1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,424 --> 00:00:12,554 Encore une belle journée qui commence à Malibu. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,518 Les habitants sont libres de vivre en paix, 5 00:00:18,601 --> 00:00:22,856 confiants en laissant leurs enfants sous la surveillance 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,442 de S.N.C. Babysitting. 7 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 Skipper, Navya et Chantal. 8 00:00:28,153 --> 00:00:32,032 Les meilleures baby-sitters du monde ! 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,366 Mais ce matin... 10 00:00:33,450 --> 00:00:37,287 Étrange. Les jumeaux Carmichael devraient être là depuis 30 min. 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,248 Les McDuffy sont en retard aussi. 12 00:00:40,331 --> 00:00:43,418 Le signal d'urgence s'est déclenché ! 13 00:00:46,629 --> 00:00:49,966 L'équipe des baby-sitters ! La ville a besoin de vous. 14 00:00:50,049 --> 00:00:53,845 Quelqu'un transforme les enfants de Malibu en de vrais monstres ! 15 00:00:54,429 --> 00:00:55,764 C'est pas gentil. 16 00:00:55,847 --> 00:00:59,684 Quel que soit le super méchant derrière cette infâmie, 17 00:00:59,768 --> 00:01:03,480 comptez sur nous pour vous en débarrasser, Maire Chelsea. 18 00:01:03,563 --> 00:01:05,607 Merci, les baby-sitters ! 19 00:01:05,690 --> 00:01:10,403 Et vous devrez aussi faire toutes mes corvées pendant un mois. 20 00:01:10,487 --> 00:01:12,697 Chelsea ! N'improvise pas. 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,950 Voici une mission pour... 22 00:01:18,745 --> 00:01:22,082 L'équipe des Super Baby-sitters de Skipper ! 23 00:01:22,916 --> 00:01:26,544 Jeeves. La voiture des baby-sitters est prête ? 24 00:01:26,628 --> 00:01:29,255 Sérieux, je suis votre majordome ? 25 00:01:29,339 --> 00:01:33,510 La plus fidèle des majordomes. Dis juste ta réplique. 26 00:01:33,802 --> 00:01:36,304 Oh, puissantes héroïnes du bien. 27 00:01:36,387 --> 00:01:39,808 Je regrette, mais la voiture est au garage. 28 00:01:39,891 --> 00:01:43,102 Et vous avez 14 ans. Vous n'avez pas l'âge de conduire. 29 00:01:43,186 --> 00:01:47,649 Nous allons devoir voler. Les baby-sitters, c'est parti ! 30 00:01:49,359 --> 00:01:51,694 La fenêtre était ouverte ! 31 00:01:51,778 --> 00:01:57,283 Pendant ce temps, sur la plage, un horrible complot se mettait en place. 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,703 À toi ! Hein ? 33 00:02:00,787 --> 00:02:05,708 Acheter à la baisse. Vendre à la hausse. 34 00:02:06,543 --> 00:02:08,461 Acheter à la baisse. 35 00:02:08,545 --> 00:02:10,630 Vendre à la hausse. 36 00:02:11,548 --> 00:02:14,342 Acheter à la baisse. 37 00:02:14,425 --> 00:02:16,553 Vendre à la hausse. 38 00:02:19,222 --> 00:02:24,519 Mon invention la plus diabolique, le "Fabric-adulte", fonctionne ! 39 00:02:24,602 --> 00:02:27,021 Pourquoi je suis la méchante ? 40 00:02:27,105 --> 00:02:30,984 Parce que tu laisses traîner tes chaussettes sales. 41 00:02:31,067 --> 00:02:34,654 - Allez, continue l'histoire. - Très bien. 42 00:02:34,737 --> 00:02:39,826 Maintenant, ces enfants devront se comporter comme des adultes, 43 00:02:39,909 --> 00:02:44,664 comme épargner et regretter la disparition des DVD. 44 00:02:47,917 --> 00:02:52,422 Ça n'arrivera pas. Nous mettrons fin à ton plan diabolique. 45 00:02:52,505 --> 00:02:54,299 Vous ne m'aurez jamais. 46 00:02:59,637 --> 00:03:01,389 Acheter à la baisse. 47 00:03:01,472 --> 00:03:02,640 Hourra ! 48 00:03:03,516 --> 00:03:04,976 Je suis là ! 49 00:03:32,670 --> 00:03:34,255 Et on faisait... 50 00:03:34,339 --> 00:03:35,798 Prends ça ! 51 00:03:35,882 --> 00:03:38,384 Et voilà comment on a sauvé les enfants ! 52 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Skipper ? Les enfants dorment. 53 00:03:40,428 --> 00:03:42,305 Oh, oui. D'accord. 54 00:03:47,810 --> 00:03:50,230 Merci pour votre participation. 55 00:03:50,313 --> 00:03:52,941 J'ai adoré. C'était moi le maire ! 56 00:03:53,024 --> 00:03:57,362 Et j'ordonne à Stacie de m'emmener manger une glace ! 57 00:03:57,445 --> 00:04:03,201 Tu n'es pas le maire pour de vrai ! Mais j'adore la glace, alors, d'accord. 58 00:04:06,537 --> 00:04:08,623 Ça te dérange pas si je m'en vais ? 59 00:04:08,706 --> 00:04:13,753 Je suis une pro. Et Navya et Chantal seront là dans une minute. 60 00:04:13,836 --> 00:04:17,382 - Merci pour ton aide. - D'accord. Bon courage. 61 00:04:18,508 --> 00:04:19,384 Au revoir ! 62 00:04:31,896 --> 00:04:36,150 Tout va bien. Il ne faut pas réveiller les autres. 63 00:04:39,612 --> 00:04:41,155 Moi, j'ai faim. 64 00:04:41,656 --> 00:04:43,074 Et moi, j'ai soif. 65 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 Je suis un camion de pompiers ! 66 00:04:47,495 --> 00:04:48,621 D'accord... 67 00:04:48,705 --> 00:04:53,543 Pourquoi on ne serait pas de petits ours et qu'on hibernait ? 68 00:04:54,961 --> 00:04:57,839 On est tous des camions de pompiers ! 69 00:04:59,257 --> 00:05:03,052 Ne saute pas là-dessus ! S'il te plaît, descends ! 70 00:05:03,136 --> 00:05:04,387 Attends ! 71 00:05:05,263 --> 00:05:06,848 Oh, non, pas ça ! 72 00:05:07,307 --> 00:05:12,854 D'accord. S'il vous plaît, non ! Arrêtez-vous, les camions de pompiers ! 73 00:05:14,188 --> 00:05:18,776 - Où es-tu ? J'ai besoin de renforts. - Tu n'as pas reçu le texto de Chantal ? 74 00:05:18,860 --> 00:05:20,987 Un texto ? Non. Pourquoi ? 75 00:05:21,070 --> 00:05:24,324 Tu te souviens de la danse du Chien-Chat ? 76 00:05:28,369 --> 00:05:29,912 Fais le Chien-Chat ! 77 00:05:31,205 --> 00:05:32,749 Fais le Chien-Chat ! 78 00:05:33,958 --> 00:05:35,043 Vaguement ? 79 00:05:35,126 --> 00:05:37,462 Deacon, pose cette lampe ou... 80 00:05:37,795 --> 00:05:39,464 Ou tu vas la casser. 81 00:05:39,547 --> 00:05:42,633 La fille du Premier Ministre de la Slovaquie de l'Est 82 00:05:42,717 --> 00:05:46,304 avait un cousin dont la sœur du voisin était à cette fête, 83 00:05:46,387 --> 00:05:50,266 et nous sommes invitées à présenter cette danse dans tout le pays. 84 00:05:50,349 --> 00:05:52,560 Le sol, c'est de la lave ! 85 00:05:54,228 --> 00:05:56,564 On ne jette pas les coussins ! 86 00:05:56,647 --> 00:06:00,485 C'est génial, mais que devient notre équipe de baby-sitters ? 87 00:06:00,568 --> 00:06:03,237 On avait des engagements pour tout l'été ! 88 00:06:03,321 --> 00:06:06,407 Je sais. On déteste te laisser comme ça. 89 00:06:06,491 --> 00:06:09,577 Tu es la meilleure baby-sitter du monde. 90 00:06:10,870 --> 00:06:14,207 Bon, je dois y aller. Amusez-vous bien ! 91 00:06:14,290 --> 00:06:15,833 Ils sont partout ! 92 00:06:15,917 --> 00:06:21,172 D'accord. Les enfants, qui veut manger ? J'ai préparé des spaghettis. 93 00:06:21,255 --> 00:06:24,133 Les pâtes sont sur la table... 94 00:06:25,093 --> 00:06:26,969 Bataille de spaghettis ! 95 00:06:27,053 --> 00:06:30,098 Pas de bataille ! C'est pour le repas ! 96 00:06:33,976 --> 00:06:35,978 C'est une plaisanterie... 97 00:06:43,820 --> 00:06:47,073 Bonjour, les parents. Vous êtes en avance. 98 00:06:47,532 --> 00:06:50,993 Ce n'est pas du tout ce que vous croyez ! 99 00:06:51,077 --> 00:06:54,497 Mais ça, c'est exactement ce que vous croyez. 100 00:06:58,000 --> 00:06:59,252 Au revoir ! 101 00:07:07,635 --> 00:07:10,263 Tu m'as laissé toute la garniture de biscuit. 102 00:07:10,346 --> 00:07:15,351 Tu en as plus besoin que moi. C'est ce que font les grandes sœurs. 103 00:07:18,187 --> 00:07:20,148 Une nouvelle annulation ? 104 00:07:20,231 --> 00:07:23,484 Plus personne ne va me confier ses enfants. 105 00:07:23,568 --> 00:07:28,906 Il se pourrait même que je sois élue la pire baby-sitter du monde ! 106 00:07:29,031 --> 00:07:33,369 Et les nominées pour la pire baby-sitter du monde sont... 107 00:07:33,453 --> 00:07:39,417 Zincenzio Dracula pour avoir transformé des enfants en zombies pour son armée. 108 00:07:39,792 --> 00:07:44,755 Helga Von Bruler, pour avoir changé tous les enfants en crapauds. 109 00:07:46,924 --> 00:07:48,676 Bonjour, maman ! 110 00:07:48,759 --> 00:07:53,514 Et Skipper Roberts, pour... Oui, elle sait ce qu'elle a fait. 111 00:07:53,598 --> 00:07:55,266 Et la gagnante est... 112 00:07:55,808 --> 00:07:57,477 Skipper Roberts ! 113 00:08:06,444 --> 00:08:09,906 Une nouvelle annulation ! C'était mon dernier client. 114 00:08:09,989 --> 00:08:13,618 Je n'ai plus qu'à renoncer à mon projet. 115 00:08:13,701 --> 00:08:16,954 Tu es une Roberts, ne t'avoue pas vaincue. 116 00:08:17,038 --> 00:08:21,167 On se bat plus fort ! On se dresse pour ce en quoi on croit ! 117 00:08:21,250 --> 00:08:24,420 Et, Skipper, moi, je crois en toi ! 118 00:08:26,464 --> 00:08:28,591 Merci... pour tout. 119 00:08:30,676 --> 00:08:33,638 Il y a plein d'autres choses à faire. 120 00:08:33,721 --> 00:08:37,225 Surfer avec Ken. Passer du temps avec ma sœur. 121 00:08:37,308 --> 00:08:42,522 Oh, à propos, je serai absente tout l'été. Je vais planter des arbres en Amazonie. 122 00:08:43,773 --> 00:08:49,570 Bon. Au moins, je vais encore pouvoir donner des ordres à mes petites sœurs. 123 00:08:49,987 --> 00:08:53,783 Pourquoi il est si lourd ? Tu as mis tes affaires dans mon sac ? 124 00:08:54,909 --> 00:08:58,371 Allez, Stacie et Chelsea sont en route pour le camp d'été. 125 00:08:59,121 --> 00:09:03,960 Attendez ! Vous parliez de les inscrire dans un vrai camp ? 126 00:09:04,043 --> 00:09:08,548 Je croyais que vous parliez d'un camp d'une journée. 127 00:09:08,631 --> 00:09:12,426 Mes petites filles plus si petites. Elles grandissent si vite. 128 00:09:12,510 --> 00:09:17,431 Tu veux un câlin de Darby ? Elle m'aide à me sentir mieux quand je suis triste. 129 00:09:17,515 --> 00:09:19,934 Je vais tenir le coup, Chelsea. 130 00:09:21,644 --> 00:09:23,104 Viens là, Darby ! 131 00:09:23,187 --> 00:09:26,774 Alors, tout le monde s'en va pendant tout l'été à part moi ? 132 00:09:26,857 --> 00:09:29,277 Hé ! Nous aussi, on reste ici ! 133 00:09:29,360 --> 00:09:30,695 Vous êtes des adultes. 134 00:09:30,778 --> 00:09:34,615 - Vous n'êtes pas drôles. - Qui sait ? J'ai des projets sympas : 135 00:09:34,699 --> 00:09:37,618 organiser les tiroirs, mélanger le compost, 136 00:09:37,702 --> 00:09:40,204 traiter les chiots contre les puces, et... 137 00:09:40,288 --> 00:09:43,040 Skipper va avoir plus besoin de Darby que toi. 138 00:09:46,002 --> 00:09:51,882 - Ma situation devient inconfortable. - S'il te plaît ! Tu sais qu'on est là. 139 00:09:52,717 --> 00:09:55,177 Ça va aller, je vous assure. 140 00:09:55,261 --> 00:10:00,266 - En route ! Direction le camp ! - Vous me déposerez à l'aéroport. 141 00:10:00,725 --> 00:10:05,771 Tu vas y arriver. N'abandonne pas. Tu es une super baby-sitter. 142 00:10:05,855 --> 00:10:08,899 Merci. Je te souhaite un très bel été. 143 00:10:08,983 --> 00:10:11,319 - Au revoir ! - Bel été à toi ! 144 00:10:11,402 --> 00:10:12,737 Tu vas nous manquer ! 145 00:10:12,820 --> 00:10:16,449 On se voit à la fin des vacances ! Pas le choix. 146 00:10:18,242 --> 00:10:19,535 C'est dégoûtant. 147 00:10:31,172 --> 00:10:32,256 Hé, Ken. 148 00:10:33,174 --> 00:10:37,178 Tu veux surfer ? Les vagues ont l'air idéales ! 149 00:10:37,261 --> 00:10:42,058 Désolé, je travaille. Tu ne devais pas faire du baby-sitting ? 150 00:10:42,141 --> 00:10:45,811 Si, jusqu'à... Je n'ai pas envie d'en parler. 151 00:10:45,895 --> 00:10:49,982 - On ira tout à l'heure ? - Je dois être en poste H24. 152 00:10:50,066 --> 00:10:54,737 - Tu es sérieux ? Pendant tout l'été ? - Oui, tout l'été ! 153 00:10:55,071 --> 00:10:58,866 On ne sait jamais quand un sauvetage peut arriver. 154 00:10:58,949 --> 00:11:00,368 À l'aide ! 155 00:11:10,503 --> 00:11:12,254 Mon parasol ! 156 00:11:12,338 --> 00:11:14,590 - Attention ! - Mon château de sable ! 157 00:11:14,673 --> 00:11:17,635 - Attention ! - C'est chaud ! Bon sang. 158 00:11:21,889 --> 00:11:25,434 Aidez-moi ! La marée est en train de monter ! 159 00:11:25,518 --> 00:11:27,728 Oh, non ! Aidez-moi. 160 00:11:28,437 --> 00:11:30,231 Pas pendant mon intervention ! 161 00:11:34,527 --> 00:11:37,780 Ce n'est pas la peine. Vous n'avez pas à me remercier. 162 00:11:37,863 --> 00:11:43,619 La marée ! J'ai toujours besoin d'aide. Je peux pas atteindre mon sandwich. 163 00:11:43,702 --> 00:11:47,915 Surveiller la plage est un travail à temps complet. 164 00:11:49,750 --> 00:11:54,004 D'accord. Eh bien, passe un très bel été. 165 00:11:54,088 --> 00:12:00,386 Je vais m'apitoyer sur mon sort en buvant des smoothies et en mangeant des frites. 166 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 Au revoir ! 167 00:12:15,025 --> 00:12:19,905 Un menu pépite, avec de petites frites 168 00:12:19,989 --> 00:12:24,785 Cornichons, oignons, on les évite 169 00:12:29,165 --> 00:12:31,333 Que puis-je faire pour toi ? 170 00:12:31,417 --> 00:12:33,252 Tu dois chanter ? 171 00:12:33,335 --> 00:12:38,799 Oui. Mais j'adore ça. Ça m'apporte de la joie, comme mon prénom. 172 00:12:38,883 --> 00:12:40,676 - Je m'appelle Joy. - Skipper. 173 00:12:40,759 --> 00:12:42,761 Tu veux connaître la spécialité ? 174 00:12:42,845 --> 00:12:43,679 Bien sûr ! 175 00:12:43,762 --> 00:12:49,393 Cheeseburger, oignons frits, soda et tarte Pour la modique somme de 5,55 $ 176 00:12:51,312 --> 00:12:56,025 Juste un smoothie. Mais tu es très douée. Vous aussi. 177 00:12:56,108 --> 00:12:58,486 Merci 178 00:13:00,779 --> 00:13:03,657 - Excusez-moi, laissez passer ! - Quel toupet ! 179 00:13:03,741 --> 00:13:05,242 - Hé ! - Sans gêne ! 180 00:13:05,326 --> 00:13:07,286 J'ai dit : "Excusez-moi." 181 00:13:08,370 --> 00:13:12,291 C'est toi. La plus jeune et insignifiante copie de Barbie. 182 00:13:12,374 --> 00:13:15,711 Bonjour, Tammy. J'ai un prénom. C'est... 183 00:13:15,794 --> 00:13:19,173 Ça ne m'intéresse pas du tout. Merci. 184 00:13:19,256 --> 00:13:20,508 Écoute-moi bien. 185 00:13:20,883 --> 00:13:24,470 Prépare-moi un grand smoothie à la fraise. 186 00:13:26,972 --> 00:13:30,893 Je n'ai pas fini. Enlève les fraises et mets des pêches à la place. 187 00:13:30,976 --> 00:13:34,730 Au lieu des pêches, des nectarines. Bien mûres. 188 00:13:34,813 --> 00:13:38,567 Au lieu du jus d'orange, du jus de tangerines. 189 00:13:38,651 --> 00:13:43,614 Pas à la centrifugeuse ! Elles doivent être pressées à la main. 190 00:13:45,950 --> 00:13:51,121 - C'est exagéré, même venant de toi. - Toi, je ne t'ai rien demandé. 191 00:13:51,205 --> 00:13:55,209 Tu ne demandes rien à personne. Tu hurles des ordres. 192 00:13:55,918 --> 00:13:59,171 C'est la meilleure. Ce sont des mandarines. 193 00:13:59,255 --> 00:14:02,216 Hé ! J'ai dit des tangerines. 194 00:14:04,051 --> 00:14:07,471 - Des tangerines. - Bon, tu as terminé ? 195 00:14:07,555 --> 00:14:09,181 Dans un instant. 196 00:14:11,392 --> 00:14:12,434 Non, non ! 197 00:14:17,898 --> 00:14:19,233 Je suis désolée ! 198 00:14:25,614 --> 00:14:27,533 Laissez-moi deviner. 199 00:14:28,117 --> 00:14:30,327 Tu es renvoyée 200 00:14:31,912 --> 00:14:33,455 Tu peux t'en aller. 201 00:14:38,335 --> 00:14:40,671 Hé, est-ce que ça va ? 202 00:14:40,754 --> 00:14:43,507 Oui. Merci de m'avoir soutenue. 203 00:14:43,591 --> 00:14:46,051 Tammy est une vraie peste. 204 00:14:46,135 --> 00:14:50,639 Pas grave. Ce travail ne m'aurait jamais offert un contrat d'enregistrement. 205 00:14:50,723 --> 00:14:54,101 Les chansons me manqueront. Je suis passionnée de musique. 206 00:14:54,184 --> 00:14:57,438 Moi aussi. Mais je chante pas. Je suis D.J. 207 00:14:57,521 --> 00:15:01,817 - Ça doit être un job d'été passionnant. - Ça le serait si j'en avais un. 208 00:15:01,901 --> 00:15:05,446 Je devais faire du baby-sitting, mais c'est tombé à l'eau. 209 00:15:05,529 --> 00:15:10,159 Dommage. On a toutes les deux raté notre job d'été de rêve. 210 00:15:15,873 --> 00:15:19,043 Vous cherchez le job d'été de vos rêves ? 211 00:15:19,126 --> 00:15:20,628 Alors, suivez-moi ! 212 00:15:20,711 --> 00:15:25,799 Si vous aimez nager, surfer, les barbes à papa et les toboggans, 213 00:15:25,883 --> 00:15:27,968 ce job est fait pour vous ! 214 00:15:28,052 --> 00:15:29,345 Nous recrutons ! 215 00:15:29,428 --> 00:15:30,304 JOB D'ÉTÉ 216 00:15:30,387 --> 00:15:34,058 Rendez-vous sur les Voies navigables 1234 pour un entretien. 217 00:15:34,141 --> 00:15:38,854 Ne marchez pas, courez ! Si vous avez un jetpack, volez ! 218 00:15:38,938 --> 00:15:41,732 Incroyable ! La chance nous sourit ! 219 00:15:45,361 --> 00:15:48,906 Peut-être qu'elle devrait te sourire davantage. 220 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 C'est incroyable ! 221 00:16:04,713 --> 00:16:09,593 Cette adresse me disait quelque chose. C'est le parc aquatique ! 222 00:16:09,677 --> 00:16:11,470 J'adore cet endroit ! 223 00:16:11,553 --> 00:16:14,890 Ce sera le meilleur job d'été de ma vie ! 224 00:16:14,974 --> 00:16:16,141 Comme tu dis ! 225 00:16:21,188 --> 00:16:23,399 Miam-miam. Bonjour. 226 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 Ou pas. 227 00:16:27,403 --> 00:16:32,074 - Où est passé ton goût de l'aventure ? - De l'aventure ? 228 00:16:32,157 --> 00:16:35,869 Ça me rappelle ce film où des ados qui travaillent dans un parc 229 00:16:35,953 --> 00:16:38,455 découvrent qu'ils sont des cobayes. 230 00:16:38,539 --> 00:16:41,542 Mais ils finissent par avoir des super pouvoirs. 231 00:16:41,625 --> 00:16:44,003 Ce serait plutôt génial, non ? 232 00:16:45,587 --> 00:16:48,549 On dit que le patron est un monstre, 233 00:16:48,632 --> 00:16:51,176 qu'il divise pour mieux régner. 234 00:16:51,260 --> 00:16:55,389 Qu'il joue sur nos faiblesses. Mais je serai forte. Je m'appelle Anna. 235 00:16:55,472 --> 00:16:59,560 - Skipper. Et voici Joy. - Bonjour. J'adore tes boucles d'oreilles. 236 00:16:59,643 --> 00:17:04,732 Merci, je les ai fabriquées. Je veux voir si le parc peut soutenir ma marque. 237 00:17:04,815 --> 00:17:08,360 Et moi, j'ai de moins en moins envie de rester. 238 00:17:09,820 --> 00:17:11,447 Suivant ! 239 00:17:19,246 --> 00:17:20,956 Vous êtes sérieuses ? 240 00:17:21,040 --> 00:17:27,296 Bien. Je me jette à l'eau. C'est juste un entretien. Ça peut pas être si terrible. 241 00:17:46,273 --> 00:17:49,943 Bonjour ? J'ai entendu dire que vous recrutiez ? 242 00:17:52,613 --> 00:17:54,281 Tammy ? 243 00:17:54,364 --> 00:17:56,116 Mini-Barbie. 244 00:17:56,200 --> 00:18:00,621 C'est Skipper. Comment peux-tu diriger un parc aquatique ? 245 00:18:00,704 --> 00:18:04,416 C'est évident ! J'ai l'étoffe d'une dirigeante. 246 00:18:11,006 --> 00:18:14,259 Attends. Le propriétaire, c'est ton père ? 247 00:18:16,178 --> 00:18:22,976 Ça n'a rien à voir. J'ai des tonnes d'idées V.I.P. dans cette petite tête. 248 00:18:23,060 --> 00:18:26,230 Mais on n'est pas ici pour parler de moi. 249 00:18:27,106 --> 00:18:31,568 Dis-moi, Bipper. Pourquoi est-ce que je t'engagerais ? 250 00:18:31,652 --> 00:18:36,240 Arrête. Tu es la plus grande rivale de ma sœur. 251 00:18:36,323 --> 00:18:39,451 On sait que tu ne m'engageras jamais. 252 00:18:39,535 --> 00:18:42,955 Enfin une chose sur laquelle on est d'accord. 253 00:18:43,664 --> 00:18:47,167 Transfère-le sur le nouveau et ferme l'ancien. 254 00:18:47,251 --> 00:18:51,130 Chérie, comment ça se passe ? Pas toi, je m'adressais à ma fille. 255 00:18:51,213 --> 00:18:55,467 Les entretiens prennent du temps. Pourquoi autant d'employés s'en vont ? 256 00:18:57,511 --> 00:19:02,558 Trouver des employés de qualité est très difficile de nos jours. 257 00:19:02,641 --> 00:19:04,893 - Pourquoi pas elle ? - Elle ? 258 00:19:05,769 --> 00:19:08,772 Non, papa, elle est trop blah. 259 00:19:09,815 --> 00:19:11,859 - Ta couleur préférée ? - Bleu ? 260 00:19:11,942 --> 00:19:15,988 - Ton oiseau préféré ? - Étrange, mais l'urubu à tête rouge. 261 00:19:16,071 --> 00:19:18,198 - Nourriture ? - Oui. J'aime manger. 262 00:19:18,282 --> 00:19:20,200 Parfait. Je t'engage. 263 00:19:20,284 --> 00:19:23,287 C'est comme ça qu'on mène un entretien. 264 00:19:23,370 --> 00:19:29,168 Quoi ? Fais-moi confiance, elle n'a pas l'étoffe d'une bonne employée ! 265 00:19:29,251 --> 00:19:31,879 Ridicule. C'est le but d'un bon patron. 266 00:19:31,962 --> 00:19:36,842 Transformer les employés en une main-d'œuvre efficace. On y va ! 267 00:19:39,011 --> 00:19:42,264 Vous êtes tous engagés. Voici votre cheffe, Tammy. 268 00:19:42,347 --> 00:19:45,809 Demain 8 h, soyez prêts. Non, Jerry, pas toi. 269 00:19:47,477 --> 00:19:49,062 Oui ! 270 00:19:51,273 --> 00:19:56,653 Prépare-toi à vivre le pire job de ta vie. Et ne sois pas en retard ! 271 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 Génial. 272 00:20:00,407 --> 00:20:03,202 On a réussi ! On a notre job d'été ! 273 00:20:04,077 --> 00:20:07,247 Même pas eu besoin de passer d'entretien. 274 00:20:07,331 --> 00:20:09,791 Je sens une bonne énergie entre nous ! 275 00:20:09,875 --> 00:20:12,920 Je ne suis pas sûre de venir demain. 276 00:20:13,003 --> 00:20:15,297 Attends, quoi ? Pourquoi ? 277 00:20:15,380 --> 00:20:20,761 Tammy, en tant que cheffe. C'est mon pire cauchemar. 278 00:20:32,064 --> 00:20:37,152 Là, là, M. le Grand Monstre tout vert. Que se passe-t-il ? 279 00:20:37,986 --> 00:20:39,863 C'est Tammy. 280 00:20:42,032 --> 00:20:46,703 Je suis arrivé une seconde en retard et elle m'a crié dessus. 281 00:20:46,787 --> 00:20:49,957 Elle est tellement effrayante. 282 00:20:53,460 --> 00:20:56,505 On est ensemble dans cette aventure. 283 00:20:56,588 --> 00:21:00,759 Oui. Tu ne peux pas nous faire engager et ne pas venir. 284 00:21:00,842 --> 00:21:03,178 D'accord, très bien. Je viens. 285 00:21:03,262 --> 00:21:08,892 Mais hors de question que je console des monstres. Ce sont mes conditions. 286 00:21:11,687 --> 00:21:15,565 Engagez une promeneuse de chiens expérimentée ! 287 00:21:17,526 --> 00:21:19,569 Comme il est mignon ! 288 00:21:19,653 --> 00:21:22,322 Attends, ce n'est pas un vrai ? 289 00:21:24,700 --> 00:21:27,953 Les affaires ne marchent pas et j'ai besoin d'un job. 290 00:21:28,036 --> 00:21:33,375 Tu pourrais en trouver un au parc. Ils ont une garderie pour chiens. 291 00:21:33,458 --> 00:21:36,962 J'adore les chiens ! Ils m'engageraient ? 292 00:21:37,045 --> 00:21:38,422 Ils nous ont acceptées. 293 00:21:38,505 --> 00:21:43,510 Fantastique ! Travailler dans une garderie pour chiens est mon rêve. 294 00:21:43,593 --> 00:21:47,139 Je m'appelle Cheri. Jolies boucles d'oreilles. 295 00:21:47,222 --> 00:21:51,476 Merci. Je m'appelle Anna. Skipper et Joy. 296 00:21:52,853 --> 00:21:55,230 C'est ma mère. À demain ! 297 00:21:55,314 --> 00:21:58,734 Comme je disais : je sens une bonne énergie ! 298 00:22:12,914 --> 00:22:16,126 - Tu es en retard ! - Je suis en avance d'une minute ! 299 00:22:16,209 --> 00:22:19,713 Pas tant que tu n'as pas passé le portique ! 300 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 Hé ! Arrête ça ! 301 00:22:26,470 --> 00:22:27,971 Non... 302 00:22:28,513 --> 00:22:32,100 Tu ne passeras pas. Par là non plus. 303 00:22:35,645 --> 00:22:38,648 Eh oui, Tammy ! Je suis passée ! 304 00:22:39,858 --> 00:22:43,862 Aucune importance. Je n'ai pas de place pour toi. 305 00:22:43,945 --> 00:22:46,364 Les équipes sont au complet ! 306 00:22:46,448 --> 00:22:49,618 Pas plus tard, maintenant ! Des laisses pour oiseaux ? 307 00:22:49,701 --> 00:22:53,663 Les nouveaux, ils sont bien ? Non, toi, tu es viré ! 308 00:22:53,747 --> 00:22:55,916 Toi, je te donne une promotion ! 309 00:22:56,583 --> 00:23:00,629 - Pourquoi elle n'a pas d'uniforme ? - Tous les postes sont pourvus. 310 00:23:00,712 --> 00:23:03,673 Vaut mieux avoir une personne supplémentaire. 311 00:23:03,757 --> 00:23:07,969 Il manque du personnel au kiosque à bijoux. Vas-y. 312 00:23:08,053 --> 00:23:10,305 Papa, tu ne m'écoutes jamais. 313 00:23:10,388 --> 00:23:13,600 - Tu m'as dit de m'en occuper... - Parfait ! Continue ! 314 00:23:13,683 --> 00:23:18,772 Non, vous, livrez les pizzas. Vous arrivez quand ? Je suis affamé ! 315 00:23:37,958 --> 00:23:40,001 On est jolies, non ? 316 00:23:40,085 --> 00:23:43,547 Oui. Je me demande si on a une remise ? 317 00:23:43,630 --> 00:23:45,715 Vous n'êtes pas payées pour ça ! 318 00:23:45,799 --> 00:23:52,055 Écoutez bien ! Je viens de les commander, je les ai eues pour trois fois rien. 319 00:23:55,350 --> 00:23:57,686 On va pouvoir les donner ? 320 00:23:57,769 --> 00:24:03,775 Vous allez toutes les vendre aujourd'hui. Si vous échouez, vous êtes renvoyées. 321 00:24:03,859 --> 00:24:09,197 Papa dit que je dois motiver mes employés. Voyons si ça fonctionne ! 322 00:24:10,657 --> 00:24:13,535 Désolée de t'avoir entraînée là-dedans. 323 00:24:13,618 --> 00:24:16,955 Pas grave. Mais elles vont être difficiles à vendre. 324 00:24:17,038 --> 00:24:19,499 Regarde-moi ces horreurs ! 325 00:24:20,000 --> 00:24:24,087 On peut y arriver. Il va falloir qu'on soit créatives. 326 00:24:29,426 --> 00:24:31,428 C'est impossible. 327 00:24:31,511 --> 00:24:35,599 Elles se cassent trop facilement ! Je ne pourrais même pas les donner. 328 00:24:35,682 --> 00:24:37,017 Vous les voulez ? 329 00:24:38,143 --> 00:24:40,145 Sauvons-nous ! 330 00:24:40,228 --> 00:24:43,481 Tammy s'est vraiment surpassée cette fois. 331 00:24:46,443 --> 00:24:47,736 C'est à toi ? 332 00:24:47,819 --> 00:24:52,908 Ce sont mes accessoires de création. Je ne sors jamais sans ce sac. 333 00:24:52,991 --> 00:24:55,076 Il y a des choses sympas. 334 00:24:56,870 --> 00:25:00,957 Alors, ça, j'adhère tout à fait ! Et si je prenais... 335 00:25:05,253 --> 00:25:09,549 - Tada ! - Elles sont jolies. Elles sont à vendre ? 336 00:25:11,426 --> 00:25:13,970 Bien sûr qu'elles sont à vendre ! 337 00:25:15,805 --> 00:25:17,807 Approchez ! Venez, venez ! 338 00:25:17,891 --> 00:25:21,269 Repartez avec vos boucles d'oreilles originales par Anna ! 339 00:25:21,353 --> 00:25:25,398 Garanties pour être jolies, sans jamais se casser ! 340 00:25:26,942 --> 00:25:28,735 - Superbes ! - Magnifiques ! 341 00:25:28,818 --> 00:25:31,863 - Je peux avoir cette paire ? - Merci ! 342 00:25:31,947 --> 00:25:33,615 - J'adore ! - Merci. 343 00:25:33,698 --> 00:25:36,284 - C'est pour ma petite sœur. - Merci. 344 00:25:36,368 --> 00:25:39,079 Impossible ! Comment avez-vous réussi ? 345 00:25:39,162 --> 00:25:42,916 Une file d'attente ! J'aime ça. Quelle est la meilleure vente ? 346 00:25:42,999 --> 00:25:46,419 Ces boucles d'oreilles. Fabriquées par Anna. 347 00:25:47,045 --> 00:25:48,380 Elles me vont bien ! 348 00:25:48,463 --> 00:25:52,217 - À partir de celles que j'ai commandées ! - Bien joué, Tammy ! 349 00:25:52,300 --> 00:25:55,178 Et toi ? Des suggestions de nouveaux produits ? 350 00:25:55,262 --> 00:25:56,888 Puisqu'on en parle... 351 00:25:58,640 --> 00:26:02,269 Oui, ton plan n'a pas fonctionné. 352 00:26:02,352 --> 00:26:06,231 Mais il s'est bien déroulé pour Anna et toi. 353 00:26:06,314 --> 00:26:09,651 Même si mon père pense que je suis un génie des affaires, 354 00:26:09,734 --> 00:26:13,697 ça veut pas dire que toi et moi allons faire des soirées pyjamas ! 355 00:26:13,780 --> 00:26:15,949 Prépare-toi pour ton prochain poste. 356 00:26:16,574 --> 00:26:18,159 Avec plaisir. 357 00:26:18,243 --> 00:26:20,537 Attends, quel nouveau poste ? 358 00:26:28,962 --> 00:26:32,882 Hé, qu'est-ce que tu fais ici ? Je croyais que tu étais aux bijoux. 359 00:26:32,966 --> 00:26:37,971 Tammy m'a transférée ici. Juste parce qu'elle en a le droit ! 360 00:26:38,054 --> 00:26:41,016 Elle essaie de me déstabiliser. 361 00:26:41,474 --> 00:26:43,727 Bonjour. Je peux vous aider ? 362 00:26:43,810 --> 00:26:47,230 Maman et notre grand frère font du super toboggan. 363 00:26:47,314 --> 00:26:50,900 Mais il faut être grand comme ça pour y aller. 364 00:26:50,984 --> 00:26:53,111 Un, deux, trois. 365 00:26:53,194 --> 00:26:58,283 Tu devrais mettre les choses par nombres pairs. Ça me rassure. 366 00:26:58,366 --> 00:26:59,617 Comme ça ? 367 00:27:00,618 --> 00:27:03,288 Ma sœur aime quand les quantités sont paires. 368 00:27:03,371 --> 00:27:05,123 Comme deux glaces ? 369 00:27:05,206 --> 00:27:08,043 Vous en voulez une pendant que vous attendez ? 370 00:27:08,126 --> 00:27:12,255 - Oui ! Une glace ! - Mais on n'a pas d'argent. 371 00:27:12,339 --> 00:27:17,260 Oh, non ! Eh bien, je crois qu'elles sont offertes ! 372 00:27:17,344 --> 00:27:20,805 Merci ! Glace gratuite ! Glace gratuite ! 373 00:27:20,889 --> 00:27:23,475 Glace gratuite ! 374 00:27:23,558 --> 00:27:26,686 - Vous avez entendu ? - On y va ? 375 00:27:26,770 --> 00:27:29,356 - Glace gratuite ! - Génial ! 376 00:27:31,107 --> 00:27:32,442 On y va ! 377 00:27:32,525 --> 00:27:34,861 - Glace gratuite ! - Allez ! 378 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 Oh, non ! 379 00:27:40,367 --> 00:27:43,578 Je veux une glace ! 380 00:27:44,037 --> 00:27:49,501 Je vais avoir une glace ! Ça y est, j'ai ma glace ! 381 00:27:49,584 --> 00:27:52,420 Quoi ? Des glaces gratuites ? 382 00:27:52,921 --> 00:27:56,299 Vous êtes folles ? Qui va payer tout ça ? 383 00:27:56,383 --> 00:28:01,262 Déplace mon rendez-vous à 15 h ! Une file d'attente ? J'aime ça. 384 00:28:01,346 --> 00:28:05,934 Pas celle-ci. Elles sont en train de distribuer gratuitement des glaces ! 385 00:28:06,017 --> 00:28:09,104 - Je peux avoir une boisson avec ? - Moi aussi ! 386 00:28:09,187 --> 00:28:12,732 - Qui a eu cette idée ? - Ce sont ces deux-là ! 387 00:28:13,358 --> 00:28:17,695 Tu es un génie ! Attirer les clients avec quelque chose de gratuit, 388 00:28:17,779 --> 00:28:21,783 puis ils dépensent une fortune pour d'autres choses ! 389 00:28:22,575 --> 00:28:23,451 Oui ! 390 00:28:25,161 --> 00:28:28,665 Quand les clients seront partis, prenez votre après-midi. 391 00:28:28,748 --> 00:28:31,251 Un bon travail mérite une bonne récompense. 392 00:28:31,334 --> 00:28:33,753 Prends-en de la graine, Jerry ! 393 00:28:34,629 --> 00:28:35,505 Quoi ? 394 00:28:37,257 --> 00:28:41,261 J'ai eu ma glace ! J'ai eu ma glace ! 395 00:28:41,344 --> 00:28:43,346 Ah, zut. 396 00:28:47,892 --> 00:28:51,104 C'était trop drôle ! Qu'est-ce qu'on fait ensuite ? 397 00:28:51,688 --> 00:28:54,566 Si on allait voir ce super toboggan ? 398 00:28:58,236 --> 00:28:59,487 Bonjour ! 399 00:29:02,949 --> 00:29:05,285 Comment se passe la garderie ? 400 00:29:05,368 --> 00:29:09,914 Je suis au paradis. Payée pour jouer avec des chiens ! 401 00:29:09,998 --> 00:29:14,335 C'est comme un rêve. Mais avec plus de truffes mouillées. 402 00:29:14,419 --> 00:29:19,048 Mon rêve, ce serait de faire un énorme concert ! Et le tien, Skipper ? 403 00:29:19,132 --> 00:29:23,470 Avant, former une équipe de baby-sitters avec mes meilleures amies. 404 00:29:23,553 --> 00:29:26,890 Mais maintenant, je me contenterais de nachos à volonté. 405 00:29:26,973 --> 00:29:29,517 Je ne veux pas aller dans la piscine ! 406 00:29:29,601 --> 00:29:32,437 - Ne me force pas ! - Que se passe-t-il ? 407 00:29:32,520 --> 00:29:36,232 - C'est là que les plus petits attendent. - Je n'ai pas envie ! 408 00:29:37,525 --> 00:29:41,988 Oui ! C'est bien fait ! Je suis plus grand ! 409 00:29:47,994 --> 00:29:53,249 Viens, maman, je suis enfin assez grand ! Allez, maman, dépêche-toi ! 410 00:29:53,333 --> 00:29:54,834 Stupide toise ! 411 00:29:55,335 --> 00:29:57,253 Ils ne sont pas assez grands. 412 00:29:57,337 --> 00:30:02,342 Donc leurs parents les laissent là pendant qu'ils emmènent leurs plus grands enfants. 413 00:30:05,261 --> 00:30:06,763 Ce n'est pas juste. 414 00:30:06,846 --> 00:30:09,724 Les petits n'ont pas de garderie. 415 00:30:09,808 --> 00:30:11,684 Ça va te remonter le moral. 416 00:30:11,768 --> 00:30:14,729 On a reçu une lettre de Chelsea et Stacie. 417 00:30:14,813 --> 00:30:16,981 Une lettre en vrai papier ? 418 00:30:17,065 --> 00:30:19,818 On est retournés dans l'antiquité ? 419 00:30:20,360 --> 00:30:22,821 "Chers maman, papa et Skipper." 420 00:30:23,988 --> 00:30:26,866 Stacie et moi, on s'amuse beaucoup. 421 00:30:26,950 --> 00:30:28,952 Darby aussi est enchantée. 422 00:30:29,035 --> 00:30:32,914 Qui aurait cru qu'il y aurait tant à faire pour une peluche ? 423 00:30:32,997 --> 00:30:36,626 Ce que je préfère, c'est le bus de jeux le soir. 424 00:30:36,709 --> 00:30:39,963 Il est rempli de jeux vidéo. C'est pour les grands, 425 00:30:40,046 --> 00:30:43,883 mais Stacie a trouvé le mot de passe, alors on a pu entrer. 426 00:30:43,967 --> 00:30:45,051 Incroyable ! 427 00:30:45,134 --> 00:30:47,011 Ne leur raconte pas ça ! 428 00:30:47,095 --> 00:30:48,263 Pousse-toi. 429 00:30:48,346 --> 00:30:49,973 Ignorez cette partie. 430 00:30:50,056 --> 00:30:51,933 Tu sais comment c'est, Skipper. 431 00:30:52,016 --> 00:30:56,104 Nous, les grands, on prend soin des petits. 432 00:30:56,187 --> 00:30:58,940 "Bref, vous nous manquez. On vous aime." 433 00:30:59,023 --> 00:31:00,483 C'est trop mignon. 434 00:31:00,567 --> 00:31:02,819 À part cette histoire de bus. 435 00:31:02,902 --> 00:31:04,696 Non, c'est génial ! 436 00:31:04,779 --> 00:31:06,281 Vous deux, alors... 437 00:31:09,075 --> 00:31:12,996 On ne met plus de chewing-gum dans les toilettes ! 438 00:31:13,079 --> 00:31:13,913 Mince ! 439 00:31:13,997 --> 00:31:16,416 Le moment que vous attendiez : 440 00:31:16,499 --> 00:31:20,253 - l'employé de la semaine est... - Oh, papa ! Il ne fallait pas. 441 00:31:20,336 --> 00:31:21,671 Skipper Roberts ! 442 00:31:21,754 --> 00:31:22,630 Quoi ? 443 00:31:22,714 --> 00:31:24,591 Bravo, Skipper ! 444 00:31:29,512 --> 00:31:32,473 C'est très gentil. Je ne m'y attendais pas du tout. 445 00:31:32,557 --> 00:31:34,017 Merci ! 446 00:31:34,100 --> 00:31:40,148 Maintenant que j'ai votre attention, j'aurais une suggestion pour le parc. 447 00:31:40,231 --> 00:31:42,400 Si vous le permettez... 448 00:31:42,483 --> 00:31:45,904 Je suis tout ouïe. Tammy, prends des notes. 449 00:31:45,987 --> 00:31:49,449 J'ai remarqué qu'un grand nombre d'enfants qui viennent ici 450 00:31:49,532 --> 00:31:52,118 sont trop petits pour certaines attractions. 451 00:31:52,201 --> 00:31:55,997 On élimine les restrictions de taille. Dangereux, mais audacieux. 452 00:31:56,080 --> 00:31:57,832 Les jeunes aiment l'audace. 453 00:31:57,916 --> 00:32:02,545 Et si on installait plutôt une garderie pour les petits ? 454 00:32:02,629 --> 00:32:04,672 Ils auront des activités amusantes 455 00:32:04,756 --> 00:32:08,635 pendant que leurs familles seront aux attractions pour les grands. 456 00:32:08,718 --> 00:32:09,969 - Bravo. - Merci. 457 00:32:10,053 --> 00:32:12,388 J'aime encore plus cette idée. 458 00:32:12,472 --> 00:32:16,100 Au travail, je prends ma photo avec elle. 459 00:32:16,184 --> 00:32:20,521 Bravo. Tu m'as l'air d'avoir des tonnes d'idées V.I.P. 460 00:32:23,107 --> 00:32:26,235 "Je suis Skipper et j'ai plein d'idées." 461 00:32:26,319 --> 00:32:31,741 Nul n'est si parfait. Peut-être un truc embarrassant sur elle en ligne. 462 00:32:32,367 --> 00:32:33,868 Que vois-je ? 463 00:32:33,952 --> 00:32:38,915 Alors, Mlle parfaite est loin d'être aussi parfaite après tout. 464 00:32:42,627 --> 00:32:43,836 Par ici. 465 00:32:43,920 --> 00:32:45,171 On va où ? 466 00:32:45,254 --> 00:32:48,675 On va travailler sur ta "grande idée". 467 00:32:48,758 --> 00:32:52,011 On va même pas avoir besoin d'y travailler. 468 00:32:52,095 --> 00:32:55,807 Mes sœurs m'ont parlé de jeux vidéo dans un bus. 469 00:32:55,890 --> 00:32:58,685 Comme une aire de jeux mobile. 470 00:32:58,768 --> 00:33:03,064 - Ce serait génial pour une garderie. - Un bus de jeux ? 471 00:33:03,147 --> 00:33:05,650 Tu connais rien aux enfants. 472 00:33:06,067 --> 00:33:07,652 Pourquoi tu dis ça ? 473 00:33:08,319 --> 00:33:11,864 "Skipper a été irresponsable avec mes enfants. 474 00:33:11,948 --> 00:33:15,493 Ils ont encore des spaghettis dans les cheveux. 475 00:33:16,077 --> 00:33:20,039 Et mon fils se prend pour un camion de pompiers." 476 00:33:20,623 --> 00:33:23,001 Les commentaires des parents. 477 00:33:24,419 --> 00:33:27,964 Je vais dire à mon père qu'il suit les conseils 478 00:33:28,047 --> 00:33:31,009 de la pire baby-sitter de tout Malibu. 479 00:33:38,725 --> 00:33:40,351 Pourquoi on est ici ? 480 00:33:40,435 --> 00:33:42,729 Notre ancienne pataugeoire 481 00:33:42,812 --> 00:33:47,442 avant l'explosion des toilettes en 2013. 482 00:33:47,525 --> 00:33:50,028 C'est ton travail de la nettoyer 483 00:33:50,987 --> 00:33:52,447 Et si je refuse ? 484 00:33:52,530 --> 00:33:56,701 Mon père saura que son employée modèle a perdu son job 485 00:33:56,784 --> 00:33:58,786 car c'était une calamité. 486 00:33:58,870 --> 00:34:03,624 Je vais lui raconter de toute façon. Nettoie ou va-t'en. Je m'en fiche. 487 00:34:03,708 --> 00:34:07,503 Excuse-moi, j'ai une garderie à ouvrir. 488 00:34:14,927 --> 00:34:16,971 Chouette, des jeux vidéo ! 489 00:34:17,055 --> 00:34:17,889 Bienvenue. 490 00:34:17,972 --> 00:34:19,766 Montez, amusez-vous 491 00:34:19,849 --> 00:34:22,852 dans notre nouveau service de garderie. 492 00:34:22,935 --> 00:34:25,646 - À plus, maman. - Prenez votre temps. 493 00:34:27,273 --> 00:34:31,986 Pour un petit supplément, ils peuvent rester toute la journée. 494 00:34:34,781 --> 00:34:39,619 Je peux pas attendre. Je dois aller faire des réparations. 495 00:34:39,702 --> 00:34:44,165 Attendez un peu pendant que je cherche mon chéquier. 496 00:34:44,248 --> 00:34:45,917 D'accord ? 497 00:34:46,000 --> 00:34:49,128 Pour un gros chèque, vous l'aurez pour l'année. 498 00:35:07,480 --> 00:35:09,190 Rends mon téléphone. 499 00:35:10,274 --> 00:35:12,443 Barbie, je dois te parler. 500 00:35:12,527 --> 00:35:16,239 Ça devient très difficile... Tu as une drôle de voix. 501 00:35:17,073 --> 00:35:18,783 Skipper. Ça va ? 502 00:35:18,866 --> 00:35:20,535 Et ton job d'été ? 503 00:35:20,618 --> 00:35:21,828 C'est horrible. 504 00:35:21,911 --> 00:35:24,622 Tammy est la patronne, et elle est affreuse. 505 00:35:24,705 --> 00:35:28,960 Elle essaie de me rabaisser ou de me faire démissionner. 506 00:35:31,587 --> 00:35:33,923 Tu aimes ton travail ? 507 00:35:34,006 --> 00:35:37,009 En partie. J'ai rencontré de nouvelles amies. 508 00:35:37,093 --> 00:35:39,971 Et j'ai eu l'idée d'ouvrir une garderie, 509 00:35:40,054 --> 00:35:43,224 mais comment faire abstraction de Tammy ? 510 00:35:43,307 --> 00:35:44,475 Méchant singe. 511 00:35:44,559 --> 00:35:46,060 Méchant. 512 00:35:46,144 --> 00:35:47,979 Tu m'écoutes vraiment ? 513 00:35:48,062 --> 00:35:51,482 Désolée, les choses sont un peu dingues ici. 514 00:35:51,566 --> 00:35:54,402 Mais je sais que tu vas réussir. 515 00:35:54,485 --> 00:35:56,612 Le secret avec Tammy est... 516 00:35:58,030 --> 00:35:59,323 Barbie ? 517 00:35:59,949 --> 00:36:00,908 Super. 518 00:36:00,992 --> 00:36:04,120 Mais pas besoin des conseils de Barbie. 519 00:36:04,203 --> 00:36:06,622 Je peux m'en sortir seule. 520 00:36:06,706 --> 00:36:08,166 Je démissionne. 521 00:36:11,669 --> 00:36:13,087 Dégoûtant. 522 00:36:13,171 --> 00:36:15,339 De bonnes nouvelles, Jerry ? 523 00:36:16,132 --> 00:36:19,385 Papa. Je veux le chéquier de l'entreprise. 524 00:36:19,468 --> 00:36:21,721 - Pour quoi ? - Une surprise. 525 00:36:21,804 --> 00:36:25,600 - Pas de surprise qui me coûte cher. - Mais non. 526 00:36:25,683 --> 00:36:30,479 - Sur le long terme, ça rapportera... - Ne dis pas. Montre-moi. 527 00:36:32,857 --> 00:36:34,192 Donne-moi envie. 528 00:36:34,275 --> 00:36:38,362 Je veux un plan de financement et des graphiques en forme de tarte. 529 00:36:38,446 --> 00:36:40,781 Non, Jerry, oublie les tartes. 530 00:36:44,035 --> 00:36:46,621 Alors, où est mon chèque ? 531 00:36:49,582 --> 00:36:50,416 Quoi ? 532 00:36:52,126 --> 00:36:53,628 J'y crois pas. 533 00:36:53,711 --> 00:36:54,587 Skipper. 534 00:36:56,464 --> 00:36:58,257 C'est quoi ces outils ? 535 00:36:58,341 --> 00:37:03,262 - On a appris ce que Tammy t'a demandé. - Et on vient t'aider. 536 00:37:03,346 --> 00:37:05,181 Vous êtes des perles. 537 00:37:05,264 --> 00:37:06,807 Mais regardez ça. 538 00:37:06,891 --> 00:37:09,518 Tammy m'a volé mon idée. 539 00:37:16,943 --> 00:37:18,361 Bonjour, les amis. 540 00:37:21,656 --> 00:37:23,032 Score élevé. 541 00:37:28,955 --> 00:37:29,789 Te voilà. 542 00:37:29,872 --> 00:37:31,332 Viens jouer. 543 00:37:31,415 --> 00:37:34,252 Aucun adulte ne vous surveille ? 544 00:37:34,335 --> 00:37:36,128 - Où est Tammy ? - Je sais pas. 545 00:37:36,212 --> 00:37:37,672 Qui est Tammy ? 546 00:37:37,755 --> 00:37:39,757 Tu me battras pas. 547 00:37:42,593 --> 00:37:44,345 C'est génial. 548 00:37:50,268 --> 00:37:52,270 Ce bus est génial. 549 00:37:52,353 --> 00:37:57,233 Vous savez qu'il y a la même quantité de pions noirs et rouges ? 550 00:37:57,316 --> 00:38:00,695 Pareil pour les carrés rouges et noirs. 551 00:38:00,778 --> 00:38:02,446 Ce jeu est génial. 552 00:38:02,530 --> 00:38:05,366 Il y a plein de nombres pairs. 553 00:38:06,701 --> 00:38:08,995 Je rêve. 554 00:38:09,078 --> 00:38:10,663 Ils ont un karaoké ? 555 00:38:11,497 --> 00:38:13,249 Cool. 556 00:38:20,172 --> 00:38:22,174 Vous n'avez pas froid ? 557 00:38:25,928 --> 00:38:26,929 Bien, papa. 558 00:38:27,013 --> 00:38:29,223 Sur ce graphique en forme de tarte... 559 00:38:29,307 --> 00:38:30,558 Tarte ? 560 00:38:33,811 --> 00:38:35,021 Tarte. 561 00:38:36,022 --> 00:38:39,692 Trois cent soixante pour cent de bénéfices. 562 00:38:40,234 --> 00:38:41,736 Je suis trop forte. 563 00:38:42,653 --> 00:38:43,654 Papa ? 564 00:38:46,198 --> 00:38:49,243 "Je reviens. Je vais chercher de la tarte" ? 565 00:38:52,371 --> 00:38:53,831 Le bus. 566 00:38:56,292 --> 00:38:58,544 Pas de chèque, pas de jeux. 567 00:39:02,089 --> 00:39:06,886 Rubans de roses : Un rendez-vous de lecture romantique, 568 00:39:06,969 --> 00:39:10,097 lu par Herrera Lovebucket. 569 00:39:10,181 --> 00:39:11,599 Qui veut chanter ? 570 00:39:27,990 --> 00:39:29,408 Vas-y. 571 00:39:37,625 --> 00:39:39,710 - Elle est douée. - Je sais. 572 00:40:19,166 --> 00:40:20,793 Où est-il ? 573 00:40:20,876 --> 00:40:22,169 Où est-il ? 574 00:40:22,253 --> 00:40:25,756 Est-ce possible que ce soit la fin ? 575 00:40:27,967 --> 00:40:29,343 Le grand amour. 576 00:40:42,189 --> 00:40:43,274 C'est super. 577 00:40:43,357 --> 00:40:46,485 Joy, tu es incroyable. 578 00:40:46,569 --> 00:40:47,653 Merci. 579 00:40:48,320 --> 00:40:49,864 Vous avez senti ça ? 580 00:40:49,947 --> 00:40:54,243 Soit la musique de Joy est magique, soit le bus est en train de rouler. 581 00:40:55,202 --> 00:40:57,872 C'est officiel. On roule. 582 00:40:59,331 --> 00:41:02,710 Restons calmes, n'effrayons pas les enfants. 583 00:41:02,793 --> 00:41:04,545 Effrayer les enfants ? 584 00:41:05,629 --> 00:41:06,505 Génial. 585 00:41:06,589 --> 00:41:08,132 Et nous alors ? 586 00:41:08,215 --> 00:41:10,551 Où est-ce qu'on va ? 587 00:41:10,634 --> 00:41:13,012 Je sais pas, mais on va s'arrêter. 588 00:41:13,095 --> 00:41:17,016 À un moment donné. On dira au chauffeur de nous raccompagner. 589 00:41:17,099 --> 00:41:20,394 Jusque-là, on occupe les enfants. 590 00:41:21,353 --> 00:41:23,981 La Super équipe de baby-sitters, c'est parti. 591 00:41:25,107 --> 00:41:26,275 Les enfants. 592 00:41:26,358 --> 00:41:29,487 Vous avez remarqué que je suis la meilleure à ce jeu. 593 00:41:30,404 --> 00:41:32,990 - Tu rêves. - Pas du tout. 594 00:41:34,116 --> 00:41:35,743 Alors, affrontez-moi. 595 00:41:40,372 --> 00:41:43,250 Elle sait bien s'occuper des enfants. 596 00:41:44,418 --> 00:41:47,671 J'aurais aimé qu'elle soit ma baby-sitter. 597 00:41:47,755 --> 00:41:51,217 Leurs regards se rencontrèrent, lui, sombre et maussade, 598 00:41:51,300 --> 00:41:57,431 elle, hésitante dans la lumière des étoiles. 599 00:41:58,349 --> 00:42:01,310 Elle allait enfin avoir la réponse... 600 00:42:09,902 --> 00:42:13,864 Gagné. Pas mal. Mais pas assez fort pour me battre. 601 00:42:13,948 --> 00:42:16,784 Toujours invaincue. À qui le tour ? 602 00:42:17,618 --> 00:42:19,411 On s'est arrêté. 603 00:42:22,790 --> 00:42:26,252 C'est sûr qu'on n'est plus à Malibu. 604 00:42:27,836 --> 00:42:29,547 C'est le chauffeur. 605 00:42:29,630 --> 00:42:31,840 La passion dure toujours. 606 00:42:32,508 --> 00:42:33,634 Arrêtez-vous ! 607 00:42:33,717 --> 00:42:35,094 Ne partez pas ! 608 00:42:35,177 --> 00:42:36,053 Attendez ! 609 00:42:38,847 --> 00:42:40,432 Et maintenant ? 610 00:42:45,354 --> 00:42:46,689 Où est-il allé ? 611 00:42:48,649 --> 00:42:50,276 Quoi ? 612 00:42:50,359 --> 00:42:53,988 Il te manque un bus et quelques enfants ? 613 00:42:55,155 --> 00:42:56,657 C'est pas possible. 614 00:42:56,740 --> 00:43:00,911 Leurs parents vont venir les chercher bientôt. 615 00:43:00,995 --> 00:43:04,164 Dis-leur que leurs enfants vont bien 616 00:43:04,248 --> 00:43:05,624 et qu'on arrive. 617 00:43:05,708 --> 00:43:07,334 D'accord. 618 00:43:07,418 --> 00:43:10,045 Envoie votre position. J'envoie la limousine. 619 00:43:10,129 --> 00:43:15,426 Revenez rapidement, ou bien je serai humiliée. 620 00:43:16,760 --> 00:43:20,931 On va pas attendre. Il fait trop chaud et il n'y a ni ombre ni eau. 621 00:43:21,015 --> 00:43:22,224 Erica ! 622 00:43:23,642 --> 00:43:26,979 Vous avez vu ma sœur ? Je la trouve pas. 623 00:43:29,565 --> 00:43:31,233 T'en fais pas, Derek. 624 00:43:31,317 --> 00:43:35,112 Je parie qu'Erica joue à cache-cache. 625 00:43:35,195 --> 00:43:39,366 Tu sais ce qu'on va faire ? Partir à sa recherche. 626 00:43:39,450 --> 00:43:42,870 Et le premier qui la trouvera aura gagné. 627 00:43:42,953 --> 00:43:46,248 Partons à la recherche d'Erica. 628 00:43:48,042 --> 00:43:49,835 Cachée ou pas... 629 00:43:49,918 --> 00:43:52,755 On arrive ! 630 00:43:52,838 --> 00:43:55,883 Un, deux, trois, quatre. 631 00:43:55,966 --> 00:43:57,092 Nombre pair ! 632 00:44:01,764 --> 00:44:03,849 Un mignon chien de prairie. 633 00:44:04,892 --> 00:44:07,311 Deux mignons chiens de prairie. 634 00:44:07,394 --> 00:44:08,562 Un nombre pair. 635 00:44:09,688 --> 00:44:10,981 Encore un. 636 00:44:11,065 --> 00:44:11,940 Trois. 637 00:44:12,358 --> 00:44:14,151 Où est le quatrième ? 638 00:44:14,234 --> 00:44:16,028 Il faut un nombre pair. 639 00:44:16,111 --> 00:44:17,488 Je la vois. 640 00:44:19,114 --> 00:44:23,202 - Que fais-tu ici ? - Je cherche... 641 00:44:23,285 --> 00:44:25,913 Quatre. J'en ai trouvé quatre. 642 00:44:26,497 --> 00:44:28,832 On peut rentrer maintenant ? 643 00:44:29,625 --> 00:44:31,669 Une tempête de sable ! 644 00:44:35,673 --> 00:44:38,133 Tenez-vous par la main. 645 00:44:38,217 --> 00:44:39,593 Ça fait peur. 646 00:44:39,677 --> 00:44:42,096 On va demander de l'aide à un adulte. 647 00:44:42,179 --> 00:44:45,307 Je ne laisserai rien vous arriver. 648 00:44:45,391 --> 00:44:46,809 D'accord, Skipper. 649 00:44:46,892 --> 00:44:48,602 On a confiance en toi. 650 00:44:50,437 --> 00:44:52,314 Pourquoi c'est si long ? 651 00:44:52,815 --> 00:44:56,318 Tammy, descendons au parking pour voir ce bus. 652 00:44:56,402 --> 00:44:57,486 Le bus. 653 00:44:57,569 --> 00:45:01,782 Mais j'ai pas encore terminé ma présentation. 654 00:45:02,699 --> 00:45:04,451 Tu vois, 655 00:45:04,535 --> 00:45:07,496 tout a commencé il y a 14 milliards d'années 656 00:45:07,579 --> 00:45:10,582 quand la Terre n'était qu'une petite planète, 657 00:45:10,666 --> 00:45:15,212 et que les rêves des jeunes filles n'avaient pas encore commencé à se former. 658 00:45:23,345 --> 00:45:24,680 C'est fini. 659 00:45:24,763 --> 00:45:26,140 On a réussi. 660 00:45:26,223 --> 00:45:27,808 On est tous là ? 661 00:45:28,851 --> 00:45:31,937 - Oui. - Mais où est-on ? 662 00:45:33,230 --> 00:45:35,399 Regardez. Un avion. 663 00:45:36,942 --> 00:45:39,862 - Regardez-le. - Je veux y monter. 664 00:45:39,945 --> 00:45:41,822 Les enfants. Revenez ! 665 00:45:48,495 --> 00:45:50,122 Venez ! 666 00:45:52,708 --> 00:45:54,835 Votre attention. 667 00:45:54,918 --> 00:45:57,379 Je dois vous parler. 668 00:45:58,422 --> 00:45:59,756 Depuis trop longtemps, 669 00:45:59,840 --> 00:46:02,926 les compétences des clowns pros 670 00:46:03,010 --> 00:46:06,096 ont été fortement sous-estimées. 671 00:46:06,180 --> 00:46:08,432 Voilà pourquoi j'ai inventé 672 00:46:08,515 --> 00:46:11,059 le premier avion autopiloté 673 00:46:11,143 --> 00:46:13,562 de "Fête d'anniversaire". 674 00:46:14,480 --> 00:46:15,981 Ceux qui souhaitent 675 00:46:16,064 --> 00:46:20,402 fêter leur anniversaire dans un avion peuvent le faire. 676 00:46:20,486 --> 00:46:21,820 Applaudissez. 677 00:46:29,745 --> 00:46:33,290 Vous devez être les testeurs de notre tout premier vol. 678 00:46:33,373 --> 00:46:34,208 Bienvenue. 679 00:46:34,291 --> 00:46:37,461 On a tout ce que vous pouvez souhaiter. 680 00:46:37,544 --> 00:46:40,380 - Du lait ? - Tout sauf ça. 681 00:46:40,464 --> 00:46:41,965 Je reviens. 682 00:46:47,054 --> 00:46:50,140 Vous ne pouvez pas vous sauver comme ça. 683 00:46:52,643 --> 00:46:53,977 Pardon. 684 00:46:54,061 --> 00:46:57,814 Cet endroit est super. On peut rester pour l'anniversaire ? 685 00:46:57,898 --> 00:47:02,611 D'abord, je dois m'assurer que Tammy a dit à vos parents où nous sommes. 686 00:47:03,153 --> 00:47:04,530 Aucun réseau. 687 00:47:07,032 --> 00:47:11,119 Le dernier n'est pas baissé. C'est pas un nombre pair. 688 00:47:12,412 --> 00:47:15,916 - On a le signal. - Je veux le dire. 689 00:47:16,458 --> 00:47:18,001 Hôtesse de l'air... 690 00:47:18,085 --> 00:47:21,171 - Rien. - ...préparez-vous au décollage. 691 00:47:21,255 --> 00:47:23,173 Pourquoi la porte s'est fermée ? 692 00:47:24,424 --> 00:47:26,176 Elle est bloquée. 693 00:47:34,935 --> 00:47:36,895 On va voler pour de vrai. 694 00:47:39,106 --> 00:47:41,650 Vos ceintures ! 695 00:47:46,488 --> 00:47:47,364 Merci. 696 00:47:52,286 --> 00:47:55,664 Bienvenue, chers cobayes. 697 00:47:55,747 --> 00:47:59,293 Merci de tester la Fête d'anniversaire dans les airs. 698 00:47:59,376 --> 00:48:03,380 Pour le meilleur anniversaire, osez la Fête dans les airs. 699 00:48:03,463 --> 00:48:05,007 C'est parti. 700 00:48:12,347 --> 00:48:14,516 Je dois aller aux toilettes. 701 00:48:17,102 --> 00:48:19,062 C'est si merveilleux. 702 00:48:22,899 --> 00:48:24,151 Très bien. 703 00:48:24,234 --> 00:48:28,739 Détachez vos ceintures, car c'est l'heure de faire la fête. 704 00:48:32,618 --> 00:48:34,953 La meilleure fête qui soit. 705 00:48:35,704 --> 00:48:37,789 On est vraiment haut. 706 00:48:37,873 --> 00:48:39,958 Plus haut ! 707 00:48:41,084 --> 00:48:43,503 J'ai le mal de l'air. 708 00:48:44,212 --> 00:48:45,339 Plus haut ! 709 00:48:53,680 --> 00:48:55,432 On est à court de kérozène. 710 00:48:55,515 --> 00:48:58,143 Je sais. C'est vraiment cher. 711 00:49:01,104 --> 00:49:05,609 Rejoignez votre siège et remettez-le en position verticale. 712 00:49:06,318 --> 00:49:10,697 Attachez vos ceintures et préparez-vous à l'atterrissage. 713 00:49:12,449 --> 00:49:14,576 Pourquoi on se pose ? 714 00:49:18,246 --> 00:49:19,956 On redescend ! 715 00:49:20,040 --> 00:49:21,875 Plus vite ! 716 00:49:31,301 --> 00:49:32,803 C'est chouette. 717 00:49:39,643 --> 00:49:41,103 On a réussi. 718 00:49:41,186 --> 00:49:42,688 On a réussi. 719 00:49:42,771 --> 00:49:45,857 Plus personne se moquera des clowns. 720 00:49:47,859 --> 00:49:50,612 Qui a jeté cette peau de banane ? 721 00:49:55,951 --> 00:49:57,786 - C'était génial. - Incroyable. 722 00:49:57,869 --> 00:50:00,664 - Je veux un avion. - Je veux être pilote. 723 00:50:00,747 --> 00:50:03,166 Je veux faire ça tous les jours 724 00:50:05,711 --> 00:50:06,920 Tammy m'envoie. 725 00:50:07,003 --> 00:50:08,296 Vous êtes Bipper ? 726 00:50:09,131 --> 00:50:10,257 Plus ou moins. 727 00:50:10,340 --> 00:50:13,802 Allez, tout le monde, on y va. Montez. Vite. 728 00:50:14,594 --> 00:50:15,929 Votre lait. 729 00:50:16,012 --> 00:50:17,431 Merci. 730 00:50:20,976 --> 00:50:24,563 On est là pour tester le nouvel avion pour les anniversaires. 731 00:50:26,231 --> 00:50:27,524 Quoi ? 732 00:50:27,607 --> 00:50:31,153 Comme vous pouvez le voir, 733 00:50:31,236 --> 00:50:33,739 les bénéfices vont augmenter. 734 00:50:35,115 --> 00:50:37,993 Donc on gagnera encore plus d'argent. 735 00:50:38,076 --> 00:50:42,205 J'aime ça Allons voir cette garderie dans le bus. 736 00:50:43,582 --> 00:50:48,128 Attends. On n'a pas terminé. C'était que la première partie. 737 00:50:52,716 --> 00:50:54,843 - On est arrivés ? - Pas encore. 738 00:50:55,802 --> 00:50:58,346 - On est arrivés ? - Pas encore. 739 00:50:58,430 --> 00:51:01,183 - On est arrivés ? - Pas encore. 740 00:51:01,266 --> 00:51:03,143 - On est arrivés ? - Non. 741 00:51:03,226 --> 00:51:04,352 Peut-être. 742 00:51:05,061 --> 00:51:06,688 Je vais vomir. 743 00:51:07,773 --> 00:51:09,274 Ça va, Joy ? 744 00:51:09,357 --> 00:51:11,902 Pourquoi on s'est arrêté ? 745 00:51:20,368 --> 00:51:22,245 Et avec le bon investissement, 746 00:51:22,329 --> 00:51:27,083 ce genre de garderie pourrait devenir un concept. 747 00:51:33,215 --> 00:51:38,595 Où êtes-vous ? Leurs parents vont revenir, et je peux plus faire patienter mon père. 748 00:51:38,678 --> 00:51:41,348 On est à L.A. Dans les bouchons. 749 00:51:41,431 --> 00:51:45,101 Mais on est près de la plage, alors on va revenir à la nage. 750 00:51:45,185 --> 00:51:46,686 C'est pas drôle. 751 00:51:46,770 --> 00:51:50,232 La plage ? Trouvez un port et j'envoie un bateau. 752 00:51:50,315 --> 00:51:52,567 - Vraiment ? - S'il te plaît. 753 00:51:52,651 --> 00:51:53,860 D'accord. 754 00:51:53,944 --> 00:51:57,739 Seulement parce que je t'ai jamais entendue dire "s'il te plaît". 755 00:52:02,953 --> 00:52:05,330 J'ai le mal de mer. 756 00:52:06,164 --> 00:52:08,083 Si on arrive en retard, 757 00:52:08,166 --> 00:52:10,335 tu te vengeras de Tammy. 758 00:52:10,418 --> 00:52:12,295 C'est pas bien. 759 00:52:12,379 --> 00:52:17,092 Le plus important est de ramener les enfants sains et saufs. 760 00:52:17,175 --> 00:52:20,512 Règle numéro 1 des baby-sitters. 761 00:52:23,849 --> 00:52:26,726 Ça fait peur. C'est quoi ? 762 00:52:26,810 --> 00:52:29,521 Qu'est-ce qu'il y a ? Je vois rien. 763 00:52:29,604 --> 00:52:30,981 Skipper ? 764 00:52:32,440 --> 00:52:33,984 Capitaine, un problème ? 765 00:52:34,067 --> 00:52:35,902 Mille sabords. 766 00:52:35,986 --> 00:52:38,405 Je m'attendais pas à du brouillard. 767 00:52:39,781 --> 00:52:43,076 Attendons qu'il se lève pour ne pas nous perdre en mer. 768 00:52:43,159 --> 00:52:45,078 On n'a pas le temps. 769 00:52:46,663 --> 00:52:48,623 Regardez, des dauphins. 770 00:52:51,543 --> 00:52:53,086 Elle parle le dauphin ? 771 00:52:53,169 --> 00:52:55,964 Elle est une très bonne baby-sitter. 772 00:52:56,047 --> 00:53:00,594 Vous pouvez nous guider jusqu'au parc aquatique ? 773 00:53:00,677 --> 00:53:03,346 Bien sûr. Suivez-nous. 774 00:53:03,430 --> 00:53:04,639 Suivez-les. 775 00:53:04,723 --> 00:53:08,226 Ils vont nous conduire au parc aquatique. 776 00:53:08,977 --> 00:53:12,397 Allez, les dauphins. Au parc aquatique. 777 00:53:12,939 --> 00:53:15,066 Joy a à nouveau vomi. 778 00:53:15,150 --> 00:53:16,860 Et avec le temps, 779 00:53:16,943 --> 00:53:21,656 quand les enfants auront grandi, et qu'ils auront des enfants, 780 00:53:21,740 --> 00:53:25,243 ils reviendront au parc aquatique encore 781 00:53:25,327 --> 00:53:26,620 et encore, 782 00:53:26,703 --> 00:53:28,163 et encore, 783 00:53:28,246 --> 00:53:29,539 et encore... 784 00:53:30,790 --> 00:53:33,752 On peut enfin aller voir ce bus ? 785 00:53:35,879 --> 00:53:37,088 Un cookie ? 786 00:53:37,172 --> 00:53:39,966 Oui. Qui refuserait un cookie ? 787 00:53:40,634 --> 00:53:42,552 Un autre et on y va. 788 00:53:45,221 --> 00:53:46,640 Où êtes-vous ? 789 00:53:46,723 --> 00:53:48,767 C'est une urgence. 790 00:53:54,189 --> 00:53:55,941 Merci. 791 00:53:56,024 --> 00:53:58,944 Votre gentillesse nous a sauvés ! 792 00:53:59,027 --> 00:54:02,656 Au revoir, Skipper. 793 00:54:09,412 --> 00:54:11,289 Laisse-moi tranquille ! 794 00:54:15,168 --> 00:54:16,378 - Délicieux. - Vite. 795 00:54:16,461 --> 00:54:17,545 On y est presque. 796 00:54:23,760 --> 00:54:24,761 C'est quoi ? 797 00:54:24,844 --> 00:54:26,888 Ce goéland a un sandwich ? 798 00:54:26,972 --> 00:54:28,932 Un sandwich ? Où ça ? 799 00:54:29,724 --> 00:54:32,602 Viens, Erica. Tu compteras plus tard. 800 00:54:32,686 --> 00:54:34,437 Non. Ta maman. 801 00:54:38,483 --> 00:54:40,860 Skipper. Par ici. 802 00:54:41,861 --> 00:54:43,029 Viens, papa. 803 00:54:43,113 --> 00:54:45,740 Allons voir la nouvelle garderie. 804 00:54:51,204 --> 00:54:53,415 Où est le bus ? 805 00:54:53,957 --> 00:54:56,710 Vous venez de le rater. 806 00:54:56,793 --> 00:54:59,879 Je t'avais dit que la présentation était trop longue. 807 00:54:59,963 --> 00:55:04,300 Mais regardez tous ces parents satisfaits de la garderie. 808 00:55:04,384 --> 00:55:06,469 Vous vous êtes amusés ? 809 00:55:06,553 --> 00:55:07,387 Beaucoup. 810 00:55:07,470 --> 00:55:10,098 - On a été dans un avion. - Et une limousine. 811 00:55:10,181 --> 00:55:14,519 - Et on est revenus en bateau. - Quelle imagination. 812 00:55:17,313 --> 00:55:20,025 C'était le meilleur jour de ma vie. 813 00:55:20,108 --> 00:55:21,151 Le meilleur. 814 00:55:23,486 --> 00:55:25,196 Au revoir, Skipper. 815 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 Tu as raison. 816 00:55:27,240 --> 00:55:31,119 Un endroit pourrait être aménagé pour les petits. 817 00:55:31,202 --> 00:55:32,996 Mais j'aime pas l'idée du bus. 818 00:55:33,079 --> 00:55:36,416 Trop de frais généraux. On va s'en tenir à ma toise. 819 00:55:39,210 --> 00:55:41,713 Tu fais une grosse erreur. 820 00:55:41,796 --> 00:55:45,759 J'ai fait le calcul. La garderie va fonctionner. 821 00:55:46,926 --> 00:55:50,221 Tu m'avais jamais parlé comme ça. 822 00:55:50,305 --> 00:55:52,474 Car tu m'as jamais écoutée. 823 00:55:52,557 --> 00:55:57,353 Tu m'as dit d'accélérer le pas. C'est ce que j'ai fait. 824 00:55:57,437 --> 00:55:59,272 Les enfants en ont besoin. 825 00:55:59,355 --> 00:56:02,734 Je vais ouvrir une vraie garderie ici, 826 00:56:02,817 --> 00:56:04,778 avec ou sans bus. 827 00:56:05,987 --> 00:56:08,865 Tu prends des initiatives. J'aime ça. 828 00:56:10,033 --> 00:56:12,077 Tu peux ouvrir une garderie. 829 00:56:12,160 --> 00:56:13,953 Mais tu le feras sans bus. 830 00:56:17,874 --> 00:56:21,294 On a encore mieux qu'un bus de jeux vidéo. 831 00:56:21,377 --> 00:56:23,046 - Ah oui ? - Bien sûr. 832 00:56:23,129 --> 00:56:26,091 - Et c'était même ton idée. - Ah oui ? 833 00:56:31,429 --> 00:56:33,932 Ici ? Mais c'est un marais. 834 00:56:34,015 --> 00:56:37,685 Oubliez ça et imaginez le potentiel. 835 00:56:37,769 --> 00:56:42,690 Si on travaille ensemble, on peut le nettoyer très vite. 836 00:56:42,774 --> 00:56:44,275 Et gratuitement. 837 00:56:47,153 --> 00:56:48,404 D'accord. 838 00:56:48,488 --> 00:56:50,365 Tu as ta garderie. 839 00:56:54,494 --> 00:56:56,412 Pas trop près. 840 00:56:57,664 --> 00:56:59,541 Je suis fier de toi. 841 00:57:01,960 --> 00:57:03,253 Une embrassade ? 842 00:57:03,336 --> 00:57:05,380 Pas très professionnel. 843 00:57:05,463 --> 00:57:09,467 C'est pas une embrassade professionnelle. On est une famille. 844 00:57:11,678 --> 00:57:12,846 Pas question. 845 00:57:13,972 --> 00:57:15,682 Quoi encore, Jerry ? 846 00:57:15,765 --> 00:57:17,183 À toi l'honneur. 847 00:57:28,528 --> 00:57:30,113 C'est génial. 848 00:57:32,782 --> 00:57:34,451 C'est trop bien. 849 00:57:36,453 --> 00:57:40,081 Tu dois être petit comme ça ou plus pour jouer. 850 00:57:40,165 --> 00:57:41,666 Bien fait pour toi. 851 00:57:41,749 --> 00:57:42,959 Stupide toise. 852 00:57:43,042 --> 00:57:45,253 Être grand, c'est nul. 853 00:57:45,336 --> 00:57:46,880 Ne m'en parle pas. 854 00:57:46,963 --> 00:57:48,923 Être petit, c'est génial. 855 00:57:49,007 --> 00:57:53,428 - Et dire que l'été va bientôt finir. - Tu reviens l'année prochaine, oui ? 856 00:57:53,511 --> 00:57:59,142 Je peux gérer cet endroit seule, mais tu t'occupes si bien des enfants, 857 00:57:59,225 --> 00:58:03,229 et c'est plus rassurant de t'avoir dans les parages. 858 00:58:04,355 --> 00:58:07,358 En te détendant, le travail était plus facile. 859 00:58:07,442 --> 00:58:10,487 On peut être fières de ce qu'on a fait. 860 00:58:10,570 --> 00:58:12,155 Oui, on peut. 861 00:58:14,574 --> 00:58:15,909 Beau travail, Skipper. 862 00:58:16,618 --> 00:58:18,036 Merci. 863 00:58:18,119 --> 00:58:21,915 Qu'allais-tu me dire au téléphone sur Tammy ? 864 00:58:21,998 --> 00:58:25,668 J'allais dire que le secret avec Tammy, 865 00:58:25,752 --> 00:58:28,880 c'est que c'est une très bonne personne. 866 00:58:28,963 --> 00:58:32,383 Il faut parfois l'aider à s'en souvenir. 867 00:58:34,052 --> 00:58:36,262 Qui veut faire la fête ? 868 00:58:39,891 --> 00:58:41,309 Tu es prête, Joy ? 869 00:58:41,392 --> 00:58:43,478 J'étais prête tout l'été. 870 01:00:20,533 --> 01:00:23,161 Je me vengerai, Super équipe de baby-sitters. 871 01:00:23,244 --> 01:00:25,830 Stacie, le film est terminé. 872 01:00:25,913 --> 01:00:26,914 D'accord. 873 01:00:28,958 --> 01:00:32,462 Je vais devoir jouer dans mon propre film. 874 01:01:30,978 --> 01:01:32,980 Sous-titres : Yannick Decorte - Homayoun Banifatemi