1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,424 --> 00:00:12,554 Otro día en la bella metrópolis de Malibú. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,518 Los buenos ciudadanos vivían en paz, 5 00:00:18,601 --> 00:00:22,856 sabiendo que sus hijos estarían bien cuidados 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,442 en S.N.C. Babysitting. 7 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 Skipper, Navya y Chantal: 8 00:00:28,153 --> 00:00:32,032 El mejor equipo de canguros del mundo. 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,366 Pero entonces… 10 00:00:33,450 --> 00:00:37,287 Qué raro. Los gemelos Carmichael ya deberían haber llegado. 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,248 Los McDuffy también llegan tarde. 12 00:00:40,331 --> 00:00:43,418 ¡La señal de superemergencia secreta! 13 00:00:46,629 --> 00:00:50,008 Equipo de canguros. La ciudad os necesita. 14 00:00:50,091 --> 00:00:53,803 Alguien está convirtiendo a los niños de Malibú en monstruos. 15 00:00:54,471 --> 00:00:55,764 No mola. 16 00:00:55,847 --> 00:00:59,684 Sea quien sea el diabólico supervillano detrás de esta maldad, 17 00:00:59,768 --> 00:01:03,480 puede contar con nosotras para salvarlos, alcaldesa Chelsea. 18 00:01:03,563 --> 00:01:05,815 Gracias, equipo de niñeras. 19 00:01:05,899 --> 00:01:09,444 Y tendréis que hacer mis tareas durante un mes. 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,697 ¡Chelsea, no inventes! 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,950 Parece un trabajo para… 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,748 El equipo de supercanguros de Skipper. 23 00:01:22,916 --> 00:01:26,544 ¡Eh, Jeeves! ¿Está listo el canguromóvil? 24 00:01:26,628 --> 00:01:29,255 ¿En serio? ¿Soy la mayordoma? 25 00:01:29,339 --> 00:01:33,510 Pero eres mi mayordoma más leal. Tú di tu frase. 26 00:01:33,968 --> 00:01:36,304 Poderosas heroínas del bien. 27 00:01:36,387 --> 00:01:39,808 El canguromóvil está en el taller. 28 00:01:39,891 --> 00:01:43,102 Además, tenéis 14 años y no podéis conducir. 29 00:01:43,186 --> 00:01:47,649 Tendremos que volar. ¡El equipo de canguros se marcha! 30 00:01:49,359 --> 00:01:51,694 ¡La ventana estaba abierta! 31 00:01:51,778 --> 00:01:56,825 Mientras tanto, en la playa, se estaba forjando un plan maligno. 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,120 Quiero ir. 33 00:02:00,787 --> 00:02:05,708 Compra barato. Vende caro. 34 00:02:06,543 --> 00:02:08,461 Compra barato. 35 00:02:08,545 --> 00:02:10,630 Vende caro. 36 00:02:11,548 --> 00:02:14,217 Compra barato. 37 00:02:14,300 --> 00:02:16,553 Vende caro. 38 00:02:19,222 --> 00:02:24,519 Mi invento más diabólico, el adultificador, funciona. 39 00:02:24,602 --> 00:02:27,021 ¿Por qué soy la mala de esto? 40 00:02:27,105 --> 00:02:30,984 Porque no recoges tus calcetines apestosos. 41 00:02:31,067 --> 00:02:34,654 - Venga, sigue con la historia. - Vale. 42 00:02:34,737 --> 00:02:39,826 Ahora todos esos niños pesados harán cosas de adultos, 43 00:02:39,909 --> 00:02:44,664 como ahorrar para la jubilación y hablar de la desaparición de los DVD. 44 00:02:48,084 --> 00:02:52,422 Creo que no. Hemos venido a acabar con tu plan diabólico. 45 00:02:52,505 --> 00:02:54,299 Nunca me venceréis. 46 00:02:59,637 --> 00:03:01,389 Compra barato… 47 00:03:01,472 --> 00:03:02,640 ¡Yuju! 48 00:03:03,516 --> 00:03:04,976 Tranquila. 49 00:03:32,670 --> 00:03:34,255 Y yo hice: 50 00:03:34,339 --> 00:03:35,757 "¡Toma ya!". 51 00:03:35,882 --> 00:03:38,384 Y así es como salvamos al mundo. 52 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Los niños duermen. 53 00:03:40,428 --> 00:03:42,305 Ah, sí, claro. 54 00:03:47,810 --> 00:03:50,230 Gracias por ayudarme con el cuento. 55 00:03:50,313 --> 00:03:52,774 Ha estado bien. He hecho de alcaldesa. 56 00:03:52,857 --> 00:03:57,362 Y como alcaldesa, ordeno a Stacie a llevarme a por helado. 57 00:03:57,445 --> 00:04:03,201 Eh, no eres la alcaldesa. Pero sí que me gusta el helado, así que, vale. 58 00:04:06,579 --> 00:04:08,623 ¿Te importa si me voy? 59 00:04:08,706 --> 00:04:13,753 Soy una canguro profesional. Además, Navya y Chantal están a punto de llegar. 60 00:04:13,836 --> 00:04:16,798 - Gracias por ayudarme. - Vale, suerte. 61 00:04:18,508 --> 00:04:19,342 Adiós. 62 00:04:30,687 --> 00:04:36,150 Oh no. Tranquila. No despertemos al resto. 63 00:04:39,612 --> 00:04:41,155 Tengo hambre. 64 00:04:41,656 --> 00:04:43,074 Y yo sed. 65 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 Yo soy un camión de bomberos. 66 00:04:47,495 --> 00:04:48,621 Vale. 67 00:04:48,705 --> 00:04:53,543 ¿Y si somos oseznos e hibernamos? ¿Eh? 68 00:04:54,961 --> 00:04:57,755 - Y yo seré un camión de bomberos. - ¡Sí! 69 00:04:59,257 --> 00:05:02,802 Madre. No saltes ahí. Por favor, no saltes ahí. 70 00:05:02,885 --> 00:05:04,387 Ah, espera. 71 00:05:05,263 --> 00:05:06,848 Ay, no, eso no. 72 00:05:07,307 --> 00:05:11,728 Por favor. Para, camión. Por favor, para. 73 00:05:14,230 --> 00:05:18,693 - ¿Dónde estás? Necesito refuerzos. - ¿No recibiste el mensaje de Chantal? 74 00:05:18,776 --> 00:05:20,528 ¿Mensaje? No. ¿Por? 75 00:05:20,611 --> 00:05:24,198 ¿Recuerdas el baile que inventamos? ¿El perrogato? 76 00:05:28,369 --> 00:05:29,704 Haz el perrogato. 77 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Haz el perrogato. 78 00:05:33,541 --> 00:05:35,043 Me acuerdo. 79 00:05:35,126 --> 00:05:37,295 Deacon, suelta eso o… 80 00:05:37,795 --> 00:05:39,464 pasará eso. 81 00:05:39,547 --> 00:05:42,633 La hija del Primer Ministro de Eslovaquistán Oriental 82 00:05:42,717 --> 00:05:46,345 tenía un primo, y su vecina estaba en la fiesta, 83 00:05:46,429 --> 00:05:50,266 y ahora nos invitan a bailarlo por todo el país. 84 00:05:50,349 --> 00:05:52,143 ¡El suelo es lava! 85 00:05:54,353 --> 00:05:56,564 ¡Venga! ¡Nada de cojines! 86 00:05:56,647 --> 00:06:00,485 Bueno, es estupendo. Pero ¿y lo de ser canguros? 87 00:06:00,568 --> 00:06:03,237 Teníamos planes para el verano. 88 00:06:03,321 --> 00:06:06,365 Ya lo sé, Skip… Odiamos dejarte así. 89 00:06:06,449 --> 00:06:09,285 La verdad es que eres la mejor canguro que hay. 90 00:06:10,787 --> 00:06:14,207 Vale, tengo que colgar. Divertíos en la gira. 91 00:06:14,290 --> 00:06:15,833 Vaya, sois muchos… 92 00:06:15,917 --> 00:06:21,047 Vale, ¿chicos? ¿Quién quiere comer? He hecho espaguetis. 93 00:06:21,130 --> 00:06:22,507 Están en la… 94 00:06:23,049 --> 00:06:24,133 encimera. 95 00:06:25,301 --> 00:06:26,594 ¡Pelea de espaguetis! 96 00:06:26,677 --> 00:06:29,555 ¡Pelea no! ¡Almuerzo de espaguetis! 97 00:06:33,976 --> 00:06:35,978 ¿En serio? 98 00:06:43,820 --> 00:06:46,989 ¡Hola, papis! ¡Llegáis pronto! 99 00:06:47,532 --> 00:06:49,867 Esto no es lo que parece. 100 00:06:51,077 --> 00:06:54,330 Pero eso es exactamente lo que parece. 101 00:06:58,000 --> 00:06:59,252 ¡Adiós! 102 00:07:07,677 --> 00:07:10,263 Me estás dando todos los trozos con galleta. 103 00:07:10,346 --> 00:07:15,226 Los necesitas más que yo. Para eso estamos las hermanas , ¿no? 104 00:07:18,187 --> 00:07:20,064 ¿Otra cancelación? 105 00:07:20,148 --> 00:07:23,443 Nadie me va a volver a confiar a sus hijos. 106 00:07:23,526 --> 00:07:28,156 ¡Puede que sea la peor canguro que hay en el mundo! 107 00:07:29,031 --> 00:07:33,369 Y los nominados a peor canguro del años son: 108 00:07:33,453 --> 00:07:35,079 Zincenio Drácula, 109 00:07:35,163 --> 00:07:39,709 por convertir a los niños en parte de su legión de muertos vivientes. 110 00:07:39,792 --> 00:07:44,505 Helga Von Bruler, por convertir a todos su niños en sapos. 111 00:07:46,924 --> 00:07:48,676 Hola, mamá. 112 00:07:48,759 --> 00:07:53,514 Y Skipper Roberts por… Bueno, ella sabe lo que hizo. 113 00:07:53,598 --> 00:07:55,266 Y el ganador es… 114 00:07:55,808 --> 00:07:57,477 ¡Skipper Roberts! 115 00:08:06,444 --> 00:08:09,906 ¿Otra cancelación? Es mi último cliente. 116 00:08:09,989 --> 00:08:13,618 Sin niños que cuidar debería cerrar el negocio. 117 00:08:13,701 --> 00:08:16,871 Skipper, las Roberts no nos rendimos… 118 00:08:16,954 --> 00:08:21,167 Seguimos luchando, a tope, defendiendo nuestras creencias. 119 00:08:21,250 --> 00:08:24,420 Y, Skipper, yo creo en ti. 120 00:08:26,464 --> 00:08:28,299 Gracias, supongo. 121 00:08:30,676 --> 00:08:33,721 Hay muchas cosas que hacer este verano. 122 00:08:33,804 --> 00:08:37,225 Surfear con Ken, quedar con mi hermana mayor. 123 00:08:37,308 --> 00:08:42,522 Por cierto. No estaré en todo el verano, voy a plantar árboles en el Amazonas. 124 00:08:43,773 --> 00:08:49,445 Vale, bueno al menos seguro que podré mangonear a mis hermanas pequeñas. 125 00:08:49,987 --> 00:08:53,783 ¿Qué hay aquí dentro? Chelsea, ¿has metido tus cosas en mi bolso? 126 00:08:54,909 --> 00:08:58,538 Vale, Stacey y Chelsea se van al campamento. 127 00:08:59,121 --> 00:09:03,960 Espera. Todo este tiempo cuando decías campamento, ¿era un campamento? 128 00:09:04,043 --> 00:09:08,548 ¿Uno para dormir? Pensé que era un campamento de día. 129 00:09:08,631 --> 00:09:12,426 Mis hijas mayores. Qué rápido crecen. 130 00:09:12,510 --> 00:09:16,764 ¿Quieres un abrazo de Darby? Me hace sentir mejor cuando estoy triste. 131 00:09:17,515 --> 00:09:19,475 Lo soportaré, Chels. 132 00:09:21,644 --> 00:09:23,104 Ven aquí, Darby. 133 00:09:23,187 --> 00:09:26,774 ¿Todos os vais a ir este verano excepto yo? 134 00:09:26,857 --> 00:09:29,235 Eh, nosotros sí que estaremos. 135 00:09:29,318 --> 00:09:31,612 Pero sois adultos, no sois divertidos. 136 00:09:31,696 --> 00:09:34,490 ¿Según quién? He planeado un verano emocionante. 137 00:09:34,574 --> 00:09:37,660 Organizando la cocina, desherbando la pila de abono, 138 00:09:37,743 --> 00:09:40,204 desinfectando los cachorros, y luego… 139 00:09:40,288 --> 00:09:43,040 Creo que Skipper lo necesita más que tú, papá. 140 00:09:46,002 --> 00:09:51,882 - Esto se pasa un poco de ñoño. - Oh, venga, si te encanta. 141 00:09:52,717 --> 00:09:55,177 Estaré bien, de verdad. 142 00:09:55,261 --> 00:10:00,224 - Vale, chicas, al campamento. - ¿Me lleváis al aeropuerto? 143 00:10:00,725 --> 00:10:05,771 Eh, tú puedes, Skip… No te rindas… Eres una canguro estupenda. 144 00:10:05,855 --> 00:10:08,899 Gracias. Que pases un buen verano. 145 00:10:08,983 --> 00:10:11,319 - Adiós. - Buen verano. 146 00:10:11,402 --> 00:10:12,737 Te echaremos de menos. 147 00:10:12,820 --> 00:10:16,073 Nos vemos a la vuelta. Supongo. 148 00:10:18,242 --> 00:10:19,535 Qué asco. 149 00:10:31,172 --> 00:10:32,256 Hola, Ken. 150 00:10:33,174 --> 00:10:37,178 ¿Quieres coger olas? Hoy las olas molan mucho. 151 00:10:37,261 --> 00:10:42,058 Lo siento, Skip. Estoy de guardia. ¿Tú no deberías estar cuidando niños? 152 00:10:42,141 --> 00:10:45,811 Pues estaba en ello, hasta que… No quiero hablar de eso. 153 00:10:45,895 --> 00:10:49,982 - ¿Y luego qué? - No puedo. Estoy de guardia 24 horas. 154 00:10:50,066 --> 00:10:54,320 - ¿En serio? ¿Todo el verano? - Todo el verano. 155 00:10:55,279 --> 00:10:58,741 Nunca se sabe cuándo habrá una emergencia de socorrista… 156 00:10:58,824 --> 00:11:00,368 ¡Socorro! 157 00:11:10,503 --> 00:11:12,254 Mi paraguas. 158 00:11:12,338 --> 00:11:14,590 - Cuidado. - Mi castillo. 159 00:11:14,673 --> 00:11:17,635 - Cuidado. - Quema. 160 00:11:19,553 --> 00:11:20,721 ¡Eh! 161 00:11:21,889 --> 00:11:27,728 Socorro, la marea está subiendo. Oh, no, socorro. 162 00:11:28,437 --> 00:11:30,231 No mientras yo vigilo. 163 00:11:33,109 --> 00:11:33,984 ¡Eh! 164 00:11:34,985 --> 00:11:37,780 Por favor, no me dé las gracias. 165 00:11:37,863 --> 00:11:43,619 Pero la marea. Sigo necesitando ayuda. No puedo comerme el sándwich. 166 00:11:43,702 --> 00:11:48,207 Como ves, vigilar la playa es un trabajo a tiempo completo. 167 00:11:49,750 --> 00:11:54,004 Bueno, que pases un buen verano. 168 00:11:54,088 --> 00:12:00,386 Supongo que iré a apiadarme de mí misma hinchándome a batidos y patatas fritas. 169 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 Adiós. 170 00:12:15,025 --> 00:12:17,486 Un batido y patatas. 171 00:12:17,570 --> 00:12:19,905 Un batido y patatas. 172 00:12:19,989 --> 00:12:22,366 Con pepinillos y con salsa. 173 00:12:22,450 --> 00:12:24,785 Con pepinillos y con salsa. 174 00:12:29,248 --> 00:12:31,333 ¿En qué puedo ayudarte? 175 00:12:31,417 --> 00:12:33,252 ¿Te obligan a cantar? 176 00:12:33,335 --> 00:12:38,799 Sí. Pero me encanta. Me da felicidad… Como mi nombre. 177 00:12:38,883 --> 00:12:40,676 - Soy Joy. - Skipper. 178 00:12:40,759 --> 00:12:42,595 ¿Te digo nuestra especialidad? 179 00:12:42,678 --> 00:12:43,679 Claro. 180 00:12:43,762 --> 00:12:49,393 Búrguer, aritos, refresco y pastel, y por un módico precio también. 181 00:12:51,312 --> 00:12:56,025 Solo un batido. Pero eres magnífica. ¡Vosotros también! 182 00:12:56,108 --> 00:12:58,486 ¡Gracias! 183 00:13:00,779 --> 00:13:03,699 - Disculpad. Paso. - ¡Oye! 184 00:13:03,782 --> 00:13:05,743 - ¡Eh! - ¡Maleducada! 185 00:13:05,826 --> 00:13:07,328 He dicho disculpad. 186 00:13:08,370 --> 00:13:12,291 Si eres tú. La Barbie joven y menos impresionante. 187 00:13:12,374 --> 00:13:15,711 Hola, Tammy. Tengo nombre. Me llamo… 188 00:13:15,794 --> 00:13:18,881 Me interesa cero patatero, gracias. 189 00:13:19,256 --> 00:13:24,470 Escúchame bien. Quiero que me pongas un Fantasía de fresas. 190 00:13:26,972 --> 00:13:30,893 No he terminado. Sin fresas, pero con melocotón, 191 00:13:30,976 --> 00:13:34,730 pero en vez de eso, nectarinas, solo las blandas. 192 00:13:34,813 --> 00:13:38,567 En vez de naranja, quiero zumo de mandarinas recién exprimido. 193 00:13:38,651 --> 00:13:43,614 ¡No! No uses el exprimidor. Hay que exprimirlas a mano. 194 00:13:45,950 --> 00:13:51,121 - ¿Esto no es demasiado incluso para ti? - No hablo contigo. 195 00:13:51,205 --> 00:13:55,000 ¡Es que tú no hablas con nadie! Solo das órdenes. 196 00:13:55,834 --> 00:13:59,088 "Oh my God". Eso no es una mandarina, boba. 197 00:13:59,171 --> 00:14:02,216 He dicho mandarina. 198 00:14:04,051 --> 00:14:07,471 - Una mandarina. - ¿No has acabado? 199 00:14:07,555 --> 00:14:09,181 Un minuto. 200 00:14:11,392 --> 00:14:12,434 ¡No! 201 00:14:17,982 --> 00:14:19,692 Madre mía, cuánto lo siento. 202 00:14:25,614 --> 00:14:27,533 A ver si adivino… 203 00:14:28,117 --> 00:14:30,327 ¡Despedida! 204 00:14:31,912 --> 00:14:33,455 Adiosito. 205 00:14:38,335 --> 00:14:40,671 Eh, ¿estás bien? 206 00:14:40,754 --> 00:14:43,507 Sí, gracias por ayudarme antes. 207 00:14:43,591 --> 00:14:46,051 Tammy es lo peor de lo peor. 208 00:14:46,135 --> 00:14:50,639 No importa. Ese trabajo no iba a conseguirme un contrato discográfico. 209 00:14:50,723 --> 00:14:53,893 Echaré de menos cantar. Adoro la música. 210 00:14:53,976 --> 00:14:57,438 Ah, yo también. Pero yo no canto. Soy DJ. 211 00:14:57,521 --> 00:15:01,817 - Qué trabajo de verano más guay. - Lo sería si tuviera uno. 212 00:15:01,901 --> 00:15:05,446 Iba a hacer de canguro, pero se fue al traste. 213 00:15:05,529 --> 00:15:10,784 Lástima. Parece que ninguna tiene el trabajo de verano de sus sueños. 214 00:15:15,706 --> 00:15:19,126 ¿Buscando el trabajo de verano de tus sueños? 215 00:15:19,209 --> 00:15:20,544 Seguidme. 216 00:15:20,628 --> 00:15:26,175 Si os gusta nadar, el surf, el algodón de azúcar, las minirrampas, las superrampas, 217 00:15:26,258 --> 00:15:27,968 este trabajo lo tiene todo. 218 00:15:28,052 --> 00:15:29,094 Buscamos a gente. 219 00:15:29,178 --> 00:15:30,304 ¡TRABAJO DE VERANO! 220 00:15:30,387 --> 00:15:34,058 Id al 1234 de Avenida Acuática para una entrevista inmediata. 221 00:15:34,141 --> 00:15:38,854 ¡No caminéis! Corred. Si tenéis un jetpack, volad. 222 00:15:38,938 --> 00:15:41,440 Qué fuerte. Qué suerte tenemos. 223 00:15:45,444 --> 00:15:47,988 Puede que tú tengas menos suerte. 224 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 O.M.G. 225 00:16:04,713 --> 00:16:08,801 Sabía que conocía la dirección. Es el parque acuático. 226 00:16:09,385 --> 00:16:11,470 Me encanta este lugar. 227 00:16:11,553 --> 00:16:16,141 Este va a ser el mejor trabajo de verano de la historia. 228 00:16:21,188 --> 00:16:23,399 Chop, chop… Hola. 229 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 O no. 230 00:16:27,403 --> 00:16:32,074 - Venga, ¿y tu espíritu aventurero? - ¿Aventurero? 231 00:16:32,157 --> 00:16:35,536 Me recuerda a la peli de unos que trabajan en un parque 232 00:16:35,619 --> 00:16:38,455 que averiguan que son cobayas en un experimento. 233 00:16:38,539 --> 00:16:41,792 Sí, pero acaban teniendo superpoderes, 234 00:16:41,875 --> 00:16:43,460 eso molaría mucho. 235 00:16:45,587 --> 00:16:48,549 Me han dicho que la jefa es un verdadero monstruo. 236 00:16:48,632 --> 00:16:51,218 Lo tiene montado para dividirnos y triunfar. 237 00:16:51,301 --> 00:16:55,389 Para debilitarnos. Pero no entraré en su juego. 238 00:16:55,472 --> 00:16:59,560 - Skipper. Esta es Joy. - Me gustan tus pendientes. 239 00:16:59,643 --> 00:17:00,936 Los hice yo. 240 00:17:01,020 --> 00:17:04,732 No solo vine por el trabajo. Quiero que promocionen mi marca. 241 00:17:04,815 --> 00:17:07,234 Y yo quiero no llorar de miedo. 242 00:17:09,820 --> 00:17:11,447 ¡Siguiente! 243 00:17:19,246 --> 00:17:20,956 ¿En serio? 244 00:17:21,040 --> 00:17:26,128 Vale, iré yo. Solo es una entrevista de trabajo. ¿Qué puede ir mal? 245 00:17:46,273 --> 00:17:49,943 ¿Hola? Vengo por el trabajo. 246 00:17:52,613 --> 00:17:54,281 ¿Tammy? 247 00:17:54,364 --> 00:17:56,116 MiniBarbie. 248 00:17:56,200 --> 00:18:00,204 Es Skipper. ¿Cómo es que diriges un parque acuático? 249 00:18:00,704 --> 00:18:04,416 ¿No es evidente? Porque tengo madera de líder. 250 00:18:11,090 --> 00:18:14,259 Espera, ¿tu padre no es el dueño de esto? 251 00:18:16,178 --> 00:18:22,976 Pero eso no tiene nada que ver. Tengo un montón de ideas realmente fantásticas. 252 00:18:23,060 --> 00:18:26,063 Pero no estamos aquí para hablar de mí. 253 00:18:27,106 --> 00:18:31,568 Así que dime, Bipper, ¿por qué debería contratarte? 254 00:18:31,652 --> 00:18:36,240 Ah, venga, eres la mayor rival de mi hermana. 255 00:18:36,323 --> 00:18:38,867 Ambas sabemos que no me vas a contratar. 256 00:18:39,493 --> 00:18:42,913 Por fin estamos de acuerdo en algo. 257 00:18:43,789 --> 00:18:47,167 Pásalo a la nueva cuenta y cierra la vieja. 258 00:18:47,251 --> 00:18:51,088 Hola, cielo, ¿qué tal? Hablaba con mi hija. 259 00:18:51,171 --> 00:18:54,883 ¿Por qué tardas tanto en contratar? ¿Por qué se va tanta gente? 260 00:18:57,511 --> 00:19:02,558 Bueno, papi, es que es muy difícil encontrar empleados de calidad estos días. 261 00:19:02,641 --> 00:19:07,896 - ¿Y qué tal ella? - ¿Ella? Eh, no, papi, es muy flojita. 262 00:19:09,815 --> 00:19:11,859 - ¿Tu color favorito? - ¿El azul? 263 00:19:11,942 --> 00:19:15,988 - ¿Ave favorita? - Es raro, pero el buitre pavo. 264 00:19:16,071 --> 00:19:18,198 - ¿Y comida? - Sí, me encanta comer. 265 00:19:18,282 --> 00:19:20,200 Buenas respuestas. Contratada. 266 00:19:20,284 --> 00:19:23,203 Así se hace una entrevista. Bim. Bam. Bum. 267 00:19:23,287 --> 00:19:29,168 ¿Qué? Créeme, te aseguro que ella no va a ser una buena empleada. 268 00:19:29,251 --> 00:19:32,171 Tonterías. Ahí es donde se es un buen jefe. 269 00:19:32,254 --> 00:19:35,716 Convierten a sus empleados en buena mano de obra. Vamos. 270 00:19:39,011 --> 00:19:42,264 Todos contratados. Hurra. Esta es vuestra jefa, Tammy. 271 00:19:42,347 --> 00:19:46,393 Venid mañana a las ocho. No, Jerry, tú no tienes que venir. 272 00:19:47,477 --> 00:19:49,062 - Genial. - ¡Yuju! 273 00:19:51,273 --> 00:19:56,695 Prepárate para el peor trabajo de tu vida. Más te vale no llegar tarde. 274 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 Genial. 275 00:20:00,407 --> 00:20:02,701 ¡Lo conseguimos! 276 00:20:04,077 --> 00:20:07,122 Sin tener que hacer una entrevista aterradora. 277 00:20:07,206 --> 00:20:09,791 Tengo un buen presentimiento. 278 00:20:09,875 --> 00:20:12,920 Sí, no sé si voy a ir mañana. 279 00:20:13,003 --> 00:20:15,297 Espera, ¿qué? ¿Por qué? 280 00:20:15,380 --> 00:20:20,761 Tammy, es la jefa. Os aseguro que es como una pesadilla. 281 00:20:32,064 --> 00:20:37,152 Tranquilo, señor monstruo enorme y malvado. ¿Qué pasa? 282 00:20:37,986 --> 00:20:39,863 Es Tammy. 283 00:20:42,032 --> 00:20:46,703 Llegué un segundo tarde a trabajar y me gritó. 284 00:20:46,787 --> 00:20:49,957 Da mucho miedo. 285 00:20:53,335 --> 00:20:56,505 Acabo de conocerte, pero ahora estamos juntas en esto. 286 00:20:56,588 --> 00:21:00,509 ¡Sí! No puedes conseguirnos trabajo y no aparecer. 287 00:21:00,592 --> 00:21:03,136 Vale, está bien, me apunto, 288 00:21:03,220 --> 00:21:08,725 pero no pienso hacer de canguro de monstruos. Ese es mi límite. 289 00:21:11,687 --> 00:21:14,314 Paseadora de perros busca trabajo. 290 00:21:17,526 --> 00:21:22,322 Qué monada. Espera, ¿no es real? 291 00:21:24,700 --> 00:21:27,953 El negocio no va muy bien. Y necesito un trabajo. 292 00:21:28,036 --> 00:21:33,375 Prueba en el parque acuático. Tienen una guardería canina. 293 00:21:33,458 --> 00:21:36,962 ¿Sí? Me encantan los perros. ¿Me contratarían? 294 00:21:37,045 --> 00:21:39,715 - Contrataron a los demás. - Madre mía. 295 00:21:39,798 --> 00:21:43,510 Fantástico. Una guardería canina es el trabajo de mis sueños. 296 00:21:43,593 --> 00:21:47,139 Soy Cheri, por cierto. Eh, bonitos pendientes. 297 00:21:47,222 --> 00:21:51,476 Gracias, soy Anna. Skipper y Joy. 298 00:21:52,853 --> 00:21:55,230 Esa es mi madre. Hasta mañana. 299 00:21:55,314 --> 00:21:57,649 Tengo un buen presentimiento. 300 00:22:12,914 --> 00:22:16,126 - Llegas tarde. - Aún falta un minuto. 301 00:22:16,209 --> 00:22:19,713 No cuenta hasta que pases esas puertas. 302 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 Eh, para. 303 00:22:26,470 --> 00:22:27,971 No. 304 00:22:28,847 --> 00:22:31,099 No lo creo. Muy lenta. 305 00:22:35,645 --> 00:22:38,648 Toma ya, lo conseguí. 306 00:22:39,858 --> 00:22:42,944 Da igual, no tengo un puesto para ti. 307 00:22:43,945 --> 00:22:46,448 Estamos cubiertos. 308 00:22:46,531 --> 00:22:49,618 Ahora. Esa es tu idea, ¿correas para pájaros? 309 00:22:49,701 --> 00:22:53,580 ¿Qué tal los nuevos empleados? ¿Bien? ¡Despedido! 310 00:22:53,663 --> 00:22:55,916 Tú no, te asciendo. 311 00:22:56,583 --> 00:23:00,629 - ¿Por qué no lleva uniforme? - Todos los puestos están cubiertos. 312 00:23:00,712 --> 00:23:03,673 Es bueno tener un par de manos extra. 313 00:23:03,757 --> 00:23:07,302 Al quiosco de joyas le falta personal. Coge un uniforme. 314 00:23:08,095 --> 00:23:11,681 Papi, nunca me escuchas. Me pones al mando y… 315 00:23:11,765 --> 00:23:13,600 Sigue así. Estás al mando. 316 00:23:13,683 --> 00:23:18,480 Eres el repartidor de pizzas. ¿Cuánto tardarás? Tengo hambre. 317 00:23:37,958 --> 00:23:40,001 Vale, qué monas estamos. 318 00:23:40,085 --> 00:23:43,547 Sí, ¿verdad? ¿Crees que nos harán descuento? 319 00:23:43,630 --> 00:23:45,715 No te pagan por comprar. 320 00:23:45,799 --> 00:23:51,513 Atención. Vale, acabo de pedir esto. Ha sido toda una ganga. 321 00:23:55,267 --> 00:23:57,644 Así que, ¿vamos a regalarlos? 322 00:23:57,811 --> 00:24:03,775 No, los vais a vender. Todos. Hoy. Y si no, estáis despedidas. 323 00:24:03,859 --> 00:24:09,197 Mi padre dice que debo motivar a mis empleados, a ver si funciona. 324 00:24:10,657 --> 00:24:13,535 Siento haberte metido en nuestra disputa. 325 00:24:13,618 --> 00:24:16,955 Tranquila. Pero va a ser difícil vender esa mercancía. 326 00:24:17,038 --> 00:24:19,499 ¿Qué se supone que es esto? 327 00:24:20,000 --> 00:24:24,004 Podemos hacerlo. Solo tenemos que ser creativas. 328 00:24:29,426 --> 00:24:34,681 Esto es imposible. No paran de romperse. No puedo ni regalarlos. 329 00:24:35,682 --> 00:24:37,017 ¿Queréis esto? 330 00:24:38,143 --> 00:24:40,353 ¡Corre! ¡No sé qué vendes! 331 00:24:40,437 --> 00:24:42,772 Tammy se ha superado esta vez. 332 00:24:45,358 --> 00:24:47,485 Vaya, ¿esto es tuyo? 333 00:24:47,569 --> 00:24:51,907 Esa es mi mochila de moda. Nunca salgo de casa sin ella. 334 00:24:52,991 --> 00:24:55,076 Aquí hay cosas muy guais. 335 00:24:56,870 --> 00:25:00,457 La verdad es que me gusta mucho. ¿Y si…? 336 00:25:05,253 --> 00:25:09,549 - ¡Tachán! - Ah, me gusta. ¿Está en venta? 337 00:25:11,426 --> 00:25:13,345 Desde luego que sí. 338 00:25:15,847 --> 00:25:17,098 Acercaos. 339 00:25:17,182 --> 00:25:21,269 Vamos, comprad vuestros accesorios originales de Anna. 340 00:25:21,353 --> 00:25:25,398 Os garantizo que quedan genial y no se rompen. 341 00:25:26,942 --> 00:25:28,735 - Mola. - ¡Qué guay! 342 00:25:28,818 --> 00:25:32,906 - ¿Puedo coger estos? Gracias. - Me encantan. Molan. 343 00:25:32,989 --> 00:25:34,824 - Gracias. - Para mi hermana. 344 00:25:34,908 --> 00:25:35,867 Gracias. 345 00:25:36,368 --> 00:25:39,079 No puede ser. ¿Cómo lo haces? 346 00:25:39,162 --> 00:25:42,916 Mucha gente. Eso me gusta ver. ¿Qué es lo más vendido? 347 00:25:42,999 --> 00:25:46,253 Estos pendientes. Los ha hecho Anna. 348 00:25:47,003 --> 00:25:48,380 Son de mi estilo. 349 00:25:48,463 --> 00:25:52,217 - Pero con los pendientes que yo encargué. - Bien hecho. 350 00:25:52,300 --> 00:25:54,844 Y tú, ¿qué más sugieres que vendamos? 351 00:25:54,928 --> 00:25:56,805 Hablemos. 352 00:25:58,640 --> 00:26:02,269 Sí. Te ha salido el tiro por la culata. 353 00:26:02,352 --> 00:26:06,231 Pero al final os ha venido muy bien a Anna y a ti. 354 00:26:06,314 --> 00:26:09,484 Que mi padre crea que soy una genio de los negocios, 355 00:26:09,567 --> 00:26:13,697 no significa que vayamos a comer helados ni a celebrar fiestas. 356 00:26:13,780 --> 00:26:16,491 Prepárate para tu próximo reto. 357 00:26:16,574 --> 00:26:20,537 De nada. Espera, ¿qué tipo de reto? 358 00:26:27,961 --> 00:26:32,882 Eh, ¿qué haces aquí? Creía que estabas en el quiosco. 359 00:26:32,966 --> 00:26:37,971 Ha sido Tammy. Me ha cambiado aquí. Solo porque puede. 360 00:26:38,054 --> 00:26:41,016 Quiere hacerme fracasar o algo así. 361 00:26:41,683 --> 00:26:43,727 Hola. ¿Puedo ayudaros? 362 00:26:43,810 --> 00:26:47,272 Mamá y nuestro hermano mayor están en el supertobogán, 363 00:26:47,355 --> 00:26:50,400 pero debes ser así de alto para montar. 364 00:26:50,984 --> 00:26:53,111 Un, dos, tres. 365 00:26:53,194 --> 00:26:58,283 Deberías poner números pares, no impares. Me hacen sentir mejor. 366 00:26:58,366 --> 00:26:59,617 ¿Así? 367 00:27:00,618 --> 00:27:03,288 A mi hermana le gustan los números pares. 368 00:27:03,371 --> 00:27:05,081 Dos helados serían un par. 369 00:27:05,165 --> 00:27:08,043 ¿Queréis un helado mientras esperáis? 370 00:27:08,835 --> 00:27:12,255 - ¡Helado! - Pero no tenemos dinero. 371 00:27:12,339 --> 00:27:17,260 ¡Oh, no! Bueno… ¡Entonces supongo que es gratis! 372 00:27:17,344 --> 00:27:20,805 ¡Gracias! ¡Helado gratis! 373 00:27:20,889 --> 00:27:23,475 - Helado gratis. - Helado gratis. 374 00:27:23,558 --> 00:27:26,686 - ¿Helado gratis? - No puede ser. 375 00:27:26,770 --> 00:27:29,356 - Helados gratis. - Mola. 376 00:27:29,439 --> 00:27:32,442 - Helados gratis. - Vamos a por él. 377 00:27:32,525 --> 00:27:34,861 - Helados gratis. - Vamos. 378 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 Oh, no. 379 00:27:40,367 --> 00:27:43,578 - ¿Helado gratis? - Helado gratis. 380 00:27:44,037 --> 00:27:49,501 Helado gratis. 381 00:27:49,584 --> 00:27:52,420 ¿Helado gratis? 382 00:27:53,004 --> 00:27:56,299 ¿Estáis locas? ¿Quién va a pagar todo esto? 383 00:27:56,383 --> 00:28:01,262 Cambia la de las dos para las tres… Cuánta gente. Me encanta. 384 00:28:01,346 --> 00:28:05,934 Esto no te va a gustar. Están dando helados gratis. 385 00:28:06,017 --> 00:28:09,104 - ¿Me das un refresco? - ¿Y patatas? 386 00:28:09,187 --> 00:28:12,732 - ¿De quién ha sido la idea? - Ha sido de ella. 387 00:28:13,358 --> 00:28:18,530 Tú… eres un genio. Atraes a los clientes con algo gratis, 388 00:28:18,613 --> 00:28:21,574 luego, zas, gastan una fortuna en otras cosas. 389 00:28:22,575 --> 00:28:23,451 ¡Sí! 390 00:28:25,161 --> 00:28:28,665 Cuando se marchen, cerrad y tomaos la tarde libre. 391 00:28:28,748 --> 00:28:31,042 Merecéis una gran recompensa. 392 00:28:31,126 --> 00:28:34,129 Puedes aprender algo de esta gente. 393 00:28:34,629 --> 00:28:35,505 ¿Qué? 394 00:28:37,257 --> 00:28:41,261 ¡Tengo un helado! 395 00:28:41,344 --> 00:28:43,346 Jope. 396 00:28:47,892 --> 00:28:51,104 ¡Qué divertido! ¿Qué hacemos ahora? 397 00:28:51,688 --> 00:28:53,982 Probemos el supertobogán. 398 00:28:54,566 --> 00:28:55,692 ¡Eh! 399 00:28:58,236 --> 00:28:59,487 - ¡Hola! - ¡Hola! 400 00:29:03,032 --> 00:29:05,285 ¿Y la guardería canina? 401 00:29:05,368 --> 00:29:09,914 Estoy en el cielo. Me pagan por jugar con perros. 402 00:29:09,998 --> 00:29:14,335 Es como un sueño hecho realidad. Pero con más narices húmedas. 403 00:29:14,419 --> 00:29:19,048 Mi sueño es poder dar un superconcierto. ¿Y el tuyo, Skipper? 404 00:29:19,132 --> 00:29:23,470 Antes era dirigir un supernegocio de canguros con mis amigas, 405 00:29:23,553 --> 00:29:26,890 ahora me conformo con nachos de por vida. 406 00:29:26,973 --> 00:29:29,017 No quiero ir a la piscina. 407 00:29:29,601 --> 00:29:32,437 - No puedes obligarme. Basta. - ¿Qué pasa? 408 00:29:32,520 --> 00:29:35,857 - Ahí es donde esperan los pequeños. - ¡No quiero! 409 00:29:37,525 --> 00:29:41,988 ¡Sí! ¡Toma ya! ¡Soy alto! 410 00:29:47,994 --> 00:29:53,249 Vamos, por fin soy alto. ¡Bien! Vamos, mamá, rápido. 411 00:29:53,333 --> 00:29:54,834 ¡Maldito palo! 412 00:29:55,335 --> 00:29:58,671 No son lo bastante altos. Los padres los dejan con ellos 413 00:29:58,755 --> 00:30:01,966 mientras se montan con los mayores en las atracciones. 414 00:30:05,261 --> 00:30:06,763 Es que no es justo. 415 00:30:06,846 --> 00:30:09,724 Los peques no tienen quién los cuide. 416 00:30:09,808 --> 00:30:11,684 Yo sé algo que te alegrará. 417 00:30:11,768 --> 00:30:14,729 Una carta de tus hermanas desde el campamento. 418 00:30:14,813 --> 00:30:16,981 ¿Una carta de verdad? 419 00:30:17,065 --> 00:30:19,818 ¿Hemos vuelto a la Edad Media? 420 00:30:20,360 --> 00:30:22,821 Queridos papá, mamá y Skipper: 421 00:30:23,988 --> 00:30:26,950 Stacie y yo nos divertimos mucho en el campamento. 422 00:30:27,033 --> 00:30:28,827 A Darby también le gusta. 423 00:30:28,910 --> 00:30:32,914 Quién iba a decir que una jirafa de peluche tendría tanto que hacer. 424 00:30:32,997 --> 00:30:36,501 Mi favorito es un camión de juegos que viene por la noche. 425 00:30:36,584 --> 00:30:38,378 Está lleno de videojuegos. 426 00:30:38,461 --> 00:30:39,963 Es para niños mayores, 427 00:30:40,046 --> 00:30:43,883 pero Stacie descubrió la contraseña para poder colarnos dentro. 428 00:30:43,967 --> 00:30:45,051 Es increíble. 429 00:30:45,134 --> 00:30:46,886 No les cuentes eso. 430 00:30:46,970 --> 00:30:48,263 Aparta. 431 00:30:48,346 --> 00:30:49,806 Ignora esa parte. 432 00:30:49,889 --> 00:30:51,933 Ya sabes cómo es, Skipper. 433 00:30:52,016 --> 00:30:56,104 Cuidamos de los más pequeñines, como debe ser. 434 00:30:56,187 --> 00:30:58,940 Con amor, nosotras. Qué monada. 435 00:30:59,023 --> 00:31:00,650 Qué monada. 436 00:31:00,733 --> 00:31:02,819 Excepto lo de colarse. 437 00:31:02,902 --> 00:31:04,696 Es la mejor parte. 438 00:31:04,779 --> 00:31:06,281 Oh, cómo sois. 439 00:31:09,075 --> 00:31:12,996 Hemos dicho que los chicles no se tiran al retrete. 440 00:31:13,079 --> 00:31:13,913 ¡Jolines! 441 00:31:13,997 --> 00:31:16,499 El momento que habéis esperado… 442 00:31:16,583 --> 00:31:19,127 - El empleado de la semana es… - Papi, 443 00:31:19,210 --> 00:31:21,671 - no tenías por qué. - Skipper Roberts. 444 00:31:21,754 --> 00:31:22,630 ¿Qué? 445 00:31:22,714 --> 00:31:24,591 ¡Vamos, Skipper! 446 00:31:28,553 --> 00:31:30,722 ¡Qué guay! 447 00:31:30,805 --> 00:31:32,473 No me lo esperaba. 448 00:31:32,557 --> 00:31:34,017 Gracias. 449 00:31:34,100 --> 00:31:40,148 Bueno, ahora que tengo vuestra atención, tengo una sugerencia para el parque, 450 00:31:40,231 --> 00:31:42,400 si no le importa. 451 00:31:42,483 --> 00:31:46,029 Soy todo oídos para escuchar. Tammy, toma nota. 452 00:31:46,112 --> 00:31:49,574 He visto que muchos de los niños que vienen 453 00:31:49,657 --> 00:31:52,118 - son pequeños para las atracciones. - Sí, 454 00:31:52,201 --> 00:31:55,830 eliminemos la altura. Espera, eso es peligroso, pero atrevido. 455 00:31:55,914 --> 00:31:57,832 A los jóvenes les gusta. 456 00:31:57,916 --> 00:32:02,670 Sí, yo pensaba más bien… ¿Y si ponemos una guardería para los peques? 457 00:32:02,754 --> 00:32:06,132 Para que se diviertan mientras los padres y los mayores 458 00:32:06,215 --> 00:32:08,551 se montan en las atracciones. 459 00:32:08,635 --> 00:32:09,969 - Brillante. - Gracias. 460 00:32:10,053 --> 00:32:12,388 Esa idea me gusta aún más. Más segura. 461 00:32:12,472 --> 00:32:16,100 Tammy, ponte con su idea mientras me hago una foto con ella. 462 00:32:16,184 --> 00:32:20,521 Buen trabajo, pareces estar llena de ideas brillantes. 463 00:32:23,066 --> 00:32:26,235 Soy Skipper y estoy llena de buenas ideas 464 00:32:26,319 --> 00:32:27,779 Nadie es tan perfecto. 465 00:32:27,862 --> 00:32:31,491 Seguro que hay algo malo sobre ella en internet. 466 00:32:32,367 --> 00:32:33,868 Ah, ¿qué es esto? 467 00:32:33,952 --> 00:32:38,915 Así que, ¿doña perfecta no es tan perfecta como parece? 468 00:32:42,627 --> 00:32:43,836 Por aquí. 469 00:32:43,920 --> 00:32:45,171 ¿Adónde vamos? 470 00:32:45,254 --> 00:32:48,675 A empezar a trabajar en tu "gran idea". 471 00:32:48,758 --> 00:32:51,970 Esa es la cuestión. Ni siquiera tenemos que trabajar. 472 00:32:52,053 --> 00:32:55,807 Mis hermanas me hablaron de un bus de videojuegos para alquilar. 473 00:32:55,890 --> 00:32:58,685 Es como un patio de recreo con ruedas. 474 00:32:58,768 --> 00:33:03,064 - Sería estupendo para la guardería. - Un bus de videojuegos, ¿eh? 475 00:33:03,147 --> 00:33:05,566 Como si supieras algo de niños. 476 00:33:06,150 --> 00:33:07,652 ¿Por qué dices eso? 477 00:33:08,444 --> 00:33:11,864 "Skipper fue muy irresponsable con mis hijos. 478 00:33:11,948 --> 00:33:15,493 ¡Todavía tienen espaguetis pegados en el pelo! 479 00:33:16,077 --> 00:33:20,039 Y ahora mi hijo cree que es un camión de bomberos". 480 00:33:20,623 --> 00:33:23,001 Mis reseñas de canguro. 481 00:33:24,419 --> 00:33:27,755 Verás cuando le diga a mi padre que le aconseja 482 00:33:27,839 --> 00:33:30,758 la peor de las canguros de Malibú. 483 00:33:38,891 --> 00:33:40,351 ¿Qué hacemos aquí? 484 00:33:40,435 --> 00:33:42,729 Esta es la antigua piscina infantil, 485 00:33:42,812 --> 00:33:47,442 antes del desafortunado incidente del inodoro durante las vacaciones de 2013. 486 00:33:47,525 --> 00:33:49,986 Te toca limpiarlo. 487 00:33:50,987 --> 00:33:52,447 ¿Y si no lo hago? 488 00:33:52,530 --> 00:33:56,701 Le diré a mi padre que su empleada de la semana perdió su trabajo 489 00:33:56,784 --> 00:33:58,786 porque era un desastre. 490 00:33:58,870 --> 00:34:01,372 Espera, quizá le diga eso de todos modos. 491 00:34:01,456 --> 00:34:03,624 Limpia esto, o renuncia. Lo que sea. 492 00:34:03,708 --> 00:34:08,087 Ahora, si me disculpas, tengo que abrir una guardería. 493 00:34:14,927 --> 00:34:16,971 ¡Mola! ¡Videojuegos! 494 00:34:17,055 --> 00:34:17,889 Bienvenidos. 495 00:34:17,972 --> 00:34:19,766 Adelante, divertíos. 496 00:34:19,849 --> 00:34:22,852 Disfrutad de nuestra nueva guardería. 497 00:34:22,935 --> 00:34:25,646 - Adiós, mami. - No tengas prisa. 498 00:34:25,730 --> 00:34:27,190 ¡Sí! 499 00:34:27,273 --> 00:34:28,983 Por un coste adicional 500 00:34:29,067 --> 00:34:31,694 puede dejar a los pequeños todo el día. 501 00:34:34,655 --> 00:34:36,574 No puedo estar aquí todo el día. 502 00:34:36,657 --> 00:34:39,619 Debo volver a que lo reparen. 503 00:34:39,702 --> 00:34:42,038 ¿Y qué le parecería 504 00:34:42,121 --> 00:34:44,165 si voy a buscar el talonario? 505 00:34:44,248 --> 00:34:45,917 ¿Estaría de acuerdo? 506 00:34:46,000 --> 00:34:49,087 Si es grande, se lo dejo todo el año. 507 00:35:06,270 --> 00:35:07,396 Eh, 508 00:35:07,480 --> 00:35:09,190 devuélvemelo. 509 00:35:10,274 --> 00:35:12,443 Barbie, tenemos que hablar. 510 00:35:12,527 --> 00:35:16,239 El trabajo se está complicando y… ¿Qué te pasa en la voz? 511 00:35:17,073 --> 00:35:18,783 Hola, Skip. ¿Qué pasa? 512 00:35:18,866 --> 00:35:20,535 ¿Qué tal el trabajo? 513 00:35:20,618 --> 00:35:21,828 ¡Fatal! 514 00:35:21,911 --> 00:35:24,622 Tammy es la jefa y es horrible. 515 00:35:24,705 --> 00:35:28,501 Intenta hacerme queda mal o que dimita o algo así. 516 00:35:31,587 --> 00:35:33,923 Bueno, ¿te gusta el trabajo? 517 00:35:34,006 --> 00:35:35,007 En parte sí. 518 00:35:35,091 --> 00:35:36,884 He hecho amigas guais. 519 00:35:36,968 --> 00:35:39,971 Y se me ocurrió abrir una guardería en el parque, 520 00:35:40,054 --> 00:35:43,182 pero no sé cómo evitar a Tammy. 521 00:35:43,266 --> 00:35:44,475 ¡Mono malo! 522 00:35:44,559 --> 00:35:46,060 ¡Malo! 523 00:35:46,144 --> 00:35:47,979 ¿Me estás escuchando? 524 00:35:48,062 --> 00:35:51,482 Perdona, Skip, sí, esto es una locura. 525 00:35:51,566 --> 00:35:54,402 Pero bueno, sé que puedes con esto. 526 00:35:54,485 --> 00:35:57,947 El problema de Tammy es que… Ay, no. 527 00:35:58,030 --> 00:35:59,323 ¿Barbie? 528 00:35:59,949 --> 00:36:00,908 Genial. 529 00:36:00,992 --> 00:36:02,076 ¿Sabes? 530 00:36:02,160 --> 00:36:03,995 No necesito consejo de Barbie, 531 00:36:04,078 --> 00:36:06,622 puedo decidirlo yo sola. 532 00:36:06,706 --> 00:36:08,166 Lo dejo. 533 00:36:11,669 --> 00:36:13,087 Qué asco. 534 00:36:13,171 --> 00:36:14,964 Dame una buena noticia. 535 00:36:16,132 --> 00:36:17,425 Papi. 536 00:36:17,508 --> 00:36:19,427 Dame el talonario de la empresa. 537 00:36:19,510 --> 00:36:21,721 - ¿Para qué? - Es una sorpresa. 538 00:36:21,804 --> 00:36:25,600 - No me gustan las que valen dinero. - Esta no te costará dinero, 539 00:36:25,683 --> 00:36:30,688 - a la larga, te dará dinero si tú… - No me lo digas, muéstramelo. 540 00:36:32,857 --> 00:36:34,192 Que sea elegante. 541 00:36:34,275 --> 00:36:38,362 Dame un discurso de ventas con ayudas visuales, gráficos de quesitos. 542 00:36:38,446 --> 00:36:40,865 No, Jerry, no te daré quesitos. 543 00:36:44,035 --> 00:36:46,662 Venga, ¿pero dónde está mi cheque? 544 00:36:49,582 --> 00:36:50,416 ¿Qué? 545 00:36:52,126 --> 00:36:53,628 No puede ser. 546 00:36:53,711 --> 00:36:54,587 Skipper. 547 00:36:56,464 --> 00:36:58,257 ¿Qué hacéis con eso? 548 00:36:58,341 --> 00:37:00,593 Sabemos lo que te obliga a hacer Tammy. 549 00:37:00,676 --> 00:37:02,678 Te vamos a ayudar. 550 00:37:02,762 --> 00:37:05,181 Vaya, sois las mejores, 551 00:37:05,264 --> 00:37:06,807 pero mirad esto. 552 00:37:06,891 --> 00:37:10,144 Tammy me ha robado la idea de la guardería. 553 00:37:16,943 --> 00:37:18,361 Hola, niños. 554 00:37:21,656 --> 00:37:23,032 Voy ganando. 555 00:37:25,451 --> 00:37:26,285 Sí. 556 00:37:28,955 --> 00:37:29,789 Eres tú. 557 00:37:29,872 --> 00:37:31,332 ¡Ven a jugar! 558 00:37:31,415 --> 00:37:34,293 ¿No hay ningún adulto vigilándoos? 559 00:37:34,377 --> 00:37:36,128 - ¿Y Tammy? - No sé. 560 00:37:36,212 --> 00:37:37,672 ¿Quién es Tammy? 561 00:37:37,755 --> 00:37:39,924 Seguro que no superas mi puntuación. 562 00:37:42,593 --> 00:37:44,345 Es lo mejor. 563 00:37:50,268 --> 00:37:52,353 ¡Cómo mola! 564 00:37:52,436 --> 00:37:57,233 ¿Sabíais que hay una cantidad par de piezas blancas y negras? 565 00:37:57,316 --> 00:38:00,695 Y hay una cantidad par de cuadros rojos y negros. 566 00:38:00,778 --> 00:38:02,446 Es el mejor juego. 567 00:38:02,530 --> 00:38:05,574 - Todo son números pares. - Voy a jugar. 568 00:38:06,701 --> 00:38:08,995 Oh… Dios… mío. 569 00:38:09,078 --> 00:38:10,663 ¿Hay un karaoke? 570 00:38:11,497 --> 00:38:13,249 Mola. 571 00:38:20,172 --> 00:38:22,174 ¿Alguien más tiene frío? 572 00:38:25,928 --> 00:38:26,929 Vale, papi, 573 00:38:27,013 --> 00:38:29,223 como verás en el gráfico de quesitos… 574 00:38:29,307 --> 00:38:30,558 ¡Quesitos! 575 00:38:33,811 --> 00:38:35,021 ¡Quesitos! 576 00:38:36,022 --> 00:38:39,692 ¡…reciben un cien por cien de beneficios! 577 00:38:40,359 --> 00:38:41,736 Toma ya. 578 00:38:42,653 --> 00:38:43,654 ¿Papi? 579 00:38:43,738 --> 00:38:44,655 ¿Papi? 580 00:38:46,198 --> 00:38:49,243 Ahora vuelvo, he ido a por quesitos. 581 00:38:52,371 --> 00:38:53,831 ¡El autobús! 582 00:38:56,292 --> 00:38:58,544 Sin cheque, no hay juegos. 583 00:39:02,089 --> 00:39:06,886 Cintas de rosas: Un encuentro romántico 584 00:39:06,969 --> 00:39:10,097 de Herrera Lovebucket. 585 00:39:10,181 --> 00:39:12,183 ¿Quién quiere karaoke? 586 00:39:27,990 --> 00:39:29,408 ¡Qué guay! 587 00:39:37,625 --> 00:39:40,586 - Vaya, es muy buena. - ¿Verdad? 588 00:40:06,153 --> 00:40:08,656 ¡Eh! 589 00:40:19,166 --> 00:40:20,793 ¿Dónde está? 590 00:40:20,876 --> 00:40:22,169 ¿Dónde está? 591 00:40:22,253 --> 00:40:25,756 ¿De verdad termina así? 592 00:40:27,925 --> 00:40:29,343 Es amor verdadero. 593 00:40:42,189 --> 00:40:43,274 Mola. 594 00:40:43,357 --> 00:40:46,485 Guau, Joy, eres increíble. 595 00:40:46,569 --> 00:40:47,653 Gracias. 596 00:40:48,362 --> 00:40:49,655 ¿Habéis notado eso? 597 00:40:49,738 --> 00:40:54,243 O la voz de Joy es mágica de verdad, o el autobús se mueve. 598 00:40:55,202 --> 00:40:57,872 Es oficial. Nos movemos. 599 00:40:58,456 --> 00:41:00,458 Vale, tranquilas, 600 00:41:00,541 --> 00:41:02,710 no queremos asustar a los niños. 601 00:41:02,793 --> 00:41:04,545 ¿Asustar a los niños? 602 00:41:04,628 --> 00:41:06,505 - Sí. - ¡Cómo mola! 603 00:41:06,589 --> 00:41:08,132 ¿Y nosotras? 604 00:41:08,215 --> 00:41:10,551 ¿Adónde estamos yendo? 605 00:41:10,634 --> 00:41:13,012 No sé, pero pararemos 606 00:41:13,095 --> 00:41:17,016 en algún momento. Luego le diremos al chófer que nos lleve a casa. 607 00:41:17,099 --> 00:41:21,270 Hasta entonces, hay que mantener a los niños ocupados. ¿Vale? 608 00:41:21,353 --> 00:41:23,981 Superequipo de canguros de Skipper en marcha. 609 00:41:25,107 --> 00:41:26,275 Atención. 610 00:41:26,358 --> 00:41:29,487 Está bastante claro que soy la mejor en este juego. 611 00:41:30,404 --> 00:41:32,990 - Ya te gustaría. - Ni de broma. 612 00:41:33,073 --> 00:41:35,493 Vale, demostradlo. 613 00:41:40,414 --> 00:41:43,250 Desde luego, Skipper sabe tratar con niños. 614 00:41:43,334 --> 00:41:44,418 Sí, 615 00:41:44,502 --> 00:41:46,921 ojalá hubiera sido mi canguro. 616 00:41:47,755 --> 00:41:49,256 Sus ojos se encontraron: 617 00:41:49,340 --> 00:41:51,300 los de él, oscuros y taciturnos, 618 00:41:51,383 --> 00:41:57,431 los de ella, charcos de luz de estrellas, encendidos de anticipación. 619 00:41:58,349 --> 00:42:01,310 Por fin sabría la respuesta… 620 00:42:09,902 --> 00:42:11,487 No está mal, 621 00:42:11,570 --> 00:42:13,864 pero no como para ganar a la campeona. 622 00:42:13,948 --> 00:42:16,784 No me ganas. ¿Quién es el siguiente? 623 00:42:17,618 --> 00:42:19,995 Creo que nos hemos parado. 624 00:42:22,790 --> 00:42:26,252 Está claro que esto ya no es Malibú. 625 00:42:27,836 --> 00:42:29,547 Debe de ser el chófer. 626 00:42:29,630 --> 00:42:31,840 La pasión es para siempre. 627 00:42:31,924 --> 00:42:33,634 - ¡Eh! - ¡Alto! 628 00:42:33,717 --> 00:42:35,094 ¡Espera! 629 00:42:35,177 --> 00:42:36,178 ¡No te vayas! 630 00:42:38,847 --> 00:42:40,432 ¿Y ahora qué? 631 00:42:45,354 --> 00:42:46,689 ¿Adónde han ido? 632 00:42:48,649 --> 00:42:50,276 ¿Qué? 633 00:42:50,359 --> 00:42:53,988 ¿Has perdido un bus y quizás a algunos niños? 634 00:42:55,197 --> 00:42:56,657 No puede estar pasando. 635 00:42:56,740 --> 00:43:00,911 Sus padres podrían venir a buscarlos en cualquier momento. 636 00:43:00,995 --> 00:43:04,164 Vale, diles que los niños están bien 637 00:43:04,248 --> 00:43:05,624 y que vamos de camino. 638 00:43:05,708 --> 00:43:07,334 Sí, vale, lo que sea. 639 00:43:07,418 --> 00:43:10,045 Mándame la ubicación y enviaré mi limusina. 640 00:43:10,129 --> 00:43:15,759 Tenéis que volver pronto o de lo contrario me sentiré de lo más humillada. 641 00:43:16,760 --> 00:43:20,931 No podemos esperar. Hace mucho calor y no tenemos ni sombra ni agua. 642 00:43:21,015 --> 00:43:22,224 ¡Erika! 643 00:43:22,308 --> 00:43:23,559 ¡Erika! 644 00:43:23,642 --> 00:43:26,979 ¿Habéis visto a mi hermana? No la encuentro. 645 00:43:29,565 --> 00:43:31,233 Tranquilo, Derek. 646 00:43:31,317 --> 00:43:35,112 Seguro que Erika está jugando al escondite. 647 00:43:35,195 --> 00:43:37,031 ¿Sabes lo que haremos? 648 00:43:37,114 --> 00:43:39,366 Vamos a ir a buscarla, 649 00:43:39,450 --> 00:43:42,870 y el primero que la encuentre gana. 650 00:43:42,953 --> 00:43:46,248 Chicos, juguemos a encontrar a Erika. 651 00:43:46,332 --> 00:43:47,958 Muy bien, Erika, 652 00:43:48,042 --> 00:43:49,835 ¡el que no se ha escondido… 653 00:43:49,918 --> 00:43:52,755 tiempo ha tenido! 654 00:43:52,838 --> 00:43:55,883 1, 2, 3, 4. 655 00:43:55,966 --> 00:43:57,092 ¡Son pares! 656 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 Un animalito lindo. 657 00:44:03,390 --> 00:44:04,975 ¡Erika! 658 00:44:05,059 --> 00:44:06,810 Dos animalitos lindos. 659 00:44:07,394 --> 00:44:09,146 Animalitos pares. 660 00:44:09,688 --> 00:44:10,981 Otro. 661 00:44:11,065 --> 00:44:12,274 - Tres. - Erika. 662 00:44:12,358 --> 00:44:14,151 ¿Y el cuarto? 663 00:44:14,234 --> 00:44:17,488 - Necesito un número par. - ¡Erika! La veo. 664 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 Erika, 665 00:44:19,114 --> 00:44:23,202 - ¿qué haces aquí? - Estoy buscando… 666 00:44:23,285 --> 00:44:24,828 ¡Cuatro! ¡Sí! 667 00:44:24,912 --> 00:44:26,413 He encontrado cuatro. 668 00:44:26,497 --> 00:44:28,832 Entonces, ¿podemos volver ya? 669 00:44:29,625 --> 00:44:31,669 ¡Una tormenta de arena! 670 00:44:33,671 --> 00:44:34,963 Oh, no. 671 00:44:35,673 --> 00:44:38,133 Daos todos la mano. 672 00:44:38,217 --> 00:44:39,593 Tengo miedo. 673 00:44:39,677 --> 00:44:42,096 Pidámosle ayuda a un adulto. 674 00:44:42,179 --> 00:44:45,307 No permitiré que os pase nada malo. 675 00:44:45,391 --> 00:44:46,809 Vale, Skipper. 676 00:44:46,892 --> 00:44:48,435 Confiamos en ti. 677 00:44:50,479 --> 00:44:52,314 ¿Por qué tarda tanto? 678 00:44:52,856 --> 00:44:56,276 Vamos al aparcamiento a ver ese autobús tuyo. 679 00:44:56,360 --> 00:44:57,486 ¡El autobús! 680 00:44:57,569 --> 00:45:01,782 Es que aún no he terminado mi presentación, papi. 681 00:45:02,699 --> 00:45:04,451 Verás, papi. 682 00:45:04,535 --> 00:45:07,496 Todo comenzó hace catorce mil millones de años, 683 00:45:07,579 --> 00:45:10,582 cuando la Tierra solo era un planeta incipiente, 684 00:45:10,666 --> 00:45:15,212 y los sueños de una jovencita todavía no existían. 685 00:45:23,345 --> 00:45:24,680 Ya está. 686 00:45:24,763 --> 00:45:26,140 Lo conseguimos. 687 00:45:26,223 --> 00:45:27,808 ¿Estamos todos? 688 00:45:28,851 --> 00:45:31,937 - Sí. - Pero ¿dónde estamos? 689 00:45:33,230 --> 00:45:35,399 Mirad, un avión. 690 00:45:36,942 --> 00:45:39,862 - Mirad qué avión. - Quiero subirme. 691 00:45:39,945 --> 00:45:41,822 Chicos. Venid aquí. 692 00:45:48,495 --> 00:45:50,122 Venga, vamos. 693 00:45:52,708 --> 00:45:54,835 Miradme todos. 694 00:45:54,918 --> 00:45:57,379 El jefe está aquí. 695 00:45:58,422 --> 00:45:59,715 Durante mucho tiempo, 696 00:45:59,798 --> 00:46:02,926 la capacidad empresarial de los payasos profesionales 697 00:46:03,010 --> 00:46:06,096 ha sido vilipendiada e infravalorada. 698 00:46:06,180 --> 00:46:08,432 Por eso he desarrollado 699 00:46:08,515 --> 00:46:11,059 el primer avión autopilotado no tripulado 700 00:46:11,143 --> 00:46:13,770 Un avión de fiesta de cumpleaños. 701 00:46:14,688 --> 00:46:15,981 Cualquiera que quiera 702 00:46:16,064 --> 00:46:19,776 tener su fiesta de cumpleaños en un avión, ¡puede hacerlo! 703 00:46:20,569 --> 00:46:21,778 Ya podéis aplaudir. 704 00:46:29,745 --> 00:46:33,290 Debéis de ser los niños que probarán el primer vuelo. 705 00:46:33,373 --> 00:46:34,208 Adelante. 706 00:46:34,291 --> 00:46:37,461 Tenéis todo lo necesario dentro. 707 00:46:37,544 --> 00:46:40,380 - ¿Hay leche? - Excepto eso. 708 00:46:40,464 --> 00:46:41,965 Ahora vuelvo. 709 00:46:47,054 --> 00:46:50,098 Ah, chicos, no podéis escaparos así. 710 00:46:52,643 --> 00:46:53,977 Qué diver. 711 00:46:54,061 --> 00:46:56,063 Este sitio mola mucho. 712 00:46:56,146 --> 00:46:57,814 ¿Podemos quedarnos? 713 00:46:57,898 --> 00:47:02,694 Primero debo asegurarme de que Tammy les ha dicho a vuestros padres dónde estamos. 714 00:47:03,153 --> 00:47:04,530 No hay cobertura. 715 00:47:07,032 --> 00:47:10,285 Uno no debería estar bajado. No son pares. 716 00:47:12,412 --> 00:47:15,916 - Nos han dado la señal. - Quiero decirlo. 717 00:47:16,458 --> 00:47:18,043 Tripulación… 718 00:47:18,126 --> 00:47:21,004 - Nada. - …preparada para el despegue. 719 00:47:21,421 --> 00:47:23,173 ¿Qué ha sido eso? 720 00:47:24,424 --> 00:47:26,176 No puedo abrirla. 721 00:47:34,935 --> 00:47:36,895 Vamos a volar en avión. 722 00:47:39,106 --> 00:47:41,650 Chicos, abrochaos el cinturón. 723 00:47:46,488 --> 00:47:47,364 Gracias. 724 00:47:52,286 --> 00:47:55,664 Bienvenidos, sujetos de prueba, digo… voluntarios. 725 00:47:55,747 --> 00:47:59,293 Gracias por elegir Air Fiestas. 726 00:47:59,376 --> 00:48:03,380 Para el mejor cumpleaños, elegid Air Fiestas. 727 00:48:03,463 --> 00:48:05,007 Te llevamos ahí. 728 00:48:12,347 --> 00:48:14,308 Tengo que ir al baño. 729 00:48:17,102 --> 00:48:19,062 Es precioso. 730 00:48:22,899 --> 00:48:24,151 Vale, chicos, 731 00:48:24,234 --> 00:48:28,697 podéis desabrocharos el cinturón porque ahora toca fiesta. 732 00:48:32,618 --> 00:48:35,621 Esta es la mejor fiesta de la historia. 733 00:48:35,704 --> 00:48:37,789 Estamos muy altos ahora. 734 00:48:37,873 --> 00:48:41,001 ¡Más alto! 735 00:48:41,084 --> 00:48:43,503 Creo que voy a vomitar. 736 00:48:44,212 --> 00:48:45,339 ¡Más alto! 737 00:48:45,422 --> 00:48:47,674 ¡Más alto! 738 00:48:53,680 --> 00:48:55,432 Señor, no hay combustible. 739 00:48:55,515 --> 00:48:58,143 Lo sé, es muy caro. 740 00:49:01,104 --> 00:49:05,442 Por favor, poned el respaldo en posición vertical. 741 00:49:06,318 --> 00:49:10,697 Abrochaos el cinturón y preparaos para aterrizar. 742 00:49:12,449 --> 00:49:14,576 Vamos a bajar. 743 00:49:18,246 --> 00:49:19,956 ¡Estamos volando! 744 00:49:20,040 --> 00:49:21,875 Más rápido. 745 00:49:23,627 --> 00:49:25,420 Más rápido. 746 00:49:31,301 --> 00:49:32,803 ¡Qué divertido! 747 00:49:39,643 --> 00:49:41,103 ¡Lo conseguimos! 748 00:49:41,186 --> 00:49:42,688 ¡Lo conseguimos! 749 00:49:42,771 --> 00:49:46,108 Nadie volverá jamás a reírse de los payasos. 750 00:49:47,859 --> 00:49:51,238 ¿Quién ha dejado una cáscara de plátano ahí? 751 00:49:55,951 --> 00:49:57,828 - ¡Qué guay! - ¡Yuju! 752 00:49:57,911 --> 00:50:00,664 - Quiero un avión. - Yo quiero ser piloto. 753 00:50:00,747 --> 00:50:02,833 Quiero hacer esto cada día. 754 00:50:05,711 --> 00:50:06,920 Me envía Tammy, 755 00:50:07,003 --> 00:50:08,296 ¿eres Bipper? 756 00:50:09,172 --> 00:50:10,173 Más o menos. 757 00:50:10,257 --> 00:50:13,802 Vale, chicos. Vamos. Subid. Dentro. 758 00:50:14,594 --> 00:50:15,929 Toma tu leche. 759 00:50:16,012 --> 00:50:17,431 Gracias. 760 00:50:20,726 --> 00:50:24,521 ¡Vamos a probar el avión de cumpleaños! 761 00:50:26,231 --> 00:50:27,524 ¿Qué? 762 00:50:27,607 --> 00:50:31,153 Como verás, papi, 763 00:50:31,236 --> 00:50:33,739 los beneficios aumentarán. 764 00:50:35,115 --> 00:50:37,909 Así que ganaremos más dinero. 765 00:50:37,993 --> 00:50:42,831 Los beneficios aumentarán. Vamos a ver ese bus de juegos barra guardería. 766 00:50:43,582 --> 00:50:45,792 Espera, papi. No he acabado. 767 00:50:45,876 --> 00:50:48,754 Eso solo ha sido la primera parte. 768 00:50:52,591 --> 00:50:54,843 - ¿Ya hemos llegado? - Aún no. 769 00:50:55,802 --> 00:50:58,346 - ¿Ya hemos llegado? - Aún no. 770 00:50:58,430 --> 00:51:01,183 - ¿Ya hemos llegado? - Aún no. 771 00:51:01,266 --> 00:51:03,226 - ¿Ya hemos llegado? - No. 772 00:51:03,310 --> 00:51:04,978 - Puede. - Vale. 773 00:51:05,061 --> 00:51:07,689 Creo que voy a vomitar. 774 00:51:07,773 --> 00:51:09,274 ¿Estás bien, Joy? 775 00:51:09,357 --> 00:51:11,902 Espera, ¿por qué hemos parado? 776 00:51:20,368 --> 00:51:22,245 Y con la inversión correcta, 777 00:51:22,329 --> 00:51:27,083 las guarderías de videojuegos podrían convertirse en algo. 778 00:51:33,006 --> 00:51:35,967 ¿Dónde estáis? Los padres van a llegar 779 00:51:36,051 --> 00:51:38,595 y no puedo entretener más a mi padre. 780 00:51:38,678 --> 00:51:41,348 Esto es Los Ángeles, hay tráfico. 781 00:51:41,431 --> 00:51:45,101 Pero estamos cerca de la playa, así que nadaré de vuelta. 782 00:51:45,185 --> 00:51:46,686 No tiene gracia. 783 00:51:46,770 --> 00:51:48,021 Espera. ¿La playa? 784 00:51:48,104 --> 00:51:50,232 Id al muelle y os enviaré un barco. 785 00:51:50,315 --> 00:51:52,567 - ¿En serio? - Por favor. 786 00:51:52,651 --> 00:51:53,860 Pues vale. 787 00:51:53,944 --> 00:51:57,739 Pero solo porque nunca te he oído decir por favor. 788 00:52:02,953 --> 00:52:05,330 Ah, creo que voy a vomitar. 789 00:52:05,997 --> 00:52:08,083 ¿Sabéis? Si llegamos tarde, 790 00:52:08,166 --> 00:52:10,335 podrías devolvérsela a Tammy. 791 00:52:10,418 --> 00:52:12,295 Pero no estaría bien. 792 00:52:12,379 --> 00:52:17,092 Lo importante ahora es reunir a estos niños con sus padres. 793 00:52:17,175 --> 00:52:20,512 Es el código de la canguro. 794 00:52:23,849 --> 00:52:26,893 Qué miedo. ¿Qué está pasando? 795 00:52:26,977 --> 00:52:28,228 ¿Qué ha pasado? 796 00:52:28,311 --> 00:52:29,521 ¡No veo nada! 797 00:52:29,604 --> 00:52:30,981 ¿Skipper? 798 00:52:32,357 --> 00:52:33,984 Capitán, ¿qué ocurre? 799 00:52:34,067 --> 00:52:35,902 ¡Por Barbanegra! 800 00:52:35,986 --> 00:52:38,697 No esperaba que hubiera niebla hoy. 801 00:52:39,781 --> 00:52:43,076 Esperemos a que se despeje para no ir a la deriva. 802 00:52:43,159 --> 00:52:45,078 No hay tiempo. 803 00:52:46,663 --> 00:52:48,623 ¡Mirad, delfines! 804 00:52:51,543 --> 00:52:53,086 ¿Habla delfín? 805 00:52:53,169 --> 00:52:55,964 Es una gran canguro. 806 00:52:56,047 --> 00:53:00,594 ¿Podéis guiarnos hasta el parque acuático? 807 00:53:00,677 --> 00:53:03,346 Claro, seguidnos. 808 00:53:03,430 --> 00:53:04,639 ¡Síguelos! 809 00:53:04,723 --> 00:53:08,226 - Nos guiarán hasta el parque acuático. - Vamos allá. 810 00:53:08,977 --> 00:53:12,397 Vamos, delfines, ¡al parque acuático! 811 00:53:12,939 --> 00:53:15,066 Joy ha vuelto a vomitar. 812 00:53:15,150 --> 00:53:16,860 Y, con el tiempo, 813 00:53:16,943 --> 00:53:19,571 cuando los niños 814 00:53:19,654 --> 00:53:21,615 tengan hijos, 815 00:53:21,698 --> 00:53:25,243 volverán al parque para que sus niños disfruten de nuevo, 816 00:53:25,327 --> 00:53:26,620 y de nuevo, 817 00:53:26,703 --> 00:53:28,163 y de nuevo, 818 00:53:28,246 --> 00:53:29,539 y de nuevo… 819 00:53:30,790 --> 00:53:33,752 ¿Podemos ver ya el bus de videojuegos? 820 00:53:33,835 --> 00:53:35,128 Oh, no. 821 00:53:35,879 --> 00:53:37,088 ¿Una galleta? 822 00:53:37,172 --> 00:53:39,966 Claro, ¿quién le dice que no? 823 00:53:40,634 --> 00:53:42,552 Una rápida y nos vamos. 824 00:53:45,221 --> 00:53:46,640 ¿Dónde estás? 825 00:53:46,723 --> 00:53:48,767 Urgente. 826 00:53:54,189 --> 00:53:55,941 ¡Gracias! 827 00:53:56,024 --> 00:53:58,944 Vuestra amabilidad nos ha salvado. 828 00:53:59,027 --> 00:54:01,863 Adiós, Skipper. Eres una gran canguro. 829 00:54:09,412 --> 00:54:11,289 ¡Dejadme en paz! 830 00:54:15,168 --> 00:54:17,545 - Qué rica. - Rápido, casi hemos llegado. 831 00:54:23,760 --> 00:54:24,761 ¿Qué es eso? 832 00:54:24,844 --> 00:54:26,888 ¿Una gaviota con un sándwich? 833 00:54:26,972 --> 00:54:28,932 ¿Qué? ¿Sándwich? ¿Dónde? 834 00:54:29,766 --> 00:54:32,602 Vamos, Erika, puedes contar luego. 835 00:54:32,686 --> 00:54:34,437 Oh, no. ¡Tu madre! 836 00:54:38,483 --> 00:54:40,860 Skipper, por aquí. 837 00:54:41,861 --> 00:54:43,029 Vamos, papi, 838 00:54:43,113 --> 00:54:45,740 vayamos a ver la nueva guardería por fin. 839 00:54:51,204 --> 00:54:53,415 ¿Y dónde está el autobús? 840 00:54:53,957 --> 00:54:56,710 Eh, pues, acaba de irse. 841 00:54:56,793 --> 00:54:59,879 La presentación ha sido demasiado larga. 842 00:54:59,963 --> 00:55:04,300 Pero mire cuántos clientes satisfechos. 843 00:55:04,384 --> 00:55:06,469 ¿Os habéis divertido? 844 00:55:06,553 --> 00:55:07,387 Mucho. 845 00:55:07,470 --> 00:55:09,973 - Montamos en avión. - Y en limusina. 846 00:55:10,056 --> 00:55:11,933 Y luego fuimos en barco. 847 00:55:12,017 --> 00:55:14,519 Ay, los niños y su imaginación. 848 00:55:17,313 --> 00:55:19,983 Ha sido el mejor día de mi vida. 849 00:55:20,066 --> 00:55:21,151 El mejor. 850 00:55:23,486 --> 00:55:25,196 Adiós, Skipper. 851 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 Tienes mucha razón. 852 00:55:27,240 --> 00:55:31,119 El parque necesita una zona en la que los niños puedan jugar. 853 00:55:31,202 --> 00:55:32,996 No me gustan los videojuegos. 854 00:55:33,079 --> 00:55:36,416 Es demasiado. Me quedo con mi palo. 855 00:55:39,210 --> 00:55:41,713 ¡Te estás equivocando! 856 00:55:41,796 --> 00:55:45,759 He hecho los cálculos. La guardería funcionará. 857 00:55:46,926 --> 00:55:50,221 Nunca me habías hablado así. 858 00:55:50,305 --> 00:55:52,474 Nunca me habías escuchado. 859 00:55:52,557 --> 00:55:57,353 Me dijiste que cogiera las riendas, pues las estoy cogiendo. 860 00:55:57,437 --> 00:55:59,272 Los niños lo necesitan. 861 00:55:59,355 --> 00:56:02,734 Yo voy a abrir una guardería, 862 00:56:02,817 --> 00:56:04,778 con o sin autobús. 863 00:56:05,987 --> 00:56:07,697 Tomando la iniciativa, 864 00:56:07,781 --> 00:56:08,823 me gusta. 865 00:56:09,365 --> 00:56:12,077 Vale. Abre una guardería. 866 00:56:12,160 --> 00:56:14,788 Pero el autobús no. 867 00:56:17,874 --> 00:56:21,294 Pero tenemos algo mejor que un autobús de videojuegos. 868 00:56:21,377 --> 00:56:23,046 - Ah, ¿sí? - Claro. 869 00:56:23,129 --> 00:56:25,006 Y fue idea tuya. 870 00:56:25,090 --> 00:56:26,091 ¿En serio? 871 00:56:31,429 --> 00:56:33,932 ¿Esto? Es un vertedero. 872 00:56:34,015 --> 00:56:37,685 Tienes que ver más allá para ver el potencial. 873 00:56:37,769 --> 00:56:42,690 Sí, si trabajamos juntos podemos limpiarlo enseguida. 874 00:56:42,774 --> 00:56:44,275 Es gratis, papi. 875 00:56:47,153 --> 00:56:48,404 Vale, pues… 876 00:56:48,488 --> 00:56:50,365 ya tienes tu guardería. 877 00:56:54,494 --> 00:56:56,412 Límites. 878 00:56:57,664 --> 00:56:59,541 Estoy orgulloso de ti. 879 00:57:01,960 --> 00:57:03,253 ¿Un abrazo? 880 00:57:03,336 --> 00:57:05,421 Esto no es muy de negocios. 881 00:57:05,505 --> 00:57:09,467 No todo son negocios, papi. Somos familia. 882 00:57:11,678 --> 00:57:12,846 Ni de broma. 883 00:57:13,888 --> 00:57:15,682 ¿Qué pasa ahora, Jerry? 884 00:57:15,765 --> 00:57:17,183 ¡Toma! 885 00:57:28,528 --> 00:57:30,113 Esto es increíble. 886 00:57:32,782 --> 00:57:34,451 Qué guay. 887 00:57:36,453 --> 00:57:40,081 Debes ser así de bajo, como mínimo, para jugar. 888 00:57:40,165 --> 00:57:41,624 Toma ya. 889 00:57:41,708 --> 00:57:42,959 Maldito palo. 890 00:57:43,042 --> 00:57:45,253 Ser alto es lo peor. 891 00:57:45,336 --> 00:57:46,880 Dímelo a mí. 892 00:57:46,963 --> 00:57:48,840 Ser bajito es lo mejor. 893 00:57:48,923 --> 00:57:53,470 - Se va a acabar el verano. - Vuelves el año que viene, ¿no? 894 00:57:53,553 --> 00:57:59,142 Podría dirigir este lugar yo sola, pero a ti se te dan genial los niños, 895 00:57:59,225 --> 00:58:03,229 y, bueno, era mucho más interesante tenerte cerca. 896 00:58:04,355 --> 00:58:07,358 Cuando te relajaste, el trabajo no estuvo mal. 897 00:58:07,442 --> 00:58:10,487 Y mira lo que hicimos. Mola mucho. 898 00:58:10,570 --> 00:58:12,155 Sí, es verdad. 899 00:58:14,574 --> 00:58:16,534 Buen trabajo, hermana. 900 00:58:16,618 --> 00:58:17,869 Gracias. 901 00:58:17,952 --> 00:58:21,915 ¿Qué es lo que ibas a decirme aquel día sobre Tammy? 902 00:58:21,998 --> 00:58:25,668 Te iba a decir que tuvieras en cuenta que Tammy, 903 00:58:25,752 --> 00:58:28,880 en el fondo, es buena persona, 904 00:58:28,963 --> 00:58:32,967 pero necesita ayuda para recordarlo algunas veces. 905 00:58:33,510 --> 00:58:36,262 Vale, ¿quién quiere fiesta? 906 00:58:39,807 --> 00:58:41,309 Genial ¿Lista, Joy? 907 00:58:41,392 --> 00:58:43,478 Llevo lista todo el verano. 908 01:00:20,700 --> 01:00:23,161 La venganza será mía, equipo de canguros. 909 01:00:23,244 --> 01:00:25,830 Stacie, la peli se ha acabado. 910 01:00:25,913 --> 01:00:26,914 Vale. 911 01:00:28,958 --> 01:00:32,920 Supongo que tendré que protagonizar mi propia peli. 912 01:01:30,978 --> 01:01:32,980 Subtítulos: Laura López Armas