1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,589 --> 00:00:08,133 [light-hearted music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,853 [light-hearted music continues] 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,898 [horns honking] 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,447 - [music fades] - [man breathes deeply] 7 00:00:30,447 --> 00:00:31,531 [elevator chimes] 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,783 [sighs] Sorry, I'm late. 9 00:00:33,783 --> 00:00:35,869 - There was something at work. - Well, you're here now. 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,746 - That's all that matters. - I am starving. 11 00:00:37,746 --> 00:00:39,914 I hope this place is as amazing as everyone says it is. 12 00:00:39,914 --> 00:00:40,832 Thank you. 13 00:00:40,832 --> 00:00:42,333 Sir, Madam. 14 00:00:42,333 --> 00:00:43,376 This way, please. 15 00:00:43,376 --> 00:00:44,669 [gentle music playing] 16 00:00:45,253 --> 00:00:47,130 Have you noticed we're the only ones here? 17 00:00:47,130 --> 00:00:48,715 Maybe we beat the rush. 18 00:00:49,966 --> 00:00:51,968 [gentle music continues] 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,516 RJ, what's going on? 20 00:01:00,894 --> 00:01:01,895 [snaps fingers] 21 00:01:04,981 --> 00:01:05,899 [exhales shakily] 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,914 Emma Rose Winslow, love of my life, 23 00:01:21,915 --> 00:01:23,124 will you marry me? 24 00:01:24,000 --> 00:01:25,043 [exhales shakily] 25 00:01:26,836 --> 00:01:27,879 Are you sure? 26 00:01:27,879 --> 00:01:31,591 I knew we were meant to be together from the second I saw you. 27 00:01:32,592 --> 00:01:33,510 So, yeah. 28 00:01:33,510 --> 00:01:34,719 I just... 29 00:01:35,678 --> 00:01:37,388 I can't believe this is happening. 30 00:01:38,431 --> 00:01:39,641 Is that a yes? 31 00:01:40,350 --> 00:01:41,392 - Yes. - Yeah? 32 00:01:41,392 --> 00:01:43,478 - Yes! - [RJ chuckles] 33 00:01:43,478 --> 00:01:45,480 - [maître d'] Congratulations. - [applauding] 34 00:01:45,480 --> 00:01:47,607 [indistinct chatter] 35 00:01:47,607 --> 00:01:48,608 [Emma chuckles] 36 00:01:50,819 --> 00:01:51,820 Cheers. 37 00:01:51,820 --> 00:01:52,904 Oh, wait. 38 00:01:53,488 --> 00:01:54,364 What's wrong? 39 00:01:54,364 --> 00:01:56,199 My mom. [chuckles nervously] 40 00:01:56,199 --> 00:01:58,743 Oh God, how am I gonna tell my mom? 41 00:01:58,743 --> 00:02:00,620 That shouldn't be a problem. 42 00:02:00,620 --> 00:02:02,622 She knows we're dating, right? 43 00:02:02,622 --> 00:02:04,124 [thoughtful music playing] 44 00:02:05,291 --> 00:02:07,794 Okay. Well, how hard can it be to tell her? 45 00:02:08,795 --> 00:02:10,922 [woman] What? Are you serious? 46 00:02:11,464 --> 00:02:14,300 No. No! Absolutely not! 47 00:02:14,801 --> 00:02:17,720 I will take all of my research, all of my data, and my whole team 48 00:02:17,720 --> 00:02:19,430 and go to Johns Hopkins. 49 00:02:19,430 --> 00:02:21,516 [whispers] We're not going to Johns Hopkins. 50 00:02:21,516 --> 00:02:23,309 I am not bluffing. 51 00:02:23,309 --> 00:02:24,644 [whispers] I'm totally bluffing. 52 00:02:24,644 --> 00:02:28,148 Our genetic research has transformed the understanding 53 00:02:28,148 --> 00:02:31,067 of tumorigenic mechanisms, wouldn’t you agree? 54 00:02:31,067 --> 00:02:32,068 Uh-huh. 55 00:02:33,027 --> 00:02:34,154 Stop! 56 00:02:34,154 --> 00:02:35,071 No, not you. 57 00:02:35,071 --> 00:02:36,656 Less heat. Under the hood. 58 00:02:38,074 --> 00:02:41,202 Look, my point is we’re not only doing groundbreaking research, 59 00:02:41,202 --> 00:02:44,038 but our medical applications are already saving lives. 60 00:02:45,248 --> 00:02:46,166 Good. 61 00:02:46,166 --> 00:02:49,252 I'm glad we're back in agreement. Be well. 62 00:02:49,252 --> 00:02:52,255 Well, we're funded for another year. 63 00:02:55,466 --> 00:02:58,511 Nobody bring me any more problems for the rest of the week. 64 00:02:58,511 --> 00:02:59,971 [woman 1] Thank you, Dr. Winslow. 65 00:02:59,971 --> 00:03:01,389 - [Dr. Winslow] Emmie? - Hey, Mom. 66 00:03:01,389 --> 00:03:03,600 I thought you were supposed to fly in tomorrow. 67 00:03:03,600 --> 00:03:06,603 I thought I'd surprise you and get here a day early since... 68 00:03:07,312 --> 00:03:08,563 Since... 69 00:03:08,563 --> 00:03:09,689 Since what? 70 00:03:10,940 --> 00:03:12,483 Since I really missed you. 71 00:03:12,483 --> 00:03:15,778 Oh, baby, I missed you so much, my Emmie cat. 72 00:03:15,778 --> 00:03:19,115 - Ugh. Mom, please don't call me that. - You are always gonna be my little kitten. 73 00:03:19,115 --> 00:03:21,701 Hey, why don't we grab an early dinner and head home to catch up? 74 00:03:21,701 --> 00:03:23,286 - Yeah. Sounds great. - Okay. 75 00:03:23,286 --> 00:03:26,664 [sighs] I swear this has been the longest year. 76 00:03:27,290 --> 00:03:31,669 Almost losing funding for the lab, my little girl, all the way in London, 77 00:03:31,669 --> 00:03:34,422 doing an internship for the Discovery Channel. 78 00:03:34,422 --> 00:03:37,050 - Discovery Resorts. - Isn't that what I said? 79 00:03:37,050 --> 00:03:37,967 Sorta. 80 00:03:38,593 --> 00:03:40,553 Mom, I have some news. 81 00:03:40,553 --> 00:03:41,930 And it's big. 82 00:03:41,930 --> 00:03:44,724 Please don't tell me they offered you a job in London. 83 00:03:44,724 --> 00:03:47,644 - No, they didn't offer me a job. - Oh, thank God. [scoffs] 84 00:03:48,228 --> 00:03:51,314 Of course, it would be great if you got an offer, 85 00:03:51,314 --> 00:03:54,901 but honestly, I don't know what I would do if you moved permanently. 86 00:03:54,901 --> 00:03:56,778 The house is so empty without you. 87 00:03:57,362 --> 00:03:58,446 Mmm. 88 00:03:58,446 --> 00:04:00,823 And now that you're back, who knows, 89 00:04:00,823 --> 00:04:03,368 you might even decide to go to grad school after all. 90 00:04:03,368 --> 00:04:05,745 Actually, that's what I wanted to tell you. 91 00:04:05,745 --> 00:04:09,082 I'm not gonna look for a job or go to grad school. 92 00:04:09,082 --> 00:04:10,667 I'm gonna be running my own business. 93 00:04:10,667 --> 00:04:12,043 Your own business? 94 00:04:12,043 --> 00:04:14,754 You know that lifestyle Instagram I started freshman year? 95 00:04:14,754 --> 00:04:17,674 - Yeah. - I didn't do much with it in college. 96 00:04:17,674 --> 00:04:20,385 But then I met that consultant who helped me rework it. 97 00:04:20,385 --> 00:04:21,427 I told you about him. 98 00:04:21,427 --> 00:04:23,096 Oh, the guy who works with his father? 99 00:04:23,096 --> 00:04:25,056 - RJ. - Right. RJ. 100 00:04:25,056 --> 00:04:28,351 Anyway, he told me to pitch it to the marketing department at Discovery 101 00:04:28,351 --> 00:04:32,146 as an opportunity to promote their high-end resorts. So I did. 102 00:04:32,146 --> 00:04:35,275 And they offered me a six-figure sponsorship. 103 00:04:35,275 --> 00:04:36,484 Can you believe it? 104 00:04:36,484 --> 00:04:38,653 [scoffs] So, that's your new job? 105 00:04:38,653 --> 00:04:40,655 Brand ambassador for this company? 106 00:04:40,655 --> 00:04:42,949 Mom, I know it's not grad school, 107 00:04:42,949 --> 00:04:45,785 but this is what I wanna do with my life. 108 00:04:45,785 --> 00:04:47,495 Emma, it sounds incredible. 109 00:04:47,495 --> 00:04:48,955 Do you really think so? 110 00:04:48,955 --> 00:04:50,415 I really do. 111 00:04:50,415 --> 00:04:52,166 And you can work from home. 112 00:04:52,667 --> 00:04:55,211 Um, I don't think working from home is gonna be practical. 113 00:04:55,211 --> 00:04:58,131 Oh, of course it is. It's what everyone your age does now. 114 00:04:58,131 --> 00:05:01,092 We'll convert the guest room into an office... 115 00:05:01,092 --> 00:05:03,386 But the shades in the guest room are broken. 116 00:05:03,386 --> 00:05:05,805 Well, they're not really broken. It's more like the cord-- 117 00:05:05,805 --> 00:05:06,764 Mom. 118 00:05:06,764 --> 00:05:08,099 Well, what is that? 119 00:05:08,099 --> 00:05:09,475 It's an engagement ring. 120 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 Why do you have an engagement ring? 121 00:05:11,728 --> 00:05:12,645 Because... 122 00:05:14,063 --> 00:05:15,064 I'm engaged. 123 00:05:15,732 --> 00:05:16,983 You... You're engaged? 124 00:05:16,983 --> 00:05:18,985 - To whom? - RJ. 125 00:05:18,985 --> 00:05:21,195 [scoffs] No, you're not engaged. 126 00:05:21,195 --> 00:05:24,365 'Cause if you were engaged, I mean, I, your mother, 127 00:05:24,365 --> 00:05:25,825 would know you're engaged. 128 00:05:25,825 --> 00:05:27,285 It just happened a few days ago, 129 00:05:27,285 --> 00:05:31,539 and I thought it'd be better to tell you in person, and... and... 130 00:05:31,539 --> 00:05:32,707 And? 131 00:05:32,707 --> 00:05:35,043 And I didn't want you being all judgy 132 00:05:35,043 --> 00:05:37,253 before I had a chance to make up my mind for myself. 133 00:05:37,253 --> 00:05:40,548 Well, that is not fair. I am a very nonjudgmental person. 134 00:05:40,548 --> 00:05:41,674 [laughs] 135 00:05:41,674 --> 00:05:45,261 I'm sure I would like this man with initials instead of a name 136 00:05:45,261 --> 00:05:47,347 if you bothered to tell me a little more about him. 137 00:05:47,347 --> 00:05:49,974 That's what I've been trying to do since I got here. 138 00:05:49,974 --> 00:05:53,728 Okay, I get that this is all of a sudden. 139 00:05:53,728 --> 00:05:56,773 But when you know, you just do. 140 00:05:57,357 --> 00:06:00,109 RJ and I are meant to be together. 141 00:06:00,109 --> 00:06:02,320 I can't imagine living without him. 142 00:06:02,862 --> 00:06:04,322 [gentle music playing] 143 00:06:04,322 --> 00:06:07,033 If you're happy, I'm happy. 144 00:06:07,700 --> 00:06:09,619 Then why do you look like you're about to cry? 145 00:06:09,619 --> 00:06:11,454 [sniffles] I'm not gonna cry. 146 00:06:12,121 --> 00:06:14,207 Now, have you, uh, picked a date yet? 147 00:06:14,707 --> 00:06:16,709 - The wedding's next month. - Next month? 148 00:06:17,210 --> 00:06:18,961 Wait... Wait, you're... you're not... 149 00:06:20,213 --> 00:06:21,255 Mom! 150 00:06:21,255 --> 00:06:24,634 I mean, Em, I'm just saying, what's the rush? 151 00:06:24,634 --> 00:06:26,010 It's not a rush. 152 00:06:26,010 --> 00:06:27,637 It's an opportunity. 153 00:06:28,346 --> 00:06:31,015 Discovery is paying for the entire wedding 154 00:06:31,015 --> 00:06:34,477 at their Anantara Resorts in Phuket, Thailand. 155 00:06:34,477 --> 00:06:37,188 I even convinced them to donate to my charity, the Ocean Institute. 156 00:06:38,064 --> 00:06:40,817 I... It's just that planning your wedding was always something 157 00:06:40,817 --> 00:06:42,443 that I thought we would do together. 158 00:06:42,443 --> 00:06:45,196 But we still can. We'll work on the guest list tomorrow. 159 00:06:45,196 --> 00:06:47,698 - But we have to keep it small. - Well, what about Auntie Janice? 160 00:06:47,698 --> 00:06:51,702 Of course Janice can come. As long as you two promise to behave. 161 00:06:51,702 --> 00:06:53,162 Well, I promise. [chuckles] 162 00:06:53,162 --> 00:06:54,455 So are we good? 163 00:06:54,455 --> 00:06:55,373 We're good. 164 00:06:56,249 --> 00:06:57,083 Hey. 165 00:06:59,252 --> 00:07:01,170 [exhales] If Dad was here, 166 00:07:02,505 --> 00:07:07,385 he would tell you what a lucky guy RJ is to be marrying somebody like you. 167 00:07:08,302 --> 00:07:10,972 I just wish... you know... 168 00:07:11,472 --> 00:07:12,640 Yeah. 169 00:07:12,640 --> 00:07:13,558 Me too. 170 00:07:16,144 --> 00:07:17,270 [Dr. Winslow sighs] 171 00:07:17,270 --> 00:07:20,231 Well, I guess we're going to Phuket. 172 00:07:20,231 --> 00:07:21,899 [both chuckle] 173 00:07:21,899 --> 00:07:25,820 ["I'm Good (Blue)" by David Guetta & Bebe Rexha playing] 174 00:07:25,820 --> 00:07:27,572 Whoo! 175 00:07:33,578 --> 00:07:36,539 ♪ I'm good, yeah, I'm feelin' all right ♪ 176 00:07:36,539 --> 00:07:40,126 ♪ Baby, I'mma have the best Freakin' night of my life ♪ 177 00:07:40,126 --> 00:07:43,838 ♪ And wherever it takes me I'm down for the ride ♪ 178 00:07:43,838 --> 00:07:48,551 ♪ Baby, don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right ♪ 179 00:07:48,551 --> 00:07:52,221 ♪ I'm good ♪ 180 00:07:52,763 --> 00:07:56,058 ♪ Good ♪ 181 00:07:56,058 --> 00:07:59,353 ♪ I'm good ♪ 182 00:07:59,353 --> 00:08:03,232 ♪ Don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right ♪ 183 00:08:04,108 --> 00:08:06,736 [music fades] 184 00:08:06,736 --> 00:08:08,863 [chill music playing faintly] 185 00:08:11,115 --> 00:08:12,033 Aunt Janice! 186 00:08:12,617 --> 00:08:16,913 Oh, hi! Look at you, the bride to be! 187 00:08:16,913 --> 00:08:18,456 Oh, and look at you. 188 00:08:18,456 --> 00:08:19,457 [chuckles] 189 00:08:19,457 --> 00:08:20,958 A granny to be! 190 00:08:20,958 --> 00:08:22,168 - Slow it down. - Yeah. 191 00:08:22,168 --> 00:08:24,879 - It's just mother of the bride, okay? - You must be Emma Winslow. 192 00:08:24,879 --> 00:08:26,088 Yeah, that's me. 193 00:08:26,088 --> 00:08:27,340 And you are... 194 00:08:27,340 --> 00:08:30,343 Harley Ray, at your service. I'll get this luggage for you. 195 00:08:30,927 --> 00:08:34,388 Wow, kiddo, you really picked out a perfect spot for a wedding. 196 00:08:34,388 --> 00:08:36,724 Yeah, there's no place like it. 197 00:08:36,724 --> 00:08:40,311 I came over here on holiday 32 years ago, and I never left. 198 00:08:41,020 --> 00:08:42,396 I'll get this to your room. 199 00:08:43,022 --> 00:08:44,273 I like what I see. 200 00:08:44,273 --> 00:08:47,109 Okay, can you at least pretend to act your age? 201 00:08:47,109 --> 00:08:49,487 Eh, I've never ridden a Harley before. Vroom! 202 00:08:49,487 --> 00:08:51,531 - [Dr. Winslow] Okay. - [Janice] Vroom! 203 00:08:51,531 --> 00:08:52,490 Em! 204 00:08:54,492 --> 00:08:55,993 - [camera shutter clicks] - Em! 205 00:08:55,993 --> 00:08:58,162 - Ah, RJ! - Hey. 206 00:08:58,162 --> 00:09:00,331 - [Emma chuckles] - [RJ] Mmm. 207 00:09:00,331 --> 00:09:01,958 [grunts] Hi. 208 00:09:01,958 --> 00:09:03,709 [RJ, Emma kissing] 209 00:09:03,709 --> 00:09:07,838 - [Dr. Winslow clears throat] - Oh, RJ, this is my Aunt Janice. 210 00:09:07,838 --> 00:09:10,299 - Hi. - And this is my mom. 211 00:09:10,299 --> 00:09:12,260 It is a real pleasure 212 00:09:12,260 --> 00:09:14,053 to finally meet you in person, Dr. Winslow. 213 00:09:14,679 --> 00:09:18,182 It's Lana, and I think that we're past the handshake stage, don't you think? 214 00:09:18,182 --> 00:09:20,309 - Yeah. - [Lana chuckles] 215 00:09:20,309 --> 00:09:23,437 - [RJ] Mmm! - [Lana straining] 216 00:09:23,437 --> 00:09:25,648 I just... I want you to know that I love your daughter 217 00:09:25,648 --> 00:09:27,441 more than is humanly possible, 218 00:09:27,441 --> 00:09:30,194 and I promise that I will always take care of her. 219 00:09:30,194 --> 00:09:32,905 Well, you better, if you know what's good for you. 220 00:09:32,905 --> 00:09:34,865 - There he is. - Hi. I'm Scott. 221 00:09:34,865 --> 00:09:35,908 - This is... - [Emma] Hi. 222 00:09:35,908 --> 00:09:37,618 Scott Jackson? 223 00:09:37,618 --> 00:09:38,744 Is that really you? 224 00:09:38,744 --> 00:09:39,787 Lana? 225 00:09:39,787 --> 00:09:42,707 - Oh! [chuckles] - Oh my God, it's so good to see you. 226 00:09:42,707 --> 00:09:45,334 - What about me? - Oh my God! Janice Bowen! 227 00:09:45,334 --> 00:09:46,961 - Hi! - [both laughing] 228 00:09:46,961 --> 00:09:49,630 I do not believe it. 229 00:09:49,630 --> 00:09:51,924 - [Janice] Oh! - Clay, you're here, too? 230 00:09:51,924 --> 00:09:53,968 - What? - [all laugh] 231 00:09:53,968 --> 00:09:56,512 Yeah. Scotty and I made it official a year ago. 232 00:09:56,512 --> 00:09:57,847 Bring it in. Come here. 233 00:09:58,598 --> 00:10:00,558 Wait, so you all know each other? 234 00:10:00,558 --> 00:10:03,019 - Yeah. We all went to Stanford together. - Hell yeah, we did. 235 00:10:03,019 --> 00:10:05,605 - [Clay] The stories we could tell. - [Lana] But we won't. 236 00:10:06,188 --> 00:10:07,940 So, how do you know RJ? 237 00:10:07,940 --> 00:10:09,650 Well, he's my nephew. 238 00:10:09,650 --> 00:10:10,651 Huh? 239 00:10:10,651 --> 00:10:11,652 Yeah, Will's son. 240 00:10:12,361 --> 00:10:13,362 Will Jackson's son. 241 00:10:13,362 --> 00:10:16,407 - Yeah. - Like, your brother, Will Jackson, and my... 242 00:10:16,407 --> 00:10:18,075 Oh. [inhales] 243 00:10:18,075 --> 00:10:19,493 Oh no. No. No, no, no. 244 00:10:19,493 --> 00:10:22,622 Hey, hey, hey, looks like the gang's all here. 245 00:10:23,205 --> 00:10:25,791 - And you must be the mother of the-- - [exhales shakily] 246 00:10:25,791 --> 00:10:28,461 Holy... Lana? 247 00:10:29,045 --> 00:10:30,713 Wait, you two know each other? 248 00:10:30,713 --> 00:10:32,840 - Yup. I mean... - [Will] Uh, well... 249 00:10:32,840 --> 00:10:34,675 Yes. We... We... We do. 250 00:10:34,675 --> 00:10:36,844 - A bit. - Wow, hi. 251 00:10:36,844 --> 00:10:38,512 Hi-lo! 252 00:10:38,512 --> 00:10:39,722 I mean, "hello," 253 00:10:39,722 --> 00:10:43,851 which is actually from the high German "hallo." 254 00:10:44,435 --> 00:10:46,479 I... Hang on a second, so... [chuckles] 255 00:10:46,479 --> 00:10:47,730 ...you're Emma's mother? 256 00:10:47,730 --> 00:10:48,731 [chuckles nervously] 257 00:10:48,731 --> 00:10:50,900 Could someone please explain what's going on? 258 00:10:50,900 --> 00:10:55,905 Once upon a time, your father and Emma's mother dated in college. 259 00:10:55,905 --> 00:10:57,198 - Wait. What? - Are you kidding? 260 00:10:57,198 --> 00:10:58,741 Oh, I mean, it wasn't serious. 261 00:10:58,741 --> 00:11:01,202 [laughs] Are you serious? 262 00:11:01,202 --> 00:11:03,913 - [all laugh] - What exactly happened between you two? 263 00:11:03,913 --> 00:11:06,749 [Lana] I mean, you know how those college romances go. 264 00:11:06,749 --> 00:11:08,125 Things just didn't work out. 265 00:11:08,125 --> 00:11:10,961 - And... And it was for the best. - Well, I'm glad to hear you say that. 266 00:11:10,961 --> 00:11:12,088 Yeah, it's true. 267 00:11:13,130 --> 00:11:14,590 Well, okay. [chuckles] 268 00:11:14,590 --> 00:11:17,927 Why don't the four of us get together for dinner to get acquainted? 269 00:11:17,927 --> 00:11:20,054 Or re-acquainted, as the case may be. 270 00:11:20,054 --> 00:11:24,725 Okay, but if RJ is my half-brother, then the wedding is off. 271 00:11:24,725 --> 00:11:29,397 [all laughing awkwardly] 272 00:11:32,233 --> 00:11:33,526 Di... Di... Uh, dinner is fine. 273 00:11:33,526 --> 00:11:35,403 And since they all seem to be busy, 274 00:11:35,403 --> 00:11:37,738 I say we catch up with our old friend Don Julio. 275 00:11:37,738 --> 00:11:39,907 Well, you know I've always had a thing for Latin men. 276 00:11:39,907 --> 00:11:41,617 - Me too. - [all chuckle] 277 00:11:41,617 --> 00:11:43,369 - Seems like we all do. - Okay. 278 00:11:43,369 --> 00:11:46,580 - I think we should all go to our rooms. - Great idea. Why don't you lead the way? 279 00:11:46,580 --> 00:11:47,832 [RJ] Yeah. 280 00:11:47,832 --> 00:11:51,127 - Let me get that for you. - No, no, it's okay. I got it. I got it. 281 00:11:51,127 --> 00:11:52,753 - [all] Whoa! - [Clay] Oh God! 282 00:11:53,587 --> 00:11:56,006 - [Lana, Will scream] - [all gasp] 283 00:11:56,006 --> 00:11:58,008 - [Scott] Oh! - [Clay] Oh my God! 284 00:11:58,008 --> 00:12:00,094 - Grab my hand. - [Scott] Here. Come here. 285 00:12:00,678 --> 00:12:02,763 Don't you just love weddings? 286 00:12:03,597 --> 00:12:05,433 [birds tweeting] 287 00:12:05,433 --> 00:12:09,854 [Lana sighs] I mean, really, of all the men in all the world, 288 00:12:09,854 --> 00:12:12,231 my daughter has to fall for the son of the guy 289 00:12:12,231 --> 00:12:14,900 who ripped my heart out and stomped all over it. 290 00:12:14,900 --> 00:12:16,485 Well, some people might call that fate. 291 00:12:16,485 --> 00:12:18,487 Fate? Oh, fate, my ass. 292 00:12:18,487 --> 00:12:21,741 Speaking of ass, you have to admit, Will's looking pretty good. 293 00:12:22,575 --> 00:12:23,576 I hadn't noticed. 294 00:12:23,576 --> 00:12:24,869 [Scott] You hadn't noticed? 295 00:12:24,869 --> 00:12:27,204 Lana hasn't aged a day. She looks fantastic. 296 00:12:27,204 --> 00:12:29,373 I think she pulled me into that water on purpose. 297 00:12:29,373 --> 00:12:30,624 Can you blame her? 298 00:12:31,834 --> 00:12:33,878 [Will] Hey, are there any towels out there? 299 00:12:33,878 --> 00:12:36,839 - I don't see any. - Huh. Housekeeping must've forgotten them. 300 00:12:37,423 --> 00:12:39,258 - I'll go grab you some. - [Will] Thank you. 301 00:12:39,759 --> 00:12:42,762 Oh, by the way, I got the hot goss from Scott on Will's ex. 302 00:12:43,721 --> 00:12:44,722 I don't wanna know. 303 00:12:45,848 --> 00:12:46,974 But is he here alone? 304 00:12:47,725 --> 00:12:49,185 I... I don't wanna know. 305 00:12:49,185 --> 00:12:51,562 Yes, you do, and yes, he is. 306 00:12:52,188 --> 00:12:55,232 So, Will and his ex were married a little under two years. 307 00:12:55,232 --> 00:12:57,526 She left shortly after RJ was born. 308 00:12:57,526 --> 00:12:59,028 Went to Australia to find herself. 309 00:12:59,028 --> 00:13:00,946 Apparently, she's still looking, 310 00:13:00,946 --> 00:13:03,657 which is why she's not coming to the wedding. 311 00:13:04,408 --> 00:13:05,367 Well, that's too bad. 312 00:13:05,367 --> 00:13:07,661 Oh, "That's too bad." That's all you have to say? 313 00:13:07,661 --> 00:13:10,331 Well, what do you want me to say? That it's so sad that RJ 314 00:13:10,331 --> 00:13:12,166 had to grow up without a mother? 315 00:13:12,166 --> 00:13:14,418 And be raised by his bachelor father 316 00:13:14,418 --> 00:13:17,338 and a long line of interchangeably hot girlfriends? 317 00:13:17,338 --> 00:13:21,091 Okay, I get it. You're playing it cool but dressing to impress. I like it. 318 00:13:21,675 --> 00:13:24,345 Let him see what he's missed, but don't let him know you care. 319 00:13:24,345 --> 00:13:25,930 I am not doing that at all. 320 00:13:25,930 --> 00:13:29,308 I know you, Lana, and if you're not out to get a little bit of your own back, 321 00:13:29,308 --> 00:13:31,185 then you're not the person I thought you were. 322 00:13:31,185 --> 00:13:34,271 [chuckles] The only way that Will and I are gonna get through this week 323 00:13:34,271 --> 00:13:37,483 is if we have an honest conversation about how awkward it is. 324 00:13:37,483 --> 00:13:40,027 You know, no explanations, no dredging up the past, 325 00:13:40,027 --> 00:13:41,737 just an acknowledgment, and that is it. 326 00:13:41,737 --> 00:13:44,156 Yeah. Well, you're not having dinner for an hour, 327 00:13:44,156 --> 00:13:47,034 and Will's villa is Room 121. 328 00:13:47,034 --> 00:13:48,452 [thoughtful music playing] 329 00:13:48,452 --> 00:13:50,704 Yes. 330 00:13:50,704 --> 00:13:52,623 - Yes. - Yes. 331 00:13:52,623 --> 00:13:54,834 Yeah, we're just gonna... [chuckles] 332 00:13:54,834 --> 00:13:56,627 ...clear the air, once and for all. 333 00:13:56,627 --> 00:13:58,128 - Yeah. - Wow. 334 00:13:59,129 --> 00:14:02,800 You know, I... I am truly amazed at how well I am handling this. 335 00:14:02,800 --> 00:14:04,927 So am I. You look fabulous. 336 00:14:06,178 --> 00:14:07,137 Mmm. 337 00:14:07,137 --> 00:14:09,473 [thoughtful music continues] 338 00:14:15,020 --> 00:14:15,855 Will? 339 00:14:15,855 --> 00:14:17,189 [shower knob squeaks] 340 00:14:17,773 --> 00:14:19,149 Hey, did you score that towel? 341 00:14:20,442 --> 00:14:21,402 What was that? 342 00:14:21,402 --> 00:14:23,696 [Will] Come on in. I need it now. 343 00:14:23,696 --> 00:14:24,655 [music builds, halts] 344 00:14:24,655 --> 00:14:27,867 - Whoa! Whoa, whoa, whoa! - Whoa. Hey. 345 00:14:27,867 --> 00:14:29,159 - Uh... - Oh, oh! 346 00:14:29,910 --> 00:14:31,120 - What are you doing? - What? 347 00:14:31,120 --> 00:14:32,496 You told me to come in! 348 00:14:32,496 --> 00:14:34,915 - I thought you were Scott. - Why would you think I was Scott? 349 00:14:34,915 --> 00:14:36,250 Why are you still here? 350 00:14:36,250 --> 00:14:37,418 Right. I'm... I'm leaving. 351 00:14:37,418 --> 00:14:38,878 - [glass shatters] - [Lana grunts] 352 00:14:40,963 --> 00:14:43,090 I'm sorry. Excuse me. 353 00:14:43,090 --> 00:14:45,718 - [Will] It's fine. Leave it. It's fine. - Okay, bye. 354 00:14:47,386 --> 00:14:49,221 [scoffs] Now you show up? 355 00:14:49,847 --> 00:14:50,681 [sighs] 356 00:14:50,681 --> 00:14:53,225 [chill music playing] 357 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 [RJ] That's not true at all. 358 00:14:56,937 --> 00:14:59,857 - [Emma laughs] Oh my God. - [Will] He looked a bit like the old man. 359 00:14:59,857 --> 00:15:02,860 I was an ugly baby. It's okay, you can admit that now. 360 00:15:03,360 --> 00:15:06,113 - I hope I didn't keep anybody waiting. - [RJ] No. We just got here. 361 00:15:06,113 --> 00:15:09,074 - Oh good. Oh, you don't have to do that. - Uh, old habits die hard. 362 00:15:09,074 --> 00:15:10,576 That's really not necessary. 363 00:15:10,576 --> 00:15:11,660 Mom, please sit down. 364 00:15:11,660 --> 00:15:14,079 Okay. I just didn't want anybody making a fuss. That's all. 365 00:15:14,079 --> 00:15:16,206 No one's making a fuss except you. 366 00:15:16,206 --> 00:15:17,541 - [Lana] Fine. - [Will yells] 367 00:15:17,541 --> 00:15:19,668 - Oh! Ow! - [Lana] Oh! 368 00:15:19,668 --> 00:15:21,670 - Are you okay? - [Will] Uh, yeah, yeah. 369 00:15:21,670 --> 00:15:23,881 I... I got, uh, nine more of those. 370 00:15:23,881 --> 00:15:25,090 [chuckles] 371 00:15:25,090 --> 00:15:28,886 Hey. I want to apologize for what happened at your villa. 372 00:15:28,886 --> 00:15:30,679 No, let's just forget about it. 373 00:15:30,679 --> 00:15:32,139 What happened at your villa? 374 00:15:32,139 --> 00:15:36,518 Well, I interrupted your father while he was showering. 375 00:15:37,436 --> 00:15:39,897 - You did what? - I mean, it's not like I went in. 376 00:15:39,897 --> 00:15:42,066 - The door was open. - The shower door was open? 377 00:15:42,066 --> 00:15:46,111 No, no, the door to the villa was open, and he said he needed it. [chuckles] 378 00:15:46,111 --> 00:15:47,863 The towel. I needed the towel. 379 00:15:48,781 --> 00:15:51,116 And I need to, um, go freshen up. 380 00:15:51,116 --> 00:15:52,534 But you just got here. 381 00:15:52,534 --> 00:15:54,995 Well, a person can never be too fresh. 382 00:15:54,995 --> 00:15:56,246 Hmm. 383 00:16:00,250 --> 00:16:02,503 - You know, I should probably-- - Yeah. Go for it. 384 00:16:06,423 --> 00:16:08,467 Can you please tell me what's going on? 385 00:16:08,467 --> 00:16:11,679 Do you have any idea how awkward this is? 386 00:16:11,679 --> 00:16:15,557 Okay. I get that you and Will were, like, a thing in college, 387 00:16:15,557 --> 00:16:17,101 but what's the big deal? 388 00:16:17,101 --> 00:16:18,978 Will and I were not just a thing. 389 00:16:18,978 --> 00:16:21,438 We were everything to each other. 390 00:16:21,438 --> 00:16:23,148 Nobody clicked like we did. 391 00:16:23,148 --> 00:16:25,776 I thought we were gonna spend the rest of our lives together. 392 00:16:25,776 --> 00:16:27,569 And then, poof, one day, he's just gone. 393 00:16:27,569 --> 00:16:29,697 We never saw each other again. 394 00:16:29,697 --> 00:16:32,408 We never even spoke again until today. 395 00:16:32,408 --> 00:16:34,368 So he just ghosted you out of the blue? 396 00:16:34,368 --> 00:16:35,786 Completely out of the blue. 397 00:16:35,786 --> 00:16:37,830 I mean, I could tell that he was having trouble 398 00:16:37,830 --> 00:16:39,999 trying to figure out what to do after graduation, 399 00:16:39,999 --> 00:16:42,251 but that's no excuse for just disappearing. 400 00:16:42,251 --> 00:16:44,753 - And he never even called to explain? - Never. 401 00:16:45,337 --> 00:16:47,464 I don't know RJ's dad very well, 402 00:16:47,464 --> 00:16:50,551 but that doesn't really seem like something he'd do. 403 00:16:51,176 --> 00:16:54,430 Well, I, um, did change my phone number and didn't tell him. 404 00:16:54,430 --> 00:16:58,267 And then I might've moved and didn't tell him where. 405 00:16:58,267 --> 00:17:00,185 - Mom! - [Lana sighs] 406 00:17:00,185 --> 00:17:02,479 I couldn't hear any of his lame excuses, 407 00:17:02,479 --> 00:17:04,982 and I wasn't gonna give him another chance to hurt me. 408 00:17:04,982 --> 00:17:08,569 Okay. So then you met Dad, and you had me, and life went on. 409 00:17:08,569 --> 00:17:11,030 Yes, and you are the most important thing in my life. 410 00:17:11,030 --> 00:17:13,365 That's why I'm so worried about what's gonna happen to you. 411 00:17:14,074 --> 00:17:15,492 - To me? - Yes, to you. 412 00:17:15,492 --> 00:17:18,829 No matter how much you love RJ, you're never gonna be able to trust him. 413 00:17:18,829 --> 00:17:20,456 Are you serious? 414 00:17:20,456 --> 00:17:23,167 Of course I'm serious. People argue nature versus nurture, 415 00:17:23,167 --> 00:17:24,501 well... [chuckling] ...trust me. 416 00:17:24,501 --> 00:17:26,879 It is my job. It's all nature. 417 00:17:26,879 --> 00:17:30,174 Okay. I may not be a world-renowned geneticist, 418 00:17:30,174 --> 00:17:32,509 but I don't see how that tracks. 419 00:17:32,509 --> 00:17:33,802 Well, you better open your eyes 420 00:17:33,802 --> 00:17:36,597 because you are literally about to marry the son of Satan. 421 00:17:37,181 --> 00:17:38,557 And we're off to Crazy Town. 422 00:17:38,557 --> 00:17:40,934 Okay, all right, look, it might not be that crazy. 423 00:17:40,934 --> 00:17:42,561 Just listen to this, okay? 424 00:17:42,561 --> 00:17:44,104 Will was always having a good time. 425 00:17:44,104 --> 00:17:47,775 He loved being the center of attention. He loved taking charge of everything. 426 00:17:47,775 --> 00:17:49,234 What's wrong with that? 427 00:17:49,234 --> 00:17:51,236 He was hiding his real feelings. 428 00:17:51,236 --> 00:17:53,947 With a high five for this and a high five for that, 429 00:17:53,947 --> 00:17:56,700 and then there were those stupid fist bumps. 430 00:17:57,242 --> 00:18:00,079 RJ isn't his father, and I'm not you. 431 00:18:00,079 --> 00:18:01,789 You don't think RJ is at all like that? 432 00:18:01,789 --> 00:18:06,251 Mom, RJ said that Will thinks it's wonderful that we found each other. 433 00:18:06,251 --> 00:18:09,254 He said whatever went on between you guys was decades ago, 434 00:18:09,254 --> 00:18:12,341 so can you please just let it go? 435 00:18:13,217 --> 00:18:15,719 You said you're happy if I'm happy. 436 00:18:16,720 --> 00:18:18,847 I did. And I meant it. 437 00:18:18,847 --> 00:18:21,517 [Emma] Good. Because the wedding has me so stressed, 438 00:18:21,517 --> 00:18:24,186 and I could never do this without you. 439 00:18:24,186 --> 00:18:26,980 And I really want you to give a toast at the rehearsal dinner. 440 00:18:27,689 --> 00:18:29,024 You want me to give a toast? 441 00:18:29,024 --> 00:18:30,484 [Emma] You're my mom. 442 00:18:30,484 --> 00:18:33,070 I want you to be there for everything. 443 00:18:33,070 --> 00:18:34,988 [tender music plays] 444 00:18:34,988 --> 00:18:36,740 [indistinct chatter] 445 00:18:36,740 --> 00:18:39,785 So what's the deal? Is there a Mr. Winslow in the picture? 446 00:18:41,620 --> 00:18:43,288 - Really? - It's just a question. 447 00:18:43,288 --> 00:18:45,624 Or is Lana divorced as well? 448 00:18:45,624 --> 00:18:47,292 Wait, you don't know? 449 00:18:47,918 --> 00:18:48,752 What? 450 00:18:49,837 --> 00:18:52,714 Emma's dad died when she was eight in a car accident. 451 00:18:52,714 --> 00:18:56,844 Oh. Wow. No, I had no idea. I mean, we're not in touch at all. 452 00:18:56,844 --> 00:18:59,388 Yeah, Lana was a single parent, just like you. 453 00:18:59,388 --> 00:19:00,305 [Emma] Hey, guys. 454 00:19:00,889 --> 00:19:02,933 Hey. Everything okay? 455 00:19:02,933 --> 00:19:06,186 [Emma] Yeah, I asked my mom to give a toast at the rehearsal dinner. 456 00:19:06,186 --> 00:19:09,439 Perfect. Did you manage to ask her about the, um... 457 00:19:10,691 --> 00:19:11,650 All right. 458 00:19:12,401 --> 00:19:14,194 Dad, Lana. 459 00:19:14,194 --> 00:19:17,281 Emma and I were hoping that you could act 460 00:19:17,281 --> 00:19:19,491 as best man and maid of honor at the ceremony. 461 00:19:20,075 --> 00:19:23,036 Unless you think that's weird. I mean, we don't have to-- 462 00:19:23,036 --> 00:19:24,621 - Sounds great. - I'd be honored. 463 00:19:24,621 --> 00:19:26,331 Hey, cheers. 464 00:19:26,331 --> 00:19:27,332 [glasses clink] 465 00:19:29,293 --> 00:19:32,754 Mmm. Listen, Emma, RJ, and I were just talking about your Instagram, 466 00:19:32,754 --> 00:19:35,757 and I gotta say I am so impressed by your engagement numbers. 467 00:19:35,757 --> 00:19:39,011 The numbers have actually doubled since you visited us in London. 468 00:19:39,011 --> 00:19:41,889 - Attagirl. Way to go. - [chuckles] 469 00:19:41,889 --> 00:19:43,807 Oh, you visited them in London? 470 00:19:43,807 --> 00:19:47,102 I was there on business, so I thought, "Why not take the kids out to dinner?" 471 00:19:47,102 --> 00:19:50,689 I'm sure you guys had a lot of fun getting to know each other. 472 00:19:50,689 --> 00:19:53,734 I wanted you to visit, but you couldn't take time off. 473 00:19:53,734 --> 00:19:57,446 Well, I would've taken time off if I knew that you were engaged. 474 00:19:57,446 --> 00:19:59,198 Well, I wasn't engaged yet. [chuckles] 475 00:19:59,198 --> 00:20:00,991 What matters is that we're all here now. 476 00:20:00,991 --> 00:20:02,201 Hey, I'll drink to that. 477 00:20:03,577 --> 00:20:06,330 Mmm. Listen, I was going to wait till after dinner, 478 00:20:06,330 --> 00:20:09,291 but let me go ahead and, uh, give this to you now. 479 00:20:09,875 --> 00:20:11,210 I already gave them my present. 480 00:20:11,210 --> 00:20:14,504 Uh, yeah, you did. The best cappuccino machine on the market. 481 00:20:14,504 --> 00:20:16,798 Well, it was at the tippy-top of your registry. 482 00:20:16,798 --> 00:20:18,008 Yeah, it was. 483 00:20:19,134 --> 00:20:20,093 Oh, this is... 484 00:20:22,054 --> 00:20:25,307 - [inhales] - Uh, yeah, why don't you open it? 485 00:20:29,436 --> 00:20:31,855 Dad, are those the keys to the condo in Tribeca? 486 00:20:31,855 --> 00:20:35,192 Yes, sir. Only they're now your keys to your condo in Tribeca. 487 00:20:35,192 --> 00:20:37,778 - [coughs] - [Will chuckling] 488 00:20:37,778 --> 00:20:40,530 Wow. This is an incredible gift. 489 00:20:40,530 --> 00:20:42,950 Well, you are two incredible people. 490 00:20:42,950 --> 00:20:43,909 [chuckles] 491 00:20:43,909 --> 00:20:46,203 [tranquil music playing] 492 00:20:47,537 --> 00:20:49,081 [yogi] Swing your arm up. 493 00:20:49,748 --> 00:20:50,874 Right leg backward. 494 00:20:51,625 --> 00:20:53,043 Warrior one. 495 00:20:53,043 --> 00:20:54,169 [Lana exhales] 496 00:20:54,169 --> 00:20:57,464 - A multimillion-dollar condo in Tribeca. - [yogi] Bend your left knee. 497 00:20:57,464 --> 00:20:59,299 How am I supposed to compete with that? 498 00:20:59,299 --> 00:21:01,343 It's not supposed to be a competition. 499 00:21:01,343 --> 00:21:03,512 Well, he's making it one by rubbing it in 500 00:21:03,512 --> 00:21:06,515 that he's some big VC guy with a giant bankroll. 501 00:21:06,515 --> 00:21:09,559 Nothing wrong about a man with a giant bankroll. 502 00:21:09,559 --> 00:21:12,312 - [breathes deeply] - [yogi] Change the posture to warrior two. 503 00:21:12,312 --> 00:21:13,772 Look to your left hand. 504 00:21:16,441 --> 00:21:18,860 [seductive music playing] 505 00:21:19,444 --> 00:21:21,405 - Did you see that? - See what? 506 00:21:21,405 --> 00:21:24,741 That Hemsworth hottie over there. He was totally checking you out. 507 00:21:26,118 --> 00:21:29,705 Oh, come on. I've got underwear older than he is. 508 00:21:29,705 --> 00:21:31,206 Oh no, you come on. 509 00:21:31,206 --> 00:21:34,376 [yogi] Right hand out, left hand up to reverse warrior. 510 00:21:37,671 --> 00:21:39,047 Did you see that? 511 00:21:39,047 --> 00:21:41,300 - What? - [Janice] That come-and-get-it smile. 512 00:21:41,300 --> 00:21:43,218 I say you go and get it. 513 00:21:43,218 --> 00:21:45,053 [Lana scoffs] You know what, I'm done. 514 00:21:45,595 --> 00:21:46,805 Emma and I have a meeting 515 00:21:46,805 --> 00:21:49,599 with Discovery's international brand manager in ten minutes. 516 00:21:49,599 --> 00:21:51,601 A lot can happen in ten minutes. 517 00:21:51,601 --> 00:21:52,686 Stop it. 518 00:21:53,562 --> 00:21:54,980 - A lot. - [yogi] Back to warrior two. 519 00:21:54,980 --> 00:21:55,939 Sorry. 520 00:21:57,733 --> 00:22:00,277 [woman] Thank goodness that you're here. 521 00:22:00,277 --> 00:22:02,904 There is so much to do and so little time to do it, 522 00:22:02,904 --> 00:22:05,949 but after our video chat last week, we're off to a terrific start. 523 00:22:05,949 --> 00:22:07,159 There was a video chat? 524 00:22:07,159 --> 00:22:09,536 Emma and I needed to finalize some details. 525 00:22:09,536 --> 00:22:11,538 I thought you said we were doing this together. 526 00:22:11,538 --> 00:22:12,456 We are. 527 00:22:12,456 --> 00:22:15,709 Then why is Miss Video Chat doing the meeting and the finalizing? 528 00:22:15,709 --> 00:22:16,835 Did you have a question? 529 00:22:16,835 --> 00:22:18,128 No, we're fine. 530 00:22:19,796 --> 00:22:22,632 Look, it's a really big deal that Camala flew in to be involved. 531 00:22:22,632 --> 00:22:25,677 So we're clear, I planned my wedding without a brand manager. 532 00:22:25,677 --> 00:22:27,429 - Everything all right? - [Emma] It's great. 533 00:22:27,429 --> 00:22:30,807 Your wedding was in Gammy's backyard. And you told me she was a pain in the ass. 534 00:22:30,807 --> 00:22:33,602 And it is now my turn to be the pain in the ass. 535 00:22:33,602 --> 00:22:35,729 Are we ready to begin? 536 00:22:35,729 --> 00:22:36,938 So ready. 537 00:22:36,938 --> 00:22:39,441 Oh, and I brought my notes-- 538 00:22:39,441 --> 00:22:43,195 To review, we went with the arrangements for the tables by Phillipa. 539 00:22:43,195 --> 00:22:45,238 She did Harry and Meghan's wedding. 540 00:22:45,238 --> 00:22:48,867 These are the favors, tablecloths, napkins, and place cards. 541 00:22:48,867 --> 00:22:52,245 I don't have a picture of the gown. But trust me, it is stunning. 542 00:22:53,121 --> 00:22:54,790 You already picked everything? 543 00:22:54,790 --> 00:22:56,917 Well, that was the agenda of the call you missed. 544 00:22:56,917 --> 00:22:58,710 And you already picked your gown? 545 00:22:59,294 --> 00:23:01,797 Daisy Saint Daisy needed an answer right away. 546 00:23:01,797 --> 00:23:03,590 Who is Daisy Saint Daisy? 547 00:23:03,590 --> 00:23:04,841 [chuckles] 548 00:23:04,841 --> 00:23:06,301 Your mother is adorable. 549 00:23:06,301 --> 00:23:09,554 Daisy Saint Daisy is the next Vera Wang. 550 00:23:09,554 --> 00:23:12,808 You don't say no to a $30,000 gown. 551 00:23:13,392 --> 00:23:14,893 Daisy's one of my sponsors. 552 00:23:14,893 --> 00:23:17,437 She may be one of your sponsors, but it's your wedding. 553 00:23:17,437 --> 00:23:19,064 I think you should do what you wanna do. 554 00:23:19,064 --> 00:23:20,440 Can we not do this? 555 00:23:20,941 --> 00:23:22,192 I just want you to be happy. 556 00:23:22,192 --> 00:23:23,276 I am happy. 557 00:23:23,276 --> 00:23:25,570 I have epic designers and experts 558 00:23:25,570 --> 00:23:27,531 who are gonna make sure everything is to die for. 559 00:23:27,531 --> 00:23:30,242 [Camala] And all of that will really boost your followers. 560 00:23:30,242 --> 00:23:33,870 Which reminds me, I took the liberty of preparing an itinerary for the week. 561 00:23:33,870 --> 00:23:36,415 Emma, you have a photo shoot in an hour 562 00:23:36,415 --> 00:23:39,668 and then a dance rehearsal, which is key to the social media campaign. 563 00:23:39,668 --> 00:23:41,753 Has the rest of the bridal party arrived? 564 00:23:41,753 --> 00:23:43,755 - Yep, they're all checked in. - [Camala] Excellent. 565 00:23:43,755 --> 00:23:45,924 I highlighted your events in green. 566 00:23:47,592 --> 00:23:49,845 Looks like we won't get much time together. 567 00:23:49,845 --> 00:23:52,305 You're part of the dance rehearsal at sixteen hundred. 568 00:23:52,305 --> 00:23:55,308 - See the asterisk? "Mother of the Bride?" - Now I'm an asterisk. 569 00:23:55,308 --> 00:23:58,645 If I may give you a little advice, Mama Winslow... 570 00:23:58,645 --> 00:23:59,646 Mama? 571 00:23:59,646 --> 00:24:01,857 I know it's hard to let go, 572 00:24:01,857 --> 00:24:04,901 but your little girl is all grown up now, 573 00:24:04,901 --> 00:24:08,363 and the best thing you can do is relax. 574 00:24:08,363 --> 00:24:10,991 Have a Mai Tai, and enjoy the party. 575 00:24:13,326 --> 00:24:14,327 Okay. 576 00:24:14,327 --> 00:24:18,123 She didn't really call you Mama Winslow? 577 00:24:18,123 --> 00:24:19,541 Oh, she did. 578 00:24:19,541 --> 00:24:21,710 - Did you tear her a new one? - I should have. 579 00:24:21,710 --> 00:24:24,296 I don't wanna ruin things for Emma. She's so happy. 580 00:24:24,296 --> 00:24:25,380 What's this? 581 00:24:25,380 --> 00:24:28,675 Oh, this is my itinerary from Camala. 582 00:24:28,675 --> 00:24:29,968 Oh, okay. 583 00:24:30,552 --> 00:24:31,678 Military time? 584 00:24:32,345 --> 00:24:34,764 - What is this, a wedding or a war? - I'm not sure. 585 00:24:34,764 --> 00:24:37,976 At least she gave you a list of "suggested activities." That was nice. 586 00:24:37,976 --> 00:24:41,480 Oh, no, it's all a ploy to just keep me out of the way. 587 00:24:41,480 --> 00:24:45,275 Okay. Massage, manicure, sound bath, pickleball. 588 00:24:45,275 --> 00:24:48,528 If that woman thinks she can buy me off with a salt scrub and a toe spreader... 589 00:24:48,528 --> 00:24:51,239 [chuckles] ...she does not know me well. 590 00:24:51,865 --> 00:24:54,201 Right on, sister. Power to the people. 591 00:24:54,743 --> 00:24:56,453 Let's just sit here and be miserable. 592 00:24:57,496 --> 00:24:58,371 [chuckles] 593 00:24:58,914 --> 00:25:00,957 I am overreacting, aren't I? 594 00:25:01,541 --> 00:25:04,628 I mean, I know this is an emotional time for you, my darling. 595 00:25:04,628 --> 00:25:07,130 But throwing a pity party is only gonna make it worse. 596 00:25:07,631 --> 00:25:08,465 You're right. 597 00:25:09,466 --> 00:25:10,592 You choose. 598 00:25:12,511 --> 00:25:15,263 Huda. Pickleball. Nothing like working out your aggression 599 00:25:15,263 --> 00:25:17,432 by slamming something that can't hit you back. 600 00:25:17,432 --> 00:25:18,975 [chuckles] Sign me up. 601 00:25:18,975 --> 00:25:21,144 Woo! Let's go! 602 00:25:21,144 --> 00:25:22,854 [upbeat music playing] 603 00:25:26,858 --> 00:25:28,860 - [man 1] Yeah! - [group chuckles] 604 00:25:28,860 --> 00:25:31,154 [indistinct chatter] 605 00:25:32,906 --> 00:25:33,865 [man 1] Yeah, yeah! 606 00:25:35,700 --> 00:25:36,701 [camera shutter clicks] 607 00:25:37,202 --> 00:25:39,579 - [Lana in Thai] Thank you. - [in English] Thank you. 608 00:25:39,579 --> 00:25:41,957 Hey, Harley. What are you doing here? 609 00:25:41,957 --> 00:25:45,210 Well, I fill in where I'm needed. What can I do for you ladies today? 610 00:25:45,210 --> 00:25:47,879 - Do you think you could find us a court? - Let me check the schedule. 611 00:25:47,879 --> 00:25:49,881 So we meet again? 612 00:25:49,881 --> 00:25:50,924 Hi. 613 00:25:50,924 --> 00:25:52,842 [Janice] I forgot you guys used to play tennis. 614 00:25:52,842 --> 00:25:57,222 At this point, my knees are too shot, but I still look good in shorts. 615 00:25:57,222 --> 00:25:58,807 Now I remember. 616 00:25:58,807 --> 00:26:01,268 Hey, Winslow, you figure out these racquets yet? 617 00:26:01,268 --> 00:26:04,854 - We'll see. Did you find us a court? - Yeah, I don't have anything till two. 618 00:26:04,854 --> 00:26:07,274 Oh, so, uh, mixed doubles? 619 00:26:07,274 --> 00:26:09,818 - Oh, we wouldn't want to impose. - It's not an imposition. 620 00:26:09,818 --> 00:26:12,654 You know what? Scotty, don't pressure her. She doesn't like to lose. 621 00:26:12,654 --> 00:26:14,281 Who said anything about losing? 622 00:26:14,281 --> 00:26:16,449 - Oh. - [tense music playing] 623 00:26:23,957 --> 00:26:25,125 [Scott scoffs] 624 00:26:25,125 --> 00:26:26,668 - I'm sorry. - It's okay. 625 00:26:26,668 --> 00:26:28,628 - [Janice] Whoo! - [Lana] Nine-nine-two. 626 00:26:33,216 --> 00:26:34,259 [Will groans] 627 00:26:34,259 --> 00:26:35,176 - Yes! - [Scott] Yes! 628 00:26:35,176 --> 00:26:36,803 - It's okay. - [Lana] Ten-nine-two. 629 00:26:37,512 --> 00:26:39,097 - Set point. - [chuckles] 630 00:26:43,977 --> 00:26:45,395 - [Lana grunts] - [Will chuckles] 631 00:26:45,395 --> 00:26:47,022 [Janice] Whoo! 632 00:26:47,022 --> 00:26:50,525 - Nine-ten-one. - [Will] Ow! 633 00:26:57,907 --> 00:26:59,993 - Out! - Oh, it looked in to me. 634 00:27:00,619 --> 00:27:01,661 Umpire? 635 00:27:01,661 --> 00:27:04,080 It was... out? 636 00:27:04,080 --> 00:27:06,124 Out? You cannot be serious. 637 00:27:06,124 --> 00:27:08,460 Okay, McEnroe, it was in. Let her have the point. 638 00:27:08,460 --> 00:27:10,670 No, I do not want the point if it wasn't in. 639 00:27:10,670 --> 00:27:13,381 Everybody thought it was out, but if you want the point, take it. 640 00:27:13,381 --> 00:27:16,885 Not everyone thought it was out. Janice and Scott didn't say it was out. 641 00:27:16,885 --> 00:27:18,887 - Take the point. - No. We'll play a let. 642 00:27:18,887 --> 00:27:20,305 - Fine. - Fine. 643 00:27:20,305 --> 00:27:22,015 Still a pain in the ass. 644 00:27:22,015 --> 00:27:23,224 Uh, excuse me, what was that? 645 00:27:23,224 --> 00:27:25,518 He said you're such a good sport. Whoo! 646 00:27:25,518 --> 00:27:26,645 Uh-huh. 647 00:27:26,645 --> 00:27:28,396 [tense music continues] 648 00:27:47,916 --> 00:27:48,792 Whoo. 649 00:27:53,546 --> 00:27:56,132 [music building] 650 00:27:57,759 --> 00:27:58,760 [grunts] 651 00:27:58,760 --> 00:28:01,471 [groaning] 652 00:28:02,514 --> 00:28:04,349 - [Will] Oh! - [man] Hey, hey, hey. 653 00:28:04,349 --> 00:28:05,475 [Will groans] 654 00:28:05,475 --> 00:28:07,143 I am so sorry. 655 00:28:07,143 --> 00:28:08,353 [Lana] Where does it hurt? 656 00:28:08,353 --> 00:28:10,105 I think we all know where it hurts. 657 00:28:10,105 --> 00:28:13,024 Hey, buddy, I'm a doctor. I need you to relax and breathe. 658 00:28:13,608 --> 00:28:16,277 Okay, I'm a doctor too. I think I can handle this. 659 00:28:16,277 --> 00:28:19,155 - All right, relax and breathe. - [man] Did he hit his head when he fell? 660 00:28:19,155 --> 00:28:22,033 Good question. Somebody get an ice pack. It'll help with the pain. 661 00:28:22,033 --> 00:28:23,284 On it. 662 00:28:23,284 --> 00:28:26,246 Lucas Campion. I'm at Geffen in LA. I didn't catch your name. 663 00:28:26,246 --> 00:28:28,498 Uh, Lana. Lana Winslow. 664 00:28:28,498 --> 00:28:30,208 Lana Winslow? Seriously? 665 00:28:30,208 --> 00:28:31,126 Yeah. 666 00:28:31,626 --> 00:28:33,002 You're a rock star. 667 00:28:33,002 --> 00:28:34,295 No, I am not a rock star. 668 00:28:34,295 --> 00:28:37,757 Yeah, you are. We tried to steal you last year, but you turned us down. 669 00:28:37,757 --> 00:28:40,927 - I'm head of the recruitment committee. - I think I'm ready to sit up now. 670 00:28:40,927 --> 00:28:41,886 - Not yet. - Too soon. 671 00:28:41,886 --> 00:28:42,804 Yeah. 672 00:28:43,304 --> 00:28:46,599 I'd really love another chance to convince you to move down south to us. 673 00:28:46,599 --> 00:28:50,145 Well, that's very kind of you, but my daughter's getting married. 674 00:28:50,145 --> 00:28:51,646 Well, congrats. 675 00:28:51,646 --> 00:28:52,564 Thank you. 676 00:28:52,564 --> 00:28:54,566 All right, I'm gonna place this right on-- 677 00:28:54,566 --> 00:28:56,192 That's not going anywhere. 678 00:28:56,192 --> 00:28:59,738 I hate to break up your little party here, but I need to get back to my room. 679 00:28:59,738 --> 00:29:02,282 - [Lucas] Let's give you a hand. - [Scott] Take it easy, big guy. 680 00:29:02,282 --> 00:29:03,575 [all] Whoa. 681 00:29:03,575 --> 00:29:06,786 Okay, all right. You know what? I'm gonna walk you back to play it safe. 682 00:29:06,786 --> 00:29:08,121 You don't have to do that. 683 00:29:08,121 --> 00:29:10,206 It would really just make me happier. 684 00:29:10,206 --> 00:29:11,791 Fine. Knock yourself out. 685 00:29:12,584 --> 00:29:13,668 Nice shot. 686 00:29:16,296 --> 00:29:17,464 Hey, listen, uh... 687 00:29:18,089 --> 00:29:20,925 I know you're probably super busy with wedding events and whatnot, 688 00:29:20,925 --> 00:29:22,886 but can I buy you a drink tonight? 689 00:29:23,470 --> 00:29:26,473 - Oh, thank you, but-- [clears throat] - She's wide open. 690 00:29:26,473 --> 00:29:29,309 Great. Shall we meet in the bar at, say, eight? 691 00:29:32,729 --> 00:29:34,063 Eight it is. 692 00:29:34,063 --> 00:29:36,024 All right. I'll see you then. 693 00:29:38,693 --> 00:29:39,527 You're welcome. 694 00:29:39,527 --> 00:29:42,280 [sighs] For setting me up with someone who's half my age? 695 00:29:42,280 --> 00:29:44,032 You're very welcome. 696 00:29:44,824 --> 00:29:46,785 I got what I deserved. 697 00:29:46,785 --> 00:29:49,162 Trust me, no man deserves what you just got. 698 00:29:49,162 --> 00:29:53,041 I've been a jerk. One-upping her, acting like a jackass. 699 00:29:53,041 --> 00:29:55,251 - He may be right about this. - Yeah. 700 00:29:55,251 --> 00:29:57,545 I take it you and Dr. Winslow have a history. 701 00:29:57,545 --> 00:29:58,755 You could say that. 702 00:29:58,755 --> 00:30:01,925 There's nothing going on between the two of you now, is there? 703 00:30:01,925 --> 00:30:04,219 Besides three decades of pent-up resentment? 704 00:30:04,219 --> 00:30:05,386 Not a blessed thing. 705 00:30:05,386 --> 00:30:07,889 Hey, I got it from here, Doc. Thanks again for the help. 706 00:30:07,889 --> 00:30:09,474 Let me know if you need anything. 707 00:30:09,474 --> 00:30:11,184 Will do. Hey, a little advice? 708 00:30:11,184 --> 00:30:12,310 Shoot. 709 00:30:12,310 --> 00:30:14,312 If you're gonna be spending time with my ex, 710 00:30:14,312 --> 00:30:16,231 make sure your health insurance is up-to-date. 711 00:30:16,231 --> 00:30:18,525 [chuckles] I'll remember that. 712 00:30:18,525 --> 00:30:19,734 [Will grunts] 713 00:30:19,734 --> 00:30:21,236 [Scott] All right, viejito. 714 00:30:21,236 --> 00:30:24,906 [faint chiming] 715 00:30:27,575 --> 00:30:28,827 [Lana sighs] 716 00:30:28,827 --> 00:30:30,954 Mmm. I hope Will is okay. 717 00:30:31,454 --> 00:30:34,249 He might be singing soprano for a while, but he'll survive. 718 00:30:34,249 --> 00:30:35,458 Maybe I should call him. 719 00:30:35,458 --> 00:30:39,546 No. You need to stop thinking about Will and focus on Hunky Young Doctor. 720 00:30:39,546 --> 00:30:40,839 [exhales] 721 00:30:40,839 --> 00:30:42,757 [in Thai] Sorry. 722 00:30:42,757 --> 00:30:43,967 [in English] Oh, honey. 723 00:30:43,967 --> 00:30:45,760 There you are. I've been looking for you. 724 00:30:45,760 --> 00:30:47,095 Why? What's wrong? 725 00:30:47,095 --> 00:30:51,224 You tell me. Camala said there was an incident with you and RJ's dad. 726 00:30:51,224 --> 00:30:55,186 Oh, that? No, honey, it was no incident. It was just a little accident. 727 00:30:55,186 --> 00:30:56,813 She hit him with a pickleball. 728 00:30:56,813 --> 00:30:58,690 [scoffs] Please tell me you didn't. 729 00:30:58,690 --> 00:31:02,694 I did not hit him with a pickleball. I hit the ball-- 730 00:31:02,694 --> 00:31:03,945 Into his pickle. 731 00:31:03,945 --> 00:31:06,072 - His groinal area. - [Emma] I get it. 732 00:31:06,072 --> 00:31:08,408 Yeah, it was game, set, ouch. 733 00:31:08,408 --> 00:31:12,704 Mom, please just do me a favor and try to act normal. 734 00:31:12,704 --> 00:31:14,914 Camala says stuff like this can't keep happening. 735 00:31:14,914 --> 00:31:15,957 Nothing is happening, 736 00:31:15,957 --> 00:31:19,502 and I promise I will stay as far away from Will Jackson as possible. 737 00:31:19,502 --> 00:31:22,213 It's really hard to take you seriously when you look like that. 738 00:31:22,213 --> 00:31:23,965 [chuckling] But I mean it. I really do. 739 00:31:23,965 --> 00:31:26,759 Just don't be late for the dance lesson. It's in 20 minutes. 740 00:31:26,759 --> 00:31:29,220 Okay. I promise I will be on time, mask-free. 741 00:31:29,220 --> 00:31:30,597 - Okay. - [Lana] Oh, honey. 742 00:31:30,597 --> 00:31:32,765 - Can I borrow those dangly earrings? - [Emma] Sure. 743 00:31:33,766 --> 00:31:35,476 - You got a hot date? - No. 744 00:31:35,476 --> 00:31:38,146 - Yes. - No. No, I don't. 745 00:31:38,146 --> 00:31:41,316 It's a drink with a person who is definitely not a date. 746 00:31:41,316 --> 00:31:44,235 So... And, hey, you know what? Look at that time. 747 00:31:44,235 --> 00:31:46,487 I'd better hurry if I'm gonna make that dance lesson. 748 00:31:46,487 --> 00:31:48,197 - Hurry, hurry. - [in Thai] Thank you. 749 00:31:48,197 --> 00:31:50,950 [in English] I gotta go. Okay, thank you. Thank you. 750 00:31:50,950 --> 00:31:53,369 [upbeat music playing] 751 00:31:53,369 --> 00:31:58,082 [instructor] One, two, three, four, go five, six, seven, eight. 752 00:31:58,082 --> 00:32:02,545 One, two, nice, three, four, go five, six, yeah, say, ah! 753 00:32:02,545 --> 00:32:05,006 I heard what happened at pickleball. 754 00:32:05,006 --> 00:32:06,549 I am so sorry. 755 00:32:06,549 --> 00:32:08,593 Your mom didn't do it on purpose. 756 00:32:08,593 --> 00:32:10,053 At least, I don't think she did. 757 00:32:12,513 --> 00:32:15,183 For what it's worth, I think you two are cute together. 758 00:32:15,183 --> 00:32:16,100 Really? 759 00:32:16,643 --> 00:32:18,895 I've never seen her mess up this much. 760 00:32:19,395 --> 00:32:20,855 [upbeat music continues] 761 00:32:20,855 --> 00:32:23,900 - [camera shutter clicking] - [music halts] 762 00:32:24,525 --> 00:32:27,320 [all applauding] 763 00:32:28,780 --> 00:32:30,657 Thank you. Thank you. 764 00:32:31,491 --> 00:32:33,326 Very nice! 765 00:32:33,326 --> 00:32:36,621 A good start, but you boys must keep practicing. 766 00:32:36,621 --> 00:32:39,040 Millions of people are going to watch you on social. 767 00:32:39,040 --> 00:32:40,708 Now, let's move on to the next section. 768 00:32:40,708 --> 00:32:44,003 We're going to practice the lasso, so find your partners. 769 00:32:44,003 --> 00:32:46,130 Uh, Camala, I don't, uh... I don't have a partner. 770 00:32:46,130 --> 00:32:47,340 Ah. 771 00:32:47,340 --> 00:32:49,175 Mama Winslow. I should have known. 772 00:32:49,175 --> 00:32:50,093 Oh. 773 00:32:50,093 --> 00:32:53,638 Hey, could you do me a little teeny favor and don't call me Mama-- 774 00:32:53,638 --> 00:32:54,889 I'll be your partner. 775 00:32:56,557 --> 00:32:58,476 [Lana] I mean, the mother of the bride 776 00:32:58,476 --> 00:33:00,603 and the father of the groom dancing together? 777 00:33:00,603 --> 00:33:02,647 I don't think Emily Post would approve. 778 00:33:02,647 --> 00:33:05,441 - Who's Emily Post? - Someone who ruins weddings. 779 00:33:05,441 --> 00:33:09,278 I think it's a really sweet idea, but it's totally up to you. 780 00:33:09,278 --> 00:33:11,197 - Go for it. - And you are... 781 00:33:11,197 --> 00:33:12,824 No longer my friend. 782 00:33:12,824 --> 00:33:15,910 Come on, L. You two had that song way back when... 783 00:33:15,910 --> 00:33:17,370 - [Scott] Yes. - What was it again? 784 00:33:17,370 --> 00:33:18,746 I... I don't remember. 785 00:33:18,746 --> 00:33:21,165 -"Hit Me With Your Best Shot?" - You remember. 786 00:33:21,165 --> 00:33:23,126 - Will used to play it on the piano. -"Mona Lisa." 787 00:33:23,126 --> 00:33:24,877 - Yes. - My favorite. 788 00:33:25,461 --> 00:33:26,546 [RJ] Yes, mine too. 789 00:33:26,546 --> 00:33:28,172 [Will] Hey, like father like son, right? 790 00:33:28,172 --> 00:33:30,174 [RJ] I actually have it on my phone. 791 00:33:30,174 --> 00:33:31,342 Really? 792 00:33:32,635 --> 00:33:35,763 ["Mona Lisa" playing] 793 00:33:37,932 --> 00:33:38,850 [Will] Shall we? 794 00:34:04,667 --> 00:34:06,085 You look beautiful. 795 00:34:06,669 --> 00:34:08,046 [Lana] Well, thank you. 796 00:34:08,046 --> 00:34:09,797 And this is a surprise. 797 00:34:10,423 --> 00:34:11,799 What's a surprise? 798 00:34:11,799 --> 00:34:13,718 You haven't stepped on my toes yet. 799 00:34:14,719 --> 00:34:15,970 - Oh. - [chuckles] 800 00:34:15,970 --> 00:34:17,055 Spoke too soon. 801 00:34:19,974 --> 00:34:22,435 I guess just being around you makes me... 802 00:34:23,436 --> 00:34:24,520 Me too. 803 00:34:30,526 --> 00:34:34,072 [all applauding] 804 00:34:34,072 --> 00:34:36,199 Ah, thank you, thank you, thank you. 805 00:34:36,199 --> 00:34:37,408 For the lady. 806 00:34:42,872 --> 00:34:46,084 ["Queen of Stacks" (feat. Patty Monroe) by Daniel Lobel playing] 807 00:34:48,169 --> 00:34:49,921 ♪ Mamacita ♪ 808 00:34:49,921 --> 00:34:52,715 ♪ Come and let you look a loca chica ♪ 809 00:34:52,715 --> 00:34:55,718 ♪ He wanna make me his senorita ♪ 810 00:34:56,761 --> 00:34:57,929 [Lana sighs] 811 00:34:58,679 --> 00:35:01,432 Hi, sorry I'm late. The dance went long. 812 00:35:01,432 --> 00:35:04,352 - You look incredible. - Thank you. [chuckles] 813 00:35:04,352 --> 00:35:05,770 I love those earrings. 814 00:35:06,354 --> 00:35:08,022 Oh, well, thanks. 815 00:35:08,689 --> 00:35:10,691 Ah. What can I get you to drink? 816 00:35:10,691 --> 00:35:12,068 I'll have what he's having. 817 00:35:14,195 --> 00:35:16,739 So, tell me about dance class. 818 00:35:17,323 --> 00:35:19,367 Well, it was awkward. 819 00:35:19,367 --> 00:35:21,744 It wouldn't be a wedding if it wasn't awkward. 820 00:35:22,328 --> 00:35:23,830 Are you a wedding expert? 821 00:35:24,413 --> 00:35:26,499 Came close to getting married once, 822 00:35:26,499 --> 00:35:29,502 but med school killed any chance of that I had. 823 00:35:29,502 --> 00:35:31,087 Med school can do that. 824 00:35:31,087 --> 00:35:33,089 Yeah, it was for the best. 825 00:35:33,673 --> 00:35:36,008 Yeah, I'm actually a bit of a loner. 826 00:35:36,509 --> 00:35:38,928 Really? I... I find that hard to believe. 827 00:35:38,928 --> 00:35:40,221 And why is that? 828 00:35:40,221 --> 00:35:43,766 Well, someone as fetching as yourself, 829 00:35:43,766 --> 00:35:47,019 I'm sure you have dozens of names in your little black book. 830 00:35:47,603 --> 00:35:50,106 - I've never been called fetching before. - [chuckles] 831 00:35:50,106 --> 00:35:54,360 And, uh, I don't think little black books are still a thing, 832 00:35:54,360 --> 00:35:56,696 but if they were, I could say the same about you. 833 00:35:57,947 --> 00:36:00,116 Oh, no. Those days are gone. 834 00:36:00,116 --> 00:36:02,160 Long gone. I mean, I'm not complaining, 835 00:36:02,160 --> 00:36:05,329 but, um, sometimes it's just too late. 836 00:36:05,830 --> 00:36:08,291 No, no. No, it's never too late. 837 00:36:08,291 --> 00:36:10,960 There's no schedule for falling in love. 838 00:36:10,960 --> 00:36:13,212 It's not like missing a train. 839 00:36:13,713 --> 00:36:17,633 Trust me, my caboose left the station long ago. 840 00:36:17,633 --> 00:36:21,095 Wow, zero drinks in, and we are already talking about your caboose? 841 00:36:21,095 --> 00:36:23,097 - This is a good date. - [chuckles] 842 00:36:24,265 --> 00:36:25,141 Thank you. 843 00:36:26,142 --> 00:36:27,602 To catching the next one. 844 00:36:29,187 --> 00:36:31,189 - Never say never, I guess. - [glasses clink] 845 00:36:33,733 --> 00:36:35,401 - Mom? - [Lana sips] 846 00:36:35,401 --> 00:36:36,736 What are you doing here? 847 00:36:36,736 --> 00:36:38,029 - Uh... - [Lucas] Hmm. 848 00:36:39,363 --> 00:36:40,281 Oh. 849 00:36:40,865 --> 00:36:42,700 I really like those earrings on you. 850 00:36:42,700 --> 00:36:43,743 Thank you. 851 00:36:43,743 --> 00:36:48,539 I am having a conference with a fellow medical professional. 852 00:36:48,539 --> 00:36:52,126 - You know, the one I told you about. - Hi, I'm Emma, Lana's daughter. 853 00:36:52,126 --> 00:36:54,462 And this is my fiancé, RJ. 854 00:36:54,462 --> 00:36:55,713 Nice to meet you, man. 855 00:36:55,713 --> 00:36:59,926 Um, Dr. Campion is from the, uh, Geffen School at UCLA, 856 00:36:59,926 --> 00:37:01,302 and we're colleagues. 857 00:37:01,302 --> 00:37:03,721 And this is strictly collegial. 858 00:37:04,305 --> 00:37:06,766 - I can see that. - [RJ] So what brings you to Phuket? 859 00:37:06,766 --> 00:37:09,644 Ah, my friends shamed me into taking a vacation. 860 00:37:09,644 --> 00:37:12,438 I thought it'd be a waste of time, then I met Lana. 861 00:37:14,774 --> 00:37:17,360 - Well, I guess we'll leave you to it. - [RJ] Hmm. 862 00:37:17,360 --> 00:37:19,904 Actually, um... [gulps] 863 00:37:19,904 --> 00:37:23,199 Oh, um, I have to go too. I'm usually not up this late. 864 00:37:23,199 --> 00:37:25,368 No, it's only 8:30. 865 00:37:25,368 --> 00:37:28,871 Oh, and Camala texted. She wants us to meet with her tomorrow at ten. 866 00:37:28,871 --> 00:37:31,332 Which is why I need to rest up, so... 867 00:37:31,332 --> 00:37:36,295 It was lovely comparing notes with you, Dr. Winslow. 868 00:37:37,463 --> 00:37:38,631 Dr. Campion. 869 00:37:40,049 --> 00:37:42,927 [piano music playing] 870 00:37:51,060 --> 00:37:53,062 [indistinct chatter] 871 00:38:01,821 --> 00:38:03,572 [piano music continues] 872 00:38:25,594 --> 00:38:27,680 Camala. What's going on? 873 00:38:27,680 --> 00:38:30,349 Ah, the reason I've called this unscheduled meeting 874 00:38:30,349 --> 00:38:32,560 is because I have incredible news. 875 00:38:32,560 --> 00:38:34,103 - What? - [Camala] Didn't wanna jinx it, 876 00:38:34,103 --> 00:38:36,772 but I've been in touch with Klaus Von Klaus. 877 00:38:36,772 --> 00:38:37,898 - No. - Yes! 878 00:38:37,898 --> 00:38:40,067 - Who? - He wants a product placement deal. 879 00:38:40,067 --> 00:38:42,111 Which means what exactly? 880 00:38:42,111 --> 00:38:46,032 It means Klaus Von Klaus is gonna pay me to feature his clothing. 881 00:38:46,032 --> 00:38:48,242 You already have a gown from the Daisy Von Daisy person. 882 00:38:48,242 --> 00:38:51,704 Oh, it's not for Emma. It's for you and the bridesmaids. 883 00:38:51,704 --> 00:38:54,415 Which means Mama Winslow will be wearing 884 00:38:54,415 --> 00:38:55,708 this one! 885 00:38:56,709 --> 00:38:57,668 [Lana exhales] 886 00:38:57,668 --> 00:38:58,753 Oh. 887 00:39:00,671 --> 00:39:02,048 Emma, are you sure about this? 888 00:39:02,882 --> 00:39:06,886 It is a huge opportunity with an incredible sponsor. 889 00:39:06,886 --> 00:39:08,220 [inhales sharply] Uh... 890 00:39:08,220 --> 00:39:10,806 Yes, but this is a wedding, not a funeral. 891 00:39:11,390 --> 00:39:13,476 Hashtag the bride is always right. 892 00:39:13,476 --> 00:39:16,437 And nothing says elegance like a black and white wedding. 893 00:39:16,937 --> 00:39:19,315 - If this is what you want... - Thank you. 894 00:39:19,315 --> 00:39:20,358 [Lana groans] 895 00:39:20,941 --> 00:39:23,778 Now that that's settled, let's chat about the rehearsal dinner. 896 00:39:23,778 --> 00:39:26,572 I took the liberty of jotting down a few words for your toast. 897 00:39:26,572 --> 00:39:28,574 - You wrote my toast? - Of course not. 898 00:39:28,574 --> 00:39:30,785 - Oh, good. - I have a copy editor for that. 899 00:39:30,785 --> 00:39:31,827 You're kidding, right? 900 00:39:31,827 --> 00:39:35,915 With millions of eyes on Emma's page, we can't leave anything to chance. 901 00:39:35,915 --> 00:39:38,459 We're gonna be live-streaming the rehearsal dinner, ceremony, 902 00:39:38,459 --> 00:39:40,002 and reception. 903 00:39:40,002 --> 00:39:41,587 Can you at least read it? 904 00:39:43,589 --> 00:39:44,423 Yes. 905 00:39:45,007 --> 00:39:45,883 Excellent. 906 00:39:46,842 --> 00:39:49,303 - [classical music playing] - [grunting] 907 00:39:51,180 --> 00:39:53,015 [exhales, groans] 908 00:39:53,015 --> 00:39:54,100 [groans] 909 00:39:55,476 --> 00:39:57,478 [blowing] 910 00:40:00,022 --> 00:40:01,023 [exhales] 911 00:40:02,983 --> 00:40:04,402 Oh, oh, oh! 912 00:40:04,402 --> 00:40:05,569 [body thuds] 913 00:40:05,569 --> 00:40:07,655 [upbeat music playing] 914 00:40:07,655 --> 00:40:10,741 If I didn't know any better, I'd say there was a little magic happening 915 00:40:10,741 --> 00:40:13,119 between you and Lana on that dance floor yesterday. 916 00:40:13,119 --> 00:40:15,329 Can you please refrain from stirring things up? 917 00:40:15,329 --> 00:40:18,416 - I'm afraid that won't be possible. - [Scott] Oh. 918 00:40:18,416 --> 00:40:20,751 - Okay, just play it cool. - Okay. 919 00:40:20,751 --> 00:40:22,878 Hey! Woo-hoo! 920 00:40:22,878 --> 00:40:24,797 Oh, hi. [exhales] 921 00:40:24,797 --> 00:40:27,174 Hello, I hope we are not interrupting. 922 00:40:27,174 --> 00:40:28,592 No, not at all. 923 00:40:28,592 --> 00:40:30,428 Oh, is he on the menu? 924 00:40:30,428 --> 00:40:32,221 Ugh, will you stop drooling? 925 00:40:32,221 --> 00:40:35,141 I'll have the muscles with a side of leg and thighs. 926 00:40:35,141 --> 00:40:37,226 [cell phone ringing] 927 00:40:38,310 --> 00:40:40,312 Yeah, hey, I can't talk right now. 928 00:40:40,312 --> 00:40:43,691 All right, I see we've branched out from pickleball, eh? 929 00:40:43,691 --> 00:40:45,568 Day drinking is far less dangerous. 930 00:40:45,568 --> 00:40:47,153 - [chuckles] - Is everything okay? 931 00:40:47,862 --> 00:40:49,822 Oh, yeah. No, it was just the office. 932 00:40:49,822 --> 00:40:50,906 How's the injury? 933 00:40:51,490 --> 00:40:52,575 Soaking as we speak. 934 00:40:52,575 --> 00:40:54,952 - [all chuckle] - Glad to hear it. 935 00:40:54,952 --> 00:40:57,121 Thought you had mother-of-the-bride duty this morning. 936 00:40:57,121 --> 00:40:59,081 Oh, Camala gave her the rest of the day off. 937 00:40:59,081 --> 00:41:00,875 Which is fine. 938 00:41:00,875 --> 00:41:04,044 I mean, it's really just lovely having a day off. 939 00:41:04,044 --> 00:41:05,921 You don't sound like it's lovely. 940 00:41:05,921 --> 00:41:08,090 That's because she's lying through her teeth. 941 00:41:08,090 --> 00:41:10,676 All right, truth is, watching Emma leave the nest 942 00:41:10,676 --> 00:41:12,678 is just the hardest thing I've ever done. 943 00:41:12,678 --> 00:41:15,890 I'm so proud of her, you know? But there's this, like, 944 00:41:16,682 --> 00:41:17,516 sadness. 945 00:41:18,225 --> 00:41:20,019 It's not just that I'm gonna miss her either. 946 00:41:20,019 --> 00:41:23,105 [inhales] It's something... I just can't explain. 947 00:41:23,105 --> 00:41:27,401 That's because we've done a great job at making ourselves completely obsolete. 948 00:41:28,360 --> 00:41:30,404 That's right. That is exactly it. 949 00:41:31,947 --> 00:41:33,282 Well, I gotta get going. 950 00:41:33,282 --> 00:41:37,203 I, uh... I volunteered to put in a few hours at the clinic in the village, so... 951 00:41:37,203 --> 00:41:38,787 Aren't you supposed to be on vacation? 952 00:41:38,787 --> 00:41:42,917 Like I was telling Lana last night, I have trouble with vacations. 953 00:41:42,917 --> 00:41:45,961 - Last night? - She let me bore her over a few drinks. 954 00:41:45,961 --> 00:41:48,380 Oh, it was not boring at all. 955 00:41:48,380 --> 00:41:52,051 Well, I gotta jet. Come here. [groans softly] 956 00:41:54,470 --> 00:41:55,679 See you guys around. 957 00:41:58,516 --> 00:42:00,935 Wow. Volunteering at a clinic, 958 00:42:00,935 --> 00:42:04,772 with eyebrows more mischievous than a basket of kittens. 959 00:42:04,772 --> 00:42:07,274 - [all chuckle] - Could the man be any more perfect? 960 00:42:08,984 --> 00:42:10,653 Could this day be any more perfect? 961 00:42:10,653 --> 00:42:13,781 Remember the last time we had a day off with nothing to do? 962 00:42:13,781 --> 00:42:14,865 - Sophomore year. - [gasps] 963 00:42:14,865 --> 00:42:16,909 When we got to campus a day before classes started. 964 00:42:16,909 --> 00:42:19,161 We bought a keg using Lana's fake ID, 965 00:42:19,161 --> 00:42:22,289 and then we drove to Santa Cruz in Will's van. 966 00:42:22,289 --> 00:42:24,458 - Oh my God. - Can you believe I actually had a van? 967 00:42:24,458 --> 00:42:27,044 Can you believe I had a fake ID? 968 00:42:27,044 --> 00:42:29,129 - Yes. - [chuckles] 969 00:42:29,129 --> 00:42:31,340 You know, at the south end of the resort, 970 00:42:31,340 --> 00:42:34,843 there's a beautiful beach you can walk to at low tide. 971 00:42:35,386 --> 00:42:36,887 Is anyone thinking what I'm thinking? 972 00:42:37,805 --> 00:42:39,515 - Hell yes. - [chuckles] 973 00:42:39,515 --> 00:42:42,434 ["We Got The Beat" by The Go-Go's playing] 974 00:42:46,063 --> 00:42:49,358 ♪ Go-go music really makes us dance ♪ 975 00:42:49,358 --> 00:42:52,653 ♪ Doing the pony puts us in a trance ♪ 976 00:42:52,653 --> 00:42:55,114 ♪ The Watusi, just give us a chance ♪ 977 00:42:55,114 --> 00:42:57,491 ♪ That's when we fall in line ♪ 978 00:42:57,491 --> 00:43:02,288 ♪ 'Cause we got the beat We got the beat, we got the beat ♪ 979 00:43:03,122 --> 00:43:04,873 ♪ Yeah, we got it! ♪ 980 00:43:07,167 --> 00:43:08,502 ♪ We got the beat ♪ 981 00:43:10,421 --> 00:43:11,547 ♪ We got the beat ♪ 982 00:43:13,132 --> 00:43:14,550 ♪ We got the beat ♪ 983 00:43:14,550 --> 00:43:17,886 - ♪ Everybody get on your feet ♪ - ♪ We got the beat ♪ 984 00:43:17,886 --> 00:43:20,889 - ♪ We know you can dance to the beat ♪ - ♪ We got the beat ♪ 985 00:43:20,889 --> 00:43:23,726 - ♪ Jump back, get down ♪ - ♪ We got the beat ♪ 986 00:43:23,726 --> 00:43:26,437 ♪ Round and round and round ♪ 987 00:43:26,437 --> 00:43:27,938 ♪ We got the beat ♪ 988 00:43:30,065 --> 00:43:31,233 [music fades] 989 00:43:31,233 --> 00:43:32,276 You ready to go? 990 00:43:32,985 --> 00:43:35,988 The photo shoot we did on the beach already has 10,000 likes. 991 00:43:35,988 --> 00:43:37,364 How long has it been up? 992 00:43:37,364 --> 00:43:38,949 - Less than an hour. - Wow. 993 00:43:38,949 --> 00:43:40,826 [groans] Let me see. 994 00:43:42,786 --> 00:43:44,371 Yeah. [exhales] 995 00:43:44,371 --> 00:43:45,873 Hey, give that back. 996 00:43:45,873 --> 00:43:47,041 No. 997 00:43:47,041 --> 00:43:50,669 - RJ, I have a lot of work to do. - We're in paradise, Em. Work can wait. 998 00:43:50,669 --> 00:43:53,631 And you said we would be going into town for drinks, remember? 999 00:43:53,631 --> 00:43:55,758 Just give me ten minutes, okay? 1000 00:43:58,177 --> 00:43:59,303 Fine. Whatever you say. 1001 00:44:05,726 --> 00:44:07,686 You really aren't upset that I'm working? 1002 00:44:07,686 --> 00:44:09,563 No. Go for it. 1003 00:44:12,483 --> 00:44:15,944 [RJ humming "Chapel of Love"] 1004 00:44:15,944 --> 00:44:19,698 - [keyboard clacking] - ♪ Gonna get married ♪ 1005 00:44:20,282 --> 00:44:22,451 ♪ Goin' to the chapel ♪ 1006 00:44:22,451 --> 00:44:26,705 ♪ And we're gonna get married... ♪ 1007 00:44:26,705 --> 00:44:28,749 - I can't concentrate. - Sorry. 1008 00:44:31,877 --> 00:44:34,004 ♪ Gee, I really love you ♪ 1009 00:44:34,004 --> 00:44:38,634 - ♪ And we're gonna get married ♪ - [snapping fingers] 1010 00:44:41,553 --> 00:44:42,513 [exhales] 1011 00:44:43,347 --> 00:44:47,518 - You gonna sing the last line of the song? - No, you said you needed to concentrate. 1012 00:44:49,728 --> 00:44:54,900 - ♪ Going to the chapel of love ♪ - ♪ Going to the chapel of love ♪ 1013 00:44:54,900 --> 00:44:57,111 [all applauding] 1014 00:44:57,111 --> 00:44:59,655 [RJ chuckles] Thank you. Thank you. 1015 00:45:00,531 --> 00:45:02,866 - [man] Whoo! - [playful music playing] 1016 00:45:02,866 --> 00:45:04,284 Yep. [inhales] 1017 00:45:04,284 --> 00:45:07,621 Looks like Auntie Janice is already down for the count. 1018 00:45:07,621 --> 00:45:09,540 I'm up. I'm... I'm up. 1019 00:45:09,540 --> 00:45:11,792 Why does everything taste better on the beach? 1020 00:45:11,792 --> 00:45:13,544 - It's the sand. - [Lana] Hmm. 1021 00:45:14,294 --> 00:45:16,755 It is not the sand. It is the company. 1022 00:45:16,755 --> 00:45:17,965 Hey, I'll drink to that. 1023 00:45:17,965 --> 00:45:19,508 - [in Spanish] Cheers. - [bottles clink] 1024 00:45:19,508 --> 00:45:23,053 [in English] Hey, Janice, do you remember that you and I had a pact 1025 00:45:23,053 --> 00:45:26,140 that if we weren't married to other people by the time we were 35, 1026 00:45:26,140 --> 00:45:27,224 we'd marry each other? 1027 00:45:27,224 --> 00:45:28,392 It was a good plan. 1028 00:45:28,392 --> 00:45:30,686 Did it bother you at all that he was gay? 1029 00:45:30,686 --> 00:45:32,771 Hmm. A minor inconvenience. 1030 00:45:32,771 --> 00:45:34,815 Then she had to run off with someone else. 1031 00:45:34,815 --> 00:45:36,900 Yes. Franco. The chef. 1032 00:45:36,900 --> 00:45:39,361 I never understood what you saw in that guy. 1033 00:45:39,361 --> 00:45:40,738 I mean, besides the omelets. 1034 00:45:40,738 --> 00:45:42,030 - [chuckles] - [Janice] Ugh. 1035 00:45:42,030 --> 00:45:44,199 The music stopped, and he was available. 1036 00:45:44,199 --> 00:45:46,160 - Oh, he was very available... - [Clay] Mmm. 1037 00:45:46,160 --> 00:45:47,661 ...even after they got married. 1038 00:45:47,661 --> 00:45:49,705 Well, we all make mistakes. 1039 00:45:49,705 --> 00:45:51,039 What about you, Will? 1040 00:45:51,623 --> 00:45:53,417 Any mistakes along the way? 1041 00:45:56,295 --> 00:45:57,963 That's a hard question to answer. 1042 00:45:59,339 --> 00:46:01,675 Come on, you guys, it's, uh, getting too serious. 1043 00:46:01,675 --> 00:46:03,302 - Change the subject. - [Clay] Good idea. 1044 00:46:03,302 --> 00:46:08,182 Now, what would we be doing right now if we were on that beach in Santa Cruz? 1045 00:46:08,182 --> 00:46:10,517 - [chuckles] We can't do that. - Why not? 1046 00:46:10,517 --> 00:46:13,270 - Because we are not 18 anymore. - [Scott] Thank you. 1047 00:46:13,270 --> 00:46:16,899 What, you think you gotta be 18 to still have fun? Who's with me? 1048 00:46:16,899 --> 00:46:20,819 You do know that the resort has a strict no nudity policy, right? 1049 00:46:20,819 --> 00:46:23,197 I mean, we're on a deserted beach. There's nobody here. 1050 00:46:23,197 --> 00:46:26,366 I mean, when are we gonna get another moment like this? 1051 00:46:26,366 --> 00:46:28,994 Okay, are you really gonna make me get up? 1052 00:46:28,994 --> 00:46:30,621 - [Clay chuckles] - I'm in if Lana's in. 1053 00:46:30,621 --> 00:46:32,498 Uh, I... I don't know. 1054 00:46:37,127 --> 00:46:39,004 - I'll race you! - [Scott] Oh, no. 1055 00:46:39,004 --> 00:46:40,172 No, wait. 1056 00:46:40,172 --> 00:46:41,465 [groans] 1057 00:46:41,465 --> 00:46:42,925 [all panting] 1058 00:46:44,343 --> 00:46:46,845 [all chuckling] 1059 00:46:49,723 --> 00:46:51,809 - [Janice] Oh yeah! - [Scott] Yeah! 1060 00:46:51,809 --> 00:46:53,894 [all] Whoo! 1061 00:46:55,979 --> 00:47:00,818 [camera shutter clicking] 1062 00:47:00,818 --> 00:47:03,403 [chill house music playing] 1063 00:47:03,403 --> 00:47:05,697 Uh, ladies, can I get you to sit up a little bit more? 1064 00:47:06,907 --> 00:47:08,492 - [shrieks] - [all laugh] 1065 00:47:08,492 --> 00:47:09,493 Yes! 1066 00:47:10,077 --> 00:47:12,204 Perfect. This guy. 1067 00:47:12,204 --> 00:47:13,997 [man 1] I knew she was going down! 1068 00:47:13,997 --> 00:47:15,874 Okay, that's enough for now. 1069 00:47:17,626 --> 00:47:18,919 All right, everyone, take five. 1070 00:47:19,586 --> 00:47:21,129 Hey, Em, what's up? 1071 00:47:21,630 --> 00:47:22,548 Nothing. 1072 00:47:23,590 --> 00:47:24,842 Em, hang on. 1073 00:47:27,094 --> 00:47:28,387 It's not nothing. 1074 00:47:28,387 --> 00:47:29,346 Come on. 1075 00:47:29,972 --> 00:47:32,182 Did your father ever tell you why he left my mom? 1076 00:47:33,475 --> 00:47:35,310 All he said was that it was complicated. 1077 00:47:35,310 --> 00:47:37,479 She said she never saw it coming. 1078 00:47:37,479 --> 00:47:39,606 That he was always out there, having a good time, 1079 00:47:39,606 --> 00:47:41,775 and she never even knew anything was wrong. 1080 00:47:41,775 --> 00:47:43,110 And you think I'm like him? 1081 00:47:43,110 --> 00:47:45,904 I mean, you definitely have some of the same little quirks. 1082 00:47:45,904 --> 00:47:47,364 And some of them piss you off. 1083 00:47:47,364 --> 00:47:49,491 No. [sighs] It... it's not that. 1084 00:47:51,118 --> 00:47:52,160 It's just... 1085 00:47:53,036 --> 00:47:56,164 It's like... you're always on. 1086 00:47:56,164 --> 00:47:58,375 And I don't know if I should trust it. 1087 00:47:58,375 --> 00:47:59,793 [chuckles] 1088 00:47:59,793 --> 00:48:01,712 You're kidding, right? 1089 00:48:01,712 --> 00:48:03,755 What if you're not sure about us, 1090 00:48:03,755 --> 00:48:07,009 and you're trying to hide how you really feel? 1091 00:48:07,009 --> 00:48:11,513 And then, one day, you realize you made a huge mistake, and then-- 1092 00:48:11,513 --> 00:48:12,598 Listen to me. 1093 00:48:12,598 --> 00:48:15,684 I don't know what went on between your mom and my dad. 1094 00:48:15,684 --> 00:48:20,147 But whatever it was, it happened to them, not us. 1095 00:48:20,647 --> 00:48:21,815 But if it happened to them... 1096 00:48:21,815 --> 00:48:24,234 I'm not my dad, Em. 1097 00:48:25,527 --> 00:48:28,238 And if I'm hiding anything, 1098 00:48:28,238 --> 00:48:29,823 it's how much I love you. 1099 00:48:29,823 --> 00:48:32,409 Because if I'm being honest, it scares me. 1100 00:48:33,535 --> 00:48:35,203 You're everything. 1101 00:48:35,787 --> 00:48:36,705 You're the sun, 1102 00:48:37,331 --> 00:48:40,542 you're the moon, you're... the stars. 1103 00:48:41,793 --> 00:48:43,462 Now you're just being sappy. 1104 00:48:43,962 --> 00:48:45,797 What's wrong with sappy? 1105 00:48:48,926 --> 00:48:51,970 [upbeat music playing] 1106 00:48:51,970 --> 00:48:56,725 I don't remember the next morning being this... uncomfortable. 1107 00:48:56,725 --> 00:48:58,018 It was worth it. 1108 00:48:58,018 --> 00:49:00,145 Why are you yelling? 1109 00:49:00,145 --> 00:49:01,688 And why is it so hot? 1110 00:49:01,688 --> 00:49:04,358 You could go through menopause here and not know it. 1111 00:49:04,358 --> 00:49:06,234 [groans] Well, well, well. 1112 00:49:06,234 --> 00:49:07,402 [sighs] 1113 00:49:07,402 --> 00:49:10,113 I see you two are going incognito today. 1114 00:49:10,113 --> 00:49:12,115 [sighs] We partied a little too hard last night. 1115 00:49:12,115 --> 00:49:14,034 Oh, good for you. 1116 00:49:14,034 --> 00:49:16,662 Yeah, some of us don't metabolize like we used to. 1117 00:49:17,204 --> 00:49:20,123 Grandma over here, she's, uh, nursing a hangover. 1118 00:49:20,123 --> 00:49:23,126 Oh. So was this an official wedding event, or... 1119 00:49:23,126 --> 00:49:27,631 Mmm, it was more of a private event under a full moon. 1120 00:49:27,631 --> 00:49:29,424 I didn't know the moon was full last night. 1121 00:49:29,424 --> 00:49:33,178 Believe me, there was lots of moon. [chuckles] 1122 00:49:33,178 --> 00:49:35,639 Um, how was clinic? 1123 00:49:35,639 --> 00:49:38,058 It was good. You know, lots of interesting people. 1124 00:49:38,058 --> 00:49:40,811 But, uh, I think I'm just gonna take it easy today. 1125 00:49:40,811 --> 00:49:42,354 I'll drink to that. 1126 00:49:42,354 --> 00:49:44,523 [breathes sharply] Maybe I won't. 1127 00:49:44,523 --> 00:49:45,983 - Listen. - [Janice exhales] 1128 00:49:45,983 --> 00:49:49,111 I was wondering, seeing as we didn't get much time the other night, 1129 00:49:49,111 --> 00:49:50,946 would you like to go to dinner later on? 1130 00:49:50,946 --> 00:49:52,197 You and me? 1131 00:49:53,073 --> 00:49:56,326 I know you got a lot going on. You're busy, you'll make an excuse-- 1132 00:49:56,326 --> 00:49:57,369 I'd love to. 1133 00:49:58,370 --> 00:49:59,496 You would? 1134 00:50:00,372 --> 00:50:01,873 Sounds like a great idea. 1135 00:50:02,582 --> 00:50:04,751 - I'll meet you in the lobby at seven. - [Lana] Okay. 1136 00:50:04,751 --> 00:50:06,169 I'm looking forward to it. 1137 00:50:07,671 --> 00:50:08,714 Um... 1138 00:50:08,714 --> 00:50:11,049 So explain to me what just happened. 1139 00:50:11,925 --> 00:50:13,093 Yesterday made me realize 1140 00:50:13,093 --> 00:50:16,221 that Will and I don't always have to be so tense all the time. 1141 00:50:16,221 --> 00:50:17,139 [inhales deeply] 1142 00:50:17,139 --> 00:50:20,100 Yeah, we can just be chill and support our kids. 1143 00:50:20,642 --> 00:50:22,602 And meanwhile, Lucas is terrific. 1144 00:50:22,602 --> 00:50:25,230 You were right. It is time for me to spread my wings. 1145 00:50:25,230 --> 00:50:26,523 Hell yes! 1146 00:50:26,523 --> 00:50:27,941 I like this new you. 1147 00:50:27,941 --> 00:50:29,818 - [chuckles] Oh. - [phone vibrating] 1148 00:50:29,818 --> 00:50:32,946 Hmm. Harley wants me to meet him at the fitness center. 1149 00:50:32,946 --> 00:50:35,991 Well, if he asks, I'm available. 1150 00:50:37,409 --> 00:50:38,994 [imitates motorcycle] 1151 00:50:38,994 --> 00:50:41,997 - This is so, so not right. - [chuckling] 1152 00:50:43,915 --> 00:50:45,000 Huh. 1153 00:50:45,000 --> 00:50:47,044 Okay. Yeah. 1154 00:50:49,421 --> 00:50:50,297 What? 1155 00:50:52,883 --> 00:50:54,843 - Will. What are you doing here? - I'm not sure. 1156 00:50:54,843 --> 00:50:56,970 Harley, you wanna clue us in? 1157 00:50:56,970 --> 00:50:58,680 Security had a meeting this morning, 1158 00:50:58,680 --> 00:51:00,682 and I thought I ought to give you the heads-up. 1159 00:51:00,682 --> 00:51:03,685 - Security? That sounds, uh, serious. - It is. 1160 00:51:03,685 --> 00:51:07,939 An incident yesterday upset some of our very important guests from corporate. 1161 00:51:07,939 --> 00:51:09,024 What kind of incident? 1162 00:51:09,024 --> 00:51:11,943 Indecent exposure on hotel property. 1163 00:51:14,696 --> 00:51:17,032 That's just awful. 1164 00:51:17,032 --> 00:51:21,078 Did the guests give you a description of these hooligans? 1165 00:51:21,078 --> 00:51:22,370 Well, they didn't have to. 1166 00:51:22,370 --> 00:51:24,790 We have security cameras everywhere on the property 1167 00:51:24,790 --> 00:51:26,500 if you'd like to see the footage. 1168 00:51:27,125 --> 00:51:27,959 No. 1169 00:51:27,959 --> 00:51:30,170 [inhales] You said the beach was deserted. 1170 00:51:30,170 --> 00:51:31,671 I didn't know about the cameras. 1171 00:51:31,671 --> 00:51:33,882 Look, Harley, this was all my fault. 1172 00:51:33,882 --> 00:51:37,344 Yes, Harley, do you think that we could just at least 1173 00:51:37,344 --> 00:51:39,137 keep this between us? 1174 00:51:39,137 --> 00:51:40,680 [women giggling] 1175 00:51:41,264 --> 00:51:44,184 Sure. Just as long as it doesn't happen again. 1176 00:51:44,184 --> 00:51:45,185 It won't. 1177 00:51:45,185 --> 00:51:46,937 No, not in a million years. 1178 00:51:47,604 --> 00:51:50,440 Oh, and, um, Janice says hello. 1179 00:51:50,440 --> 00:51:54,486 Tell her she's... very photogenic. 1180 00:51:55,070 --> 00:51:55,904 Okay. 1181 00:51:58,824 --> 00:52:01,368 They have footage. What are we gonna do? 1182 00:52:01,368 --> 00:52:04,037 Not a thing. Who could have seen it besides Harley and security? 1183 00:52:04,037 --> 00:52:05,038 [women giggling] 1184 00:52:05,038 --> 00:52:07,541 Okay, besides Harley, security, and housekeeping? 1185 00:52:09,000 --> 00:52:11,503 And the entire world. 1186 00:52:11,503 --> 00:52:13,296 That's why they're smiling at us. 1187 00:52:13,296 --> 00:52:15,632 Hmm. It is called the land of smiles. 1188 00:52:16,299 --> 00:52:18,510 Mom! How could you do this? 1189 00:52:18,510 --> 00:52:22,013 - Em, if you're talking about the beach-- - I can't believe you guys. 1190 00:52:22,013 --> 00:52:24,266 Camala is beyond upset. 1191 00:52:24,266 --> 00:52:26,685 - Do you want me to call Camala? - God, no. 1192 00:52:26,685 --> 00:52:29,312 You have been incredibly rude to her. 1193 00:52:29,312 --> 00:52:32,315 You know one bad word from her, and Discovery would totally drop me? 1194 00:52:32,315 --> 00:52:35,193 - Okay, that is not-- - Are you trying to sabotage this event? 1195 00:52:35,193 --> 00:52:37,237 You don't want me to get married, do you? 1196 00:52:37,237 --> 00:52:38,405 I never said that. 1197 00:52:38,405 --> 00:52:39,781 No, but you thought it. 1198 00:52:39,781 --> 00:52:42,325 That's funny. You used to make that same face when you got mad. 1199 00:52:42,325 --> 00:52:43,869 - Stay out of it! - Stay out of it! 1200 00:52:44,369 --> 00:52:48,039 Em, I have done everything that you have asked me to do. 1201 00:52:48,039 --> 00:52:52,210 I have agreed to wear a dress that makes me look like Morticia Addams. 1202 00:52:52,210 --> 00:52:55,380 I'm supposed to deliver a speech that has been written by somebody else. 1203 00:52:55,964 --> 00:52:59,759 You are losing sight of what's important. 1204 00:52:59,759 --> 00:53:01,636 You're losing who you are. 1205 00:53:01,636 --> 00:53:03,346 Emma, I haven't heard one word 1206 00:53:03,346 --> 00:53:06,141 about the charity that you said you were going to promote. 1207 00:53:06,141 --> 00:53:08,643 Not one. Everything's happening so fast. 1208 00:53:08,643 --> 00:53:10,854 It's no wonder that you are confused. 1209 00:53:10,854 --> 00:53:12,564 I'm not confused at all! 1210 00:53:12,564 --> 00:53:14,733 Camala works for our corporate parent, 1211 00:53:14,733 --> 00:53:17,777 and whether you like it or not, they're very important to me. 1212 00:53:17,777 --> 00:53:21,156 Well, they may be your parent, but I am your mother. 1213 00:53:21,156 --> 00:53:24,826 Emma, weddings are supposed to be about family, not just a photo op. 1214 00:53:24,826 --> 00:53:27,621 Well, if you're having such a lousy time, why don't you just leave? 1215 00:53:27,621 --> 00:53:28,705 Em! 1216 00:53:29,206 --> 00:53:31,541 Emma! [sighs] 1217 00:53:32,709 --> 00:53:34,169 What was that all about? 1218 00:53:34,169 --> 00:53:36,671 It's gonna be okay. She needs her space. 1219 00:53:36,671 --> 00:53:40,133 Well, maybe she's right. I should go home and get out of her way. 1220 00:53:40,133 --> 00:53:41,843 You don't want that, and neither does she. 1221 00:53:41,843 --> 00:53:43,261 What am I supposed to do? 1222 00:53:43,261 --> 00:53:45,347 Separate corners. Come on. 1223 00:53:45,347 --> 00:53:47,182 [gentle music playing] 1224 00:53:47,974 --> 00:53:50,227 Harley told me about this great spot up the coast. 1225 00:53:50,227 --> 00:53:52,437 [Lana] Okay, but I have to be back in an hour. 1226 00:53:52,437 --> 00:53:53,521 [Will] I got you. 1227 00:53:53,521 --> 00:53:55,315 [gentle music continues] 1228 00:53:58,902 --> 00:54:00,195 [exhales] 1229 00:54:08,078 --> 00:54:10,121 [music fades] 1230 00:54:12,123 --> 00:54:13,458 I really needed this. 1231 00:54:14,167 --> 00:54:15,168 I know. 1232 00:54:17,087 --> 00:54:18,838 You know me pretty well, don't you? 1233 00:54:19,589 --> 00:54:21,049 Well, some things you never forget. 1234 00:54:22,008 --> 00:54:23,677 No matter how hard you try. 1235 00:54:32,143 --> 00:54:33,270 [Lucas sighs] 1236 00:54:35,689 --> 00:54:36,982 [in Thai] Hello. 1237 00:54:36,982 --> 00:54:38,233 [woman] Hello. 1238 00:54:38,233 --> 00:54:40,860 [in English] Can I get the one right here with the hyacinths? 1239 00:54:41,778 --> 00:54:42,612 Thank you. 1240 00:54:42,612 --> 00:54:46,700 [engine sputtering] 1241 00:54:46,700 --> 00:54:47,617 Huh. 1242 00:54:48,118 --> 00:54:48,952 What's wrong? 1243 00:54:49,494 --> 00:54:50,370 Hang on. 1244 00:54:57,752 --> 00:54:59,212 Uh, go ahead and give it a try. 1245 00:55:00,672 --> 00:55:04,384 [engine sputtering] 1246 00:55:04,968 --> 00:55:06,177 Ah, dammit. 1247 00:55:06,177 --> 00:55:07,470 No, the battery's dead. 1248 00:55:07,470 --> 00:55:10,598 No. No, no. No, no, no. No, you see, I've got a fitting. 1249 00:55:10,598 --> 00:55:12,017 I cannot be late. 1250 00:55:12,017 --> 00:55:13,518 Emma will literally kill me. 1251 00:55:13,518 --> 00:55:15,687 All right. Just take it easy, okay? 1252 00:55:15,687 --> 00:55:18,356 The resort will send someone out here to pick us up. 1253 00:55:19,190 --> 00:55:20,525 [line beeping] 1254 00:55:20,525 --> 00:55:21,526 That's strange. 1255 00:55:22,319 --> 00:55:23,945 - There's no service. - [Lana] Ugh! 1256 00:55:23,945 --> 00:55:27,782 Why would the phone company put cellphone towers all the way out here? 1257 00:55:27,782 --> 00:55:29,659 So the pelicans can text each other? 1258 00:55:29,659 --> 00:55:33,496 Pelicans aren't native to this region, and they don't have opposable thumbs, so... 1259 00:55:33,496 --> 00:55:35,165 Okay, not the point. 1260 00:55:35,165 --> 00:55:38,043 The point is we gotta work the problem and come up with a solution. 1261 00:55:38,043 --> 00:55:40,211 Well, that's a great idea. All we'd need 1262 00:55:40,211 --> 00:55:43,173 is a 20-mile-long jumper cable that stretches back to the hotel. 1263 00:55:43,173 --> 00:55:46,343 No, what we need is for someone to give us a lift back. Simple. 1264 00:55:46,343 --> 00:55:48,011 Except we're halfway to Mars, 1265 00:55:48,011 --> 00:55:50,388 and we have not seen another car all afternoon. 1266 00:55:50,388 --> 00:55:51,890 Come on, we just gotta hoof it. 1267 00:55:51,890 --> 00:55:54,851 Hoof it? That'll take hours. And I'm in flip-flops. No. 1268 00:55:54,851 --> 00:55:56,061 You come on. 1269 00:55:56,061 --> 00:55:57,645 Wait. Where are you going? 1270 00:55:58,605 --> 00:56:00,899 We will have a much better chance of being spotted 1271 00:56:00,899 --> 00:56:03,693 if we light a signal fire on the beach and flag down a boat. 1272 00:56:04,194 --> 00:56:05,487 Seriously? 1273 00:56:05,487 --> 00:56:06,446 Lana. 1274 00:56:07,405 --> 00:56:09,866 Lana. Have you seen this terrain? 1275 00:56:11,076 --> 00:56:12,160 [girl 1sighs] 1276 00:56:13,203 --> 00:56:14,162 Uh-uh. 1277 00:56:14,746 --> 00:56:15,663 [girl 2 scoffs] 1278 00:56:18,416 --> 00:56:20,752 Your mother is an hour and a half late. 1279 00:56:20,752 --> 00:56:23,004 I keep texting her, but she's not answering. 1280 00:56:23,004 --> 00:56:25,131 Let's not waste any more time. 1281 00:56:25,131 --> 00:56:27,717 Take a look at these proofs and tell me what you think. 1282 00:56:30,261 --> 00:56:31,596 They're great. [sighs] 1283 00:56:31,596 --> 00:56:33,139 But are there any of the family? 1284 00:56:33,139 --> 00:56:34,641 We'll get some at the ceremony. 1285 00:56:34,641 --> 00:56:37,519 And I don't see anything I can use for the Ocean Institute. 1286 00:56:38,478 --> 00:56:40,730 Emma, I thought we were on the same page. 1287 00:56:40,730 --> 00:56:43,566 What's good for the company brand is good for your brand. 1288 00:56:43,566 --> 00:56:45,485 - [girl 2] This one? - Uh-uh. No. 1289 00:56:46,403 --> 00:56:47,862 We are on the same page. 1290 00:56:55,370 --> 00:56:58,498 [Will] Oh wow. This must be the place Harley was talking about. 1291 00:56:58,498 --> 00:57:01,084 [Lana] Wow. It is beautiful. 1292 00:57:01,626 --> 00:57:05,046 Yeah, okay, I get it now. Some boats will definitely pass by there. 1293 00:57:05,880 --> 00:57:06,756 [Will sighs] 1294 00:57:07,257 --> 00:57:09,092 All right, it was a good idea. 1295 00:57:09,092 --> 00:57:11,136 [Lana] Do you remember how to make a fire? 1296 00:57:11,678 --> 00:57:12,762 You got a lighter? 1297 00:57:13,596 --> 00:57:14,514 Seriously? 1298 00:57:17,642 --> 00:57:19,644 [birds chirping] 1299 00:57:26,276 --> 00:57:27,193 [RJ exhales] 1300 00:57:31,322 --> 00:57:32,740 You wanna talk about it? 1301 00:57:34,701 --> 00:57:35,577 It's my mom. 1302 00:57:35,577 --> 00:57:38,288 She never showed for her fitting this afternoon. 1303 00:57:38,955 --> 00:57:43,877 I swear, RJ, that woman is deliberately out to ruin my life. 1304 00:57:44,502 --> 00:57:48,840 - You don't really believe that. - Oh, no, she's driving me totally crazy. 1305 00:57:48,840 --> 00:57:52,177 Do you know she actually said that I'm losing sight of who I am? 1306 00:57:53,261 --> 00:57:56,723 What? That's... crazy. 1307 00:57:56,723 --> 00:58:00,727 She has no idea how hard it is to be her daughter. 1308 00:58:00,727 --> 00:58:05,273 She's so smart, and she's right, even when she shouldn't be, 1309 00:58:05,273 --> 00:58:07,317 and I hate her for it. 1310 00:58:08,610 --> 00:58:11,321 But... but then I hate myself 1311 00:58:11,321 --> 00:58:13,531 because I know she's just being a mom, 1312 00:58:13,531 --> 00:58:17,619 and she's just trying to help, even if she is totally clueless. 1313 00:58:18,244 --> 00:58:20,788 Which is what I'm gonna be someday if we ever have kids. 1314 00:58:21,706 --> 00:58:23,958 But then I realize they'll be lucky 1315 00:58:23,958 --> 00:58:26,878 if I'm even half as good of a mom as she is. 1316 00:58:29,672 --> 00:58:30,507 [RJ] Hmm. 1317 00:58:30,507 --> 00:58:33,384 Sounds like you really need to talk to your mom. 1318 00:58:33,885 --> 00:58:34,719 [RJ kissing] 1319 00:58:38,765 --> 00:58:39,766 [Emma] Harley! 1320 00:58:40,266 --> 00:58:41,392 Hey. 1321 00:58:41,392 --> 00:58:42,727 Have you seen my mom? 1322 00:58:42,727 --> 00:58:45,271 Yeah, she went for a drive with Will. I loaned them a jeep. 1323 00:58:45,271 --> 00:58:46,981 Well, it's getting kinda late. 1324 00:58:46,981 --> 00:58:49,317 - [Harley] And you're worried about her? - Kinda. 1325 00:58:49,317 --> 00:58:51,694 Well, don't. I'll go and get my boat. 1326 00:58:51,694 --> 00:58:53,154 I thought you said they drove. 1327 00:58:53,738 --> 00:58:57,367 They did, but if I know those two, they'll be at the beach at Lover's Cove. 1328 00:58:57,367 --> 00:58:58,618 What makes you think that? 1329 00:58:59,244 --> 00:59:00,161 [chuckles] 1330 00:59:00,912 --> 00:59:03,456 [thoughtful music playing] 1331 00:59:08,253 --> 00:59:09,504 [Will] Well, this is fun. 1332 00:59:10,255 --> 00:59:12,090 We always knew how to have fun. 1333 00:59:12,090 --> 00:59:13,508 Yes, we did. 1334 00:59:13,508 --> 00:59:16,094 And it looks like being an Eagle Scout finally paid off. 1335 00:59:16,094 --> 00:59:19,180 - You were never an Eagle Scout. - [chuckles] 1336 00:59:19,180 --> 00:59:21,599 I guess we really do know everything about each other, huh? 1337 00:59:21,599 --> 00:59:22,809 Keeps us honest. 1338 00:59:22,809 --> 00:59:25,478 Hey, speaking of being honest, we should talk. 1339 00:59:25,478 --> 00:59:26,938 No. We should not. 1340 00:59:26,938 --> 00:59:29,148 Lana, please, just hear me out. 1341 00:59:29,148 --> 00:59:31,150 You ended that conversation 30 years ago. 1342 00:59:31,150 --> 00:59:33,778 Why should I listen to anything that you have to say now? 1343 00:59:33,778 --> 00:59:35,655 [Will] Hang on. I ended the conversation? 1344 00:59:35,655 --> 00:59:37,824 You're the one who changed your number and moved. 1345 00:59:37,824 --> 00:59:41,160 Okay, so you wanna talk about this. Fine. Let's talk. 1346 00:59:41,160 --> 00:59:43,997 I did that because I had to protect myself. 1347 00:59:44,622 --> 00:59:47,500 - It took me a long time to get over you. - Well, it took-- 1348 00:59:47,500 --> 00:59:49,502 But it made me strong. 1349 00:59:49,502 --> 00:59:51,546 And I got my life back together. 1350 00:59:51,546 --> 00:59:53,548 So that when Emma's dad died, I... 1351 00:59:54,090 --> 00:59:57,552 I knew that I would be all right because I had lost someone before. 1352 00:59:57,552 --> 00:59:59,178 Can I get a word in here somewhere? 1353 00:59:59,178 --> 01:00:00,722 [Lana] And then you married RJ's mom. 1354 01:00:00,722 --> 01:00:03,766 I married Emma's dad. And you forgot all about me. 1355 01:00:03,766 --> 01:00:06,853 So, if you'll excuse me, I need some air. 1356 01:00:07,729 --> 01:00:12,233 And, yes, I know that we are outside, but the air is better here. 1357 01:00:12,233 --> 01:00:14,861 - [tender music playing] - [Lana sighing] 1358 01:00:14,861 --> 01:00:16,362 For God's sakes, Lana. 1359 01:00:17,238 --> 01:00:18,448 I didn't forget about you. 1360 01:00:18,448 --> 01:00:21,784 You sure didn't care much about me, or you wouldn't have just up and left. 1361 01:00:21,784 --> 01:00:23,494 I didn't leave because of you. 1362 01:00:23,494 --> 01:00:27,165 I was just so damn lost back then, and you were so on track 1363 01:00:27,165 --> 01:00:30,084 getting scholarship offers to all the top graduate programs. 1364 01:00:30,084 --> 01:00:32,795 You knew exactly what you wanted out of life. I didn't. 1365 01:00:32,795 --> 01:00:34,464 I thought I was dragging you down, 1366 01:00:34,464 --> 01:00:37,342 and honestly, I didn't even think you'd notice me being gone. 1367 01:00:37,884 --> 01:00:40,595 If I had known any of that, I could have helped you out. 1368 01:00:40,595 --> 01:00:43,389 Yeah, but don't you see? I needed to help myself first. 1369 01:00:43,973 --> 01:00:45,933 I needed to figure out who I was. 1370 01:00:46,517 --> 01:00:49,687 How to be more than just your "good time guy." 1371 01:00:50,271 --> 01:00:53,983 I needed to feel worthy of you. 1372 01:00:53,983 --> 01:00:55,026 Worthy? 1373 01:00:56,361 --> 01:00:57,528 I already loved you. 1374 01:00:57,528 --> 01:00:59,781 Lana, look, I'm... [sighs] 1375 01:00:59,781 --> 01:01:02,909 I'm not saying I didn't mess up. I messed up big time. 1376 01:01:02,909 --> 01:01:06,371 But by the time I realized it, you had already completely shut me out. 1377 01:01:06,371 --> 01:01:07,622 Oh, so now it's my fault? 1378 01:01:07,622 --> 01:01:10,958 No, it's nobody's fault, okay? It's just life. 1379 01:01:10,958 --> 01:01:13,252 But that's why I decided to come back to get you. 1380 01:01:13,252 --> 01:01:16,130 I found your office address, and I got on a plane back to California, 1381 01:01:16,130 --> 01:01:17,382 and I showed up at your lab. 1382 01:01:18,174 --> 01:01:19,592 - You did? - [Will] Yes, I did. 1383 01:01:19,592 --> 01:01:22,011 But they told me you had just taken off on your honeymoon. 1384 01:01:22,595 --> 01:01:24,347 So I went back to Hartford. 1385 01:01:24,347 --> 01:01:27,684 I met RJ's mother a month after that, and we eloped three months later. 1386 01:01:27,684 --> 01:01:31,062 But the marriage didn't last because we didn't love each other. 1387 01:01:31,062 --> 01:01:33,690 We couldn't. Because I was still in love with you. 1388 01:01:33,690 --> 01:01:34,982 [tender music continues] 1389 01:01:34,982 --> 01:01:36,401 You came back for me? 1390 01:01:36,401 --> 01:01:37,443 [Will] Yes, I did. 1391 01:01:37,443 --> 01:01:38,486 And now, 1392 01:01:39,445 --> 01:01:43,700 by some incredible, inexplicable miracle, 1393 01:01:43,700 --> 01:01:46,703 we've been given another chance. I mean, if that's something you even want. 1394 01:01:46,703 --> 01:01:48,621 I don't know. But if it is... 1395 01:01:51,082 --> 01:01:52,208 let's not waste it. 1396 01:01:54,043 --> 01:01:55,294 If it didn't work out then, 1397 01:01:55,294 --> 01:01:57,380 what makes you think it's gonna work out now? 1398 01:01:57,380 --> 01:02:00,091 Well, for one thing, we're actually talking now, 1399 01:02:00,091 --> 01:02:01,592 and we didn't then. 1400 01:02:01,592 --> 01:02:03,803 We won't make the same mistakes this time. 1401 01:02:03,803 --> 01:02:05,680 - We'll make different ones. - [Will] Probably. 1402 01:02:05,680 --> 01:02:07,265 But we'll make them together. 1403 01:02:08,266 --> 01:02:09,517 We're different people now. 1404 01:02:12,270 --> 01:02:15,273 I guess I was a little intense back then. 1405 01:02:15,273 --> 01:02:16,983 You... You guess? 1406 01:02:16,983 --> 01:02:18,860 [scoffs] Come on. 1407 01:02:18,860 --> 01:02:22,321 Listen, you tell me that you don't have any feelings for me right now, 1408 01:02:22,321 --> 01:02:24,198 and I will never bring it up again. 1409 01:02:25,366 --> 01:02:27,618 You mean like when I'm not ready to kill you? 1410 01:02:29,162 --> 01:02:30,788 That counts as a feeling. 1411 01:02:32,999 --> 01:02:34,500 - [horn honks] - [Lana breathes deeply] 1412 01:02:34,500 --> 01:02:35,793 [music fades] 1413 01:02:43,468 --> 01:02:45,428 [chill music playing] 1414 01:02:47,764 --> 01:02:51,601 [man 1] You should take her to Koh Samui. It's beautiful at this time of the year. 1415 01:02:51,601 --> 01:02:55,271 [man 2] Well, we're planning on going. I think the flights are all sold out. 1416 01:03:22,048 --> 01:03:23,216 [Lana sighs] 1417 01:03:23,216 --> 01:03:24,967 [Will] I can give you a hand with that. 1418 01:03:24,967 --> 01:03:26,803 [Lana] Hey, Lucas. 1419 01:03:27,428 --> 01:03:28,971 These are for you. 1420 01:03:28,971 --> 01:03:33,059 Oh, thank you. Thank you. I'm really so sorry. 1421 01:03:33,059 --> 01:03:36,312 Emma and I, we had a fight, and so Will and I took a drive, and then-- 1422 01:03:36,312 --> 01:03:38,606 I figured something came up. 1423 01:03:38,606 --> 01:03:40,942 Can we have dinner another night? 1424 01:03:40,942 --> 01:03:42,193 Uh, I... 1425 01:03:42,193 --> 01:03:44,195 [cell phone ringing] 1426 01:03:44,779 --> 01:03:47,365 You know, I think you have enough on your plate right now. 1427 01:03:47,365 --> 01:03:49,200 Oh, Lucas. Will and I-- 1428 01:03:49,200 --> 01:03:51,619 Lana, I'm trying to be a good sport about this. 1429 01:03:51,619 --> 01:03:54,247 Let's not make it harder than it already is. 1430 01:03:54,247 --> 01:03:55,248 [Lana chuckles softly] 1431 01:03:55,248 --> 01:03:57,542 You really are special, you know that? 1432 01:03:57,542 --> 01:03:59,627 Look, if the two of you don't work out, 1433 01:04:00,586 --> 01:04:01,754 you got my number, right? 1434 01:04:01,754 --> 01:04:03,381 I'll keep you on speed dial. 1435 01:04:05,299 --> 01:04:07,468 I don't think speed dial is a thing anymore. 1436 01:04:07,468 --> 01:04:09,887 But you can put me in your favorites on your phone. 1437 01:04:09,887 --> 01:04:11,764 Yeah, I knew that. [chuckles] 1438 01:04:11,764 --> 01:04:13,850 [breathes deeply] 1439 01:04:14,392 --> 01:04:17,270 - So that was the office again? - [Will] Yeah, it was nothing important. 1440 01:04:17,812 --> 01:04:19,146 - [Emma] Mom! - [gasps] Oh! 1441 01:04:19,146 --> 01:04:21,065 - You all right? - I'm so glad you're all right. 1442 01:04:21,065 --> 01:04:23,150 Of course we're all right. 1443 01:04:23,150 --> 01:04:25,152 I don't want you to leave. I really don't. 1444 01:04:25,862 --> 01:04:27,655 I love you so much. 1445 01:04:27,655 --> 01:04:29,490 - I love you too. - [Lana] Oh, baby. 1446 01:04:29,490 --> 01:04:31,158 [Camala] Emma! Emma, there you are. 1447 01:04:31,158 --> 01:04:33,578 We need to get some candids of you and the bridesmaids 1448 01:04:33,578 --> 01:04:35,162 while your mother has her fitting. 1449 01:04:35,162 --> 01:04:36,789 Better late than never, Mama Winslow. 1450 01:04:36,789 --> 01:04:39,208 Okay, I asked you not to call me that. 1451 01:04:39,208 --> 01:04:42,420 You know what? My mom's gonna wear whatever she wants to the wedding, 1452 01:04:42,420 --> 01:04:43,754 and so are the bridesmaids. 1453 01:04:43,754 --> 01:04:45,756 - And she'll write her own toast. - [Lana] I am? 1454 01:04:46,465 --> 01:04:48,634 - You are. - I don't think that's a good idea. 1455 01:04:48,634 --> 01:04:50,261 Well, I think it's a great idea. 1456 01:04:50,261 --> 01:04:52,638 And you can cancel everything on the schedule 1457 01:04:52,638 --> 01:04:54,891 starting right now until the rehearsal dinner. 1458 01:04:54,891 --> 01:04:57,685 I'm gonna be really busy spending time with my family. 1459 01:04:57,685 --> 01:04:59,020 I like the sound of that. 1460 01:04:59,020 --> 01:05:00,980 - [RJ] Finally. - But the schedule-- 1461 01:05:00,980 --> 01:05:05,109 Camala, I know you've worked really hard, and you're the best in the business. 1462 01:05:05,109 --> 01:05:06,319 But it's my wedding. 1463 01:05:06,319 --> 01:05:07,486 So it's my call. 1464 01:05:07,486 --> 01:05:09,989 - But, Emma, don't you think-- - Oh, you know what? 1465 01:05:09,989 --> 01:05:11,407 A little bit of advice. 1466 01:05:11,407 --> 01:05:12,325 Relax. 1467 01:05:12,950 --> 01:05:13,951 Have a Mai Tai. 1468 01:05:16,537 --> 01:05:18,748 - [camera shutter clicking] - Hey, stop that! 1469 01:05:19,457 --> 01:05:20,416 Stop that! 1470 01:05:20,416 --> 01:05:23,711 ["Vacation" by Priya Ragu playing] 1471 01:05:23,711 --> 01:05:25,922 ♪ Time out, just to find out ♪ 1472 01:05:25,922 --> 01:05:28,341 ♪ Sign out, I need to wind down ♪ 1473 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 ♪ Forgot, who I was, how I was ♪ 1474 01:05:31,802 --> 01:05:33,304 ♪ Lost in the madness ♪ 1475 01:05:33,304 --> 01:05:35,473 ♪ No rest, even when the lights out ♪ 1476 01:05:35,473 --> 01:05:37,850 ♪ Like birds do, I need to fly south ♪ 1477 01:05:37,850 --> 01:05:41,020 - ♪ Good Lord, come down, set me free ♪ - [inaudible] 1478 01:05:41,020 --> 01:05:43,940 ♪ I think we just need to slow down ♪ 1479 01:05:43,940 --> 01:05:46,901 ♪ Why we always so loud, loud? ♪ 1480 01:05:46,901 --> 01:05:48,903 ♪ I don't wanna lose that feeling ♪ 1481 01:05:48,903 --> 01:05:52,031 - ♪ I just want a healing, healing ♪ - [inaudible] 1482 01:05:52,031 --> 01:05:56,160 ♪ Slow down Why we always so loud, loud? ♪ 1483 01:05:56,160 --> 01:05:59,580 ♪ Far away is so appealing, All I know is ♪ 1484 01:05:59,580 --> 01:06:02,041 - ♪ I need a vacation ♪ - [inaudible] 1485 01:06:02,041 --> 01:06:04,043 ♪ Just a little break from ♪ 1486 01:06:04,043 --> 01:06:08,589 ♪ All the extra baggage Been weighing me down ♪ 1487 01:06:08,589 --> 01:06:13,761 ♪ Let's cut the conversation Meet me at the station ♪ 1488 01:06:13,761 --> 01:06:17,515 ♪ I'm throwing up the deuces 'Cause we're leaving this town ♪ 1489 01:06:27,566 --> 01:06:30,194 ♪ I need a vacation ♪ 1490 01:06:30,194 --> 01:06:32,029 ♪ just a little break from ♪ 1491 01:06:32,029 --> 01:06:36,283 ♪ All the extra baggage Been weighing me down ♪ 1492 01:06:36,993 --> 01:06:39,120 ♪ Let's cut the conversation ♪ 1493 01:06:39,120 --> 01:06:41,205 [glass clinking] 1494 01:06:41,205 --> 01:06:42,456 [Lana clears throat] 1495 01:06:45,334 --> 01:06:49,088 Wow, everyone looks absolutely wonderful. 1496 01:06:49,088 --> 01:06:51,173 I can't believe we're here. [chuckles] 1497 01:06:51,966 --> 01:06:55,052 And that my little girl is getting married 1498 01:06:56,178 --> 01:06:57,805 to an incredible young man. 1499 01:06:58,806 --> 01:07:02,059 So I, uh, worked on this toast all night, 1500 01:07:02,059 --> 01:07:03,894 trying to make it perfect. 1501 01:07:04,729 --> 01:07:07,565 But then I thought about what Emma's dad would say. 1502 01:07:08,774 --> 01:07:11,402 That trying to give a perfect toast 1503 01:07:11,402 --> 01:07:14,739 is not nearly as good as giving one from the heart. 1504 01:07:15,823 --> 01:07:18,242 And we all miss him a lot. 1505 01:07:19,326 --> 01:07:20,703 But I know that he's here. 1506 01:07:21,328 --> 01:07:22,788 He's here with us in spirit. 1507 01:07:23,622 --> 01:07:25,875 [sniffles] And he'd be really proud. 1508 01:07:27,209 --> 01:07:30,838 So... let me just give you one little bit of advice. 1509 01:07:31,422 --> 01:07:32,757 No matter what happens, 1510 01:07:33,549 --> 01:07:35,301 no matter where the road takes you, 1511 01:07:35,801 --> 01:07:37,636 never give up on each other. 1512 01:07:37,636 --> 01:07:39,513 Never give up on your love. 1513 01:07:39,513 --> 01:07:41,932 And I'm sorry if I'm gonna be corny. 1514 01:07:43,392 --> 01:07:45,978 Never give up on happily ever after. 1515 01:07:46,729 --> 01:07:47,730 And I love you. 1516 01:07:47,730 --> 01:07:49,523 [tender music playing] 1517 01:07:50,357 --> 01:07:53,027 To Emma and RJ. 1518 01:07:53,027 --> 01:07:54,737 [all] Cheers! 1519 01:07:54,737 --> 01:07:57,031 [all applauding] 1520 01:07:59,283 --> 01:08:01,202 [upbeat music playing] 1521 01:08:01,202 --> 01:08:03,579 - Yeah, we're all cool. - Thank you so much for coming. 1522 01:08:03,579 --> 01:08:05,372 [Lana] No, not at all, actually. 1523 01:08:05,372 --> 01:08:09,085 I take it that you two knew each other before Emma and RJ met? 1524 01:08:09,085 --> 01:08:11,170 Well, we went to college together. 1525 01:08:11,170 --> 01:08:12,630 Ah! 1526 01:08:12,630 --> 01:08:15,591 You're the ones in the video that everyone is talking about. 1527 01:08:15,591 --> 01:08:18,511 - [chuckles] Well, we, uh... - [Will] We take the Fifth. 1528 01:08:18,511 --> 01:08:19,804 Yep. [mumbles] 1529 01:08:19,804 --> 01:08:22,765 Um, hey, I have to take this. Will you excuse me? 1530 01:08:23,599 --> 01:08:24,725 - So-- - Lana. 1531 01:08:24,725 --> 01:08:26,894 Do you mind if I borrow Father Harit for a moment? 1532 01:08:26,894 --> 01:08:27,812 Not at all. 1533 01:08:28,479 --> 01:08:29,855 [Janice] Mm-hmm. 1534 01:08:30,648 --> 01:08:32,483 You and Will looked pretty cozy. 1535 01:08:32,483 --> 01:08:35,778 Yeah, yeah, yeah. What exactly happened at Lover's Cove? 1536 01:08:35,778 --> 01:08:37,029 I... I need to pee. 1537 01:08:37,029 --> 01:08:40,157 - Uh, we're gonna torture it out of you. - Will's gonna tell me anyway. 1538 01:08:40,157 --> 01:08:42,952 [Will] Look, we keep going back and forth on this. 1539 01:08:42,952 --> 01:08:44,870 Okay. Okay, I hear you. 1540 01:08:44,870 --> 01:08:46,455 Can we please not argue? 1541 01:08:46,455 --> 01:08:48,040 Katrina, listen to me. 1542 01:08:48,541 --> 01:08:50,876 You know I can't live without you. 1543 01:08:51,544 --> 01:08:53,504 No. No, she doesn't know. 1544 01:08:54,088 --> 01:08:55,131 Katrina. 1545 01:08:55,798 --> 01:08:59,135 Katrina, I promise I'll make it up to you, okay? 1546 01:09:00,261 --> 01:09:01,387 Oh! 1547 01:09:01,387 --> 01:09:03,139 [indistinct chatter] 1548 01:09:03,139 --> 01:09:04,557 [Lana] Emma. Hey, honey. 1549 01:09:05,141 --> 01:09:06,559 [Emma] Hey, are you all right? 1550 01:09:06,559 --> 01:09:08,811 Yeah, I'm... I'm fine. I'm totally fine. 1551 01:09:08,811 --> 01:09:11,147 It was a really, really beautiful rehearsal. 1552 01:09:11,147 --> 01:09:12,231 Camala outdid herself. 1553 01:09:12,982 --> 01:09:17,111 - You seem flushed. Are you sure? - I'm fine. Yeah, really. Totally fine. 1554 01:09:17,111 --> 01:09:20,656 And I'm gonna go to bed a bit early 'cause, um, it's a big day tomorrow. 1555 01:09:20,656 --> 01:09:23,492 Okay. I think I'm gonna call it a night pretty soon too. 1556 01:09:23,492 --> 01:09:25,828 Okay, all right. I'll see you in the morning. 1557 01:09:34,670 --> 01:09:35,880 - [RJ] Dad! - Hey. 1558 01:09:35,880 --> 01:09:37,089 It's catch-up time. 1559 01:09:37,089 --> 01:09:39,008 - Yeah, you are way behind. - Vamos. 1560 01:09:39,008 --> 01:09:42,678 Arriba, abajo, al Centro, pa' dentro! 1561 01:09:42,678 --> 01:09:44,138 [upbeat music plays] 1562 01:09:44,138 --> 01:09:45,306 [music fades] 1563 01:09:45,306 --> 01:09:47,308 [crickets chirping] 1564 01:09:49,810 --> 01:09:51,937 How could I have been so stupid? 1565 01:09:53,022 --> 01:09:54,690 You know you're not stupid. 1566 01:09:55,357 --> 01:09:57,568 Will just makes you stupid. 1567 01:09:57,568 --> 01:09:59,778 Of course he's hiding something. 1568 01:10:00,446 --> 01:10:02,031 Why am I even surprised? 1569 01:10:02,031 --> 01:10:03,866 Because you wanted to believe it. 1570 01:10:04,450 --> 01:10:05,868 I wanted to believe it. 1571 01:10:06,452 --> 01:10:07,661 With Emma leaving... 1572 01:10:07,661 --> 01:10:09,663 [somber music playing] 1573 01:10:09,663 --> 01:10:11,457 ...I wanted to believe it too. 1574 01:10:12,041 --> 01:10:12,875 I just wanted to... 1575 01:10:13,876 --> 01:10:17,254 Like, maybe I wouldn't have to be alone for the rest of my life. [whimpers] 1576 01:10:17,254 --> 01:10:18,380 I know. 1577 01:10:18,380 --> 01:10:20,216 Call Sexy Doogie Howser. 1578 01:10:20,216 --> 01:10:21,342 [exhales] 1579 01:10:21,342 --> 01:10:23,177 I am not calling Lucas. 1580 01:10:23,177 --> 01:10:26,222 Trust me, that young stud will make you forget 1581 01:10:26,222 --> 01:10:28,599 why you were ever unhappy in the first place. 1582 01:10:30,100 --> 01:10:32,269 Janice, you have to promise me. 1583 01:10:32,269 --> 01:10:34,104 Not a word of this to anyone. 1584 01:10:34,813 --> 01:10:36,232 Promise me. 1585 01:10:36,232 --> 01:10:37,942 I cannot let Emma down. 1586 01:10:38,651 --> 01:10:41,320 You never have. And you never will. 1587 01:10:43,113 --> 01:10:44,156 Bring it in. 1588 01:10:45,532 --> 01:10:46,575 I love you. 1589 01:10:47,117 --> 01:10:48,077 [Lana] I love you. 1590 01:10:56,335 --> 01:10:59,004 - [knocking on door] - [Lana breathes deeply] 1591 01:10:59,004 --> 01:10:59,922 Hello? 1592 01:11:00,714 --> 01:11:01,548 [Emma] Mom? 1593 01:11:02,049 --> 01:11:02,883 Em? 1594 01:11:03,884 --> 01:11:04,760 [door opening] 1595 01:11:05,844 --> 01:11:07,221 - Hey. - Hi. 1596 01:11:07,805 --> 01:11:09,598 What are you doing up so late? 1597 01:11:10,307 --> 01:11:11,684 Can we talk? 1598 01:11:11,684 --> 01:11:13,227 You seemed really upset. 1599 01:11:13,227 --> 01:11:15,437 Oh, no, honey. I'm fine. 1600 01:11:16,188 --> 01:11:18,315 See? That's so you. 1601 01:11:18,941 --> 01:11:21,944 You're always worrying about everyone else and never yourself. 1602 01:11:21,944 --> 01:11:23,612 No, I don't. 1603 01:11:23,612 --> 01:11:25,239 [Emma] Mom, you do. 1604 01:11:25,239 --> 01:11:27,449 You've been doing it for 20 years. 1605 01:11:27,449 --> 01:11:29,410 [tender music playing] 1606 01:11:29,410 --> 01:11:31,287 I mean, I get it. 1607 01:11:31,829 --> 01:11:34,456 I was only eight when Dad had his accident. 1608 01:11:35,833 --> 01:11:37,835 And I don't think I ever really appreciated 1609 01:11:37,835 --> 01:11:41,463 how much you've put yourself aside to look after me. 1610 01:11:42,923 --> 01:11:44,049 I'm your mama. 1611 01:11:45,050 --> 01:11:47,011 But I'm all grown up now, 1612 01:11:47,011 --> 01:11:48,595 and I have RJ. 1613 01:11:49,263 --> 01:11:51,473 Everything's about to change. 1614 01:11:53,684 --> 01:11:57,146 So... you don't need me anymore? 1615 01:11:57,146 --> 01:11:59,857 No, of course I need you. 1616 01:12:00,357 --> 01:12:01,942 [tender music continues] 1617 01:12:01,942 --> 01:12:03,736 [Lana breathes deeply] 1618 01:12:04,737 --> 01:12:07,865 You can just take care of me a bit less 1619 01:12:07,865 --> 01:12:10,743 and take care of yourself a little bit more. 1620 01:12:12,411 --> 01:12:14,621 Who taught you to be so mature? 1621 01:12:18,459 --> 01:12:19,376 Oh. 1622 01:12:23,130 --> 01:12:26,300 I promised myself I would not cry till the wedding. 1623 01:12:26,967 --> 01:12:28,969 But tomorrow, all bets are off. 1624 01:12:29,970 --> 01:12:30,846 Mom. 1625 01:12:30,846 --> 01:12:31,972 Yeah? 1626 01:12:31,972 --> 01:12:33,766 Can I stay here tonight? 1627 01:12:34,558 --> 01:12:36,268 Do you promise to go to sleep? 1628 01:12:36,268 --> 01:12:38,437 - I promise. - [Lana] You get over here. 1629 01:12:38,437 --> 01:12:40,189 [both chuckling] 1630 01:12:40,189 --> 01:12:41,523 [indistinct mumbles] 1631 01:12:42,816 --> 01:12:45,361 All right. [breathes deeply] 1632 01:12:45,361 --> 01:12:47,780 [cheerful music playing] 1633 01:12:50,866 --> 01:12:51,950 [exhales] 1634 01:12:56,955 --> 01:12:58,457 [Scott, Clay chuckling] 1635 01:12:59,208 --> 01:13:01,168 Um, could everyone please take their seats? 1636 01:13:01,168 --> 01:13:02,878 - Okay. Here we go. - See you. 1637 01:13:06,423 --> 01:13:07,466 Cue the processional. 1638 01:13:07,466 --> 01:13:09,218 [cheerful music continues] 1639 01:13:26,110 --> 01:13:28,404 [Camala] Okay, now the bridesmaids and groomsmen. 1640 01:13:30,197 --> 01:13:31,865 [camera shutter clicking] 1641 01:13:40,332 --> 01:13:42,334 And we're a go for the bride. 1642 01:13:46,630 --> 01:13:47,965 [breathes deeply] 1643 01:13:47,965 --> 01:13:48,882 You ready? 1644 01:14:17,661 --> 01:14:19,329 [music halts] 1645 01:14:19,329 --> 01:14:20,456 Dearly beloved, 1646 01:14:20,456 --> 01:14:22,082 we are gathered here today 1647 01:14:22,082 --> 01:14:24,793 to join Emma and Richard in holy matrimony. 1648 01:14:24,793 --> 01:14:28,464 Marriage is a holy estate that one should not enter into lightly. 1649 01:14:29,089 --> 01:14:31,300 So, if there's someone here who feels that this couple 1650 01:14:31,300 --> 01:14:33,469 should not be joined in holy matrimony, 1651 01:14:34,219 --> 01:14:36,597 speak up now or forever hold your peace. 1652 01:14:36,597 --> 01:14:38,515 Does having a liar as a father-in-law count? 1653 01:14:38,515 --> 01:14:40,601 - [woman 1] What? - [woman 2] Huh? 1654 01:14:41,185 --> 01:14:43,479 - Uh, did you have something to share? - [Janice] No. 1655 01:14:44,188 --> 01:14:45,063 Please continue. 1656 01:14:45,689 --> 01:14:47,024 Security on standby, thank you. 1657 01:14:47,024 --> 01:14:48,775 What's up with Lana? 1658 01:14:48,775 --> 01:14:49,860 I have no idea. 1659 01:14:49,860 --> 01:14:51,653 Did you have something to share? 1660 01:14:51,653 --> 01:14:54,781 - No. We're, uh... We're cool. - Sorry. [clears throat] 1661 01:14:54,781 --> 01:14:55,866 Please. 1662 01:14:57,576 --> 01:15:00,412 [Harit] Richard, do you take Emma to be your lawfully wedded wife? 1663 01:15:00,412 --> 01:15:03,999 Do you promise to love, honor, cherish, and to protect her, 1664 01:15:03,999 --> 01:15:07,753 forsaking all others and holding only unto her forevermore? 1665 01:15:07,753 --> 01:15:08,962 I do. 1666 01:15:10,005 --> 01:15:13,550 Emma, do you take Richard to be your lawfully wedded husband? 1667 01:15:13,550 --> 01:15:18,013 Do you promise to love, to honor, to cherish, and to protect him, 1668 01:15:18,013 --> 01:15:22,434 forsaking all others and holding only unto him forevermore? 1669 01:15:22,434 --> 01:15:23,644 I do. 1670 01:15:23,644 --> 01:15:26,021 [whimpering] 1671 01:15:26,021 --> 01:15:27,105 Keep it together. 1672 01:15:27,105 --> 01:15:29,066 Mmm. Mm-hmm. 1673 01:15:30,526 --> 01:15:31,401 [Lana whimpering] 1674 01:15:32,861 --> 01:15:33,695 [Lana gasping] 1675 01:15:33,695 --> 01:15:38,575 Richard, please place a ring on Emma's left hand and repeat after me, 1676 01:15:39,159 --> 01:15:41,453 "With this ring, I thee wed." 1677 01:15:41,453 --> 01:15:44,540 With this ring, I thee wed. 1678 01:15:44,540 --> 01:15:45,499 [sniffles] 1679 01:15:45,499 --> 01:15:48,585 Emma, please place a ring on Richard's left hand, 1680 01:15:48,585 --> 01:15:49,836 and repeat after me. 1681 01:15:49,836 --> 01:15:51,630 "With this ring, I thee wed." 1682 01:15:51,630 --> 01:15:53,257 With this ring, I thee wed. 1683 01:15:53,257 --> 01:15:55,717 [sobbing] 1684 01:15:56,301 --> 01:15:57,261 Mom, are you okay? 1685 01:15:57,261 --> 01:15:58,428 Mm-hmm. Mmm. 1686 01:15:58,428 --> 01:16:00,514 We're having a mother meltdown. A mother meltdown. 1687 01:16:00,514 --> 01:16:02,307 Have makeup on standby for touch-ups. 1688 01:16:02,307 --> 01:16:03,809 Go. Continue. 1689 01:16:04,560 --> 01:16:09,064 Well, by the power vested in me, I pronounce you husband and wife. 1690 01:16:09,064 --> 01:16:10,399 You may now kiss the bride. 1691 01:16:10,399 --> 01:16:12,359 - [all cheering] - [cheerful music playing] 1692 01:16:12,359 --> 01:16:13,360 [all] Yeah! 1693 01:16:14,319 --> 01:16:15,904 - Whoo! - Yeah! 1694 01:16:15,904 --> 01:16:18,156 [cheering continues] 1695 01:16:21,577 --> 01:16:23,370 [breathes deeply] 1696 01:16:25,289 --> 01:16:26,999 [all] Yeah! 1697 01:16:26,999 --> 01:16:28,917 [cheering continues] 1698 01:16:41,096 --> 01:16:43,640 [cheering fades] 1699 01:16:44,474 --> 01:16:47,019 - [joyful music playing faintly] - So beautiful. Congratulations. 1700 01:16:47,019 --> 01:16:48,061 Oh, thank you. 1701 01:16:48,854 --> 01:16:49,688 Hey. 1702 01:16:50,522 --> 01:16:53,108 So, I guess we're officially family now. 1703 01:16:53,108 --> 01:16:56,403 Emma needs to go change for the send-off, and I have to help her. 1704 01:16:58,530 --> 01:16:59,990 Hey, good stuff, Pastor. 1705 01:16:59,990 --> 01:17:02,075 - [Lana] Camala. - [Camala] Lana. 1706 01:17:02,075 --> 01:17:03,702 - [Lana] It was so beautiful! - Thank you! 1707 01:17:03,702 --> 01:17:05,787 Lana. Can we talk? 1708 01:17:05,787 --> 01:17:08,457 - I'm leaving right after the kids. - [Will] Lana. 1709 01:17:10,334 --> 01:17:12,794 What is going on between the two of them? 1710 01:17:13,462 --> 01:17:15,005 I have absolutely no idea. 1711 01:17:15,005 --> 01:17:17,591 Oh my God. You always were a terrible liar. 1712 01:17:18,884 --> 01:17:22,012 Did Janice say anything at all about what's going on with Lana? 1713 01:17:22,012 --> 01:17:23,639 Not a word. 1714 01:17:23,639 --> 01:17:26,016 Which means it's worse than you think. 1715 01:17:26,975 --> 01:17:27,809 Here they come. 1716 01:17:27,809 --> 01:17:29,936 [all cheering] 1717 01:17:29,936 --> 01:17:32,272 [cheerful music playing] 1718 01:17:37,027 --> 01:17:38,236 [Will] Hey. 1719 01:17:38,236 --> 01:17:39,655 Have a great trip, guys. 1720 01:17:39,655 --> 01:17:41,156 [RJ] Thank you, Dad, for everything. 1721 01:17:41,156 --> 01:17:42,324 [Emma] Thank you. 1722 01:17:42,324 --> 01:17:44,117 - [chuckles] - [Will] All right. 1723 01:17:45,077 --> 01:17:46,119 Uh... 1724 01:17:46,787 --> 01:17:49,373 Um, come on, you guys, the boat's waiting for you. 1725 01:17:49,373 --> 01:17:52,125 - Uh, t... throw the bouquet. - [Emma] Oh. 1726 01:17:52,125 --> 01:17:54,795 - [woman 1] Yeah, yeah. - [indistinct chatter] 1727 01:17:57,798 --> 01:17:59,925 [gentle music playing] 1728 01:18:01,259 --> 01:18:03,011 [women cheer] 1729 01:18:12,479 --> 01:18:14,648 - [women gasp] - Okay. Time-out. 1730 01:18:14,648 --> 01:18:15,982 Everybody just stop. 1731 01:18:16,566 --> 01:18:20,654 Can you please explain to me why you are so pissed off? 1732 01:18:20,654 --> 01:18:23,490 And can you please not make a scene? 1733 01:18:23,490 --> 01:18:25,575 Lana, please just tell me what's going on. 1734 01:18:25,575 --> 01:18:27,035 I deserve that much. 1735 01:18:27,035 --> 01:18:30,872 You deserve many things, but I will not let you ruin this beautiful wedding. 1736 01:18:30,872 --> 01:18:33,667 Well, actually, the wedding is already over. Am I right? 1737 01:18:34,167 --> 01:18:35,127 Yeah. Sorry. 1738 01:18:35,127 --> 01:18:37,295 And you dodged that bouquet like it was a live grenade. 1739 01:18:37,295 --> 01:18:39,172 [scoffs] I did no such thing. 1740 01:18:39,172 --> 01:18:41,508 - Mom, actually, you kinda did. - [Lana] Okay. 1741 01:18:42,342 --> 01:18:43,468 I'm not speaking to you 1742 01:18:43,468 --> 01:18:46,513 because I will not let you ruin my life a second time. 1743 01:18:46,513 --> 01:18:48,348 But the one thing that I will tell you 1744 01:18:48,348 --> 01:18:52,060 is "thank you" for stopping me from getting in too deep. 1745 01:18:52,060 --> 01:18:53,812 Now you two can now go. 1746 01:18:53,812 --> 01:18:54,896 Happy honeymoon. 1747 01:18:55,564 --> 01:18:57,774 - We're staying. - Yeah, we wanna see what happens. 1748 01:18:57,774 --> 01:18:59,484 Oh, trust me, there's nothing more to see. 1749 01:18:59,484 --> 01:19:01,319 [Will] Just cut the crap, Winslow, will you? 1750 01:19:01,319 --> 01:19:04,030 I've known you since you were 18. You're holding something back. 1751 01:19:04,030 --> 01:19:06,116 Just tell me what's going on. 1752 01:19:06,116 --> 01:19:07,909 [inhales] Okay, I'll tell you. 1753 01:19:07,909 --> 01:19:10,620 When we were stuck on that beach at Lover's Cove, 1754 01:19:10,620 --> 01:19:13,248 did you not beg me for a second chance? 1755 01:19:13,248 --> 01:19:16,334 Did you tell me that you never stopped loving me? 1756 01:19:16,334 --> 01:19:18,420 I did. And I meant it. 1757 01:19:18,420 --> 01:19:21,214 Well, it just so happens that I heard you on the phone last night, 1758 01:19:21,214 --> 01:19:23,884 and I bet it's to the same person who's been calling you 1759 01:19:23,884 --> 01:19:25,719 the entire time that we've been here. 1760 01:19:25,719 --> 01:19:27,012 - So? - [Lana] So? 1761 01:19:27,012 --> 01:19:29,765 You can run, but this time, you cannot hide. 1762 01:19:29,765 --> 01:19:32,851 Who is Katrina? The woman that you cannot live without? 1763 01:19:32,851 --> 01:19:33,852 [woman] Excuse me. 1764 01:19:35,145 --> 01:19:36,313 I am Katrina. 1765 01:19:36,313 --> 01:19:38,148 [indistinct chatter] 1766 01:19:38,148 --> 01:19:40,358 You're... You're Katrina? 1767 01:19:40,358 --> 01:19:44,279 Lana, meet Katrina Kovalenko, my personal assistant. 1768 01:19:44,279 --> 01:19:48,033 She's worked for me for 20 years and regularly threatens to quit 1769 01:19:48,033 --> 01:19:50,702 because I ask her to do outrageous things, like jump on a plane 1770 01:19:50,702 --> 01:19:52,954 and fly to a remote resort on a one-day notice. 1771 01:19:52,954 --> 01:19:55,332 - I deserve big raise. - We'll talk about that later. 1772 01:19:56,208 --> 01:19:59,878 So it was your assistant who was calling you the whole time, 1773 01:19:59,878 --> 01:20:01,880 and she's not your girlfriend? 1774 01:20:01,880 --> 01:20:03,715 Please. [chuckles] 1775 01:20:03,715 --> 01:20:05,091 Too scrawny. 1776 01:20:05,091 --> 01:20:07,010 But why did you fly her all the way here? 1777 01:20:07,010 --> 01:20:09,888 Because I was worried that you were falling for that doctor. 1778 01:20:10,472 --> 01:20:12,933 Lucas? You... You were jealous of Lucas? 1779 01:20:12,933 --> 01:20:14,351 [Will] Yes, I was jealous. 1780 01:20:14,351 --> 01:20:17,354 So I asked her to get on a plane so that she could bring me this. 1781 01:20:17,938 --> 01:20:20,232 [all murmuring excitedly] 1782 01:20:20,941 --> 01:20:23,610 Now I bought this for you when we were 22. 1783 01:20:23,610 --> 01:20:26,154 And for whatever reason, I've held on to it for all these years, 1784 01:20:26,154 --> 01:20:28,198 even though I didn't think I'd ever see you again. 1785 01:20:28,198 --> 01:20:29,366 But here we are. 1786 01:20:29,866 --> 01:20:30,992 So how about it? 1787 01:20:31,451 --> 01:20:32,786 [woman gasps] Ooh! 1788 01:20:32,786 --> 01:20:33,703 [all gasp] 1789 01:20:34,704 --> 01:20:36,581 Will you finally marry me? 1790 01:20:37,374 --> 01:20:38,792 I... I... 1791 01:20:38,792 --> 01:20:39,876 I can't. 1792 01:20:40,877 --> 01:20:41,711 [Emma] Mom. 1793 01:20:41,711 --> 01:20:44,130 Yes. Yes, you can. Think about it. 1794 01:20:44,714 --> 01:20:46,633 [scoffs] I already have. 1795 01:20:46,633 --> 01:20:49,845 - Lana. Lana. Lana, stop. Lana. - [sighs] 1796 01:20:49,845 --> 01:20:52,389 What happened to never giving up on happily ever after? 1797 01:20:52,389 --> 01:20:55,225 I don't deserve it. And I don't deserve you. 1798 01:20:55,225 --> 01:20:57,727 What do you mean you don't deserve me? 1799 01:20:57,727 --> 01:21:00,313 I didn't trust you, and then I messed everything up 1800 01:21:00,313 --> 01:21:01,398 because I'm such an idiot. 1801 01:21:01,398 --> 01:21:03,441 No, no. Hey, hey, hey. Listen to me. 1802 01:21:03,441 --> 01:21:06,820 Life is messy, okay? Because nobody is perfect, 1803 01:21:06,820 --> 01:21:09,906 including you and me, but dammit, we are perfect for each other. 1804 01:21:09,906 --> 01:21:13,451 Huh? Don't you see that we are so perfect for each other? 1805 01:21:14,411 --> 01:21:15,579 So what do you say? 1806 01:21:16,204 --> 01:21:17,289 [inhales sharply] 1807 01:21:17,289 --> 01:21:18,248 To what? 1808 01:21:18,248 --> 01:21:20,709 For the love of God, woman! 1809 01:21:20,709 --> 01:21:22,377 [tender music playing] 1810 01:21:22,377 --> 01:21:24,921 Will you or won't you marry me? 1811 01:21:25,589 --> 01:21:26,715 Yes. [chuckles] 1812 01:21:27,299 --> 01:21:29,759 To the "I will" part. Not to the "I won't" part. 1813 01:21:29,759 --> 01:21:32,053 So that's no to the I won't part and yes to the-- 1814 01:21:32,053 --> 01:21:33,263 - Come here. - [Janice chuckles] 1815 01:21:33,263 --> 01:21:37,058 [all cheering] 1816 01:21:37,058 --> 01:21:39,644 [tender music playing] 1817 01:21:39,644 --> 01:21:40,937 [camera shutter clicking] 1818 01:21:41,605 --> 01:21:42,939 [Lana grunts] 1819 01:21:42,939 --> 01:21:45,150 [all gasp] 1820 01:21:45,150 --> 01:21:47,569 [indistinct chatter, laughter] 1821 01:21:48,528 --> 01:21:51,448 ["I'm Good (Blue)" by David Guetta & Bebe Rexha playing] 1822 01:21:51,448 --> 01:21:53,325 [all] Aw! 1823 01:21:59,372 --> 01:22:00,582 Yeah! 1824 01:22:01,666 --> 01:22:04,920 ♪ I'm good, yeah, I'm feelin' all right ♪ 1825 01:22:04,920 --> 01:22:08,423 ♪ Baby, I'mma have the best Freakin' night of my life ♪ 1826 01:22:08,423 --> 01:22:11,801 ♪ And wherever it takes me I'm down for the ride ♪ 1827 01:22:11,801 --> 01:22:16,556 ♪ Baby, don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right ♪ 1828 01:22:16,556 --> 01:22:20,477 ♪ I'm good ♪ 1829 01:22:20,477 --> 01:22:23,813 ♪ Don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right ♪ 1830 01:22:28,568 --> 01:22:30,362 ["Dong" by Bear Knuckle playing] 1831 01:22:32,739 --> 01:22:35,116 [cheering] 1832 01:24:19,345 --> 01:24:20,430 [music halts] 1833 01:24:20,430 --> 01:24:25,185 [cheering continues] 1834 01:24:25,185 --> 01:24:27,270 [gentle music playing] 1835 01:28:35,351 --> 01:28:36,728 [music halts]