1 00:00:15,557 --> 00:00:17,642 In the Hurtgen Forest near the Belgian border, 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,728 the German stronghold known as Hill 400 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,481 provides an unimpeded view of Allied movements, 4 00:00:22,481 --> 00:00:24,566 ensuring the successful launch 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,860 of German counterattacks throughout the war. 6 00:00:26,860 --> 00:00:29,654 Dense brush means moving through the terrain in tanks 7 00:00:29,654 --> 00:00:31,072 is extremely difficult. 8 00:00:31,072 --> 00:00:32,991 That along with barbed wire and mines 9 00:00:32,991 --> 00:00:34,618 scattered throughout the area 10 00:00:34,618 --> 00:00:36,703 is what makes Hill 400 the pinnacle 11 00:00:36,703 --> 00:00:38,872 of Germany's vaunted Siegfried line. 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 American forces are now tasked 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,542 with the difficult duty of attacking a large section 14 00:00:42,542 --> 00:00:45,253 of the German army's embedded fortifications 15 00:00:45,253 --> 00:00:46,713 along the rear of the Siegfried line. 16 00:00:46,713 --> 00:00:48,798 If the American forces are successful, 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,301 Hill 400 will provide an incalculably valuable 18 00:00:51,301 --> 00:00:54,846 observation point over the Rohr River. 19 00:00:54,846 --> 00:00:56,973 The U.S. makes many brave attempts 20 00:00:56,973 --> 00:00:59,726 to gain control over Hill 400 in the forest containment, 21 00:00:59,726 --> 00:01:01,645 but they all fail. 22 00:01:01,645 --> 00:01:03,480 A new approach is needed. 23 00:01:03,480 --> 00:01:06,274 General Walter Weaver asks V-Corp Commander 24 00:01:06,274 --> 00:01:09,569 General Leonard Gerow for Rangers to help in the command 25 00:01:09,569 --> 00:01:12,531 to help in the continued assault on Hill 400. 26 00:01:12,531 --> 00:01:14,616 The men of the Second Ranger battalion 27 00:01:14,616 --> 00:01:17,827 who landed on Omaha Beach and scaled Point du Hoc 28 00:01:17,827 --> 00:01:19,913 ensured the Allied victory at D-Day. 29 00:01:19,913 --> 00:01:22,916 If anyone can take Hill 400, it's these men. 30 00:01:26,545 --> 00:01:28,964 If the 109th can to break through to Schmidt, 31 00:01:28,964 --> 00:01:30,966 we might finally get some damn relief. 32 00:01:30,966 --> 00:01:33,218 Well, until we can cut through these pine trees, Dutch, 33 00:01:33,218 --> 00:01:34,928 there's nothing stopping the enemy 34 00:01:34,928 --> 00:01:37,097 from sending reinforcements straight up the Rohr Valley. 35 00:01:41,059 --> 00:01:42,394 At east, gentlemen, I'm General Weaver 36 00:01:42,394 --> 00:01:44,187 of the Eighth Division. 37 00:01:44,187 --> 00:01:47,566 This old warhorse here is General Cota of the 28th. 38 00:01:47,566 --> 00:01:50,402 -Second Lieutenant Massney. -First Lieutenant Lomell. 39 00:01:50,402 --> 00:01:53,405 We believe the Rangers, Second Battalion, 40 00:01:53,405 --> 00:01:56,908 will succeed where so many others have failed in the past. 41 00:01:56,908 --> 00:01:59,119 You want us to take Hill 400? 42 00:01:59,119 --> 00:02:02,122 I saw you boys scale Pointe du hoc at Omaha. 43 00:02:02,122 --> 00:02:04,165 And I saw it firsthand. 44 00:02:04,165 --> 00:02:07,794 Some of the finest soldiering I think I've ever seen. 45 00:02:07,794 --> 00:02:10,255 Son, we've been stuck in front of this hill for three months. 46 00:02:10,255 --> 00:02:12,215 You're our last best chance to break through. 47 00:02:12,215 --> 00:02:16,052 You think you can handle it? 48 00:02:16,052 --> 00:02:17,929 Show us the way, General. 49 00:02:17,929 --> 00:02:19,598 That's what I want to hear. 50 00:02:19,598 --> 00:02:22,559 Hill 400 is so named because it's 400 meters high, 51 00:02:22,559 --> 00:02:25,645 which makes it something of a mountain for this area. 52 00:02:25,645 --> 00:02:27,689 Listen, boys. 53 00:02:27,689 --> 00:02:30,233 The Germans have been sending reinforcements here 54 00:02:30,233 --> 00:02:32,110 up the Rohr River Valley. 55 00:02:32,110 --> 00:02:36,448 Capturing Hill 400 will give us total command of the sector, 56 00:02:36,448 --> 00:02:40,660 allowing all the units to the south to break through 57 00:02:40,660 --> 00:02:42,120 into the heart of Germany. 58 00:02:42,120 --> 00:02:43,830 How does our assault seem any different 59 00:02:43,830 --> 00:02:45,707 from the ones that failed? 60 00:02:45,707 --> 00:02:47,709 Well, until now, our boys have been trying to navigate 61 00:02:47,709 --> 00:02:50,211 forests thick with trees and landmines. 62 00:02:50,211 --> 00:02:52,631 By capturing Bergstein, 63 00:02:52,631 --> 00:02:55,634 we can approach the hill from this broad field at its base. 64 00:02:55,634 --> 00:02:57,469 What kind of opposition are we looking at? 65 00:02:57,469 --> 00:03:00,639 Not the starving Polish prisoners you're used to. 66 00:03:00,639 --> 00:03:02,974 You'll be facing crack veteran German troops, 67 00:03:02,974 --> 00:03:05,644 so expect a slugging match. 68 00:03:05,644 --> 00:03:08,229 They have no shortage of artillery, as you know. 69 00:03:08,229 --> 00:03:12,150 Also, the Nazis have all the approaches covered 70 00:03:12,150 --> 00:03:15,278 with mortar and machine gun fire. 71 00:03:15,278 --> 00:03:17,489 So we've got that to look forward to. 72 00:03:17,489 --> 00:03:19,949 Well, we brought in several big guns of our own. 73 00:03:19,949 --> 00:03:21,868 We've positioned them to the south of the village 74 00:03:21,868 --> 00:03:23,328 to provide support. 75 00:03:23,328 --> 00:03:25,330 Anticipate fierce counterattacks. 76 00:03:25,330 --> 00:03:28,708 If your men can't hold Hill 400, 77 00:03:28,708 --> 00:03:31,419 the entire Allied offensive will fail. 78 00:03:34,714 --> 00:03:36,091 We won't let you down, General. 79 00:03:37,759 --> 00:03:39,010 Dismissed. 80 00:04:33,273 --> 00:04:35,108 [chuckles] 81 00:04:35,108 --> 00:04:37,110 Hell of a place to spend a birthday, hey Lieutenant? 82 00:04:37,110 --> 00:04:38,820 Shh. 83 00:04:38,820 --> 00:04:40,321 I can tell already I don't like this place. 84 00:04:40,321 --> 00:04:42,449 [camera shutter clicks] 85 00:04:42,449 --> 00:04:44,868 You can't see in front of you, you can't see behind you. 86 00:04:44,868 --> 00:04:48,037 I wouldn't be in such a hurry to find the enemy if I was you. 87 00:04:48,037 --> 00:04:49,622 Maybe he gave up and went home. 88 00:04:49,622 --> 00:04:52,125 That's what I'd do if I were German. 89 00:04:52,125 --> 00:04:54,210 Not looking for Germans. 90 00:04:54,210 --> 00:04:57,046 We're looking for the 2nd Battalion of the 112th Infantry. 91 00:05:01,593 --> 00:05:04,637 You have to do that? 92 00:05:04,637 --> 00:05:06,848 Be a lot more helpful if you pick up a rifle and join in. 93 00:05:06,848 --> 00:05:08,141 Take a picture of McHugh. 94 00:05:08,141 --> 00:05:10,685 I mean, it's his birthday after all. 95 00:05:10,685 --> 00:05:13,313 Leave Anderson alone. 96 00:05:13,313 --> 00:05:15,064 I'm just saying. 97 00:05:15,064 --> 00:05:17,275 You're not fighting, you have no use to us. 98 00:05:25,533 --> 00:05:29,829 You know, HQ wants us to take this hill. 99 00:05:31,664 --> 00:05:33,416 But we've got to meet up with the 112th first. 100 00:05:37,462 --> 00:05:38,755 The map says it's supposed to be right here. 101 00:05:38,755 --> 00:05:39,923 [camera shutter clicking] 102 00:05:39,923 --> 00:05:41,466 I don't see him. 103 00:05:41,466 --> 00:05:44,511 You? 104 00:05:44,511 --> 00:05:45,428 You think maybe they took the hill without us? 105 00:05:48,181 --> 00:05:49,891 Supposed to be right here, damn it. 106 00:05:49,891 --> 00:05:51,017 [gunfire] 107 00:05:51,017 --> 00:05:52,602 Incoming! 108 00:05:55,021 --> 00:05:56,272 Where's it coming from? 109 00:05:56,272 --> 00:05:57,857 All over! 110 00:06:00,652 --> 00:06:01,820 12 o'clock! 111 00:06:13,957 --> 00:06:15,959 Ah! 112 00:06:15,959 --> 00:06:16,918 [gunfire continues] 113 00:06:56,958 --> 00:06:57,917 That's G.I. gear. 114 00:07:04,632 --> 00:07:05,925 Is that from the 112th? 115 00:07:40,793 --> 00:07:42,045 Who goes there? 116 00:07:42,045 --> 00:07:43,796 G.1.'s. 117 00:07:43,796 --> 00:07:45,882 Yeah? 118 00:07:45,882 --> 00:07:47,300 Who won the World Series? 119 00:07:47,300 --> 00:07:49,594 Wasn't Brooklyn, so what do I care? 120 00:07:49,594 --> 00:07:50,678 What's your unit? 121 00:07:50,678 --> 00:07:52,513 -112th. -112th? 122 00:07:59,395 --> 00:08:00,939 We're with the Ranger 2nd. 123 00:08:00,939 --> 00:08:02,982 Supposed to meet up with you. 124 00:08:02,982 --> 00:08:04,651 Well, consider yourself met. 125 00:08:09,572 --> 00:08:11,115 Where are you guys coming from? 126 00:08:11,115 --> 00:08:13,660 Hill 400. The Meat Grinder. 127 00:08:13,660 --> 00:08:14,452 Your objective. 128 00:08:17,288 --> 00:08:18,247 Fuck. 129 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 That could have gone better. 130 00:08:26,214 --> 00:08:28,091 See what the Generals have to say up in Bergstein. 131 00:08:32,720 --> 00:08:33,680 Let's move out. 132 00:08:46,317 --> 00:08:47,986 How's the corned beef, big guy? 133 00:08:51,489 --> 00:08:53,700 Great. 134 00:08:53,700 --> 00:08:56,953 It's so cold. 135 00:08:56,953 --> 00:08:58,871 It tastes like salty ice cream. 136 00:09:01,666 --> 00:09:03,376 How come you didn't heat it up? 137 00:09:03,376 --> 00:09:04,460 I thought I did. 138 00:09:07,672 --> 00:09:09,048 Chow any better back in Normandy? 139 00:09:12,218 --> 00:09:14,262 The food in England was the best we ever had. 140 00:09:16,889 --> 00:09:18,516 It didn't last long, though. 141 00:09:18,516 --> 00:09:19,934 Oh, yeah? 142 00:09:22,395 --> 00:09:25,606 The seas were so rough on the boat to Omaha, 143 00:09:25,606 --> 00:09:28,067 nobody could keep their breakfast down. 144 00:09:28,067 --> 00:09:29,444 For the first time in months, 145 00:09:29,444 --> 00:09:34,282 we got fresh eggs, hash, and pancakes. 146 00:09:36,826 --> 00:09:38,661 In a half hour, 147 00:09:38,661 --> 00:09:39,787 it was spread all over the deck of the landing craft. 148 00:09:41,789 --> 00:09:43,458 Rotten luck. 149 00:09:43,458 --> 00:09:45,043 [laughing] 150 00:09:48,254 --> 00:09:51,466 Everyone was sliding around. 151 00:09:56,929 --> 00:09:57,930 Jeez. 152 00:10:04,771 --> 00:10:06,105 What a waste. 153 00:10:10,318 --> 00:10:11,235 War is hell. 154 00:10:18,701 --> 00:10:19,786 Sir? 155 00:10:23,039 --> 00:10:25,625 How long do you think the krauts are gonna hold out for? 156 00:10:25,625 --> 00:10:27,293 These ones here? 157 00:10:27,293 --> 00:10:29,754 HQ says they've been here three months, so... 158 00:10:29,754 --> 00:10:32,090 Who knows? 159 00:10:32,090 --> 00:10:33,591 I meant the Germans in general, sir. 160 00:10:33,591 --> 00:10:35,134 No idea. 161 00:10:35,134 --> 00:10:36,803 I'm done trying to predict things. 162 00:10:36,803 --> 00:10:39,388 I say two months tops. 163 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 Yeah, right. 164 00:10:41,265 --> 00:10:42,475 Between the Russians on one side, 165 00:10:42,475 --> 00:10:44,811 us and the Brits on the other, 166 00:10:44,811 --> 00:10:46,813 Huns will be squeezed like grapes. 167 00:10:46,813 --> 00:10:48,189 Then why'd they hang out this long? 168 00:10:48,189 --> 00:10:50,108 Matter of topography. 169 00:10:50,108 --> 00:10:54,070 Once we're flat over the hill, straight on to Berlin. 170 00:10:54,070 --> 00:10:56,948 We had a teacher like you back home. 171 00:10:56,948 --> 00:11:00,868 Wise, handsome? 172 00:11:00,868 --> 00:11:02,787 He was full of crap. 173 00:11:02,787 --> 00:11:04,872 I forgot, sir. 174 00:11:04,872 --> 00:11:06,374 You were a principal, weren't you? 175 00:11:06,374 --> 00:11:07,834 That's right. 176 00:11:07,834 --> 00:11:11,087 Washington High School, Finlay, Ohio. 177 00:11:11,087 --> 00:11:12,130 Can I ask you something, sir? 178 00:11:12,130 --> 00:11:13,965 Sure. 179 00:11:13,965 --> 00:11:16,134 Were you a nice principal? Were you a mean principal? 180 00:11:16,134 --> 00:11:17,885 -You ever paddle a kid? -Nope. 181 00:11:17,885 --> 00:11:20,138 Was a nice principal. 182 00:11:20,138 --> 00:11:23,641 I don't believe in corporal punishment. 183 00:11:23,641 --> 00:11:24,809 I'd rather punish corporals. 184 00:11:27,645 --> 00:11:28,855 Good one, sir. 185 00:11:28,855 --> 00:11:30,314 You can use it anytime. 186 00:11:30,314 --> 00:11:31,566 Thank you, sir. 187 00:11:41,826 --> 00:11:43,202 I think we've got about a hundred yards 188 00:11:43,202 --> 00:11:44,036 till we've reached the end. 189 00:11:46,247 --> 00:11:47,540 See that gunner's nest at the base of the hill? 190 00:11:49,792 --> 00:11:52,295 Yeah. 191 00:11:52,295 --> 00:11:53,421 That's our objective. 192 00:11:55,882 --> 00:11:56,841 Across exposed ground? 193 00:11:58,843 --> 00:12:00,845 Either that... 194 00:12:00,845 --> 00:12:02,638 or the minefields on either side. 195 00:12:05,850 --> 00:12:07,935 Open field it is. 196 00:12:07,935 --> 00:12:08,853 [camera shutter clicking] 197 00:12:09,896 --> 00:12:11,397 Damn it, Anderson. 198 00:12:11,397 --> 00:12:14,150 Keep snapping pictures with your head up. 199 00:12:14,150 --> 00:12:15,359 Hey, you got a muzzle on that thing? 200 00:12:15,359 --> 00:12:17,028 I'm sorry, I'll see what I can do. 201 00:12:17,028 --> 00:12:19,906 Look, I know you're not fighting like we are, 202 00:12:19,906 --> 00:12:22,116 but you're on the front lines with the rest of us. 203 00:12:22,116 --> 00:12:23,993 We're not going to compromise our position 204 00:12:23,993 --> 00:12:27,580 for some pretty picture on the cover of Life Magazine. 205 00:12:27,580 --> 00:12:28,956 My pictures never make it past 206 00:12:28,956 --> 00:12:30,791 the State Department, Lieutenant. 207 00:12:30,791 --> 00:12:32,627 Got any to show us? 208 00:12:32,627 --> 00:12:33,920 Not the time, Sergeant. 209 00:12:33,920 --> 00:12:35,755 Oh, come on. 210 00:12:35,755 --> 00:12:37,924 Aren't you curious what your pretty mug looks like? 211 00:12:37,924 --> 00:12:38,883 You have some, don't you? 212 00:12:38,883 --> 00:12:40,426 Actually, I do. Yeah. 213 00:12:43,512 --> 00:12:44,347 Here's one. 214 00:12:50,978 --> 00:12:53,940 I don't know. What do you think? 215 00:12:53,940 --> 00:12:55,816 That's actually a really nice picture. 216 00:12:55,816 --> 00:12:57,443 Thanks, man. 217 00:12:57,443 --> 00:12:59,237 Fine. 218 00:12:59,237 --> 00:13:01,614 If I see any pictures of Germans, 219 00:13:01,614 --> 00:13:04,075 they'd better either be dead or captured. 220 00:13:06,786 --> 00:13:08,746 You're a regular Cary Grant, you know that? 221 00:13:13,042 --> 00:13:13,960 Keep it. 222 00:13:16,045 --> 00:13:17,213 [artillery explosions] 223 00:13:20,216 --> 00:13:21,842 Move! Move! 224 00:13:21,842 --> 00:13:23,219 Come on, come on, come on. 225 00:13:23,219 --> 00:13:24,804 Come on! Let's go! Move! 226 00:13:24,804 --> 00:13:26,722 [gunfire] 227 00:13:26,722 --> 00:13:27,723 Get down! 228 00:13:30,393 --> 00:13:31,727 Holy moly! 229 00:13:31,727 --> 00:13:33,396 Our guns are firing way too close! 230 00:13:33,396 --> 00:13:35,481 They're gonna kill us with friendly fire! 231 00:13:35,481 --> 00:13:37,024 Don't seem too friendly than me! 232 00:13:37,024 --> 00:13:39,068 Keep your head down! They'll kill us! 233 00:13:39,068 --> 00:13:40,111 Raise them up! 234 00:13:44,490 --> 00:13:47,285 Raise the elevation! Five degrees! 235 00:13:47,285 --> 00:13:49,829 No! Raise the elevation! Five degrees! 236 00:13:49,829 --> 00:13:51,497 Or you'll kill us all! 237 00:13:51,497 --> 00:13:53,040 What? 238 00:13:53,040 --> 00:13:56,002 Move! Move! Let's go! Let's go! 239 00:13:57,211 --> 00:13:58,713 Move! Move! 240 00:14:01,257 --> 00:14:02,383 Krauts, 2 o'clock! 241 00:14:02,383 --> 00:14:04,218 How are we gonna get out of here? 242 00:14:04,218 --> 00:14:07,263 We'll need better artillery fire for one thing! 243 00:14:07,263 --> 00:14:09,098 They've gotta target the German mortars 244 00:14:09,098 --> 00:14:10,975 if we're gonna take this hill! 245 00:14:10,975 --> 00:14:12,518 You mean instead of targeting us! 246 00:14:17,315 --> 00:14:19,108 How are we gonna take that hill 247 00:14:19,108 --> 00:14:20,026 if we can't get out of these woods? 248 00:14:21,861 --> 00:14:23,279 Incoming! 249 00:14:25,531 --> 00:14:28,117 I haven't dealt with anything this bad since Normandy! 250 00:14:30,786 --> 00:14:32,079 At least in Normandy we had destroyers! 251 00:14:33,539 --> 00:14:35,124 Go! 252 00:14:44,300 --> 00:14:46,594 Glad you could make it! 253 00:14:46,594 --> 00:14:49,096 You wanna tell those bastards to take it easy on the guns? 254 00:14:49,096 --> 00:14:50,514 I couldn't get through! 255 00:14:50,514 --> 00:14:51,974 If we can't charge that hill, 256 00:14:51,974 --> 00:14:54,101 that means running into our own artillery! 257 00:14:55,603 --> 00:14:57,063 10 o'clock! 258 00:14:58,898 --> 00:15:00,733 They need a redirect! 259 00:15:00,733 --> 00:15:03,819 Away from the hill and towards those mortar crews! 260 00:15:03,819 --> 00:15:05,905 I'm on it, I'm on it! 261 00:15:05,905 --> 00:15:06,906 Get down! 262 00:15:11,911 --> 00:15:14,622 I know how to duck, you moron. 263 00:15:14,622 --> 00:15:17,541 Is it just me or is that mortar getting closer? 264 00:15:17,541 --> 00:15:19,418 It's not just you! 265 00:15:19,418 --> 00:15:22,004 The kraut mortar crews are getting our bearings! 266 00:15:22,004 --> 00:15:23,631 I'd suggest retreating, 267 00:15:23,631 --> 00:15:26,175 but that's where the mortar is landing! 268 00:15:26,175 --> 00:15:28,677 I really don't wanna die in this forest, Lieutenant! 269 00:15:28,677 --> 00:15:31,138 You're not gonna die. 270 00:15:31,138 --> 00:15:33,224 Come on! Call off the artillery! 271 00:15:33,224 --> 00:15:36,018 I'm on it, I'm on it. 272 00:15:36,018 --> 00:15:40,231 Call off the artillery! Call it off on our position! 273 00:15:40,231 --> 00:15:43,609 Now! I need it now, Goddammit! 274 00:15:43,609 --> 00:15:45,694 Forward! Forward! Move! 275 00:15:45,694 --> 00:15:46,904 Ah! 276 00:15:46,904 --> 00:15:48,239 [gunfire] 277 00:15:48,239 --> 00:15:49,365 I've been hit! 278 00:15:49,365 --> 00:15:50,783 I got you! You all right? 279 00:15:50,783 --> 00:15:52,618 -I've been hit! -Let me see! Let me see! 280 00:15:52,618 --> 00:15:54,620 [gunfire] 281 00:15:54,620 --> 00:15:57,248 -You'll take this hill! -Yes, sir! 282 00:16:05,381 --> 00:16:06,465 Ugh! 283 00:16:14,306 --> 00:16:16,559 What? 284 00:16:16,559 --> 00:16:17,601 What are you all looking at? 285 00:16:24,817 --> 00:16:26,193 So what's next, guys? 286 00:16:31,073 --> 00:16:33,701 Check them. 287 00:16:33,701 --> 00:16:35,035 Then we'll clear out. 288 00:16:39,331 --> 00:16:40,958 We'll get you a medic, Sarge! 289 00:16:42,209 --> 00:16:44,170 -Kettlehut, get on that. -Yes, sir. 290 00:16:45,713 --> 00:16:46,672 Got you, sarge. 291 00:16:49,216 --> 00:16:50,176 So, uh... 292 00:16:59,143 --> 00:17:00,352 You okay? 293 00:17:01,645 --> 00:17:03,606 Yeah, I'm good. You? 294 00:17:06,734 --> 00:17:08,027 All clear, sir. 295 00:17:09,278 --> 00:17:10,821 Head out. 296 00:17:14,283 --> 00:17:16,035 Let's hole up here and catch our bearings. 297 00:17:31,133 --> 00:17:32,134 Any idea where we are? 298 00:17:35,721 --> 00:17:36,764 What do you think? 299 00:17:43,979 --> 00:17:46,565 Looks like it could be Harschelt. 300 00:17:46,565 --> 00:17:48,901 Looks peaceful. 301 00:17:48,901 --> 00:17:51,028 A little too peaceful to me. 302 00:17:56,408 --> 00:17:59,286 What do you wanna do? 303 00:17:59,286 --> 00:18:00,246 Let's check it out. 304 00:18:01,789 --> 00:18:02,748 Let's go. 305 00:18:05,125 --> 00:18:07,586 Let's go, guys. Move out. 306 00:18:18,055 --> 00:18:19,890 The house looks abandoned. 307 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 We can search for supplies. 308 00:18:22,017 --> 00:18:23,978 But we need to clear it first. 309 00:18:33,404 --> 00:18:34,488 What is it? 310 00:18:36,156 --> 00:18:37,199 I thought I saw something in the window. 311 00:18:40,244 --> 00:18:41,870 Petty, what would it be? 312 00:18:41,870 --> 00:18:43,163 What? 313 00:18:43,163 --> 00:18:45,916 Your meal. What would your meal be? 314 00:18:45,916 --> 00:18:47,501 It's Spam, isn't it? 315 00:18:47,501 --> 00:18:49,211 Something like Spam or shrimp or something? 316 00:18:49,211 --> 00:18:51,422 -Shh! -0 ] h, ho, ho, ho, ho 317 00:18:51,422 --> 00:18:53,424 Go! Go! Go! 318 00:18:55,175 --> 00:18:57,094 Go! Go! 319 00:19:03,309 --> 00:19:04,643 I got a theory. 320 00:19:04,643 --> 00:19:06,312 Yeah? 321 00:19:06,312 --> 00:19:08,981 Those krauts in there are just as terrified 322 00:19:08,981 --> 00:19:10,316 as the rest of the Germans. 323 00:19:10,316 --> 00:19:12,192 They're heavily outnumbered, 324 00:19:12,192 --> 00:19:14,194 and they just spent the last five minutes 325 00:19:14,194 --> 00:19:16,447 watching their comrades either get killed, 326 00:19:16,447 --> 00:19:18,324 or run for the hills. 327 00:19:18,324 --> 00:19:20,075 Seems kind of silly to keep fighting, doesn't it? 328 00:19:22,244 --> 00:19:27,416 Petty, McHugh, you check the stables. 329 00:19:27,416 --> 00:19:31,295 Kettlehut, Anderson, you check the outside. 330 00:19:31,295 --> 00:19:32,713 Come on, move! 331 00:19:32,713 --> 00:19:33,922 Go! Go! 332 00:19:51,482 --> 00:19:52,483 [clicks tongue] 333 00:20:05,287 --> 00:20:07,456 Have you ever been to the World's Fair? 334 00:20:07,456 --> 00:20:09,083 No. 335 00:20:09,083 --> 00:20:10,292 Oh, yeah. You're too young. 336 00:20:43,867 --> 00:20:46,704 I'm not too young. 337 00:20:46,704 --> 00:20:48,706 When I went, I met this girl. 338 00:20:48,706 --> 00:20:50,791 Beautiful. 339 00:20:50,791 --> 00:20:55,796 She bought me the best hot dog I've ever had in my entire life. 340 00:21:13,605 --> 00:21:17,693 Had pickles on it and these weird beans, incredible. 341 00:21:17,693 --> 00:21:19,194 [laughing] 342 00:21:19,194 --> 00:21:22,865 Now, I've always tried to recreate it-- 343 00:21:22,865 --> 00:21:25,492 Shut up. Maybe you could get another one. 344 00:21:29,705 --> 00:21:31,957 [engine sputtering] 345 00:21:31,957 --> 00:21:33,333 Oh, man. 346 00:21:33,333 --> 00:21:36,962 What do we got? 347 00:21:36,962 --> 00:21:38,922 Hans? Fried rich? Come! 348 00:21:44,011 --> 00:21:45,888 Okay, on three. 349 00:21:54,605 --> 00:21:55,939 Shhh. 350 00:21:58,484 --> 00:22:00,027 (speaking German) -That's for sure. [laughs] 351 00:22:25,844 --> 00:22:27,054 Can you take him? 352 00:22:27,054 --> 00:22:28,013 -Take him out. -Okay. 353 00:22:29,056 --> 00:22:29,973 Yeah. [laughs] 354 00:22:34,895 --> 00:22:35,896 [clatter] 355 00:22:35,896 --> 00:22:36,897 Shit! 356 00:22:36,897 --> 00:22:38,190 Secure the area! 357 00:22:40,484 --> 00:22:41,443 [groans] 358 00:22:42,778 --> 00:22:44,571 Hans? 359 00:22:46,281 --> 00:22:47,825 [choking] 360 00:22:51,245 --> 00:22:51,954 Ah! 361 00:23:03,423 --> 00:23:05,175 [gunfire] 362 00:23:14,601 --> 00:23:16,812 (shouting) (guns firing) 363 00:23:16,812 --> 00:23:19,314 Think they heard us? 364 00:23:19,314 --> 00:23:20,941 Yeah, Red, I think they did. 365 00:23:28,490 --> 00:23:29,908 Ah! 366 00:23:36,957 --> 00:23:38,292 -Got 'em. -You got them? 367 00:23:38,292 --> 00:23:40,919 -Yeah, all three. -Go check 'em. Come on. 368 00:23:46,383 --> 00:23:47,968 [grunts] 369 00:23:49,720 --> 00:23:50,971 You got one? 370 00:23:50,971 --> 00:23:51,972 I think so. 371 00:23:51,972 --> 00:23:56,184 -You got it? -Yeah. 372 00:23:56,393 --> 00:23:57,311 Ah! 373 00:24:10,782 --> 00:24:11,950 [gun clicks] 374 00:24:11,950 --> 00:24:13,160 [laughs] 375 00:24:14,786 --> 00:24:16,496 [gunshot] 376 00:24:21,835 --> 00:24:23,837 Oh, good job, kid. 377 00:24:25,464 --> 00:24:26,965 Man- 378 00:24:26,965 --> 00:24:27,925 He's down. 379 00:24:30,385 --> 00:24:31,303 Good. 380 00:25:00,040 --> 00:25:01,166 How many did you get? 381 00:25:02,459 --> 00:25:03,794 I got two. 382 00:25:03,794 --> 00:25:05,629 Oh, two. Look at you, Pew Pew Petty. 383 00:25:05,629 --> 00:25:06,964 I got three. 384 00:25:06,964 --> 00:25:08,548 How the hell did you get three? 385 00:25:08,548 --> 00:25:10,884 There's only four here. 386 00:25:10,884 --> 00:25:12,219 Who knows? 387 00:25:33,657 --> 00:25:35,367 Look at them. 388 00:25:45,919 --> 00:25:47,671 How'd it go? 389 00:25:47,671 --> 00:25:49,631 About as expected. 390 00:25:51,508 --> 00:25:52,676 Let's get the hell out of here. 391 00:26:01,018 --> 00:26:02,978 Let's get some rest, gents. 392 00:26:02,978 --> 00:26:04,604 We hit Hill 400 in the morning. 393 00:26:35,260 --> 00:26:37,054 [gunfire] Fire at will! 394 00:26:39,014 --> 00:26:39,931 Get down! 395 00:26:51,485 --> 00:26:53,070 (shouting) (firing) 396 00:26:54,321 --> 00:26:56,114 Go, go, go! 397 00:26:56,114 --> 00:26:56,907 Stay alert, fellas! 398 00:27:16,676 --> 00:27:18,637 Go, go, go, come on! 399 00:27:18,637 --> 00:27:20,055 [camera shutter clicks] 400 00:27:32,442 --> 00:27:33,610 Petty, you good? 401 00:27:33,610 --> 00:27:35,028 Good! 402 00:27:36,404 --> 00:27:38,115 Ah! 403 00:27:38,115 --> 00:27:40,659 You go, go! Come on, pick up the pace! 404 00:27:53,547 --> 00:27:55,048 Move forward, move forward! 405 00:28:27,497 --> 00:28:29,624 You good? 406 00:28:29,624 --> 00:28:31,710 -Good? -We're good. 407 00:28:31,710 --> 00:28:33,628 That's how we do it. 408 00:28:33,628 --> 00:28:35,172 Good job. Good job. 409 00:28:35,172 --> 00:28:36,089 Good going. 410 00:28:37,799 --> 00:28:39,134 How many are we down? 411 00:28:39,134 --> 00:28:41,011 12 dead. 34 wounded. 412 00:28:41,011 --> 00:28:43,263 Let's take this damn hill. 413 00:28:53,732 --> 00:28:54,774 [gunfire] 414 00:28:54,774 --> 00:28:56,151 Get down! Get down! 415 00:28:56,151 --> 00:28:58,445 It's right there. We can take it. 416 00:28:59,279 --> 00:29:00,071 No. 417 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 We gotta talk strategy. 418 00:29:08,038 --> 00:29:09,539 I'll cover you. Go! Go! 419 00:29:09,539 --> 00:29:10,957 Go! 420 00:29:15,253 --> 00:29:16,630 Go, go, go! Go, go! 421 00:29:16,630 --> 00:29:18,798 Go, go, go, go! 422 00:29:21,718 --> 00:29:25,847 Okay, this is it. The top of the hill. 423 00:29:25,847 --> 00:29:27,098 But they're not going to give it away. 424 00:29:27,098 --> 00:29:28,725 Einstein, Sonny. 425 00:29:28,725 --> 00:29:30,352 You take the approach to the left. 426 00:29:30,352 --> 00:29:33,104 Petty, Red. You take the right. 427 00:29:33,104 --> 00:29:34,898 I'll take the forward position. 428 00:29:34,898 --> 00:29:38,443 Now I've got to stay out of the view of the kraut gun. 429 00:29:38,443 --> 00:29:42,697 So look for me. Look for me. Okay? 430 00:29:42,697 --> 00:29:45,283 On my signal, open up with everything you've got. 431 00:29:45,283 --> 00:29:46,409 All right? 432 00:29:49,704 --> 00:29:51,831 Now the instant I hit him with my smoke grenade, 433 00:29:51,831 --> 00:29:54,584 cease fire. Okay? 434 00:29:54,584 --> 00:29:56,378 You got it? 435 00:29:56,378 --> 00:29:58,838 All right, let's go. Let's go. Come on. 436 00:30:29,452 --> 00:30:30,704 So Pointe du hoc, did you really have a mohawk 437 00:30:30,704 --> 00:30:33,039 and put on war paint and everything? 438 00:30:33,039 --> 00:30:33,999 I sure did. 439 00:30:39,879 --> 00:30:41,381 Seems pretty theatrical. 440 00:30:41,381 --> 00:30:43,008 Well, we had to keep ourselves motivated. 441 00:30:43,008 --> 00:30:45,593 Wait. What are you saying? 442 00:30:45,593 --> 00:30:48,722 Nothing. It just seems like you're more of a... 443 00:30:48,722 --> 00:30:51,266 What? I'm a what? 444 00:30:51,266 --> 00:30:52,475 You seem like more of a grunt. 445 00:30:52,475 --> 00:30:53,435 [gunfire] 446 00:31:00,317 --> 00:31:02,444 It's funny. 447 00:31:02,444 --> 00:31:04,321 For all their technical advancements, 448 00:31:04,321 --> 00:31:06,656 Germany's still very much an agrarian society. 449 00:31:06,656 --> 00:31:07,866 You don't say? 450 00:31:12,287 --> 00:31:14,331 Yeah. Look at that. 451 00:31:14,331 --> 00:31:17,083 Tiger tanks. Rockets and everything. 452 00:31:17,083 --> 00:31:20,128 But look around, you'll notice. Still mostly farmland. 453 00:31:20,128 --> 00:31:22,172 I wouldn't know. 454 00:31:22,172 --> 00:31:24,591 All I've seen in Germany so far is a few burnt-out villages 455 00:31:24,591 --> 00:31:26,426 and a couple of pillboxes. 456 00:31:34,100 --> 00:31:36,686 I'll show you who's a grunt if you don't shut your yap. 457 00:31:52,452 --> 00:31:54,662 [gunfire] 458 00:32:08,718 --> 00:32:10,470 Grenade! 459 00:32:13,431 --> 00:32:16,434 Clear! 460 00:32:16,434 --> 00:32:17,977 Go! Go! 461 00:32:21,189 --> 00:32:23,441 [phone rings] 462 00:32:23,441 --> 00:32:24,692 We took the hill, General. 463 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 Good to hear. 464 00:32:26,194 --> 00:32:27,445 I knew you guys would pull it off. 465 00:32:27,445 --> 00:32:29,948 We must have caught them by surprise. 466 00:32:29,948 --> 00:32:32,367 I thought they would have run all the way back to Berlin. 467 00:32:32,367 --> 00:32:35,453 How are your men holding up? 468 00:32:35,453 --> 00:32:36,913 They're suffering. 469 00:32:36,913 --> 00:32:38,790 But they're tough. 470 00:32:38,790 --> 00:32:40,750 Still, that's a lot of space to cover on this hill 471 00:32:40,750 --> 00:32:42,502 with such a small team. 472 00:32:42,502 --> 00:32:44,087 Well, you're going to have to figure something out 473 00:32:44,087 --> 00:32:45,004 because we won't be able to get you reinforcements 474 00:32:45,004 --> 00:32:46,172 until morning. 475 00:32:51,386 --> 00:32:54,389 I'll start working on a plan right away, sir. 476 00:32:54,389 --> 00:32:57,142 We'll get you all the help we can. 477 00:32:57,142 --> 00:32:58,601 Sir? 478 00:33:02,397 --> 00:33:04,065 [camera shutter clicking] 479 00:33:04,065 --> 00:33:06,276 You know, that 109th, 480 00:33:06,276 --> 00:33:08,945 they're not encountering the resistance that they expected. 481 00:33:08,945 --> 00:33:10,738 But they need support 482 00:33:10,738 --> 00:33:12,699 if they're going to have a chance in hell 483 00:33:12,699 --> 00:33:14,117 to hold that hill. 484 00:33:14,117 --> 00:33:16,286 It's not in the cards, Dutch. 485 00:33:16,286 --> 00:33:17,287 What the hell are you talking about? 486 00:33:17,287 --> 00:33:18,329 What does that mean? 487 00:33:18,329 --> 00:33:20,248 The call came in from division. 488 00:33:20,248 --> 00:33:22,959 There's a German armored battalion north of Harschelt, 489 00:33:22,959 --> 00:33:26,463 and if the 109th doesn't face it, we could be surrounded. 490 00:33:26,463 --> 00:33:29,507 German armor can't penetrate those woods. 491 00:33:29,507 --> 00:33:31,509 Any more than American armor. 492 00:33:31,509 --> 00:33:33,720 This battle is about more than just Hill 400, Dutch. 493 00:33:33,720 --> 00:33:35,722 Not to these men. 494 00:33:35,722 --> 00:33:37,390 Well, these men are professionals. 495 00:33:37,390 --> 00:33:38,975 They were told to hold this hill till morning, 496 00:33:38,975 --> 00:33:41,728 and by God, they're going to do it. 497 00:33:41,728 --> 00:33:43,062 Yeah, well... 498 00:33:57,327 --> 00:33:58,411 So what did they say? 499 00:34:01,498 --> 00:34:03,082 Well, we're not getting reinforcements. 500 00:34:05,710 --> 00:34:07,045 Till tomorrow. 501 00:34:11,591 --> 00:34:12,842 Well, we captured Hill 400. 502 00:34:15,803 --> 00:34:17,055 When do we break out the champagne? 503 00:34:18,598 --> 00:34:19,766 After we hold it. 504 00:34:21,601 --> 00:34:23,811 All night? 505 00:34:23,811 --> 00:34:24,771 All night. 506 00:34:26,814 --> 00:34:28,900 We expect counterattacks. 507 00:34:28,900 --> 00:34:30,151 We can expect the Germans 508 00:34:30,151 --> 00:34:33,571 that we kicked off this rock to regroup, 509 00:34:33,571 --> 00:34:35,782 since this is the most valuable real estate 510 00:34:35,782 --> 00:34:38,993 in the Hurtkan forest. 511 00:34:38,993 --> 00:34:40,537 They won't be coming alone. 512 00:34:40,537 --> 00:34:44,123 So you're saying we're outnumbered? 513 00:34:44,123 --> 00:34:45,500 Most certainly. 514 00:34:46,668 --> 00:34:47,919 Good to know. 515 00:34:49,087 --> 00:34:50,255 It's not even close. 516 00:34:53,424 --> 00:34:56,010 And we're expecting veteran German soldiers. 517 00:35:02,392 --> 00:35:05,311 Well, we've got the top of the hill. 518 00:35:05,311 --> 00:35:09,232 It's surrounded by forests on all sides. 519 00:35:09,232 --> 00:35:13,194 And this is that road right there. 520 00:35:13,194 --> 00:35:16,531 According to our intel, it runs past the church 521 00:35:16,531 --> 00:35:20,451 at the edge of the forest on the way to Bergstein. 522 00:35:20,451 --> 00:35:22,620 It's being held on the west by the Germans. 523 00:35:22,620 --> 00:35:24,747 It's being pinned back by A, B, and C companies 524 00:35:24,747 --> 00:35:27,917 as they secure the town. 525 00:35:27,917 --> 00:35:31,629 Now, as long as the rest of the Second Rangers 526 00:35:31,629 --> 00:35:34,090 can keep the Germans on their heels, 527 00:35:34,090 --> 00:35:37,010 we have our rear covered. 528 00:35:37,010 --> 00:35:39,345 But we still have to defend from counterattacks 529 00:35:39,345 --> 00:35:40,388 from the north and the east. 530 00:35:42,932 --> 00:35:44,976 We don't have enough men to cover this much territory 531 00:35:44,976 --> 00:35:46,227 on this hill. 532 00:35:46,227 --> 00:35:48,271 You can say that again. 533 00:35:48,271 --> 00:35:51,190 Well, we're gonna have to send out scouting parties. 534 00:35:51,190 --> 00:35:54,652 Here, here, and here. 535 00:35:54,652 --> 00:35:56,195 Scouts can find out where the Germans are coming from 536 00:35:56,195 --> 00:35:57,864 SO we can concentrate our fire 537 00:35:57,864 --> 00:36:01,534 on each counterattack as it occurs. 538 00:36:01,534 --> 00:36:03,911 Well, our boys would have to be quick and alert. 539 00:36:03,911 --> 00:36:06,289 And we'll have artillery on our side, too. 540 00:36:06,289 --> 00:36:08,958 We have guns to the south of Bergstein. 541 00:36:08,958 --> 00:36:11,002 Kettlehut can call them in 542 00:36:11,002 --> 00:36:13,963 before the Germans even get started. 543 00:36:13,963 --> 00:36:18,593 Well, if everything goes according to plan, 544 00:36:18,593 --> 00:36:22,680 we might just have a 50% chance of surviving the evening? 545 00:36:28,269 --> 00:36:28,978 You're an optimist. 546 00:36:30,980 --> 00:36:31,981 That's why I respect you. 547 00:36:38,363 --> 00:36:40,948 You taught me a lot of things, Red. 548 00:36:40,948 --> 00:36:43,201 Some helped make me a better soldier. 549 00:36:43,201 --> 00:36:45,244 Others helped me fulfill my potential as a human being. 550 00:36:45,244 --> 00:36:47,705 Uh-huh. 551 00:36:47,705 --> 00:36:49,415 This ain't one of those. 552 00:36:51,793 --> 00:36:55,588 You might not know that the single greatest threat 553 00:36:55,588 --> 00:36:58,966 to grunts like you 554 00:36:58,966 --> 00:37:01,552 and me is trench foot. 555 00:37:01,552 --> 00:37:03,346 I don't have trench foot. 556 00:37:03,346 --> 00:37:05,223 You know why? 557 00:37:05,223 --> 00:37:07,433 I'm guessing it's because he washes his feet. 558 00:37:07,433 --> 00:37:09,560 It's because I wash my feet. 559 00:37:09,560 --> 00:37:11,896 A lot of fellas don't like to because... 560 00:37:11,896 --> 00:37:14,148 Because it's about 10 degrees out. 561 00:37:14,148 --> 00:37:15,149 And I sympathize. 562 00:37:15,149 --> 00:37:17,276 But it doesn't matter. 563 00:37:17,276 --> 00:37:19,487 A good soldier takes care of their feet. 564 00:37:21,197 --> 00:37:23,116 Noted. 565 00:37:23,116 --> 00:37:24,909 [camera shutter clicks] 566 00:37:24,909 --> 00:37:26,661 Are you serious? 567 00:37:26,661 --> 00:37:28,413 I think you'll like it. 568 00:37:28,413 --> 00:37:30,707 I got a picture of you three and a tree and... 569 00:37:30,707 --> 00:37:32,667 Fred's disgusting feet. 570 00:37:32,667 --> 00:37:34,585 I don't mind. 571 00:37:34,585 --> 00:37:37,880 That's the best chance I have of making Life magazine. 572 00:37:37,880 --> 00:37:39,382 What are you going to do with those pictures anyway? 573 00:37:39,382 --> 00:37:40,508 Nothing. 574 00:37:42,719 --> 00:37:44,387 Then why? 575 00:37:44,387 --> 00:37:46,305 Son, I'm embedded with the U.S. military. 576 00:37:46,305 --> 00:37:49,225 I'm taking pictures to record the war. 577 00:37:49,225 --> 00:37:51,894 Why does anybody want to look at this shit? 578 00:37:51,894 --> 00:37:54,939 So, in theory, it doesn't happen again. 579 00:38:16,043 --> 00:38:18,921 Give you an ETA and reinforcements? 580 00:38:18,921 --> 00:38:21,466 They said they'd get them here as quick as they could. 581 00:38:21,466 --> 00:38:22,842 Some plan. 582 00:38:25,136 --> 00:38:28,055 Before a battle, planning is everything. 583 00:38:28,055 --> 00:38:31,350 Once the fighting starts, plans are worthless. 584 00:38:32,685 --> 00:38:35,146 You just have to make do. 585 00:38:35,146 --> 00:38:36,481 Kind of sums up the Rangers. 586 00:38:36,481 --> 00:38:38,524 Yeah. 587 00:38:38,524 --> 00:38:39,859 That's my whole life. 588 00:38:43,154 --> 00:38:46,282 I was supposed to take over the family business. 589 00:38:46,282 --> 00:38:48,743 Yeah? What's that? 590 00:38:48,743 --> 00:38:51,329 Luxury home furnishings. 591 00:38:53,414 --> 00:38:57,293 Is that so? 592 00:38:57,293 --> 00:38:59,212 Third largest furniture manufacturer 593 00:38:59,212 --> 00:39:01,589 in the city of Chicago. 594 00:39:08,679 --> 00:39:10,556 I never pictured you as someone who works with their hands. 595 00:39:10,556 --> 00:39:12,975 It's because I don't. 596 00:39:12,975 --> 00:39:13,976 Lomells don't make furniture. 597 00:39:13,976 --> 00:39:16,062 We run things. 598 00:39:16,062 --> 00:39:21,025 I couldn't tell a stop-lap joint from a cross-lap joint. 599 00:39:21,025 --> 00:39:23,611 But I can write up one hell of a business prospectus. 600 00:39:23,611 --> 00:39:26,948 You studied in college? Business? 601 00:39:26,948 --> 00:39:30,326 Nah. Never graduated. 602 00:39:30,326 --> 00:39:32,703 After my dad died, it was time for me to step up. 603 00:39:35,790 --> 00:39:38,084 I just couldn't do it. 604 00:39:38,084 --> 00:39:39,085 So you enlisted? 605 00:39:42,004 --> 00:39:45,967 Once the fighting starts, plans are worthless. 606 00:39:47,885 --> 00:39:51,514 I like that quote. 607 00:39:51,514 --> 00:39:54,058 Good. It's Eisenhower's. 608 00:40:08,739 --> 00:40:10,950 Break time's over. 609 00:40:10,950 --> 00:40:13,953 Kettlehut, be coming with me. 610 00:40:13,953 --> 00:40:15,746 Anderson, you too. 611 00:40:17,832 --> 00:40:21,294 You fellas, do whatever Sonny tells you to do. 612 00:40:24,630 --> 00:40:26,340 Who wants to hunt Germans? 613 00:40:35,474 --> 00:40:38,561 So we're looking for Germans in a forest full of Germans? 614 00:40:38,561 --> 00:40:40,938 The point is to find them before they find us. 615 00:40:42,773 --> 00:40:44,108 And then what? 616 00:40:44,108 --> 00:40:45,318 We report back. 617 00:40:51,782 --> 00:40:53,451 Isn't it dangerous if we find Germans? 618 00:40:53,451 --> 00:40:57,121 It could be, which is why we have to be... 619 00:40:57,121 --> 00:40:59,582 [whispers] Quiet. 620 00:40:59,582 --> 00:41:00,666 Okay, okay. 621 00:41:05,087 --> 00:41:06,714 Sorry. 622 00:41:06,714 --> 00:41:08,799 I know I can be a real idiot sometimes. 623 00:41:08,799 --> 00:41:11,218 It's okay. 624 00:41:11,218 --> 00:41:13,304 I've only been with the unit for a few weeks, 625 00:41:13,304 --> 00:41:15,389 so I don't have the same instincts as you fellas. 626 00:41:15,389 --> 00:41:18,476 You made it this far, didn't you? 627 00:41:18,476 --> 00:41:20,519 Only because you're always looking out for me. 628 00:41:21,812 --> 00:41:23,147 Listen. 629 00:41:26,692 --> 00:41:28,778 Every moment of every day, 630 00:41:28,778 --> 00:41:31,656 I worry about every man in this unit. 631 00:41:31,656 --> 00:41:33,282 We all do. 632 00:41:33,282 --> 00:41:35,660 There's not one of us that would not lay 633 00:41:35,660 --> 00:41:37,536 everything down for the fellow standing next to him. 634 00:41:40,289 --> 00:41:42,208 I don't look out for you 635 00:41:42,208 --> 00:41:45,419 because you're special or because you're helpless. 636 00:41:45,419 --> 00:41:48,714 I look out for you because I care just as much 637 00:41:48,714 --> 00:41:51,133 as I care about any other dumb son of a bitch in this unit. 638 00:41:53,219 --> 00:41:54,804 Come on. 639 00:42:12,697 --> 00:42:14,448 I'm seeing a lot of trees. How about you? 640 00:43:11,714 --> 00:43:14,425 Are you trying to cheat? 641 00:43:31,525 --> 00:43:33,235 [laughing] 642 00:43:39,658 --> 00:43:43,996 Cigarette, comrade? It's American tobacco. 643 00:44:46,559 --> 00:44:47,810 If it's good, maybe. 644 00:44:55,651 --> 00:44:57,570 [urinating] 645 00:45:13,419 --> 00:45:15,004 [grunts] 646 00:45:15,004 --> 00:45:16,213 [gunshot] 647 00:45:16,213 --> 00:45:16,922 [groans] 648 00:45:30,019 --> 00:45:31,979 [grunting] 649 00:45:58,130 --> 00:45:59,506 [grunts] 650 00:46:04,386 --> 00:46:06,889 Ah! 651 00:46:06,889 --> 00:46:08,515 Hey, McHugh! 652 00:46:13,395 --> 00:46:15,314 [shouts] 653 00:46:15,314 --> 00:46:17,650 Take it easy, soldier! Take it easy! 654 00:46:17,650 --> 00:46:18,567 Take it easy! 655 00:46:21,195 --> 00:46:22,947 He's not going to cause you any more trouble. 656 00:46:31,247 --> 00:46:32,873 [chuckles] 657 00:46:32,873 --> 00:46:34,708 Sorry. 658 00:46:34,708 --> 00:46:37,419 I... got a lot on my mind. 659 00:46:39,880 --> 00:46:41,507 Come on. 660 00:46:59,024 --> 00:47:00,901 I guess we found those Germans you were looking for. 661 00:47:21,130 --> 00:47:26,176 No matter what I do, I can never find a Luger. 662 00:47:26,176 --> 00:47:27,720 We know the Germans have been holed up on this hill 663 00:47:27,720 --> 00:47:29,346 into the east for three months now, 664 00:47:29,346 --> 00:47:31,181 fending off one Allied attack after another, 665 00:47:31,181 --> 00:47:33,809 so there's no way they're giving up without a fight. 666 00:47:33,809 --> 00:47:35,561 So something that would tell us they're whereabouts 667 00:47:35,561 --> 00:47:37,104 would be helpful is what you're saying? 668 00:47:37,104 --> 00:47:38,856 Any bit of information will do. 669 00:47:40,566 --> 00:47:42,276 I got another question. 670 00:47:42,276 --> 00:47:44,320 Do you want to pin the medal on me now 671 00:47:44,320 --> 00:47:45,988 or wait till the general shows up? 672 00:47:53,954 --> 00:47:55,539 [laughing] 673 00:47:55,539 --> 00:47:57,583 Son of a gun! 674 00:47:57,583 --> 00:48:01,378 I don't speak German, but I know a map when I see one. 675 00:48:01,378 --> 00:48:02,463 Ha-ha! 676 00:48:02,463 --> 00:48:04,298 Lomell's got to see this. 677 00:48:08,177 --> 00:48:10,304 Looks like we made it through the night, sir. 678 00:48:10,304 --> 00:48:12,890 Yeah. Somehow I thought I'd feel better. 679 00:48:35,537 --> 00:48:37,164 This thing's fully loaded. 680 00:48:37,164 --> 00:48:38,374 Must have cleared them right out. 681 00:48:38,374 --> 00:48:40,042 We charged up that hill so damn fast 682 00:48:40,042 --> 00:48:41,210 they didn't know what hit them. 683 00:48:41,210 --> 00:48:42,544 -Are we in the clear? -No. 684 00:48:42,544 --> 00:48:45,214 That means they're coming back. 685 00:48:45,214 --> 00:48:46,882 How'd you know? 686 00:48:46,882 --> 00:48:48,425 You're not my first infantry assignment. 687 00:48:48,425 --> 00:48:50,219 I picked up a couple things along the way. 688 00:48:50,219 --> 00:48:51,804 That's one of them. 689 00:48:51,804 --> 00:48:53,389 They're coming back? 690 00:48:53,389 --> 00:48:55,891 Yep. 691 00:48:55,891 --> 00:48:57,810 That's why we'll need a little help. 692 00:48:57,810 --> 00:48:59,103 Come on. 693 00:49:10,447 --> 00:49:12,449 There she is, boys. 694 00:49:12,449 --> 00:49:13,659 Right where they said she'd be. 695 00:49:18,872 --> 00:49:21,083 How does that bell tower look for spotting artillery? 696 00:49:22,835 --> 00:49:23,961 Like I built it myself. 697 00:49:32,344 --> 00:49:33,720 Stop. 698 00:49:33,720 --> 00:49:35,222 Thought we cleared out the Germans. 699 00:49:35,222 --> 00:49:36,557 No, something ain't right. 700 00:49:37,850 --> 00:49:39,059 [camera shutter clicks] 701 00:49:45,983 --> 00:49:48,110 I know I can't kill you, Anderson, 702 00:49:48,110 --> 00:49:50,487 but if you don't put that camera down right now, 703 00:49:50,487 --> 00:49:53,240 I'm just going to find a way for you not to wake up. 704 00:49:53,240 --> 00:49:55,242 I know you're here to document us, 705 00:49:55,242 --> 00:49:58,036 but I can't jeopardize this mission. 706 00:49:58,036 --> 00:50:01,123 So you either pick up a rifle, 707 00:50:01,123 --> 00:50:02,458 or you get out of the way. 708 00:50:04,710 --> 00:50:06,003 He's not going to fight, lieutenant. 709 00:50:06,003 --> 00:50:07,754 He's not built that way. 710 00:50:07,754 --> 00:50:11,008 He's a geezer. 711 00:50:11,008 --> 00:50:12,968 And a fathead. 712 00:50:12,968 --> 00:50:14,136 Son, you don't know what you're talking about. 713 00:50:14,136 --> 00:50:15,846 And let me tell you something. 714 00:50:15,846 --> 00:50:18,098 I'm about as soft as the bottom of your boot. 715 00:50:18,098 --> 00:50:19,558 And I've got a job to do, all right? 716 00:50:21,727 --> 00:50:23,479 So do 1. 717 00:50:23,479 --> 00:50:25,772 I'll stay out of your way, Lieutenant. 718 00:50:25,772 --> 00:50:27,024 I will stay out of your way. 719 00:50:47,503 --> 00:50:49,171 [women chattering] 720 00:51:38,845 --> 00:51:39,930 If you don't have an appointment, 721 00:51:39,930 --> 00:51:41,431 you'll have to wait. 722 00:51:45,811 --> 00:51:48,313 If you want some morphine, we are all out of schnapps. 723 00:51:50,566 --> 00:51:52,526 We need to use your bell tower. 724 00:52:11,962 --> 00:52:12,963 Did you hear me? 725 00:52:17,426 --> 00:52:19,011 You soldiers won't let anything be. 726 00:52:21,430 --> 00:52:25,142 My father's farm isn't three kilometers from here. 727 00:52:25,142 --> 00:52:28,645 Two years ago, I was birthing calves. 728 00:52:28,645 --> 00:52:32,774 Now, whispering promises to young boys as they die. 729 00:52:32,774 --> 00:52:35,777 I assume you've come to torture my patients for information. 730 00:52:35,777 --> 00:52:37,779 That'd be a war crime. 731 00:52:37,779 --> 00:52:42,117 Besides, they're our prisoners now. 732 00:52:42,117 --> 00:52:44,244 It's our responsibility to take care of them. 733 00:52:44,244 --> 00:52:46,288 What false nobility. 734 00:52:46,288 --> 00:52:49,124 Also, I'd appreciate it if we could 735 00:52:49,124 --> 00:52:50,792 use your hospital for a while. 736 00:52:50,792 --> 00:52:53,170 It's sweet that you make it seem like a request. 737 00:52:53,170 --> 00:52:56,006 Ursula. 738 00:52:56,006 --> 00:52:56,757 Hans has breathing difficulties. 739 00:52:56,757 --> 00:52:57,591 I'll take care of it. 740 00:53:02,137 --> 00:53:05,182 Do what you have to do. Just leave us out of it. 741 00:53:05,182 --> 00:53:07,059 These men can't harm you, 742 00:53:07,059 --> 00:53:09,519 and I'm done trying to make deals with soldiers. 743 00:53:09,519 --> 00:53:12,773 Whether you're Americans or Germans, there's no difference. 744 00:53:12,773 --> 00:53:14,608 All you do is destroy. 745 00:53:17,527 --> 00:53:18,820 These are two companies. 746 00:53:18,820 --> 00:53:20,238 That's what it looks like. 747 00:53:23,492 --> 00:53:25,952 Our only chance to make it through the night 748 00:53:25,952 --> 00:53:28,955 is to hit each kraut advance in its infancy. 749 00:53:28,955 --> 00:53:30,248 Now, we know where they're coming from, 750 00:53:30,248 --> 00:53:33,210 so we know where to look. 751 00:53:33,210 --> 00:53:36,505 The second they show their faces, we smash them in. 752 00:53:36,505 --> 00:53:38,674 It'll be just like Normandy, but with fewer cliffs. 753 00:53:43,220 --> 00:53:44,971 Okay, Kettlehut, take Anderson with you. 754 00:53:44,971 --> 00:53:46,264 He'll appreciate the view. 755 00:53:46,264 --> 00:53:47,808 On it. 756 00:53:47,808 --> 00:53:50,227 Now, you fellas, you dig in behind the pillbox. 757 00:53:50,227 --> 00:53:54,356 It'll give you a place to go if it gets too hairy. 758 00:53:54,356 --> 00:53:55,982 I'm gonna call HQ. 759 00:53:55,982 --> 00:53:57,234 I'm gonna try to get us some more men. 760 00:53:58,735 --> 00:53:59,903 [phone rings] 761 00:54:04,074 --> 00:54:06,118 Lieutenant General, it's for you. 762 00:54:11,206 --> 00:54:12,666 This is Weaver. 763 00:54:12,666 --> 00:54:15,377 We just received intelligence 764 00:54:15,377 --> 00:54:16,837 that the Germans are launching an attack 765 00:54:16,837 --> 00:54:18,338 with two regiments from the east. 766 00:54:18,338 --> 00:54:19,423 Okay. 767 00:54:19,423 --> 00:54:21,174 I have a handful of men, sir. 768 00:54:21,174 --> 00:54:23,677 The rest are either wounded or dead. 769 00:54:23,677 --> 00:54:26,471 Unfortunately, conditions on the front haven't changed. 770 00:54:26,471 --> 00:54:28,473 Haven't changed, huh? 771 00:54:28,473 --> 00:54:30,016 I can't promise we can hold the hill 772 00:54:30,016 --> 00:54:31,810 without reinforcements, sir. 773 00:54:31,810 --> 00:54:33,687 Well, I can't commit any more men at this point. 774 00:54:33,687 --> 00:54:38,191 Anything changes, you'll know immediately. 775 00:54:38,191 --> 00:54:39,985 We'll hold on as much as we can, sir. 776 00:54:43,280 --> 00:54:45,490 You know damn well things have changed. 777 00:54:45,490 --> 00:54:48,618 The 109th has secured the pass toward Schmidt. 778 00:54:48,618 --> 00:54:51,455 Hill 400 is the most vulnerable point in the forest. 779 00:54:51,455 --> 00:54:52,831 You know, Dutch, that I can't commit any more troops 780 00:54:52,831 --> 00:54:54,875 north at this time. 781 00:54:54,875 --> 00:54:58,420 These sons of bitches took Nazi bunkers at Omaha 782 00:54:58,420 --> 00:55:00,672 when everyone else was soiling their britches. 783 00:55:00,672 --> 00:55:03,341 I think they deserve a little help, don't you? 784 00:55:03,341 --> 00:55:05,385 I'm responsible for every man 785 00:55:05,385 --> 00:55:08,388 up and down the Siegfried Line north of the Ardennes. 786 00:55:08,388 --> 00:55:10,223 You know damn well the instant I reinforce 787 00:55:10,223 --> 00:55:11,975 any point along the front, 788 00:55:11,975 --> 00:55:13,727 I'm putting another unit at risk. 789 00:55:13,727 --> 00:55:16,897 The Rangers are outnumbered 10 to 1 up on that hill. 790 00:55:16,897 --> 00:55:19,065 The Germans take Hill 400 back, 791 00:55:19,065 --> 00:55:21,276 they can roll right back into Bergstein. 792 00:55:21,276 --> 00:55:23,236 And it'll be open season 793 00:55:23,236 --> 00:55:26,531 on every American in the Rohr Valley for 300 miles. 794 00:55:26,531 --> 00:55:28,742 I am not putting any more resources 795 00:55:28,742 --> 00:55:31,787 on Hill 400, you understand? 796 00:55:31,787 --> 00:55:34,664 They're on their own till tomorrow morning, as ordered. 797 00:55:34,664 --> 00:55:38,293 Is that why you're leaving these boys to die on the vine? 798 00:55:38,293 --> 00:55:40,462 The Walter Weaver I knew at West Point 799 00:55:40,462 --> 00:55:42,756 would do anything to get in the fight. 800 00:55:42,756 --> 00:55:44,966 We got the Germans up against the wall, 801 00:55:44,966 --> 00:55:46,885 and now you're backing down. 802 00:55:46,885 --> 00:55:48,929 It's my call, Dutch. 803 00:55:48,929 --> 00:55:52,682 I need to protect all my men, not just one battalion. 804 00:55:52,682 --> 00:55:54,893 Is it the men you're protecting, Walter, 805 00:55:54,893 --> 00:55:55,852 is it just your reputation? 806 00:56:06,279 --> 00:56:08,698 I need to get my patients to an aid station. 807 00:56:08,698 --> 00:56:11,535 Sorry, no dice. 808 00:56:11,535 --> 00:56:12,994 We should move them now, 809 00:56:12,994 --> 00:56:14,287 while there's a break in the fighting. 810 00:56:14,287 --> 00:56:17,123 Break? What break? 811 00:56:17,123 --> 00:56:19,543 My men are still fighting for control of Bergstein. 812 00:56:19,543 --> 00:56:23,588 And then we're waiting for a counterattack any second. 813 00:56:23,588 --> 00:56:25,090 Ask any of your patients. 814 00:56:25,090 --> 00:56:26,800 They'll confirm it. 815 00:56:26,800 --> 00:56:30,220 Any litter moving towards town has no chance. 816 00:56:30,220 --> 00:56:35,725 At least send for some plasma or penicillin, anything. 817 00:56:35,725 --> 00:56:39,354 Can't make any promises, but I'll see what I can do. 818 00:56:39,354 --> 00:56:42,148 I don't need promises from a soldier. 819 00:56:42,148 --> 00:56:43,316 I know what they're worth. 820 00:56:46,611 --> 00:56:48,530 You know how many men I'm responsible for? 821 00:56:50,949 --> 00:56:53,201 I'm no nurse, but I know what it's like 822 00:56:53,201 --> 00:56:54,119 to lose someone you're trying to protect. 823 00:56:55,996 --> 00:57:00,625 You're right. You're not a nurse. 824 00:57:00,625 --> 00:57:06,256 Nurses preserve life, soldiers take it. 825 00:57:06,256 --> 00:57:09,092 I hope you never have to take a life to save someone you love. 826 00:57:11,386 --> 00:57:13,096 I have never loved someone that much. 827 00:57:21,897 --> 00:57:23,523 You always were a hit with the ladies. 828 00:57:26,776 --> 00:57:29,029 Look at you. 829 00:57:29,029 --> 00:57:30,822 Walking wounded. 830 00:57:30,822 --> 00:57:33,909 How you doing, old timer? 831 00:57:33,909 --> 00:57:36,036 You know how I got hit in the shoulder? 832 00:57:36,036 --> 00:57:37,704 I was there. 833 00:57:37,704 --> 00:57:39,915 Same bullet bounced off a rock 834 00:57:39,915 --> 00:57:41,791 and hit me in the back of the leg. 835 00:57:41,791 --> 00:57:43,793 Can you believe that crap? 836 00:57:43,793 --> 00:57:46,046 Then they had me back in the corner 837 00:57:46,046 --> 00:57:48,882 as to not upset the krauts. 838 00:57:48,882 --> 00:57:52,052 Just woke up, thought I heard you. 839 00:57:52,052 --> 00:57:55,096 But I had to see for myself. 840 00:57:55,096 --> 00:57:59,309 Get comfortable. Get some rest. 841 00:57:59,309 --> 00:58:02,854 I ain't Catholic, but I'll try. 842 00:58:14,449 --> 00:58:16,159 Show yourself, you cowards. 843 00:58:16,159 --> 00:58:18,286 Oh, they'll let us know, believe me. 844 00:58:18,286 --> 00:58:20,372 I learned that the hard way last time 845 00:58:20,372 --> 00:58:21,873 I was in the trenches with you soldiers. 846 00:58:21,873 --> 00:58:24,042 Lost my shooting partner. 847 00:58:24,042 --> 00:58:27,379 When'd you fight, Civil War? 848 00:58:27,379 --> 00:58:28,880 Ha. 849 00:58:28,880 --> 00:58:30,882 First World War. 850 00:58:30,882 --> 00:58:32,884 You think this is the second? 851 00:58:32,884 --> 00:58:36,513 That's what Roosevelt's calling it. 852 00:58:36,513 --> 00:58:37,889 You friends with him? 853 00:58:37,889 --> 00:58:39,724 Why do you ask that? 854 00:58:39,724 --> 00:58:41,226 You work for the government. 855 00:58:41,226 --> 00:58:43,478 The government's a big operation, kid. 856 00:58:43,478 --> 00:58:46,481 I'm just a tiny cog in a big-ass wheel. 857 00:58:49,651 --> 00:58:50,860 -[artillery explodes] -Incoming! 858 00:58:55,991 --> 00:58:59,786 They're coming our way! Gird your loins, fellas! 859 00:58:59,786 --> 00:59:03,373 Concentrate fire on... KU-9! 860 00:59:03,373 --> 00:59:05,375 KU-9! Stat! 861 00:59:08,211 --> 00:59:09,796 Come on, Kettlehut. 862 00:59:09,796 --> 00:59:11,631 We're sitting ducks out here. 863 00:59:11,631 --> 00:59:13,717 [gunfire] 864 00:59:13,717 --> 00:59:15,218 What are you firing at? 865 00:59:15,218 --> 00:59:17,220 I don't know. 866 00:59:17,220 --> 00:59:18,346 Gotta shoot at something, let them know we're still here! 867 00:59:18,346 --> 00:59:20,265 Stop wasting your ammo! 868 00:59:20,265 --> 00:59:21,891 We'll have targets soon enough. 869 00:59:23,226 --> 00:59:25,186 Contact! Germans in the trees! 870 00:59:27,522 --> 00:59:28,940 [gunfire] 871 00:59:32,569 --> 00:59:34,988 What's the holdup, goddammit? 872 00:59:34,988 --> 00:59:37,782 We're concentrating fire on KU-9! 873 00:59:37,782 --> 00:59:40,994 [gunfire continues] 874 00:59:43,204 --> 00:59:45,040 Could really use those reinforcements. 875 00:59:45,040 --> 00:59:46,916 I'll take that under advisement! 876 00:59:48,752 --> 00:59:50,336 Target, 50 yards west! 877 00:59:56,342 --> 00:59:57,761 Come on, Kettlehut! 878 00:59:59,637 --> 01:00:04,017 Target, 50 yards west! 50 yards west! 879 01:00:04,017 --> 01:00:05,477 [explosions] 880 01:00:22,535 --> 01:00:24,996 Useless! 881 01:00:24,996 --> 01:00:26,164 I can't do nothing for these boys. 882 01:00:31,795 --> 01:00:33,171 Excuse me, nurse. 883 01:00:36,216 --> 01:00:39,260 I know these are krauts and all. 884 01:00:39,260 --> 01:00:40,762 Excuse me. 885 01:00:40,762 --> 01:00:43,223 They're not on my side, you know, 886 01:00:43,223 --> 01:00:45,600 but it looks like you could use some help. 887 01:00:45,600 --> 01:00:50,480 I got a vial of morphine. I picked up from a medic. 888 01:00:50,480 --> 01:00:52,482 Tucked away in a hidden pocket, 889 01:00:52,482 --> 01:00:55,276 that's why you didn't find it earlier. 890 01:00:55,276 --> 01:00:58,154 Astrid! Astrid! Go. It's still good. 891 01:01:00,990 --> 01:01:03,827 Also, I got this. 892 01:01:03,827 --> 01:01:08,039 It's not army regulation, but it'll do in a pinch. 893 01:01:08,039 --> 01:01:11,835 That won't be necessary. 894 01:01:11,835 --> 01:01:14,379 But keep it around, just in case. 895 01:01:18,550 --> 01:01:19,801 [gunfire] 896 01:01:19,801 --> 01:01:20,927 We need a break! 897 01:01:20,927 --> 01:01:22,262 There's just too many of them! 898 01:01:25,056 --> 01:01:26,558 What's the holdup, God damn it? 899 01:01:28,309 --> 01:01:30,395 That's impossible. 900 01:01:30,395 --> 01:01:32,939 As long as this cloud cover lasts, 901 01:01:32,939 --> 01:01:36,442 air strikes are not an option. 902 01:01:36,442 --> 01:01:38,027 And we're looking at three days minimum. 903 01:01:38,027 --> 01:01:39,904 That's fine. 904 01:01:39,904 --> 01:01:41,322 That's fine, absolutely. 905 01:01:41,322 --> 01:01:44,117 You keep blocking that pass through Kall. 906 01:01:44,117 --> 01:01:46,744 And we'll be to the Rohr in days, if not hours. 907 01:01:51,916 --> 01:01:55,128 Well... Listen, Walt. 908 01:01:55,128 --> 01:02:00,175 The 13th's got a German division pinned down at Kall. 909 01:02:00,175 --> 01:02:02,385 They can't move forward and they can't move back. 910 01:02:02,385 --> 01:02:05,555 If we're gonna reinforce Hill 400 now's our chance. 911 01:02:05,555 --> 01:02:08,099 We just don't have the reserves you think we have, Dutch. 912 01:02:08,099 --> 01:02:09,934 You've heard the reports, 913 01:02:09,934 --> 01:02:11,436 the krauts are throwing crack troops at the Rangers 914 01:02:11,436 --> 01:02:13,646 from every point on that God damn hill. 915 01:02:13,646 --> 01:02:16,566 If 400 falls, it doesn't matter 916 01:02:16,566 --> 01:02:18,359 if we hold the rest of the Hurtgen. 917 01:02:18,359 --> 01:02:21,362 Every position is exposed to German artillery. 918 01:02:21,362 --> 01:02:25,366 The boys will get overrun without reinforcements. 919 01:02:25,366 --> 01:02:27,619 You know better than anyone the importance 920 01:02:27,619 --> 01:02:29,621 of taking the fight to the enemy. 921 01:02:29,621 --> 01:02:31,289 You gotta use every chance you can get. 922 01:02:31,289 --> 01:02:34,167 No. 923 01:02:34,167 --> 01:02:36,419 Dutch, you're right. 924 01:02:36,419 --> 01:02:38,463 We're gonna do something now 925 01:02:38,463 --> 01:02:42,383 this God damn war is never gonna end. 926 01:02:42,383 --> 01:02:43,927 We need to contact the 13th and tell them to send over 927 01:02:43,927 --> 01:02:46,387 whatever they can spare to the 400. 928 01:02:46,387 --> 01:02:48,932 That's all we can do, Walt. 929 01:02:48,932 --> 01:02:51,184 I'll try to get in contact with them now if I can. 930 01:02:51,184 --> 01:02:52,769 Thank you. 931 01:02:52,769 --> 01:02:54,771 -Let's pray that's enough. -Yeah. 932 01:02:54,771 --> 01:02:57,440 [gunfire] 933 01:02:57,440 --> 01:02:58,691 We're in the shit now! 934 01:02:58,691 --> 01:03:00,068 [explosions] 935 01:03:01,527 --> 01:03:03,655 Holy hell, we might survive this. 936 01:03:03,655 --> 01:03:05,657 Might. 937 01:03:05,657 --> 01:03:07,784 [gunfire] 938 01:03:10,078 --> 01:03:12,205 Woo! That's what I call a barrage. 939 01:03:12,205 --> 01:03:14,999 Good job, Kettelhut! 940 01:03:14,999 --> 01:03:18,378 We got him, fellas. It's not over, though. 941 01:03:18,378 --> 01:03:20,630 Not yet. 942 01:03:20,630 --> 01:03:22,423 As long as we got those Howitzers behind us, 943 01:03:22,423 --> 01:03:24,092 we still got a chance. 944 01:03:25,843 --> 01:03:26,928 [screams] 945 01:03:30,473 --> 01:03:33,059 Take that, you dirty krauts! 946 01:03:33,059 --> 01:03:34,602 Feel better now? 947 01:03:34,602 --> 01:03:35,561 Much! 948 01:03:38,606 --> 01:03:39,732 We're out! We're out! 949 01:03:41,776 --> 01:03:43,987 Let's go! Let's go! 950 01:03:49,617 --> 01:03:50,493 Go, go, go! 951 01:03:51,786 --> 01:03:52,787 [gunfire continues] 952 01:04:05,717 --> 01:04:07,844 Follow me! 953 01:04:18,563 --> 01:04:20,273 Petty, McHugh! Go, go, go! 954 01:04:38,166 --> 01:04:39,000 Go, go, go! 955 01:04:44,714 --> 01:04:46,007 Go, go, go! 956 01:04:56,100 --> 01:04:58,102 Petty, McHugh, mount that shit up. 957 01:04:58,102 --> 01:05:00,605 [whistles] Yes, sir. 958 01:05:03,608 --> 01:05:06,569 Ooh, hoo hoo. 959 01:05:06,569 --> 01:05:08,946 I'm gonna get us some reinforcements if it kills me. 960 01:05:08,946 --> 01:05:11,366 Make it fast. 961 01:05:11,366 --> 01:05:13,368 We'll be back. 962 01:05:13,368 --> 01:05:15,161 Good luck, Lieutenant. 963 01:05:15,161 --> 01:05:16,162 [gunfire] 964 01:05:16,162 --> 01:05:18,164 Keep firing, boys! 965 01:05:18,164 --> 01:05:20,958 Turn 'em into coleslaw! 966 01:05:23,002 --> 01:05:26,047 Whoo! 967 01:05:26,047 --> 01:05:29,384 On your right! 968 01:05:29,384 --> 01:05:32,345 I think you might need to get promoted after this. 969 01:05:34,764 --> 01:05:36,808 On your left! 970 01:05:36,808 --> 01:05:38,267 Not anymore! 971 01:05:38,267 --> 01:05:40,103 Whoo! 972 01:05:50,405 --> 01:05:51,906 Nice job, boys! 973 01:05:59,247 --> 01:06:00,748 I think I've earned a vacation. 974 01:06:03,751 --> 01:06:04,919 I need a radio. 975 01:06:04,919 --> 01:06:05,878 Hey, my shot! 976 01:06:09,590 --> 01:06:11,050 [radio rings] 977 01:06:11,050 --> 01:06:14,095 This is Weaver. 978 01:06:14,095 --> 01:06:16,722 We need reinforcements yesterday. 979 01:06:16,722 --> 01:06:19,142 My men are getting chewed up on this Godforsaken hill. 980 01:06:19,142 --> 01:06:21,310 Reinforcements are on the way. 981 01:06:21,310 --> 01:06:25,022 When? We won't be able to hold out for another six hours. 982 01:06:25,022 --> 01:06:26,649 You won't have to. 983 01:06:26,649 --> 01:06:27,984 We've got elements of the 12th Infantry 984 01:06:27,984 --> 01:06:29,485 moving to your position right now. 985 01:06:29,485 --> 01:06:31,446 They left an hour ago 986 01:06:31,446 --> 01:06:34,615 and they're on their way to Bergstein as we speak. 987 01:06:34,615 --> 01:06:37,076 How long do you think you guys can hold out? 988 01:06:37,076 --> 01:06:38,744 We're outnumbered ten to one. 989 01:06:38,744 --> 01:06:42,623 We'll be lucky if we can last another 30 minutes. 990 01:06:42,623 --> 01:06:45,710 You listen to me, you keep those krauts at bay for a half an hour 991 01:06:45,710 --> 01:06:47,128 and I'll get you those reinforcements 992 01:06:47,128 --> 01:06:51,048 if I have to drive them there myself. 993 01:06:51,048 --> 01:06:53,301 We'll do what we can, General. 994 01:06:53,301 --> 01:06:54,677 You hang tough, kid. 995 01:07:00,600 --> 01:07:02,810 Ranger! 996 01:07:02,810 --> 01:07:06,105 You all right? 997 01:07:06,105 --> 01:07:08,232 Maybe I should have ducked. 998 01:07:08,232 --> 01:07:09,150 Petty! 999 01:07:11,903 --> 01:07:14,906 Hey. Hey, you're all right. 1000 01:07:14,906 --> 01:07:16,908 Ah, Christ. 1001 01:07:16,908 --> 01:07:18,493 Oh, shit. Hey. 1002 01:07:21,746 --> 01:07:23,039 I didn't tell you to get down. 1003 01:07:24,290 --> 01:07:27,793 It's not your job, big fella. 1004 01:07:27,793 --> 01:07:29,378 Hey, hey, hey. 1005 01:07:29,378 --> 01:07:30,838 I told you I was going to look out for you. 1006 01:07:30,838 --> 01:07:32,381 You're going to be all right. 1007 01:07:32,381 --> 01:07:34,592 You're going to be all right. You're okay. 1008 01:07:34,592 --> 01:07:36,928 I can look after myself. 1009 01:07:47,813 --> 01:07:48,940 Petty. 1010 01:07:51,442 --> 01:07:52,485 [McHugh sobs] 1011 01:07:57,865 --> 01:08:00,034 Petty. 1012 01:08:00,034 --> 01:08:02,787 Come on, McHugh. We've got to go. 1013 01:08:02,787 --> 01:08:05,081 No, we don't. 1014 01:08:05,081 --> 01:08:07,875 What about him? 1015 01:08:07,875 --> 01:08:09,418 Don't worry about it. 1016 01:08:09,418 --> 01:08:10,628 We'll come back and get him. 1017 01:08:14,882 --> 01:08:16,842 Okay. Okay. 1018 01:08:20,429 --> 01:08:21,889 Hey, I'm going to come back for you. 1019 01:08:21,889 --> 01:08:23,808 I'm going to see you really soon. 1020 01:08:23,808 --> 01:08:26,727 I'm going to see you really soon. 1021 01:08:26,727 --> 01:08:28,104 You're just going to stay here, all right? 1022 01:08:29,689 --> 01:08:30,856 Okay. 1023 01:08:33,776 --> 01:08:36,821 I'm going to be right back. I'm going to be right back. 1024 01:09:05,891 --> 01:09:09,895 An American officer. What a nice surprise! 1025 01:09:15,276 --> 01:09:16,193 [grunts] 1026 01:09:22,700 --> 01:09:24,243 Stay down, American! 1027 01:09:28,831 --> 01:09:30,041 [groans] 1028 01:09:36,589 --> 01:09:39,050 You take care of me, I take care of you. 1029 01:09:39,050 --> 01:09:40,009 Come on. 1030 01:09:42,803 --> 01:09:44,805 Let's get out of here. Come on, let's go. 1031 01:09:51,520 --> 01:09:53,064 [gunshot] 1032 01:10:12,041 --> 01:10:13,084 Thank you. 1033 01:10:14,710 --> 01:10:15,795 You owe me one. 1034 01:10:19,965 --> 01:10:21,050 Now get out of my hospital. 1035 01:10:40,695 --> 01:10:41,904 [gunfire, explosions] 1036 01:10:56,252 --> 01:10:57,044 Ah! 1037 01:10:59,130 --> 01:11:00,715 [groans] 1038 01:11:00,715 --> 01:11:01,966 Get on your feet. 1039 01:11:01,966 --> 01:11:04,969 I will not lose another one. 1040 01:11:04,969 --> 01:11:06,053 Get on your feet. 1041 01:11:08,472 --> 01:11:09,765 Lomell! 1042 01:11:11,851 --> 01:11:13,561 Let's go, let's go! 1043 01:11:13,561 --> 01:11:15,354 Move, move! 1044 01:11:15,354 --> 01:11:16,397 -Ah! -Move! 1045 01:11:16,397 --> 01:11:18,607 Move! Move! 1046 01:11:18,607 --> 01:11:20,651 Come on, go, go! 1047 01:11:20,651 --> 01:11:21,777 Go, go, go! 1048 01:11:29,660 --> 01:11:31,162 Come on. Come on. 1049 01:11:33,664 --> 01:11:34,999 [gunfire continues] 1050 01:11:36,542 --> 01:11:38,127 Nurse! 1051 01:11:40,963 --> 01:11:42,798 Come on. Come on. 1052 01:11:49,597 --> 01:11:51,307 Astrid! Astrid! 1053 01:12:01,233 --> 01:12:01,901 You okay? 1054 01:12:04,320 --> 01:12:05,112 It's nothing. 1055 01:12:07,531 --> 01:12:08,699 Petty? 1056 01:12:08,699 --> 01:12:10,075 He didn't make it. 1057 01:12:15,498 --> 01:12:17,249 [grunts] 1058 01:12:23,214 --> 01:12:24,256 Rangers! 1059 01:12:27,176 --> 01:12:29,553 I just spoke with General Weaver. 1060 01:12:29,553 --> 01:12:31,680 Help is on the way. 1061 01:12:31,680 --> 01:12:33,599 He just wants to know one thing. 1062 01:12:35,226 --> 01:12:36,977 Can we hold out? 1063 01:12:36,977 --> 01:12:38,437 -Yes, sir! -Yes, sir! 1064 01:12:38,437 --> 01:12:40,231 Yes, sir! 1065 01:12:40,231 --> 01:12:41,148 That's what I told him. 1066 01:12:42,775 --> 01:12:43,901 Lock and load, gentlemen. 1067 01:12:49,490 --> 01:12:52,201 All I need is a place to lean. 1068 01:12:52,201 --> 01:12:54,537 You remember how to kill Nazis? 1069 01:12:54,537 --> 01:12:56,622 I never forgot. 1070 01:12:56,622 --> 01:12:57,832 Grab a gun. 1071 01:13:01,418 --> 01:13:02,837 [gunfire, explosions] 1072 01:13:07,716 --> 01:13:09,510 It's about time! 1073 01:13:09,510 --> 01:13:11,470 Give me another, sir. 1074 01:13:11,470 --> 01:13:12,513 Go! Go! 1075 01:13:48,090 --> 01:13:49,758 Astrid, Astrid! 1076 01:13:51,510 --> 01:13:52,928 Heads down! 1077 01:14:34,887 --> 01:14:36,096 [bullets ricocheting] 1078 01:14:45,648 --> 01:14:48,067 You know this is a lost cause, right? 1079 01:14:48,067 --> 01:14:50,903 What did you do? Come here to cheer me up? 1080 01:14:50,903 --> 01:14:52,738 I'm just trying to figure a way out of this. 1081 01:14:56,075 --> 01:14:58,202 Think maybe we could use those wounded German soldiers 1082 01:14:58,202 --> 01:14:59,453 as leverage or something? 1083 01:14:59,453 --> 01:15:00,871 Are you kidding me? 1084 01:15:00,871 --> 01:15:02,331 Those guys out there care less about 1085 01:15:02,331 --> 01:15:03,874 wounded krauts than we do. 1086 01:15:05,292 --> 01:15:07,461 Got to find a way to buy some time. 1087 01:15:11,298 --> 01:15:13,968 Reinforcements are due any moment. 1088 01:15:13,968 --> 01:15:16,095 Those reinforcements won't do us any good if we're all dead. 1089 01:15:21,767 --> 01:15:23,644 Get away from the wall! 1090 01:15:25,980 --> 01:15:28,065 Oh, God! 1091 01:15:28,065 --> 01:15:29,733 I'm gonna die. 1092 01:15:29,733 --> 01:15:32,486 Oh, it hurts. It hurts so bad. 1093 01:15:35,447 --> 01:15:36,657 Am I gonna die? 1094 01:15:36,657 --> 01:15:38,492 You're going to be all right. 1095 01:15:38,492 --> 01:15:40,953 My legs... 1096 01:15:40,953 --> 01:15:43,664 I can't feel my legs. 1097 01:15:43,664 --> 01:15:45,791 No, no, no, you're in a state of shock. 1098 01:15:45,791 --> 01:15:47,918 It's your nervous system. You've been wounded. 1099 01:15:47,918 --> 01:15:49,378 It's reacting to a traumatic event. 1100 01:15:49,378 --> 01:15:51,046 Is that all it is? 1101 01:15:51,046 --> 01:15:53,298 You are a child of God. 1102 01:15:53,298 --> 01:15:56,385 If you were dying, I would tell you so. 1103 01:15:56,385 --> 01:15:58,262 I would never allow you to meet your maker unprepared. 1104 01:15:58,262 --> 01:15:58,971 Thank you. 1105 01:16:00,264 --> 01:16:01,432 How they look? 1106 01:16:03,517 --> 01:16:05,519 Stable for now. 1107 01:16:05,519 --> 01:16:08,230 But without enough blood or plasma, 1108 01:16:08,230 --> 01:16:11,025 even these boys won't last long. 1109 01:16:11,025 --> 01:16:14,069 I think I have a way to get you what you need. 1110 01:16:14,069 --> 01:16:17,531 Listen, thank you for saving my life earlier. 1111 01:16:17,531 --> 01:16:19,450 This is war. 1112 01:16:19,450 --> 01:16:21,368 We all have to do things we don't want to do. 1113 01:16:21,368 --> 01:16:23,370 This position is indefensible. 1114 01:16:23,370 --> 01:16:27,332 -Kettlehut! -Lieutenant. 1115 01:16:27,332 --> 01:16:30,210 Can you get us through to fire command? 1116 01:16:30,210 --> 01:16:31,170 Right away, sir. 1117 01:16:33,547 --> 01:16:36,216 Excuse me, nurse. 1118 01:16:36,216 --> 01:16:38,218 Is there an exit out back anywhere? 1119 01:16:38,218 --> 01:16:40,471 Yeah, we have two exits on the opposite side. 1120 01:16:40,471 --> 01:16:41,472 We're gonna need litters. You got any? 1121 01:16:41,472 --> 01:16:43,640 Yeah, but I don't-- 1122 01:16:43,640 --> 01:16:45,976 Hey, boys, I need a steady stream of fire. 1123 01:16:45,976 --> 01:16:47,770 I don't even care if you hit anything. 1124 01:16:47,770 --> 01:16:50,606 Just keep the Germans away for five minutes. 1125 01:16:52,608 --> 01:16:55,110 Anybody here can walk, they walk. 1126 01:16:55,652 --> 01:16:56,987 Carry the rest. 1127 01:16:58,197 --> 01:16:58,989 Ursula: Thank you. 1128 01:16:59,448 --> 01:17:00,157 Astrid! 1129 01:17:00,949 --> 01:17:04,244 All patients must be moved immediately. 1130 01:17:04,787 --> 01:17:06,747 I don't get it, bud. 1131 01:17:06,747 --> 01:17:08,665 What difference does it make if we get everybody outside? 1132 01:17:08,665 --> 01:17:10,084 We'll be dead either way. 1133 01:17:13,462 --> 01:17:15,631 You said it yourself. 1134 01:17:15,631 --> 01:17:18,008 This place is indefensible. 1135 01:17:19,468 --> 01:17:20,928 [gunfire continues] 1136 01:17:26,725 --> 01:17:28,018 Cease fire! Cease fire! Cease fire! 1137 01:17:33,357 --> 01:17:36,360 Americans... 1138 01:17:36,360 --> 01:17:39,404 you have fought bravely and now as it appears, 1139 01:17:39,404 --> 01:17:42,074 you are out of ammunition. 1140 01:17:44,701 --> 01:17:48,622 There is no reason to suffer any more loss of life. 1141 01:17:52,042 --> 01:17:55,420 I implore you to surrender. 1142 01:17:55,420 --> 01:17:59,591 I assure you we are men of honor 1143 01:17:59,591 --> 01:18:04,721 and treat all our prisoners according to the laws 1144 01:18:04,721 --> 01:18:06,515 of the Geneva Convention. 1145 01:18:11,770 --> 01:18:12,938 Well, they're not answering. 1146 01:18:19,111 --> 01:18:24,116 We are coming in to discuss your terms of surrender. 1147 01:19:17,628 --> 01:19:20,172 Confirmed. They're in position. 1148 01:19:23,091 --> 01:19:25,761 It's a trap! Hurry! 1149 01:19:25,761 --> 01:19:27,095 Now. 1150 01:19:27,095 --> 01:19:27,930 Hurry! 1151 01:20:08,804 --> 01:20:10,013 Hey. 1152 01:20:10,013 --> 01:20:11,348 Hey, take it easy. 1153 01:20:12,641 --> 01:20:14,017 We did it. 1154 01:20:18,480 --> 01:20:20,023 [camera shutter clicks] 1155 01:20:42,212 --> 01:20:42,921 Put your hands where I can see them. 1156 01:20:45,382 --> 01:20:46,758 [camera shutter clicks] 1157 01:21:00,772 --> 01:21:01,940 I'm, uh... 1158 01:21:04,151 --> 01:21:05,402 sorry for blowing up your hospital. 1159 01:21:06,862 --> 01:21:09,114 Don't worry about it. 1160 01:21:09,114 --> 01:21:11,450 It wasn't the first time. 1161 01:21:11,450 --> 01:21:13,535 I can't seem to work more than three weeks 1162 01:21:13,535 --> 01:21:16,913 in a hospital without it blowing up. 1163 01:21:16,913 --> 01:21:20,792 Maybe this time I find an actual hospital to work out of. 1164 01:21:20,792 --> 01:21:23,545 Do some real good. 1165 01:21:23,545 --> 01:21:25,922 You already have. 1166 01:21:25,922 --> 01:21:27,174 Thank you for everything you did back there. 1167 01:21:39,102 --> 01:21:40,395 Lieutenant... 1168 01:21:43,940 --> 01:21:45,567 Keep your head down. 1169 01:21:45,567 --> 01:21:46,777 I will. 1170 01:21:48,779 --> 01:21:53,367 And, if you're ever occupying Munich, 1171 01:21:53,367 --> 01:21:55,243 and want a drink or anything... 1172 01:22:00,332 --> 01:22:01,500 Hey, wait. 1173 01:22:04,795 --> 01:22:05,504 What's your name? 1174 01:22:13,804 --> 01:22:14,930 I'm Ursula. 1175 01:22:21,520 --> 01:22:23,188 Lomell. 1176 01:22:23,188 --> 01:22:24,731 Come on, let's go. 1177 01:22:26,233 --> 01:22:28,110 Anderson, let's go. 1178 01:23:36,511 --> 01:23:38,680 You got those reinforcements you wanted, huh? 1179 01:23:40,724 --> 01:23:43,268 Better late than never, General. 1180 01:23:43,268 --> 01:23:45,854 That was some fine work you've done here. 1181 01:23:45,854 --> 01:23:47,939 Another remarkable win. 1182 01:23:47,939 --> 01:23:50,567 Yes, sir. 1183 01:23:50,567 --> 01:23:52,694 But a close shave, no doubt about it. 1184 01:23:52,694 --> 01:23:54,529 You boys rest. 1185 01:23:54,529 --> 01:23:55,697 You'll need the energy if you're going 1186 01:23:55,697 --> 01:23:57,616 to take Berlin by Christmas. 1187 01:23:57,616 --> 01:24:00,702 That'd be one hell of a present. 1188 01:24:00,702 --> 01:24:02,662 The U.S. Army and... 1189 01:24:02,871 --> 01:24:06,166 ah hell, the people of the free world are in your debt. 1190 01:24:07,334 --> 01:24:08,919 I'll take that. 1191 01:24:09,753 --> 01:24:12,297 -General. -Back to you. 1192 01:24:14,549 --> 01:24:15,634 Cheers, you later.