1
00:00:15,557 --> 00:00:17,642
In the Hurtgen Forest
near the Belgian border,
2
00:00:17,642 --> 00:00:19,728
the German stronghold
known as Hill 400
3
00:00:19,728 --> 00:00:22,481
provides an unimpeded view
of Allied movements,
4
00:00:22,481 --> 00:00:24,566
ensuring the successful launch
5
00:00:24,566 --> 00:00:26,860
of German counterattacks
throughout the war.
6
00:00:26,860 --> 00:00:29,654
Dense brush means moving
through the terrain in tanks
7
00:00:29,654 --> 00:00:31,072
is extremely difficult.
8
00:00:31,072 --> 00:00:32,991
That along with barbed
wire and mines
9
00:00:32,991 --> 00:00:34,618
scattered throughout the area
10
00:00:34,618 --> 00:00:36,703
is what makes
Hill 400 the pinnacle
11
00:00:36,703 --> 00:00:38,872
of Germany's vaunted
Siegfried line.
12
00:00:38,872 --> 00:00:40,874
American forces are now tasked
13
00:00:40,874 --> 00:00:42,542
with the difficult duty of
attacking a large section
14
00:00:42,542 --> 00:00:45,253
of the German army's
embedded fortifications
15
00:00:45,253 --> 00:00:46,713
along the rear of
the Siegfried line.
16
00:00:46,713 --> 00:00:48,798
If the American forces
are successful,
17
00:00:48,798 --> 00:00:51,301
Hill 400 will provide
an incalculably valuable
18
00:00:51,301 --> 00:00:54,846
observation point
over the Rohr River.
19
00:00:54,846 --> 00:00:56,973
The U.S.
makes many brave attempts
20
00:00:56,973 --> 00:00:59,726
to gain control over Hill 400
in the forest containment,
21
00:00:59,726 --> 00:01:01,645
but they all fail.
22
00:01:01,645 --> 00:01:03,480
A new approach is needed.
23
00:01:03,480 --> 00:01:06,274
General Walter Weaver
asks V-Corp Commander
24
00:01:06,274 --> 00:01:09,569
General Leonard Gerow for
Rangers to help in the command
25
00:01:09,569 --> 00:01:12,531
to help in the continued
assault on Hill 400.
26
00:01:12,531 --> 00:01:14,616
The men of the
Second Ranger battalion
27
00:01:14,616 --> 00:01:17,827
who landed on Omaha Beach
and scaled Point du Hoc
28
00:01:17,827 --> 00:01:19,913
ensured the Allied
victory at D-Day.
29
00:01:19,913 --> 00:01:22,916
If anyone can take Hill 400,
it's these men.
30
00:01:26,545 --> 00:01:28,964
If the 109th can
to break through to Schmidt,
31
00:01:28,964 --> 00:01:30,966
we might finally get
some damn relief.
32
00:01:30,966 --> 00:01:33,218
Well, until we can cut through
these pine trees, Dutch,
33
00:01:33,218 --> 00:01:34,928
there's nothing
stopping the enemy
34
00:01:34,928 --> 00:01:37,097
from sending reinforcements
straight up the Rohr Valley.
35
00:01:41,059 --> 00:01:42,394
At east, gentlemen,
I'm General Weaver
36
00:01:42,394 --> 00:01:44,187
of the Eighth Division.
37
00:01:44,187 --> 00:01:47,566
This old warhorse here
is General Cota of the 28th.
38
00:01:47,566 --> 00:01:50,402
-Second Lieutenant Massney.
-First Lieutenant Lomell.
39
00:01:50,402 --> 00:01:53,405
We believe the Rangers,
Second Battalion,
40
00:01:53,405 --> 00:01:56,908
will succeed where so many
others have failed in the past.
41
00:01:56,908 --> 00:01:59,119
You want us to take Hill 400?
42
00:01:59,119 --> 00:02:02,122
I saw you boys scale
Pointe du hoc at Omaha.
43
00:02:02,122 --> 00:02:04,165
And I saw it firsthand.
44
00:02:04,165 --> 00:02:07,794
Some of the finest soldiering
I think I've ever seen.
45
00:02:07,794 --> 00:02:10,255
Son, we've been stuck in front
of this hill for three months.
46
00:02:10,255 --> 00:02:12,215
You're our last best chance
to break through.
47
00:02:12,215 --> 00:02:16,052
You think you can handle it?
48
00:02:16,052 --> 00:02:17,929
Show us the way, General.
49
00:02:17,929 --> 00:02:19,598
That's what I want to hear.
50
00:02:19,598 --> 00:02:22,559
Hill 400 is so named
because it's 400 meters high,
51
00:02:22,559 --> 00:02:25,645
which makes it something of
a mountain for this area.
52
00:02:25,645 --> 00:02:27,689
Listen, boys.
53
00:02:27,689 --> 00:02:30,233
The Germans have been
sending reinforcements here
54
00:02:30,233 --> 00:02:32,110
up the Rohr River Valley.
55
00:02:32,110 --> 00:02:36,448
Capturing Hill 400 will give us
total command of the sector,
56
00:02:36,448 --> 00:02:40,660
allowing all the units to
the south to break through
57
00:02:40,660 --> 00:02:42,120
into the heart of Germany.
58
00:02:42,120 --> 00:02:43,830
How does our assault
seem any different
59
00:02:43,830 --> 00:02:45,707
from the ones that failed?
60
00:02:45,707 --> 00:02:47,709
Well, until now, our boys
have been trying to navigate
61
00:02:47,709 --> 00:02:50,211
forests thick with
trees and landmines.
62
00:02:50,211 --> 00:02:52,631
By capturing Bergstein,
63
00:02:52,631 --> 00:02:55,634
we can approach the hill from
this broad field at its base.
64
00:02:55,634 --> 00:02:57,469
What kind of opposition
are we looking at?
65
00:02:57,469 --> 00:03:00,639
Not the starving Polish
prisoners you're used to.
66
00:03:00,639 --> 00:03:02,974
You'll be facing crack
veteran German troops,
67
00:03:02,974 --> 00:03:05,644
so expect a slugging match.
68
00:03:05,644 --> 00:03:08,229
They have no shortage of
artillery, as you know.
69
00:03:08,229 --> 00:03:12,150
Also, the Nazis have all
the approaches covered
70
00:03:12,150 --> 00:03:15,278
with mortar and
machine gun fire.
71
00:03:15,278 --> 00:03:17,489
So we've got that
to look forward to.
72
00:03:17,489 --> 00:03:19,949
Well, we brought in several
big guns of our own.
73
00:03:19,949 --> 00:03:21,868
We've positioned them
to the south of the village
74
00:03:21,868 --> 00:03:23,328
to provide support.
75
00:03:23,328 --> 00:03:25,330
Anticipate fierce
counterattacks.
76
00:03:25,330 --> 00:03:28,708
If your men can't
hold Hill 400,
77
00:03:28,708 --> 00:03:31,419
the entire Allied
offensive will fail.
78
00:03:34,714 --> 00:03:36,091
We won't let you down, General.
79
00:03:37,759 --> 00:03:39,010
Dismissed.
80
00:04:33,273 --> 00:04:35,108
[chuckles]
81
00:04:35,108 --> 00:04:37,110
Hell of a place to spend a
birthday, hey Lieutenant?
82
00:04:37,110 --> 00:04:38,820
Shh.
83
00:04:38,820 --> 00:04:40,321
I can tell already
I don't like this place.
84
00:04:40,321 --> 00:04:42,449
[camera shutter clicks]
85
00:04:42,449 --> 00:04:44,868
You can't see in front of you,
you can't see behind you.
86
00:04:44,868 --> 00:04:48,037
I wouldn't be in such a hurry
to find the enemy if I was you.
87
00:04:48,037 --> 00:04:49,622
Maybe he gave up and went home.
88
00:04:49,622 --> 00:04:52,125
That's what I'd do if
I were German.
89
00:04:52,125 --> 00:04:54,210
Not looking for Germans.
90
00:04:54,210 --> 00:04:57,046
We're looking for the 2nd
Battalion of the 112th Infantry.
91
00:05:01,593 --> 00:05:04,637
You have to do that?
92
00:05:04,637 --> 00:05:06,848
Be a lot more helpful if you
pick up a rifle and join in.
93
00:05:06,848 --> 00:05:08,141
Take a picture of McHugh.
94
00:05:08,141 --> 00:05:10,685
I mean, it's
his birthday after all.
95
00:05:10,685 --> 00:05:13,313
Leave Anderson alone.
96
00:05:13,313 --> 00:05:15,064
I'm just saying.
97
00:05:15,064 --> 00:05:17,275
You're not fighting,
you have no use to us.
98
00:05:25,533 --> 00:05:29,829
You know, HQ wants us
to take this hill.
99
00:05:31,664 --> 00:05:33,416
But we've got to meet up
with the 112th first.
100
00:05:37,462 --> 00:05:38,755
The map says it's supposed
to be right here.
101
00:05:38,755 --> 00:05:39,923
[camera shutter clicking]
102
00:05:39,923 --> 00:05:41,466
I don't see him.
103
00:05:41,466 --> 00:05:44,511
You?
104
00:05:44,511 --> 00:05:45,428
You think maybe they
took the hill without us?
105
00:05:48,181 --> 00:05:49,891
Supposed to be
right here, damn it.
106
00:05:49,891 --> 00:05:51,017
[gunfire]
107
00:05:51,017 --> 00:05:52,602
Incoming!
108
00:05:55,021 --> 00:05:56,272
Where's it coming from?
109
00:05:56,272 --> 00:05:57,857
All over!
110
00:06:00,652 --> 00:06:01,820
12 o'clock!
111
00:06:13,957 --> 00:06:15,959
Ah!
112
00:06:15,959 --> 00:06:16,918
[gunfire continues]
113
00:06:56,958 --> 00:06:57,917
That's G.I. gear.
114
00:07:04,632 --> 00:07:05,925
Is that from the 112th?
115
00:07:40,793 --> 00:07:42,045
Who goes there?
116
00:07:42,045 --> 00:07:43,796
G.1.'s.
117
00:07:43,796 --> 00:07:45,882
Yeah?
118
00:07:45,882 --> 00:07:47,300
Who won the World Series?
119
00:07:47,300 --> 00:07:49,594
Wasn't Brooklyn,
so what do I care?
120
00:07:49,594 --> 00:07:50,678
What's your unit?
121
00:07:50,678 --> 00:07:52,513
-112th.
-112th?
122
00:07:59,395 --> 00:08:00,939
We're with the Ranger 2nd.
123
00:08:00,939 --> 00:08:02,982
Supposed to meet
up with you.
124
00:08:02,982 --> 00:08:04,651
Well, consider yourself met.
125
00:08:09,572 --> 00:08:11,115
Where are you guys coming from?
126
00:08:11,115 --> 00:08:13,660
Hill 400.
The Meat Grinder.
127
00:08:13,660 --> 00:08:14,452
Your objective.
128
00:08:17,288 --> 00:08:18,247
Fuck.
129
00:08:23,169 --> 00:08:24,170
That could have gone better.
130
00:08:26,214 --> 00:08:28,091
See what the Generals have
to say up in Bergstein.
131
00:08:32,720 --> 00:08:33,680
Let's move out.
132
00:08:46,317 --> 00:08:47,986
How's the corned beef,
big guy?
133
00:08:51,489 --> 00:08:53,700
Great.
134
00:08:53,700 --> 00:08:56,953
It's so cold.
135
00:08:56,953 --> 00:08:58,871
It tastes like salty
ice cream.
136
00:09:01,666 --> 00:09:03,376
How come you didn't heat it up?
137
00:09:03,376 --> 00:09:04,460
I thought I did.
138
00:09:07,672 --> 00:09:09,048
Chow any better
back in Normandy?
139
00:09:12,218 --> 00:09:14,262
The food in England was
the best we ever had.
140
00:09:16,889 --> 00:09:18,516
It didn't last long, though.
141
00:09:18,516 --> 00:09:19,934
Oh, yeah?
142
00:09:22,395 --> 00:09:25,606
The seas were so rough
on the boat to Omaha,
143
00:09:25,606 --> 00:09:28,067
nobody could keep
their breakfast down.
144
00:09:28,067 --> 00:09:29,444
For the first time in months,
145
00:09:29,444 --> 00:09:34,282
we got fresh eggs,
hash, and pancakes.
146
00:09:36,826 --> 00:09:38,661
In a half hour,
147
00:09:38,661 --> 00:09:39,787
it was spread all over the
deck of the landing craft.
148
00:09:41,789 --> 00:09:43,458
Rotten luck.
149
00:09:43,458 --> 00:09:45,043
[laughing]
150
00:09:48,254 --> 00:09:51,466
Everyone was sliding around.
151
00:09:56,929 --> 00:09:57,930
Jeez.
152
00:10:04,771 --> 00:10:06,105
What a waste.
153
00:10:10,318 --> 00:10:11,235
War is hell.
154
00:10:18,701 --> 00:10:19,786
Sir?
155
00:10:23,039 --> 00:10:25,625
How long do you think the
krauts are gonna hold out for?
156
00:10:25,625 --> 00:10:27,293
These ones here?
157
00:10:27,293 --> 00:10:29,754
HQ says they've been
here three months, so...
158
00:10:29,754 --> 00:10:32,090
Who knows?
159
00:10:32,090 --> 00:10:33,591
I meant the Germans
in general, sir.
160
00:10:33,591 --> 00:10:35,134
No idea.
161
00:10:35,134 --> 00:10:36,803
I'm done trying
to predict things.
162
00:10:36,803 --> 00:10:39,388
I say two months tops.
163
00:10:39,388 --> 00:10:41,265
Yeah, right.
164
00:10:41,265 --> 00:10:42,475
Between the Russians
on one side,
165
00:10:42,475 --> 00:10:44,811
us and the Brits on the other,
166
00:10:44,811 --> 00:10:46,813
Huns will be squeezed
like grapes.
167
00:10:46,813 --> 00:10:48,189
Then why'd they hang
out this long?
168
00:10:48,189 --> 00:10:50,108
Matter of topography.
169
00:10:50,108 --> 00:10:54,070
Once we're flat over the hill,
straight on to Berlin.
170
00:10:54,070 --> 00:10:56,948
We had a teacher
like you back home.
171
00:10:56,948 --> 00:11:00,868
Wise, handsome?
172
00:11:00,868 --> 00:11:02,787
He was full of crap.
173
00:11:02,787 --> 00:11:04,872
I forgot, sir.
174
00:11:04,872 --> 00:11:06,374
You were a principal,
weren't you?
175
00:11:06,374 --> 00:11:07,834
That's right.
176
00:11:07,834 --> 00:11:11,087
Washington High School,
Finlay, Ohio.
177
00:11:11,087 --> 00:11:12,130
Can I ask you something, sir?
178
00:11:12,130 --> 00:11:13,965
Sure.
179
00:11:13,965 --> 00:11:16,134
Were you a nice principal?
Were you a mean principal?
180
00:11:16,134 --> 00:11:17,885
-You ever paddle a kid?
-Nope.
181
00:11:17,885 --> 00:11:20,138
Was a nice principal.
182
00:11:20,138 --> 00:11:23,641
I don't believe
in corporal punishment.
183
00:11:23,641 --> 00:11:24,809
I'd rather punish corporals.
184
00:11:27,645 --> 00:11:28,855
Good one, sir.
185
00:11:28,855 --> 00:11:30,314
You can use it anytime.
186
00:11:30,314 --> 00:11:31,566
Thank you, sir.
187
00:11:41,826 --> 00:11:43,202
I think we've got
about a hundred yards
188
00:11:43,202 --> 00:11:44,036
till we've reached the end.
189
00:11:46,247 --> 00:11:47,540
See that gunner's nest
at the base of the hill?
190
00:11:49,792 --> 00:11:52,295
Yeah.
191
00:11:52,295 --> 00:11:53,421
That's our objective.
192
00:11:55,882 --> 00:11:56,841
Across exposed ground?
193
00:11:58,843 --> 00:12:00,845
Either that...
194
00:12:00,845 --> 00:12:02,638
or the minefields
on either side.
195
00:12:05,850 --> 00:12:07,935
Open field it is.
196
00:12:07,935 --> 00:12:08,853
[camera shutter clicking]
197
00:12:09,896 --> 00:12:11,397
Damn it, Anderson.
198
00:12:11,397 --> 00:12:14,150
Keep snapping pictures
with your head up.
199
00:12:14,150 --> 00:12:15,359
Hey, you got a muzzle
on that thing?
200
00:12:15,359 --> 00:12:17,028
I'm sorry, I'll see what
I can do.
201
00:12:17,028 --> 00:12:19,906
Look, I know you're not
fighting like we are,
202
00:12:19,906 --> 00:12:22,116
but you're on the front lines
with the rest of us.
203
00:12:22,116 --> 00:12:23,993
We're not going
to compromise our position
204
00:12:23,993 --> 00:12:27,580
for some pretty picture on
the cover of Life Magazine.
205
00:12:27,580 --> 00:12:28,956
My pictures never
make it past
206
00:12:28,956 --> 00:12:30,791
the State Department,
Lieutenant.
207
00:12:30,791 --> 00:12:32,627
Got any to show us?
208
00:12:32,627 --> 00:12:33,920
Not the time, Sergeant.
209
00:12:33,920 --> 00:12:35,755
Oh, come on.
210
00:12:35,755 --> 00:12:37,924
Aren't you curious what
your pretty mug looks like?
211
00:12:37,924 --> 00:12:38,883
You have some, don't you?
212
00:12:38,883 --> 00:12:40,426
Actually, I do.
Yeah.
213
00:12:43,512 --> 00:12:44,347
Here's one.
214
00:12:50,978 --> 00:12:53,940
I don't know.
What do you think?
215
00:12:53,940 --> 00:12:55,816
That's actually
a really nice picture.
216
00:12:55,816 --> 00:12:57,443
Thanks, man.
217
00:12:57,443 --> 00:12:59,237
Fine.
218
00:12:59,237 --> 00:13:01,614
If I see any pictures
of Germans,
219
00:13:01,614 --> 00:13:04,075
they'd better either be
dead or captured.
220
00:13:06,786 --> 00:13:08,746
You're a regular Cary Grant,
you know that?
221
00:13:13,042 --> 00:13:13,960
Keep it.
222
00:13:16,045 --> 00:13:17,213
[artillery explosions]
223
00:13:20,216 --> 00:13:21,842
Move! Move!
224
00:13:21,842 --> 00:13:23,219
Come on, come on, come on.
225
00:13:23,219 --> 00:13:24,804
Come on! Let's go!
Move!
226
00:13:24,804 --> 00:13:26,722
[gunfire]
227
00:13:26,722 --> 00:13:27,723
Get down!
228
00:13:30,393 --> 00:13:31,727
Holy moly!
229
00:13:31,727 --> 00:13:33,396
Our guns are firing
way too close!
230
00:13:33,396 --> 00:13:35,481
They're gonna kill us
with friendly fire!
231
00:13:35,481 --> 00:13:37,024
Don't seem
too friendly than me!
232
00:13:37,024 --> 00:13:39,068
Keep your head down!
They'll kill us!
233
00:13:39,068 --> 00:13:40,111
Raise them up!
234
00:13:44,490 --> 00:13:47,285
Raise the elevation!
Five degrees!
235
00:13:47,285 --> 00:13:49,829
No! Raise the elevation!
Five degrees!
236
00:13:49,829 --> 00:13:51,497
Or you'll kill us all!
237
00:13:51,497 --> 00:13:53,040
What?
238
00:13:53,040 --> 00:13:56,002
Move! Move!
Let's go! Let's go!
239
00:13:57,211 --> 00:13:58,713
Move! Move!
240
00:14:01,257 --> 00:14:02,383
Krauts, 2 o'clock!
241
00:14:02,383 --> 00:14:04,218
How are we gonna
get out of here?
242
00:14:04,218 --> 00:14:07,263
We'll need better artillery
fire for one thing!
243
00:14:07,263 --> 00:14:09,098
They've gotta target
the German mortars
244
00:14:09,098 --> 00:14:10,975
if we're gonna take this hill!
245
00:14:10,975 --> 00:14:12,518
You mean instead
of targeting us!
246
00:14:17,315 --> 00:14:19,108
How are we gonna take that hill
247
00:14:19,108 --> 00:14:20,026
if we can't get
out of these woods?
248
00:14:21,861 --> 00:14:23,279
Incoming!
249
00:14:25,531 --> 00:14:28,117
I haven't dealt with anything
this bad since Normandy!
250
00:14:30,786 --> 00:14:32,079
At least in Normandy
we had destroyers!
251
00:14:33,539 --> 00:14:35,124
Go!
252
00:14:44,300 --> 00:14:46,594
Glad you could make it!
253
00:14:46,594 --> 00:14:49,096
You wanna tell those bastards
to take it easy on the guns?
254
00:14:49,096 --> 00:14:50,514
I couldn't get through!
255
00:14:50,514 --> 00:14:51,974
If we can't charge that hill,
256
00:14:51,974 --> 00:14:54,101
that means running into
our own artillery!
257
00:14:55,603 --> 00:14:57,063
10 o'clock!
258
00:14:58,898 --> 00:15:00,733
They need a redirect!
259
00:15:00,733 --> 00:15:03,819
Away from the hill and
towards those mortar crews!
260
00:15:03,819 --> 00:15:05,905
I'm on it, I'm on it!
261
00:15:05,905 --> 00:15:06,906
Get down!
262
00:15:11,911 --> 00:15:14,622
I know how to duck, you moron.
263
00:15:14,622 --> 00:15:17,541
Is it just me or is that
mortar getting closer?
264
00:15:17,541 --> 00:15:19,418
It's not just you!
265
00:15:19,418 --> 00:15:22,004
The kraut mortar crews
are getting our bearings!
266
00:15:22,004 --> 00:15:23,631
I'd suggest retreating,
267
00:15:23,631 --> 00:15:26,175
but that's where the
mortar is landing!
268
00:15:26,175 --> 00:15:28,677
I really don't wanna die in
this forest, Lieutenant!
269
00:15:28,677 --> 00:15:31,138
You're not gonna die.
270
00:15:31,138 --> 00:15:33,224
Come on!
Call off the artillery!
271
00:15:33,224 --> 00:15:36,018
I'm on it, I'm on it.
272
00:15:36,018 --> 00:15:40,231
Call off the artillery!
Call it off on our position!
273
00:15:40,231 --> 00:15:43,609
Now!
I need it now, Goddammit!
274
00:15:43,609 --> 00:15:45,694
Forward! Forward!
Move!
275
00:15:45,694 --> 00:15:46,904
Ah!
276
00:15:46,904 --> 00:15:48,239
[gunfire]
277
00:15:48,239 --> 00:15:49,365
I've been hit!
278
00:15:49,365 --> 00:15:50,783
I got you!
You all right?
279
00:15:50,783 --> 00:15:52,618
-I've been hit!
-Let me see! Let me see!
280
00:15:52,618 --> 00:15:54,620
[gunfire]
281
00:15:54,620 --> 00:15:57,248
-You'll take this hill!
-Yes, sir!
282
00:16:05,381 --> 00:16:06,465
Ugh!
283
00:16:14,306 --> 00:16:16,559
What?
284
00:16:16,559 --> 00:16:17,601
What are you all looking at?
285
00:16:24,817 --> 00:16:26,193
So what's next, guys?
286
00:16:31,073 --> 00:16:33,701
Check them.
287
00:16:33,701 --> 00:16:35,035
Then we'll clear out.
288
00:16:39,331 --> 00:16:40,958
We'll get you a medic, Sarge!
289
00:16:42,209 --> 00:16:44,170
-Kettlehut, get on that.
-Yes, sir.
290
00:16:45,713 --> 00:16:46,672
Got you, sarge.
291
00:16:49,216 --> 00:16:50,176
So, uh...
292
00:16:59,143 --> 00:17:00,352
You okay?
293
00:17:01,645 --> 00:17:03,606
Yeah, I'm good.
You?
294
00:17:06,734 --> 00:17:08,027
All clear, sir.
295
00:17:09,278 --> 00:17:10,821
Head out.
296
00:17:14,283 --> 00:17:16,035
Let's hole up here
and catch our bearings.
297
00:17:31,133 --> 00:17:32,134
Any idea where we are?
298
00:17:35,721 --> 00:17:36,764
What do you think?
299
00:17:43,979 --> 00:17:46,565
Looks like it could
be Harschelt.
300
00:17:46,565 --> 00:17:48,901
Looks peaceful.
301
00:17:48,901 --> 00:17:51,028
A little too peaceful to me.
302
00:17:56,408 --> 00:17:59,286
What do you wanna do?
303
00:17:59,286 --> 00:18:00,246
Let's check it out.
304
00:18:01,789 --> 00:18:02,748
Let's go.
305
00:18:05,125 --> 00:18:07,586
Let's go, guys.
Move out.
306
00:18:18,055 --> 00:18:19,890
The house looks abandoned.
307
00:18:19,890 --> 00:18:22,017
We can search for supplies.
308
00:18:22,017 --> 00:18:23,978
But we need to clear it first.
309
00:18:33,404 --> 00:18:34,488
What is it?
310
00:18:36,156 --> 00:18:37,199
I thought I saw
something in the window.
311
00:18:40,244 --> 00:18:41,870
Petty, what would it be?
312
00:18:41,870 --> 00:18:43,163
What?
313
00:18:43,163 --> 00:18:45,916
Your meal.
What would your meal be?
314
00:18:45,916 --> 00:18:47,501
It's Spam, isn't it?
315
00:18:47,501 --> 00:18:49,211
Something like Spam or
shrimp or something?
316
00:18:49,211 --> 00:18:51,422
-Shh!
-0 ] h, ho, ho, ho, ho
317
00:18:51,422 --> 00:18:53,424
Go! Go! Go!
318
00:18:55,175 --> 00:18:57,094
Go! Go!
319
00:19:03,309 --> 00:19:04,643
I got a theory.
320
00:19:04,643 --> 00:19:06,312
Yeah?
321
00:19:06,312 --> 00:19:08,981
Those krauts in
there are just as terrified
322
00:19:08,981 --> 00:19:10,316
as the rest of the Germans.
323
00:19:10,316 --> 00:19:12,192
They're heavily outnumbered,
324
00:19:12,192 --> 00:19:14,194
and they just spent the
last five minutes
325
00:19:14,194 --> 00:19:16,447
watching their comrades
either get killed,
326
00:19:16,447 --> 00:19:18,324
or run for the hills.
327
00:19:18,324 --> 00:19:20,075
Seems kind of silly to keep
fighting, doesn't it?
328
00:19:22,244 --> 00:19:27,416
Petty, McHugh, you
check the stables.
329
00:19:27,416 --> 00:19:31,295
Kettlehut, Anderson,
you check the outside.
330
00:19:31,295 --> 00:19:32,713
Come on, move!
331
00:19:32,713 --> 00:19:33,922
Go! Go!
332
00:19:51,482 --> 00:19:52,483
[clicks tongue]
333
00:20:05,287 --> 00:20:07,456
Have you ever been
to the World's Fair?
334
00:20:07,456 --> 00:20:09,083
No.
335
00:20:09,083 --> 00:20:10,292
Oh, yeah.
You're too young.
336
00:20:43,867 --> 00:20:46,704
I'm not too young.
337
00:20:46,704 --> 00:20:48,706
When I went,
I met this girl.
338
00:20:48,706 --> 00:20:50,791
Beautiful.
339
00:20:50,791 --> 00:20:55,796
She bought me the best hot dog
I've ever had in my entire life.
340
00:21:13,605 --> 00:21:17,693
Had pickles on it and these
weird beans, incredible.
341
00:21:17,693 --> 00:21:19,194
[laughing]
342
00:21:19,194 --> 00:21:22,865
Now, I've always tried
to recreate it--
343
00:21:22,865 --> 00:21:25,492
Shut up. Maybe you
could get another one.
344
00:21:29,705 --> 00:21:31,957
[engine sputtering]
345
00:21:31,957 --> 00:21:33,333
Oh, man.
346
00:21:33,333 --> 00:21:36,962
What do we got?
347
00:21:36,962 --> 00:21:38,922
Hans? Fried rich? Come!
348
00:21:44,011 --> 00:21:45,888
Okay, on three.
349
00:21:54,605 --> 00:21:55,939
Shhh.
350
00:21:58,484 --> 00:22:00,027
(speaking German)
-That's for sure. [laughs]
351
00:22:25,844 --> 00:22:27,054
Can you take him?
352
00:22:27,054 --> 00:22:28,013
-Take him out.
-Okay.
353
00:22:29,056 --> 00:22:29,973
Yeah. [laughs]
354
00:22:34,895 --> 00:22:35,896
[clatter]
355
00:22:35,896 --> 00:22:36,897
Shit!
356
00:22:36,897 --> 00:22:38,190
Secure the area!
357
00:22:40,484 --> 00:22:41,443
[groans]
358
00:22:42,778 --> 00:22:44,571
Hans?
359
00:22:46,281 --> 00:22:47,825
[choking]
360
00:22:51,245 --> 00:22:51,954
Ah!
361
00:23:03,423 --> 00:23:05,175
[gunfire]
362
00:23:14,601 --> 00:23:16,812
(shouting)
(guns firing)
363
00:23:16,812 --> 00:23:19,314
Think they heard us?
364
00:23:19,314 --> 00:23:20,941
Yeah, Red, I think they did.
365
00:23:28,490 --> 00:23:29,908
Ah!
366
00:23:36,957 --> 00:23:38,292
-Got 'em.
-You got them?
367
00:23:38,292 --> 00:23:40,919
-Yeah, all three.
-Go check 'em. Come on.
368
00:23:46,383 --> 00:23:47,968
[grunts]
369
00:23:49,720 --> 00:23:50,971
You got one?
370
00:23:50,971 --> 00:23:51,972
I think so.
371
00:23:51,972 --> 00:23:56,184
-You got it?
-Yeah.
372
00:23:56,393 --> 00:23:57,311
Ah!
373
00:24:10,782 --> 00:24:11,950
[gun clicks]
374
00:24:11,950 --> 00:24:13,160
[laughs]
375
00:24:14,786 --> 00:24:16,496
[gunshot]
376
00:24:21,835 --> 00:24:23,837
Oh, good job, kid.
377
00:24:25,464 --> 00:24:26,965
Man-
378
00:24:26,965 --> 00:24:27,925
He's down.
379
00:24:30,385 --> 00:24:31,303
Good.
380
00:25:00,040 --> 00:25:01,166
How many did you get?
381
00:25:02,459 --> 00:25:03,794
I got two.
382
00:25:03,794 --> 00:25:05,629
Oh, two.
Look at you, Pew Pew Petty.
383
00:25:05,629 --> 00:25:06,964
I got three.
384
00:25:06,964 --> 00:25:08,548
How the hell did you get three?
385
00:25:08,548 --> 00:25:10,884
There's only four here.
386
00:25:10,884 --> 00:25:12,219
Who knows?
387
00:25:33,657 --> 00:25:35,367
Look at them.
388
00:25:45,919 --> 00:25:47,671
How'd it go?
389
00:25:47,671 --> 00:25:49,631
About as expected.
390
00:25:51,508 --> 00:25:52,676
Let's get the hell out of here.
391
00:26:01,018 --> 00:26:02,978
Let's get some rest, gents.
392
00:26:02,978 --> 00:26:04,604
We hit Hill 400 in the morning.
393
00:26:35,260 --> 00:26:37,054
[gunfire]
Fire at will!
394
00:26:39,014 --> 00:26:39,931
Get down!
395
00:26:51,485 --> 00:26:53,070
(shouting)
(firing)
396
00:26:54,321 --> 00:26:56,114
Go, go, go!
397
00:26:56,114 --> 00:26:56,907
Stay alert, fellas!
398
00:27:16,676 --> 00:27:18,637
Go, go, go, come on!
399
00:27:18,637 --> 00:27:20,055
[camera shutter clicks]
400
00:27:32,442 --> 00:27:33,610
Petty, you good?
401
00:27:33,610 --> 00:27:35,028
Good!
402
00:27:36,404 --> 00:27:38,115
Ah!
403
00:27:38,115 --> 00:27:40,659
You go, go!
Come on, pick up the pace!
404
00:27:53,547 --> 00:27:55,048
Move forward, move forward!
405
00:28:27,497 --> 00:28:29,624
You good?
406
00:28:29,624 --> 00:28:31,710
-Good?
-We're good.
407
00:28:31,710 --> 00:28:33,628
That's how we do it.
408
00:28:33,628 --> 00:28:35,172
Good job.
Good job.
409
00:28:35,172 --> 00:28:36,089
Good going.
410
00:28:37,799 --> 00:28:39,134
How many are we down?
411
00:28:39,134 --> 00:28:41,011
12 dead.
34 wounded.
412
00:28:41,011 --> 00:28:43,263
Let's take this damn hill.
413
00:28:53,732 --> 00:28:54,774
[gunfire]
414
00:28:54,774 --> 00:28:56,151
Get down!
Get down!
415
00:28:56,151 --> 00:28:58,445
It's right there.
We can take it.
416
00:28:59,279 --> 00:29:00,071
No.
417
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
We gotta talk strategy.
418
00:29:08,038 --> 00:29:09,539
I'll cover you. Go! Go!
419
00:29:09,539 --> 00:29:10,957
Go!
420
00:29:15,253 --> 00:29:16,630
Go, go, go!
Go, go!
421
00:29:16,630 --> 00:29:18,798
Go, go, go, go!
422
00:29:21,718 --> 00:29:25,847
Okay, this is it.
The top of the hill.
423
00:29:25,847 --> 00:29:27,098
But they're not going
to give it away.
424
00:29:27,098 --> 00:29:28,725
Einstein, Sonny.
425
00:29:28,725 --> 00:29:30,352
You take the approach
to the left.
426
00:29:30,352 --> 00:29:33,104
Petty, Red.
You take the right.
427
00:29:33,104 --> 00:29:34,898
I'll take the forward position.
428
00:29:34,898 --> 00:29:38,443
Now I've got to stay out of
the view of the kraut gun.
429
00:29:38,443 --> 00:29:42,697
So look for me.
Look for me. Okay?
430
00:29:42,697 --> 00:29:45,283
On my signal, open up
with everything you've got.
431
00:29:45,283 --> 00:29:46,409
All right?
432
00:29:49,704 --> 00:29:51,831
Now the instant I hit him
with my smoke grenade,
433
00:29:51,831 --> 00:29:54,584
cease fire. Okay?
434
00:29:54,584 --> 00:29:56,378
You got it?
435
00:29:56,378 --> 00:29:58,838
All right, let's go.
Let's go. Come on.
436
00:30:29,452 --> 00:30:30,704
So Pointe du hoc, did you really
have a mohawk
437
00:30:30,704 --> 00:30:33,039
and put on war paint
and everything?
438
00:30:33,039 --> 00:30:33,999
I sure did.
439
00:30:39,879 --> 00:30:41,381
Seems pretty theatrical.
440
00:30:41,381 --> 00:30:43,008
Well, we had to keep
ourselves motivated.
441
00:30:43,008 --> 00:30:45,593
Wait.
What are you saying?
442
00:30:45,593 --> 00:30:48,722
Nothing. It just seems
like you're more of a...
443
00:30:48,722 --> 00:30:51,266
What?
I'm a what?
444
00:30:51,266 --> 00:30:52,475
You seem like more
of a grunt.
445
00:30:52,475 --> 00:30:53,435
[gunfire]
446
00:31:00,317 --> 00:31:02,444
It's funny.
447
00:31:02,444 --> 00:31:04,321
For all their technical
advancements,
448
00:31:04,321 --> 00:31:06,656
Germany's still very much
an agrarian society.
449
00:31:06,656 --> 00:31:07,866
You don't say?
450
00:31:12,287 --> 00:31:14,331
Yeah.
Look at that.
451
00:31:14,331 --> 00:31:17,083
Tiger tanks.
Rockets and everything.
452
00:31:17,083 --> 00:31:20,128
But look around, you'll notice.
Still mostly farmland.
453
00:31:20,128 --> 00:31:22,172
I wouldn't know.
454
00:31:22,172 --> 00:31:24,591
All I've seen in Germany so far
is a few burnt-out villages
455
00:31:24,591 --> 00:31:26,426
and a couple of pillboxes.
456
00:31:34,100 --> 00:31:36,686
I'll show you who's a grunt
if you don't shut your yap.
457
00:31:52,452 --> 00:31:54,662
[gunfire]
458
00:32:08,718 --> 00:32:10,470
Grenade!
459
00:32:13,431 --> 00:32:16,434
Clear!
460
00:32:16,434 --> 00:32:17,977
Go! Go!
461
00:32:21,189 --> 00:32:23,441
[phone rings]
462
00:32:23,441 --> 00:32:24,692
We took the hill, General.
463
00:32:24,692 --> 00:32:26,194
Good to hear.
464
00:32:26,194 --> 00:32:27,445
I knew you guys
would pull it off.
465
00:32:27,445 --> 00:32:29,948
We must have caught
them by surprise.
466
00:32:29,948 --> 00:32:32,367
I thought they would have run
all the way back to Berlin.
467
00:32:32,367 --> 00:32:35,453
How are your men holding up?
468
00:32:35,453 --> 00:32:36,913
They're suffering.
469
00:32:36,913 --> 00:32:38,790
But they're tough.
470
00:32:38,790 --> 00:32:40,750
Still, that's a lot of space
to cover on this hill
471
00:32:40,750 --> 00:32:42,502
with such a small team.
472
00:32:42,502 --> 00:32:44,087
Well, you're going to have
to figure something out
473
00:32:44,087 --> 00:32:45,004
because we won't be able
to get you reinforcements
474
00:32:45,004 --> 00:32:46,172
until morning.
475
00:32:51,386 --> 00:32:54,389
I'll start working on
a plan right away, sir.
476
00:32:54,389 --> 00:32:57,142
We'll get you all
the help we can.
477
00:32:57,142 --> 00:32:58,601
Sir?
478
00:33:02,397 --> 00:33:04,065
[camera shutter clicking]
479
00:33:04,065 --> 00:33:06,276
You know, that 109th,
480
00:33:06,276 --> 00:33:08,945
they're not encountering the
resistance that they expected.
481
00:33:08,945 --> 00:33:10,738
But they need support
482
00:33:10,738 --> 00:33:12,699
if they're going
to have a chance in hell
483
00:33:12,699 --> 00:33:14,117
to hold that hill.
484
00:33:14,117 --> 00:33:16,286
It's not in the cards, Dutch.
485
00:33:16,286 --> 00:33:17,287
What the hell are
you talking about?
486
00:33:17,287 --> 00:33:18,329
What does that mean?
487
00:33:18,329 --> 00:33:20,248
The call came in from division.
488
00:33:20,248 --> 00:33:22,959
There's a German armored
battalion north of Harschelt,
489
00:33:22,959 --> 00:33:26,463
and if the 109th doesn't face
it, we could be surrounded.
490
00:33:26,463 --> 00:33:29,507
German armor can't
penetrate those woods.
491
00:33:29,507 --> 00:33:31,509
Any more than American armor.
492
00:33:31,509 --> 00:33:33,720
This battle is about more
than just Hill 400, Dutch.
493
00:33:33,720 --> 00:33:35,722
Not to these men.
494
00:33:35,722 --> 00:33:37,390
Well, these men
are professionals.
495
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
They were told to hold this
hill till morning,
496
00:33:38,975 --> 00:33:41,728
and by God,
they're going to do it.
497
00:33:41,728 --> 00:33:43,062
Yeah, well...
498
00:33:57,327 --> 00:33:58,411
So what did they say?
499
00:34:01,498 --> 00:34:03,082
Well, we're not getting
reinforcements.
500
00:34:05,710 --> 00:34:07,045
Till tomorrow.
501
00:34:11,591 --> 00:34:12,842
Well, we captured Hill 400.
502
00:34:15,803 --> 00:34:17,055
When do we break
out the champagne?
503
00:34:18,598 --> 00:34:19,766
After we hold it.
504
00:34:21,601 --> 00:34:23,811
All night?
505
00:34:23,811 --> 00:34:24,771
All night.
506
00:34:26,814 --> 00:34:28,900
We expect counterattacks.
507
00:34:28,900 --> 00:34:30,151
We can expect the Germans
508
00:34:30,151 --> 00:34:33,571
that we kicked off this
rock to regroup,
509
00:34:33,571 --> 00:34:35,782
since this is the
most valuable real estate
510
00:34:35,782 --> 00:34:38,993
in the Hurtkan forest.
511
00:34:38,993 --> 00:34:40,537
They won't be coming alone.
512
00:34:40,537 --> 00:34:44,123
So you're saying
we're outnumbered?
513
00:34:44,123 --> 00:34:45,500
Most certainly.
514
00:34:46,668 --> 00:34:47,919
Good to know.
515
00:34:49,087 --> 00:34:50,255
It's not even close.
516
00:34:53,424 --> 00:34:56,010
And we're expecting
veteran German soldiers.
517
00:35:02,392 --> 00:35:05,311
Well, we've got
the top of the hill.
518
00:35:05,311 --> 00:35:09,232
It's surrounded by
forests on all sides.
519
00:35:09,232 --> 00:35:13,194
And this is that
road right there.
520
00:35:13,194 --> 00:35:16,531
According to our intel,
it runs past the church
521
00:35:16,531 --> 00:35:20,451
at the edge of the forest
on the way to Bergstein.
522
00:35:20,451 --> 00:35:22,620
It's being held on the west
by the Germans.
523
00:35:22,620 --> 00:35:24,747
It's being pinned back by
A, B, and C companies
524
00:35:24,747 --> 00:35:27,917
as they secure the town.
525
00:35:27,917 --> 00:35:31,629
Now, as long as the rest
of the Second Rangers
526
00:35:31,629 --> 00:35:34,090
can keep the Germans
on their heels,
527
00:35:34,090 --> 00:35:37,010
we have our rear covered.
528
00:35:37,010 --> 00:35:39,345
But we still have to
defend from counterattacks
529
00:35:39,345 --> 00:35:40,388
from the north and the east.
530
00:35:42,932 --> 00:35:44,976
We don't have enough men
to cover this much territory
531
00:35:44,976 --> 00:35:46,227
on this hill.
532
00:35:46,227 --> 00:35:48,271
You can say that again.
533
00:35:48,271 --> 00:35:51,190
Well, we're gonna have
to send out scouting parties.
534
00:35:51,190 --> 00:35:54,652
Here, here, and here.
535
00:35:54,652 --> 00:35:56,195
Scouts can find out where
the Germans are coming from
536
00:35:56,195 --> 00:35:57,864
SO we can concentrate
our fire
537
00:35:57,864 --> 00:36:01,534
on each counterattack
as it occurs.
538
00:36:01,534 --> 00:36:03,911
Well, our boys would have
to be quick and alert.
539
00:36:03,911 --> 00:36:06,289
And we'll have artillery
on our side, too.
540
00:36:06,289 --> 00:36:08,958
We have guns to the
south of Bergstein.
541
00:36:08,958 --> 00:36:11,002
Kettlehut can call
them in
542
00:36:11,002 --> 00:36:13,963
before the Germans
even get started.
543
00:36:13,963 --> 00:36:18,593
Well, if everything goes
according to plan,
544
00:36:18,593 --> 00:36:22,680
we might just have a 50%
chance of surviving the evening?
545
00:36:28,269 --> 00:36:28,978
You're an optimist.
546
00:36:30,980 --> 00:36:31,981
That's why I respect you.
547
00:36:38,363 --> 00:36:40,948
You taught me a
lot of things, Red.
548
00:36:40,948 --> 00:36:43,201
Some helped make me
a better soldier.
549
00:36:43,201 --> 00:36:45,244
Others helped me fulfill my
potential as a human being.
550
00:36:45,244 --> 00:36:47,705
Uh-huh.
551
00:36:47,705 --> 00:36:49,415
This ain't one of those.
552
00:36:51,793 --> 00:36:55,588
You might not know that
the single greatest threat
553
00:36:55,588 --> 00:36:58,966
to grunts like you
554
00:36:58,966 --> 00:37:01,552
and me is trench foot.
555
00:37:01,552 --> 00:37:03,346
I don't have trench foot.
556
00:37:03,346 --> 00:37:05,223
You know why?
557
00:37:05,223 --> 00:37:07,433
I'm guessing it's because
he washes his feet.
558
00:37:07,433 --> 00:37:09,560
It's because I wash my feet.
559
00:37:09,560 --> 00:37:11,896
A lot of fellas don't like
to because...
560
00:37:11,896 --> 00:37:14,148
Because it's about
10 degrees out.
561
00:37:14,148 --> 00:37:15,149
And I sympathize.
562
00:37:15,149 --> 00:37:17,276
But it doesn't matter.
563
00:37:17,276 --> 00:37:19,487
A good soldier takes
care of their feet.
564
00:37:21,197 --> 00:37:23,116
Noted.
565
00:37:23,116 --> 00:37:24,909
[camera shutter clicks]
566
00:37:24,909 --> 00:37:26,661
Are you serious?
567
00:37:26,661 --> 00:37:28,413
I think you'll like it.
568
00:37:28,413 --> 00:37:30,707
I got a picture of you
three and a tree and...
569
00:37:30,707 --> 00:37:32,667
Fred's disgusting feet.
570
00:37:32,667 --> 00:37:34,585
I don't mind.
571
00:37:34,585 --> 00:37:37,880
That's the best chance I have
of making Life magazine.
572
00:37:37,880 --> 00:37:39,382
What are you going to do with
those pictures anyway?
573
00:37:39,382 --> 00:37:40,508
Nothing.
574
00:37:42,719 --> 00:37:44,387
Then why?
575
00:37:44,387 --> 00:37:46,305
Son, I'm embedded
with the U.S. military.
576
00:37:46,305 --> 00:37:49,225
I'm taking pictures
to record the war.
577
00:37:49,225 --> 00:37:51,894
Why does anybody want
to look at this shit?
578
00:37:51,894 --> 00:37:54,939
So, in theory,
it doesn't happen again.
579
00:38:16,043 --> 00:38:18,921
Give you an ETA
and reinforcements?
580
00:38:18,921 --> 00:38:21,466
They said they'd get them
here as quick as they could.
581
00:38:21,466 --> 00:38:22,842
Some plan.
582
00:38:25,136 --> 00:38:28,055
Before a battle,
planning is everything.
583
00:38:28,055 --> 00:38:31,350
Once the fighting starts,
plans are worthless.
584
00:38:32,685 --> 00:38:35,146
You just have to make do.
585
00:38:35,146 --> 00:38:36,481
Kind of sums up the Rangers.
586
00:38:36,481 --> 00:38:38,524
Yeah.
587
00:38:38,524 --> 00:38:39,859
That's my whole life.
588
00:38:43,154 --> 00:38:46,282
I was supposed to take over
the family business.
589
00:38:46,282 --> 00:38:48,743
Yeah?
What's that?
590
00:38:48,743 --> 00:38:51,329
Luxury home furnishings.
591
00:38:53,414 --> 00:38:57,293
Is that so?
592
00:38:57,293 --> 00:38:59,212
Third largest
furniture manufacturer
593
00:38:59,212 --> 00:39:01,589
in the city of Chicago.
594
00:39:08,679 --> 00:39:10,556
I never pictured you as someone
who works with their hands.
595
00:39:10,556 --> 00:39:12,975
It's because I don't.
596
00:39:12,975 --> 00:39:13,976
Lomells don't make furniture.
597
00:39:13,976 --> 00:39:16,062
We run things.
598
00:39:16,062 --> 00:39:21,025
I couldn't tell a stop-lap
joint from a cross-lap joint.
599
00:39:21,025 --> 00:39:23,611
But I can write up one hell
of a business prospectus.
600
00:39:23,611 --> 00:39:26,948
You studied in college?
Business?
601
00:39:26,948 --> 00:39:30,326
Nah.
Never graduated.
602
00:39:30,326 --> 00:39:32,703
After my dad died,
it was time for me to step up.
603
00:39:35,790 --> 00:39:38,084
I just couldn't do it.
604
00:39:38,084 --> 00:39:39,085
So you enlisted?
605
00:39:42,004 --> 00:39:45,967
Once the fighting starts,
plans are worthless.
606
00:39:47,885 --> 00:39:51,514
I like that quote.
607
00:39:51,514 --> 00:39:54,058
Good.
It's Eisenhower's.
608
00:40:08,739 --> 00:40:10,950
Break time's over.
609
00:40:10,950 --> 00:40:13,953
Kettlehut, be coming with me.
610
00:40:13,953 --> 00:40:15,746
Anderson, you too.
611
00:40:17,832 --> 00:40:21,294
You fellas, do whatever
Sonny tells you to do.
612
00:40:24,630 --> 00:40:26,340
Who wants to hunt Germans?
613
00:40:35,474 --> 00:40:38,561
So we're looking for Germans
in a forest full of Germans?
614
00:40:38,561 --> 00:40:40,938
The point is to find them
before they find us.
615
00:40:42,773 --> 00:40:44,108
And then what?
616
00:40:44,108 --> 00:40:45,318
We report back.
617
00:40:51,782 --> 00:40:53,451
Isn't it dangerous if
we find Germans?
618
00:40:53,451 --> 00:40:57,121
It could be, which is
why we have to be...
619
00:40:57,121 --> 00:40:59,582
[whispers]
Quiet.
620
00:40:59,582 --> 00:41:00,666
Okay, okay.
621
00:41:05,087 --> 00:41:06,714
Sorry.
622
00:41:06,714 --> 00:41:08,799
I know I can be a real
idiot sometimes.
623
00:41:08,799 --> 00:41:11,218
It's okay.
624
00:41:11,218 --> 00:41:13,304
I've only been with the unit
for a few weeks,
625
00:41:13,304 --> 00:41:15,389
so I don't have the same
instincts as you fellas.
626
00:41:15,389 --> 00:41:18,476
You made it this far,
didn't you?
627
00:41:18,476 --> 00:41:20,519
Only because you're always
looking out for me.
628
00:41:21,812 --> 00:41:23,147
Listen.
629
00:41:26,692 --> 00:41:28,778
Every moment of every day,
630
00:41:28,778 --> 00:41:31,656
I worry about every man
in this unit.
631
00:41:31,656 --> 00:41:33,282
We all do.
632
00:41:33,282 --> 00:41:35,660
There's not one of us
that would not lay
633
00:41:35,660 --> 00:41:37,536
everything down for the
fellow standing next to him.
634
00:41:40,289 --> 00:41:42,208
I don't look out
for you
635
00:41:42,208 --> 00:41:45,419
because you're special or
because you're helpless.
636
00:41:45,419 --> 00:41:48,714
I look out for you because
I care just as much
637
00:41:48,714 --> 00:41:51,133
as I care about any other dumb
son of a bitch in this unit.
638
00:41:53,219 --> 00:41:54,804
Come on.
639
00:42:12,697 --> 00:42:14,448
I'm seeing a lot of trees.
How about you?
640
00:43:11,714 --> 00:43:14,425
Are you trying to cheat?
641
00:43:31,525 --> 00:43:33,235
[laughing]
642
00:43:39,658 --> 00:43:43,996
Cigarette, comrade?
It's American tobacco.
643
00:44:46,559 --> 00:44:47,810
If it's good, maybe.
644
00:44:55,651 --> 00:44:57,570
[urinating]
645
00:45:13,419 --> 00:45:15,004
[grunts]
646
00:45:15,004 --> 00:45:16,213
[gunshot]
647
00:45:16,213 --> 00:45:16,922
[groans]
648
00:45:30,019 --> 00:45:31,979
[grunting]
649
00:45:58,130 --> 00:45:59,506
[grunts]
650
00:46:04,386 --> 00:46:06,889
Ah!
651
00:46:06,889 --> 00:46:08,515
Hey, McHugh!
652
00:46:13,395 --> 00:46:15,314
[shouts]
653
00:46:15,314 --> 00:46:17,650
Take it easy, soldier!
Take it easy!
654
00:46:17,650 --> 00:46:18,567
Take it easy!
655
00:46:21,195 --> 00:46:22,947
He's not going to cause
you any more trouble.
656
00:46:31,247 --> 00:46:32,873
[chuckles]
657
00:46:32,873 --> 00:46:34,708
Sorry.
658
00:46:34,708 --> 00:46:37,419
I... got a lot on my mind.
659
00:46:39,880 --> 00:46:41,507
Come on.
660
00:46:59,024 --> 00:47:00,901
I guess we found those Germans
you were looking for.
661
00:47:21,130 --> 00:47:26,176
No matter what I do,
I can never find a Luger.
662
00:47:26,176 --> 00:47:27,720
We know the Germans have
been holed up on this hill
663
00:47:27,720 --> 00:47:29,346
into the east
for three months now,
664
00:47:29,346 --> 00:47:31,181
fending off one Allied
attack after another,
665
00:47:31,181 --> 00:47:33,809
so there's no way they're
giving up without a fight.
666
00:47:33,809 --> 00:47:35,561
So something that would tell
us they're whereabouts
667
00:47:35,561 --> 00:47:37,104
would be helpful
is what you're saying?
668
00:47:37,104 --> 00:47:38,856
Any bit of information will do.
669
00:47:40,566 --> 00:47:42,276
I got another question.
670
00:47:42,276 --> 00:47:44,320
Do you want to pin
the medal on me now
671
00:47:44,320 --> 00:47:45,988
or wait till
the general shows up?
672
00:47:53,954 --> 00:47:55,539
[laughing]
673
00:47:55,539 --> 00:47:57,583
Son of a gun!
674
00:47:57,583 --> 00:48:01,378
I don't speak German, but I
know a map when I see one.
675
00:48:01,378 --> 00:48:02,463
Ha-ha!
676
00:48:02,463 --> 00:48:04,298
Lomell's got to see this.
677
00:48:08,177 --> 00:48:10,304
Looks like we made it
through the night, sir.
678
00:48:10,304 --> 00:48:12,890
Yeah. Somehow I thought
I'd feel better.
679
00:48:35,537 --> 00:48:37,164
This thing's fully loaded.
680
00:48:37,164 --> 00:48:38,374
Must have cleared
them right out.
681
00:48:38,374 --> 00:48:40,042
We charged up that hill
so damn fast
682
00:48:40,042 --> 00:48:41,210
they didn't know what hit them.
683
00:48:41,210 --> 00:48:42,544
-Are we in the clear?
-No.
684
00:48:42,544 --> 00:48:45,214
That means they're coming back.
685
00:48:45,214 --> 00:48:46,882
How'd you know?
686
00:48:46,882 --> 00:48:48,425
You're not my
first infantry assignment.
687
00:48:48,425 --> 00:48:50,219
I picked up a couple
things along the way.
688
00:48:50,219 --> 00:48:51,804
That's one of them.
689
00:48:51,804 --> 00:48:53,389
They're coming back?
690
00:48:53,389 --> 00:48:55,891
Yep.
691
00:48:55,891 --> 00:48:57,810
That's why we'll
need a little help.
692
00:48:57,810 --> 00:48:59,103
Come on.
693
00:49:10,447 --> 00:49:12,449
There she is, boys.
694
00:49:12,449 --> 00:49:13,659
Right where they said she'd be.
695
00:49:18,872 --> 00:49:21,083
How does that bell tower
look for spotting artillery?
696
00:49:22,835 --> 00:49:23,961
Like I built it myself.
697
00:49:32,344 --> 00:49:33,720
Stop.
698
00:49:33,720 --> 00:49:35,222
Thought we cleared out
the Germans.
699
00:49:35,222 --> 00:49:36,557
No, something ain't right.
700
00:49:37,850 --> 00:49:39,059
[camera shutter clicks]
701
00:49:45,983 --> 00:49:48,110
I know I can't
kill you, Anderson,
702
00:49:48,110 --> 00:49:50,487
but if you don't put
that camera down right now,
703
00:49:50,487 --> 00:49:53,240
I'm just going to find a way
for you not to wake up.
704
00:49:53,240 --> 00:49:55,242
I know you're here
to document us,
705
00:49:55,242 --> 00:49:58,036
but I can't
jeopardize this mission.
706
00:49:58,036 --> 00:50:01,123
So you either pick up a rifle,
707
00:50:01,123 --> 00:50:02,458
or you get out of the way.
708
00:50:04,710 --> 00:50:06,003
He's not going
to fight, lieutenant.
709
00:50:06,003 --> 00:50:07,754
He's not built that way.
710
00:50:07,754 --> 00:50:11,008
He's a geezer.
711
00:50:11,008 --> 00:50:12,968
And a fathead.
712
00:50:12,968 --> 00:50:14,136
Son, you don't know what
you're talking about.
713
00:50:14,136 --> 00:50:15,846
And let me tell you something.
714
00:50:15,846 --> 00:50:18,098
I'm about as soft as the
bottom of your boot.
715
00:50:18,098 --> 00:50:19,558
And I've got
a job to do, all right?
716
00:50:21,727 --> 00:50:23,479
So do 1.
717
00:50:23,479 --> 00:50:25,772
I'll stay out of
your way, Lieutenant.
718
00:50:25,772 --> 00:50:27,024
I will stay out of your way.
719
00:50:47,503 --> 00:50:49,171
[women chattering]
720
00:51:38,845 --> 00:51:39,930
If you don't have
an appointment,
721
00:51:39,930 --> 00:51:41,431
you'll have to wait.
722
00:51:45,811 --> 00:51:48,313
If you want some morphine,
we are all out of schnapps.
723
00:51:50,566 --> 00:51:52,526
We need to use your bell tower.
724
00:52:11,962 --> 00:52:12,963
Did you hear me?
725
00:52:17,426 --> 00:52:19,011
You soldiers won't
let anything be.
726
00:52:21,430 --> 00:52:25,142
My father's farm isn't three
kilometers from here.
727
00:52:25,142 --> 00:52:28,645
Two years ago,
I was birthing calves.
728
00:52:28,645 --> 00:52:32,774
Now, whispering promises
to young boys as they die.
729
00:52:32,774 --> 00:52:35,777
I assume you've come to torture
my patients for information.
730
00:52:35,777 --> 00:52:37,779
That'd be a war crime.
731
00:52:37,779 --> 00:52:42,117
Besides, they're our
prisoners now.
732
00:52:42,117 --> 00:52:44,244
It's our responsibility to
take care of them.
733
00:52:44,244 --> 00:52:46,288
What false nobility.
734
00:52:46,288 --> 00:52:49,124
Also, I'd appreciate
it if we could
735
00:52:49,124 --> 00:52:50,792
use your hospital for a while.
736
00:52:50,792 --> 00:52:53,170
It's sweet that you
make it seem like a request.
737
00:52:53,170 --> 00:52:56,006
Ursula.
738
00:52:56,006 --> 00:52:56,757
Hans has breathing
difficulties.
739
00:52:56,757 --> 00:52:57,591
I'll take care of it.
740
00:53:02,137 --> 00:53:05,182
Do what you have to do.
Just leave us out of it.
741
00:53:05,182 --> 00:53:07,059
These men can't harm you,
742
00:53:07,059 --> 00:53:09,519
and I'm done trying to
make deals with soldiers.
743
00:53:09,519 --> 00:53:12,773
Whether you're Americans or
Germans, there's no difference.
744
00:53:12,773 --> 00:53:14,608
All you do is destroy.
745
00:53:17,527 --> 00:53:18,820
These are two companies.
746
00:53:18,820 --> 00:53:20,238
That's what it looks like.
747
00:53:23,492 --> 00:53:25,952
Our only chance to make it
through the night
748
00:53:25,952 --> 00:53:28,955
is to hit each kraut
advance in its infancy.
749
00:53:28,955 --> 00:53:30,248
Now, we know where
they're coming from,
750
00:53:30,248 --> 00:53:33,210
so we know where to look.
751
00:53:33,210 --> 00:53:36,505
The second they show their
faces, we smash them in.
752
00:53:36,505 --> 00:53:38,674
It'll be just like Normandy,
but with fewer cliffs.
753
00:53:43,220 --> 00:53:44,971
Okay, Kettlehut,
take Anderson with you.
754
00:53:44,971 --> 00:53:46,264
He'll appreciate the view.
755
00:53:46,264 --> 00:53:47,808
On it.
756
00:53:47,808 --> 00:53:50,227
Now, you fellas, you dig
in behind the pillbox.
757
00:53:50,227 --> 00:53:54,356
It'll give you a place to
go if it gets too hairy.
758
00:53:54,356 --> 00:53:55,982
I'm gonna call HQ.
759
00:53:55,982 --> 00:53:57,234
I'm gonna try to get us
some more men.
760
00:53:58,735 --> 00:53:59,903
[phone rings]
761
00:54:04,074 --> 00:54:06,118
Lieutenant General,
it's for you.
762
00:54:11,206 --> 00:54:12,666
This is Weaver.
763
00:54:12,666 --> 00:54:15,377
We just received intelligence
764
00:54:15,377 --> 00:54:16,837
that the Germans are
launching an attack
765
00:54:16,837 --> 00:54:18,338
with two regiments
from the east.
766
00:54:18,338 --> 00:54:19,423
Okay.
767
00:54:19,423 --> 00:54:21,174
I have a handful of men, sir.
768
00:54:21,174 --> 00:54:23,677
The rest are either
wounded or dead.
769
00:54:23,677 --> 00:54:26,471
Unfortunately, conditions
on the front haven't changed.
770
00:54:26,471 --> 00:54:28,473
Haven't changed, huh?
771
00:54:28,473 --> 00:54:30,016
I can't promise we can
hold the hill
772
00:54:30,016 --> 00:54:31,810
without reinforcements, sir.
773
00:54:31,810 --> 00:54:33,687
Well, I can't commit any
more men at this point.
774
00:54:33,687 --> 00:54:38,191
Anything changes,
you'll know immediately.
775
00:54:38,191 --> 00:54:39,985
We'll hold on as much
as we can, sir.
776
00:54:43,280 --> 00:54:45,490
You know damn well
things have changed.
777
00:54:45,490 --> 00:54:48,618
The 109th has secured
the pass toward Schmidt.
778
00:54:48,618 --> 00:54:51,455
Hill 400 is the most
vulnerable point in the forest.
779
00:54:51,455 --> 00:54:52,831
You know, Dutch, that
I can't commit any more troops
780
00:54:52,831 --> 00:54:54,875
north at this time.
781
00:54:54,875 --> 00:54:58,420
These sons of bitches
took Nazi bunkers at Omaha
782
00:54:58,420 --> 00:55:00,672
when everyone else was
soiling their britches.
783
00:55:00,672 --> 00:55:03,341
I think they deserve
a little help, don't you?
784
00:55:03,341 --> 00:55:05,385
I'm responsible for every man
785
00:55:05,385 --> 00:55:08,388
up and down the Siegfried Line
north of the Ardennes.
786
00:55:08,388 --> 00:55:10,223
You know damn well the instant
I reinforce
787
00:55:10,223 --> 00:55:11,975
any point along the front,
788
00:55:11,975 --> 00:55:13,727
I'm putting another
unit at risk.
789
00:55:13,727 --> 00:55:16,897
The Rangers are outnumbered
10 to 1 up on that hill.
790
00:55:16,897 --> 00:55:19,065
The Germans take Hill 400 back,
791
00:55:19,065 --> 00:55:21,276
they can roll right back
into Bergstein.
792
00:55:21,276 --> 00:55:23,236
And it'll be open season
793
00:55:23,236 --> 00:55:26,531
on every American in the
Rohr Valley for 300 miles.
794
00:55:26,531 --> 00:55:28,742
I am not putting
any more resources
795
00:55:28,742 --> 00:55:31,787
on Hill 400, you understand?
796
00:55:31,787 --> 00:55:34,664
They're on their own till
tomorrow morning, as ordered.
797
00:55:34,664 --> 00:55:38,293
Is that why you're leaving
these boys to die on the vine?
798
00:55:38,293 --> 00:55:40,462
The Walter Weaver
I knew at West Point
799
00:55:40,462 --> 00:55:42,756
would do anything
to get in the fight.
800
00:55:42,756 --> 00:55:44,966
We got the Germans
up against the wall,
801
00:55:44,966 --> 00:55:46,885
and now you're backing down.
802
00:55:46,885 --> 00:55:48,929
It's my call, Dutch.
803
00:55:48,929 --> 00:55:52,682
I need to protect all my men,
not just one battalion.
804
00:55:52,682 --> 00:55:54,893
Is it the men you're
protecting, Walter,
805
00:55:54,893 --> 00:55:55,852
is it just your reputation?
806
00:56:06,279 --> 00:56:08,698
I need to get my patients
to an aid station.
807
00:56:08,698 --> 00:56:11,535
Sorry, no dice.
808
00:56:11,535 --> 00:56:12,994
We should move them now,
809
00:56:12,994 --> 00:56:14,287
while there's a
break in the fighting.
810
00:56:14,287 --> 00:56:17,123
Break?
What break?
811
00:56:17,123 --> 00:56:19,543
My men are still fighting
for control of Bergstein.
812
00:56:19,543 --> 00:56:23,588
And then we're waiting for
a counterattack any second.
813
00:56:23,588 --> 00:56:25,090
Ask any of your patients.
814
00:56:25,090 --> 00:56:26,800
They'll confirm it.
815
00:56:26,800 --> 00:56:30,220
Any litter moving towards
town has no chance.
816
00:56:30,220 --> 00:56:35,725
At least send for some plasma
or penicillin, anything.
817
00:56:35,725 --> 00:56:39,354
Can't make any promises,
but I'll see what I can do.
818
00:56:39,354 --> 00:56:42,148
I don't need promises
from a soldier.
819
00:56:42,148 --> 00:56:43,316
I know what they're worth.
820
00:56:46,611 --> 00:56:48,530
You know how many men
I'm responsible for?
821
00:56:50,949 --> 00:56:53,201
I'm no nurse, but I know
what it's like
822
00:56:53,201 --> 00:56:54,119
to lose someone you're
trying to protect.
823
00:56:55,996 --> 00:57:00,625
You're right.
You're not a nurse.
824
00:57:00,625 --> 00:57:06,256
Nurses preserve life,
soldiers take it.
825
00:57:06,256 --> 00:57:09,092
I hope you never have to take
a life to save someone you love.
826
00:57:11,386 --> 00:57:13,096
I have never loved
someone that much.
827
00:57:21,897 --> 00:57:23,523
You always were a
hit with the ladies.
828
00:57:26,776 --> 00:57:29,029
Look at you.
829
00:57:29,029 --> 00:57:30,822
Walking wounded.
830
00:57:30,822 --> 00:57:33,909
How you doing, old timer?
831
00:57:33,909 --> 00:57:36,036
You know how I got
hit in the shoulder?
832
00:57:36,036 --> 00:57:37,704
I was there.
833
00:57:37,704 --> 00:57:39,915
Same bullet bounced
off a rock
834
00:57:39,915 --> 00:57:41,791
and hit me in
the back of the leg.
835
00:57:41,791 --> 00:57:43,793
Can you believe that crap?
836
00:57:43,793 --> 00:57:46,046
Then they had me
back in the corner
837
00:57:46,046 --> 00:57:48,882
as to not upset the krauts.
838
00:57:48,882 --> 00:57:52,052
Just woke up,
thought I heard you.
839
00:57:52,052 --> 00:57:55,096
But I had to see for myself.
840
00:57:55,096 --> 00:57:59,309
Get comfortable.
Get some rest.
841
00:57:59,309 --> 00:58:02,854
I ain't Catholic,
but I'll try.
842
00:58:14,449 --> 00:58:16,159
Show yourself, you cowards.
843
00:58:16,159 --> 00:58:18,286
Oh, they'll let
us know, believe me.
844
00:58:18,286 --> 00:58:20,372
I learned that the hard
way last time
845
00:58:20,372 --> 00:58:21,873
I was in the trenches
with you soldiers.
846
00:58:21,873 --> 00:58:24,042
Lost my shooting partner.
847
00:58:24,042 --> 00:58:27,379
When'd you fight, Civil War?
848
00:58:27,379 --> 00:58:28,880
Ha.
849
00:58:28,880 --> 00:58:30,882
First World War.
850
00:58:30,882 --> 00:58:32,884
You think this is the second?
851
00:58:32,884 --> 00:58:36,513
That's what
Roosevelt's calling it.
852
00:58:36,513 --> 00:58:37,889
You friends with him?
853
00:58:37,889 --> 00:58:39,724
Why do you ask that?
854
00:58:39,724 --> 00:58:41,226
You work for the government.
855
00:58:41,226 --> 00:58:43,478
The government's
a big operation, kid.
856
00:58:43,478 --> 00:58:46,481
I'm just a tiny cog
in a big-ass wheel.
857
00:58:49,651 --> 00:58:50,860
-[artillery explodes]
-Incoming!
858
00:58:55,991 --> 00:58:59,786
They're coming our way!
Gird your loins, fellas!
859
00:58:59,786 --> 00:59:03,373
Concentrate fire on... KU-9!
860
00:59:03,373 --> 00:59:05,375
KU-9! Stat!
861
00:59:08,211 --> 00:59:09,796
Come on, Kettlehut.
862
00:59:09,796 --> 00:59:11,631
We're sitting ducks out here.
863
00:59:11,631 --> 00:59:13,717
[gunfire]
864
00:59:13,717 --> 00:59:15,218
What are you firing at?
865
00:59:15,218 --> 00:59:17,220
I don't know.
866
00:59:17,220 --> 00:59:18,346
Gotta shoot at something,
let them know we're still here!
867
00:59:18,346 --> 00:59:20,265
Stop wasting your ammo!
868
00:59:20,265 --> 00:59:21,891
We'll have targets soon enough.
869
00:59:23,226 --> 00:59:25,186
Contact!
Germans in the trees!
870
00:59:27,522 --> 00:59:28,940
[gunfire]
871
00:59:32,569 --> 00:59:34,988
What's the holdup, goddammit?
872
00:59:34,988 --> 00:59:37,782
We're concentrating
fire on KU-9!
873
00:59:37,782 --> 00:59:40,994
[gunfire continues]
874
00:59:43,204 --> 00:59:45,040
Could really use those
reinforcements.
875
00:59:45,040 --> 00:59:46,916
I'll take that under advisement!
876
00:59:48,752 --> 00:59:50,336
Target, 50 yards west!
877
00:59:56,342 --> 00:59:57,761
Come on, Kettlehut!
878
00:59:59,637 --> 01:00:04,017
Target, 50 yards west!
50 yards west!
879
01:00:04,017 --> 01:00:05,477
[explosions]
880
01:00:22,535 --> 01:00:24,996
Useless!
881
01:00:24,996 --> 01:00:26,164
I can't do nothing
for these boys.
882
01:00:31,795 --> 01:00:33,171
Excuse me, nurse.
883
01:00:36,216 --> 01:00:39,260
I know these are krauts and all.
884
01:00:39,260 --> 01:00:40,762
Excuse me.
885
01:00:40,762 --> 01:00:43,223
They're not
on my side, you know,
886
01:00:43,223 --> 01:00:45,600
but it looks like you
could use some help.
887
01:00:45,600 --> 01:00:50,480
I got a vial of morphine.
I picked up from a medic.
888
01:00:50,480 --> 01:00:52,482
Tucked away in a hidden pocket,
889
01:00:52,482 --> 01:00:55,276
that's why you didn't
find it earlier.
890
01:00:55,276 --> 01:00:58,154
Astrid! Astrid!
Go. It's still good.
891
01:01:00,990 --> 01:01:03,827
Also, I got this.
892
01:01:03,827 --> 01:01:08,039
It's not army regulation,
but it'll do in a pinch.
893
01:01:08,039 --> 01:01:11,835
That won't be necessary.
894
01:01:11,835 --> 01:01:14,379
But keep it around,
just in case.
895
01:01:18,550 --> 01:01:19,801
[gunfire]
896
01:01:19,801 --> 01:01:20,927
We need a break!
897
01:01:20,927 --> 01:01:22,262
There's just too many of them!
898
01:01:25,056 --> 01:01:26,558
What's the holdup, God damn it?
899
01:01:28,309 --> 01:01:30,395
That's impossible.
900
01:01:30,395 --> 01:01:32,939
As long as this cloud
cover lasts,
901
01:01:32,939 --> 01:01:36,442
air strikes are not an option.
902
01:01:36,442 --> 01:01:38,027
And we're looking
at three days minimum.
903
01:01:38,027 --> 01:01:39,904
That's fine.
904
01:01:39,904 --> 01:01:41,322
That's fine, absolutely.
905
01:01:41,322 --> 01:01:44,117
You keep blocking
that pass through Kall.
906
01:01:44,117 --> 01:01:46,744
And we'll be to the Rohr
in days, if not hours.
907
01:01:51,916 --> 01:01:55,128
Well...
Listen, Walt.
908
01:01:55,128 --> 01:02:00,175
The 13th's got a German
division pinned down at Kall.
909
01:02:00,175 --> 01:02:02,385
They can't move forward
and they can't move back.
910
01:02:02,385 --> 01:02:05,555
If we're gonna reinforce
Hill 400 now's our chance.
911
01:02:05,555 --> 01:02:08,099
We just don't have the reserves
you think we have, Dutch.
912
01:02:08,099 --> 01:02:09,934
You've heard the reports,
913
01:02:09,934 --> 01:02:11,436
the krauts are throwing crack
troops at the Rangers
914
01:02:11,436 --> 01:02:13,646
from every point on
that God damn hill.
915
01:02:13,646 --> 01:02:16,566
If 400 falls, it doesn't matter
916
01:02:16,566 --> 01:02:18,359
if we hold the rest
of the Hurtgen.
917
01:02:18,359 --> 01:02:21,362
Every position is exposed
to German artillery.
918
01:02:21,362 --> 01:02:25,366
The boys will get overrun
without reinforcements.
919
01:02:25,366 --> 01:02:27,619
You know better than anyone
the importance
920
01:02:27,619 --> 01:02:29,621
of taking the fight
to the enemy.
921
01:02:29,621 --> 01:02:31,289
You gotta use every
chance you can get.
922
01:02:31,289 --> 01:02:34,167
No.
923
01:02:34,167 --> 01:02:36,419
Dutch, you're right.
924
01:02:36,419 --> 01:02:38,463
We're gonna do something now
925
01:02:38,463 --> 01:02:42,383
this God damn war
is never gonna end.
926
01:02:42,383 --> 01:02:43,927
We need to contact the
13th and tell them to send over
927
01:02:43,927 --> 01:02:46,387
whatever they can
spare to the 400.
928
01:02:46,387 --> 01:02:48,932
That's all we can do, Walt.
929
01:02:48,932 --> 01:02:51,184
I'll try to get in contact
with them now if I can.
930
01:02:51,184 --> 01:02:52,769
Thank you.
931
01:02:52,769 --> 01:02:54,771
-Let's pray that's enough.
-Yeah.
932
01:02:54,771 --> 01:02:57,440
[gunfire]
933
01:02:57,440 --> 01:02:58,691
We're in the shit now!
934
01:02:58,691 --> 01:03:00,068
[explosions]
935
01:03:01,527 --> 01:03:03,655
Holy hell,
we might survive this.
936
01:03:03,655 --> 01:03:05,657
Might.
937
01:03:05,657 --> 01:03:07,784
[gunfire]
938
01:03:10,078 --> 01:03:12,205
Woo!
That's what I call a barrage.
939
01:03:12,205 --> 01:03:14,999
Good job, Kettelhut!
940
01:03:14,999 --> 01:03:18,378
We got him, fellas.
It's not over, though.
941
01:03:18,378 --> 01:03:20,630
Not yet.
942
01:03:20,630 --> 01:03:22,423
As long as we got those
Howitzers behind us,
943
01:03:22,423 --> 01:03:24,092
we still got a chance.
944
01:03:25,843 --> 01:03:26,928
[screams]
945
01:03:30,473 --> 01:03:33,059
Take that, you dirty krauts!
946
01:03:33,059 --> 01:03:34,602
Feel better now?
947
01:03:34,602 --> 01:03:35,561
Much!
948
01:03:38,606 --> 01:03:39,732
We're out!
We're out!
949
01:03:41,776 --> 01:03:43,987
Let's go! Let's go!
950
01:03:49,617 --> 01:03:50,493
Go, go, go!
951
01:03:51,786 --> 01:03:52,787
[gunfire continues]
952
01:04:05,717 --> 01:04:07,844
Follow me!
953
01:04:18,563 --> 01:04:20,273
Petty, McHugh!
Go, go, go!
954
01:04:38,166 --> 01:04:39,000
Go, go, go!
955
01:04:44,714 --> 01:04:46,007
Go, go, go!
956
01:04:56,100 --> 01:04:58,102
Petty, McHugh,
mount that shit up.
957
01:04:58,102 --> 01:05:00,605
[whistles]
Yes, sir.
958
01:05:03,608 --> 01:05:06,569
Ooh, hoo hoo.
959
01:05:06,569 --> 01:05:08,946
I'm gonna get us some
reinforcements if it kills me.
960
01:05:08,946 --> 01:05:11,366
Make it fast.
961
01:05:11,366 --> 01:05:13,368
We'll be back.
962
01:05:13,368 --> 01:05:15,161
Good luck, Lieutenant.
963
01:05:15,161 --> 01:05:16,162
[gunfire]
964
01:05:16,162 --> 01:05:18,164
Keep firing, boys!
965
01:05:18,164 --> 01:05:20,958
Turn 'em into coleslaw!
966
01:05:23,002 --> 01:05:26,047
Whoo!
967
01:05:26,047 --> 01:05:29,384
On your right!
968
01:05:29,384 --> 01:05:32,345
I think you might need to
get promoted after this.
969
01:05:34,764 --> 01:05:36,808
On your left!
970
01:05:36,808 --> 01:05:38,267
Not anymore!
971
01:05:38,267 --> 01:05:40,103
Whoo!
972
01:05:50,405 --> 01:05:51,906
Nice job, boys!
973
01:05:59,247 --> 01:06:00,748
I think I've
earned a vacation.
974
01:06:03,751 --> 01:06:04,919
I need a radio.
975
01:06:04,919 --> 01:06:05,878
Hey, my shot!
976
01:06:09,590 --> 01:06:11,050
[radio rings]
977
01:06:11,050 --> 01:06:14,095
This is Weaver.
978
01:06:14,095 --> 01:06:16,722
We need reinforcements
yesterday.
979
01:06:16,722 --> 01:06:19,142
My men are getting chewed up
on this Godforsaken hill.
980
01:06:19,142 --> 01:06:21,310
Reinforcements are on the way.
981
01:06:21,310 --> 01:06:25,022
When? We won't be able to hold
out for another six hours.
982
01:06:25,022 --> 01:06:26,649
You won't have to.
983
01:06:26,649 --> 01:06:27,984
We've got elements of
the 12th Infantry
984
01:06:27,984 --> 01:06:29,485
moving to your
position right now.
985
01:06:29,485 --> 01:06:31,446
They left an hour ago
986
01:06:31,446 --> 01:06:34,615
and they're on their way
to Bergstein as we speak.
987
01:06:34,615 --> 01:06:37,076
How long do you think
you guys can hold out?
988
01:06:37,076 --> 01:06:38,744
We're outnumbered ten to one.
989
01:06:38,744 --> 01:06:42,623
We'll be lucky if we can
last another 30 minutes.
990
01:06:42,623 --> 01:06:45,710
You listen to me, you keep those
krauts at bay for a half an hour
991
01:06:45,710 --> 01:06:47,128
and I'll get you those
reinforcements
992
01:06:47,128 --> 01:06:51,048
if I have to
drive them there myself.
993
01:06:51,048 --> 01:06:53,301
We'll do what we can, General.
994
01:06:53,301 --> 01:06:54,677
You hang tough, kid.
995
01:07:00,600 --> 01:07:02,810
Ranger!
996
01:07:02,810 --> 01:07:06,105
You all right?
997
01:07:06,105 --> 01:07:08,232
Maybe I should have ducked.
998
01:07:08,232 --> 01:07:09,150
Petty!
999
01:07:11,903 --> 01:07:14,906
Hey.
Hey, you're all right.
1000
01:07:14,906 --> 01:07:16,908
Ah, Christ.
1001
01:07:16,908 --> 01:07:18,493
Oh, shit. Hey.
1002
01:07:21,746 --> 01:07:23,039
I didn't tell you to get down.
1003
01:07:24,290 --> 01:07:27,793
It's not your job, big fella.
1004
01:07:27,793 --> 01:07:29,378
Hey, hey, hey.
1005
01:07:29,378 --> 01:07:30,838
I told you I was going
to look out for you.
1006
01:07:30,838 --> 01:07:32,381
You're going to be all right.
1007
01:07:32,381 --> 01:07:34,592
You're going to be all right.
You're okay.
1008
01:07:34,592 --> 01:07:36,928
I can look after myself.
1009
01:07:47,813 --> 01:07:48,940
Petty.
1010
01:07:51,442 --> 01:07:52,485
[McHugh sobs]
1011
01:07:57,865 --> 01:08:00,034
Petty.
1012
01:08:00,034 --> 01:08:02,787
Come on, McHugh.
We've got to go.
1013
01:08:02,787 --> 01:08:05,081
No, we don't.
1014
01:08:05,081 --> 01:08:07,875
What about him?
1015
01:08:07,875 --> 01:08:09,418
Don't worry about it.
1016
01:08:09,418 --> 01:08:10,628
We'll come back and get him.
1017
01:08:14,882 --> 01:08:16,842
Okay. Okay.
1018
01:08:20,429 --> 01:08:21,889
Hey, I'm going to
come back for you.
1019
01:08:21,889 --> 01:08:23,808
I'm going to see
you really soon.
1020
01:08:23,808 --> 01:08:26,727
I'm going to see you
really soon.
1021
01:08:26,727 --> 01:08:28,104
You're just going to
stay here, all right?
1022
01:08:29,689 --> 01:08:30,856
Okay.
1023
01:08:33,776 --> 01:08:36,821
I'm going to be right back.
I'm going to be right back.
1024
01:09:05,891 --> 01:09:09,895
An American officer.
What a nice surprise!
1025
01:09:15,276 --> 01:09:16,193
[grunts]
1026
01:09:22,700 --> 01:09:24,243
Stay down, American!
1027
01:09:28,831 --> 01:09:30,041
[groans]
1028
01:09:36,589 --> 01:09:39,050
You take care of me,
I take care of you.
1029
01:09:39,050 --> 01:09:40,009
Come on.
1030
01:09:42,803 --> 01:09:44,805
Let's get out of here.
Come on, let's go.
1031
01:09:51,520 --> 01:09:53,064
[gunshot]
1032
01:10:12,041 --> 01:10:13,084
Thank you.
1033
01:10:14,710 --> 01:10:15,795
You owe me one.
1034
01:10:19,965 --> 01:10:21,050
Now get out of my hospital.
1035
01:10:40,695 --> 01:10:41,904
[gunfire, explosions]
1036
01:10:56,252 --> 01:10:57,044
Ah!
1037
01:10:59,130 --> 01:11:00,715
[groans]
1038
01:11:00,715 --> 01:11:01,966
Get on your feet.
1039
01:11:01,966 --> 01:11:04,969
I will not lose another one.
1040
01:11:04,969 --> 01:11:06,053
Get on your feet.
1041
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Lomell!
1042
01:11:11,851 --> 01:11:13,561
Let's go, let's go!
1043
01:11:13,561 --> 01:11:15,354
Move, move!
1044
01:11:15,354 --> 01:11:16,397
-Ah!
-Move!
1045
01:11:16,397 --> 01:11:18,607
Move! Move!
1046
01:11:18,607 --> 01:11:20,651
Come on, go, go!
1047
01:11:20,651 --> 01:11:21,777
Go, go, go!
1048
01:11:29,660 --> 01:11:31,162
Come on. Come on.
1049
01:11:33,664 --> 01:11:34,999
[gunfire continues]
1050
01:11:36,542 --> 01:11:38,127
Nurse!
1051
01:11:40,963 --> 01:11:42,798
Come on.
Come on.
1052
01:11:49,597 --> 01:11:51,307
Astrid! Astrid!
1053
01:12:01,233 --> 01:12:01,901
You okay?
1054
01:12:04,320 --> 01:12:05,112
It's nothing.
1055
01:12:07,531 --> 01:12:08,699
Petty?
1056
01:12:08,699 --> 01:12:10,075
He didn't make it.
1057
01:12:15,498 --> 01:12:17,249
[grunts]
1058
01:12:23,214 --> 01:12:24,256
Rangers!
1059
01:12:27,176 --> 01:12:29,553
I just spoke
with General Weaver.
1060
01:12:29,553 --> 01:12:31,680
Help is on the way.
1061
01:12:31,680 --> 01:12:33,599
He just wants to know one thing.
1062
01:12:35,226 --> 01:12:36,977
Can we hold out?
1063
01:12:36,977 --> 01:12:38,437
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1064
01:12:38,437 --> 01:12:40,231
Yes, sir!
1065
01:12:40,231 --> 01:12:41,148
That's what I told him.
1066
01:12:42,775 --> 01:12:43,901
Lock and load, gentlemen.
1067
01:12:49,490 --> 01:12:52,201
All I need is a place to lean.
1068
01:12:52,201 --> 01:12:54,537
You remember how
to kill Nazis?
1069
01:12:54,537 --> 01:12:56,622
I never forgot.
1070
01:12:56,622 --> 01:12:57,832
Grab a gun.
1071
01:13:01,418 --> 01:13:02,837
[gunfire, explosions]
1072
01:13:07,716 --> 01:13:09,510
It's about time!
1073
01:13:09,510 --> 01:13:11,470
Give me another, sir.
1074
01:13:11,470 --> 01:13:12,513
Go! Go!
1075
01:13:48,090 --> 01:13:49,758
Astrid, Astrid!
1076
01:13:51,510 --> 01:13:52,928
Heads down!
1077
01:14:34,887 --> 01:14:36,096
[bullets ricocheting]
1078
01:14:45,648 --> 01:14:48,067
You know this is a
lost cause, right?
1079
01:14:48,067 --> 01:14:50,903
What did you do?
Come here to cheer me up?
1080
01:14:50,903 --> 01:14:52,738
I'm just trying to figure
a way out of this.
1081
01:14:56,075 --> 01:14:58,202
Think maybe we could use those
wounded German soldiers
1082
01:14:58,202 --> 01:14:59,453
as leverage or something?
1083
01:14:59,453 --> 01:15:00,871
Are you kidding me?
1084
01:15:00,871 --> 01:15:02,331
Those guys out there
care less about
1085
01:15:02,331 --> 01:15:03,874
wounded krauts than we do.
1086
01:15:05,292 --> 01:15:07,461
Got to find a way
to buy some time.
1087
01:15:11,298 --> 01:15:13,968
Reinforcements are
due any moment.
1088
01:15:13,968 --> 01:15:16,095
Those reinforcements won't do us
any good if we're all dead.
1089
01:15:21,767 --> 01:15:23,644
Get away from the wall!
1090
01:15:25,980 --> 01:15:28,065
Oh, God!
1091
01:15:28,065 --> 01:15:29,733
I'm gonna die.
1092
01:15:29,733 --> 01:15:32,486
Oh, it hurts.
It hurts so bad.
1093
01:15:35,447 --> 01:15:36,657
Am I gonna die?
1094
01:15:36,657 --> 01:15:38,492
You're going
to be all right.
1095
01:15:38,492 --> 01:15:40,953
My legs...
1096
01:15:40,953 --> 01:15:43,664
I can't feel my legs.
1097
01:15:43,664 --> 01:15:45,791
No, no, no,
you're in a state of shock.
1098
01:15:45,791 --> 01:15:47,918
It's your nervous system.
You've been wounded.
1099
01:15:47,918 --> 01:15:49,378
It's reacting to
a traumatic event.
1100
01:15:49,378 --> 01:15:51,046
Is that all it is?
1101
01:15:51,046 --> 01:15:53,298
You are a child of God.
1102
01:15:53,298 --> 01:15:56,385
If you were dying,
I would tell you so.
1103
01:15:56,385 --> 01:15:58,262
I would never allow you to
meet your maker unprepared.
1104
01:15:58,262 --> 01:15:58,971
Thank you.
1105
01:16:00,264 --> 01:16:01,432
How they look?
1106
01:16:03,517 --> 01:16:05,519
Stable for now.
1107
01:16:05,519 --> 01:16:08,230
But without enough
blood or plasma,
1108
01:16:08,230 --> 01:16:11,025
even these boys won't last long.
1109
01:16:11,025 --> 01:16:14,069
I think I have a way
to get you what you need.
1110
01:16:14,069 --> 01:16:17,531
Listen, thank you for
saving my life earlier.
1111
01:16:17,531 --> 01:16:19,450
This is war.
1112
01:16:19,450 --> 01:16:21,368
We all have to do things
we don't want to do.
1113
01:16:21,368 --> 01:16:23,370
This position is indefensible.
1114
01:16:23,370 --> 01:16:27,332
-Kettlehut!
-Lieutenant.
1115
01:16:27,332 --> 01:16:30,210
Can you get us through
to fire command?
1116
01:16:30,210 --> 01:16:31,170
Right away, sir.
1117
01:16:33,547 --> 01:16:36,216
Excuse me, nurse.
1118
01:16:36,216 --> 01:16:38,218
Is there an exit
out back anywhere?
1119
01:16:38,218 --> 01:16:40,471
Yeah, we have two exits
on the opposite side.
1120
01:16:40,471 --> 01:16:41,472
We're gonna need litters.
You got any?
1121
01:16:41,472 --> 01:16:43,640
Yeah, but I don't--
1122
01:16:43,640 --> 01:16:45,976
Hey, boys, I need a
steady stream of fire.
1123
01:16:45,976 --> 01:16:47,770
I don't even care
if you hit anything.
1124
01:16:47,770 --> 01:16:50,606
Just keep the Germans
away for five minutes.
1125
01:16:52,608 --> 01:16:55,110
Anybody here can walk,
they walk.
1126
01:16:55,652 --> 01:16:56,987
Carry the rest.
1127
01:16:58,197 --> 01:16:58,989
Ursula: Thank you.
1128
01:16:59,448 --> 01:17:00,157
Astrid!
1129
01:17:00,949 --> 01:17:04,244
All patients must be
moved immediately.
1130
01:17:04,787 --> 01:17:06,747
I don't get it, bud.
1131
01:17:06,747 --> 01:17:08,665
What difference does it make
if we get everybody outside?
1132
01:17:08,665 --> 01:17:10,084
We'll be dead either way.
1133
01:17:13,462 --> 01:17:15,631
You said it yourself.
1134
01:17:15,631 --> 01:17:18,008
This place is indefensible.
1135
01:17:19,468 --> 01:17:20,928
[gunfire continues]
1136
01:17:26,725 --> 01:17:28,018
Cease fire! Cease fire!
Cease fire!
1137
01:17:33,357 --> 01:17:36,360
Americans...
1138
01:17:36,360 --> 01:17:39,404
you have fought bravely
and now as it appears,
1139
01:17:39,404 --> 01:17:42,074
you are out of ammunition.
1140
01:17:44,701 --> 01:17:48,622
There is no reason to suffer
any more loss of life.
1141
01:17:52,042 --> 01:17:55,420
I implore you to surrender.
1142
01:17:55,420 --> 01:17:59,591
I assure you we are men of honor
1143
01:17:59,591 --> 01:18:04,721
and treat all our prisoners
according to the laws
1144
01:18:04,721 --> 01:18:06,515
of the Geneva Convention.
1145
01:18:11,770 --> 01:18:12,938
Well, they're not answering.
1146
01:18:19,111 --> 01:18:24,116
We are coming in to discuss
your terms of surrender.
1147
01:19:17,628 --> 01:19:20,172
Confirmed.
They're in position.
1148
01:19:23,091 --> 01:19:25,761
It's a trap! Hurry!
1149
01:19:25,761 --> 01:19:27,095
Now.
1150
01:19:27,095 --> 01:19:27,930
Hurry!
1151
01:20:08,804 --> 01:20:10,013
Hey.
1152
01:20:10,013 --> 01:20:11,348
Hey, take it easy.
1153
01:20:12,641 --> 01:20:14,017
We did it.
1154
01:20:18,480 --> 01:20:20,023
[camera shutter clicks]
1155
01:20:42,212 --> 01:20:42,921
Put your hands where
I can see them.
1156
01:20:45,382 --> 01:20:46,758
[camera shutter clicks]
1157
01:21:00,772 --> 01:21:01,940
I'm, uh...
1158
01:21:04,151 --> 01:21:05,402
sorry for blowing
up your hospital.
1159
01:21:06,862 --> 01:21:09,114
Don't worry about it.
1160
01:21:09,114 --> 01:21:11,450
It wasn't the first time.
1161
01:21:11,450 --> 01:21:13,535
I can't seem to work
more than three weeks
1162
01:21:13,535 --> 01:21:16,913
in a hospital
without it blowing up.
1163
01:21:16,913 --> 01:21:20,792
Maybe this time I find an
actual hospital to work out of.
1164
01:21:20,792 --> 01:21:23,545
Do some real good.
1165
01:21:23,545 --> 01:21:25,922
You already have.
1166
01:21:25,922 --> 01:21:27,174
Thank you for everything
you did back there.
1167
01:21:39,102 --> 01:21:40,395
Lieutenant...
1168
01:21:43,940 --> 01:21:45,567
Keep your head down.
1169
01:21:45,567 --> 01:21:46,777
I will.
1170
01:21:48,779 --> 01:21:53,367
And, if you're ever
occupying Munich,
1171
01:21:53,367 --> 01:21:55,243
and want a drink or anything...
1172
01:22:00,332 --> 01:22:01,500
Hey, wait.
1173
01:22:04,795 --> 01:22:05,504
What's your name?
1174
01:22:13,804 --> 01:22:14,930
I'm Ursula.
1175
01:22:21,520 --> 01:22:23,188
Lomell.
1176
01:22:23,188 --> 01:22:24,731
Come on, let's go.
1177
01:22:26,233 --> 01:22:28,110
Anderson, let's go.
1178
01:23:36,511 --> 01:23:38,680
You got those reinforcements
you wanted, huh?
1179
01:23:40,724 --> 01:23:43,268
Better late than never, General.
1180
01:23:43,268 --> 01:23:45,854
That was some fine
work you've done here.
1181
01:23:45,854 --> 01:23:47,939
Another remarkable win.
1182
01:23:47,939 --> 01:23:50,567
Yes, sir.
1183
01:23:50,567 --> 01:23:52,694
But a close shave,
no doubt about it.
1184
01:23:52,694 --> 01:23:54,529
You boys rest.
1185
01:23:54,529 --> 01:23:55,697
You'll need the energy
if you're going
1186
01:23:55,697 --> 01:23:57,616
to take Berlin by Christmas.
1187
01:23:57,616 --> 01:24:00,702
That'd be one hell of a present.
1188
01:24:00,702 --> 01:24:02,662
The U.S. Army and...
1189
01:24:02,871 --> 01:24:06,166
ah hell, the people of the
free world are in your debt.
1190
01:24:07,334 --> 01:24:08,919
I'll take that.
1191
01:24:09,753 --> 01:24:12,297
-General.
-Back to you.
1192
01:24:14,549 --> 01:24:15,634
Cheers, you later.