1 00:00:23,108 --> 00:00:24,150 Hello. 2 00:00:24,650 --> 00:00:25,650 Nice to talk to you. 3 00:00:26,192 --> 00:00:27,525 Nice to talk to you. 4 00:00:28,279 --> 00:00:29,946 What is your name? 5 00:00:30,525 --> 00:00:31,900 I'm Rina Maeno. 6 00:00:32,227 --> 00:00:32,935 Okay, Rina. 7 00:00:33,983 --> 00:00:36,026 What is your question? 8 00:00:37,026 --> 00:00:37,984 Well... 9 00:00:38,943 --> 00:00:45,526 The sea is blue but why is it clear when you scoop it up? 10 00:00:46,505 --> 00:00:47,630 Well... 11 00:00:48,401 --> 00:00:51,302 It's hard to explain simply. 12 00:00:52,276 --> 00:00:53,984 The sunlight is... 13 00:00:54,009 --> 00:00:56,668 I was listening, Makoto. 14 00:00:56,693 --> 00:00:57,626 You were? 15 00:00:57,651 --> 00:01:00,194 You bet I was. I live for this show. 16 00:01:00,277 --> 00:01:01,110 Sorry, man. 17 00:01:01,194 --> 00:01:04,485 It's too late for that. I've missed the explanation. 18 00:01:05,194 --> 00:01:07,615 - Why you so mad? - What a total drag. 19 00:01:07,860 --> 00:01:08,694 You mean, 20 00:01:09,326 --> 00:01:12,617 - Why is blue water clear in your hand? - Yeah. 21 00:01:12,694 --> 00:01:13,485 I know why. 22 00:01:14,076 --> 00:01:15,358 Blue is far away. 23 00:01:16,027 --> 00:01:16,902 What? 24 00:01:18,360 --> 00:01:19,152 It's a poem. 25 00:01:19,569 --> 00:01:20,360 A poem? 26 00:01:20,444 --> 00:01:21,777 You don't know? 27 00:01:22,578 --> 00:01:23,369 Whose poem? 28 00:01:24,072 --> 00:01:24,947 Answer me. 29 00:01:25,403 --> 00:01:26,361 Okay, let's go. 30 00:01:26,820 --> 00:01:27,611 Got a wipe? 31 00:01:28,047 --> 00:01:29,028 No. You? 32 00:01:29,111 --> 00:01:29,903 No. 33 00:01:29,986 --> 00:01:30,903 Me either. 34 00:01:31,367 --> 00:01:33,252 What a slob. Carry a handkerchief. 35 00:01:33,694 --> 00:01:34,485 Thanks. 36 00:01:37,223 --> 00:01:38,556 Don't worry. 37 00:01:39,009 --> 00:01:41,426 We just gotta kill Bony, right? Okay. 38 00:01:42,657 --> 00:01:44,699 Let's pop a cap in this guy. 39 00:01:45,946 --> 00:01:47,362 Dang, it's hot. 40 00:01:52,862 --> 00:01:53,654 It's so hot. 41 00:01:55,493 --> 00:01:58,076 Mr. Akagi will treat us to barbecue later. 42 00:01:58,586 --> 00:01:59,716 - Barbecue? - Yeah. 43 00:02:00,071 --> 00:02:02,961 Seriously? Hot damn. All right. 44 00:02:03,817 --> 00:02:04,942 Minami basketball. 45 00:02:05,541 --> 00:02:06,516 What do we got? 46 00:02:08,446 --> 00:02:09,697 How does that go? 47 00:02:09,780 --> 00:02:13,297 You forgot the cheer of Minami Middle basketball team? 48 00:02:13,322 --> 00:02:15,047 That brings back memories. 49 00:02:15,072 --> 00:02:17,988 - Man, you were our ace. - What was it again? 50 00:02:18,050 --> 00:02:19,842 We were awesome then. 51 00:02:21,197 --> 00:02:23,113 - Remember it? Okay. - Hold on. 52 00:02:23,975 --> 00:02:25,100 What do we got? 53 00:02:25,405 --> 00:02:26,613 I know. Courage. 54 00:02:27,280 --> 00:02:28,072 We are... 55 00:02:28,923 --> 00:02:31,047 - Strong. - Aw, man. 56 00:02:31,072 --> 00:02:32,603 Say it right. 57 00:02:32,628 --> 00:02:33,796 Put a cork in it. 58 00:02:37,448 --> 00:02:39,781 There better not be anybody here. 59 00:02:41,828 --> 00:02:43,536 Ding dong. 60 00:02:45,010 --> 00:02:46,093 This is it. 61 00:02:56,031 --> 00:02:56,823 What? 62 00:03:02,013 --> 00:03:02,805 Time out. 63 00:03:04,824 --> 00:03:06,782 I thought Bony would be alone. 64 00:03:07,157 --> 00:03:07,949 Yeah. 65 00:03:08,907 --> 00:03:10,824 Maybe we missed a text. 66 00:03:10,907 --> 00:03:11,865 I hope not. 67 00:03:15,407 --> 00:03:16,199 Who're you? 68 00:03:16,224 --> 00:03:19,307 Hello? Things are different than in your text. 69 00:03:20,746 --> 00:03:21,801 - Hey. - Huh? 70 00:03:22,239 --> 00:03:23,030 Hey. 71 00:03:23,408 --> 00:03:24,200 Answer me. 72 00:03:24,408 --> 00:03:27,575 I've never played mah-jong. Is it fun? 73 00:03:28,340 --> 00:03:29,131 What? 74 00:03:29,462 --> 00:03:30,598 Mah-jong? 75 00:03:30,686 --> 00:03:31,478 Yeah. 76 00:03:31,561 --> 00:03:35,421 Those manga about mah-jong bore me. 77 00:03:37,431 --> 00:03:38,223 So what? 78 00:03:38,881 --> 00:03:40,340 I'm not here to chat. 79 00:03:43,700 --> 00:03:44,492 It's on? 80 00:03:45,784 --> 00:03:46,576 It's on? 81 00:03:47,247 --> 00:03:48,135 It is. 82 00:03:48,742 --> 00:03:49,992 - Let's do it. - Yes. 83 00:03:50,076 --> 00:03:50,867 Bastards! 84 00:03:52,659 --> 00:03:53,451 Damn you! 85 00:04:00,784 --> 00:04:01,617 Fucker! 86 00:04:17,243 --> 00:04:18,243 God damn you! 87 00:04:38,578 --> 00:04:39,369 Prick! 88 00:04:40,953 --> 00:04:41,994 My gun is jammed! 89 00:05:55,039 --> 00:05:55,872 Get his feet! 90 00:05:57,247 --> 00:05:58,497 Hold him steady! 91 00:05:59,414 --> 00:06:00,706 I can't shoot. 92 00:06:15,748 --> 00:06:16,540 Scared me. 93 00:06:18,415 --> 00:06:19,498 - Dang. - Wait. 94 00:06:20,498 --> 00:06:21,290 Is he dead? 95 00:06:21,748 --> 00:06:22,998 He's dead. 96 00:06:24,332 --> 00:06:25,457 That was close. 97 00:06:25,969 --> 00:06:27,761 Ow. That hurts. 98 00:06:28,123 --> 00:06:29,958 That baldie really hurt me. 99 00:06:30,874 --> 00:06:32,041 Get a band-aid. 100 00:06:32,124 --> 00:06:33,583 Will a band-aid fix it? 101 00:06:33,916 --> 00:06:35,374 Look what I found. 102 00:06:36,903 --> 00:06:38,611 Nice. Let me have some. 103 00:06:39,374 --> 00:06:40,666 That's good. 104 00:06:43,041 --> 00:06:44,754 Okay, time for Churu (snack for cats). 105 00:06:46,541 --> 00:06:47,708 Time to party. 106 00:06:48,833 --> 00:06:49,874 Barbecue. 107 00:06:50,541 --> 00:06:52,583 Barbecue. Yes. 108 00:06:53,208 --> 00:06:56,167 - Barbecue every day. - Life's getting better. 109 00:06:56,834 --> 00:06:57,625 Uh, well. 110 00:06:58,428 --> 00:07:00,386 Someone higher up blew it, 111 00:07:02,028 --> 00:07:03,278 but they blamed us. 112 00:07:05,036 --> 00:07:06,015 So they... 113 00:07:09,612 --> 00:07:11,177 Come on, Mr. Akagi. 114 00:07:13,604 --> 00:07:16,427 We risked our lives and disposed the bodies. 115 00:07:18,376 --> 00:07:21,881 You're supposed to be our manager and go-between. 116 00:07:22,397 --> 00:07:25,522 But now no pay because we killed the wrong guy? 117 00:07:25,918 --> 00:07:26,751 That's right. 118 00:07:27,335 --> 00:07:28,876 Where's the fancy food? 119 00:07:29,585 --> 00:07:30,376 I'm sorry. 120 00:07:30,543 --> 00:07:31,444 Have my... 121 00:07:32,918 --> 00:07:33,710 You idiot. 122 00:07:34,126 --> 00:07:34,918 Excuse me. 123 00:07:35,210 --> 00:07:36,251 We had a spill. 124 00:07:37,501 --> 00:07:38,335 Are you okay? 125 00:07:40,752 --> 00:07:42,919 Are you hurt? Are you okay? 126 00:07:43,057 --> 00:07:44,349 We're fine. 127 00:07:45,406 --> 00:07:46,239 Enjoy. 128 00:07:46,346 --> 00:07:47,138 Thank you. 129 00:07:50,715 --> 00:07:52,007 Where were we? 130 00:07:53,859 --> 00:07:54,650 Well, 131 00:07:55,294 --> 00:07:58,127 I really feel bad for you, Yuri and Makoto. 132 00:08:00,502 --> 00:08:03,919 But you know, we're just subcontractors. 133 00:08:05,670 --> 00:08:09,170 It would be different if we were in the Assassin Guild. 134 00:08:10,545 --> 00:08:12,587 But to be honest, we're treated 135 00:08:13,618 --> 00:08:14,701 like part-timers. 136 00:08:14,726 --> 00:08:16,130 We still kill... 137 00:08:17,003 --> 00:08:18,753 We still kill people. 138 00:08:19,020 --> 00:08:20,145 That's right. 139 00:08:20,170 --> 00:08:22,610 I agree. But... 140 00:08:22,962 --> 00:08:23,753 I mean... 141 00:08:25,255 --> 00:08:27,088 That's just the way it is. 142 00:08:28,775 --> 00:08:32,150 I mean, it was never like this before. 143 00:08:33,463 --> 00:08:36,004 This is insane. What a shit life. 144 00:08:36,355 --> 00:08:37,397 I've had it. 145 00:08:39,048 --> 00:08:43,131 You've always helped us, but I need to be honest with you. 146 00:08:44,902 --> 00:08:46,527 They don't respect you. 147 00:08:50,129 --> 00:08:50,921 Mr. Akagi. 148 00:08:52,089 --> 00:08:53,714 We want to climb higher. 149 00:08:54,714 --> 00:08:57,422 We don't want to be errand boys forever. 150 00:08:59,804 --> 00:09:02,179 Now, this is just a rumor. 151 00:09:04,714 --> 00:09:06,797 There're lots of part-timers, 152 00:09:07,557 --> 00:09:10,765 but not many teams with full-time contracts. 153 00:09:11,630 --> 00:09:13,487 Yeah. And? 154 00:09:14,276 --> 00:09:15,756 In Taito Ward, 155 00:09:17,465 --> 00:09:21,006 there's a highly skilled full-time assassin team. 156 00:09:21,631 --> 00:09:23,215 Yeah, and? 157 00:09:23,967 --> 00:09:26,660 If they're dead, their positions open up. 158 00:09:26,715 --> 00:09:29,506 We've been at this for a long time. 159 00:09:29,881 --> 00:09:32,465 I heard you'd get in if there was space. 160 00:09:33,131 --> 00:09:36,433 But you've got to keep it secret from the guild. 161 00:09:37,465 --> 00:09:40,924 You mean kill assassins so we can become assassins? 162 00:09:41,799 --> 00:09:44,174 Dang, that's way too risky. 163 00:09:44,697 --> 00:09:49,072 We've never had to face pros. It's way too dangerous. 164 00:09:49,424 --> 00:09:50,257 Right, Yuri? 165 00:09:50,282 --> 00:09:52,365 - Let's do it. - I knew it. 166 00:09:52,397 --> 00:09:54,114 Come on. Let's do it. 167 00:09:54,632 --> 00:09:56,049 Let's kill them. 168 00:09:56,632 --> 00:09:58,007 Then, Mr. Akagi, 169 00:09:58,709 --> 00:10:01,864 you better work your ass off to get us in. 170 00:10:03,862 --> 00:10:05,263 Let's fight to win. 171 00:10:05,467 --> 00:10:06,258 Yeah. 172 00:10:06,920 --> 00:10:07,711 All right. 173 00:10:08,763 --> 00:10:09,748 I'll do it. 174 00:10:11,108 --> 00:10:12,274 Let's do this. 175 00:10:12,883 --> 00:10:13,925 Right. 176 00:10:14,800 --> 00:10:16,592 I've got photos of them. 177 00:10:16,675 --> 00:10:17,817 Show us. 178 00:10:17,842 --> 00:10:18,758 Let's see it. 179 00:10:19,592 --> 00:10:20,383 Found them. 180 00:10:21,300 --> 00:10:22,133 These two. 181 00:10:23,429 --> 00:10:24,263 Women? 182 00:10:32,218 --> 00:10:33,301 Chisato Sugimoto. 183 00:10:33,801 --> 00:10:34,634 Mahiro Fukagawa. 184 00:10:38,301 --> 00:10:40,134 Chisato Sugimoto. 185 00:10:43,532 --> 00:10:44,866 Mahiro Fukagawa. 186 00:10:51,210 --> 00:10:52,001 I'm psyched. 187 00:10:52,760 --> 00:10:59,552 BABY ASSASSINS: 2 BABIES 188 00:11:59,960 --> 00:12:00,753 What... 189 00:12:01,911 --> 00:12:02,786 What is this? 190 00:12:05,400 --> 00:12:07,024 BILL: 3,890,800 YEN 191 00:12:11,245 --> 00:12:12,036 Almost... 192 00:12:13,222 --> 00:12:14,138 ...four million. 193 00:12:18,351 --> 00:12:19,434 What? 194 00:12:23,997 --> 00:12:25,207 Ms. Fukagawa. 195 00:12:29,223 --> 00:12:30,014 Ms... 196 00:12:30,730 --> 00:12:31,639 ...Fukagawa. 197 00:12:37,271 --> 00:12:38,063 Huh? 198 00:12:38,829 --> 00:12:39,621 What is it? 199 00:12:41,114 --> 00:12:42,324 It's about... 200 00:12:43,848 --> 00:12:44,639 ...a gym. 201 00:12:45,806 --> 00:12:46,598 A gym? 202 00:12:48,966 --> 00:12:51,981 We joined a gym in high school. Remember? 203 00:12:53,390 --> 00:12:54,182 A gym. 204 00:12:54,432 --> 00:12:55,474 We did? 205 00:12:56,486 --> 00:12:59,153 We went together once. It was in Ueno. 206 00:13:00,744 --> 00:13:01,744 Oh yeah. 207 00:13:01,997 --> 00:13:03,557 In Okachimachi. 208 00:13:03,584 --> 00:13:06,083 The guild runs it. Yeah. 209 00:13:07,091 --> 00:13:08,515 But after that, 210 00:13:09,002 --> 00:13:11,419 we'd pigged out at Sweets Paradise. 211 00:13:11,444 --> 00:13:12,237 Oh. 212 00:13:12,641 --> 00:13:13,725 That's right. 213 00:13:13,865 --> 00:13:15,350 It was pointless. 214 00:13:15,375 --> 00:13:17,333 We haven't been there in years. 215 00:13:17,600 --> 00:13:20,257 - Have we? - I wanna go again. 216 00:13:20,558 --> 00:13:21,725 - Me too. - Yeah. 217 00:13:22,808 --> 00:13:24,100 Their pasta's good. 218 00:13:25,058 --> 00:13:27,683 Yeah, the pasta's their best dish. 219 00:13:27,763 --> 00:13:28,846 - Fresh? - Yeah. 220 00:13:29,141 --> 00:13:30,641 - Fresh pasta? - Yeah. 221 00:13:31,303 --> 00:13:33,094 And that free ice cream. 222 00:13:33,225 --> 00:13:35,434 - Free Haagen-Dazs. - Yeah. 223 00:13:35,642 --> 00:13:36,517 That was good. 224 00:13:36,601 --> 00:13:38,767 Anyway, that was... 225 00:13:39,155 --> 00:13:40,113 ...five years ago. 226 00:13:41,059 --> 00:13:41,851 The pasta? 227 00:13:42,559 --> 00:13:43,351 The gym. 228 00:13:44,061 --> 00:13:45,602 This is about the gym. 229 00:13:45,821 --> 00:13:47,113 Oh, sorry. 230 00:13:48,243 --> 00:13:49,702 We became members. 231 00:13:50,184 --> 00:13:51,392 The pasta... 232 00:13:54,028 --> 00:13:55,611 The fees were monthly. 233 00:13:56,531 --> 00:13:57,781 Now we have to pay. 234 00:13:58,447 --> 00:13:59,240 We owe... 235 00:14:01,240 --> 00:14:02,532 ...3,890,000 yen. 236 00:14:07,240 --> 00:14:08,032 Huh? 237 00:14:14,198 --> 00:14:16,407 03,890,000 yen? 238 00:14:19,115 --> 00:14:19,907 That's high. 239 00:14:21,698 --> 00:14:23,408 There're late fees too. 240 00:14:38,449 --> 00:14:39,241 Hello. 241 00:14:39,616 --> 00:14:41,241 Hello. 242 00:14:41,616 --> 00:14:43,116 Uh, Mr. Susano. 243 00:14:43,416 --> 00:14:45,291 Did you see our text? 244 00:14:45,783 --> 00:14:48,909 We're still in the cooling off period, right? 245 00:14:48,992 --> 00:14:51,159 Take care of it, please. 246 00:14:51,242 --> 00:14:52,284 No can do. 247 00:14:53,200 --> 00:14:54,034 Really? 248 00:14:54,659 --> 00:14:56,284 There's no cooling off. 249 00:14:57,034 --> 00:14:59,392 You were sent 20 letters about it, 250 00:14:59,417 --> 00:15:02,292 but you ignored them, so you have to handle it. 251 00:15:02,659 --> 00:15:04,815 But we only went once. 252 00:15:05,097 --> 00:15:05,888 Even so, 253 00:15:06,182 --> 00:15:08,682 we still have to pay fees for four years? 254 00:15:09,762 --> 00:15:10,722 I told you, 255 00:15:11,094 --> 00:15:13,511 you were sent bills every month. 256 00:15:13,735 --> 00:15:15,485 But you threw them out. 257 00:15:16,826 --> 00:15:18,826 Let's call the Consumer Center. 258 00:15:19,110 --> 00:15:19,985 Yeah, let's. 259 00:15:20,504 --> 00:15:21,660 Don't you dare. 260 00:15:22,328 --> 00:15:23,120 Also, 261 00:15:23,363 --> 00:15:26,244 the guild's Jolly Assassin Insurance plan. 262 00:15:26,269 --> 00:15:27,977 You're enrolled in it. 263 00:15:30,368 --> 00:15:32,910 What's Jolly Assassin Insurance? 264 00:15:32,993 --> 00:15:37,013 When you both turned 18, the plan was changed. 265 00:15:37,460 --> 00:15:38,960 Now you're in... 266 00:15:39,161 --> 00:15:40,952 ...Merry Assassin Insurance. 267 00:15:41,494 --> 00:15:44,036 Since the payment method wasn't changed, 268 00:15:44,494 --> 00:15:46,411 you're two years behind. 269 00:15:46,994 --> 00:15:47,994 What's he mean? 270 00:15:48,473 --> 00:15:49,348 Yikes. 271 00:15:50,088 --> 00:15:50,880 At any rate, 272 00:15:51,283 --> 00:15:55,241 make sure you pay your insurance and gym fees by 3 p.m. Friday. 273 00:15:55,744 --> 00:15:58,703 Oh, I can't stand this. 274 00:15:58,870 --> 00:16:02,078 My savings are becoming less and less. 275 00:16:02,103 --> 00:16:05,662 I had to spend 500,000 yen for driving school recently. 276 00:16:05,745 --> 00:16:07,203 Since you keep failing. 277 00:16:07,370 --> 00:16:08,495 Yeah, yeah. 278 00:16:08,912 --> 00:16:10,287 You'll be in the red. 279 00:16:10,828 --> 00:16:12,078 Pay at the bank... 280 00:16:12,703 --> 00:16:14,828 ...in person by 3 p.m. Friday. 281 00:16:16,203 --> 00:16:17,120 Okay. 282 00:16:17,828 --> 00:16:19,037 Go in person to... 283 00:16:19,328 --> 00:16:20,913 ...the bank in the letter. 284 00:16:21,538 --> 00:16:23,221 Yeah, we got it. 285 00:16:23,246 --> 00:16:25,121 You don't need to repeat it. 286 00:16:25,371 --> 00:16:28,142 We'll pay it this time. Right? 287 00:16:40,038 --> 00:16:41,246 Wow, it's hot. 288 00:16:41,829 --> 00:16:42,621 Dang! 289 00:16:42,913 --> 00:16:44,079 I need oxygen. 290 00:16:45,080 --> 00:16:45,997 Look. 291 00:16:46,330 --> 00:16:48,497 See? Cool, huh? 292 00:16:49,470 --> 00:16:51,830 - Look... Come on... - All right. 293 00:16:58,080 --> 00:16:58,872 Sorry. 294 00:17:09,819 --> 00:17:10,611 Nice. 295 00:17:24,624 --> 00:17:25,416 Sorry. 296 00:17:26,373 --> 00:17:29,248 They still haven't caught those bank robbers. 297 00:17:29,706 --> 00:17:30,498 Yikes. 298 00:17:45,791 --> 00:17:46,582 It's ready. 299 00:17:47,249 --> 00:17:48,041 Looks yummy. 300 00:17:54,832 --> 00:17:55,625 I'm beat. 301 00:17:56,167 --> 00:17:56,958 I'm so beat. 302 00:18:05,250 --> 00:18:06,042 Yuck. 303 00:18:06,750 --> 00:18:07,792 I knew it. 304 00:18:09,667 --> 00:18:10,625 I knew. 305 00:18:11,208 --> 00:18:12,000 Knew what? 306 00:18:15,417 --> 00:18:16,208 Yummy. 307 00:18:16,552 --> 00:18:17,344 Yeah, it is. 308 00:18:20,334 --> 00:18:21,126 People... 309 00:18:22,751 --> 00:18:23,959 ...come in two types. 310 00:18:27,126 --> 00:18:27,918 Yeah? 311 00:18:29,543 --> 00:18:31,893 Those who show their tongue... 312 00:18:32,584 --> 00:18:33,876 ...and those who don't. 313 00:18:34,251 --> 00:18:36,584 I'm the type that shows their tongue. 314 00:18:37,668 --> 00:18:38,459 People... 315 00:18:39,543 --> 00:18:41,311 ...who show their tongue... 316 00:18:42,209 --> 00:18:43,002 Um. 317 00:18:43,544 --> 00:18:44,377 Um. 318 00:18:47,669 --> 00:18:50,710 You know when rice balls are on sale for 100 yen? 319 00:18:52,044 --> 00:18:52,835 Yeah. 320 00:18:53,960 --> 00:18:54,794 Those people... 321 00:18:55,502 --> 00:18:57,877 ...will choose a sausage rice ball. 322 00:18:58,460 --> 00:19:00,127 The one with mayo. 323 00:19:00,210 --> 00:19:01,002 You're mean. 324 00:19:01,953 --> 00:19:02,828 Am not. 325 00:19:03,419 --> 00:19:04,210 Well, 326 00:19:04,585 --> 00:19:08,086 I saw someone buy a salt rice ball... 327 00:19:08,795 --> 00:19:11,170 ...at one of those 100-yen sales. 328 00:19:11,836 --> 00:19:13,045 That surprised me. 329 00:19:13,211 --> 00:19:15,503 What a dummy. 330 00:19:15,753 --> 00:19:18,045 Salt rice balls are always 100 yen. 331 00:19:18,378 --> 00:19:20,086 It's a sale, 332 00:19:20,378 --> 00:19:22,628 so it's a waste to buy those. 333 00:19:23,586 --> 00:19:25,795 That person must be dense. 334 00:19:26,003 --> 00:19:27,336 Totally dense. 335 00:19:27,711 --> 00:19:28,503 Really? 336 00:19:29,795 --> 00:19:31,879 Sounds to me like they're chill. 337 00:19:33,046 --> 00:19:34,462 A truly rich person. 338 00:19:34,716 --> 00:19:35,883 Or a psychopath. 339 00:19:36,254 --> 00:19:38,712 How can you judge from one rice ball? 340 00:19:42,244 --> 00:19:45,660 You took care of the insurance, right? It's due today. 341 00:19:46,587 --> 00:19:48,629 You paid it, didn't you? 342 00:19:51,129 --> 00:19:51,921 Huh? 343 00:19:53,046 --> 00:19:53,838 Huh? 344 00:19:58,189 --> 00:19:59,271 - What? - What? 345 00:20:00,172 --> 00:20:02,838 We've only got 30 minutes. 346 00:20:03,131 --> 00:20:04,173 Gotta finish. 347 00:20:06,088 --> 00:20:07,301 No time for that. 348 00:20:08,755 --> 00:20:11,005 Would you quit hitting my head? 349 00:20:12,838 --> 00:20:13,630 Sorry. 350 00:20:14,422 --> 00:20:15,338 It's melting. 351 00:20:20,381 --> 00:20:21,214 Hurry! 352 00:20:22,381 --> 00:20:23,173 What is it? 353 00:20:25,214 --> 00:20:26,714 What's wrong? 354 00:20:28,006 --> 00:20:29,089 Neighbors. 355 00:20:30,048 --> 00:20:30,839 So? 356 00:20:31,423 --> 00:20:32,214 We'll meet. 357 00:20:32,631 --> 00:20:33,423 So what? 358 00:20:33,448 --> 00:20:35,107 No way. 359 00:20:36,339 --> 00:20:37,214 That's bad. 360 00:20:37,506 --> 00:20:40,589 We ran into them yesterday. We can't again today. 361 00:20:40,798 --> 00:20:44,357 They'll think we're timing it so we can meet them. 362 00:20:44,382 --> 00:20:46,674 They'll think we're stalkers. 363 00:20:46,699 --> 00:20:48,032 No, they won't. 364 00:20:48,057 --> 00:20:50,457 Shh! Keep quiet. 365 00:20:51,132 --> 00:20:51,924 They'll hear. 366 00:20:53,090 --> 00:20:54,174 What a pain. 367 00:20:56,924 --> 00:20:57,715 Let's go. 368 00:21:07,688 --> 00:21:08,854 Aren't they gone? 369 00:21:09,582 --> 00:21:11,082 I think so. 370 00:21:13,383 --> 00:21:15,933 I'll use a smoke grenade just in case. 371 00:21:18,591 --> 00:21:19,987 Let's just go. 372 00:21:24,675 --> 00:21:25,466 Yikes! 373 00:21:25,758 --> 00:21:28,759 No way. Seriously? What are you doing? 374 00:21:28,824 --> 00:21:30,325 - Yuck! - Fan it out. 375 00:21:30,955 --> 00:21:32,574 You pulled my hand. 376 00:21:45,634 --> 00:21:46,842 I feel bloated. 377 00:21:47,384 --> 00:21:48,442 - Hurry! - Wait! 378 00:21:48,467 --> 00:21:49,259 Hurry! 379 00:21:50,259 --> 00:21:52,135 I forgot to lock the door! 380 00:21:52,218 --> 00:21:53,093 Darn it! 381 00:21:53,427 --> 00:21:54,566 Hurry! 382 00:21:58,893 --> 00:22:00,308 Made it. 383 00:22:15,803 --> 00:22:17,136 What small steps. 384 00:22:29,386 --> 00:22:31,303 Number 45. 385 00:22:36,219 --> 00:22:37,761 Payment, please. 386 00:22:38,886 --> 00:22:39,970 A payment? Okay. 387 00:22:40,581 --> 00:22:41,373 These. 388 00:22:42,554 --> 00:22:43,591 I see. 389 00:22:53,345 --> 00:22:54,387 We made it. 390 00:22:55,137 --> 00:22:56,929 That was pretty easy. 391 00:22:59,179 --> 00:23:00,470 I feel better now. 392 00:23:03,221 --> 00:23:04,013 Hey. 393 00:23:07,013 --> 00:23:08,017 This is a robbery. 394 00:23:08,596 --> 00:23:09,430 Hands up! 395 00:23:13,055 --> 00:23:14,305 You're kidding. 396 00:23:18,263 --> 00:23:19,096 Fill this. 397 00:23:19,388 --> 00:23:20,180 Hurry! 398 00:23:35,764 --> 00:23:37,806 What lousy timing. 399 00:23:38,056 --> 00:23:40,181 We're in a hurry. 400 00:23:40,306 --> 00:23:41,639 Hurry it up. 401 00:23:43,114 --> 00:23:44,364 Hurry it up! 402 00:23:44,389 --> 00:23:45,739 Why so slow? 403 00:23:45,764 --> 00:23:47,014 I'm sorry. 404 00:23:47,456 --> 00:23:49,156 I forgot the code. 405 00:23:49,181 --> 00:23:50,139 Let's see. 406 00:23:50,363 --> 00:23:51,946 Was it... 407 00:23:52,307 --> 00:23:54,265 ...my ex's birthday? 408 00:23:56,098 --> 00:23:58,152 Get your act together! 409 00:23:58,432 --> 00:23:59,432 I'm sorry. 410 00:23:59,765 --> 00:24:00,723 You can do it. 411 00:24:01,281 --> 00:24:02,073 Come on. 412 00:24:02,098 --> 00:24:03,282 Stay calm! 413 00:24:04,973 --> 00:24:06,432 Deep breaths. 414 00:24:06,765 --> 00:24:10,223 If we miss the 3 p.m. deadline, there's a 30% late fee. 415 00:24:10,473 --> 00:24:11,348 Seriously? 416 00:24:11,640 --> 00:24:13,015 Those loan sharks. 417 00:24:13,182 --> 00:24:14,224 What a rip-off. 418 00:24:15,349 --> 00:24:18,308 Four million yen in four years? Outrageous. 419 00:24:18,599 --> 00:24:19,683 You know, 420 00:24:19,933 --> 00:24:23,808 they always say it's expensive since we're assassins. 421 00:24:24,183 --> 00:24:25,974 Sounds like an excuse. 422 00:24:26,391 --> 00:24:31,099 They're always saying, "It's the cost of being assassins." 423 00:24:31,266 --> 00:24:32,308 Makes me mad. 424 00:24:32,391 --> 00:24:33,183 Hey! 425 00:24:33,474 --> 00:24:34,349 Shut up! 426 00:24:34,641 --> 00:24:35,433 Sorry. 427 00:24:35,891 --> 00:24:36,683 Sorry. 428 00:24:38,267 --> 00:24:39,100 Sorry. 429 00:24:40,392 --> 00:24:41,350 Hey, you. 430 00:24:42,100 --> 00:24:42,934 Wanna die? 431 00:24:43,267 --> 00:24:44,434 - Huh? - No, no. 432 00:24:44,725 --> 00:24:47,267 We're on your side. 433 00:24:48,017 --> 00:24:49,142 Hurry and finish. 434 00:24:49,309 --> 00:24:50,100 Shut up. 435 00:24:52,267 --> 00:24:54,684 What'd you shoot for? 436 00:24:55,517 --> 00:24:57,485 He's too damn slow. 437 00:24:58,199 --> 00:24:59,991 You quit goofin' around. 438 00:25:00,100 --> 00:25:01,851 I'm not goofin' around. 439 00:25:02,226 --> 00:25:03,685 I watch, you carry. 440 00:25:03,893 --> 00:25:05,351 That's the deal, right? 441 00:25:05,851 --> 00:25:07,435 Don't break formation. 442 00:25:07,976 --> 00:25:10,698 What formation? There're only two of us. 443 00:25:11,351 --> 00:25:12,893 Enough of your lip. 444 00:25:13,476 --> 00:25:14,917 I won't take it. 445 00:25:15,112 --> 00:25:15,904 Hey! 446 00:25:16,351 --> 00:25:18,726 Can't you get on with your robbery? 447 00:25:24,185 --> 00:25:24,977 Obviously, 448 00:25:25,394 --> 00:25:27,352 never kill outside of work. 449 00:25:28,208 --> 00:25:29,124 If you do, 450 00:25:29,436 --> 00:25:31,159 the guild can't help. 451 00:25:31,477 --> 00:25:32,811 It does no good. 452 00:25:33,352 --> 00:25:36,394 I doubt that, especially if we help someone. 453 00:25:36,602 --> 00:25:37,394 Yeah. 454 00:25:37,727 --> 00:25:39,561 You might have a good reason. 455 00:25:39,936 --> 00:25:40,769 However, 456 00:25:40,894 --> 00:25:43,644 no working for illicit businesses. 457 00:25:43,977 --> 00:25:48,269 Illicit businesses? But assassin work is totally illicit. 458 00:25:50,353 --> 00:25:51,145 Yeah. 459 00:25:51,395 --> 00:25:52,187 At any rate, 460 00:25:52,353 --> 00:25:55,228 it could lead to conflict like before. 461 00:25:55,603 --> 00:25:57,312 So, no unnecessary killing. 462 00:25:58,145 --> 00:26:00,437 If you do, you could be suspended. 463 00:26:01,312 --> 00:26:02,562 Okay. 464 00:26:03,520 --> 00:26:04,395 You okay? 465 00:26:09,020 --> 00:26:10,562 Felt like a flea bite. 466 00:26:11,062 --> 00:26:12,331 Thank goodness. 467 00:26:19,771 --> 00:26:20,729 You know what? 468 00:26:21,563 --> 00:26:22,646 Can I guess? 469 00:26:23,104 --> 00:26:23,896 Sure. 470 00:26:24,438 --> 00:26:26,563 I bet you wanna kill those guys. 471 00:26:27,938 --> 00:26:28,729 Bingo. 472 00:26:29,354 --> 00:26:30,146 Very sharp. 473 00:26:30,354 --> 00:26:32,813 We've been together for a long time. 474 00:26:33,354 --> 00:26:35,104 Guess we'll be suspended. 475 00:26:35,897 --> 00:26:38,355 We'll deal with that then. 476 00:26:47,011 --> 00:26:47,802 Power. 477 00:26:49,272 --> 00:26:50,105 Okay. 478 00:26:52,564 --> 00:26:54,397 Do your job. 479 00:26:54,730 --> 00:26:55,522 What? 480 00:26:55,939 --> 00:26:56,730 Listen up! 481 00:26:57,439 --> 00:26:58,772 Face the wall. 482 00:26:59,731 --> 00:27:01,218 Close your eyes. 483 00:27:02,315 --> 00:27:03,429 Understand? 484 00:27:04,398 --> 00:27:05,065 Okay. 485 00:27:07,606 --> 00:27:08,523 Don't kill. 486 00:27:09,065 --> 00:27:09,856 You too. 487 00:27:10,265 --> 00:27:11,056 Hey. 488 00:27:11,731 --> 00:27:12,523 I've had it. 489 00:27:14,898 --> 00:27:16,773 We can sell these two instead. 490 00:27:17,481 --> 00:27:18,273 Why don't we? 491 00:27:18,398 --> 00:27:19,190 Sure. 492 00:27:21,715 --> 00:27:23,023 Under a minute. 493 00:27:23,816 --> 00:27:24,607 Okay. 494 00:27:38,607 --> 00:27:40,149 What the hell? Dammit! 495 00:27:41,232 --> 00:27:42,482 They ain't ordinary. 496 00:27:43,442 --> 00:27:44,930 Who are they? 497 00:27:45,042 --> 00:27:45,748 Hallo? 498 00:27:46,762 --> 00:27:47,928 Where'd they go? 499 00:27:48,317 --> 00:27:49,442 You go over there. 500 00:27:49,817 --> 00:27:50,851 Formation B? 501 00:27:50,876 --> 00:27:52,761 - Yeah, fine. - Got it. 502 00:27:57,192 --> 00:27:58,150 Damn punks. 503 00:27:58,692 --> 00:28:00,608 I know where you're hiding. 504 00:28:01,400 --> 00:28:02,442 I'll kill you. 505 00:28:02,960 --> 00:28:04,100 Fucking bastards 506 00:28:28,193 --> 00:28:28,984 Dammit. 507 00:28:56,319 --> 00:28:57,110 I'm sorry. 508 00:29:02,570 --> 00:29:03,361 I'm sorry. 509 00:29:25,626 --> 00:29:26,501 Uh, lady. 510 00:29:26,622 --> 00:29:28,955 We want to make a payment. 511 00:29:29,068 --> 00:29:31,629 We have to pay by 3 p.m. 512 00:29:31,654 --> 00:29:33,029 Call the police! 513 00:29:33,112 --> 00:29:37,946 Yes, we will. But we're in a hurry, so can you help us, please? 514 00:29:39,571 --> 00:29:41,927 Police! Don't kill me! 515 00:29:42,225 --> 00:29:43,345 Listen! 516 00:29:43,529 --> 00:29:46,572 We need to make payment or we're in trouble. 517 00:29:46,597 --> 00:29:49,088 Mahiro, settle down. Deep breaths. 518 00:29:49,113 --> 00:29:53,113 You must be calm and collected or you'll scare her. 519 00:29:53,447 --> 00:29:54,238 Watch. 520 00:29:55,447 --> 00:29:56,488 Excuse me. 521 00:29:56,655 --> 00:30:01,447 I know you're scared, but we're in a hurry. Can you help? 522 00:30:02,405 --> 00:30:04,488 You're scaring her more. 523 00:30:04,572 --> 00:30:05,977 I've had it. 524 00:30:06,530 --> 00:30:07,322 Listen! 525 00:30:07,530 --> 00:30:11,411 I gotta make payment, so I want you to handle it. 526 00:30:11,698 --> 00:30:13,114 Understand? 527 00:30:13,823 --> 00:30:15,504 Understand? 528 00:30:15,739 --> 00:30:16,531 Darn you. 529 00:30:18,573 --> 00:30:20,406 Hurry! Call the police. 530 00:30:20,871 --> 00:30:22,732 Give up, you robbers! 531 00:30:22,757 --> 00:30:25,850 - We're not the robbers. - You are robbers 532 00:30:26,110 --> 00:30:27,490 We're just here to... 533 00:30:27,967 --> 00:30:29,198 We're not. 534 00:30:29,948 --> 00:30:31,573 Hurry up and call! 535 00:30:31,906 --> 00:30:32,824 We're not. 536 00:30:33,115 --> 00:30:33,949 Suspension. 537 00:30:36,032 --> 00:30:37,240 Length undecided. 538 00:30:37,907 --> 00:30:40,824 Refer to your assassin manual for details. 539 00:30:41,365 --> 00:30:42,407 Exceptions apply. 540 00:30:43,824 --> 00:30:44,615 Exceptions? 541 00:30:45,782 --> 00:30:48,990 Like if a member of the guild hires you directly. 542 00:30:49,532 --> 00:30:51,074 I doubt that'll happen. 543 00:30:54,574 --> 00:30:57,408 Cut us some slack, Mr. Susano. 544 00:30:57,866 --> 00:31:02,450 We couldn't pay our insurance fees and went into debt. 545 00:31:02,533 --> 00:31:06,741 Yeah. We work hard killing people for the guild. 546 00:31:06,866 --> 00:31:07,950 This is cruel. 547 00:31:08,533 --> 00:31:13,200 Mr. Tasaka should've just taken care of this for us. 548 00:31:13,825 --> 00:31:15,950 He's so inconsiderate. 549 00:31:16,616 --> 00:31:17,991 You called? 550 00:31:19,325 --> 00:31:21,409 Oh, good afternoon. 551 00:31:21,826 --> 00:31:23,576 I'm Miyauchi. Hello. 552 00:31:24,263 --> 00:31:28,742 Now, maybe you two don't care much about cleaners like us. 553 00:31:28,951 --> 00:31:32,951 But our relationship with the cops is very sensitive. 554 00:31:33,367 --> 00:31:36,659 If the cops are called, it's yellow card. If they... 555 00:31:36,716 --> 00:31:40,383 You talk too much, Mr. Tasaka. That's why nobody likes you. 556 00:31:40,434 --> 00:31:42,059 Be quiet, Ms. Miyauchi. 557 00:31:42,367 --> 00:31:44,077 Wait. Nobody likes me? 558 00:31:44,160 --> 00:31:46,910 At any rate, get part-time jobs for now. 559 00:31:47,285 --> 00:31:48,952 No salary this month. 560 00:31:49,410 --> 00:31:50,452 No splurging. 561 00:31:51,243 --> 00:31:52,743 What? Tomorrow, 562 00:31:53,285 --> 00:31:58,785 I was gonna go to that Sukiyaki place in Asakusa. 563 00:31:58,868 --> 00:32:02,827 And I was gonna try all the sweets at Mihashiya. 564 00:32:02,993 --> 00:32:05,160 And our Yanesen gourmet tour? 565 00:32:05,868 --> 00:32:06,911 All you do is eat. 566 00:32:07,578 --> 00:32:10,703 There's a great shaved ice place in Yanaka Ginza. 567 00:32:11,203 --> 00:32:12,203 It's Himitsudo. 568 00:32:12,578 --> 00:32:14,578 I went there with my ex. 569 00:32:14,661 --> 00:32:15,869 You've been there? 570 00:32:16,328 --> 00:32:17,369 Tell me more. 571 00:32:17,994 --> 00:32:18,786 Huh? 572 00:32:18,953 --> 00:32:22,453 Well, she was pretty and kind, 573 00:32:22,619 --> 00:32:25,619 and she liked spicy food, so we often... 574 00:32:25,703 --> 00:32:26,828 Not your ex. 575 00:32:28,161 --> 00:32:28,953 Huh? 576 00:32:29,536 --> 00:32:31,620 Tasaka, mute your mic. 577 00:32:31,870 --> 00:32:32,662 I know. 578 00:32:33,412 --> 00:32:34,954 We'll go on strike. 579 00:32:37,095 --> 00:32:38,345 Yeah. A strike. 580 00:32:38,370 --> 00:32:39,162 Yeah. 581 00:32:39,412 --> 00:32:41,204 - Let us work. - Article three, 582 00:32:41,229 --> 00:32:44,245 paragraph two says, "Strikes are prohibited." 583 00:32:48,579 --> 00:32:50,870 Let's start our own company. 584 00:32:51,419 --> 00:32:54,044 We'll get venture capital and then we'll... 585 00:32:54,246 --> 00:32:55,288 ...go independent. 586 00:32:55,313 --> 00:32:59,288 I think your contract prohibits going independent. 587 00:33:00,413 --> 00:33:04,871 Not our contracts again. I'm losing my mind. 588 00:33:05,496 --> 00:33:07,080 Such dumb rules. 589 00:33:08,330 --> 00:33:10,996 I bet we'd go viral if we tweeted about it. 590 00:33:11,538 --> 00:33:13,930 That's a good idea. 591 00:33:13,955 --> 00:33:16,996 Yes. Yea. 592 00:33:17,080 --> 00:33:18,315 Don't. 593 00:33:20,831 --> 00:33:23,997 We kill and kill, 594 00:33:25,997 --> 00:33:27,964 but life gets no better. 595 00:33:31,164 --> 00:33:32,247 I stare down. 596 00:33:37,581 --> 00:33:38,372 Hah! 597 00:33:39,664 --> 00:33:42,252 SHIMOFUSA DINER 598 00:33:42,277 --> 00:33:44,346 Every time I come here, I think... 599 00:33:45,347 --> 00:33:51,207 ...there's a clear difference between 700, 800, 900, and 1,000-yen meals. 600 00:33:52,290 --> 00:33:53,082 What? 601 00:33:53,582 --> 00:34:00,290 Well, there's this 680-yen chicken cutlet, the 780-yen pork ginger roast, 602 00:34:00,915 --> 00:34:08,083 the 880-yen sea bream teriyaki and fried mackerel, and 1,000-yen barbecue. 603 00:34:08,874 --> 00:34:10,833 It's the capitalist pyramid. 604 00:34:12,624 --> 00:34:14,791 I wish we could get the barbecue... 605 00:34:15,041 --> 00:34:16,416 You're staring. 606 00:34:17,708 --> 00:34:18,499 Huh? 607 00:34:18,958 --> 00:34:19,749 You saw? 608 00:34:20,499 --> 00:34:21,291 You knew? 609 00:34:21,541 --> 00:34:23,833 I don't care, but you're staring. 610 00:34:24,333 --> 00:34:26,958 She stands out at a place like this. 611 00:34:27,526 --> 00:34:29,518 Think she's a part-timer? 612 00:34:30,500 --> 00:34:31,584 I bet she's kind. 613 00:34:32,834 --> 00:34:33,625 Talk to her. 614 00:34:34,074 --> 00:34:35,132 - What? - Go. 615 00:34:35,167 --> 00:34:37,000 No way. No way. 616 00:34:37,667 --> 00:34:38,584 That's crazy. 617 00:34:38,792 --> 00:34:40,059 That's creepy. 618 00:34:40,084 --> 00:34:41,334 - Don't shout. - Sorry. 619 00:34:43,292 --> 00:34:44,084 Like her? 620 00:34:45,250 --> 00:34:48,093 Yeah, but I can't talk to her. 621 00:34:48,250 --> 00:34:49,042 Oh yeah. 622 00:34:49,292 --> 00:34:50,959 I'll check their Facebook... 623 00:34:51,167 --> 00:34:52,793 ...and contact her there. 624 00:34:53,463 --> 00:34:55,545 Don't. That's even creepier. 625 00:34:56,168 --> 00:34:56,960 Huh? 626 00:34:57,668 --> 00:34:58,460 - What? - Huh? 627 00:34:58,770 --> 00:34:59,854 Here's some tea. 628 00:35:00,001 --> 00:35:00,960 Huh? Oh. 629 00:35:05,585 --> 00:35:06,903 Oh, here you are. 630 00:35:17,044 --> 00:35:17,836 Go ahead. 631 00:35:20,179 --> 00:35:21,429 Thank you, Sakura. 632 00:35:21,794 --> 00:35:22,586 Huh? 633 00:35:23,044 --> 00:35:26,169 Oh, uh. Actually, I saw... 634 00:35:26,544 --> 00:35:28,919 ...the Facebook page for this place. 635 00:35:29,294 --> 00:35:30,752 I saw you on it. 636 00:35:30,836 --> 00:35:32,336 Oh, thank you. 637 00:35:32,836 --> 00:35:35,556 But I wasn't spying on you or anything. 638 00:35:38,586 --> 00:35:39,377 Thank you. 639 00:35:41,920 --> 00:35:42,712 Okay. 640 00:35:43,003 --> 00:35:44,420 - Nice. - You scared her. 641 00:35:45,253 --> 00:35:46,045 Huh? 642 00:35:46,712 --> 00:35:47,503 What? 643 00:35:48,545 --> 00:35:49,753 Welcome. 644 00:35:50,437 --> 00:35:51,937 - It's hot. - Hi. 645 00:35:52,401 --> 00:35:53,401 How'd it go? 646 00:35:55,232 --> 00:35:57,065 - So thirsty. - That was my tea. 647 00:35:58,462 --> 00:36:01,712 Those two got suspended for stopping robbers. 648 00:36:02,878 --> 00:36:03,963 - Huh? - Seriously? 649 00:36:05,296 --> 00:36:06,129 Hurry! 650 00:36:06,629 --> 00:36:08,171 Let's go. 651 00:36:09,960 --> 00:36:11,125 This is a robbery. 652 00:36:11,921 --> 00:36:13,046 You're kidding. 653 00:36:25,588 --> 00:36:26,421 Whoa. 654 00:36:28,589 --> 00:36:30,464 They're cool. 655 00:36:33,672 --> 00:36:34,505 Thanks. 656 00:36:35,255 --> 00:36:36,047 Thanks. 657 00:36:36,839 --> 00:36:37,630 So shy. 658 00:36:39,672 --> 00:36:40,630 I am not shy. 659 00:36:41,339 --> 00:36:43,547 Got a crush on that girl, Makoto? 660 00:36:44,005 --> 00:36:44,797 A crush? 661 00:36:44,880 --> 00:36:47,214 - A crush. - A crush. 662 00:36:47,589 --> 00:36:50,130 Cut that out, would you? Quit it! 663 00:36:50,297 --> 00:36:52,131 You quit smoking first. 664 00:36:52,506 --> 00:36:53,590 No. What's that? 665 00:36:53,965 --> 00:36:55,715 She gave me when I paid. 666 00:36:56,590 --> 00:36:57,840 For me? 667 00:36:58,590 --> 00:36:59,840 Well... 668 00:37:00,548 --> 00:37:02,048 Yeah, for you. 669 00:37:02,191 --> 00:37:04,798 - Seriously? Yes. - Congrats. 670 00:37:05,131 --> 00:37:06,918 Sakura gave me a present. 671 00:37:07,381 --> 00:37:10,048 I don't really like sweets though. No! 672 00:37:10,506 --> 00:37:12,298 I'll keep it. 673 00:37:13,121 --> 00:37:14,497 When I become... 674 00:37:14,841 --> 00:37:17,216 ...an assassin, I'll take her on a date. 675 00:37:17,841 --> 00:37:18,799 Good idea. 676 00:37:19,799 --> 00:37:21,132 Then let's go. 677 00:37:22,007 --> 00:37:23,316 Let's get to it. 678 00:37:23,341 --> 00:37:24,132 Yeah. 679 00:37:24,216 --> 00:37:26,489 I envy you young guys. 680 00:37:26,924 --> 00:37:28,424 Back in my day, 681 00:37:28,549 --> 00:37:30,357 I skied with chicks a lot. 682 00:37:30,382 --> 00:37:33,466 I've never skied. So what? 683 00:37:54,217 --> 00:37:55,774 It's so darn hot. 684 00:37:56,550 --> 00:37:57,425 Deal with it. 685 00:37:57,925 --> 00:37:59,842 It pays good and no serving. 686 00:38:00,050 --> 00:38:01,300 I chose it for you. 687 00:38:03,718 --> 00:38:04,968 Enemy of Rengoku. 688 00:38:05,051 --> 00:38:06,426 Oh, what's wrong? 689 00:38:06,509 --> 00:38:07,301 What? 690 00:38:07,718 --> 00:38:09,218 Uh, little boy, 691 00:38:09,468 --> 00:38:11,551 I didn't do anything to Rengoku. 692 00:38:11,676 --> 00:38:12,693 Stop kicking. 693 00:38:12,718 --> 00:38:13,968 Plus Ultra. 694 00:38:13,993 --> 00:38:15,818 Oh dear. 695 00:38:15,843 --> 00:38:16,676 Plus Ultra? 696 00:38:17,343 --> 00:38:19,093 You're getting all mixed up. 697 00:38:19,176 --> 00:38:19,968 Once more. 698 00:38:19,993 --> 00:38:21,285 Get away! 699 00:38:22,593 --> 00:38:24,218 I'll tell your moms. 700 00:38:25,009 --> 00:38:26,944 - Is this rigged? - No, it's not. 701 00:38:26,969 --> 00:38:29,027 - Hey! - Cut that out. 702 00:38:29,052 --> 00:38:30,177 Fine. Take this. 703 00:38:30,260 --> 00:38:32,510 That's all? Cheapskates. 704 00:38:32,535 --> 00:38:34,535 Fine. Just go. 705 00:38:34,927 --> 00:38:36,719 Hey. Cut it out, panda! 706 00:38:37,302 --> 00:38:38,635 Hey. Stop! 707 00:38:38,719 --> 00:38:39,885 Stop it. 708 00:38:39,969 --> 00:38:42,427 I just want that prize. 709 00:38:42,760 --> 00:38:44,575 Darn you, panda. 710 00:38:44,844 --> 00:38:45,635 Stop! 711 00:38:48,802 --> 00:38:50,886 Next, please. 712 00:38:51,275 --> 00:38:54,108 Kirakira Tachibana Arcade shoppers, 713 00:38:54,303 --> 00:38:55,928 hello. 714 00:38:56,178 --> 00:38:58,053 Hello. 715 00:38:58,220 --> 00:39:01,220 Have you tried the lottery? 716 00:39:01,595 --> 00:39:03,011 Five, six, seven, eight. 717 00:39:03,136 --> 00:39:06,011 Lottery. Lottery. 718 00:39:06,136 --> 00:39:08,803 Big prizes. No losers. 719 00:39:09,095 --> 00:39:11,803 Lottery. Lottery. 720 00:39:13,054 --> 00:39:14,096 Hey, you two. 721 00:39:14,471 --> 00:39:15,679 How about a break? 722 00:39:15,790 --> 00:39:17,529 - Here you go. - Thank you. 723 00:39:17,637 --> 00:39:20,112 - Enjoy. - Thank you. 724 00:39:29,012 --> 00:39:29,971 This is good. 725 00:39:30,221 --> 00:39:31,471 Nice and sour. 726 00:39:32,137 --> 00:39:34,096 Is this homemade? Wow. 727 00:39:35,804 --> 00:39:36,597 Students? 728 00:39:36,847 --> 00:39:37,638 Part-timer. 729 00:39:38,180 --> 00:39:40,305 You must want to do a lot. 730 00:39:40,513 --> 00:39:42,597 Yes, life's just beginning. 731 00:39:43,388 --> 00:39:45,013 Say, have you seen... 732 00:39:45,319 --> 00:39:49,393 ...that movie by Yuji Sakamoto "We Made a Beautiful Bouquet"? 733 00:39:51,305 --> 00:39:52,930 I heard about that. 734 00:39:53,805 --> 00:39:55,222 We don't like romances. 735 00:39:55,513 --> 00:39:56,305 Yeah. 736 00:39:56,513 --> 00:39:58,388 It was really fantastic. 737 00:39:58,597 --> 00:40:03,348 Not watching that movie is like missing out on life. 738 00:40:03,723 --> 00:40:06,889 You sound like a lame college student. 739 00:40:07,546 --> 00:40:11,124 He bought "Zelda: Breath of the Wild," but in the movie, 740 00:40:11,514 --> 00:40:16,389 Masaki Suda says, "I only want to play 'Puzzle & Dragons.'" 741 00:40:17,098 --> 00:40:19,556 That was amazing. 742 00:40:20,889 --> 00:40:22,389 What's this movie about? 743 00:40:22,808 --> 00:40:24,559 Oh yeah. 744 00:40:25,057 --> 00:40:26,765 He and Kasumi Arimura, 745 00:40:27,072 --> 00:40:29,554 they wear Jack Purcells. 746 00:40:29,807 --> 00:40:30,640 Really? 747 00:40:30,724 --> 00:40:32,099 I liked them, 748 00:40:32,768 --> 00:40:34,393 so I bought a pair. 749 00:40:34,447 --> 00:40:35,433 Wow. 750 00:40:35,458 --> 00:40:36,250 Amazing. 751 00:40:36,796 --> 00:40:37,671 Jack Purcells. 752 00:40:39,515 --> 00:40:40,307 Oh, right. 753 00:40:41,474 --> 00:40:42,890 In Drowning Love... 754 00:40:43,349 --> 00:40:45,057 ...he was hot stuff. 755 00:40:47,266 --> 00:40:48,058 Hot stuff? 756 00:40:49,266 --> 00:40:51,516 And on year-end song festival... 757 00:40:51,541 --> 00:40:53,166 He's so hot stuff. 758 00:40:53,308 --> 00:40:56,141 That Maison Margiela sweater he wore. 759 00:40:56,225 --> 00:40:57,808 Maison Margiela? 760 00:40:57,891 --> 00:40:59,891 He's totally hot stuff. 761 00:41:00,413 --> 00:41:02,996 I know what that is. Totally hot stuff. 762 00:41:03,350 --> 00:41:04,391 Maison Margiela. 763 00:41:04,475 --> 00:41:05,433 Hot stuff. 764 00:41:05,600 --> 00:41:07,516 - He's my bud. - Hot stuff. 765 00:41:07,609 --> 00:41:09,775 - My bud. - Yeah, hot stuff. 766 00:41:10,225 --> 00:41:11,059 My bud. 767 00:41:11,684 --> 00:41:12,851 Three, four... 768 00:41:14,559 --> 00:41:15,517 I'm beat. 769 00:41:18,142 --> 00:41:19,642 So little pay. 770 00:41:20,642 --> 00:41:22,517 I wish there were more. 771 00:41:23,267 --> 00:41:26,461 One kill is worth 100 days of today. 772 00:41:26,642 --> 00:41:27,434 Forget that. 773 00:41:28,517 --> 00:41:30,017 This 8,000 yen will do. 774 00:41:30,809 --> 00:41:32,976 It's not much, but we'll be happy. 775 00:41:36,935 --> 00:41:37,727 Say, 776 00:41:38,023 --> 00:41:39,535 that Mr. Matsu... 777 00:41:39,560 --> 00:41:41,178 - Matsushita. - Matsumoto. 778 00:41:42,435 --> 00:41:43,227 You know... 779 00:41:43,643 --> 00:41:45,143 The Masaki Suda freak. 780 00:41:45,977 --> 00:41:47,408 He was weird. 781 00:41:47,435 --> 00:41:49,310 Like Maison Margiela. 782 00:41:49,651 --> 00:41:51,186 Hot stuff. 783 00:41:53,157 --> 00:41:54,064 I give up. 784 00:41:56,102 --> 00:41:58,444 You win again, huh? 785 00:41:58,853 --> 00:42:01,394 My 5,000 turned into 30,000. 786 00:42:01,811 --> 00:42:06,061 Faves are always so precious no matter how old they get, huh? 787 00:42:06,170 --> 00:42:08,005 - Here. - Here you go. 788 00:42:08,547 --> 00:42:10,428 - This is my money. - You pay it. 789 00:42:10,674 --> 00:42:13,931 - Hurry up and pay. - I'll leave first. 790 00:42:15,228 --> 00:42:16,019 See you again. 791 00:42:17,936 --> 00:42:19,228 Who's next? 792 00:42:20,981 --> 00:42:21,870 Look at this. 793 00:42:21,895 --> 00:42:22,687 All mine. 794 00:42:23,562 --> 00:42:24,354 That's it. 795 00:42:24,979 --> 00:42:25,770 That's how. 796 00:42:27,354 --> 00:42:29,145 No way, don't do it. 797 00:42:29,437 --> 00:42:30,895 Don't be stupid. 798 00:42:31,312 --> 00:42:32,145 All mine. 799 00:42:32,270 --> 00:42:33,979 Only morons bet on this. 800 00:42:34,645 --> 00:42:35,854 That old man too? 801 00:42:36,687 --> 00:42:37,957 Think about it. 802 00:42:38,312 --> 00:42:40,604 All that work got us nothing. 803 00:42:40,937 --> 00:42:42,145 We're even in debt. 804 00:42:42,854 --> 00:42:45,270 Things can't get any worse. 805 00:42:46,980 --> 00:42:49,271 We've got to turn things around. 806 00:42:49,609 --> 00:42:50,646 If not, 807 00:42:51,980 --> 00:42:53,501 we'll always be slaves. 808 00:42:56,646 --> 00:42:58,146 She's lost her marbles. 809 00:42:59,664 --> 00:43:01,338 Suit yourself. 810 00:43:02,056 --> 00:43:03,639 - Play. - No way. 811 00:43:03,771 --> 00:43:05,313 - Just try. - Never. 812 00:43:05,396 --> 00:43:06,313 Real quick. 813 00:43:06,396 --> 00:43:07,355 No. No way. 814 00:43:12,022 --> 00:43:12,814 I'd like... 815 00:43:16,314 --> 00:43:17,522 ...to play you once. 816 00:43:18,147 --> 00:43:19,147 No kids allowed. 817 00:43:19,231 --> 00:43:22,481 - Yeah, go home. - You'll never win. 818 00:43:24,856 --> 00:43:25,951 I can tell. 819 00:43:28,106 --> 00:43:29,043 You are... 820 00:43:29,689 --> 00:43:30,647 ...not ordinary. 821 00:43:58,774 --> 00:43:59,691 Huh? 822 00:44:03,274 --> 00:44:04,066 Seriously? 823 00:44:11,233 --> 00:44:12,024 What? 824 00:44:12,108 --> 00:44:13,608 Wait. Watch closely. 825 00:44:18,149 --> 00:44:19,108 What strategy? 826 00:44:24,234 --> 00:44:25,775 She could win. 827 00:44:26,817 --> 00:44:28,109 Masa's in a bind. 828 00:44:29,484 --> 00:44:30,275 Tell him. 829 00:44:32,817 --> 00:44:33,859 Don't be fooled. 830 00:44:41,025 --> 00:44:43,150 There? Seriously? 831 00:45:02,860 --> 00:45:03,651 Looks like... 832 00:45:05,526 --> 00:45:06,318 ...you won. 833 00:45:13,027 --> 00:45:14,611 That was so lame. 834 00:45:14,694 --> 00:45:16,569 What's with this girl? 835 00:45:16,652 --> 00:45:17,652 She can't play. 836 00:45:17,736 --> 00:45:20,027 She looked so confident too. 837 00:45:20,527 --> 00:45:22,111 Why'd she even play? 838 00:45:22,194 --> 00:45:23,444 Let's get a drink. 839 00:45:23,469 --> 00:45:24,928 Drinks on me. 840 00:45:25,069 --> 00:45:27,111 - Thanks. - Let's go. 841 00:45:27,194 --> 00:45:27,986 Yeah. 842 00:46:03,738 --> 00:46:05,363 A losing gambler is... 843 00:46:05,488 --> 00:46:06,904 ...a loser in life. 844 00:46:07,071 --> 00:46:07,808 Dammit! 845 00:46:07,863 --> 00:46:09,904 Get up. Get up! 846 00:46:21,583 --> 00:46:25,000 I figured this would happen. 847 00:46:28,072 --> 00:46:29,947 I'm sorry. 848 00:46:30,530 --> 00:46:33,155 I got the pants beaten off me. 849 00:46:33,991 --> 00:46:35,816 Silly girl. 850 00:46:36,114 --> 00:46:36,905 Look. 851 00:46:37,447 --> 00:46:38,902 Pea sprouts. 852 00:46:39,489 --> 00:46:40,364 Pea sprouts. 853 00:46:40,549 --> 00:46:43,866 They grow back after you cut them. They last forever. 854 00:46:45,406 --> 00:46:46,198 Mahiro. 855 00:46:46,855 --> 00:46:48,772 Thank you. 856 00:46:49,386 --> 00:46:51,018 Let's go home. 857 00:46:51,043 --> 00:46:53,376 - We've got work tomorrow. - Wait. 858 00:46:55,390 --> 00:46:57,505 I swear never to gamble again. 859 00:46:57,906 --> 00:46:59,448 Promise? 860 00:46:59,573 --> 00:47:00,365 I do. 861 00:47:01,858 --> 00:47:05,298 Let's watch that movie when we get home. 862 00:47:05,323 --> 00:47:07,450 Yeah, good idea. 863 00:47:23,574 --> 00:47:25,241 Hot stuff. 864 00:47:25,616 --> 00:47:27,116 So Maison Margiela. 865 00:47:28,657 --> 00:47:30,200 Relax once in a while. 866 00:47:30,598 --> 00:47:32,133 It doesn't relax me. 867 00:47:32,158 --> 00:47:33,867 I don't feel like doing anything. 868 00:47:34,408 --> 00:47:37,200 Except for playing Puzzle & Dragons. 869 00:47:38,658 --> 00:47:39,492 But... 870 00:47:40,242 --> 00:47:42,533 That's for us to live together, 871 00:47:43,533 --> 00:47:44,742 so I'm fine with that. 872 00:47:48,658 --> 00:47:50,367 I'm with you because I love you. 873 00:47:50,450 --> 00:47:51,200 But why... 874 00:47:51,225 --> 00:47:52,980 Why do we always care about money? 875 00:47:56,201 --> 00:47:58,159 Just because we want to be together forever. 876 00:47:58,326 --> 00:47:59,534 So we gotta do what we don't want to... 877 00:47:59,559 --> 00:48:01,767 I don't want to do that. 878 00:48:02,159 --> 00:48:04,409 I want to have fun. 879 00:48:04,493 --> 00:48:06,243 Then let's marry. 880 00:48:06,701 --> 00:48:07,909 Let's marry. 881 00:48:08,034 --> 00:48:09,993 I'll make the money. 882 00:48:10,118 --> 00:48:11,118 Stay home. 883 00:48:11,201 --> 00:48:13,493 You don't have to work. 884 00:48:13,576 --> 00:48:15,701 Do what you want every day. 885 00:48:16,744 --> 00:48:17,910 Wait, did you... 886 00:48:18,035 --> 00:48:19,119 ...propose? 887 00:48:23,952 --> 00:48:26,244 Romance seems like a real pain. 888 00:48:27,119 --> 00:48:28,160 Yeah. 889 00:48:29,452 --> 00:48:30,244 You know, 890 00:48:30,452 --> 00:48:32,410 they don't even get along. 891 00:48:33,369 --> 00:48:35,244 - "Let's marry." - You scared me. 892 00:48:35,744 --> 00:48:36,691 "Let's marry." 893 00:48:37,285 --> 00:48:38,994 "I'll make the money." 894 00:48:40,620 --> 00:48:42,620 I don't get it. 895 00:48:43,911 --> 00:48:44,909 So immature. 896 00:48:47,203 --> 00:48:48,245 Did you propose? 897 00:48:49,911 --> 00:48:51,203 Did you propose? 898 00:48:55,620 --> 00:48:57,745 "That's not what I expected." 899 00:48:59,578 --> 00:49:00,370 Right? 900 00:49:01,161 --> 00:49:04,079 I wish they went to that comedy show though. 901 00:49:04,371 --> 00:49:05,371 Yeah. 902 00:49:06,069 --> 00:49:10,152 But that scene at the restaurant at the end... 903 00:49:10,662 --> 00:49:11,454 ...was good. 904 00:49:12,912 --> 00:49:15,204 Is that normal? 905 00:49:17,746 --> 00:49:20,954 That Kasumi Arimura was hot stuff. 906 00:49:21,454 --> 00:49:22,621 So Maison Margiela. 907 00:49:24,454 --> 00:49:25,954 What's up with that? 908 00:49:26,829 --> 00:49:28,455 That makes no sense. 909 00:49:29,173 --> 00:49:32,923 At least I make a sentence with "hot stuff." What you say... 910 00:49:33,163 --> 00:49:34,538 ...just annoys me. 911 00:49:41,538 --> 00:49:43,038 I hate this cheap wrap. 912 00:49:45,372 --> 00:49:47,830 This stuff makes life miserable. 913 00:49:48,124 --> 00:49:49,207 What to watch? 914 00:49:50,080 --> 00:49:51,456 Drinking is misery. 915 00:49:56,343 --> 00:49:57,789 So Maison Margiela. 916 00:49:57,873 --> 00:49:58,664 Stop it. 917 00:50:11,998 --> 00:50:13,248 Then let's marry. 918 00:50:13,956 --> 00:50:15,499 I want orange. 919 00:50:16,332 --> 00:50:17,124 Orange. 920 00:50:18,707 --> 00:50:20,832 They're tangled. 921 00:50:27,582 --> 00:50:31,374 I never knew cheap sausages tasted so much worse. 922 00:50:33,082 --> 00:50:33,874 Yeah. 923 00:50:33,937 --> 00:50:39,271 We used to pay 1,300 yen for ramen. That was stupid. 924 00:50:41,541 --> 00:50:42,375 True. 925 00:50:42,750 --> 00:50:44,416 You gambled again, right? 926 00:50:44,958 --> 00:50:46,250 Huh? What? 927 00:50:46,875 --> 00:50:48,791 You gambled again, right? 928 00:50:51,666 --> 00:50:52,958 Oh. 929 00:50:53,583 --> 00:50:56,208 You think I gambled at shogi again? 930 00:50:56,541 --> 00:50:59,291 That's so impossible, you confused me. 931 00:50:59,375 --> 00:51:00,250 Cut that out. 932 00:51:01,875 --> 00:51:04,584 You left two hours early. 933 00:51:05,292 --> 00:51:07,667 I was just looking at cosmetics. 934 00:51:09,126 --> 00:51:09,917 Earlier, 935 00:51:10,501 --> 00:51:13,584 I could smell liquor and cigarette smoke on you. 936 00:51:15,459 --> 00:51:18,959 An old man's grey hair was on your shirt too. 937 00:51:19,376 --> 00:51:20,667 Your YouTube history... 938 00:51:20,959 --> 00:51:23,075 ...had shogi videos in it. 939 00:51:23,792 --> 00:51:25,084 What are you, 940 00:51:26,562 --> 00:51:27,441 a detective? 941 00:51:27,627 --> 00:51:28,418 You know, 942 00:51:29,252 --> 00:51:32,793 I don't mind how much you lose. 943 00:51:33,960 --> 00:51:37,085 But breaking a promise is the worst. 944 00:51:38,252 --> 00:51:39,835 No, no. You're wrong. 945 00:51:40,752 --> 00:51:43,002 I'm not totally broke. 946 00:51:43,210 --> 00:51:45,960 The old man gave me a stuffed animal for you. 947 00:51:47,668 --> 00:51:48,460 Here. 948 00:51:53,128 --> 00:51:54,419 I don't want that. 949 00:51:55,669 --> 00:51:57,651 That was my friend. 950 00:52:01,128 --> 00:52:02,419 I'm your friend too. 951 00:52:59,963 --> 00:53:01,464 We got canned. 952 00:53:02,035 --> 00:53:03,631 This sucks. 953 00:53:05,839 --> 00:53:07,297 That really hurt. 954 00:53:16,172 --> 00:53:16,964 Yum. 955 00:53:19,131 --> 00:53:22,464 Getting involved with a gambler led to no good. 956 00:53:23,006 --> 00:53:23,797 I'm sorry. 957 00:53:24,590 --> 00:53:25,798 I'll get more work. 958 00:53:35,173 --> 00:53:37,048 We can't even eat McDonald's. 959 00:53:42,757 --> 00:53:46,590 I mean, a Big Mac is 390 yen, right? 960 00:53:47,298 --> 00:53:48,091 Dang. 961 00:53:48,716 --> 00:53:50,383 I don't even know anymore. 962 00:53:51,549 --> 00:53:52,466 Do you? 963 00:53:57,591 --> 00:53:58,674 You know what? 964 00:53:59,341 --> 00:54:00,133 Uh... 965 00:54:02,258 --> 00:54:03,508 Remember that guy... 966 00:54:03,841 --> 00:54:07,383 ...who said a Big Mac is just a hamburger and cheeseburger? 967 00:54:07,972 --> 00:54:09,555 Remember him? 968 00:54:10,549 --> 00:54:11,342 He also said... 969 00:54:13,217 --> 00:54:17,175 ...two cheeseburgers are a better deal than a double cheeseburger. 970 00:54:18,134 --> 00:54:20,884 Remember that guy who said that? 971 00:54:23,050 --> 00:54:25,134 I mean that's so obvious. 972 00:54:25,217 --> 00:54:29,675 We all know that already, right? I mean, we all have that in our mind... 973 00:54:29,759 --> 00:54:31,509 when we're eating it. 974 00:54:31,967 --> 00:54:36,135 ...But it's kind of annoying when he says it like, 975 00:54:36,468 --> 00:54:38,968 "Oh, did you know this?" You know? 976 00:54:39,176 --> 00:54:42,010 Well, not that I care that much about it. 977 00:54:42,107 --> 00:54:42,885 Any thought? 978 00:54:45,286 --> 00:54:47,244 I don't even want to play "Puzzle & Dragons." 979 00:54:49,635 --> 00:54:50,760 What'd you say? 980 00:54:51,864 --> 00:54:52,656 Huh? 981 00:55:12,761 --> 00:55:13,552 Look. 982 00:55:14,011 --> 00:55:15,719 Pachinko. Go try it. 983 00:55:16,886 --> 00:55:17,677 No. 984 00:55:17,908 --> 00:55:19,311 Oh, really? 985 00:55:19,719 --> 00:55:20,469 What do you mean? 986 00:55:21,177 --> 00:55:26,283 If you want to go back and play shogi, then just go. 987 00:55:26,308 --> 00:55:27,891 I don't. 988 00:55:28,637 --> 00:55:30,081 I only want you. 989 00:55:31,387 --> 00:55:34,553 You'll take risks when we're in a bind, 990 00:55:35,303 --> 00:55:37,553 so I don't want to work with you. 991 00:55:38,512 --> 00:55:42,345 When you kneed me in the head earlier, that hurt. 992 00:55:42,512 --> 00:55:46,346 Oh, it did? Well, that's your fault. 993 00:55:46,929 --> 00:55:50,929 By the way, your drop kick didn't hurt. You need practice. 994 00:55:51,013 --> 00:55:52,846 Yours didn't either. 995 00:55:52,929 --> 00:55:53,929 You said it did. 996 00:55:54,013 --> 00:55:57,804 If Mr. Matsumoto hadn't shown up, I would have won. 997 00:55:57,888 --> 00:55:59,471 It's his fault, is it? 998 00:55:59,638 --> 00:56:00,429 - Yes. - Huh? 999 00:56:00,763 --> 00:56:01,679 By the way, 1000 00:56:01,971 --> 00:56:05,113 people who break promises are gamblers. 1001 00:56:05,138 --> 00:56:05,929 Let's do this. 1002 00:56:06,679 --> 00:56:08,304 It's date time after this. 1003 00:56:08,388 --> 00:56:10,514 Take her to steak in Aoyama. 1004 00:56:11,347 --> 00:56:13,514 And I'll give her some 1005 00:56:13,597 --> 00:56:14,847 - Cartier? - Cartier. 1006 00:56:15,461 --> 00:56:18,555 - Perfume. - Don't. Perfumes are tricky. 1007 00:56:18,580 --> 00:56:20,072 Huh? Really? 1008 00:56:20,097 --> 00:56:22,014 But she gave me that candy. 1009 00:56:22,180 --> 00:56:24,680 It's too soon for perfume. 1010 00:56:25,139 --> 00:56:26,014 I'll help you. 1011 00:56:26,574 --> 00:56:28,074 You're the best. 1012 00:56:29,180 --> 00:56:30,930 Is this a new one? 1013 00:56:31,264 --> 00:56:33,515 Mr. Akagi got it for us. 1014 00:56:34,759 --> 00:56:35,551 Okay. 1015 00:56:36,800 --> 00:56:37,592 Let's make it happen. 1016 00:56:53,931 --> 00:56:54,723 We're good. 1017 00:56:55,848 --> 00:56:56,640 Nice. 1018 00:56:56,665 --> 00:56:58,349 Nice. Nice. 1019 00:56:58,432 --> 00:56:59,974 Stun grenades are nice. 1020 00:57:00,849 --> 00:57:02,224 That was fast. 1021 00:57:02,391 --> 00:57:04,891 Yeah. What amateurs. 1022 00:57:05,432 --> 00:57:06,349 You know, 1023 00:57:06,682 --> 00:57:08,266 it's like the robbery. 1024 00:57:08,557 --> 00:57:11,016 They really need better people. 1025 00:57:12,641 --> 00:57:14,016 When did you notice? 1026 00:57:15,182 --> 00:57:15,974 Well, 1027 00:57:16,099 --> 00:57:17,891 they smell like gunpowder. 1028 00:57:18,182 --> 00:57:19,766 They're wearing boots. 1029 00:57:20,224 --> 00:57:23,225 And when we stopped, they acted suspiciously. 1030 00:57:23,767 --> 00:57:25,600 Violence action types. 1031 00:57:27,683 --> 00:57:28,850 How'd you notice? 1032 00:57:29,350 --> 00:57:30,267 Huh? 1033 00:57:32,850 --> 00:57:33,642 A hunch. 1034 00:57:33,933 --> 00:57:34,767 That's good. 1035 00:57:35,642 --> 00:57:37,600 Anyway, let's get Mr. Tasaka. 1036 00:57:38,850 --> 00:57:40,517 Yeah, we should. 1037 00:57:44,768 --> 00:57:45,893 Wait. 1038 00:57:46,601 --> 00:57:47,559 We can't kill. 1039 00:57:47,877 --> 00:57:49,643 We don't know who they are. 1040 00:57:50,268 --> 00:57:52,018 They had these. 1041 00:57:52,518 --> 00:57:54,684 Yeah, maybe so. 1042 00:57:55,518 --> 00:57:58,226 But we can't kill while on suspension. 1043 00:57:59,268 --> 00:58:00,101 But... 1044 00:58:00,893 --> 00:58:02,809 ...you're the gambler. 1045 00:58:03,101 --> 00:58:06,601 If you want to kill them, I won't stop you. 1046 00:58:06,809 --> 00:58:07,601 Darn it. 1047 00:58:07,894 --> 00:58:09,560 Are you still angry? 1048 00:58:20,407 --> 00:58:22,927 You two are on suspension, right? 1049 00:58:24,977 --> 00:58:26,560 You are, aren't you? 1050 00:58:26,644 --> 00:58:27,435 Yes. 1051 00:58:28,644 --> 00:58:30,685 We don't know who they are. 1052 00:58:31,310 --> 00:58:32,936 This may not be covered. 1053 00:58:33,103 --> 00:58:34,395 What? No way. 1054 00:58:34,645 --> 00:58:36,270 But they had guns. 1055 00:58:36,978 --> 00:58:39,811 Like the bank robbery, 1056 00:58:39,895 --> 00:58:42,145 you could have avoided this. 1057 00:58:44,436 --> 00:58:47,520 If they'd shot you, it would be different. 1058 00:58:47,936 --> 00:58:49,061 But we'd be dead. 1059 00:58:49,478 --> 00:58:51,603 Hold these for a second. 1060 00:58:51,936 --> 00:58:52,853 And this. 1061 00:58:53,228 --> 00:58:54,120 Watch this. 1062 00:58:54,145 --> 00:58:55,187 What's this? 1063 00:58:58,245 --> 00:58:59,037 Dodge it. 1064 00:58:59,062 --> 00:59:00,312 Wow. 1065 00:59:04,562 --> 00:59:05,437 What's funny? 1066 00:59:06,937 --> 00:59:08,229 You can dodge it. 1067 00:59:08,567 --> 00:59:10,518 By spinning. Yeah. 1068 00:59:11,396 --> 00:59:12,354 The paperwork. 1069 00:59:12,729 --> 00:59:13,771 Don't forget it. 1070 00:59:14,312 --> 00:59:15,146 - Damn. - Huh? 1071 00:59:15,562 --> 00:59:18,271 Gee, I wonder who those guys are. 1072 00:59:18,772 --> 00:59:21,480 The serial numbers show they worked for us. 1073 00:59:21,938 --> 00:59:23,480 We can find their agent. 1074 00:59:24,147 --> 00:59:25,647 Write down the serials. 1075 00:59:25,986 --> 00:59:26,850 I did. 1076 00:59:30,105 --> 00:59:31,522 What a p... 1077 00:59:31,813 --> 00:59:33,897 What a busy day. 1078 00:59:34,105 --> 00:59:35,420 It is. 1079 00:59:36,063 --> 00:59:37,980 It really is a busy day. 1080 00:59:38,063 --> 00:59:39,563 Nice work. 1081 00:59:41,480 --> 00:59:43,398 That paperwork is a pain. 1082 00:59:45,273 --> 00:59:46,564 It sure is. 1083 00:59:46,831 --> 00:59:47,706 It's a pain. 1084 00:59:47,731 --> 00:59:49,523 You have to do it by hand. 1085 00:59:49,606 --> 00:59:52,452 Oh yeah. By hand. 1086 00:59:52,564 --> 00:59:58,731 I'm already busy, but they make it worse. And it's always late at night or yakuza. 1087 00:59:59,023 --> 01:00:00,814 This really ticks me off. 1088 01:00:00,839 --> 01:00:04,130 For this kind of thing, uh... 1089 01:00:05,356 --> 01:00:06,149 A pen? 1090 01:00:06,844 --> 01:00:08,844 Oh, uh. Yeah, a pen. 1091 01:00:08,869 --> 01:00:10,785 Yeah, a pen and stuff. 1092 01:00:10,810 --> 01:00:12,065 Uh... 1093 01:00:12,357 --> 01:00:17,357 We gotta buy stuff like an envelope. There's just so much to do, 1094 01:00:17,440 --> 01:00:18,857 it really piles up. 1095 01:00:18,882 --> 01:00:20,624 I know what you mean. 1096 01:00:20,649 --> 01:00:21,440 You do? 1097 01:00:21,565 --> 01:00:23,315 One day, I wanna be like... Yeah! 1098 01:00:23,399 --> 01:00:25,735 I'm done. I'm done. 1099 01:00:26,999 --> 01:00:27,791 I'm done. 1100 01:00:28,065 --> 01:00:28,899 I'm done. 1101 01:00:29,608 --> 01:00:33,775 Time to go home and enjoy some YouTube. Wait. 1102 01:00:34,358 --> 01:00:37,775 A trip to the bathhouse and sauna would be nice. 1103 01:00:37,941 --> 01:00:39,733 That would be relaxing. 1104 01:00:40,358 --> 01:00:43,775 But I'll get sleepy, then I won't be able to drink. 1105 01:00:43,941 --> 01:00:45,191 I'll drink first. 1106 01:00:45,400 --> 01:00:50,291 Wait. That wouldn't be relaxing. In fact, I could die. 1107 01:00:50,316 --> 01:00:52,108 He always talks to himself? 1108 01:00:52,441 --> 01:00:53,234 Basically. 1109 01:00:53,692 --> 01:00:54,484 Oh wow. 1110 01:00:54,942 --> 01:00:56,026 - Creepy. - Yeah. 1111 01:00:57,275 --> 01:00:59,692 What do you two do after a job? 1112 01:01:00,401 --> 01:01:01,984 We shop and stuff. 1113 01:01:03,067 --> 01:01:06,609 Watch live shows and movies. 1114 01:01:07,901 --> 01:01:08,692 I see. 1115 01:01:12,442 --> 01:01:13,234 And you? 1116 01:01:14,109 --> 01:01:15,651 - What do you do? - Well, 1117 01:01:15,734 --> 01:01:18,527 lately, I smoke hookah and play Catan. 1118 01:01:18,818 --> 01:01:20,652 Smoke hookah and play Catan? 1119 01:01:20,902 --> 01:01:22,527 That's really something. 1120 01:01:22,652 --> 01:01:23,485 I'm a gal. 1121 01:01:24,402 --> 01:01:25,117 Gal. 1122 01:01:26,152 --> 01:01:28,402 - Gal. - That's so cute. 1123 01:01:29,193 --> 01:01:29,985 Nice. Gal. 1124 01:01:30,277 --> 01:01:31,691 - Gal. - Very nice. 1125 01:01:31,716 --> 01:01:32,827 Mr. Tasaka. 1126 01:01:32,943 --> 01:01:34,693 Come join us, Mr. Tasaka. 1127 01:01:34,943 --> 01:01:35,735 Huh? 1128 01:01:35,818 --> 01:01:36,693 Do "gal." 1129 01:01:37,027 --> 01:01:37,902 What's that? 1130 01:01:38,193 --> 01:01:38,985 Gal. 1131 01:01:39,152 --> 01:01:40,402 What's that? 1132 01:01:40,653 --> 01:01:42,861 - TikTok? - Yeah. See, you know it. 1133 01:01:42,944 --> 01:01:43,736 You know it? 1134 01:01:44,694 --> 01:01:45,528 Do "gal." 1135 01:01:45,778 --> 01:01:47,736 - Why? - Just do it. 1136 01:01:48,153 --> 01:01:51,446 Fine, I will. But then we leave. Okay. 1137 01:01:51,471 --> 01:01:53,137 Here goes. Gal. 1138 01:01:55,861 --> 01:01:58,378 - Nice. - Amazing. 1139 01:01:58,403 --> 01:02:02,211 - Amazing. - You're good at work and this too. 1140 01:02:02,236 --> 01:02:05,379 Well, I do take pride in my work. 1141 01:02:05,404 --> 01:02:08,029 I'm glad that you can see it. 1142 01:02:08,112 --> 01:02:10,737 I want you to work hard as well. 1143 01:02:11,404 --> 01:02:13,320 Okay, let's go, Ms. Miyauchi. 1144 01:02:13,695 --> 01:02:14,862 - Okay. - Bye. 1145 01:02:15,070 --> 01:02:17,154 What? Wait. They're gone. 1146 01:02:17,179 --> 01:02:18,589 Wait. No way. 1147 01:02:18,999 --> 01:02:21,712 - What's wrong? - They're running away! 1148 01:02:21,737 --> 01:02:23,404 What a waste. 1149 01:02:24,344 --> 01:02:25,195 Aw crap. 1150 01:02:29,363 --> 01:02:30,405 Die! 1151 01:02:31,780 --> 01:02:34,134 No! Ms. Miyauchi, don't shoot! 1152 01:02:34,159 --> 01:02:35,280 Don't do that! 1153 01:02:35,571 --> 01:02:37,488 Put it back now! 1154 01:02:38,655 --> 01:02:40,321 They'll get away. 1155 01:02:41,071 --> 01:02:42,863 I blew it. 1156 01:02:43,946 --> 01:02:45,446 I'm in trouble now. 1157 01:02:45,738 --> 01:02:47,238 You should've shot them. 1158 01:02:47,530 --> 01:02:50,196 You need to be more decisive. 1159 01:02:50,405 --> 01:02:51,196 What? 1160 01:02:51,405 --> 01:02:52,656 In any case, 1161 01:02:52,947 --> 01:02:54,156 you can go home. 1162 01:02:54,447 --> 01:02:55,947 I'll take care of this. 1163 01:02:56,114 --> 01:02:57,781 No, I'll help. 1164 01:02:58,322 --> 01:03:00,406 I'd feel bad if you got canned. 1165 01:03:00,489 --> 01:03:01,281 You would? 1166 01:03:02,407 --> 01:03:03,532 Darn it. 1167 01:03:04,489 --> 01:03:06,281 I didn't want to use this. 1168 01:03:11,031 --> 01:03:11,822 Want help? 1169 01:03:11,906 --> 01:03:13,197 We're good runners. 1170 01:03:17,490 --> 01:03:18,282 Yes, please. 1171 01:03:20,448 --> 01:03:21,240 - Huh? - What? 1172 01:03:22,115 --> 01:03:23,198 Did you hear? 1173 01:03:23,407 --> 01:03:24,198 No. 1174 01:03:24,365 --> 01:03:25,157 Me either. 1175 01:03:25,823 --> 01:03:27,119 Please help. 1176 01:03:29,407 --> 01:03:30,407 Okay. 1177 01:03:37,208 --> 01:03:38,032 Now... 1178 01:03:39,199 --> 01:03:40,033 ...I owe them. 1179 01:03:41,199 --> 01:03:43,241 I'll look for them too. 1180 01:03:43,491 --> 01:03:44,283 Bye. 1181 01:03:48,116 --> 01:03:48,908 Dang. 1182 01:03:49,491 --> 01:03:51,199 They took advantage of me. 1183 01:03:51,616 --> 01:03:52,574 Dang. 1184 01:03:53,932 --> 01:03:57,432 Just when things were going smoothly. 1185 01:03:58,466 --> 01:03:59,258 Well, 1186 01:03:59,824 --> 01:04:02,992 as a pro, I need to clean this up. 1187 01:04:03,200 --> 01:04:04,742 I'll get them. 1188 01:04:05,200 --> 01:04:07,240 They'll regret... 1189 01:04:07,909 --> 01:04:09,163 ...messing with me. 1190 01:04:20,167 --> 01:04:21,459 Mr. Tasaka. 1191 01:04:22,034 --> 01:04:23,568 Are you okay? 1192 01:04:24,828 --> 01:04:26,368 It's so hot. 1193 01:04:27,368 --> 01:04:29,559 All these mosquitoes. 1194 01:04:33,868 --> 01:04:34,743 Mr. Tasaka? 1195 01:04:35,868 --> 01:04:37,785 Mr. Tasaka, are you okay? 1196 01:04:40,410 --> 01:04:41,201 Oh, 1197 01:04:41,785 --> 01:04:42,618 Ms. Miyauchi. 1198 01:04:44,326 --> 01:04:47,035 They took my gun... 1199 01:04:47,826 --> 01:04:48,618 ...and shot me. 1200 01:04:52,290 --> 01:04:53,327 I'll get help. 1201 01:04:54,286 --> 01:04:55,077 Wait. 1202 01:04:57,286 --> 01:04:59,036 I need to tell you. 1203 01:04:59,619 --> 01:05:00,536 What? 1204 01:05:02,036 --> 01:05:03,077 After I die, 1205 01:05:04,161 --> 01:05:06,536 wash away the blood with alcohol. 1206 01:05:07,661 --> 01:05:08,452 In the van... 1207 01:05:09,244 --> 01:05:10,411 ...are vinyl sheets. 1208 01:05:11,452 --> 01:05:12,577 Wrap me in one. 1209 01:05:12,661 --> 01:05:13,912 But Mr. Tasaka. 1210 01:05:14,620 --> 01:05:15,412 Oh yeah. 1211 01:05:16,203 --> 01:05:16,995 Also... 1212 01:05:25,662 --> 01:05:26,453 Here. 1213 01:05:29,578 --> 01:05:30,370 What's this? 1214 01:05:31,578 --> 01:05:33,287 Write down my condition. 1215 01:05:34,120 --> 01:05:36,203 They need it for their work. 1216 01:05:37,829 --> 01:05:39,038 I'll tell you. 1217 01:05:39,913 --> 01:05:40,996 Write it down. 1218 01:05:42,371 --> 01:05:43,246 But... 1219 01:05:45,954 --> 01:05:46,746 Ms. Miyauchi. 1220 01:05:51,775 --> 01:05:52,579 Get a grip. 1221 01:06:01,580 --> 01:06:02,372 Okay. 1222 01:06:06,705 --> 01:06:08,539 Name of the corpse is... 1223 01:06:09,955 --> 01:06:10,747 ...Mamoru Tasaka. 1224 01:06:13,914 --> 01:06:14,705 Death from... 1225 01:06:15,664 --> 01:06:16,539 ...gunshot wound. 1226 01:06:17,747 --> 01:06:18,705 Loss of blood. 1227 01:06:22,455 --> 01:06:23,497 Mamoru Tasaka. 1228 01:06:24,665 --> 01:06:25,456 Death from... 1229 01:06:26,831 --> 01:06:27,623 ...gunshot wound. 1230 01:06:30,206 --> 01:06:30,998 Huh? 1231 01:06:33,498 --> 01:06:35,223 Mr. Tasaka, you're shot. 1232 01:06:35,248 --> 01:06:36,430 Are you okay? 1233 01:06:36,498 --> 01:06:37,290 Yeah. 1234 01:06:38,206 --> 01:06:41,331 Those two guys got me. 1235 01:06:49,749 --> 01:06:50,957 Where'd they go? 1236 01:06:58,791 --> 01:06:59,582 That way? 1237 01:07:00,396 --> 01:07:01,416 When was it? 1238 01:07:04,666 --> 01:07:05,846 Four minutes ago. 1239 01:07:06,499 --> 01:07:07,499 They're near. 1240 01:07:07,791 --> 01:07:08,624 Let's go. 1241 01:07:10,541 --> 01:07:11,332 Take care of him. 1242 01:07:12,292 --> 01:07:13,083 I will. 1243 01:07:15,708 --> 01:07:17,375 Such hard workers. 1244 01:07:19,303 --> 01:07:20,827 Ow. 1245 01:07:21,500 --> 01:07:22,292 That hurts. 1246 01:07:23,292 --> 01:07:24,542 My head hurts. 1247 01:07:25,583 --> 01:07:27,750 Things keep getting worse. 1248 01:07:28,792 --> 01:07:31,333 You blew it? Really? 1249 01:07:31,933 --> 01:07:32,975 Dammit. 1250 01:07:33,000 --> 01:07:36,001 They'll be able to trace the serial numbers. 1251 01:07:36,376 --> 01:07:37,251 Shit. 1252 01:07:37,959 --> 01:07:39,209 Anyway, 1253 01:07:39,793 --> 01:07:41,501 meet me at... Hello? 1254 01:07:42,209 --> 01:07:43,001 Hey. 1255 01:07:43,126 --> 01:07:45,376 Why'd it cut out now? 1256 01:07:45,709 --> 01:07:47,709 God dammit! Huh? 1257 01:07:51,334 --> 01:07:52,126 Huh? 1258 01:07:53,751 --> 01:07:54,543 What is it? 1259 01:08:01,127 --> 01:08:01,919 What is it? 1260 01:08:02,335 --> 01:08:03,169 Hey, wait. 1261 01:08:04,377 --> 01:08:05,377 Wait up. 1262 01:08:45,409 --> 01:08:46,702 Mr. Susano. 1263 01:08:47,087 --> 01:08:50,479 You came. I thought I was a goner. 1264 01:08:50,504 --> 01:08:53,004 You really had me scared. 1265 01:08:53,296 --> 01:08:55,421 When I heard, I thought you'd died. 1266 01:08:55,446 --> 01:08:56,654 Me too. 1267 01:08:57,087 --> 01:08:59,921 He even made me fill out the forms. 1268 01:09:00,337 --> 01:09:02,227 What a jerk. 1269 01:09:02,379 --> 01:09:04,462 I totally thought I was a goner. 1270 01:09:04,629 --> 01:09:07,796 But I grabbed the gun before he shot and got lucky. 1271 01:09:08,296 --> 01:09:09,462 Dang, Tasaka. 1272 01:09:09,754 --> 01:09:10,730 You're fine. 1273 01:09:10,755 --> 01:09:12,380 Cut that out. Ouch. 1274 01:09:13,255 --> 01:09:15,297 Did you find them? 1275 01:09:15,422 --> 01:09:18,047 Not the assassins, but we got their agent. 1276 01:09:18,130 --> 01:09:20,213 Really? Who was it? 1277 01:09:20,463 --> 01:09:21,963 A subcontractor for us. 1278 01:09:21,988 --> 01:09:23,375 Look, it's pudding. 1279 01:09:23,400 --> 01:09:24,772 It's pudding. 1280 01:09:24,797 --> 01:09:27,505 It took a while since he wouldn't talk, 1281 01:09:27,922 --> 01:09:31,056 but the assassins will be purged. 1282 01:09:31,130 --> 01:09:33,172 So, work for the enforcer? 1283 01:09:33,197 --> 01:09:34,240 No, not him. 1284 01:09:34,589 --> 01:09:36,256 It wasn't that big a deal. 1285 01:09:36,464 --> 01:09:38,881 Shooting me isn't a big deal? 1286 01:09:40,173 --> 01:09:41,673 They heard a rumor... 1287 01:09:42,131 --> 01:09:45,048 ...that if a team was killed, they'd get promoted. 1288 01:09:46,381 --> 01:09:48,641 Why would they believe that? 1289 01:09:49,089 --> 01:09:50,589 - Need help? - I got it. 1290 01:09:50,614 --> 01:09:51,405 You did? 1291 01:09:51,917 --> 01:09:54,589 So Chisato and Mahiro are going after them? 1292 01:09:54,673 --> 01:09:56,506 No, they're suspended. 1293 01:09:56,923 --> 01:09:59,132 But they were searching all night. 1294 01:09:59,799 --> 01:10:00,590 I see. 1295 01:10:01,174 --> 01:10:03,257 I don't care who kills them, 1296 01:10:03,882 --> 01:10:07,093 but I hope the clean-up is easy. 1297 01:10:07,882 --> 01:10:09,299 This pudding is good. 1298 01:10:09,382 --> 01:10:10,215 Right? 1299 01:10:10,299 --> 01:10:11,257 - Yeah. - Really? 1300 01:10:11,340 --> 01:10:12,132 Try it. 1301 01:10:12,215 --> 01:10:13,090 Where's it from? 1302 01:10:13,174 --> 01:10:14,132 The station. 1303 01:10:14,215 --> 01:10:15,215 It's fine. 1304 01:10:15,299 --> 01:10:16,257 Here goes. 1305 01:10:16,340 --> 01:10:17,132 Go ahead. 1306 01:10:20,049 --> 01:10:21,008 - Wait. - Huh? 1307 01:10:21,133 --> 01:10:21,925 What? 1308 01:10:25,133 --> 01:10:26,591 - It's great. - Huh? 1309 01:10:26,616 --> 01:10:28,843 Why the pause? 1310 01:10:30,841 --> 01:10:32,633 - Wait, wait. - What? 1311 01:10:33,300 --> 01:10:34,758 - It's great. - Not again. 1312 01:10:35,300 --> 01:10:36,216 Why wait? 1313 01:10:36,425 --> 01:10:37,383 Weird. 1314 01:10:37,466 --> 01:10:38,591 Why's she do that? 1315 01:10:38,925 --> 01:10:39,800 Wait. 1316 01:10:39,966 --> 01:10:40,758 What? 1317 01:10:41,466 --> 01:10:42,258 - Yum. - Yeah. 1318 01:11:06,342 --> 01:11:08,677 You still haven't asked her out yet. 1319 01:11:09,343 --> 01:11:12,093 Oh yeah. I haven't. 1320 01:11:14,260 --> 01:11:16,343 There's still stuff I wanna do. 1321 01:11:30,552 --> 01:11:31,581 Revenge time. 1322 01:11:37,928 --> 01:11:39,469 Never had this before. 1323 01:11:39,719 --> 01:11:40,511 Yeah. 1324 01:11:41,445 --> 01:11:42,903 If we win, every day. 1325 01:11:44,636 --> 01:11:45,428 Every day. 1326 01:11:46,094 --> 01:11:46,886 Every day. 1327 01:11:47,844 --> 01:11:48,636 Actually, 1328 01:11:48,928 --> 01:11:50,636 about that date. 1329 01:11:51,761 --> 01:11:52,761 I've gotta ask. 1330 01:11:55,136 --> 01:11:55,929 Dang. 1331 01:11:56,220 --> 01:11:58,054 I'm too nervous to eat. 1332 01:11:59,804 --> 01:12:01,929 If you do it, do it quick. 1333 01:12:02,304 --> 01:12:03,679 - Quick. - Do it fast. 1334 01:12:03,704 --> 01:12:07,214 All right. 680 yen. 1335 01:12:07,470 --> 01:12:09,762 The cheapest place in town. 1336 01:12:09,845 --> 01:12:11,012 Excuse me. 1337 01:12:11,720 --> 01:12:12,554 It's hot. 1338 01:12:16,887 --> 01:12:17,679 Here you go. 1339 01:12:17,762 --> 01:12:19,090 Two chicken plates. 1340 01:12:19,305 --> 01:12:20,096 Rice? 1341 01:12:20,180 --> 01:12:20,971 Small. 1342 01:12:21,055 --> 01:12:21,846 Okay. 1343 01:12:23,471 --> 01:12:24,346 Dang. 1344 01:12:25,096 --> 01:12:28,805 We searched all night, but he turned out to be just fine. 1345 01:12:29,138 --> 01:12:30,727 That's typical Tasaka. 1346 01:12:31,430 --> 01:12:32,763 Diner tea is best. 1347 01:12:33,555 --> 01:12:35,638 Of all the drinks? 1348 01:12:35,763 --> 01:12:36,555 In summer. 1349 01:12:36,846 --> 01:12:38,638 And it can't be too cold. 1350 01:12:39,055 --> 01:12:40,180 I see. 1351 01:12:40,930 --> 01:12:41,721 Looks good. 1352 01:12:42,931 --> 01:12:44,889 Don't stare. 1353 01:12:44,972 --> 01:12:46,062 Looks good. 1354 01:12:46,222 --> 01:12:47,472 Lots of spice. 1355 01:12:48,306 --> 01:12:50,014 It does look good. 1356 01:12:51,264 --> 01:12:52,056 It's 1,000 yen. 1357 01:12:52,764 --> 01:12:53,556 Wow. 1358 01:12:53,681 --> 01:12:54,639 You know... 1359 01:12:54,972 --> 01:12:58,181 ...diners have 700, 800, 900, and 1,000-yen menus. 1360 01:12:58,764 --> 01:13:03,306 You mean divisions depending on what you can afford? 1361 01:13:04,014 --> 01:13:04,806 Yeah. 1362 01:13:05,056 --> 01:13:06,056 Yeah. 1363 01:13:06,890 --> 01:13:08,807 Not long ago, 1364 01:13:08,890 --> 01:13:12,598 spending 1,000 yen was no big deal. 1365 01:13:12,682 --> 01:13:13,765 Shut up. 1366 01:13:15,640 --> 01:13:16,432 Wait. 1367 01:13:16,557 --> 01:13:17,432 Enjoy the now. 1368 01:13:17,890 --> 01:13:19,973 Enjoy this situation now. 1369 01:13:20,024 --> 01:13:21,699 - Excuse me. - Enjoy. 1370 01:13:21,755 --> 01:13:24,555 - Yes. - Just do that. 1371 01:13:26,015 --> 01:13:26,807 Uh... 1372 01:13:28,973 --> 01:13:30,224 This is good. 1373 01:13:30,766 --> 01:13:31,558 Oh. 1374 01:13:32,016 --> 01:13:33,224 Thank you. 1375 01:13:33,891 --> 01:13:34,974 Thank you too. 1376 01:13:37,308 --> 01:13:39,433 My mother makes it. 1377 01:13:40,141 --> 01:13:42,343 Oh, I see. 1378 01:13:43,683 --> 01:13:44,641 I'll tell her. 1379 01:13:44,849 --> 01:13:45,971 Thank you. 1380 01:13:46,433 --> 01:13:47,349 Thank you. 1381 01:13:47,933 --> 01:13:48,724 Thank you. 1382 01:13:52,266 --> 01:13:54,225 It sure is hot. 1383 01:13:54,590 --> 01:13:57,382 It's Kids Science Call-In Show. 1384 01:13:57,475 --> 01:13:58,267 What's that? 1385 01:13:58,600 --> 01:13:59,392 Huh? 1386 01:14:30,810 --> 01:14:32,226 Here you are. 1387 01:14:32,251 --> 01:14:33,312 Looks good. 1388 01:14:33,560 --> 01:14:34,726 It looks so good. 1389 01:14:35,476 --> 01:14:36,524 Wow. 1390 01:14:36,893 --> 01:14:37,935 Yea. 1391 01:14:38,018 --> 01:14:39,226 Pickles too. 1392 01:14:40,310 --> 01:14:42,852 And it's only 680 yen. This is great. 1393 01:14:43,061 --> 01:14:44,019 Awesome. 1394 01:14:44,102 --> 01:14:46,311 - Here you are. - Thank you so much. 1395 01:14:49,311 --> 01:14:50,686 Let's eat. 1396 01:14:52,394 --> 01:14:53,362 Don't move. 1397 01:15:00,061 --> 01:15:01,425 No funny stuff. 1398 01:15:04,895 --> 01:15:06,353 What are you after? 1399 01:15:08,937 --> 01:15:10,562 What? Can't you talk? 1400 01:15:12,478 --> 01:15:14,379 I prefer my meal hot. 1401 01:15:34,313 --> 01:15:35,104 Sorry. 1402 01:15:36,438 --> 01:15:37,229 Let's go. 1403 01:15:46,215 --> 01:15:48,021 I thought I was dead. 1404 01:15:48,717 --> 01:15:50,226 I thought you died. 1405 01:15:50,521 --> 01:15:51,519 What is this? 1406 01:15:51,668 --> 01:15:54,044 - What are you doing? - Sorry. 1407 01:15:54,089 --> 01:15:56,343 Play with your guns outside! 1408 01:15:56,439 --> 01:15:58,147 Are you really okay? 1409 01:15:58,230 --> 01:15:59,314 Yeah, I'm fine. 1410 01:15:59,397 --> 01:16:00,522 You're good? 1411 01:16:01,605 --> 01:16:02,397 I'm great. 1412 01:16:02,689 --> 01:16:04,939 They'll regret hurting my partner. 1413 01:16:05,147 --> 01:16:06,689 Someone's pissed off. 1414 01:16:06,855 --> 01:16:09,397 Thank you. Sorry for the trouble. 1415 01:16:09,605 --> 01:16:12,605 For the meal. Keep the change. 1416 01:16:17,731 --> 01:16:19,440 Could I have the change? 1417 01:16:19,523 --> 01:16:21,456 Forget it. Let's go. 1418 01:16:21,481 --> 01:16:23,903 We'll come finish later. 1419 01:16:41,899 --> 01:16:43,115 Let's split up. 1420 01:16:43,691 --> 01:16:45,107 I'll finish them off. 1421 01:16:45,316 --> 01:16:46,107 Huh? 1422 01:16:46,357 --> 01:16:47,191 Okay? 1423 01:16:47,982 --> 01:16:49,524 Don't be stupid, Yuri. 1424 01:16:50,566 --> 01:16:51,691 You can't win. 1425 01:16:52,732 --> 01:16:53,857 We work together. 1426 01:16:53,941 --> 01:16:55,649 - Makoto. - We fight to win. 1427 01:16:55,857 --> 01:16:56,691 Who cares... 1428 01:16:57,149 --> 01:16:59,107 ...about the guild and that stuff? 1429 01:16:59,732 --> 01:17:02,066 Who cares about how we'll survive? 1430 01:17:02,357 --> 01:17:03,150 At least, 1431 01:17:04,942 --> 01:17:06,567 I want to kill those two. 1432 01:17:07,900 --> 01:17:10,150 Let's fight and win together. 1433 01:17:17,108 --> 01:17:17,900 Yeah. 1434 01:17:20,400 --> 01:17:21,404 I want to win. 1435 01:17:22,692 --> 01:17:23,483 Yeah. 1436 01:17:34,276 --> 01:17:35,068 I'm ready. 1437 01:17:52,402 --> 01:17:53,194 Wait. 1438 01:17:54,194 --> 01:17:56,444 Shouldn't we call Mr. Susano? 1439 01:17:57,402 --> 01:17:59,235 We'll tell him later. 1440 01:18:01,402 --> 01:18:02,735 No, you're right. 1441 01:18:05,819 --> 01:18:08,527 Really good Japanese food... 1442 01:18:08,610 --> 01:18:10,277 ...has levels of flavor. 1443 01:18:10,360 --> 01:18:12,485 - You're no gourmet. - No way. 1444 01:18:12,569 --> 01:18:13,360 Yeah, it's... 1445 01:18:13,527 --> 01:18:14,486 ...like perfume. 1446 01:18:14,695 --> 01:18:15,778 - Perfume? - Yes. 1447 01:18:15,861 --> 01:18:17,528 - It's like perfume? - Yeah. 1448 01:18:17,736 --> 01:18:19,486 See, both of you... 1449 01:18:19,570 --> 01:18:20,545 Hello? 1450 01:18:20,570 --> 01:18:22,403 Hello. Good afternoon. 1451 01:18:22,736 --> 01:18:23,528 What's up? 1452 01:18:23,611 --> 01:18:24,695 Actually, 1453 01:18:24,903 --> 01:18:27,195 we found those two guys. 1454 01:18:27,653 --> 01:18:28,695 Can we kill 'em? 1455 01:18:29,486 --> 01:18:30,278 What? 1456 01:18:30,861 --> 01:18:34,028 Killing while on suspension is against... 1457 01:18:34,111 --> 01:18:37,003 Forget rules. This is a matter of passion. 1458 01:18:37,028 --> 01:18:38,696 Passion? What? 1459 01:18:38,904 --> 01:18:40,862 Even on suspension, assassins... 1460 01:18:41,029 --> 01:18:43,862 ...should kill a target that's in their sight. 1461 01:18:44,279 --> 01:18:46,821 Right. That's all we assassins can do. 1462 01:18:46,987 --> 01:18:48,745 But even so... 1463 01:18:49,196 --> 01:18:50,904 Mr. Susano, what's wrong? 1464 01:18:51,196 --> 01:18:52,654 Chisato and Mahiro... 1465 01:18:52,862 --> 01:18:55,529 ...found those two guys and want to kill them. 1466 01:18:55,612 --> 01:18:57,237 But they're on suspension. 1467 01:18:57,904 --> 01:18:58,779 I'm at a loss. 1468 01:19:00,571 --> 01:19:02,655 How about if I hire them? 1469 01:19:03,905 --> 01:19:04,697 - Huh? - What? 1470 01:19:05,488 --> 01:19:08,072 I'll hire them to kill those two. 1471 01:19:08,697 --> 01:19:10,863 That'll make it an exception. 1472 01:19:13,655 --> 01:19:16,556 Killing for revenge isn't allowed. 1473 01:19:16,689 --> 01:19:19,235 IF HIRED BY ANOTHER TEAM... We can hire them to kill, right? 1474 01:19:20,155 --> 01:19:22,155 Technically, yes. But, why? 1475 01:19:23,030 --> 01:19:24,155 You have to pay. 1476 01:19:24,739 --> 01:19:25,531 Well, 1477 01:19:25,781 --> 01:19:27,614 they shot you. 1478 01:19:28,198 --> 01:19:29,198 I'm angry. 1479 01:19:30,698 --> 01:19:31,739 Good reason. 1480 01:19:31,823 --> 01:19:34,239 You got shot. Aren't you mad? 1481 01:19:35,073 --> 01:19:37,239 You sit there acting like a goof. 1482 01:19:37,823 --> 01:19:39,114 That's your problem. 1483 01:19:40,364 --> 01:19:42,364 You'll always be a loser. 1484 01:19:45,656 --> 01:19:47,198 Fine, I'll pay. 1485 01:19:47,379 --> 01:19:48,838 No, it's okay. 1486 01:19:49,490 --> 01:19:52,407 You don't care that you got shot, right? 1487 01:19:52,583 --> 01:19:53,999 No, I do care. 1488 01:19:54,199 --> 01:19:55,740 Since you were worried, 1489 01:19:55,824 --> 01:19:58,240 I was doing my best to act cheerful. 1490 01:19:58,324 --> 01:19:59,615 Not very humble. 1491 01:19:59,949 --> 01:20:02,782 Enough talking! We're in a hurry here. 1492 01:20:03,199 --> 01:20:03,990 Uh... 1493 01:20:04,199 --> 01:20:04,990 For now, 1494 01:20:05,490 --> 01:20:06,284 go. 1495 01:20:07,990 --> 01:20:09,657 Huh? It's okay? 1496 01:20:09,740 --> 01:20:10,532 Yes. 1497 01:20:10,740 --> 01:20:11,574 Get them. 1498 01:20:11,740 --> 01:20:13,200 We'll blow 'em to bits. 1499 01:20:15,211 --> 01:20:16,258 All right. Yea. 1500 01:20:16,283 --> 01:20:18,200 Hello. Tasaka here. 1501 01:20:18,616 --> 01:20:19,658 Oh, hello. 1502 01:20:19,761 --> 01:20:21,011 - Hello. - Hello. 1503 01:20:21,241 --> 01:20:22,075 Uh... 1504 01:20:22,158 --> 01:20:24,450 - A clean kill. - It'll be clean. 1505 01:20:24,725 --> 01:20:27,547 - It must be clean. - Yes, it is. 1506 01:20:27,643 --> 01:20:29,218 - It will be clean. - Kill them. 1507 01:20:30,783 --> 01:20:31,892 - Huh? - Do it. 1508 01:20:33,075 --> 01:20:33,991 Do it? 1509 01:20:34,075 --> 01:20:35,867 Yeah. Smash them to bits. 1510 01:20:36,159 --> 01:20:36,951 To bits? 1511 01:20:37,034 --> 01:20:39,951 Smash them to bits. Smash them to smithereens. 1512 01:20:40,034 --> 01:20:40,826 To bits? 1513 01:20:41,409 --> 01:20:42,409 Smithereens? 1514 01:20:43,514 --> 01:20:48,034 No matter how messy it gets, Ms. Miyauchi and I will clean it up. 1515 01:20:48,117 --> 01:20:50,284 That's right. Leave it to us. 1516 01:20:51,742 --> 01:20:56,076 Kill those bastards who shot me in the gut! 1517 01:20:59,242 --> 01:21:00,035 Roger. 1518 01:21:24,494 --> 01:21:25,058 Want one? 1519 01:21:25,328 --> 01:21:26,328 Thanks. 1520 01:23:47,584 --> 01:23:49,625 Dang, they're good. 1521 01:23:50,976 --> 01:23:52,184 Bitchin' assassins. 1522 01:23:52,209 --> 01:23:53,000 Yeah. 1523 01:23:54,084 --> 01:23:54,875 But... 1524 01:23:55,084 --> 01:23:56,792 ...they haven't beaten us. 1525 01:23:57,334 --> 01:23:59,542 You better believe it. We'll win. 1526 01:23:59,567 --> 01:24:00,641 Ouch. 1527 01:24:01,953 --> 01:24:02,745 Easy-peasy. 1528 01:24:02,959 --> 01:24:04,725 Yeah, easy-peasy. 1529 01:24:04,750 --> 01:24:06,292 - Easy-peasy. - Easy-peasy. 1530 01:24:07,959 --> 01:24:08,874 Those guys, 1531 01:24:09,460 --> 01:24:11,751 they could have been good assassins. 1532 01:24:12,626 --> 01:24:13,418 Yeah. 1533 01:24:13,960 --> 01:24:16,085 They've gotten pretty good. 1534 01:24:18,418 --> 01:24:20,126 Is that wound okay? 1535 01:24:21,918 --> 01:24:23,835 I've only had chicken lately. 1536 01:24:25,001 --> 01:24:26,001 I'm low on blood. 1537 01:24:29,418 --> 01:24:31,460 After this, iron party time. 1538 01:24:32,252 --> 01:24:33,294 Like liver. 1539 01:24:34,836 --> 01:24:36,336 Good idea. 1540 01:24:37,336 --> 01:24:38,169 I promise. 1541 01:24:39,461 --> 01:24:40,794 You promise? 1542 01:24:42,044 --> 01:24:42,877 Yeah. 1543 01:24:43,296 --> 01:24:44,407 I promise. 1544 01:24:53,461 --> 01:24:54,459 Hold my hand. 1545 01:25:01,670 --> 01:25:02,503 Those two... 1546 01:25:03,045 --> 01:25:05,179 ...would have made good friends. 1547 01:25:06,462 --> 01:25:07,348 Yeah, maybe. 1548 01:25:08,545 --> 01:25:11,003 But doing this with them is fun. 1549 01:25:12,670 --> 01:25:13,503 For sure. 1550 01:25:16,170 --> 01:25:16,962 Okay. 1551 01:25:18,003 --> 01:25:20,088 Let's win. Let's win. 1552 01:25:21,296 --> 01:25:22,188 Let's win. 1553 01:25:22,213 --> 01:25:23,004 Yeah. 1554 01:25:25,046 --> 01:25:26,910 Minami basketball. 1555 01:25:27,963 --> 01:25:29,213 What do we got? 1556 01:25:29,379 --> 01:25:30,171 Courage. 1557 01:25:30,338 --> 01:25:31,129 We are... 1558 01:25:31,312 --> 01:25:32,104 Strong. 1559 01:25:32,129 --> 01:25:33,188 We won't... 1560 01:25:33,213 --> 01:25:34,046 Lose. 1561 01:25:34,171 --> 01:25:35,421 In our future is... 1562 01:25:36,421 --> 01:25:37,504 Victory. 1563 01:25:39,754 --> 01:25:41,296 This is so dumb. 1564 01:25:52,797 --> 01:25:54,464 Sorry I broke my promises. 1565 01:25:56,047 --> 01:25:57,339 Too late for that. 1566 01:25:58,505 --> 01:25:59,297 It's okay. 1567 01:26:01,755 --> 01:26:02,672 Win, okay? 1568 01:26:04,130 --> 01:26:04,922 Don't die. 1569 01:26:07,873 --> 01:26:09,756 What're you worried about? 1570 01:26:12,256 --> 01:26:13,298 Bet on me, 1571 01:26:14,611 --> 01:26:15,756 Chisato Sugimoto. 1572 01:26:20,131 --> 01:26:20,923 Go get 'em. 1573 01:26:22,215 --> 01:26:23,006 Win, Mahiro. 1574 01:26:25,256 --> 01:26:26,715 Leave it to me. 1575 01:26:46,299 --> 01:26:47,091 See ya. 1576 01:26:48,049 --> 01:26:48,841 Yeah. 1577 01:26:48,966 --> 01:26:49,757 Okay. 1578 01:26:50,257 --> 01:26:51,555 Win, man! 1579 01:30:02,890 --> 01:30:03,683 Yes. 1580 01:30:05,975 --> 01:30:08,161 I won. 1581 01:30:09,084 --> 01:30:10,205 Victory. 1582 01:30:13,766 --> 01:30:14,558 Makoto. 1583 01:30:16,433 --> 01:30:17,225 Ow. 1584 01:31:08,727 --> 01:31:09,683 Morning. 1585 01:31:11,060 --> 01:31:11,852 Morning. 1586 01:32:30,772 --> 01:32:31,564 It's over. 1587 01:32:38,106 --> 01:32:38,897 I'm tired. 1588 01:32:46,481 --> 01:32:47,272 Yuri. 1589 01:32:51,107 --> 01:32:51,898 Hey. 1590 01:32:52,735 --> 01:32:53,527 Morning. 1591 01:32:58,940 --> 01:32:59,940 Damn. 1592 01:33:00,607 --> 01:33:01,815 I got beaten. 1593 01:33:03,857 --> 01:33:05,773 Next time you'll win. 1594 01:33:12,483 --> 01:33:13,899 But we were good. 1595 01:33:15,524 --> 01:33:16,316 Yeah. 1596 01:33:17,410 --> 01:33:18,568 Nice work. 1597 01:33:19,816 --> 01:33:20,608 Nice work. 1598 01:33:24,399 --> 01:33:25,191 Huh? 1599 01:33:25,274 --> 01:33:26,066 They're alive. 1600 01:33:26,149 --> 01:33:27,410 Of course. 1601 01:33:31,691 --> 01:33:32,483 That was fun. 1602 01:33:35,108 --> 01:33:35,899 Next time, 1603 01:33:36,525 --> 01:33:38,817 I'll shoot you in the head. 1604 01:33:39,150 --> 01:33:40,067 Just try it. 1605 01:33:41,817 --> 01:33:42,775 Oh, shut up. 1606 01:33:50,025 --> 01:33:50,984 It's your fault, 1607 01:33:51,669 --> 01:33:53,586 we couldn't eat our chicken. 1608 01:33:54,239 --> 01:33:55,984 You cock blocked Makoto. 1609 01:33:56,192 --> 01:33:57,150 He wanted to... 1610 01:33:57,567 --> 01:33:59,150 ...ask that girl out. 1611 01:33:59,234 --> 01:34:01,276 Shut up about that. 1612 01:34:01,301 --> 01:34:02,918 That hurts. 1613 01:34:02,943 --> 01:34:04,068 It'd never work. 1614 01:34:04,151 --> 01:34:05,068 What? Why? 1615 01:34:05,151 --> 01:34:06,110 Jerks. 1616 01:34:06,193 --> 01:34:07,526 Damn you. 1617 01:34:11,526 --> 01:34:14,068 That T-shirt is kinda cute. 1618 01:34:15,651 --> 01:34:16,443 Right? 1619 01:34:16,735 --> 01:34:19,860 Her name is Miyo. Cute, isn't she? 1620 01:34:19,885 --> 01:34:22,193 Please, don't ask him about it. 1621 01:34:22,218 --> 01:34:24,486 I give her Churu every day. 1622 01:34:25,027 --> 01:34:26,361 You have Churu? 1623 01:34:26,694 --> 01:34:27,486 Yeah. 1624 01:34:27,777 --> 01:34:29,527 Tuna flavored Churu is best. 1625 01:34:29,611 --> 01:34:31,611 What? Chicken is. 1626 01:34:31,944 --> 01:34:33,236 You've eaten it? 1627 01:34:33,527 --> 01:34:35,194 - It's good. - Yeah. Here. 1628 01:34:35,277 --> 01:34:36,569 No way. 1629 01:34:37,152 --> 01:34:39,069 - Disgusting. - Have some. 1630 01:34:39,777 --> 01:34:40,569 Tuna. 1631 01:34:41,361 --> 01:34:42,601 Yuri, tuna. 1632 01:34:42,902 --> 01:34:43,777 Tuna, huh? 1633 01:34:43,861 --> 01:34:44,652 You eat it? 1634 01:34:45,402 --> 01:34:46,569 Seriously? 1635 01:34:46,594 --> 01:34:47,387 Yeah. 1636 01:34:47,412 --> 01:34:48,578 Let's have a toast. 1637 01:34:49,070 --> 01:34:49,945 Good idea. 1638 01:34:50,834 --> 01:34:53,207 My last meal is Churu? 1639 01:34:53,232 --> 01:34:54,024 Yeah. 1640 01:34:54,695 --> 01:34:55,962 Cheers. 1641 01:34:55,987 --> 01:34:56,778 Cheers. 1642 01:34:58,362 --> 01:34:59,237 Is it edible? 1643 01:34:59,737 --> 01:35:01,695 Yeah. It's a bit bland though. 1644 01:35:04,362 --> 01:35:05,195 That's tuna. 1645 01:35:05,778 --> 01:35:06,778 Yuck. 1646 01:35:08,487 --> 01:35:09,278 Try it. 1647 01:35:09,919 --> 01:35:10,754 It's okay. 1648 01:35:10,779 --> 01:35:11,571 Yeah. 1649 01:35:11,988 --> 01:35:12,779 Hello? 1650 01:35:13,613 --> 01:35:14,404 We're done. 1651 01:35:28,071 --> 01:35:28,904 Next time, 1652 01:35:29,696 --> 01:35:31,363 Hokkaido would be nice. 1653 01:35:31,446 --> 01:35:32,404 It's hot here. 1654 01:35:32,571 --> 01:35:33,904 Yeah. 1655 01:35:34,158 --> 01:35:36,076 I've never seen the snow. 1656 01:35:37,114 --> 01:35:38,447 We'll take it easy. 1657 01:35:39,655 --> 01:35:40,447 And... 1658 01:35:40,822 --> 01:35:42,614 ...be with Mr. Akagi too. 1659 01:35:44,405 --> 01:35:45,554 Sounds nice. 1660 01:38:24,829 --> 01:38:25,621 It really hurts.. 1661 01:38:39,915 --> 01:38:40,954 That looks good. 1662 01:38:43,162 --> 01:38:43,955 Huh? 1663 01:38:45,413 --> 01:38:46,205 Gyoza. 1664 01:38:46,455 --> 01:38:47,247 Look. 1665 01:38:49,455 --> 01:38:50,538 Yeah. 1666 01:38:51,455 --> 01:38:52,580 Hot stuff. 1667 01:38:54,122 --> 01:38:54,913 What? 1668 01:38:56,247 --> 01:38:57,247 Hot stuff. 1669 01:38:57,413 --> 01:38:59,455 Hey, don't steal my phrase. 1670 01:38:59,663 --> 01:39:00,455 It's mine. 1671 01:39:00,663 --> 01:39:01,455 I'll steal 1672 01:39:01,580 --> 01:39:02,372 Margiela. 1673 01:39:03,163 --> 01:39:04,288 You want that? 1674 01:39:08,873 --> 01:39:09,664 You know, 1675 01:39:09,873 --> 01:39:12,331 a homemade gyoza party would be nice. 1676 01:39:12,623 --> 01:39:14,956 Haven't we done that before? 1677 01:39:15,539 --> 01:39:16,664 Maybe. 1678 01:39:17,498 --> 01:39:20,039 I think I did once in middle school. 1679 01:39:21,164 --> 01:39:26,414 But it requires delicate work, so I doubt you could do it. 1680 01:39:27,831 --> 01:39:30,039 No, I can do it. I know I can. 1681 01:39:30,623 --> 01:39:31,957 It looks inexpensive. 1682 01:39:32,374 --> 01:39:33,165 Um... 1683 01:39:34,032 --> 01:39:34,832 I'll check. 1684 01:39:35,249 --> 01:39:37,665 My phone. Look for my phone. 1685 01:39:38,290 --> 01:39:39,082 Your phone? 1686 01:39:41,874 --> 01:39:42,665 Huh? 1687 01:39:44,207 --> 01:39:45,040 Here it is. 1688 01:39:48,624 --> 01:39:49,415 Thanks. 1689 01:39:50,040 --> 01:39:50,832 Ow. 1690 01:39:51,624 --> 01:39:52,874 Gyoza, huh? 1691 01:39:53,165 --> 01:39:54,457 What filling? 1692 01:39:55,250 --> 01:39:56,458 Hold on. 1693 01:40:00,708 --> 01:40:01,500 Spicy... 1694 01:40:02,041 --> 01:40:03,000 Spicy roe. 1695 01:40:03,666 --> 01:40:04,458 Mustard greens. 1696 01:40:04,958 --> 01:40:06,583 That'll be good for sure. 1697 01:40:06,666 --> 01:40:08,457 Tuna mayo. 1698 01:40:11,125 --> 01:40:12,250 How about tuna? 1699 01:40:12,625 --> 01:40:14,041 That would be good. 1700 01:40:14,250 --> 01:40:15,250 How about Churu? 1701 01:40:15,500 --> 01:40:16,333 Why? 1702 01:40:17,353 --> 01:40:18,251 Tuna. 1703 01:40:19,876 --> 01:40:20,709 Let's see. 1704 01:40:21,542 --> 01:40:22,334 Wow. 1705 01:40:22,917 --> 01:40:23,709 Look. 1706 01:40:24,001 --> 01:40:25,042 This'll be good. 1707 01:40:25,417 --> 01:40:26,667 That looks good. 1708 01:40:27,584 --> 01:40:29,917 - Wow. - Isn't that burnt though? 1709 01:40:29,942 --> 01:40:33,017 They're better the more they're burnt. 1710 01:40:33,042 --> 01:40:34,167 Or boiled gyoza. 1711 01:40:34,376 --> 01:40:36,251 Would that taste better? 1712 01:40:36,334 --> 01:40:37,126 Not sure. 1713 01:40:37,209 --> 01:40:38,667 About the wrapper. 1714 01:40:39,251 --> 01:40:40,126 Like... 1715 01:40:40,501 --> 01:40:44,377 I don't want the kind that's folded at the top like this. 1716 01:40:45,377 --> 01:40:46,793 I want to make... 1717 01:40:46,960 --> 01:40:49,752 ...gyoza that's flat along the edge. 1718 01:40:51,543 --> 01:40:54,668 Not the gyoza that's sealed by... 1719 01:40:55,210 --> 01:40:56,627 ...folding the wrapper. 1720 01:40:57,293 --> 01:40:59,627 The long flat type. 1721 01:41:01,835 --> 01:41:02,668 Ever had it? 1722 01:41:02,835 --> 01:41:03,627 Let's do it. 1723 01:41:03,793 --> 01:41:06,128 Gyoza at Osaka Osho is... 1724 01:41:06,544 --> 01:41:07,919 ...made like that. 1725 01:41:10,294 --> 01:41:11,419 Let's do that. 1726 01:41:11,794 --> 01:41:12,628 Okay. 1727 01:41:24,586 --> 01:41:26,294 Oh, you mean this? 1728 01:41:26,345 --> 01:41:31,304 2023 "BABY ASSASSINS: 2 BABIES" PRODUCTION COMPANY