1
00:00:23,108 --> 00:00:24,150
Hello.
2
00:00:24,650 --> 00:00:25,650
Nice to talk to you.
3
00:00:26,192 --> 00:00:27,525
Nice to talk to you.
4
00:00:28,279 --> 00:00:29,946
What is your name?
5
00:00:30,525 --> 00:00:31,900
I'm Rina Maeno.
6
00:00:32,227 --> 00:00:32,935
Okay, Rina.
7
00:00:33,983 --> 00:00:36,026
What is your question?
8
00:00:37,026 --> 00:00:37,984
Well...
9
00:00:38,943 --> 00:00:45,526
The sea is blue but why is it
clear when you scoop it up?
10
00:00:46,505 --> 00:00:47,630
Well...
11
00:00:48,401 --> 00:00:51,302
It's hard to explain simply.
12
00:00:52,276 --> 00:00:53,984
The sunlight is...
13
00:00:54,009 --> 00:00:56,668
I was listening, Makoto.
14
00:00:56,693 --> 00:00:57,626
You were?
15
00:00:57,651 --> 00:01:00,194
You bet I was. I
live for this show.
16
00:01:00,277 --> 00:01:01,110
Sorry, man.
17
00:01:01,194 --> 00:01:04,485
It's too late for that. I've
missed the explanation.
18
00:01:05,194 --> 00:01:07,615
- Why you so mad?
- What a total drag.
19
00:01:07,860 --> 00:01:08,694
You mean,
20
00:01:09,326 --> 00:01:12,617
- Why is blue water clear in your hand?
- Yeah.
21
00:01:12,694 --> 00:01:13,485
I know why.
22
00:01:14,076 --> 00:01:15,358
Blue is far away.
23
00:01:16,027 --> 00:01:16,902
What?
24
00:01:18,360 --> 00:01:19,152
It's a poem.
25
00:01:19,569 --> 00:01:20,360
A poem?
26
00:01:20,444 --> 00:01:21,777
You don't know?
27
00:01:22,578 --> 00:01:23,369
Whose poem?
28
00:01:24,072 --> 00:01:24,947
Answer me.
29
00:01:25,403 --> 00:01:26,361
Okay, let's go.
30
00:01:26,820 --> 00:01:27,611
Got a wipe?
31
00:01:28,047 --> 00:01:29,028
No. You?
32
00:01:29,111 --> 00:01:29,903
No.
33
00:01:29,986 --> 00:01:30,903
Me either.
34
00:01:31,367 --> 00:01:33,252
What a slob. Carry
a handkerchief.
35
00:01:33,694 --> 00:01:34,485
Thanks.
36
00:01:37,223 --> 00:01:38,556
Don't worry.
37
00:01:39,009 --> 00:01:41,426
We just gotta kill
Bony, right? Okay.
38
00:01:42,657 --> 00:01:44,699
Let's pop a cap in this guy.
39
00:01:45,946 --> 00:01:47,362
Dang, it's hot.
40
00:01:52,862 --> 00:01:53,654
It's so hot.
41
00:01:55,493 --> 00:01:58,076
Mr. Akagi will treat
us to barbecue later.
42
00:01:58,586 --> 00:01:59,716
- Barbecue?
- Yeah.
43
00:02:00,071 --> 00:02:02,961
Seriously? Hot
damn. All right.
44
00:02:03,817 --> 00:02:04,942
Minami basketball.
45
00:02:05,541 --> 00:02:06,516
What do we got?
46
00:02:08,446 --> 00:02:09,697
How does that go?
47
00:02:09,780 --> 00:02:13,297
You forgot the cheer of
Minami Middle basketball team?
48
00:02:13,322 --> 00:02:15,047
That brings back memories.
49
00:02:15,072 --> 00:02:17,988
- Man, you were our ace.
- What was it again?
50
00:02:18,050 --> 00:02:19,842
We were awesome then.
51
00:02:21,197 --> 00:02:23,113
- Remember it? Okay.
- Hold on.
52
00:02:23,975 --> 00:02:25,100
What do we got?
53
00:02:25,405 --> 00:02:26,613
I know. Courage.
54
00:02:27,280 --> 00:02:28,072
We are...
55
00:02:28,923 --> 00:02:31,047
- Strong.
- Aw, man.
56
00:02:31,072 --> 00:02:32,603
Say it right.
57
00:02:32,628 --> 00:02:33,796
Put a cork in it.
58
00:02:37,448 --> 00:02:39,781
There better not
be anybody here.
59
00:02:41,828 --> 00:02:43,536
Ding dong.
60
00:02:45,010 --> 00:02:46,093
This is it.
61
00:02:56,031 --> 00:02:56,823
What?
62
00:03:02,013 --> 00:03:02,805
Time out.
63
00:03:04,824 --> 00:03:06,782
I thought Bony would be alone.
64
00:03:07,157 --> 00:03:07,949
Yeah.
65
00:03:08,907 --> 00:03:10,824
Maybe we missed a text.
66
00:03:10,907 --> 00:03:11,865
I hope not.
67
00:03:15,407 --> 00:03:16,199
Who're you?
68
00:03:16,224 --> 00:03:19,307
Hello? Things are
different than in your text.
69
00:03:20,746 --> 00:03:21,801
- Hey.
- Huh?
70
00:03:22,239 --> 00:03:23,030
Hey.
71
00:03:23,408 --> 00:03:24,200
Answer me.
72
00:03:24,408 --> 00:03:27,575
I've never played
mah-jong. Is it fun?
73
00:03:28,340 --> 00:03:29,131
What?
74
00:03:29,462 --> 00:03:30,598
Mah-jong?
75
00:03:30,686 --> 00:03:31,478
Yeah.
76
00:03:31,561 --> 00:03:35,421
Those manga about
mah-jong bore me.
77
00:03:37,431 --> 00:03:38,223
So what?
78
00:03:38,881 --> 00:03:40,340
I'm not here to chat.
79
00:03:43,700 --> 00:03:44,492
It's on?
80
00:03:45,784 --> 00:03:46,576
It's on?
81
00:03:47,247 --> 00:03:48,135
It is.
82
00:03:48,742 --> 00:03:49,992
- Let's do it.
- Yes.
83
00:03:50,076 --> 00:03:50,867
Bastards!
84
00:03:52,659 --> 00:03:53,451
Damn you!
85
00:04:00,784 --> 00:04:01,617
Fucker!
86
00:04:17,243 --> 00:04:18,243
God damn you!
87
00:04:38,578 --> 00:04:39,369
Prick!
88
00:04:40,953 --> 00:04:41,994
My gun is jammed!
89
00:05:55,039 --> 00:05:55,872
Get his feet!
90
00:05:57,247 --> 00:05:58,497
Hold him steady!
91
00:05:59,414 --> 00:06:00,706
I can't shoot.
92
00:06:15,748 --> 00:06:16,540
Scared me.
93
00:06:18,415 --> 00:06:19,498
- Dang.
- Wait.
94
00:06:20,498 --> 00:06:21,290
Is he dead?
95
00:06:21,748 --> 00:06:22,998
He's dead.
96
00:06:24,332 --> 00:06:25,457
That was close.
97
00:06:25,969 --> 00:06:27,761
Ow. That hurts.
98
00:06:28,123 --> 00:06:29,958
That baldie really hurt me.
99
00:06:30,874 --> 00:06:32,041
Get a band-aid.
100
00:06:32,124 --> 00:06:33,583
Will a band-aid fix it?
101
00:06:33,916 --> 00:06:35,374
Look what I found.
102
00:06:36,903 --> 00:06:38,611
Nice. Let me have some.
103
00:06:39,374 --> 00:06:40,666
That's good.
104
00:06:43,041 --> 00:06:44,754
Okay, time for
Churu (snack for cats).
105
00:06:46,541 --> 00:06:47,708
Time to party.
106
00:06:48,833 --> 00:06:49,874
Barbecue.
107
00:06:50,541 --> 00:06:52,583
Barbecue. Yes.
108
00:06:53,208 --> 00:06:56,167
- Barbecue every day.
- Life's getting better.
109
00:06:56,834 --> 00:06:57,625
Uh, well.
110
00:06:58,428 --> 00:07:00,386
Someone higher up blew it,
111
00:07:02,028 --> 00:07:03,278
but they blamed us.
112
00:07:05,036 --> 00:07:06,015
So they...
113
00:07:09,612 --> 00:07:11,177
Come on, Mr. Akagi.
114
00:07:13,604 --> 00:07:16,427
We risked our lives
and disposed the bodies.
115
00:07:18,376 --> 00:07:21,881
You're supposed to be our
manager and go-between.
116
00:07:22,397 --> 00:07:25,522
But now no pay because
we killed the wrong guy?
117
00:07:25,918 --> 00:07:26,751
That's right.
118
00:07:27,335 --> 00:07:28,876
Where's the fancy food?
119
00:07:29,585 --> 00:07:30,376
I'm sorry.
120
00:07:30,543 --> 00:07:31,444
Have my...
121
00:07:32,918 --> 00:07:33,710
You idiot.
122
00:07:34,126 --> 00:07:34,918
Excuse me.
123
00:07:35,210 --> 00:07:36,251
We had a spill.
124
00:07:37,501 --> 00:07:38,335
Are you okay?
125
00:07:40,752 --> 00:07:42,919
Are you hurt? Are you okay?
126
00:07:43,057 --> 00:07:44,349
We're fine.
127
00:07:45,406 --> 00:07:46,239
Enjoy.
128
00:07:46,346 --> 00:07:47,138
Thank you.
129
00:07:50,715 --> 00:07:52,007
Where were we?
130
00:07:53,859 --> 00:07:54,650
Well,
131
00:07:55,294 --> 00:07:58,127
I really feel bad for
you, Yuri and Makoto.
132
00:08:00,502 --> 00:08:03,919
But you know, we're
just subcontractors.
133
00:08:05,670 --> 00:08:09,170
It would be different if we
were in the Assassin Guild.
134
00:08:10,545 --> 00:08:12,587
But to be honest, we're treated
135
00:08:13,618 --> 00:08:14,701
like part-timers.
136
00:08:14,726 --> 00:08:16,130
We still kill...
137
00:08:17,003 --> 00:08:18,753
We still kill people.
138
00:08:19,020 --> 00:08:20,145
That's right.
139
00:08:20,170 --> 00:08:22,610
I agree. But...
140
00:08:22,962 --> 00:08:23,753
I mean...
141
00:08:25,255 --> 00:08:27,088
That's just the way it is.
142
00:08:28,775 --> 00:08:32,150
I mean, it was
never like this before.
143
00:08:33,463 --> 00:08:36,004
This is insane.
What a shit life.
144
00:08:36,355 --> 00:08:37,397
I've had it.
145
00:08:39,048 --> 00:08:43,131
You've always helped us, but
I need to be honest with you.
146
00:08:44,902 --> 00:08:46,527
They don't respect you.
147
00:08:50,129 --> 00:08:50,921
Mr. Akagi.
148
00:08:52,089 --> 00:08:53,714
We want to climb higher.
149
00:08:54,714 --> 00:08:57,422
We don't want to be
errand boys forever.
150
00:08:59,804 --> 00:09:02,179
Now, this is just a rumor.
151
00:09:04,714 --> 00:09:06,797
There're lots of part-timers,
152
00:09:07,557 --> 00:09:10,765
but not many teams
with full-time contracts.
153
00:09:11,630 --> 00:09:13,487
Yeah. And?
154
00:09:14,276 --> 00:09:15,756
In Taito Ward,
155
00:09:17,465 --> 00:09:21,006
there's a highly skilled
full-time assassin team.
156
00:09:21,631 --> 00:09:23,215
Yeah, and?
157
00:09:23,967 --> 00:09:26,660
If they're dead, their
positions open up.
158
00:09:26,715 --> 00:09:29,506
We've been at
this for a long time.
159
00:09:29,881 --> 00:09:32,465
I heard you'd get in
if there was space.
160
00:09:33,131 --> 00:09:36,433
But you've got to keep
it secret from the guild.
161
00:09:37,465 --> 00:09:40,924
You mean kill assassins so
we can become assassins?
162
00:09:41,799 --> 00:09:44,174
Dang, that's way too risky.
163
00:09:44,697 --> 00:09:49,072
We've never had to face
pros. It's way too dangerous.
164
00:09:49,424 --> 00:09:50,257
Right, Yuri?
165
00:09:50,282 --> 00:09:52,365
- Let's do it.
- I knew it.
166
00:09:52,397 --> 00:09:54,114
Come on. Let's do it.
167
00:09:54,632 --> 00:09:56,049
Let's kill them.
168
00:09:56,632 --> 00:09:58,007
Then, Mr. Akagi,
169
00:09:58,709 --> 00:10:01,864
you better work your
ass off to get us in.
170
00:10:03,862 --> 00:10:05,263
Let's fight to win.
171
00:10:05,467 --> 00:10:06,258
Yeah.
172
00:10:06,920 --> 00:10:07,711
All right.
173
00:10:08,763 --> 00:10:09,748
I'll do it.
174
00:10:11,108 --> 00:10:12,274
Let's do this.
175
00:10:12,883 --> 00:10:13,925
Right.
176
00:10:14,800 --> 00:10:16,592
I've got photos of them.
177
00:10:16,675 --> 00:10:17,817
Show us.
178
00:10:17,842 --> 00:10:18,758
Let's see it.
179
00:10:19,592 --> 00:10:20,383
Found them.
180
00:10:21,300 --> 00:10:22,133
These two.
181
00:10:23,429 --> 00:10:24,263
Women?
182
00:10:32,218 --> 00:10:33,301
Chisato Sugimoto.
183
00:10:33,801 --> 00:10:34,634
Mahiro Fukagawa.
184
00:10:38,301 --> 00:10:40,134
Chisato Sugimoto.
185
00:10:43,532 --> 00:10:44,866
Mahiro Fukagawa.
186
00:10:51,210 --> 00:10:52,001
I'm psyched.
187
00:10:52,760 --> 00:10:59,552
BABY ASSASSINS: 2 BABIES
188
00:11:59,960 --> 00:12:00,753
What...
189
00:12:01,911 --> 00:12:02,786
What is this?
190
00:12:05,400 --> 00:12:07,024
BILL: 3,890,800 YEN
191
00:12:11,245 --> 00:12:12,036
Almost...
192
00:12:13,222 --> 00:12:14,138
...four million.
193
00:12:18,351 --> 00:12:19,434
What?
194
00:12:23,997 --> 00:12:25,207
Ms. Fukagawa.
195
00:12:29,223 --> 00:12:30,014
Ms...
196
00:12:30,730 --> 00:12:31,639
...Fukagawa.
197
00:12:37,271 --> 00:12:38,063
Huh?
198
00:12:38,829 --> 00:12:39,621
What is it?
199
00:12:41,114 --> 00:12:42,324
It's about...
200
00:12:43,848 --> 00:12:44,639
...a gym.
201
00:12:45,806 --> 00:12:46,598
A gym?
202
00:12:48,966 --> 00:12:51,981
We joined a gym in
high school. Remember?
203
00:12:53,390 --> 00:12:54,182
A gym.
204
00:12:54,432 --> 00:12:55,474
We did?
205
00:12:56,486 --> 00:12:59,153
We went together
once. It was in Ueno.
206
00:13:00,744 --> 00:13:01,744
Oh yeah.
207
00:13:01,997 --> 00:13:03,557
In Okachimachi.
208
00:13:03,584 --> 00:13:06,083
The guild runs it. Yeah.
209
00:13:07,091 --> 00:13:08,515
But after that,
210
00:13:09,002 --> 00:13:11,419
we'd pigged out at
Sweets Paradise.
211
00:13:11,444 --> 00:13:12,237
Oh.
212
00:13:12,641 --> 00:13:13,725
That's right.
213
00:13:13,865 --> 00:13:15,350
It was pointless.
214
00:13:15,375 --> 00:13:17,333
We haven't been there in years.
215
00:13:17,600 --> 00:13:20,257
- Have we?
- I wanna go again.
216
00:13:20,558 --> 00:13:21,725
- Me too.
- Yeah.
217
00:13:22,808 --> 00:13:24,100
Their pasta's good.
218
00:13:25,058 --> 00:13:27,683
Yeah, the pasta's
their best dish.
219
00:13:27,763 --> 00:13:28,846
- Fresh?
- Yeah.
220
00:13:29,141 --> 00:13:30,641
- Fresh pasta?
- Yeah.
221
00:13:31,303 --> 00:13:33,094
And that free ice cream.
222
00:13:33,225 --> 00:13:35,434
- Free Haagen-Dazs.
- Yeah.
223
00:13:35,642 --> 00:13:36,517
That was good.
224
00:13:36,601 --> 00:13:38,767
Anyway, that was...
225
00:13:39,155 --> 00:13:40,113
...five years ago.
226
00:13:41,059 --> 00:13:41,851
The pasta?
227
00:13:42,559 --> 00:13:43,351
The gym.
228
00:13:44,061 --> 00:13:45,602
This is about the gym.
229
00:13:45,821 --> 00:13:47,113
Oh, sorry.
230
00:13:48,243 --> 00:13:49,702
We became members.
231
00:13:50,184 --> 00:13:51,392
The pasta...
232
00:13:54,028 --> 00:13:55,611
The fees were monthly.
233
00:13:56,531 --> 00:13:57,781
Now we have to pay.
234
00:13:58,447 --> 00:13:59,240
We owe...
235
00:14:01,240 --> 00:14:02,532
...3,890,000 yen.
236
00:14:07,240 --> 00:14:08,032
Huh?
237
00:14:14,198 --> 00:14:16,407
03,890,000 yen?
238
00:14:19,115 --> 00:14:19,907
That's high.
239
00:14:21,698 --> 00:14:23,408
There're late fees too.
240
00:14:38,449 --> 00:14:39,241
Hello.
241
00:14:39,616 --> 00:14:41,241
Hello.
242
00:14:41,616 --> 00:14:43,116
Uh, Mr. Susano.
243
00:14:43,416 --> 00:14:45,291
Did you see our text?
244
00:14:45,783 --> 00:14:48,909
We're still in the
cooling off period, right?
245
00:14:48,992 --> 00:14:51,159
Take care of it, please.
246
00:14:51,242 --> 00:14:52,284
No can do.
247
00:14:53,200 --> 00:14:54,034
Really?
248
00:14:54,659 --> 00:14:56,284
There's no cooling off.
249
00:14:57,034 --> 00:14:59,392
You were sent
20 letters about it,
250
00:14:59,417 --> 00:15:02,292
but you ignored them,
so you have to handle it.
251
00:15:02,659 --> 00:15:04,815
But we only went once.
252
00:15:05,097 --> 00:15:05,888
Even so,
253
00:15:06,182 --> 00:15:08,682
we still have to pay
fees for four years?
254
00:15:09,762 --> 00:15:10,722
I told you,
255
00:15:11,094 --> 00:15:13,511
you were sent bills every month.
256
00:15:13,735 --> 00:15:15,485
But you threw them out.
257
00:15:16,826 --> 00:15:18,826
Let's call the Consumer Center.
258
00:15:19,110 --> 00:15:19,985
Yeah, let's.
259
00:15:20,504 --> 00:15:21,660
Don't you dare.
260
00:15:22,328 --> 00:15:23,120
Also,
261
00:15:23,363 --> 00:15:26,244
the guild's Jolly
Assassin Insurance plan.
262
00:15:26,269 --> 00:15:27,977
You're enrolled in it.
263
00:15:30,368 --> 00:15:32,910
What's Jolly Assassin Insurance?
264
00:15:32,993 --> 00:15:37,013
When you both turned
18, the plan was changed.
265
00:15:37,460 --> 00:15:38,960
Now you're in...
266
00:15:39,161 --> 00:15:40,952
...Merry Assassin Insurance.
267
00:15:41,494 --> 00:15:44,036
Since the payment
method wasn't changed,
268
00:15:44,494 --> 00:15:46,411
you're two years behind.
269
00:15:46,994 --> 00:15:47,994
What's he mean?
270
00:15:48,473 --> 00:15:49,348
Yikes.
271
00:15:50,088 --> 00:15:50,880
At any rate,
272
00:15:51,283 --> 00:15:55,241
make sure you pay your insurance
and gym fees by 3 p.m. Friday.
273
00:15:55,744 --> 00:15:58,703
Oh, I can't stand this.
274
00:15:58,870 --> 00:16:02,078
My savings are
becoming less and less.
275
00:16:02,103 --> 00:16:05,662
I had to spend 500,000 yen
for driving school recently.
276
00:16:05,745 --> 00:16:07,203
Since you keep failing.
277
00:16:07,370 --> 00:16:08,495
Yeah, yeah.
278
00:16:08,912 --> 00:16:10,287
You'll be in the red.
279
00:16:10,828 --> 00:16:12,078
Pay at the bank...
280
00:16:12,703 --> 00:16:14,828
...in person by 3 p.m. Friday.
281
00:16:16,203 --> 00:16:17,120
Okay.
282
00:16:17,828 --> 00:16:19,037
Go in person to...
283
00:16:19,328 --> 00:16:20,913
...the bank in the letter.
284
00:16:21,538 --> 00:16:23,221
Yeah, we got it.
285
00:16:23,246 --> 00:16:25,121
You don't need to repeat it.
286
00:16:25,371 --> 00:16:28,142
We'll pay it this time. Right?
287
00:16:40,038 --> 00:16:41,246
Wow, it's hot.
288
00:16:41,829 --> 00:16:42,621
Dang!
289
00:16:42,913 --> 00:16:44,079
I need oxygen.
290
00:16:45,080 --> 00:16:45,997
Look.
291
00:16:46,330 --> 00:16:48,497
See? Cool, huh?
292
00:16:49,470 --> 00:16:51,830
- Look... Come on...
- All right.
293
00:16:58,080 --> 00:16:58,872
Sorry.
294
00:17:09,819 --> 00:17:10,611
Nice.
295
00:17:24,624 --> 00:17:25,416
Sorry.
296
00:17:26,373 --> 00:17:29,248
They still haven't caught
those bank robbers.
297
00:17:29,706 --> 00:17:30,498
Yikes.
298
00:17:45,791 --> 00:17:46,582
It's ready.
299
00:17:47,249 --> 00:17:48,041
Looks yummy.
300
00:17:54,832 --> 00:17:55,625
I'm beat.
301
00:17:56,167 --> 00:17:56,958
I'm so beat.
302
00:18:05,250 --> 00:18:06,042
Yuck.
303
00:18:06,750 --> 00:18:07,792
I knew it.
304
00:18:09,667 --> 00:18:10,625
I knew.
305
00:18:11,208 --> 00:18:12,000
Knew what?
306
00:18:15,417 --> 00:18:16,208
Yummy.
307
00:18:16,552 --> 00:18:17,344
Yeah, it is.
308
00:18:20,334 --> 00:18:21,126
People...
309
00:18:22,751 --> 00:18:23,959
...come in two types.
310
00:18:27,126 --> 00:18:27,918
Yeah?
311
00:18:29,543 --> 00:18:31,893
Those who show their tongue...
312
00:18:32,584 --> 00:18:33,876
...and those who don't.
313
00:18:34,251 --> 00:18:36,584
I'm the type that
shows their tongue.
314
00:18:37,668 --> 00:18:38,459
People...
315
00:18:39,543 --> 00:18:41,311
...who show their tongue...
316
00:18:42,209 --> 00:18:43,002
Um.
317
00:18:43,544 --> 00:18:44,377
Um.
318
00:18:47,669 --> 00:18:50,710
You know when rice balls
are on sale for 100 yen?
319
00:18:52,044 --> 00:18:52,835
Yeah.
320
00:18:53,960 --> 00:18:54,794
Those people...
321
00:18:55,502 --> 00:18:57,877
...will choose a
sausage rice ball.
322
00:18:58,460 --> 00:19:00,127
The one with mayo.
323
00:19:00,210 --> 00:19:01,002
You're mean.
324
00:19:01,953 --> 00:19:02,828
Am not.
325
00:19:03,419 --> 00:19:04,210
Well,
326
00:19:04,585 --> 00:19:08,086
I saw someone
buy a salt rice ball...
327
00:19:08,795 --> 00:19:11,170
...at one of those 100-yen sales.
328
00:19:11,836 --> 00:19:13,045
That surprised me.
329
00:19:13,211 --> 00:19:15,503
What a dummy.
330
00:19:15,753 --> 00:19:18,045
Salt rice balls are
always 100 yen.
331
00:19:18,378 --> 00:19:20,086
It's a sale,
332
00:19:20,378 --> 00:19:22,628
so it's a waste to buy those.
333
00:19:23,586 --> 00:19:25,795
That person must be dense.
334
00:19:26,003 --> 00:19:27,336
Totally dense.
335
00:19:27,711 --> 00:19:28,503
Really?
336
00:19:29,795 --> 00:19:31,879
Sounds to me like they're chill.
337
00:19:33,046 --> 00:19:34,462
A truly rich person.
338
00:19:34,716 --> 00:19:35,883
Or a psychopath.
339
00:19:36,254 --> 00:19:38,712
How can you judge
from one rice ball?
340
00:19:42,244 --> 00:19:45,660
You took care of the
insurance, right? It's due today.
341
00:19:46,587 --> 00:19:48,629
You paid it, didn't you?
342
00:19:51,129 --> 00:19:51,921
Huh?
343
00:19:53,046 --> 00:19:53,838
Huh?
344
00:19:58,189 --> 00:19:59,271
- What?
- What?
345
00:20:00,172 --> 00:20:02,838
We've only got 30 minutes.
346
00:20:03,131 --> 00:20:04,173
Gotta finish.
347
00:20:06,088 --> 00:20:07,301
No time for that.
348
00:20:08,755 --> 00:20:11,005
Would you quit hitting my head?
349
00:20:12,838 --> 00:20:13,630
Sorry.
350
00:20:14,422 --> 00:20:15,338
It's melting.
351
00:20:20,381 --> 00:20:21,214
Hurry!
352
00:20:22,381 --> 00:20:23,173
What is it?
353
00:20:25,214 --> 00:20:26,714
What's wrong?
354
00:20:28,006 --> 00:20:29,089
Neighbors.
355
00:20:30,048 --> 00:20:30,839
So?
356
00:20:31,423 --> 00:20:32,214
We'll meet.
357
00:20:32,631 --> 00:20:33,423
So what?
358
00:20:33,448 --> 00:20:35,107
No way.
359
00:20:36,339 --> 00:20:37,214
That's bad.
360
00:20:37,506 --> 00:20:40,589
We ran into them yesterday.
We can't again today.
361
00:20:40,798 --> 00:20:44,357
They'll think we're timing
it so we can meet them.
362
00:20:44,382 --> 00:20:46,674
They'll think we're stalkers.
363
00:20:46,699 --> 00:20:48,032
No, they won't.
364
00:20:48,057 --> 00:20:50,457
Shh! Keep quiet.
365
00:20:51,132 --> 00:20:51,924
They'll hear.
366
00:20:53,090 --> 00:20:54,174
What a pain.
367
00:20:56,924 --> 00:20:57,715
Let's go.
368
00:21:07,688 --> 00:21:08,854
Aren't they gone?
369
00:21:09,582 --> 00:21:11,082
I think so.
370
00:21:13,383 --> 00:21:15,933
I'll use a smoke
grenade just in case.
371
00:21:18,591 --> 00:21:19,987
Let's just go.
372
00:21:24,675 --> 00:21:25,466
Yikes!
373
00:21:25,758 --> 00:21:28,759
No way. Seriously?
What are you doing?
374
00:21:28,824 --> 00:21:30,325
- Yuck!
- Fan it out.
375
00:21:30,955 --> 00:21:32,574
You pulled my hand.
376
00:21:45,634 --> 00:21:46,842
I feel bloated.
377
00:21:47,384 --> 00:21:48,442
- Hurry!
- Wait!
378
00:21:48,467 --> 00:21:49,259
Hurry!
379
00:21:50,259 --> 00:21:52,135
I forgot to lock the door!
380
00:21:52,218 --> 00:21:53,093
Darn it!
381
00:21:53,427 --> 00:21:54,566
Hurry!
382
00:21:58,893 --> 00:22:00,308
Made it.
383
00:22:15,803 --> 00:22:17,136
What small steps.
384
00:22:29,386 --> 00:22:31,303
Number 45.
385
00:22:36,219 --> 00:22:37,761
Payment, please.
386
00:22:38,886 --> 00:22:39,970
A payment? Okay.
387
00:22:40,581 --> 00:22:41,373
These.
388
00:22:42,554 --> 00:22:43,591
I see.
389
00:22:53,345 --> 00:22:54,387
We made it.
390
00:22:55,137 --> 00:22:56,929
That was pretty easy.
391
00:22:59,179 --> 00:23:00,470
I feel better now.
392
00:23:03,221 --> 00:23:04,013
Hey.
393
00:23:07,013 --> 00:23:08,017
This is a robbery.
394
00:23:08,596 --> 00:23:09,430
Hands up!
395
00:23:13,055 --> 00:23:14,305
You're kidding.
396
00:23:18,263 --> 00:23:19,096
Fill this.
397
00:23:19,388 --> 00:23:20,180
Hurry!
398
00:23:35,764 --> 00:23:37,806
What lousy timing.
399
00:23:38,056 --> 00:23:40,181
We're in a hurry.
400
00:23:40,306 --> 00:23:41,639
Hurry it up.
401
00:23:43,114 --> 00:23:44,364
Hurry it up!
402
00:23:44,389 --> 00:23:45,739
Why so slow?
403
00:23:45,764 --> 00:23:47,014
I'm sorry.
404
00:23:47,456 --> 00:23:49,156
I forgot the code.
405
00:23:49,181 --> 00:23:50,139
Let's see.
406
00:23:50,363 --> 00:23:51,946
Was it...
407
00:23:52,307 --> 00:23:54,265
...my ex's birthday?
408
00:23:56,098 --> 00:23:58,152
Get your act together!
409
00:23:58,432 --> 00:23:59,432
I'm sorry.
410
00:23:59,765 --> 00:24:00,723
You can do it.
411
00:24:01,281 --> 00:24:02,073
Come on.
412
00:24:02,098 --> 00:24:03,282
Stay calm!
413
00:24:04,973 --> 00:24:06,432
Deep breaths.
414
00:24:06,765 --> 00:24:10,223
If we miss the 3 p.m.
deadline, there's a 30% late fee.
415
00:24:10,473 --> 00:24:11,348
Seriously?
416
00:24:11,640 --> 00:24:13,015
Those loan sharks.
417
00:24:13,182 --> 00:24:14,224
What a rip-off.
418
00:24:15,349 --> 00:24:18,308
Four million yen in
four years? Outrageous.
419
00:24:18,599 --> 00:24:19,683
You know,
420
00:24:19,933 --> 00:24:23,808
they always say it's expensive
since we're assassins.
421
00:24:24,183 --> 00:24:25,974
Sounds like an excuse.
422
00:24:26,391 --> 00:24:31,099
They're always saying, "It's
the cost of being assassins."
423
00:24:31,266 --> 00:24:32,308
Makes me mad.
424
00:24:32,391 --> 00:24:33,183
Hey!
425
00:24:33,474 --> 00:24:34,349
Shut up!
426
00:24:34,641 --> 00:24:35,433
Sorry.
427
00:24:35,891 --> 00:24:36,683
Sorry.
428
00:24:38,267 --> 00:24:39,100
Sorry.
429
00:24:40,392 --> 00:24:41,350
Hey, you.
430
00:24:42,100 --> 00:24:42,934
Wanna die?
431
00:24:43,267 --> 00:24:44,434
- Huh?
- No, no.
432
00:24:44,725 --> 00:24:47,267
We're on your side.
433
00:24:48,017 --> 00:24:49,142
Hurry and finish.
434
00:24:49,309 --> 00:24:50,100
Shut up.
435
00:24:52,267 --> 00:24:54,684
What'd you shoot for?
436
00:24:55,517 --> 00:24:57,485
He's too damn slow.
437
00:24:58,199 --> 00:24:59,991
You quit goofin' around.
438
00:25:00,100 --> 00:25:01,851
I'm not goofin' around.
439
00:25:02,226 --> 00:25:03,685
I watch, you carry.
440
00:25:03,893 --> 00:25:05,351
That's the deal, right?
441
00:25:05,851 --> 00:25:07,435
Don't break formation.
442
00:25:07,976 --> 00:25:10,698
What formation?
There're only two of us.
443
00:25:11,351 --> 00:25:12,893
Enough of your lip.
444
00:25:13,476 --> 00:25:14,917
I won't take it.
445
00:25:15,112 --> 00:25:15,904
Hey!
446
00:25:16,351 --> 00:25:18,726
Can't you get on
with your robbery?
447
00:25:24,185 --> 00:25:24,977
Obviously,
448
00:25:25,394 --> 00:25:27,352
never kill outside of work.
449
00:25:28,208 --> 00:25:29,124
If you do,
450
00:25:29,436 --> 00:25:31,159
the guild can't help.
451
00:25:31,477 --> 00:25:32,811
It does no good.
452
00:25:33,352 --> 00:25:36,394
I doubt that, especially
if we help someone.
453
00:25:36,602 --> 00:25:37,394
Yeah.
454
00:25:37,727 --> 00:25:39,561
You might have a good reason.
455
00:25:39,936 --> 00:25:40,769
However,
456
00:25:40,894 --> 00:25:43,644
no working for
illicit businesses.
457
00:25:43,977 --> 00:25:48,269
Illicit businesses? But
assassin work is totally illicit.
458
00:25:50,353 --> 00:25:51,145
Yeah.
459
00:25:51,395 --> 00:25:52,187
At any rate,
460
00:25:52,353 --> 00:25:55,228
it could lead to
conflict like before.
461
00:25:55,603 --> 00:25:57,312
So, no unnecessary killing.
462
00:25:58,145 --> 00:26:00,437
If you do, you
could be suspended.
463
00:26:01,312 --> 00:26:02,562
Okay.
464
00:26:03,520 --> 00:26:04,395
You okay?
465
00:26:09,020 --> 00:26:10,562
Felt like a flea bite.
466
00:26:11,062 --> 00:26:12,331
Thank goodness.
467
00:26:19,771 --> 00:26:20,729
You know what?
468
00:26:21,563 --> 00:26:22,646
Can I guess?
469
00:26:23,104 --> 00:26:23,896
Sure.
470
00:26:24,438 --> 00:26:26,563
I bet you wanna kill those guys.
471
00:26:27,938 --> 00:26:28,729
Bingo.
472
00:26:29,354 --> 00:26:30,146
Very sharp.
473
00:26:30,354 --> 00:26:32,813
We've been together
for a long time.
474
00:26:33,354 --> 00:26:35,104
Guess we'll be suspended.
475
00:26:35,897 --> 00:26:38,355
We'll deal with that then.
476
00:26:47,011 --> 00:26:47,802
Power.
477
00:26:49,272 --> 00:26:50,105
Okay.
478
00:26:52,564 --> 00:26:54,397
Do your job.
479
00:26:54,730 --> 00:26:55,522
What?
480
00:26:55,939 --> 00:26:56,730
Listen up!
481
00:26:57,439 --> 00:26:58,772
Face the wall.
482
00:26:59,731 --> 00:27:01,218
Close your eyes.
483
00:27:02,315 --> 00:27:03,429
Understand?
484
00:27:04,398 --> 00:27:05,065
Okay.
485
00:27:07,606 --> 00:27:08,523
Don't kill.
486
00:27:09,065 --> 00:27:09,856
You too.
487
00:27:10,265 --> 00:27:11,056
Hey.
488
00:27:11,731 --> 00:27:12,523
I've had it.
489
00:27:14,898 --> 00:27:16,773
We can sell these two instead.
490
00:27:17,481 --> 00:27:18,273
Why don't we?
491
00:27:18,398 --> 00:27:19,190
Sure.
492
00:27:21,715 --> 00:27:23,023
Under a minute.
493
00:27:23,816 --> 00:27:24,607
Okay.
494
00:27:38,607 --> 00:27:40,149
What the hell? Dammit!
495
00:27:41,232 --> 00:27:42,482
They ain't ordinary.
496
00:27:43,442 --> 00:27:44,930
Who are they?
497
00:27:45,042 --> 00:27:45,748
Hallo?
498
00:27:46,762 --> 00:27:47,928
Where'd they go?
499
00:27:48,317 --> 00:27:49,442
You go over there.
500
00:27:49,817 --> 00:27:50,851
Formation B?
501
00:27:50,876 --> 00:27:52,761
- Yeah, fine.
- Got it.
502
00:27:57,192 --> 00:27:58,150
Damn punks.
503
00:27:58,692 --> 00:28:00,608
I know where you're hiding.
504
00:28:01,400 --> 00:28:02,442
I'll kill you.
505
00:28:02,960 --> 00:28:04,100
Fucking bastards
506
00:28:28,193 --> 00:28:28,984
Dammit.
507
00:28:56,319 --> 00:28:57,110
I'm sorry.
508
00:29:02,570 --> 00:29:03,361
I'm sorry.
509
00:29:25,626 --> 00:29:26,501
Uh, lady.
510
00:29:26,622 --> 00:29:28,955
We want to make a payment.
511
00:29:29,068 --> 00:29:31,629
We have to pay by 3 p.m.
512
00:29:31,654 --> 00:29:33,029
Call the police!
513
00:29:33,112 --> 00:29:37,946
Yes, we will. But we're in a
hurry, so can you help us, please?
514
00:29:39,571 --> 00:29:41,927
Police! Don't kill me!
515
00:29:42,225 --> 00:29:43,345
Listen!
516
00:29:43,529 --> 00:29:46,572
We need to make
payment or we're in trouble.
517
00:29:46,597 --> 00:29:49,088
Mahiro, settle
down. Deep breaths.
518
00:29:49,113 --> 00:29:53,113
You must be calm and
collected or you'll scare her.
519
00:29:53,447 --> 00:29:54,238
Watch.
520
00:29:55,447 --> 00:29:56,488
Excuse me.
521
00:29:56,655 --> 00:30:01,447
I know you're scared, but
we're in a hurry. Can you help?
522
00:30:02,405 --> 00:30:04,488
You're scaring her more.
523
00:30:04,572 --> 00:30:05,977
I've had it.
524
00:30:06,530 --> 00:30:07,322
Listen!
525
00:30:07,530 --> 00:30:11,411
I gotta make payment,
so I want you to handle it.
526
00:30:11,698 --> 00:30:13,114
Understand?
527
00:30:13,823 --> 00:30:15,504
Understand?
528
00:30:15,739 --> 00:30:16,531
Darn you.
529
00:30:18,573 --> 00:30:20,406
Hurry! Call the police.
530
00:30:20,871 --> 00:30:22,732
Give up, you robbers!
531
00:30:22,757 --> 00:30:25,850
- We're not the robbers.
- You are robbers
532
00:30:26,110 --> 00:30:27,490
We're just here to...
533
00:30:27,967 --> 00:30:29,198
We're not.
534
00:30:29,948 --> 00:30:31,573
Hurry up and call!
535
00:30:31,906 --> 00:30:32,824
We're not.
536
00:30:33,115 --> 00:30:33,949
Suspension.
537
00:30:36,032 --> 00:30:37,240
Length undecided.
538
00:30:37,907 --> 00:30:40,824
Refer to your assassin
manual for details.
539
00:30:41,365 --> 00:30:42,407
Exceptions apply.
540
00:30:43,824 --> 00:30:44,615
Exceptions?
541
00:30:45,782 --> 00:30:48,990
Like if a member of the
guild hires you directly.
542
00:30:49,532 --> 00:30:51,074
I doubt that'll happen.
543
00:30:54,574 --> 00:30:57,408
Cut us some slack, Mr. Susano.
544
00:30:57,866 --> 00:31:02,450
We couldn't pay our insurance
fees and went into debt.
545
00:31:02,533 --> 00:31:06,741
Yeah. We work hard
killing people for the guild.
546
00:31:06,866 --> 00:31:07,950
This is cruel.
547
00:31:08,533 --> 00:31:13,200
Mr. Tasaka should've just
taken care of this for us.
548
00:31:13,825 --> 00:31:15,950
He's so inconsiderate.
549
00:31:16,616 --> 00:31:17,991
You called?
550
00:31:19,325 --> 00:31:21,409
Oh, good afternoon.
551
00:31:21,826 --> 00:31:23,576
I'm Miyauchi. Hello.
552
00:31:24,263 --> 00:31:28,742
Now, maybe you two don't
care much about cleaners like us.
553
00:31:28,951 --> 00:31:32,951
But our relationship with
the cops is very sensitive.
554
00:31:33,367 --> 00:31:36,659
If the cops are called,
it's yellow card. If they...
555
00:31:36,716 --> 00:31:40,383
You talk too much, Mr. Tasaka.
That's why nobody likes you.
556
00:31:40,434 --> 00:31:42,059
Be quiet, Ms. Miyauchi.
557
00:31:42,367 --> 00:31:44,077
Wait. Nobody likes me?
558
00:31:44,160 --> 00:31:46,910
At any rate, get
part-time jobs for now.
559
00:31:47,285 --> 00:31:48,952
No salary this month.
560
00:31:49,410 --> 00:31:50,452
No splurging.
561
00:31:51,243 --> 00:31:52,743
What? Tomorrow,
562
00:31:53,285 --> 00:31:58,785
I was gonna go to that
Sukiyaki place in Asakusa.
563
00:31:58,868 --> 00:32:02,827
And I was gonna try all
the sweets at Mihashiya.
564
00:32:02,993 --> 00:32:05,160
And our Yanesen gourmet tour?
565
00:32:05,868 --> 00:32:06,911
All you do is eat.
566
00:32:07,578 --> 00:32:10,703
There's a great shaved
ice place in Yanaka Ginza.
567
00:32:11,203 --> 00:32:12,203
It's Himitsudo.
568
00:32:12,578 --> 00:32:14,578
I went there with my ex.
569
00:32:14,661 --> 00:32:15,869
You've been there?
570
00:32:16,328 --> 00:32:17,369
Tell me more.
571
00:32:17,994 --> 00:32:18,786
Huh?
572
00:32:18,953 --> 00:32:22,453
Well, she was pretty and kind,
573
00:32:22,619 --> 00:32:25,619
and she liked spicy
food, so we often...
574
00:32:25,703 --> 00:32:26,828
Not your ex.
575
00:32:28,161 --> 00:32:28,953
Huh?
576
00:32:29,536 --> 00:32:31,620
Tasaka, mute your mic.
577
00:32:31,870 --> 00:32:32,662
I know.
578
00:32:33,412 --> 00:32:34,954
We'll go on strike.
579
00:32:37,095 --> 00:32:38,345
Yeah. A strike.
580
00:32:38,370 --> 00:32:39,162
Yeah.
581
00:32:39,412 --> 00:32:41,204
- Let us work.
- Article three,
582
00:32:41,229 --> 00:32:44,245
paragraph two says,
"Strikes are prohibited."
583
00:32:48,579 --> 00:32:50,870
Let's start our own company.
584
00:32:51,419 --> 00:32:54,044
We'll get venture
capital and then we'll...
585
00:32:54,246 --> 00:32:55,288
...go independent.
586
00:32:55,313 --> 00:32:59,288
I think your contract
prohibits going independent.
587
00:33:00,413 --> 00:33:04,871
Not our contracts
again. I'm losing my mind.
588
00:33:05,496 --> 00:33:07,080
Such dumb rules.
589
00:33:08,330 --> 00:33:10,996
I bet we'd go viral if
we tweeted about it.
590
00:33:11,538 --> 00:33:13,930
That's a good idea.
591
00:33:13,955 --> 00:33:16,996
Yes. Yea.
592
00:33:17,080 --> 00:33:18,315
Don't.
593
00:33:20,831 --> 00:33:23,997
We kill and kill,
594
00:33:25,997 --> 00:33:27,964
but life gets no better.
595
00:33:31,164 --> 00:33:32,247
I stare down.
596
00:33:37,581 --> 00:33:38,372
Hah!
597
00:33:39,664 --> 00:33:42,252
SHIMOFUSA DINER
598
00:33:42,277 --> 00:33:44,346
Every time I come here, I think...
599
00:33:45,347 --> 00:33:51,207
...there's a clear difference between
700, 800, 900, and 1,000-yen meals.
600
00:33:52,290 --> 00:33:53,082
What?
601
00:33:53,582 --> 00:34:00,290
Well, there's this 680-yen chicken
cutlet, the 780-yen pork ginger roast,
602
00:34:00,915 --> 00:34:08,083
the 880-yen sea bream teriyaki and
fried mackerel, and 1,000-yen barbecue.
603
00:34:08,874 --> 00:34:10,833
It's the capitalist pyramid.
604
00:34:12,624 --> 00:34:14,791
I wish we could
get the barbecue...
605
00:34:15,041 --> 00:34:16,416
You're staring.
606
00:34:17,708 --> 00:34:18,499
Huh?
607
00:34:18,958 --> 00:34:19,749
You saw?
608
00:34:20,499 --> 00:34:21,291
You knew?
609
00:34:21,541 --> 00:34:23,833
I don't care, but
you're staring.
610
00:34:24,333 --> 00:34:26,958
She stands out
at a place like this.
611
00:34:27,526 --> 00:34:29,518
Think she's a part-timer?
612
00:34:30,500 --> 00:34:31,584
I bet she's kind.
613
00:34:32,834 --> 00:34:33,625
Talk to her.
614
00:34:34,074 --> 00:34:35,132
- What?
- Go.
615
00:34:35,167 --> 00:34:37,000
No way. No way.
616
00:34:37,667 --> 00:34:38,584
That's crazy.
617
00:34:38,792 --> 00:34:40,059
That's creepy.
618
00:34:40,084 --> 00:34:41,334
- Don't shout.
- Sorry.
619
00:34:43,292 --> 00:34:44,084
Like her?
620
00:34:45,250 --> 00:34:48,093
Yeah, but I can't talk to her.
621
00:34:48,250 --> 00:34:49,042
Oh yeah.
622
00:34:49,292 --> 00:34:50,959
I'll check their Facebook...
623
00:34:51,167 --> 00:34:52,793
...and contact her there.
624
00:34:53,463 --> 00:34:55,545
Don't. That's even creepier.
625
00:34:56,168 --> 00:34:56,960
Huh?
626
00:34:57,668 --> 00:34:58,460
- What?
- Huh?
627
00:34:58,770 --> 00:34:59,854
Here's some tea.
628
00:35:00,001 --> 00:35:00,960
Huh? Oh.
629
00:35:05,585 --> 00:35:06,903
Oh, here you are.
630
00:35:17,044 --> 00:35:17,836
Go ahead.
631
00:35:20,179 --> 00:35:21,429
Thank you, Sakura.
632
00:35:21,794 --> 00:35:22,586
Huh?
633
00:35:23,044 --> 00:35:26,169
Oh, uh. Actually, I saw...
634
00:35:26,544 --> 00:35:28,919
...the Facebook
page for this place.
635
00:35:29,294 --> 00:35:30,752
I saw you on it.
636
00:35:30,836 --> 00:35:32,336
Oh, thank you.
637
00:35:32,836 --> 00:35:35,556
But I wasn't spying
on you or anything.
638
00:35:38,586 --> 00:35:39,377
Thank you.
639
00:35:41,920 --> 00:35:42,712
Okay.
640
00:35:43,003 --> 00:35:44,420
- Nice.
- You scared her.
641
00:35:45,253 --> 00:35:46,045
Huh?
642
00:35:46,712 --> 00:35:47,503
What?
643
00:35:48,545 --> 00:35:49,753
Welcome.
644
00:35:50,437 --> 00:35:51,937
- It's hot.
- Hi.
645
00:35:52,401 --> 00:35:53,401
How'd it go?
646
00:35:55,232 --> 00:35:57,065
- So thirsty.
- That was my tea.
647
00:35:58,462 --> 00:36:01,712
Those two got suspended
for stopping robbers.
648
00:36:02,878 --> 00:36:03,963
- Huh?
- Seriously?
649
00:36:05,296 --> 00:36:06,129
Hurry!
650
00:36:06,629 --> 00:36:08,171
Let's go.
651
00:36:09,960 --> 00:36:11,125
This is a robbery.
652
00:36:11,921 --> 00:36:13,046
You're kidding.
653
00:36:25,588 --> 00:36:26,421
Whoa.
654
00:36:28,589 --> 00:36:30,464
They're cool.
655
00:36:33,672 --> 00:36:34,505
Thanks.
656
00:36:35,255 --> 00:36:36,047
Thanks.
657
00:36:36,839 --> 00:36:37,630
So shy.
658
00:36:39,672 --> 00:36:40,630
I am not shy.
659
00:36:41,339 --> 00:36:43,547
Got a crush on
that girl, Makoto?
660
00:36:44,005 --> 00:36:44,797
A crush?
661
00:36:44,880 --> 00:36:47,214
- A crush.
- A crush.
662
00:36:47,589 --> 00:36:50,130
Cut that out,
would you? Quit it!
663
00:36:50,297 --> 00:36:52,131
You quit smoking first.
664
00:36:52,506 --> 00:36:53,590
No. What's that?
665
00:36:53,965 --> 00:36:55,715
She gave me when I paid.
666
00:36:56,590 --> 00:36:57,840
For me?
667
00:36:58,590 --> 00:36:59,840
Well...
668
00:37:00,548 --> 00:37:02,048
Yeah, for you.
669
00:37:02,191 --> 00:37:04,798
- Seriously? Yes.
- Congrats.
670
00:37:05,131 --> 00:37:06,918
Sakura gave me a present.
671
00:37:07,381 --> 00:37:10,048
I don't really like
sweets though. No!
672
00:37:10,506 --> 00:37:12,298
I'll keep it.
673
00:37:13,121 --> 00:37:14,497
When I become...
674
00:37:14,841 --> 00:37:17,216
...an assassin, I'll
take her on a date.
675
00:37:17,841 --> 00:37:18,799
Good idea.
676
00:37:19,799 --> 00:37:21,132
Then let's go.
677
00:37:22,007 --> 00:37:23,316
Let's get to it.
678
00:37:23,341 --> 00:37:24,132
Yeah.
679
00:37:24,216 --> 00:37:26,489
I envy you young guys.
680
00:37:26,924 --> 00:37:28,424
Back in my day,
681
00:37:28,549 --> 00:37:30,357
I skied with chicks a lot.
682
00:37:30,382 --> 00:37:33,466
I've never skied. So what?
683
00:37:54,217 --> 00:37:55,774
It's so darn hot.
684
00:37:56,550 --> 00:37:57,425
Deal with it.
685
00:37:57,925 --> 00:37:59,842
It pays good and no serving.
686
00:38:00,050 --> 00:38:01,300
I chose it for you.
687
00:38:03,718 --> 00:38:04,968
Enemy of Rengoku.
688
00:38:05,051 --> 00:38:06,426
Oh, what's wrong?
689
00:38:06,509 --> 00:38:07,301
What?
690
00:38:07,718 --> 00:38:09,218
Uh, little boy,
691
00:38:09,468 --> 00:38:11,551
I didn't do anything to Rengoku.
692
00:38:11,676 --> 00:38:12,693
Stop kicking.
693
00:38:12,718 --> 00:38:13,968
Plus Ultra.
694
00:38:13,993 --> 00:38:15,818
Oh dear.
695
00:38:15,843 --> 00:38:16,676
Plus Ultra?
696
00:38:17,343 --> 00:38:19,093
You're getting all mixed up.
697
00:38:19,176 --> 00:38:19,968
Once more.
698
00:38:19,993 --> 00:38:21,285
Get away!
699
00:38:22,593 --> 00:38:24,218
I'll tell your moms.
700
00:38:25,009 --> 00:38:26,944
- Is this rigged?
- No, it's not.
701
00:38:26,969 --> 00:38:29,027
- Hey!
- Cut that out.
702
00:38:29,052 --> 00:38:30,177
Fine. Take this.
703
00:38:30,260 --> 00:38:32,510
That's all? Cheapskates.
704
00:38:32,535 --> 00:38:34,535
Fine. Just go.
705
00:38:34,927 --> 00:38:36,719
Hey. Cut it out, panda!
706
00:38:37,302 --> 00:38:38,635
Hey. Stop!
707
00:38:38,719 --> 00:38:39,885
Stop it.
708
00:38:39,969 --> 00:38:42,427
I just want that prize.
709
00:38:42,760 --> 00:38:44,575
Darn you, panda.
710
00:38:44,844 --> 00:38:45,635
Stop!
711
00:38:48,802 --> 00:38:50,886
Next, please.
712
00:38:51,275 --> 00:38:54,108
Kirakira Tachibana
Arcade shoppers,
713
00:38:54,303 --> 00:38:55,928
hello.
714
00:38:56,178 --> 00:38:58,053
Hello.
715
00:38:58,220 --> 00:39:01,220
Have you tried the lottery?
716
00:39:01,595 --> 00:39:03,011
Five, six, seven, eight.
717
00:39:03,136 --> 00:39:06,011
Lottery. Lottery.
718
00:39:06,136 --> 00:39:08,803
Big prizes. No losers.
719
00:39:09,095 --> 00:39:11,803
Lottery. Lottery.
720
00:39:13,054 --> 00:39:14,096
Hey, you two.
721
00:39:14,471 --> 00:39:15,679
How about a break?
722
00:39:15,790 --> 00:39:17,529
- Here you go.
- Thank you.
723
00:39:17,637 --> 00:39:20,112
- Enjoy.
- Thank you.
724
00:39:29,012 --> 00:39:29,971
This is good.
725
00:39:30,221 --> 00:39:31,471
Nice and sour.
726
00:39:32,137 --> 00:39:34,096
Is this homemade? Wow.
727
00:39:35,804 --> 00:39:36,597
Students?
728
00:39:36,847 --> 00:39:37,638
Part-timer.
729
00:39:38,180 --> 00:39:40,305
You must want to do a lot.
730
00:39:40,513 --> 00:39:42,597
Yes, life's just beginning.
731
00:39:43,388 --> 00:39:45,013
Say, have you seen...
732
00:39:45,319 --> 00:39:49,393
...that movie by Yuji Sakamoto
"We Made a Beautiful Bouquet"?
733
00:39:51,305 --> 00:39:52,930
I heard about that.
734
00:39:53,805 --> 00:39:55,222
We don't like romances.
735
00:39:55,513 --> 00:39:56,305
Yeah.
736
00:39:56,513 --> 00:39:58,388
It was really fantastic.
737
00:39:58,597 --> 00:40:03,348
Not watching that movie
is like missing out on life.
738
00:40:03,723 --> 00:40:06,889
You sound like a
lame college student.
739
00:40:07,546 --> 00:40:11,124
He bought "Zelda: Breath
of the Wild," but in the movie,
740
00:40:11,514 --> 00:40:16,389
Masaki Suda says, "I only
want to play 'Puzzle & Dragons.'"
741
00:40:17,098 --> 00:40:19,556
That was amazing.
742
00:40:20,889 --> 00:40:22,389
What's this movie about?
743
00:40:22,808 --> 00:40:24,559
Oh yeah.
744
00:40:25,057 --> 00:40:26,765
He and Kasumi Arimura,
745
00:40:27,072 --> 00:40:29,554
they wear Jack Purcells.
746
00:40:29,807 --> 00:40:30,640
Really?
747
00:40:30,724 --> 00:40:32,099
I liked them,
748
00:40:32,768 --> 00:40:34,393
so I bought a pair.
749
00:40:34,447 --> 00:40:35,433
Wow.
750
00:40:35,458 --> 00:40:36,250
Amazing.
751
00:40:36,796 --> 00:40:37,671
Jack Purcells.
752
00:40:39,515 --> 00:40:40,307
Oh, right.
753
00:40:41,474 --> 00:40:42,890
In Drowning Love...
754
00:40:43,349 --> 00:40:45,057
...he was hot stuff.
755
00:40:47,266 --> 00:40:48,058
Hot stuff?
756
00:40:49,266 --> 00:40:51,516
And on year-end song festival...
757
00:40:51,541 --> 00:40:53,166
He's so hot stuff.
758
00:40:53,308 --> 00:40:56,141
That Maison Margiela
sweater he wore.
759
00:40:56,225 --> 00:40:57,808
Maison Margiela?
760
00:40:57,891 --> 00:40:59,891
He's totally hot stuff.
761
00:41:00,413 --> 00:41:02,996
I know what that
is. Totally hot stuff.
762
00:41:03,350 --> 00:41:04,391
Maison Margiela.
763
00:41:04,475 --> 00:41:05,433
Hot stuff.
764
00:41:05,600 --> 00:41:07,516
- He's my bud.
- Hot stuff.
765
00:41:07,609 --> 00:41:09,775
- My bud.
- Yeah, hot stuff.
766
00:41:10,225 --> 00:41:11,059
My bud.
767
00:41:11,684 --> 00:41:12,851
Three, four...
768
00:41:14,559 --> 00:41:15,517
I'm beat.
769
00:41:18,142 --> 00:41:19,642
So little pay.
770
00:41:20,642 --> 00:41:22,517
I wish there were more.
771
00:41:23,267 --> 00:41:26,461
One kill is worth
100 days of today.
772
00:41:26,642 --> 00:41:27,434
Forget that.
773
00:41:28,517 --> 00:41:30,017
This 8,000 yen will do.
774
00:41:30,809 --> 00:41:32,976
It's not much,
but we'll be happy.
775
00:41:36,935 --> 00:41:37,727
Say,
776
00:41:38,023 --> 00:41:39,535
that Mr. Matsu...
777
00:41:39,560 --> 00:41:41,178
- Matsushita.
- Matsumoto.
778
00:41:42,435 --> 00:41:43,227
You know...
779
00:41:43,643 --> 00:41:45,143
The Masaki Suda freak.
780
00:41:45,977 --> 00:41:47,408
He was weird.
781
00:41:47,435 --> 00:41:49,310
Like Maison Margiela.
782
00:41:49,651 --> 00:41:51,186
Hot stuff.
783
00:41:53,157 --> 00:41:54,064
I give up.
784
00:41:56,102 --> 00:41:58,444
You win again, huh?
785
00:41:58,853 --> 00:42:01,394
My 5,000 turned into 30,000.
786
00:42:01,811 --> 00:42:06,061
Faves are always so precious
no matter how old they get, huh?
787
00:42:06,170 --> 00:42:08,005
- Here.
- Here you go.
788
00:42:08,547 --> 00:42:10,428
- This is my money.
- You pay it.
789
00:42:10,674 --> 00:42:13,931
- Hurry up and pay.
- I'll leave first.
790
00:42:15,228 --> 00:42:16,019
See you again.
791
00:42:17,936 --> 00:42:19,228
Who's next?
792
00:42:20,981 --> 00:42:21,870
Look at this.
793
00:42:21,895 --> 00:42:22,687
All mine.
794
00:42:23,562 --> 00:42:24,354
That's it.
795
00:42:24,979 --> 00:42:25,770
That's how.
796
00:42:27,354 --> 00:42:29,145
No way, don't do it.
797
00:42:29,437 --> 00:42:30,895
Don't be stupid.
798
00:42:31,312 --> 00:42:32,145
All mine.
799
00:42:32,270 --> 00:42:33,979
Only morons bet on this.
800
00:42:34,645 --> 00:42:35,854
That old man too?
801
00:42:36,687 --> 00:42:37,957
Think about it.
802
00:42:38,312 --> 00:42:40,604
All that work got us nothing.
803
00:42:40,937 --> 00:42:42,145
We're even in debt.
804
00:42:42,854 --> 00:42:45,270
Things can't get any worse.
805
00:42:46,980 --> 00:42:49,271
We've got to turn things around.
806
00:42:49,609 --> 00:42:50,646
If not,
807
00:42:51,980 --> 00:42:53,501
we'll always be slaves.
808
00:42:56,646 --> 00:42:58,146
She's lost her marbles.
809
00:42:59,664 --> 00:43:01,338
Suit yourself.
810
00:43:02,056 --> 00:43:03,639
- Play.
- No way.
811
00:43:03,771 --> 00:43:05,313
- Just try.
- Never.
812
00:43:05,396 --> 00:43:06,313
Real quick.
813
00:43:06,396 --> 00:43:07,355
No. No way.
814
00:43:12,022 --> 00:43:12,814
I'd like...
815
00:43:16,314 --> 00:43:17,522
...to play you once.
816
00:43:18,147 --> 00:43:19,147
No kids allowed.
817
00:43:19,231 --> 00:43:22,481
- Yeah, go home.
- You'll never win.
818
00:43:24,856 --> 00:43:25,951
I can tell.
819
00:43:28,106 --> 00:43:29,043
You are...
820
00:43:29,689 --> 00:43:30,647
...not ordinary.
821
00:43:58,774 --> 00:43:59,691
Huh?
822
00:44:03,274 --> 00:44:04,066
Seriously?
823
00:44:11,233 --> 00:44:12,024
What?
824
00:44:12,108 --> 00:44:13,608
Wait. Watch closely.
825
00:44:18,149 --> 00:44:19,108
What strategy?
826
00:44:24,234 --> 00:44:25,775
She could win.
827
00:44:26,817 --> 00:44:28,109
Masa's in a bind.
828
00:44:29,484 --> 00:44:30,275
Tell him.
829
00:44:32,817 --> 00:44:33,859
Don't be fooled.
830
00:44:41,025 --> 00:44:43,150
There? Seriously?
831
00:45:02,860 --> 00:45:03,651
Looks like...
832
00:45:05,526 --> 00:45:06,318
...you won.
833
00:45:13,027 --> 00:45:14,611
That was so lame.
834
00:45:14,694 --> 00:45:16,569
What's with this girl?
835
00:45:16,652 --> 00:45:17,652
She can't play.
836
00:45:17,736 --> 00:45:20,027
She looked so confident too.
837
00:45:20,527 --> 00:45:22,111
Why'd she even play?
838
00:45:22,194 --> 00:45:23,444
Let's get a drink.
839
00:45:23,469 --> 00:45:24,928
Drinks on me.
840
00:45:25,069 --> 00:45:27,111
- Thanks.
- Let's go.
841
00:45:27,194 --> 00:45:27,986
Yeah.
842
00:46:03,738 --> 00:46:05,363
A losing gambler is...
843
00:46:05,488 --> 00:46:06,904
...a loser in life.
844
00:46:07,071 --> 00:46:07,808
Dammit!
845
00:46:07,863 --> 00:46:09,904
Get up. Get up!
846
00:46:21,583 --> 00:46:25,000
I figured this would happen.
847
00:46:28,072 --> 00:46:29,947
I'm sorry.
848
00:46:30,530 --> 00:46:33,155
I got the pants beaten off me.
849
00:46:33,991 --> 00:46:35,816
Silly girl.
850
00:46:36,114 --> 00:46:36,905
Look.
851
00:46:37,447 --> 00:46:38,902
Pea sprouts.
852
00:46:39,489 --> 00:46:40,364
Pea sprouts.
853
00:46:40,549 --> 00:46:43,866
They grow back after you
cut them. They last forever.
854
00:46:45,406 --> 00:46:46,198
Mahiro.
855
00:46:46,855 --> 00:46:48,772
Thank you.
856
00:46:49,386 --> 00:46:51,018
Let's go home.
857
00:46:51,043 --> 00:46:53,376
- We've got work tomorrow.
- Wait.
858
00:46:55,390 --> 00:46:57,505
I swear never to gamble again.
859
00:46:57,906 --> 00:46:59,448
Promise?
860
00:46:59,573 --> 00:47:00,365
I do.
861
00:47:01,858 --> 00:47:05,298
Let's watch that movie
when we get home.
862
00:47:05,323 --> 00:47:07,450
Yeah, good idea.
863
00:47:23,574 --> 00:47:25,241
Hot stuff.
864
00:47:25,616 --> 00:47:27,116
So Maison Margiela.
865
00:47:28,657 --> 00:47:30,200
Relax once in a while.
866
00:47:30,598 --> 00:47:32,133
It doesn't relax me.
867
00:47:32,158 --> 00:47:33,867
I don't feel like
doing anything.
868
00:47:34,408 --> 00:47:37,200
Except for playing
Puzzle & Dragons.
869
00:47:38,658 --> 00:47:39,492
But...
870
00:47:40,242 --> 00:47:42,533
That's for us to live together,
871
00:47:43,533 --> 00:47:44,742
so I'm fine with that.
872
00:47:48,658 --> 00:47:50,367
I'm with you because I love you.
873
00:47:50,450 --> 00:47:51,200
But why...
874
00:47:51,225 --> 00:47:52,980
Why do we always
care about money?
875
00:47:56,201 --> 00:47:58,159
Just because we want
to be together forever.
876
00:47:58,326 --> 00:47:59,534
So we gotta do what
we don't want to...
877
00:47:59,559 --> 00:48:01,767
I don't want to do that.
878
00:48:02,159 --> 00:48:04,409
I want to have fun.
879
00:48:04,493 --> 00:48:06,243
Then let's marry.
880
00:48:06,701 --> 00:48:07,909
Let's marry.
881
00:48:08,034 --> 00:48:09,993
I'll make the money.
882
00:48:10,118 --> 00:48:11,118
Stay home.
883
00:48:11,201 --> 00:48:13,493
You don't have to work.
884
00:48:13,576 --> 00:48:15,701
Do what you want every day.
885
00:48:16,744 --> 00:48:17,910
Wait, did you...
886
00:48:18,035 --> 00:48:19,119
...propose?
887
00:48:23,952 --> 00:48:26,244
Romance seems like a real pain.
888
00:48:27,119 --> 00:48:28,160
Yeah.
889
00:48:29,452 --> 00:48:30,244
You know,
890
00:48:30,452 --> 00:48:32,410
they don't even get along.
891
00:48:33,369 --> 00:48:35,244
- "Let's marry."
- You scared me.
892
00:48:35,744 --> 00:48:36,691
"Let's marry."
893
00:48:37,285 --> 00:48:38,994
"I'll make the money."
894
00:48:40,620 --> 00:48:42,620
I don't get it.
895
00:48:43,911 --> 00:48:44,909
So immature.
896
00:48:47,203 --> 00:48:48,245
Did you propose?
897
00:48:49,911 --> 00:48:51,203
Did you propose?
898
00:48:55,620 --> 00:48:57,745
"That's not what I expected."
899
00:48:59,578 --> 00:49:00,370
Right?
900
00:49:01,161 --> 00:49:04,079
I wish they went to that
comedy show though.
901
00:49:04,371 --> 00:49:05,371
Yeah.
902
00:49:06,069 --> 00:49:10,152
But that scene at the
restaurant at the end...
903
00:49:10,662 --> 00:49:11,454
...was good.
904
00:49:12,912 --> 00:49:15,204
Is that normal?
905
00:49:17,746 --> 00:49:20,954
That Kasumi
Arimura was hot stuff.
906
00:49:21,454 --> 00:49:22,621
So Maison Margiela.
907
00:49:24,454 --> 00:49:25,954
What's up with that?
908
00:49:26,829 --> 00:49:28,455
That makes no sense.
909
00:49:29,173 --> 00:49:32,923
At least I make a sentence
with "hot stuff." What you say...
910
00:49:33,163 --> 00:49:34,538
...just annoys me.
911
00:49:41,538 --> 00:49:43,038
I hate this cheap wrap.
912
00:49:45,372 --> 00:49:47,830
This stuff makes life miserable.
913
00:49:48,124 --> 00:49:49,207
What to watch?
914
00:49:50,080 --> 00:49:51,456
Drinking is misery.
915
00:49:56,343 --> 00:49:57,789
So Maison Margiela.
916
00:49:57,873 --> 00:49:58,664
Stop it.
917
00:50:11,998 --> 00:50:13,248
Then let's marry.
918
00:50:13,956 --> 00:50:15,499
I want orange.
919
00:50:16,332 --> 00:50:17,124
Orange.
920
00:50:18,707 --> 00:50:20,832
They're tangled.
921
00:50:27,582 --> 00:50:31,374
I never knew cheap sausages
tasted so much worse.
922
00:50:33,082 --> 00:50:33,874
Yeah.
923
00:50:33,937 --> 00:50:39,271
We used to pay 1,300 yen
for ramen. That was stupid.
924
00:50:41,541 --> 00:50:42,375
True.
925
00:50:42,750 --> 00:50:44,416
You gambled again, right?
926
00:50:44,958 --> 00:50:46,250
Huh? What?
927
00:50:46,875 --> 00:50:48,791
You gambled again, right?
928
00:50:51,666 --> 00:50:52,958
Oh.
929
00:50:53,583 --> 00:50:56,208
You think I gambled
at shogi again?
930
00:50:56,541 --> 00:50:59,291
That's so impossible,
you confused me.
931
00:50:59,375 --> 00:51:00,250
Cut that out.
932
00:51:01,875 --> 00:51:04,584
You left two hours early.
933
00:51:05,292 --> 00:51:07,667
I was just looking at cosmetics.
934
00:51:09,126 --> 00:51:09,917
Earlier,
935
00:51:10,501 --> 00:51:13,584
I could smell liquor and
cigarette smoke on you.
936
00:51:15,459 --> 00:51:18,959
An old man's grey hair
was on your shirt too.
937
00:51:19,376 --> 00:51:20,667
Your YouTube history...
938
00:51:20,959 --> 00:51:23,075
...had shogi videos in it.
939
00:51:23,792 --> 00:51:25,084
What are you,
940
00:51:26,562 --> 00:51:27,441
a detective?
941
00:51:27,627 --> 00:51:28,418
You know,
942
00:51:29,252 --> 00:51:32,793
I don't mind how much you lose.
943
00:51:33,960 --> 00:51:37,085
But breaking a
promise is the worst.
944
00:51:38,252 --> 00:51:39,835
No, no. You're wrong.
945
00:51:40,752 --> 00:51:43,002
I'm not totally broke.
946
00:51:43,210 --> 00:51:45,960
The old man gave me
a stuffed animal for you.
947
00:51:47,668 --> 00:51:48,460
Here.
948
00:51:53,128 --> 00:51:54,419
I don't want that.
949
00:51:55,669 --> 00:51:57,651
That was my friend.
950
00:52:01,128 --> 00:52:02,419
I'm your friend too.
951
00:52:59,963 --> 00:53:01,464
We got canned.
952
00:53:02,035 --> 00:53:03,631
This sucks.
953
00:53:05,839 --> 00:53:07,297
That really hurt.
954
00:53:16,172 --> 00:53:16,964
Yum.
955
00:53:19,131 --> 00:53:22,464
Getting involved with a
gambler led to no good.
956
00:53:23,006 --> 00:53:23,797
I'm sorry.
957
00:53:24,590 --> 00:53:25,798
I'll get more work.
958
00:53:35,173 --> 00:53:37,048
We can't even eat McDonald's.
959
00:53:42,757 --> 00:53:46,590
I mean, a Big Mac
is 390 yen, right?
960
00:53:47,298 --> 00:53:48,091
Dang.
961
00:53:48,716 --> 00:53:50,383
I don't even know anymore.
962
00:53:51,549 --> 00:53:52,466
Do you?
963
00:53:57,591 --> 00:53:58,674
You know what?
964
00:53:59,341 --> 00:54:00,133
Uh...
965
00:54:02,258 --> 00:54:03,508
Remember that guy...
966
00:54:03,841 --> 00:54:07,383
...who said a Big Mac is just a
hamburger and cheeseburger?
967
00:54:07,972 --> 00:54:09,555
Remember him?
968
00:54:10,549 --> 00:54:11,342
He also said...
969
00:54:13,217 --> 00:54:17,175
...two cheeseburgers are a better
deal than a double cheeseburger.
970
00:54:18,134 --> 00:54:20,884
Remember that guy who said that?
971
00:54:23,050 --> 00:54:25,134
I mean that's so obvious.
972
00:54:25,217 --> 00:54:29,675
We all know that already, right? I
mean, we all have that in our mind...
973
00:54:29,759 --> 00:54:31,509
when we're eating it.
974
00:54:31,967 --> 00:54:36,135
...But it's kind of annoying
when he says it like,
975
00:54:36,468 --> 00:54:38,968
"Oh, did you know
this?" You know?
976
00:54:39,176 --> 00:54:42,010
Well, not that I care
that much about it.
977
00:54:42,107 --> 00:54:42,885
Any thought?
978
00:54:45,286 --> 00:54:47,244
I don't even want to
play "Puzzle & Dragons."
979
00:54:49,635 --> 00:54:50,760
What'd you say?
980
00:54:51,864 --> 00:54:52,656
Huh?
981
00:55:12,761 --> 00:55:13,552
Look.
982
00:55:14,011 --> 00:55:15,719
Pachinko. Go try it.
983
00:55:16,886 --> 00:55:17,677
No.
984
00:55:17,908 --> 00:55:19,311
Oh, really?
985
00:55:19,719 --> 00:55:20,469
What do you mean?
986
00:55:21,177 --> 00:55:26,283
If you want to go back
and play shogi, then just go.
987
00:55:26,308 --> 00:55:27,891
I don't.
988
00:55:28,637 --> 00:55:30,081
I only want you.
989
00:55:31,387 --> 00:55:34,553
You'll take risks
when we're in a bind,
990
00:55:35,303 --> 00:55:37,553
so I don't want
to work with you.
991
00:55:38,512 --> 00:55:42,345
When you kneed me in
the head earlier, that hurt.
992
00:55:42,512 --> 00:55:46,346
Oh, it did? Well,
that's your fault.
993
00:55:46,929 --> 00:55:50,929
By the way, your drop kick
didn't hurt. You need practice.
994
00:55:51,013 --> 00:55:52,846
Yours didn't either.
995
00:55:52,929 --> 00:55:53,929
You said it did.
996
00:55:54,013 --> 00:55:57,804
If Mr. Matsumoto hadn't
shown up, I would have won.
997
00:55:57,888 --> 00:55:59,471
It's his fault, is it?
998
00:55:59,638 --> 00:56:00,429
- Yes.
- Huh?
999
00:56:00,763 --> 00:56:01,679
By the way,
1000
00:56:01,971 --> 00:56:05,113
people who break
promises are gamblers.
1001
00:56:05,138 --> 00:56:05,929
Let's do this.
1002
00:56:06,679 --> 00:56:08,304
It's date time after this.
1003
00:56:08,388 --> 00:56:10,514
Take her to steak in Aoyama.
1004
00:56:11,347 --> 00:56:13,514
And I'll give her some
1005
00:56:13,597 --> 00:56:14,847
- Cartier?
- Cartier.
1006
00:56:15,461 --> 00:56:18,555
- Perfume.
- Don't. Perfumes are tricky.
1007
00:56:18,580 --> 00:56:20,072
Huh? Really?
1008
00:56:20,097 --> 00:56:22,014
But she gave me that candy.
1009
00:56:22,180 --> 00:56:24,680
It's too soon for perfume.
1010
00:56:25,139 --> 00:56:26,014
I'll help you.
1011
00:56:26,574 --> 00:56:28,074
You're the best.
1012
00:56:29,180 --> 00:56:30,930
Is this a new one?
1013
00:56:31,264 --> 00:56:33,515
Mr. Akagi got it for us.
1014
00:56:34,759 --> 00:56:35,551
Okay.
1015
00:56:36,800 --> 00:56:37,592
Let's make it happen.
1016
00:56:53,931 --> 00:56:54,723
We're good.
1017
00:56:55,848 --> 00:56:56,640
Nice.
1018
00:56:56,665 --> 00:56:58,349
Nice. Nice.
1019
00:56:58,432 --> 00:56:59,974
Stun grenades are nice.
1020
00:57:00,849 --> 00:57:02,224
That was fast.
1021
00:57:02,391 --> 00:57:04,891
Yeah. What amateurs.
1022
00:57:05,432 --> 00:57:06,349
You know,
1023
00:57:06,682 --> 00:57:08,266
it's like the robbery.
1024
00:57:08,557 --> 00:57:11,016
They really need better people.
1025
00:57:12,641 --> 00:57:14,016
When did you notice?
1026
00:57:15,182 --> 00:57:15,974
Well,
1027
00:57:16,099 --> 00:57:17,891
they smell like gunpowder.
1028
00:57:18,182 --> 00:57:19,766
They're wearing boots.
1029
00:57:20,224 --> 00:57:23,225
And when we stopped,
they acted suspiciously.
1030
00:57:23,767 --> 00:57:25,600
Violence action types.
1031
00:57:27,683 --> 00:57:28,850
How'd you notice?
1032
00:57:29,350 --> 00:57:30,267
Huh?
1033
00:57:32,850 --> 00:57:33,642
A hunch.
1034
00:57:33,933 --> 00:57:34,767
That's good.
1035
00:57:35,642 --> 00:57:37,600
Anyway, let's get Mr. Tasaka.
1036
00:57:38,850 --> 00:57:40,517
Yeah, we should.
1037
00:57:44,768 --> 00:57:45,893
Wait.
1038
00:57:46,601 --> 00:57:47,559
We can't kill.
1039
00:57:47,877 --> 00:57:49,643
We don't know who they are.
1040
00:57:50,268 --> 00:57:52,018
They had these.
1041
00:57:52,518 --> 00:57:54,684
Yeah, maybe so.
1042
00:57:55,518 --> 00:57:58,226
But we can't kill
while on suspension.
1043
00:57:59,268 --> 00:58:00,101
But...
1044
00:58:00,893 --> 00:58:02,809
...you're the gambler.
1045
00:58:03,101 --> 00:58:06,601
If you want to kill
them, I won't stop you.
1046
00:58:06,809 --> 00:58:07,601
Darn it.
1047
00:58:07,894 --> 00:58:09,560
Are you still angry?
1048
00:58:20,407 --> 00:58:22,927
You two are on
suspension, right?
1049
00:58:24,977 --> 00:58:26,560
You are, aren't you?
1050
00:58:26,644 --> 00:58:27,435
Yes.
1051
00:58:28,644 --> 00:58:30,685
We don't know who they are.
1052
00:58:31,310 --> 00:58:32,936
This may not be covered.
1053
00:58:33,103 --> 00:58:34,395
What? No way.
1054
00:58:34,645 --> 00:58:36,270
But they had guns.
1055
00:58:36,978 --> 00:58:39,811
Like the bank robbery,
1056
00:58:39,895 --> 00:58:42,145
you could have avoided this.
1057
00:58:44,436 --> 00:58:47,520
If they'd shot you,
it would be different.
1058
00:58:47,936 --> 00:58:49,061
But we'd be dead.
1059
00:58:49,478 --> 00:58:51,603
Hold these for a second.
1060
00:58:51,936 --> 00:58:52,853
And this.
1061
00:58:53,228 --> 00:58:54,120
Watch this.
1062
00:58:54,145 --> 00:58:55,187
What's this?
1063
00:58:58,245 --> 00:58:59,037
Dodge it.
1064
00:58:59,062 --> 00:59:00,312
Wow.
1065
00:59:04,562 --> 00:59:05,437
What's funny?
1066
00:59:06,937 --> 00:59:08,229
You can dodge it.
1067
00:59:08,567 --> 00:59:10,518
By spinning. Yeah.
1068
00:59:11,396 --> 00:59:12,354
The paperwork.
1069
00:59:12,729 --> 00:59:13,771
Don't forget it.
1070
00:59:14,312 --> 00:59:15,146
- Damn.
- Huh?
1071
00:59:15,562 --> 00:59:18,271
Gee, I wonder
who those guys are.
1072
00:59:18,772 --> 00:59:21,480
The serial numbers
show they worked for us.
1073
00:59:21,938 --> 00:59:23,480
We can find their agent.
1074
00:59:24,147 --> 00:59:25,647
Write down the serials.
1075
00:59:25,986 --> 00:59:26,850
I did.
1076
00:59:30,105 --> 00:59:31,522
What a p...
1077
00:59:31,813 --> 00:59:33,897
What a busy day.
1078
00:59:34,105 --> 00:59:35,420
It is.
1079
00:59:36,063 --> 00:59:37,980
It really is a busy day.
1080
00:59:38,063 --> 00:59:39,563
Nice work.
1081
00:59:41,480 --> 00:59:43,398
That paperwork is a pain.
1082
00:59:45,273 --> 00:59:46,564
It sure is.
1083
00:59:46,831 --> 00:59:47,706
It's a pain.
1084
00:59:47,731 --> 00:59:49,523
You have to do it by hand.
1085
00:59:49,606 --> 00:59:52,452
Oh yeah. By hand.
1086
00:59:52,564 --> 00:59:58,731
I'm already busy, but they make it worse.
And it's always late at night or yakuza.
1087
00:59:59,023 --> 01:00:00,814
This really ticks me off.
1088
01:00:00,839 --> 01:00:04,130
For this kind of thing, uh...
1089
01:00:05,356 --> 01:00:06,149
A pen?
1090
01:00:06,844 --> 01:00:08,844
Oh, uh. Yeah, a pen.
1091
01:00:08,869 --> 01:00:10,785
Yeah, a pen and stuff.
1092
01:00:10,810 --> 01:00:12,065
Uh...
1093
01:00:12,357 --> 01:00:17,357
We gotta buy stuff like an
envelope. There's just so much to do,
1094
01:00:17,440 --> 01:00:18,857
it really piles up.
1095
01:00:18,882 --> 01:00:20,624
I know what you mean.
1096
01:00:20,649 --> 01:00:21,440
You do?
1097
01:00:21,565 --> 01:00:23,315
One day, I wanna
be like... Yeah!
1098
01:00:23,399 --> 01:00:25,735
I'm done. I'm done.
1099
01:00:26,999 --> 01:00:27,791
I'm done.
1100
01:00:28,065 --> 01:00:28,899
I'm done.
1101
01:00:29,608 --> 01:00:33,775
Time to go home and
enjoy some YouTube. Wait.
1102
01:00:34,358 --> 01:00:37,775
A trip to the bathhouse
and sauna would be nice.
1103
01:00:37,941 --> 01:00:39,733
That would be relaxing.
1104
01:00:40,358 --> 01:00:43,775
But I'll get sleepy, then
I won't be able to drink.
1105
01:00:43,941 --> 01:00:45,191
I'll drink first.
1106
01:00:45,400 --> 01:00:50,291
Wait. That wouldn't be
relaxing. In fact, I could die.
1107
01:00:50,316 --> 01:00:52,108
He always talks to himself?
1108
01:00:52,441 --> 01:00:53,234
Basically.
1109
01:00:53,692 --> 01:00:54,484
Oh wow.
1110
01:00:54,942 --> 01:00:56,026
- Creepy.
- Yeah.
1111
01:00:57,275 --> 01:00:59,692
What do you two do after a job?
1112
01:01:00,401 --> 01:01:01,984
We shop and stuff.
1113
01:01:03,067 --> 01:01:06,609
Watch live shows and movies.
1114
01:01:07,901 --> 01:01:08,692
I see.
1115
01:01:12,442 --> 01:01:13,234
And you?
1116
01:01:14,109 --> 01:01:15,651
- What do you do?
- Well,
1117
01:01:15,734 --> 01:01:18,527
lately, I smoke
hookah and play Catan.
1118
01:01:18,818 --> 01:01:20,652
Smoke hookah and play Catan?
1119
01:01:20,902 --> 01:01:22,527
That's really something.
1120
01:01:22,652 --> 01:01:23,485
I'm a gal.
1121
01:01:24,402 --> 01:01:25,117
Gal.
1122
01:01:26,152 --> 01:01:28,402
- Gal.
- That's so cute.
1123
01:01:29,193 --> 01:01:29,985
Nice. Gal.
1124
01:01:30,277 --> 01:01:31,691
- Gal.
- Very nice.
1125
01:01:31,716 --> 01:01:32,827
Mr. Tasaka.
1126
01:01:32,943 --> 01:01:34,693
Come join us, Mr. Tasaka.
1127
01:01:34,943 --> 01:01:35,735
Huh?
1128
01:01:35,818 --> 01:01:36,693
Do "gal."
1129
01:01:37,027 --> 01:01:37,902
What's that?
1130
01:01:38,193 --> 01:01:38,985
Gal.
1131
01:01:39,152 --> 01:01:40,402
What's that?
1132
01:01:40,653 --> 01:01:42,861
- TikTok?
- Yeah. See, you know it.
1133
01:01:42,944 --> 01:01:43,736
You know it?
1134
01:01:44,694 --> 01:01:45,528
Do "gal."
1135
01:01:45,778 --> 01:01:47,736
- Why?
- Just do it.
1136
01:01:48,153 --> 01:01:51,446
Fine, I will. But
then we leave. Okay.
1137
01:01:51,471 --> 01:01:53,137
Here goes. Gal.
1138
01:01:55,861 --> 01:01:58,378
- Nice.
- Amazing.
1139
01:01:58,403 --> 01:02:02,211
- Amazing.
- You're good at work and this too.
1140
01:02:02,236 --> 01:02:05,379
Well, I do take
pride in my work.
1141
01:02:05,404 --> 01:02:08,029
I'm glad that you can see it.
1142
01:02:08,112 --> 01:02:10,737
I want you to work hard as well.
1143
01:02:11,404 --> 01:02:13,320
Okay, let's go, Ms. Miyauchi.
1144
01:02:13,695 --> 01:02:14,862
- Okay.
- Bye.
1145
01:02:15,070 --> 01:02:17,154
What? Wait. They're gone.
1146
01:02:17,179 --> 01:02:18,589
Wait. No way.
1147
01:02:18,999 --> 01:02:21,712
- What's wrong?
- They're running away!
1148
01:02:21,737 --> 01:02:23,404
What a waste.
1149
01:02:24,344 --> 01:02:25,195
Aw crap.
1150
01:02:29,363 --> 01:02:30,405
Die!
1151
01:02:31,780 --> 01:02:34,134
No! Ms. Miyauchi, don't shoot!
1152
01:02:34,159 --> 01:02:35,280
Don't do that!
1153
01:02:35,571 --> 01:02:37,488
Put it back now!
1154
01:02:38,655 --> 01:02:40,321
They'll get away.
1155
01:02:41,071 --> 01:02:42,863
I blew it.
1156
01:02:43,946 --> 01:02:45,446
I'm in trouble now.
1157
01:02:45,738 --> 01:02:47,238
You should've shot them.
1158
01:02:47,530 --> 01:02:50,196
You need to be more decisive.
1159
01:02:50,405 --> 01:02:51,196
What?
1160
01:02:51,405 --> 01:02:52,656
In any case,
1161
01:02:52,947 --> 01:02:54,156
you can go home.
1162
01:02:54,447 --> 01:02:55,947
I'll take care of this.
1163
01:02:56,114 --> 01:02:57,781
No, I'll help.
1164
01:02:58,322 --> 01:03:00,406
I'd feel bad if you got canned.
1165
01:03:00,489 --> 01:03:01,281
You would?
1166
01:03:02,407 --> 01:03:03,532
Darn it.
1167
01:03:04,489 --> 01:03:06,281
I didn't want to use this.
1168
01:03:11,031 --> 01:03:11,822
Want help?
1169
01:03:11,906 --> 01:03:13,197
We're good runners.
1170
01:03:17,490 --> 01:03:18,282
Yes, please.
1171
01:03:20,448 --> 01:03:21,240
- Huh?
- What?
1172
01:03:22,115 --> 01:03:23,198
Did you hear?
1173
01:03:23,407 --> 01:03:24,198
No.
1174
01:03:24,365 --> 01:03:25,157
Me either.
1175
01:03:25,823 --> 01:03:27,119
Please help.
1176
01:03:29,407 --> 01:03:30,407
Okay.
1177
01:03:37,208 --> 01:03:38,032
Now...
1178
01:03:39,199 --> 01:03:40,033
...I owe them.
1179
01:03:41,199 --> 01:03:43,241
I'll look for them too.
1180
01:03:43,491 --> 01:03:44,283
Bye.
1181
01:03:48,116 --> 01:03:48,908
Dang.
1182
01:03:49,491 --> 01:03:51,199
They took advantage of me.
1183
01:03:51,616 --> 01:03:52,574
Dang.
1184
01:03:53,932 --> 01:03:57,432
Just when things
were going smoothly.
1185
01:03:58,466 --> 01:03:59,258
Well,
1186
01:03:59,824 --> 01:04:02,992
as a pro, I need
to clean this up.
1187
01:04:03,200 --> 01:04:04,742
I'll get them.
1188
01:04:05,200 --> 01:04:07,240
They'll regret...
1189
01:04:07,909 --> 01:04:09,163
...messing with me.
1190
01:04:20,167 --> 01:04:21,459
Mr. Tasaka.
1191
01:04:22,034 --> 01:04:23,568
Are you okay?
1192
01:04:24,828 --> 01:04:26,368
It's so hot.
1193
01:04:27,368 --> 01:04:29,559
All these mosquitoes.
1194
01:04:33,868 --> 01:04:34,743
Mr. Tasaka?
1195
01:04:35,868 --> 01:04:37,785
Mr. Tasaka, are you okay?
1196
01:04:40,410 --> 01:04:41,201
Oh,
1197
01:04:41,785 --> 01:04:42,618
Ms. Miyauchi.
1198
01:04:44,326 --> 01:04:47,035
They took my gun...
1199
01:04:47,826 --> 01:04:48,618
...and shot me.
1200
01:04:52,290 --> 01:04:53,327
I'll get help.
1201
01:04:54,286 --> 01:04:55,077
Wait.
1202
01:04:57,286 --> 01:04:59,036
I need to tell you.
1203
01:04:59,619 --> 01:05:00,536
What?
1204
01:05:02,036 --> 01:05:03,077
After I die,
1205
01:05:04,161 --> 01:05:06,536
wash away the
blood with alcohol.
1206
01:05:07,661 --> 01:05:08,452
In the van...
1207
01:05:09,244 --> 01:05:10,411
...are vinyl sheets.
1208
01:05:11,452 --> 01:05:12,577
Wrap me in one.
1209
01:05:12,661 --> 01:05:13,912
But Mr. Tasaka.
1210
01:05:14,620 --> 01:05:15,412
Oh yeah.
1211
01:05:16,203 --> 01:05:16,995
Also...
1212
01:05:25,662 --> 01:05:26,453
Here.
1213
01:05:29,578 --> 01:05:30,370
What's this?
1214
01:05:31,578 --> 01:05:33,287
Write down my condition.
1215
01:05:34,120 --> 01:05:36,203
They need it for their work.
1216
01:05:37,829 --> 01:05:39,038
I'll tell you.
1217
01:05:39,913 --> 01:05:40,996
Write it down.
1218
01:05:42,371 --> 01:05:43,246
But...
1219
01:05:45,954 --> 01:05:46,746
Ms. Miyauchi.
1220
01:05:51,775 --> 01:05:52,579
Get a grip.
1221
01:06:01,580 --> 01:06:02,372
Okay.
1222
01:06:06,705 --> 01:06:08,539
Name of the corpse is...
1223
01:06:09,955 --> 01:06:10,747
...Mamoru Tasaka.
1224
01:06:13,914 --> 01:06:14,705
Death from...
1225
01:06:15,664 --> 01:06:16,539
...gunshot wound.
1226
01:06:17,747 --> 01:06:18,705
Loss of blood.
1227
01:06:22,455 --> 01:06:23,497
Mamoru Tasaka.
1228
01:06:24,665 --> 01:06:25,456
Death from...
1229
01:06:26,831 --> 01:06:27,623
...gunshot wound.
1230
01:06:30,206 --> 01:06:30,998
Huh?
1231
01:06:33,498 --> 01:06:35,223
Mr. Tasaka, you're shot.
1232
01:06:35,248 --> 01:06:36,430
Are you okay?
1233
01:06:36,498 --> 01:06:37,290
Yeah.
1234
01:06:38,206 --> 01:06:41,331
Those two guys got me.
1235
01:06:49,749 --> 01:06:50,957
Where'd they go?
1236
01:06:58,791 --> 01:06:59,582
That way?
1237
01:07:00,396 --> 01:07:01,416
When was it?
1238
01:07:04,666 --> 01:07:05,846
Four minutes ago.
1239
01:07:06,499 --> 01:07:07,499
They're near.
1240
01:07:07,791 --> 01:07:08,624
Let's go.
1241
01:07:10,541 --> 01:07:11,332
Take care of him.
1242
01:07:12,292 --> 01:07:13,083
I will.
1243
01:07:15,708 --> 01:07:17,375
Such hard workers.
1244
01:07:19,303 --> 01:07:20,827
Ow.
1245
01:07:21,500 --> 01:07:22,292
That hurts.
1246
01:07:23,292 --> 01:07:24,542
My head hurts.
1247
01:07:25,583 --> 01:07:27,750
Things keep getting worse.
1248
01:07:28,792 --> 01:07:31,333
You blew it? Really?
1249
01:07:31,933 --> 01:07:32,975
Dammit.
1250
01:07:33,000 --> 01:07:36,001
They'll be able to trace
the serial numbers.
1251
01:07:36,376 --> 01:07:37,251
Shit.
1252
01:07:37,959 --> 01:07:39,209
Anyway,
1253
01:07:39,793 --> 01:07:41,501
meet me at... Hello?
1254
01:07:42,209 --> 01:07:43,001
Hey.
1255
01:07:43,126 --> 01:07:45,376
Why'd it cut out now?
1256
01:07:45,709 --> 01:07:47,709
God dammit! Huh?
1257
01:07:51,334 --> 01:07:52,126
Huh?
1258
01:07:53,751 --> 01:07:54,543
What is it?
1259
01:08:01,127 --> 01:08:01,919
What is it?
1260
01:08:02,335 --> 01:08:03,169
Hey, wait.
1261
01:08:04,377 --> 01:08:05,377
Wait up.
1262
01:08:45,409 --> 01:08:46,702
Mr. Susano.
1263
01:08:47,087 --> 01:08:50,479
You came. I thought
I was a goner.
1264
01:08:50,504 --> 01:08:53,004
You really had me scared.
1265
01:08:53,296 --> 01:08:55,421
When I heard, I
thought you'd died.
1266
01:08:55,446 --> 01:08:56,654
Me too.
1267
01:08:57,087 --> 01:08:59,921
He even made me
fill out the forms.
1268
01:09:00,337 --> 01:09:02,227
What a jerk.
1269
01:09:02,379 --> 01:09:04,462
I totally thought I was a goner.
1270
01:09:04,629 --> 01:09:07,796
But I grabbed the gun
before he shot and got lucky.
1271
01:09:08,296 --> 01:09:09,462
Dang, Tasaka.
1272
01:09:09,754 --> 01:09:10,730
You're fine.
1273
01:09:10,755 --> 01:09:12,380
Cut that out. Ouch.
1274
01:09:13,255 --> 01:09:15,297
Did you find them?
1275
01:09:15,422 --> 01:09:18,047
Not the assassins,
but we got their agent.
1276
01:09:18,130 --> 01:09:20,213
Really? Who was it?
1277
01:09:20,463 --> 01:09:21,963
A subcontractor for us.
1278
01:09:21,988 --> 01:09:23,375
Look, it's pudding.
1279
01:09:23,400 --> 01:09:24,772
It's pudding.
1280
01:09:24,797 --> 01:09:27,505
It took a while since
he wouldn't talk,
1281
01:09:27,922 --> 01:09:31,056
but the assassins
will be purged.
1282
01:09:31,130 --> 01:09:33,172
So, work for the enforcer?
1283
01:09:33,197 --> 01:09:34,240
No, not him.
1284
01:09:34,589 --> 01:09:36,256
It wasn't that big a deal.
1285
01:09:36,464 --> 01:09:38,881
Shooting me isn't a big deal?
1286
01:09:40,173 --> 01:09:41,673
They heard a rumor...
1287
01:09:42,131 --> 01:09:45,048
...that if a team was killed,
they'd get promoted.
1288
01:09:46,381 --> 01:09:48,641
Why would they believe that?
1289
01:09:49,089 --> 01:09:50,589
- Need help?
- I got it.
1290
01:09:50,614 --> 01:09:51,405
You did?
1291
01:09:51,917 --> 01:09:54,589
So Chisato and Mahiro
are going after them?
1292
01:09:54,673 --> 01:09:56,506
No, they're suspended.
1293
01:09:56,923 --> 01:09:59,132
But they were
searching all night.
1294
01:09:59,799 --> 01:10:00,590
I see.
1295
01:10:01,174 --> 01:10:03,257
I don't care who kills them,
1296
01:10:03,882 --> 01:10:07,093
but I hope the clean-up is easy.
1297
01:10:07,882 --> 01:10:09,299
This pudding is good.
1298
01:10:09,382 --> 01:10:10,215
Right?
1299
01:10:10,299 --> 01:10:11,257
- Yeah.
- Really?
1300
01:10:11,340 --> 01:10:12,132
Try it.
1301
01:10:12,215 --> 01:10:13,090
Where's it from?
1302
01:10:13,174 --> 01:10:14,132
The station.
1303
01:10:14,215 --> 01:10:15,215
It's fine.
1304
01:10:15,299 --> 01:10:16,257
Here goes.
1305
01:10:16,340 --> 01:10:17,132
Go ahead.
1306
01:10:20,049 --> 01:10:21,008
- Wait.
- Huh?
1307
01:10:21,133 --> 01:10:21,925
What?
1308
01:10:25,133 --> 01:10:26,591
- It's great.
- Huh?
1309
01:10:26,616 --> 01:10:28,843
Why the pause?
1310
01:10:30,841 --> 01:10:32,633
- Wait, wait.
- What?
1311
01:10:33,300 --> 01:10:34,758
- It's great.
- Not again.
1312
01:10:35,300 --> 01:10:36,216
Why wait?
1313
01:10:36,425 --> 01:10:37,383
Weird.
1314
01:10:37,466 --> 01:10:38,591
Why's she do that?
1315
01:10:38,925 --> 01:10:39,800
Wait.
1316
01:10:39,966 --> 01:10:40,758
What?
1317
01:10:41,466 --> 01:10:42,258
- Yum.
- Yeah.
1318
01:11:06,342 --> 01:11:08,677
You still haven't
asked her out yet.
1319
01:11:09,343 --> 01:11:12,093
Oh yeah. I haven't.
1320
01:11:14,260 --> 01:11:16,343
There's still stuff I wanna do.
1321
01:11:30,552 --> 01:11:31,581
Revenge time.
1322
01:11:37,928 --> 01:11:39,469
Never had this before.
1323
01:11:39,719 --> 01:11:40,511
Yeah.
1324
01:11:41,445 --> 01:11:42,903
If we win, every day.
1325
01:11:44,636 --> 01:11:45,428
Every day.
1326
01:11:46,094 --> 01:11:46,886
Every day.
1327
01:11:47,844 --> 01:11:48,636
Actually,
1328
01:11:48,928 --> 01:11:50,636
about that date.
1329
01:11:51,761 --> 01:11:52,761
I've gotta ask.
1330
01:11:55,136 --> 01:11:55,929
Dang.
1331
01:11:56,220 --> 01:11:58,054
I'm too nervous to eat.
1332
01:11:59,804 --> 01:12:01,929
If you do it, do it quick.
1333
01:12:02,304 --> 01:12:03,679
- Quick.
- Do it fast.
1334
01:12:03,704 --> 01:12:07,214
All right. 680 yen.
1335
01:12:07,470 --> 01:12:09,762
The cheapest place in town.
1336
01:12:09,845 --> 01:12:11,012
Excuse me.
1337
01:12:11,720 --> 01:12:12,554
It's hot.
1338
01:12:16,887 --> 01:12:17,679
Here you go.
1339
01:12:17,762 --> 01:12:19,090
Two chicken plates.
1340
01:12:19,305 --> 01:12:20,096
Rice?
1341
01:12:20,180 --> 01:12:20,971
Small.
1342
01:12:21,055 --> 01:12:21,846
Okay.
1343
01:12:23,471 --> 01:12:24,346
Dang.
1344
01:12:25,096 --> 01:12:28,805
We searched all night, but
he turned out to be just fine.
1345
01:12:29,138 --> 01:12:30,727
That's typical Tasaka.
1346
01:12:31,430 --> 01:12:32,763
Diner tea is best.
1347
01:12:33,555 --> 01:12:35,638
Of all the drinks?
1348
01:12:35,763 --> 01:12:36,555
In summer.
1349
01:12:36,846 --> 01:12:38,638
And it can't be too cold.
1350
01:12:39,055 --> 01:12:40,180
I see.
1351
01:12:40,930 --> 01:12:41,721
Looks good.
1352
01:12:42,931 --> 01:12:44,889
Don't stare.
1353
01:12:44,972 --> 01:12:46,062
Looks good.
1354
01:12:46,222 --> 01:12:47,472
Lots of spice.
1355
01:12:48,306 --> 01:12:50,014
It does look good.
1356
01:12:51,264 --> 01:12:52,056
It's 1,000 yen.
1357
01:12:52,764 --> 01:12:53,556
Wow.
1358
01:12:53,681 --> 01:12:54,639
You know...
1359
01:12:54,972 --> 01:12:58,181
...diners have 700, 800,
900, and 1,000-yen menus.
1360
01:12:58,764 --> 01:13:03,306
You mean divisions depending
on what you can afford?
1361
01:13:04,014 --> 01:13:04,806
Yeah.
1362
01:13:05,056 --> 01:13:06,056
Yeah.
1363
01:13:06,890 --> 01:13:08,807
Not long ago,
1364
01:13:08,890 --> 01:13:12,598
spending 1,000
yen was no big deal.
1365
01:13:12,682 --> 01:13:13,765
Shut up.
1366
01:13:15,640 --> 01:13:16,432
Wait.
1367
01:13:16,557 --> 01:13:17,432
Enjoy the now.
1368
01:13:17,890 --> 01:13:19,973
Enjoy this situation now.
1369
01:13:20,024 --> 01:13:21,699
- Excuse me.
- Enjoy.
1370
01:13:21,755 --> 01:13:24,555
- Yes.
- Just do that.
1371
01:13:26,015 --> 01:13:26,807
Uh...
1372
01:13:28,973 --> 01:13:30,224
This is good.
1373
01:13:30,766 --> 01:13:31,558
Oh.
1374
01:13:32,016 --> 01:13:33,224
Thank you.
1375
01:13:33,891 --> 01:13:34,974
Thank you too.
1376
01:13:37,308 --> 01:13:39,433
My mother makes it.
1377
01:13:40,141 --> 01:13:42,343
Oh, I see.
1378
01:13:43,683 --> 01:13:44,641
I'll tell her.
1379
01:13:44,849 --> 01:13:45,971
Thank you.
1380
01:13:46,433 --> 01:13:47,349
Thank you.
1381
01:13:47,933 --> 01:13:48,724
Thank you.
1382
01:13:52,266 --> 01:13:54,225
It sure is hot.
1383
01:13:54,590 --> 01:13:57,382
It's Kids Science Call-In Show.
1384
01:13:57,475 --> 01:13:58,267
What's that?
1385
01:13:58,600 --> 01:13:59,392
Huh?
1386
01:14:30,810 --> 01:14:32,226
Here you are.
1387
01:14:32,251 --> 01:14:33,312
Looks good.
1388
01:14:33,560 --> 01:14:34,726
It looks so good.
1389
01:14:35,476 --> 01:14:36,524
Wow.
1390
01:14:36,893 --> 01:14:37,935
Yea.
1391
01:14:38,018 --> 01:14:39,226
Pickles too.
1392
01:14:40,310 --> 01:14:42,852
And it's only 680
yen. This is great.
1393
01:14:43,061 --> 01:14:44,019
Awesome.
1394
01:14:44,102 --> 01:14:46,311
- Here you are.
- Thank you so much.
1395
01:14:49,311 --> 01:14:50,686
Let's eat.
1396
01:14:52,394 --> 01:14:53,362
Don't move.
1397
01:15:00,061 --> 01:15:01,425
No funny stuff.
1398
01:15:04,895 --> 01:15:06,353
What are you after?
1399
01:15:08,937 --> 01:15:10,562
What? Can't you talk?
1400
01:15:12,478 --> 01:15:14,379
I prefer my meal hot.
1401
01:15:34,313 --> 01:15:35,104
Sorry.
1402
01:15:36,438 --> 01:15:37,229
Let's go.
1403
01:15:46,215 --> 01:15:48,021
I thought I was dead.
1404
01:15:48,717 --> 01:15:50,226
I thought you died.
1405
01:15:50,521 --> 01:15:51,519
What is this?
1406
01:15:51,668 --> 01:15:54,044
- What are you doing?
- Sorry.
1407
01:15:54,089 --> 01:15:56,343
Play with your guns outside!
1408
01:15:56,439 --> 01:15:58,147
Are you really okay?
1409
01:15:58,230 --> 01:15:59,314
Yeah, I'm fine.
1410
01:15:59,397 --> 01:16:00,522
You're good?
1411
01:16:01,605 --> 01:16:02,397
I'm great.
1412
01:16:02,689 --> 01:16:04,939
They'll regret
hurting my partner.
1413
01:16:05,147 --> 01:16:06,689
Someone's pissed off.
1414
01:16:06,855 --> 01:16:09,397
Thank you. Sorry
for the trouble.
1415
01:16:09,605 --> 01:16:12,605
For the meal. Keep the change.
1416
01:16:17,731 --> 01:16:19,440
Could I have the change?
1417
01:16:19,523 --> 01:16:21,456
Forget it. Let's go.
1418
01:16:21,481 --> 01:16:23,903
We'll come finish later.
1419
01:16:41,899 --> 01:16:43,115
Let's split up.
1420
01:16:43,691 --> 01:16:45,107
I'll finish them off.
1421
01:16:45,316 --> 01:16:46,107
Huh?
1422
01:16:46,357 --> 01:16:47,191
Okay?
1423
01:16:47,982 --> 01:16:49,524
Don't be stupid, Yuri.
1424
01:16:50,566 --> 01:16:51,691
You can't win.
1425
01:16:52,732 --> 01:16:53,857
We work together.
1426
01:16:53,941 --> 01:16:55,649
- Makoto.
- We fight to win.
1427
01:16:55,857 --> 01:16:56,691
Who cares...
1428
01:16:57,149 --> 01:16:59,107
...about the guild
and that stuff?
1429
01:16:59,732 --> 01:17:02,066
Who cares about
how we'll survive?
1430
01:17:02,357 --> 01:17:03,150
At least,
1431
01:17:04,942 --> 01:17:06,567
I want to kill those two.
1432
01:17:07,900 --> 01:17:10,150
Let's fight and win together.
1433
01:17:17,108 --> 01:17:17,900
Yeah.
1434
01:17:20,400 --> 01:17:21,404
I want to win.
1435
01:17:22,692 --> 01:17:23,483
Yeah.
1436
01:17:34,276 --> 01:17:35,068
I'm ready.
1437
01:17:52,402 --> 01:17:53,194
Wait.
1438
01:17:54,194 --> 01:17:56,444
Shouldn't we call Mr. Susano?
1439
01:17:57,402 --> 01:17:59,235
We'll tell him later.
1440
01:18:01,402 --> 01:18:02,735
No, you're right.
1441
01:18:05,819 --> 01:18:08,527
Really good Japanese food...
1442
01:18:08,610 --> 01:18:10,277
...has levels of flavor.
1443
01:18:10,360 --> 01:18:12,485
- You're no gourmet.
- No way.
1444
01:18:12,569 --> 01:18:13,360
Yeah, it's...
1445
01:18:13,527 --> 01:18:14,486
...like perfume.
1446
01:18:14,695 --> 01:18:15,778
- Perfume?
- Yes.
1447
01:18:15,861 --> 01:18:17,528
- It's like perfume?
- Yeah.
1448
01:18:17,736 --> 01:18:19,486
See, both of you...
1449
01:18:19,570 --> 01:18:20,545
Hello?
1450
01:18:20,570 --> 01:18:22,403
Hello. Good afternoon.
1451
01:18:22,736 --> 01:18:23,528
What's up?
1452
01:18:23,611 --> 01:18:24,695
Actually,
1453
01:18:24,903 --> 01:18:27,195
we found those two guys.
1454
01:18:27,653 --> 01:18:28,695
Can we kill 'em?
1455
01:18:29,486 --> 01:18:30,278
What?
1456
01:18:30,861 --> 01:18:34,028
Killing while on
suspension is against...
1457
01:18:34,111 --> 01:18:37,003
Forget rules. This is
a matter of passion.
1458
01:18:37,028 --> 01:18:38,696
Passion? What?
1459
01:18:38,904 --> 01:18:40,862
Even on suspension, assassins...
1460
01:18:41,029 --> 01:18:43,862
...should kill a target
that's in their sight.
1461
01:18:44,279 --> 01:18:46,821
Right. That's all
we assassins can do.
1462
01:18:46,987 --> 01:18:48,745
But even so...
1463
01:18:49,196 --> 01:18:50,904
Mr. Susano, what's wrong?
1464
01:18:51,196 --> 01:18:52,654
Chisato and Mahiro...
1465
01:18:52,862 --> 01:18:55,529
...found those two guys
and want to kill them.
1466
01:18:55,612 --> 01:18:57,237
But they're on suspension.
1467
01:18:57,904 --> 01:18:58,779
I'm at a loss.
1468
01:19:00,571 --> 01:19:02,655
How about if I hire them?
1469
01:19:03,905 --> 01:19:04,697
- Huh?
- What?
1470
01:19:05,488 --> 01:19:08,072
I'll hire them to
kill those two.
1471
01:19:08,697 --> 01:19:10,863
That'll make it an exception.
1472
01:19:13,655 --> 01:19:16,556
Killing for revenge
isn't allowed.
1473
01:19:16,689 --> 01:19:19,235
IF HIRED BY ANOTHER TEAM...
We can hire them to kill, right?
1474
01:19:20,155 --> 01:19:22,155
Technically, yes. But, why?
1475
01:19:23,030 --> 01:19:24,155
You have to pay.
1476
01:19:24,739 --> 01:19:25,531
Well,
1477
01:19:25,781 --> 01:19:27,614
they shot you.
1478
01:19:28,198 --> 01:19:29,198
I'm angry.
1479
01:19:30,698 --> 01:19:31,739
Good reason.
1480
01:19:31,823 --> 01:19:34,239
You got shot. Aren't you mad?
1481
01:19:35,073 --> 01:19:37,239
You sit there
acting like a goof.
1482
01:19:37,823 --> 01:19:39,114
That's your problem.
1483
01:19:40,364 --> 01:19:42,364
You'll always be a loser.
1484
01:19:45,656 --> 01:19:47,198
Fine, I'll pay.
1485
01:19:47,379 --> 01:19:48,838
No, it's okay.
1486
01:19:49,490 --> 01:19:52,407
You don't care that
you got shot, right?
1487
01:19:52,583 --> 01:19:53,999
No, I do care.
1488
01:19:54,199 --> 01:19:55,740
Since you were worried,
1489
01:19:55,824 --> 01:19:58,240
I was doing my
best to act cheerful.
1490
01:19:58,324 --> 01:19:59,615
Not very humble.
1491
01:19:59,949 --> 01:20:02,782
Enough talking!
We're in a hurry here.
1492
01:20:03,199 --> 01:20:03,990
Uh...
1493
01:20:04,199 --> 01:20:04,990
For now,
1494
01:20:05,490 --> 01:20:06,284
go.
1495
01:20:07,990 --> 01:20:09,657
Huh? It's okay?
1496
01:20:09,740 --> 01:20:10,532
Yes.
1497
01:20:10,740 --> 01:20:11,574
Get them.
1498
01:20:11,740 --> 01:20:13,200
We'll blow 'em to bits.
1499
01:20:15,211 --> 01:20:16,258
All right. Yea.
1500
01:20:16,283 --> 01:20:18,200
Hello. Tasaka here.
1501
01:20:18,616 --> 01:20:19,658
Oh, hello.
1502
01:20:19,761 --> 01:20:21,011
- Hello.
- Hello.
1503
01:20:21,241 --> 01:20:22,075
Uh...
1504
01:20:22,158 --> 01:20:24,450
- A clean kill.
- It'll be clean.
1505
01:20:24,725 --> 01:20:27,547
- It must be clean.
- Yes, it is.
1506
01:20:27,643 --> 01:20:29,218
- It will be clean.
- Kill them.
1507
01:20:30,783 --> 01:20:31,892
- Huh?
- Do it.
1508
01:20:33,075 --> 01:20:33,991
Do it?
1509
01:20:34,075 --> 01:20:35,867
Yeah. Smash them to bits.
1510
01:20:36,159 --> 01:20:36,951
To bits?
1511
01:20:37,034 --> 01:20:39,951
Smash them to bits.
Smash them to smithereens.
1512
01:20:40,034 --> 01:20:40,826
To bits?
1513
01:20:41,409 --> 01:20:42,409
Smithereens?
1514
01:20:43,514 --> 01:20:48,034
No matter how messy it gets,
Ms. Miyauchi and I will clean it up.
1515
01:20:48,117 --> 01:20:50,284
That's right. Leave it to us.
1516
01:20:51,742 --> 01:20:56,076
Kill those bastards
who shot me in the gut!
1517
01:20:59,242 --> 01:21:00,035
Roger.
1518
01:21:24,494 --> 01:21:25,058
Want one?
1519
01:21:25,328 --> 01:21:26,328
Thanks.
1520
01:23:47,584 --> 01:23:49,625
Dang, they're good.
1521
01:23:50,976 --> 01:23:52,184
Bitchin' assassins.
1522
01:23:52,209 --> 01:23:53,000
Yeah.
1523
01:23:54,084 --> 01:23:54,875
But...
1524
01:23:55,084 --> 01:23:56,792
...they haven't beaten us.
1525
01:23:57,334 --> 01:23:59,542
You better believe
it. We'll win.
1526
01:23:59,567 --> 01:24:00,641
Ouch.
1527
01:24:01,953 --> 01:24:02,745
Easy-peasy.
1528
01:24:02,959 --> 01:24:04,725
Yeah, easy-peasy.
1529
01:24:04,750 --> 01:24:06,292
- Easy-peasy.
- Easy-peasy.
1530
01:24:07,959 --> 01:24:08,874
Those guys,
1531
01:24:09,460 --> 01:24:11,751
they could have
been good assassins.
1532
01:24:12,626 --> 01:24:13,418
Yeah.
1533
01:24:13,960 --> 01:24:16,085
They've gotten pretty good.
1534
01:24:18,418 --> 01:24:20,126
Is that wound okay?
1535
01:24:21,918 --> 01:24:23,835
I've only had chicken lately.
1536
01:24:25,001 --> 01:24:26,001
I'm low on blood.
1537
01:24:29,418 --> 01:24:31,460
After this, iron party time.
1538
01:24:32,252 --> 01:24:33,294
Like liver.
1539
01:24:34,836 --> 01:24:36,336
Good idea.
1540
01:24:37,336 --> 01:24:38,169
I promise.
1541
01:24:39,461 --> 01:24:40,794
You promise?
1542
01:24:42,044 --> 01:24:42,877
Yeah.
1543
01:24:43,296 --> 01:24:44,407
I promise.
1544
01:24:53,461 --> 01:24:54,459
Hold my hand.
1545
01:25:01,670 --> 01:25:02,503
Those two...
1546
01:25:03,045 --> 01:25:05,179
...would have made good friends.
1547
01:25:06,462 --> 01:25:07,348
Yeah, maybe.
1548
01:25:08,545 --> 01:25:11,003
But doing this with them is fun.
1549
01:25:12,670 --> 01:25:13,503
For sure.
1550
01:25:16,170 --> 01:25:16,962
Okay.
1551
01:25:18,003 --> 01:25:20,088
Let's win. Let's win.
1552
01:25:21,296 --> 01:25:22,188
Let's win.
1553
01:25:22,213 --> 01:25:23,004
Yeah.
1554
01:25:25,046 --> 01:25:26,910
Minami basketball.
1555
01:25:27,963 --> 01:25:29,213
What do we got?
1556
01:25:29,379 --> 01:25:30,171
Courage.
1557
01:25:30,338 --> 01:25:31,129
We are...
1558
01:25:31,312 --> 01:25:32,104
Strong.
1559
01:25:32,129 --> 01:25:33,188
We won't...
1560
01:25:33,213 --> 01:25:34,046
Lose.
1561
01:25:34,171 --> 01:25:35,421
In our future is...
1562
01:25:36,421 --> 01:25:37,504
Victory.
1563
01:25:39,754 --> 01:25:41,296
This is so dumb.
1564
01:25:52,797 --> 01:25:54,464
Sorry I broke my promises.
1565
01:25:56,047 --> 01:25:57,339
Too late for that.
1566
01:25:58,505 --> 01:25:59,297
It's okay.
1567
01:26:01,755 --> 01:26:02,672
Win, okay?
1568
01:26:04,130 --> 01:26:04,922
Don't die.
1569
01:26:07,873 --> 01:26:09,756
What're you worried about?
1570
01:26:12,256 --> 01:26:13,298
Bet on me,
1571
01:26:14,611 --> 01:26:15,756
Chisato Sugimoto.
1572
01:26:20,131 --> 01:26:20,923
Go get 'em.
1573
01:26:22,215 --> 01:26:23,006
Win, Mahiro.
1574
01:26:25,256 --> 01:26:26,715
Leave it to me.
1575
01:26:46,299 --> 01:26:47,091
See ya.
1576
01:26:48,049 --> 01:26:48,841
Yeah.
1577
01:26:48,966 --> 01:26:49,757
Okay.
1578
01:26:50,257 --> 01:26:51,555
Win, man!
1579
01:30:02,890 --> 01:30:03,683
Yes.
1580
01:30:05,975 --> 01:30:08,161
I won.
1581
01:30:09,084 --> 01:30:10,205
Victory.
1582
01:30:13,766 --> 01:30:14,558
Makoto.
1583
01:30:16,433 --> 01:30:17,225
Ow.
1584
01:31:08,727 --> 01:31:09,683
Morning.
1585
01:31:11,060 --> 01:31:11,852
Morning.
1586
01:32:30,772 --> 01:32:31,564
It's over.
1587
01:32:38,106 --> 01:32:38,897
I'm tired.
1588
01:32:46,481 --> 01:32:47,272
Yuri.
1589
01:32:51,107 --> 01:32:51,898
Hey.
1590
01:32:52,735 --> 01:32:53,527
Morning.
1591
01:32:58,940 --> 01:32:59,940
Damn.
1592
01:33:00,607 --> 01:33:01,815
I got beaten.
1593
01:33:03,857 --> 01:33:05,773
Next time you'll win.
1594
01:33:12,483 --> 01:33:13,899
But we were good.
1595
01:33:15,524 --> 01:33:16,316
Yeah.
1596
01:33:17,410 --> 01:33:18,568
Nice work.
1597
01:33:19,816 --> 01:33:20,608
Nice work.
1598
01:33:24,399 --> 01:33:25,191
Huh?
1599
01:33:25,274 --> 01:33:26,066
They're alive.
1600
01:33:26,149 --> 01:33:27,410
Of course.
1601
01:33:31,691 --> 01:33:32,483
That was fun.
1602
01:33:35,108 --> 01:33:35,899
Next time,
1603
01:33:36,525 --> 01:33:38,817
I'll shoot you in the head.
1604
01:33:39,150 --> 01:33:40,067
Just try it.
1605
01:33:41,817 --> 01:33:42,775
Oh, shut up.
1606
01:33:50,025 --> 01:33:50,984
It's your fault,
1607
01:33:51,669 --> 01:33:53,586
we couldn't eat our chicken.
1608
01:33:54,239 --> 01:33:55,984
You cock blocked Makoto.
1609
01:33:56,192 --> 01:33:57,150
He wanted to...
1610
01:33:57,567 --> 01:33:59,150
...ask that girl out.
1611
01:33:59,234 --> 01:34:01,276
Shut up about that.
1612
01:34:01,301 --> 01:34:02,918
That hurts.
1613
01:34:02,943 --> 01:34:04,068
It'd never work.
1614
01:34:04,151 --> 01:34:05,068
What? Why?
1615
01:34:05,151 --> 01:34:06,110
Jerks.
1616
01:34:06,193 --> 01:34:07,526
Damn you.
1617
01:34:11,526 --> 01:34:14,068
That T-shirt is kinda cute.
1618
01:34:15,651 --> 01:34:16,443
Right?
1619
01:34:16,735 --> 01:34:19,860
Her name is Miyo.
Cute, isn't she?
1620
01:34:19,885 --> 01:34:22,193
Please, don't ask him about it.
1621
01:34:22,218 --> 01:34:24,486
I give her Churu every day.
1622
01:34:25,027 --> 01:34:26,361
You have Churu?
1623
01:34:26,694 --> 01:34:27,486
Yeah.
1624
01:34:27,777 --> 01:34:29,527
Tuna flavored Churu is best.
1625
01:34:29,611 --> 01:34:31,611
What? Chicken is.
1626
01:34:31,944 --> 01:34:33,236
You've eaten it?
1627
01:34:33,527 --> 01:34:35,194
- It's good.
- Yeah. Here.
1628
01:34:35,277 --> 01:34:36,569
No way.
1629
01:34:37,152 --> 01:34:39,069
- Disgusting.
- Have some.
1630
01:34:39,777 --> 01:34:40,569
Tuna.
1631
01:34:41,361 --> 01:34:42,601
Yuri, tuna.
1632
01:34:42,902 --> 01:34:43,777
Tuna, huh?
1633
01:34:43,861 --> 01:34:44,652
You eat it?
1634
01:34:45,402 --> 01:34:46,569
Seriously?
1635
01:34:46,594 --> 01:34:47,387
Yeah.
1636
01:34:47,412 --> 01:34:48,578
Let's have a toast.
1637
01:34:49,070 --> 01:34:49,945
Good idea.
1638
01:34:50,834 --> 01:34:53,207
My last meal is Churu?
1639
01:34:53,232 --> 01:34:54,024
Yeah.
1640
01:34:54,695 --> 01:34:55,962
Cheers.
1641
01:34:55,987 --> 01:34:56,778
Cheers.
1642
01:34:58,362 --> 01:34:59,237
Is it edible?
1643
01:34:59,737 --> 01:35:01,695
Yeah. It's a bit bland though.
1644
01:35:04,362 --> 01:35:05,195
That's tuna.
1645
01:35:05,778 --> 01:35:06,778
Yuck.
1646
01:35:08,487 --> 01:35:09,278
Try it.
1647
01:35:09,919 --> 01:35:10,754
It's okay.
1648
01:35:10,779 --> 01:35:11,571
Yeah.
1649
01:35:11,988 --> 01:35:12,779
Hello?
1650
01:35:13,613 --> 01:35:14,404
We're done.
1651
01:35:28,071 --> 01:35:28,904
Next time,
1652
01:35:29,696 --> 01:35:31,363
Hokkaido would be nice.
1653
01:35:31,446 --> 01:35:32,404
It's hot here.
1654
01:35:32,571 --> 01:35:33,904
Yeah.
1655
01:35:34,158 --> 01:35:36,076
I've never seen the snow.
1656
01:35:37,114 --> 01:35:38,447
We'll take it easy.
1657
01:35:39,655 --> 01:35:40,447
And...
1658
01:35:40,822 --> 01:35:42,614
...be with Mr. Akagi too.
1659
01:35:44,405 --> 01:35:45,554
Sounds nice.
1660
01:38:24,829 --> 01:38:25,621
It really hurts..
1661
01:38:39,915 --> 01:38:40,954
That looks good.
1662
01:38:43,162 --> 01:38:43,955
Huh?
1663
01:38:45,413 --> 01:38:46,205
Gyoza.
1664
01:38:46,455 --> 01:38:47,247
Look.
1665
01:38:49,455 --> 01:38:50,538
Yeah.
1666
01:38:51,455 --> 01:38:52,580
Hot stuff.
1667
01:38:54,122 --> 01:38:54,913
What?
1668
01:38:56,247 --> 01:38:57,247
Hot stuff.
1669
01:38:57,413 --> 01:38:59,455
Hey, don't steal my phrase.
1670
01:38:59,663 --> 01:39:00,455
It's mine.
1671
01:39:00,663 --> 01:39:01,455
I'll steal
1672
01:39:01,580 --> 01:39:02,372
Margiela.
1673
01:39:03,163 --> 01:39:04,288
You want that?
1674
01:39:08,873 --> 01:39:09,664
You know,
1675
01:39:09,873 --> 01:39:12,331
a homemade gyoza
party would be nice.
1676
01:39:12,623 --> 01:39:14,956
Haven't we done that before?
1677
01:39:15,539 --> 01:39:16,664
Maybe.
1678
01:39:17,498 --> 01:39:20,039
I think I did once
in middle school.
1679
01:39:21,164 --> 01:39:26,414
But it requires delicate work,
so I doubt you could do it.
1680
01:39:27,831 --> 01:39:30,039
No, I can do it. I know I can.
1681
01:39:30,623 --> 01:39:31,957
It looks inexpensive.
1682
01:39:32,374 --> 01:39:33,165
Um...
1683
01:39:34,032 --> 01:39:34,832
I'll check.
1684
01:39:35,249 --> 01:39:37,665
My phone. Look for my phone.
1685
01:39:38,290 --> 01:39:39,082
Your phone?
1686
01:39:41,874 --> 01:39:42,665
Huh?
1687
01:39:44,207 --> 01:39:45,040
Here it is.
1688
01:39:48,624 --> 01:39:49,415
Thanks.
1689
01:39:50,040 --> 01:39:50,832
Ow.
1690
01:39:51,624 --> 01:39:52,874
Gyoza, huh?
1691
01:39:53,165 --> 01:39:54,457
What filling?
1692
01:39:55,250 --> 01:39:56,458
Hold on.
1693
01:40:00,708 --> 01:40:01,500
Spicy...
1694
01:40:02,041 --> 01:40:03,000
Spicy roe.
1695
01:40:03,666 --> 01:40:04,458
Mustard greens.
1696
01:40:04,958 --> 01:40:06,583
That'll be good for sure.
1697
01:40:06,666 --> 01:40:08,457
Tuna mayo.
1698
01:40:11,125 --> 01:40:12,250
How about tuna?
1699
01:40:12,625 --> 01:40:14,041
That would be good.
1700
01:40:14,250 --> 01:40:15,250
How about Churu?
1701
01:40:15,500 --> 01:40:16,333
Why?
1702
01:40:17,353 --> 01:40:18,251
Tuna.
1703
01:40:19,876 --> 01:40:20,709
Let's see.
1704
01:40:21,542 --> 01:40:22,334
Wow.
1705
01:40:22,917 --> 01:40:23,709
Look.
1706
01:40:24,001 --> 01:40:25,042
This'll be good.
1707
01:40:25,417 --> 01:40:26,667
That looks good.
1708
01:40:27,584 --> 01:40:29,917
- Wow.
- Isn't that burnt though?
1709
01:40:29,942 --> 01:40:33,017
They're better the
more they're burnt.
1710
01:40:33,042 --> 01:40:34,167
Or boiled gyoza.
1711
01:40:34,376 --> 01:40:36,251
Would that taste better?
1712
01:40:36,334 --> 01:40:37,126
Not sure.
1713
01:40:37,209 --> 01:40:38,667
About the wrapper.
1714
01:40:39,251 --> 01:40:40,126
Like...
1715
01:40:40,501 --> 01:40:44,377
I don't want the kind that's
folded at the top like this.
1716
01:40:45,377 --> 01:40:46,793
I want to make...
1717
01:40:46,960 --> 01:40:49,752
...gyoza that's flat
along the edge.
1718
01:40:51,543 --> 01:40:54,668
Not the gyoza that's sealed by...
1719
01:40:55,210 --> 01:40:56,627
...folding the wrapper.
1720
01:40:57,293 --> 01:40:59,627
The long flat type.
1721
01:41:01,835 --> 01:41:02,668
Ever had it?
1722
01:41:02,835 --> 01:41:03,627
Let's do it.
1723
01:41:03,793 --> 01:41:06,128
Gyoza at Osaka Osho is...
1724
01:41:06,544 --> 01:41:07,919
...made like that.
1725
01:41:10,294 --> 01:41:11,419
Let's do that.
1726
01:41:11,794 --> 01:41:12,628
Okay.
1727
01:41:24,586 --> 01:41:26,294
Oh, you mean this?
1728
01:41:26,345 --> 01:41:31,304
2023 "BABY ASSASSINS: 2
BABIES" PRODUCTION COMPANY