1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,164 --> 00:01:07,767 ¿Eres feliz allí? 4 00:01:09,702 --> 00:01:12,539 ¿Tienes conexión con alguien? 5 00:01:14,908 --> 00:01:18,044 ¿Te han roto el corazón? 6 00:01:21,081 --> 00:01:23,883 No pasa nada. No pasa nada. 7 00:01:26,519 --> 00:01:30,156 Esta historia y estos programas… 8 00:01:32,092 --> 00:01:34,360 son tus amigos. 9 00:01:37,097 --> 00:01:39,632 Este es un regalo… 10 00:01:41,868 --> 00:01:45,572 de parte de tu amigo. 11 00:02:40,693 --> 00:02:44,164 CAMPEONATO JAPONÉS DE PATINAJE ARTÍSTICO PARA PRINCIPIANTES 2004, TOKIO 12 00:02:45,932 --> 00:02:48,535 GRAN PREMIO ISU JÚNIOR 2009 FINAL DE PATINAJE ARTÍSTICO, TOKIO 13 00:02:49,802 --> 00:02:52,138 CAMPEONATO MUNDIAL 2010 JÚNIOR DE PATINAJE ARTÍSTICO, LA HAYA 14 00:02:53,907 --> 00:02:56,276 CAMPEONATO MUNDIAL ISU 2012 DE PATINAJE ARTÍSTICO, NIZA 15 00:02:57,277 --> 00:02:59,445 GRAND PRIX DE PATINAJE ARTÍSTICO 2013, FUKUOKA 16 00:03:01,214 --> 00:03:04,050 OLIMPIADAS DE SOCHI 2014 17 00:03:05,385 --> 00:03:09,222 GRAND PRIX DE PATINAJE ARTÍSTICO 2015, BARCELONA 18 00:03:09,923 --> 00:03:13,927 GRAND PRIX DE PATINAJE ARTÍSTICO 2016, MARSELLA 19 00:03:15,028 --> 00:03:18,965 OLIMPIADAS DE PYEONGCHANG 2018 20 00:03:20,333 --> 00:03:24,804 CAMPEONATO MUNDIAL DE PATINAJE ARTÍSTICO 2019, SAITAMA 21 00:03:24,871 --> 00:03:28,408 2020 ISU FOUR CONTINENTS, SEÚL 22 00:03:28,474 --> 00:03:31,978 OLIMPIADAS DE PEKÍN 2022 23 00:03:48,027 --> 00:03:51,030 Lo primero que noté fue el mundo. 24 00:03:52,832 --> 00:03:53,866 Estaba respirando. 25 00:03:56,636 --> 00:03:59,005 "¿Qué era yo?". 26 00:04:01,174 --> 00:04:02,976 Pero tenía un nombre. 27 00:04:03,977 --> 00:04:05,311 Había cosas que me gustaban. 28 00:04:06,312 --> 00:04:07,780 Cosas que me encantaban. 29 00:04:09,916 --> 00:04:14,554 Quería convertirme en todo eso que me encantaba. 30 00:04:17,624 --> 00:04:19,959 Pero había muchas cosas que no podía hacer. 31 00:04:21,527 --> 00:04:25,698 Sin embargo, poco a poco y de forma lenta pero segura, 32 00:04:26,733 --> 00:04:28,134 empecé a poder hacer más. 33 00:04:30,136 --> 00:04:33,239 Y cada vez, el mundo se volvía más cálido. 34 00:04:35,041 --> 00:04:37,644 Amaba ese mundo. 35 00:04:40,013 --> 00:04:44,684 Por eso quería volverme más y más cálido 36 00:04:46,185 --> 00:04:48,788 aprendiendo a hacer más. 37 00:06:22,515 --> 00:06:24,317 Empecé a poder hacer más cosas. 38 00:06:26,252 --> 00:06:29,355 Me encantaba que el mundo se calentara. 39 00:06:31,424 --> 00:06:34,894 El mundo rebosaba de palabras amables. 40 00:06:36,796 --> 00:06:37,797 "¡Increíble!". 41 00:06:38,297 --> 00:06:39,298 "¡Excelente!". 42 00:06:39,699 --> 00:06:40,833 "¡Buen trabajo!". 43 00:06:42,568 --> 00:06:47,273 Un día, encontré el lugar más cálido del mundo. 44 00:06:48,941 --> 00:06:51,677 Se convirtió en mi sueño. 45 00:06:53,713 --> 00:06:56,182 "¿Se hará realidad?". 46 00:06:57,617 --> 00:06:59,118 "Algún día". 47 00:07:00,520 --> 00:07:02,355 Oí una voz en mi cabeza. 48 00:07:03,756 --> 00:07:06,192 "¿Cómo estás tan seguro?". 49 00:07:08,027 --> 00:07:11,030 "Porque quieres que se haga realidad, ¿no?". 50 00:07:12,198 --> 00:07:15,301 "Sí, quiero que se cumpla". 51 00:07:16,936 --> 00:07:18,671 "Entonces se cumplirá. 52 00:07:19,672 --> 00:07:22,842 Porque no te gusta fracasar". 53 00:07:24,310 --> 00:07:25,778 Y con esas palabras, 54 00:07:25,845 --> 00:07:29,916 la voz misteriosa de mi cabeza desapareció. 55 00:07:33,820 --> 00:07:37,089 Tenía muchos pensamientos alrededor, 56 00:07:38,524 --> 00:07:43,229 y muchas vidas también. No me daba cuenta. 57 00:07:44,730 --> 00:07:47,700 Pero amaba la naturaleza, 58 00:07:49,068 --> 00:07:52,572 disfrutar de la luz del sol que hace que el agua brille. 59 00:07:54,774 --> 00:07:56,576 Entonces, un día, noté algo. 60 00:07:58,110 --> 00:08:00,580 Aunque siempre estaban ahí, 61 00:08:00,646 --> 00:08:03,249 me di cuenta de que eran mucho más grandes. 62 00:08:04,083 --> 00:08:06,285 No parecían esforzarse, 63 00:08:06,986 --> 00:08:12,692 y envidiaba que crecieran tan rápido. 64 00:08:14,660 --> 00:08:16,696 Yo también trabajaba muy duro. 65 00:08:16,762 --> 00:08:17,763 No era justo. 66 00:08:20,099 --> 00:08:22,435 ¿Por qué no podía hacerlo mejor? 67 00:08:24,103 --> 00:08:25,671 La hierba habló. 68 00:08:26,339 --> 00:08:31,344 "Cuando crezco, ¡florezco y me convierto en una flor! 69 00:08:33,112 --> 00:08:36,849 Y el mundo se vuelve cálido". 70 00:08:39,118 --> 00:08:40,620 Qué bonito. 71 00:08:40,686 --> 00:08:42,455 No parecía costarle. 72 00:08:43,589 --> 00:08:45,625 A la hierba. 73 00:08:45,691 --> 00:08:47,627 Y eso que me esfuerzo mucho. 74 00:08:49,562 --> 00:08:53,366 "¿Cómo puedes cumplir tu sueño tan fácilmente? 75 00:08:53,432 --> 00:08:55,001 ¡Yo también quiero!". 76 00:08:56,702 --> 00:08:59,739 "¡Es por el sol! 77 00:09:01,374 --> 00:09:03,843 ¡Me da mucha energía!". 78 00:09:05,411 --> 00:09:08,214 El sol… Qué bonito. 79 00:09:09,081 --> 00:09:11,117 ¡Quiero ser como el sol! 80 00:09:12,051 --> 00:09:14,787 Quiero ser como el sol, dar energía a todos 81 00:09:14,854 --> 00:09:16,889 y hacer cálido el mundo para todos. 82 00:09:18,758 --> 00:09:21,594 Pero ¿por qué el sol no está siempre con nosotros? 83 00:09:22,695 --> 00:09:24,797 Por la noche está oscuro. 84 00:09:26,332 --> 00:09:30,169 Ya sé. Debe ser por la luna. 85 00:09:30,236 --> 00:09:31,671 ¡Iré a por él! 86 00:09:33,839 --> 00:09:35,474 "¡Eh, Luna! 87 00:09:37,009 --> 00:09:39,779 ¿Por qué escondes el sol?". 88 00:09:41,447 --> 00:09:46,919 "Amo y cuido el sol". 89 00:09:48,187 --> 00:09:49,689 "¿Qué? 90 00:09:49,789 --> 00:09:51,991 ¿No escondes el sol porque lo odias?". 91 00:09:54,594 --> 00:09:58,698 "Ni el sol no aporta siempre energía. 92 00:10:00,733 --> 00:10:03,803 No puedo brillar sola, 93 00:10:04,971 --> 00:10:07,306 así que el sol me da luz. 94 00:10:07,640 --> 00:10:11,377 Y puedo hacer esto". 95 00:10:14,614 --> 00:10:17,350 Se formó un arcoíris alrededor de la luna. 96 00:10:18,985 --> 00:10:20,152 Era precioso. 97 00:10:21,420 --> 00:10:24,223 Y muy fugaz. 98 00:10:24,790 --> 00:10:27,927 Mi corazón se llenó de calor. 99 00:10:29,395 --> 00:10:31,430 Fue entonces cuando noté algo. 100 00:10:32,131 --> 00:10:35,401 La luna tenía muchas cicatrices. 101 00:10:37,103 --> 00:10:40,439 Parecían muy dolorosas y agonizantes. 102 00:10:43,542 --> 00:10:44,610 "¿No te duele? 103 00:10:46,078 --> 00:10:47,413 ¿Cómo puedes continuar?". 104 00:10:50,116 --> 00:10:51,217 "Cuando llega la noche, 105 00:10:52,351 --> 00:10:54,220 todos me miran. 106 00:10:55,988 --> 00:10:57,657 No es difícil. 107 00:10:59,025 --> 00:11:00,226 Porque así soy yo". 108 00:11:03,462 --> 00:11:05,665 Me quedé alucinado. 109 00:11:07,500 --> 00:11:11,904 Quería ser fuerte e impresionante como la luna. 110 00:11:15,074 --> 00:11:18,978 Hubo muchos momentos después que fueron duros y tristes 111 00:11:19,045 --> 00:11:20,479 y me dieron ganas de dejarlo, 112 00:11:21,414 --> 00:11:22,515 pero seguí intentándolo. 113 00:11:23,849 --> 00:11:26,218 Pero había muchas cosas que no podía hacer. 114 00:11:27,953 --> 00:11:29,255 Debería haberlo sabido. 115 00:11:30,056 --> 00:11:31,190 Pero seguí intentándolo. 116 00:11:31,257 --> 00:11:32,525 No me rendí. 117 00:11:34,627 --> 00:11:39,165 Era como estar atrapado para siempre en un túnel oscuro. 118 00:11:41,233 --> 00:11:45,504 Pero había muchos sitios en ese túnel por donde entraba la luz. 119 00:11:46,505 --> 00:11:49,341 La mañana dio paso a la noche, 120 00:11:49,408 --> 00:11:52,011 y otra vez a la mañana, y pronto a la noche otra vez. 121 00:11:52,645 --> 00:11:54,180 Todos los días eran así. 122 00:11:56,415 --> 00:12:00,186 Cuando viajaba por ese túnel, estaba solo. 123 00:12:01,187 --> 00:12:02,588 Pero eso era bueno. 124 00:12:03,789 --> 00:12:05,524 ¡Tenía algo que valorar! 125 00:12:06,959 --> 00:12:09,829 Un fragmento de luz llamado sueño. 126 00:12:11,130 --> 00:12:14,767 Estaba decidido a seguir adelante 127 00:12:14,834 --> 00:12:16,502 con lo que tanto había deseado. 128 00:12:17,636 --> 00:12:19,138 Sin cesar. 129 00:12:19,205 --> 00:12:20,906 ¡Adelante! 130 00:12:20,973 --> 00:12:24,777 Corrí y corrí con todas mis fuerzas. 131 00:12:26,412 --> 00:12:27,446 Antes de darme cuenta, 132 00:12:28,814 --> 00:12:30,950 solo quedaban mis deseos. 133 00:12:32,718 --> 00:12:36,255 ¿Te sientes solo? 134 00:12:38,591 --> 00:12:40,960 ¡No, es divertido! 135 00:12:42,795 --> 00:12:45,831 ¡Eso es! ¡Es divertido! 136 00:12:47,867 --> 00:12:51,570 Valora siempre lo que no quieras perder. 137 00:12:51,637 --> 00:12:56,075 Abrázalo fuerte y no lo sueltes nunca. 138 00:12:57,409 --> 00:13:01,046 ¡Porque tienes un sueño que quieres cumplir! 139 00:13:01,647 --> 00:13:04,083 ¡Y eso es impresionante! 140 00:13:04,683 --> 00:13:07,153 ¡Y ese soy yo! 141 00:18:18,964 --> 00:18:20,532 ¡Soy yo! 142 00:18:24,336 --> 00:18:25,337 Yo. 143 00:18:31,877 --> 00:18:32,878 Yo… 144 00:18:51,196 --> 00:18:52,998 Mis ojos se llenaron de lágrimas. 145 00:18:55,501 --> 00:18:57,503 Todo a mi alrededor se desmoronó de repente. 146 00:18:59,938 --> 00:19:01,406 No podía hacer nada, 147 00:19:05,177 --> 00:19:06,578 tenía miedo. 148 00:19:08,714 --> 00:19:11,083 La hierba y las flores desaparecieron. 149 00:19:14,686 --> 00:19:16,822 En algún momento, el sol se fue. 150 00:19:18,390 --> 00:19:19,558 Y la luna también. 151 00:19:25,264 --> 00:19:26,265 Una oscuridad total. 152 00:19:28,834 --> 00:19:29,835 ¿Por qué? 153 00:19:31,403 --> 00:19:33,205 No entendía nada. 154 00:19:36,975 --> 00:19:39,344 Antes brillaba mucho. 155 00:19:39,411 --> 00:19:42,047 ¡Había muchas vidas! 156 00:19:42,114 --> 00:19:44,850 ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? 157 00:19:50,889 --> 00:19:53,125 Los apreciaba mucho. 158 00:19:53,926 --> 00:19:55,494 Y crecí con ellos. 159 00:19:57,863 --> 00:20:01,500 Solo elegía lo que era importante, y aun así… 160 00:20:05,404 --> 00:20:06,605 ¿Adónde han ido? 161 00:20:11,476 --> 00:20:13,912 ¿Por qué se han ido? 162 00:20:17,316 --> 00:20:18,817 Los apreciaba tanto… 163 00:20:19,651 --> 00:20:20,686 ¿Por qué? 164 00:20:23,255 --> 00:20:26,391 No me gustaba estar solo. 165 00:20:30,162 --> 00:20:32,731 No pensé que me sentiría solo. 166 00:20:37,769 --> 00:20:40,239 No pensé que estaría triste. 167 00:20:44,443 --> 00:20:48,413 No pensé que estar solo daría tanto miedo. 168 00:20:52,651 --> 00:20:55,654 Volvieron a derramarse lágrimas. 169 00:21:00,325 --> 00:21:04,463 Las lágrimas que había estado escondiendo todo este tiempo. 170 00:21:12,037 --> 00:21:13,305 Hice lo que pude… 171 00:21:15,540 --> 00:21:16,975 ¿por qué desaparecieron? 172 00:21:20,879 --> 00:21:22,714 Era una noche muy fría. 173 00:21:28,754 --> 00:21:32,891 En lugar de lo que amaba, había un espacio vacío. 174 00:21:38,930 --> 00:21:40,432 Cuando me quedé solo, 175 00:21:42,901 --> 00:21:47,005 apareció una luz en el cielo… 176 00:21:54,813 --> 00:21:59,818 Y brillaba sobre lo que era importante para mí. 177 00:22:09,795 --> 00:22:10,829 "No pasa nada". 178 00:22:14,700 --> 00:22:17,102 Todos están aquí. 179 00:22:29,181 --> 00:22:30,916 No se han ido". 180 00:22:36,388 --> 00:22:37,889 Esa luz… 181 00:22:42,494 --> 00:22:44,696 le devolvió la vida a lo que más apreciaba. 182 00:22:55,040 --> 00:22:57,409 Y entonces… 183 00:23:03,348 --> 00:23:07,018 los árboles y la hierba volvieron a brillar. 184 00:27:41,326 --> 00:27:44,329 El cielo estrellado me iluminó para que pudiera ver. 185 00:27:48,733 --> 00:27:51,936 Todo lo que apreciaba estaba de vuelta. 186 00:27:56,174 --> 00:27:57,776 La luz me habló. 187 00:27:59,244 --> 00:28:03,415 "Hay algo que solo tú puedes hacer". 188 00:28:06,785 --> 00:28:09,387 "Quiero verlo". 189 00:28:12,357 --> 00:28:13,458 Gracias. 190 00:28:14,759 --> 00:28:15,760 Gracias. 191 00:28:17,562 --> 00:28:18,563 Gracias. 192 00:28:21,766 --> 00:28:24,202 Retomé mi vida con las cosas que apreciaba. 193 00:28:26,137 --> 00:28:29,441 La noche dio paso a la mañana. 194 00:28:32,110 --> 00:28:34,412 Estaba atrapado en la niebla. 195 00:28:35,847 --> 00:28:38,650 Pero poco a poco… 196 00:28:42,087 --> 00:28:46,091 Creo que fui progresando. 197 00:28:48,860 --> 00:28:49,861 “Tranquilo. 198 00:28:51,129 --> 00:28:53,031 Estás progresando”. 199 00:28:56,101 --> 00:28:57,736 El viento soplaba en mi cara. 200 00:29:04,008 --> 00:29:09,280 Soplaba fuerte, pero amable, por el camino. 201 00:29:11,750 --> 00:29:13,318 El viento me dijo algo. 202 00:29:19,157 --> 00:29:20,692 "El camino que has elegido 203 00:29:22,360 --> 00:29:23,828 es muy difícil". 204 00:29:28,433 --> 00:29:30,802 Pero no me detuve. 205 00:29:34,339 --> 00:29:35,707 Porque lo sé. 206 00:29:38,576 --> 00:29:42,013 Aunque vayas en dirección contraria, 207 00:29:42,881 --> 00:29:44,682 eres amable. 208 00:29:48,319 --> 00:29:50,388 Aunque ahora sea difícil, 209 00:29:50,455 --> 00:29:54,025 calentarás los días fríos. 210 00:29:55,860 --> 00:29:58,530 Y enfriarás los días calurosos. 211 00:30:03,067 --> 00:30:06,037 ¿No es eso lo que eres? 212 00:30:11,075 --> 00:30:12,744 El viento soplaba fuerte… 213 00:30:18,016 --> 00:30:21,386 y parecía sonreír. 214 00:30:25,490 --> 00:30:28,660 Por eso no tenía miedo. 215 00:30:32,864 --> 00:30:37,035 Elegí ir contra el fuerte viento. 216 00:30:39,537 --> 00:30:42,607 Y el viento me habló. 217 00:30:47,045 --> 00:30:48,913 "Sigue viniendo hacia aquí. 218 00:30:51,115 --> 00:30:52,317 Tu sueño 219 00:30:54,819 --> 00:30:55,820 se hará realidad". 220 00:30:59,657 --> 00:31:01,059 Antes de darme cuenta, 221 00:31:03,194 --> 00:31:04,762 el viento se llevó la niebla. 222 00:35:41,038 --> 00:35:42,974 Nadie más 223 00:35:44,408 --> 00:35:45,977 cumplirá tu sueño por ti. 224 00:35:48,980 --> 00:35:50,281 Todo este tiempo, 225 00:35:52,250 --> 00:35:55,520 has sido elegido para ser quien eres. 226 00:36:11,869 --> 00:36:15,339 Veo lágrimas de alegría. 227 00:36:18,910 --> 00:36:22,280 ¿Por qué las derramas? 228 00:36:26,584 --> 00:36:30,321 Sigue esas lágrimas. 229 00:36:32,356 --> 00:36:33,691 Búscalas. 230 00:36:36,561 --> 00:36:41,299 Descubre de dónde vienen. 231 00:37:10,061 --> 00:37:11,963 Has luchado mucho. 232 00:37:14,932 --> 00:37:17,001 Has hecho muchas cosas desagradables. 233 00:37:19,904 --> 00:37:21,672 Has soportado mucho. 234 00:37:23,908 --> 00:37:27,445 Has derramado muchas lágrimas de frustración. 235 00:37:32,984 --> 00:37:36,988 Has elegido esta vida cada día. 236 00:37:42,994 --> 00:37:44,729 ¿Cuándo me hice tanto daño? 237 00:37:45,863 --> 00:37:47,732 Me ha formado una costra. 238 00:37:49,100 --> 00:37:50,101 Pero… 239 00:37:53,638 --> 00:37:54,739 no se cura. 240 00:37:57,475 --> 00:37:59,076 Habrás estado esperando todo este tiempo. 241 00:38:00,544 --> 00:38:02,046 No pasa nada. 242 00:38:02,113 --> 00:38:04,849 Mi sueño se ha hecho realidad. 243 00:38:07,451 --> 00:38:10,855 Me he vuelto fuerte gracias a ti. 244 00:38:14,592 --> 00:38:15,726 Es hora de curarse. 245 00:38:17,194 --> 00:38:18,396 Gracias. 246 00:38:30,308 --> 00:38:31,309 Todo, 247 00:38:32,310 --> 00:38:33,644 todo el trabajo duro 248 00:38:35,379 --> 00:38:36,981 y las decisiones 249 00:38:38,883 --> 00:38:40,318 han sido por esto, 250 00:38:42,086 --> 00:38:43,321 para este momento, 251 00:38:45,122 --> 00:38:46,257 y para mí. 252 00:38:48,759 --> 00:38:49,760 Pero… 253 00:38:53,130 --> 00:38:55,199 volaré un poco más. 254 00:38:56,834 --> 00:38:57,902 Quiero intentarlo… 255 00:38:59,804 --> 00:39:01,138 un poco más. 256 00:39:03,941 --> 00:39:07,478 Porque la vida que he elegido hasta ahora, 257 00:39:07,578 --> 00:39:10,014 se llenó de muchas cosas: 258 00:39:10,081 --> 00:39:12,116 la hierba, las flores, 259 00:39:12,950 --> 00:39:14,352 el sol, la luna, 260 00:39:16,721 --> 00:39:18,356 las vidas y la luz de las estrellas. 261 00:39:21,792 --> 00:39:24,528 Quiero estar con ellos un poco más. 262 00:39:26,230 --> 00:39:27,531 Quiero que estemos juntos. 263 00:39:29,934 --> 00:39:31,402 Si mi deseo se hiciera realidad, 264 00:39:33,270 --> 00:39:36,574 quiero volar con todos un poco más. 265 00:39:38,075 --> 00:39:39,076 Un poco más… 266 00:39:40,845 --> 00:39:41,879 Un poco más… 267 00:39:53,324 --> 00:39:58,863 OLIMPIADAS DE PEKÍN 268 00:46:23,747 --> 00:46:24,848 ¡Dalo todo! 269 00:59:01,671 --> 00:59:03,873 ¡Es divertido! ¡Es divertido! 270 00:59:05,141 --> 00:59:06,175 ¿Es divertido? 271 00:59:07,744 --> 00:59:08,778 Es divertido, ¿no? 272 00:59:09,979 --> 00:59:12,048 Debe de serlo. 273 00:59:13,182 --> 00:59:14,384 ¿No es divertido? 274 00:59:15,552 --> 00:59:17,654 Te diviertes, ¿no? 275 00:59:19,355 --> 00:59:20,757 ¡Sí, me divierto! 276 00:59:22,725 --> 00:59:23,760 Estás sonriendo. 277 00:59:25,495 --> 00:59:27,997 ¿Quién te ha hecho sonreír así? 278 00:59:28,531 --> 00:59:30,199 Dime quién. 279 00:59:31,768 --> 00:59:34,404 ¿Para quién sonríes? ¿Quién? 280 00:59:36,706 --> 00:59:38,942 ¡Puedo hacerlo! ¡Lo haré lo mejor que pueda! 281 00:59:41,377 --> 00:59:43,046 ¿De verdad crees que puedes hacerlo? 282 00:59:44,847 --> 00:59:47,216 ¿Crees que es algo que puedes hacer? 283 00:59:48,184 --> 00:59:49,319 ¿Cómo lo sabes? 284 00:59:49,786 --> 00:59:51,154 ¿Por qué estás tan seguro? 285 00:59:54,157 --> 00:59:57,226 Porque si no puedo, ¿qué sentido tiene? 286 00:59:59,495 --> 01:00:01,798 Es lo que me hace ser quien soy. 287 01:00:03,967 --> 01:00:05,268 Y si no puedo hacerlo, 288 01:00:06,369 --> 01:00:07,704 ¡seguiré intentándolo! 289 01:00:11,107 --> 01:00:12,108 Ya veo. 290 01:00:12,809 --> 01:00:14,711 Estás convencido de que puedes hacerlo. 291 01:00:16,713 --> 01:00:19,115 Pero no, eso no es cierto. 292 01:00:19,182 --> 01:00:20,683 Sólo quieres fingir que puedes hacerlo. 293 01:00:22,185 --> 01:00:23,519 Porque si no puedes, 294 01:00:24,554 --> 01:00:26,322 no vale la pena vivir. 295 01:00:28,157 --> 01:00:30,560 Nadie te necesita. 296 01:00:32,428 --> 01:00:33,429 Ahora lo entiendo. 297 01:00:36,766 --> 01:00:37,767 ¿Cuándo fue… 298 01:00:38,501 --> 01:00:42,305 cuándo me divertía haciendo lo que me gustaba? 299 01:00:44,874 --> 01:00:48,211 ¿Cuándo dejó de ser suficiente? 300 01:00:49,979 --> 01:00:54,751 ¿Cuándo dejó de gustarme y de disfrutar lo que hacía? 301 01:00:59,455 --> 01:01:02,725 El dolor es demasiado y me afecta a la cabeza. 302 01:01:03,960 --> 01:01:05,561 No quiero pensar en nada. 303 01:01:06,596 --> 01:01:07,830 Todo me irrita. 304 01:01:10,366 --> 01:01:12,435 Hago más de lo que puedo soportar. 305 01:01:13,236 --> 01:01:14,570 Nunca para. 306 01:01:15,071 --> 01:01:16,973 Nunca termina. 307 01:01:17,040 --> 01:01:19,108 Hago cosas que antes no podía. 308 01:01:21,811 --> 01:01:23,279 Eso es lo que hago. 309 01:01:24,280 --> 01:01:25,515 Siempre estoy… 310 01:01:27,016 --> 01:01:28,951 superándome a mí mismo. 311 01:01:31,654 --> 01:01:33,222 Me esfuerzo tanto, y sin embargo… 312 01:01:34,390 --> 01:01:36,259 Lo di todo, y aun así… 313 01:01:38,594 --> 01:01:42,031 ¿Cuánto he tardado en llegar hasta aquí? 314 01:01:45,001 --> 01:01:46,703 ¿Cuánto me he esforzado? 315 01:01:48,404 --> 01:01:49,806 Ni yo lo sé. 316 01:01:51,107 --> 01:01:53,309 ¿Es inútil si no lo consigo? 317 01:01:54,110 --> 01:01:57,647 Si es así, ¿no me necesita nadie? 318 01:01:59,315 --> 01:02:00,983 ¿De verdad me parece bien? 319 01:02:06,956 --> 01:02:07,957 Tengo que continuar. 320 01:02:09,392 --> 01:02:10,860 Tengo que intentarlo hasta que pueda. 321 01:02:16,232 --> 01:02:18,835 He conquistado la oscuridad. 322 01:02:20,002 --> 01:02:21,938 Gracias a nadie. 323 01:02:23,339 --> 01:02:26,209 Me entregué en cuerpo y alma. 324 01:02:28,244 --> 01:02:32,648 Consumí la energía de mi corazón y de mi mente. 325 01:02:34,117 --> 01:02:35,251 Eso es lo que he hecho 326 01:02:36,352 --> 01:02:38,020 para llegar tan lejos. 327 01:02:40,590 --> 01:02:42,625 Nada salió como me lo imaginaba. 328 01:02:43,626 --> 01:02:46,362 Estoy sufriendo mucho, 329 01:02:46,429 --> 01:02:47,930 mucho. 330 01:02:47,997 --> 01:02:50,199 Estoy luchando mucho. 331 01:02:51,300 --> 01:02:54,036 He luchado desesperadamente contra el destino. 332 01:02:56,773 --> 01:02:58,574 No quería hacer daño a nadie. 333 01:02:59,408 --> 01:03:01,544 No quería que nadie saliera herido. 334 01:03:04,046 --> 01:03:05,982 No quería decepcionar a nadie. 335 01:03:07,383 --> 01:03:09,452 Quiero ser mi yo ideal. 336 01:03:11,420 --> 01:03:13,222 Por eso quería hacerme fuerte. 337 01:03:15,158 --> 01:03:18,628 Para poder ser yo. 338 01:03:20,663 --> 01:03:24,300 ¿Quién podría entender a alguien como yo? 339 01:03:25,635 --> 01:03:27,036 Nadie lo entendería. 340 01:03:28,371 --> 01:03:29,405 ¡Nunca! 341 01:07:23,706 --> 01:07:24,707 Estoy cansado. 342 01:07:26,008 --> 01:07:28,711 Estoy cansado y no puedo moverme. 343 01:07:31,013 --> 01:07:32,381 No quiero moverme. 344 01:07:43,592 --> 01:07:46,162 Puedes hacerlo. No te rindas. 345 01:07:50,699 --> 01:07:51,901 Ya lo he intentado. 346 01:07:53,169 --> 01:07:54,170 Lo hice lo mejor que pude. 347 01:07:56,439 --> 01:07:57,440 Quiero descansar. 348 01:07:58,074 --> 01:07:59,175 Estoy cansado. 349 01:08:00,509 --> 01:08:01,811 Quiero descansar… 350 01:08:04,380 --> 01:08:07,917 pero mi débil corazón y mi fuerte orgullo 351 01:08:09,118 --> 01:08:10,319 siempre se interponen. 352 01:08:24,934 --> 01:08:25,968 Eres fuerte. 353 01:08:27,069 --> 01:08:29,605 Puedes superar cualquier cosa. 354 01:08:32,007 --> 01:08:35,411 No hay nada que temer. 355 01:08:40,649 --> 01:08:41,717 Tengo miedo. 356 01:08:43,219 --> 01:08:44,386 No puedo hacer nada. 357 01:08:47,223 --> 01:08:48,457 Soy inútil… 358 01:08:50,059 --> 01:08:51,060 estoy solo. 359 01:09:03,239 --> 01:09:04,340 No estás solo. 360 01:09:05,875 --> 01:09:06,876 Date la vuelta. 361 01:09:08,344 --> 01:09:10,279 Todos te esperan. 362 01:09:13,249 --> 01:09:14,350 No puedo moverme. 363 01:09:16,619 --> 01:09:17,620 Tengo miedo. 364 01:09:20,689 --> 01:09:23,159 No puedo hacer nada. 365 01:09:28,297 --> 01:09:31,233 Sí, lo sé. 366 01:09:32,535 --> 01:09:35,337 Pero quieres cumplir, ¿no? 367 01:09:37,039 --> 01:09:39,942 No puedes moverte, pero quieres, ¿no? 368 01:09:51,687 --> 01:09:52,688 Yo… 369 01:09:55,324 --> 01:09:56,392 no puedo. 370 01:09:58,827 --> 01:09:59,828 Pero… 371 01:10:03,432 --> 01:10:05,234 sé todo eso. 372 01:10:10,906 --> 01:10:12,575 ¿Quién crees que soy? 373 01:10:14,610 --> 01:10:15,911 ¿Quién eres? 374 01:10:20,616 --> 01:10:25,621 Soy tú en un mundo cálido. Soy tú. 375 01:10:31,126 --> 01:10:32,661 Un mundo cálido… 376 01:10:40,636 --> 01:10:42,605 No puedo convertirme en quien quiero. 377 01:10:45,407 --> 01:10:48,410 No puedo porque no soy lo bastante bueno. 378 01:10:52,214 --> 01:10:55,117 No tengo nada. 379 01:10:56,585 --> 01:10:58,020 Sólo tengo cosas que me faltan. 380 01:11:02,191 --> 01:11:04,059 Cuando deseaba lo que me faltaba, 381 01:11:06,362 --> 01:11:07,896 encontré a alguien que no era yo. 382 01:11:10,666 --> 01:11:13,035 Quería convertirme en esa persona. 383 01:11:20,709 --> 01:11:24,513 Quiero que yo y todos los demás 384 01:11:25,447 --> 01:11:26,949 me quieran 385 01:11:28,217 --> 01:11:31,654 y vean quién soy en realidad. 386 01:11:46,802 --> 01:11:50,072 Contactaré contigo. 387 01:11:51,907 --> 01:11:53,509 Quiero ser tú. 388 01:11:54,610 --> 01:11:58,147 Puede que sea inútil, 389 01:11:58,714 --> 01:11:59,748 pero si estuviera contigo… 390 01:17:21,236 --> 01:17:23,572 Fingiste cerrar tu corazón por completo. 391 01:17:25,340 --> 01:17:27,843 Te hiciste el duro y no querías que nadie te entendiera. 392 01:17:29,311 --> 01:17:30,646 En tu melancolía, 393 01:17:31,380 --> 01:17:33,382 no querías ir a ningún lado ni hacer nada. 394 01:17:36,084 --> 01:17:39,655 "Pero ¿por qué veo una puerta allí?". 395 01:17:42,691 --> 01:17:46,461 Es la puerta que pusiste. 396 01:17:47,763 --> 01:17:49,331 No hay cerradura, 397 01:17:50,098 --> 01:17:51,400 el pomo está roto, 398 01:17:52,134 --> 01:17:53,502 tiene clavos 399 01:17:54,069 --> 01:17:55,537 y se está cayendo a pedazos, 400 01:17:57,406 --> 01:17:59,474 pero el que puso la puerta ahí 401 01:18:00,142 --> 01:18:01,243 fuiste tú. 402 01:18:04,780 --> 01:18:06,448 No eres especial. 403 01:18:08,283 --> 01:18:10,819 "Yo" no soy nada especial. 404 01:18:12,721 --> 01:18:15,490 Somos débiles y nos desmoronamos. 405 01:18:16,658 --> 01:18:19,227 Aunque respiremos hasta el final, 406 01:18:19,294 --> 01:18:21,263 el mundo seguirá girando. 407 01:18:22,898 --> 01:18:25,033 Ni tú ni yo… 408 01:18:27,069 --> 01:18:28,470 somos especiales. 409 01:18:30,972 --> 01:18:32,407 ¿Por qué? 410 01:18:32,474 --> 01:18:36,044 Porque cada persona es una vida. 411 01:18:37,546 --> 01:18:41,149 Cada uno ve los colores del mundo de forma diferente. 412 01:18:42,217 --> 01:18:45,854 Vemos nuestro mundo de una forma. 413 01:18:46,955 --> 01:18:50,826 En algún momento, tú y yo 414 01:18:51,760 --> 01:18:54,029 también veremos colores diferentes. 415 01:18:56,098 --> 01:18:58,433 Mientras miraba desde aquí, 416 01:18:59,735 --> 01:19:03,772 has añadido muchos colores a ti mismo. 417 01:19:05,207 --> 01:19:09,711 Por eso está bien que tengas tu color. 418 01:19:11,713 --> 01:19:15,250 Has trabajado mucho para conseguirlo. 419 01:19:17,219 --> 01:19:19,221 Pero se destruye fácilmente. 420 01:19:20,222 --> 01:19:21,957 Y se mancilla fácilmente. 421 01:19:22,958 --> 01:19:25,594 Porque es tu color. 422 01:19:26,962 --> 01:19:29,631 Tienes mal aspecto y estás herido. 423 01:19:29,698 --> 01:19:31,500 Tuviste que esconderte 424 01:19:32,334 --> 01:19:34,236 y estás empapado en lágrimas. 425 01:19:35,470 --> 01:19:38,006 Pero aun así te querías. 426 01:19:40,041 --> 01:19:44,112 Porque este es tu verdadero y preciado yo. 427 01:19:45,847 --> 01:19:47,949 Aunque no te cuides, 428 01:19:49,084 --> 01:19:51,319 “Yo cuidaré de ti. 429 01:19:52,921 --> 01:19:55,490 Ya está bien. 430 01:19:57,325 --> 01:20:00,529 Pero ya es la hora”. 431 01:20:02,697 --> 01:20:04,166 Grito hasta quedarme ronco. 432 01:20:05,967 --> 01:20:07,035 No te vayas. 433 01:20:07,969 --> 01:20:09,504 No desaparezcas. 434 01:20:10,005 --> 01:20:11,640 No me gusta estar solo. 435 01:20:12,541 --> 01:20:13,809 No le haré daño a nadie. 436 01:20:14,376 --> 01:20:15,877 Seré perfecto 437 01:20:15,944 --> 01:20:17,579 y seré una persona que lo haga bien, 438 01:20:19,614 --> 01:20:22,117 así que no me dejes solo. 439 01:20:25,587 --> 01:20:27,088 "Ya es la hora. 440 01:20:28,924 --> 01:20:31,726 Es hora de despedirse. 441 01:20:34,396 --> 01:20:36,665 No podemos estar siempre juntos. 442 01:20:36,965 --> 01:20:38,366 Nada dura para siempre. 443 01:20:39,801 --> 01:20:43,872 Porque yo soy tu sueño. 444 01:20:45,340 --> 01:20:48,376 Tienes que despertar de este sueño. 445 01:20:51,079 --> 01:20:52,714 Adiós". 446 01:20:54,749 --> 01:20:56,418 Las cadenas que nos unen 447 01:20:57,452 --> 01:20:58,920 se rompieron en pedazos. 448 01:20:59,654 --> 01:21:00,956 Y era libre. 449 01:21:03,225 --> 01:21:04,860 Me preguntaba qué encontraría 450 01:21:06,194 --> 01:21:07,329 tras romperse las cadenas. 451 01:21:08,830 --> 01:21:11,900 No quedaba nada. 452 01:21:13,969 --> 01:21:16,805 El sueño se había acabado. 453 01:21:20,542 --> 01:21:24,179 Tengo que seguir adelante sin mirar atrás. 454 01:21:26,281 --> 01:21:27,649 Tengo que seguir adelante 455 01:21:29,017 --> 01:21:30,085 para poder olvidar. 456 01:21:32,420 --> 01:21:33,555 Me duele la cabeza. 457 01:21:34,623 --> 01:21:35,724 Me duele el corazón. 458 01:21:38,426 --> 01:21:41,730 ¿Qué ha desaparecido? 459 01:21:44,633 --> 01:21:47,802 ¿Y por qué ha desaparecido? 460 01:21:52,674 --> 01:21:55,944 Me caen las lágrimas por las mejillas. 461 01:21:58,713 --> 01:22:00,081 Así era yo. 462 01:22:02,117 --> 01:22:03,652 No podía hacer nada. 463 01:22:05,220 --> 01:22:06,388 Estaba totalmente… 464 01:22:09,791 --> 01:22:10,959 solo. 465 01:25:35,697 --> 01:25:39,767 AGUA OSCURA, LUZ, APOYO PATINAJE 466 01:25:39,834 --> 01:25:43,738 BRILLAR, PENSAMIENTO, EMOCIÓN, MIEDO, SOLO 467 01:25:43,805 --> 01:25:47,575 AGUA, CORAZÓN, MUNDO, DESAPARECER, ALMA, ÁRBOL 468 01:25:47,642 --> 01:25:51,279 SENTIRME LLENO BRILLANDO 469 01:27:41,356 --> 01:27:42,991 Debería estar solo. 470 01:27:43,057 --> 01:27:44,726 Debería estar muy oscuro. 471 01:27:44,792 --> 01:27:45,994 Debería haber terminado. 472 01:27:46,794 --> 01:27:49,697 Pero ¿por qué me ilumina una luz tan brillante? 473 01:27:50,798 --> 01:27:51,866 Brilla demasiado. 474 01:27:52,400 --> 01:27:54,235 No puedo mirarla directamente. 475 01:27:55,203 --> 01:27:56,938 No me merezco mirarla. 476 01:27:57,905 --> 01:27:59,007 Aun así, 477 01:27:59,440 --> 01:28:02,877 las estrellas brillaban y me iluminaban. 478 01:28:03,711 --> 01:28:04,712 "Puedes hacerlo. 479 01:28:05,747 --> 01:28:06,848 Todo irá bien". 480 01:28:09,617 --> 01:28:12,086 La luna, bañada por la luz del sol, también brillaba. 481 01:28:12,787 --> 01:28:16,190 Su elegante luz lucía maravillosa. 482 01:28:17,392 --> 01:28:20,795 Me mostró el camino a seguir con su luz. 483 01:28:21,829 --> 01:28:25,366 "Acoge la luz con los brazos abiertos". 484 01:28:26,868 --> 01:28:29,804 Había flores floreciendo a lo largo del camino. 485 01:28:31,139 --> 01:28:34,509 Estaban vivas, erguidas. 486 01:28:36,644 --> 01:28:38,146 "Estamos contigo". 487 01:28:41,883 --> 01:28:45,086 Un poco más lejos en el camino de la luna, 488 01:28:46,254 --> 01:28:47,922 el viento soplaba de frente. 489 01:28:49,157 --> 01:28:50,224 Ese viento 490 01:28:51,626 --> 01:28:54,962 era muy suave y cálido. 491 01:28:56,030 --> 01:28:58,499 "Te dirigías hacia aquí todo el tiempo. 492 01:28:59,233 --> 01:29:02,537 Y te hemos observado todo el tiempo". 493 01:29:03,705 --> 01:29:06,007 En algún momento, ya no pude sentiros, 494 01:29:06,941 --> 01:29:08,276 pero ahí estabais. 495 01:29:09,877 --> 01:29:12,747 Y yo no podía notarlo. 496 01:29:14,515 --> 01:29:15,783 Pero… 497 01:29:19,687 --> 01:29:20,822 Estoy… 498 01:29:22,790 --> 01:29:23,858 solo. 499 01:29:24,926 --> 01:29:27,562 Solo pase lo que pase. 500 01:29:30,431 --> 01:29:32,400 Lo que apreciaba ha terminado. 501 01:29:33,534 --> 01:29:35,403 Lo que apreciaba ha desaparecido. 502 01:29:36,637 --> 01:29:40,708 Lo que apreciaba ya no estaba aquí. 503 01:29:44,345 --> 01:29:47,315 Sentía que podía hacer cualquier cosa si "tú" estabas conmigo. 504 01:29:47,382 --> 01:29:50,318 Todos los días había sufrimiento. 505 01:29:51,519 --> 01:29:53,121 Había alegría. 506 01:29:55,356 --> 01:29:59,994 Había risa, ira y lágrimas. 507 01:30:01,195 --> 01:30:03,664 Había soledad y tristeza. 508 01:30:05,733 --> 01:30:08,669 Pero lo que apreciaba 509 01:30:10,138 --> 01:30:11,873 siempre estaba a mi lado, 510 01:30:13,141 --> 01:30:14,642 como si fuera algo natural. 511 01:30:18,446 --> 01:30:20,381 Me esforzaba al máximo en todo. 512 01:30:20,448 --> 01:30:23,317 ¿Siempre estaba solo? No. 513 01:30:25,586 --> 01:30:28,489 Elegí estar solo. 514 01:30:30,425 --> 01:30:31,426 Pero, 515 01:30:32,560 --> 01:30:34,328 siempre estábamos juntos. 516 01:30:35,530 --> 01:30:36,964 Siempre lo aprecié. 517 01:30:39,100 --> 01:30:40,401 Pero, en algún momento, 518 01:30:41,068 --> 01:30:42,637 dejé de apreciarlo. 519 01:30:44,439 --> 01:30:45,807 Te culpé a ti, a mi otro yo, 520 01:30:46,808 --> 01:30:48,209 por mi incapacidad. 521 01:30:49,811 --> 01:30:52,814 Desahogué mi tristeza contigo y te hice daño. 522 01:30:55,650 --> 01:30:58,052 No fui el único que sufrió. 523 01:30:59,020 --> 01:31:01,022 No fui el único. 524 01:31:02,557 --> 01:31:06,527 Lo que me dolía era estar solo. 525 01:31:07,728 --> 01:31:11,299 No poder caminar juntos. 526 01:31:13,901 --> 01:31:15,403 Siempre quise que estuviéramos juntos. 527 01:31:16,737 --> 01:31:20,107 Quería que estuviéramos juntos para siempre. 528 01:31:21,909 --> 01:31:22,910 Yo… 529 01:31:25,146 --> 01:31:26,147 estoy solo. 530 01:31:32,987 --> 01:31:34,288 "No estás solo". 531 01:31:35,423 --> 01:31:37,892 Me pareció oír tu voz. 532 01:31:41,162 --> 01:31:42,930 No te dejaré solo. 533 01:31:44,632 --> 01:31:46,200 Nunca lo olvides. 534 01:31:47,168 --> 01:31:50,338 No ocultes tu soledad. 535 01:31:52,240 --> 01:31:56,511 Reconoce siempre la soledad de tu interior. 536 01:31:59,680 --> 01:32:00,882 Te conozco, a mi otro yo. 537 01:32:02,216 --> 01:32:05,920 Siempre eres fuerte, pero no tienes que serlo ahora. 538 01:32:06,988 --> 01:32:08,890 Está bien llorar cuando las cosas son difíciles. 539 01:32:12,860 --> 01:32:14,862 Cuando me quedé solo, me di cuenta de algo. 540 01:32:16,297 --> 01:32:19,667 No me dejaban estar solo. 541 01:32:20,368 --> 01:32:21,369 Están todos aquí. 542 01:32:22,036 --> 01:32:23,504 Son muchos. 543 01:32:25,206 --> 01:32:28,609 La luz de las estrellas brillaba 544 01:32:29,510 --> 01:32:30,645 y se convirtió en una. 545 01:32:34,215 --> 01:32:35,483 Lo sé. 546 01:32:36,717 --> 01:32:37,952 Acepto con los brazos abiertos. 547 01:32:40,488 --> 01:32:41,822 "No estoy solo". 548 01:32:44,625 --> 01:32:45,660 "He vuelto". 549 01:32:49,263 --> 01:32:50,464 "Bienvenido". 550 01:32:55,336 --> 01:32:56,370 Mi sueño… 551 01:32:58,973 --> 01:33:02,310 es un regalo de todos. 552 01:37:26,774 --> 01:37:28,742 No sé 553 01:37:28,809 --> 01:37:30,845 qué hay en el camino que estoy siguiendo. 554 01:37:32,580 --> 01:37:34,148 No sé 555 01:37:35,182 --> 01:37:37,718 qué nos espera en el lugar al que vamos. 556 01:37:44,959 --> 01:37:47,027 Pero sigamos adelante. 557 01:37:47,862 --> 01:37:49,163 Sigamos adelante. 558 01:37:51,699 --> 01:37:53,934 En un viaje para entregar un regalo. 559 01:38:17,858 --> 01:38:20,127 ¿Tus días son felices? 560 01:38:21,195 --> 01:38:23,264 ¿Estás sufriendo? 561 01:38:24,832 --> 01:38:28,035 ¿Estás solo y triste? 562 01:38:30,271 --> 01:38:33,207 No importa dónde ni cuándo. 563 01:38:34,608 --> 01:38:37,912 Cuando estés cansado y tu corazón se haya secado, 564 01:38:38,512 --> 01:38:40,014 por favor, vuelve. 565 01:38:41,348 --> 01:38:43,350 Esta insignificante historia, 566 01:38:44,151 --> 01:38:45,853 esta especial historia, 567 01:38:46,887 --> 01:38:48,389 siempre estará aquí para ti. 568 01:38:52,059 --> 01:38:55,562 Para la historia de tu pasado 569 01:38:57,131 --> 01:38:58,666 y tu futuro. 570 01:45:39,666 --> 01:45:40,667 Hola a todos. 571 01:45:41,601 --> 01:45:43,537 ¿Qué os ha parecido GIFT? 572 01:45:52,012 --> 01:45:55,082 Lo he dado todo. 573 01:45:55,148 --> 01:45:58,151 Y ahora, como bis, 574 01:45:58,852 --> 01:46:01,355 actuaré un poco más. 575 01:46:05,258 --> 01:46:06,293 Pero primero… 576 01:46:08,328 --> 01:46:11,898 quiero presentaros a la gente que ayudó a crear 577 01:46:11,965 --> 01:46:13,700 este ICE STORY "GIFT" at Tokyo Dome. 578 01:46:14,334 --> 01:46:18,338 La música la proporcionó la Orquesta Filarmónica de Tokio. 579 01:46:27,514 --> 01:46:29,282 El pianista, el señor Kawada. 580 01:46:33,720 --> 01:46:35,889 El maestro, el señor Kurita. 581 01:46:43,130 --> 01:46:49,469 Y la gente que añadió efectos humanos al espectáculo, 582 01:46:49,536 --> 01:46:51,037 los bailarines de Elevenplay. 583 01:47:05,051 --> 01:47:08,088 Y a ese lado 584 01:47:09,055 --> 01:47:13,126 están los miembros de la banda especial de GIFT. 585 01:47:23,136 --> 01:47:24,304 Y… 586 01:47:25,605 --> 01:47:31,011 El productor musical y director de GIFT, 587 01:47:31,077 --> 01:47:32,679 Satoshi Takebe. 588 01:47:33,513 --> 01:47:34,681 Por favor, un gran aplauso. 589 01:47:40,387 --> 01:47:42,022 Muchas gracias. 590 01:47:44,291 --> 01:47:46,092 -Y… -¿Qué? 591 01:47:46,560 --> 01:47:49,029 -Hay otra persona. -¿Cómo? 592 01:47:49,095 --> 01:47:54,401 Alguien que ha estado entrenando duro durante días 593 01:47:54,468 --> 01:47:56,636 y ha patinado en todos los programas de hoy. 594 01:47:56,703 --> 01:47:57,704 Yuzuru Hanyu. 595 01:47:58,238 --> 01:47:59,473 Muchas gracias. 596 01:48:02,609 --> 01:48:03,710 Gracias. 597 01:48:09,749 --> 01:48:11,218 Esto no estaba… 598 01:48:11,284 --> 01:48:13,720 Esto no estaba en el guion. 599 01:48:14,921 --> 01:48:18,358 Iba a irme después de presentaros, 600 01:48:18,425 --> 01:48:19,860 pero no subieron el telón. 601 01:48:20,961 --> 01:48:23,196 -Me pillaste por sorpresa. -Y hay más. 602 01:48:23,263 --> 01:48:26,233 La gente que preparó el hielo y todo el atrezo 603 01:48:27,033 --> 01:48:29,503 -para este día. -Sí. 604 01:48:29,569 --> 01:48:32,005 -Y la señorita Mikiko, que lo dirigió. -Sí. 605 01:48:32,072 --> 01:48:34,908 Y todos los miembros del equipo que han trabajado tan duro 606 01:48:34,975 --> 01:48:36,877 para este programa de un solo día. 607 01:48:36,943 --> 01:48:38,411 ¡Un gran aplauso para el equipo! 608 01:48:42,983 --> 01:48:44,551 ¡Muchas gracias! 609 01:48:53,059 --> 01:48:55,128 Adelante, señor Takebe. 610 01:48:56,863 --> 01:49:02,302 Ver su esfuerzo y su actuación 611 01:49:02,369 --> 01:49:04,271 nos ha animado mucho. 612 01:49:04,738 --> 01:49:07,340 Seguro que a todos les pasa igual. 613 01:49:07,874 --> 01:49:09,409 Ha sido muy inspirador. 614 01:49:10,043 --> 01:49:11,111 Así que… 615 01:49:16,283 --> 01:49:21,855 Con su pasión y nuestra gratitud, 616 01:49:22,255 --> 01:49:25,692 compusimos una canción titulada "Gift". 617 01:49:31,865 --> 01:49:36,169 Mientras Hanyu se prepara para su próxima actuación, 618 01:49:36,236 --> 01:49:39,272 escuchen esta canción, "Gift". 619 01:49:39,339 --> 01:49:40,574 Gracias. 620 02:04:42,575 --> 02:04:44,210 ¡Muchas gracias! 621 02:04:45,778 --> 02:04:46,946 ¡Gracias! 622 02:04:47,413 --> 02:04:48,948 ¡Muchas gracias! 623 02:05:01,560 --> 02:05:02,862 ¡Muchas gracias! 624 02:05:10,836 --> 02:05:12,271 ¡Muchas gracias! 625 02:05:59,018 --> 02:06:00,052 Muchas gracias. 626 02:06:13,332 --> 02:06:15,501 Muchas gracias por la música maravillosa. 627 02:06:23,208 --> 02:06:26,345 Mikiko y los demás están allí. ¡Un gran aplauso, por favor! 628 02:06:33,419 --> 02:06:36,322 Muchas gracias por la maravillosa dirección. 629 02:06:44,363 --> 02:06:47,399 Y a todos los que habéis venido, 630 02:06:47,866 --> 02:06:49,835 y a los que veis la retransmisión en directo, 631 02:06:50,402 --> 02:06:53,872 quiero deciros que este "GIFT" no habría sido completo sin vosotros. 632 02:06:55,240 --> 02:06:58,177 ¡Muchas gracias! 633 02:07:15,995 --> 02:07:19,632 Sinceramente, el viaje hasta aquí ha sido muy duro. 634 02:07:19,698 --> 02:07:22,001 He tenido que entrenar mucho. 635 02:07:22,067 --> 02:07:26,672 Muchas veces he sentido que todo mi entrenamiento iba a ser en vano. 636 02:07:27,673 --> 02:07:30,542 No sabía si estaría a la altura de vuestras expectativas 637 02:07:30,609 --> 02:07:31,977 y a veces me he sentido destrozado. 638 02:07:34,847 --> 02:07:38,417 Puede que este día no quede en el corazón de nadie 639 02:07:38,484 --> 02:07:40,886 ni deje huella en nadie. 640 02:07:47,960 --> 02:07:50,462 Pero me alegro de que me gustara patinar. 641 02:08:24,363 --> 02:08:28,901 ¡Muchas gracias por ver el programa de hoy! 642 02:08:30,736 --> 02:08:32,104 Espero que este día 643 02:08:33,105 --> 02:08:35,941 deje huella en vuestra vida. 644 02:08:36,709 --> 02:08:38,310 Espero que este día 645 02:08:39,311 --> 02:08:41,013 permanezca en vuestros recuerdos 646 02:08:41,914 --> 02:08:47,419 y sea un lugar al que acudir cuando las cosas se pongan feas. 647 02:08:48,620 --> 02:08:50,689 Que sea un recuerdo reconfortante para vosotros. 648 02:08:56,895 --> 02:09:00,866 ¡Muchas gracias! 649 02:09:24,123 --> 02:09:25,524 Un momento… 650 02:09:28,093 --> 02:09:31,363 Un momento de silencio, por favor. 651 02:09:33,432 --> 02:09:34,833 Lo intentaré. 652 02:09:41,140 --> 02:09:43,408 ¡Muchas gracias! 653 02:10:54,279 --> 02:10:55,948 Con esto concluye 654 02:10:56,014 --> 02:11:02,020 Yuzuru Hanyu ICE STORY 2023 "GIFT" at Tokyo Dome, 655 02:11:02,087 --> 02:11:04,857 apoyado por Sekkisei. 656 02:11:05,724 --> 02:11:10,495 No olviden sus pertenencias al salir. 657 02:11:11,096 --> 02:11:13,165 Atención. 658 02:11:13,232 --> 02:11:16,501 Sigan las indicaciones al abandonar el recinto. 659 02:11:16,568 --> 02:11:19,304 Sigan las indicaciones al abandonar el recinto. 660 02:11:19,371 --> 02:11:23,876 Permanezcan sentados hasta oír un anuncio. 661 02:11:23,942 --> 02:11:27,512 Gracias por su cooperación. 662 02:11:27,779 --> 02:11:30,716 Muchas gracias por venir. 663 02:11:30,782 --> 02:11:33,986 ¡Permanezcan sentados! 664 02:11:34,052 --> 02:11:36,088 Gracias por su cooperación. 665 02:11:39,625 --> 02:11:41,894 Sigan las indicaciones al abandonar el recinto. 666 02:11:41,960 --> 02:11:43,428 Permanezcan sentados. 667 02:11:43,495 --> 02:11:45,898 Gracias por su cooperación. 668 02:11:51,837 --> 02:11:54,740 Sigan las indicaciones al abandonar el recinto. 669 02:11:54,806 --> 02:11:57,009 Permanezcan sentados. 670 02:12:19,064 --> 02:12:20,966 ¡Buen trabajo! 671 02:12:21,033 --> 02:12:22,567 Buen trabajo. 672 02:12:22,634 --> 02:12:24,269 ¡Bien hecho! 673 02:12:25,570 --> 02:12:26,905 ¡Buen trabajo! 674 02:12:26,972 --> 02:12:27,973 ¡Buen trabajo! 675 02:12:32,077 --> 02:12:33,111 ¡De parte de todos! 676 02:12:35,580 --> 02:12:37,182 ¡Gracias! 677 02:12:38,483 --> 02:12:41,019 ¡Bien hecho! 678 02:12:41,086 --> 02:12:43,789 -¡Bien hecho! -¡Gracias! 679 02:12:44,589 --> 02:12:48,527 Ha sido muy… 680 02:12:48,593 --> 02:12:53,298 Fue el primer espectáculo sobre hielo en el Tokyo Dome. 681 02:12:53,365 --> 02:12:58,770 En la temporada anterior, 682 02:12:58,837 --> 02:13:04,476 en mi primer espectáculo en solitario, no sabía si podría hacerlo. 683 02:13:04,543 --> 02:13:07,913 Así fue como hice este espectáculo. 684 02:13:07,980 --> 02:13:10,816 Seguro que hubo mucha ansiedad y trabajo 685 02:13:10,882 --> 02:13:13,552 en hacer las actuaciones conectando mis programas. 686 02:13:13,618 --> 02:13:16,588 Así que estoy muy agradecido a todos por hacer que esto funcione. 687 02:13:16,655 --> 02:13:19,324 -Espero… -¡Gracias! 688 02:13:19,424 --> 02:13:21,460 Descubrí nuevas posibilidades 689 02:13:21,526 --> 02:13:23,862 y áreas de mejora para mí. 690 02:13:23,929 --> 02:13:26,832 Y sentí que podía hacer mucho más. 691 02:13:26,898 --> 02:13:31,169 Así que, si surge otra oportunidad, espero volver a trabajar con vosotros. 692 02:13:31,236 --> 02:13:33,505 -Gracias. -Gracias. 693 02:13:34,306 --> 02:13:36,208 Bueno, me voy a mi entrevista. 694 02:13:36,274 --> 02:13:38,810 -¡Buena suerte! -¡Gracias! 695 02:13:38,877 --> 02:13:40,579 ¡Muchas gracias! 696 02:13:48,186 --> 02:13:53,759 EL REFLEJO DE YUZURU HANYU SOBRE EL DÍA ESPECIAL 697 02:13:56,528 --> 02:14:01,066 DÍA DESPUÉS DE GIFT 698 02:14:01,133 --> 02:14:04,369 Hola. Gracias por invitarme. 699 02:14:04,436 --> 02:14:06,738 ¿Se ha enfocado bien? 700 02:14:07,205 --> 02:14:09,374 -Siéntate, por favor. -Gracias. 701 02:14:09,441 --> 02:14:10,742 Cosas así. 702 02:14:14,913 --> 02:14:17,149 Lo he dado todo. 703 02:14:17,215 --> 02:14:23,155 Pienso: "Por fin se ha acabado". 704 02:14:23,221 --> 02:14:27,592 He recibido muchas respuestas de mucha gente. 705 02:14:27,659 --> 02:14:33,865 Por supuesto, la gente que me ha apoyado durante tanto tiempo 706 02:14:33,932 --> 02:14:40,505 me ha dado muy buenas críticas. 707 02:14:40,572 --> 02:14:44,443 Pero también he recibido críticas de gente 708 02:14:44,509 --> 02:14:48,080 que nunca me había visto patinar. 709 02:14:48,146 --> 02:14:53,552 Y de gente que ha venido al programa, no porque estuviera interesada en mí, 710 02:14:53,618 --> 02:14:58,623 sino para ver esta nueva forma de entretenimiento en el Tokyo Dome. 711 02:14:59,257 --> 02:15:02,427 Sus reacciones fueron muy distintas. 712 02:15:03,128 --> 02:15:04,963 Las reacciones de los fans han sido del estilo: 713 02:15:05,030 --> 02:15:07,332 "Así que esto es lo que Yuzuru Hanyu pensaba", 714 02:15:07,699 --> 02:15:10,769 "Esto es lo que Hanyu sentía", 715 02:15:10,836 --> 02:15:14,840 o "Esto es lo que sentía en estos momentos". 716 02:15:14,906 --> 02:15:19,177 Pero algunos fans que no patinaban tomaron esta historia, 717 02:15:19,244 --> 02:15:23,882 no como mía, sino como suya. 718 02:15:23,949 --> 02:15:28,553 Y ver estas reacciones también me hizo feliz. 719 02:15:29,621 --> 02:15:32,324 Para mí, "GIFT" es como un sueño… 720 02:15:32,390 --> 02:15:33,458 EL MENSAJE DE GIFT 721 02:15:33,525 --> 02:15:36,962 …que me dieron todos. 722 02:15:37,028 --> 02:15:39,798 En general, el mensaje es 723 02:15:39,865 --> 02:15:43,635 que recibo mucho apoyo de todos 724 02:15:43,702 --> 02:15:46,605 y vivo con ellos. 725 02:15:47,939 --> 02:15:51,309 Creo que es así para la mayoría de la gente. 726 02:15:51,376 --> 02:15:55,113 Están rodeados y apoyados por mucha gente. 727 02:15:55,180 --> 02:15:59,384 Pero sé de buena tinta que hay gente que se siente sola, 728 02:16:00,051 --> 02:16:01,953 yo incluido. 729 02:16:02,487 --> 02:16:05,056 A veces hasta me atormento por lo que pasaría 730 02:16:05,123 --> 02:16:07,526 si no pudiera patinar más. 731 02:16:08,793 --> 02:16:10,862 Así que quería… 732 02:16:12,864 --> 02:16:15,066 decirle a la gente que se siente sola: 733 02:16:15,133 --> 02:16:17,269 "No, tienes amigos". 734 02:16:19,237 --> 02:16:23,175 Esta historia y estos programas 735 02:16:24,776 --> 02:16:27,245 son tus amigos. 736 02:16:29,514 --> 02:16:30,749 Espero que 737 02:16:31,783 --> 02:16:36,288 esta historia que he escrito 738 02:16:36,354 --> 02:16:39,791 y estos programas 739 02:16:39,858 --> 02:16:41,526 animen a la gente. 740 02:16:41,593 --> 02:16:45,497 Este es mi regalo para todos. 741 02:16:48,200 --> 02:16:50,669 Lo preparé con el deseo 742 02:16:52,437 --> 02:16:57,509 de dar esperanza a la gente. 743 02:16:58,176 --> 02:17:02,614 Pensé en contar esta historia 744 02:17:02,681 --> 02:17:07,319 porque a mí mismo me animan diferentes canciones y letras. 745 02:17:07,385 --> 02:17:08,687 RAZÓN PARA ESCRIBIR LA HISTORIA 746 02:17:09,221 --> 02:17:11,590 Cuando pasaba por un mal momento, 747 02:17:11,656 --> 02:17:15,427 fue el poder de las palabras lo que más me salvó. 748 02:17:15,493 --> 02:17:17,662 Fueron las palabras que vertí 749 02:17:17,729 --> 02:17:21,666 y las palabras de las canciones 750 02:17:21,733 --> 02:17:24,636 lo que me ayudó a seguir adelante. 751 02:17:25,470 --> 02:17:27,172 Cuando escribí esta historia, 752 02:17:28,707 --> 02:17:32,177 pensé que podría animar a los demás 753 02:17:32,244 --> 02:17:36,848 igual que me han animado a mí estas canciones. 754 02:17:37,549 --> 02:17:39,451 Así que empecé a recopilar ideas. 755 02:17:39,517 --> 02:17:44,222 A veces las anotaba en un trozo de papel. 756 02:17:44,956 --> 02:17:47,425 Cuando no tenía energía ni para eso, 757 02:17:48,927 --> 02:17:51,930 me desahogaba con mis pensamientos y lo grababa. 758 02:17:51,997 --> 02:17:58,069 Otras veces, tomaba notas en el móvil. 759 02:17:59,137 --> 02:18:02,607 Estas palabras están basadas en mis experiencias. 760 02:18:03,074 --> 02:18:05,377 Y las escribí 761 02:18:06,111 --> 02:18:11,016 para pensar más positivamente. 762 02:18:11,983 --> 02:18:16,087 Pero no reflejan solo mis experiencias. 763 02:18:16,955 --> 02:18:20,058 En todo caso, escribí esta historia 764 02:18:20,125 --> 02:18:24,529 imaginando que otras personas 765 02:18:24,596 --> 02:18:27,699 también deben albergar esos sentimientos. 766 02:18:28,566 --> 02:18:31,369 Quería que esta historia 767 02:18:31,436 --> 02:18:35,674 se quedara en el corazón de los demás. 768 02:18:37,075 --> 02:18:39,244 La primera mitad del programa… 769 02:18:39,311 --> 02:18:40,445 SOBRE LA COMPOSICIÓN GENERAL 770 02:18:40,512 --> 02:18:45,317 Para la gente que me ha seguido, 771 02:18:45,383 --> 02:18:51,356 describe mi vida desde mi nacimiento hasta los Juegos Olímpicos 772 02:18:51,423 --> 02:18:55,860 y mi viaje hasta los Juegos Olímpicos de Pekín. 773 02:18:55,927 --> 02:18:59,998 Para presentarlo como una historia, 774 02:19:00,065 --> 02:19:03,201 lo he expresado de una forma abstracta. 775 02:19:04,202 --> 02:19:06,971 La segunda parte tiene un enfoque opuesto. 776 02:19:07,038 --> 02:19:09,941 Es realista en vez de abstracto. 777 02:19:10,008 --> 02:19:14,546 Se centra en quién soy yo 778 02:19:14,612 --> 02:19:17,148 y profundiza en mí mismo. 779 02:19:17,816 --> 02:19:23,955 La primera mitad tiene un elemento de fantasía 780 02:19:24,022 --> 02:19:28,693 y la segunda está basada más en la realidad. 781 02:19:28,760 --> 02:19:34,399 Quise unir las dos para el final. 782 02:19:34,466 --> 02:19:38,737 Eso es lo que pretendía al presentar la obra. 783 02:19:39,804 --> 02:19:44,709 Creo que la segunda mitad refleja mejor quién soy. 784 02:19:44,776 --> 02:19:46,811 El primer programa empieza con "Let's go crazy" 785 02:19:47,812 --> 02:19:49,481 y termina con "Let Me Entertain You". 786 02:19:51,683 --> 02:19:56,287 "Let Me" básicamente trata de entretener a la gente, 787 02:19:56,354 --> 02:19:57,655 así que intenté hacerlo. 788 02:20:10,969 --> 02:20:12,137 Pero… 789 02:20:13,338 --> 02:20:16,040 Tenía dudas mientras entretenía a la gente. 790 02:20:16,508 --> 02:20:19,010 Dudas como: "¿Me lo estoy pasando bien?". 791 02:20:21,279 --> 02:20:23,548 "Me gusta patinar, pero ¿de verdad?". 792 02:20:24,582 --> 02:20:27,318 Y pensé que expresar estas dudas 793 02:20:27,385 --> 02:20:33,124 después del programa… 794 02:20:34,993 --> 02:20:39,197 podría añadir algo diferente a este divertido programa. 795 02:20:39,264 --> 02:20:42,734 Así que incorporé esto a la historia. 796 02:20:42,801 --> 02:20:44,669 "¿A que es divertido?". Sí, me divierto". 797 02:20:48,006 --> 02:20:50,175 ¡Es divertido! ¡Es divertido! 798 02:20:51,309 --> 02:20:52,410 ¿Es divertido? 799 02:20:53,678 --> 02:20:55,146 ¿No es divertido? 800 02:20:56,781 --> 02:20:58,416 ¡Sí, me divierto! 801 02:21:02,454 --> 02:21:04,856 ¡Puedo hacerlo! ¡Lo haré lo mejor que pueda! 802 02:21:07,258 --> 02:21:09,327 ¿De verdad crees que puedes hacerlo? 803 02:21:11,696 --> 02:21:12,697 Ya veo. 804 02:21:13,398 --> 02:21:15,233 Estás convencido de que puedes hacerlo. 805 02:21:17,235 --> 02:21:19,337 Pero no, no es cierto. 806 02:21:19,838 --> 02:21:21,339 Solo quieres fingir que puedes hacerlo. 807 02:21:23,074 --> 02:21:24,075 ¿Cuándo fue… 808 02:21:24,642 --> 02:21:28,446 cuando me divertía haciendo lo que me gustaba? 809 02:21:31,049 --> 02:21:34,285 ¿Cuándo dejó de ser suficiente? 810 02:21:36,054 --> 02:21:41,025 ¿Cuándo dejó de gustarme y de disfrutar lo que hago? 811 02:21:41,993 --> 02:21:44,796 Seguro que todos tienen experiencia 812 02:21:44,863 --> 02:21:48,700 de hacer su trabajo o sus aficiones por costumbre. 813 02:21:49,434 --> 02:21:52,971 Incluso si lo empezaste porque te gustaba. 814 02:21:53,938 --> 02:21:58,243 Por ejemplo, cuando te presionan para cumplir un plazo 815 02:22:00,011 --> 02:22:03,248 o cuando estás de bajón, 816 02:22:03,314 --> 02:22:05,149 si alguien te pregunta si lo disfrutas, 817 02:22:05,216 --> 02:22:08,386 puede que no siempre puedas responder que sí. 818 02:22:08,453 --> 02:22:11,856 Para mí, es patinar. 819 02:22:12,390 --> 02:22:16,361 A algunos les parece algo importante. 820 02:22:17,395 --> 02:22:22,867 Pero cuando lo piensas, es igual que la vida de los demás. 821 02:22:24,269 --> 02:22:26,771 Todo el mundo hace algo que le gusta, 822 02:22:27,705 --> 02:22:32,243 y momentos en los que se pregunta si le gusta o lo disfruta, 823 02:22:32,310 --> 02:22:37,549 y momentos en los que tiene que recordarse que le gusta. 824 02:22:37,615 --> 02:22:41,953 Eso es todo lo que quería expresar. 825 02:22:42,020 --> 02:22:43,021 Así que… 826 02:22:43,588 --> 02:22:46,124 Este programa trataba… 827 02:22:47,792 --> 02:22:50,695 de diversión. 828 02:22:51,029 --> 02:22:52,397 Pero quería plantear una pregunta. 829 02:22:53,097 --> 02:22:56,801 "¿Este programa trata solo de entretener a los demás?". 830 02:22:56,868 --> 02:23:01,706 Así es como quería empezar la segunda parte. 831 02:23:01,773 --> 02:23:04,275 Era mi objetivo principal. 832 02:23:04,342 --> 02:23:06,711 Y luego viene "Ashura-chan". 833 02:23:06,778 --> 02:23:09,247 Esta canción es muy divertida y animada, 834 02:23:09,314 --> 02:23:11,983 pero si escuchas atentamente la letra, 835 02:23:12,050 --> 02:23:15,053 te das cuenta de que no es muy alegre. 836 02:23:23,094 --> 02:23:28,433 ASHURA-CHAN/ADO 837 02:23:44,015 --> 02:23:46,684 Pensé que este programa 838 02:23:47,819 --> 02:23:50,588 causaría un gran impacto en mucha gente. 839 02:23:52,223 --> 02:23:53,324 Para mí, 840 02:23:54,492 --> 02:23:59,864 la letra de esta canción causa una gran impresión. 841 02:23:59,931 --> 02:24:03,401 Por eso quería que dijera: "Espera. La letra no es muy divertida". 842 02:24:03,468 --> 02:24:06,671 Eso es lo que buscaba al preparar el programa. 843 02:24:09,474 --> 02:24:11,275 Quería expresar diversión 844 02:24:11,342 --> 02:24:15,279 pero también la sensación de… 845 02:24:16,814 --> 02:24:21,452 no tener a nadie que te entienda de verdad. 846 02:24:22,620 --> 02:24:25,056 La sensación de estar encerrado 847 02:24:26,491 --> 02:24:27,925 tras paredes de cristal transparente. 848 02:24:28,726 --> 02:24:31,095 Son transparentes, así que intento mostrarme. 849 02:24:31,562 --> 02:24:33,464 Pero al mismo tiempo, 850 02:24:33,531 --> 02:24:35,366 soy inflexible en cuanto a… 851 02:24:36,434 --> 02:24:38,236 no salir de esta habitación. 852 02:24:39,137 --> 02:24:43,174 Es un estado mental precario. 853 02:24:43,241 --> 02:24:44,909 Y he intentado expresarlo. 854 02:24:44,976 --> 02:24:46,611 Creo que todos debemos sentir lo mismo. 855 02:24:46,678 --> 02:24:50,448 Al final, nadie más entiende cómo te sientes. 856 02:24:52,383 --> 02:24:55,453 Hay sentimientos que no puedes expresar con palabras 857 02:24:55,520 --> 02:24:59,791 o sentimientos que tienes pero que no puedes admitir. 858 02:24:59,857 --> 02:25:02,193 Eso es lo que quería expresar 859 02:25:03,261 --> 02:25:06,631 a través de los extraños movimientos de la coreografía. 860 02:25:07,832 --> 02:25:12,704 Quería que la gente disfrutara de las letras del señor Neru 861 02:25:12,770 --> 02:25:16,607 y de las canciones de la señorita Ado, 862 02:25:17,141 --> 02:25:22,413 y que la gente sintiera cosas diferentes con mi actuación. 863 02:25:47,305 --> 02:25:51,476 Tras el animado baile y el dramático final, 864 02:25:51,542 --> 02:25:53,177 lo primero que oyes es: 865 02:25:53,244 --> 02:25:55,680 "Estoy cansado y no puedo moverme". 866 02:25:55,747 --> 02:25:58,716 Pensé: "¡Menuda caída!" mientras hacía esto. 867 02:25:59,751 --> 02:26:00,985 Estoy cansado. 868 02:26:01,986 --> 02:26:04,922 Estoy cansado y no me puedo mover. 869 02:26:07,058 --> 02:26:08,259 No quiero moverme. 870 02:26:10,995 --> 02:26:13,464 Puedes hacerlo. No te rindas. 871 02:26:15,066 --> 02:26:18,035 No puedo hacer nada. 872 02:26:21,706 --> 02:26:24,509 No, te conozco. 873 02:26:27,178 --> 02:26:28,780 ¿Quién crees que soy? 874 02:26:30,782 --> 02:26:32,116 ¿Quién? 875 02:26:36,821 --> 02:26:42,326 Soy tú en un mundo cálido. Soy tú. 876 02:26:43,661 --> 02:26:47,665 Cuando creé mis dos yos, 877 02:26:47,732 --> 02:26:52,436 quería que mi otro yo fuera la encarnación de un sueño. 878 02:26:53,671 --> 02:26:57,975 Una pregunta que ha sido un tema recurrente en mi vida es: 879 02:26:58,042 --> 02:27:00,444 "¿Qué es un sueño?". 880 02:27:01,212 --> 02:27:05,216 Es algo en lo que he pensado mucho en mi vida. 881 02:27:08,052 --> 02:27:13,558 Por ejemplo, seguro que mucha gente recuerda 882 02:27:15,326 --> 02:27:17,228 hablar de sus sueños en casa, 883 02:27:18,095 --> 02:27:20,932 en la guardería o en primaria. 884 02:27:21,532 --> 02:27:25,269 Sueños como abrir una pastelería. 885 02:27:25,336 --> 02:27:27,638 En mi caso, quería ser Ultraman. 886 02:27:29,373 --> 02:27:30,975 Sueños así. 887 02:27:31,509 --> 02:27:35,947 Seguro que todo el mundo tiene estas ideas, 888 02:27:36,013 --> 02:27:37,715 pero en algún momento, 889 02:27:39,116 --> 02:27:43,487 esos sueños permanecen ahí y nunca se afrontan. 890 02:27:43,554 --> 02:27:46,824 Cuando la gente crece, se olvida de esas cosas. 891 02:27:48,292 --> 02:27:50,027 Supongo que las olvidan 892 02:27:50,094 --> 02:27:54,832 porque no son necesarias para vivir en este mundo. 893 02:27:55,933 --> 02:28:01,772 Pero me he enfrentado a mi sueño mucho más tiempo que otros. 894 02:28:01,839 --> 02:28:04,008 Así que sé lo que es enfrentarse a tus sueños. 895 02:28:05,109 --> 02:28:10,047 Estoy seguro de que todo el mundo tiene sueños así. 896 02:28:10,114 --> 02:28:13,217 Pero los dejaron atrás. 897 02:28:14,252 --> 02:28:19,523 Pero al vivir la vida y avanzar hacia algo, 898 02:28:21,225 --> 02:28:24,595 creo que los sueños siempre te acompañan. 899 02:28:25,897 --> 02:28:30,968 Y son los sueños los que te dan energía. 900 02:28:32,370 --> 02:28:37,808 Aunque me haga daño en el tobillo, 901 02:28:39,644 --> 02:28:43,814 y mi entrenamiento no vaya bien por eso, 902 02:28:43,881 --> 02:28:46,083 y aunque mi cuerpo ya no pueda hacer nada, 903 02:28:46,150 --> 02:28:51,088 en mi corazón, siempre tendré mi sueño de hacer el quad Axel. 904 02:28:51,155 --> 02:28:54,592 Y este sueño me dice: "No te desanimes tanto". 905 02:28:55,393 --> 02:28:58,829 Y me dice cosas como: "Puedes seguir". 906 02:29:00,531 --> 02:29:03,000 Es lo que quería expresar aquí. 907 02:29:03,701 --> 02:29:07,872 Y creo que todos lo llevamos dentro. 908 02:29:09,907 --> 02:29:13,010 No lo miran ni lo reconocen. 909 02:29:13,644 --> 02:29:17,448 Pero si se lo preguntan, 910 02:29:17,515 --> 02:29:20,251 puede que tengan algo así. 911 02:29:21,152 --> 02:29:25,523 Creo que quizá haya un fantasma de la ópera 912 02:29:25,589 --> 02:29:29,627 dentro de mí y en cada uno de nosotros. 913 02:29:30,261 --> 02:29:35,132 Eso es lo que quería expresar con estas palabras y estos programas. 914 02:29:53,985 --> 02:30:00,992 EL FANTASMA DE LA ÓPERA 915 02:30:21,212 --> 02:30:24,081 El tema de este programa, "El fantasma de la ópera", 916 02:30:24,148 --> 02:30:29,020 es que una sola persona puede tener muchas facetas. 917 02:30:29,086 --> 02:30:33,357 Todo el mundo tiene un Raoul y una Christine dentro. 918 02:30:33,424 --> 02:30:35,259 Tienes una faceta con una voz preciosa 919 02:30:36,594 --> 02:30:39,930 y una cara bonita, pero das pena. 920 02:30:40,464 --> 02:30:42,066 Creo que, en el fondo, 921 02:30:42,133 --> 02:30:44,835 todos tenemos algo que no queremos mostrar. 922 02:30:44,902 --> 02:30:47,038 Una faceta desagradable, pero sincera contigo mismo. 923 02:30:47,104 --> 02:30:49,006 Y me di cuenta de que quizá mi yo sincero 924 02:30:49,073 --> 02:30:53,277 decía palabras que resonaban con mi otro yo idealista. 925 02:30:53,344 --> 02:30:56,280 Cuando lo pensé, 926 02:30:56,347 --> 02:31:01,419 conecté conmigo mismo que narraba esta parte de GIFT. 927 02:31:03,020 --> 02:31:06,123 Hasta mi feo e inútil yo 928 02:31:07,391 --> 02:31:12,930 puede decir cosas que me recuerdan a mi yo "sueño". 929 02:31:12,997 --> 02:31:15,232 Por eso creo que los sueños 930 02:31:16,067 --> 02:31:19,070 pueden darte energía y ánimo. 931 02:31:20,304 --> 02:31:24,575 Eso es lo que quería expresar mientras patinaba en "El fantasma de la ópera". 932 02:31:26,043 --> 02:31:28,746 También había cosas que podía hacer porque no era una competición. 933 02:31:28,813 --> 02:31:33,818 Patiné "Rondo Capriccioso" justo antes de esto, y fue muy difícil. 934 02:31:34,552 --> 02:31:38,089 Así que cuando patiné "El fantasma de la ópera" más tarde… 935 02:31:39,523 --> 02:31:44,829 el dolor era muy real y convincente. 936 02:31:44,895 --> 02:31:51,602 Para mí, este programa está muy asociado con mi colisión en la Copa de China. 937 02:31:51,669 --> 02:31:55,439 Y creo que este programa está asociado con ese doloroso momento 938 02:31:55,506 --> 02:31:57,708 para muchos también. 939 02:31:57,775 --> 02:32:01,645 En parte, por eso lo guardé durante mucho tiempo. 940 02:32:01,712 --> 02:32:05,382 Pero sabía que "El fantasma de la ópera" era perfecta 941 02:32:05,449 --> 02:32:10,488 para expresar esa parte de mí que sufría, 942 02:32:10,554 --> 02:32:13,791 sufría y no podía moverme. 943 02:32:14,692 --> 02:32:16,760 Podía convertirme en el Fantasma. 944 02:32:17,895 --> 02:32:23,400 En ese sentido, creo que pude patinar 945 02:32:23,467 --> 02:32:26,270 para un programa muy convincente. 946 02:32:26,337 --> 02:32:29,573 La primera vez que patiné con "El fantasma de la ópera", 947 02:32:29,640 --> 02:32:32,376 patiné como si fuera el mismísimo fantasma. 948 02:32:33,010 --> 02:32:37,448 Me convertí en el fantasma, despidiéndome de Christine. 949 02:32:37,515 --> 02:32:39,416 Al final del programa, me puse la máscara 950 02:32:39,483 --> 02:32:43,320 y actué como si ardiera en el fuego del infierno. 951 02:32:43,988 --> 02:32:45,523 Pero esta vez, 952 02:32:45,589 --> 02:32:49,093 a veces hacía de Christine, 953 02:32:49,160 --> 02:32:50,861 a veces de fantasma, 954 02:32:50,928 --> 02:32:52,363 y a veces de Raoul. 955 02:32:56,400 --> 02:33:00,838 Creo que fue una interpretación de la obra muy interesante. 956 02:33:22,393 --> 02:33:23,727 Es interesante. 957 02:33:23,794 --> 02:33:27,865 Cuando me enteré de que el director de cine Akira Kurosawa 958 02:33:27,932 --> 02:33:31,936 había hecho sus películas inspiradas en Shakespeare, 959 02:33:32,002 --> 02:33:33,938 me surgieron muchas preguntas. 960 02:33:34,939 --> 02:33:39,109 Y cuando pensaba en Shakespeare, me recordaba a Romeo y Julieta. 961 02:33:40,444 --> 02:33:44,848 Y pensar en Romeo y Julieta y cosas así me dio una idea. 962 02:33:45,849 --> 02:33:48,953 Quizá si contara la historia en primera persona, podría expresarlo todo. 963 02:33:50,154 --> 02:33:51,555 ¿Y si… 964 02:33:53,457 --> 02:33:55,693 sustituyera los personajes por objetos? 965 02:33:57,528 --> 02:34:00,464 Por ejemplo, ¿y si sustituyera a Romeo por la luna 966 02:34:00,531 --> 02:34:02,032 y Julieta por el sol? 967 02:34:02,099 --> 02:34:04,868 Podría hacer avanzar la historia. 968 02:34:04,935 --> 02:34:09,240 Si lo escribiera para niños, podría ser un libro con dibujos decente. 969 02:34:10,107 --> 02:34:14,011 Y cuando pensé en estas cosas, se me ocurrió algo. 970 02:34:14,078 --> 02:34:16,614 Podía coger una historia de amor 971 02:34:16,680 --> 02:34:18,882 e intercambiar los personajes por mí y mi sueño, 972 02:34:18,949 --> 02:34:20,384 o por mí y mi patinaje. 973 02:34:21,752 --> 02:34:24,788 Y toda la historia tendría sentido. 974 02:34:24,855 --> 02:34:29,226 Así que al igual que distintas historias 975 02:34:29,293 --> 02:34:32,630 dentro de cada persona, 976 02:34:33,664 --> 02:34:38,602 pensé que podría usar las distintas historias dentro de mí 977 02:34:38,669 --> 02:34:42,873 y llevarlas a cada uno de mis programas. 978 02:34:43,807 --> 02:34:45,175 Lo pensé mucho… 979 02:34:45,242 --> 02:34:46,443 PRIMERA EXHIBICIÓN TOKYO DOME 980 02:34:46,510 --> 02:34:51,815 Cómo presentar mi patinaje en el Tokyo Dome mientras entrenaba. 981 02:34:51,882 --> 02:34:58,422 Lo difícil de actuar en el Tokyo Dome 982 02:34:58,489 --> 02:35:03,294 fue la gran distancia entre el público y yo. 983 02:35:03,527 --> 02:35:07,498 El público ni siquiera podría verme patinar en la pista. 984 02:35:07,564 --> 02:35:10,467 Además, el techo era tan alto 985 02:35:10,534 --> 02:35:15,506 que daba la impresión de que volaba muy bajo. 986 02:35:15,572 --> 02:35:18,208 Todo se salía de lo normal. 987 02:35:19,343 --> 02:35:24,448 Todo se movía a gran escala. 988 02:35:24,515 --> 02:35:29,620 Y tenía que controlar todo el ambiente del lugar. 989 02:35:29,687 --> 02:35:31,588 Pensé que no quedaría bien 990 02:35:31,655 --> 02:35:37,094 si el público pudiera verme como un pequeño punto en movimiento. 991 02:35:38,095 --> 02:35:41,598 Así que el reto era hacerme parecer grande. 992 02:35:42,299 --> 02:35:44,435 Y no solo eso 993 02:35:44,501 --> 02:35:48,339 sino también hacer que mis movimientos parecieran grandes. 994 02:35:48,405 --> 02:35:51,008 Había programas que yo mismo coreografié 995 02:35:51,075 --> 02:35:53,911 y programas coreografiados por otros. 996 02:35:53,977 --> 02:35:56,880 También había programas antiguos que reutilicé. 997 02:35:56,947 --> 02:35:59,783 Y los modifiqué todos sobre la marcha. 998 02:36:00,951 --> 02:36:06,090 Fue difícil, pero salté quads y axels triples 999 02:36:06,757 --> 02:36:09,393 y afiné mi expresión. 1000 02:36:10,394 --> 02:36:14,665 Estoy satisfecho con lo que conseguí. 1001 02:36:15,733 --> 02:36:20,204 Cuando me hacían diferentes efectos visuales… 1002 02:36:20,270 --> 02:36:23,474 y diferentes efectos para el show, 1003 02:36:23,540 --> 02:36:28,145 Mikiko dijo: "Yo soy mi crítica más dura. 1004 02:36:29,012 --> 02:36:31,415 Y quiero que la crítica más dura vea esto y piense: 1005 02:36:31,482 --> 02:36:33,584 'Qué refrescante'. 1006 02:36:33,650 --> 02:36:36,687 O 'Nunca he visto nada igual'". 1007 02:36:37,521 --> 02:36:39,590 Me despertó de verdad. 1008 02:36:39,656 --> 02:36:43,927 En mis actuaciones, 1009 02:36:43,994 --> 02:36:47,965 no improviso nuevos programas cada vez. 1010 02:36:48,399 --> 02:36:53,270 En todo caso, el patinaje artístico 1011 02:36:53,337 --> 02:36:57,574 consiste más bien en pulir lo que ya tienes. 1012 02:36:57,641 --> 02:37:01,445 Y cuando haces cosas así, 1013 02:37:01,512 --> 02:37:04,381 es fácil perder la frescura. 1014 02:37:04,448 --> 02:37:07,384 Cuando me veía como mi crítico más duro, 1015 02:37:08,485 --> 02:37:12,923 me hizo querer producir cosas 1016 02:37:13,657 --> 02:37:16,393 que me mantuvieran fresco 1017 02:37:16,460 --> 02:37:21,498 y que siguieran impresionando a la gente. 1018 02:37:23,934 --> 02:37:29,206 LAS EMOCIONES QUE FLUYERON DURANTE LA CANCIÓN FINAL 1019 02:37:30,574 --> 02:37:31,975 ¡Muchas gracias! 1020 02:37:32,042 --> 02:37:33,710 SUIHEISEN/BACK NUMBER 1021 02:37:33,777 --> 02:37:35,179 ¡Gracias! 1022 02:37:35,245 --> 02:37:37,147 ¡Muchas gracias! 1023 02:37:40,017 --> 02:37:46,490 Primero pensé en añadir mi voz en off o palabras a "Suiheisen", 1024 02:37:47,324 --> 02:37:51,962 porque pensé que solo mi voz no llegaría al público del Tokyo Dome. 1025 02:37:52,029 --> 02:37:58,035 "Suiheisen" es de mis canciones favoritas y me ha salvado muchas ocasiones. 1026 02:37:58,101 --> 02:37:59,903 Así que me expresé a través de esta canción 1027 02:37:59,970 --> 02:38:03,140 y añadí algunas palabras yo mismo a través de un micrófono. 1028 02:38:03,207 --> 02:38:07,377 Aunque mi voz hacía eco y no se oía bien en el estadio de Tokio. 1029 02:38:08,278 --> 02:38:12,816 Pero al menos quería decir: "Me alegro de que me gustara patinar". 1030 02:38:12,883 --> 02:38:17,087 Y lo dije con el micro. 1031 02:38:17,154 --> 02:38:20,991 Puede que este día no quede en el corazón de nadie 1032 02:38:21,391 --> 02:38:24,027 ni deje huella en nadie. 1033 02:38:30,868 --> 02:38:33,070 Pero me alegra que me gustara patinar. 1034 02:38:45,649 --> 02:38:48,118 Esta parte fue totalmente improvisada. 1035 02:38:49,419 --> 02:38:52,523 Me he dejado llevar por el corazón. 1036 02:38:52,956 --> 02:38:55,726 La coreografía me salió del corazón. 1037 02:38:55,792 --> 02:38:59,496 Y creo que por eso me impresionó. 1038 02:39:07,204 --> 02:39:11,742 ¡Muchas gracias por ver el programa de hoy! 1039 02:39:14,177 --> 02:39:18,682 Pude expresar mis sentimientos desde el corazón 1040 02:39:18,749 --> 02:39:24,488 con este espacio, mi ser y mis patines. 1041 02:39:24,955 --> 02:39:27,190 He podido usar todo esto 1042 02:39:28,125 --> 02:39:30,060 para expresarme libremente. 1043 02:39:31,228 --> 02:39:36,366 Creo que este fue mi regalo para todos. 1044 02:39:44,274 --> 02:39:46,410 ¡Muchas gracias! 1045 02:39:56,286 --> 02:40:01,825 Inventamos un nuevo estilo de patinaje artístico. 1046 02:40:02,559 --> 02:40:05,896 Algo como… 1047 02:40:06,563 --> 02:40:10,133 un nuevo género llamado Yuzuru Hanyu. 1048 02:40:10,200 --> 02:40:13,036 Todos trabajaron muy duro para lograrlo, 1049 02:40:13,103 --> 02:40:16,740 y yo trabajé con ellos para lograrlo. 1050 02:40:18,508 --> 02:40:23,680 Sinceramente, no sé cómo continuar. 1051 02:40:23,747 --> 02:40:27,384 Pero probablemente me siento así 1052 02:40:28,218 --> 02:40:33,991 porque pudimos darlo todo en esta actuación. 1053 02:40:36,960 --> 02:40:38,495 Ahora mismo, siento 1054 02:40:39,997 --> 02:40:41,865 que lo he dado todo. 1055 02:40:43,934 --> 02:40:46,203 He usado cada célula de mi cuerpo 1056 02:40:47,571 --> 02:40:51,441 y he agotado toda mi energía hasta la última gota. 1057 02:41:14,631 --> 02:41:15,666 He trabajado muy duro. 1058 02:41:20,237 --> 02:41:24,241 Bien hecho. Buen trabajo. 1059 02:41:28,245 --> 02:41:30,047 Como dije en mi historia, 1060 02:41:30,113 --> 02:41:34,217 he recibido demasiados regalos 1061 02:41:34,284 --> 02:41:37,320 de todos a lo largo de mi vida. 1062 02:41:38,188 --> 02:41:42,993 Así que quiero seguir apreciando estos regalos 1063 02:41:44,094 --> 02:41:48,198 y seguir devolviéndoselos a todos. 1064 02:41:49,599 --> 02:41:52,135 Sí, mi deseo es… 1065 02:41:53,837 --> 02:41:56,740 Que cuando un corazón se enfría, 1066 02:41:56,807 --> 02:42:01,044 aunque sea un fragmento de uno de mis programas, 1067 02:42:02,679 --> 02:42:03,847 una de mis palabras, 1068 02:42:04,548 --> 02:42:07,651 un trozo de la producción o de la música, 1069 02:42:08,385 --> 02:42:11,688 o incluso un destello de una de las barras luminosas, 1070 02:42:11,755 --> 02:42:15,792 podrían reconfortar sus corazones. 1071 02:42:18,528 --> 02:42:21,698 -Muchas gracias. -Gracias. 1072 02:42:21,765 --> 02:42:24,101 Muchas gracias. 1073 02:42:24,167 --> 02:42:25,802 Esta sensación de tener GIFT detrás… 1074 02:42:26,837 --> 02:42:29,039 Esta sensación de logro me hace sentir vacío. 1075 02:42:34,945 --> 02:42:36,947 Subtítulos: Laura Carrascal Gómez