1
00:00:04,172 --> 00:00:06,758
J'ai toujours eu l'impression
d'être une outsider.
2
00:00:07,133 --> 00:00:09,260
Mais ça ne m'a jamais minée.
3
00:00:10,845 --> 00:00:13,848
Je n'étais définie ni par mon genre
ni par mes origines.
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,559
Je pouvais être n'importe qui.
5
00:00:18,186 --> 00:00:21,397
Ça ne m'intéressait pas
de me déguiser en princesse.
6
00:00:21,939 --> 00:00:26,235
Je n'avais pas envie de ça pour Halloween.
J'étais toujours un ninja.
7
00:00:26,402 --> 00:00:29,614
J'étais un ninja blanc, noir ou rouge.
8
00:00:30,156 --> 00:00:31,741
À chaque Halloween,
9
00:00:32,408 --> 00:00:34,744
pendant huit ans d'affilée,
10
00:00:35,119 --> 00:00:36,079
j'étais un ninja.
11
00:00:37,413 --> 00:00:41,417
{\an8}J'adorais les films d'action
et la science-fiction.
12
00:00:42,210 --> 00:00:44,670
J'adorais les stars comme Whoopi Goldberg
13
00:00:45,463 --> 00:00:47,090
et Sigourney Weaver,
14
00:00:47,632 --> 00:00:51,594
qui à l'époque, étaient les seules femmes,
à ma connaissance,
15
00:00:51,761 --> 00:00:55,181
à porter des histoires
avec beaucoup de scènes d'action.
16
00:00:55,515 --> 00:00:56,682
Allez !
17
00:00:57,391 --> 00:00:59,477
Je me voyais en elles.
18
00:01:53,114 --> 00:01:56,242
Gamora est l'assassin le plus dangereux
19
00:01:56,659 --> 00:01:57,994
de l'univers.
20
00:01:59,912 --> 00:02:01,455
C'est une machine à tuer.
21
00:02:07,253 --> 00:02:09,672
{\an8}Avec un grand cœur
et le sens de la justice.
22
00:02:13,634 --> 00:02:15,303
{\an8}Gamora est incroyablement douée
23
00:02:15,469 --> 00:02:18,097
{\an8}pour tout ce qui est violence.
24
00:02:24,729 --> 00:02:28,357
Elle peut séduire quelqu'un
et lui trancher la gorge en même temps.
25
00:02:28,524 --> 00:02:29,609
C'est impressionnant.
26
00:02:33,070 --> 00:02:34,197
Quoi, bordel ?
27
00:02:34,363 --> 00:02:35,656
Je sais qui tu es !
28
00:02:36,365 --> 00:02:40,411
Alors qu'on apprend à mieux la connaître
au fil des Gardiens de la Galaxie,
29
00:02:40,578 --> 00:02:44,165
du deuxième volet et des films Avengers,
30
00:02:44,332 --> 00:02:47,001
on se rend compte que sous la carapace,
31
00:02:47,877 --> 00:02:50,671
elle essaie de comprendre qui elle est.
32
00:02:54,091 --> 00:02:57,762
Quand Thanos s'empara de ma patrie,
il tua mes parents devant moi.
33
00:02:58,554 --> 00:03:00,264
Les Gardiens ont en commun
34
00:03:00,431 --> 00:03:03,267
d'avoir tous perdu quelque chose.
35
00:03:03,893 --> 00:03:06,687
Ronan a tué ma femme, Ovette,
36
00:03:07,313 --> 00:03:08,814
et ma fille, Camaria.
37
00:03:09,190 --> 00:03:11,150
Drax a perdu sa famille.
38
00:03:11,734 --> 00:03:13,110
Nebula aussi.
39
00:03:13,486 --> 00:03:15,488
Quill a perdu sa mère.
40
00:03:15,655 --> 00:03:17,740
Groot a perdu sa planète.
41
00:03:18,324 --> 00:03:21,702
Rocket a servi de cobaye
pour des expérimentations.
42
00:03:21,869 --> 00:03:24,121
Et Gamora a perdu sa famille.
43
00:03:30,044 --> 00:03:31,212
Maman !
44
00:03:31,754 --> 00:03:34,507
Gamora a le plus fort sens moral
du groupe.
45
00:03:34,799 --> 00:03:38,094
{\an8}C'est dû à son passé.
46
00:03:38,386 --> 00:03:41,389
Elle a connu une enfance traumatisante.
47
00:03:41,555 --> 00:03:43,557
Elle a beaucoup souffert.
48
00:03:47,937 --> 00:03:51,899
{\an8}UN PASSÉ TRAGIQUE
49
00:03:52,566 --> 00:03:53,567
Gamora.
50
00:03:53,901 --> 00:03:56,320
Transformée par chirurgie
en machine à tuer.
51
00:03:56,487 --> 00:03:59,031
Fille adoptive du Titan fou, Thanos.
52
00:04:00,157 --> 00:04:02,118
Gamora a été élevée par Thanos.
53
00:04:03,327 --> 00:04:07,081
Elle a une histoire tragique
pleine de souffrance.
54
00:04:10,251 --> 00:04:11,502
Qu'y a-t-il, mon enfant ?
55
00:04:11,919 --> 00:04:12,962
Où est ma maman ?
56
00:04:14,630 --> 00:04:17,508
Quand elle est enfant,
Thanos tue ses parents devant elle,
57
00:04:17,675 --> 00:04:19,760
ce qui est évidemment traumatisant.
58
00:04:23,806 --> 00:04:26,976
{\an8}Thanos l'adopte, si on veut.
C'est un kidnapping.
59
00:04:27,977 --> 00:04:30,021
Gamora est un loup solitaire.
60
00:04:30,187 --> 00:04:32,398
Elle a dû se montrer forte très tôt.
61
00:04:33,024 --> 00:04:37,903
Elle grandit sans vraiment faire confiance
à qui que ce soit.
62
00:04:39,864 --> 00:04:41,449
Je voulais que Gamora
63
00:04:41,615 --> 00:04:44,368
porte en elle la douleur et la mélancolie
64
00:04:44,535 --> 00:04:46,871
qui accompagnent la perte d'un être cher.
65
00:04:48,831 --> 00:04:50,124
Ça m'a parlé.
66
00:04:51,542 --> 00:04:55,254
C'est pour ça que j'ai accepté ce rôle.
67
00:04:58,716 --> 00:05:02,053
Avec mes sœurs,
on a connu beaucoup d'épreuves, petites.
68
00:05:02,470 --> 00:05:04,013
On a vécu un deuil.
69
00:05:04,180 --> 00:05:07,808
Mon père est mort
quand on était très jeunes.
70
00:05:09,143 --> 00:05:11,979
On avait besoin
d'un exutoire à notre chagrin.
71
00:05:12,813 --> 00:05:14,940
Ma sœur aînée s'est mise à la peinture.
72
00:05:15,149 --> 00:05:18,152
Ma petite sœur a intégré un club de débat.
73
00:05:19,695 --> 00:05:21,530
Et je me suis mise à la danse.
74
00:05:27,745 --> 00:05:30,790
La danse m'a permis
d'extérioriser mes émotions
75
00:05:31,832 --> 00:05:36,921
quand je n'avais pas les mots,
quand ils n'étaient pas à ma portée.
76
00:05:39,298 --> 00:05:42,426
Avec la danse,
on peut exprimer sa douleur.
77
00:05:46,472 --> 00:05:49,975
Ça m'a aidée à imaginer l'inimaginable.
78
00:05:50,267 --> 00:05:55,147
C'était une toile blanche
au milieu d'un espace sombre
79
00:05:55,773 --> 00:05:58,317
où je pouvais être qui je voulais.
80
00:05:59,443 --> 00:06:02,780
En grandissant,
la danse m'a permis de me défouler
81
00:06:02,947 --> 00:06:06,992
et de supporter l'école
où j'étais un souffre-douleur.
82
00:06:07,743 --> 00:06:09,745
C'est devenu mon arme secrète.
83
00:06:11,163 --> 00:06:16,502
Je pense que mon expérience de danseuse
a façonné celle que je suis devenue
84
00:06:16,669 --> 00:06:22,007
et m'a aussi permis d'avoir une carrière
dans les films d'action.
85
00:06:23,134 --> 00:06:25,886
Je n'aurais pas cette expérience
86
00:06:26,053 --> 00:06:29,140
dans les films d'action
ou de science-fiction
87
00:06:29,306 --> 00:06:32,268
si je n'avais pas fait de danse.
88
00:06:33,352 --> 00:06:37,022
Grâce à la danse,
je peux envisager les personnages
89
00:06:37,815 --> 00:06:42,361
sur le plan physique
et pas seulement psychologique.
90
00:06:49,034 --> 00:06:54,039
DEVENIR GAMORA
91
00:06:59,753 --> 00:07:04,425
Zoe était mon premier choix pour Gamora,
elle est géniale dans les films d'action.
92
00:07:04,592 --> 00:07:06,177
C'est ce qu'il nous fallait.
93
00:07:06,343 --> 00:07:11,807
{\an8}Quelqu'un avec sa profondeur
et une étincelle dans le regard.
94
00:07:11,974 --> 00:07:13,642
{\an8}C'est ce que je recherche.
95
00:07:13,809 --> 00:07:15,311
{\an8}Quelqu'un qui par le regard,
96
00:07:15,478 --> 00:07:17,646
est toujours présent.
97
00:07:21,358 --> 00:07:23,736
Je mets toujours inconsciemment
une part de moi
98
00:07:23,903 --> 00:07:25,654
dans les rôles que j'interprète.
99
00:07:29,283 --> 00:07:31,994
Quand je concevais
le personnage de Gamora,
100
00:07:32,328 --> 00:07:34,580
je savais qu'il y aurait beaucoup d'action
101
00:07:34,747 --> 00:07:38,083
et je ne voulais pas
qu'elle se batte comme tout le monde.
102
00:07:42,588 --> 00:07:44,840
J'ai cherché quoi lui apporter en plus.
103
00:07:46,091 --> 00:07:47,885
L'épée est son arme de choix.
104
00:07:48,052 --> 00:07:51,305
C'est une forme de combat
très classique et très ancienne.
105
00:07:51,889 --> 00:07:53,390
Je me suis dit :
106
00:07:53,557 --> 00:07:56,685
"Je veux qu'elle invite l'ennemi
107
00:07:57,353 --> 00:08:01,482
à l'attaquer comme un toréro
invite le taureau à le charger."
108
00:08:04,068 --> 00:08:07,112
Le toréro a des gestes très gracieux.
109
00:08:07,696 --> 00:08:10,491
Il effectue une sorte de danse
avec le taureau.
110
00:08:10,908 --> 00:08:12,034
C'est un duel.
111
00:08:13,035 --> 00:08:17,790
Je me suis dit : "Voilà !
C'est Gamora. Elle est comme ça."
112
00:08:30,636 --> 00:08:31,845
Nebula.
113
00:08:39,812 --> 00:08:44,483
DES SŒURS QUI S'AIMENT
114
00:08:46,402 --> 00:08:52,283
Je ne serais pas où j'en suis aujourd'hui
sans mes sœurs.
115
00:08:53,534 --> 00:08:56,579
On a grandi avec la solidarité
116
00:08:56,745 --> 00:09:01,375
qui aide à faire face à l'adversité.
117
00:09:01,584 --> 00:09:02,751
On était toujours ensemble.
118
00:09:03,168 --> 00:09:07,298
On ne s'appréciait pas toujours,
119
00:09:07,464 --> 00:09:08,799
mais on s'aimait.
120
00:09:10,593 --> 00:09:14,138
Dans le rôle de Gamora,
je suis confrontée à ma sœur, Nebula,
121
00:09:14,305 --> 00:09:16,807
qui est tout l'inverse de ce que je suis.
122
00:09:18,726 --> 00:09:21,312
Je me libérerai de ces menottes
et je te tuerai.
123
00:09:22,146 --> 00:09:23,147
Je te le jure.
124
00:09:24,815 --> 00:09:28,819
{\an8}Nebula est très compliquée.
Elle se débat avec beaucoup d'émotions.
125
00:09:29,653 --> 00:09:32,406
Ce n'est pas typique d'un super-héros.
126
00:09:32,573 --> 00:09:34,366
Je suis fille de Thanos.
127
00:09:34,700 --> 00:09:35,576
Comme toi.
128
00:09:36,952 --> 00:09:40,956
Gamora et Nebula
sont poursuivies par leur passé.
129
00:09:41,123 --> 00:09:42,833
{\an8}Elles ont grandi
130
00:09:43,417 --> 00:09:46,670
{\an8}avec un super-méchant
incroyablement cruel, Thanos.
131
00:09:51,133 --> 00:09:56,055
Il les a enlevées
pour en faire des guerrières
132
00:09:56,221 --> 00:09:58,265
qui seraient le prolongement de son ego.
133
00:09:58,724 --> 00:10:01,602
Il a été impitoyable du début à la fin.
134
00:10:03,270 --> 00:10:07,274
{\an8}Pour écrire le personnage de Gamora,
en tant que femme,
135
00:10:08,442 --> 00:10:09,568
je me suis basée
136
00:10:09,735 --> 00:10:13,447
sur la rivalité
qui existe dans ma propre fratrie.
137
00:10:15,115 --> 00:10:18,202
Un des aspects
que j'avais envie d'explorer,
138
00:10:18,369 --> 00:10:22,164
c'est l'idée que Nebula et Gamora
sont montées l'une contre l'autre
139
00:10:22,623 --> 00:10:24,750
par cette figure paternelle.
140
00:10:25,626 --> 00:10:26,960
Bravo, ma fille.
141
00:10:27,127 --> 00:10:30,756
Il sait qu'elles sont puissantes
et que si elles s'unissaient,
142
00:10:30,923 --> 00:10:32,257
elles le renverseraient.
143
00:10:32,424 --> 00:10:35,260
Tu t'es aliéné ma fille préférée, Gamora.
144
00:10:37,429 --> 00:10:39,223
Il les monte l'une contre l'autre.
145
00:10:46,605 --> 00:10:50,192
Gamora gagnait toujours,
elle était meilleure. C'était la préférée.
146
00:10:51,694 --> 00:10:55,739
Nebula était tellement aigrie
qu'elle le prenait pour elle,
147
00:10:55,906 --> 00:10:57,199
comme un affront.
148
00:11:00,744 --> 00:11:03,122
Je n'ai pas connu ça,
149
00:11:03,288 --> 00:11:06,417
je n'ai pas eu à partager
l'attention de mes parents.
150
00:11:06,583 --> 00:11:10,587
J'ai vraiment dû me pencher sur le sujet
151
00:11:10,921 --> 00:11:14,591
pour comprendre les relations entre sœurs,
qui sont si complexes.
152
00:11:16,969 --> 00:11:19,471
Je rêvais
de tourner une bagarre entre sœurs.
153
00:11:19,638 --> 00:11:23,183
Quand j'avais 7 ou 8 ans
et que je me disputais avec mes sœurs,
154
00:11:23,350 --> 00:11:25,561
dans ma tête,
ça ressemblait exactement à ça.
155
00:11:32,067 --> 00:11:35,320
Ou c'est ce que je voulais leur faire.
156
00:11:37,030 --> 00:11:40,993
Mais ces deux sœurs s'aiment beaucoup.
157
00:11:41,368 --> 00:11:43,537
C'est pour ça que l'animosité est forte.
158
00:11:43,704 --> 00:11:48,167
La rage et la colère sont tenaces,
surtout pour Nebula.
159
00:11:49,334 --> 00:11:53,380
Mon père nous forçait à nous battre,
Gamora et moi, pour nous endurcir.
160
00:11:54,256 --> 00:11:56,341
Chaque fois que ma sœur gagnait,
161
00:11:56,759 --> 00:11:59,678
mon père me réparait
avec des pièces métalliques
162
00:12:00,179 --> 00:12:02,556
pour qu'on reste de force égale.
163
00:12:02,723 --> 00:12:06,477
Je dirais que Nebula
en veut énormément à Gamora.
164
00:12:06,643 --> 00:12:10,731
Pour elle, Gamora a délibérément
remporté tous leurs combats
165
00:12:10,898 --> 00:12:12,566
pour l'humilier devant leur père.
166
00:12:14,193 --> 00:12:18,739
Il y a une scène entre Nebula et Gamora
où elles se disputent.
167
00:12:18,989 --> 00:12:20,991
Elles se crient dessus.
168
00:12:21,492 --> 00:12:23,702
Tout à coup, on tombe dans l'intime.
169
00:12:23,952 --> 00:12:25,037
L'atmosphère change
170
00:12:25,204 --> 00:12:29,249
et on a un aperçu
de ce que Nebula ressent pour Gamora.
171
00:12:29,416 --> 00:12:31,335
Tu ne penses qu'à me vaincre !
172
00:12:31,502 --> 00:12:34,129
Moi, je ne traverse pas l'univers
pour gagner.
173
00:12:34,379 --> 00:12:36,006
Ne parle pas à ma place.
174
00:12:36,173 --> 00:12:37,382
Pas la peine !
175
00:12:37,549 --> 00:12:38,550
C'est évident !
176
00:12:38,717 --> 00:12:41,720
Toi, tu voulais gagner.
Moi, je voulais une sœur !
177
00:12:42,304 --> 00:12:46,016
Elle devient vulnérable
et Gamora la regarde l'air de dire :
178
00:12:46,517 --> 00:12:50,145
"Je ne te comprenais pas avant,
mais je découvre une nouvelle facette.
179
00:12:50,312 --> 00:12:52,523
Tu n'es pas qu'en colère, tu es blessée."
180
00:12:52,689 --> 00:12:55,317
C'est une grande avancée
dans leur relation.
181
00:12:55,484 --> 00:12:56,819
Je n'avais que toi.
182
00:12:58,362 --> 00:13:00,948
Mais toi, il fallait que tu gagnes.
183
00:13:02,366 --> 00:13:04,660
Thanos m'a retiré un œil,
184
00:13:05,327 --> 00:13:07,246
il m'a ouvert le crâne,
185
00:13:08,622 --> 00:13:10,582
il m'a coupé un bras...
186
00:13:12,209 --> 00:13:13,752
à cause de toi.
187
00:13:14,253 --> 00:13:18,382
Quand Nebula regarde Gamora et lui dit
188
00:13:18,549 --> 00:13:21,343
qu'elle se fichait de gagner,
qu'elle voulait une sœur,
189
00:13:21,510 --> 00:13:23,303
Gamora est touchée.
190
00:13:25,305 --> 00:13:31,061
À la fin des Gardiens 2,
Gamora prend Nebula dans ses bras.
191
00:13:36,567 --> 00:13:40,445
Nebula se laisse faire sans bouger
parce qu'elle ne sait pas...
192
00:13:44,241 --> 00:13:45,367
C'est bizarre.
193
00:13:45,576 --> 00:13:47,369
Elle se laisse faire,
194
00:13:47,536 --> 00:13:51,206
puis elle met sa main comme ça
et elle la serre aussi dans ses bras.
195
00:13:51,373 --> 00:13:53,709
Elle fait un câlin à sa sœur.
196
00:13:53,876 --> 00:13:57,462
Pour moi, c'est un moment capital.
197
00:13:57,629 --> 00:13:59,339
C'est un moment vraiment capital.
198
00:13:59,756 --> 00:14:03,760
Cet instant qu'on voit en plan large
199
00:14:03,927 --> 00:14:06,763
est le plan le plus important
que j'aie jamais tourné.
200
00:14:07,556 --> 00:14:12,144
Il montre quelqu'un
qui commence à accepter l'amour.
201
00:14:12,686 --> 00:14:14,563
Tu seras toujours ma sœur.
202
00:14:16,356 --> 00:14:18,108
Ce sont des scènes merveilleuses.
203
00:14:18,275 --> 00:14:20,944
C'était fort de les partager avec Karen.
204
00:14:21,111 --> 00:14:26,366
Établir cette confiance avec une actrice,
c'est formidable.
205
00:14:26,533 --> 00:14:28,577
Jusque-là, dans ma carrière,
206
00:14:28,744 --> 00:14:31,788
j'avais eu peu de scènes
avec d'autres actrices.
207
00:14:32,247 --> 00:14:35,834
Souvent,
j'étais la seule femme de la distribution.
208
00:14:36,168 --> 00:14:38,420
Je n'ai pas demandé ton aide.
209
00:14:38,879 --> 00:14:40,464
Tu en as pourtant besoin.
210
00:14:41,173 --> 00:14:43,383
Avec Karen dans le rôle de Nebula,
211
00:14:43,550 --> 00:14:45,761
je me moquais
que nos personnages se battent.
212
00:14:45,928 --> 00:14:49,806
J'ai trouvé une sœur sur le plateau
et c'était merveilleux.
213
00:14:50,140 --> 00:14:53,310
Les gens pensent qu'on se déteste,
mais pas du tout.
214
00:14:53,477 --> 00:14:55,729
- On est proches.
- On dirait des jumelles.
215
00:14:58,941 --> 00:15:01,944
On a vraiment créé des liens
en jouant ces sœurs,
216
00:15:02,110 --> 00:15:03,570
en passant du temps ensemble.
217
00:15:05,113 --> 00:15:08,867
Zoe a été comme un mentor pour moi.
Elle avait fait de gros films.
218
00:15:09,034 --> 00:15:10,285
Moi, je débutais.
219
00:15:10,452 --> 00:15:12,996
Elle m'a prise sous son aile,
comme une sœur.
220
00:15:13,830 --> 00:15:18,251
Je n'étais pas une enfant sportive,
je m'intéressais plus à la scène.
221
00:15:18,418 --> 00:15:21,546
Quand j'ai eu le rôle,
je ne savais pas me battre.
222
00:15:21,713 --> 00:15:25,509
Jouer Nebula, c'est beaucoup de cascades
et de scènes de combat.
223
00:15:26,343 --> 00:15:28,220
J'ai dû m'entraîner pendant deux mois
224
00:15:28,387 --> 00:15:31,223
pour la séquence d'affrontement
entre Nebula et Gamora.
225
00:15:31,390 --> 00:15:35,268
C'était super, on aurait dit
un camp d'entraînement pour super-héros.
226
00:15:36,645 --> 00:15:41,608
Zoe m'a vraiment aidée pour mes cascades.
227
00:15:43,610 --> 00:15:46,071
Je suis très grande,
j'ai tendance à me voûter.
228
00:15:46,321 --> 00:15:48,907
Elle m'a empêchée de le faire.
229
00:15:49,908 --> 00:15:51,326
Elle m'a appris à courir.
230
00:15:51,994 --> 00:15:53,620
Je courais bizarrement,
231
00:15:53,787 --> 00:15:56,832
avec les poings serrés, me croyant cool.
232
00:15:56,999 --> 00:15:58,542
Elle m'a corrigée.
233
00:16:02,004 --> 00:16:04,381
Elle m'a aussi appris à bien cogner.
234
00:16:05,298 --> 00:16:07,801
Tout à coup, je n'étais plus nulle.
235
00:16:08,218 --> 00:16:09,511
Je m'en sortais bien.
236
00:16:13,974 --> 00:16:15,142
Nous devenons sœurs.
237
00:16:15,517 --> 00:16:17,310
J'ai l'impression qu'on a vécu
238
00:16:17,477 --> 00:16:22,566
tellement de moments forts
qu'on se sent forcément proches.
239
00:16:23,233 --> 00:16:24,234
On peut l'arrêter.
240
00:16:26,570 --> 00:16:29,823
Elle me pousse à me battre
pour ce qui me tient à cœur
241
00:16:29,990 --> 00:16:31,700
en tant que femme et qu'actrice.
242
00:16:31,867 --> 00:16:36,371
Elle sait ce qu'elle veut.
Elle a un avis tranché et elle le donne.
243
00:16:36,538 --> 00:16:38,665
Elle m'a rendue plus forte.
244
00:16:38,832 --> 00:16:42,836
J'ai le sentiment d'avoir
gagné en assurance.
245
00:16:51,303 --> 00:16:55,057
LE POUVOIR DE L'EMPATHIE
246
00:16:55,390 --> 00:16:57,809
Il est trop puissant.
Je ne peux pas !
247
00:16:57,976 --> 00:16:59,811
Moi, je crois en toi.
248
00:17:04,357 --> 00:17:05,817
Dors !
249
00:17:10,614 --> 00:17:13,950
Je pense que Gamora et Nebula
250
00:17:14,117 --> 00:17:16,745
se sentent proches de Mantis
251
00:17:16,912 --> 00:17:18,205
dès le début.
252
00:17:18,371 --> 00:17:19,831
Ce qui différencie Mantis,
253
00:17:19,998 --> 00:17:23,210
c'est qu'elle n'a pas connu
le niveau de violence
254
00:17:23,376 --> 00:17:26,338
qu'ont subi Gamora et Nebula.
255
00:17:27,589 --> 00:17:30,008
Ego m'a trouvée à l'état larvaire,
256
00:17:30,175 --> 00:17:32,302
abandonnée dans mon monde.
257
00:17:33,220 --> 00:17:36,723
Il m'a élevée lui-même
et m'a gardée pour lui.
258
00:17:37,224 --> 00:17:39,893
{\an8}Les films Gardiens de la Galaxie
sont très touchants.
259
00:17:40,268 --> 00:17:43,522
Ils parlent
de la famille que l'on se choisit.
260
00:17:43,855 --> 00:17:45,732
- C'est notre ami.
- Vous ne faites
261
00:17:45,941 --> 00:17:48,068
que vous insulter.
Vous n'êtes pas amis.
262
00:17:48,318 --> 00:17:49,361
C'est vrai.
263
00:17:50,570 --> 00:17:51,988
On est une famille.
264
00:17:53,281 --> 00:17:54,616
On n'abandonne personne.
265
00:17:55,659 --> 00:17:59,621
J'aime la force des personnages féminins.
266
00:18:00,872 --> 00:18:01,706
J'adore Karen.
267
00:18:01,873 --> 00:18:04,501
Elle est très différente
de son personnage.
268
00:18:04,668 --> 00:18:07,671
Nebula devrait aller au fast-food
puis attaquer Thanos.
269
00:18:12,592 --> 00:18:15,887
Et Zoe est incroyable.
270
00:18:16,596 --> 00:18:19,224
Je me rappelle être allée
à une fête pour Halloween
271
00:18:19,391 --> 00:18:22,269
{\an8}après la sortie
du premier Gardiens de la Galaxie.
272
00:18:22,435 --> 00:18:24,104
{\an8}Je voulais me déguiser en Gamora.
273
00:18:24,938 --> 00:18:28,567
J'ai acheté du maquillage vert
et une perruque rousse.
274
00:18:29,234 --> 00:18:32,529
Le résultat était pas terrible,
mais je voulais être Gamora.
275
00:18:34,197 --> 00:18:38,577
Après, j'ai décroché le rôle de Mantis,
c'est drôle.
276
00:18:42,205 --> 00:18:45,000
Comme Mantis,
je me suis toujours sentie à part.
277
00:18:45,167 --> 00:18:46,585
C'est libérateur
278
00:18:46,751 --> 00:18:49,963
de jouer ce genre de rôles,
c'est l'occasion d'être étrange,
279
00:18:50,130 --> 00:18:53,758
d'être bizarre
et de retomber en enfance, en gros.
280
00:18:54,217 --> 00:18:55,719
Mon père était diplomate,
281
00:18:55,886 --> 00:18:59,931
donc j'ai beaucoup voyagé, enfant,
et je pense que c'est pour ça
282
00:19:00,223 --> 00:19:03,059
que je m'évadais dans la fiction,
que j'aime voyager
283
00:19:03,226 --> 00:19:05,187
et que je ne tiens pas en place.
284
00:19:05,353 --> 00:19:06,938
C'est ce que j'aime au cinéma.
285
00:19:07,105 --> 00:19:09,024
J'aime être embarquée
286
00:19:09,191 --> 00:19:12,569
et transportée dans un monde imaginaire
complètement fou.
287
00:19:13,111 --> 00:19:15,614
Je peux caresser ton petit chien ?
Il est adorable.
288
00:19:16,281 --> 00:19:17,782
Oui, je t'en prie.
289
00:19:22,454 --> 00:19:24,998
C'est ce qui s'appelle une bonne blague !
290
00:19:28,752 --> 00:19:30,420
J'aime beaucoup ça !
291
00:19:30,879 --> 00:19:33,715
J'adore Mantis
parce que c'est une empathique.
292
00:19:34,382 --> 00:19:37,510
Son super-pouvoir,
c'est qu'en touchant les autres,
293
00:19:37,677 --> 00:19:39,512
elle peut changer leurs sentiments
294
00:19:39,679 --> 00:19:41,014
et leurs émotions.
295
00:19:42,766 --> 00:19:43,808
Qui êtes-vous ?
296
00:19:44,226 --> 00:19:46,186
Tu as peur.
297
00:19:50,982 --> 00:19:53,443
Je suis émotive aussi, donc je comprends.
298
00:19:53,610 --> 00:19:55,570
Je partage son empathie.
299
00:19:58,949 --> 00:20:01,201
C'est ce qui nous sert
à nous lier aux autres
300
00:20:01,368 --> 00:20:03,787
et à être quelqu'un de bien.
301
00:20:03,954 --> 00:20:08,083
Se soucier des autres,
c'est quelque chose d'important.
302
00:20:09,334 --> 00:20:11,503
Certains manquent d'empathie, c'est sûr.
303
00:20:11,670 --> 00:20:15,340
Certains devraient
s'inspirer un peu plus de Mantis.
304
00:20:18,134 --> 00:20:19,386
Dors.
305
00:20:24,140 --> 00:20:28,645
SORORITÉ
SUR LE TOURNAGE
306
00:20:28,645 --> 00:20:29,854
Caméra B.
307
00:20:34,067 --> 00:20:35,318
Rapide et efficace.
308
00:20:35,485 --> 00:20:36,569
Voilà. Super.
309
00:20:38,154 --> 00:20:41,533
Certaines d'entre nous
font ce métier depuis 30 ans.
310
00:20:42,575 --> 00:20:45,328
{\an8}Au début, j'étais toujours la seule femme. Toujours.
311
00:20:45,495 --> 00:20:49,708
{\an8}Longtemps,
j'ai été la seule chef de service.
312
00:20:50,000 --> 00:20:54,421
Je sais
que parmi tous les hommes formidables
313
00:20:54,713 --> 00:20:57,507
qui m'ont soutenue
et qui m'ont appris le métier,
314
00:20:58,800 --> 00:21:02,762
beaucoup peinent à accepter l'idée
315
00:21:02,929 --> 00:21:05,932
qu'il y ait plus de femmes sur le plateau.
316
00:21:06,266 --> 00:21:12,605
Mais je sais que c'est important
car nous voyons des choses
317
00:21:12,981 --> 00:21:14,274
qui leur échappent.
318
00:21:21,364 --> 00:21:22,615
Un film d'action,
319
00:21:22,782 --> 00:21:24,701
c'est vraiment un effort collectif.
320
00:21:24,868 --> 00:21:25,869
Action !
321
00:21:27,954 --> 00:21:30,832
Il y a les maquilleurs,
le coordinateur de cascades,
322
00:21:30,999 --> 00:21:34,961
le costumier, le chorégraphe,
323
00:21:35,170 --> 00:21:37,297
le réalisateur et ensuite l'acteur.
324
00:21:37,464 --> 00:21:40,342
C'est à eux qu'on confie le personnage.
325
00:21:40,800 --> 00:21:43,553
Il passe de main en main.
326
00:21:44,095 --> 00:21:45,305
Je suis la maquilleuse
327
00:21:45,472 --> 00:21:47,932
{\an8}pour Gamora
sur Les Gardiens de la Galaxie.
328
00:21:49,059 --> 00:21:52,479
J'étais chef maquilleuse
sur le film Panique aux funérailles.
329
00:21:52,645 --> 00:21:56,066
Zoe était la star du film
et on s'est bien entendues.
330
00:21:56,232 --> 00:22:00,236
On parlait toutes les deux espagnol,
on a bien accroché
331
00:22:00,403 --> 00:22:02,655
et on est devenues de très bonnes amies.
332
00:22:04,741 --> 00:22:07,077
Gamora n'est pas simplement une personne,
333
00:22:07,243 --> 00:22:10,497
une humaine qu'on peint en vert
et c'est parti, on tourne.
334
00:22:11,331 --> 00:22:14,584
Du vert sur un visage,
avec des sourcils normaux,
335
00:22:14,751 --> 00:22:16,044
ça ne rend jamais bien.
336
00:22:16,211 --> 00:22:21,591
Ça aurait donné un maquillage d'Halloween
et on voulait plus d'ampleur.
337
00:22:22,342 --> 00:22:25,220
J'ai suggéré
d'avoir recours aux effets spéciaux.
338
00:22:25,678 --> 00:22:30,892
On a fait un moulage complet
de la tête et du buste de Zoe.
339
00:22:31,059 --> 00:22:35,063
Les maquilleurs effets spéciaux
ont développé des prothèses.
340
00:22:35,230 --> 00:22:38,358
On a recouvert ses sourcils
avec ces prothèses.
341
00:22:41,277 --> 00:22:45,281
C'était un défi parce qu'il fallait
trouver la nuance de vert
342
00:22:45,448 --> 00:22:47,367
qui ne rebuterait pas le public
343
00:22:47,534 --> 00:22:50,537
tout en gardant un teint éclatant
et frais.
344
00:22:50,703 --> 00:22:52,455
Elle n'a pas l'air d'un reptile,
345
00:22:52,622 --> 00:22:55,250
elle ne paraît pas étrange
346
00:22:55,417 --> 00:22:59,045
au point qu'on n'arrive pas
à s'identifier à elle.
347
00:23:03,383 --> 00:23:04,717
C'était un processus sympa
348
00:23:04,884 --> 00:23:08,972
mais très laborieux
qu'on n'est pas près d'oublier.
349
00:23:14,769 --> 00:23:19,691
On a fait de gros efforts
ces dix dernières années à Marvel
350
00:23:19,858 --> 00:23:23,528
{\an8}pour engager des femmes dans nos équipes,
351
00:23:23,695 --> 00:23:26,281
{\an8}pas que devant la caméra,
mais à tous les postes.
352
00:23:27,615 --> 00:23:31,578
J'étais chef décoratrice
dans le cinéma indépendant à New York.
353
00:23:31,911 --> 00:23:34,038
On se heurte au plafond de verre.
354
00:23:34,914 --> 00:23:39,419
Peu de femmes ont l'occasion
de travailler sur une grosse franchise,
355
00:23:39,752 --> 00:23:43,965
encore moins à des postes importants
et encore moins dans les décors.
356
00:23:44,507 --> 00:23:45,842
{\an8}Mon agent m'a dit :
357
00:23:46,009 --> 00:23:49,137
{\an8}"James Gunn veut te rencontrer
pour Les Gardiens 3."
358
00:23:50,513 --> 00:23:53,141
Ça s'est bien passé, mon agent m'a appelée
359
00:23:53,308 --> 00:23:56,269
peu après pour me dire
que James aimerait m'engager.
360
00:23:56,436 --> 00:23:58,313
J'en suis tombée de ma chaise.
361
00:23:58,480 --> 00:24:02,484
Mon monde et ma carrière ont changé.
Tout a changé après cet appel.
362
00:24:03,776 --> 00:24:06,696
James a décidé de donner sa chance
363
00:24:06,863 --> 00:24:09,908
à quelqu'un
qui n'avait pas l'expérience habituelle.
364
00:24:10,074 --> 00:24:12,911
C'est ce qui a changé la donne
pour ma carrière,
365
00:24:13,077 --> 00:24:15,038
mais également pour le métier
366
00:24:15,205 --> 00:24:17,957
et pour d'autres services
qui veulent être plus inclusifs.
367
00:24:24,130 --> 00:24:26,716
Mon premier jour sur le plateau,
c'était fou.
368
00:24:26,883 --> 00:24:31,971
{\an8}J'ai vu Zoe maquillée et en costume
et j'ai été impressionnée
369
00:24:32,138 --> 00:24:34,974
par son look, par son langage corporel
370
00:24:35,141 --> 00:24:37,018
et par sa présence sur le plateau.
371
00:24:37,185 --> 00:24:38,603
Je l'ai trouvée incroyable.
372
00:24:38,770 --> 00:24:41,147
J'étais très intimidée
du haut de mes 8 ans.
373
00:24:41,439 --> 00:24:45,735
Mais elle m'a mise à l'aise.
Elle était chaleureuse et très gentille.
374
00:24:45,902 --> 00:24:49,864
On est motivée
rien qu'en étant à ses côtés.
375
00:24:51,074 --> 00:24:52,951
Elle est forte et intelligente.
376
00:24:53,117 --> 00:24:54,327
Je le suis aussi.
377
00:24:56,412 --> 00:24:59,541
J'ai grandi dans une maison
où on adorait les comics,
378
00:24:59,707 --> 00:25:01,793
Marvel et les super-héros.
379
00:25:01,960 --> 00:25:05,213
C'est cool de se voir
dans son personnage préféré.
380
00:25:05,380 --> 00:25:09,092
J'adore Gamora, elle m'inspire.
381
00:25:09,259 --> 00:25:10,176
Elle ne renonce pas.
382
00:25:11,344 --> 00:25:15,139
C'est un message important,
surtout quand on est une jeune fille.
383
00:25:15,306 --> 00:25:18,935
Ça nous donne de l'espoir,
on peut voir le bout du tunnel
384
00:25:19,102 --> 00:25:21,020
et on peut devenir plus forte.
385
00:25:26,693 --> 00:25:30,530
DES SUPER-HÉROS COMME MODÈLES
386
00:25:33,575 --> 00:25:34,742
En tant qu'acteurs,
387
00:25:35,076 --> 00:25:37,912
on peut apporter beaucoup aux gens.
388
00:25:38,538 --> 00:25:40,665
C'est vrai, on a ce pouvoir.
389
00:25:40,832 --> 00:25:45,169
Tous les jours,
des femmes viennent me voir pour me dire
390
00:25:45,336 --> 00:25:47,046
qu'elles admirent mon personnage.
391
00:25:47,213 --> 00:25:49,757
Il les aide à tenir.
Elles se déguisent en Gamora
392
00:25:49,924 --> 00:25:52,468
pour Halloween.
Elles déguisent leur fille.
393
00:25:53,469 --> 00:25:55,346
Ça me touche à chaque fois.
394
00:25:55,597 --> 00:25:59,058
Cette visibilité leur donne de la force.
395
00:25:59,767 --> 00:26:03,146
Elles se sentent vues, entendues
et mises en avant.
396
00:26:06,316 --> 00:26:11,279
Je m'appelle Priscilla Frederick-Loomis
et mon super-héros préféré
397
00:26:11,446 --> 00:26:15,116
{\an8}dans l'univers Marvel, c'est Gamora.
398
00:26:15,575 --> 00:26:16,743
Pour moi, Gamora,
399
00:26:16,909 --> 00:26:20,330
c'est la femme badass par excellence.
400
00:26:20,580 --> 00:26:23,833
J'ai tout de suite adoré son côté féroce,
401
00:26:24,125 --> 00:26:28,588
sa confiance en elle et ses combats.
402
00:26:28,755 --> 00:26:31,883
Elle ne recule jamais devant un défi.
403
00:26:32,050 --> 00:26:35,261
C'est quelque chose que j'aspire à faire.
404
00:26:36,763 --> 00:26:39,807
Je suis devenue athlète professionnelle
en 2014.
405
00:26:39,974 --> 00:26:43,519
{\an8}J'ai représenté
le pays d'Antigua-et-Barbuda.
406
00:26:43,936 --> 00:26:46,022
{\an8}J'ai participé aux Jeux olympiques,
407
00:26:46,189 --> 00:26:49,233
{\an8}mais je n'ai pas décroché
la médaille d'or.
408
00:26:49,525 --> 00:26:53,237
J'ai pu me voir en Gamora.
409
00:26:53,571 --> 00:26:59,327
Je l'ai vue lutter et j'ai compris
que je pouvais être une héroïne aussi,
410
00:26:59,494 --> 00:27:03,581
même en ayant eu un passé difficile.
411
00:27:03,915 --> 00:27:07,502
J'ai grandi uniquement
avec ma mère et ma sœur.
412
00:27:08,670 --> 00:27:11,631
Voir le parcours de Gamora,
413
00:27:11,798 --> 00:27:14,550
qui était seule
et qui a été arrachée à sa famille,
414
00:27:15,551 --> 00:27:17,053
ça m'a parlé.
415
00:27:17,220 --> 00:27:21,891
J'ai une relation très distante
avec mon père.
416
00:27:22,058 --> 00:27:24,310
J'ai vu que je pouvais surmonter ça.
417
00:27:24,727 --> 00:27:26,729
J'ai donc créé
418
00:27:26,896 --> 00:27:29,399
la fondation Priscilla E. Frederick.
419
00:27:30,191 --> 00:27:34,570
Notre but est d'aider
les familles monoparentales.
420
00:27:34,987 --> 00:27:37,156
On leur trouve des ressources financières,
421
00:27:38,199 --> 00:27:40,743
des logements,
tout ce dont elles ont besoin.
422
00:27:40,910 --> 00:27:45,540
Je voulais mener une action
qui aurait un impact positif sur le monde.
423
00:27:47,625 --> 00:27:52,088
J'espère pouvoir aider
les Gamora autour de moi
424
00:27:52,672 --> 00:27:56,092
à bâtir un pont jusqu'à leur rêve.
425
00:28:07,311 --> 00:28:10,481
J'aime les personnages
qui ont des pouvoirs uniques.
426
00:28:10,857 --> 00:28:15,486
C'est important de raconter des histoires
sur toutes sortes de gens.
427
00:28:15,653 --> 00:28:16,779
J'adore Nebula
428
00:28:16,779 --> 00:28:20,283
{\an8}parce que c'était un personnage
de méchante
429
00:28:20,450 --> 00:28:23,703
{\an8}dans le premier film
et on la voit évoluer.
430
00:28:24,245 --> 00:28:28,040
Elle change de camp
et devient un Gardien de la Galaxie.
431
00:28:28,833 --> 00:28:31,210
C'est une super-héroïne
pour beaucoup de gens.
432
00:28:35,423 --> 00:28:36,841
Je m'appelle Angel Giuffria.
433
00:28:37,175 --> 00:28:41,512
{\an8}Je suis née sans avant-bras gauche.
C'est une différence congénitale.
434
00:28:42,638 --> 00:28:45,516
C'est génial de voir que Nebula,
dans Les Gardiens,
435
00:28:45,683 --> 00:28:48,853
a une prothèse. À un moment,
436
00:28:49,145 --> 00:28:51,314
elle se tranche la main pour se libérer.
437
00:28:53,691 --> 00:28:57,695
Je me suis reconnue !
Je retire ma main tout le temps.
438
00:28:58,029 --> 00:29:00,698
C'est vraiment génial de voir
439
00:29:00,865 --> 00:29:04,577
un personnage aussi fort et badass
440
00:29:04,744 --> 00:29:10,082
qui se bat pour défendre ses convictions,
parce que j'ai dû le faire toute ma vie.
441
00:29:11,083 --> 00:29:14,837
Grandir avec une différence,
c'est difficile.
442
00:29:15,004 --> 00:29:19,717
J'avais l'impression de toujours
devoir me battre pour m'intégrer.
443
00:29:19,967 --> 00:29:24,013
J'ai dû me créer une carapace
et développer un bon sens de l'humour
444
00:29:24,514 --> 00:29:28,351
pour montrer aux autres
qu'avoir une différence physique,
445
00:29:28,518 --> 00:29:29,936
ça change peu de choses.
446
00:29:30,102 --> 00:29:32,855
Avoir été différente toute ma vie,
447
00:29:33,689 --> 00:29:35,900
ça m'a permis d'en arriver là et de dire :
448
00:29:36,067 --> 00:29:39,362
"Je vous montre
pourquoi c'est cool d'être différent."
449
00:29:41,405 --> 00:29:45,868
Nebula a beaucoup de colère en elle
et je peux comprendre.
450
00:29:46,035 --> 00:29:50,331
C'était frustrant d'avoir
à convaincre les gens que j'allais bien,
451
00:29:50,790 --> 00:29:53,125
que la différence, ce n'était pas négatif.
452
00:29:53,292 --> 00:29:56,546
Je ne voyais pas
pourquoi il m'aurait manqué quelque chose,
453
00:29:56,712 --> 00:29:59,924
pourquoi mon corps
était perçu comme insuffisant.
454
00:30:00,341 --> 00:30:04,762
En voyant Nebula pleine d'assurance
dans son corps robotique, je me suis dit :
455
00:30:04,929 --> 00:30:06,556
"Je pourrais copier son bras."
456
00:30:07,223 --> 00:30:10,268
En voyant le film, j'ai pensé :
"Je veux lui ressembler."
457
00:30:12,812 --> 00:30:19,110
C'est important que les jeunes amputés,
ou nés avec des différences,
458
00:30:19,277 --> 00:30:20,528
que tout le monde, en fait,
459
00:30:20,695 --> 00:30:23,906
nous voient exister
avec toute notre énergie,
460
00:30:24,073 --> 00:30:26,450
ce que les médias montrent peu.
461
00:30:27,034 --> 00:30:28,452
C'est ce qui est frustrant.
462
00:30:28,619 --> 00:30:29,954
On apprend grâce aux médias,
463
00:30:29,954 --> 00:30:33,749
à moins de côtoyer quelqu'un
avec une prothèse ou un amputé,
464
00:30:33,916 --> 00:30:35,251
on ne peut pas savoir.
465
00:30:36,210 --> 00:30:40,506
Voir Nebula,
voir ces personnages extraordinaires,
466
00:30:40,673 --> 00:30:43,509
surtout dans des films de super-héros,
c'est génial.
467
00:30:43,676 --> 00:30:45,177
On a une super-héroïne !
468
00:30:46,053 --> 00:30:47,638
Je peux être Nebula.
469
00:30:51,225 --> 00:30:53,853
Vous aimez Les Gardiens de la Galaxie ?
470
00:31:06,282 --> 00:31:08,826
Les films Marvel ont autant de succès
471
00:31:09,285 --> 00:31:11,829
parce qu'ils nous sortent
de notre quotidien
472
00:31:11,996 --> 00:31:16,959
{\an8}et nous plongent dans un monde fantastique
où tout est extraordinaire et génial.
473
00:31:17,126 --> 00:31:20,212
Mais au-delà de ça,
il y a des messages positifs
474
00:31:20,379 --> 00:31:21,923
qui parlent à tout le monde.
475
00:31:22,882 --> 00:31:24,884
Je kiffe. J'adore être dans l'espace.
476
00:31:25,051 --> 00:31:28,930
Je joue moins de rôles de petite amie
477
00:31:29,096 --> 00:31:32,308
et plus de vrais personnages féminins,
de femmes.
478
00:31:37,229 --> 00:31:39,398
Il faut absolument prendre une photo !
479
00:31:39,607 --> 00:31:43,819
{\an8}Je crois qu'on a la responsabilité
en tant qu'artistes
480
00:31:43,986 --> 00:31:47,448
{\an8}de représenter le monde
tel qu'il est aujourd'hui.
481
00:31:47,990 --> 00:31:50,368
Elles sont géniales et violentes,
482
00:31:50,534 --> 00:31:53,287
mais aussi étranges et brisées.
483
00:31:53,454 --> 00:31:56,707
Ça donne une représentation des femmes
plus juste.
484
00:31:57,208 --> 00:32:00,503
On croise toutes sortes de femmes
dans le monde.
485
00:32:01,253 --> 00:32:02,213
Il faut absolument
486
00:32:02,380 --> 00:32:04,382
refléter la société,
487
00:32:04,674 --> 00:32:07,426
montrer la diversité, tous les genres...
488
00:32:07,593 --> 00:32:11,013
Il faut refléter le monde réel
dans nos films.
489
00:32:14,225 --> 00:32:16,644
Les Gardiens de la Galaxie
sont très touchants.
490
00:32:17,019 --> 00:32:18,521
{\an8}Je trouve ça très beau
491
00:32:18,688 --> 00:32:22,191
{\an8}qu'on puisse se voir
représentés à l'écran.
492
00:32:22,858 --> 00:32:24,610
{\an8}Quand je vois ces films,
493
00:32:24,777 --> 00:32:27,863
{\an8}je me sens plus sûre de moi,
plus forte, plus optimiste.
494
00:32:28,030 --> 00:32:31,409
Je me dis que oui,
notre destin est entre nos mains.
495
00:32:32,952 --> 00:32:33,995
J'ai une fille.
496
00:32:34,662 --> 00:32:36,330
Elle n'a qu'un an,
497
00:32:36,497 --> 00:32:38,624
{\an8}je ne lui ai pas montré les Marvel.
498
00:32:38,791 --> 00:32:43,045
Mais quand elle les verra,
elle pourra s'identifier aux personnages.
499
00:32:43,754 --> 00:32:44,839
Elle verra Gamora,
500
00:32:45,715 --> 00:32:48,843
Nebula et Mantis.
501
00:32:49,176 --> 00:32:50,886
Il se passe quelque chose.
502
00:32:51,262 --> 00:32:55,641
J'aime l'idée que ma fille puisse dire :
"Je n'ai pas besoin d'être sauvée."
503
00:32:55,808 --> 00:32:57,351
Peter !
504
00:32:57,852 --> 00:32:59,895
Prends ma main !
505
00:33:08,070 --> 00:33:10,698
Zoe Saldaña !
506
00:33:11,407 --> 00:33:13,159
T'assures, ma belle !
507
00:33:17,705 --> 00:33:21,500
{\an8}J'espère toujours être éblouie
quand je vais au cinéma.
508
00:33:21,667 --> 00:33:25,129
J'ai envie de voir davantage d'histoires
avec des héroïnes,
509
00:33:26,047 --> 00:33:27,131
avec des femmes.
510
00:33:28,841 --> 00:33:32,470
Parce que j'aime ce genre,
j'aime les films d'action,
511
00:33:32,636 --> 00:33:36,015
j'aime regarder des films
avec un public jeune.
512
00:33:36,182 --> 00:33:39,560
Ça m'enthousiasme
et ça me rend fière de mon travail.
513
00:33:40,519 --> 00:33:43,272
Il faut continuer dans ce sens.
J'en veux davantage.
514
00:34:34,198 --> 00:34:36,200
Sous-titres : Clotilde Maville