1 00:00:04,172 --> 00:00:06,758 J'ai toujours eu l'impression d'être une outsider. 2 00:00:07,133 --> 00:00:09,260 Mais ça ne m'a jamais minée. 3 00:00:10,845 --> 00:00:13,848 Je n'étais définie ni par mon genre ni par mes origines. 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,559 Je pouvais être n'importe qui. 5 00:00:18,186 --> 00:00:21,397 Ça ne m'intéressait pas de me déguiser en princesse. 6 00:00:21,939 --> 00:00:26,235 Je n'avais pas envie de ça pour Halloween. J'étais toujours un ninja. 7 00:00:26,402 --> 00:00:29,614 J'étais un ninja blanc, noir ou rouge. 8 00:00:30,156 --> 00:00:31,741 À chaque Halloween, 9 00:00:32,408 --> 00:00:34,744 pendant huit ans d'affilée, 10 00:00:35,119 --> 00:00:36,079 j'étais un ninja. 11 00:00:37,413 --> 00:00:41,417 {\an8}J'adorais les films d'action et la science-fiction. 12 00:00:42,210 --> 00:00:44,670 J'adorais les stars comme Whoopi Goldberg 13 00:00:45,463 --> 00:00:47,090 et Sigourney Weaver, 14 00:00:47,632 --> 00:00:51,594 qui à l'époque, étaient les seules femmes, à ma connaissance, 15 00:00:51,761 --> 00:00:55,181 à porter des histoires avec beaucoup de scènes d'action. 16 00:00:55,515 --> 00:00:56,682 Allez ! 17 00:00:57,391 --> 00:00:59,477 Je me voyais en elles. 18 00:01:53,114 --> 00:01:56,242 Gamora est l'assassin le plus dangereux 19 00:01:56,659 --> 00:01:57,994 de l'univers. 20 00:01:59,912 --> 00:02:01,455 C'est une machine à tuer. 21 00:02:07,253 --> 00:02:09,672 {\an8}Avec un grand cœur et le sens de la justice. 22 00:02:13,634 --> 00:02:15,303 {\an8}Gamora est incroyablement douée 23 00:02:15,469 --> 00:02:18,097 {\an8}pour tout ce qui est violence. 24 00:02:24,729 --> 00:02:28,357 Elle peut séduire quelqu'un et lui trancher la gorge en même temps. 25 00:02:28,524 --> 00:02:29,609 C'est impressionnant. 26 00:02:33,070 --> 00:02:34,197 Quoi, bordel ? 27 00:02:34,363 --> 00:02:35,656 Je sais qui tu es ! 28 00:02:36,365 --> 00:02:40,411 Alors qu'on apprend à mieux la connaître au fil des Gardiens de la Galaxie, 29 00:02:40,578 --> 00:02:44,165 du deuxième volet et des films Avengers, 30 00:02:44,332 --> 00:02:47,001 on se rend compte que sous la carapace, 31 00:02:47,877 --> 00:02:50,671 elle essaie de comprendre qui elle est. 32 00:02:54,091 --> 00:02:57,762 Quand Thanos s'empara de ma patrie, il tua mes parents devant moi. 33 00:02:58,554 --> 00:03:00,264 Les Gardiens ont en commun 34 00:03:00,431 --> 00:03:03,267 d'avoir tous perdu quelque chose. 35 00:03:03,893 --> 00:03:06,687 Ronan a tué ma femme, Ovette, 36 00:03:07,313 --> 00:03:08,814 et ma fille, Camaria. 37 00:03:09,190 --> 00:03:11,150 Drax a perdu sa famille. 38 00:03:11,734 --> 00:03:13,110 Nebula aussi. 39 00:03:13,486 --> 00:03:15,488 Quill a perdu sa mère. 40 00:03:15,655 --> 00:03:17,740 Groot a perdu sa planète. 41 00:03:18,324 --> 00:03:21,702 Rocket a servi de cobaye pour des expérimentations. 42 00:03:21,869 --> 00:03:24,121 Et Gamora a perdu sa famille. 43 00:03:30,044 --> 00:03:31,212 Maman ! 44 00:03:31,754 --> 00:03:34,507 Gamora a le plus fort sens moral du groupe. 45 00:03:34,799 --> 00:03:38,094 {\an8}C'est dû à son passé. 46 00:03:38,386 --> 00:03:41,389 Elle a connu une enfance traumatisante. 47 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 Elle a beaucoup souffert. 48 00:03:47,937 --> 00:03:51,899 {\an8}UN PASSÉ TRAGIQUE 49 00:03:52,566 --> 00:03:53,567 Gamora. 50 00:03:53,901 --> 00:03:56,320 Transformée par chirurgie en machine à tuer. 51 00:03:56,487 --> 00:03:59,031 Fille adoptive du Titan fou, Thanos. 52 00:04:00,157 --> 00:04:02,118 Gamora a été élevée par Thanos. 53 00:04:03,327 --> 00:04:07,081 Elle a une histoire tragique pleine de souffrance. 54 00:04:10,251 --> 00:04:11,502 Qu'y a-t-il, mon enfant ? 55 00:04:11,919 --> 00:04:12,962 Où est ma maman ? 56 00:04:14,630 --> 00:04:17,508 Quand elle est enfant, Thanos tue ses parents devant elle, 57 00:04:17,675 --> 00:04:19,760 ce qui est évidemment traumatisant. 58 00:04:23,806 --> 00:04:26,976 {\an8}Thanos l'adopte, si on veut. C'est un kidnapping. 59 00:04:27,977 --> 00:04:30,021 Gamora est un loup solitaire. 60 00:04:30,187 --> 00:04:32,398 Elle a dû se montrer forte très tôt. 61 00:04:33,024 --> 00:04:37,903 Elle grandit sans vraiment faire confiance à qui que ce soit. 62 00:04:39,864 --> 00:04:41,449 Je voulais que Gamora 63 00:04:41,615 --> 00:04:44,368 porte en elle la douleur et la mélancolie 64 00:04:44,535 --> 00:04:46,871 qui accompagnent la perte d'un être cher. 65 00:04:48,831 --> 00:04:50,124 Ça m'a parlé. 66 00:04:51,542 --> 00:04:55,254 C'est pour ça que j'ai accepté ce rôle. 67 00:04:58,716 --> 00:05:02,053 Avec mes sœurs, on a connu beaucoup d'épreuves, petites. 68 00:05:02,470 --> 00:05:04,013 On a vécu un deuil. 69 00:05:04,180 --> 00:05:07,808 Mon père est mort quand on était très jeunes. 70 00:05:09,143 --> 00:05:11,979 On avait besoin d'un exutoire à notre chagrin. 71 00:05:12,813 --> 00:05:14,940 Ma sœur aînée s'est mise à la peinture. 72 00:05:15,149 --> 00:05:18,152 Ma petite sœur a intégré un club de débat. 73 00:05:19,695 --> 00:05:21,530 Et je me suis mise à la danse. 74 00:05:27,745 --> 00:05:30,790 La danse m'a permis d'extérioriser mes émotions 75 00:05:31,832 --> 00:05:36,921 quand je n'avais pas les mots, quand ils n'étaient pas à ma portée. 76 00:05:39,298 --> 00:05:42,426 Avec la danse, on peut exprimer sa douleur. 77 00:05:46,472 --> 00:05:49,975 Ça m'a aidée à imaginer l'inimaginable. 78 00:05:50,267 --> 00:05:55,147 C'était une toile blanche au milieu d'un espace sombre 79 00:05:55,773 --> 00:05:58,317 où je pouvais être qui je voulais. 80 00:05:59,443 --> 00:06:02,780 En grandissant, la danse m'a permis de me défouler 81 00:06:02,947 --> 00:06:06,992 et de supporter l'école où j'étais un souffre-douleur. 82 00:06:07,743 --> 00:06:09,745 C'est devenu mon arme secrète. 83 00:06:11,163 --> 00:06:16,502 Je pense que mon expérience de danseuse a façonné celle que je suis devenue 84 00:06:16,669 --> 00:06:22,007 et m'a aussi permis d'avoir une carrière dans les films d'action. 85 00:06:23,134 --> 00:06:25,886 Je n'aurais pas cette expérience 86 00:06:26,053 --> 00:06:29,140 dans les films d'action ou de science-fiction 87 00:06:29,306 --> 00:06:32,268 si je n'avais pas fait de danse. 88 00:06:33,352 --> 00:06:37,022 Grâce à la danse, je peux envisager les personnages 89 00:06:37,815 --> 00:06:42,361 sur le plan physique et pas seulement psychologique. 90 00:06:49,034 --> 00:06:54,039 DEVENIR GAMORA 91 00:06:59,753 --> 00:07:04,425 Zoe était mon premier choix pour Gamora, elle est géniale dans les films d'action. 92 00:07:04,592 --> 00:07:06,177 C'est ce qu'il nous fallait. 93 00:07:06,343 --> 00:07:11,807 {\an8}Quelqu'un avec sa profondeur et une étincelle dans le regard. 94 00:07:11,974 --> 00:07:13,642 {\an8}C'est ce que je recherche. 95 00:07:13,809 --> 00:07:15,311 {\an8}Quelqu'un qui par le regard, 96 00:07:15,478 --> 00:07:17,646 est toujours présent. 97 00:07:21,358 --> 00:07:23,736 Je mets toujours inconsciemment une part de moi 98 00:07:23,903 --> 00:07:25,654 dans les rôles que j'interprète. 99 00:07:29,283 --> 00:07:31,994 Quand je concevais le personnage de Gamora, 100 00:07:32,328 --> 00:07:34,580 je savais qu'il y aurait beaucoup d'action 101 00:07:34,747 --> 00:07:38,083 et je ne voulais pas qu'elle se batte comme tout le monde. 102 00:07:42,588 --> 00:07:44,840 J'ai cherché quoi lui apporter en plus. 103 00:07:46,091 --> 00:07:47,885 L'épée est son arme de choix. 104 00:07:48,052 --> 00:07:51,305 C'est une forme de combat très classique et très ancienne. 105 00:07:51,889 --> 00:07:53,390 Je me suis dit : 106 00:07:53,557 --> 00:07:56,685 "Je veux qu'elle invite l'ennemi 107 00:07:57,353 --> 00:08:01,482 à l'attaquer comme un toréro invite le taureau à le charger." 108 00:08:04,068 --> 00:08:07,112 Le toréro a des gestes très gracieux. 109 00:08:07,696 --> 00:08:10,491 Il effectue une sorte de danse avec le taureau. 110 00:08:10,908 --> 00:08:12,034 C'est un duel. 111 00:08:13,035 --> 00:08:17,790 Je me suis dit : "Voilà ! C'est Gamora. Elle est comme ça." 112 00:08:30,636 --> 00:08:31,845 Nebula. 113 00:08:39,812 --> 00:08:44,483 DES SŒURS QUI S'AIMENT 114 00:08:46,402 --> 00:08:52,283 Je ne serais pas où j'en suis aujourd'hui sans mes sœurs. 115 00:08:53,534 --> 00:08:56,579 On a grandi avec la solidarité 116 00:08:56,745 --> 00:09:01,375 qui aide à faire face à l'adversité. 117 00:09:01,584 --> 00:09:02,751 On était toujours ensemble. 118 00:09:03,168 --> 00:09:07,298 On ne s'appréciait pas toujours, 119 00:09:07,464 --> 00:09:08,799 mais on s'aimait. 120 00:09:10,593 --> 00:09:14,138 Dans le rôle de Gamora, je suis confrontée à ma sœur, Nebula, 121 00:09:14,305 --> 00:09:16,807 qui est tout l'inverse de ce que je suis. 122 00:09:18,726 --> 00:09:21,312 Je me libérerai de ces menottes et je te tuerai. 123 00:09:22,146 --> 00:09:23,147 Je te le jure. 124 00:09:24,815 --> 00:09:28,819 {\an8}Nebula est très compliquée. Elle se débat avec beaucoup d'émotions. 125 00:09:29,653 --> 00:09:32,406 Ce n'est pas typique d'un super-héros. 126 00:09:32,573 --> 00:09:34,366 Je suis fille de Thanos. 127 00:09:34,700 --> 00:09:35,576 Comme toi. 128 00:09:36,952 --> 00:09:40,956 Gamora et Nebula sont poursuivies par leur passé. 129 00:09:41,123 --> 00:09:42,833 {\an8}Elles ont grandi 130 00:09:43,417 --> 00:09:46,670 {\an8}avec un super-méchant incroyablement cruel, Thanos. 131 00:09:51,133 --> 00:09:56,055 Il les a enlevées pour en faire des guerrières 132 00:09:56,221 --> 00:09:58,265 qui seraient le prolongement de son ego. 133 00:09:58,724 --> 00:10:01,602 Il a été impitoyable du début à la fin. 134 00:10:03,270 --> 00:10:07,274 {\an8}Pour écrire le personnage de Gamora, en tant que femme, 135 00:10:08,442 --> 00:10:09,568 je me suis basée 136 00:10:09,735 --> 00:10:13,447 sur la rivalité qui existe dans ma propre fratrie. 137 00:10:15,115 --> 00:10:18,202 Un des aspects que j'avais envie d'explorer, 138 00:10:18,369 --> 00:10:22,164 c'est l'idée que Nebula et Gamora sont montées l'une contre l'autre 139 00:10:22,623 --> 00:10:24,750 par cette figure paternelle. 140 00:10:25,626 --> 00:10:26,960 Bravo, ma fille. 141 00:10:27,127 --> 00:10:30,756 Il sait qu'elles sont puissantes et que si elles s'unissaient, 142 00:10:30,923 --> 00:10:32,257 elles le renverseraient. 143 00:10:32,424 --> 00:10:35,260 Tu t'es aliéné ma fille préférée, Gamora. 144 00:10:37,429 --> 00:10:39,223 Il les monte l'une contre l'autre. 145 00:10:46,605 --> 00:10:50,192 Gamora gagnait toujours, elle était meilleure. C'était la préférée. 146 00:10:51,694 --> 00:10:55,739 Nebula était tellement aigrie qu'elle le prenait pour elle, 147 00:10:55,906 --> 00:10:57,199 comme un affront. 148 00:11:00,744 --> 00:11:03,122 Je n'ai pas connu ça, 149 00:11:03,288 --> 00:11:06,417 je n'ai pas eu à partager l'attention de mes parents. 150 00:11:06,583 --> 00:11:10,587 J'ai vraiment dû me pencher sur le sujet 151 00:11:10,921 --> 00:11:14,591 pour comprendre les relations entre sœurs, qui sont si complexes. 152 00:11:16,969 --> 00:11:19,471 Je rêvais de tourner une bagarre entre sœurs. 153 00:11:19,638 --> 00:11:23,183 Quand j'avais 7 ou 8 ans et que je me disputais avec mes sœurs, 154 00:11:23,350 --> 00:11:25,561 dans ma tête, ça ressemblait exactement à ça. 155 00:11:32,067 --> 00:11:35,320 Ou c'est ce que je voulais leur faire. 156 00:11:37,030 --> 00:11:40,993 Mais ces deux sœurs s'aiment beaucoup. 157 00:11:41,368 --> 00:11:43,537 C'est pour ça que l'animosité est forte. 158 00:11:43,704 --> 00:11:48,167 La rage et la colère sont tenaces, surtout pour Nebula. 159 00:11:49,334 --> 00:11:53,380 Mon père nous forçait à nous battre, Gamora et moi, pour nous endurcir. 160 00:11:54,256 --> 00:11:56,341 Chaque fois que ma sœur gagnait, 161 00:11:56,759 --> 00:11:59,678 mon père me réparait avec des pièces métalliques 162 00:12:00,179 --> 00:12:02,556 pour qu'on reste de force égale. 163 00:12:02,723 --> 00:12:06,477 Je dirais que Nebula en veut énormément à Gamora. 164 00:12:06,643 --> 00:12:10,731 Pour elle, Gamora a délibérément remporté tous leurs combats 165 00:12:10,898 --> 00:12:12,566 pour l'humilier devant leur père. 166 00:12:14,193 --> 00:12:18,739 Il y a une scène entre Nebula et Gamora où elles se disputent. 167 00:12:18,989 --> 00:12:20,991 Elles se crient dessus. 168 00:12:21,492 --> 00:12:23,702 Tout à coup, on tombe dans l'intime. 169 00:12:23,952 --> 00:12:25,037 L'atmosphère change 170 00:12:25,204 --> 00:12:29,249 et on a un aperçu de ce que Nebula ressent pour Gamora. 171 00:12:29,416 --> 00:12:31,335 Tu ne penses qu'à me vaincre ! 172 00:12:31,502 --> 00:12:34,129 Moi, je ne traverse pas l'univers pour gagner. 173 00:12:34,379 --> 00:12:36,006 Ne parle pas à ma place. 174 00:12:36,173 --> 00:12:37,382 Pas la peine ! 175 00:12:37,549 --> 00:12:38,550 C'est évident ! 176 00:12:38,717 --> 00:12:41,720 Toi, tu voulais gagner. Moi, je voulais une sœur ! 177 00:12:42,304 --> 00:12:46,016 Elle devient vulnérable et Gamora la regarde l'air de dire : 178 00:12:46,517 --> 00:12:50,145 "Je ne te comprenais pas avant, mais je découvre une nouvelle facette. 179 00:12:50,312 --> 00:12:52,523 Tu n'es pas qu'en colère, tu es blessée." 180 00:12:52,689 --> 00:12:55,317 C'est une grande avancée dans leur relation. 181 00:12:55,484 --> 00:12:56,819 Je n'avais que toi. 182 00:12:58,362 --> 00:13:00,948 Mais toi, il fallait que tu gagnes. 183 00:13:02,366 --> 00:13:04,660 Thanos m'a retiré un œil, 184 00:13:05,327 --> 00:13:07,246 il m'a ouvert le crâne, 185 00:13:08,622 --> 00:13:10,582 il m'a coupé un bras... 186 00:13:12,209 --> 00:13:13,752 à cause de toi. 187 00:13:14,253 --> 00:13:18,382 Quand Nebula regarde Gamora et lui dit 188 00:13:18,549 --> 00:13:21,343 qu'elle se fichait de gagner, qu'elle voulait une sœur, 189 00:13:21,510 --> 00:13:23,303 Gamora est touchée. 190 00:13:25,305 --> 00:13:31,061 À la fin des Gardiens 2, Gamora prend Nebula dans ses bras. 191 00:13:36,567 --> 00:13:40,445 Nebula se laisse faire sans bouger parce qu'elle ne sait pas... 192 00:13:44,241 --> 00:13:45,367 C'est bizarre. 193 00:13:45,576 --> 00:13:47,369 Elle se laisse faire, 194 00:13:47,536 --> 00:13:51,206 puis elle met sa main comme ça et elle la serre aussi dans ses bras. 195 00:13:51,373 --> 00:13:53,709 Elle fait un câlin à sa sœur. 196 00:13:53,876 --> 00:13:57,462 Pour moi, c'est un moment capital. 197 00:13:57,629 --> 00:13:59,339 C'est un moment vraiment capital. 198 00:13:59,756 --> 00:14:03,760 Cet instant qu'on voit en plan large 199 00:14:03,927 --> 00:14:06,763 est le plan le plus important que j'aie jamais tourné. 200 00:14:07,556 --> 00:14:12,144 Il montre quelqu'un qui commence à accepter l'amour. 201 00:14:12,686 --> 00:14:14,563 Tu seras toujours ma sœur. 202 00:14:16,356 --> 00:14:18,108 Ce sont des scènes merveilleuses. 203 00:14:18,275 --> 00:14:20,944 C'était fort de les partager avec Karen. 204 00:14:21,111 --> 00:14:26,366 Établir cette confiance avec une actrice, c'est formidable. 205 00:14:26,533 --> 00:14:28,577 Jusque-là, dans ma carrière, 206 00:14:28,744 --> 00:14:31,788 j'avais eu peu de scènes avec d'autres actrices. 207 00:14:32,247 --> 00:14:35,834 Souvent, j'étais la seule femme de la distribution. 208 00:14:36,168 --> 00:14:38,420 Je n'ai pas demandé ton aide. 209 00:14:38,879 --> 00:14:40,464 Tu en as pourtant besoin. 210 00:14:41,173 --> 00:14:43,383 Avec Karen dans le rôle de Nebula, 211 00:14:43,550 --> 00:14:45,761 je me moquais que nos personnages se battent. 212 00:14:45,928 --> 00:14:49,806 J'ai trouvé une sœur sur le plateau et c'était merveilleux. 213 00:14:50,140 --> 00:14:53,310 Les gens pensent qu'on se déteste, mais pas du tout. 214 00:14:53,477 --> 00:14:55,729 - On est proches. - On dirait des jumelles. 215 00:14:58,941 --> 00:15:01,944 On a vraiment créé des liens en jouant ces sœurs, 216 00:15:02,110 --> 00:15:03,570 en passant du temps ensemble. 217 00:15:05,113 --> 00:15:08,867 Zoe a été comme un mentor pour moi. Elle avait fait de gros films. 218 00:15:09,034 --> 00:15:10,285 Moi, je débutais. 219 00:15:10,452 --> 00:15:12,996 Elle m'a prise sous son aile, comme une sœur. 220 00:15:13,830 --> 00:15:18,251 Je n'étais pas une enfant sportive, je m'intéressais plus à la scène. 221 00:15:18,418 --> 00:15:21,546 Quand j'ai eu le rôle, je ne savais pas me battre. 222 00:15:21,713 --> 00:15:25,509 Jouer Nebula, c'est beaucoup de cascades et de scènes de combat. 223 00:15:26,343 --> 00:15:28,220 J'ai dû m'entraîner pendant deux mois 224 00:15:28,387 --> 00:15:31,223 pour la séquence d'affrontement entre Nebula et Gamora. 225 00:15:31,390 --> 00:15:35,268 C'était super, on aurait dit un camp d'entraînement pour super-héros. 226 00:15:36,645 --> 00:15:41,608 Zoe m'a vraiment aidée pour mes cascades. 227 00:15:43,610 --> 00:15:46,071 Je suis très grande, j'ai tendance à me voûter. 228 00:15:46,321 --> 00:15:48,907 Elle m'a empêchée de le faire. 229 00:15:49,908 --> 00:15:51,326 Elle m'a appris à courir. 230 00:15:51,994 --> 00:15:53,620 Je courais bizarrement, 231 00:15:53,787 --> 00:15:56,832 avec les poings serrés, me croyant cool. 232 00:15:56,999 --> 00:15:58,542 Elle m'a corrigée. 233 00:16:02,004 --> 00:16:04,381 Elle m'a aussi appris à bien cogner. 234 00:16:05,298 --> 00:16:07,801 Tout à coup, je n'étais plus nulle. 235 00:16:08,218 --> 00:16:09,511 Je m'en sortais bien. 236 00:16:13,974 --> 00:16:15,142 Nous devenons sœurs. 237 00:16:15,517 --> 00:16:17,310 J'ai l'impression qu'on a vécu 238 00:16:17,477 --> 00:16:22,566 tellement de moments forts qu'on se sent forcément proches. 239 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 On peut l'arrêter. 240 00:16:26,570 --> 00:16:29,823 Elle me pousse à me battre pour ce qui me tient à cœur 241 00:16:29,990 --> 00:16:31,700 en tant que femme et qu'actrice. 242 00:16:31,867 --> 00:16:36,371 Elle sait ce qu'elle veut. Elle a un avis tranché et elle le donne. 243 00:16:36,538 --> 00:16:38,665 Elle m'a rendue plus forte. 244 00:16:38,832 --> 00:16:42,836 J'ai le sentiment d'avoir gagné en assurance. 245 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 LE POUVOIR DE L'EMPATHIE 246 00:16:55,390 --> 00:16:57,809 Il est trop puissant. Je ne peux pas ! 247 00:16:57,976 --> 00:16:59,811 Moi, je crois en toi. 248 00:17:04,357 --> 00:17:05,817 Dors ! 249 00:17:10,614 --> 00:17:13,950 Je pense que Gamora et Nebula 250 00:17:14,117 --> 00:17:16,745 se sentent proches de Mantis 251 00:17:16,912 --> 00:17:18,205 dès le début. 252 00:17:18,371 --> 00:17:19,831 Ce qui différencie Mantis, 253 00:17:19,998 --> 00:17:23,210 c'est qu'elle n'a pas connu le niveau de violence 254 00:17:23,376 --> 00:17:26,338 qu'ont subi Gamora et Nebula. 255 00:17:27,589 --> 00:17:30,008 Ego m'a trouvée à l'état larvaire, 256 00:17:30,175 --> 00:17:32,302 abandonnée dans mon monde. 257 00:17:33,220 --> 00:17:36,723 Il m'a élevée lui-même et m'a gardée pour lui. 258 00:17:37,224 --> 00:17:39,893 {\an8}Les films Gardiens de la Galaxie sont très touchants. 259 00:17:40,268 --> 00:17:43,522 Ils parlent de la famille que l'on se choisit. 260 00:17:43,855 --> 00:17:45,732 - C'est notre ami. - Vous ne faites 261 00:17:45,941 --> 00:17:48,068 que vous insulter. Vous n'êtes pas amis. 262 00:17:48,318 --> 00:17:49,361 C'est vrai. 263 00:17:50,570 --> 00:17:51,988 On est une famille. 264 00:17:53,281 --> 00:17:54,616 On n'abandonne personne. 265 00:17:55,659 --> 00:17:59,621 J'aime la force des personnages féminins. 266 00:18:00,872 --> 00:18:01,706 J'adore Karen. 267 00:18:01,873 --> 00:18:04,501 Elle est très différente de son personnage. 268 00:18:04,668 --> 00:18:07,671 Nebula devrait aller au fast-food puis attaquer Thanos. 269 00:18:12,592 --> 00:18:15,887 Et Zoe est incroyable. 270 00:18:16,596 --> 00:18:19,224 Je me rappelle être allée à une fête pour Halloween 271 00:18:19,391 --> 00:18:22,269 {\an8}après la sortie du premier Gardiens de la Galaxie. 272 00:18:22,435 --> 00:18:24,104 {\an8}Je voulais me déguiser en Gamora. 273 00:18:24,938 --> 00:18:28,567 J'ai acheté du maquillage vert et une perruque rousse. 274 00:18:29,234 --> 00:18:32,529 Le résultat était pas terrible, mais je voulais être Gamora. 275 00:18:34,197 --> 00:18:38,577 Après, j'ai décroché le rôle de Mantis, c'est drôle. 276 00:18:42,205 --> 00:18:45,000 Comme Mantis, je me suis toujours sentie à part. 277 00:18:45,167 --> 00:18:46,585 C'est libérateur 278 00:18:46,751 --> 00:18:49,963 de jouer ce genre de rôles, c'est l'occasion d'être étrange, 279 00:18:50,130 --> 00:18:53,758 d'être bizarre et de retomber en enfance, en gros. 280 00:18:54,217 --> 00:18:55,719 Mon père était diplomate, 281 00:18:55,886 --> 00:18:59,931 donc j'ai beaucoup voyagé, enfant, et je pense que c'est pour ça 282 00:19:00,223 --> 00:19:03,059 que je m'évadais dans la fiction, que j'aime voyager 283 00:19:03,226 --> 00:19:05,187 et que je ne tiens pas en place. 284 00:19:05,353 --> 00:19:06,938 C'est ce que j'aime au cinéma. 285 00:19:07,105 --> 00:19:09,024 J'aime être embarquée 286 00:19:09,191 --> 00:19:12,569 et transportée dans un monde imaginaire complètement fou. 287 00:19:13,111 --> 00:19:15,614 Je peux caresser ton petit chien ? Il est adorable. 288 00:19:16,281 --> 00:19:17,782 Oui, je t'en prie. 289 00:19:22,454 --> 00:19:24,998 C'est ce qui s'appelle une bonne blague ! 290 00:19:28,752 --> 00:19:30,420 J'aime beaucoup ça ! 291 00:19:30,879 --> 00:19:33,715 J'adore Mantis parce que c'est une empathique. 292 00:19:34,382 --> 00:19:37,510 Son super-pouvoir, c'est qu'en touchant les autres, 293 00:19:37,677 --> 00:19:39,512 elle peut changer leurs sentiments 294 00:19:39,679 --> 00:19:41,014 et leurs émotions. 295 00:19:42,766 --> 00:19:43,808 Qui êtes-vous ? 296 00:19:44,226 --> 00:19:46,186 Tu as peur. 297 00:19:50,982 --> 00:19:53,443 Je suis émotive aussi, donc je comprends. 298 00:19:53,610 --> 00:19:55,570 Je partage son empathie. 299 00:19:58,949 --> 00:20:01,201 C'est ce qui nous sert à nous lier aux autres 300 00:20:01,368 --> 00:20:03,787 et à être quelqu'un de bien. 301 00:20:03,954 --> 00:20:08,083 Se soucier des autres, c'est quelque chose d'important. 302 00:20:09,334 --> 00:20:11,503 Certains manquent d'empathie, c'est sûr. 303 00:20:11,670 --> 00:20:15,340 Certains devraient s'inspirer un peu plus de Mantis. 304 00:20:18,134 --> 00:20:19,386 Dors. 305 00:20:24,140 --> 00:20:28,645 SORORITÉ SUR LE TOURNAGE 306 00:20:28,645 --> 00:20:29,854 Caméra B. 307 00:20:34,067 --> 00:20:35,318 Rapide et efficace. 308 00:20:35,485 --> 00:20:36,569 Voilà. Super. 309 00:20:38,154 --> 00:20:41,533 Certaines d'entre nous font ce métier depuis 30 ans. 310 00:20:42,575 --> 00:20:45,328 {\an8}Au début, j'étais toujours la seule femme. Toujours. 311 00:20:45,495 --> 00:20:49,708 {\an8}Longtemps, j'ai été la seule chef de service. 312 00:20:50,000 --> 00:20:54,421 Je sais que parmi tous les hommes formidables 313 00:20:54,713 --> 00:20:57,507 qui m'ont soutenue et qui m'ont appris le métier, 314 00:20:58,800 --> 00:21:02,762 beaucoup peinent à accepter l'idée 315 00:21:02,929 --> 00:21:05,932 qu'il y ait plus de femmes sur le plateau. 316 00:21:06,266 --> 00:21:12,605 Mais je sais que c'est important car nous voyons des choses 317 00:21:12,981 --> 00:21:14,274 qui leur échappent. 318 00:21:21,364 --> 00:21:22,615 Un film d'action, 319 00:21:22,782 --> 00:21:24,701 c'est vraiment un effort collectif. 320 00:21:24,868 --> 00:21:25,869 Action ! 321 00:21:27,954 --> 00:21:30,832 Il y a les maquilleurs, le coordinateur de cascades, 322 00:21:30,999 --> 00:21:34,961 le costumier, le chorégraphe, 323 00:21:35,170 --> 00:21:37,297 le réalisateur et ensuite l'acteur. 324 00:21:37,464 --> 00:21:40,342 C'est à eux qu'on confie le personnage. 325 00:21:40,800 --> 00:21:43,553 Il passe de main en main. 326 00:21:44,095 --> 00:21:45,305 Je suis la maquilleuse 327 00:21:45,472 --> 00:21:47,932 {\an8}pour Gamora sur Les Gardiens de la Galaxie. 328 00:21:49,059 --> 00:21:52,479 J'étais chef maquilleuse sur le film Panique aux funérailles. 329 00:21:52,645 --> 00:21:56,066 Zoe était la star du film et on s'est bien entendues. 330 00:21:56,232 --> 00:22:00,236 On parlait toutes les deux espagnol, on a bien accroché 331 00:22:00,403 --> 00:22:02,655 et on est devenues de très bonnes amies. 332 00:22:04,741 --> 00:22:07,077 Gamora n'est pas simplement une personne, 333 00:22:07,243 --> 00:22:10,497 une humaine qu'on peint en vert et c'est parti, on tourne. 334 00:22:11,331 --> 00:22:14,584 Du vert sur un visage, avec des sourcils normaux, 335 00:22:14,751 --> 00:22:16,044 ça ne rend jamais bien. 336 00:22:16,211 --> 00:22:21,591 Ça aurait donné un maquillage d'Halloween et on voulait plus d'ampleur. 337 00:22:22,342 --> 00:22:25,220 J'ai suggéré d'avoir recours aux effets spéciaux. 338 00:22:25,678 --> 00:22:30,892 On a fait un moulage complet de la tête et du buste de Zoe. 339 00:22:31,059 --> 00:22:35,063 Les maquilleurs effets spéciaux ont développé des prothèses. 340 00:22:35,230 --> 00:22:38,358 On a recouvert ses sourcils avec ces prothèses. 341 00:22:41,277 --> 00:22:45,281 C'était un défi parce qu'il fallait trouver la nuance de vert 342 00:22:45,448 --> 00:22:47,367 qui ne rebuterait pas le public 343 00:22:47,534 --> 00:22:50,537 tout en gardant un teint éclatant et frais. 344 00:22:50,703 --> 00:22:52,455 Elle n'a pas l'air d'un reptile, 345 00:22:52,622 --> 00:22:55,250 elle ne paraît pas étrange 346 00:22:55,417 --> 00:22:59,045 au point qu'on n'arrive pas à s'identifier à elle. 347 00:23:03,383 --> 00:23:04,717 C'était un processus sympa 348 00:23:04,884 --> 00:23:08,972 mais très laborieux qu'on n'est pas près d'oublier. 349 00:23:14,769 --> 00:23:19,691 On a fait de gros efforts ces dix dernières années à Marvel 350 00:23:19,858 --> 00:23:23,528 {\an8}pour engager des femmes dans nos équipes, 351 00:23:23,695 --> 00:23:26,281 {\an8}pas que devant la caméra, mais à tous les postes. 352 00:23:27,615 --> 00:23:31,578 J'étais chef décoratrice dans le cinéma indépendant à New York. 353 00:23:31,911 --> 00:23:34,038 On se heurte au plafond de verre. 354 00:23:34,914 --> 00:23:39,419 Peu de femmes ont l'occasion de travailler sur une grosse franchise, 355 00:23:39,752 --> 00:23:43,965 encore moins à des postes importants et encore moins dans les décors. 356 00:23:44,507 --> 00:23:45,842 {\an8}Mon agent m'a dit : 357 00:23:46,009 --> 00:23:49,137 {\an8}"James Gunn veut te rencontrer pour Les Gardiens 3." 358 00:23:50,513 --> 00:23:53,141 Ça s'est bien passé, mon agent m'a appelée 359 00:23:53,308 --> 00:23:56,269 peu après pour me dire que James aimerait m'engager. 360 00:23:56,436 --> 00:23:58,313 J'en suis tombée de ma chaise. 361 00:23:58,480 --> 00:24:02,484 Mon monde et ma carrière ont changé. Tout a changé après cet appel. 362 00:24:03,776 --> 00:24:06,696 James a décidé de donner sa chance 363 00:24:06,863 --> 00:24:09,908 à quelqu'un qui n'avait pas l'expérience habituelle. 364 00:24:10,074 --> 00:24:12,911 C'est ce qui a changé la donne pour ma carrière, 365 00:24:13,077 --> 00:24:15,038 mais également pour le métier 366 00:24:15,205 --> 00:24:17,957 et pour d'autres services qui veulent être plus inclusifs. 367 00:24:24,130 --> 00:24:26,716 Mon premier jour sur le plateau, c'était fou. 368 00:24:26,883 --> 00:24:31,971 {\an8}J'ai vu Zoe maquillée et en costume et j'ai été impressionnée 369 00:24:32,138 --> 00:24:34,974 par son look, par son langage corporel 370 00:24:35,141 --> 00:24:37,018 et par sa présence sur le plateau. 371 00:24:37,185 --> 00:24:38,603 Je l'ai trouvée incroyable. 372 00:24:38,770 --> 00:24:41,147 J'étais très intimidée du haut de mes 8 ans. 373 00:24:41,439 --> 00:24:45,735 Mais elle m'a mise à l'aise. Elle était chaleureuse et très gentille. 374 00:24:45,902 --> 00:24:49,864 On est motivée rien qu'en étant à ses côtés. 375 00:24:51,074 --> 00:24:52,951 Elle est forte et intelligente. 376 00:24:53,117 --> 00:24:54,327 Je le suis aussi. 377 00:24:56,412 --> 00:24:59,541 J'ai grandi dans une maison où on adorait les comics, 378 00:24:59,707 --> 00:25:01,793 Marvel et les super-héros. 379 00:25:01,960 --> 00:25:05,213 C'est cool de se voir dans son personnage préféré. 380 00:25:05,380 --> 00:25:09,092 J'adore Gamora, elle m'inspire. 381 00:25:09,259 --> 00:25:10,176 Elle ne renonce pas. 382 00:25:11,344 --> 00:25:15,139 C'est un message important, surtout quand on est une jeune fille. 383 00:25:15,306 --> 00:25:18,935 Ça nous donne de l'espoir, on peut voir le bout du tunnel 384 00:25:19,102 --> 00:25:21,020 et on peut devenir plus forte. 385 00:25:26,693 --> 00:25:30,530 DES SUPER-HÉROS COMME MODÈLES 386 00:25:33,575 --> 00:25:34,742 En tant qu'acteurs, 387 00:25:35,076 --> 00:25:37,912 on peut apporter beaucoup aux gens. 388 00:25:38,538 --> 00:25:40,665 C'est vrai, on a ce pouvoir. 389 00:25:40,832 --> 00:25:45,169 Tous les jours, des femmes viennent me voir pour me dire 390 00:25:45,336 --> 00:25:47,046 qu'elles admirent mon personnage. 391 00:25:47,213 --> 00:25:49,757 Il les aide à tenir. Elles se déguisent en Gamora 392 00:25:49,924 --> 00:25:52,468 pour Halloween. Elles déguisent leur fille. 393 00:25:53,469 --> 00:25:55,346 Ça me touche à chaque fois. 394 00:25:55,597 --> 00:25:59,058 Cette visibilité leur donne de la force. 395 00:25:59,767 --> 00:26:03,146 Elles se sentent vues, entendues et mises en avant. 396 00:26:06,316 --> 00:26:11,279 Je m'appelle Priscilla Frederick-Loomis et mon super-héros préféré 397 00:26:11,446 --> 00:26:15,116 {\an8}dans l'univers Marvel, c'est Gamora. 398 00:26:15,575 --> 00:26:16,743 Pour moi, Gamora, 399 00:26:16,909 --> 00:26:20,330 c'est la femme badass par excellence. 400 00:26:20,580 --> 00:26:23,833 J'ai tout de suite adoré son côté féroce, 401 00:26:24,125 --> 00:26:28,588 sa confiance en elle et ses combats. 402 00:26:28,755 --> 00:26:31,883 Elle ne recule jamais devant un défi. 403 00:26:32,050 --> 00:26:35,261 C'est quelque chose que j'aspire à faire. 404 00:26:36,763 --> 00:26:39,807 Je suis devenue athlète professionnelle en 2014. 405 00:26:39,974 --> 00:26:43,519 {\an8}J'ai représenté le pays d'Antigua-et-Barbuda. 406 00:26:43,936 --> 00:26:46,022 {\an8}J'ai participé aux Jeux olympiques, 407 00:26:46,189 --> 00:26:49,233 {\an8}mais je n'ai pas décroché la médaille d'or. 408 00:26:49,525 --> 00:26:53,237 J'ai pu me voir en Gamora. 409 00:26:53,571 --> 00:26:59,327 Je l'ai vue lutter et j'ai compris que je pouvais être une héroïne aussi, 410 00:26:59,494 --> 00:27:03,581 même en ayant eu un passé difficile. 411 00:27:03,915 --> 00:27:07,502 J'ai grandi uniquement avec ma mère et ma sœur. 412 00:27:08,670 --> 00:27:11,631 Voir le parcours de Gamora, 413 00:27:11,798 --> 00:27:14,550 qui était seule et qui a été arrachée à sa famille, 414 00:27:15,551 --> 00:27:17,053 ça m'a parlé. 415 00:27:17,220 --> 00:27:21,891 J'ai une relation très distante avec mon père. 416 00:27:22,058 --> 00:27:24,310 J'ai vu que je pouvais surmonter ça. 417 00:27:24,727 --> 00:27:26,729 J'ai donc créé 418 00:27:26,896 --> 00:27:29,399 la fondation Priscilla E. Frederick. 419 00:27:30,191 --> 00:27:34,570 Notre but est d'aider les familles monoparentales. 420 00:27:34,987 --> 00:27:37,156 On leur trouve des ressources financières, 421 00:27:38,199 --> 00:27:40,743 des logements, tout ce dont elles ont besoin. 422 00:27:40,910 --> 00:27:45,540 Je voulais mener une action qui aurait un impact positif sur le monde. 423 00:27:47,625 --> 00:27:52,088 J'espère pouvoir aider les Gamora autour de moi 424 00:27:52,672 --> 00:27:56,092 à bâtir un pont jusqu'à leur rêve. 425 00:28:07,311 --> 00:28:10,481 J'aime les personnages qui ont des pouvoirs uniques. 426 00:28:10,857 --> 00:28:15,486 C'est important de raconter des histoires sur toutes sortes de gens. 427 00:28:15,653 --> 00:28:16,779 J'adore Nebula 428 00:28:16,779 --> 00:28:20,283 {\an8}parce que c'était un personnage de méchante 429 00:28:20,450 --> 00:28:23,703 {\an8}dans le premier film et on la voit évoluer. 430 00:28:24,245 --> 00:28:28,040 Elle change de camp et devient un Gardien de la Galaxie. 431 00:28:28,833 --> 00:28:31,210 C'est une super-héroïne pour beaucoup de gens. 432 00:28:35,423 --> 00:28:36,841 Je m'appelle Angel Giuffria. 433 00:28:37,175 --> 00:28:41,512 {\an8}Je suis née sans avant-bras gauche. C'est une différence congénitale. 434 00:28:42,638 --> 00:28:45,516 C'est génial de voir que Nebula, dans Les Gardiens, 435 00:28:45,683 --> 00:28:48,853 a une prothèse. À un moment, 436 00:28:49,145 --> 00:28:51,314 elle se tranche la main pour se libérer. 437 00:28:53,691 --> 00:28:57,695 Je me suis reconnue ! Je retire ma main tout le temps. 438 00:28:58,029 --> 00:29:00,698 C'est vraiment génial de voir 439 00:29:00,865 --> 00:29:04,577 un personnage aussi fort et badass 440 00:29:04,744 --> 00:29:10,082 qui se bat pour défendre ses convictions, parce que j'ai dû le faire toute ma vie. 441 00:29:11,083 --> 00:29:14,837 Grandir avec une différence, c'est difficile. 442 00:29:15,004 --> 00:29:19,717 J'avais l'impression de toujours devoir me battre pour m'intégrer. 443 00:29:19,967 --> 00:29:24,013 J'ai dû me créer une carapace et développer un bon sens de l'humour 444 00:29:24,514 --> 00:29:28,351 pour montrer aux autres qu'avoir une différence physique, 445 00:29:28,518 --> 00:29:29,936 ça change peu de choses. 446 00:29:30,102 --> 00:29:32,855 Avoir été différente toute ma vie, 447 00:29:33,689 --> 00:29:35,900 ça m'a permis d'en arriver là et de dire : 448 00:29:36,067 --> 00:29:39,362 "Je vous montre pourquoi c'est cool d'être différent." 449 00:29:41,405 --> 00:29:45,868 Nebula a beaucoup de colère en elle et je peux comprendre. 450 00:29:46,035 --> 00:29:50,331 C'était frustrant d'avoir à convaincre les gens que j'allais bien, 451 00:29:50,790 --> 00:29:53,125 que la différence, ce n'était pas négatif. 452 00:29:53,292 --> 00:29:56,546 Je ne voyais pas pourquoi il m'aurait manqué quelque chose, 453 00:29:56,712 --> 00:29:59,924 pourquoi mon corps était perçu comme insuffisant. 454 00:30:00,341 --> 00:30:04,762 En voyant Nebula pleine d'assurance dans son corps robotique, je me suis dit : 455 00:30:04,929 --> 00:30:06,556 "Je pourrais copier son bras." 456 00:30:07,223 --> 00:30:10,268 En voyant le film, j'ai pensé : "Je veux lui ressembler." 457 00:30:12,812 --> 00:30:19,110 C'est important que les jeunes amputés, ou nés avec des différences, 458 00:30:19,277 --> 00:30:20,528 que tout le monde, en fait, 459 00:30:20,695 --> 00:30:23,906 nous voient exister avec toute notre énergie, 460 00:30:24,073 --> 00:30:26,450 ce que les médias montrent peu. 461 00:30:27,034 --> 00:30:28,452 C'est ce qui est frustrant. 462 00:30:28,619 --> 00:30:29,954 On apprend grâce aux médias, 463 00:30:29,954 --> 00:30:33,749 à moins de côtoyer quelqu'un avec une prothèse ou un amputé, 464 00:30:33,916 --> 00:30:35,251 on ne peut pas savoir. 465 00:30:36,210 --> 00:30:40,506 Voir Nebula, voir ces personnages extraordinaires, 466 00:30:40,673 --> 00:30:43,509 surtout dans des films de super-héros, c'est génial. 467 00:30:43,676 --> 00:30:45,177 On a une super-héroïne ! 468 00:30:46,053 --> 00:30:47,638 Je peux être Nebula. 469 00:30:51,225 --> 00:30:53,853 Vous aimez Les Gardiens de la Galaxie ? 470 00:31:06,282 --> 00:31:08,826 Les films Marvel ont autant de succès 471 00:31:09,285 --> 00:31:11,829 parce qu'ils nous sortent de notre quotidien 472 00:31:11,996 --> 00:31:16,959 {\an8}et nous plongent dans un monde fantastique où tout est extraordinaire et génial. 473 00:31:17,126 --> 00:31:20,212 Mais au-delà de ça, il y a des messages positifs 474 00:31:20,379 --> 00:31:21,923 qui parlent à tout le monde. 475 00:31:22,882 --> 00:31:24,884 Je kiffe. J'adore être dans l'espace. 476 00:31:25,051 --> 00:31:28,930 Je joue moins de rôles de petite amie 477 00:31:29,096 --> 00:31:32,308 et plus de vrais personnages féminins, de femmes. 478 00:31:37,229 --> 00:31:39,398 Il faut absolument prendre une photo ! 479 00:31:39,607 --> 00:31:43,819 {\an8}Je crois qu'on a la responsabilité en tant qu'artistes 480 00:31:43,986 --> 00:31:47,448 {\an8}de représenter le monde tel qu'il est aujourd'hui. 481 00:31:47,990 --> 00:31:50,368 Elles sont géniales et violentes, 482 00:31:50,534 --> 00:31:53,287 mais aussi étranges et brisées. 483 00:31:53,454 --> 00:31:56,707 Ça donne une représentation des femmes plus juste. 484 00:31:57,208 --> 00:32:00,503 On croise toutes sortes de femmes dans le monde. 485 00:32:01,253 --> 00:32:02,213 Il faut absolument 486 00:32:02,380 --> 00:32:04,382 refléter la société, 487 00:32:04,674 --> 00:32:07,426 montrer la diversité, tous les genres... 488 00:32:07,593 --> 00:32:11,013 Il faut refléter le monde réel dans nos films. 489 00:32:14,225 --> 00:32:16,644 Les Gardiens de la Galaxie sont très touchants. 490 00:32:17,019 --> 00:32:18,521 {\an8}Je trouve ça très beau 491 00:32:18,688 --> 00:32:22,191 {\an8}qu'on puisse se voir représentés à l'écran. 492 00:32:22,858 --> 00:32:24,610 {\an8}Quand je vois ces films, 493 00:32:24,777 --> 00:32:27,863 {\an8}je me sens plus sûre de moi, plus forte, plus optimiste. 494 00:32:28,030 --> 00:32:31,409 Je me dis que oui, notre destin est entre nos mains. 495 00:32:32,952 --> 00:32:33,995 J'ai une fille. 496 00:32:34,662 --> 00:32:36,330 Elle n'a qu'un an, 497 00:32:36,497 --> 00:32:38,624 {\an8}je ne lui ai pas montré les Marvel. 498 00:32:38,791 --> 00:32:43,045 Mais quand elle les verra, elle pourra s'identifier aux personnages. 499 00:32:43,754 --> 00:32:44,839 Elle verra Gamora, 500 00:32:45,715 --> 00:32:48,843 Nebula et Mantis. 501 00:32:49,176 --> 00:32:50,886 Il se passe quelque chose. 502 00:32:51,262 --> 00:32:55,641 J'aime l'idée que ma fille puisse dire : "Je n'ai pas besoin d'être sauvée." 503 00:32:55,808 --> 00:32:57,351 Peter ! 504 00:32:57,852 --> 00:32:59,895 Prends ma main ! 505 00:33:08,070 --> 00:33:10,698 Zoe Saldaña ! 506 00:33:11,407 --> 00:33:13,159 T'assures, ma belle ! 507 00:33:17,705 --> 00:33:21,500 {\an8}J'espère toujours être éblouie quand je vais au cinéma. 508 00:33:21,667 --> 00:33:25,129 J'ai envie de voir davantage d'histoires avec des héroïnes, 509 00:33:26,047 --> 00:33:27,131 avec des femmes. 510 00:33:28,841 --> 00:33:32,470 Parce que j'aime ce genre, j'aime les films d'action, 511 00:33:32,636 --> 00:33:36,015 j'aime regarder des films avec un public jeune. 512 00:33:36,182 --> 00:33:39,560 Ça m'enthousiasme et ça me rend fière de mon travail. 513 00:33:40,519 --> 00:33:43,272 Il faut continuer dans ce sens. J'en veux davantage. 514 00:34:34,198 --> 00:34:36,200 Sous-titres : Clotilde Maville