1 00:00:04,172 --> 00:00:06,215 Olen tuntenut itseni altavastaajaksi koko ikäni, 2 00:00:07,008 --> 00:00:08,843 mutta se ei koskaan vaivannut minua. 3 00:00:10,845 --> 00:00:13,931 Sukupuoli tai ihonvärini ei määrittänyt minua. 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,642 Saatoin olla ihan mitä halusin. 5 00:00:18,144 --> 00:00:20,813 En halunnut olla prinsessa. 6 00:00:22,023 --> 00:00:24,484 En halunnut pukeutua prinsessaksi halloweenina. 7 00:00:24,484 --> 00:00:26,194 Olin aina ninja. 8 00:00:26,194 --> 00:00:29,363 Olin joko valkoinen, musta tai punainen ninja. 9 00:00:30,114 --> 00:00:34,202 Kahdeksana peräkkäisenä halloweenina - 10 00:00:34,994 --> 00:00:36,162 olin vain ninja. 11 00:00:37,413 --> 00:00:40,792 {\an8}Rakastin toimintaelokuvia ja scifiä. 12 00:00:41,667 --> 00:00:46,714 Rakastin ikoneja, kuten Whoopi Goldbergia ja Sigourney Weaveria, 13 00:00:47,507 --> 00:00:48,883 jotka siihen aikaan - 14 00:00:49,300 --> 00:00:51,511 olivat ainoat tuntemani naiset, 15 00:00:51,511 --> 00:00:55,264 jotka olivat toimintatarinoiden pääosissa. 16 00:00:55,264 --> 00:00:56,766 Ala tulla! 17 00:00:57,391 --> 00:00:59,560 Saatoin nähdä itseni heissä. 18 00:01:52,947 --> 00:01:57,743 Gamora on universumin vaarallisin salamurhaaja. 19 00:01:59,829 --> 00:02:01,998 Hän on tappokone, 20 00:02:07,253 --> 00:02:09,755 {\an8}jonka sydän on kultaa, ja joka on oikeuden puolella. 21 00:02:13,634 --> 00:02:18,014 {\an8}Gamora on uskomattoman lahjakas väkivallan alalla. 22 00:02:24,645 --> 00:02:26,397 Hän saa rakastumaan itseensä - 23 00:02:26,397 --> 00:02:28,399 ja viiltää kurkun auki samalla liikkeellä. 24 00:02:28,399 --> 00:02:29,692 Se on aika siistiä. 25 00:02:31,944 --> 00:02:32,945 Ei! 26 00:02:32,945 --> 00:02:34,280 Mitä hittoa? 27 00:02:34,280 --> 00:02:35,865 Tiedän, kuka olet, Peter Quill! 28 00:02:36,449 --> 00:02:38,701 Mutta kun kuorimme kerroksia - 29 00:02:38,701 --> 00:02:42,121 Guardians 1:n ja 2:n - 30 00:02:42,830 --> 00:02:47,084 ja Avengers-elokuvien aikana, huomaa, että sen kaiken alla - 31 00:02:47,793 --> 00:02:50,755 hän omalla tavallaan yrittää etsiä itseään. 32 00:02:53,883 --> 00:02:57,303 Kun Thanos valtasi kotimaailmani, hän tappoi vanhempani minun nähteni. 33 00:02:58,554 --> 00:03:00,890 Kaikkia vartijoita yhdistävä seikka on, 34 00:03:00,890 --> 00:03:03,351 että he ovat kokeneet menetyksiä. 35 00:03:03,893 --> 00:03:06,187 Ronan murhasi vaimoni, Ovetten, 36 00:03:07,313 --> 00:03:08,898 ja tyttäreni, Camarian. 37 00:03:09,273 --> 00:03:10,650 Drax menetti perheensä. 38 00:03:11,692 --> 00:03:12,902 Samoin Nebula. 39 00:03:13,569 --> 00:03:15,238 Quill oli menettänyt äitinsä. 40 00:03:15,655 --> 00:03:17,240 Groot menetti planeettansa. 41 00:03:18,324 --> 00:03:21,744 Rocketille oli tehty kokeita kuin labrarotille, 42 00:03:21,744 --> 00:03:24,205 ja Gamora menetti perheensä. 43 00:03:30,127 --> 00:03:31,128 Äiti! 44 00:03:31,128 --> 00:03:34,590 Gamora on aina ollut ryhmän moraalinen selkäranka. 45 00:03:34,757 --> 00:03:36,259 {\an8}KÄSIKIRJOITTAJA 46 00:03:36,467 --> 00:03:39,637 {\an8}Koska hän on ainoa, joka on kasvatettu - 47 00:03:39,637 --> 00:03:43,182 todella traumaattisella ja satuttavalla tavalla. 48 00:03:47,937 --> 00:03:51,983 {\an8}TRAAGINEN TAUSTATARINA 49 00:03:52,566 --> 00:03:56,404 Gamora. Kirurgisesti muokattu ja koulutettu eläväksi aseeksi. 50 00:03:56,404 --> 00:03:59,115 Thanosin, hullun titaanin, adoptiotytär. 51 00:04:00,199 --> 00:04:01,909 Thanos kasvatti Gamoran. 52 00:04:03,327 --> 00:04:07,164 Hänen taustatarinansa on täynnä kipua ja kurjuutta. 53 00:04:10,251 --> 00:04:11,585 Mikä hätänä, pikkuinen? 54 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 Missä on äitini? 55 00:04:14,088 --> 00:04:17,591 Thanos tappoi hänen vanhempansa hänen edessään, kun hän oli lapsi. 56 00:04:17,591 --> 00:04:19,844 Se on äärimmäisen traumaattinen asia. 57 00:04:23,431 --> 00:04:25,141 {\an8}Thanos adoptoi hänet... 58 00:04:25,141 --> 00:04:26,517 {\an8}NUORI GAMORA 59 00:04:26,517 --> 00:04:27,935 {\an8}...kidnappaamalla. 60 00:04:27,935 --> 00:04:29,437 Hän on yksinäinen susi, 61 00:04:29,437 --> 00:04:32,481 joten hänen piti olla vahva jo hyvin nuorena. 62 00:04:33,107 --> 00:04:37,361 Hän ei luottanut keneenkään varttuessaan. 63 00:04:39,697 --> 00:04:41,991 Halusin Gamoran kantavan tuskaa - 64 00:04:41,991 --> 00:04:46,912 ja melankoliaa, joka seuraa rakkaan menettämisestä. 65 00:04:48,831 --> 00:04:50,207 Se oli minulle samastuttavaa. 66 00:04:50,207 --> 00:04:51,459 Äiti! 67 00:04:51,459 --> 00:04:55,671 Siksi halusin Gamoran rooliin. 68 00:04:58,674 --> 00:05:01,510 Siskoillani ja minulla oli paljon vaikeuksia varttuessamme. 69 00:05:02,470 --> 00:05:05,890 Isämme kuoli, 70 00:05:05,890 --> 00:05:07,558 kun olimme hyvin pieniä. 71 00:05:09,185 --> 00:05:11,520 Meidän piti purkaa suruamme johonkin. 72 00:05:12,021 --> 00:05:14,482 Vanhempi siskoni alkoi maalata. 73 00:05:14,857 --> 00:05:17,902 Nuoremmasta siskostani tuli taitava väittelijä. 74 00:05:19,695 --> 00:05:20,946 Minä aloin harrastaa tanssia. 75 00:05:27,745 --> 00:05:30,539 Tanssi antoi minulle kyvyn kertoa tunteistani, 76 00:05:31,749 --> 00:05:36,420 kun sanoja ei ollut. 77 00:05:39,256 --> 00:05:42,051 Tanssilla voi kertoa menetyksestä. 78 00:05:46,472 --> 00:05:49,683 Se antoi minulle kyvyn kuvitella mahdotonta. 79 00:05:50,267 --> 00:05:54,688 Se oli tyhjä kangas valtavassa mustassa tilassa, 80 00:05:55,773 --> 00:05:57,900 jossa saatoin olla mitä tahansa. 81 00:05:59,568 --> 00:06:00,736 Kasvaessani - 82 00:06:00,736 --> 00:06:04,031 saatoin tanssin avulla käsitellä sitä, 83 00:06:04,031 --> 00:06:06,450 että minua kiusattiin koulussa paljon. 84 00:06:07,827 --> 00:06:09,495 Siitä tuli aseeni. 85 00:06:11,163 --> 00:06:14,417 Taustani tanssijana muovasi minua. 86 00:06:14,417 --> 00:06:19,130 Ei vain ihmisenä, vaan se antoi minulle kyvyn tavoitella - 87 00:06:19,130 --> 00:06:22,633 upeaa uraa toimintaelokuvissa. 88 00:06:23,134 --> 00:06:27,138 En olisi yhtä kokenut toimintaelokuvissa - 89 00:06:27,138 --> 00:06:32,017 tai edes tieteiselokuvissa ilman taustaa tanssissa. 90 00:06:33,352 --> 00:06:37,773 Tanssi antoi minulle kyvyn lähestyä hahmoja - 91 00:06:37,773 --> 00:06:42,445 myös fyysiseltä kantilta, ei vain sisäiseltä. 92 00:06:49,034 --> 00:06:54,039 GAMORAKSI MUUNTAUTUMINEN 93 00:06:59,753 --> 00:07:04,508 Zoe oli ykkösvalintani Gamoraksi, koska hän on fantastinen toimintasankari, 94 00:07:04,508 --> 00:07:06,260 ja tarvitsimme sitä. 95 00:07:06,260 --> 00:07:09,638 Ihmistä, jolla oli hänen syvyytensä ja taikaa silmissään. 96 00:07:09,638 --> 00:07:11,891 {\an8}KÄSIKIRJOITTAJA/OHJAAJA GUARDIANS OF THE GALAXY -TRILOGIA 97 00:07:11,891 --> 00:07:13,767 {\an8}Sitä etsin näyttelijöistä. 98 00:07:13,767 --> 00:07:17,229 {\an8}Ihmistä, joka tuntuu silmiin katsoessa olevan aina läsnä. 99 00:07:21,358 --> 00:07:22,860 Minussa on paljon asioita, 100 00:07:22,860 --> 00:07:26,113 jotka siirrän alitajuisesti esittämiini hahmoihin. 101 00:07:29,283 --> 00:07:31,660 Kun rakensin Gamoraa, 102 00:07:32,328 --> 00:07:34,663 tiesin, että hänellä olisi paljon toimintakohtauksia. 103 00:07:34,663 --> 00:07:37,666 En halunnut hänen näyttävän tyypilliseltä kamppailijalta. 104 00:07:42,588 --> 00:07:44,340 Ajattelin: "Mitä voin lisätä häneen?" 105 00:07:46,175 --> 00:07:49,094 Miekka on hänen asevalintansa. Se on hyvin klassinen - 106 00:07:49,094 --> 00:07:51,180 ja vanha taistelumuoto. 107 00:07:51,889 --> 00:07:53,390 Muistan ajatelleeni, 108 00:07:53,390 --> 00:07:57,269 että haluan hänen liikkuvan tavalla, joka kutsuu vihollista luokseen - 109 00:07:57,269 --> 00:08:01,607 samoin kuin härkätaistelija härkää. 110 00:08:03,692 --> 00:08:06,862 Härkätaistelijat liikkuvat aika sulavasti. 111 00:08:07,696 --> 00:08:10,115 Se on tanssia härän kanssa. 112 00:08:10,908 --> 00:08:11,992 Se on kaksintaistelu. 113 00:08:13,035 --> 00:08:17,289 Ajattelin: "Jestas, tämä Gamora on." 114 00:08:30,386 --> 00:08:31,512 Nebula. 115 00:08:39,812 --> 00:08:44,567 SISARRAKKAUTTA 116 00:08:46,485 --> 00:08:51,615 En usko, että olisin nyt tässä ilman siskojeni vaikutusta. 117 00:08:53,659 --> 00:08:56,537 Kasvoimme toisillemme solidaarisina, 118 00:08:56,537 --> 00:09:00,874 mitä tarvitaan vastoinkäymisistä selviämiseen. 119 00:09:01,875 --> 00:09:07,047 Olimme aina yhdessä. Emme aina pitäneet toisistamme, 120 00:09:07,506 --> 00:09:08,882 mutta rakastimme toisiamme. 121 00:09:10,593 --> 00:09:14,221 Gamorana kohtaan siskoni Nebulan, 122 00:09:14,221 --> 00:09:17,474 joka on täysin erilainen kuin minä. 123 00:09:18,726 --> 00:09:20,561 Pääsen näistä kahleista kohta - 124 00:09:20,561 --> 00:09:23,230 ja tapan sinut. Vannon sen. 125 00:09:24,898 --> 00:09:26,775 {\an8}Nebula on äärimmäisen monimutkainen. 126 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 {\an8}Heidän välillään on paljon tunteita. 127 00:09:29,695 --> 00:09:32,072 Sanoisin, ettei se ole kovin tyypillistä supersankarille. 128 00:09:32,573 --> 00:09:35,618 Olen Thanosin tytär. Kuten sinäkin. 129 00:09:36,410 --> 00:09:41,040 Gamora ja Nebula käsittelevät molemmat sitä, että he ovat - 130 00:09:41,165 --> 00:09:46,754 {\an8}äärimmäisen väkivaltaisen superroiston, Thanosin, kasvattamia. 131 00:09:51,175 --> 00:09:53,719 Hän käytännössä kaappasi lapset - 132 00:09:53,719 --> 00:09:58,349 ja yritti muuttaa heidät sotureina oman egonsa jatkeiksi. 133 00:09:58,349 --> 00:10:01,268 Hän oli äärimmäisen julma koko prosessin ajan. 134 00:10:03,437 --> 00:10:07,316 {\an8}Naisena Gamoran kaltaista hahmoa kirjoittaessa - 135 00:10:08,525 --> 00:10:11,654 kanavoin siihen paljon sisarusten kilpailua, 136 00:10:11,654 --> 00:10:13,906 jota koin oman sisarukseni kanssa. 137 00:10:15,199 --> 00:10:18,285 Yksi asioista, joita halusin tutkia, 138 00:10:18,285 --> 00:10:22,247 oli ajatus siitä, että Nebulan ja Gamoran usutti toistensa kimppuun - 139 00:10:22,247 --> 00:10:24,416 heidän isähahmonsa. 140 00:10:25,668 --> 00:10:26,794 Hyvin tehty, tytär. 141 00:10:27,211 --> 00:10:30,798 Hän tietää, miten voimakkaita he ovat. Jos he liittoutuisivat, 142 00:10:30,798 --> 00:10:32,341 he voisivat kukistaa hänet. 143 00:10:32,341 --> 00:10:35,344 Suututit lempityttäreni, Gamoran. 144 00:10:37,429 --> 00:10:39,306 Hän usutti siskokset toisiaan vastaan. 145 00:10:46,563 --> 00:10:50,526 Gamora voitti aina, koska hän oli parempi taistelemaan. Kultainen lapsi. 146 00:10:51,694 --> 00:10:54,321 Nebula oli siitä niin katkera, 147 00:10:54,321 --> 00:10:55,823 että otti sen henkilökohtaisesti. 148 00:10:55,823 --> 00:10:57,282 Henkilökohtaisena loukkauksena. 149 00:11:00,744 --> 00:11:04,790 Minulla ei ole kokemusta huomion jakamisesta - 150 00:11:04,790 --> 00:11:06,500 sisaruksen kanssa, 151 00:11:06,500 --> 00:11:10,671 joten minun piti tehdä taustatutkimusta - 152 00:11:10,671 --> 00:11:14,258 sisarusten suhteisiin, koska ne ovat niin monimutkaisia. 153 00:11:16,468 --> 00:11:19,555 Oli toteutunut unelma nähdä kahden siskoksen taistelu, 154 00:11:19,555 --> 00:11:22,433 koska ollessani seitsemän tai kahdeksan ikäinen - 155 00:11:22,433 --> 00:11:25,644 tappelin siskojeni kanssa. Mielessäni se näytti juuri siltä. 156 00:11:31,775 --> 00:11:34,695 Tai niin halusin tehdä heille. 157 00:11:37,030 --> 00:11:40,659 Mutta nämä siskokset rakastavat toisiaan paljon. 158 00:11:41,785 --> 00:11:43,620 Siksi viha on niin voimakasta. 159 00:11:43,620 --> 00:11:48,751 Varsinkin Nebulan raivo ja viha ovat hellittämättömiä. 160 00:11:49,460 --> 00:11:53,046 Kun olimme lapsia, isäni halusi, että harjoittelisimme yhdessä. 161 00:11:54,339 --> 00:11:56,049 Joka kerta, kun siskoni voitti, 162 00:11:56,759 --> 00:11:59,219 isäni vaihtoi osiani mekaanisiksi, 163 00:12:00,179 --> 00:12:02,639 koska halusi minun olevan siskoni vertainen. 164 00:12:02,639 --> 00:12:03,932 Nebulan näkökulmasta - 165 00:12:03,932 --> 00:12:06,560 hän oli hyvin vihainen Gamoralle, 166 00:12:06,560 --> 00:12:09,772 koska Gamora määrätietoisesti voitti heidän jokaisen taistelunsa - 167 00:12:09,772 --> 00:12:11,940 saadakseen Nebulan näyttämään huonolta - 168 00:12:11,940 --> 00:12:13,192 isänsä edessä. 169 00:12:14,193 --> 00:12:18,822 Nebulalla ja Gamoralla on kohtaus, jossa he riitelevät - 170 00:12:18,822 --> 00:12:20,657 ja huutavat toisilleen. 171 00:12:21,492 --> 00:12:23,786 Sitten se yhtäkkiä muuttuu tunteelliseksi. 172 00:12:23,786 --> 00:12:26,747 Tunnelma muuttuu nopeasti, ja siinä näkee hieman - 173 00:12:26,747 --> 00:12:29,333 Nebulan tunteita Gamoraa kohtaan. 174 00:12:29,333 --> 00:12:31,418 Ei sinun ole aina pakko voittaa minua. 175 00:12:31,418 --> 00:12:34,379 Minä en ole se, joka lensi halki universumin voittaakseen. 176 00:12:34,379 --> 00:12:36,089 Älä kerro minulle, mitä minä haluan. 177 00:12:36,089 --> 00:12:38,634 Ei minun tarvitsekaan. Se on ilmiselvää. 178 00:12:38,634 --> 00:12:41,553 Sinä olet se, joka halusi voittaa. Minä halusin vain siskon. 179 00:12:42,179 --> 00:12:45,390 Hän on yhtäkkiä haavoittuvainen. Gamora katsoo häntä hämillään: 180 00:12:46,517 --> 00:12:48,435 "En ymmärtänyt sitä sinusta aiemmin, 181 00:12:48,435 --> 00:12:50,229 "mutta näen sinusta toisen puolen. 182 00:12:50,229 --> 00:12:52,606 "Et ole vain vihainen. Olet loukkaantunut ja hauras." 183 00:12:52,606 --> 00:12:55,108 Se oli läpimurto heille sisaruksina. 184 00:12:55,484 --> 00:12:56,568 Olit kaikkeni. 185 00:12:58,445 --> 00:13:00,405 Mutta sinun piti saada voittaa. 186 00:13:02,407 --> 00:13:04,159 Thanos vei minulta silmän päästä - 187 00:13:05,327 --> 00:13:06,829 ja aivot kallosta. 188 00:13:08,455 --> 00:13:10,040 Ja käden kehostani - 189 00:13:12,084 --> 00:13:13,210 sinun takiasi. 190 00:13:14,211 --> 00:13:16,922 Kun Nebula katsoo Gamoraa - 191 00:13:16,922 --> 00:13:20,759 ja sanoo, ettei halunnut voittaa, vaan siskon, 192 00:13:21,510 --> 00:13:23,387 se koskettaa Gamoraa. 193 00:13:25,305 --> 00:13:30,686 Kun Gamora halaa Nebulaa Guardians 2:n lopussa - 194 00:13:33,313 --> 00:13:34,398 ja... 195 00:13:36,525 --> 00:13:40,028 Nebula vain seisoo halattavana, eikä tiedä, mitä... 196 00:13:44,032 --> 00:13:45,033 Tosi outoa. 197 00:13:45,576 --> 00:13:48,996 Hän vain seisoo halattavana. Sitten Nebula siirtää kätensä, 198 00:13:48,996 --> 00:13:51,290 tähän tapaan, ja halaa häntä takaisin. 199 00:13:51,290 --> 00:13:53,792 Hän halaa hetken siskoaan. 200 00:13:53,792 --> 00:13:57,546 Se hetki on minulle tosi tärkeä. 201 00:13:57,546 --> 00:13:59,423 Tosi tärkeä. 202 00:13:59,840 --> 00:14:03,886 Se hetki, jonka näemme laajakulmana, 203 00:14:04,011 --> 00:14:06,430 on yhtä merkittävä kuin mikään ikinä kuvaamani. 204 00:14:07,514 --> 00:14:12,060 Koska siinä henkilö alkaa hyväksyä rakkautta. 205 00:14:12,686 --> 00:14:13,979 Olet aina siskoni. 206 00:14:16,148 --> 00:14:18,191 Ne ovat upeita kohtauksia. 207 00:14:18,191 --> 00:14:21,028 Ne hetket oli upeaa kokea jonkun Karenin kaltaisen kanssa. 208 00:14:21,028 --> 00:14:26,450 Sellaisen luottamuksen muodostaminen näyttelijättäreen oli upeaa, 209 00:14:26,450 --> 00:14:29,828 koska siihen asti urallani oli harvoja hetkiä, 210 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 joissa olin näyttelijättären kanssa. 211 00:14:32,080 --> 00:14:35,292 Olin yleensä ollut ainoa nainen koko näyttelijäkaartissa. 212 00:14:36,168 --> 00:14:38,211 En pyytänyt apuasi. 213 00:14:38,962 --> 00:14:40,547 Ja silti aina tarvitset. 214 00:14:41,173 --> 00:14:43,467 Kun Nebulaa esitti joku sellainen kuin Karen, 215 00:14:43,467 --> 00:14:45,844 en välittänyt, vaikka emme tulisi toimeen elokuvassa. 216 00:14:45,844 --> 00:14:49,264 Sain olla siskon kanssa kuvausten ulkopuolella, ja se oli ihanaa. 217 00:14:49,973 --> 00:14:51,642 Meidän luullaan vihaavan toisiamme. 218 00:14:51,642 --> 00:14:53,435 - Emme vihaa. Olemme läheisiä. - Ollenkaan. 219 00:14:53,435 --> 00:14:54,645 Olemme tosi läheisiä. 220 00:14:54,645 --> 00:14:55,812 Näytämme kaksosilta. 221 00:14:59,024 --> 00:15:02,027 Me lähennyimme, kun esitimme siskoksia - 222 00:15:02,027 --> 00:15:03,654 ja vietimme paljon aikaa yhdessä. 223 00:15:04,988 --> 00:15:08,951 Zoe on ollut opettajani. Hän tehnyt enemmän isoja elokuvia. 224 00:15:08,951 --> 00:15:10,369 Se oli minulle uutta. 225 00:15:10,369 --> 00:15:13,080 Hän otti minut siipiensä suojaan kuin pikkusiskon. 226 00:15:13,830 --> 00:15:17,876 En ollut yhtään urheilullinen lapsi. Olin enemmänkin teatterinörtti. 227 00:15:18,418 --> 00:15:21,630 Kun sain roolin, en ollut hyvä tappelemaan. 228 00:15:21,630 --> 00:15:25,592 Nebulalla on elokuvassa paljon stuntteja ja taistelukohtauksia. 229 00:15:26,343 --> 00:15:29,972 Minun piti treenata kaksi kuukautta ennen taistelukohtausta - 230 00:15:29,972 --> 00:15:32,182 Nebulan ja Gamoran välillä. Se oli mahtavaa. 231 00:15:32,182 --> 00:15:35,268 Tunsin olevani toimintasankarien alokasleirillä. 232 00:15:36,645 --> 00:15:41,608 Zoe auttoi minua stunteissani. 233 00:15:43,610 --> 00:15:46,154 Olen tosi pitkä, joten kyyristelen. 234 00:15:46,154 --> 00:15:48,991 Jo alusta saakka hän kielsi tekemästä niin. 235 00:15:49,950 --> 00:15:51,410 Sitten hän opetti minut juoksemaan. 236 00:15:51,994 --> 00:15:55,580 Juoksin aiemmin kummallisesti nyrkit puristettuina - 237 00:15:55,580 --> 00:15:58,375 ja ajattelin sen näyttävän siistiltä. Hän sanoi: "Avaa kätesi." 238 00:16:02,004 --> 00:16:04,047 Ja hän opetti minut lyömään kovaa. 239 00:16:05,298 --> 00:16:08,176 Yhtäkkiä en enää ollut surkea tappelija. 240 00:16:08,176 --> 00:16:09,594 Olin aika hyvä. 241 00:16:14,099 --> 00:16:15,100 Meistä tulee siskokset. 242 00:16:15,100 --> 00:16:18,520 Meillä oli monia tunteellisia kokemuksia - 243 00:16:18,520 --> 00:16:22,649 kohtausten aikana, emmekä voineet olla lähentymättä. 244 00:16:23,233 --> 00:16:24,317 Voimme pysäyttää hänet. 245 00:16:26,570 --> 00:16:29,906 Hän innoittaa minua taistelemaan uskomani puolesta - 246 00:16:29,906 --> 00:16:31,783 ihmisenä ja esiintyjänä. 247 00:16:31,783 --> 00:16:33,243 Hän tietää, mitä haluaa. 248 00:16:33,243 --> 00:16:36,455 Hänellä on mielipiteensä ja hän kertoo ne. 249 00:16:36,455 --> 00:16:40,167 Sitä on voimaannuttavaa katsoa. Tunnen oppineeni - 250 00:16:40,167 --> 00:16:42,294 hallitsemaan itseäni. 251 00:16:42,294 --> 00:16:43,211 Nyt! 252 00:16:51,303 --> 00:16:55,140 EMPATIAN VOIMA 253 00:16:55,140 --> 00:16:57,893 Hän on liian vahva. En pysty! 254 00:16:57,893 --> 00:16:59,895 Minä uskon sinuun. 255 00:17:04,357 --> 00:17:05,567 Nuku! 256 00:17:10,739 --> 00:17:15,118 Uskon, että Gamora ja Nebula tuntevat yhteyttä Mantisiin - 257 00:17:15,118 --> 00:17:18,288 hyvin aikaisessa vaiheessa. 258 00:17:18,288 --> 00:17:22,334 Erona Mantisiin on se, että hän ei ole kokenut - 259 00:17:22,334 --> 00:17:26,421 samanlaista määrää väkivaltaa kuin Gamora ja Nebula. 260 00:17:27,506 --> 00:17:29,674 Ego löysi minut, kun olin toukka-asteella. 261 00:17:30,175 --> 00:17:31,718 Orpo omassa kotimaailmassani. 262 00:17:33,220 --> 00:17:36,014 Hän kasvatti minut itse ja piti omanaan. 263 00:17:37,224 --> 00:17:39,976 {\an8}Guardians of the Galaxy -elokuvat ovat hyvin koskettavia, 264 00:17:39,976 --> 00:17:43,105 koska ne kertovat itse valitusta perheestä. 265 00:17:43,105 --> 00:17:44,356 Hän on ystävämme. 266 00:17:44,356 --> 00:17:47,943 Ette tee muuta kuin huudatte toisillenne. Ette te ole ystäviä. 267 00:17:48,318 --> 00:17:51,321 Olet oikeassa. Olemme perhettä. 268 00:17:53,198 --> 00:17:54,533 Ketään ei jätetä jälkeen. 269 00:17:55,659 --> 00:17:59,121 Pidän siitä, miten sitkeitä naishahmot ovat. 270 00:18:00,872 --> 00:18:01,790 Rakastan Karenia. 271 00:18:01,790 --> 00:18:04,334 Hän on oikeasti tosi erilainen kuin hahmonsa. 272 00:18:04,334 --> 00:18:07,420 Haluaisin Nebulan käyvän Chuck E. Cheesessä ja kukistavan Thanosin. 273 00:18:12,592 --> 00:18:15,345 Ja Zoe on uskomaton. 274 00:18:16,596 --> 00:18:19,307 Muistan menneeni halloweenjuhliin - 275 00:18:19,307 --> 00:18:21,893 {\an8}ensimmäisen Guardians of the Galaxyn jälkeen, 276 00:18:22,435 --> 00:18:24,771 {\an8}ja halusin pukeutua Gamoraksi. 277 00:18:24,771 --> 00:18:28,650 Ostin vihreää meikkiä ja punaisen peruukin. 278 00:18:29,192 --> 00:18:31,987 Se ei näyttänyt hyvältä, mutta halusin olla Gamora. 279 00:18:34,197 --> 00:18:38,118 Sitten sain Mantisin roolin, joten se oli aika hassua. 280 00:18:42,205 --> 00:18:44,332 Kuten Mantis, olen aina tuntenut olevani erilainen. 281 00:18:44,332 --> 00:18:47,752 Oli hyvin vapauttavaa esittää tällaista hahmoa, 282 00:18:47,752 --> 00:18:53,258 koska sain olla kummallinen ja outo ja olla taas lapsi. 283 00:18:54,134 --> 00:18:57,429 Isäni oli diplomaatti, joten matkustin lapsena paljon. 284 00:18:57,929 --> 00:19:03,059 Luultavasti siksi pidin eskapismista ja matkustelusta, 285 00:19:03,059 --> 00:19:05,187 enkä viipynyt pitkään samassa paikassa. 286 00:19:05,187 --> 00:19:06,771 Sitä rakastan elokuvissa. 287 00:19:06,771 --> 00:19:12,652 Niissä voi siirtyä hulluun mielikuvitusmaailmaan. 288 00:19:13,111 --> 00:19:15,614 Saanko silittää koiranpentuasi? Se on hurmaava. 289 00:19:16,281 --> 00:19:17,699 Saat. 290 00:19:17,699 --> 00:19:19,201 RUUTUTESTI 291 00:19:22,454 --> 00:19:24,623 Tätä kutsutaan käytännön pilaksi. 292 00:19:28,960 --> 00:19:30,503 Pidin siitä. 293 00:19:30,879 --> 00:19:34,216 Pidin Mantisin hahmossa siitä, että hän on empaatti. 294 00:19:34,216 --> 00:19:37,594 Hänen supervoimansa on se, että hän pystyy koskettamalla - 295 00:19:37,594 --> 00:19:40,513 muuttamaan henkilön tunteita. 296 00:19:42,766 --> 00:19:43,892 Keitä te olette? 297 00:19:43,892 --> 00:19:46,019 Sinua pelottaa. 298 00:19:50,523 --> 00:19:53,526 Olen itse hyvin emotionaalinen, joten ymmärrän sen. 299 00:19:53,526 --> 00:19:55,070 Tunnen empatian. 300 00:19:58,490 --> 00:20:01,326 Sitä tarvitsee yhteyteen toisten ihmisten kanssa - 301 00:20:01,326 --> 00:20:03,870 ja paremmaksi ihmiseksi tulemiseen. 302 00:20:03,870 --> 00:20:07,958 Toisista välittäminen on hyvin tärkeää. 303 00:20:09,167 --> 00:20:11,586 Joiltakin puuttuu empatiaa. 304 00:20:11,586 --> 00:20:14,673 Joidenkin pitäisi olla enemmän Mantisin kaltaisia. 305 00:20:18,134 --> 00:20:19,177 Nuku. 306 00:20:24,140 --> 00:20:28,728 SISARUUS LAVASTEISSA 307 00:20:28,728 --> 00:20:29,771 B-merkki. 308 00:20:33,817 --> 00:20:35,193 Nopeasti ja tehokkaasti. 309 00:20:35,193 --> 00:20:36,695 Hyvä. Siistiä. 310 00:20:38,238 --> 00:20:40,907 Jotkut meistä ovat tehneet tätä 30 vuotta. 311 00:20:42,575 --> 00:20:44,160 {\an8}Olin aina ainoa tyttö. 312 00:20:44,160 --> 00:20:45,078 {\an8}Aina. 313 00:20:45,078 --> 00:20:49,040 {\an8}Olin pitkään ainoa osastonjohtaja. 314 00:20:50,000 --> 00:20:54,004 Kun ajattelen joitakin upeista miehistä, 315 00:20:54,713 --> 00:20:57,048 jotka ovat tukeneet ja opettaneet minua, 316 00:20:58,800 --> 00:21:02,846 monille heistä on vaikeaa, 317 00:21:02,846 --> 00:21:06,016 kun työryhmään kuuluu enemmän naisia. 318 00:21:06,016 --> 00:21:12,147 Mutta tiedän sen tärkeyden, sillä huomioimme asioita, 319 00:21:12,981 --> 00:21:14,357 joita muut eivät. 320 00:21:21,323 --> 00:21:23,533 Kun tekee toimintaelokuvaa, ei ole kyse yksilöstä. 321 00:21:23,533 --> 00:21:24,784 Se on tiimityötä. 322 00:21:24,784 --> 00:21:25,744 Käy! 323 00:21:27,871 --> 00:21:30,915 On meikkitaiteilijaa, stunttikoordinaattoria, 324 00:21:30,915 --> 00:21:34,586 pukusuunnittelijaa, koreografia, 325 00:21:34,586 --> 00:21:37,213 ohjaaja... Ja sinä. 326 00:21:37,213 --> 00:21:40,717 Yhden hahmon takana on paljon luottamusta. 327 00:21:40,717 --> 00:21:42,927 Häntä kierrätetään ympäriinsä. 328 00:21:44,095 --> 00:21:48,016 {\an8}Olen Gamoran meikkaaja Guardians of the Galaxyssä. 329 00:21:49,059 --> 00:21:52,103 Johdin osastoa elokuvassa Arvoituksia arkussa. 330 00:21:52,645 --> 00:21:56,149 Zoe oli elokuvan tähti. Meillä synkkasi hyvin. 331 00:21:56,149 --> 00:22:02,113 Puhuimme molemmat espanjaa ja meistä tuli tosi hyviä ystäviä. 332 00:22:04,699 --> 00:22:07,077 Gamora ei ole ihminen, 333 00:22:07,077 --> 00:22:10,580 joka vain maalataan vihreäksi ja kuvataan. 334 00:22:11,331 --> 00:22:14,667 Vihreä maali maali kasvoilla ja tavalliset kulmakarvat - 335 00:22:14,667 --> 00:22:16,127 ei ikinä näytä hyvältä. 336 00:22:16,127 --> 00:22:21,674 Se näyttäisi halloween-meikiltä jonkin suuremman sijaan. 337 00:22:22,342 --> 00:22:24,803 Sanoin: "Meidän pitäisi käyttää erikoistehosteita." 338 00:22:25,762 --> 00:22:30,266 Otimme valoksen Zoen kasvoista ja rintakehästä. 339 00:22:30,850 --> 00:22:35,146 Erikoistehostetiimi alkoi valmistaa proteeseja. 340 00:22:35,146 --> 00:22:38,441 Peitimme kulmakarvat proteesilla. 341 00:22:41,277 --> 00:22:43,279 Se oli haastavaa. 342 00:22:43,279 --> 00:22:47,450 Yritimme löytää oikean vihreän sävyn, joka ei olisi vastenmielinen, 343 00:22:47,450 --> 00:22:50,620 mutta olisi silti värikäs ja nuorekas. 344 00:22:50,620 --> 00:22:52,705 Siten hän ei näyttäisi matelijalta. 345 00:22:52,705 --> 00:22:56,835 Hän ei näytä niin kummalliselta, ettei hänestä löytäisi - 346 00:22:56,835 --> 00:22:58,586 mitään samastuttavaa. 347 00:23:03,383 --> 00:23:05,427 Se oli hauskaa, mutta työlästä. 348 00:23:05,427 --> 00:23:08,513 Sen prosessin tulemme muistamaan. 349 00:23:13,685 --> 00:23:14,686 Poikki. 350 00:23:14,686 --> 00:23:16,980 Niinä kymmenenä vuotena, 351 00:23:16,980 --> 00:23:20,859 jotka olen ollut Marvelilla, olemme pyrkineet - 352 00:23:21,234 --> 00:23:23,486 {\an8}löytämään naisia henkilökuntaamme. 353 00:23:23,486 --> 00:23:26,614 {\an8}Ei vain etualalle, vaan kulissien taakse. 354 00:23:27,615 --> 00:23:31,327 Toimin aikoinani New Yorkissa indie-elokuvien lavastajana. 355 00:23:31,327 --> 00:23:34,831 Naisena näissä töissä on olemassa katto. 356 00:23:34,831 --> 00:23:39,502 Harvat naiset saavat mahdollisuuden työskennellä tällä valtavalla areenalla. 357 00:23:39,502 --> 00:23:43,798 Varsinkaan osastonjohtajina ja lavastuksessa. 358 00:23:43,798 --> 00:23:45,925 {\an8}Agenttini soitti ja sanoi: 359 00:23:45,925 --> 00:23:49,304 {\an8}"James Gunn haluaa tavata sinut Guardians of the Galaxy 3:n tiimoilta." 360 00:23:50,513 --> 00:23:52,348 Meillä oli hyvä tapaaminen. 361 00:23:52,348 --> 00:23:54,392 Kun agenttini soitti myöhemmin ja sanoi, 362 00:23:54,392 --> 00:23:56,436 että James halusi minut mukaan, 363 00:23:56,436 --> 00:23:58,396 putosin kirjaimellisesti tuoliltani. 364 00:23:58,396 --> 00:24:00,982 Maailmani ja urani muuttuivat. 365 00:24:00,982 --> 00:24:03,151 Kaikki muuttui sen puhelun myötä. 366 00:24:03,776 --> 00:24:07,197 James päätti ottaa riskin ja palkata jonkun, 367 00:24:07,197 --> 00:24:10,950 jolla ei ollut tavanomaista kokemusta. 368 00:24:10,950 --> 00:24:12,994 Se muutti urani, 369 00:24:12,994 --> 00:24:15,121 mutta sen lisäksi taideosastot - 370 00:24:15,121 --> 00:24:18,041 ja muut osastot pyrkivät ottamaan naisia enemmän mukaan. 371 00:24:24,130 --> 00:24:26,799 Ensimmäinen päiväni kuvauksissa oli hullu. 372 00:24:26,799 --> 00:24:32,055 {\an8}Näin Zoen asussaan ja meikissään ja olin hämmästynyt - 373 00:24:32,055 --> 00:24:35,058 hänen upeudestaan ja kehonkielestään. 374 00:24:35,058 --> 00:24:37,101 Hän otti tilan haltuunsa. 375 00:24:37,101 --> 00:24:38,686 Ajattelin: "Hän on uskomaton." 376 00:24:38,686 --> 00:24:41,231 Se oli minulle 8-vuotiaana tosi pelottavaa, 377 00:24:41,231 --> 00:24:43,233 mutta hän oli tosi ystävällinen. 378 00:24:43,233 --> 00:24:45,818 Hän oli tosi lämminhenkinen ja ihana. 379 00:24:45,818 --> 00:24:49,239 Hänen läsnäolonsa on motivoivaa. 380 00:24:50,949 --> 00:24:53,034 Hän on tosi vahva ja fiksu. 381 00:24:53,034 --> 00:24:54,410 Minäkin olen sellainen. 382 00:24:56,412 --> 00:24:59,791 Kasvoin kodissa, jossa rakastettiin sarjakuvia, 383 00:24:59,791 --> 00:25:02,085 Marvelia ja supersankareita. 384 00:25:02,085 --> 00:25:05,129 On siistiä nähdä itsensä lempihahmonaan. 385 00:25:05,129 --> 00:25:10,260 Rakastan ja ihailen Gamoraa, koska hän ei ikinä luovuta. 386 00:25:11,344 --> 00:25:15,223 Se on tärkeä viesti, koska jos on nuori tyttö, 387 00:25:15,223 --> 00:25:19,018 se antaa toivoa, että tunnelin päässä voi nähdä valoa, 388 00:25:19,018 --> 00:25:20,645 ja että voi tulla vahvemmaksi. 389 00:25:26,693 --> 00:25:30,613 VOIMAANNUTTAVAT SANKARIT 390 00:25:33,616 --> 00:25:37,245 Näyttelijöinä meillä on voima inspiroida ihmisiä. 391 00:25:38,538 --> 00:25:40,373 Meillä on sellaista voimaa. 392 00:25:40,373 --> 00:25:46,754 Näen joka päivä naisia, jotka tulevat kertomaan hahmoni innoittavan heitä. 393 00:25:46,754 --> 00:25:48,423 Hahmoni auttaa heitä jatkamaan. 394 00:25:48,840 --> 00:25:50,508 He pukeutuivat hahmokseni halloweenina. 395 00:25:50,508 --> 00:25:52,552 He pukivat tyttärensä hahmokseni. 396 00:25:53,469 --> 00:25:55,430 En pidä sitä itsestäänselvyytenä. 397 00:25:55,430 --> 00:25:58,683 Sellainen näkyvyys antaa heille tarkoitusta. 398 00:25:59,684 --> 00:26:02,854 Se saa heidät tuntemaan tulevansa nähdyksi, kuulluksi ja juhlituksi. 399 00:26:06,316 --> 00:26:11,362 Olen Priscilla Frederick-Loomis. Lempisupersankarini - 400 00:26:11,362 --> 00:26:13,489 {\an8}Marvel Cinematic Universessä on Gamora. 401 00:26:13,489 --> 00:26:15,241 {\an8}GAMORA-FANI 402 00:26:15,575 --> 00:26:20,496 Gamora on äärimmäisen kova. 403 00:26:20,496 --> 00:26:23,750 Samastuin automaattisesti hänen hurjuuteensa, 404 00:26:24,000 --> 00:26:28,671 itsevarmuuteensa ja kamppailuunsa. 405 00:26:28,671 --> 00:26:31,257 Hän ei pelkää haasteita. 406 00:26:32,050 --> 00:26:35,345 Toivon, että voin olla sellainen. 407 00:26:36,763 --> 00:26:39,432 Minusta tuli ammattiurheilija vuonna 2014. 408 00:26:39,974 --> 00:26:43,603 {\an8}Edustin Antigua ja Barbudaa. 409 00:26:44,020 --> 00:26:46,064 {\an8}Osallistuin olympialaisiin, 410 00:26:46,064 --> 00:26:48,900 {\an8}mutta en voittanut olympiakultaa. 411 00:26:49,525 --> 00:26:52,862 Silloin näin itseni Gamorassa. 412 00:26:53,571 --> 00:26:59,410 Näin hänen kamppailunsa ja tajusin, että voin olla supersankari, 413 00:26:59,410 --> 00:27:03,206 vaikka minulla oli vaikea menneisyys. 414 00:27:03,915 --> 00:27:06,793 Perheeni koostui vain minusta, äidistäni ja siskostani. 415 00:27:07,335 --> 00:27:11,547 Kun näin Gamoran tällä matkalla, 416 00:27:11,547 --> 00:27:14,634 yksinään ja erotettuna perheestään, 417 00:27:15,551 --> 00:27:17,136 se kävi järkeen. 418 00:27:17,136 --> 00:27:21,891 Minulla on etäinen suhde isääni, 419 00:27:21,891 --> 00:27:23,851 ja näin, että voisin päästä sen yli. 420 00:27:24,727 --> 00:27:27,897 Niinpä perustin oman järjestöni, 421 00:27:27,897 --> 00:27:30,066 Priscilla E. Frederick Foundationin. 422 00:27:30,066 --> 00:27:34,195 Päätavoitteemme on tukea yksinhuoltajaperheitä. 423 00:27:34,904 --> 00:27:40,660 Autamme heitä taloudellisissa asioissa, asumisessa, missä vain he tarvitsevat. 424 00:27:40,827 --> 00:27:46,082 Halusin varmistaa, että tein jotain, joka vaikuttaa maailmaan positiivisesti. 425 00:27:47,625 --> 00:27:52,171 Toivottavasti voin olla se henkilö, joka auttaa maailman Gamoroja - 426 00:27:52,755 --> 00:27:55,675 rakentamaan siltoja ja saavuttamaan tavoitteensa. 427 00:28:07,311 --> 00:28:10,565 Rakastan ainutlaatuisia supervoimia omaavia hahmoja. 428 00:28:10,565 --> 00:28:12,942 On tärkeää kertoa tarinoita - 429 00:28:12,942 --> 00:28:14,986 kaikentyyppisistä hahmoista. 430 00:28:15,695 --> 00:28:16,571 Rakastan Nebulaa, 431 00:28:16,821 --> 00:28:20,366 {\an8}koska hän oli todella paha - 432 00:28:20,366 --> 00:28:23,786 {\an8}ensimmäisessä elokuvassa, mutta sitten näemme muutoksen. 433 00:28:24,162 --> 00:28:28,124 Hän muuttaa mielensä ja ryhtyy matkan varrella galaksin vartijaksi. 434 00:28:28,833 --> 00:28:31,294 Hän on supersankari monien elämässä. 435 00:28:35,631 --> 00:28:36,924 Olen Angel Giuffria. 436 00:28:36,924 --> 00:28:39,886 {\an8}Synnyin ilman vasemman käteni alaosaa. 437 00:28:39,886 --> 00:28:42,054 {\an8}Sitä sanotaan synnynnäiseksi raajan puutokseksi. 438 00:28:42,638 --> 00:28:45,600 Guardians of the Galaxyssä Nebula oli hahmo, 439 00:28:45,600 --> 00:28:48,144 jolla on proteesi. 440 00:28:48,144 --> 00:28:51,397 Jossain vaiheessa hän katkaisee kätensä tehdäkseen jotain. 441 00:28:53,691 --> 00:28:57,278 Ajattelin: "Tuo olen minä!" Otan käteni irti jatkuvasti. 442 00:28:58,154 --> 00:29:01,491 Oli jännittävää nähdä niin voimakas - 443 00:29:01,491 --> 00:29:05,870 ja hurja hahmo, 444 00:29:05,870 --> 00:29:08,122 joka taistelee uskomansa asian puolesta, 445 00:29:08,122 --> 00:29:10,166 koska minä olen aina tehnyt niin. 446 00:29:10,875 --> 00:29:13,211 Lapsena raajan puuttuminen - 447 00:29:13,211 --> 00:29:16,380 oli vaikeaa, koska tunsin joutuvani - 448 00:29:16,380 --> 00:29:19,383 jatkuvasti kamppailemaan sopiakseni joukkoon. 449 00:29:19,383 --> 00:29:21,385 Minun piti kehittää itselleni paksu nahka - 450 00:29:21,385 --> 00:29:23,554 ja aika hyvä huumorintaju - 451 00:29:23,554 --> 00:29:28,434 näyttääkseni, että fyysisestä poikkeavuudesta huolimatta - 452 00:29:28,434 --> 00:29:30,019 olen samanlainen kuin muut. 453 00:29:30,019 --> 00:29:33,981 Se, että olen ollut erilainen koko elämäni - 454 00:29:33,981 --> 00:29:35,983 johti minut polulle, jolla voin sanoa: 455 00:29:35,983 --> 00:29:38,903 "Anna minun näyttää, miksi erilaisuus on niin siistiä." 456 00:29:41,405 --> 00:29:45,952 Nebulassa on paljon vihaa. Voin samastua siihen hieman, 457 00:29:45,952 --> 00:29:50,414 koska oli turhauttavaa vakuutella ihmisille, että olin kunnossa. 458 00:29:50,414 --> 00:29:53,209 Että erilaisuus ei ole paha asia. 459 00:29:53,209 --> 00:29:56,128 En ymmärtänyt, miksi olin muka viallinen - 460 00:29:56,128 --> 00:29:59,215 ja kehoni muka vajavainen, kun tällainen minä olen. 461 00:30:00,341 --> 00:30:04,846 Kun näin Nebulan itsevarmana robottikropassaan, ajattelin: 462 00:30:04,846 --> 00:30:06,889 "Voisin saada käteni näyttämään samalta." 463 00:30:07,348 --> 00:30:09,934 Halusin näyttää samalta kuin hän elokuvassa. 464 00:30:12,812 --> 00:30:16,315 On tärkeää nuorille amputoiduille - 465 00:30:17,316 --> 00:30:20,611 ja raajapuutoksisille, oikeastaan kaikille, 466 00:30:20,611 --> 00:30:23,948 että näemme olevamme olemassa dynaamisella tavalla, 467 00:30:23,948 --> 00:30:25,950 jota ei ole näytetty medioissa. 468 00:30:26,951 --> 00:30:29,954 Turhauttavaa on se, että siten ihmiset saavat tietää asioista. 469 00:30:29,954 --> 00:30:32,498 Jos ei tunne ketään, jolla on bioninen käsivarsi - 470 00:30:32,498 --> 00:30:34,834 tai jolle on tehty amputointi, miten siitä tietäisi? 471 00:30:36,210 --> 00:30:40,256 Nebulan ja näiden upeiden hahmojen näkeminen - 472 00:30:40,256 --> 00:30:43,634 varsinkin supersankarielokuvissa on jännittävää. 473 00:30:43,634 --> 00:30:45,177 Saamme supersankarin. 474 00:30:46,053 --> 00:30:47,221 Saan olla Nebula. 475 00:30:51,309 --> 00:30:53,185 Mitä pidätte Guardians of the Galaxystä? 476 00:31:06,407 --> 00:31:10,786 Uskon, että Marvel-elokuvat ovat niin menestyneitä, koska ne vievät - 477 00:31:10,786 --> 00:31:14,498 {\an8}meidät arkielämästämme fantastiseen maailmaan, 478 00:31:14,498 --> 00:31:17,043 {\an8}jossa kaikki on ihmeellistä ja hämmästyttävää. 479 00:31:17,043 --> 00:31:20,296 Mutta kaiken sen alla on tärkeitä viestejä, 480 00:31:20,296 --> 00:31:22,590 joihin voimme samastua omissa elämissämme. 481 00:31:23,007 --> 00:31:24,967 Pidän siitä. Tykkään olla avaruudessa. 482 00:31:24,967 --> 00:31:30,932 Saan esittää vähemmän tyttöystäviä ja enemmän naisosia. 483 00:31:30,932 --> 00:31:32,391 Enemmän naisia. 484 00:31:35,227 --> 00:31:36,062 Mitä? 485 00:31:37,021 --> 00:31:39,023 Tarvitsen kuvan! 486 00:31:39,607 --> 00:31:43,319 {\an8}Meillä on tarinankertojina vastuu - 487 00:31:43,986 --> 00:31:46,906 {\an8}edustaa maailmaa sellaisena kuin se on nykyään. 488 00:31:47,990 --> 00:31:50,451 He eivät ole vain kovia ja väkivaltaisia. 489 00:31:50,451 --> 00:31:53,371 He ovat omituisia, kummallisia ja rikkinäisiä samaan aikaan. 490 00:31:53,371 --> 00:31:56,791 Elokuva esittää naiset oikeammassa valossa. 491 00:31:57,208 --> 00:32:00,920 Maailmassa on kaikentyyppisiä naisia, 492 00:32:01,253 --> 00:32:07,510 joten on tärkeää heijastaa yhteiskuntaa, erilaisuutta, kaikkia sukupuolia. 493 00:32:07,510 --> 00:32:11,097 Elokuvien pitää heijastaa oikeaa yhteiskuntaa. 494 00:32:14,225 --> 00:32:16,727 Guardians of the Galaxy -elokuvat ovat hyvin koskettavia. 495 00:32:17,103 --> 00:32:18,604 {\an8}Minusta on tosi kaunista - 496 00:32:18,604 --> 00:32:21,732 {\an8}nähdä itsensä olevan edustettuna elokuvassa. 497 00:32:22,858 --> 00:32:25,069 {\an8}Lähden näistä elokuvista varmempana, 498 00:32:25,069 --> 00:32:27,947 {\an8}vahvempana, positiivisempana ja toiveikkaampana. 499 00:32:27,947 --> 00:32:31,492 Tuntuu, että voimme hallita kohtaloamme. 500 00:32:32,952 --> 00:32:34,078 Minulla on nyt tytär. 501 00:32:34,662 --> 00:32:37,581 {\an8}Hän on yksivuotias, joten hän ei ole nähnyt Marvel-elokuvia. 502 00:32:37,581 --> 00:32:39,709 {\an8}Mutta pidän ajatuksesta, että katsomme ne joskus, 503 00:32:39,709 --> 00:32:43,129 ja hän voi samastua näihin hahmoihin. 504 00:32:43,671 --> 00:32:48,926 Hän voi nähdä Gamoran, Nebulan ja Mantisin. 505 00:32:48,926 --> 00:32:50,553 Jotain tapahtuu. 506 00:32:50,553 --> 00:32:52,471 Pidän ideasta, että tyttäreni voi sanoa: 507 00:32:52,471 --> 00:32:55,725 "En tarvitse poikaa pelastamaan minua. Voin pelastaa pojan itse." 508 00:32:55,725 --> 00:32:59,478 Peter! Tartu käteeni. 509 00:33:08,070 --> 00:33:10,698 Zoe Saldana! 510 00:33:11,407 --> 00:33:12,992 Hyvä, tyttö! 511 00:33:17,788 --> 00:33:21,125 {\an8}Toivon inspiroituvani aina elokuvissa käydessäni. 512 00:33:21,667 --> 00:33:25,212 Odotan innolla lisää tarinoita sankarittarista. 513 00:33:25,838 --> 00:33:27,214 Naissankareista. 514 00:33:28,883 --> 00:33:32,470 Koska nautin tästä genrestä, toimintaelokuvista - 515 00:33:32,470 --> 00:33:36,140 ja elokuvien katsomisesta nuoremman yleisön kanssa. 516 00:33:36,140 --> 00:33:39,185 Se innostaa ja tekee ylpeäksi siitä, mitä tekee. 517 00:33:39,602 --> 00:33:42,605 Jatketaan samaan suuntaan. Lisää, kiitos. 518 00:34:34,198 --> 00:34:36,200 Tekstitys: Antti Pakarinen