1
00:00:04,172 --> 00:00:06,215
Olen tuntenut itseni
altavastaajaksi koko ikäni,
2
00:00:07,008 --> 00:00:08,843
mutta se ei koskaan vaivannut minua.
3
00:00:10,845 --> 00:00:13,931
Sukupuoli tai ihonvärini
ei määrittänyt minua.
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,642
Saatoin olla ihan mitä halusin.
5
00:00:18,144 --> 00:00:20,813
En halunnut olla prinsessa.
6
00:00:22,023 --> 00:00:24,484
En halunnut pukeutua
prinsessaksi halloweenina.
7
00:00:24,484 --> 00:00:26,194
Olin aina ninja.
8
00:00:26,194 --> 00:00:29,363
Olin joko valkoinen, musta
tai punainen ninja.
9
00:00:30,114 --> 00:00:34,202
Kahdeksana peräkkäisenä halloweenina -
10
00:00:34,994 --> 00:00:36,162
olin vain ninja.
11
00:00:37,413 --> 00:00:40,792
{\an8}Rakastin toimintaelokuvia ja scifiä.
12
00:00:41,667 --> 00:00:46,714
Rakastin ikoneja, kuten Whoopi Goldbergia
ja Sigourney Weaveria,
13
00:00:47,507 --> 00:00:48,883
jotka siihen aikaan -
14
00:00:49,300 --> 00:00:51,511
olivat ainoat tuntemani naiset,
15
00:00:51,511 --> 00:00:55,264
jotka olivat toimintatarinoiden pääosissa.
16
00:00:55,264 --> 00:00:56,766
Ala tulla!
17
00:00:57,391 --> 00:00:59,560
Saatoin nähdä itseni heissä.
18
00:01:52,947 --> 00:01:57,743
Gamora on universumin
vaarallisin salamurhaaja.
19
00:01:59,829 --> 00:02:01,998
Hän on tappokone,
20
00:02:07,253 --> 00:02:09,755
{\an8}jonka sydän on kultaa,
ja joka on oikeuden puolella.
21
00:02:13,634 --> 00:02:18,014
{\an8}Gamora on uskomattoman
lahjakas väkivallan alalla.
22
00:02:24,645 --> 00:02:26,397
Hän saa rakastumaan itseensä -
23
00:02:26,397 --> 00:02:28,399
ja viiltää kurkun auki samalla liikkeellä.
24
00:02:28,399 --> 00:02:29,692
Se on aika siistiä.
25
00:02:31,944 --> 00:02:32,945
Ei!
26
00:02:32,945 --> 00:02:34,280
Mitä hittoa?
27
00:02:34,280 --> 00:02:35,865
Tiedän, kuka olet, Peter Quill!
28
00:02:36,449 --> 00:02:38,701
Mutta kun kuorimme kerroksia -
29
00:02:38,701 --> 00:02:42,121
Guardians 1:n ja 2:n -
30
00:02:42,830 --> 00:02:47,084
ja Avengers-elokuvien aikana,
huomaa, että sen kaiken alla -
31
00:02:47,793 --> 00:02:50,755
hän omalla tavallaan
yrittää etsiä itseään.
32
00:02:53,883 --> 00:02:57,303
Kun Thanos valtasi kotimaailmani,
hän tappoi vanhempani minun nähteni.
33
00:02:58,554 --> 00:03:00,890
Kaikkia vartijoita yhdistävä seikka on,
34
00:03:00,890 --> 00:03:03,351
että he ovat kokeneet menetyksiä.
35
00:03:03,893 --> 00:03:06,187
Ronan murhasi vaimoni, Ovetten,
36
00:03:07,313 --> 00:03:08,898
ja tyttäreni, Camarian.
37
00:03:09,273 --> 00:03:10,650
Drax menetti perheensä.
38
00:03:11,692 --> 00:03:12,902
Samoin Nebula.
39
00:03:13,569 --> 00:03:15,238
Quill oli menettänyt äitinsä.
40
00:03:15,655 --> 00:03:17,240
Groot menetti planeettansa.
41
00:03:18,324 --> 00:03:21,744
Rocketille oli tehty kokeita
kuin labrarotille,
42
00:03:21,744 --> 00:03:24,205
ja Gamora menetti perheensä.
43
00:03:30,127 --> 00:03:31,128
Äiti!
44
00:03:31,128 --> 00:03:34,590
Gamora on aina ollut
ryhmän moraalinen selkäranka.
45
00:03:34,757 --> 00:03:36,259
{\an8}KÄSIKIRJOITTAJA
46
00:03:36,467 --> 00:03:39,637
{\an8}Koska hän on ainoa, joka on kasvatettu -
47
00:03:39,637 --> 00:03:43,182
todella traumaattisella
ja satuttavalla tavalla.
48
00:03:47,937 --> 00:03:51,983
{\an8}TRAAGINEN TAUSTATARINA
49
00:03:52,566 --> 00:03:56,404
Gamora. Kirurgisesti muokattu
ja koulutettu eläväksi aseeksi.
50
00:03:56,404 --> 00:03:59,115
Thanosin, hullun titaanin, adoptiotytär.
51
00:04:00,199 --> 00:04:01,909
Thanos kasvatti Gamoran.
52
00:04:03,327 --> 00:04:07,164
Hänen taustatarinansa on
täynnä kipua ja kurjuutta.
53
00:04:10,251 --> 00:04:11,585
Mikä hätänä, pikkuinen?
54
00:04:11,585 --> 00:04:13,045
Missä on äitini?
55
00:04:14,088 --> 00:04:17,591
Thanos tappoi hänen vanhempansa
hänen edessään, kun hän oli lapsi.
56
00:04:17,591 --> 00:04:19,844
Se on äärimmäisen traumaattinen asia.
57
00:04:23,431 --> 00:04:25,141
{\an8}Thanos adoptoi hänet...
58
00:04:25,141 --> 00:04:26,517
{\an8}NUORI GAMORA
59
00:04:26,517 --> 00:04:27,935
{\an8}...kidnappaamalla.
60
00:04:27,935 --> 00:04:29,437
Hän on yksinäinen susi,
61
00:04:29,437 --> 00:04:32,481
joten hänen piti olla vahva
jo hyvin nuorena.
62
00:04:33,107 --> 00:04:37,361
Hän ei luottanut keneenkään varttuessaan.
63
00:04:39,697 --> 00:04:41,991
Halusin Gamoran kantavan tuskaa -
64
00:04:41,991 --> 00:04:46,912
ja melankoliaa,
joka seuraa rakkaan menettämisestä.
65
00:04:48,831 --> 00:04:50,207
Se oli minulle samastuttavaa.
66
00:04:50,207 --> 00:04:51,459
Äiti!
67
00:04:51,459 --> 00:04:55,671
Siksi halusin Gamoran rooliin.
68
00:04:58,674 --> 00:05:01,510
Siskoillani ja minulla oli
paljon vaikeuksia varttuessamme.
69
00:05:02,470 --> 00:05:05,890
Isämme kuoli,
70
00:05:05,890 --> 00:05:07,558
kun olimme hyvin pieniä.
71
00:05:09,185 --> 00:05:11,520
Meidän piti purkaa suruamme johonkin.
72
00:05:12,021 --> 00:05:14,482
Vanhempi siskoni alkoi maalata.
73
00:05:14,857 --> 00:05:17,902
Nuoremmasta siskostani
tuli taitava väittelijä.
74
00:05:19,695 --> 00:05:20,946
Minä aloin harrastaa tanssia.
75
00:05:27,745 --> 00:05:30,539
Tanssi antoi minulle kyvyn
kertoa tunteistani,
76
00:05:31,749 --> 00:05:36,420
kun sanoja ei ollut.
77
00:05:39,256 --> 00:05:42,051
Tanssilla voi kertoa menetyksestä.
78
00:05:46,472 --> 00:05:49,683
Se antoi minulle kyvyn
kuvitella mahdotonta.
79
00:05:50,267 --> 00:05:54,688
Se oli tyhjä kangas
valtavassa mustassa tilassa,
80
00:05:55,773 --> 00:05:57,900
jossa saatoin olla mitä tahansa.
81
00:05:59,568 --> 00:06:00,736
Kasvaessani -
82
00:06:00,736 --> 00:06:04,031
saatoin tanssin avulla käsitellä sitä,
83
00:06:04,031 --> 00:06:06,450
että minua kiusattiin koulussa paljon.
84
00:06:07,827 --> 00:06:09,495
Siitä tuli aseeni.
85
00:06:11,163 --> 00:06:14,417
Taustani tanssijana muovasi minua.
86
00:06:14,417 --> 00:06:19,130
Ei vain ihmisenä,
vaan se antoi minulle kyvyn tavoitella -
87
00:06:19,130 --> 00:06:22,633
upeaa uraa toimintaelokuvissa.
88
00:06:23,134 --> 00:06:27,138
En olisi yhtä kokenut toimintaelokuvissa -
89
00:06:27,138 --> 00:06:32,017
tai edes tieteiselokuvissa
ilman taustaa tanssissa.
90
00:06:33,352 --> 00:06:37,773
Tanssi antoi minulle kyvyn
lähestyä hahmoja -
91
00:06:37,773 --> 00:06:42,445
myös fyysiseltä kantilta,
ei vain sisäiseltä.
92
00:06:49,034 --> 00:06:54,039
GAMORAKSI MUUNTAUTUMINEN
93
00:06:59,753 --> 00:07:04,508
Zoe oli ykkösvalintani Gamoraksi,
koska hän on fantastinen toimintasankari,
94
00:07:04,508 --> 00:07:06,260
ja tarvitsimme sitä.
95
00:07:06,260 --> 00:07:09,638
Ihmistä, jolla oli hänen syvyytensä
ja taikaa silmissään.
96
00:07:09,638 --> 00:07:11,891
{\an8}KÄSIKIRJOITTAJA/OHJAAJA
GUARDIANS OF THE GALAXY -TRILOGIA
97
00:07:11,891 --> 00:07:13,767
{\an8}Sitä etsin näyttelijöistä.
98
00:07:13,767 --> 00:07:17,229
{\an8}Ihmistä, joka tuntuu silmiin katsoessa
olevan aina läsnä.
99
00:07:21,358 --> 00:07:22,860
Minussa on paljon asioita,
100
00:07:22,860 --> 00:07:26,113
jotka siirrän alitajuisesti
esittämiini hahmoihin.
101
00:07:29,283 --> 00:07:31,660
Kun rakensin Gamoraa,
102
00:07:32,328 --> 00:07:34,663
tiesin, että hänellä olisi
paljon toimintakohtauksia.
103
00:07:34,663 --> 00:07:37,666
En halunnut hänen näyttävän
tyypilliseltä kamppailijalta.
104
00:07:42,588 --> 00:07:44,340
Ajattelin: "Mitä voin lisätä häneen?"
105
00:07:46,175 --> 00:07:49,094
Miekka on hänen asevalintansa.
Se on hyvin klassinen -
106
00:07:49,094 --> 00:07:51,180
ja vanha taistelumuoto.
107
00:07:51,889 --> 00:07:53,390
Muistan ajatelleeni,
108
00:07:53,390 --> 00:07:57,269
että haluan hänen liikkuvan tavalla,
joka kutsuu vihollista luokseen -
109
00:07:57,269 --> 00:08:01,607
samoin kuin härkätaistelija härkää.
110
00:08:03,692 --> 00:08:06,862
Härkätaistelijat liikkuvat aika sulavasti.
111
00:08:07,696 --> 00:08:10,115
Se on tanssia härän kanssa.
112
00:08:10,908 --> 00:08:11,992
Se on kaksintaistelu.
113
00:08:13,035 --> 00:08:17,289
Ajattelin: "Jestas, tämä Gamora on."
114
00:08:30,386 --> 00:08:31,512
Nebula.
115
00:08:39,812 --> 00:08:44,567
SISARRAKKAUTTA
116
00:08:46,485 --> 00:08:51,615
En usko, että olisin nyt tässä
ilman siskojeni vaikutusta.
117
00:08:53,659 --> 00:08:56,537
Kasvoimme toisillemme solidaarisina,
118
00:08:56,537 --> 00:09:00,874
mitä tarvitaan
vastoinkäymisistä selviämiseen.
119
00:09:01,875 --> 00:09:07,047
Olimme aina yhdessä.
Emme aina pitäneet toisistamme,
120
00:09:07,506 --> 00:09:08,882
mutta rakastimme toisiamme.
121
00:09:10,593 --> 00:09:14,221
Gamorana kohtaan siskoni Nebulan,
122
00:09:14,221 --> 00:09:17,474
joka on täysin erilainen kuin minä.
123
00:09:18,726 --> 00:09:20,561
Pääsen näistä kahleista kohta -
124
00:09:20,561 --> 00:09:23,230
ja tapan sinut. Vannon sen.
125
00:09:24,898 --> 00:09:26,775
{\an8}Nebula on äärimmäisen monimutkainen.
126
00:09:26,775 --> 00:09:28,902
{\an8}Heidän välillään on paljon tunteita.
127
00:09:29,695 --> 00:09:32,072
Sanoisin, ettei se ole
kovin tyypillistä supersankarille.
128
00:09:32,573 --> 00:09:35,618
Olen Thanosin tytär. Kuten sinäkin.
129
00:09:36,410 --> 00:09:41,040
Gamora ja Nebula käsittelevät
molemmat sitä, että he ovat -
130
00:09:41,165 --> 00:09:46,754
{\an8}äärimmäisen väkivaltaisen superroiston,
Thanosin, kasvattamia.
131
00:09:51,175 --> 00:09:53,719
Hän käytännössä kaappasi lapset -
132
00:09:53,719 --> 00:09:58,349
ja yritti muuttaa heidät sotureina
oman egonsa jatkeiksi.
133
00:09:58,349 --> 00:10:01,268
Hän oli äärimmäisen julma
koko prosessin ajan.
134
00:10:03,437 --> 00:10:07,316
{\an8}Naisena Gamoran kaltaista
hahmoa kirjoittaessa -
135
00:10:08,525 --> 00:10:11,654
kanavoin siihen paljon
sisarusten kilpailua,
136
00:10:11,654 --> 00:10:13,906
jota koin oman sisarukseni kanssa.
137
00:10:15,199 --> 00:10:18,285
Yksi asioista, joita halusin tutkia,
138
00:10:18,285 --> 00:10:22,247
oli ajatus siitä, että Nebulan
ja Gamoran usutti toistensa kimppuun -
139
00:10:22,247 --> 00:10:24,416
heidän isähahmonsa.
140
00:10:25,668 --> 00:10:26,794
Hyvin tehty, tytär.
141
00:10:27,211 --> 00:10:30,798
Hän tietää, miten voimakkaita he ovat.
Jos he liittoutuisivat,
142
00:10:30,798 --> 00:10:32,341
he voisivat kukistaa hänet.
143
00:10:32,341 --> 00:10:35,344
Suututit lempityttäreni, Gamoran.
144
00:10:37,429 --> 00:10:39,306
Hän usutti siskokset toisiaan vastaan.
145
00:10:46,563 --> 00:10:50,526
Gamora voitti aina, koska hän oli
parempi taistelemaan. Kultainen lapsi.
146
00:10:51,694 --> 00:10:54,321
Nebula oli siitä niin katkera,
147
00:10:54,321 --> 00:10:55,823
että otti sen henkilökohtaisesti.
148
00:10:55,823 --> 00:10:57,282
Henkilökohtaisena loukkauksena.
149
00:11:00,744 --> 00:11:04,790
Minulla ei ole kokemusta
huomion jakamisesta -
150
00:11:04,790 --> 00:11:06,500
sisaruksen kanssa,
151
00:11:06,500 --> 00:11:10,671
joten minun piti tehdä taustatutkimusta -
152
00:11:10,671 --> 00:11:14,258
sisarusten suhteisiin,
koska ne ovat niin monimutkaisia.
153
00:11:16,468 --> 00:11:19,555
Oli toteutunut unelma
nähdä kahden siskoksen taistelu,
154
00:11:19,555 --> 00:11:22,433
koska ollessani seitsemän
tai kahdeksan ikäinen -
155
00:11:22,433 --> 00:11:25,644
tappelin siskojeni kanssa.
Mielessäni se näytti juuri siltä.
156
00:11:31,775 --> 00:11:34,695
Tai niin halusin tehdä heille.
157
00:11:37,030 --> 00:11:40,659
Mutta nämä siskokset
rakastavat toisiaan paljon.
158
00:11:41,785 --> 00:11:43,620
Siksi viha on niin voimakasta.
159
00:11:43,620 --> 00:11:48,751
Varsinkin Nebulan raivo ja viha
ovat hellittämättömiä.
160
00:11:49,460 --> 00:11:53,046
Kun olimme lapsia, isäni halusi,
että harjoittelisimme yhdessä.
161
00:11:54,339 --> 00:11:56,049
Joka kerta, kun siskoni voitti,
162
00:11:56,759 --> 00:11:59,219
isäni vaihtoi osiani mekaanisiksi,
163
00:12:00,179 --> 00:12:02,639
koska halusi minun olevan
siskoni vertainen.
164
00:12:02,639 --> 00:12:03,932
Nebulan näkökulmasta -
165
00:12:03,932 --> 00:12:06,560
hän oli hyvin vihainen Gamoralle,
166
00:12:06,560 --> 00:12:09,772
koska Gamora määrätietoisesti
voitti heidän jokaisen taistelunsa -
167
00:12:09,772 --> 00:12:11,940
saadakseen Nebulan näyttämään huonolta -
168
00:12:11,940 --> 00:12:13,192
isänsä edessä.
169
00:12:14,193 --> 00:12:18,822
Nebulalla ja Gamoralla on kohtaus,
jossa he riitelevät -
170
00:12:18,822 --> 00:12:20,657
ja huutavat toisilleen.
171
00:12:21,492 --> 00:12:23,786
Sitten se yhtäkkiä muuttuu tunteelliseksi.
172
00:12:23,786 --> 00:12:26,747
Tunnelma muuttuu nopeasti,
ja siinä näkee hieman -
173
00:12:26,747 --> 00:12:29,333
Nebulan tunteita Gamoraa kohtaan.
174
00:12:29,333 --> 00:12:31,418
Ei sinun ole aina pakko voittaa minua.
175
00:12:31,418 --> 00:12:34,379
Minä en ole se, joka lensi
halki universumin voittaakseen.
176
00:12:34,379 --> 00:12:36,089
Älä kerro minulle, mitä minä haluan.
177
00:12:36,089 --> 00:12:38,634
Ei minun tarvitsekaan. Se on ilmiselvää.
178
00:12:38,634 --> 00:12:41,553
Sinä olet se, joka halusi voittaa.
Minä halusin vain siskon.
179
00:12:42,179 --> 00:12:45,390
Hän on yhtäkkiä haavoittuvainen.
Gamora katsoo häntä hämillään:
180
00:12:46,517 --> 00:12:48,435
"En ymmärtänyt sitä sinusta aiemmin,
181
00:12:48,435 --> 00:12:50,229
"mutta näen sinusta toisen puolen.
182
00:12:50,229 --> 00:12:52,606
"Et ole vain vihainen.
Olet loukkaantunut ja hauras."
183
00:12:52,606 --> 00:12:55,108
Se oli läpimurto heille sisaruksina.
184
00:12:55,484 --> 00:12:56,568
Olit kaikkeni.
185
00:12:58,445 --> 00:13:00,405
Mutta sinun piti saada voittaa.
186
00:13:02,407 --> 00:13:04,159
Thanos vei minulta silmän päästä -
187
00:13:05,327 --> 00:13:06,829
ja aivot kallosta.
188
00:13:08,455 --> 00:13:10,040
Ja käden kehostani -
189
00:13:12,084 --> 00:13:13,210
sinun takiasi.
190
00:13:14,211 --> 00:13:16,922
Kun Nebula katsoo Gamoraa -
191
00:13:16,922 --> 00:13:20,759
ja sanoo, ettei halunnut voittaa,
vaan siskon,
192
00:13:21,510 --> 00:13:23,387
se koskettaa Gamoraa.
193
00:13:25,305 --> 00:13:30,686
Kun Gamora halaa Nebulaa
Guardians 2:n lopussa -
194
00:13:33,313 --> 00:13:34,398
ja...
195
00:13:36,525 --> 00:13:40,028
Nebula vain seisoo halattavana,
eikä tiedä, mitä...
196
00:13:44,032 --> 00:13:45,033
Tosi outoa.
197
00:13:45,576 --> 00:13:48,996
Hän vain seisoo halattavana.
Sitten Nebula siirtää kätensä,
198
00:13:48,996 --> 00:13:51,290
tähän tapaan, ja halaa häntä takaisin.
199
00:13:51,290 --> 00:13:53,792
Hän halaa hetken siskoaan.
200
00:13:53,792 --> 00:13:57,546
Se hetki on minulle tosi tärkeä.
201
00:13:57,546 --> 00:13:59,423
Tosi tärkeä.
202
00:13:59,840 --> 00:14:03,886
Se hetki, jonka näemme laajakulmana,
203
00:14:04,011 --> 00:14:06,430
on yhtä merkittävä
kuin mikään ikinä kuvaamani.
204
00:14:07,514 --> 00:14:12,060
Koska siinä henkilö
alkaa hyväksyä rakkautta.
205
00:14:12,686 --> 00:14:13,979
Olet aina siskoni.
206
00:14:16,148 --> 00:14:18,191
Ne ovat upeita kohtauksia.
207
00:14:18,191 --> 00:14:21,028
Ne hetket oli upeaa kokea
jonkun Karenin kaltaisen kanssa.
208
00:14:21,028 --> 00:14:26,450
Sellaisen luottamuksen muodostaminen
näyttelijättäreen oli upeaa,
209
00:14:26,450 --> 00:14:29,828
koska siihen asti
urallani oli harvoja hetkiä,
210
00:14:29,828 --> 00:14:31,455
joissa olin näyttelijättären kanssa.
211
00:14:32,080 --> 00:14:35,292
Olin yleensä ollut
ainoa nainen koko näyttelijäkaartissa.
212
00:14:36,168 --> 00:14:38,211
En pyytänyt apuasi.
213
00:14:38,962 --> 00:14:40,547
Ja silti aina tarvitset.
214
00:14:41,173 --> 00:14:43,467
Kun Nebulaa esitti
joku sellainen kuin Karen,
215
00:14:43,467 --> 00:14:45,844
en välittänyt,
vaikka emme tulisi toimeen elokuvassa.
216
00:14:45,844 --> 00:14:49,264
Sain olla siskon kanssa
kuvausten ulkopuolella, ja se oli ihanaa.
217
00:14:49,973 --> 00:14:51,642
Meidän luullaan vihaavan toisiamme.
218
00:14:51,642 --> 00:14:53,435
- Emme vihaa. Olemme läheisiä.
- Ollenkaan.
219
00:14:53,435 --> 00:14:54,645
Olemme tosi läheisiä.
220
00:14:54,645 --> 00:14:55,812
Näytämme kaksosilta.
221
00:14:59,024 --> 00:15:02,027
Me lähennyimme, kun esitimme siskoksia -
222
00:15:02,027 --> 00:15:03,654
ja vietimme paljon aikaa yhdessä.
223
00:15:04,988 --> 00:15:08,951
Zoe on ollut opettajani.
Hän tehnyt enemmän isoja elokuvia.
224
00:15:08,951 --> 00:15:10,369
Se oli minulle uutta.
225
00:15:10,369 --> 00:15:13,080
Hän otti minut siipiensä suojaan
kuin pikkusiskon.
226
00:15:13,830 --> 00:15:17,876
En ollut yhtään urheilullinen lapsi.
Olin enemmänkin teatterinörtti.
227
00:15:18,418 --> 00:15:21,630
Kun sain roolin,
en ollut hyvä tappelemaan.
228
00:15:21,630 --> 00:15:25,592
Nebulalla on elokuvassa
paljon stuntteja ja taistelukohtauksia.
229
00:15:26,343 --> 00:15:29,972
Minun piti treenata kaksi kuukautta
ennen taistelukohtausta -
230
00:15:29,972 --> 00:15:32,182
Nebulan ja Gamoran välillä.
Se oli mahtavaa.
231
00:15:32,182 --> 00:15:35,268
Tunsin olevani
toimintasankarien alokasleirillä.
232
00:15:36,645 --> 00:15:41,608
Zoe auttoi minua stunteissani.
233
00:15:43,610 --> 00:15:46,154
Olen tosi pitkä, joten kyyristelen.
234
00:15:46,154 --> 00:15:48,991
Jo alusta saakka
hän kielsi tekemästä niin.
235
00:15:49,950 --> 00:15:51,410
Sitten hän opetti minut juoksemaan.
236
00:15:51,994 --> 00:15:55,580
Juoksin aiemmin kummallisesti
nyrkit puristettuina -
237
00:15:55,580 --> 00:15:58,375
ja ajattelin sen näyttävän siistiltä.
Hän sanoi: "Avaa kätesi."
238
00:16:02,004 --> 00:16:04,047
Ja hän opetti minut lyömään kovaa.
239
00:16:05,298 --> 00:16:08,176
Yhtäkkiä en enää ollut surkea tappelija.
240
00:16:08,176 --> 00:16:09,594
Olin aika hyvä.
241
00:16:14,099 --> 00:16:15,100
Meistä tulee siskokset.
242
00:16:15,100 --> 00:16:18,520
Meillä oli monia tunteellisia kokemuksia -
243
00:16:18,520 --> 00:16:22,649
kohtausten aikana,
emmekä voineet olla lähentymättä.
244
00:16:23,233 --> 00:16:24,317
Voimme pysäyttää hänet.
245
00:16:26,570 --> 00:16:29,906
Hän innoittaa minua
taistelemaan uskomani puolesta -
246
00:16:29,906 --> 00:16:31,783
ihmisenä ja esiintyjänä.
247
00:16:31,783 --> 00:16:33,243
Hän tietää, mitä haluaa.
248
00:16:33,243 --> 00:16:36,455
Hänellä on mielipiteensä ja hän kertoo ne.
249
00:16:36,455 --> 00:16:40,167
Sitä on voimaannuttavaa katsoa.
Tunnen oppineeni -
250
00:16:40,167 --> 00:16:42,294
hallitsemaan itseäni.
251
00:16:42,294 --> 00:16:43,211
Nyt!
252
00:16:51,303 --> 00:16:55,140
EMPATIAN VOIMA
253
00:16:55,140 --> 00:16:57,893
Hän on liian vahva. En pysty!
254
00:16:57,893 --> 00:16:59,895
Minä uskon sinuun.
255
00:17:04,357 --> 00:17:05,567
Nuku!
256
00:17:10,739 --> 00:17:15,118
Uskon, että Gamora ja Nebula
tuntevat yhteyttä Mantisiin -
257
00:17:15,118 --> 00:17:18,288
hyvin aikaisessa vaiheessa.
258
00:17:18,288 --> 00:17:22,334
Erona Mantisiin on se,
että hän ei ole kokenut -
259
00:17:22,334 --> 00:17:26,421
samanlaista määrää väkivaltaa
kuin Gamora ja Nebula.
260
00:17:27,506 --> 00:17:29,674
Ego löysi minut, kun olin toukka-asteella.
261
00:17:30,175 --> 00:17:31,718
Orpo omassa kotimaailmassani.
262
00:17:33,220 --> 00:17:36,014
Hän kasvatti minut itse ja piti omanaan.
263
00:17:37,224 --> 00:17:39,976
{\an8}Guardians of the Galaxy -elokuvat
ovat hyvin koskettavia,
264
00:17:39,976 --> 00:17:43,105
koska ne kertovat
itse valitusta perheestä.
265
00:17:43,105 --> 00:17:44,356
Hän on ystävämme.
266
00:17:44,356 --> 00:17:47,943
Ette tee muuta kuin huudatte toisillenne.
Ette te ole ystäviä.
267
00:17:48,318 --> 00:17:51,321
Olet oikeassa. Olemme perhettä.
268
00:17:53,198 --> 00:17:54,533
Ketään ei jätetä jälkeen.
269
00:17:55,659 --> 00:17:59,121
Pidän siitä,
miten sitkeitä naishahmot ovat.
270
00:18:00,872 --> 00:18:01,790
Rakastan Karenia.
271
00:18:01,790 --> 00:18:04,334
Hän on oikeasti
tosi erilainen kuin hahmonsa.
272
00:18:04,334 --> 00:18:07,420
Haluaisin Nebulan käyvän
Chuck E. Cheesessä ja kukistavan Thanosin.
273
00:18:12,592 --> 00:18:15,345
Ja Zoe on uskomaton.
274
00:18:16,596 --> 00:18:19,307
Muistan menneeni halloweenjuhliin -
275
00:18:19,307 --> 00:18:21,893
{\an8}ensimmäisen
Guardians of the Galaxyn jälkeen,
276
00:18:22,435 --> 00:18:24,771
{\an8}ja halusin pukeutua Gamoraksi.
277
00:18:24,771 --> 00:18:28,650
Ostin vihreää meikkiä
ja punaisen peruukin.
278
00:18:29,192 --> 00:18:31,987
Se ei näyttänyt hyvältä,
mutta halusin olla Gamora.
279
00:18:34,197 --> 00:18:38,118
Sitten sain Mantisin roolin,
joten se oli aika hassua.
280
00:18:42,205 --> 00:18:44,332
Kuten Mantis,
olen aina tuntenut olevani erilainen.
281
00:18:44,332 --> 00:18:47,752
Oli hyvin vapauttavaa
esittää tällaista hahmoa,
282
00:18:47,752 --> 00:18:53,258
koska sain olla kummallinen ja outo
ja olla taas lapsi.
283
00:18:54,134 --> 00:18:57,429
Isäni oli diplomaatti,
joten matkustin lapsena paljon.
284
00:18:57,929 --> 00:19:03,059
Luultavasti siksi pidin
eskapismista ja matkustelusta,
285
00:19:03,059 --> 00:19:05,187
enkä viipynyt pitkään samassa paikassa.
286
00:19:05,187 --> 00:19:06,771
Sitä rakastan elokuvissa.
287
00:19:06,771 --> 00:19:12,652
Niissä voi siirtyä
hulluun mielikuvitusmaailmaan.
288
00:19:13,111 --> 00:19:15,614
Saanko silittää koiranpentuasi?
Se on hurmaava.
289
00:19:16,281 --> 00:19:17,699
Saat.
290
00:19:17,699 --> 00:19:19,201
RUUTUTESTI
291
00:19:22,454 --> 00:19:24,623
Tätä kutsutaan käytännön pilaksi.
292
00:19:28,960 --> 00:19:30,503
Pidin siitä.
293
00:19:30,879 --> 00:19:34,216
Pidin Mantisin hahmossa siitä,
että hän on empaatti.
294
00:19:34,216 --> 00:19:37,594
Hänen supervoimansa on se,
että hän pystyy koskettamalla -
295
00:19:37,594 --> 00:19:40,513
muuttamaan henkilön tunteita.
296
00:19:42,766 --> 00:19:43,892
Keitä te olette?
297
00:19:43,892 --> 00:19:46,019
Sinua pelottaa.
298
00:19:50,523 --> 00:19:53,526
Olen itse hyvin emotionaalinen,
joten ymmärrän sen.
299
00:19:53,526 --> 00:19:55,070
Tunnen empatian.
300
00:19:58,490 --> 00:20:01,326
Sitä tarvitsee yhteyteen
toisten ihmisten kanssa -
301
00:20:01,326 --> 00:20:03,870
ja paremmaksi ihmiseksi tulemiseen.
302
00:20:03,870 --> 00:20:07,958
Toisista välittäminen on hyvin tärkeää.
303
00:20:09,167 --> 00:20:11,586
Joiltakin puuttuu empatiaa.
304
00:20:11,586 --> 00:20:14,673
Joidenkin pitäisi olla
enemmän Mantisin kaltaisia.
305
00:20:18,134 --> 00:20:19,177
Nuku.
306
00:20:24,140 --> 00:20:28,728
SISARUUS LAVASTEISSA
307
00:20:28,728 --> 00:20:29,771
B-merkki.
308
00:20:33,817 --> 00:20:35,193
Nopeasti ja tehokkaasti.
309
00:20:35,193 --> 00:20:36,695
Hyvä. Siistiä.
310
00:20:38,238 --> 00:20:40,907
Jotkut meistä ovat tehneet tätä 30 vuotta.
311
00:20:42,575 --> 00:20:44,160
{\an8}Olin aina ainoa tyttö.
312
00:20:44,160 --> 00:20:45,078
{\an8}Aina.
313
00:20:45,078 --> 00:20:49,040
{\an8}Olin pitkään ainoa osastonjohtaja.
314
00:20:50,000 --> 00:20:54,004
Kun ajattelen joitakin upeista miehistä,
315
00:20:54,713 --> 00:20:57,048
jotka ovat tukeneet ja opettaneet minua,
316
00:20:58,800 --> 00:21:02,846
monille heistä on vaikeaa,
317
00:21:02,846 --> 00:21:06,016
kun työryhmään kuuluu enemmän naisia.
318
00:21:06,016 --> 00:21:12,147
Mutta tiedän sen tärkeyden,
sillä huomioimme asioita,
319
00:21:12,981 --> 00:21:14,357
joita muut eivät.
320
00:21:21,323 --> 00:21:23,533
Kun tekee toimintaelokuvaa,
ei ole kyse yksilöstä.
321
00:21:23,533 --> 00:21:24,784
Se on tiimityötä.
322
00:21:24,784 --> 00:21:25,744
Käy!
323
00:21:27,871 --> 00:21:30,915
On meikkitaiteilijaa, stunttikoordinaattoria,
324
00:21:30,915 --> 00:21:34,586
pukusuunnittelijaa, koreografia,
325
00:21:34,586 --> 00:21:37,213
ohjaaja... Ja sinä.
326
00:21:37,213 --> 00:21:40,717
Yhden hahmon takana on paljon luottamusta.
327
00:21:40,717 --> 00:21:42,927
Häntä kierrätetään ympäriinsä.
328
00:21:44,095 --> 00:21:48,016
{\an8}Olen Gamoran meikkaaja
Guardians of the Galaxyssä.
329
00:21:49,059 --> 00:21:52,103
Johdin osastoa elokuvassa
Arvoituksia arkussa.
330
00:21:52,645 --> 00:21:56,149
Zoe oli elokuvan tähti.
Meillä synkkasi hyvin.
331
00:21:56,149 --> 00:22:02,113
Puhuimme molemmat espanjaa
ja meistä tuli tosi hyviä ystäviä.
332
00:22:04,699 --> 00:22:07,077
Gamora ei ole ihminen,
333
00:22:07,077 --> 00:22:10,580
joka vain maalataan vihreäksi ja kuvataan.
334
00:22:11,331 --> 00:22:14,667
Vihreä maali maali kasvoilla
ja tavalliset kulmakarvat -
335
00:22:14,667 --> 00:22:16,127
ei ikinä näytä hyvältä.
336
00:22:16,127 --> 00:22:21,674
Se näyttäisi halloween-meikiltä
jonkin suuremman sijaan.
337
00:22:22,342 --> 00:22:24,803
Sanoin: "Meidän pitäisi
käyttää erikoistehosteita."
338
00:22:25,762 --> 00:22:30,266
Otimme valoksen
Zoen kasvoista ja rintakehästä.
339
00:22:30,850 --> 00:22:35,146
Erikoistehostetiimi
alkoi valmistaa proteeseja.
340
00:22:35,146 --> 00:22:38,441
Peitimme kulmakarvat proteesilla.
341
00:22:41,277 --> 00:22:43,279
Se oli haastavaa.
342
00:22:43,279 --> 00:22:47,450
Yritimme löytää oikean vihreän sävyn,
joka ei olisi vastenmielinen,
343
00:22:47,450 --> 00:22:50,620
mutta olisi silti värikäs ja nuorekas.
344
00:22:50,620 --> 00:22:52,705
Siten hän ei näyttäisi matelijalta.
345
00:22:52,705 --> 00:22:56,835
Hän ei näytä niin kummalliselta,
ettei hänestä löytäisi -
346
00:22:56,835 --> 00:22:58,586
mitään samastuttavaa.
347
00:23:03,383 --> 00:23:05,427
Se oli hauskaa, mutta työlästä.
348
00:23:05,427 --> 00:23:08,513
Sen prosessin tulemme muistamaan.
349
00:23:13,685 --> 00:23:14,686
Poikki.
350
00:23:14,686 --> 00:23:16,980
Niinä kymmenenä vuotena,
351
00:23:16,980 --> 00:23:20,859
jotka olen ollut Marvelilla,
olemme pyrkineet -
352
00:23:21,234 --> 00:23:23,486
{\an8}löytämään naisia henkilökuntaamme.
353
00:23:23,486 --> 00:23:26,614
{\an8}Ei vain etualalle, vaan kulissien taakse.
354
00:23:27,615 --> 00:23:31,327
Toimin aikoinani New Yorkissa
indie-elokuvien lavastajana.
355
00:23:31,327 --> 00:23:34,831
Naisena näissä töissä on olemassa katto.
356
00:23:34,831 --> 00:23:39,502
Harvat naiset saavat mahdollisuuden
työskennellä tällä valtavalla areenalla.
357
00:23:39,502 --> 00:23:43,798
Varsinkaan osastonjohtajina
ja lavastuksessa.
358
00:23:43,798 --> 00:23:45,925
{\an8}Agenttini soitti ja sanoi:
359
00:23:45,925 --> 00:23:49,304
{\an8}"James Gunn haluaa tavata sinut
Guardians of the Galaxy 3:n tiimoilta."
360
00:23:50,513 --> 00:23:52,348
Meillä oli hyvä tapaaminen.
361
00:23:52,348 --> 00:23:54,392
Kun agenttini soitti myöhemmin ja sanoi,
362
00:23:54,392 --> 00:23:56,436
että James halusi minut mukaan,
363
00:23:56,436 --> 00:23:58,396
putosin kirjaimellisesti tuoliltani.
364
00:23:58,396 --> 00:24:00,982
Maailmani ja urani muuttuivat.
365
00:24:00,982 --> 00:24:03,151
Kaikki muuttui sen puhelun myötä.
366
00:24:03,776 --> 00:24:07,197
James päätti ottaa riskin
ja palkata jonkun,
367
00:24:07,197 --> 00:24:10,950
jolla ei ollut tavanomaista kokemusta.
368
00:24:10,950 --> 00:24:12,994
Se muutti urani,
369
00:24:12,994 --> 00:24:15,121
mutta sen lisäksi taideosastot -
370
00:24:15,121 --> 00:24:18,041
ja muut osastot pyrkivät
ottamaan naisia enemmän mukaan.
371
00:24:24,130 --> 00:24:26,799
Ensimmäinen päiväni kuvauksissa oli hullu.
372
00:24:26,799 --> 00:24:32,055
{\an8}Näin Zoen asussaan ja meikissään
ja olin hämmästynyt -
373
00:24:32,055 --> 00:24:35,058
hänen upeudestaan ja kehonkielestään.
374
00:24:35,058 --> 00:24:37,101
Hän otti tilan haltuunsa.
375
00:24:37,101 --> 00:24:38,686
Ajattelin: "Hän on uskomaton."
376
00:24:38,686 --> 00:24:41,231
Se oli minulle 8-vuotiaana
tosi pelottavaa,
377
00:24:41,231 --> 00:24:43,233
mutta hän oli tosi ystävällinen.
378
00:24:43,233 --> 00:24:45,818
Hän oli tosi lämminhenkinen ja ihana.
379
00:24:45,818 --> 00:24:49,239
Hänen läsnäolonsa on motivoivaa.
380
00:24:50,949 --> 00:24:53,034
Hän on tosi vahva ja fiksu.
381
00:24:53,034 --> 00:24:54,410
Minäkin olen sellainen.
382
00:24:56,412 --> 00:24:59,791
Kasvoin kodissa,
jossa rakastettiin sarjakuvia,
383
00:24:59,791 --> 00:25:02,085
Marvelia ja supersankareita.
384
00:25:02,085 --> 00:25:05,129
On siistiä nähdä itsensä lempihahmonaan.
385
00:25:05,129 --> 00:25:10,260
Rakastan ja ihailen Gamoraa,
koska hän ei ikinä luovuta.
386
00:25:11,344 --> 00:25:15,223
Se on tärkeä viesti,
koska jos on nuori tyttö,
387
00:25:15,223 --> 00:25:19,018
se antaa toivoa,
että tunnelin päässä voi nähdä valoa,
388
00:25:19,018 --> 00:25:20,645
ja että voi tulla vahvemmaksi.
389
00:25:26,693 --> 00:25:30,613
VOIMAANNUTTAVAT SANKARIT
390
00:25:33,616 --> 00:25:37,245
Näyttelijöinä meillä on
voima inspiroida ihmisiä.
391
00:25:38,538 --> 00:25:40,373
Meillä on sellaista voimaa.
392
00:25:40,373 --> 00:25:46,754
Näen joka päivä naisia, jotka tulevat
kertomaan hahmoni innoittavan heitä.
393
00:25:46,754 --> 00:25:48,423
Hahmoni auttaa heitä jatkamaan.
394
00:25:48,840 --> 00:25:50,508
He pukeutuivat hahmokseni halloweenina.
395
00:25:50,508 --> 00:25:52,552
He pukivat tyttärensä hahmokseni.
396
00:25:53,469 --> 00:25:55,430
En pidä sitä itsestäänselvyytenä.
397
00:25:55,430 --> 00:25:58,683
Sellainen näkyvyys
antaa heille tarkoitusta.
398
00:25:59,684 --> 00:26:02,854
Se saa heidät tuntemaan tulevansa
nähdyksi, kuulluksi ja juhlituksi.
399
00:26:06,316 --> 00:26:11,362
Olen Priscilla Frederick-Loomis.
Lempisupersankarini -
400
00:26:11,362 --> 00:26:13,489
{\an8}Marvel Cinematic Universessä on Gamora.
401
00:26:13,489 --> 00:26:15,241
{\an8}GAMORA-FANI
402
00:26:15,575 --> 00:26:20,496
Gamora on äärimmäisen kova.
403
00:26:20,496 --> 00:26:23,750
Samastuin automaattisesti
hänen hurjuuteensa,
404
00:26:24,000 --> 00:26:28,671
itsevarmuuteensa ja kamppailuunsa.
405
00:26:28,671 --> 00:26:31,257
Hän ei pelkää haasteita.
406
00:26:32,050 --> 00:26:35,345
Toivon, että voin olla sellainen.
407
00:26:36,763 --> 00:26:39,432
Minusta tuli ammattiurheilija vuonna 2014.
408
00:26:39,974 --> 00:26:43,603
{\an8}Edustin Antigua ja Barbudaa.
409
00:26:44,020 --> 00:26:46,064
{\an8}Osallistuin olympialaisiin,
410
00:26:46,064 --> 00:26:48,900
{\an8}mutta en voittanut olympiakultaa.
411
00:26:49,525 --> 00:26:52,862
Silloin näin itseni Gamorassa.
412
00:26:53,571 --> 00:26:59,410
Näin hänen kamppailunsa ja tajusin,
että voin olla supersankari,
413
00:26:59,410 --> 00:27:03,206
vaikka minulla oli vaikea menneisyys.
414
00:27:03,915 --> 00:27:06,793
Perheeni koostui vain
minusta, äidistäni ja siskostani.
415
00:27:07,335 --> 00:27:11,547
Kun näin Gamoran tällä matkalla,
416
00:27:11,547 --> 00:27:14,634
yksinään ja erotettuna perheestään,
417
00:27:15,551 --> 00:27:17,136
se kävi järkeen.
418
00:27:17,136 --> 00:27:21,891
Minulla on etäinen suhde isääni,
419
00:27:21,891 --> 00:27:23,851
ja näin, että voisin päästä sen yli.
420
00:27:24,727 --> 00:27:27,897
Niinpä perustin oman järjestöni,
421
00:27:27,897 --> 00:27:30,066
Priscilla E. Frederick Foundationin.
422
00:27:30,066 --> 00:27:34,195
Päätavoitteemme on
tukea yksinhuoltajaperheitä.
423
00:27:34,904 --> 00:27:40,660
Autamme heitä taloudellisissa asioissa,
asumisessa, missä vain he tarvitsevat.
424
00:27:40,827 --> 00:27:46,082
Halusin varmistaa, että tein jotain,
joka vaikuttaa maailmaan positiivisesti.
425
00:27:47,625 --> 00:27:52,171
Toivottavasti voin olla se henkilö,
joka auttaa maailman Gamoroja -
426
00:27:52,755 --> 00:27:55,675
rakentamaan siltoja
ja saavuttamaan tavoitteensa.
427
00:28:07,311 --> 00:28:10,565
Rakastan ainutlaatuisia supervoimia
omaavia hahmoja.
428
00:28:10,565 --> 00:28:12,942
On tärkeää kertoa tarinoita -
429
00:28:12,942 --> 00:28:14,986
kaikentyyppisistä hahmoista.
430
00:28:15,695 --> 00:28:16,571
Rakastan Nebulaa,
431
00:28:16,821 --> 00:28:20,366
{\an8}koska hän oli todella paha -
432
00:28:20,366 --> 00:28:23,786
{\an8}ensimmäisessä elokuvassa,
mutta sitten näemme muutoksen.
433
00:28:24,162 --> 00:28:28,124
Hän muuttaa mielensä ja ryhtyy
matkan varrella galaksin vartijaksi.
434
00:28:28,833 --> 00:28:31,294
Hän on supersankari monien elämässä.
435
00:28:35,631 --> 00:28:36,924
Olen Angel Giuffria.
436
00:28:36,924 --> 00:28:39,886
{\an8}Synnyin ilman vasemman käteni alaosaa.
437
00:28:39,886 --> 00:28:42,054
{\an8}Sitä sanotaan
synnynnäiseksi raajan puutokseksi.
438
00:28:42,638 --> 00:28:45,600
Guardians of the Galaxyssä
Nebula oli hahmo,
439
00:28:45,600 --> 00:28:48,144
jolla on proteesi.
440
00:28:48,144 --> 00:28:51,397
Jossain vaiheessa hän
katkaisee kätensä tehdäkseen jotain.
441
00:28:53,691 --> 00:28:57,278
Ajattelin: "Tuo olen minä!"
Otan käteni irti jatkuvasti.
442
00:28:58,154 --> 00:29:01,491
Oli jännittävää nähdä niin voimakas -
443
00:29:01,491 --> 00:29:05,870
ja hurja hahmo,
444
00:29:05,870 --> 00:29:08,122
joka taistelee uskomansa asian puolesta,
445
00:29:08,122 --> 00:29:10,166
koska minä olen aina tehnyt niin.
446
00:29:10,875 --> 00:29:13,211
Lapsena raajan puuttuminen -
447
00:29:13,211 --> 00:29:16,380
oli vaikeaa, koska tunsin joutuvani -
448
00:29:16,380 --> 00:29:19,383
jatkuvasti kamppailemaan
sopiakseni joukkoon.
449
00:29:19,383 --> 00:29:21,385
Minun piti kehittää itselleni
paksu nahka -
450
00:29:21,385 --> 00:29:23,554
ja aika hyvä huumorintaju -
451
00:29:23,554 --> 00:29:28,434
näyttääkseni, että fyysisestä
poikkeavuudesta huolimatta -
452
00:29:28,434 --> 00:29:30,019
olen samanlainen kuin muut.
453
00:29:30,019 --> 00:29:33,981
Se, että olen ollut
erilainen koko elämäni -
454
00:29:33,981 --> 00:29:35,983
johti minut polulle, jolla voin sanoa:
455
00:29:35,983 --> 00:29:38,903
"Anna minun näyttää,
miksi erilaisuus on niin siistiä."
456
00:29:41,405 --> 00:29:45,952
Nebulassa on paljon vihaa.
Voin samastua siihen hieman,
457
00:29:45,952 --> 00:29:50,414
koska oli turhauttavaa
vakuutella ihmisille, että olin kunnossa.
458
00:29:50,414 --> 00:29:53,209
Että erilaisuus ei ole paha asia.
459
00:29:53,209 --> 00:29:56,128
En ymmärtänyt, miksi olin muka viallinen -
460
00:29:56,128 --> 00:29:59,215
ja kehoni muka vajavainen,
kun tällainen minä olen.
461
00:30:00,341 --> 00:30:04,846
Kun näin Nebulan itsevarmana
robottikropassaan, ajattelin:
462
00:30:04,846 --> 00:30:06,889
"Voisin saada käteni näyttämään samalta."
463
00:30:07,348 --> 00:30:09,934
Halusin näyttää samalta
kuin hän elokuvassa.
464
00:30:12,812 --> 00:30:16,315
On tärkeää nuorille amputoiduille -
465
00:30:17,316 --> 00:30:20,611
ja raajapuutoksisille,
oikeastaan kaikille,
466
00:30:20,611 --> 00:30:23,948
että näemme olevamme olemassa
dynaamisella tavalla,
467
00:30:23,948 --> 00:30:25,950
jota ei ole näytetty medioissa.
468
00:30:26,951 --> 00:30:29,954
Turhauttavaa on se,
että siten ihmiset saavat tietää asioista.
469
00:30:29,954 --> 00:30:32,498
Jos ei tunne ketään,
jolla on bioninen käsivarsi -
470
00:30:32,498 --> 00:30:34,834
tai jolle on tehty amputointi,
miten siitä tietäisi?
471
00:30:36,210 --> 00:30:40,256
Nebulan ja näiden
upeiden hahmojen näkeminen -
472
00:30:40,256 --> 00:30:43,634
varsinkin supersankarielokuvissa
on jännittävää.
473
00:30:43,634 --> 00:30:45,177
Saamme supersankarin.
474
00:30:46,053 --> 00:30:47,221
Saan olla Nebula.
475
00:30:51,309 --> 00:30:53,185
Mitä pidätte Guardians of the Galaxystä?
476
00:31:06,407 --> 00:31:10,786
Uskon, että Marvel-elokuvat ovat
niin menestyneitä, koska ne vievät -
477
00:31:10,786 --> 00:31:14,498
{\an8}meidät arkielämästämme
fantastiseen maailmaan,
478
00:31:14,498 --> 00:31:17,043
{\an8}jossa kaikki on
ihmeellistä ja hämmästyttävää.
479
00:31:17,043 --> 00:31:20,296
Mutta kaiken sen alla
on tärkeitä viestejä,
480
00:31:20,296 --> 00:31:22,590
joihin voimme samastua omissa elämissämme.
481
00:31:23,007 --> 00:31:24,967
Pidän siitä. Tykkään olla avaruudessa.
482
00:31:24,967 --> 00:31:30,932
Saan esittää vähemmän tyttöystäviä
ja enemmän naisosia.
483
00:31:30,932 --> 00:31:32,391
Enemmän naisia.
484
00:31:35,227 --> 00:31:36,062
Mitä?
485
00:31:37,021 --> 00:31:39,023
Tarvitsen kuvan!
486
00:31:39,607 --> 00:31:43,319
{\an8}Meillä on tarinankertojina vastuu -
487
00:31:43,986 --> 00:31:46,906
{\an8}edustaa maailmaa sellaisena
kuin se on nykyään.
488
00:31:47,990 --> 00:31:50,451
He eivät ole vain kovia ja väkivaltaisia.
489
00:31:50,451 --> 00:31:53,371
He ovat omituisia, kummallisia
ja rikkinäisiä samaan aikaan.
490
00:31:53,371 --> 00:31:56,791
Elokuva esittää naiset
oikeammassa valossa.
491
00:31:57,208 --> 00:32:00,920
Maailmassa on kaikentyyppisiä naisia,
492
00:32:01,253 --> 00:32:07,510
joten on tärkeää heijastaa yhteiskuntaa,
erilaisuutta, kaikkia sukupuolia.
493
00:32:07,510 --> 00:32:11,097
Elokuvien pitää heijastaa
oikeaa yhteiskuntaa.
494
00:32:14,225 --> 00:32:16,727
Guardians of the Galaxy -elokuvat
ovat hyvin koskettavia.
495
00:32:17,103 --> 00:32:18,604
{\an8}Minusta on tosi kaunista -
496
00:32:18,604 --> 00:32:21,732
{\an8}nähdä itsensä olevan
edustettuna elokuvassa.
497
00:32:22,858 --> 00:32:25,069
{\an8}Lähden näistä elokuvista varmempana,
498
00:32:25,069 --> 00:32:27,947
{\an8}vahvempana, positiivisempana
ja toiveikkaampana.
499
00:32:27,947 --> 00:32:31,492
Tuntuu, että voimme hallita kohtaloamme.
500
00:32:32,952 --> 00:32:34,078
Minulla on nyt tytär.
501
00:32:34,662 --> 00:32:37,581
{\an8}Hän on yksivuotias, joten hän
ei ole nähnyt Marvel-elokuvia.
502
00:32:37,581 --> 00:32:39,709
{\an8}Mutta pidän ajatuksesta,
että katsomme ne joskus,
503
00:32:39,709 --> 00:32:43,129
ja hän voi samastua näihin hahmoihin.
504
00:32:43,671 --> 00:32:48,926
Hän voi nähdä Gamoran,
Nebulan ja Mantisin.
505
00:32:48,926 --> 00:32:50,553
Jotain tapahtuu.
506
00:32:50,553 --> 00:32:52,471
Pidän ideasta, että tyttäreni voi sanoa:
507
00:32:52,471 --> 00:32:55,725
"En tarvitse poikaa pelastamaan minua.
Voin pelastaa pojan itse."
508
00:32:55,725 --> 00:32:59,478
Peter! Tartu käteeni.
509
00:33:08,070 --> 00:33:10,698
Zoe Saldana!
510
00:33:11,407 --> 00:33:12,992
Hyvä, tyttö!
511
00:33:17,788 --> 00:33:21,125
{\an8}Toivon inspiroituvani
aina elokuvissa käydessäni.
512
00:33:21,667 --> 00:33:25,212
Odotan innolla
lisää tarinoita sankarittarista.
513
00:33:25,838 --> 00:33:27,214
Naissankareista.
514
00:33:28,883 --> 00:33:32,470
Koska nautin tästä genrestä,
toimintaelokuvista -
515
00:33:32,470 --> 00:33:36,140
ja elokuvien katsomisesta
nuoremman yleisön kanssa.
516
00:33:36,140 --> 00:33:39,185
Se innostaa
ja tekee ylpeäksi siitä, mitä tekee.
517
00:33:39,602 --> 00:33:42,605
Jatketaan samaan suuntaan. Lisää, kiitos.
518
00:34:34,198 --> 00:34:36,200
Tekstitys: Antti Pakarinen