1
00:00:04,172 --> 00:00:06,215
Jeg har altid følt mig som en underdog.
2
00:00:07,008 --> 00:00:08,843
Men det har aldrig plaget mig.
3
00:00:10,845 --> 00:00:13,931
Jeg blev ikke defineret
af køn eller farve.
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,642
Jeg kunne være alt, hvad jeg ville være.
5
00:00:18,144 --> 00:00:20,813
Jeg var ikke rigtig interesseret
i at være prinsesse.
6
00:00:22,023 --> 00:00:24,484
Jeg ville ikke have prinsessekostume
på til Halloween.
7
00:00:24,484 --> 00:00:26,194
Jeg var altid ninjaen.
8
00:00:26,194 --> 00:00:29,363
Jeg var enten en hvid ninja,
en sort ninja eller en rød ninja.
9
00:00:30,114 --> 00:00:34,202
Det var hver Halloween,
i en række af otte Halloweens -
10
00:00:34,994 --> 00:00:36,162
jeg var bare en ninja.
11
00:00:37,413 --> 00:00:40,792
{\an8}Jeg elskede actionfilm og science fiction.
12
00:00:41,667 --> 00:00:46,714
Jeg elskede ikoner som
Whoopi Goldberg og Sigourney Weaver -
13
00:00:47,507 --> 00:00:48,883
der på det tidspunkt -
14
00:00:49,300 --> 00:00:51,511
var de eneste kvinder,
som jeg kendte til -
15
00:00:51,511 --> 00:00:55,264
der var med i actionfilm.
16
00:00:55,264 --> 00:00:56,766
Kom nu!
17
00:00:57,391 --> 00:00:59,560
Og jeg følte,
at jeg kunne se mig selv i dem.
18
00:01:52,947 --> 00:01:57,743
Gamora er den farligste
snigmorder i universet.
19
00:01:59,829 --> 00:02:01,998
Og hun er en dræbermaskine -
20
00:02:07,253 --> 00:02:09,755
{\an8}med et hjerte af guld
og en sand retfærdighedssans.
21
00:02:13,634 --> 00:02:18,222
{\an8}Gamora er utroligt begavt
i kunsten af at bruge vold.
22
00:02:24,645 --> 00:02:26,397
Hun kan få dig til at forelske dig -
23
00:02:26,397 --> 00:02:28,399
og skære din hals over
i samme bevægelse -
24
00:02:28,399 --> 00:02:29,692
hvilket er ret fantastisk.
25
00:02:31,944 --> 00:02:32,945
Nej!
26
00:02:32,945 --> 00:02:34,280
Hvad fanden?
27
00:02:34,280 --> 00:02:35,865
Jeg ved, hvem du er, Peter Quill!
28
00:02:36,449 --> 00:02:38,701
Men når man piller flere lag af -
29
00:02:38,701 --> 00:02:42,121
i forløbet gennem Guardians 1
og til Guardians 2 -
30
00:02:42,830 --> 00:02:47,084
og til Avengers-filmene,
indser man, at under overfladen, er hun -
31
00:02:47,793 --> 00:02:50,755
på sin egen måde,
på en søgen efter, hvem hun er.
32
00:02:53,883 --> 00:02:57,303
Da Thanos tog min hjemmeverden,
dræbte han mine forældre foran mig.
33
00:02:58,554 --> 00:03:00,890
Den ting som alle Guardians
har til fælles er -
34
00:03:00,890 --> 00:03:03,351
at de har oplevet tab.
35
00:03:03,893 --> 00:03:06,187
Ronan myrdede min kone, Ovette -
36
00:03:07,313 --> 00:03:08,898
og min datter, Camaria.
37
00:03:09,273 --> 00:03:10,650
Drax har mistet sin familie.
38
00:03:11,692 --> 00:03:12,902
Det gjorde Nebula også.
39
00:03:13,569 --> 00:03:15,238
Quill har mistet sin mor.
40
00:03:15,655 --> 00:03:17,240
Groot mistede sin planet.
41
00:03:18,324 --> 00:03:21,744
Rocket har været udsat for eksperimenter
som en laboratorierotte.
42
00:03:21,744 --> 00:03:24,205
Og Gamora mistede sin familie.
43
00:03:30,127 --> 00:03:31,128
Mor!
44
00:03:31,128 --> 00:03:34,590
Holdets sande moralske rygrad
har altid været Gamora.
45
00:03:34,757 --> 00:03:36,259
{\an8}NICOLE PERLMAN MEDFORFATTER
46
00:03:36,467 --> 00:03:39,637
{\an8}Fordi hun er den,
der har oplevelsen af at være opvokset -
47
00:03:39,637 --> 00:03:43,182
på en så traumatisk og smertefuld måde.
48
00:03:47,937 --> 00:03:51,983
{\an8}EN TRAGISK HISTORIE
49
00:03:52,566 --> 00:03:56,404
Gamora. Kirurgisk modificeret
og trænet som et levende våben.
50
00:03:56,404 --> 00:03:59,115
Den adopterede
datter af Mad Titan, Thanos.
51
00:04:00,199 --> 00:04:01,909
Gamora blev opdraget af Thanos -
52
00:04:03,327 --> 00:04:07,164
og han har en tragisk historie
med smerte og elendighed.
53
00:04:10,251 --> 00:04:11,585
Hvad er der galt, stump?
54
00:04:11,585 --> 00:04:13,045
Hvor er min mor?
55
00:04:14,088 --> 00:04:17,591
Som barn dræber Thanos
hendes forældre foran hende -
56
00:04:17,591 --> 00:04:19,844
hvilket er en utrolig traumatisk ting.
57
00:04:23,431 --> 00:04:25,141
{\an8}Thanos adopterede hende...
58
00:04:25,141 --> 00:04:26,517
{\an8}ARIANA GREENBLATT
UNG GAMORA
59
00:04:26,517 --> 00:04:27,935
{\an8}...på en kidnapningsagtig måde.
60
00:04:27,935 --> 00:04:29,437
Hun er en ensom ulv -
61
00:04:29,437 --> 00:04:32,481
så hun måtte være stærk
i en meget ung alder.
62
00:04:33,107 --> 00:04:37,361
Så hun vokser op uden tillid til andre.
63
00:04:39,697 --> 00:04:41,991
Jeg ville have,
at Gamora skulle bære på en smerte -
64
00:04:41,991 --> 00:04:46,912
en slags melankoli,
der kommer med tabet af en elsket.
65
00:04:48,831 --> 00:04:50,207
Det kunne jeg relatere til.
66
00:04:50,207 --> 00:04:51,459
Mor!
67
00:04:51,459 --> 00:04:55,671
Derfor ville jeg sige ja
til at spille Gamora.
68
00:04:58,674 --> 00:05:01,510
Mine søstre og jeg gennemgik
mange vanskeligheder.
69
00:05:02,470 --> 00:05:05,890
Vi var ofre for tab,
fordi min far var døde -
70
00:05:05,890 --> 00:05:07,558
da vi var meget unge -
71
00:05:09,185 --> 00:05:11,520
og vi havde brug for at komme ud
med vores sorg.
72
00:05:12,021 --> 00:05:14,482
Min storesøster begyndte at male.
73
00:05:14,857 --> 00:05:17,902
Min lillesøster blev en god debattør.
74
00:05:19,695 --> 00:05:20,946
Og jeg begyndte at danse.
75
00:05:27,745 --> 00:05:30,539
Dans gav mig muligheden
for at kommunikere følelser -
76
00:05:31,749 --> 00:05:36,420
når der ikke var nogen ord.
77
00:05:39,256 --> 00:05:42,051
Gennem dans kan man fortolke tab.
78
00:05:46,472 --> 00:05:49,683
Det gav mig evnen til
at forestille mig det utænkelige.
79
00:05:50,267 --> 00:05:54,688
Det var et tomt lærred
i et stort mørkt sted -
80
00:05:55,773 --> 00:05:57,900
hvor jeg kan være alt.
81
00:05:59,568 --> 00:06:00,736
Mens jeg voksede op -
82
00:06:00,736 --> 00:06:04,031
gav dansen mig et frirum
til at håndtere det faktum, at -
83
00:06:04,031 --> 00:06:06,450
jeg blev mobbet massivt i skolen.
84
00:06:07,827 --> 00:06:09,495
Det blev som mit våben.
85
00:06:11,163 --> 00:06:14,417
Min baggrund som danser har formet den,
jeg er -
86
00:06:14,417 --> 00:06:19,130
ikke bare som person, men det har også
givet muligheden for at forfølge -
87
00:06:19,130 --> 00:06:22,633
en stor karriere i actionfilm.
88
00:06:23,134 --> 00:06:27,138
Jeg ville ikke have været
så erfaren i actionfilm -
89
00:06:27,138 --> 00:06:32,017
eller science fiction-film,
havde jeg ikke haft et fundament i dans.
90
00:06:33,352 --> 00:06:37,773
Dans har givet mig evnen til
at tilgå karakterer -
91
00:06:37,773 --> 00:06:42,445
fra et fysisk standpunkt,
og ikke kun fra det indre.
92
00:06:49,034 --> 00:06:54,039
AT BLIVE TIL GAMORA
93
00:06:59,753 --> 00:07:04,508
Zoe var mit førstevalg til Gamora,
fordi hun var en fantastisk actionhelt -
94
00:07:04,508 --> 00:07:06,260
og det var det, vi havde brug for -
95
00:07:06,260 --> 00:07:09,638
en som havde dybde
og havde magi i øjnene.
96
00:07:09,638 --> 00:07:11,891
{\an8}JAMES GUNN - INSTRUKTØR / FORFATTER
GUARDIANS OF THE GALAXY-TRILOGI
97
00:07:11,891 --> 00:07:13,767
{\an8}Det er det, jeg ser efter i skuespillere.
98
00:07:13,767 --> 00:07:17,229
{\an8}Man kan se i deres øjne,
at de altid er tilstede.
99
00:07:21,358 --> 00:07:22,860
Der er altid meget af mig selv -
100
00:07:22,860 --> 00:07:26,113
som jeg ubevidst tager med ind
i de karakterer, jeg spiller.
101
00:07:29,283 --> 00:07:31,660
Da jeg forberedte rollen som Gamora -
102
00:07:32,328 --> 00:07:34,663
vidste jeg,
hun skulle lave mange actionscener -
103
00:07:34,663 --> 00:07:37,666
og hun skulle ikke ligne
den typiske kampsportsudøver.
104
00:07:42,588 --> 00:07:44,340
Og jeg tænkte: "Hvad kan jeg tilføje?"
105
00:07:46,175 --> 00:07:49,094
Sværdet er hendes yndlingsvåben.
Det er en klassisk -
106
00:07:49,094 --> 00:07:51,180
og gammel form for kampsport.
107
00:07:51,889 --> 00:07:53,390
Jeg husker, jeg tænkte -
108
00:07:53,390 --> 00:07:57,269
at jeg ville have hende til at bevæge
sig, som om hun inviterer fjenden -
109
00:07:57,269 --> 00:08:01,607
til at komme mod hende,
som en tyrefægter gør med tyren.
110
00:08:03,692 --> 00:08:06,862
Tyrefægtere bevægerer ganske yndefuld.
111
00:08:07,696 --> 00:08:10,115
Det er en dans, han laver med tyren.
112
00:08:10,908 --> 00:08:11,992
Det er en duel.
113
00:08:13,035 --> 00:08:17,289
Jeg tænkte: "Åh, Gud, det er Gamora.
Det er den, hun er."
114
00:08:30,386 --> 00:08:31,512
Nebula.
115
00:08:39,812 --> 00:08:44,567
SØSTERKÆRLIGHED
116
00:08:46,485 --> 00:08:51,615
Jeg tror ikke, jeg ville være her i dag,
var det ikke for mine søstre.
117
00:08:53,659 --> 00:08:56,537
Vi voksede op med den solidaritet -
118
00:08:56,537 --> 00:09:00,874
man skal have for at overleve modgang.
119
00:09:01,875 --> 00:09:07,047
Vi var altid sammen,
og vi kunne ikke lide hinanden til tider -
120
00:09:07,506 --> 00:09:08,882
men vi elskede hinanden.
121
00:09:10,593 --> 00:09:14,221
Som Gamora bliver jeg konfronteret
med en søster, Nebula -
122
00:09:14,221 --> 00:09:17,474
som er helt modsat den, jeg er.
123
00:09:18,726 --> 00:09:20,561
Jeg vil være fri for disse lænker snart -
124
00:09:20,561 --> 00:09:23,230
og så lover jeg,
at jeg slår jeg dig ihjel.
125
00:09:24,898 --> 00:09:26,775
{\an8}Nebula er ekstremt kompliceret.
126
00:09:26,775 --> 00:09:28,902
{\an8}Der foregår meget der, følelsesmæssigt.
127
00:09:29,695 --> 00:09:32,072
Og det er ikke
helt normalt for en superhelt.
128
00:09:32,573 --> 00:09:35,618
Jeg er datter af Thanos. Ligesom dig.
129
00:09:36,410 --> 00:09:41,040
Gamora og Nebula må begge håndtere,
at de er opdraget...
130
00:09:41,165 --> 00:09:43,584
{\an8}JAMES GUNN - INSTRUKTØR / FORFATTER
GUARDIANS OF THE GALAXY-TRILOGI
131
00:09:43,584 --> 00:09:46,754
{\an8}...af en utrolig grov superskurk, Thanos -
132
00:09:51,175 --> 00:09:53,719
som har taget disse børn. -
133
00:09:53,719 --> 00:09:58,349
og har prøvet at gøre dem til krigere
som forlængelse af sit eget ego,
134
00:09:58,349 --> 00:10:01,268
og som var meget grusom i processen.
135
00:10:03,354 --> 00:10:04,813
{\an8}NICOLE PERLMAN MEDFORFATTER
136
00:10:04,813 --> 00:10:07,316
{\an8}Som en kvinde,
der skriver karakterer som Gamora -
137
00:10:08,525 --> 00:10:11,654
kanaliserede jeg
meget søskenderivaliseringen -
138
00:10:11,654 --> 00:10:13,906
som jeg havde med mine egne søskende.
139
00:10:15,199 --> 00:10:18,285
Og noget, jeg gerne ville udforske, var -
140
00:10:18,285 --> 00:10:22,247
ideen om, at Nebula og Gamora
med vilje var sat op mod hinanden -
141
00:10:22,247 --> 00:10:24,416
af den her faderfigur.
142
00:10:25,668 --> 00:10:26,794
Godt klaret, datter.
143
00:10:27,211 --> 00:10:30,798
For han ved, hvor stærke de er,
og hvis de slog sig sammen -
144
00:10:30,798 --> 00:10:32,341
ville de kunne nedkæmpe ham.
145
00:10:32,341 --> 00:10:35,344
Du fremmedgjorde
min yndlingsdatter, Gamora.
146
00:10:37,429 --> 00:10:39,306
Han satte de to søskende op mod hinanden.
147
00:10:46,563 --> 00:10:50,526
Gamora vandt altid, fordi hun var bedre
til at kæmpe, hun havde talentet.
148
00:10:51,694 --> 00:10:54,321
Nebula var bare så vred over det -
149
00:10:54,321 --> 00:10:55,823
at hun tog det personligt.
150
00:10:55,823 --> 00:10:57,282
Som et personligt angreb.
151
00:11:00,744 --> 00:11:04,790
Jeg har aldrig oplevet
at skulle dele opmærksomheden med -
152
00:11:04,790 --> 00:11:06,500
en søskende eller føle mig overset.
153
00:11:06,500 --> 00:11:10,671
Så jeg skulle lave min research -
154
00:11:10,671 --> 00:11:14,258
og se på søskendeforhold,
fordi de er så komplekse.
155
00:11:16,468 --> 00:11:19,555
Det var en drøm, der gik i opfyldelse,
at se de to søstre kæmpe .
156
00:11:19,555 --> 00:11:22,433
for i virkeligheden,
da jeg var syv eller otte år gammel -
157
00:11:22,433 --> 00:11:25,644
var det sådan, det så ud i mit hoved,
når mine søstre og jeg skændtes.
158
00:11:31,775 --> 00:11:34,695
Eller det var det,
jeg havde lyst til at gøre ved dem.
159
00:11:37,030 --> 00:11:40,659
Men disse søstre elsker hinanden meget.
160
00:11:41,785 --> 00:11:43,620
Derfor er hadet så stærkt.
161
00:11:43,620 --> 00:11:48,751
Raseriet, vreden, er bare så stærk,
især i Nebula.
162
00:11:49,460 --> 00:11:53,046
Som barn fik min far Gamora og mig
til at bekæmpe hinanden i træning.
163
00:11:54,339 --> 00:11:56,049
Hver gang min søster sejrede -
164
00:11:56,759 --> 00:11:59,219
erstattede min far
et stykke af mig med maskiner -
165
00:12:00,179 --> 00:12:02,639
og sagde,
han vil have jeg skulle være som hende.
166
00:12:02,639 --> 00:12:03,932
Fra Nebulas perspektiv -
167
00:12:03,932 --> 00:12:06,560
vil jeg sige,
at hun er ekstremt vred på Gamora -
168
00:12:06,560 --> 00:12:09,772
og Gamora har bevidst
vundet alle disse kampe -
169
00:12:09,772 --> 00:12:11,940
hver gang
for at få hende til at se værre ud -
170
00:12:11,940 --> 00:12:13,192
foran sin far.
171
00:12:14,193 --> 00:12:18,822
Der var en scene mellem Nebula og Gamora,
hvor de har et stort skænderi -
172
00:12:18,822 --> 00:12:20,657
og de råber ad hinanden.
173
00:12:21,492 --> 00:12:23,786
Og så bliver det pludselig følelsesladet.
174
00:12:23,786 --> 00:12:26,747
Det tager en hurtig drejning,
og man får lidt indsigt -
175
00:12:26,747 --> 00:12:29,333
i, hvordan Nebula har det med Gamora.
176
00:12:29,333 --> 00:12:31,418
Du behøver ikke altid at prøve at slå mig!
177
00:12:31,418 --> 00:12:34,379
Det var ikke mig, der fløj over universet,
fordi jeg ville vinde!
178
00:12:34,379 --> 00:12:36,089
Fortæl mig ikke, hvad jeg vil have.
179
00:12:36,089 --> 00:12:38,634
Det behøver jeg ikke! Det er indlysende!
180
00:12:38,634 --> 00:12:41,553
Det var dig, der ville vinde.
Og jeg ville bare have en søster!
181
00:12:42,179 --> 00:12:45,390
Hun er pludselig sårbar, og jeg tror,
Gamora ser på hende og tænker:
182
00:12:46,517 --> 00:12:48,435
"Det forstod jeg ikke om dig før -
183
00:12:48,435 --> 00:12:50,229
"men nu ser jeg en ny side af dig."
184
00:12:50,229 --> 00:12:52,606
"Du er ikke bare vred,
du er såret og skrøbelig."
185
00:12:52,606 --> 00:12:55,108
Og det var et gennembrud
for dem som søstre.
186
00:12:55,484 --> 00:12:56,568
Du var alt, jeg havde.
187
00:12:58,445 --> 00:13:00,405
Men det var dig, der skulle vinde.
188
00:13:02,407 --> 00:13:04,159
Thanos trak mit øje ud af mit hoved -
189
00:13:05,327 --> 00:13:06,829
og min hjerne fra mit kranium -
190
00:13:08,455 --> 00:13:10,040
og min arm fra min krop -
191
00:13:12,084 --> 00:13:13,210
på grund af dig.
192
00:13:14,211 --> 00:13:16,922
Det øjeblik, hvor Nebula ser på Gamora -
193
00:13:16,922 --> 00:13:20,759
og siger, hun ikke ville vinde,
hun ville bare have en søster.
194
00:13:21,510 --> 00:13:23,387
Det går rent ind hos Gamora.
195
00:13:25,305 --> 00:13:30,686
Og i slutningen af Guardians 2,
når Gamora krammer Nebula -
196
00:13:33,313 --> 00:13:34,398
og...
197
00:13:36,525 --> 00:13:40,028
Nebula bare sidder der
og bliver krammet uden at vide...
198
00:13:44,032 --> 00:13:45,033
Så underligt.
199
00:13:45,576 --> 00:13:48,996
Hun sidder bare der og bliver krammet,
og så tager Nebula hendes hånd -
200
00:13:48,996 --> 00:13:51,290
sådan her, og hun krammer bare igen.
201
00:13:51,290 --> 00:13:53,792
Hun krammer bare sin søster et øjeblik -
202
00:13:53,792 --> 00:13:57,546
og det øjeblik er så vigtigt for mig.
203
00:13:57,546 --> 00:13:59,423
Det er bare så vigtigt for mig.
204
00:13:59,840 --> 00:14:03,886
Det øjeblik, som kun ses i bredlinse -
205
00:14:04,011 --> 00:14:06,430
er det mest monumentale,
jeg nogensinde har optaget.
206
00:14:07,514 --> 00:14:12,060
For det er en person,
der begynder at acceptere kærlighed.
207
00:14:12,686 --> 00:14:13,979
Du vil altid være min søster.
208
00:14:16,148 --> 00:14:18,191
Det er fantastiske scener.
209
00:14:18,191 --> 00:14:21,028
Det er fantastiske øjeblikke
at opleve med en som Karen.
210
00:14:21,028 --> 00:14:26,450
At opbygge den tillid med
en skuespillerinde var fantastisk, fordi -
211
00:14:26,450 --> 00:14:29,828
indtil da i min karriere,
har jeg kun meget få øjeblikke -
212
00:14:29,828 --> 00:14:31,455
med skuespillerinder -
213
00:14:32,080 --> 00:14:35,292
fordi jeg ofte var den eneste
skuespillerinde i rollebesætningen.
214
00:14:36,168 --> 00:14:38,211
Jeg bad ikke om din hjælp.
215
00:14:38,962 --> 00:14:40,547
Alligevel har du altid brug for den.
216
00:14:41,173 --> 00:14:43,467
At have en som Karen
til at spille Nebula -
217
00:14:43,467 --> 00:14:45,844
jeg var ligeglad med,
at vi spillede fjender.
218
00:14:45,844 --> 00:14:49,264
Jeg var hos en søster bag kameraet,
og det var vidunderligt.
219
00:14:49,973 --> 00:14:51,642
Folk tror, at vi hader hinanden.
220
00:14:51,642 --> 00:14:53,435
- Det gør vi ikke.
- Overhovedet.
221
00:14:53,435 --> 00:14:54,645
Vi er super tætte.
222
00:14:54,645 --> 00:14:55,812
Vi ligner tvillinger.
223
00:14:59,024 --> 00:15:02,027
Vi har knyttet stærke bånd
ved at spille disse søstre -
224
00:15:02,027 --> 00:15:03,654
og tilbringe så meget tid sammen.
225
00:15:04,988 --> 00:15:08,951
Zoe har været mentor for mig.
Hun har lavet flere af de store film.
226
00:15:08,951 --> 00:15:10,369
Jeg var helt ny i det -
227
00:15:10,369 --> 00:15:13,080
og hun tog mig under sin vinge
som hendes lillesøster.
228
00:15:13,830 --> 00:15:17,876
Jeg var overhovedet ikke sporty som barn.
Jeg var mere som en teaternørd.
229
00:15:18,418 --> 00:15:21,630
Så da jeg fik rollen,
var jeg ikke god til at kæmpe.
230
00:15:21,630 --> 00:15:25,592
Det indholder mange stunts
at spille Nebula, mange kampscener.
231
00:15:26,343 --> 00:15:29,972
Jeg måtte træne i to måneder
op til en kampscene -
232
00:15:29,972 --> 00:15:32,182
mellem Nebula og Gamora,
hvilket var fantastisk.
233
00:15:32,182 --> 00:15:35,268
Jeg følte,
jeg var i actionhelt-træningslejr.
234
00:15:36,645 --> 00:15:41,608
Og Zoe hjalp mig virkelig
med min stuntpræstation.
235
00:15:43,610 --> 00:15:46,154
Jeg er rigtig høj, så jeg krummer ryggen -
236
00:15:46,154 --> 00:15:48,991
og det fik hun stoppet fra start.
237
00:15:49,950 --> 00:15:51,410
Og så lærte hun mig at løbe.
238
00:15:51,994 --> 00:15:55,580
Jeg løb på en mærkelig måde
med knyttede næver -
239
00:15:55,580 --> 00:15:58,375
jeg troede, det var sejt,
og hun sagde: "Åbn dem."
240
00:16:02,004 --> 00:16:04,047
Og hun lærte mig at slå en proper næve.
241
00:16:05,298 --> 00:16:08,176
Og så var jeg pludselig
ikke så elendig til at kæmpe.
242
00:16:08,176 --> 00:16:09,594
Jeg blev faktisk ret god.
243
00:16:14,099 --> 00:16:15,100
Vi bliver søstre.
244
00:16:15,100 --> 00:16:18,520
Jeg føler, vi har haft
så mange følelsesladet oplevelser -
245
00:16:18,520 --> 00:16:22,649
under disse scener,
at vi ikke kan lade være at danne et bånd.
246
00:16:23,233 --> 00:16:24,317
Vi kan stoppe ham.
247
00:16:26,570 --> 00:16:29,906
Hun inspirerer mig til at kæmpe for det,
jeg tror på mere -
248
00:16:29,906 --> 00:16:31,783
som person og som performer.
249
00:16:31,783 --> 00:16:33,243
Hun ved, hvad hun vil.
250
00:16:33,243 --> 00:16:36,455
Hun har sine egne meninger,
og hun siger dem højt.
251
00:16:36,455 --> 00:16:40,167
Man følers en vis magt af at se det,
og jeg føler bestemt, at jeg har lært -
252
00:16:40,167 --> 00:16:42,294
hvordan jeg skal opføre mig.
253
00:16:42,294 --> 00:16:43,211
Afsted!
254
00:16:51,303 --> 00:16:55,140
EMPATIENS
MAGT
255
00:16:55,140 --> 00:16:57,893
Han er for stærk. Jeg kan ikke!
256
00:16:57,893 --> 00:16:59,895
Jeg tror på dig.
257
00:17:04,357 --> 00:17:05,567
Sov!
258
00:17:10,739 --> 00:17:15,118
Jeg tror, at Gamora og Nebula
føler sig beslægtet -
259
00:17:15,118 --> 00:17:18,288
med Mantis fra start af.
260
00:17:18,288 --> 00:17:22,334
Forskellen på Mantis er,
at Mantis ikke har oplevet -
261
00:17:22,334 --> 00:17:26,421
samme niveau af vold
som Gamora og Nebula har.
262
00:17:27,506 --> 00:17:29,674
Ego fandt mig i min larvetilstand.
263
00:17:30,175 --> 00:17:31,718
Forældreløs i min hjemmeverden.
264
00:17:33,220 --> 00:17:36,014
Han opdrage mig ved hånd
og holdt mig som sin egen.
265
00:17:37,224 --> 00:17:39,976
{\an8}Guardians of the Galaxy-filmene
er meget rørende -
266
00:17:39,976 --> 00:17:43,105
fordi de handler om den familie,
man vælger.
267
00:17:43,105 --> 00:17:44,356
Han er vores ven.
268
00:17:44,356 --> 00:17:47,943
Alt, hvad I gør, er at råbe ad hinanden.
I er ikke venner.
269
00:17:48,318 --> 00:17:51,321
Du har ret. Vi er familie.
270
00:17:53,198 --> 00:17:54,533
Vi efterlader ingen.
271
00:17:55,659 --> 00:17:59,121
Jeg elsker, hvor modstandsdygtige
de kvindelige karakterer er.
272
00:18:00,872 --> 00:18:01,790
Jeg elsker Karen.
273
00:18:01,790 --> 00:18:04,334
Hun er så anderledes
end i det virkelige liv.
274
00:18:04,334 --> 00:18:07,420
Jeg vil gerne, Nebula tager på
Chuck E. Cheese og smadrer Thanos.
275
00:18:12,592 --> 00:18:15,345
Og Zoe, hun er utrolig.
276
00:18:16,596 --> 00:18:19,307
Jeg kan huske,
at jeg tog til en Halloween-fest -
277
00:18:19,307 --> 00:18:21,893
{\an8}- efter Guardians of the Galaxy,
den første, kom ud -
278
00:18:22,435 --> 00:18:24,771
{\an8}og jeg ville klæde mig ud som Gamora.
279
00:18:24,771 --> 00:18:28,650
Jeg købte grøn makeup og en rød paryk.
280
00:18:29,192 --> 00:18:31,987
Det så ikke godt ud,
men jeg ville være Gamora.
281
00:18:34,197 --> 00:18:38,118
Og så fik jeg rollen som Mantis,
så det er ret sjovt.
282
00:18:42,205 --> 00:18:44,332
Som Mantis,
har jeg altid følt mig anderledes -
283
00:18:44,332 --> 00:18:47,752
og det er meget frigørende
at spille den slags karakter -
284
00:18:47,752 --> 00:18:53,258
fordi jeg kan være mærkelig
og gå tilbage til at være et barn.
285
00:18:54,134 --> 00:18:57,429
Min far var diplomat,
så jeg rejste meget, da jeg var barn.
286
00:18:57,929 --> 00:19:03,059
Derfor tror jeg, at jeg
blev tiltrukket af eskapisme og rejser -
287
00:19:03,059 --> 00:19:05,187
og aldrig at blive det samme sted.
288
00:19:05,187 --> 00:19:06,771
Det er det, jeg elsker i film.
289
00:19:06,771 --> 00:19:12,652
At blive ført væk og transporteret
til denne skøre, opdigtede verden.
290
00:19:13,111 --> 00:19:15,614
Må jeg klappe din hvalp? Den er sød.
291
00:19:16,281 --> 00:19:17,699
Ja, værsgo.
292
00:19:17,699 --> 00:19:19,201
POM KLEMENTIEFF TESTOPTAGELSE
293
00:19:22,454 --> 00:19:24,623
Det kaldes en praktisk vittighed.
294
00:19:28,960 --> 00:19:30,503
Den var virkelig god.
295
00:19:30,879 --> 00:19:34,216
Hvad jeg elsker ved karakteren Mantis er,
at hun er en empat.
296
00:19:34,216 --> 00:19:37,594
Hun har den superkraft,
at når hun rører ved nogen -
297
00:19:37,594 --> 00:19:40,513
kan hun ændre deres følelser.
298
00:19:42,766 --> 00:19:43,892
Hvem er I?
299
00:19:43,892 --> 00:19:46,019
Du er bange.
300
00:19:50,523 --> 00:19:53,526
Jeg er også meget følelsesladet,
så det forstår jeg.
301
00:19:53,526 --> 00:19:55,070
Jeg føler også empatien.
302
00:19:58,490 --> 00:20:01,326
Det skal man bruge for at
danne relation til andre -
303
00:20:01,326 --> 00:20:03,870
og for at være et bedre menneske -
304
00:20:03,870 --> 00:20:07,958
omsorg for andre
er noget meget vigtigt.
305
00:20:09,167 --> 00:20:11,586
Nogle mennesker mangler empati.
306
00:20:11,586 --> 00:20:14,673
Nogle mennesker burde være
lidt mere som Mantis.
307
00:20:18,134 --> 00:20:19,177
Sov.
308
00:20:24,140 --> 00:20:28,728
SØSTERSKAB
PÅ SETTET
309
00:20:28,728 --> 00:20:29,771
B-markør.
310
00:20:33,817 --> 00:20:35,193
Hurtigt og effektivt.
311
00:20:35,193 --> 00:20:36,695
Ja. Sådan. Fedt.
312
00:20:38,238 --> 00:20:40,907
For nogen af os,
der har lavet det her i 30 år -
313
00:20:42,575 --> 00:20:44,160
{\an8}der var jeg altid den eneste pige.
314
00:20:44,160 --> 00:20:45,078
{\an8}Altid.
315
00:20:45,078 --> 00:20:49,040
{\an8}Og jeg var den eneste afdelingsleder
i lang tid.
316
00:20:50,000 --> 00:20:54,004
Og hvis jeg ser på de fantastiske mænd -
317
00:20:54,713 --> 00:20:57,048
der har båret mig igennem
og oplært mig -
318
00:20:58,800 --> 00:21:02,846
mange af dem kæmper med ideen -
319
00:21:02,846 --> 00:21:06,016
om at have flere kvinder på settet.
320
00:21:06,016 --> 00:21:12,147
Men jeg ved, det vigtige er,
at vi ser ting -
321
00:21:12,981 --> 00:21:14,357
som andre mennesker ikke gør.
322
00:21:21,323 --> 00:21:23,533
Når man laver en actionfilm,
er man ikke alene om det.
323
00:21:23,533 --> 00:21:24,784
Det er en holdindsats.
324
00:21:24,784 --> 00:21:25,744
Og, action!
325
00:21:27,871 --> 00:21:30,915
Det er din makeupartist.
Det er din stuntkoordinator.
326
00:21:30,915 --> 00:21:34,586
Det er din kostumedesigner.
Det er din koreograf.
327
00:21:34,586 --> 00:21:37,213
Det er din instruktør. Og så er det dig.
328
00:21:37,213 --> 00:21:40,717
Der er meget tillid
i forhold til en karakter.
329
00:21:40,717 --> 00:21:42,927
Vi deles om hende.
330
00:21:44,095 --> 00:21:48,016
{\an8}Jeg er makeupartist for Gamora
i Guardians of the Galaxy.
331
00:21:49,059 --> 00:21:52,103
Jeg var leder på en film,
der hed Death at a Funeral -
332
00:21:52,645 --> 00:21:56,149
og Zoe var filmens stjerne,
og vi havde det godt sammen.
333
00:21:56,149 --> 00:22:02,113
Vi talte spansk og klikkede sammen
og blev rigtig gode venner.
334
00:22:04,699 --> 00:22:07,077
Gamora var ikke en person -
335
00:22:07,077 --> 00:22:10,580
et menneske, man bare maler grøn,
og så optager man det.
336
00:22:11,331 --> 00:22:14,667
Grøn maling over et ansigt
med normale øjenbryn -
337
00:22:14,667 --> 00:22:16,127
det ser bare aldrig godt ud.
338
00:22:16,127 --> 00:22:21,674
Det ville ligne halloweenmakeup
versus noget større.
339
00:22:22,342 --> 00:22:24,803
Jeg sagde:
"Jeg synes, vi skal lave special effects."
340
00:22:25,762 --> 00:22:30,266
Så vi lavede en form
af Zoes ansigt og bryst.
341
00:22:30,850 --> 00:22:35,146
Special effects makeupafdelingen
lavede protesestykker.
342
00:22:35,146 --> 00:22:38,441
Vi dækkede øjenbrynene
med protetisk makeup.
343
00:22:41,277 --> 00:22:43,279
Det var udfordrende, fordi vi prøvede -
344
00:22:43,279 --> 00:22:47,450
at finde den rigtige grønne,
der ikke ville afskrække folk -
345
00:22:47,450 --> 00:22:50,620
men som også var levende og ungdommelig.
346
00:22:50,620 --> 00:22:52,705
På den måde ligner hun ikke et krybdyr.
347
00:22:52,705 --> 00:22:56,835
Hun ser ikke så rumvæsenagtig ud,
så man ikke kan danne -
348
00:22:56,835 --> 00:22:58,586
en relation til hende.
349
00:23:03,383 --> 00:23:05,427
Det var en sjov, men meget besværlig -
350
00:23:05,427 --> 00:23:08,513
proces, som vi husker meget tydeligt.
351
00:23:13,685 --> 00:23:14,686
Slut-markør.
352
00:23:14,686 --> 00:23:16,980
Vi arbejder mere end nogensinde -
353
00:23:16,980 --> 00:23:20,859
i det sidste årti,
jeg har været hos Marvel, for at finde -
354
00:23:21,234 --> 00:23:23,486
{\an8}kvindelige besætningsmedlemmer
bag kulisserne -
355
00:23:23,486 --> 00:23:26,614
{\an8}ikke kun foran,
men virkelig bag kulisserne.
356
00:23:27,615 --> 00:23:31,327
Jeg kommer fra indiefilmverdenen
i New York som produktionsdesigner.
357
00:23:31,327 --> 00:23:34,831
Der er udfordringer ved at være kvinde
og prøve at få de jobs.
358
00:23:34,831 --> 00:23:39,502
Meget få kvinder får chancen for
at arbejde på de store film.
359
00:23:39,502 --> 00:23:43,798
Særligt i ledende roller
og særligt i produktionsdesign.
360
00:23:43,798 --> 00:23:45,925
{\an8}Og min agent ringede og sagde:
361
00:23:45,925 --> 00:23:49,304
{\an8}"James Gunn vil gerne mødes med dig
om Guardians of the Galaxy 3."
362
00:23:50,847 --> 00:23:52,348
Og vi havde et godt møde.
363
00:23:52,348 --> 00:23:54,392
Så ringede min agent senere og sagde -
364
00:23:54,392 --> 00:23:56,436
at James gerne vil have mig med ombord -
365
00:23:56,436 --> 00:23:58,396
og jeg faldt bogstaveligt talt
af min stol.
366
00:23:58,396 --> 00:24:00,982
Og min verden ændrede sig.
Min karriere ændrede sig.
367
00:24:00,982 --> 00:24:03,151
Alt ændrede sig virkelig med det opkald.
368
00:24:03,776 --> 00:24:07,197
At James besluttede
at tage chancen med en -
369
00:24:07,197 --> 00:24:10,950
der ikke havde den sædvanlige erfaring,
er det, der -
370
00:24:10,950 --> 00:24:12,994
ændrede mit karrierelandskab -
371
00:24:12,994 --> 00:24:15,121
men også for tegneafdelinger -
372
00:24:15,121 --> 00:24:18,041
og for andre afdelinger,
der vil være mere inkluderende.
373
00:24:24,130 --> 00:24:26,799
Min første dag var vild.
374
00:24:26,799 --> 00:24:30,428
{\an8}Jeg så Zoe i fuld mundering og kostume,
og jeg beundrede bare...
375
00:24:30,428 --> 00:24:32,055
{\an8}ARIANA GREENBLATT
UNG GAMORA
376
00:24:32,055 --> 00:24:35,058
...hvor cool hun så ud
og hendes kropssprog -
377
00:24:35,058 --> 00:24:37,101
og hvordan hun bare ejede settet.
378
00:24:37,101 --> 00:24:38,686
Jeg tænkte: "Hun er utrolig."
379
00:24:38,686 --> 00:24:41,231
Det er som super skræmmende
for otteårige mig -
380
00:24:41,231 --> 00:24:43,233
men hun var så imødekommende.
381
00:24:43,233 --> 00:24:45,818
Og hun var så varm og så sød.
382
00:24:45,818 --> 00:24:49,239
Hun er bare sådan en motiverende person
at være omkring.
383
00:24:50,949 --> 00:24:53,034
Hun er meget stærk, og hun er meget klog -
384
00:24:53,034 --> 00:24:54,410
og sådan er jeg også.
385
00:24:56,412 --> 00:24:59,791
Jeg voksede op i et hus,
der elskede alle tegneserier -
386
00:24:59,791 --> 00:25:02,085
alt med Marvel, alt med superhelte.
387
00:25:02,085 --> 00:25:05,129
Det er fedt at kunne se sig selv
i sine yndlingskarakterer.
388
00:25:05,129 --> 00:25:10,260
Jeg elsker Gamora, og hun er inspirerende,
fordi hun aldrig giver op.
389
00:25:11,344 --> 00:25:15,223
Det er et vigtigt budskab,
for hvis man er en ung pige derhjemme -
390
00:25:15,223 --> 00:25:19,018
så giver det håb om, at man
kan se lyset for enden af tunnelen -
391
00:25:19,018 --> 00:25:20,645
og at man kan blive stærkere.
392
00:25:26,693 --> 00:25:30,613
AT GIVE HELTE MAGT
393
00:25:33,616 --> 00:25:37,245
Som skuespillere
har vi magten til at inspirere folk.
394
00:25:38,538 --> 00:25:40,373
Det har vi. Vi har den magt.
395
00:25:40,373 --> 00:25:46,754
Hver dag kommer der en kvinde hen til mig
og siger, at min karakter inspirerer dem.
396
00:25:46,754 --> 00:25:48,423
Min karakter holder dem i gang.
397
00:25:48,840 --> 00:25:50,508
De var min karakter til halloween.
398
00:25:50,508 --> 00:25:52,552
De udklædte deres datter som min karakter.
399
00:25:53,469 --> 00:25:55,430
Jeg tager aldrig noget af det for givet.
400
00:25:55,430 --> 00:25:58,683
Den slags synlighed giver dem mening.
401
00:25:59,684 --> 00:26:02,854
Det får dem til at føle sig set
og hørt og fejret.
402
00:26:06,316 --> 00:26:11,362
Mit navn er Priscilla Frederick-Loomis,
og min yndlingssuperhelt -
403
00:26:11,362 --> 00:26:15,241
{\an8}i MCU-universet er Gamora.
404
00:26:15,575 --> 00:26:20,496
Gamora er bare den ultimative badass.
405
00:26:20,496 --> 00:26:23,750
Jeg relaterede med det samme
til hendes hårdhed -
406
00:26:24,000 --> 00:26:28,671
og bare hendes overordnede selvtillid
og hendes kampe.
407
00:26:28,671 --> 00:26:31,257
Hun siger aldrig nej til en udfordring -
408
00:26:32,050 --> 00:26:35,345
og jeg håber, at det er noget,
jeg kan være.
409
00:26:36,763 --> 00:26:39,432
Jeg blev professionel atlet i 2014 -
410
00:26:39,974 --> 00:26:43,603
{\an8}- og jeg repræsenterede landene
Antigua og Barbuda.
411
00:26:44,020 --> 00:26:46,064
{\an8}Og jeg var med til OL -
412
00:26:46,064 --> 00:26:48,900
{\an8}- men jeg vandt ikke guld.
413
00:26:49,525 --> 00:26:52,862
Og så kunne jeg se mig selv i Gamora.
414
00:26:53,571 --> 00:26:59,410
Jeg så hende kæmpe, og jeg indså,
at jeg kan være en superhelt -
415
00:26:59,410 --> 00:27:03,206
selvom jeg har haft
en rigtig hård fortid.
416
00:27:03,915 --> 00:27:06,793
Vi var kun min mor, min søster og jeg.
417
00:27:07,335 --> 00:27:11,547
Så at se, at Gamora var på denne rejse -
418
00:27:11,547 --> 00:27:14,634
på egen hånd,
og hun var flået væk fra sin familie -
419
00:27:15,551 --> 00:27:17,136
det gav bare mening.
420
00:27:17,136 --> 00:27:21,891
Jeg har et meget
fjernt forhold til min far -
421
00:27:21,891 --> 00:27:23,851
og jeg så, at jeg kunne overvinde det.
422
00:27:24,727 --> 00:27:27,897
Så jeg startede min egen organisation
ved navn -
423
00:27:27,897 --> 00:27:30,066
Priscilla E. Frederick Foundation.
424
00:27:30,066 --> 00:27:34,195
Vores hovedformål er at hjælpe
hustande med enlige forældre.
425
00:27:34,904 --> 00:27:40,660
Hjælpe dem med økonomiske ressourcer,
bolig, eller hvad de skal bruge.
426
00:27:40,827 --> 00:27:46,082
Jeg ville lave noget,
der påvirkede verden på en positiv måde.
427
00:27:47,625 --> 00:27:52,171
Forhåbentlig kan jeg være den person,
der hjælper Gamoraerne i verden -
428
00:27:52,755 --> 00:27:55,675
med at bygge broer
og få dem derhen, de vil være.
429
00:28:07,311 --> 00:28:10,565
Jeg elsker karakterer
med unikke superkræfter.
430
00:28:10,565 --> 00:28:12,942
Det er vigtigt at fortælle historier -
431
00:28:12,942 --> 00:28:14,986
om en masse forskellige slags folk.
432
00:28:15,695 --> 00:28:16,571
Jeg elsker Nebula...
433
00:28:16,738 --> 00:28:17,780
{\an8}JAMES GUNN
INSTRUKTØR / FORFATTER
434
00:28:17,780 --> 00:28:20,366
{\an8}...fordi hun var en meget ond karakter -
435
00:28:20,366 --> 00:28:23,786
{\an8}i den første film, og vi ser,
hvordan hun langsomt forandrer sig.
436
00:28:24,162 --> 00:28:28,124
Hun ombestemmer sig, og hun bliver
en Guardian of the Galaxy til sidst.
437
00:28:28,833 --> 00:28:31,294
Hun er en superhelt
i mange menneskers liv.
438
00:28:35,631 --> 00:28:36,924
Jeg hedder Angel Giuffria.
439
00:28:36,924 --> 00:28:39,886
{\an8}Jeg blev født uden underarmen
på min venstre arm.
440
00:28:39,886 --> 00:28:42,054
{\an8}Det kaldes en medfødt lemforskel.
441
00:28:42,638 --> 00:28:45,600
At se Nebula på skærmen
i Guardians of the Galaxy -
442
00:28:45,600 --> 00:28:48,144
hvor hun har en protese.
443
00:28:48,144 --> 00:28:51,397
På et tidspunkt hugger hun
hånden af for at gøre noget.
444
00:28:53,691 --> 00:28:57,278
Jeg tænkte: "Det er mig!"
Jeg tager tit min hånd af.
445
00:28:58,154 --> 00:29:01,491
Så det har været fedt
at se en så stærk -
446
00:29:01,491 --> 00:29:05,870
og kraftfuld og badass karakter, som -
447
00:29:05,870 --> 00:29:08,122
virkelig kæmper for det, hun tror på -
448
00:29:08,122 --> 00:29:10,166
for det er noget, jeg altid har gjort.
449
00:29:10,875 --> 00:29:13,211
At vokse op som barn
med en lemforskel -
450
00:29:13,211 --> 00:29:16,380
var svært, fordi jeg følte, jeg skulle -
451
00:29:16,380 --> 00:29:19,383
kæmpe konstant med at passe ind.
452
00:29:19,383 --> 00:29:21,385
Jeg var nødt til at udvikle tyk hud.
453
00:29:21,385 --> 00:29:23,554
Jeg måtte udvikle en god humor -
454
00:29:23,554 --> 00:29:28,434
for at vise folk,
at bare fordi man er fysisk anderledes -
455
00:29:28,434 --> 00:29:30,019
så er man stadig som alle andre.
456
00:29:30,019 --> 00:29:33,981
Så det at være anderledes hele livet har -
457
00:29:33,981 --> 00:29:35,983
ført mig til at kunne sige -
458
00:29:35,983 --> 00:29:38,903
lad mig vise dig,
hvorfor anderledes er så cool.
459
00:29:41,405 --> 00:29:45,952
Nebula har en masse vrede,
og det kan jeg genkende lidt -
460
00:29:45,952 --> 00:29:50,414
fordi det var så frustrerende at skulle
overbevise folk om, at jeg var okay.
461
00:29:50,414 --> 00:29:53,209
At det at være anderledes ikke var slemt.
462
00:29:53,209 --> 00:29:56,128
Jeg forstod ikke,
hvorfor man antog, at jeg var forkert -
463
00:29:56,128 --> 00:29:59,215
at min krop ikke virkede som den skulle.
464
00:30:00,341 --> 00:30:04,846
At se Nebula være så selvsikker
i hendes robotkrop og tænke:
465
00:30:04,846 --> 00:30:06,889
"Jeg kunne få min arm
til at ligne hendes."
466
00:30:07,348 --> 00:30:09,934
Da jeg så hende, tænkte jeg:
"Sådan vil jeg se ud."
467
00:30:12,812 --> 00:30:16,315
Det er vigtigt for unge
med amputerede lemmer -
468
00:30:17,316 --> 00:30:20,611
unge med lemforskelle, faktisk alle -
469
00:30:20,611 --> 00:30:23,948
at se, at vi eksisterer
på en dynamisk måde -
470
00:30:23,948 --> 00:30:25,950
som er blevet ignoreret i medierne.
471
00:30:26,951 --> 00:30:29,954
Det frustrerende er,
at det er der, folk har viden fra.
472
00:30:29,954 --> 00:30:32,498
Hvis man ikke kender nogen
med en bionisk arm -
473
00:30:32,498 --> 00:30:34,834
hvordan skulle man så vide det?
474
00:30:36,210 --> 00:30:40,256
Så at se Nebula, de her seje karakterer -
475
00:30:40,256 --> 00:30:43,634
særligt i superheltefilm,
er så spændende.
476
00:30:43,634 --> 00:30:45,177
Vi får en superhelt.
477
00:30:46,053 --> 00:30:47,221
Jeg kan være Nebula.
478
00:30:51,309 --> 00:30:53,185
Kan I lide Guardians of the Galaxy?
479
00:31:06,407 --> 00:31:10,786
Jeg tror, Marvel-film er så vellykkede,
fordi de løfter os -
480
00:31:10,786 --> 00:31:14,498
{\an8}ud af hverdagen
og sætter os i en fantastisk verden -
481
00:31:14,498 --> 00:31:17,043
{\an8}hvor alt er ekstraordinært og utroligt.
482
00:31:17,043 --> 00:31:20,296
Men under det hele
er der bare rigtig gode budskaber -
483
00:31:20,296 --> 00:31:22,590
som vi kan forholde os til
i vores virkelige liv.
484
00:31:23,007 --> 00:31:24,967
Det er fedt. Jeg elsker at være i rummet.
485
00:31:24,967 --> 00:31:30,932
Jeg spiller færre kærester
og flere kvindelige roller.
486
00:31:30,932 --> 00:31:32,391
Flere kvinder.
487
00:31:35,227 --> 00:31:36,062
Hvad?
488
00:31:37,021 --> 00:31:39,023
Jeg har brug for et billede lige nu!
489
00:31:39,607 --> 00:31:43,819
{\an8}Som historiefortællere
har vi et ansvar for -
490
00:31:44,153 --> 00:31:46,906
{\an8}at repræsentere,
hvordan verden ser ud i dag.
491
00:31:47,990 --> 00:31:50,451
De er ikke bare badass og voldelige.
492
00:31:50,451 --> 00:31:53,371
De er sære og underlige
og ødelagte på samme tid -
493
00:31:53,371 --> 00:31:56,791
så det føles, som om vi får en rigtig
repræsentation af kvinder i film.
494
00:31:57,208 --> 00:32:00,920
Når man går ud i verden,
er der alle slags kvinder -
495
00:32:01,253 --> 00:32:07,510
så det er vigtigt at genspejle
samfundet, diversitet, alle køn.
496
00:32:07,510 --> 00:32:11,097
Vi skal bare genspejle
det virkelige samfund i vores film.
497
00:32:14,225 --> 00:32:16,727
Guardians of the Galaxy-filmene
er meget rørende.
498
00:32:17,103 --> 00:32:18,604
{\an8}Og jeg synes, det er smukt -
499
00:32:18,604 --> 00:32:21,732
{\an8}- fordi man ser sig selv repræsenteret
på skærmen.
500
00:32:22,858 --> 00:32:25,069
{\an8}Efter filmene føler jeg mig mere sikker -
501
00:32:25,069 --> 00:32:27,947
{\an8}stærkere, mere optimistisk,
mere håbefuld -
502
00:32:27,947 --> 00:32:31,492
en følelse af,
at vi selv bestemmer vores skæbne.
503
00:32:32,952 --> 00:32:34,078
Jeg har en datter nu.
504
00:32:34,662 --> 00:32:37,581
{\an8}Hun er et år, så jeg har endnu
ikke vist hende Marvel-film.
505
00:32:37,581 --> 00:32:39,709
{\an8}Men en dag vil vi sidde og se dem -
506
00:32:39,709 --> 00:32:43,129
og hun kan se sig selv
i karaktererne nu.
507
00:32:43,671 --> 00:32:48,926
Hun kan se Gamora og Nebula og Mantis.
508
00:32:48,926 --> 00:32:50,553
Der sker noget.
509
00:32:50,553 --> 00:32:52,471
Min datter kan sige:
510
00:32:52,471 --> 00:32:55,725
"Jeg behøver ikke reddes af en dreng,
jeg selv kan redde drengen."
511
00:32:55,725 --> 00:32:59,478
Peter! Tag min hånd!
512
00:33:08,070 --> 00:33:10,698
Zoe Saldana!
513
00:33:11,407 --> 00:33:12,992
Sådan, pige!
514
00:33:17,788 --> 00:33:21,125
{\an8}Jeg håber at blive inspireret
hver gang, jeg går i biografen.
515
00:33:21,667 --> 00:33:25,212
Og jeg er begejstret for
at se flere historier om heltinder.
516
00:33:25,838 --> 00:33:27,214
Om kvindelige helte.
517
00:33:28,883 --> 00:33:32,470
Fordi jeg nyder genren,
jeg nyder actionfilm -
518
00:33:32,470 --> 00:33:36,140
jeg nyder at se film med yngre publikum.
519
00:33:36,140 --> 00:33:39,185
Man bliver glad og stolt over det,
man laver.
520
00:33:39,602 --> 00:33:42,605
Så lad os fortsætte i denne retning.
Mere, tak.
521
00:34:34,198 --> 00:34:36,200
Oversættelse: JF Larsen