1 00:00:04,172 --> 00:00:06,215 Jeg har altid følt mig som en underdog. 2 00:00:07,008 --> 00:00:08,843 Men det har aldrig plaget mig. 3 00:00:10,845 --> 00:00:13,931 Jeg blev ikke defineret af køn eller farve. 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,642 Jeg kunne være alt, hvad jeg ville være. 5 00:00:18,144 --> 00:00:20,813 Jeg var ikke rigtig interesseret i at være prinsesse. 6 00:00:22,023 --> 00:00:24,484 Jeg ville ikke have prinsessekostume på til Halloween. 7 00:00:24,484 --> 00:00:26,194 Jeg var altid ninjaen. 8 00:00:26,194 --> 00:00:29,363 Jeg var enten en hvid ninja, en sort ninja eller en rød ninja. 9 00:00:30,114 --> 00:00:34,202 Det var hver Halloween, i en række af otte Halloweens - 10 00:00:34,994 --> 00:00:36,162 jeg var bare en ninja. 11 00:00:37,413 --> 00:00:40,792 {\an8}Jeg elskede actionfilm og science fiction. 12 00:00:41,667 --> 00:00:46,714 Jeg elskede ikoner som Whoopi Goldberg og Sigourney Weaver - 13 00:00:47,507 --> 00:00:48,883 der på det tidspunkt - 14 00:00:49,300 --> 00:00:51,511 var de eneste kvinder, som jeg kendte til - 15 00:00:51,511 --> 00:00:55,264 der var med i actionfilm. 16 00:00:55,264 --> 00:00:56,766 Kom nu! 17 00:00:57,391 --> 00:00:59,560 Og jeg følte, at jeg kunne se mig selv i dem. 18 00:01:52,947 --> 00:01:57,743 Gamora er den farligste snigmorder i universet. 19 00:01:59,829 --> 00:02:01,998 Og hun er en dræbermaskine - 20 00:02:07,253 --> 00:02:09,755 {\an8}med et hjerte af guld og en sand retfærdighedssans. 21 00:02:13,634 --> 00:02:18,222 {\an8}Gamora er utroligt begavt i kunsten af at bruge vold. 22 00:02:24,645 --> 00:02:26,397 Hun kan få dig til at forelske dig - 23 00:02:26,397 --> 00:02:28,399 og skære din hals over i samme bevægelse - 24 00:02:28,399 --> 00:02:29,692 hvilket er ret fantastisk. 25 00:02:31,944 --> 00:02:32,945 Nej! 26 00:02:32,945 --> 00:02:34,280 Hvad fanden? 27 00:02:34,280 --> 00:02:35,865 Jeg ved, hvem du er, Peter Quill! 28 00:02:36,449 --> 00:02:38,701 Men når man piller flere lag af - 29 00:02:38,701 --> 00:02:42,121 i forløbet gennem Guardians 1 og til Guardians 2 - 30 00:02:42,830 --> 00:02:47,084 og til Avengers-filmene, indser man, at under overfladen, er hun - 31 00:02:47,793 --> 00:02:50,755 på sin egen måde, på en søgen efter, hvem hun er. 32 00:02:53,883 --> 00:02:57,303 Da Thanos tog min hjemmeverden, dræbte han mine forældre foran mig. 33 00:02:58,554 --> 00:03:00,890 Den ting som alle Guardians har til fælles er - 34 00:03:00,890 --> 00:03:03,351 at de har oplevet tab. 35 00:03:03,893 --> 00:03:06,187 Ronan myrdede min kone, Ovette - 36 00:03:07,313 --> 00:03:08,898 og min datter, Camaria. 37 00:03:09,273 --> 00:03:10,650 Drax har mistet sin familie. 38 00:03:11,692 --> 00:03:12,902 Det gjorde Nebula også. 39 00:03:13,569 --> 00:03:15,238 Quill har mistet sin mor. 40 00:03:15,655 --> 00:03:17,240 Groot mistede sin planet. 41 00:03:18,324 --> 00:03:21,744 Rocket har været udsat for eksperimenter som en laboratorierotte. 42 00:03:21,744 --> 00:03:24,205 Og Gamora mistede sin familie. 43 00:03:30,127 --> 00:03:31,128 Mor! 44 00:03:31,128 --> 00:03:34,590 Holdets sande moralske rygrad har altid været Gamora. 45 00:03:34,757 --> 00:03:36,259 {\an8}NICOLE PERLMAN MEDFORFATTER 46 00:03:36,467 --> 00:03:39,637 {\an8}Fordi hun er den, der har oplevelsen af at være opvokset - 47 00:03:39,637 --> 00:03:43,182 på en så traumatisk og smertefuld måde. 48 00:03:47,937 --> 00:03:51,983 {\an8}EN TRAGISK HISTORIE 49 00:03:52,566 --> 00:03:56,404 Gamora. Kirurgisk modificeret og trænet som et levende våben. 50 00:03:56,404 --> 00:03:59,115 Den adopterede datter af Mad Titan, Thanos. 51 00:04:00,199 --> 00:04:01,909 Gamora blev opdraget af Thanos - 52 00:04:03,327 --> 00:04:07,164 og han har en tragisk historie med smerte og elendighed. 53 00:04:10,251 --> 00:04:11,585 Hvad er der galt, stump? 54 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 Hvor er min mor? 55 00:04:14,088 --> 00:04:17,591 Som barn dræber Thanos hendes forældre foran hende - 56 00:04:17,591 --> 00:04:19,844 hvilket er en utrolig traumatisk ting. 57 00:04:23,431 --> 00:04:25,141 {\an8}Thanos adopterede hende... 58 00:04:25,141 --> 00:04:26,517 {\an8}ARIANA GREENBLATT UNG GAMORA 59 00:04:26,517 --> 00:04:27,935 {\an8}...på en kidnapningsagtig måde. 60 00:04:27,935 --> 00:04:29,437 Hun er en ensom ulv - 61 00:04:29,437 --> 00:04:32,481 så hun måtte være stærk i en meget ung alder. 62 00:04:33,107 --> 00:04:37,361 Så hun vokser op uden tillid til andre. 63 00:04:39,697 --> 00:04:41,991 Jeg ville have, at Gamora skulle bære på en smerte - 64 00:04:41,991 --> 00:04:46,912 en slags melankoli, der kommer med tabet af en elsket. 65 00:04:48,831 --> 00:04:50,207 Det kunne jeg relatere til. 66 00:04:50,207 --> 00:04:51,459 Mor! 67 00:04:51,459 --> 00:04:55,671 Derfor ville jeg sige ja til at spille Gamora. 68 00:04:58,674 --> 00:05:01,510 Mine søstre og jeg gennemgik mange vanskeligheder. 69 00:05:02,470 --> 00:05:05,890 Vi var ofre for tab, fordi min far var døde - 70 00:05:05,890 --> 00:05:07,558 da vi var meget unge - 71 00:05:09,185 --> 00:05:11,520 og vi havde brug for at komme ud med vores sorg. 72 00:05:12,021 --> 00:05:14,482 Min storesøster begyndte at male. 73 00:05:14,857 --> 00:05:17,902 Min lillesøster blev en god debattør. 74 00:05:19,695 --> 00:05:20,946 Og jeg begyndte at danse. 75 00:05:27,745 --> 00:05:30,539 Dans gav mig muligheden for at kommunikere følelser - 76 00:05:31,749 --> 00:05:36,420 når der ikke var nogen ord. 77 00:05:39,256 --> 00:05:42,051 Gennem dans kan man fortolke tab. 78 00:05:46,472 --> 00:05:49,683 Det gav mig evnen til at forestille mig det utænkelige. 79 00:05:50,267 --> 00:05:54,688 Det var et tomt lærred i et stort mørkt sted - 80 00:05:55,773 --> 00:05:57,900 hvor jeg kan være alt. 81 00:05:59,568 --> 00:06:00,736 Mens jeg voksede op - 82 00:06:00,736 --> 00:06:04,031 gav dansen mig et frirum til at håndtere det faktum, at - 83 00:06:04,031 --> 00:06:06,450 jeg blev mobbet massivt i skolen. 84 00:06:07,827 --> 00:06:09,495 Det blev som mit våben. 85 00:06:11,163 --> 00:06:14,417 Min baggrund som danser har formet den, jeg er - 86 00:06:14,417 --> 00:06:19,130 ikke bare som person, men det har også givet muligheden for at forfølge - 87 00:06:19,130 --> 00:06:22,633 en stor karriere i actionfilm. 88 00:06:23,134 --> 00:06:27,138 Jeg ville ikke have været så erfaren i actionfilm - 89 00:06:27,138 --> 00:06:32,017 eller science fiction-film, havde jeg ikke haft et fundament i dans. 90 00:06:33,352 --> 00:06:37,773 Dans har givet mig evnen til at tilgå karakterer - 91 00:06:37,773 --> 00:06:42,445 fra et fysisk standpunkt, og ikke kun fra det indre. 92 00:06:49,034 --> 00:06:54,039 AT BLIVE TIL GAMORA 93 00:06:59,753 --> 00:07:04,508 Zoe var mit førstevalg til Gamora, fordi hun var en fantastisk actionhelt - 94 00:07:04,508 --> 00:07:06,260 og det var det, vi havde brug for - 95 00:07:06,260 --> 00:07:09,638 en som havde dybde og havde magi i øjnene. 96 00:07:09,638 --> 00:07:11,891 {\an8}JAMES GUNN - INSTRUKTØR / FORFATTER GUARDIANS OF THE GALAXY-TRILOGI 97 00:07:11,891 --> 00:07:13,767 {\an8}Det er det, jeg ser efter i skuespillere. 98 00:07:13,767 --> 00:07:17,229 {\an8}Man kan se i deres øjne, at de altid er tilstede. 99 00:07:21,358 --> 00:07:22,860 Der er altid meget af mig selv - 100 00:07:22,860 --> 00:07:26,113 som jeg ubevidst tager med ind i de karakterer, jeg spiller. 101 00:07:29,283 --> 00:07:31,660 Da jeg forberedte rollen som Gamora - 102 00:07:32,328 --> 00:07:34,663 vidste jeg, hun skulle lave mange actionscener - 103 00:07:34,663 --> 00:07:37,666 og hun skulle ikke ligne den typiske kampsportsudøver. 104 00:07:42,588 --> 00:07:44,340 Og jeg tænkte: "Hvad kan jeg tilføje?" 105 00:07:46,175 --> 00:07:49,094 Sværdet er hendes yndlingsvåben. Det er en klassisk - 106 00:07:49,094 --> 00:07:51,180 og gammel form for kampsport. 107 00:07:51,889 --> 00:07:53,390 Jeg husker, jeg tænkte - 108 00:07:53,390 --> 00:07:57,269 at jeg ville have hende til at bevæge sig, som om hun inviterer fjenden - 109 00:07:57,269 --> 00:08:01,607 til at komme mod hende, som en tyrefægter gør med tyren. 110 00:08:03,692 --> 00:08:06,862 Tyrefægtere bevægerer ganske yndefuld. 111 00:08:07,696 --> 00:08:10,115 Det er en dans, han laver med tyren. 112 00:08:10,908 --> 00:08:11,992 Det er en duel. 113 00:08:13,035 --> 00:08:17,289 Jeg tænkte: "Åh, Gud, det er Gamora. Det er den, hun er." 114 00:08:30,386 --> 00:08:31,512 Nebula. 115 00:08:39,812 --> 00:08:44,567 SØSTERKÆRLIGHED 116 00:08:46,485 --> 00:08:51,615 Jeg tror ikke, jeg ville være her i dag, var det ikke for mine søstre. 117 00:08:53,659 --> 00:08:56,537 Vi voksede op med den solidaritet - 118 00:08:56,537 --> 00:09:00,874 man skal have for at overleve modgang. 119 00:09:01,875 --> 00:09:07,047 Vi var altid sammen, og vi kunne ikke lide hinanden til tider - 120 00:09:07,506 --> 00:09:08,882 men vi elskede hinanden. 121 00:09:10,593 --> 00:09:14,221 Som Gamora bliver jeg konfronteret med en søster, Nebula - 122 00:09:14,221 --> 00:09:17,474 som er helt modsat den, jeg er. 123 00:09:18,726 --> 00:09:20,561 Jeg vil være fri for disse lænker snart - 124 00:09:20,561 --> 00:09:23,230 og så lover jeg, at jeg slår jeg dig ihjel. 125 00:09:24,898 --> 00:09:26,775 {\an8}Nebula er ekstremt kompliceret. 126 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 {\an8}Der foregår meget der, følelsesmæssigt. 127 00:09:29,695 --> 00:09:32,072 Og det er ikke helt normalt for en superhelt. 128 00:09:32,573 --> 00:09:35,618 Jeg er datter af Thanos. Ligesom dig. 129 00:09:36,410 --> 00:09:41,040 Gamora og Nebula må begge håndtere, at de er opdraget... 130 00:09:41,165 --> 00:09:43,584 {\an8}JAMES GUNN - INSTRUKTØR / FORFATTER GUARDIANS OF THE GALAXY-TRILOGI 131 00:09:43,584 --> 00:09:46,754 {\an8}...af en utrolig grov superskurk, Thanos - 132 00:09:51,175 --> 00:09:53,719 som har taget disse børn. - 133 00:09:53,719 --> 00:09:58,349 og har prøvet at gøre dem til krigere som forlængelse af sit eget ego, 134 00:09:58,349 --> 00:10:01,268 og som var meget grusom i processen. 135 00:10:03,354 --> 00:10:04,813 {\an8}NICOLE PERLMAN MEDFORFATTER 136 00:10:04,813 --> 00:10:07,316 {\an8}Som en kvinde, der skriver karakterer som Gamora - 137 00:10:08,525 --> 00:10:11,654 kanaliserede jeg meget søskenderivaliseringen - 138 00:10:11,654 --> 00:10:13,906 som jeg havde med mine egne søskende. 139 00:10:15,199 --> 00:10:18,285 Og noget, jeg gerne ville udforske, var - 140 00:10:18,285 --> 00:10:22,247 ideen om, at Nebula og Gamora med vilje var sat op mod hinanden - 141 00:10:22,247 --> 00:10:24,416 af den her faderfigur. 142 00:10:25,668 --> 00:10:26,794 Godt klaret, datter. 143 00:10:27,211 --> 00:10:30,798 For han ved, hvor stærke de er, og hvis de slog sig sammen - 144 00:10:30,798 --> 00:10:32,341 ville de kunne nedkæmpe ham. 145 00:10:32,341 --> 00:10:35,344 Du fremmedgjorde min yndlingsdatter, Gamora. 146 00:10:37,429 --> 00:10:39,306 Han satte de to søskende op mod hinanden. 147 00:10:46,563 --> 00:10:50,526 Gamora vandt altid, fordi hun var bedre til at kæmpe, hun havde talentet. 148 00:10:51,694 --> 00:10:54,321 Nebula var bare så vred over det - 149 00:10:54,321 --> 00:10:55,823 at hun tog det personligt. 150 00:10:55,823 --> 00:10:57,282 Som et personligt angreb. 151 00:11:00,744 --> 00:11:04,790 Jeg har aldrig oplevet at skulle dele opmærksomheden med - 152 00:11:04,790 --> 00:11:06,500 en søskende eller føle mig overset. 153 00:11:06,500 --> 00:11:10,671 Så jeg skulle lave min research - 154 00:11:10,671 --> 00:11:14,258 og se på søskendeforhold, fordi de er så komplekse. 155 00:11:16,468 --> 00:11:19,555 Det var en drøm, der gik i opfyldelse, at se de to søstre kæmpe . 156 00:11:19,555 --> 00:11:22,433 for i virkeligheden, da jeg var syv eller otte år gammel - 157 00:11:22,433 --> 00:11:25,644 var det sådan, det så ud i mit hoved, når mine søstre og jeg skændtes. 158 00:11:31,775 --> 00:11:34,695 Eller det var det, jeg havde lyst til at gøre ved dem. 159 00:11:37,030 --> 00:11:40,659 Men disse søstre elsker hinanden meget. 160 00:11:41,785 --> 00:11:43,620 Derfor er hadet så stærkt. 161 00:11:43,620 --> 00:11:48,751 Raseriet, vreden, er bare så stærk, især i Nebula. 162 00:11:49,460 --> 00:11:53,046 Som barn fik min far Gamora og mig til at bekæmpe hinanden i træning. 163 00:11:54,339 --> 00:11:56,049 Hver gang min søster sejrede - 164 00:11:56,759 --> 00:11:59,219 erstattede min far et stykke af mig med maskiner - 165 00:12:00,179 --> 00:12:02,639 og sagde, han vil have jeg skulle være som hende. 166 00:12:02,639 --> 00:12:03,932 Fra Nebulas perspektiv - 167 00:12:03,932 --> 00:12:06,560 vil jeg sige, at hun er ekstremt vred på Gamora - 168 00:12:06,560 --> 00:12:09,772 og Gamora har bevidst vundet alle disse kampe - 169 00:12:09,772 --> 00:12:11,940 hver gang for at få hende til at se værre ud - 170 00:12:11,940 --> 00:12:13,192 foran sin far. 171 00:12:14,193 --> 00:12:18,822 Der var en scene mellem Nebula og Gamora, hvor de har et stort skænderi - 172 00:12:18,822 --> 00:12:20,657 og de råber ad hinanden. 173 00:12:21,492 --> 00:12:23,786 Og så bliver det pludselig følelsesladet. 174 00:12:23,786 --> 00:12:26,747 Det tager en hurtig drejning, og man får lidt indsigt - 175 00:12:26,747 --> 00:12:29,333 i, hvordan Nebula har det med Gamora. 176 00:12:29,333 --> 00:12:31,418 Du behøver ikke altid at prøve at slå mig! 177 00:12:31,418 --> 00:12:34,379 Det var ikke mig, der fløj over universet, fordi jeg ville vinde! 178 00:12:34,379 --> 00:12:36,089 Fortæl mig ikke, hvad jeg vil have. 179 00:12:36,089 --> 00:12:38,634 Det behøver jeg ikke! Det er indlysende! 180 00:12:38,634 --> 00:12:41,553 Det var dig, der ville vinde. Og jeg ville bare have en søster! 181 00:12:42,179 --> 00:12:45,390 Hun er pludselig sårbar, og jeg tror, Gamora ser på hende og tænker: 182 00:12:46,517 --> 00:12:48,435 "Det forstod jeg ikke om dig før - 183 00:12:48,435 --> 00:12:50,229 "men nu ser jeg en ny side af dig." 184 00:12:50,229 --> 00:12:52,606 "Du er ikke bare vred, du er såret og skrøbelig." 185 00:12:52,606 --> 00:12:55,108 Og det var et gennembrud for dem som søstre. 186 00:12:55,484 --> 00:12:56,568 Du var alt, jeg havde. 187 00:12:58,445 --> 00:13:00,405 Men det var dig, der skulle vinde. 188 00:13:02,407 --> 00:13:04,159 Thanos trak mit øje ud af mit hoved - 189 00:13:05,327 --> 00:13:06,829 og min hjerne fra mit kranium - 190 00:13:08,455 --> 00:13:10,040 og min arm fra min krop - 191 00:13:12,084 --> 00:13:13,210 på grund af dig. 192 00:13:14,211 --> 00:13:16,922 Det øjeblik, hvor Nebula ser på Gamora - 193 00:13:16,922 --> 00:13:20,759 og siger, hun ikke ville vinde, hun ville bare have en søster. 194 00:13:21,510 --> 00:13:23,387 Det går rent ind hos Gamora. 195 00:13:25,305 --> 00:13:30,686 Og i slutningen af Guardians 2, når Gamora krammer Nebula - 196 00:13:33,313 --> 00:13:34,398 og... 197 00:13:36,525 --> 00:13:40,028 Nebula bare sidder der og bliver krammet uden at vide... 198 00:13:44,032 --> 00:13:45,033 Så underligt. 199 00:13:45,576 --> 00:13:48,996 Hun sidder bare der og bliver krammet, og så tager Nebula hendes hånd - 200 00:13:48,996 --> 00:13:51,290 sådan her, og hun krammer bare igen. 201 00:13:51,290 --> 00:13:53,792 Hun krammer bare sin søster et øjeblik - 202 00:13:53,792 --> 00:13:57,546 og det øjeblik er så vigtigt for mig. 203 00:13:57,546 --> 00:13:59,423 Det er bare så vigtigt for mig. 204 00:13:59,840 --> 00:14:03,886 Det øjeblik, som kun ses i bredlinse - 205 00:14:04,011 --> 00:14:06,430 er det mest monumentale, jeg nogensinde har optaget. 206 00:14:07,514 --> 00:14:12,060 For det er en person, der begynder at acceptere kærlighed. 207 00:14:12,686 --> 00:14:13,979 Du vil altid være min søster. 208 00:14:16,148 --> 00:14:18,191 Det er fantastiske scener. 209 00:14:18,191 --> 00:14:21,028 Det er fantastiske øjeblikke at opleve med en som Karen. 210 00:14:21,028 --> 00:14:26,450 At opbygge den tillid med en skuespillerinde var fantastisk, fordi - 211 00:14:26,450 --> 00:14:29,828 indtil da i min karriere, har jeg kun meget få øjeblikke - 212 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 med skuespillerinder - 213 00:14:32,080 --> 00:14:35,292 fordi jeg ofte var den eneste skuespillerinde i rollebesætningen. 214 00:14:36,168 --> 00:14:38,211 Jeg bad ikke om din hjælp. 215 00:14:38,962 --> 00:14:40,547 Alligevel har du altid brug for den. 216 00:14:41,173 --> 00:14:43,467 At have en som Karen til at spille Nebula - 217 00:14:43,467 --> 00:14:45,844 jeg var ligeglad med, at vi spillede fjender. 218 00:14:45,844 --> 00:14:49,264 Jeg var hos en søster bag kameraet, og det var vidunderligt. 219 00:14:49,973 --> 00:14:51,642 Folk tror, at vi hader hinanden. 220 00:14:51,642 --> 00:14:53,435 - Det gør vi ikke. - Overhovedet. 221 00:14:53,435 --> 00:14:54,645 Vi er super tætte. 222 00:14:54,645 --> 00:14:55,812 Vi ligner tvillinger. 223 00:14:59,024 --> 00:15:02,027 Vi har knyttet stærke bånd ved at spille disse søstre - 224 00:15:02,027 --> 00:15:03,654 og tilbringe så meget tid sammen. 225 00:15:04,988 --> 00:15:08,951 Zoe har været mentor for mig. Hun har lavet flere af de store film. 226 00:15:08,951 --> 00:15:10,369 Jeg var helt ny i det - 227 00:15:10,369 --> 00:15:13,080 og hun tog mig under sin vinge som hendes lillesøster. 228 00:15:13,830 --> 00:15:17,876 Jeg var overhovedet ikke sporty som barn. Jeg var mere som en teaternørd. 229 00:15:18,418 --> 00:15:21,630 Så da jeg fik rollen, var jeg ikke god til at kæmpe. 230 00:15:21,630 --> 00:15:25,592 Det indholder mange stunts at spille Nebula, mange kampscener. 231 00:15:26,343 --> 00:15:29,972 Jeg måtte træne i to måneder op til en kampscene - 232 00:15:29,972 --> 00:15:32,182 mellem Nebula og Gamora, hvilket var fantastisk. 233 00:15:32,182 --> 00:15:35,268 Jeg følte, jeg var i actionhelt-træningslejr. 234 00:15:36,645 --> 00:15:41,608 Og Zoe hjalp mig virkelig med min stuntpræstation. 235 00:15:43,610 --> 00:15:46,154 Jeg er rigtig høj, så jeg krummer ryggen - 236 00:15:46,154 --> 00:15:48,991 og det fik hun stoppet fra start. 237 00:15:49,950 --> 00:15:51,410 Og så lærte hun mig at løbe. 238 00:15:51,994 --> 00:15:55,580 Jeg løb på en mærkelig måde med knyttede næver - 239 00:15:55,580 --> 00:15:58,375 jeg troede, det var sejt, og hun sagde: "Åbn dem." 240 00:16:02,004 --> 00:16:04,047 Og hun lærte mig at slå en proper næve. 241 00:16:05,298 --> 00:16:08,176 Og så var jeg pludselig ikke så elendig til at kæmpe. 242 00:16:08,176 --> 00:16:09,594 Jeg blev faktisk ret god. 243 00:16:14,099 --> 00:16:15,100 Vi bliver søstre. 244 00:16:15,100 --> 00:16:18,520 Jeg føler, vi har haft så mange følelsesladet oplevelser - 245 00:16:18,520 --> 00:16:22,649 under disse scener, at vi ikke kan lade være at danne et bånd. 246 00:16:23,233 --> 00:16:24,317 Vi kan stoppe ham. 247 00:16:26,570 --> 00:16:29,906 Hun inspirerer mig til at kæmpe for det, jeg tror på mere - 248 00:16:29,906 --> 00:16:31,783 som person og som performer. 249 00:16:31,783 --> 00:16:33,243 Hun ved, hvad hun vil. 250 00:16:33,243 --> 00:16:36,455 Hun har sine egne meninger, og hun siger dem højt. 251 00:16:36,455 --> 00:16:40,167 Man følers en vis magt af at se det, og jeg føler bestemt, at jeg har lært - 252 00:16:40,167 --> 00:16:42,294 hvordan jeg skal opføre mig. 253 00:16:42,294 --> 00:16:43,211 Afsted! 254 00:16:51,303 --> 00:16:55,140 EMPATIENS MAGT 255 00:16:55,140 --> 00:16:57,893 Han er for stærk. Jeg kan ikke! 256 00:16:57,893 --> 00:16:59,895 Jeg tror på dig. 257 00:17:04,357 --> 00:17:05,567 Sov! 258 00:17:10,739 --> 00:17:15,118 Jeg tror, at Gamora og Nebula føler sig beslægtet - 259 00:17:15,118 --> 00:17:18,288 med Mantis fra start af. 260 00:17:18,288 --> 00:17:22,334 Forskellen på Mantis er, at Mantis ikke har oplevet - 261 00:17:22,334 --> 00:17:26,421 samme niveau af vold som Gamora og Nebula har. 262 00:17:27,506 --> 00:17:29,674 Ego fandt mig i min larvetilstand. 263 00:17:30,175 --> 00:17:31,718 Forældreløs i min hjemmeverden. 264 00:17:33,220 --> 00:17:36,014 Han opdrage mig ved hånd og holdt mig som sin egen. 265 00:17:37,224 --> 00:17:39,976 {\an8}Guardians of the Galaxy-filmene er meget rørende - 266 00:17:39,976 --> 00:17:43,105 fordi de handler om den familie, man vælger. 267 00:17:43,105 --> 00:17:44,356 Han er vores ven. 268 00:17:44,356 --> 00:17:47,943 Alt, hvad I gør, er at råbe ad hinanden. I er ikke venner. 269 00:17:48,318 --> 00:17:51,321 Du har ret. Vi er familie. 270 00:17:53,198 --> 00:17:54,533 Vi efterlader ingen. 271 00:17:55,659 --> 00:17:59,121 Jeg elsker, hvor modstandsdygtige de kvindelige karakterer er. 272 00:18:00,872 --> 00:18:01,790 Jeg elsker Karen. 273 00:18:01,790 --> 00:18:04,334 Hun er så anderledes end i det virkelige liv. 274 00:18:04,334 --> 00:18:07,420 Jeg vil gerne, Nebula tager på Chuck E. Cheese og smadrer Thanos. 275 00:18:12,592 --> 00:18:15,345 Og Zoe, hun er utrolig. 276 00:18:16,596 --> 00:18:19,307 Jeg kan huske, at jeg tog til en Halloween-fest - 277 00:18:19,307 --> 00:18:21,893 {\an8}- efter Guardians of the Galaxy, den første, kom ud - 278 00:18:22,435 --> 00:18:24,771 {\an8}og jeg ville klæde mig ud som Gamora. 279 00:18:24,771 --> 00:18:28,650 Jeg købte grøn makeup og en rød paryk. 280 00:18:29,192 --> 00:18:31,987 Det så ikke godt ud, men jeg ville være Gamora. 281 00:18:34,197 --> 00:18:38,118 Og så fik jeg rollen som Mantis, så det er ret sjovt. 282 00:18:42,205 --> 00:18:44,332 Som Mantis, har jeg altid følt mig anderledes - 283 00:18:44,332 --> 00:18:47,752 og det er meget frigørende at spille den slags karakter - 284 00:18:47,752 --> 00:18:53,258 fordi jeg kan være mærkelig og gå tilbage til at være et barn. 285 00:18:54,134 --> 00:18:57,429 Min far var diplomat, så jeg rejste meget, da jeg var barn. 286 00:18:57,929 --> 00:19:03,059 Derfor tror jeg, at jeg blev tiltrukket af eskapisme og rejser - 287 00:19:03,059 --> 00:19:05,187 og aldrig at blive det samme sted. 288 00:19:05,187 --> 00:19:06,771 Det er det, jeg elsker i film. 289 00:19:06,771 --> 00:19:12,652 At blive ført væk og transporteret til denne skøre, opdigtede verden. 290 00:19:13,111 --> 00:19:15,614 Må jeg klappe din hvalp? Den er sød. 291 00:19:16,281 --> 00:19:17,699 Ja, værsgo. 292 00:19:17,699 --> 00:19:19,201 POM KLEMENTIEFF TESTOPTAGELSE 293 00:19:22,454 --> 00:19:24,623 Det kaldes en praktisk vittighed. 294 00:19:28,960 --> 00:19:30,503 Den var virkelig god. 295 00:19:30,879 --> 00:19:34,216 Hvad jeg elsker ved karakteren Mantis er, at hun er en empat. 296 00:19:34,216 --> 00:19:37,594 Hun har den superkraft, at når hun rører ved nogen - 297 00:19:37,594 --> 00:19:40,513 kan hun ændre deres følelser. 298 00:19:42,766 --> 00:19:43,892 Hvem er I? 299 00:19:43,892 --> 00:19:46,019 Du er bange. 300 00:19:50,523 --> 00:19:53,526 Jeg er også meget følelsesladet, så det forstår jeg. 301 00:19:53,526 --> 00:19:55,070 Jeg føler også empatien. 302 00:19:58,490 --> 00:20:01,326 Det skal man bruge for at danne relation til andre - 303 00:20:01,326 --> 00:20:03,870 og for at være et bedre menneske - 304 00:20:03,870 --> 00:20:07,958 omsorg for andre er noget meget vigtigt. 305 00:20:09,167 --> 00:20:11,586 Nogle mennesker mangler empati. 306 00:20:11,586 --> 00:20:14,673 Nogle mennesker burde være lidt mere som Mantis. 307 00:20:18,134 --> 00:20:19,177 Sov. 308 00:20:24,140 --> 00:20:28,728 SØSTERSKAB PÅ SETTET 309 00:20:28,728 --> 00:20:29,771 B-markør. 310 00:20:33,817 --> 00:20:35,193 Hurtigt og effektivt. 311 00:20:35,193 --> 00:20:36,695 Ja. Sådan. Fedt. 312 00:20:38,238 --> 00:20:40,907 For nogen af os, der har lavet det her i 30 år - 313 00:20:42,575 --> 00:20:44,160 {\an8}der var jeg altid den eneste pige. 314 00:20:44,160 --> 00:20:45,078 {\an8}Altid. 315 00:20:45,078 --> 00:20:49,040 {\an8}Og jeg var den eneste afdelingsleder i lang tid. 316 00:20:50,000 --> 00:20:54,004 Og hvis jeg ser på de fantastiske mænd - 317 00:20:54,713 --> 00:20:57,048 der har båret mig igennem og oplært mig - 318 00:20:58,800 --> 00:21:02,846 mange af dem kæmper med ideen - 319 00:21:02,846 --> 00:21:06,016 om at have flere kvinder på settet. 320 00:21:06,016 --> 00:21:12,147 Men jeg ved, det vigtige er, at vi ser ting - 321 00:21:12,981 --> 00:21:14,357 som andre mennesker ikke gør. 322 00:21:21,323 --> 00:21:23,533 Når man laver en actionfilm, er man ikke alene om det. 323 00:21:23,533 --> 00:21:24,784 Det er en holdindsats. 324 00:21:24,784 --> 00:21:25,744 Og, action! 325 00:21:27,871 --> 00:21:30,915 Det er din makeupartist. Det er din stuntkoordinator. 326 00:21:30,915 --> 00:21:34,586 Det er din kostumedesigner. Det er din koreograf. 327 00:21:34,586 --> 00:21:37,213 Det er din instruktør. Og så er det dig. 328 00:21:37,213 --> 00:21:40,717 Der er meget tillid i forhold til en karakter. 329 00:21:40,717 --> 00:21:42,927 Vi deles om hende. 330 00:21:44,095 --> 00:21:48,016 {\an8}Jeg er makeupartist for Gamora i Guardians of the Galaxy. 331 00:21:49,059 --> 00:21:52,103 Jeg var leder på en film, der hed Death at a Funeral - 332 00:21:52,645 --> 00:21:56,149 og Zoe var filmens stjerne, og vi havde det godt sammen. 333 00:21:56,149 --> 00:22:02,113 Vi talte spansk og klikkede sammen og blev rigtig gode venner. 334 00:22:04,699 --> 00:22:07,077 Gamora var ikke en person - 335 00:22:07,077 --> 00:22:10,580 et menneske, man bare maler grøn, og så optager man det. 336 00:22:11,331 --> 00:22:14,667 Grøn maling over et ansigt med normale øjenbryn - 337 00:22:14,667 --> 00:22:16,127 det ser bare aldrig godt ud. 338 00:22:16,127 --> 00:22:21,674 Det ville ligne halloweenmakeup versus noget større. 339 00:22:22,342 --> 00:22:24,803 Jeg sagde: "Jeg synes, vi skal lave special effects." 340 00:22:25,762 --> 00:22:30,266 Så vi lavede en form af Zoes ansigt og bryst. 341 00:22:30,850 --> 00:22:35,146 Special effects makeupafdelingen lavede protesestykker. 342 00:22:35,146 --> 00:22:38,441 Vi dækkede øjenbrynene med protetisk makeup. 343 00:22:41,277 --> 00:22:43,279 Det var udfordrende, fordi vi prøvede - 344 00:22:43,279 --> 00:22:47,450 at finde den rigtige grønne, der ikke ville afskrække folk - 345 00:22:47,450 --> 00:22:50,620 men som også var levende og ungdommelig. 346 00:22:50,620 --> 00:22:52,705 På den måde ligner hun ikke et krybdyr. 347 00:22:52,705 --> 00:22:56,835 Hun ser ikke så rumvæsenagtig ud, så man ikke kan danne - 348 00:22:56,835 --> 00:22:58,586 en relation til hende. 349 00:23:03,383 --> 00:23:05,427 Det var en sjov, men meget besværlig - 350 00:23:05,427 --> 00:23:08,513 proces, som vi husker meget tydeligt. 351 00:23:13,685 --> 00:23:14,686 Slut-markør. 352 00:23:14,686 --> 00:23:16,980 Vi arbejder mere end nogensinde - 353 00:23:16,980 --> 00:23:20,859 i det sidste årti, jeg har været hos Marvel, for at finde - 354 00:23:21,234 --> 00:23:23,486 {\an8}kvindelige besætningsmedlemmer bag kulisserne - 355 00:23:23,486 --> 00:23:26,614 {\an8}ikke kun foran, men virkelig bag kulisserne. 356 00:23:27,615 --> 00:23:31,327 Jeg kommer fra indiefilmverdenen i New York som produktionsdesigner. 357 00:23:31,327 --> 00:23:34,831 Der er udfordringer ved at være kvinde og prøve at få de jobs. 358 00:23:34,831 --> 00:23:39,502 Meget få kvinder får chancen for at arbejde på de store film. 359 00:23:39,502 --> 00:23:43,798 Særligt i ledende roller og særligt i produktionsdesign. 360 00:23:43,798 --> 00:23:45,925 {\an8}Og min agent ringede og sagde: 361 00:23:45,925 --> 00:23:49,304 {\an8}"James Gunn vil gerne mødes med dig om Guardians of the Galaxy 3." 362 00:23:50,847 --> 00:23:52,348 Og vi havde et godt møde. 363 00:23:52,348 --> 00:23:54,392 Så ringede min agent senere og sagde - 364 00:23:54,392 --> 00:23:56,436 at James gerne vil have mig med ombord - 365 00:23:56,436 --> 00:23:58,396 og jeg faldt bogstaveligt talt af min stol. 366 00:23:58,396 --> 00:24:00,982 Og min verden ændrede sig. Min karriere ændrede sig. 367 00:24:00,982 --> 00:24:03,151 Alt ændrede sig virkelig med det opkald. 368 00:24:03,776 --> 00:24:07,197 At James besluttede at tage chancen med en - 369 00:24:07,197 --> 00:24:10,950 der ikke havde den sædvanlige erfaring, er det, der - 370 00:24:10,950 --> 00:24:12,994 ændrede mit karrierelandskab - 371 00:24:12,994 --> 00:24:15,121 men også for tegneafdelinger - 372 00:24:15,121 --> 00:24:18,041 og for andre afdelinger, der vil være mere inkluderende. 373 00:24:24,130 --> 00:24:26,799 Min første dag var vild. 374 00:24:26,799 --> 00:24:30,428 {\an8}Jeg så Zoe i fuld mundering og kostume, og jeg beundrede bare... 375 00:24:30,428 --> 00:24:32,055 {\an8}ARIANA GREENBLATT UNG GAMORA 376 00:24:32,055 --> 00:24:35,058 ...hvor cool hun så ud og hendes kropssprog - 377 00:24:35,058 --> 00:24:37,101 og hvordan hun bare ejede settet. 378 00:24:37,101 --> 00:24:38,686 Jeg tænkte: "Hun er utrolig." 379 00:24:38,686 --> 00:24:41,231 Det er som super skræmmende for otteårige mig - 380 00:24:41,231 --> 00:24:43,233 men hun var så imødekommende. 381 00:24:43,233 --> 00:24:45,818 Og hun var så varm og så sød. 382 00:24:45,818 --> 00:24:49,239 Hun er bare sådan en motiverende person at være omkring. 383 00:24:50,949 --> 00:24:53,034 Hun er meget stærk, og hun er meget klog - 384 00:24:53,034 --> 00:24:54,410 og sådan er jeg også. 385 00:24:56,412 --> 00:24:59,791 Jeg voksede op i et hus, der elskede alle tegneserier - 386 00:24:59,791 --> 00:25:02,085 alt med Marvel, alt med superhelte. 387 00:25:02,085 --> 00:25:05,129 Det er fedt at kunne se sig selv i sine yndlingskarakterer. 388 00:25:05,129 --> 00:25:10,260 Jeg elsker Gamora, og hun er inspirerende, fordi hun aldrig giver op. 389 00:25:11,344 --> 00:25:15,223 Det er et vigtigt budskab, for hvis man er en ung pige derhjemme - 390 00:25:15,223 --> 00:25:19,018 så giver det håb om, at man kan se lyset for enden af tunnelen - 391 00:25:19,018 --> 00:25:20,645 og at man kan blive stærkere. 392 00:25:26,693 --> 00:25:30,613 AT GIVE HELTE MAGT 393 00:25:33,616 --> 00:25:37,245 Som skuespillere har vi magten til at inspirere folk. 394 00:25:38,538 --> 00:25:40,373 Det har vi. Vi har den magt. 395 00:25:40,373 --> 00:25:46,754 Hver dag kommer der en kvinde hen til mig og siger, at min karakter inspirerer dem. 396 00:25:46,754 --> 00:25:48,423 Min karakter holder dem i gang. 397 00:25:48,840 --> 00:25:50,508 De var min karakter til halloween. 398 00:25:50,508 --> 00:25:52,552 De udklædte deres datter som min karakter. 399 00:25:53,469 --> 00:25:55,430 Jeg tager aldrig noget af det for givet. 400 00:25:55,430 --> 00:25:58,683 Den slags synlighed giver dem mening. 401 00:25:59,684 --> 00:26:02,854 Det får dem til at føle sig set og hørt og fejret. 402 00:26:06,316 --> 00:26:11,362 Mit navn er Priscilla Frederick-Loomis, og min yndlingssuperhelt - 403 00:26:11,362 --> 00:26:15,241 {\an8}i MCU-universet er Gamora. 404 00:26:15,575 --> 00:26:20,496 Gamora er bare den ultimative badass. 405 00:26:20,496 --> 00:26:23,750 Jeg relaterede med det samme til hendes hårdhed - 406 00:26:24,000 --> 00:26:28,671 og bare hendes overordnede selvtillid og hendes kampe. 407 00:26:28,671 --> 00:26:31,257 Hun siger aldrig nej til en udfordring - 408 00:26:32,050 --> 00:26:35,345 og jeg håber, at det er noget, jeg kan være. 409 00:26:36,763 --> 00:26:39,432 Jeg blev professionel atlet i 2014 - 410 00:26:39,974 --> 00:26:43,603 {\an8}- og jeg repræsenterede landene Antigua og Barbuda. 411 00:26:44,020 --> 00:26:46,064 {\an8}Og jeg var med til OL - 412 00:26:46,064 --> 00:26:48,900 {\an8}- men jeg vandt ikke guld. 413 00:26:49,525 --> 00:26:52,862 Og så kunne jeg se mig selv i Gamora. 414 00:26:53,571 --> 00:26:59,410 Jeg så hende kæmpe, og jeg indså, at jeg kan være en superhelt - 415 00:26:59,410 --> 00:27:03,206 selvom jeg har haft en rigtig hård fortid. 416 00:27:03,915 --> 00:27:06,793 Vi var kun min mor, min søster og jeg. 417 00:27:07,335 --> 00:27:11,547 Så at se, at Gamora var på denne rejse - 418 00:27:11,547 --> 00:27:14,634 på egen hånd, og hun var flået væk fra sin familie - 419 00:27:15,551 --> 00:27:17,136 det gav bare mening. 420 00:27:17,136 --> 00:27:21,891 Jeg har et meget fjernt forhold til min far - 421 00:27:21,891 --> 00:27:23,851 og jeg så, at jeg kunne overvinde det. 422 00:27:24,727 --> 00:27:27,897 Så jeg startede min egen organisation ved navn - 423 00:27:27,897 --> 00:27:30,066 Priscilla E. Frederick Foundation. 424 00:27:30,066 --> 00:27:34,195 Vores hovedformål er at hjælpe hustande med enlige forældre. 425 00:27:34,904 --> 00:27:40,660 Hjælpe dem med økonomiske ressourcer, bolig, eller hvad de skal bruge. 426 00:27:40,827 --> 00:27:46,082 Jeg ville lave noget, der påvirkede verden på en positiv måde. 427 00:27:47,625 --> 00:27:52,171 Forhåbentlig kan jeg være den person, der hjælper Gamoraerne i verden - 428 00:27:52,755 --> 00:27:55,675 med at bygge broer og få dem derhen, de vil være. 429 00:28:07,311 --> 00:28:10,565 Jeg elsker karakterer med unikke superkræfter. 430 00:28:10,565 --> 00:28:12,942 Det er vigtigt at fortælle historier - 431 00:28:12,942 --> 00:28:14,986 om en masse forskellige slags folk. 432 00:28:15,695 --> 00:28:16,571 Jeg elsker Nebula... 433 00:28:16,738 --> 00:28:17,780 {\an8}JAMES GUNN INSTRUKTØR / FORFATTER 434 00:28:17,780 --> 00:28:20,366 {\an8}...fordi hun var en meget ond karakter - 435 00:28:20,366 --> 00:28:23,786 {\an8}i den første film, og vi ser, hvordan hun langsomt forandrer sig. 436 00:28:24,162 --> 00:28:28,124 Hun ombestemmer sig, og hun bliver en Guardian of the Galaxy til sidst. 437 00:28:28,833 --> 00:28:31,294 Hun er en superhelt i mange menneskers liv. 438 00:28:35,631 --> 00:28:36,924 Jeg hedder Angel Giuffria. 439 00:28:36,924 --> 00:28:39,886 {\an8}Jeg blev født uden underarmen på min venstre arm. 440 00:28:39,886 --> 00:28:42,054 {\an8}Det kaldes en medfødt lemforskel. 441 00:28:42,638 --> 00:28:45,600 At se Nebula på skærmen i Guardians of the Galaxy - 442 00:28:45,600 --> 00:28:48,144 hvor hun har en protese. 443 00:28:48,144 --> 00:28:51,397 På et tidspunkt hugger hun hånden af for at gøre noget. 444 00:28:53,691 --> 00:28:57,278 Jeg tænkte: "Det er mig!" Jeg tager tit min hånd af. 445 00:28:58,154 --> 00:29:01,491 Så det har været fedt at se en så stærk - 446 00:29:01,491 --> 00:29:05,870 og kraftfuld og badass karakter, som - 447 00:29:05,870 --> 00:29:08,122 virkelig kæmper for det, hun tror på - 448 00:29:08,122 --> 00:29:10,166 for det er noget, jeg altid har gjort. 449 00:29:10,875 --> 00:29:13,211 At vokse op som barn med en lemforskel - 450 00:29:13,211 --> 00:29:16,380 var svært, fordi jeg følte, jeg skulle - 451 00:29:16,380 --> 00:29:19,383 kæmpe konstant med at passe ind. 452 00:29:19,383 --> 00:29:21,385 Jeg var nødt til at udvikle tyk hud. 453 00:29:21,385 --> 00:29:23,554 Jeg måtte udvikle en god humor - 454 00:29:23,554 --> 00:29:28,434 for at vise folk, at bare fordi man er fysisk anderledes - 455 00:29:28,434 --> 00:29:30,019 så er man stadig som alle andre. 456 00:29:30,019 --> 00:29:33,981 Så det at være anderledes hele livet har - 457 00:29:33,981 --> 00:29:35,983 ført mig til at kunne sige - 458 00:29:35,983 --> 00:29:38,903 lad mig vise dig, hvorfor anderledes er så cool. 459 00:29:41,405 --> 00:29:45,952 Nebula har en masse vrede, og det kan jeg genkende lidt - 460 00:29:45,952 --> 00:29:50,414 fordi det var så frustrerende at skulle overbevise folk om, at jeg var okay. 461 00:29:50,414 --> 00:29:53,209 At det at være anderledes ikke var slemt. 462 00:29:53,209 --> 00:29:56,128 Jeg forstod ikke, hvorfor man antog, at jeg var forkert - 463 00:29:56,128 --> 00:29:59,215 at min krop ikke virkede som den skulle. 464 00:30:00,341 --> 00:30:04,846 At se Nebula være så selvsikker i hendes robotkrop og tænke: 465 00:30:04,846 --> 00:30:06,889 "Jeg kunne få min arm til at ligne hendes." 466 00:30:07,348 --> 00:30:09,934 Da jeg så hende, tænkte jeg: "Sådan vil jeg se ud." 467 00:30:12,812 --> 00:30:16,315 Det er vigtigt for unge med amputerede lemmer - 468 00:30:17,316 --> 00:30:20,611 unge med lemforskelle, faktisk alle - 469 00:30:20,611 --> 00:30:23,948 at se, at vi eksisterer på en dynamisk måde - 470 00:30:23,948 --> 00:30:25,950 som er blevet ignoreret i medierne. 471 00:30:26,951 --> 00:30:29,954 Det frustrerende er, at det er der, folk har viden fra. 472 00:30:29,954 --> 00:30:32,498 Hvis man ikke kender nogen med en bionisk arm - 473 00:30:32,498 --> 00:30:34,834 hvordan skulle man så vide det? 474 00:30:36,210 --> 00:30:40,256 Så at se Nebula, de her seje karakterer - 475 00:30:40,256 --> 00:30:43,634 særligt i superheltefilm, er så spændende. 476 00:30:43,634 --> 00:30:45,177 Vi får en superhelt. 477 00:30:46,053 --> 00:30:47,221 Jeg kan være Nebula. 478 00:30:51,309 --> 00:30:53,185 Kan I lide Guardians of the Galaxy? 479 00:31:06,407 --> 00:31:10,786 Jeg tror, Marvel-film er så vellykkede, fordi de løfter os - 480 00:31:10,786 --> 00:31:14,498 {\an8}ud af hverdagen og sætter os i en fantastisk verden - 481 00:31:14,498 --> 00:31:17,043 {\an8}hvor alt er ekstraordinært og utroligt. 482 00:31:17,043 --> 00:31:20,296 Men under det hele er der bare rigtig gode budskaber - 483 00:31:20,296 --> 00:31:22,590 som vi kan forholde os til i vores virkelige liv. 484 00:31:23,007 --> 00:31:24,967 Det er fedt. Jeg elsker at være i rummet. 485 00:31:24,967 --> 00:31:30,932 Jeg spiller færre kærester og flere kvindelige roller. 486 00:31:30,932 --> 00:31:32,391 Flere kvinder. 487 00:31:35,227 --> 00:31:36,062 Hvad? 488 00:31:37,021 --> 00:31:39,023 Jeg har brug for et billede lige nu! 489 00:31:39,607 --> 00:31:43,819 {\an8}Som historiefortællere har vi et ansvar for - 490 00:31:44,153 --> 00:31:46,906 {\an8}at repræsentere, hvordan verden ser ud i dag. 491 00:31:47,990 --> 00:31:50,451 De er ikke bare badass og voldelige. 492 00:31:50,451 --> 00:31:53,371 De er sære og underlige og ødelagte på samme tid - 493 00:31:53,371 --> 00:31:56,791 så det føles, som om vi får en rigtig repræsentation af kvinder i film. 494 00:31:57,208 --> 00:32:00,920 Når man går ud i verden, er der alle slags kvinder - 495 00:32:01,253 --> 00:32:07,510 så det er vigtigt at genspejle samfundet, diversitet, alle køn. 496 00:32:07,510 --> 00:32:11,097 Vi skal bare genspejle det virkelige samfund i vores film. 497 00:32:14,225 --> 00:32:16,727 Guardians of the Galaxy-filmene er meget rørende. 498 00:32:17,103 --> 00:32:18,604 {\an8}Og jeg synes, det er smukt - 499 00:32:18,604 --> 00:32:21,732 {\an8}- fordi man ser sig selv repræsenteret på skærmen. 500 00:32:22,858 --> 00:32:25,069 {\an8}Efter filmene føler jeg mig mere sikker - 501 00:32:25,069 --> 00:32:27,947 {\an8}stærkere, mere optimistisk, mere håbefuld - 502 00:32:27,947 --> 00:32:31,492 en følelse af, at vi selv bestemmer vores skæbne. 503 00:32:32,952 --> 00:32:34,078 Jeg har en datter nu. 504 00:32:34,662 --> 00:32:37,581 {\an8}Hun er et år, så jeg har endnu ikke vist hende Marvel-film. 505 00:32:37,581 --> 00:32:39,709 {\an8}Men en dag vil vi sidde og se dem - 506 00:32:39,709 --> 00:32:43,129 og hun kan se sig selv i karaktererne nu. 507 00:32:43,671 --> 00:32:48,926 Hun kan se Gamora og Nebula og Mantis. 508 00:32:48,926 --> 00:32:50,553 Der sker noget. 509 00:32:50,553 --> 00:32:52,471 Min datter kan sige: 510 00:32:52,471 --> 00:32:55,725 "Jeg behøver ikke reddes af en dreng, jeg selv kan redde drengen." 511 00:32:55,725 --> 00:32:59,478 Peter! Tag min hånd! 512 00:33:08,070 --> 00:33:10,698 Zoe Saldana! 513 00:33:11,407 --> 00:33:12,992 Sådan, pige! 514 00:33:17,788 --> 00:33:21,125 {\an8}Jeg håber at blive inspireret hver gang, jeg går i biografen. 515 00:33:21,667 --> 00:33:25,212 Og jeg er begejstret for at se flere historier om heltinder. 516 00:33:25,838 --> 00:33:27,214 Om kvindelige helte. 517 00:33:28,883 --> 00:33:32,470 Fordi jeg nyder genren, jeg nyder actionfilm - 518 00:33:32,470 --> 00:33:36,140 jeg nyder at se film med yngre publikum. 519 00:33:36,140 --> 00:33:39,185 Man bliver glad og stolt over det, man laver. 520 00:33:39,602 --> 00:33:42,605 Så lad os fortsætte i denne retning. Mere, tak. 521 00:34:34,198 --> 00:34:36,200 Oversættelse: JF Larsen