1
00:00:05,173 --> 00:00:06,799
Én voltam a legkisebb gyerek.
2
00:00:08,676 --> 00:00:12,305
Egy létra vezetett fel a padlásra.
3
00:00:12,305 --> 00:00:14,098
A padlás volt a játszószoba.
4
00:00:15,349 --> 00:00:19,854
Itt indult be a fantáziánk,
itt találtunk ki mindent.
5
00:00:21,522 --> 00:00:24,567
Játszani akartam a testvéreimmel.
6
00:00:25,193 --> 00:00:27,278
De soha nem voltam beszélő szereplő.
7
00:00:29,781 --> 00:00:33,701
Ezért inkább én lettem a család kisállata.
8
00:00:35,620 --> 00:00:39,165
De sok érzés kavargott bennem,
9
00:00:39,165 --> 00:00:43,044
és szerettem volna,
ha megismerik a többiek a családból.
10
00:00:46,964 --> 00:00:51,135
Kábé 8 éves voltam,
amikor táborozni kezdtünk a barátaimmal.
11
00:00:51,135 --> 00:00:53,763
Egy nyáron három musicalt csináltunk.
12
00:00:54,263 --> 00:00:56,682
Ezzel megpecsételődött a sorsom.
13
00:00:56,682 --> 00:01:01,646
Imádtam, hogy mások
látnak és hallanak engem.
14
00:01:02,814 --> 00:01:06,442
Szerettem a figyelem középpontjában lenni.
15
00:01:07,151 --> 00:01:10,988
Úgy éreztem,
hogy képes lennék erre, mint munkára.
16
00:01:12,198 --> 00:01:13,699
Fantasztikus volt.
17
00:01:16,577 --> 00:01:18,996
Megállíthatatlan vagyok
18
00:01:19,413 --> 00:01:22,333
Egy Porsche fék nélkül
19
00:01:22,333 --> 00:01:24,877
Legyőzhetetlen
20
00:01:24,877 --> 00:01:27,839
Megnyerek minden játszmát
21
00:01:27,839 --> 00:01:30,341
Erős vagyok
22
00:01:30,341 --> 00:01:33,261
Nincs szükségem elemre
23
00:01:33,261 --> 00:01:35,805
Magabiztos vagyok
24
00:01:35,805 --> 00:01:38,766
Megállíthatatlan vagyok ma
25
00:01:38,766 --> 00:01:44,605
Megállíthatatlan vagyok
26
00:01:44,605 --> 00:01:47,608
MARVEL SZUPERHŐSNŐK
27
00:01:48,192 --> 00:01:50,736
SKARLÁT BOSZORKÁNY
28
00:01:55,324 --> 00:01:58,161
A legtöbb szuperhősös történet
egy traumával kezdődik.
29
00:01:58,161 --> 00:01:59,495
Wanda Maximoff
30
00:01:59,495 --> 00:02:02,456
tíz évesen árva lett,
amikor lebombázták a házukat.
31
00:02:02,456 --> 00:02:05,376
{\an8}Ebből a traumából táplálkoznak.
32
00:02:05,626 --> 00:02:09,088
{\an8}És megszületik a hős énük.
33
00:02:11,966 --> 00:02:14,719
De ettől még sebezhetők.
34
00:02:16,637 --> 00:02:20,141
Általános felfogás,
hogy a sebezhetőség nem hősies.
35
00:02:20,141 --> 00:02:26,063
De Wanda Maximoff, a Skarlát Boszorkány
kifejezetten tragikus hősnő,
36
00:02:26,063 --> 00:02:29,483
{\an8}mégis képes
egy hihetetlen erős karakterként létezni.
37
00:02:30,776 --> 00:02:32,486
{\an8}Wanda a Marvel Univerzumban
38
00:02:33,946 --> 00:02:37,200
{\an8}az egyik legerősebb szuperhős.
39
00:02:39,452 --> 00:02:43,915
{\an8}Akkor a legerősebb,
amikor a leginkább sebezhető.
40
00:02:45,333 --> 00:02:48,211
Azt látjuk, hogy nem probléma,
ha érzéseink vannak.
41
00:02:48,211 --> 00:02:51,464
Mindent elvettél tőlem.
42
00:02:51,923 --> 00:02:56,177
Időnként az élet nem könnyű,
sőt nagyon is viharos.
43
00:02:57,386 --> 00:03:00,139
{\an8}De megvan bennünk minden,
amire szükség van.
44
00:03:00,973 --> 00:03:05,311
{\an8}A saját erőnk forrása mi vagyunk.
Traumák mindenkivel történnek.
45
00:03:05,519 --> 00:03:07,230
{\an8}Ez az élet része.
46
00:03:07,230 --> 00:03:11,234
A halál visszafordíthatatlan.
Hiába vagyunk szomorúak tőle.
47
00:03:11,734 --> 00:03:13,861
De túl tudunk jutni rajta.
48
00:03:13,861 --> 00:03:16,572
Én is elvesztettem,
aki a legközelebb állt hozzám.
49
00:03:17,281 --> 00:03:20,368
{\an8}Vannak szélsőséges helyzetek,
amikkel ők megbirkóznak.
50
00:03:20,368 --> 00:03:24,747
Nem tudom kezelni tovább a fájdalmam.
És nem is akarom.
51
00:03:24,747 --> 00:03:28,709
De meríthetünk a motivációjukból.
52
00:03:28,709 --> 00:03:31,545
Kivetíthetjük a saját életünkre,
és erőt adhat.
53
00:03:33,214 --> 00:03:36,592
Létezik a "képes vagyok rá" ereje.
54
00:03:36,592 --> 00:03:39,220
{\an8}Ami megindít bennünk valamit.
55
00:03:40,179 --> 00:03:44,809
És a szuperhős énünk
egyszer csak megjelenik.
56
00:03:51,023 --> 00:03:52,775
Ki Wanda Maximoff?
57
00:03:52,775 --> 00:03:54,485
Nagyon bonyolult a válasz.
58
00:03:54,485 --> 00:03:56,028
A legegyszerűbb talán az,
59
00:03:56,570 --> 00:04:00,950
hogy Wandának
eszméletlen terhelt gyerekkora volt.
60
00:04:03,494 --> 00:04:07,832
Akkor változott meg,
amikor megkapta az Elmekő erejét.
61
00:04:13,421 --> 00:04:17,550
{\an8}Wanda egy kitalált kelet-európai
országban született, Szokóviában.
62
00:04:17,550 --> 00:04:19,552
{\an8}ELIZABETH OLSEN
SKARLÁT BOSZORKÁNY
63
00:04:21,095 --> 00:04:25,433
Fiatalon elveszítette a szüleit
Stark bombája miatt.
64
00:04:28,311 --> 00:04:34,775
{\an8}Azt gondolja, hogy a Vasember,
Tony Stark az egyik legrosszabb ember.
65
00:04:35,484 --> 00:04:41,907
{\an8}Önként jelentkezik egy programba,
ahol kísérleteznek rajta,
66
00:04:41,907 --> 00:04:46,579
hogy megbosszulhassa
a szülei halálát a testvérével.
67
00:04:47,580 --> 00:04:52,043
{\an8}Amikor megismerjük Wandát,
ő a Hydra tagja.
68
00:04:52,043 --> 00:04:54,128
AMERIKA KAPITÁNY, 2014.
69
00:04:54,128 --> 00:04:57,882
Kísérleteznek rajta és a testvérén.
70
00:04:58,674 --> 00:05:02,178
Az első benyomásunk, hogy ijesztő,
71
00:05:02,178 --> 00:05:06,182
nagyon erős gót lány,
telekinetikus erővel.
72
00:05:06,182 --> 00:05:08,392
BOSSZÚÁLLÓK: ULTRON KORA, 2015.
73
00:05:08,392 --> 00:05:12,772
Majd rájön, hogy Ultron manipulálta őt.
74
00:05:12,772 --> 00:05:17,234
Azt mondtad, elpusztítjuk a Bosszúállókat,
és a világ egy jobb hely lesz.
75
00:05:17,234 --> 00:05:18,569
Az is lesz.
76
00:05:18,944 --> 00:05:20,613
Ha mindenki meghal?
77
00:05:20,613 --> 00:05:22,531
Megváltozik, csatlakozik a hősökhöz,
78
00:05:22,531 --> 00:05:24,867
és a Bosszúállók tagja lesz.
79
00:05:33,542 --> 00:05:34,668
Elveszíti a testvérét,
80
00:05:37,296 --> 00:05:38,923
aki a mindene.
81
00:05:41,467 --> 00:05:44,637
Ő volt az utolsó kapocs
az emberi mivoltához.
82
00:05:46,389 --> 00:05:50,184
Ezután a Bosszúállók lesznek a családja.
83
00:05:51,727 --> 00:05:55,314
Fel kell dolgoznia a gyászt és a traumát,
84
00:05:55,314 --> 00:06:00,986
amire korábban nem volt alkalma,
kiszakítva eredeti környezetéből.
85
00:06:02,947 --> 00:06:05,491
Képes lesz továbblépni,
86
00:06:05,491 --> 00:06:08,369
de soha nem lesz
olyan teljes, mint előtte.
87
00:06:08,369 --> 00:06:10,079
AMERIKA KAPITÁNY, 2016.
88
00:06:10,079 --> 00:06:15,918
{\an8}Fiatal, törékeny nőként látjuk,
akit biztatnak, hogy használja az erejét.
89
00:06:15,918 --> 00:06:19,088
Nem számít, mit tettél, vagy ki voltál.
90
00:06:19,088 --> 00:06:22,758
Ha kilépsz azon az ajtón, bosszúálló vagy.
91
00:06:22,758 --> 00:06:25,469
Hatalmas fejlődésen
megy keresztül a karaktere.
92
00:06:25,469 --> 00:06:28,597
Azért Elizabeth volt
erre a legalkalmasabb színésznő,
93
00:06:28,597 --> 00:06:29,932
BOSSZÚÁLLÓK, 2018.
94
00:06:29,932 --> 00:06:33,269
mert hatalmas mélységei vannak,
95
00:06:33,269 --> 00:06:34,687
és tud sebezhető is lenni.
96
00:06:34,687 --> 00:06:35,771
VÉGJÁTÉK, 2019.
97
00:06:36,647 --> 00:06:41,610
De arra én sem gondoltam volna,
hogy ilyen sokat fog változni.
98
00:06:41,610 --> 00:06:44,405
Varázslatos lány egy kisvárosi lokálban
99
00:06:44,405 --> 00:06:45,698
VANDAVÍZIÓ, 2021.
100
00:06:45,698 --> 00:06:49,326
A férje félig gép
101
00:06:49,326 --> 00:06:51,745
Hogy fog ez a duó beilleszkedni...
102
00:06:51,745 --> 00:06:53,038
Főszerepben: WANDA MAXIMOFF
103
00:06:53,038 --> 00:06:56,333
A WandaVízió által lehetőségünk nyílt
104
00:06:56,333 --> 00:06:58,294
sok arcát megismerni.
105
00:06:59,545 --> 00:07:03,215
{\an8}WandaVízió
106
00:07:06,218 --> 00:07:08,387
- Ez...?
- Igen, olyan, mint ő.
107
00:07:08,387 --> 00:07:09,472
Elköltöztél...
108
00:07:09,472 --> 00:07:13,642
A WandaVízióban vicces, mókázik,
109
00:07:13,642 --> 00:07:16,645
kedves, elbűvölő és nagyon eleven.
110
00:07:17,062 --> 00:07:18,898
Igen!
111
00:07:20,232 --> 00:07:22,860
Annyira furcsa érzés, izgő-mozgó.
112
00:07:22,860 --> 00:07:25,821
Jézusom, Louise,
meg kellett tanulnod járni?
113
00:07:25,821 --> 00:07:28,741
Végre vicces lehettem.
114
00:07:28,741 --> 00:07:31,118
WandaVízió
115
00:07:31,118 --> 00:07:33,120
Nyugodtan vond le a következtetést,
116
00:07:33,120 --> 00:07:35,289
de most így vagyok.
117
00:07:36,207 --> 00:07:40,544
{\an8}Wanda a televízión keresztül
próbál megbirkózni a gyásszal.
118
00:07:42,421 --> 00:07:46,300
Egy álomvilágban, ahol nincs szomorúság.
119
00:07:46,300 --> 00:07:48,093
Nulla, zéró.
120
00:07:48,093 --> 00:07:52,806
Fogságban tart egy várost,
és egy vígjátékban él.
121
00:07:52,806 --> 00:07:55,518
- Ez meg mi?
- Egy vígjáték.
122
00:07:55,518 --> 00:07:58,812
Megnyugtatják azok a sorozatok,
amiket gyerekként nézett.
123
00:07:58,812 --> 00:08:04,318
És mivel nagyon erős
természetfeletti ereje van,
124
00:08:04,318 --> 00:08:07,780
képes létrehozni
ezt az álomvilágot magának.
125
00:08:07,780 --> 00:08:09,907
Annyira jót nevettünk!
126
00:08:09,907 --> 00:08:13,536
Nagyon ambiciózus terv.
127
00:08:13,953 --> 00:08:19,041
Évtizedeken át tart,
több sorozata van. Hihetetlen.
128
00:08:20,668 --> 00:08:22,753
WandaVízió
129
00:08:24,838 --> 00:08:26,382
VÉGTELEN HÁBORÚ, 2018.
130
00:08:26,382 --> 00:08:27,716
Mik ezek?
131
00:08:27,716 --> 00:08:30,261
Biztos rájuk figyelmeztetett a kő.
132
00:08:30,928 --> 00:08:35,182
A szuperhős filmekben
mindig nagyon nagy a tét.
133
00:08:38,269 --> 00:08:42,690
Világvége van,
vagy gépek veszik át az uralmat.
134
00:08:44,608 --> 00:08:46,110
Mindig valami nagyszabású.
135
00:08:52,700 --> 00:08:57,162
De az igazi emberi élmény, a szerelem,
136
00:08:57,162 --> 00:09:00,124
találni egy társat, akire támaszkodhatsz...
137
00:09:00,124 --> 00:09:02,418
Ágyban kellett volna maradnunk.
138
00:09:02,418 --> 00:09:04,753
...alapvető szükséglet és vágy.
139
00:09:05,337 --> 00:09:06,797
POLGÁRHÁBORÚ, 2016
140
00:09:06,797 --> 00:09:09,967
Ezeket az elemeket kivettük a filmekből,
141
00:09:11,051 --> 00:09:13,512
és megalkottuk a WandaVíziót.
142
00:09:13,512 --> 00:09:18,392
A film központi motívumává vált.
143
00:09:19,476 --> 00:09:23,355
Nem a bolygó megmentése lett a cél,
144
00:09:23,814 --> 00:09:27,651
hanem ennek a kapcsolatnak a megmentése.
145
00:09:30,237 --> 00:09:34,617
{\an8}Szerettük volna jobban megmutatni
a személyes fejlődését,
146
00:09:35,075 --> 00:09:37,369
{\an8}azt, hogy hogyan tudja
ezt elérni Vízióval.
147
00:09:38,078 --> 00:09:41,498
Kösz, hogy a kedvemben jársz,
és felvetted ezt a nevetséges jelmezt.
148
00:09:41,498 --> 00:09:44,627
Tudom, hogy vonzódsz
a mexikói pankrátorokhoz.
149
00:09:49,965 --> 00:09:53,010
A képregényben Wanda Maximoff egy mutáns.
150
00:09:54,094 --> 00:09:59,099
Képes volt a valószínűség manipulálására,
151
00:09:59,099 --> 00:10:02,811
{\an8}éppen ezért az emberek
sokszor nem bíztak benne.
152
00:10:02,811 --> 00:10:05,606
{\an8}Nem értették, hogy lehet hős.
153
00:10:05,606 --> 00:10:08,734
Nem tud nagyot ütni,
nem jön villám a kezéből.
154
00:10:10,319 --> 00:10:13,614
Később a Bosszúállókban sem értik
155
00:10:13,614 --> 00:10:17,368
a kapcsolatát a Vízióval, aki egy android.
156
00:10:18,702 --> 00:10:22,039
A képregényben Wanda és Vízió kapcsolata
157
00:10:22,039 --> 00:10:25,376
nagyon hangsúlyos, és ezt akartuk átvenni.
158
00:10:26,752 --> 00:10:31,256
Izgalmas volt itt kikötni a WandaVízióban.
159
00:10:31,256 --> 00:10:35,010
Ezáltal tisztelegtünk a képregény előtt.
160
00:10:39,807 --> 00:10:42,810
{\an8}AMIKOR WANDA MEGISMERTE VÍZIÓT
161
00:10:45,562 --> 00:10:47,773
Imádtam látni Wanda Maximoffot
162
00:10:47,773 --> 00:10:51,610
egy boldog,
kiegyensúlyozott kapcsolatban Vízióval.
163
00:10:53,821 --> 00:10:56,073
Jó volt látni anyaként.
164
00:10:58,283 --> 00:11:01,286
Egy kicsit együtt éltünk
vele a buborékjában,
165
00:11:01,286 --> 00:11:03,622
amit a valóságban sosem élhetett meg.
166
00:11:05,582 --> 00:11:09,461
{\an8}Wanda Maximoffnak saját helye van
a Marvel-moziverzumban.
167
00:11:09,878 --> 00:11:14,508
Láthatjuk, milyen az ideális élet
Wanda és Vízió számára.
168
00:11:15,843 --> 00:11:19,471
{\an8}Vízió mellett megnyugvást talál.
169
00:11:19,596 --> 00:11:21,598
Csak izgalmat, boldogságot érzek.
170
00:11:21,974 --> 00:11:24,977
Miután elveszítette
a szüleit és a testvérét.
171
00:11:25,686 --> 00:11:30,023
A család az, amire Wanda leginkább vágyik,
172
00:11:30,023 --> 00:11:33,986
ezért hozza létre a WandaVíziót.
173
00:11:36,113 --> 00:11:38,615
{\an8}Emlékszem, amikor láttam a filmeket...
174
00:11:38,615 --> 00:11:41,160
Igazából még soha nem ettem semmit.
175
00:11:41,160 --> 00:11:43,203
- Szabad?
- Tessék!
176
00:11:43,203 --> 00:11:45,497
...és láttam a meghitt kapcsolatot köztük,
177
00:11:46,206 --> 00:11:51,837
sokkal jobban el kezdtem
drukkolni nekik a káosz kellős közepén.
178
00:11:51,837 --> 00:11:52,921
Mi ez?
179
00:11:52,921 --> 00:11:54,256
A dolog iróniája,
180
00:11:54,256 --> 00:11:59,136
hogy a legemberibb bosszúálló egy android.
181
00:11:59,720 --> 00:12:00,763
Sajnálom.
182
00:12:00,763 --> 00:12:06,059
Olyan gyengéd, sebezhető és tiszta.
183
00:12:06,810 --> 00:12:10,856
Nagyon örültem,
hogy a része lehetek valaminek,
184
00:12:10,856 --> 00:12:14,485
ami fogta ezeket a pillanatokat
és összefűzte.
185
00:12:21,366 --> 00:12:26,538
Wanda és Vízió kapcsolatának íve
a filmekben és a show-ban,
186
00:12:26,872 --> 00:12:30,751
{\an8}egy szerelmi történet azok számára,
akik megtalálják a hasonlóságot
187
00:12:30,751 --> 00:12:32,127
{\an8}a különbözőségben.
188
00:12:34,338 --> 00:12:37,341
Amikor Víziót elszakítják tőle
a Végtelen háború végén,
189
00:12:37,341 --> 00:12:38,634
BOSSZÚÁLLÓK, 2018.
190
00:12:39,968 --> 00:12:43,055
egyből megértjük,
miért menekült a WandaVízióba.
191
00:12:43,055 --> 00:12:44,264
Nem!
192
00:12:46,308 --> 00:12:49,061
Ennél nagyobb veszteség nem érhette.
193
00:12:50,395 --> 00:12:53,273
A szülei és a testvére elvesztése után,
194
00:12:53,273 --> 00:12:58,111
elveszik tőle Víziót,
aki segített neki talpra állni.
195
00:12:58,654 --> 00:13:01,615
{\an8}Abban a pillanatban nem maradt senkije.
196
00:13:03,283 --> 00:13:08,413
Tudtuk, hogy a WandaVízió
a Wanda gyászának a története.
197
00:13:08,413 --> 00:13:13,836
Mi a gyász, ha nem az állhatatos szeretet?
198
00:13:14,795 --> 00:13:18,423
Látni akarjuk,
ahogy átváltozik Skarlát Boszorkánnyá.
199
00:13:20,551 --> 00:13:21,635
Ehhez viszont
200
00:13:22,177 --> 00:13:26,056
a gyász különböző szakaszaival
feleltettük meg a részeket.
201
00:13:28,016 --> 00:13:32,020
TAGADÁS
202
00:13:32,020 --> 00:13:33,730
Ez egy különleges nap!
203
00:13:33,730 --> 00:13:35,816
- Inkább este.
- Nagyon fontos.
204
00:13:35,816 --> 00:13:36,984
Mindkettőnknek!
205
00:13:36,984 --> 00:13:38,652
Nagyon jóképű vagy.
206
00:13:39,194 --> 00:13:40,279
Köszönöm, drágám.
207
00:13:40,279 --> 00:13:42,739
- Megállt.
- Igen.
208
00:13:43,615 --> 00:13:47,786
Az első három rész a tagadás fázisa.
209
00:13:47,786 --> 00:13:48,871
Legyen jó napod!
210
00:13:49,288 --> 00:13:52,040
Főleg az első rész az ötvenes években.
211
00:13:52,040 --> 00:13:57,379
Áthatja a háború utáni optimizmus,
ahol minden a látszat,
212
00:13:57,379 --> 00:14:02,092
és ahol Wandának nem kell
megmutatnia a mélységeit.
213
00:14:02,676 --> 00:14:05,762
Gondoljunk a The Dick van Dyke Show-ra,
214
00:14:07,472 --> 00:14:08,974
vagy a Bewitchedre.
215
00:14:09,766 --> 00:14:14,897
Mindegyikre jellemző a pároknál
a szexis ártatlanság.
216
00:14:15,898 --> 00:14:21,153
Wanda és Vízió is laza,
szerelmes és önfeledt.
217
00:14:21,153 --> 00:14:25,032
- Csodálatos voltál, Glamour.
- Te is, Illúzió.
218
00:14:25,032 --> 00:14:27,284
Érezhető benne a tagadás.
219
00:14:27,284 --> 00:14:29,453
Mindent kézben tartok.
220
00:14:31,955 --> 00:14:34,791
Wanda teremt egy biztonságos helyet,
221
00:14:34,791 --> 00:14:38,879
{\an8}ahol egy olyan életet élhet,
amiről úgy hiszi, járt volna neki.
222
00:14:39,671 --> 00:14:40,964
Üdv itthon!
223
00:14:41,673 --> 00:14:42,758
Itthon maradunk ma?
224
00:14:42,758 --> 00:14:47,054
{\an8}Ha alkothatnánk egy világot, ahol boldogok
lehetünk akár csak egy rövid ideig,
225
00:14:47,054 --> 00:14:48,680
{\an8}NONA KHODAI, VÁGÓ
226
00:14:48,680 --> 00:14:50,098
{\an8}nem csinálnánk meg mind?
227
00:14:51,433 --> 00:14:57,272
Meg akartuk tisztelni azzal Wandát,
hogy komolyan vesszük a pszichéjét.
228
00:14:58,815 --> 00:15:02,527
Egy gyásztanácsadó beszélt az írókkal,
229
00:15:02,527 --> 00:15:04,112
WANDAVÍZIÓ, FORGATÓKÖNYVÍRÓK, 2019
230
00:15:04,112 --> 00:15:07,032
aki sokat segített,
hogy felfejtsük Wanda fájdalmának
231
00:15:08,033 --> 00:15:10,452
minden rétegét a filmben.
232
00:15:11,995 --> 00:15:17,376
{\an8}Sokat segít, amikor az alkotók
azonosulnak a karaktereddel.
233
00:15:19,670 --> 00:15:23,632
Teyonah karaktere, Monica Rambeau
elveszíti az anyját.
234
00:15:25,676 --> 00:15:29,930
{\an8}Amikor megismerjük Monicát,
próbálja feldolgozni
235
00:15:30,514 --> 00:15:33,892
{\an8}az édesanyja elvesztését.
236
00:15:34,226 --> 00:15:35,686
- Dr. Highland!
- Nem hiszem el!
237
00:15:35,686 --> 00:15:37,062
Hol van az anyám?
238
00:15:38,146 --> 00:15:40,524
Az anyja meghalt, drágám.
239
00:15:41,316 --> 00:15:44,027
- Mi?
- Kiújult a rák.
240
00:15:44,027 --> 00:15:48,407
Oké, nem! Az anyukám Maria Rambeau.
241
00:15:48,407 --> 00:15:51,618
Nagyon szoros a viszonyom az anyukámmal,
242
00:15:51,618 --> 00:15:54,204
mondhatom, hogy a legjobb barátom.
243
00:15:56,415 --> 00:16:01,628
El sem tudom képzelni,
hogy a támogatása és a szeretete nélkül
244
00:16:01,628 --> 00:16:04,047
éljem le az életemet.
245
00:16:07,968 --> 00:16:11,430
De Monica úgy reagál
az anyja elvesztésére,
246
00:16:12,097 --> 00:16:14,141
hogy visszamegy dolgozni.
247
00:16:14,141 --> 00:16:16,268
Monica Rambeau, S.W.O.R.D.
248
00:16:16,268 --> 00:16:21,857
Nem akar elmerülni a veszteségben.
249
00:16:21,857 --> 00:16:23,650
Nagyon fegyelmezetten dönt.
250
00:16:23,650 --> 00:16:27,612
Azt mondja, ezzel majd később foglalkozik,
előbb megoldja a feladatait.
251
00:16:29,573 --> 00:16:31,199
Maximoff bemérve.
252
00:16:31,199 --> 00:16:32,659
Szép volt!
253
00:16:32,659 --> 00:16:37,164
De könnyebben dolgozza fel a gyászt,
hogy közben segít Wandának.
254
00:16:37,164 --> 00:16:40,542
Itt Monica Rambeau kapitány. Hall engem?
255
00:16:40,542 --> 00:16:43,879
Próbálja józan tanácsokkal ellátni.
256
00:16:43,879 --> 00:16:45,589
Csak beszélni akarok, ennyi.
257
00:16:47,049 --> 00:16:48,633
Mindketten tagadásban vannak,
258
00:16:48,633 --> 00:16:52,012
{\an8}próbálják elnyomni azt,
amire szükségük van.
259
00:16:52,012 --> 00:16:55,307
{\an8}Fontos része a filmnek,
hogy rájöjjenek, mi kell nekik.
260
00:16:57,517 --> 00:17:00,645
{\an8}HARAG
261
00:17:00,645 --> 00:17:02,898
Ki maga?
262
00:17:02,898 --> 00:17:05,776
Wanda nagyon ért a haraghoz.
263
00:17:07,527 --> 00:17:13,909
A 3. rész végén Wanda
fenyegetésnek látja Monicát.
264
00:17:15,285 --> 00:17:17,996
Wanda fenyegetve éri magát onnantól,
hogy anya lesz.
265
00:17:17,996 --> 00:17:19,539
Wanda...
266
00:17:19,539 --> 00:17:22,417
És előtör belőle az anyatigris.
267
00:17:22,417 --> 00:17:26,963
Akit potenciálisan veszélyesnek tart
a családjára nézve,
268
00:17:26,963 --> 00:17:29,382
annak nem kegyelmez.
269
00:17:29,382 --> 00:17:31,468
Egyértelműen nem vagy a barátom.
270
00:17:31,468 --> 00:17:34,471
Aztán látjuk a 4. részben,
271
00:17:34,471 --> 00:17:37,891
hogy kidobja Monicát a saját világából.
272
00:17:42,604 --> 00:17:44,314
De arra nem jön rá,
273
00:17:45,190 --> 00:17:48,151
hogy Monica Rambeau,
akitől a leginkább tart,
274
00:17:49,069 --> 00:17:52,614
az ő igazi, őszinte szövetségese.
275
00:17:54,950 --> 00:17:59,704
A harag befolyásolta az ítélőképességét.
276
00:18:01,706 --> 00:18:04,209
De Monica nem adja fel.
277
00:18:04,209 --> 00:18:07,796
Igyekszik a szövetségese lenni.
278
00:18:09,297 --> 00:18:15,387
A ki nem mondott közös vonásuk
a veszteségük felett érzett gyász.
279
00:18:16,179 --> 00:18:20,517
És ez összeköti Monicát és Wandát.
280
00:18:24,187 --> 00:18:26,273
{\an8}ALKUDOZÁS
281
00:18:28,567 --> 00:18:31,570
Az 5. rész végén látjuk,
282
00:18:31,570 --> 00:18:35,115
hogy Wanda nem akar változtatni semmin.
283
00:18:37,117 --> 00:18:40,328
Az alkudozás pillanata az,
amikor kilép a saját világából...
284
00:18:40,328 --> 00:18:41,580
Ez a maguké?
285
00:18:42,205 --> 00:18:45,041
...és kapcsolatba lép Haywarddal.
286
00:18:45,041 --> 00:18:46,501
Hagyják az otthonomat!
287
00:18:46,501 --> 00:18:49,629
Ha nem zaklatnak, én sem teszem.
288
00:18:49,629 --> 00:18:51,506
Bárcsak ilyen egyszerű lenne.
289
00:18:51,506 --> 00:18:54,676
Szeretne mindent megtartani.
290
00:18:54,676 --> 00:18:56,636
Túszul ejtett egy egész várost.
291
00:18:56,636 --> 00:18:59,264
Nem nálam vannak a fegyverek.
292
00:18:59,264 --> 00:19:02,225
De ő nem tehetetlen.
293
00:19:02,225 --> 00:19:07,230
Nem, nagyon is ő irányít mindent.
294
00:19:07,647 --> 00:19:10,108
Mit tudna nekem ajánlani?
295
00:19:10,108 --> 00:19:11,234
Az alkudozás során...
296
00:19:11,234 --> 00:19:12,527
Mit szeretne?
297
00:19:12,527 --> 00:19:14,988
...Monica próbál bejutni
298
00:19:14,988 --> 00:19:18,241
a legkevesebb rombolással.
299
00:19:18,241 --> 00:19:21,494
Őszintén próbálja megérteni, mi történik,
300
00:19:21,494 --> 00:19:23,496
próbálja kibogozni a szálakat.
301
00:19:23,496 --> 00:19:24,706
Segíteni akarok.
302
00:19:25,749 --> 00:19:27,751
Monica megjelenik és azt mondja,
303
00:19:27,751 --> 00:19:30,003
segíteni akar.
304
00:19:30,003 --> 00:19:33,173
{\an8}De Wanda nincsen
abban az állapotban, hogy elfogadja.
305
00:19:35,967 --> 00:19:37,260
- Wanda!
- Fegyvert le!
306
00:19:37,260 --> 00:19:38,720
Éppen gyászol.
307
00:19:39,221 --> 00:19:41,890
És nem akarja elfogadni, hogy ez a nő
308
00:19:41,890 --> 00:19:44,226
olyan személy, aki segíthet neki.
309
00:19:45,143 --> 00:19:50,106
Ezért visszatér abba a biztonságot nyújtó
közegbe, amit alkotott magának.
310
00:19:53,693 --> 00:19:57,614
{\an8}DEPRESSZIÓ
311
00:19:58,657 --> 00:20:00,951
Mindenkivel megesett, nem?
312
00:20:01,409 --> 00:20:03,787
Hagyjuk, hogy a félelem
és a düh uralkodjon,
313
00:20:03,787 --> 00:20:07,415
és szándékosan kitoljuk
az általunk létrehozott világ határait.
314
00:20:09,125 --> 00:20:12,963
A 7. rész nagyon szórakoztató.
315
00:20:12,963 --> 00:20:16,883
{\an8}Elmerülünk a depresszióban.
316
00:20:16,883 --> 00:20:20,095
Wanda pizsamában van, kócos a haja.
317
00:20:20,095 --> 00:20:23,265
Eszik és tévét néz.
318
00:20:23,265 --> 00:20:28,478
Olyan, mint akivel szakítottak,
és nem tudja összeszedni magát.
319
00:20:28,478 --> 00:20:33,275
Felkelnék, de nem akarok.
320
00:20:33,900 --> 00:20:37,112
De a mögöttes tartalom sokkal mélyebb.
321
00:20:37,112 --> 00:20:39,990
Szombat este a Westview High...
322
00:20:39,990 --> 00:20:44,202
Ki ne élt volna át depressziót,
szorongást vagy fájdalmat?
323
00:20:44,202 --> 00:20:46,871
Biztos csak azért, mert hétfő van.
324
00:20:46,871 --> 00:20:48,498
Igazam van?
325
00:20:48,498 --> 00:20:50,917
Mást érzünk belül,
326
00:20:50,917 --> 00:20:52,585
{\an8}mint amit kifelé mutatunk.
327
00:20:52,585 --> 00:20:53,920
{\an8}Ez annyira emberi.
328
00:20:55,964 --> 00:20:59,968
Látjuk, mennyire sebezhető és törékeny.
329
00:21:00,552 --> 00:21:05,640
Jól vagyok. Jól vagyok.
Jól vagyok. Jól vagyok.
330
00:21:06,266 --> 00:21:07,559
Jól vagyok.
331
00:21:07,559 --> 00:21:09,102
Mindenkit ér veszteség...
332
00:21:09,102 --> 00:21:10,395
Jól vagyok.
333
00:21:10,395 --> 00:21:13,773
{\an8}...és ahogy ezt a filmben bemutatjuk,
334
00:21:13,773 --> 00:21:15,859
{\an8}NONA KHODAI, VÁGÓ
335
00:21:15,859 --> 00:21:18,069
{\an8}igazán felszabadító érzés volt.
336
00:21:20,196 --> 00:21:22,699
Apukám hét éve hunyt el rákban,
337
00:21:22,699 --> 00:21:27,370
és nagyon nehéz volt feldolgoznom.
338
00:21:28,788 --> 00:21:33,251
Elveszítesz egy darabot magadból.
Összeomlasz egy kicsit.
339
00:21:34,419 --> 00:21:36,004
Mindenki máshogy viszonyul
340
00:21:36,004 --> 00:21:39,841
a magányhoz vagy az elhagyatottsághoz
341
00:21:39,841 --> 00:21:42,260
az élet különböző aspektusaiban.
342
00:21:42,260 --> 00:21:45,889
Úgy érezzük, nincsen talaj, ami megtart.
343
00:21:56,191 --> 00:22:00,612
{\an8}ELFOGADÁS
344
00:22:02,530 --> 00:22:07,452
Az elfogadás az, amikor Agatha felajánlja
345
00:22:07,452 --> 00:22:09,788
a fájdalom nélküli élet lehetőségét.
346
00:22:11,164 --> 00:22:16,169
Agatha Harkness vagyok.
Örülök, hogy végre megismerhetlek, drágám.
347
00:22:17,796 --> 00:22:20,673
Nagyon tetszett, hogy azt látjuk
348
00:22:20,673 --> 00:22:23,843
Agatha először Agnest alakítja,
349
00:22:24,636 --> 00:22:28,056
a kíváncsi szomszédot,
aki állandó szereplője a sitcomoknak,
350
00:22:28,056 --> 00:22:30,433
{\an8}és minden sitcomban szerepel.
351
00:22:33,311 --> 00:22:34,312
Helló, drágám!
352
00:22:35,146 --> 00:22:36,189
Sziasztok, srácok!
353
00:22:36,731 --> 00:22:38,650
Szia, Agnes! Gyere be!
354
00:22:38,650 --> 00:22:41,861
{\an8}Nagyon vicces volt,
és kihívást jelentett Agnes karaktere.
355
00:22:41,861 --> 00:22:46,157
Meg kell botlani,
ha belépsz a szobába, hogy elkapjon!
356
00:22:46,157 --> 00:22:48,993
Ő egyszerre mentor, bajkeverő és barát.
357
00:22:48,993 --> 00:22:54,040
Elfogadjuk, hogy ő Agnes, a barát,
aki mindig segít a bajban.
358
00:22:54,040 --> 00:22:57,252
Itt van Agnes néni,
akinek mindig van pár trükk a tarsolyában.
359
00:22:57,252 --> 00:22:59,337
Miért nem hagyjuk anyut kicsit magára?
360
00:22:59,337 --> 00:23:02,841
De aztán látjuk,
hogy egy igazi szukkubusz.
361
00:23:03,633 --> 00:23:07,137
{\an8}Folyamatosan növelni akarja a hatalmát.
362
00:23:09,222 --> 00:23:12,642
{\an8}Agatha Harkness egy százéves boszorkány,
363
00:23:14,102 --> 00:23:16,938
akinek azt mondták, hogy gonosz.
364
00:23:16,938 --> 00:23:19,065
Elárultad a szövetséget.
365
00:23:19,065 --> 00:23:20,191
Kérlek...
366
00:23:20,191 --> 00:23:22,235
Megjavulok.
367
00:23:22,235 --> 00:23:23,653
Nem, nem tudsz.
368
00:23:24,612 --> 00:23:26,739
És mi történik azzal,
369
00:23:28,158 --> 00:23:30,452
akinek azt mondják, nem méltó semmire?
370
00:23:33,621 --> 00:23:35,957
Naná, hogy beteljesíti ezt a dolgot.
371
00:23:36,749 --> 00:23:38,793
Bárki el tudja ezt képzelni,
372
00:23:38,793 --> 00:23:42,213
hogy megbélyegzik valamilyennek.
373
00:23:45,925 --> 00:23:51,264
Gyerekként sokszor kételkedtem magamban.
374
00:23:52,015 --> 00:23:54,601
De tudtam, hogy színésznő leszek.
375
00:23:55,477 --> 00:23:59,105
Akkor éreztem magam
a legszebbnek és a legerősebbnek,
376
00:23:59,105 --> 00:24:02,150
és leginkább önmagamnak,
amikor játszottam.
377
00:24:05,111 --> 00:24:10,033
És az, hogy lesz hangom,
lesz hatalmam valami felett,
378
00:24:10,033 --> 00:24:13,119
nagyon izgalmas volt ebben a szerepben.
379
00:24:16,164 --> 00:24:19,042
{\an8}Agatha azt hitte magáról,
380
00:24:19,042 --> 00:24:21,628
{\an8}hogy ő volt a leghatalmasabb boszorkány,
381
00:24:22,212 --> 00:24:25,215
{\an8}mielőtt ez a fiatal csaj megjelent,
382
00:24:26,799 --> 00:24:30,929
aki létrehozott egy világot,
és több száz embert tart fogva.
383
00:24:31,513 --> 00:24:36,935
Féltékeny rá, meg akarja tudni,
hogy csinálja, és el akarja lopni tőle.
384
00:24:41,189 --> 00:24:42,524
Wanda, Wanda.
385
00:24:43,024 --> 00:24:46,778
Ugye nem hitted,
hogy csak neked van varázserőd?
386
00:24:48,071 --> 00:24:53,576
Végül Agnes felfedi magát Wanda előtt,
és elmondja, hogy ő Agatha.
387
00:24:53,576 --> 00:24:55,662
El kell mondanod, hogyan csináltad.
388
00:24:56,663 --> 00:24:58,039
Nem csináltam semmit.
389
00:24:59,999 --> 00:25:01,000
Agathától
390
00:25:01,584 --> 00:25:05,630
Wanda olyan tudást és eszköztárat kap...
391
00:25:05,630 --> 00:25:09,259
Inkább darabokra hullasz,
sem mint beismerd az igazat.
392
00:25:09,259 --> 00:25:12,220
...ami segít feldolgozni a gyászt.
393
00:25:13,179 --> 00:25:14,305
A szüleid meghaltak.
394
00:25:15,014 --> 00:25:16,099
A testvéred halott.
395
00:25:17,433 --> 00:25:18,643
Vízió halott.
396
00:25:20,520 --> 00:25:24,524
Mi történt, amikor nem volt ott,
hogy visszatartson a sötétségtől?
397
00:25:24,524 --> 00:25:26,776
- Nem tudom folytatni.
- Gyerünk, Wanda!
398
00:25:26,776 --> 00:25:29,654
Te is ott vagy!
399
00:25:29,654 --> 00:25:33,491
Az egyik eszköze a Setét könyv.
400
00:25:33,491 --> 00:25:38,746
Tudtad, hogy egy teljes fejezetet
szenteltek neked?
401
00:25:39,455 --> 00:25:41,457
Ez az Elátkozottak Könyve.
402
00:25:42,917 --> 00:25:45,795
Wanda tanul ebből a könyvből.
403
00:25:45,795 --> 00:25:49,257
Az erőd meghaladja a legfőbb varázslóét.
404
00:25:49,757 --> 00:25:52,176
Nem vagyok banya, nincsenek varázsigéim!
405
00:25:52,176 --> 00:25:53,386
Tényleg?
406
00:25:53,970 --> 00:25:57,307
{\an8}Ő nem tudta, mekkora hatalma van,
hiszen megfosztották tőle.
407
00:25:57,307 --> 00:26:00,310
{\an8}Magába néz, hogy megoldja ezt a gondot,
408
00:26:00,310 --> 00:26:01,811
miután megtudja,
409
00:26:01,811 --> 00:26:05,773
hogy azért alkotta ezt a buborékot,
hogy ne kelljen megbirkóznia a gyásszal.
410
00:26:05,773 --> 00:26:07,317
Átérezzük a fájdalmad.
411
00:26:07,317 --> 00:26:10,153
- Nem, elég!
- A gyászod megmérgez minket.
412
00:26:10,153 --> 00:26:12,363
- Kérlek, engedj el!
- Kérlek, fejezd be!
413
00:26:12,363 --> 00:26:15,575
Mikor rájön, hogy ő alakítja a valóságot,
414
00:26:15,575 --> 00:26:17,160
kénytelen tudomást venni róla.
415
00:26:17,577 --> 00:26:20,663
{\an8}És követjük őt az önfelfedezés útján.
416
00:26:21,748 --> 00:26:25,710
Választania kell
az általa kreált hamis világ
417
00:26:25,710 --> 00:26:29,505
és az ártatlan emberek boldogsága
és biztonsága között.
418
00:26:29,505 --> 00:26:32,842
És Wanda Maximoff alapvetően egy hős.
419
00:26:32,842 --> 00:26:35,511
Elengedlek titeket, igen.
420
00:26:36,638 --> 00:26:39,766
Szó szerint magáénak érzi
a saját hatalmát,
421
00:26:40,433 --> 00:26:44,062
és elfogadja azt a részét,
ami elől menekült.
422
00:26:52,779 --> 00:26:54,238
Ez az ő elfogadása.
423
00:26:57,867 --> 00:26:59,494
Meneküljünk!
424
00:26:59,494 --> 00:27:03,498
A tanulság az, hogy talán több a hatalmad,
mint hitted.
425
00:27:03,498 --> 00:27:04,832
Ez Wanda története.
426
00:27:06,250 --> 00:27:09,295
És akkor tudja uralni az erejét,
427
00:27:11,130 --> 00:27:12,632
amikor rájön, az benne van.
428
00:27:16,344 --> 00:27:19,347
És ekkor változik át Skarlát Boszorkánnyá.
429
00:27:30,858 --> 00:27:35,071
Mindenki találkozik a gyásszal
előbb vagy utóbb.
430
00:27:35,905 --> 00:27:37,448
De csak erősebbé tesz minket.
431
00:27:39,325 --> 00:27:42,286
{\an8}Nekem is voltak halottaim.
432
00:27:42,286 --> 00:27:43,830
{\an8}MAYES C. RUBEO JELMEZTERVEZŐ
433
00:27:43,955 --> 00:27:45,665
{\an8}És csak két út van:
434
00:27:45,665 --> 00:27:48,292
vagy belesüllyedsz a gyászban,
vagy felemelkedsz.
435
00:27:49,627 --> 00:27:53,297
Ő megerősödve jön ki ebből.
436
00:27:54,716 --> 00:27:57,927
És ő lesz a Skarlát Boszorkány.
437
00:28:00,138 --> 00:28:04,392
Miután felfedezi a saját lényét,
438
00:28:04,392 --> 00:28:05,977
azt, hogy ő egy boszorkány,
439
00:28:05,977 --> 00:28:08,187
DOCTOR STRANGE
AZ ŐRÜLET MULTIVERZUMÁBAN, 2022.
440
00:28:08,187 --> 00:28:10,648
és itt találkozunk vele
a Doctor Strange-ben.
441
00:28:10,648 --> 00:28:11,733
A Setét könyv.
442
00:28:11,733 --> 00:28:13,359
Ismeri a Setét könyvet?
443
00:28:13,359 --> 00:28:15,027
Az Elátkozottak Könyve.
444
00:28:15,027 --> 00:28:17,071
Nekem csak az igazságot mutatta meg.
445
00:28:17,739 --> 00:28:19,782
Doctor Stange az őrület multiverzumában
446
00:28:19,782 --> 00:28:23,077
Wandának még nagyobb az ereje,
mert használja a Setét könyvet.
447
00:28:23,369 --> 00:28:26,914
Ha tudnád, hogy van egy univerzum,
ahol boldog vagy...
448
00:28:26,914 --> 00:28:28,666
- Csokoládé!
- Hé!
449
00:28:29,167 --> 00:28:30,543
...nem mennél oda?
450
00:28:30,543 --> 00:28:33,796
Vissza szeretné kapni a családját,
451
00:28:33,796 --> 00:28:36,758
amit létrehozott a WandaVízióban.
452
00:28:36,758 --> 00:28:38,843
Elhagyom ezt a valóságot,
453
00:28:38,843 --> 00:28:41,262
és elmegyek oda,
ahol a gyerekeimmel lehetek.
454
00:28:41,262 --> 00:28:44,515
Ekkor veti be
455
00:28:45,641 --> 00:28:46,768
a legnagyobb erőt.
456
00:28:47,727 --> 00:28:49,520
A gyerekei miatt teszi.
457
00:28:59,322 --> 00:29:00,823
Ha negatívan állunk hozzá,
458
00:29:00,823 --> 00:29:05,620
akkor Wanda Maximoff
a hisztérikus nő mintaképe.
459
00:29:06,704 --> 00:29:09,707
De én nem így gondolok rá,
460
00:29:10,208 --> 00:29:11,959
hanem a mentális állapotát nézem.
461
00:29:13,753 --> 00:29:17,715
Olyan időben élünk,
amikor elfogadjuk a mentális problémákat,
462
00:29:17,715 --> 00:29:20,718
manapság nem tabu kimondani,
463
00:29:20,718 --> 00:29:23,095
hogy depresszió, pánikbetegség, szorongás.
464
00:29:24,889 --> 00:29:27,892
Minél többször beszélünk róla,
465
00:29:27,892 --> 00:29:30,853
az emberek azt fogják tapasztalni,
466
00:29:30,853 --> 00:29:33,731
hogy nem kell szégyenkezniük ezért,
467
00:29:33,731 --> 00:29:35,733
sem elszigetelődni.
468
00:29:36,859 --> 00:29:39,821
És ez nagyon fontos a számomra,
469
00:29:39,821 --> 00:29:43,825
mert ez mindenhol jelen van,
csak nem látjuk,
470
00:29:43,825 --> 00:29:44,992
ugyanis magánügy.
471
00:29:45,910 --> 00:29:48,579
De valakivel meg kell beszélni.
472
00:29:50,206 --> 00:29:52,416
Nem volna szabad magányosan megélni.
473
00:29:54,418 --> 00:29:57,922
{\an8}ÖSZTÖNZŐ HŐSÖK
474
00:30:02,802 --> 00:30:03,970
{\an8}Janina Scarlet vagyok.
475
00:30:03,970 --> 00:30:07,098
{\an8}Klinikai szakpszichológus,
író és igazi különc vagyok.
476
00:30:07,598 --> 00:30:10,810
{\an8}A Marvel-moziverzumban
a kedvencem Wanda Maximoff,
477
00:30:10,810 --> 00:30:12,395
vagyis a Skarlát Boszorkány.
478
00:30:14,939 --> 00:30:19,026
Kiskoromban a családommal
Ukrajnában éltünk.
479
00:30:19,986 --> 00:30:23,489
Sajnos engem is ért
a Csernobil utáni káros sugárzás.
480
00:30:24,323 --> 00:30:27,869
A gyerekorom nagy részét
kórházban töltöttem.
481
00:30:27,869 --> 00:30:31,414
Az sem volt biztos,
hogy megérem a felnőtt kort.
482
00:30:35,209 --> 00:30:36,210
Tizenkét évesen
483
00:30:36,210 --> 00:30:39,380
a családommal az USA-ba költöztünk,
484
00:30:39,380 --> 00:30:41,007
mint menekültek.
485
00:30:41,591 --> 00:30:43,759
Az erőszak elől jöttünk el.
486
00:30:43,759 --> 00:30:47,346
Megtapasztaltam, milyen a betegség,
milyen ha piszkálnak,
487
00:30:47,346 --> 00:30:48,764
és az antiszemitizmust is.
488
00:30:51,642 --> 00:30:55,354
Félénk és fura kislány voltam,
489
00:30:55,354 --> 00:30:57,481
nem igazán tudtam beilleszkedni.
490
00:30:58,774 --> 00:31:01,193
Azt hittem, én vagyok az egyetlen,
491
00:31:01,193 --> 00:31:03,988
aki PTSD-t, depressziót, szorongást él át.
492
00:31:03,988 --> 00:31:05,823
Ezeket persze még nem ismertem.
493
00:31:05,823 --> 00:31:08,951
Senki sem beszélt velem
a mentális egészségről.
494
00:31:11,537 --> 00:31:14,999
Ezért is tetszett annyira Wanda,
495
00:31:16,876 --> 00:31:20,212
amikor láttam az Ultron korát.
496
00:31:23,090 --> 00:31:28,304
Az, ahogyan megbirkózott
a traumával és a gyásszal,
497
00:31:28,304 --> 00:31:29,513
nagyon megérintett.
498
00:31:32,183 --> 00:31:33,434
Wandához hasonlóan
499
00:31:33,434 --> 00:31:39,273
megtanultam, hogy csak úgy gyógyulhatunk,
ha feldolgozzuk az érzéseinket.
500
00:31:41,400 --> 00:31:43,069
És hozzá hasonlóan,
501
00:31:43,069 --> 00:31:45,821
én is fájdalmas úton tanultam meg,
502
00:31:45,821 --> 00:31:47,490
de megváltoztatott engem.
503
00:31:51,661 --> 00:31:52,662
Sokszor
504
00:31:52,662 --> 00:31:57,416
megkérdezem a pácienseimet,
ki a kedvenc szuperhősük.
505
00:31:58,417 --> 00:32:02,004
És ha a karakter is megélt
veszteséget, gyászt vagy traumát,
506
00:32:02,588 --> 00:32:04,048
akkor kapcsolódhatnak hozzá.
507
00:32:04,048 --> 00:32:07,426
Ha rájövünk, hogy van legalább egy ember,
508
00:32:07,426 --> 00:32:11,138
aki lehet kitalált személy is,
aki valami hasonló dolgon ment át,
509
00:32:11,138 --> 00:32:13,766
akkor kevésbé leszünk magányosak.
510
00:32:13,766 --> 00:32:17,561
Ez segít megérteni,
hogy a traumatikus élmények
511
00:32:17,561 --> 00:32:19,230
szolgálhatnak kiindulópontként,
512
00:32:19,230 --> 00:32:22,108
de az életünk
többi döntése már rajtunk áll.
513
00:32:23,359 --> 00:32:27,863
Az, hogy Wanda
Skarlát Boszorkány lett, eszembe juttatta,
514
00:32:27,863 --> 00:32:33,494
hogy mennyit változtam. Félős kislányból,
515
00:32:33,494 --> 00:32:35,746
lettem az a nő, aki ma vagyok.
516
00:32:37,206 --> 00:32:41,127
Sikerült rátalálnom a saját szupererőmre,
517
00:32:41,127 --> 00:32:46,257
és segíthetek másoknak
megtalálni a saját szupererejüket.
518
00:32:49,051 --> 00:32:52,888
{\an8}A legtöbb ember talál
egy olyan szuperhőst, akihez kötődik.
519
00:32:52,888 --> 00:32:55,558
Ez a szuperhősök igazi ereje.
520
00:32:55,558 --> 00:32:56,767
Nem!
521
00:32:58,060 --> 00:32:59,687
Ha a WandaVízió...
522
00:32:59,687 --> 00:33:01,063
Máris jobb!
523
00:33:01,063 --> 00:33:03,816
...vagy ezek a nők ezekben a szerepekben
524
00:33:04,608 --> 00:33:07,653
akárcsak egy embernek segítettek
egy nehéz időszakban,
525
00:33:07,653 --> 00:33:10,698
vagy segítettek rálelni a saját erejükre,
526
00:33:11,198 --> 00:33:15,369
vagy csak arra, hogy ne féljenek
mások lenni, vállalni önmagukat,
527
00:33:15,369 --> 00:33:17,663
ne féljenek attól, amilyenek,
528
00:33:17,663 --> 00:33:19,915
mert mindenki csodálatos és teljes egész,
529
00:33:19,915 --> 00:33:23,377
akkor már megérte, sosem felejtem el,
és a szívemben fogom őrizni.
530
00:33:25,296 --> 00:33:28,841
A szuperhősök nem mindig sikeresek,
és nem hoznak mindig jó döntéseket.
531
00:33:28,841 --> 00:33:31,844
De ha látjuk, hogy valaki jóra
akarja használni az erejét,
532
00:33:31,844 --> 00:33:34,889
{\an8}akkor nagyon fontos,
hogy magunkévá tegyük ezt.
533
00:33:34,889 --> 00:33:36,390
{\an8}MEGAN MCDONNELL, ÍRÓ
534
00:33:37,641 --> 00:33:39,018
Wanda karakterének íve
535
00:33:39,018 --> 00:33:43,397
egy fiatal nő érett nővé válása,
536
00:33:43,397 --> 00:33:46,192
komoly érzelmi utazás és fejlődés.
537
00:33:47,651 --> 00:33:49,111
Önelfogadás és önszeretet.
538
00:33:50,446 --> 00:33:53,032
Az életünk különböző pontjain...
539
00:33:53,032 --> 00:33:54,116
Szeretlek.
540
00:33:54,116 --> 00:33:56,202
...kapcsolódni tudunk Wanda útjához.
541
00:34:07,963 --> 00:34:10,841
A mentális egészség témájában
542
00:34:10,841 --> 00:34:14,512
kérjük, keresse fel a NAMI.org oldalt.
543
00:34:56,137 --> 00:34:58,139
A feliratot fordította: Karina Boros