1 00:00:05,173 --> 00:00:06,799 Én voltam a legkisebb gyerek. 2 00:00:08,676 --> 00:00:12,305 Egy létra vezetett fel a padlásra. 3 00:00:12,305 --> 00:00:14,098 A padlás volt a játszószoba. 4 00:00:15,349 --> 00:00:19,854 Itt indult be a fantáziánk, itt találtunk ki mindent. 5 00:00:21,522 --> 00:00:24,567 Játszani akartam a testvéreimmel. 6 00:00:25,193 --> 00:00:27,278 De soha nem voltam beszélő szereplő. 7 00:00:29,781 --> 00:00:33,701 Ezért inkább én lettem a család kisállata. 8 00:00:35,620 --> 00:00:39,165 De sok érzés kavargott bennem, 9 00:00:39,165 --> 00:00:43,044 és szerettem volna, ha megismerik a többiek a családból. 10 00:00:46,964 --> 00:00:51,135 Kábé 8 éves voltam, amikor táborozni kezdtünk a barátaimmal. 11 00:00:51,135 --> 00:00:53,763 Egy nyáron három musicalt csináltunk. 12 00:00:54,263 --> 00:00:56,682 Ezzel megpecsételődött a sorsom. 13 00:00:56,682 --> 00:01:01,646 Imádtam, hogy mások látnak és hallanak engem. 14 00:01:02,814 --> 00:01:06,442 Szerettem a figyelem középpontjában lenni. 15 00:01:07,151 --> 00:01:10,988 Úgy éreztem, hogy képes lennék erre, mint munkára. 16 00:01:12,198 --> 00:01:13,699 Fantasztikus volt. 17 00:01:16,577 --> 00:01:18,996 Megállíthatatlan vagyok 18 00:01:19,413 --> 00:01:22,333 Egy Porsche fék nélkül 19 00:01:22,333 --> 00:01:24,877 Legyőzhetetlen 20 00:01:24,877 --> 00:01:27,839 Megnyerek minden játszmát 21 00:01:27,839 --> 00:01:30,341 Erős vagyok 22 00:01:30,341 --> 00:01:33,261 Nincs szükségem elemre 23 00:01:33,261 --> 00:01:35,805 Magabiztos vagyok 24 00:01:35,805 --> 00:01:38,766 Megállíthatatlan vagyok ma 25 00:01:38,766 --> 00:01:44,605 Megállíthatatlan vagyok 26 00:01:44,605 --> 00:01:47,608 MARVEL SZUPERHŐSNŐK 27 00:01:48,192 --> 00:01:50,736 SKARLÁT BOSZORKÁNY 28 00:01:55,324 --> 00:01:58,161 A legtöbb szuperhősös történet egy traumával kezdődik. 29 00:01:58,161 --> 00:01:59,495 Wanda Maximoff 30 00:01:59,495 --> 00:02:02,456 tíz évesen árva lett, amikor lebombázták a házukat. 31 00:02:02,456 --> 00:02:05,376 {\an8}Ebből a traumából táplálkoznak. 32 00:02:05,626 --> 00:02:09,088 {\an8}És megszületik a hős énük. 33 00:02:11,966 --> 00:02:14,719 De ettől még sebezhetők. 34 00:02:16,637 --> 00:02:20,141 Általános felfogás, hogy a sebezhetőség nem hősies. 35 00:02:20,141 --> 00:02:26,063 De Wanda Maximoff, a Skarlát Boszorkány kifejezetten tragikus hősnő, 36 00:02:26,063 --> 00:02:29,483 {\an8}mégis képes egy hihetetlen erős karakterként létezni. 37 00:02:30,776 --> 00:02:32,486 {\an8}Wanda a Marvel Univerzumban 38 00:02:33,946 --> 00:02:37,200 {\an8}az egyik legerősebb szuperhős. 39 00:02:39,452 --> 00:02:43,915 {\an8}Akkor a legerősebb, amikor a leginkább sebezhető. 40 00:02:45,333 --> 00:02:48,211 Azt látjuk, hogy nem probléma, ha érzéseink vannak. 41 00:02:48,211 --> 00:02:51,464 Mindent elvettél tőlem. 42 00:02:51,923 --> 00:02:56,177 Időnként az élet nem könnyű, sőt nagyon is viharos. 43 00:02:57,386 --> 00:03:00,139 {\an8}De megvan bennünk minden, amire szükség van. 44 00:03:00,973 --> 00:03:05,311 {\an8}A saját erőnk forrása mi vagyunk. Traumák mindenkivel történnek. 45 00:03:05,519 --> 00:03:07,230 {\an8}Ez az élet része. 46 00:03:07,230 --> 00:03:11,234 A halál visszafordíthatatlan. Hiába vagyunk szomorúak tőle. 47 00:03:11,734 --> 00:03:13,861 De túl tudunk jutni rajta. 48 00:03:13,861 --> 00:03:16,572 Én is elvesztettem, aki a legközelebb állt hozzám. 49 00:03:17,281 --> 00:03:20,368 {\an8}Vannak szélsőséges helyzetek, amikkel ők megbirkóznak. 50 00:03:20,368 --> 00:03:24,747 Nem tudom kezelni tovább a fájdalmam. És nem is akarom. 51 00:03:24,747 --> 00:03:28,709 De meríthetünk a motivációjukból. 52 00:03:28,709 --> 00:03:31,545 Kivetíthetjük a saját életünkre, és erőt adhat. 53 00:03:33,214 --> 00:03:36,592 Létezik a "képes vagyok rá" ereje. 54 00:03:36,592 --> 00:03:39,220 {\an8}Ami megindít bennünk valamit. 55 00:03:40,179 --> 00:03:44,809 És a szuperhős énünk egyszer csak megjelenik. 56 00:03:51,023 --> 00:03:52,775 Ki Wanda Maximoff? 57 00:03:52,775 --> 00:03:54,485 Nagyon bonyolult a válasz. 58 00:03:54,485 --> 00:03:56,028 A legegyszerűbb talán az, 59 00:03:56,570 --> 00:04:00,950 hogy Wandának eszméletlen terhelt gyerekkora volt. 60 00:04:03,494 --> 00:04:07,832 Akkor változott meg, amikor megkapta az Elmekő erejét. 61 00:04:13,421 --> 00:04:17,550 {\an8}Wanda egy kitalált kelet-európai országban született, Szokóviában. 62 00:04:17,550 --> 00:04:19,552 {\an8}ELIZABETH OLSEN SKARLÁT BOSZORKÁNY 63 00:04:21,095 --> 00:04:25,433 Fiatalon elveszítette a szüleit Stark bombája miatt. 64 00:04:28,311 --> 00:04:34,775 {\an8}Azt gondolja, hogy a Vasember, Tony Stark az egyik legrosszabb ember. 65 00:04:35,484 --> 00:04:41,907 {\an8}Önként jelentkezik egy programba, ahol kísérleteznek rajta, 66 00:04:41,907 --> 00:04:46,579 hogy megbosszulhassa a szülei halálát a testvérével. 67 00:04:47,580 --> 00:04:52,043 {\an8}Amikor megismerjük Wandát, ő a Hydra tagja. 68 00:04:52,043 --> 00:04:54,128 AMERIKA KAPITÁNY, 2014. 69 00:04:54,128 --> 00:04:57,882 Kísérleteznek rajta és a testvérén. 70 00:04:58,674 --> 00:05:02,178 Az első benyomásunk, hogy ijesztő, 71 00:05:02,178 --> 00:05:06,182 nagyon erős gót lány, telekinetikus erővel. 72 00:05:06,182 --> 00:05:08,392 BOSSZÚÁLLÓK: ULTRON KORA, 2015. 73 00:05:08,392 --> 00:05:12,772 Majd rájön, hogy Ultron manipulálta őt. 74 00:05:12,772 --> 00:05:17,234 Azt mondtad, elpusztítjuk a Bosszúállókat, és a világ egy jobb hely lesz. 75 00:05:17,234 --> 00:05:18,569 Az is lesz. 76 00:05:18,944 --> 00:05:20,613 Ha mindenki meghal? 77 00:05:20,613 --> 00:05:22,531 Megváltozik, csatlakozik a hősökhöz, 78 00:05:22,531 --> 00:05:24,867 és a Bosszúállók tagja lesz. 79 00:05:33,542 --> 00:05:34,668 Elveszíti a testvérét, 80 00:05:37,296 --> 00:05:38,923 aki a mindene. 81 00:05:41,467 --> 00:05:44,637 Ő volt az utolsó kapocs az emberi mivoltához. 82 00:05:46,389 --> 00:05:50,184 Ezután a Bosszúállók lesznek a családja. 83 00:05:51,727 --> 00:05:55,314 Fel kell dolgoznia a gyászt és a traumát, 84 00:05:55,314 --> 00:06:00,986 amire korábban nem volt alkalma, kiszakítva eredeti környezetéből. 85 00:06:02,947 --> 00:06:05,491 Képes lesz továbblépni, 86 00:06:05,491 --> 00:06:08,369 de soha nem lesz olyan teljes, mint előtte. 87 00:06:08,369 --> 00:06:10,079 AMERIKA KAPITÁNY, 2016. 88 00:06:10,079 --> 00:06:15,918 {\an8}Fiatal, törékeny nőként látjuk, akit biztatnak, hogy használja az erejét. 89 00:06:15,918 --> 00:06:19,088 Nem számít, mit tettél, vagy ki voltál. 90 00:06:19,088 --> 00:06:22,758 Ha kilépsz azon az ajtón, bosszúálló vagy. 91 00:06:22,758 --> 00:06:25,469 Hatalmas fejlődésen megy keresztül a karaktere. 92 00:06:25,469 --> 00:06:28,597 Azért Elizabeth volt erre a legalkalmasabb színésznő, 93 00:06:28,597 --> 00:06:29,932 BOSSZÚÁLLÓK, 2018. 94 00:06:29,932 --> 00:06:33,269 mert hatalmas mélységei vannak, 95 00:06:33,269 --> 00:06:34,687 és tud sebezhető is lenni. 96 00:06:34,687 --> 00:06:35,771 VÉGJÁTÉK, 2019. 97 00:06:36,647 --> 00:06:41,610 De arra én sem gondoltam volna, hogy ilyen sokat fog változni. 98 00:06:41,610 --> 00:06:44,405 Varázslatos lány egy kisvárosi lokálban 99 00:06:44,405 --> 00:06:45,698 VANDAVÍZIÓ, 2021. 100 00:06:45,698 --> 00:06:49,326 A férje félig gép 101 00:06:49,326 --> 00:06:51,745 Hogy fog ez a duó beilleszkedni... 102 00:06:51,745 --> 00:06:53,038 Főszerepben: WANDA MAXIMOFF 103 00:06:53,038 --> 00:06:56,333 A WandaVízió által lehetőségünk nyílt 104 00:06:56,333 --> 00:06:58,294 sok arcát megismerni. 105 00:06:59,545 --> 00:07:03,215 {\an8}WandaVízió 106 00:07:06,218 --> 00:07:08,387 - Ez...? - Igen, olyan, mint ő. 107 00:07:08,387 --> 00:07:09,472 Elköltöztél... 108 00:07:09,472 --> 00:07:13,642 A WandaVízióban vicces, mókázik, 109 00:07:13,642 --> 00:07:16,645 kedves, elbűvölő és nagyon eleven. 110 00:07:17,062 --> 00:07:18,898 Igen! 111 00:07:20,232 --> 00:07:22,860 Annyira furcsa érzés, izgő-mozgó. 112 00:07:22,860 --> 00:07:25,821 Jézusom, Louise, meg kellett tanulnod járni? 113 00:07:25,821 --> 00:07:28,741 Végre vicces lehettem. 114 00:07:28,741 --> 00:07:31,118 WandaVízió 115 00:07:31,118 --> 00:07:33,120 Nyugodtan vond le a következtetést, 116 00:07:33,120 --> 00:07:35,289 de most így vagyok. 117 00:07:36,207 --> 00:07:40,544 {\an8}Wanda a televízión keresztül próbál megbirkózni a gyásszal. 118 00:07:42,421 --> 00:07:46,300 Egy álomvilágban, ahol nincs szomorúság. 119 00:07:46,300 --> 00:07:48,093 Nulla, zéró. 120 00:07:48,093 --> 00:07:52,806 Fogságban tart egy várost, és egy vígjátékban él. 121 00:07:52,806 --> 00:07:55,518 - Ez meg mi? - Egy vígjáték. 122 00:07:55,518 --> 00:07:58,812 Megnyugtatják azok a sorozatok, amiket gyerekként nézett. 123 00:07:58,812 --> 00:08:04,318 És mivel nagyon erős természetfeletti ereje van, 124 00:08:04,318 --> 00:08:07,780 képes létrehozni ezt az álomvilágot magának. 125 00:08:07,780 --> 00:08:09,907 Annyira jót nevettünk! 126 00:08:09,907 --> 00:08:13,536 Nagyon ambiciózus terv. 127 00:08:13,953 --> 00:08:19,041 Évtizedeken át tart, több sorozata van. Hihetetlen. 128 00:08:20,668 --> 00:08:22,753 WandaVízió 129 00:08:24,838 --> 00:08:26,382 VÉGTELEN HÁBORÚ, 2018. 130 00:08:26,382 --> 00:08:27,716 Mik ezek? 131 00:08:27,716 --> 00:08:30,261 Biztos rájuk figyelmeztetett a kő. 132 00:08:30,928 --> 00:08:35,182 A szuperhős filmekben mindig nagyon nagy a tét. 133 00:08:38,269 --> 00:08:42,690 Világvége van, vagy gépek veszik át az uralmat. 134 00:08:44,608 --> 00:08:46,110 Mindig valami nagyszabású. 135 00:08:52,700 --> 00:08:57,162 De az igazi emberi élmény, a szerelem, 136 00:08:57,162 --> 00:09:00,124 találni egy társat, akire támaszkodhatsz... 137 00:09:00,124 --> 00:09:02,418 Ágyban kellett volna maradnunk. 138 00:09:02,418 --> 00:09:04,753 ...alapvető szükséglet és vágy. 139 00:09:05,337 --> 00:09:06,797 POLGÁRHÁBORÚ, 2016 140 00:09:06,797 --> 00:09:09,967 Ezeket az elemeket kivettük a filmekből, 141 00:09:11,051 --> 00:09:13,512 és megalkottuk a WandaVíziót. 142 00:09:13,512 --> 00:09:18,392 A film központi motívumává vált. 143 00:09:19,476 --> 00:09:23,355 Nem a bolygó megmentése lett a cél, 144 00:09:23,814 --> 00:09:27,651 hanem ennek a kapcsolatnak a megmentése. 145 00:09:30,237 --> 00:09:34,617 {\an8}Szerettük volna jobban megmutatni a személyes fejlődését, 146 00:09:35,075 --> 00:09:37,369 {\an8}azt, hogy hogyan tudja ezt elérni Vízióval. 147 00:09:38,078 --> 00:09:41,498 Kösz, hogy a kedvemben jársz, és felvetted ezt a nevetséges jelmezt. 148 00:09:41,498 --> 00:09:44,627 Tudom, hogy vonzódsz a mexikói pankrátorokhoz. 149 00:09:49,965 --> 00:09:53,010 A képregényben Wanda Maximoff egy mutáns. 150 00:09:54,094 --> 00:09:59,099 Képes volt a valószínűség manipulálására, 151 00:09:59,099 --> 00:10:02,811 {\an8}éppen ezért az emberek sokszor nem bíztak benne. 152 00:10:02,811 --> 00:10:05,606 {\an8}Nem értették, hogy lehet hős. 153 00:10:05,606 --> 00:10:08,734 Nem tud nagyot ütni, nem jön villám a kezéből. 154 00:10:10,319 --> 00:10:13,614 Később a Bosszúállókban sem értik 155 00:10:13,614 --> 00:10:17,368 a kapcsolatát a Vízióval, aki egy android. 156 00:10:18,702 --> 00:10:22,039 A képregényben Wanda és Vízió kapcsolata 157 00:10:22,039 --> 00:10:25,376 nagyon hangsúlyos, és ezt akartuk átvenni. 158 00:10:26,752 --> 00:10:31,256 Izgalmas volt itt kikötni a WandaVízióban. 159 00:10:31,256 --> 00:10:35,010 Ezáltal tisztelegtünk a képregény előtt. 160 00:10:39,807 --> 00:10:42,810 {\an8}AMIKOR WANDA MEGISMERTE VÍZIÓT 161 00:10:45,562 --> 00:10:47,773 Imádtam látni Wanda Maximoffot 162 00:10:47,773 --> 00:10:51,610 egy boldog, kiegyensúlyozott kapcsolatban Vízióval. 163 00:10:53,821 --> 00:10:56,073 Jó volt látni anyaként. 164 00:10:58,283 --> 00:11:01,286 Egy kicsit együtt éltünk vele a buborékjában, 165 00:11:01,286 --> 00:11:03,622 amit a valóságban sosem élhetett meg. 166 00:11:05,582 --> 00:11:09,461 {\an8}Wanda Maximoffnak saját helye van a Marvel-moziverzumban. 167 00:11:09,878 --> 00:11:14,508 Láthatjuk, milyen az ideális élet Wanda és Vízió számára. 168 00:11:15,843 --> 00:11:19,471 {\an8}Vízió mellett megnyugvást talál. 169 00:11:19,596 --> 00:11:21,598 Csak izgalmat, boldogságot érzek. 170 00:11:21,974 --> 00:11:24,977 Miután elveszítette a szüleit és a testvérét. 171 00:11:25,686 --> 00:11:30,023 A család az, amire Wanda leginkább vágyik, 172 00:11:30,023 --> 00:11:33,986 ezért hozza létre a WandaVíziót. 173 00:11:36,113 --> 00:11:38,615 {\an8}Emlékszem, amikor láttam a filmeket... 174 00:11:38,615 --> 00:11:41,160 Igazából még soha nem ettem semmit. 175 00:11:41,160 --> 00:11:43,203 - Szabad? - Tessék! 176 00:11:43,203 --> 00:11:45,497 ...és láttam a meghitt kapcsolatot köztük, 177 00:11:46,206 --> 00:11:51,837 sokkal jobban el kezdtem drukkolni nekik a káosz kellős közepén. 178 00:11:51,837 --> 00:11:52,921 Mi ez? 179 00:11:52,921 --> 00:11:54,256 A dolog iróniája, 180 00:11:54,256 --> 00:11:59,136 hogy a legemberibb bosszúálló egy android. 181 00:11:59,720 --> 00:12:00,763 Sajnálom. 182 00:12:00,763 --> 00:12:06,059 Olyan gyengéd, sebezhető és tiszta. 183 00:12:06,810 --> 00:12:10,856 Nagyon örültem, hogy a része lehetek valaminek, 184 00:12:10,856 --> 00:12:14,485 ami fogta ezeket a pillanatokat és összefűzte. 185 00:12:21,366 --> 00:12:26,538 Wanda és Vízió kapcsolatának íve a filmekben és a show-ban, 186 00:12:26,872 --> 00:12:30,751 {\an8}egy szerelmi történet azok számára, akik megtalálják a hasonlóságot 187 00:12:30,751 --> 00:12:32,127 {\an8}a különbözőségben. 188 00:12:34,338 --> 00:12:37,341 Amikor Víziót elszakítják tőle a Végtelen háború végén, 189 00:12:37,341 --> 00:12:38,634 BOSSZÚÁLLÓK, 2018. 190 00:12:39,968 --> 00:12:43,055 egyből megértjük, miért menekült a WandaVízióba. 191 00:12:43,055 --> 00:12:44,264 Nem! 192 00:12:46,308 --> 00:12:49,061 Ennél nagyobb veszteség nem érhette. 193 00:12:50,395 --> 00:12:53,273 A szülei és a testvére elvesztése után, 194 00:12:53,273 --> 00:12:58,111 elveszik tőle Víziót, aki segített neki talpra állni. 195 00:12:58,654 --> 00:13:01,615 {\an8}Abban a pillanatban nem maradt senkije. 196 00:13:03,283 --> 00:13:08,413 Tudtuk, hogy a WandaVízió a Wanda gyászának a története. 197 00:13:08,413 --> 00:13:13,836 Mi a gyász, ha nem az állhatatos szeretet? 198 00:13:14,795 --> 00:13:18,423 Látni akarjuk, ahogy átváltozik Skarlát Boszorkánnyá. 199 00:13:20,551 --> 00:13:21,635 Ehhez viszont 200 00:13:22,177 --> 00:13:26,056 a gyász különböző szakaszaival feleltettük meg a részeket. 201 00:13:28,016 --> 00:13:32,020 TAGADÁS 202 00:13:32,020 --> 00:13:33,730 Ez egy különleges nap! 203 00:13:33,730 --> 00:13:35,816 - Inkább este. - Nagyon fontos. 204 00:13:35,816 --> 00:13:36,984 Mindkettőnknek! 205 00:13:36,984 --> 00:13:38,652 Nagyon jóképű vagy. 206 00:13:39,194 --> 00:13:40,279 Köszönöm, drágám. 207 00:13:40,279 --> 00:13:42,739 - Megállt. - Igen. 208 00:13:43,615 --> 00:13:47,786 Az első három rész a tagadás fázisa. 209 00:13:47,786 --> 00:13:48,871 Legyen jó napod! 210 00:13:49,288 --> 00:13:52,040 Főleg az első rész az ötvenes években. 211 00:13:52,040 --> 00:13:57,379 Áthatja a háború utáni optimizmus, ahol minden a látszat, 212 00:13:57,379 --> 00:14:02,092 és ahol Wandának nem kell megmutatnia a mélységeit. 213 00:14:02,676 --> 00:14:05,762 Gondoljunk a The Dick van Dyke Show-ra, 214 00:14:07,472 --> 00:14:08,974 vagy a Bewitchedre. 215 00:14:09,766 --> 00:14:14,897 Mindegyikre jellemző a pároknál a szexis ártatlanság. 216 00:14:15,898 --> 00:14:21,153 Wanda és Vízió is laza, szerelmes és önfeledt. 217 00:14:21,153 --> 00:14:25,032 - Csodálatos voltál, Glamour. - Te is, Illúzió. 218 00:14:25,032 --> 00:14:27,284 Érezhető benne a tagadás. 219 00:14:27,284 --> 00:14:29,453 Mindent kézben tartok. 220 00:14:31,955 --> 00:14:34,791 Wanda teremt egy biztonságos helyet, 221 00:14:34,791 --> 00:14:38,879 {\an8}ahol egy olyan életet élhet, amiről úgy hiszi, járt volna neki. 222 00:14:39,671 --> 00:14:40,964 Üdv itthon! 223 00:14:41,673 --> 00:14:42,758 Itthon maradunk ma? 224 00:14:42,758 --> 00:14:47,054 {\an8}Ha alkothatnánk egy világot, ahol boldogok lehetünk akár csak egy rövid ideig, 225 00:14:47,054 --> 00:14:48,680 {\an8}NONA KHODAI, VÁGÓ 226 00:14:48,680 --> 00:14:50,098 {\an8}nem csinálnánk meg mind? 227 00:14:51,433 --> 00:14:57,272 Meg akartuk tisztelni azzal Wandát, hogy komolyan vesszük a pszichéjét. 228 00:14:58,815 --> 00:15:02,527 Egy gyásztanácsadó beszélt az írókkal, 229 00:15:02,527 --> 00:15:04,112 WANDAVÍZIÓ, FORGATÓKÖNYVÍRÓK, 2019 230 00:15:04,112 --> 00:15:07,032 aki sokat segített, hogy felfejtsük Wanda fájdalmának 231 00:15:08,033 --> 00:15:10,452 minden rétegét a filmben. 232 00:15:11,995 --> 00:15:17,376 {\an8}Sokat segít, amikor az alkotók azonosulnak a karaktereddel. 233 00:15:19,670 --> 00:15:23,632 Teyonah karaktere, Monica Rambeau elveszíti az anyját. 234 00:15:25,676 --> 00:15:29,930 {\an8}Amikor megismerjük Monicát, próbálja feldolgozni 235 00:15:30,514 --> 00:15:33,892 {\an8}az édesanyja elvesztését. 236 00:15:34,226 --> 00:15:35,686 - Dr. Highland! - Nem hiszem el! 237 00:15:35,686 --> 00:15:37,062 Hol van az anyám? 238 00:15:38,146 --> 00:15:40,524 Az anyja meghalt, drágám. 239 00:15:41,316 --> 00:15:44,027 - Mi? - Kiújult a rák. 240 00:15:44,027 --> 00:15:48,407 Oké, nem! Az anyukám Maria Rambeau. 241 00:15:48,407 --> 00:15:51,618 Nagyon szoros a viszonyom az anyukámmal, 242 00:15:51,618 --> 00:15:54,204 mondhatom, hogy a legjobb barátom. 243 00:15:56,415 --> 00:16:01,628 El sem tudom képzelni, hogy a támogatása és a szeretete nélkül 244 00:16:01,628 --> 00:16:04,047 éljem le az életemet. 245 00:16:07,968 --> 00:16:11,430 De Monica úgy reagál az anyja elvesztésére, 246 00:16:12,097 --> 00:16:14,141 hogy visszamegy dolgozni. 247 00:16:14,141 --> 00:16:16,268 Monica Rambeau, S.W.O.R.D. 248 00:16:16,268 --> 00:16:21,857 Nem akar elmerülni a veszteségben. 249 00:16:21,857 --> 00:16:23,650 Nagyon fegyelmezetten dönt. 250 00:16:23,650 --> 00:16:27,612 Azt mondja, ezzel majd később foglalkozik, előbb megoldja a feladatait. 251 00:16:29,573 --> 00:16:31,199 Maximoff bemérve. 252 00:16:31,199 --> 00:16:32,659 Szép volt! 253 00:16:32,659 --> 00:16:37,164 De könnyebben dolgozza fel a gyászt, hogy közben segít Wandának. 254 00:16:37,164 --> 00:16:40,542 Itt Monica Rambeau kapitány. Hall engem? 255 00:16:40,542 --> 00:16:43,879 Próbálja józan tanácsokkal ellátni. 256 00:16:43,879 --> 00:16:45,589 Csak beszélni akarok, ennyi. 257 00:16:47,049 --> 00:16:48,633 Mindketten tagadásban vannak, 258 00:16:48,633 --> 00:16:52,012 {\an8}próbálják elnyomni azt, amire szükségük van. 259 00:16:52,012 --> 00:16:55,307 {\an8}Fontos része a filmnek, hogy rájöjjenek, mi kell nekik. 260 00:16:57,517 --> 00:17:00,645 {\an8}HARAG 261 00:17:00,645 --> 00:17:02,898 Ki maga? 262 00:17:02,898 --> 00:17:05,776 Wanda nagyon ért a haraghoz. 263 00:17:07,527 --> 00:17:13,909 A 3. rész végén Wanda fenyegetésnek látja Monicát. 264 00:17:15,285 --> 00:17:17,996 Wanda fenyegetve éri magát onnantól, hogy anya lesz. 265 00:17:17,996 --> 00:17:19,539 Wanda... 266 00:17:19,539 --> 00:17:22,417 És előtör belőle az anyatigris. 267 00:17:22,417 --> 00:17:26,963 Akit potenciálisan veszélyesnek tart a családjára nézve, 268 00:17:26,963 --> 00:17:29,382 annak nem kegyelmez. 269 00:17:29,382 --> 00:17:31,468 Egyértelműen nem vagy a barátom. 270 00:17:31,468 --> 00:17:34,471 Aztán látjuk a 4. részben, 271 00:17:34,471 --> 00:17:37,891 hogy kidobja Monicát a saját világából. 272 00:17:42,604 --> 00:17:44,314 De arra nem jön rá, 273 00:17:45,190 --> 00:17:48,151 hogy Monica Rambeau, akitől a leginkább tart, 274 00:17:49,069 --> 00:17:52,614 az ő igazi, őszinte szövetségese. 275 00:17:54,950 --> 00:17:59,704 A harag befolyásolta az ítélőképességét. 276 00:18:01,706 --> 00:18:04,209 De Monica nem adja fel. 277 00:18:04,209 --> 00:18:07,796 Igyekszik a szövetségese lenni. 278 00:18:09,297 --> 00:18:15,387 A ki nem mondott közös vonásuk a veszteségük felett érzett gyász. 279 00:18:16,179 --> 00:18:20,517 És ez összeköti Monicát és Wandát. 280 00:18:24,187 --> 00:18:26,273 {\an8}ALKUDOZÁS 281 00:18:28,567 --> 00:18:31,570 Az 5. rész végén látjuk, 282 00:18:31,570 --> 00:18:35,115 hogy Wanda nem akar változtatni semmin. 283 00:18:37,117 --> 00:18:40,328 Az alkudozás pillanata az, amikor kilép a saját világából... 284 00:18:40,328 --> 00:18:41,580 Ez a maguké? 285 00:18:42,205 --> 00:18:45,041 ...és kapcsolatba lép Haywarddal. 286 00:18:45,041 --> 00:18:46,501 Hagyják az otthonomat! 287 00:18:46,501 --> 00:18:49,629 Ha nem zaklatnak, én sem teszem. 288 00:18:49,629 --> 00:18:51,506 Bárcsak ilyen egyszerű lenne. 289 00:18:51,506 --> 00:18:54,676 Szeretne mindent megtartani. 290 00:18:54,676 --> 00:18:56,636 Túszul ejtett egy egész várost. 291 00:18:56,636 --> 00:18:59,264 Nem nálam vannak a fegyverek. 292 00:18:59,264 --> 00:19:02,225 De ő nem tehetetlen. 293 00:19:02,225 --> 00:19:07,230 Nem, nagyon is ő irányít mindent. 294 00:19:07,647 --> 00:19:10,108 Mit tudna nekem ajánlani? 295 00:19:10,108 --> 00:19:11,234 Az alkudozás során... 296 00:19:11,234 --> 00:19:12,527 Mit szeretne? 297 00:19:12,527 --> 00:19:14,988 ...Monica próbál bejutni 298 00:19:14,988 --> 00:19:18,241 a legkevesebb rombolással. 299 00:19:18,241 --> 00:19:21,494 Őszintén próbálja megérteni, mi történik, 300 00:19:21,494 --> 00:19:23,496 próbálja kibogozni a szálakat. 301 00:19:23,496 --> 00:19:24,706 Segíteni akarok. 302 00:19:25,749 --> 00:19:27,751 Monica megjelenik és azt mondja, 303 00:19:27,751 --> 00:19:30,003 segíteni akar. 304 00:19:30,003 --> 00:19:33,173 {\an8}De Wanda nincsen abban az állapotban, hogy elfogadja. 305 00:19:35,967 --> 00:19:37,260 - Wanda! - Fegyvert le! 306 00:19:37,260 --> 00:19:38,720 Éppen gyászol. 307 00:19:39,221 --> 00:19:41,890 És nem akarja elfogadni, hogy ez a nő 308 00:19:41,890 --> 00:19:44,226 olyan személy, aki segíthet neki. 309 00:19:45,143 --> 00:19:50,106 Ezért visszatér abba a biztonságot nyújtó közegbe, amit alkotott magának. 310 00:19:53,693 --> 00:19:57,614 {\an8}DEPRESSZIÓ 311 00:19:58,657 --> 00:20:00,951 Mindenkivel megesett, nem? 312 00:20:01,409 --> 00:20:03,787 Hagyjuk, hogy a félelem és a düh uralkodjon, 313 00:20:03,787 --> 00:20:07,415 és szándékosan kitoljuk az általunk létrehozott világ határait. 314 00:20:09,125 --> 00:20:12,963 A 7. rész nagyon szórakoztató. 315 00:20:12,963 --> 00:20:16,883 {\an8}Elmerülünk a depresszióban. 316 00:20:16,883 --> 00:20:20,095 Wanda pizsamában van, kócos a haja. 317 00:20:20,095 --> 00:20:23,265 Eszik és tévét néz. 318 00:20:23,265 --> 00:20:28,478 Olyan, mint akivel szakítottak, és nem tudja összeszedni magát. 319 00:20:28,478 --> 00:20:33,275 Felkelnék, de nem akarok. 320 00:20:33,900 --> 00:20:37,112 De a mögöttes tartalom sokkal mélyebb. 321 00:20:37,112 --> 00:20:39,990 Szombat este a Westview High... 322 00:20:39,990 --> 00:20:44,202 Ki ne élt volna át depressziót, szorongást vagy fájdalmat? 323 00:20:44,202 --> 00:20:46,871 Biztos csak azért, mert hétfő van. 324 00:20:46,871 --> 00:20:48,498 Igazam van? 325 00:20:48,498 --> 00:20:50,917 Mást érzünk belül, 326 00:20:50,917 --> 00:20:52,585 {\an8}mint amit kifelé mutatunk. 327 00:20:52,585 --> 00:20:53,920 {\an8}Ez annyira emberi. 328 00:20:55,964 --> 00:20:59,968 Látjuk, mennyire sebezhető és törékeny. 329 00:21:00,552 --> 00:21:05,640 Jól vagyok. Jól vagyok. Jól vagyok. Jól vagyok. 330 00:21:06,266 --> 00:21:07,559 Jól vagyok. 331 00:21:07,559 --> 00:21:09,102 Mindenkit ér veszteség... 332 00:21:09,102 --> 00:21:10,395 Jól vagyok. 333 00:21:10,395 --> 00:21:13,773 {\an8}...és ahogy ezt a filmben bemutatjuk, 334 00:21:13,773 --> 00:21:15,859 {\an8}NONA KHODAI, VÁGÓ 335 00:21:15,859 --> 00:21:18,069 {\an8}igazán felszabadító érzés volt. 336 00:21:20,196 --> 00:21:22,699 Apukám hét éve hunyt el rákban, 337 00:21:22,699 --> 00:21:27,370 és nagyon nehéz volt feldolgoznom. 338 00:21:28,788 --> 00:21:33,251 Elveszítesz egy darabot magadból. Összeomlasz egy kicsit. 339 00:21:34,419 --> 00:21:36,004 Mindenki máshogy viszonyul 340 00:21:36,004 --> 00:21:39,841 a magányhoz vagy az elhagyatottsághoz 341 00:21:39,841 --> 00:21:42,260 az élet különböző aspektusaiban. 342 00:21:42,260 --> 00:21:45,889 Úgy érezzük, nincsen talaj, ami megtart. 343 00:21:56,191 --> 00:22:00,612 {\an8}ELFOGADÁS 344 00:22:02,530 --> 00:22:07,452 Az elfogadás az, amikor Agatha felajánlja 345 00:22:07,452 --> 00:22:09,788 a fájdalom nélküli élet lehetőségét. 346 00:22:11,164 --> 00:22:16,169 Agatha Harkness vagyok. Örülök, hogy végre megismerhetlek, drágám. 347 00:22:17,796 --> 00:22:20,673 Nagyon tetszett, hogy azt látjuk 348 00:22:20,673 --> 00:22:23,843 Agatha először Agnest alakítja, 349 00:22:24,636 --> 00:22:28,056 a kíváncsi szomszédot, aki állandó szereplője a sitcomoknak, 350 00:22:28,056 --> 00:22:30,433 {\an8}és minden sitcomban szerepel. 351 00:22:33,311 --> 00:22:34,312 Helló, drágám! 352 00:22:35,146 --> 00:22:36,189 Sziasztok, srácok! 353 00:22:36,731 --> 00:22:38,650 Szia, Agnes! Gyere be! 354 00:22:38,650 --> 00:22:41,861 {\an8}Nagyon vicces volt, és kihívást jelentett Agnes karaktere. 355 00:22:41,861 --> 00:22:46,157 Meg kell botlani, ha belépsz a szobába, hogy elkapjon! 356 00:22:46,157 --> 00:22:48,993 Ő egyszerre mentor, bajkeverő és barát. 357 00:22:48,993 --> 00:22:54,040 Elfogadjuk, hogy ő Agnes, a barát, aki mindig segít a bajban. 358 00:22:54,040 --> 00:22:57,252 Itt van Agnes néni, akinek mindig van pár trükk a tarsolyában. 359 00:22:57,252 --> 00:22:59,337 Miért nem hagyjuk anyut kicsit magára? 360 00:22:59,337 --> 00:23:02,841 De aztán látjuk, hogy egy igazi szukkubusz. 361 00:23:03,633 --> 00:23:07,137 {\an8}Folyamatosan növelni akarja a hatalmát. 362 00:23:09,222 --> 00:23:12,642 {\an8}Agatha Harkness egy százéves boszorkány, 363 00:23:14,102 --> 00:23:16,938 akinek azt mondták, hogy gonosz. 364 00:23:16,938 --> 00:23:19,065 Elárultad a szövetséget. 365 00:23:19,065 --> 00:23:20,191 Kérlek... 366 00:23:20,191 --> 00:23:22,235 Megjavulok. 367 00:23:22,235 --> 00:23:23,653 Nem, nem tudsz. 368 00:23:24,612 --> 00:23:26,739 És mi történik azzal, 369 00:23:28,158 --> 00:23:30,452 akinek azt mondják, nem méltó semmire? 370 00:23:33,621 --> 00:23:35,957 Naná, hogy beteljesíti ezt a dolgot. 371 00:23:36,749 --> 00:23:38,793 Bárki el tudja ezt képzelni, 372 00:23:38,793 --> 00:23:42,213 hogy megbélyegzik valamilyennek. 373 00:23:45,925 --> 00:23:51,264 Gyerekként sokszor kételkedtem magamban. 374 00:23:52,015 --> 00:23:54,601 De tudtam, hogy színésznő leszek. 375 00:23:55,477 --> 00:23:59,105 Akkor éreztem magam a legszebbnek és a legerősebbnek, 376 00:23:59,105 --> 00:24:02,150 és leginkább önmagamnak, amikor játszottam. 377 00:24:05,111 --> 00:24:10,033 És az, hogy lesz hangom, lesz hatalmam valami felett, 378 00:24:10,033 --> 00:24:13,119 nagyon izgalmas volt ebben a szerepben. 379 00:24:16,164 --> 00:24:19,042 {\an8}Agatha azt hitte magáról, 380 00:24:19,042 --> 00:24:21,628 {\an8}hogy ő volt a leghatalmasabb boszorkány, 381 00:24:22,212 --> 00:24:25,215 {\an8}mielőtt ez a fiatal csaj megjelent, 382 00:24:26,799 --> 00:24:30,929 aki létrehozott egy világot, és több száz embert tart fogva. 383 00:24:31,513 --> 00:24:36,935 Féltékeny rá, meg akarja tudni, hogy csinálja, és el akarja lopni tőle. 384 00:24:41,189 --> 00:24:42,524 Wanda, Wanda. 385 00:24:43,024 --> 00:24:46,778 Ugye nem hitted, hogy csak neked van varázserőd? 386 00:24:48,071 --> 00:24:53,576 Végül Agnes felfedi magát Wanda előtt, és elmondja, hogy ő Agatha. 387 00:24:53,576 --> 00:24:55,662 El kell mondanod, hogyan csináltad. 388 00:24:56,663 --> 00:24:58,039 Nem csináltam semmit. 389 00:24:59,999 --> 00:25:01,000 Agathától 390 00:25:01,584 --> 00:25:05,630 Wanda olyan tudást és eszköztárat kap... 391 00:25:05,630 --> 00:25:09,259 Inkább darabokra hullasz, sem mint beismerd az igazat. 392 00:25:09,259 --> 00:25:12,220 ...ami segít feldolgozni a gyászt. 393 00:25:13,179 --> 00:25:14,305 A szüleid meghaltak. 394 00:25:15,014 --> 00:25:16,099 A testvéred halott. 395 00:25:17,433 --> 00:25:18,643 Vízió halott. 396 00:25:20,520 --> 00:25:24,524 Mi történt, amikor nem volt ott, hogy visszatartson a sötétségtől? 397 00:25:24,524 --> 00:25:26,776 - Nem tudom folytatni. - Gyerünk, Wanda! 398 00:25:26,776 --> 00:25:29,654 Te is ott vagy! 399 00:25:29,654 --> 00:25:33,491 Az egyik eszköze a Setét könyv. 400 00:25:33,491 --> 00:25:38,746 Tudtad, hogy egy teljes fejezetet szenteltek neked? 401 00:25:39,455 --> 00:25:41,457 Ez az Elátkozottak Könyve. 402 00:25:42,917 --> 00:25:45,795 Wanda tanul ebből a könyvből. 403 00:25:45,795 --> 00:25:49,257 Az erőd meghaladja a legfőbb varázslóét. 404 00:25:49,757 --> 00:25:52,176 Nem vagyok banya, nincsenek varázsigéim! 405 00:25:52,176 --> 00:25:53,386 Tényleg? 406 00:25:53,970 --> 00:25:57,307 {\an8}Ő nem tudta, mekkora hatalma van, hiszen megfosztották tőle. 407 00:25:57,307 --> 00:26:00,310 {\an8}Magába néz, hogy megoldja ezt a gondot, 408 00:26:00,310 --> 00:26:01,811 miután megtudja, 409 00:26:01,811 --> 00:26:05,773 hogy azért alkotta ezt a buborékot, hogy ne kelljen megbirkóznia a gyásszal. 410 00:26:05,773 --> 00:26:07,317 Átérezzük a fájdalmad. 411 00:26:07,317 --> 00:26:10,153 - Nem, elég! - A gyászod megmérgez minket. 412 00:26:10,153 --> 00:26:12,363 - Kérlek, engedj el! - Kérlek, fejezd be! 413 00:26:12,363 --> 00:26:15,575 Mikor rájön, hogy ő alakítja a valóságot, 414 00:26:15,575 --> 00:26:17,160 kénytelen tudomást venni róla. 415 00:26:17,577 --> 00:26:20,663 {\an8}És követjük őt az önfelfedezés útján. 416 00:26:21,748 --> 00:26:25,710 Választania kell az általa kreált hamis világ 417 00:26:25,710 --> 00:26:29,505 és az ártatlan emberek boldogsága és biztonsága között. 418 00:26:29,505 --> 00:26:32,842 És Wanda Maximoff alapvetően egy hős. 419 00:26:32,842 --> 00:26:35,511 Elengedlek titeket, igen. 420 00:26:36,638 --> 00:26:39,766 Szó szerint magáénak érzi a saját hatalmát, 421 00:26:40,433 --> 00:26:44,062 és elfogadja azt a részét, ami elől menekült. 422 00:26:52,779 --> 00:26:54,238 Ez az ő elfogadása. 423 00:26:57,867 --> 00:26:59,494 Meneküljünk! 424 00:26:59,494 --> 00:27:03,498 A tanulság az, hogy talán több a hatalmad, mint hitted. 425 00:27:03,498 --> 00:27:04,832 Ez Wanda története. 426 00:27:06,250 --> 00:27:09,295 És akkor tudja uralni az erejét, 427 00:27:11,130 --> 00:27:12,632 amikor rájön, az benne van. 428 00:27:16,344 --> 00:27:19,347 És ekkor változik át Skarlát Boszorkánnyá. 429 00:27:30,858 --> 00:27:35,071 Mindenki találkozik a gyásszal előbb vagy utóbb. 430 00:27:35,905 --> 00:27:37,448 De csak erősebbé tesz minket. 431 00:27:39,325 --> 00:27:42,286 {\an8}Nekem is voltak halottaim. 432 00:27:42,286 --> 00:27:43,830 {\an8}MAYES C. RUBEO JELMEZTERVEZŐ 433 00:27:43,955 --> 00:27:45,665 {\an8}És csak két út van: 434 00:27:45,665 --> 00:27:48,292 vagy belesüllyedsz a gyászban, vagy felemelkedsz. 435 00:27:49,627 --> 00:27:53,297 Ő megerősödve jön ki ebből. 436 00:27:54,716 --> 00:27:57,927 És ő lesz a Skarlát Boszorkány. 437 00:28:00,138 --> 00:28:04,392 Miután felfedezi a saját lényét, 438 00:28:04,392 --> 00:28:05,977 azt, hogy ő egy boszorkány, 439 00:28:05,977 --> 00:28:08,187 DOCTOR STRANGE AZ ŐRÜLET MULTIVERZUMÁBAN, 2022. 440 00:28:08,187 --> 00:28:10,648 és itt találkozunk vele a Doctor Strange-ben. 441 00:28:10,648 --> 00:28:11,733 A Setét könyv. 442 00:28:11,733 --> 00:28:13,359 Ismeri a Setét könyvet? 443 00:28:13,359 --> 00:28:15,027 Az Elátkozottak Könyve. 444 00:28:15,027 --> 00:28:17,071 Nekem csak az igazságot mutatta meg. 445 00:28:17,739 --> 00:28:19,782 Doctor Stange az őrület multiverzumában 446 00:28:19,782 --> 00:28:23,077 Wandának még nagyobb az ereje, mert használja a Setét könyvet. 447 00:28:23,369 --> 00:28:26,914 Ha tudnád, hogy van egy univerzum, ahol boldog vagy... 448 00:28:26,914 --> 00:28:28,666 - Csokoládé! - Hé! 449 00:28:29,167 --> 00:28:30,543 ...nem mennél oda? 450 00:28:30,543 --> 00:28:33,796 Vissza szeretné kapni a családját, 451 00:28:33,796 --> 00:28:36,758 amit létrehozott a WandaVízióban. 452 00:28:36,758 --> 00:28:38,843 Elhagyom ezt a valóságot, 453 00:28:38,843 --> 00:28:41,262 és elmegyek oda, ahol a gyerekeimmel lehetek. 454 00:28:41,262 --> 00:28:44,515 Ekkor veti be 455 00:28:45,641 --> 00:28:46,768 a legnagyobb erőt. 456 00:28:47,727 --> 00:28:49,520 A gyerekei miatt teszi. 457 00:28:59,322 --> 00:29:00,823 Ha negatívan állunk hozzá, 458 00:29:00,823 --> 00:29:05,620 akkor Wanda Maximoff a hisztérikus nő mintaképe. 459 00:29:06,704 --> 00:29:09,707 De én nem így gondolok rá, 460 00:29:10,208 --> 00:29:11,959 hanem a mentális állapotát nézem. 461 00:29:13,753 --> 00:29:17,715 Olyan időben élünk, amikor elfogadjuk a mentális problémákat, 462 00:29:17,715 --> 00:29:20,718 manapság nem tabu kimondani, 463 00:29:20,718 --> 00:29:23,095 hogy depresszió, pánikbetegség, szorongás. 464 00:29:24,889 --> 00:29:27,892 Minél többször beszélünk róla, 465 00:29:27,892 --> 00:29:30,853 az emberek azt fogják tapasztalni, 466 00:29:30,853 --> 00:29:33,731 hogy nem kell szégyenkezniük ezért, 467 00:29:33,731 --> 00:29:35,733 sem elszigetelődni. 468 00:29:36,859 --> 00:29:39,821 És ez nagyon fontos a számomra, 469 00:29:39,821 --> 00:29:43,825 mert ez mindenhol jelen van, csak nem látjuk, 470 00:29:43,825 --> 00:29:44,992 ugyanis magánügy. 471 00:29:45,910 --> 00:29:48,579 De valakivel meg kell beszélni. 472 00:29:50,206 --> 00:29:52,416 Nem volna szabad magányosan megélni. 473 00:29:54,418 --> 00:29:57,922 {\an8}ÖSZTÖNZŐ HŐSÖK 474 00:30:02,802 --> 00:30:03,970 {\an8}Janina Scarlet vagyok. 475 00:30:03,970 --> 00:30:07,098 {\an8}Klinikai szakpszichológus, író és igazi különc vagyok. 476 00:30:07,598 --> 00:30:10,810 {\an8}A Marvel-moziverzumban a kedvencem Wanda Maximoff, 477 00:30:10,810 --> 00:30:12,395 vagyis a Skarlát Boszorkány. 478 00:30:14,939 --> 00:30:19,026 Kiskoromban a családommal Ukrajnában éltünk. 479 00:30:19,986 --> 00:30:23,489 Sajnos engem is ért a Csernobil utáni káros sugárzás. 480 00:30:24,323 --> 00:30:27,869 A gyerekorom nagy részét kórházban töltöttem. 481 00:30:27,869 --> 00:30:31,414 Az sem volt biztos, hogy megérem a felnőtt kort. 482 00:30:35,209 --> 00:30:36,210 Tizenkét évesen 483 00:30:36,210 --> 00:30:39,380 a családommal az USA-ba költöztünk, 484 00:30:39,380 --> 00:30:41,007 mint menekültek. 485 00:30:41,591 --> 00:30:43,759 Az erőszak elől jöttünk el. 486 00:30:43,759 --> 00:30:47,346 Megtapasztaltam, milyen a betegség, milyen ha piszkálnak, 487 00:30:47,346 --> 00:30:48,764 és az antiszemitizmust is. 488 00:30:51,642 --> 00:30:55,354 Félénk és fura kislány voltam, 489 00:30:55,354 --> 00:30:57,481 nem igazán tudtam beilleszkedni. 490 00:30:58,774 --> 00:31:01,193 Azt hittem, én vagyok az egyetlen, 491 00:31:01,193 --> 00:31:03,988 aki PTSD-t, depressziót, szorongást él át. 492 00:31:03,988 --> 00:31:05,823 Ezeket persze még nem ismertem. 493 00:31:05,823 --> 00:31:08,951 Senki sem beszélt velem a mentális egészségről. 494 00:31:11,537 --> 00:31:14,999 Ezért is tetszett annyira Wanda, 495 00:31:16,876 --> 00:31:20,212 amikor láttam az Ultron korát. 496 00:31:23,090 --> 00:31:28,304 Az, ahogyan megbirkózott a traumával és a gyásszal, 497 00:31:28,304 --> 00:31:29,513 nagyon megérintett. 498 00:31:32,183 --> 00:31:33,434 Wandához hasonlóan 499 00:31:33,434 --> 00:31:39,273 megtanultam, hogy csak úgy gyógyulhatunk, ha feldolgozzuk az érzéseinket. 500 00:31:41,400 --> 00:31:43,069 És hozzá hasonlóan, 501 00:31:43,069 --> 00:31:45,821 én is fájdalmas úton tanultam meg, 502 00:31:45,821 --> 00:31:47,490 de megváltoztatott engem. 503 00:31:51,661 --> 00:31:52,662 Sokszor 504 00:31:52,662 --> 00:31:57,416 megkérdezem a pácienseimet, ki a kedvenc szuperhősük. 505 00:31:58,417 --> 00:32:02,004 És ha a karakter is megélt veszteséget, gyászt vagy traumát, 506 00:32:02,588 --> 00:32:04,048 akkor kapcsolódhatnak hozzá. 507 00:32:04,048 --> 00:32:07,426 Ha rájövünk, hogy van legalább egy ember, 508 00:32:07,426 --> 00:32:11,138 aki lehet kitalált személy is, aki valami hasonló dolgon ment át, 509 00:32:11,138 --> 00:32:13,766 akkor kevésbé leszünk magányosak. 510 00:32:13,766 --> 00:32:17,561 Ez segít megérteni, hogy a traumatikus élmények 511 00:32:17,561 --> 00:32:19,230 szolgálhatnak kiindulópontként, 512 00:32:19,230 --> 00:32:22,108 de az életünk többi döntése már rajtunk áll. 513 00:32:23,359 --> 00:32:27,863 Az, hogy Wanda Skarlát Boszorkány lett, eszembe juttatta, 514 00:32:27,863 --> 00:32:33,494 hogy mennyit változtam. Félős kislányból, 515 00:32:33,494 --> 00:32:35,746 lettem az a nő, aki ma vagyok. 516 00:32:37,206 --> 00:32:41,127 Sikerült rátalálnom a saját szupererőmre, 517 00:32:41,127 --> 00:32:46,257 és segíthetek másoknak megtalálni a saját szupererejüket. 518 00:32:49,051 --> 00:32:52,888 {\an8}A legtöbb ember talál egy olyan szuperhőst, akihez kötődik. 519 00:32:52,888 --> 00:32:55,558 Ez a szuperhősök igazi ereje. 520 00:32:55,558 --> 00:32:56,767 Nem! 521 00:32:58,060 --> 00:32:59,687 Ha a WandaVízió... 522 00:32:59,687 --> 00:33:01,063 Máris jobb! 523 00:33:01,063 --> 00:33:03,816 ...vagy ezek a nők ezekben a szerepekben 524 00:33:04,608 --> 00:33:07,653 akárcsak egy embernek segítettek egy nehéz időszakban, 525 00:33:07,653 --> 00:33:10,698 vagy segítettek rálelni a saját erejükre, 526 00:33:11,198 --> 00:33:15,369 vagy csak arra, hogy ne féljenek mások lenni, vállalni önmagukat, 527 00:33:15,369 --> 00:33:17,663 ne féljenek attól, amilyenek, 528 00:33:17,663 --> 00:33:19,915 mert mindenki csodálatos és teljes egész, 529 00:33:19,915 --> 00:33:23,377 akkor már megérte, sosem felejtem el, és a szívemben fogom őrizni. 530 00:33:25,296 --> 00:33:28,841 A szuperhősök nem mindig sikeresek, és nem hoznak mindig jó döntéseket. 531 00:33:28,841 --> 00:33:31,844 De ha látjuk, hogy valaki jóra akarja használni az erejét, 532 00:33:31,844 --> 00:33:34,889 {\an8}akkor nagyon fontos, hogy magunkévá tegyük ezt. 533 00:33:34,889 --> 00:33:36,390 {\an8}MEGAN MCDONNELL, ÍRÓ 534 00:33:37,641 --> 00:33:39,018 Wanda karakterének íve 535 00:33:39,018 --> 00:33:43,397 egy fiatal nő érett nővé válása, 536 00:33:43,397 --> 00:33:46,192 komoly érzelmi utazás és fejlődés. 537 00:33:47,651 --> 00:33:49,111 Önelfogadás és önszeretet. 538 00:33:50,446 --> 00:33:53,032 Az életünk különböző pontjain... 539 00:33:53,032 --> 00:33:54,116 Szeretlek. 540 00:33:54,116 --> 00:33:56,202 ...kapcsolódni tudunk Wanda útjához. 541 00:34:07,963 --> 00:34:10,841 A mentális egészség témájában 542 00:34:10,841 --> 00:34:14,512 kérjük, keresse fel a NAMI.org oldalt. 543 00:34:56,137 --> 00:34:58,139 A feliratot fordította: Karina Boros