1 00:00:11,888 --> 00:00:15,016 {\an8}Çocukken çizgi romanlara bayılırdım. 2 00:00:16,184 --> 00:00:19,520 Ailem Çeyreklik adında bir kâğıt oyunu oynardı. 3 00:00:20,396 --> 00:00:23,399 Başta çeyreklikleriniz olurdu ve öyle bahis oynardınız. 4 00:00:24,317 --> 00:00:26,277 Bana göre harika bir oyundu 5 00:00:26,277 --> 00:00:28,196 çünkü çizgi romanların fiyatı 6 00:00:28,196 --> 00:00:30,907 75 sent ya da 1,5 dolardı. 7 00:00:30,907 --> 00:00:32,992 Yani Çeyreklik oyununu kazanınca 8 00:00:32,992 --> 00:00:35,244 bir çizgi roman satın alabiliyordum, 9 00:00:35,244 --> 00:00:37,663 ya da birkaç eski çizgi roman. 10 00:00:39,082 --> 00:00:43,044 Çizgi romanlarda gördüğüm kadınlardan çok etkileniyordum. 11 00:00:43,044 --> 00:00:45,797 Hem yaratıklarla savaşıyorlardı 12 00:00:45,797 --> 00:00:49,133 hem de kişisel hayatlarındaki sorunlarla. 13 00:00:49,133 --> 00:00:52,136 Buna erken yaşta maruz kalmak çok büyük bir şey. 14 00:00:58,851 --> 00:01:01,395 Durduramazlar beni 15 00:01:01,395 --> 00:01:04,148 Frensiz Porsche gibiyim 16 00:01:04,649 --> 00:01:06,651 Yenilmezim ben 17 00:01:07,151 --> 00:01:10,029 Kazanırım her oyunu 18 00:01:10,029 --> 00:01:12,281 Çok güçlüyüm ben 19 00:01:12,824 --> 00:01:15,618 Pile ihtiyacım yok çalışmak için 20 00:01:15,618 --> 00:01:18,204 Güvenirim kendime 21 00:01:18,204 --> 00:01:21,124 Durduramazlar beni bugün 22 00:01:21,124 --> 00:01:24,293 Durduramazlar beni bugün 23 00:01:24,293 --> 00:01:25,878 Durduramazlar beni bugün 24 00:01:42,228 --> 00:01:43,729 Marvel Comics tarihinde 25 00:01:43,729 --> 00:01:47,400 {\an8}çok başarılı ve güçlü kadın karakterler var. 26 00:01:47,400 --> 00:01:49,527 Görünmez Kadın, 27 00:01:49,527 --> 00:01:52,530 Kara Dul, Storm, 28 00:01:52,530 --> 00:01:55,116 Gamora, Kızıl Cadı, 29 00:01:55,116 --> 00:01:57,785 Shuri ve Carol Danvers. 30 00:01:59,996 --> 00:02:02,623 Carol Danvers 1960'ların başında yaratıldı. 31 00:02:02,623 --> 00:02:06,752 Hava Kuvvetleri Güvenlik Memuru'ydu. 32 00:02:07,003 --> 00:02:11,257 {\an8}Arka plandaki bir karakter olarak varlığını sürdürdü. 33 00:02:11,257 --> 00:02:14,218 Sonra, 1977'de 34 00:02:14,218 --> 00:02:17,889 Gerry Conway ve o zamanlar eşi olan Carla 35 00:02:17,889 --> 00:02:21,309 Carol'ı, Ms. Marvel'a dönüştürdü. 36 00:02:21,309 --> 00:02:22,435 MUHTEŞEM İLK SAYI! 37 00:02:22,435 --> 00:02:23,728 BİTMEYEN AKSİYON! 38 00:02:26,147 --> 00:02:29,066 Ona güçler verildi. 39 00:02:29,066 --> 00:02:32,528 Bu kasti bir feminist hareketti. 40 00:02:32,528 --> 00:02:34,739 SADECE MS. MARVEL DEĞİLİM. CAROL DANVERS'IM! 41 00:02:34,739 --> 00:02:35,740 KİMİM BİLİYORUM! 42 00:02:36,657 --> 00:02:38,784 Carol Danvers sonraki birkaç on yılda 43 00:02:38,784 --> 00:02:42,038 var olan en popüler kadın süper kahramanlardandı. 44 00:02:43,247 --> 00:02:44,916 Sonra 2012'de 45 00:02:44,916 --> 00:02:47,460 onu yeniden yaratma vaktinin geldiğini düşündük. 46 00:02:49,253 --> 00:02:51,214 Çizgi roman yazarı Kelly Sue DeConnick 47 00:02:51,756 --> 00:02:56,093 {\an8}onu daha güçlü, bağ kurulabilir bir savaş pilotuna dönüştürdü. 48 00:02:57,220 --> 00:02:59,931 {\an8}Böylece Captain Marvel doğmuş oldu. 49 00:03:01,933 --> 00:03:04,852 Hayranlar yeni Carol'a bayıldı. Marvel Sinematik Evreni'nin 50 00:03:04,852 --> 00:03:08,481 ilk kadın başrollü filmi için bariz bir seçimdi. 51 00:03:11,901 --> 00:03:14,362 {\an8}Captain Marvel'ın bu versiyonu eşsiz. 52 00:03:14,362 --> 00:03:17,490 {\an8}Çizgi romanlardaki geçmişi karmaşık 53 00:03:17,782 --> 00:03:19,784 {\an8}ve birçok farklı versiyonu oldu. 54 00:03:19,784 --> 00:03:22,161 En iyi yanlarını seçip 55 00:03:22,161 --> 00:03:24,956 etkili bir şey yaratabildiğimizi düşünüyorum. 56 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 {\an8}Marvel kadın karakter geliştirme 57 00:03:31,420 --> 00:03:34,465 ve onları ekrana taşıma konusunda müthiş atılımlar yaptı. 58 00:03:35,925 --> 00:03:38,761 Bence hikâyesini anlatmak bizim için önemliydi 59 00:03:38,761 --> 00:03:42,056 {\an8}çünkü o, en güçlüsü değilse bile elimizdeki en güçlü süper 60 00:03:42,723 --> 00:03:43,724 {\an8}kahramanlardan biri. 61 00:03:47,979 --> 00:03:49,272 {\an8}Captain Marvel'la 62 00:03:49,272 --> 00:03:51,274 {\an8}o zamana kadar gördüğümüz karakterlerden 63 00:03:51,274 --> 00:03:54,151 {\an8}daha da dünya dışı bir karakter 64 00:03:54,151 --> 00:03:56,696 yarattığımızı biliyorduk. 65 00:03:56,696 --> 00:03:58,864 O yüzden benim açımdan 66 00:03:58,864 --> 00:04:02,118 Carol Danvers'a daha gerçekçi bir hava verebilecek, 67 00:04:02,118 --> 00:04:05,913 onun insani yanlarını gösterecek bir oyuncuyla çalışmak önemliydi. 68 00:04:06,664 --> 00:04:09,500 {\an8}Karşınızda Captain Marvel, Brie Larson! 69 00:04:09,500 --> 00:04:11,961 {\an8}SAN DIEGO COMIC CON ULUSLARARASI 70 00:04:11,961 --> 00:04:15,214 {\an8}Bana göre o mükemmel bir Carol Danvers 71 00:04:15,214 --> 00:04:18,050 çünkü her şeyi yapabilen başarılı bir oyuncu. 72 00:04:18,050 --> 00:04:18,968 Komik de. 73 00:04:18,968 --> 00:04:20,261 Artık Captain sensin. 74 00:04:20,261 --> 00:04:22,555 Hep öyleydim de siz bilmiyordunuz. 75 00:04:22,555 --> 00:04:23,556 Dramatik biri. 76 00:04:24,265 --> 00:04:27,601 - Bana ne yaptınız? - Fena tribe girmiş gibi, değil mi? 77 00:04:27,601 --> 00:04:29,520 İşine kendini adayışı 78 00:04:29,520 --> 00:04:32,815 benzeri görülmemiş seviyede. 79 00:04:32,815 --> 00:04:36,777 Motor. Bir, iki, poza gir. Güzel! 80 00:04:36,777 --> 00:04:39,322 Rolü büyük bir tutkuyla oynadı. 81 00:04:41,657 --> 00:04:47,371 BEN CAROL DANVERS'IM 82 00:04:51,542 --> 00:04:54,503 Carol'ı oynamaya hazırlanırken çizgi romanları okudum 83 00:04:54,503 --> 00:04:57,631 {\an8}ve Carol'la ilgili çok şey öğrendim. 84 00:04:58,591 --> 00:05:00,676 Carol Danvers ilginç bir karakter. 85 00:05:00,676 --> 00:05:04,096 Bir ayağı Dünya'da, diğer ayağıysa kozmik arenada. 86 00:05:06,182 --> 00:05:09,560 Carol Danvers'la ilk tanışmamızda onu insan kökenini hatırlamayan 87 00:05:09,560 --> 00:05:12,521 Kree savaşçısı Vers olarak tanıyoruz. 88 00:05:15,816 --> 00:05:17,735 {\an8}Ama Dünya'ya geri döndüğünde 89 00:05:19,153 --> 00:05:21,530 Carol Danvers'la Vers'ın 90 00:05:21,530 --> 00:05:23,532 o kadar farklı olmadığını görüyor. 91 00:05:26,660 --> 00:05:30,623 Carol Danvers insan hâlinde Hava Kuvvetleri pilotu. 92 00:05:31,123 --> 00:05:33,334 Alanında müthiş başarılı. 93 00:05:33,334 --> 00:05:34,877 Gerçekten belalı biri. 94 00:05:36,629 --> 00:05:38,130 Bir patlamada 95 00:05:40,257 --> 00:05:41,509 hafızasını kaybediyor 96 00:05:44,345 --> 00:05:46,514 ve süper güçler ediniyor. 97 00:05:50,559 --> 00:05:52,395 Filmin ileri noktalarında 98 00:05:52,395 --> 00:05:54,355 eskiden kim olduğunu öğreniyor. 99 00:05:55,106 --> 00:05:58,275 {\an8}Son eylemi de kim olmak istediğine karar vermek oluyor. 100 00:05:59,402 --> 00:06:01,445 Biliyordum! Herkes öldüğünü söyledi! 101 00:06:01,445 --> 00:06:03,572 Tam olarak sandığın kişi değilim. 102 00:06:04,073 --> 00:06:07,451 Bence Carol Danvers, Marvel Evreni'ndeki 103 00:06:07,451 --> 00:06:10,204 {\an8}en güçlü, gücünü en iyi sahiplenen karakter. 104 00:06:10,204 --> 00:06:12,081 {\an8}NICOLE PERLMAN YAZAR | CAPTAIN MARVEL 105 00:06:12,081 --> 00:06:13,833 {\an8}Ama aynı zamanda normal biri. 106 00:06:14,750 --> 00:06:16,752 Bence kadın süper kahramanlarla ilgili 107 00:06:16,752 --> 00:06:19,463 en önemli şeylerden biri herkesin kahraman olabileceğini 108 00:06:19,463 --> 00:06:21,465 göstermeleri. 109 00:06:21,465 --> 00:06:24,969 Hepimiz ilham almak ve en iyi versiyonumuz olmak isteriz. 110 00:06:26,011 --> 00:06:27,263 Sıradan bir insanım. 111 00:06:28,013 --> 00:06:32,017 Captain Marvel'ın temsil ettiği en güçlü mesajlardan biri 112 00:06:32,017 --> 00:06:34,895 "hayır" cevabını kabul edememek. 113 00:06:34,895 --> 00:06:36,522 Bana göre gücü, 114 00:06:39,567 --> 00:06:42,194 düştüğünde tekrar kalkmayı öğrenmesinden geliyor. 115 00:06:42,194 --> 00:06:43,904 Bununla bağ kurabiliyorum. 116 00:06:43,904 --> 00:06:47,324 Captain Marvel karakterinin azmi beni kendine çekti. 117 00:06:47,324 --> 00:06:48,868 Bana ilham verdi. 118 00:06:52,079 --> 00:06:54,623 Carol'ın en önemli özelliklerinden biri 119 00:06:54,623 --> 00:06:57,501 yaptığı hatalardan sonra tekrar ayağa kalkabilmesi. 120 00:06:58,836 --> 00:07:01,005 Rol model olarak bunu yansıtmasını 121 00:07:01,005 --> 00:07:02,798 çok takdir ediyorum. 122 00:07:05,176 --> 00:07:06,385 Küstah olabiliyor. 123 00:07:06,385 --> 00:07:07,887 Gaf yapabiliyor. 124 00:07:07,887 --> 00:07:10,848 Pot kırsa da söylediği şeyin arkasında duruyor. 125 00:07:10,848 --> 00:07:12,850 Bence bu önemli. 126 00:07:12,850 --> 00:07:15,769 Mükemmelliğe erişmeye çalışmaktan çok daha önemli. 127 00:07:20,649 --> 00:07:22,151 Carol Danvers karakteri 128 00:07:22,151 --> 00:07:24,320 hep yıldızlara bakan biri. 129 00:07:24,320 --> 00:07:27,072 Sadece kadın baş karakter değil. 130 00:07:27,072 --> 00:07:29,408 Belirgin bir kişiliği var. 131 00:07:29,950 --> 00:07:30,784 Şunu tak. 132 00:07:31,869 --> 00:07:34,079 - Bu nedir? - S.H.I.E.L.D. logosu. 133 00:07:34,079 --> 00:07:38,334 Kimliğini kıyafetle belli etmenin, işini gizli kapaklı yapmana faydası oluyor mu? 134 00:07:38,334 --> 00:07:40,336 Genç kızlara göre o, 135 00:07:41,212 --> 00:07:44,507 gerçek, bağ kurulabilir ve hayranlık uyandırıcı. 136 00:07:49,845 --> 00:07:52,640 Birkaç yıl önce sorsanız 137 00:07:52,640 --> 00:07:54,183 "Benden çok farklı" derdim. 138 00:07:56,310 --> 00:07:58,145 Astımım vardı. İçine kapanıktım. 139 00:07:58,145 --> 00:08:01,690 Carol'ın olduğunu sandığım kişinin antiteziydim resmen. 140 00:08:01,690 --> 00:08:03,859 Ama şimdi onu oynarken 141 00:08:03,859 --> 00:08:06,737 birbirimize karıştığımızı hissediyorum. 142 00:08:07,571 --> 00:08:09,406 Carol'ın en güçlü bazı anları 143 00:08:09,406 --> 00:08:11,742 en kötü, en zayıf durumda olduğu anlar. 144 00:08:11,742 --> 00:08:15,829 O anlarda gerçekten kendimi hatırladım. 145 00:08:20,209 --> 00:08:21,752 Filmdeki hikâyesi 146 00:08:21,752 --> 00:08:24,588 kontrol edildiğini kabullenme sürecini anlatıyor. 147 00:08:25,089 --> 00:08:27,800 Belli bir şekilde davranması gerektiğini düşünüyor. 148 00:08:30,886 --> 00:08:33,681 - Geçmişi geride bırakmalısın. - Geçmişimi hatırlamıyorum. 149 00:08:33,681 --> 00:08:37,101 Bu seni şüpheye düşürüyor, şüphe de seni savunmasız kılıyor. 150 00:08:37,101 --> 00:08:40,646 Hayır, bence Yon-Rogg'un anlattığı Captain Marvel, 151 00:08:40,646 --> 00:08:44,024 {\an8}onun yeterince iyi olmadığını düşünmesi, duygularına yenilmesi, 152 00:08:44,024 --> 00:08:46,235 {\an8}savunmasız yanlarının onu zayıflatması 153 00:08:46,235 --> 00:08:48,529 yaşadığımız şeyi çok iyi yansıtıyor. 154 00:08:48,529 --> 00:08:51,448 Bir savaşçı için duygulardan tehlikelisi yoktur. 155 00:08:52,825 --> 00:08:54,243 Ama film boyunca 156 00:08:54,243 --> 00:08:56,620 Carol'ın bu görüşü değiştirdiğini, 157 00:08:56,620 --> 00:08:58,789 "Duygularım benimdir" dediğini görüyoruz. 158 00:08:58,789 --> 00:09:02,167 Benimle çarpışmak için duygularını kontrol altında tutabilir misin? 159 00:09:03,419 --> 00:09:05,629 Yoksa yine seni alt mı edecekler? 160 00:09:07,464 --> 00:09:11,468 Bence Carol'ın gücünün duygularından geldiğini keşfetmesi 161 00:09:11,468 --> 00:09:14,888 kendini tanıması açısından çok güçlü bir nokta. 162 00:09:14,888 --> 00:09:18,392 Kree'ler onu zayıf bir insan olduğuna inandırmaya çalışırken 163 00:09:18,392 --> 00:09:21,895 o, bunca zaman kısıtlandığını ve içindeki gücün 164 00:09:21,895 --> 00:09:24,148 çok daha büyük olduğunu fark ediyor. 165 00:09:24,148 --> 00:09:25,983 Sana kanıtlayacak bir şeyim yok. 166 00:09:25,983 --> 00:09:28,652 Olay örgüsü sonunda 167 00:09:28,652 --> 00:09:30,738 empati yapması gerektiğini fark ediyor. 168 00:09:30,738 --> 00:09:32,531 Duygularına kucak açması gerektiğini. 169 00:09:32,531 --> 00:09:36,118 Onu güçlü kılanın insanlarla bağlantı kurma yetisi olduğunu. 170 00:09:36,118 --> 00:09:38,871 Bence Carol Danvers 171 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 evrendeki en güçlü insan olmasını 172 00:09:41,206 --> 00:09:44,335 insan sevgisinin ve merhametinin 173 00:09:44,335 --> 00:09:46,545 mümkün kıldığını anlıyor. 174 00:09:54,845 --> 00:09:59,850 SÜRÜNÜN GÜCÜ 175 00:10:01,602 --> 00:10:02,686 Aklın nerede? 176 00:10:03,979 --> 00:10:06,065 Bulutlarda. Ya seninki? 177 00:10:06,065 --> 00:10:09,526 Aklım başımda. Şu erkeklere hünerlerimizi gösterelim. 178 00:10:09,526 --> 00:10:12,237 {\an8}Captain Marvel'ın en sevdiğim yanlarından biri 179 00:10:12,237 --> 00:10:14,281 {\an8}filmde aşk olmaması. 180 00:10:15,282 --> 00:10:18,577 {\an8}Bir erkek başrole gerek yoktu 181 00:10:19,286 --> 00:10:21,455 {\an8}çünkü hikâyeye katkısı olmayacaktı. 182 00:10:22,665 --> 00:10:26,585 Bu, MSE'de yarattığımız en iyi arkadaşlıklardan biri. 183 00:10:29,672 --> 00:10:30,798 Bu filmde 184 00:10:31,674 --> 00:10:34,802 Carol'ın hayatının aşkı en iyi arkadaşı. 185 00:10:35,844 --> 00:10:37,471 Gerçekten artık sen bu musun? 186 00:10:38,305 --> 00:10:39,139 Bilmiyorum. 187 00:10:39,139 --> 00:10:42,893 İnsan sevginin romantik olmasının şart olmadığını fark ediyor. 188 00:10:42,893 --> 00:10:45,187 Derin bir arkadaşlık da olabilir. 189 00:10:46,355 --> 00:10:49,983 Hayır. Asıl zor olan en iyi arkadaşımı kaybetmek. 190 00:10:50,651 --> 00:10:53,987 Ya bir kadın, diğer kadının sadece arkadaşıysa 191 00:10:53,987 --> 00:10:55,781 {\an8}ve birbirlerine yetiyorlarsa? 192 00:10:56,615 --> 00:11:00,119 {\an8}İkisi de birbirine, birbirlerine yettiklerini hissettiriyor. 193 00:11:01,120 --> 00:11:04,123 {\an8}Carol ve Maria'nın ilişkisi çok sağlıklı. 194 00:11:04,665 --> 00:11:07,084 {\an8}Birbirlerine sevgi ve güvenleri var. 195 00:11:07,084 --> 00:11:10,879 Zor günlerinde yanlarında birbirlerinden başka kimse yoktu. 196 00:11:10,879 --> 00:11:12,089 Bir anne ve pilot olarak 197 00:11:13,006 --> 00:11:16,885 kimse destek olmazken beni destekleyen en iyi arkadaşımsın. 198 00:11:17,386 --> 00:11:19,012 Gel buraya. Gel buraya kadın. 199 00:11:19,930 --> 00:11:20,764 Ben yanındayım. 200 00:11:21,515 --> 00:11:23,058 Herkes bazen zorlanır. 201 00:11:23,058 --> 00:11:27,604 {\an8}Hepimiz zorluklarla baş etmenin bir yolunu bulmak zorundayız. 202 00:11:28,147 --> 00:11:29,982 {\an8}Bu, destek sistemimiz olabilir. 203 00:11:29,982 --> 00:11:32,526 {\an8}Ailemiz, sevdiklerimiz, arkadaşlarımız. 204 00:11:32,526 --> 00:11:33,986 Güne erken başlamışsın. 205 00:11:33,986 --> 00:11:35,362 Sabahladım aslında. 206 00:11:35,362 --> 00:11:38,365 Yapacak işim varken uyuyamıyorum. Tanıdık geliyor mu? 207 00:11:38,365 --> 00:11:40,200 Uçmak asla iş gibi gelmez. 208 00:11:40,200 --> 00:11:44,329 Dr. Wendy Lawson müthiş bir bilim insanı. 209 00:11:44,329 --> 00:11:49,251 Carol'a akıl hocalığı etmekle çok ilgileniyor. 210 00:11:49,251 --> 00:11:51,044 Amacımız savaşmak değil. 211 00:11:51,712 --> 00:11:52,963 Savaşa son vermek. 212 00:11:53,964 --> 00:11:56,133 Lawson karakteri 213 00:11:56,633 --> 00:11:58,886 Captain Marvel'ın ne annesi, 214 00:11:58,886 --> 00:12:00,512 ne kardeşi, ne arkadaşı. 215 00:12:00,512 --> 00:12:04,391 Ama yine de Carol'ı derinden etkileyen biri. 216 00:12:05,893 --> 00:12:10,105 Genç pilotları yeteneklerini geliştirmeye teşvik eden 217 00:12:10,105 --> 00:12:12,065 yaşça büyük pilotum. 218 00:12:12,065 --> 00:12:14,193 Yaptıkları işte çok iyi olmalarını, 219 00:12:14,193 --> 00:12:17,404 içlerindeki gücü keşfetmelerini, 220 00:12:17,404 --> 00:12:20,157 potansiyellerinden korkmamalarını istiyorum. 221 00:12:20,157 --> 00:12:22,743 Bu hep içimde olan bir şeydi 222 00:12:22,743 --> 00:12:25,746 çünkü annem müthişti. 223 00:12:25,746 --> 00:12:29,124 O hâlâ benim kahramanım. 92 yaşında. 224 00:12:29,124 --> 00:12:33,504 Hep çok zeki, azimli, ilginç 225 00:12:33,504 --> 00:12:37,382 ve bilgili bir kadındı, hâlâ da öyle. 226 00:12:41,637 --> 00:12:44,723 Hayatımda bir kadın kahraman daha oldu. 227 00:12:44,723 --> 00:12:48,477 12-13 yaşlarındayken çocuğuna bakmaya başladım. 228 00:12:49,394 --> 00:12:50,813 Arkadaş olduk 229 00:12:50,813 --> 00:12:54,566 ve ben biraz daha büyüyünce birlikte dalış öğrendik. 230 00:12:57,444 --> 00:13:00,155 O zamandan beri de çok yakın arkadaşız. 231 00:13:03,075 --> 00:13:05,285 İster annemiz, ister öğretmenlerimiz, 232 00:13:05,285 --> 00:13:07,454 teyzelerimiz ya da ninelerimiz olsun, 233 00:13:07,454 --> 00:13:09,456 hepimize böyle figürler gerek. 234 00:13:12,084 --> 00:13:15,045 Hepimiz cesaretlendirilmeli, teşvik edilmeliyiz. 235 00:13:15,045 --> 00:13:16,505 Desteklenmeliyiz. 236 00:13:17,297 --> 00:13:18,799 Kim olursanız olun. 237 00:13:18,799 --> 00:13:20,634 Birinin size Dr. Lawson'ın 238 00:13:20,634 --> 00:13:24,638 Captain Marvel'a söylediği şeyi söylemesi gerek. 239 00:13:25,639 --> 00:13:28,851 "Güç senin içinde. 240 00:13:28,851 --> 00:13:30,644 "Sadece ona erişmen gerek." 241 00:13:38,652 --> 00:13:45,117 {\an8}DAHA YÜKSEĞE, DAHA İLERİYE, DAHA HIZLI, DAHA GÜÇLÜ 242 00:13:45,450 --> 00:13:47,286 Evet. Hadi. 243 00:13:48,745 --> 00:13:49,580 Vay. 244 00:13:50,998 --> 00:13:52,833 Film başlamadan önce 245 00:13:52,833 --> 00:13:55,669 işin fiziksel kısmından çok korkuyordum. 246 00:13:55,669 --> 00:13:58,130 O film için çok idman yaptım 247 00:13:58,130 --> 00:14:01,383 ve elbette çok zorlandım. 248 00:14:04,052 --> 00:14:07,598 Tehlikeli sahneler, dövüş eğitimi. Bocalıyor, yüzüstü düşüyorsunuz. 249 00:14:07,598 --> 00:14:09,850 Bana göre hayat da böyle. 250 00:14:09,850 --> 00:14:12,394 Ama kendinizle tanıştığınızda, ödünüz koptuğunda, 251 00:14:12,394 --> 00:14:15,689 sınandığınızda, sandığınızdan daha güçlü, daha sağlam olduğunuzu 252 00:14:15,689 --> 00:14:17,065 fark ediyorsunuz. 253 00:14:17,065 --> 00:14:18,400 Motor! 254 00:14:20,652 --> 00:14:24,114 Fiziksel dönüşümün ilginç yanı zihinsel de olması. 255 00:14:24,698 --> 00:14:26,617 Bunu ağırlık kaldırırken öğrendim. 256 00:14:26,617 --> 00:14:29,703 90 kiloyu geçemiyordum. 257 00:14:29,703 --> 00:14:31,163 Aylarca geçemedim. 258 00:14:31,163 --> 00:14:32,581 Kendimi zorluyordum 259 00:14:33,081 --> 00:14:35,751 ve ne zaman 90 kilo kaldırmaya çalışsam 260 00:14:35,751 --> 00:14:38,170 donakalıyor, yapamıyordum. 261 00:14:38,170 --> 00:14:41,673 Sonunda geçtiğimde 100 kiloya yakın kaldırdım 262 00:14:42,215 --> 00:14:45,427 çünkü antrenörüm yalan söylemiş, "80 kilo" demişti. 263 00:14:46,845 --> 00:14:50,724 Böylece her şeyin kafada bittiğini anlamaya başladım. 264 00:14:50,724 --> 00:14:51,642 Bırak! 265 00:14:52,851 --> 00:14:55,771 Hadi! Bastır! 266 00:14:56,271 --> 00:14:58,607 Carol'dan çok şey öğrendim. 267 00:14:58,607 --> 00:15:00,192 Düşündüğümden çok daha güçlü 268 00:15:00,859 --> 00:15:03,403 olduğumu öğrendim. 269 00:15:03,403 --> 00:15:06,031 Beş, dört... 270 00:15:07,532 --> 00:15:10,577 Fiziksel olarak da zihinsel olarak da 271 00:15:10,577 --> 00:15:12,454 çok daha güçlüyüm. 272 00:15:12,955 --> 00:15:17,084 Vücudum konusunda çok rahatım. 273 00:15:19,211 --> 00:15:23,507 {\an8}İşimi bu yüzden çok seviyorum. Beni gelişmeye zorluyor. 274 00:15:23,507 --> 00:15:25,926 {\an8}GRAND TETON MİLLİ PARKI 275 00:15:27,427 --> 00:15:32,975 Kahve alıp çadıra yürümek beni epey yordu. 276 00:15:34,142 --> 00:15:36,228 Nasıl olacak bilmiyorum 277 00:15:37,104 --> 00:15:39,189 ama çok çabalayacağım. 278 00:15:42,734 --> 00:15:46,154 Fiziksel idman insanın hayata bakışını değiştiriyor. 279 00:15:46,154 --> 00:15:50,784 Dünyayı algılama şeklinizi değiştiriyor ve Carol çok iyi odaklanan biri. 280 00:15:50,784 --> 00:15:52,536 Algıları çok güçlü. 281 00:15:52,536 --> 00:15:54,746 O şekilde düşünmeye başladım. 282 00:15:54,746 --> 00:15:57,791 Her gün idman yaparak kafamı boşaltmak 283 00:15:57,791 --> 00:15:59,459 onu canlandırmama yardım etti. 284 00:16:02,004 --> 00:16:03,880 Bu rolü ve Carol'ı 285 00:16:03,880 --> 00:16:07,009 kendime rehber bellememe yardım etti. 286 00:16:07,551 --> 00:16:11,179 Zorunda kalmasam bu adımlardan kaçını atardım, 287 00:16:11,179 --> 00:16:12,347 bilmiyorum. 288 00:16:14,725 --> 00:16:16,351 Bunu yaptığıma inanamıyorum. 289 00:16:24,568 --> 00:16:26,403 Film başlamadan önce 290 00:16:26,403 --> 00:16:30,240 uçarken en hafif tabirle gerilirdim. 291 00:16:30,240 --> 00:16:33,577 Ama Hava Kuvvetleri'nde geçirdiğim zamanda çok şey öğrendim. 292 00:16:33,577 --> 00:16:37,330 İlk kadın Hava Kuvvetleri pilotuyla tanışma şerefine eriştim. 293 00:16:37,998 --> 00:16:41,043 {\an8}Bu General Leavitt. Kendisi bir efsane. 294 00:16:41,043 --> 00:16:42,377 {\an8}TÜMGENERAL JEANNIE LEAVITT 295 00:16:42,377 --> 00:16:43,920 {\an8}Efsane! 296 00:16:43,920 --> 00:16:48,675 {\an8}Erkek meslektaşlarınızın yapıp da sizin yapamadığınız bir şey var mı? 297 00:16:48,675 --> 00:16:51,845 {\an8}Teke tek rekabet edecek dayanıklılığa sahip misiniz? 298 00:16:51,845 --> 00:16:55,432 {\an8}Evet efendim. Erkek meslektaşlarımla aynı eğitimleri alıyorum. 299 00:16:55,432 --> 00:16:56,767 1993 İLK KADIN SAVAŞ PİLOTU 300 00:16:56,767 --> 00:16:58,602 Şimdiye kadar sorun yaşamadım. 301 00:16:58,602 --> 00:17:01,605 Zor olacak ama F-15E uçurmayı da iple çekiyorum. 302 00:17:02,105 --> 00:17:03,732 Uçmak nasıl olacaktı? 303 00:17:03,732 --> 00:17:05,067 Hiç denememiştim. 304 00:17:05,067 --> 00:17:08,236 Buraya gidip biraz takılacağız. Biraz savaşacağız. 305 00:17:10,447 --> 00:17:12,449 G-kuvvetini deneyimlemeden 306 00:17:12,449 --> 00:17:15,035 nasıl bir şey olduğunu anlayamazsınız. 307 00:17:35,347 --> 00:17:39,142 Dönüş uçuşunda türbülans beni yıpratmaya başladı. 308 00:17:39,851 --> 00:17:41,520 Tek kelimeyle feciydi. 309 00:17:45,524 --> 00:17:47,943 Kemerim takılıydı ama hoplayıp sıçrıyordum. 310 00:17:47,943 --> 00:17:51,696 "Bu filmde oynayamayacağım. Sonum geldi" diye düşündüm. 311 00:17:52,531 --> 00:17:57,661 Pilotumun kuleyle konuştuğunu, şöyle dediğini hatırlıyorum: 312 00:17:57,661 --> 00:17:59,162 "Biraz türbülans var." 313 00:18:00,539 --> 00:18:04,584 Sonra kulenin sesini duydum. "Türbülansın şiddeti ne?" 314 00:18:04,584 --> 00:18:06,628 "Akılalmaz!" diye düşündüm. 315 00:18:06,628 --> 00:18:08,338 Pilot, "Hafif" dedi. 316 00:18:08,338 --> 00:18:10,549 Ben de "Tamam" diye düşündüm. 317 00:18:16,179 --> 00:18:18,849 Bu uçakların havada zahmetsizce 318 00:18:18,849 --> 00:18:22,102 müthiş manevralar yapabildiğini fark ettim. 319 00:18:22,102 --> 00:18:25,939 O zamandan beri uçarken hiç gerilmiyorum. 320 00:18:34,906 --> 00:18:40,078 CAPTAIN MARVEL'IN ARKASINDAKİ KADINLAR 321 00:18:42,164 --> 00:18:46,001 Çizgi romanlarda Carol'ın kostümü birçok kez değişiyor. 322 00:18:46,960 --> 00:18:51,214 Gerçek hayatta pek pratik değildi. 323 00:18:52,632 --> 00:18:54,968 Bence kostümler makul olmalı, 324 00:18:54,968 --> 00:18:57,179 hele de uzayda uçup 325 00:18:57,179 --> 00:18:59,431 garip yaratıklarla savaşıyorsa. 326 00:18:59,431 --> 00:19:02,934 {\an8}Koruyucu olmalı. Bir amacı olmalı. 327 00:19:04,728 --> 00:19:05,645 Nasıl oldum? 328 00:19:06,396 --> 00:19:09,774 Kostüm film konusunda heyecanlanmamın 329 00:19:09,774 --> 00:19:13,153 en büyük sebeplerinden biriydi. 330 00:19:14,237 --> 00:19:17,449 Ekrandaki kostüm önemli 331 00:19:17,449 --> 00:19:20,076 {\an8}çünkü bir karakteri ilk etapta 332 00:19:20,076 --> 00:19:22,495 {\an8}giysilerine bakarak değerlendirirsiniz. 333 00:19:23,246 --> 00:19:25,665 O yüzden Brie de ben de 334 00:19:25,665 --> 00:19:28,793 üniformaya benzemesi gerektiğini düşündük 335 00:19:28,793 --> 00:19:32,589 ama kadın vücuduna uygun bir üniforma olmalıydı. 336 00:19:33,798 --> 00:19:37,677 Kostümü şirinleştirmenin bir anlamı yoktu. 337 00:19:39,054 --> 00:19:40,764 Önemli olan karakterin içindeki güç. 338 00:19:41,765 --> 00:19:45,644 MSE kadın süper kahramanları erkeklerin yanında durduğunda 339 00:19:45,644 --> 00:19:47,437 üniformalarının onlarınki kadar 340 00:19:47,437 --> 00:19:50,857 {\an8}havalı olmasını istiyoruz. 341 00:19:51,149 --> 00:19:53,860 {\an8}Kostümleri vücutlarını değil, 342 00:19:53,860 --> 00:19:56,154 yetenek ve karakteristiklerini temsil ediyor. 343 00:20:01,785 --> 00:20:05,038 Onu aşırı seksi göstermeme konusunu uzun uzun konuştuk. 344 00:20:05,038 --> 00:20:08,124 Çok iyi bir makyözle çalıştım. Heba Thorisdottir. 345 00:20:08,124 --> 00:20:11,628 Brie'nin görünüşüne karar verme aşaması çok güzeldi. 346 00:20:12,671 --> 00:20:14,422 {\an8}Üçüncü kuşak saç stilistiyim. 347 00:20:15,006 --> 00:20:17,259 {\an8}Ömrüm boyunca saçla haşır neşir oldum. 348 00:20:18,510 --> 00:20:20,845 90'larda büyüdüm. Dönemin saçlarını bilirim. 349 00:20:20,845 --> 00:20:22,973 Rock'n roll fotoğraflarına baktık. 350 00:20:22,973 --> 00:20:26,393 Stevie Nicks'e, Joan Jett'e baktık. 351 00:20:26,393 --> 00:20:28,353 Tüm o glam metal 352 00:20:28,353 --> 00:20:31,731 ve rock'n roll dönemindeki bir sürü kıza baktık. 353 00:20:32,274 --> 00:20:34,150 Şunu kabul etmem lazım. 354 00:20:34,985 --> 00:20:37,195 90'lar saç modelleri pek güzel değil. 355 00:20:37,946 --> 00:20:38,905 Ama şu da var. 356 00:20:38,905 --> 00:20:41,241 Bence bunu çok iyi çözdük. 357 00:20:43,076 --> 00:20:45,787 Bence kadınların, dişi gücünü ve ihtişamının 358 00:20:45,787 --> 00:20:48,999 çekinmeden temsil edildiğini 359 00:20:48,999 --> 00:20:51,710 {\an8}görmesi çok önemli. 360 00:20:52,252 --> 00:20:55,380 Kadınlara güçlerini nasıl bastıracakları, 361 00:20:55,380 --> 00:20:59,342 nasıl ifade edecekleri, neyin uygun olduğu söylenip duruyor. 362 00:20:59,342 --> 00:21:01,052 Bence Marvel Evreni'nde 363 00:21:01,052 --> 00:21:03,638 güçlerini sahiplenen kadınlar görebiliyoruz. 364 00:21:03,638 --> 00:21:04,764 Şimdi! 365 00:21:11,313 --> 00:21:12,564 {\an8}Değiştirmeni istiyoruz. 366 00:21:13,565 --> 00:21:16,526 {\an8}İstediğimiz bu. Devam ettirmek istiyoruz. 367 00:21:16,526 --> 00:21:19,029 {\an8}Brie'ye birkaç kez bak. 368 00:21:19,029 --> 00:21:20,905 {\an8}Ona bakman güzel oluyor. 369 00:21:20,905 --> 00:21:21,823 {\an8}Tamam. 370 00:21:21,823 --> 00:21:23,742 {\an8}Anna yönetmenlik işinde inanılmaz. 371 00:21:23,742 --> 00:21:25,118 {\an8}AKIRA AKBAR MONICA RAMBEAU | 11 YAŞ 372 00:21:25,118 --> 00:21:26,369 {\an8}Müthiş ilham verici. 373 00:21:26,369 --> 00:21:30,248 {\an8}Ne istediğini biliyordu. "Harika bir yönetmen" diye düşündüm. 374 00:21:32,584 --> 00:21:35,170 Çekimden sonra kendi kendime şöyle düşündüm: 375 00:21:35,170 --> 00:21:38,048 "İleride onun gibi bir yönetmen olmak istiyorum." 376 00:21:50,143 --> 00:21:52,854 Kamera önünde olduğu gibi sahne arkasında da 377 00:21:52,854 --> 00:21:56,358 kadınların olması çok önemli çünkü bu, yaptığımız her şeyi etkiliyor. 378 00:21:56,358 --> 00:21:59,194 Anlattığımız hikâyeleri, anlatım şeklini, 379 00:21:59,194 --> 00:22:01,821 bunlara hangi mercekten bakıldığını. 380 00:22:05,742 --> 00:22:08,995 Hepinizi seviyorum. Sırf sıcak bastı, vücudumdaki bütün suyu terle attım 381 00:22:08,995 --> 00:22:12,332 ve iki yudum şampanya içtim diye de değil. 382 00:22:12,332 --> 00:22:16,252 Hepinizi çok takdir ediyorum. 383 00:22:16,252 --> 00:22:17,670 Gerçekten. Tamam. 384 00:22:18,254 --> 00:22:19,881 Hadi bitirelim şu filmi! 385 00:22:24,052 --> 00:22:27,263 Filmciliğe âşık olan çocuklardan biriydim. 386 00:22:27,263 --> 00:22:29,265 Hep film çekmek istedim. 387 00:22:29,265 --> 00:22:31,142 Bu, benliğimin bir parçası. 388 00:22:31,935 --> 00:22:33,686 Montaj sürecine bayılıyorum. 389 00:22:33,686 --> 00:22:37,190 {\an8}Anlatımın vitesini yükseltebiliyor, hikâyeye ve karakterlere 390 00:22:37,732 --> 00:22:40,276 {\an8}şekil verebiliyorsunuz. 391 00:22:41,444 --> 00:22:43,279 Marvel'ın ilk kadın başrollü filmini 392 00:22:43,279 --> 00:22:46,074 montajlayan kadın olarak 393 00:22:46,074 --> 00:22:49,202 kesinlikle işimi iyi yapma sorumluluğu hissettim. 394 00:22:49,744 --> 00:22:53,665 Captain Marvel'ın en etkileyici anı filmin en sonunda. 395 00:22:53,665 --> 00:22:56,835 Carol'ın ayağa dikilip 396 00:22:56,835 --> 00:22:58,878 "Adım Carol" dediği bir an var. 397 00:22:58,878 --> 00:23:02,006 Adım Carol. 398 00:23:02,006 --> 00:23:05,844 Bu onun süper kahraman anı. Kendini sahipleniyor. 399 00:23:05,844 --> 00:23:08,138 Brie'nin çekimlerinin birçoğunda 400 00:23:08,138 --> 00:23:10,056 bunu beklemeye programlandığımız için 401 00:23:10,056 --> 00:23:13,518 görmeye alışık olduğunuz ve size doğru gelen şeyler var. 402 00:23:14,227 --> 00:23:18,690 Sonra bir çekimde repliği söylerken gözünden bir damla yaş aktı. 403 00:23:20,900 --> 00:23:23,361 Adım Carol. 404 00:23:23,987 --> 00:23:26,656 "Hiçbir süper kahramanın en güçlü anında 405 00:23:27,157 --> 00:23:29,742 "gözünden yaş aktığını görmedim. 406 00:23:29,742 --> 00:23:33,413 "Bu çekimi kullanmalıyım" diye düşündüm. 407 00:23:33,413 --> 00:23:36,166 O çekimi kullanmama direnenler oldu. 408 00:23:36,166 --> 00:23:38,126 "Niye ağlıyor?" dediler. 409 00:23:38,126 --> 00:23:41,921 Cevap, "Zaten filmin konusu bu" idi. 410 00:23:41,921 --> 00:23:46,050 "Hem duygusal hem güçlü olmanın mümkün olması." 411 00:23:46,050 --> 00:23:47,677 Brie'nin yaptığı seçim 412 00:23:47,677 --> 00:23:50,513 Captain Marvel'ı tam olarak yansıtıyordu. 413 00:23:55,852 --> 00:24:00,815 {\an8}YENİ NESİL 414 00:24:03,610 --> 00:24:07,947 Bana Marvel yeni bir sayfa açmış gibi geliyor. 415 00:24:07,947 --> 00:24:10,241 Yeni yapımların çoğu 416 00:24:10,241 --> 00:24:12,952 farklı camiaları, farklı sesleri temsil ediyor. 417 00:24:14,787 --> 00:24:16,122 {\an8}Yerimde babam olsa onu böyle sorgular mıydın? 418 00:24:16,122 --> 00:24:18,082 Buna Ms. Marvel dizisi de dâhil, 419 00:24:18,082 --> 00:24:21,836 ki o, kendi hayat tecrübelerimden esin alıyor. 420 00:24:24,631 --> 00:24:27,884 Jersey'de büyüyen koyu tenli bir çocuktum. 421 00:24:27,884 --> 00:24:30,428 {\an8}Orası çoğunlukla beyazların yaşadığı bir yer. 422 00:24:30,929 --> 00:24:33,348 {\an8}Şehirde koyu tenli kim varsa akrabamdı. 423 00:24:34,766 --> 00:24:36,643 Zor bir durumdu. 424 00:24:36,643 --> 00:24:40,688 Televizyon programlarında ve dergilerde bana benzeyen 425 00:24:40,688 --> 00:24:42,815 hiç kimseyi görmüyordum. 426 00:24:43,608 --> 00:24:47,362 Televizyonda koyu tenli birini gördüğümde de 427 00:24:47,362 --> 00:24:49,781 genelde kötü adam oluyordu. 428 00:24:50,448 --> 00:24:53,326 Ben Müslümanım. Güney Asyalıyım. 429 00:24:53,910 --> 00:24:56,371 Büyüdüğüm dönemde insanlar 430 00:24:56,371 --> 00:24:58,915 Müslümanlığın ne olduğunu anlamıyordu. 431 00:25:00,083 --> 00:25:04,128 Bizim için savaşan bir süper kahraman olsa ne iyi olur diye düşündüm. 432 00:25:04,128 --> 00:25:08,550 Şimdi bu dünyayı Ms. Marvel merceğinden gösterebileceğiz. 433 00:25:09,634 --> 00:25:13,930 Ms. Marvel, Kamala Khan adında genç bir kadın. 434 00:25:13,930 --> 00:25:16,391 Jersey City'li. 435 00:25:16,391 --> 00:25:20,311 Çok zeki ve ilginç biri. 436 00:25:20,311 --> 00:25:22,230 Ailesi de sevgi dolu. 437 00:25:22,230 --> 00:25:27,193 Karşında ne tür bir engel olursa olsun, yalnız yüzleşmek zorunda değilsin. 438 00:25:27,193 --> 00:25:29,946 Yarın özel olabilirim. Bugün normal olmak istiyorum. 439 00:25:29,946 --> 00:25:30,863 SEÇME KAYDI 440 00:25:30,863 --> 00:25:33,449 Bilmiyorum. Niye bu kadar zorlandığımı anlamıyorum. 441 00:25:33,449 --> 00:25:36,494 Kamala Khan'ı Iman Vellani'den başka birinin 442 00:25:36,494 --> 00:25:39,706 oynayabileceğini düşünmek saçma. 443 00:25:39,706 --> 00:25:42,292 Seçmelerde müthişti. 444 00:25:42,292 --> 00:25:45,086 Böylece ufkumuzu genişletip ilginç insanlarla tanışabilir, 445 00:25:45,086 --> 00:25:48,006 potansiyelimizi gerçekleştirip Amerikan Rüyası'nı yaşayabiliriz! 446 00:25:48,006 --> 00:25:50,133 O, Kamala'nın ete kemiğe bürünmüş hâli. 447 00:25:50,133 --> 00:25:52,510 Evet, benim Amerikan Rüya'm bu. 448 00:25:52,510 --> 00:25:56,055 Ms. Marvel dizisinde Kamala Khan'ı oynarsan şeref duyarız. 449 00:25:56,055 --> 00:25:58,182 Evet, şu an aklım bunu almıyor. 450 00:25:59,434 --> 00:26:00,435 {\an8}Tanrım! 451 00:26:02,061 --> 00:26:06,232 {\an8}Hayatımda katıldığım ilk seçmeydi. 452 00:26:06,232 --> 00:26:10,111 {\an8}Çocukken hayatta ne yapmak istediğime bir türlü karar veremezdim. 453 00:26:10,111 --> 00:26:11,946 Sonra bu fırsat çıktı. 454 00:26:12,905 --> 00:26:16,117 Karaktere büyük bir sevgi duyuyorum. Seçmelere o yüzden katıldım. 455 00:26:16,117 --> 00:26:19,245 Oyuncu olmak istemiyordum ama Ms. Marvel çizgi romanlarını 456 00:26:19,245 --> 00:26:21,414 çok sevdiğim için başka seçeneğim yoktu. 457 00:26:22,290 --> 00:26:25,209 {\an8}Seçmelere katılmazsam 10 yaşındaki hâlim benden nefret ederdi. 458 00:26:29,088 --> 00:26:30,840 Çizgi romanlara bayılırdım. 459 00:26:30,840 --> 00:26:33,635 {\an8}10 yaşındayken falan süper kahramanlara sardırdım. 460 00:26:34,677 --> 00:26:37,180 Evimin hemen yanında çizgi roman dükkânı var. 461 00:26:37,180 --> 00:26:40,683 Annemler bana her ay 20 dolar harçlık verirdi. 462 00:26:40,683 --> 00:26:42,310 Hepsini çizgi romanlara harcardım. 463 00:26:42,852 --> 00:26:45,313 Bir gün Ms. Marvel'a denk geldim. 464 00:26:45,313 --> 00:26:47,398 "Bu koyu tenli kız kim?" diye düşündüm. 465 00:26:47,982 --> 00:26:50,652 Heyecanlandım ve ona âşık oldum. 466 00:26:51,653 --> 00:26:54,572 Hemen hiç temsil edilmeden büyümüştüm. Buna ihtiyacım vardı. 467 00:26:58,284 --> 00:27:02,747 Ms. Marvel çizgi romanlarda Captain Marvel'ın en büyük hayranı. 468 00:27:02,747 --> 00:27:06,959 {\an8}İşin güzel yanı onu taklit etmekle kalmaması. 469 00:27:06,959 --> 00:27:09,420 {\an8}Captain Marvel'ın gücünü görüyor 470 00:27:09,420 --> 00:27:12,715 {\an8}ve kendinde onun bir versiyonunu buluyor. 471 00:27:14,384 --> 00:27:20,723 Kamala, Yenilmezler hayranı bir inek. Yaratıcı, tutkulu, hayran kurgusu yazıyor. 472 00:27:20,723 --> 00:27:24,852 Bütün inekleri temsil eden inek olmak bana şeref veriyor. 473 00:27:26,813 --> 00:27:30,483 Karaktere kendimden birçok şey yansıtabiliyorum. 474 00:27:31,526 --> 00:27:33,861 Kamala, Pakistanlı ve Müslüman. 475 00:27:34,654 --> 00:27:37,073 Ama onu tanımlayan tek şey bunlar değil. 476 00:27:37,073 --> 00:27:38,157 N'aber Najaf? 477 00:27:38,157 --> 00:27:41,077 Bence dizide gördüğümüz onun kendi yolculuğu. 478 00:27:41,953 --> 00:27:45,957 Dürüst olalım, dünyayı Jersey City'li buğday tenli kızlar kurtarmaz. 479 00:27:48,543 --> 00:27:49,377 Bal gibi kurtarır. 480 00:27:50,002 --> 00:27:52,463 Kamala onu kendisi yapan her şeye kucak açıyor. 481 00:27:52,463 --> 00:27:54,716 Bence bu hayran olunası bir şey. 482 00:27:54,716 --> 00:27:57,969 Müslüman olduğu gerçeğini belirtmekten çekinmiyor. 483 00:28:00,930 --> 00:28:04,767 Kamala'nın ilk Müslüman süper kahraman olması 484 00:28:05,852 --> 00:28:06,769 çok önemli. 485 00:28:09,856 --> 00:28:11,816 Bu, Marvel'ın DNA'sında var. 486 00:28:11,816 --> 00:28:15,403 Hikâyelerin herkesi temsil etmesine önem veriyorlar 487 00:28:15,987 --> 00:28:20,116 çünkü Marvel gerçek dünyayı mümkün olan en fantastik şekilde 488 00:28:20,116 --> 00:28:22,368 yansıtmaya çalışıyor. 489 00:28:31,669 --> 00:28:36,299 CAPTAIN MARVEL ETKİSİ 490 00:28:40,678 --> 00:28:43,514 Bazen film, filmdir ve gerçeklerden kaçmak eğlencelidir. 491 00:28:43,514 --> 00:28:46,058 Anın tadını çıkarır, filmi bir daha düşünmezsiniz. 492 00:28:46,851 --> 00:28:49,061 Ama Captain Marvel sıradan bir film değildi. 493 00:28:49,896 --> 00:28:52,565 İnsanların kendileriyle ilgili hislerini değiştirdi. 494 00:28:53,566 --> 00:28:56,569 {\an8}Çocukken örnek alabileceğim 495 00:28:56,569 --> 00:28:59,572 {\an8}çok kadın süper kahraman olmadığını hatırlıyorum. 496 00:28:59,572 --> 00:29:03,618 Bir tane bile var mıydı? Vardıysa bile hatırlayamıyorum. 497 00:29:03,618 --> 00:29:06,996 Ama Captain Marvel sayesinde bu durum değişti. 498 00:29:06,996 --> 00:29:09,791 Küçük kızlar bu güçlü kadını izlediklerinde 499 00:29:09,791 --> 00:29:13,711 "Gerçekten onun gibi olabilirim" diyor. 500 00:29:14,504 --> 00:29:16,380 {\an8}Adım Alyssa Carson. 501 00:29:16,506 --> 00:29:20,218 {\an8}Astronot olmak istiyorum ve favori karakterim Captain Marvel. 502 00:29:24,347 --> 00:29:26,557 Favori karakterim Captain Marvel 503 00:29:26,557 --> 00:29:30,394 çünkü kadınların erkek süper kahramanlar kadar 504 00:29:30,394 --> 00:29:32,980 güçlü olduğuna dair çok güzel bir mesaj gönderiyor. 505 00:29:34,106 --> 00:29:36,234 Captain Marvel azim sergiliyor. 506 00:29:39,487 --> 00:29:41,531 Onun gösterdiği azim 507 00:29:41,531 --> 00:29:44,534 hayallerimin peşinden gitmem için bana ilham veriyor. 508 00:29:48,496 --> 00:29:51,290 Uzayı çocukluğumdan beri, 509 00:29:51,290 --> 00:29:52,959 oldum olası severim. 510 00:29:55,503 --> 00:29:58,381 Uzayı kafama takmıştım. Daha çok şey öğrenmek istiyordum. 511 00:29:59,674 --> 00:30:02,760 Ailemden kimsenin uzayla, bilimle ilgisi yoktu. 512 00:30:02,760 --> 00:30:05,304 O yüzden bir gün aniden uzayla ilgili 513 00:30:05,304 --> 00:30:07,765 sorular sormaya başlamam tuhaf karşılandı 514 00:30:07,765 --> 00:30:09,559 ama ben pes etmedim. 515 00:30:11,352 --> 00:30:14,897 Büyüdükçe ve daha çok şey öğrendikçe saplantım da arttı. 516 00:30:16,315 --> 00:30:18,276 Captain Marvel'ı defalarca kez izledim. 517 00:30:18,276 --> 00:30:21,612 Sanırım filmi izledikçe de 518 00:30:21,612 --> 00:30:24,699 yaptığım şeyi yapmaya devam etme cesaretini buldum. 519 00:30:24,699 --> 00:30:27,326 Şu an astrobiyoloji okuyorum. 520 00:30:28,995 --> 00:30:31,914 Mars'taki bilime katkıda bulunabilmeyi 521 00:30:31,914 --> 00:30:33,791 iple çekiyorum. 522 00:30:37,086 --> 00:30:41,257 Captain Marvel'la paylaştığım bir şey de merak. 523 00:30:42,425 --> 00:30:44,552 Kesinlikle çok meraklı biri 524 00:30:44,552 --> 00:30:46,304 ama günün sonunda 525 00:30:46,304 --> 00:30:50,266 tek istediği kendisinden büyük bir şeye katkısının olması. 526 00:30:51,267 --> 00:30:52,935 Bence insanlar bunu anlıyor 527 00:30:52,935 --> 00:30:55,146 çünkü Mars misyonuna bakarsak 528 00:30:55,146 --> 00:30:57,148 tek mesele Mars'a gitmek değil. 529 00:30:57,148 --> 00:31:00,026 Mesele Mars'a gitmenin yanında getireceği faydalar. 530 00:31:01,110 --> 00:31:03,446 Dünya'nın mevcut sorunlarına 531 00:31:03,446 --> 00:31:06,782 çözüm olabilecek yeni teknolojiler ve yeni kaynaklar. 532 00:31:10,411 --> 00:31:13,080 Bence kadın süper kahramanlara ihtiyacımız var 533 00:31:13,080 --> 00:31:16,751 çünkü başka güçlü kadınlar görmek çok önemli. 534 00:31:19,211 --> 00:31:22,673 Captain Marvel yeni kadın neslini 535 00:31:22,673 --> 00:31:26,052 hayallerini gerçekleştirmeye ve güçlü olmaya teşvik ediyor. 536 00:31:41,484 --> 00:31:45,529 Filmlerin en değerli yanı insanlara 537 00:31:45,529 --> 00:31:47,406 {\an8}iyinin, güçlünün, zekinin kazandığı, 538 00:31:47,406 --> 00:31:49,575 {\an8}SANJA HAYS KOSTÜM TASARIMCISI | CAPTAIN MARVEL 539 00:31:49,575 --> 00:31:51,744 {\an8}aslında olması gereken dünyayı göstermeleri. 540 00:31:51,744 --> 00:31:52,954 {\an8}TA JAPONYA'DAN GELDİM! 541 00:31:52,954 --> 00:31:56,791 {\an8}Çocuklara, genç kadınlara, yaşça daha büyük kadınlara, 542 00:31:57,458 --> 00:32:01,128 herkese müthiş bir rol model kazandırmak. 543 00:32:01,128 --> 00:32:05,383 Bence bunun kültür üzerinde çok büyük bir etkisi var. 544 00:32:05,383 --> 00:32:07,510 İnsanların düşünce tarzını değiştiriyor. 545 00:32:10,721 --> 00:32:12,556 Bizi oynayan, resmeden biri tarafından 546 00:32:12,556 --> 00:32:14,517 müthiş biri olarak 547 00:32:14,517 --> 00:32:16,227 temsil ediliyoruz. 548 00:32:16,227 --> 00:32:18,229 Bu sık yaşanan bir şey değil. 549 00:32:18,229 --> 00:32:19,897 Bunu beyaz perdede görmek güzel. 550 00:32:21,190 --> 00:32:22,858 Film çıktıktan sonra 551 00:32:22,858 --> 00:32:26,570 Hava Kuvvetleri'ne yazılan kadın sayısı %50 arttı. 552 00:32:30,908 --> 00:32:34,662 {\an8}Yarattığı kültürel dalga 553 00:32:34,662 --> 00:32:38,916 {\an8}bizi hayrete düşürdü. 554 00:32:43,838 --> 00:32:45,756 Bunun kız gücü olması, 555 00:32:45,756 --> 00:32:47,633 kızlarımın ne isterse o olabilmesi harika 556 00:32:47,633 --> 00:32:49,969 ve Captain Marvel bunu yansıtıyor. 557 00:32:49,969 --> 00:32:51,721 Dünyadaki her kızın güçleri vardır. 558 00:32:52,930 --> 00:32:55,850 O, kızlar için müthiş bir rol modeli. 559 00:32:55,850 --> 00:33:00,771 Böyle güçlü bir kadın başrol görmek tek kelimeyle müthiş. 560 00:33:00,771 --> 00:33:02,023 Özenilecek biri. 561 00:33:02,023 --> 00:33:06,402 Ülkenin her yerindeki genç kızlar "Ben de böyle olabilirim" diyecek. 562 00:33:12,199 --> 00:33:15,077 Ben Brie Larson. Captain Marvel'ım. 563 00:33:19,123 --> 00:33:23,794 Bir kavramın vasıtası olduğumun farkındayım elbette. 564 00:33:25,379 --> 00:33:27,006 Benim için o, hep yıldızdı. 565 00:33:28,049 --> 00:33:31,469 O sembolü özümsemek istedim. Amacım oydu. 566 00:33:32,011 --> 00:33:34,055 O yıldızı özümseyebilirsem 567 00:33:34,055 --> 00:33:36,265 ve o sembol bir anlama geliyorsa, 568 00:33:37,141 --> 00:33:39,018 sizi zor bir durumdan kurtarabiliyorsa, 569 00:33:39,018 --> 00:33:41,437 ihtiyacınız olduğunda size güç veriyorsa 570 00:33:41,437 --> 00:33:42,354 özgürüz demektir. 571 00:33:42,354 --> 00:33:44,607 Kendimiz olmakta tamamen özgürüz. 572 00:33:46,192 --> 00:33:50,654 Captain Marvel deri ceketli, anahtarlıklı ya da yıldız rozetli 573 00:33:50,654 --> 00:33:52,531 insanlar görüyorum. 574 00:33:55,034 --> 00:33:57,828 Bu, içinizdeki gücün hatırlatıcısı olabiliyorsa 575 00:33:58,370 --> 00:34:00,664 güçlü bir kavram demektir. 576 00:34:55,219 --> 00:34:57,221 Alt yazı çevirmeni: Bilge Gündüz