1
00:00:11,888 --> 00:00:15,016
{\an8}Çocukken çizgi romanlara bayılırdım.
2
00:00:16,184 --> 00:00:19,520
Ailem Çeyreklik adında
bir kâğıt oyunu oynardı.
3
00:00:20,396 --> 00:00:23,399
Başta çeyreklikleriniz olurdu
ve öyle bahis oynardınız.
4
00:00:24,317 --> 00:00:26,277
Bana göre harika bir oyundu
5
00:00:26,277 --> 00:00:28,196
çünkü çizgi romanların fiyatı
6
00:00:28,196 --> 00:00:30,907
75 sent ya da 1,5 dolardı.
7
00:00:30,907 --> 00:00:32,992
Yani Çeyreklik oyununu kazanınca
8
00:00:32,992 --> 00:00:35,244
bir çizgi roman satın alabiliyordum,
9
00:00:35,244 --> 00:00:37,663
ya da birkaç eski çizgi roman.
10
00:00:39,082 --> 00:00:43,044
Çizgi romanlarda gördüğüm kadınlardan
çok etkileniyordum.
11
00:00:43,044 --> 00:00:45,797
Hem yaratıklarla savaşıyorlardı
12
00:00:45,797 --> 00:00:49,133
hem de kişisel hayatlarındaki sorunlarla.
13
00:00:49,133 --> 00:00:52,136
Buna erken yaşta maruz kalmak
çok büyük bir şey.
14
00:00:58,851 --> 00:01:01,395
Durduramazlar beni
15
00:01:01,395 --> 00:01:04,148
Frensiz Porsche gibiyim
16
00:01:04,649 --> 00:01:06,651
Yenilmezim ben
17
00:01:07,151 --> 00:01:10,029
Kazanırım her oyunu
18
00:01:10,029 --> 00:01:12,281
Çok güçlüyüm ben
19
00:01:12,824 --> 00:01:15,618
Pile ihtiyacım yok çalışmak için
20
00:01:15,618 --> 00:01:18,204
Güvenirim kendime
21
00:01:18,204 --> 00:01:21,124
Durduramazlar beni bugün
22
00:01:21,124 --> 00:01:24,293
Durduramazlar beni bugün
23
00:01:24,293 --> 00:01:25,878
Durduramazlar beni bugün
24
00:01:42,228 --> 00:01:43,729
Marvel Comics tarihinde
25
00:01:43,729 --> 00:01:47,400
{\an8}çok başarılı ve güçlü
kadın karakterler var.
26
00:01:47,400 --> 00:01:49,527
Görünmez Kadın,
27
00:01:49,527 --> 00:01:52,530
Kara Dul, Storm,
28
00:01:52,530 --> 00:01:55,116
Gamora, Kızıl Cadı,
29
00:01:55,116 --> 00:01:57,785
Shuri ve Carol Danvers.
30
00:01:59,996 --> 00:02:02,623
Carol Danvers
1960'ların başında yaratıldı.
31
00:02:02,623 --> 00:02:06,752
Hava Kuvvetleri Güvenlik Memuru'ydu.
32
00:02:07,003 --> 00:02:11,257
{\an8}Arka plandaki bir karakter olarak
varlığını sürdürdü.
33
00:02:11,257 --> 00:02:14,218
Sonra, 1977'de
34
00:02:14,218 --> 00:02:17,889
Gerry Conway ve o zamanlar eşi olan Carla
35
00:02:17,889 --> 00:02:21,309
Carol'ı, Ms. Marvel'a dönüştürdü.
36
00:02:21,309 --> 00:02:22,435
MUHTEŞEM İLK SAYI!
37
00:02:22,435 --> 00:02:23,728
BİTMEYEN AKSİYON!
38
00:02:26,147 --> 00:02:29,066
Ona güçler verildi.
39
00:02:29,066 --> 00:02:32,528
Bu kasti bir feminist hareketti.
40
00:02:32,528 --> 00:02:34,739
SADECE MS. MARVEL DEĞİLİM.
CAROL DANVERS'IM!
41
00:02:34,739 --> 00:02:35,740
KİMİM BİLİYORUM!
42
00:02:36,657 --> 00:02:38,784
Carol Danvers sonraki birkaç on yılda
43
00:02:38,784 --> 00:02:42,038
var olan en popüler
kadın süper kahramanlardandı.
44
00:02:43,247 --> 00:02:44,916
Sonra 2012'de
45
00:02:44,916 --> 00:02:47,460
onu yeniden yaratma vaktinin
geldiğini düşündük.
46
00:02:49,253 --> 00:02:51,214
Çizgi roman yazarı Kelly Sue DeConnick
47
00:02:51,756 --> 00:02:56,093
{\an8}onu daha güçlü, bağ kurulabilir
bir savaş pilotuna dönüştürdü.
48
00:02:57,220 --> 00:02:59,931
{\an8}Böylece Captain Marvel doğmuş oldu.
49
00:03:01,933 --> 00:03:04,852
Hayranlar yeni Carol'a bayıldı.
Marvel Sinematik Evreni'nin
50
00:03:04,852 --> 00:03:08,481
ilk kadın başrollü filmi için
bariz bir seçimdi.
51
00:03:11,901 --> 00:03:14,362
{\an8}Captain Marvel'ın bu versiyonu eşsiz.
52
00:03:14,362 --> 00:03:17,490
{\an8}Çizgi romanlardaki geçmişi karmaşık
53
00:03:17,782 --> 00:03:19,784
{\an8}ve birçok farklı versiyonu oldu.
54
00:03:19,784 --> 00:03:22,161
En iyi yanlarını seçip
55
00:03:22,161 --> 00:03:24,956
etkili bir şey
yaratabildiğimizi düşünüyorum.
56
00:03:29,293 --> 00:03:31,420
{\an8}Marvel kadın karakter geliştirme
57
00:03:31,420 --> 00:03:34,465
ve onları ekrana taşıma konusunda
müthiş atılımlar yaptı.
58
00:03:35,925 --> 00:03:38,761
Bence hikâyesini anlatmak
bizim için önemliydi
59
00:03:38,761 --> 00:03:42,056
{\an8}çünkü o, en güçlüsü değilse bile
elimizdeki en güçlü süper
60
00:03:42,723 --> 00:03:43,724
{\an8}kahramanlardan biri.
61
00:03:47,979 --> 00:03:49,272
{\an8}Captain Marvel'la
62
00:03:49,272 --> 00:03:51,274
{\an8}o zamana kadar gördüğümüz karakterlerden
63
00:03:51,274 --> 00:03:54,151
{\an8}daha da dünya dışı bir karakter
64
00:03:54,151 --> 00:03:56,696
yarattığımızı biliyorduk.
65
00:03:56,696 --> 00:03:58,864
O yüzden benim açımdan
66
00:03:58,864 --> 00:04:02,118
Carol Danvers'a
daha gerçekçi bir hava verebilecek,
67
00:04:02,118 --> 00:04:05,913
onun insani yanlarını gösterecek
bir oyuncuyla çalışmak önemliydi.
68
00:04:06,664 --> 00:04:09,500
{\an8}Karşınızda Captain Marvel, Brie Larson!
69
00:04:09,500 --> 00:04:11,961
{\an8}SAN DIEGO
COMIC CON ULUSLARARASI
70
00:04:11,961 --> 00:04:15,214
{\an8}Bana göre o mükemmel bir Carol Danvers
71
00:04:15,214 --> 00:04:18,050
çünkü her şeyi yapabilen
başarılı bir oyuncu.
72
00:04:18,050 --> 00:04:18,968
Komik de.
73
00:04:18,968 --> 00:04:20,261
Artık Captain sensin.
74
00:04:20,261 --> 00:04:22,555
Hep öyleydim de siz bilmiyordunuz.
75
00:04:22,555 --> 00:04:23,556
Dramatik biri.
76
00:04:24,265 --> 00:04:27,601
- Bana ne yaptınız?
- Fena tribe girmiş gibi, değil mi?
77
00:04:27,601 --> 00:04:29,520
İşine kendini adayışı
78
00:04:29,520 --> 00:04:32,815
benzeri görülmemiş seviyede.
79
00:04:32,815 --> 00:04:36,777
Motor. Bir, iki, poza gir. Güzel!
80
00:04:36,777 --> 00:04:39,322
Rolü büyük bir tutkuyla oynadı.
81
00:04:41,657 --> 00:04:47,371
BEN CAROL DANVERS'IM
82
00:04:51,542 --> 00:04:54,503
Carol'ı oynamaya hazırlanırken
çizgi romanları okudum
83
00:04:54,503 --> 00:04:57,631
{\an8}ve Carol'la ilgili çok şey öğrendim.
84
00:04:58,591 --> 00:05:00,676
Carol Danvers ilginç bir karakter.
85
00:05:00,676 --> 00:05:04,096
Bir ayağı Dünya'da,
diğer ayağıysa kozmik arenada.
86
00:05:06,182 --> 00:05:09,560
Carol Danvers'la ilk tanışmamızda
onu insan kökenini hatırlamayan
87
00:05:09,560 --> 00:05:12,521
Kree savaşçısı Vers olarak tanıyoruz.
88
00:05:15,816 --> 00:05:17,735
{\an8}Ama Dünya'ya geri döndüğünde
89
00:05:19,153 --> 00:05:21,530
Carol Danvers'la Vers'ın
90
00:05:21,530 --> 00:05:23,532
o kadar farklı olmadığını görüyor.
91
00:05:26,660 --> 00:05:30,623
Carol Danvers insan hâlinde
Hava Kuvvetleri pilotu.
92
00:05:31,123 --> 00:05:33,334
Alanında müthiş başarılı.
93
00:05:33,334 --> 00:05:34,877
Gerçekten belalı biri.
94
00:05:36,629 --> 00:05:38,130
Bir patlamada
95
00:05:40,257 --> 00:05:41,509
hafızasını kaybediyor
96
00:05:44,345 --> 00:05:46,514
ve süper güçler ediniyor.
97
00:05:50,559 --> 00:05:52,395
Filmin ileri noktalarında
98
00:05:52,395 --> 00:05:54,355
eskiden kim olduğunu öğreniyor.
99
00:05:55,106 --> 00:05:58,275
{\an8}Son eylemi de
kim olmak istediğine karar vermek oluyor.
100
00:05:59,402 --> 00:06:01,445
Biliyordum! Herkes öldüğünü söyledi!
101
00:06:01,445 --> 00:06:03,572
Tam olarak sandığın kişi değilim.
102
00:06:04,073 --> 00:06:07,451
Bence Carol Danvers, Marvel Evreni'ndeki
103
00:06:07,451 --> 00:06:10,204
{\an8}en güçlü,
gücünü en iyi sahiplenen karakter.
104
00:06:10,204 --> 00:06:12,081
{\an8}NICOLE PERLMAN
YAZAR | CAPTAIN MARVEL
105
00:06:12,081 --> 00:06:13,833
{\an8}Ama aynı zamanda normal biri.
106
00:06:14,750 --> 00:06:16,752
Bence kadın süper kahramanlarla ilgili
107
00:06:16,752 --> 00:06:19,463
en önemli şeylerden biri
herkesin kahraman olabileceğini
108
00:06:19,463 --> 00:06:21,465
göstermeleri.
109
00:06:21,465 --> 00:06:24,969
Hepimiz ilham almak
ve en iyi versiyonumuz olmak isteriz.
110
00:06:26,011 --> 00:06:27,263
Sıradan bir insanım.
111
00:06:28,013 --> 00:06:32,017
Captain Marvel'ın temsil ettiği
en güçlü mesajlardan biri
112
00:06:32,017 --> 00:06:34,895
"hayır" cevabını kabul edememek.
113
00:06:34,895 --> 00:06:36,522
Bana göre gücü,
114
00:06:39,567 --> 00:06:42,194
düştüğünde tekrar kalkmayı
öğrenmesinden geliyor.
115
00:06:42,194 --> 00:06:43,904
Bununla bağ kurabiliyorum.
116
00:06:43,904 --> 00:06:47,324
Captain Marvel karakterinin azmi
beni kendine çekti.
117
00:06:47,324 --> 00:06:48,868
Bana ilham verdi.
118
00:06:52,079 --> 00:06:54,623
Carol'ın en önemli özelliklerinden biri
119
00:06:54,623 --> 00:06:57,501
yaptığı hatalardan sonra
tekrar ayağa kalkabilmesi.
120
00:06:58,836 --> 00:07:01,005
Rol model olarak bunu yansıtmasını
121
00:07:01,005 --> 00:07:02,798
çok takdir ediyorum.
122
00:07:05,176 --> 00:07:06,385
Küstah olabiliyor.
123
00:07:06,385 --> 00:07:07,887
Gaf yapabiliyor.
124
00:07:07,887 --> 00:07:10,848
Pot kırsa da
söylediği şeyin arkasında duruyor.
125
00:07:10,848 --> 00:07:12,850
Bence bu önemli.
126
00:07:12,850 --> 00:07:15,769
Mükemmelliğe erişmeye çalışmaktan
çok daha önemli.
127
00:07:20,649 --> 00:07:22,151
Carol Danvers karakteri
128
00:07:22,151 --> 00:07:24,320
hep yıldızlara bakan biri.
129
00:07:24,320 --> 00:07:27,072
Sadece kadın baş karakter değil.
130
00:07:27,072 --> 00:07:29,408
Belirgin bir kişiliği var.
131
00:07:29,950 --> 00:07:30,784
Şunu tak.
132
00:07:31,869 --> 00:07:34,079
- Bu nedir?
- S.H.I.E.L.D. logosu.
133
00:07:34,079 --> 00:07:38,334
Kimliğini kıyafetle belli etmenin, işini
gizli kapaklı yapmana faydası oluyor mu?
134
00:07:38,334 --> 00:07:40,336
Genç kızlara göre o,
135
00:07:41,212 --> 00:07:44,507
gerçek, bağ kurulabilir
ve hayranlık uyandırıcı.
136
00:07:49,845 --> 00:07:52,640
Birkaç yıl önce sorsanız
137
00:07:52,640 --> 00:07:54,183
"Benden çok farklı" derdim.
138
00:07:56,310 --> 00:07:58,145
Astımım vardı. İçine kapanıktım.
139
00:07:58,145 --> 00:08:01,690
Carol'ın olduğunu sandığım kişinin
antiteziydim resmen.
140
00:08:01,690 --> 00:08:03,859
Ama şimdi onu oynarken
141
00:08:03,859 --> 00:08:06,737
birbirimize karıştığımızı hissediyorum.
142
00:08:07,571 --> 00:08:09,406
Carol'ın en güçlü bazı anları
143
00:08:09,406 --> 00:08:11,742
en kötü, en zayıf durumda olduğu anlar.
144
00:08:11,742 --> 00:08:15,829
O anlarda gerçekten kendimi hatırladım.
145
00:08:20,209 --> 00:08:21,752
Filmdeki hikâyesi
146
00:08:21,752 --> 00:08:24,588
kontrol edildiğini
kabullenme sürecini anlatıyor.
147
00:08:25,089 --> 00:08:27,800
Belli bir şekilde davranması
gerektiğini düşünüyor.
148
00:08:30,886 --> 00:08:33,681
- Geçmişi geride bırakmalısın.
- Geçmişimi hatırlamıyorum.
149
00:08:33,681 --> 00:08:37,101
Bu seni şüpheye düşürüyor,
şüphe de seni savunmasız kılıyor.
150
00:08:37,101 --> 00:08:40,646
Hayır, bence Yon-Rogg'un anlattığı
Captain Marvel,
151
00:08:40,646 --> 00:08:44,024
{\an8}onun yeterince iyi olmadığını düşünmesi,
duygularına yenilmesi,
152
00:08:44,024 --> 00:08:46,235
{\an8}savunmasız yanlarının onu zayıflatması
153
00:08:46,235 --> 00:08:48,529
yaşadığımız şeyi çok iyi yansıtıyor.
154
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
Bir savaşçı için
duygulardan tehlikelisi yoktur.
155
00:08:52,825 --> 00:08:54,243
Ama film boyunca
156
00:08:54,243 --> 00:08:56,620
Carol'ın bu görüşü değiştirdiğini,
157
00:08:56,620 --> 00:08:58,789
"Duygularım benimdir" dediğini görüyoruz.
158
00:08:58,789 --> 00:09:02,167
Benimle çarpışmak için duygularını
kontrol altında tutabilir misin?
159
00:09:03,419 --> 00:09:05,629
Yoksa yine seni alt mı edecekler?
160
00:09:07,464 --> 00:09:11,468
Bence Carol'ın gücünün
duygularından geldiğini keşfetmesi
161
00:09:11,468 --> 00:09:14,888
kendini tanıması açısından
çok güçlü bir nokta.
162
00:09:14,888 --> 00:09:18,392
Kree'ler onu zayıf bir insan olduğuna
inandırmaya çalışırken
163
00:09:18,392 --> 00:09:21,895
o, bunca zaman kısıtlandığını
ve içindeki gücün
164
00:09:21,895 --> 00:09:24,148
çok daha büyük olduğunu fark ediyor.
165
00:09:24,148 --> 00:09:25,983
Sana kanıtlayacak bir şeyim yok.
166
00:09:25,983 --> 00:09:28,652
Olay örgüsü sonunda
167
00:09:28,652 --> 00:09:30,738
empati yapması gerektiğini fark ediyor.
168
00:09:30,738 --> 00:09:32,531
Duygularına kucak açması gerektiğini.
169
00:09:32,531 --> 00:09:36,118
Onu güçlü kılanın
insanlarla bağlantı kurma yetisi olduğunu.
170
00:09:36,118 --> 00:09:38,871
Bence Carol Danvers
171
00:09:38,871 --> 00:09:41,206
evrendeki en güçlü insan olmasını
172
00:09:41,206 --> 00:09:44,335
insan sevgisinin ve merhametinin
173
00:09:44,335 --> 00:09:46,545
mümkün kıldığını anlıyor.
174
00:09:54,845 --> 00:09:59,850
SÜRÜNÜN GÜCÜ
175
00:10:01,602 --> 00:10:02,686
Aklın nerede?
176
00:10:03,979 --> 00:10:06,065
Bulutlarda. Ya seninki?
177
00:10:06,065 --> 00:10:09,526
Aklım başımda.
Şu erkeklere hünerlerimizi gösterelim.
178
00:10:09,526 --> 00:10:12,237
{\an8}Captain Marvel'ın
en sevdiğim yanlarından biri
179
00:10:12,237 --> 00:10:14,281
{\an8}filmde aşk olmaması.
180
00:10:15,282 --> 00:10:18,577
{\an8}Bir erkek başrole gerek yoktu
181
00:10:19,286 --> 00:10:21,455
{\an8}çünkü hikâyeye katkısı olmayacaktı.
182
00:10:22,665 --> 00:10:26,585
Bu, MSE'de yarattığımız
en iyi arkadaşlıklardan biri.
183
00:10:29,672 --> 00:10:30,798
Bu filmde
184
00:10:31,674 --> 00:10:34,802
Carol'ın hayatının aşkı en iyi arkadaşı.
185
00:10:35,844 --> 00:10:37,471
Gerçekten artık sen bu musun?
186
00:10:38,305 --> 00:10:39,139
Bilmiyorum.
187
00:10:39,139 --> 00:10:42,893
İnsan sevginin romantik olmasının
şart olmadığını fark ediyor.
188
00:10:42,893 --> 00:10:45,187
Derin bir arkadaşlık da olabilir.
189
00:10:46,355 --> 00:10:49,983
Hayır. Asıl zor olan
en iyi arkadaşımı kaybetmek.
190
00:10:50,651 --> 00:10:53,987
Ya bir kadın,
diğer kadının sadece arkadaşıysa
191
00:10:53,987 --> 00:10:55,781
{\an8}ve birbirlerine yetiyorlarsa?
192
00:10:56,615 --> 00:11:00,119
{\an8}İkisi de birbirine,
birbirlerine yettiklerini hissettiriyor.
193
00:11:01,120 --> 00:11:04,123
{\an8}Carol ve Maria'nın ilişkisi çok sağlıklı.
194
00:11:04,665 --> 00:11:07,084
{\an8}Birbirlerine sevgi ve güvenleri var.
195
00:11:07,084 --> 00:11:10,879
Zor günlerinde yanlarında
birbirlerinden başka kimse yoktu.
196
00:11:10,879 --> 00:11:12,089
Bir anne ve pilot olarak
197
00:11:13,006 --> 00:11:16,885
kimse destek olmazken
beni destekleyen en iyi arkadaşımsın.
198
00:11:17,386 --> 00:11:19,012
Gel buraya. Gel buraya kadın.
199
00:11:19,930 --> 00:11:20,764
Ben yanındayım.
200
00:11:21,515 --> 00:11:23,058
Herkes bazen zorlanır.
201
00:11:23,058 --> 00:11:27,604
{\an8}Hepimiz zorluklarla baş etmenin
bir yolunu bulmak zorundayız.
202
00:11:28,147 --> 00:11:29,982
{\an8}Bu, destek sistemimiz olabilir.
203
00:11:29,982 --> 00:11:32,526
{\an8}Ailemiz, sevdiklerimiz, arkadaşlarımız.
204
00:11:32,526 --> 00:11:33,986
Güne erken başlamışsın.
205
00:11:33,986 --> 00:11:35,362
Sabahladım aslında.
206
00:11:35,362 --> 00:11:38,365
Yapacak işim varken uyuyamıyorum.
Tanıdık geliyor mu?
207
00:11:38,365 --> 00:11:40,200
Uçmak asla iş gibi gelmez.
208
00:11:40,200 --> 00:11:44,329
Dr. Wendy Lawson müthiş bir bilim insanı.
209
00:11:44,329 --> 00:11:49,251
Carol'a akıl hocalığı etmekle
çok ilgileniyor.
210
00:11:49,251 --> 00:11:51,044
Amacımız savaşmak değil.
211
00:11:51,712 --> 00:11:52,963
Savaşa son vermek.
212
00:11:53,964 --> 00:11:56,133
Lawson karakteri
213
00:11:56,633 --> 00:11:58,886
Captain Marvel'ın ne annesi,
214
00:11:58,886 --> 00:12:00,512
ne kardeşi, ne arkadaşı.
215
00:12:00,512 --> 00:12:04,391
Ama yine de
Carol'ı derinden etkileyen biri.
216
00:12:05,893 --> 00:12:10,105
Genç pilotları
yeteneklerini geliştirmeye teşvik eden
217
00:12:10,105 --> 00:12:12,065
yaşça büyük pilotum.
218
00:12:12,065 --> 00:12:14,193
Yaptıkları işte çok iyi olmalarını,
219
00:12:14,193 --> 00:12:17,404
içlerindeki gücü keşfetmelerini,
220
00:12:17,404 --> 00:12:20,157
potansiyellerinden korkmamalarını istiyorum.
221
00:12:20,157 --> 00:12:22,743
Bu hep içimde olan bir şeydi
222
00:12:22,743 --> 00:12:25,746
çünkü annem müthişti.
223
00:12:25,746 --> 00:12:29,124
O hâlâ benim kahramanım. 92 yaşında.
224
00:12:29,124 --> 00:12:33,504
Hep çok zeki, azimli, ilginç
225
00:12:33,504 --> 00:12:37,382
ve bilgili bir kadındı, hâlâ da öyle.
226
00:12:41,637 --> 00:12:44,723
Hayatımda bir kadın kahraman daha oldu.
227
00:12:44,723 --> 00:12:48,477
12-13 yaşlarındayken
çocuğuna bakmaya başladım.
228
00:12:49,394 --> 00:12:50,813
Arkadaş olduk
229
00:12:50,813 --> 00:12:54,566
ve ben biraz daha büyüyünce
birlikte dalış öğrendik.
230
00:12:57,444 --> 00:13:00,155
O zamandan beri de çok yakın arkadaşız.
231
00:13:03,075 --> 00:13:05,285
İster annemiz, ister öğretmenlerimiz,
232
00:13:05,285 --> 00:13:07,454
teyzelerimiz ya da ninelerimiz olsun,
233
00:13:07,454 --> 00:13:09,456
hepimize böyle figürler gerek.
234
00:13:12,084 --> 00:13:15,045
Hepimiz cesaretlendirilmeli,
teşvik edilmeliyiz.
235
00:13:15,045 --> 00:13:16,505
Desteklenmeliyiz.
236
00:13:17,297 --> 00:13:18,799
Kim olursanız olun.
237
00:13:18,799 --> 00:13:20,634
Birinin size Dr. Lawson'ın
238
00:13:20,634 --> 00:13:24,638
Captain Marvel'a söylediği şeyi
söylemesi gerek.
239
00:13:25,639 --> 00:13:28,851
"Güç senin içinde.
240
00:13:28,851 --> 00:13:30,644
"Sadece ona erişmen gerek."
241
00:13:38,652 --> 00:13:45,117
{\an8}DAHA YÜKSEĞE, DAHA İLERİYE,
DAHA HIZLI, DAHA GÜÇLÜ
242
00:13:45,450 --> 00:13:47,286
Evet. Hadi.
243
00:13:48,745 --> 00:13:49,580
Vay.
244
00:13:50,998 --> 00:13:52,833
Film başlamadan önce
245
00:13:52,833 --> 00:13:55,669
işin fiziksel kısmından çok korkuyordum.
246
00:13:55,669 --> 00:13:58,130
O film için çok idman yaptım
247
00:13:58,130 --> 00:14:01,383
ve elbette çok zorlandım.
248
00:14:04,052 --> 00:14:07,598
Tehlikeli sahneler, dövüş eğitimi.
Bocalıyor, yüzüstü düşüyorsunuz.
249
00:14:07,598 --> 00:14:09,850
Bana göre hayat da böyle.
250
00:14:09,850 --> 00:14:12,394
Ama kendinizle tanıştığınızda,
ödünüz koptuğunda,
251
00:14:12,394 --> 00:14:15,689
sınandığınızda, sandığınızdan daha güçlü,
daha sağlam olduğunuzu
252
00:14:15,689 --> 00:14:17,065
fark ediyorsunuz.
253
00:14:17,065 --> 00:14:18,400
Motor!
254
00:14:20,652 --> 00:14:24,114
Fiziksel dönüşümün ilginç yanı
zihinsel de olması.
255
00:14:24,698 --> 00:14:26,617
Bunu ağırlık kaldırırken öğrendim.
256
00:14:26,617 --> 00:14:29,703
90 kiloyu geçemiyordum.
257
00:14:29,703 --> 00:14:31,163
Aylarca geçemedim.
258
00:14:31,163 --> 00:14:32,581
Kendimi zorluyordum
259
00:14:33,081 --> 00:14:35,751
ve ne zaman 90 kilo kaldırmaya çalışsam
260
00:14:35,751 --> 00:14:38,170
donakalıyor, yapamıyordum.
261
00:14:38,170 --> 00:14:41,673
Sonunda geçtiğimde
100 kiloya yakın kaldırdım
262
00:14:42,215 --> 00:14:45,427
çünkü antrenörüm yalan söylemiş,
"80 kilo" demişti.
263
00:14:46,845 --> 00:14:50,724
Böylece her şeyin kafada bittiğini
anlamaya başladım.
264
00:14:50,724 --> 00:14:51,642
Bırak!
265
00:14:52,851 --> 00:14:55,771
Hadi! Bastır!
266
00:14:56,271 --> 00:14:58,607
Carol'dan çok şey öğrendim.
267
00:14:58,607 --> 00:15:00,192
Düşündüğümden çok daha güçlü
268
00:15:00,859 --> 00:15:03,403
olduğumu öğrendim.
269
00:15:03,403 --> 00:15:06,031
Beş, dört...
270
00:15:07,532 --> 00:15:10,577
Fiziksel olarak da zihinsel olarak da
271
00:15:10,577 --> 00:15:12,454
çok daha güçlüyüm.
272
00:15:12,955 --> 00:15:17,084
Vücudum konusunda çok rahatım.
273
00:15:19,211 --> 00:15:23,507
{\an8}İşimi bu yüzden çok seviyorum.
Beni gelişmeye zorluyor.
274
00:15:23,507 --> 00:15:25,926
{\an8}GRAND TETON MİLLİ PARKI
275
00:15:27,427 --> 00:15:32,975
Kahve alıp çadıra yürümek beni epey yordu.
276
00:15:34,142 --> 00:15:36,228
Nasıl olacak bilmiyorum
277
00:15:37,104 --> 00:15:39,189
ama çok çabalayacağım.
278
00:15:42,734 --> 00:15:46,154
Fiziksel idman
insanın hayata bakışını değiştiriyor.
279
00:15:46,154 --> 00:15:50,784
Dünyayı algılama şeklinizi değiştiriyor
ve Carol çok iyi odaklanan biri.
280
00:15:50,784 --> 00:15:52,536
Algıları çok güçlü.
281
00:15:52,536 --> 00:15:54,746
O şekilde düşünmeye başladım.
282
00:15:54,746 --> 00:15:57,791
Her gün idman yaparak kafamı boşaltmak
283
00:15:57,791 --> 00:15:59,459
onu canlandırmama yardım etti.
284
00:16:02,004 --> 00:16:03,880
Bu rolü ve Carol'ı
285
00:16:03,880 --> 00:16:07,009
kendime rehber bellememe yardım etti.
286
00:16:07,551 --> 00:16:11,179
Zorunda kalmasam
bu adımlardan kaçını atardım,
287
00:16:11,179 --> 00:16:12,347
bilmiyorum.
288
00:16:14,725 --> 00:16:16,351
Bunu yaptığıma inanamıyorum.
289
00:16:24,568 --> 00:16:26,403
Film başlamadan önce
290
00:16:26,403 --> 00:16:30,240
uçarken en hafif tabirle gerilirdim.
291
00:16:30,240 --> 00:16:33,577
Ama Hava Kuvvetleri'nde
geçirdiğim zamanda çok şey öğrendim.
292
00:16:33,577 --> 00:16:37,330
İlk kadın Hava Kuvvetleri pilotuyla
tanışma şerefine eriştim.
293
00:16:37,998 --> 00:16:41,043
{\an8}Bu General Leavitt. Kendisi bir efsane.
294
00:16:41,043 --> 00:16:42,377
{\an8}TÜMGENERAL JEANNIE LEAVITT
295
00:16:42,377 --> 00:16:43,920
{\an8}Efsane!
296
00:16:43,920 --> 00:16:48,675
{\an8}Erkek meslektaşlarınızın yapıp da
sizin yapamadığınız bir şey var mı?
297
00:16:48,675 --> 00:16:51,845
{\an8}Teke tek rekabet edecek
dayanıklılığa sahip misiniz?
298
00:16:51,845 --> 00:16:55,432
{\an8}Evet efendim. Erkek meslektaşlarımla
aynı eğitimleri alıyorum.
299
00:16:55,432 --> 00:16:56,767
1993
İLK KADIN SAVAŞ PİLOTU
300
00:16:56,767 --> 00:16:58,602
Şimdiye kadar sorun yaşamadım.
301
00:16:58,602 --> 00:17:01,605
Zor olacak
ama F-15E uçurmayı da iple çekiyorum.
302
00:17:02,105 --> 00:17:03,732
Uçmak nasıl olacaktı?
303
00:17:03,732 --> 00:17:05,067
Hiç denememiştim.
304
00:17:05,067 --> 00:17:08,236
Buraya gidip biraz takılacağız.
Biraz savaşacağız.
305
00:17:10,447 --> 00:17:12,449
G-kuvvetini deneyimlemeden
306
00:17:12,449 --> 00:17:15,035
nasıl bir şey olduğunu anlayamazsınız.
307
00:17:35,347 --> 00:17:39,142
Dönüş uçuşunda
türbülans beni yıpratmaya başladı.
308
00:17:39,851 --> 00:17:41,520
Tek kelimeyle feciydi.
309
00:17:45,524 --> 00:17:47,943
Kemerim takılıydı
ama hoplayıp sıçrıyordum.
310
00:17:47,943 --> 00:17:51,696
"Bu filmde oynayamayacağım.
Sonum geldi" diye düşündüm.
311
00:17:52,531 --> 00:17:57,661
Pilotumun kuleyle konuştuğunu,
şöyle dediğini hatırlıyorum:
312
00:17:57,661 --> 00:17:59,162
"Biraz türbülans var."
313
00:18:00,539 --> 00:18:04,584
Sonra kulenin sesini duydum.
"Türbülansın şiddeti ne?"
314
00:18:04,584 --> 00:18:06,628
"Akılalmaz!" diye düşündüm.
315
00:18:06,628 --> 00:18:08,338
Pilot, "Hafif" dedi.
316
00:18:08,338 --> 00:18:10,549
Ben de "Tamam" diye düşündüm.
317
00:18:16,179 --> 00:18:18,849
Bu uçakların havada zahmetsizce
318
00:18:18,849 --> 00:18:22,102
müthiş manevralar yapabildiğini
fark ettim.
319
00:18:22,102 --> 00:18:25,939
O zamandan beri uçarken hiç gerilmiyorum.
320
00:18:34,906 --> 00:18:40,078
CAPTAIN MARVEL'IN ARKASINDAKİ KADINLAR
321
00:18:42,164 --> 00:18:46,001
Çizgi romanlarda Carol'ın kostümü
birçok kez değişiyor.
322
00:18:46,960 --> 00:18:51,214
Gerçek hayatta pek pratik değildi.
323
00:18:52,632 --> 00:18:54,968
Bence kostümler makul olmalı,
324
00:18:54,968 --> 00:18:57,179
hele de uzayda uçup
325
00:18:57,179 --> 00:18:59,431
garip yaratıklarla savaşıyorsa.
326
00:18:59,431 --> 00:19:02,934
{\an8}Koruyucu olmalı. Bir amacı olmalı.
327
00:19:04,728 --> 00:19:05,645
Nasıl oldum?
328
00:19:06,396 --> 00:19:09,774
Kostüm film konusunda heyecanlanmamın
329
00:19:09,774 --> 00:19:13,153
en büyük sebeplerinden biriydi.
330
00:19:14,237 --> 00:19:17,449
Ekrandaki kostüm önemli
331
00:19:17,449 --> 00:19:20,076
{\an8}çünkü bir karakteri ilk etapta
332
00:19:20,076 --> 00:19:22,495
{\an8}giysilerine bakarak değerlendirirsiniz.
333
00:19:23,246 --> 00:19:25,665
O yüzden Brie de ben de
334
00:19:25,665 --> 00:19:28,793
üniformaya benzemesi gerektiğini düşündük
335
00:19:28,793 --> 00:19:32,589
ama kadın vücuduna uygun
bir üniforma olmalıydı.
336
00:19:33,798 --> 00:19:37,677
Kostümü şirinleştirmenin bir anlamı yoktu.
337
00:19:39,054 --> 00:19:40,764
Önemli olan karakterin içindeki güç.
338
00:19:41,765 --> 00:19:45,644
MSE kadın süper kahramanları
erkeklerin yanında durduğunda
339
00:19:45,644 --> 00:19:47,437
üniformalarının onlarınki kadar
340
00:19:47,437 --> 00:19:50,857
{\an8}havalı olmasını istiyoruz.
341
00:19:51,149 --> 00:19:53,860
{\an8}Kostümleri vücutlarını değil,
342
00:19:53,860 --> 00:19:56,154
yetenek ve karakteristiklerini
temsil ediyor.
343
00:20:01,785 --> 00:20:05,038
Onu aşırı seksi göstermeme konusunu
uzun uzun konuştuk.
344
00:20:05,038 --> 00:20:08,124
Çok iyi bir makyözle çalıştım.
Heba Thorisdottir.
345
00:20:08,124 --> 00:20:11,628
Brie'nin görünüşüne
karar verme aşaması çok güzeldi.
346
00:20:12,671 --> 00:20:14,422
{\an8}Üçüncü kuşak saç stilistiyim.
347
00:20:15,006 --> 00:20:17,259
{\an8}Ömrüm boyunca saçla haşır neşir oldum.
348
00:20:18,510 --> 00:20:20,845
90'larda büyüdüm.
Dönemin saçlarını bilirim.
349
00:20:20,845 --> 00:20:22,973
Rock'n roll fotoğraflarına baktık.
350
00:20:22,973 --> 00:20:26,393
Stevie Nicks'e, Joan Jett'e baktık.
351
00:20:26,393 --> 00:20:28,353
Tüm o glam metal
352
00:20:28,353 --> 00:20:31,731
ve rock'n roll dönemindeki
bir sürü kıza baktık.
353
00:20:32,274 --> 00:20:34,150
Şunu kabul etmem lazım.
354
00:20:34,985 --> 00:20:37,195
90'lar saç modelleri pek güzel değil.
355
00:20:37,946 --> 00:20:38,905
Ama şu da var.
356
00:20:38,905 --> 00:20:41,241
Bence bunu çok iyi çözdük.
357
00:20:43,076 --> 00:20:45,787
Bence kadınların,
dişi gücünü ve ihtişamının
358
00:20:45,787 --> 00:20:48,999
çekinmeden temsil edildiğini
359
00:20:48,999 --> 00:20:51,710
{\an8}görmesi çok önemli.
360
00:20:52,252 --> 00:20:55,380
Kadınlara güçlerini nasıl bastıracakları,
361
00:20:55,380 --> 00:20:59,342
nasıl ifade edecekleri,
neyin uygun olduğu söylenip duruyor.
362
00:20:59,342 --> 00:21:01,052
Bence Marvel Evreni'nde
363
00:21:01,052 --> 00:21:03,638
güçlerini sahiplenen
kadınlar görebiliyoruz.
364
00:21:03,638 --> 00:21:04,764
Şimdi!
365
00:21:11,313 --> 00:21:12,564
{\an8}Değiştirmeni istiyoruz.
366
00:21:13,565 --> 00:21:16,526
{\an8}İstediğimiz bu. Devam ettirmek istiyoruz.
367
00:21:16,526 --> 00:21:19,029
{\an8}Brie'ye birkaç kez bak.
368
00:21:19,029 --> 00:21:20,905
{\an8}Ona bakman güzel oluyor.
369
00:21:20,905 --> 00:21:21,823
{\an8}Tamam.
370
00:21:21,823 --> 00:21:23,742
{\an8}Anna yönetmenlik işinde inanılmaz.
371
00:21:23,742 --> 00:21:25,118
{\an8}AKIRA AKBAR
MONICA RAMBEAU | 11 YAŞ
372
00:21:25,118 --> 00:21:26,369
{\an8}Müthiş ilham verici.
373
00:21:26,369 --> 00:21:30,248
{\an8}Ne istediğini biliyordu.
"Harika bir yönetmen" diye düşündüm.
374
00:21:32,584 --> 00:21:35,170
Çekimden sonra
kendi kendime şöyle düşündüm:
375
00:21:35,170 --> 00:21:38,048
"İleride onun gibi bir yönetmen
olmak istiyorum."
376
00:21:50,143 --> 00:21:52,854
Kamera önünde olduğu gibi
sahne arkasında da
377
00:21:52,854 --> 00:21:56,358
kadınların olması çok önemli
çünkü bu, yaptığımız her şeyi etkiliyor.
378
00:21:56,358 --> 00:21:59,194
Anlattığımız hikâyeleri, anlatım şeklini,
379
00:21:59,194 --> 00:22:01,821
bunlara hangi mercekten bakıldığını.
380
00:22:05,742 --> 00:22:08,995
Hepinizi seviyorum. Sırf sıcak bastı,
vücudumdaki bütün suyu terle attım
381
00:22:08,995 --> 00:22:12,332
ve iki yudum şampanya içtim diye de değil.
382
00:22:12,332 --> 00:22:16,252
Hepinizi çok takdir ediyorum.
383
00:22:16,252 --> 00:22:17,670
Gerçekten. Tamam.
384
00:22:18,254 --> 00:22:19,881
Hadi bitirelim şu filmi!
385
00:22:24,052 --> 00:22:27,263
Filmciliğe âşık olan çocuklardan biriydim.
386
00:22:27,263 --> 00:22:29,265
Hep film çekmek istedim.
387
00:22:29,265 --> 00:22:31,142
Bu, benliğimin bir parçası.
388
00:22:31,935 --> 00:22:33,686
Montaj sürecine bayılıyorum.
389
00:22:33,686 --> 00:22:37,190
{\an8}Anlatımın vitesini yükseltebiliyor,
hikâyeye ve karakterlere
390
00:22:37,732 --> 00:22:40,276
{\an8}şekil verebiliyorsunuz.
391
00:22:41,444 --> 00:22:43,279
Marvel'ın ilk kadın başrollü filmini
392
00:22:43,279 --> 00:22:46,074
montajlayan kadın olarak
393
00:22:46,074 --> 00:22:49,202
kesinlikle işimi iyi yapma
sorumluluğu hissettim.
394
00:22:49,744 --> 00:22:53,665
Captain Marvel'ın en etkileyici anı
filmin en sonunda.
395
00:22:53,665 --> 00:22:56,835
Carol'ın ayağa dikilip
396
00:22:56,835 --> 00:22:58,878
"Adım Carol" dediği bir an var.
397
00:22:58,878 --> 00:23:02,006
Adım Carol.
398
00:23:02,006 --> 00:23:05,844
Bu onun süper kahraman anı.
Kendini sahipleniyor.
399
00:23:05,844 --> 00:23:08,138
Brie'nin çekimlerinin birçoğunda
400
00:23:08,138 --> 00:23:10,056
bunu beklemeye programlandığımız için
401
00:23:10,056 --> 00:23:13,518
görmeye alışık olduğunuz
ve size doğru gelen şeyler var.
402
00:23:14,227 --> 00:23:18,690
Sonra bir çekimde repliği söylerken
gözünden bir damla yaş aktı.
403
00:23:20,900 --> 00:23:23,361
Adım Carol.
404
00:23:23,987 --> 00:23:26,656
"Hiçbir süper kahramanın en güçlü anında
405
00:23:27,157 --> 00:23:29,742
"gözünden yaş aktığını görmedim.
406
00:23:29,742 --> 00:23:33,413
"Bu çekimi kullanmalıyım" diye düşündüm.
407
00:23:33,413 --> 00:23:36,166
O çekimi kullanmama direnenler oldu.
408
00:23:36,166 --> 00:23:38,126
"Niye ağlıyor?" dediler.
409
00:23:38,126 --> 00:23:41,921
Cevap, "Zaten filmin konusu bu" idi.
410
00:23:41,921 --> 00:23:46,050
"Hem duygusal hem güçlü olmanın
mümkün olması."
411
00:23:46,050 --> 00:23:47,677
Brie'nin yaptığı seçim
412
00:23:47,677 --> 00:23:50,513
Captain Marvel'ı tam olarak yansıtıyordu.
413
00:23:55,852 --> 00:24:00,815
{\an8}YENİ NESİL
414
00:24:03,610 --> 00:24:07,947
Bana Marvel yeni bir sayfa
açmış gibi geliyor.
415
00:24:07,947 --> 00:24:10,241
Yeni yapımların çoğu
416
00:24:10,241 --> 00:24:12,952
farklı camiaları,
farklı sesleri temsil ediyor.
417
00:24:14,787 --> 00:24:16,122
{\an8}Yerimde babam olsa
onu böyle sorgular mıydın?
418
00:24:16,122 --> 00:24:18,082
Buna Ms. Marvel dizisi de dâhil,
419
00:24:18,082 --> 00:24:21,836
ki o, kendi hayat tecrübelerimden
esin alıyor.
420
00:24:24,631 --> 00:24:27,884
Jersey'de büyüyen koyu tenli bir çocuktum.
421
00:24:27,884 --> 00:24:30,428
{\an8}Orası çoğunlukla
beyazların yaşadığı bir yer.
422
00:24:30,929 --> 00:24:33,348
{\an8}Şehirde koyu tenli kim varsa akrabamdı.
423
00:24:34,766 --> 00:24:36,643
Zor bir durumdu.
424
00:24:36,643 --> 00:24:40,688
Televizyon programlarında
ve dergilerde bana benzeyen
425
00:24:40,688 --> 00:24:42,815
hiç kimseyi görmüyordum.
426
00:24:43,608 --> 00:24:47,362
Televizyonda koyu tenli birini gördüğümde de
427
00:24:47,362 --> 00:24:49,781
genelde kötü adam oluyordu.
428
00:24:50,448 --> 00:24:53,326
Ben Müslümanım. Güney Asyalıyım.
429
00:24:53,910 --> 00:24:56,371
Büyüdüğüm dönemde insanlar
430
00:24:56,371 --> 00:24:58,915
Müslümanlığın ne olduğunu anlamıyordu.
431
00:25:00,083 --> 00:25:04,128
Bizim için savaşan bir süper kahraman
olsa ne iyi olur diye düşündüm.
432
00:25:04,128 --> 00:25:08,550
Şimdi bu dünyayı
Ms. Marvel merceğinden gösterebileceğiz.
433
00:25:09,634 --> 00:25:13,930
Ms. Marvel, Kamala Khan adında
genç bir kadın.
434
00:25:13,930 --> 00:25:16,391
Jersey City'li.
435
00:25:16,391 --> 00:25:20,311
Çok zeki ve ilginç biri.
436
00:25:20,311 --> 00:25:22,230
Ailesi de sevgi dolu.
437
00:25:22,230 --> 00:25:27,193
Karşında ne tür bir engel olursa olsun,
yalnız yüzleşmek zorunda değilsin.
438
00:25:27,193 --> 00:25:29,946
Yarın özel olabilirim.
Bugün normal olmak istiyorum.
439
00:25:29,946 --> 00:25:30,863
SEÇME KAYDI
440
00:25:30,863 --> 00:25:33,449
Bilmiyorum.
Niye bu kadar zorlandığımı anlamıyorum.
441
00:25:33,449 --> 00:25:36,494
Kamala Khan'ı
Iman Vellani'den başka birinin
442
00:25:36,494 --> 00:25:39,706
oynayabileceğini düşünmek saçma.
443
00:25:39,706 --> 00:25:42,292
Seçmelerde müthişti.
444
00:25:42,292 --> 00:25:45,086
Böylece ufkumuzu genişletip
ilginç insanlarla tanışabilir,
445
00:25:45,086 --> 00:25:48,006
potansiyelimizi gerçekleştirip
Amerikan Rüyası'nı yaşayabiliriz!
446
00:25:48,006 --> 00:25:50,133
O, Kamala'nın ete kemiğe bürünmüş hâli.
447
00:25:50,133 --> 00:25:52,510
Evet, benim Amerikan Rüya'm bu.
448
00:25:52,510 --> 00:25:56,055
Ms. Marvel dizisinde
Kamala Khan'ı oynarsan şeref duyarız.
449
00:25:56,055 --> 00:25:58,182
Evet, şu an aklım bunu almıyor.
450
00:25:59,434 --> 00:26:00,435
{\an8}Tanrım!
451
00:26:02,061 --> 00:26:06,232
{\an8}Hayatımda katıldığım ilk seçmeydi.
452
00:26:06,232 --> 00:26:10,111
{\an8}Çocukken hayatta ne yapmak istediğime
bir türlü karar veremezdim.
453
00:26:10,111 --> 00:26:11,946
Sonra bu fırsat çıktı.
454
00:26:12,905 --> 00:26:16,117
Karaktere büyük bir sevgi duyuyorum.
Seçmelere o yüzden katıldım.
455
00:26:16,117 --> 00:26:19,245
Oyuncu olmak istemiyordum
ama Ms. Marvel çizgi romanlarını
456
00:26:19,245 --> 00:26:21,414
çok sevdiğim için başka seçeneğim yoktu.
457
00:26:22,290 --> 00:26:25,209
{\an8}Seçmelere katılmazsam
10 yaşındaki hâlim benden nefret ederdi.
458
00:26:29,088 --> 00:26:30,840
Çizgi romanlara bayılırdım.
459
00:26:30,840 --> 00:26:33,635
{\an8}10 yaşındayken falan
süper kahramanlara sardırdım.
460
00:26:34,677 --> 00:26:37,180
Evimin hemen yanında
çizgi roman dükkânı var.
461
00:26:37,180 --> 00:26:40,683
Annemler bana her ay
20 dolar harçlık verirdi.
462
00:26:40,683 --> 00:26:42,310
Hepsini çizgi romanlara harcardım.
463
00:26:42,852 --> 00:26:45,313
Bir gün Ms. Marvel'a denk geldim.
464
00:26:45,313 --> 00:26:47,398
"Bu koyu tenli kız kim?" diye düşündüm.
465
00:26:47,982 --> 00:26:50,652
Heyecanlandım ve ona âşık oldum.
466
00:26:51,653 --> 00:26:54,572
Hemen hiç temsil edilmeden büyümüştüm.
Buna ihtiyacım vardı.
467
00:26:58,284 --> 00:27:02,747
Ms. Marvel çizgi romanlarda
Captain Marvel'ın en büyük hayranı.
468
00:27:02,747 --> 00:27:06,959
{\an8}İşin güzel yanı
onu taklit etmekle kalmaması.
469
00:27:06,959 --> 00:27:09,420
{\an8}Captain Marvel'ın gücünü görüyor
470
00:27:09,420 --> 00:27:12,715
{\an8}ve kendinde onun bir versiyonunu buluyor.
471
00:27:14,384 --> 00:27:20,723
Kamala, Yenilmezler hayranı bir inek.
Yaratıcı, tutkulu, hayran kurgusu yazıyor.
472
00:27:20,723 --> 00:27:24,852
Bütün inekleri temsil eden inek olmak
bana şeref veriyor.
473
00:27:26,813 --> 00:27:30,483
Karaktere kendimden
birçok şey yansıtabiliyorum.
474
00:27:31,526 --> 00:27:33,861
Kamala, Pakistanlı ve Müslüman.
475
00:27:34,654 --> 00:27:37,073
Ama onu tanımlayan tek şey bunlar değil.
476
00:27:37,073 --> 00:27:38,157
N'aber Najaf?
477
00:27:38,157 --> 00:27:41,077
Bence dizide gördüğümüz
onun kendi yolculuğu.
478
00:27:41,953 --> 00:27:45,957
Dürüst olalım, dünyayı Jersey City'li
buğday tenli kızlar kurtarmaz.
479
00:27:48,543 --> 00:27:49,377
Bal gibi kurtarır.
480
00:27:50,002 --> 00:27:52,463
Kamala onu kendisi yapan her şeye
kucak açıyor.
481
00:27:52,463 --> 00:27:54,716
Bence bu hayran olunası bir şey.
482
00:27:54,716 --> 00:27:57,969
Müslüman olduğu gerçeğini
belirtmekten çekinmiyor.
483
00:28:00,930 --> 00:28:04,767
Kamala'nın
ilk Müslüman süper kahraman olması
484
00:28:05,852 --> 00:28:06,769
çok önemli.
485
00:28:09,856 --> 00:28:11,816
Bu, Marvel'ın DNA'sında var.
486
00:28:11,816 --> 00:28:15,403
Hikâyelerin herkesi temsil etmesine
önem veriyorlar
487
00:28:15,987 --> 00:28:20,116
çünkü Marvel gerçek dünyayı
mümkün olan en fantastik şekilde
488
00:28:20,116 --> 00:28:22,368
yansıtmaya çalışıyor.
489
00:28:31,669 --> 00:28:36,299
CAPTAIN MARVEL ETKİSİ
490
00:28:40,678 --> 00:28:43,514
Bazen film, filmdir
ve gerçeklerden kaçmak eğlencelidir.
491
00:28:43,514 --> 00:28:46,058
Anın tadını çıkarır,
filmi bir daha düşünmezsiniz.
492
00:28:46,851 --> 00:28:49,061
Ama Captain Marvel
sıradan bir film değildi.
493
00:28:49,896 --> 00:28:52,565
İnsanların kendileriyle ilgili
hislerini değiştirdi.
494
00:28:53,566 --> 00:28:56,569
{\an8}Çocukken örnek alabileceğim
495
00:28:56,569 --> 00:28:59,572
{\an8}çok kadın süper kahraman
olmadığını hatırlıyorum.
496
00:28:59,572 --> 00:29:03,618
Bir tane bile var mıydı?
Vardıysa bile hatırlayamıyorum.
497
00:29:03,618 --> 00:29:06,996
Ama Captain Marvel sayesinde
bu durum değişti.
498
00:29:06,996 --> 00:29:09,791
Küçük kızlar
bu güçlü kadını izlediklerinde
499
00:29:09,791 --> 00:29:13,711
"Gerçekten onun gibi olabilirim" diyor.
500
00:29:14,504 --> 00:29:16,380
{\an8}Adım Alyssa Carson.
501
00:29:16,506 --> 00:29:20,218
{\an8}Astronot olmak istiyorum
ve favori karakterim Captain Marvel.
502
00:29:24,347 --> 00:29:26,557
Favori karakterim Captain Marvel
503
00:29:26,557 --> 00:29:30,394
çünkü kadınların
erkek süper kahramanlar kadar
504
00:29:30,394 --> 00:29:32,980
güçlü olduğuna dair
çok güzel bir mesaj gönderiyor.
505
00:29:34,106 --> 00:29:36,234
Captain Marvel azim sergiliyor.
506
00:29:39,487 --> 00:29:41,531
Onun gösterdiği azim
507
00:29:41,531 --> 00:29:44,534
hayallerimin peşinden gitmem için
bana ilham veriyor.
508
00:29:48,496 --> 00:29:51,290
Uzayı çocukluğumdan beri,
509
00:29:51,290 --> 00:29:52,959
oldum olası severim.
510
00:29:55,503 --> 00:29:58,381
Uzayı kafama takmıştım.
Daha çok şey öğrenmek istiyordum.
511
00:29:59,674 --> 00:30:02,760
Ailemden kimsenin
uzayla, bilimle ilgisi yoktu.
512
00:30:02,760 --> 00:30:05,304
O yüzden bir gün aniden uzayla ilgili
513
00:30:05,304 --> 00:30:07,765
sorular sormaya başlamam tuhaf karşılandı
514
00:30:07,765 --> 00:30:09,559
ama ben pes etmedim.
515
00:30:11,352 --> 00:30:14,897
Büyüdükçe ve daha çok şey öğrendikçe
saplantım da arttı.
516
00:30:16,315 --> 00:30:18,276
Captain Marvel'ı defalarca kez izledim.
517
00:30:18,276 --> 00:30:21,612
Sanırım filmi izledikçe de
518
00:30:21,612 --> 00:30:24,699
yaptığım şeyi yapmaya
devam etme cesaretini buldum.
519
00:30:24,699 --> 00:30:27,326
Şu an astrobiyoloji okuyorum.
520
00:30:28,995 --> 00:30:31,914
Mars'taki bilime katkıda bulunabilmeyi
521
00:30:31,914 --> 00:30:33,791
iple çekiyorum.
522
00:30:37,086 --> 00:30:41,257
Captain Marvel'la paylaştığım
bir şey de merak.
523
00:30:42,425 --> 00:30:44,552
Kesinlikle çok meraklı biri
524
00:30:44,552 --> 00:30:46,304
ama günün sonunda
525
00:30:46,304 --> 00:30:50,266
tek istediği kendisinden büyük bir şeye
katkısının olması.
526
00:30:51,267 --> 00:30:52,935
Bence insanlar bunu anlıyor
527
00:30:52,935 --> 00:30:55,146
çünkü Mars misyonuna bakarsak
528
00:30:55,146 --> 00:30:57,148
tek mesele Mars'a gitmek değil.
529
00:30:57,148 --> 00:31:00,026
Mesele Mars'a gitmenin
yanında getireceği faydalar.
530
00:31:01,110 --> 00:31:03,446
Dünya'nın mevcut sorunlarına
531
00:31:03,446 --> 00:31:06,782
çözüm olabilecek yeni teknolojiler
ve yeni kaynaklar.
532
00:31:10,411 --> 00:31:13,080
Bence kadın süper kahramanlara
ihtiyacımız var
533
00:31:13,080 --> 00:31:16,751
çünkü başka güçlü kadınlar
görmek çok önemli.
534
00:31:19,211 --> 00:31:22,673
Captain Marvel yeni kadın neslini
535
00:31:22,673 --> 00:31:26,052
hayallerini gerçekleştirmeye
ve güçlü olmaya teşvik ediyor.
536
00:31:41,484 --> 00:31:45,529
Filmlerin en değerli yanı insanlara
537
00:31:45,529 --> 00:31:47,406
{\an8}iyinin, güçlünün, zekinin kazandığı,
538
00:31:47,406 --> 00:31:49,575
{\an8}SANJA HAYS
KOSTÜM TASARIMCISI | CAPTAIN MARVEL
539
00:31:49,575 --> 00:31:51,744
{\an8}aslında olması gereken
dünyayı göstermeleri.
540
00:31:51,744 --> 00:31:52,954
{\an8}TA JAPONYA'DAN GELDİM!
541
00:31:52,954 --> 00:31:56,791
{\an8}Çocuklara, genç kadınlara,
yaşça daha büyük kadınlara,
542
00:31:57,458 --> 00:32:01,128
herkese müthiş bir rol model kazandırmak.
543
00:32:01,128 --> 00:32:05,383
Bence bunun kültür üzerinde
çok büyük bir etkisi var.
544
00:32:05,383 --> 00:32:07,510
İnsanların düşünce tarzını değiştiriyor.
545
00:32:10,721 --> 00:32:12,556
Bizi oynayan, resmeden biri tarafından
546
00:32:12,556 --> 00:32:14,517
müthiş biri olarak
547
00:32:14,517 --> 00:32:16,227
temsil ediliyoruz.
548
00:32:16,227 --> 00:32:18,229
Bu sık yaşanan bir şey değil.
549
00:32:18,229 --> 00:32:19,897
Bunu beyaz perdede görmek güzel.
550
00:32:21,190 --> 00:32:22,858
Film çıktıktan sonra
551
00:32:22,858 --> 00:32:26,570
Hava Kuvvetleri'ne yazılan
kadın sayısı %50 arttı.
552
00:32:30,908 --> 00:32:34,662
{\an8}Yarattığı kültürel dalga
553
00:32:34,662 --> 00:32:38,916
{\an8}bizi hayrete düşürdü.
554
00:32:43,838 --> 00:32:45,756
Bunun kız gücü olması,
555
00:32:45,756 --> 00:32:47,633
kızlarımın ne isterse o olabilmesi harika
556
00:32:47,633 --> 00:32:49,969
ve Captain Marvel bunu yansıtıyor.
557
00:32:49,969 --> 00:32:51,721
Dünyadaki her kızın güçleri vardır.
558
00:32:52,930 --> 00:32:55,850
O, kızlar için müthiş bir rol modeli.
559
00:32:55,850 --> 00:33:00,771
Böyle güçlü bir kadın başrol görmek
tek kelimeyle müthiş.
560
00:33:00,771 --> 00:33:02,023
Özenilecek biri.
561
00:33:02,023 --> 00:33:06,402
Ülkenin her yerindeki genç kızlar
"Ben de böyle olabilirim" diyecek.
562
00:33:12,199 --> 00:33:15,077
Ben Brie Larson. Captain Marvel'ım.
563
00:33:19,123 --> 00:33:23,794
Bir kavramın vasıtası olduğumun
farkındayım elbette.
564
00:33:25,379 --> 00:33:27,006
Benim için o, hep yıldızdı.
565
00:33:28,049 --> 00:33:31,469
O sembolü özümsemek istedim. Amacım oydu.
566
00:33:32,011 --> 00:33:34,055
O yıldızı özümseyebilirsem
567
00:33:34,055 --> 00:33:36,265
ve o sembol bir anlama geliyorsa,
568
00:33:37,141 --> 00:33:39,018
sizi zor bir durumdan kurtarabiliyorsa,
569
00:33:39,018 --> 00:33:41,437
ihtiyacınız olduğunda size güç veriyorsa
570
00:33:41,437 --> 00:33:42,354
özgürüz demektir.
571
00:33:42,354 --> 00:33:44,607
Kendimiz olmakta tamamen özgürüz.
572
00:33:46,192 --> 00:33:50,654
Captain Marvel deri ceketli, anahtarlıklı
ya da yıldız rozetli
573
00:33:50,654 --> 00:33:52,531
insanlar görüyorum.
574
00:33:55,034 --> 00:33:57,828
Bu, içinizdeki gücün
hatırlatıcısı olabiliyorsa
575
00:33:58,370 --> 00:34:00,664
güçlü bir kavram demektir.
576
00:34:55,219 --> 00:34:57,221
Alt yazı çevirmeni: Bilge Gündüz