1
00:00:10,053 --> 00:00:11,804
{\an8}SUPER ORIGINS
BRIE LARSONOVÁ
2
00:00:11,804 --> 00:00:15,016
{\an8}Keď som vyrastala,
ako dieťa som mala rada komiksy.
3
00:00:16,184 --> 00:00:19,520
S rodinou sme hrávali
kartovú hru Quarters.
4
00:00:20,396 --> 00:00:23,399
Na začiatok dostanete pár centov.
Ide o to, koľko stavíte.
5
00:00:24,317 --> 00:00:26,277
Pre mňa to bola skvelá hra,
6
00:00:26,277 --> 00:00:28,196
lebo keď som si kupovala komiksy,
7
00:00:28,196 --> 00:00:30,907
stáli možno 75 centov alebo 1,50 dolára.
8
00:00:30,907 --> 00:00:32,992
Takže keď som tú hru vyhrala,
9
00:00:32,992 --> 00:00:35,244
šla som si kúpiť komiks,
10
00:00:35,244 --> 00:00:37,663
alebo aj dva, ak to boli staršie komiksy.
11
00:00:39,123 --> 00:00:43,044
Veľmi ma inšpirovali ženy,
ktoré som videla v komiksoch,
12
00:00:43,044 --> 00:00:45,797
že bojovali proti netvorom
13
00:00:45,797 --> 00:00:49,133
a súčasne aj s osobnými problémami.
14
00:00:49,133 --> 00:00:52,136
Je ohromné môcť sa s tým
stretnúť v mladom veku.
15
00:00:58,851 --> 00:01:01,395
Som nezastaviteľná
16
00:01:01,395 --> 00:01:04,148
Som Porsche bez bŕzd
17
00:01:04,649 --> 00:01:06,651
Som neporaziteľná
18
00:01:07,151 --> 00:01:10,029
Vyhrám každú hru
19
00:01:10,029 --> 00:01:12,281
Som taká silná
20
00:01:12,824 --> 00:01:15,618
Na hranie nepotrebujem batérie
21
00:01:15,618 --> 00:01:18,204
Som sebaistá
22
00:01:18,204 --> 00:01:21,124
Dnes som nezastaviteľná
23
00:01:21,124 --> 00:01:24,293
Dnes som nezastaviteľná
24
00:01:24,293 --> 00:01:25,878
Nezastaviteľná
25
00:01:25,878 --> 00:01:30,258
SUPERHRDINKY MARVELU
26
00:01:42,186 --> 00:01:43,729
V histórii komiksov Marvel
27
00:01:43,729 --> 00:01:47,400
{\an8}boli naozaj úspešné, silné ženské postavy,
28
00:01:47,400 --> 00:01:49,527
ako Neviditeľná žena,
29
00:01:49,527 --> 00:01:52,530
Black Widow, Storm,
30
00:01:52,530 --> 00:01:55,116
Gamora, Scarlet Witch,
31
00:01:55,116 --> 00:01:57,785
Shuri a Carol Danversová.
32
00:01:59,996 --> 00:02:02,623
Carol Danversová bola vytvorená
začiatkom 60. rokov
33
00:02:02,623 --> 00:02:06,752
a bola dôstojníčkou vzdušných síl.
34
00:02:06,752 --> 00:02:07,795
{\an8}KELLY SUE DECONNICKOVÁ
35
00:02:07,795 --> 00:02:11,257
{\an8}A stále existovala ako postava v pozadí.
36
00:02:11,257 --> 00:02:14,218
A potom, v roku 1977,
37
00:02:14,218 --> 00:02:17,889
Gerry Conway
a jeho vtedajšia manželka Carla
38
00:02:17,889 --> 00:02:21,309
urobil z Carol Ms. Marvel.
39
00:02:21,309 --> 00:02:22,435
ÚŽASNÉ
PRVÉ VYDANIE!
40
00:02:22,435 --> 00:02:26,063
NABITÉ AKCIOU!
41
00:02:26,063 --> 00:02:29,066
Dostala schopnosti
42
00:02:29,066 --> 00:02:32,528
a bol to úmyselný feministický krok.
43
00:02:32,528 --> 00:02:34,739
NIE SOM LEN MS. MARVEL,
SOM CAROL DANVERSOVÁ!
44
00:02:34,739 --> 00:02:35,740
VIEM, KTO SOM!
45
00:02:36,657 --> 00:02:38,784
V nasledujúcich desaťročiach
bola Carol Danversová
46
00:02:38,784 --> 00:02:42,038
jednou z najpopulárnejších
superhrdiniek, ktoré existovali.
47
00:02:43,247 --> 00:02:44,916
A v roku 2012 sme sa rozhodli,
48
00:02:44,916 --> 00:02:47,460
že je načase jej postavu zmeniť.
49
00:02:49,253 --> 00:02:51,214
Autorka komiksov Kelly Sue DeConnicková
50
00:02:51,756 --> 00:02:56,093
{\an8}z nej vytvorila príťažlivú a silnú
emancipovanú bojovú pilotku.
51
00:02:57,220 --> 00:02:59,931
{\an8}A vtedy sa stala Captain Marvel.
52
00:03:01,933 --> 00:03:04,852
Fanúšikovia milovali novú Carol,
takže bola jasnou voľbou
53
00:03:04,852 --> 00:03:08,481
pre prvý film so ženou v hlavnej úlohe
v Marvel Cinematic Universe.
54
00:03:11,901 --> 00:03:14,362
{\an8}Táto iterácia Captain Marvel je jedinečná.
55
00:03:14,362 --> 00:03:16,697
{\an8}Jej história v komikse je komplikovaná
56
00:03:16,697 --> 00:03:17,698
{\an8}MARY LIVANOSOVÁ
57
00:03:17,698 --> 00:03:19,784
{\an8}a prešla mnohými iteráciami.
58
00:03:19,784 --> 00:03:22,161
Mám pocit, že sa nám naozaj podarilo
59
00:03:22,161 --> 00:03:24,956
vziať to najlepšie
a vytvoriť niečo pôsobivé.
60
00:03:29,293 --> 00:03:31,420
{\an8}Marvel urobil neuveriteľný skok vpred
61
00:03:31,420 --> 00:03:34,465
vo vývoji ženských postáv
a ich uvedení na plátno.
62
00:03:35,925 --> 00:03:38,761
Myslím, že bolo pre nás dôležité
rozpovedať jej príbeh,
63
00:03:38,761 --> 00:03:42,056
{\an8}lebo je jednou z najmocnejších,
ak nie tou najmocnejšou superhrdinkou,
64
00:03:42,723 --> 00:03:43,724
{\an8}akú máme.
65
00:03:47,979 --> 00:03:49,272
{\an8}S Captain Marvel
66
00:03:49,272 --> 00:03:51,274
{\an8}som vedela, že vytvárame postavu,
67
00:03:51,274 --> 00:03:54,151
{\an8}ktorá bude ešte výnimočnejšia
68
00:03:54,151 --> 00:03:56,696
ako väčšina postáv,
ktoré sme doteraz videli.
69
00:03:56,696 --> 00:03:58,864
Takže pre mňa bolo ešte dôležitejšie
70
00:03:58,864 --> 00:04:02,118
nájsť herečku,
ktorá by k úlohe pristupovala realisticky,
71
00:04:02,118 --> 00:04:05,913
a Carol Danversovú
zakotvila v realite, v jej ľudskosti.
72
00:04:06,664 --> 00:04:09,500
{\an8}Sama Captain Marvel, Brie Larsonová!
73
00:04:12,044 --> 00:04:15,214
{\an8}Pre mňa je perfektnou Carol Danversovou,
74
00:04:15,214 --> 00:04:18,050
lebo je to úžasná herečka,
ktorá dokáže čokoľvek.
75
00:04:18,050 --> 00:04:18,968
Je zábavná.
76
00:04:18,968 --> 00:04:20,261
Teraz ste kapitánka.
77
00:04:20,261 --> 00:04:22,555
Vždy som ňou bola. Len ste to nevedeli.
78
00:04:22,555 --> 00:04:23,556
Je dramatická.
79
00:04:24,265 --> 00:04:27,601
-Čo ste mi urobili?
- Je to ako zlá halucinácia, však?
80
00:04:27,601 --> 00:04:29,520
K svojej práci pristupuje
81
00:04:29,520 --> 00:04:32,815
s nasadením, ktorému sa nič nevyrovná.
82
00:04:32,815 --> 00:04:36,777
Akcia! Jeden a dva a postoj! Pekné!
83
00:04:36,777 --> 00:04:39,322
A mala vášeň pre túto rolu.
84
00:04:41,657 --> 00:04:47,371
SOM CAROL DANVERSOVÁ
85
00:04:51,542 --> 00:04:54,503
Keď som sa chystala hrať Carol,
prečítala som si komiksy
86
00:04:54,503 --> 00:04:56,714
{\an8}a dozvedela som sa veľa o tom,
kto je Carol.
87
00:04:56,714 --> 00:04:57,631
{\an8}BRIE LARSONOVÁ
88
00:04:58,591 --> 00:05:00,676
Carol Danversová je zaujímavá postava,
89
00:05:00,676 --> 00:05:04,096
lebo je jednou nohou na Zemi
a druhou v kozmickej aréne.
90
00:05:06,182 --> 00:05:09,560
Keď sa prvýkrát stretneme
s Carol Danversovou, vidíme ju ako Vers,
91
00:05:09,560 --> 00:05:12,521
Kree bojovníčku,
ktorá si nespomína na svoj ľudský pôvod.
92
00:05:15,816 --> 00:05:17,735
{\an8}Ale keď sa vráti na Zem,
93
00:05:19,153 --> 00:05:21,530
zistí, že Carol Danversová a Vers
94
00:05:21,530 --> 00:05:23,532
sa od seba až tak nelíšia.
95
00:05:26,660 --> 00:05:30,623
Carol Danversová je vo svojej ľudskej
podobe pilotkou letectva,
96
00:05:31,123 --> 00:05:33,334
neuveriteľne úspešnou v tomto odbore.
97
00:05:33,334 --> 00:05:34,877
Skutočnou tvrďáčkou.
98
00:05:36,629 --> 00:05:38,130
Pri výbuchu
99
00:05:40,257 --> 00:05:41,509
príde o pamäť
100
00:05:44,345 --> 00:05:46,514
a získa schopnosti.
101
00:05:50,559 --> 00:05:52,395
Postupne sa v príbehu filmu
102
00:05:52,395 --> 00:05:54,355
dozvie, kým bola.
103
00:05:54,355 --> 00:05:55,272
{\an8}DEBBIE BERMANOVÁ
104
00:05:55,272 --> 00:05:58,275
{\an8}Jej posledným krokom
je zistiť, kým chce byť.
105
00:05:59,402 --> 00:06:01,445
Vedela som to!
Všetci vraveli, že si mŕtva!
106
00:06:01,445 --> 00:06:03,572
Nie som tá, za koho ma považuješ.
107
00:06:04,073 --> 00:06:07,451
Myslím, že Carol Danversová
je najmocnejšia postava
108
00:06:07,451 --> 00:06:10,204
{\an8}s najväčšími schopnosťami
celom Marvel Universe.
109
00:06:10,204 --> 00:06:12,081
{\an8}NICOLE PERLMANOVÁ
SPOLUAUTORKA | CAPTAIN MARVEL
110
00:06:12,081 --> 00:06:13,833
{\an8}Ale je aj obyčajná osoba.
111
00:06:14,750 --> 00:06:16,752
A myslím, že na superhrdinkách
112
00:06:16,752 --> 00:06:19,463
je okrem iného veľmi dôležité,
113
00:06:19,463 --> 00:06:21,465
že hrdinstvo je pre každého.
114
00:06:21,465 --> 00:06:24,969
Všetci sa chceme inšpirovať
a byť najlepšími verziami seba samých.
115
00:06:26,011 --> 00:06:27,263
Som len človek.
116
00:06:28,013 --> 00:06:32,017
Jeden z najsilnejších odkazov,
ktoré predstavuje Captain Marvel,
117
00:06:32,017 --> 00:06:34,895
je neschopnosť prijať „nie“.
118
00:06:34,895 --> 00:06:36,522
Ako keď spadne,
119
00:06:39,567 --> 00:06:42,194
jej sila vychádza z toho,
že naučila znova vstať.
120
00:06:42,194 --> 00:06:43,904
A práve s tým sa stotožňujem.
121
00:06:43,904 --> 00:06:47,324
Priťahovala ma húževnatosť
postavy Captain Marvel,
122
00:06:47,324 --> 00:06:48,868
považujem ju za inšpiratívnu.
123
00:06:52,079 --> 00:06:54,623
Jedna z hlavných vlastností Carol je,
124
00:06:54,623 --> 00:06:57,501
že sa postaví aj po chybách,
ktoré urobila.
125
00:06:58,836 --> 00:07:01,005
A to si na nej ako vzor pre ostatných
126
00:07:01,005 --> 00:07:02,798
naozaj cením.
127
00:07:05,176 --> 00:07:06,385
Môže byť arogantná.
128
00:07:06,385 --> 00:07:07,887
Môže povedať niečo zlé.
129
00:07:07,887 --> 00:07:10,848
Nedáva si servítku pred ústa,
ale stojí si za tým,
130
00:07:10,848 --> 00:07:12,850
a to je podľa mňa naozaj dôležité
131
00:07:12,850 --> 00:07:15,769
oveľa viac, než sa snažiť dosiahnuť
nejakú dokonalosť.
132
00:07:20,649 --> 00:07:22,151
Carol Danversová je ako postava tá,
133
00:07:22,151 --> 00:07:24,320
ktorá sa vždy pozerá na hviezdy.
134
00:07:24,320 --> 00:07:27,072
Nie je to len ženská protagonistka.
135
00:07:27,072 --> 00:07:29,408
Má výraznú osobnosť.
136
00:07:29,950 --> 00:07:30,784
Nasaďte si ju.
137
00:07:31,869 --> 00:07:34,079
-Čo to je?
- Logo S.H.I.E.L.D.
138
00:07:34,079 --> 00:07:38,334
Pomáha to, že na oblečení ukazujete
svoju identitu, utajiť vašu prácu?
139
00:07:38,334 --> 00:07:40,336
Mladé dievčatá ju považujú
140
00:07:41,212 --> 00:07:44,507
za skutočnú a obdivuhodnú,
stotožňujú sa s ňou.
141
00:07:49,845 --> 00:07:52,640
Ak by ste sa ma spýtali pred pár rokmi,
povedala by som:
142
00:07:52,640 --> 00:07:54,183
„Sme také odlišné.“
143
00:07:56,310 --> 00:07:58,145
Bol som introvertka s astmou
144
00:07:58,145 --> 00:08:01,690
a naozaj si to protirečilo s tým,
kto podľa mňa Carol je.
145
00:08:01,690 --> 00:08:03,859
Ale teraz, keď ju hrám,
146
00:08:03,859 --> 00:08:06,737
sa s ňou cítim byť skôr prepojená ako nie.
147
00:08:07,571 --> 00:08:09,406
K jej najsilnejším momentom patria tie,
148
00:08:09,406 --> 00:08:11,742
keď je Carol na dne, keď je najslabšia.
149
00:08:11,742 --> 00:08:15,829
V tých chvíľach som naozaj cítila,
že mi pripomína mňa.
150
00:08:20,209 --> 00:08:21,752
Jej príbeh vo filme je o tom,
151
00:08:21,752 --> 00:08:24,588
ako sa vyrovnáva s tým,
že je kontrolovaná.
152
00:08:25,089 --> 00:08:27,800
Myslí si, že je predurčené, kým má byť.
153
00:08:30,886 --> 00:08:33,681
- Minulosť musíš nechať tak.
- Svoju minulosť si nepamätám.
154
00:08:33,681 --> 00:08:37,101
Vyvoláva v tebe pochybnosti
a potom si zraniteľná.
155
00:08:37,101 --> 00:08:40,646
Myslím si, že keď Yon-Rogg
vraví Captain Marvel,
156
00:08:40,646 --> 00:08:44,024
{\an8}že nie je dosť dobrá, že emócie
jej bránia dostať z nej to najlepšie,
157
00:08:44,024 --> 00:08:46,235
{\an8}že jej zraniteľnosti ju oslabujú,
158
00:08:46,235 --> 00:08:48,529
dokonale to zachytáva to,
čím si prechádzame.
159
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
Pre bojovníka je emócia
to najnebezpečnejšie.
160
00:08:52,825 --> 00:08:54,243
Ale v celom filme
161
00:08:54,243 --> 00:08:56,620
vidíme Carol búriť sa proti tomu:
162
00:08:56,620 --> 00:08:58,789
„Moje emócie sú moje.“
163
00:08:58,789 --> 00:09:02,167
Dokážeš ovládnuť svoje emócie dosť
dlho na to, aby si sa mi postavila?
164
00:09:03,419 --> 00:09:05,629
Alebo ťa premôžu tak ako vždy?
165
00:09:07,464 --> 00:09:11,468
Verím, že keď si Carol uvedomí,
že jej moc spočíva v jej emóciách,
166
00:09:11,468 --> 00:09:14,888
je to naozaj silný bod sebapoznania,
167
00:09:14,888 --> 00:09:18,392
kde sa ju kmeň Kree snaží presvedčiť,
že je len slabý človek,
168
00:09:18,392 --> 00:09:21,895
a ona si uvedomí,
že ju celý čas obmedzovali
169
00:09:21,895 --> 00:09:24,148
a že má v sebe oveľa väčšiu moc.
170
00:09:24,148 --> 00:09:25,983
Nemusím ti nič dokazovať.
171
00:09:25,983 --> 00:09:28,652
Zvrat nastane, keď si uvedomí,
172
00:09:28,652 --> 00:09:30,738
že musíte byť empatický.
173
00:09:30,738 --> 00:09:32,531
Musíte prijať svoje emócie.
174
00:09:32,531 --> 00:09:36,118
Práve vaša schopnosť súcitiť ostatnými
je to, čo vás robí silnými.
175
00:09:36,118 --> 00:09:38,871
A myslím si, že Carol Danversová zistí,
176
00:09:38,871 --> 00:09:41,206
že jej láska k iným ľuďom
177
00:09:41,206 --> 00:09:44,335
a jej súcit je to, vďaka čomu sa stáva
178
00:09:44,335 --> 00:09:46,545
najmocnejšou osobou vo vesmíre.
179
00:09:54,845 --> 00:09:59,850
SILA SVORKY
180
00:10:01,602 --> 00:10:02,686
Kde máš hlavu?
181
00:10:03,979 --> 00:10:06,065
V oblakoch. A ty?
182
00:10:06,065 --> 00:10:09,526
Na ramenách.
Ukážeme týmto chlapcom, ako sa to robí.
183
00:10:09,526 --> 00:10:12,237
{\an8}Na Captain Marvel okrem iného milujem,
184
00:10:12,237 --> 00:10:14,281
{\an8}že v tom filme nie je žiadna romantika.
185
00:10:15,282 --> 00:10:18,118
{\an8}Nebol dôvod mužského náprotivka,
186
00:10:18,118 --> 00:10:19,203
{\an8}VICTORIA ALONSOVÁ
187
00:10:19,203 --> 00:10:21,455
{\an8}lebo by to do príbehu nič neprinieslo.
188
00:10:22,665 --> 00:10:26,585
Máme tu jedno z najlepších priateľstiev
v celom MCU.
189
00:10:29,672 --> 00:10:30,798
V tomto filme
190
00:10:31,674 --> 00:10:34,802
je najväčšou láskou jej života
jej najlepšia priateľka.
191
00:10:35,844 --> 00:10:37,471
To teraz naozaj si?
192
00:10:38,305 --> 00:10:39,139
Neviem.
193
00:10:39,139 --> 00:10:42,893
A je v tom pokora, lebo si uvedomíte,
že láska nemusí byť romantická.
194
00:10:42,893 --> 00:10:45,187
Môže to byť hlboké priateľstvo.
195
00:10:46,355 --> 00:10:49,983
Nie. Ťažké bolo prísť
o najlepšiu priateľku.
196
00:10:50,651 --> 00:10:53,987
Čo ak je žena len priateľka inej žene
197
00:10:53,987 --> 00:10:55,781
{\an8}a navzájom im to stačí?
198
00:10:55,781 --> 00:10:56,699
{\an8}ZOE SALDANOVÁ
199
00:10:56,699 --> 00:11:00,119
{\an8}Navzájom majú pocit,
že si jedna druhej stačia.
200
00:11:01,120 --> 00:11:03,664
{\an8}Carol a Maria majú
medzi sebou naozaj zdravú
201
00:11:03,664 --> 00:11:05,416
{\an8}IMAN VELLANIOVÁ
KAMALA KHANOVÁ/MS. MARVEL
202
00:11:05,416 --> 00:11:07,084
{\an8}vzájomnú lásku a dôveru.
203
00:11:07,084 --> 00:11:10,879
Boli jediné, ktoré tam navzájom
pre seba boli, keď sa veci skomplikovali.
204
00:11:10,879 --> 00:11:12,089
Moja najlepšia priateľka,
205
00:11:13,006 --> 00:11:16,885
ktorá ma ako jediná
podporovala ako matku a pilotku
206
00:11:17,386 --> 00:11:19,012
Poď sem. Poď sem, dievča.
207
00:11:19,930 --> 00:11:20,764
Je to v pohode.
208
00:11:21,515 --> 00:11:23,058
Každý má ťažkosti
209
00:11:23,058 --> 00:11:26,562
{\an8}a všetci musíme nájsť spôsob,
ako sa s nimi vysporiadať...
210
00:11:26,562 --> 00:11:28,063
{\an8}ANNETTE BENINGOVÁ
DR. WENDY LAWSONOVÁ
211
00:11:28,063 --> 00:11:29,982
{\an8}či už prostredníctvom podpory,
212
00:11:29,982 --> 00:11:32,526
{\an8}našej rodiny, našich blízkych, priateľov.
213
00:11:32,526 --> 00:11:33,986
Ste hore skoro ráno.
214
00:11:33,986 --> 00:11:35,362
Vlastne som ani nespala.
215
00:11:35,362 --> 00:11:38,365
Nedokážem spať, keď ma čaká práca.
Tiež to poznáš?
216
00:11:38,365 --> 00:11:40,200
Lietanie pre mňa nie je práca.
217
00:11:40,200 --> 00:11:44,329
Doktorka Wendy Lawsonová
je skvelá vedkyňa,
218
00:11:44,329 --> 00:11:49,251
kto sa veľmi zaujíma
a snaží byť pre Carol mentorkou.
219
00:11:49,251 --> 00:11:51,044
Nechceme bojovať vo vojnách.
220
00:11:51,712 --> 00:11:52,963
Chceme ich ukončiť.
221
00:11:53,964 --> 00:11:56,133
Postava Lawsonovej je niekto,
222
00:11:56,633 --> 00:11:58,886
kto nie je matkou Captain Marvel,
223
00:11:58,886 --> 00:12:00,512
ani sestrou či priateľkou,
224
00:12:00,512 --> 00:12:04,391
ale je to niekto, kto ju napriek tomu
veľmi intenzívne formuje.
225
00:12:05,893 --> 00:12:10,105
Som staršia vedkyňa,
ktorá povzbudzuje mladých pilotov,
226
00:12:10,105 --> 00:12:12,065
aby pracovali na svojich zručnostiach,
227
00:12:12,065 --> 00:12:14,193
aby sa stali skvelými v tom, čo robia,
228
00:12:14,193 --> 00:12:17,404
a aby spoznali silu, ktorú majú v sebe,
229
00:12:17,404 --> 00:12:20,157
a nebáli sa vlastného potenciálu.
230
00:12:20,157 --> 00:12:22,743
Vždy som to mala v sebe,
231
00:12:22,743 --> 00:12:25,746
lebo moja mama bola taká úžasná.
232
00:12:25,746 --> 00:12:29,124
Je to stále moja hrdinka. Má 92 rokov.
233
00:12:29,124 --> 00:12:33,504
Vždy bola veľmi inteligentná, odhodlaná,
234
00:12:33,504 --> 00:12:37,382
zaujímavá, vzdelaná žena, a stále ňou je.
235
00:12:41,637 --> 00:12:44,723
V živote som mala aj ďalšiu hrdinku,
ktorou bola žena,
236
00:12:44,723 --> 00:12:48,477
ktorej som strážila deti,
keď som mala 12, 13 rokov.
237
00:12:49,394 --> 00:12:50,813
Stali sme sa priateľkami
238
00:12:50,813 --> 00:12:54,566
a ako som bola trochu staršia,
naučili sme sa spolu potápať.
239
00:12:57,444 --> 00:13:00,155
A odvtedy sme veľmi drahé priateľky.
240
00:13:03,075 --> 00:13:05,285
Všetci potrebujeme v živote
takéto postavy,
241
00:13:05,285 --> 00:13:07,454
či sú to naše mamičky, či učiteľky,
242
00:13:07,454 --> 00:13:09,456
naše tety či babičky.
243
00:13:12,084 --> 00:13:15,045
Všetci potrebujeme vedenie a povzbudenie.
244
00:13:15,045 --> 00:13:16,505
Všetci potrebujeme podporu.
245
00:13:17,297 --> 00:13:18,799
Je jedno, kto ste.
246
00:13:18,799 --> 00:13:20,634
Potrebujete niekoho, kto vám povie to,
247
00:13:20,634 --> 00:13:24,638
čo doktorka Lawsonová
hovorí Captain Marvel:
248
00:13:25,639 --> 00:13:28,851
„Máš v sebe silu.
249
00:13:28,851 --> 00:13:30,644
„Musíš si k nej len nájsť cestu.“
250
00:13:38,652 --> 00:13:45,117
{\an8}ĎALEJ, VYŠŠIE, RÝCHLEJŠIE... SILNEJŠIE
251
00:13:45,450 --> 00:13:47,286
Áno. No tak.
252
00:13:48,745 --> 00:13:49,580
Páni.
253
00:13:50,998 --> 00:13:52,833
Pred začatím filmu
254
00:13:52,833 --> 00:13:55,669
som mala najväčší strach
z mojich fyzických schopností.
255
00:13:55,669 --> 00:13:58,130
Pre tento film som veľa trénovala,
256
00:13:58,130 --> 00:14:01,383
čo sa nezaobišlo bez pádov.
257
00:14:04,052 --> 00:14:07,598
Kaskadérske kúsky, bojový tréning,
šmyknete sa a ste na zemi.
258
00:14:07,598 --> 00:14:09,850
A pre mňa je život presne taký.
259
00:14:09,850 --> 00:14:12,394
Keď siahnete na svoje limity,
keď sa bojíte,
260
00:14:12,394 --> 00:14:15,689
keď otestujete svoje schopnosti,
ste silnejší, vyšší, väčší,
261
00:14:15,689 --> 00:14:17,065
než ste si mysleli.
262
00:14:17,065 --> 00:14:18,400
A akcia!
263
00:14:20,652 --> 00:14:24,114
Na fyzickej premene je zaujímavá
duševná premena.
264
00:14:24,698 --> 00:14:26,617
Zistila som to pri mŕtvom ťahu.
265
00:14:26,617 --> 00:14:29,703
Nedokázala som dvihnúť cez 90 kíl.
266
00:14:29,703 --> 00:14:31,163
Celé mesiace mi to nešlo.
267
00:14:31,163 --> 00:14:32,581
Len som sa trápila
268
00:14:33,081 --> 00:14:35,751
a vždy, keď som šla zodvihnúť tú váhu,
269
00:14:35,751 --> 00:14:38,170
zamrzla som a nedokázala som to.
270
00:14:38,170 --> 00:14:41,673
A zrazu som sa dostala na 97 kíl,
271
00:14:42,215 --> 00:14:45,427
lebo mi môj tréner zaklamal
a povedal, že je to len 79 kíl.
272
00:14:46,845 --> 00:14:50,724
Vtedy som si začala uvedomovať,
že to všetko je len v hlave.
273
00:14:50,724 --> 00:14:51,642
A pusti!
274
00:14:52,851 --> 00:14:55,771
Poď. Ideš! Do toho!
275
00:14:56,271 --> 00:14:58,607
Od Carol som sa veľa naučila.
276
00:14:58,607 --> 00:15:00,192
Naučila som sa,
277
00:15:00,859 --> 00:15:03,403
že som oveľa silnejšia,
ako som si myslela.
278
00:15:03,403 --> 00:15:06,031
Päť, štyri...
279
00:15:07,532 --> 00:15:10,577
Som fyzicky oveľa silnejšia,
280
00:15:10,577 --> 00:15:12,454
psychicky som oveľa silnejšia.
281
00:15:12,955 --> 00:15:17,084
Som vo svojom tele celkom spokojná.
282
00:15:19,211 --> 00:15:23,507
{\an8}Preto milujem svoju prácu,
tlačí ma až na okraj.
283
00:15:23,507 --> 00:15:25,926
{\an8}NÁRODNÝ PARK GRAND TETON
284
00:15:27,427 --> 00:15:32,975
Cítila som sa dosť vyčerpaná, len keď som
si šla vziať kávu do stanu, takže...
285
00:15:34,142 --> 00:15:36,228
Neviem, ako to pôjde,
286
00:15:37,104 --> 00:15:39,189
ale budem sa snažiť naozaj, naozaj tvrdo.
287
00:15:42,734 --> 00:15:46,154
Fyzický tréning mení spôsob,
ako veci vidíte.
288
00:15:46,154 --> 00:15:50,784
Mení to spôsob, akým vnímate svet
a Carol je extrémne sústredená.
289
00:15:50,784 --> 00:15:52,536
Je veľmi vnímavá.
290
00:15:52,536 --> 00:15:54,746
A keď som si toto vsugerovala do hlavy,
291
00:15:54,746 --> 00:15:57,791
keď som si počas tréningu
každý deň vyčistila hlavu,
292
00:15:57,791 --> 00:15:59,459
pomohlo mi to priviesť ju k životu.
293
00:16:02,004 --> 00:16:03,880
Pomohlo mi to v tejto úlohe,
294
00:16:03,880 --> 00:16:07,009
Carol bola mojím vodiacim svetlom.
295
00:16:07,551 --> 00:16:11,179
Neviem, koľko z toho by som urobila
bez toho, aby som do toho
296
00:16:11,179 --> 00:16:12,347
bola dotlačená.
297
00:16:14,725 --> 00:16:16,351
Neverím, že som to dokázala.
298
00:16:24,568 --> 00:16:26,403
Pred začatím filmu
299
00:16:26,403 --> 00:16:30,240
som sa lietania bála, jemne povedané.
300
00:16:30,240 --> 00:16:33,577
Ale veľa som sa naučila
počas času stráveného vo vzdušných silách.
301
00:16:33,577 --> 00:16:37,330
Mala som to potešenie stretnúť
prvú ženskú pilotku vo vzdušných silách.
302
00:16:37,998 --> 00:16:41,043
{\an8}Toto je generálka Leavittová, legenda.
303
00:16:41,043 --> 00:16:42,377
{\an8}MAJ. GEN. JEANNIE LEAVITTOVÁ
304
00:16:42,377 --> 00:16:43,920
{\an8}Legenda!
305
00:16:43,920 --> 00:16:48,675
{\an8}Je niečo, čo nedokážete urobiť
v porovnaní s mužskými kolegami?
306
00:16:48,675 --> 00:16:51,845
{\an8}Myslíte si, že máte vytrvalosť
v boji jeden na jedného?
307
00:16:51,845 --> 00:16:55,432
{\an8}Áno, pane. Absolvujem rovnaký tréning
ako moji mužskí kolegovia.
308
00:16:55,432 --> 00:16:56,767
1993
PRVÁ ŽENSKÁ PILOTKA STÍHAČKY
309
00:16:56,767 --> 00:16:58,602
Doteraz som nemala žiadne problémy
310
00:16:58,602 --> 00:17:01,605
a teším sa na výzvu lietať
v stíhačke F-15E.
311
00:17:02,105 --> 00:17:03,732
Aké by to bolo lietať?
312
00:17:03,732 --> 00:17:05,067
Nikdy som to nerobila.
313
00:17:05,067 --> 00:17:08,236
Sem poletíme, skúsime nejaké bojové triky.
314
00:17:10,447 --> 00:17:12,449
Neviete si predstaviť,
aké je byť v G-force,
315
00:17:12,449 --> 00:17:15,035
kým to osobne nezažijete.
316
00:17:35,347 --> 00:17:39,142
Leteli sme späť a turbulencie ma dostali.
317
00:17:39,851 --> 00:17:41,520
Hrozné. Príšerné.
318
00:17:45,524 --> 00:17:47,943
Som pripútaná, no aj tak stále poskakujem.
319
00:17:47,943 --> 00:17:51,696
Hovorím si: „Koniec.
Ten film nenatočím. Toto je môj koniec.“
320
00:17:52,531 --> 00:17:57,661
A spomínam si,
ako moja pilotka hovorí s vežou:
321
00:17:57,661 --> 00:17:59,162
„Máme tu nejaké turbulencie.“
322
00:18:00,539 --> 00:18:04,584
A počula som hlas z veže:
„Ako by ste tie turbulencie opísali?“
323
00:18:04,584 --> 00:18:06,628
A ja si myslím: „Tie najhoršie!“
324
00:18:06,628 --> 00:18:08,338
A ona hovorí: „Mierne.“
325
00:18:08,338 --> 00:18:10,549
A ja že: „No dobre.“
326
00:18:16,179 --> 00:18:18,849
Uvedomila som si, že tieto lietadlá dokážu
327
00:18:18,849 --> 00:18:22,102
bez námahy vo vzduchu šialené manévre.
328
00:18:22,102 --> 00:18:25,939
A odvtedy lietam úplne v pohode.
329
00:18:34,906 --> 00:18:40,078
ŽENY ZA CAPTAIN MARVEL
330
00:18:42,164 --> 00:18:46,001
V komiksoch sa Caroline kostýmy
veľakrát menili.
331
00:18:46,960 --> 00:18:51,214
No v reálnom živote
to nebolo najpraktickejšie.
332
00:18:52,632 --> 00:18:54,968
Mám pocit, že jej oblek
by mal dávať zmysel,
333
00:18:54,968 --> 00:18:57,179
najmä ak letí vo vesmíre
334
00:18:57,179 --> 00:18:59,431
a bojuje proti podivným tvorom.
335
00:18:59,431 --> 00:19:02,934
{\an8}Mal by ju chrániť a mal by mať účel.
336
00:19:04,728 --> 00:19:05,645
Ako vyzerám?
337
00:19:06,396 --> 00:19:09,774
Kostým bol vlastne obrovskou súčasťou,
338
00:19:09,774 --> 00:19:13,153
prečo som sa na ten film tak tešila.
339
00:19:14,237 --> 00:19:17,449
Kostým na obrazovke je dôležitý,
340
00:19:17,449 --> 00:19:20,076
{\an8}lebo hneď si urobíte názor na postavu,
341
00:19:20,076 --> 00:19:22,495
{\an8}podľa toho, čo má na sebe.
342
00:19:23,246 --> 00:19:25,665
A tak sme s Brie obe súhlasili,
343
00:19:25,665 --> 00:19:28,793
že musí vyzerať ako uniforma,
344
00:19:28,793 --> 00:19:32,589
no napriek tomu
ako uniforma na ženskom tele.
345
00:19:33,798 --> 00:19:37,677
Nebol dôvod, aby bol prehnane gýčový.
346
00:19:39,054 --> 00:19:40,764
Je to všetko o vnútornej sile.
347
00:19:41,765 --> 00:19:45,644
Naozaj sa chceme uistiť,
že keď sa ženské superhrdinky v MCU
348
00:19:45,644 --> 00:19:47,437
postavia vedľa mužov,
349
00:19:47,437 --> 00:19:50,398
{\an8}budú mať rovnako
tvrďácke uniformy ako oni.
350
00:19:50,398 --> 00:19:51,316
{\an8}TRINH TRANOVÁ
351
00:19:51,316 --> 00:19:53,860
Má reprezentovať
ich zručnosti a vlastnosti,
352
00:19:53,860 --> 00:19:56,154
nie nevyhnutne ich telo.
353
00:20:01,785 --> 00:20:05,038
Naozaj sme hovorili o tom,
že nemá vyzerať príliš sexy.
354
00:20:05,038 --> 00:20:08,124
Pracovala som so skvelou vizážistkou
Hebe Thorisdottirovou,
355
00:20:08,124 --> 00:20:11,628
ktorá prišla so skvelým nápadom,
ako by mala Brie vyzerať.
356
00:20:12,671 --> 00:20:14,422
{\an8}Som kaderníčka tretej generácie.
357
00:20:14,422 --> 00:20:15,340
{\an8}CAMILLE FRIENDOVÁ
358
00:20:15,340 --> 00:20:17,259
{\an8}Celý život som sa hrala s vlasmi.
359
00:20:18,510 --> 00:20:20,845
Dôverne viem,
ako vyzerali vlasy v 90. rokoch.
360
00:20:20,845 --> 00:20:22,973
Pozreli sme si fotky z čias rokenrolu.
361
00:20:22,973 --> 00:20:26,393
Pozreli sme sa na Stevie Nicksovú.
Na Joan Jettovú.
362
00:20:26,393 --> 00:20:28,353
Na všetky tie dievčatá
363
00:20:28,353 --> 00:20:31,731
z vlasovej éry rokenrolu.
364
00:20:32,274 --> 00:20:34,150
Musím povedať, že v 90. rokoch
365
00:20:34,985 --> 00:20:37,195
vlasy neboli také úchvatné.
366
00:20:37,946 --> 00:20:38,905
Ale viete čo?
367
00:20:38,905 --> 00:20:41,241
Myslím, že sme pri tom
odviedli dobrú prácu.
368
00:20:43,076 --> 00:20:45,787
Myslím, že je pre ženy veľmi dôležité
369
00:20:45,787 --> 00:20:48,999
vidieť trúfalé zobrazenie
370
00:20:48,999 --> 00:20:51,710
{\an8}ženskej moci a slávy.
371
00:20:52,252 --> 00:20:55,380
Ženám sa často hovorí,
372
00:20:55,380 --> 00:20:59,342
ako si majú udržať svoju moc a ako
ju vyjadrovať, ako aj to, čo je vhodné.
373
00:20:59,342 --> 00:21:01,052
Myslím, že v Marvel Universe
374
00:21:01,052 --> 00:21:03,638
dokážeme vidieť ženy,
ktoré svoju moc ovládajú.
375
00:21:03,638 --> 00:21:04,764
A teraz!
376
00:21:11,313 --> 00:21:12,564
{\an8}Chceme, aby ste to zmenili.
377
00:21:12,564 --> 00:21:13,481
{\an8}ANNA BODENOVÁ
378
00:21:13,481 --> 00:21:16,526
{\an8}Hej. To sa nám páči, chceme to tak nechať.
379
00:21:16,526 --> 00:21:19,029
{\an8}Párkrát sa pozri na Brie.
380
00:21:19,029 --> 00:21:20,905
{\an8}Je pekné, keď sa na ňu pozrieš.
381
00:21:20,905 --> 00:21:21,823
{\an8}Dobre.
382
00:21:21,823 --> 00:21:23,742
{\an8}Anna je úžasná, inšpirujúca
383
00:21:23,742 --> 00:21:25,118
{\an8}AKIRA AKBAROVÁ
MONICA RAMBEAUOVÁ | 11 ROKOV
384
00:21:25,118 --> 00:21:26,369
{\an8}ako režisérka.
385
00:21:26,369 --> 00:21:30,248
{\an8}Vedela, čo chce, a ja na to:
„Je to úžasná režisérka.“
386
00:21:32,584 --> 00:21:35,170
Po natáčaní som začala premýšľať,
387
00:21:35,170 --> 00:21:38,048
že keď vyrastiem,
chcem sa stať režisérkou ako ona.
388
00:21:50,143 --> 00:21:52,854
Je veľmi dôležité,
aby boli ženy v zákulisí,
389
00:21:52,854 --> 00:21:56,358
ako aj pred kamerou, pretože to svedčí
o tom všetkom, čo robíme.
390
00:21:56,358 --> 00:21:59,194
O príbehoch, ktoré rozprávame,
o spôsobe, akým ich rozprávame,
391
00:21:59,194 --> 00:22:01,821
o perspektíve, ktorou ich sledujeme.
392
00:22:05,742 --> 00:22:08,995
Milujem každého z vás
a nie je to len preto, že mi je teplo
393
00:22:08,995 --> 00:22:12,332
a vypotila som všetku vodu
a mala som dva glgy šampanského.
394
00:22:12,332 --> 00:22:16,252
Naozaj si vážim každého jedného z vás.
395
00:22:16,252 --> 00:22:17,670
Naozaj. Dobre.
396
00:22:18,254 --> 00:22:19,881
Poďme dokončiť tento film!
397
00:22:24,052 --> 00:22:27,263
Patrila som k tým deťom,
ktoré vždy milovali filmy.
398
00:22:27,263 --> 00:22:29,265
Vždy som ich chcela natáčať.
399
00:22:29,265 --> 00:22:31,142
Bolo to mojou súčasťou.
400
00:22:31,935 --> 00:22:33,686
Milujem proces strihania.
401
00:22:33,686 --> 00:22:36,731
{\an8}Presne vtedy sa dostanete
na vysokú úroveň rozprávania príbehu,
402
00:22:36,731 --> 00:22:38,358
{\an8}DEBBIE BERMANOVÁ
STRIH | CAPTAIN MARVEL
403
00:22:38,358 --> 00:22:40,276
{\an8}kde vytvárate celý príbeh, postavy.
404
00:22:41,444 --> 00:22:43,279
Ako strihačka
405
00:22:43,279 --> 00:22:46,074
pri strihu prvého filmu
vedeného ženami od Marvelu,
406
00:22:46,074 --> 00:22:49,202
som určite cítila zodpovednosť za to,
aby sme to natočili dobre.
407
00:22:49,744 --> 00:22:53,665
Najsilnejší moment vo filme Captain Marvel
je rovno na konci.
408
00:22:53,665 --> 00:22:56,835
Keď sa Carol postaví
409
00:22:56,835 --> 00:22:58,878
a povie: „Volám sa Carol.“
410
00:22:58,878 --> 00:23:02,006
Volám sa Carol.
411
00:23:02,006 --> 00:23:05,844
Jej superhrdinský moment, ako by ste to
nazvali. Prevezme nad sebou kontrolu.
412
00:23:05,844 --> 00:23:08,138
A bolo veľa záberov, ktoré Brie natočila,
413
00:23:08,138 --> 00:23:10,056
ktoré obvykle vidíte
414
00:23:10,056 --> 00:23:13,518
a ktoré sa považujú za správne,
lebo to ste naučení očakávať.
415
00:23:14,227 --> 00:23:18,690
Potom bol ďalší záber,
kde jej pri replike stiekla po tvári slza.
416
00:23:20,900 --> 00:23:23,361
Volám sa Carol.
417
00:23:23,987 --> 00:23:26,656
A napadlo mi: „Nikdy som nevidela,
418
00:23:27,157 --> 00:23:29,742
„že by v najsilnejšom momente
419
00:23:29,742 --> 00:23:33,413
„superhrdinovi stekala po tvári slza.
Musím to tam dať.“
420
00:23:33,413 --> 00:23:36,166
Dala som to do strihu,
no niektorí oponovali.
421
00:23:36,166 --> 00:23:38,126
Ozývali sa hlasy: „Prečo plače?“
422
00:23:38,126 --> 00:23:41,921
Odpoveď bola:
„To je vlastne témou celého filmu,
423
00:23:41,921 --> 00:23:46,050
„že môžeš byť emocionálny
a zároveň aj mocný.“
424
00:23:46,050 --> 00:23:47,677
A presne túto voľbu urobila Brie,
425
00:23:47,677 --> 00:23:50,513
keď do toho dala všetko,
čo Captain Marvel predstavuje.
426
00:23:55,852 --> 00:24:00,815
{\an8}ĎALŠIA GENERÁCIA
427
00:24:03,610 --> 00:24:07,947
Mám pocit,
že Marvel ide do úplne novej kapitoly.
428
00:24:07,947 --> 00:24:10,241
Chystá sa toho tak veľa,
429
00:24:10,241 --> 00:24:12,952
predstavuje to rôzne typy
spoločenstiev a hlasov...
430
00:24:14,787 --> 00:24:16,122
{\an8}Keby tu stál môj otec,
vypočúval by si ho takto?
431
00:24:16,122 --> 00:24:18,082
vrátane seriálu Ms. Marvel,
432
00:24:18,082 --> 00:24:21,836
ktorý bol inšpirovaný
mojimi vlastnými životnými skúsenosťami.
433
00:24:24,631 --> 00:24:27,884
Vyrastala som v Jersey ako hnedé dieťa.
434
00:24:27,884 --> 00:24:29,928
{\an8}Žila tam prevažne komunita bielych.
435
00:24:29,928 --> 00:24:30,845
{\an8}SANA AMANATOVÁ
436
00:24:30,845 --> 00:24:33,348
{\an8}Jediní hnedí ľudia
v meste boli moji príbuzní.
437
00:24:34,766 --> 00:24:36,643
A bolo to náročné.
438
00:24:36,643 --> 00:24:40,688
Nikdy som nevidela dievčatá
ani nikoho, kto by vyzeral ako ja
439
00:24:40,688 --> 00:24:42,815
v televíznych seriáloch či časopisoch.
440
00:24:43,608 --> 00:24:47,362
A ak ste aj náhodou videli
v televízii niekoho tmavého,
441
00:24:47,362 --> 00:24:49,781
boli to zvyčajne tí zlí.
442
00:24:50,448 --> 00:24:53,326
Som moslimka. Som z Južnej Ázie.
443
00:24:53,910 --> 00:24:56,371
A vyrastala som v čase, keď ľudia
444
00:24:56,371 --> 00:24:58,915
skutočne nerozumeli, kto sú moslimovia.
445
00:25:00,083 --> 00:25:04,128
Myslela som si, žeby bolo super
mať superhrdinu, ktorý bojuje za nás.
446
00:25:04,128 --> 00:25:08,550
Teraz tento svet ukážeme
prostredníctvom seriálu Ms. Marvel.
447
00:25:09,634 --> 00:25:13,930
Ms. Marvel je mladá žena
menom Kamala Khanová.
448
00:25:13,930 --> 00:25:16,391
Pochádza z Jersey City.
449
00:25:16,391 --> 00:25:20,311
Je fakt inteligentná
a veľmi nepredvídateľná
450
00:25:20,311 --> 00:25:22,230
a má veľmi milujúcu rodinu.
451
00:25:22,230 --> 00:25:27,193
Bez ohľadu na horu, ktorej čelíš,
nemusíš jej čeliť sama.
452
00:25:27,193 --> 00:25:29,946
Môžem byť zvláštna zajtra.
Dnes chcem byť normálna.
453
00:25:29,946 --> 00:25:30,863
VIDEO Z KONKURZU
454
00:25:30,863 --> 00:25:33,449
Neviem. Nechápem,
prečo je to pre mňa také ťažké.
455
00:25:33,449 --> 00:25:36,494
Je zvláštne myslieť si,
že by bola možnosť obsadiť
456
00:25:36,494 --> 00:25:39,706
rolu Kamaly Khanovej niekým iným
ako Imanou Vellaniovou.
457
00:25:39,706 --> 00:25:42,292
Jej výkon na konkurze bol fantastický.
458
00:25:42,292 --> 00:25:45,086
Aby sme mohli rozširovať naše obzory,
stretnúť sa so zaujímavými ľuďmi,
459
00:25:45,086 --> 00:25:48,006
uskutočniť náš skutočný potenciál
a splniť si americký sen!
460
00:25:48,006 --> 00:25:50,133
Ona je Kamala v reálnom živote.
461
00:25:50,133 --> 00:25:52,510
A áno, toto je môj americký sen.
462
00:25:52,510 --> 00:25:56,055
Boli by sme poctení, keby si hrala
Kamalu Khanovú v seriáli Ms. Marvel.
463
00:25:56,055 --> 00:25:58,182
Ešte to nedokážem spracovať.
464
00:25:59,434 --> 00:26:00,435
{\an8}Panebože!
465
00:26:02,061 --> 00:26:06,232
{\an8}Bol to prvý konkurz,
na ktorom som kedy bola.
466
00:26:06,232 --> 00:26:10,111
{\an8}Ako dieťa som bola veľmi zmätená z toho,
čo chcem robiť so svojím životom,
467
00:26:10,111 --> 00:26:11,946
kým sa nenaskytla táto príležitosť.
468
00:26:12,905 --> 00:26:16,117
Cítim veľkú lásku k tejto postave,
preto som šla na konkurz.
469
00:26:16,117 --> 00:26:19,245
Nechcela som byť herečkou,
ale keďže to bola Ms. Marvel
470
00:26:19,245 --> 00:26:21,414
a milovala som jej komiksy,
nemala som na výber.
471
00:26:22,290 --> 00:26:25,209
{\an8}Moje 10-ročné ja by ma nenávidelo,
keby som nešla na konkurz.
472
00:26:29,088 --> 00:26:30,840
Milovala som čítanie komiksov.
473
00:26:30,840 --> 00:26:33,635
{\an8}Superhrdinov som si zamilovala,
keď som mala asi desať.
474
00:26:34,552 --> 00:26:37,180
Hneď vedľa nás je obchod s komiksami
475
00:26:37,180 --> 00:26:40,683
a rodičia mi dávali
mesačne vreckové 20 dolárov.
476
00:26:40,683 --> 00:26:42,310
Minula som ich na komiksy.
477
00:26:42,852 --> 00:26:45,313
Raz som si vybrala komiks Ms. Marvel
478
00:26:45,313 --> 00:26:47,398
a hneď na to: „Hnedé dievča, kto to je?“
479
00:26:47,982 --> 00:26:50,652
Bola som nadšená,
zamilovala som sa do nej.
480
00:26:51,653 --> 00:26:54,572
Keďže som nemala skoro žiadny iný vzor,
potrebovala som to.
481
00:26:58,284 --> 00:27:02,747
V komikse je Ms. Marvel
najväčší fanúšik Captain Marvel.
482
00:27:02,747 --> 00:27:06,959
{\an8}Je ale super, že ju nechce len napodobniť.
483
00:27:06,959 --> 00:27:09,420
{\an8}Vidí silu Captain Marvel
484
00:27:09,420 --> 00:27:12,715
{\an8}a potom v sebe nájde vlastnú verziu.
485
00:27:14,384 --> 00:27:20,723
Kamala je kreatívna a vášnivá,
miluje Avengerov a píše fanfiction.
486
00:27:20,723 --> 00:27:24,852
Cítim sa byť poctená, že som nerdka
zastupujúca ostatných nerdov.
487
00:27:26,813 --> 00:27:30,483
Do jej postavy vkladám veľa
zo svojho reálneho života.
488
00:27:31,526 --> 00:27:33,861
Kamala je pakistanská, je moslimská,
489
00:27:34,654 --> 00:27:37,073
ale nič z toho ju nedefinuje.
490
00:27:37,073 --> 00:27:38,157
Čo sa deje, Najaf?
491
00:27:38,157 --> 00:27:41,077
Myslím si, že v seriáli je zobrazená
veľká časť jej cesty.
492
00:27:41,953 --> 00:27:45,957
Buďme úprimní. Nie sú to hnedé dievčatá
z Jersey City, ktoré zachránia svet.
493
00:27:48,543 --> 00:27:49,377
Ale iste.
494
00:27:50,002 --> 00:27:52,463
Kamala predstavuje všetko,
čo ju robí Kamalou.
495
00:27:52,463 --> 00:27:54,716
Myslím si, že je to veľmi obdivuhodné.
496
00:27:54,716 --> 00:27:57,969
Nehanbí sa za to, že je moslimka.
497
00:28:00,930 --> 00:28:04,767
Význam toho, že Kamala
je prvá moslimská superhrdinka,
498
00:28:05,852 --> 00:28:06,769
je obrovský.
499
00:28:09,856 --> 00:28:11,816
To je DNA Marvel,
500
00:28:11,816 --> 00:28:15,403
uistiť sa, že príbehy sú reprezentatívne,
501
00:28:15,987 --> 00:28:20,116
pretože Marvel sa snaží
zachytiť skutočný svet,
502
00:28:20,116 --> 00:28:22,368
ibaže tým najfantastickejším
možným spôsobom.
503
00:28:31,669 --> 00:28:36,299
VPLYV CAPTAIN MARVEL
504
00:28:40,678 --> 00:28:43,514
Niekedy je film filmom a útek je zábava,
505
00:28:43,514 --> 00:28:46,058
užijete si to
a už sa nad tým ani nezamyslíte.
506
00:28:46,851 --> 00:28:49,061
Captain Marvel však nie je len film.
507
00:28:49,896 --> 00:28:52,565
Ten film zmenil to,
čo si ľudia o sebe myslia.
508
00:28:53,566 --> 00:28:56,569
{\an8}Pamätám si, že keď som vyrastala,
509
00:28:56,569 --> 00:28:59,572
{\an8}nemala som žiadnu hrdinku,
ku ktorej by som vzhliadala.
510
00:28:59,572 --> 00:29:03,618
Ak sa ma spýtate, na žiadnu
si nespomeniem, ak aj nejaká bola.
511
00:29:03,618 --> 00:29:06,996
Ale teraz môžem povedať,
že s Captain Marvel
512
00:29:06,996 --> 00:29:09,791
môžu dievčatá vzhliadať
513
00:29:09,791 --> 00:29:13,711
ku silnej žene a povedať: „Môžem byť ona.“
514
00:29:14,504 --> 00:29:15,755
{\an8}Volám sa Alyssa Carsonová.
515
00:29:15,755 --> 00:29:16,672
{\an8}ALYSSA CARSONOVÁ
516
00:29:16,672 --> 00:29:20,218
{\an8}Chcem sa stať astronautkou a mojou
obľúbenou postavou je Captain Marvel.
517
00:29:24,347 --> 00:29:26,557
Captain Marvel je moja obľúbená postava,
518
00:29:26,557 --> 00:29:30,394
lebo vysiela dobré posolstvo,
519
00:29:30,394 --> 00:29:32,980
že ženy môžu byť také silné,
ako mužskí superhrdinovia.
520
00:29:34,106 --> 00:29:36,234
Captain Marvel predstavuje odhodlanie.
521
00:29:39,487 --> 00:29:41,531
A myslím si, že toto odhodlanie
522
00:29:41,531 --> 00:29:44,534
rozhodne u mňa rezonuje,
aby som pokračovala v mojich snoch.
523
00:29:48,496 --> 00:29:51,290
Keď som bola malá, milovala som vesmír,
524
00:29:51,290 --> 00:29:52,959
odkedy si pamätám.
525
00:29:55,503 --> 00:29:58,381
Vždy som ním bola posadnutá
a chcela som sa dozvedieť viac.
526
00:29:59,674 --> 00:30:02,760
Nikto v mojej rodine
nemá s vesmírom ani vedou nič spoločné.
527
00:30:02,760 --> 00:30:05,304
Takže bolo veľmi bizarné,
že som raz prišla
528
00:30:05,304 --> 00:30:07,765
a začala klásť
všetky možné otázky o vesmíre,
529
00:30:07,765 --> 00:30:09,559
no neprestala som v tom.
530
00:30:11,352 --> 00:30:14,897
Ako som rástla, čím viac som sa dozvedela,
tým rástla moja posadnutosť.
531
00:30:16,315 --> 00:30:18,276
Veľakrát som videla film Captain Marvel
532
00:30:18,276 --> 00:30:21,612
a čím viac som ho videla,
533
00:30:21,612 --> 00:30:24,699
tým viac ma to podnecovalo k tomu,
aby som v tom pokračovala.
534
00:30:24,699 --> 00:30:27,326
Momentálne študujem astrobiológiu.
535
00:30:28,995 --> 00:30:31,914
A teším sa na to, že raz prispejem
536
00:30:31,914 --> 00:30:33,791
k vede na Marse.
537
00:30:37,086 --> 00:30:41,257
S Captain Marvel máme spoločnú zvedavosť.
538
00:30:42,425 --> 00:30:44,552
Určite má veľmi zvedavú myseľ,
539
00:30:44,552 --> 00:30:46,304
ale nakoniec
540
00:30:46,304 --> 00:30:50,266
chce prispieť k niečomu väčšiemu
ako je ona sama.
541
00:30:51,267 --> 00:30:52,935
A to nás spája,
542
00:30:52,935 --> 00:30:55,146
lebo keď sa pozrieme na misiu na Mars,
543
00:30:55,146 --> 00:30:57,148
nejde len o to, že sa dostaneme na Mars.
544
00:30:57,148 --> 00:31:00,026
Ide o všetky tie výhody
vycestovania na Mars.
545
00:31:01,110 --> 00:31:03,446
Nové technológie, nové zdroje,
546
00:31:03,446 --> 00:31:06,782
ktoré môžu naozaj pomôcť s problémami,
ktoré máme teraz na Zemi.
547
00:31:10,411 --> 00:31:13,080
Myslím, že potrebujeme
ženské superhrdinky,
548
00:31:13,080 --> 00:31:16,751
lebo je veľmi dôležité
vidieť iné silné ženy.
549
00:31:19,211 --> 00:31:22,673
Captain Marvel povzbudzuje
ďalšiu skupinu žien,
550
00:31:22,673 --> 00:31:26,052
aby šli za svojimi snami
a mali snáď aj rovnaké právomoci.
551
00:31:41,484 --> 00:31:45,529
Obrovská hodnota filmov je v tom,
že ukazujú ľuďom svet taký,
552
00:31:45,529 --> 00:31:47,406
{\an8}aký by mal byť,
553
00:31:47,406 --> 00:31:49,575
{\an8}SANJA HAYSOVÁ
KOSTÝMY | CAPTAIN MARVEL
554
00:31:49,575 --> 00:31:51,744
{\an8}kde zvíťazí dobro a sila a inteligencia.
555
00:31:51,744 --> 00:31:52,954
{\an8}Z JAPONSKA
CHCEM ŤA VIDIEŤ!
556
00:31:52,954 --> 00:31:56,791
{\an8}Dať každému tento neuveriteľný vzor,
557
00:31:57,458 --> 00:32:01,128
deťom, mladým ženám, starším ženám.
558
00:32:01,128 --> 00:32:05,383
Myslím si, že to má
obrovský vplyv na kultúru
559
00:32:05,383 --> 00:32:07,510
a mení sa tým spôsob, akým ľudia myslia.
560
00:32:10,721 --> 00:32:12,556
Zastupuje nás niekto,
561
00:32:12,556 --> 00:32:14,517
kto hrá a zobrazuje nás
562
00:32:14,517 --> 00:32:16,227
ako niekoho úžasného.
563
00:32:16,227 --> 00:32:18,229
A to sa často nestáva,
564
00:32:18,229 --> 00:32:19,897
takže je pekné vidieť to na veľkom plátne.
565
00:32:21,190 --> 00:32:22,858
Keď vyšiel tento film,
566
00:32:22,858 --> 00:32:26,570
zápis žien
do vzdušných síl vzrástol o 50 %.
567
00:32:30,908 --> 00:32:34,662
{\an8}Úplne nás zaskočila
568
00:32:34,662 --> 00:32:38,916
{\an8}kultúrna vlna, ktorá sa tým vytvorila.
569
00:32:43,838 --> 00:32:45,756
A ja jednoducho milujem,
že je to dievčenská sila
570
00:32:45,756 --> 00:32:47,633
a že moje dievčatá môžu byť tým, čo chcú,
571
00:32:47,633 --> 00:32:49,969
a že to stelesňuje.
572
00:32:49,969 --> 00:32:51,721
Všetky dievčatá na svete sú silné.
573
00:32:52,930 --> 00:32:55,850
Ona je pre dievčatá neuveriteľným vzorom.
574
00:32:55,850 --> 00:33:00,771
Je naozaj úžasné vidieť
také silné ženské vedenie.
575
00:33:00,771 --> 00:33:02,023
Niekoho, ku komu možno vzhliadať.
576
00:33:02,023 --> 00:33:06,402
Mladé dievčatá po celej krajine to uvidia
a pomyslia si: „To by som mohla byť ja.“
577
00:33:12,199 --> 00:33:15,077
Som Brie Larsonová a som Captain Marvel.
578
00:33:19,123 --> 00:33:23,794
Dobre si uvedomujem skutočnosť,
že som len nositeľkou konceptu.
579
00:33:25,379 --> 00:33:27,006
Pre mňa to bola vždy hviezda.
580
00:33:28,049 --> 00:33:31,469
Len som chcela tento symbol zosobniť.
To bol môj cieľ.
581
00:33:32,011 --> 00:33:34,055
Chcela som tú hviezdu zosobniť,
582
00:33:34,055 --> 00:33:36,265
aby ten symbol niečo znamenal
583
00:33:37,141 --> 00:33:39,018
a pomohol vám z ťažkej situácie
584
00:33:39,018 --> 00:33:41,437
a dal vám silu,
keď ju skutočne potrebujete.
585
00:33:41,437 --> 00:33:42,354
Že sme slobodní.
586
00:33:42,354 --> 00:33:44,607
Máme slobodu byť sami sebou.
587
00:33:46,192 --> 00:33:50,654
Vidím ľudí s koženou bundou
alebo kľúčenkou Captain Marvel
588
00:33:50,654 --> 00:33:52,531
alebo odznakom s jej hviezdou.
589
00:33:55,034 --> 00:33:57,828
Ak to má byť pripomienkou
vnútornej sily a moci,
590
00:33:58,370 --> 00:34:00,664
tak je to silný koncept.
591
00:34:55,219 --> 00:34:57,221
Preklad titulkov: Barbora Belobradová