1 00:00:10,053 --> 00:00:11,804 {\an8}SUPER ORIGINS BRIE LARSONOVÁ 2 00:00:11,804 --> 00:00:15,016 {\an8}Keď som vyrastala, ako dieťa som mala rada komiksy. 3 00:00:16,184 --> 00:00:19,520 S rodinou sme hrávali kartovú hru Quarters. 4 00:00:20,396 --> 00:00:23,399 Na začiatok dostanete pár centov. Ide o to, koľko stavíte. 5 00:00:24,317 --> 00:00:26,277 Pre mňa to bola skvelá hra, 6 00:00:26,277 --> 00:00:28,196 lebo keď som si kupovala komiksy, 7 00:00:28,196 --> 00:00:30,907 stáli možno 75 centov alebo 1,50 dolára. 8 00:00:30,907 --> 00:00:32,992 Takže keď som tú hru vyhrala, 9 00:00:32,992 --> 00:00:35,244 šla som si kúpiť komiks, 10 00:00:35,244 --> 00:00:37,663 alebo aj dva, ak to boli staršie komiksy. 11 00:00:39,123 --> 00:00:43,044 Veľmi ma inšpirovali ženy, ktoré som videla v komiksoch, 12 00:00:43,044 --> 00:00:45,797 že bojovali proti netvorom 13 00:00:45,797 --> 00:00:49,133 a súčasne aj s osobnými problémami. 14 00:00:49,133 --> 00:00:52,136 Je ohromné môcť sa s tým stretnúť v mladom veku. 15 00:00:58,851 --> 00:01:01,395 Som nezastaviteľná 16 00:01:01,395 --> 00:01:04,148 Som Porsche bez bŕzd 17 00:01:04,649 --> 00:01:06,651 Som neporaziteľná 18 00:01:07,151 --> 00:01:10,029 Vyhrám každú hru 19 00:01:10,029 --> 00:01:12,281 Som taká silná 20 00:01:12,824 --> 00:01:15,618 Na hranie nepotrebujem batérie 21 00:01:15,618 --> 00:01:18,204 Som sebaistá 22 00:01:18,204 --> 00:01:21,124 Dnes som nezastaviteľná 23 00:01:21,124 --> 00:01:24,293 Dnes som nezastaviteľná 24 00:01:24,293 --> 00:01:25,878 Nezastaviteľná 25 00:01:25,878 --> 00:01:30,258 SUPERHRDINKY MARVELU 26 00:01:42,186 --> 00:01:43,729 V histórii komiksov Marvel 27 00:01:43,729 --> 00:01:47,400 {\an8}boli naozaj úspešné, silné ženské postavy, 28 00:01:47,400 --> 00:01:49,527 ako Neviditeľná žena, 29 00:01:49,527 --> 00:01:52,530 Black Widow, Storm, 30 00:01:52,530 --> 00:01:55,116 Gamora, Scarlet Witch, 31 00:01:55,116 --> 00:01:57,785 Shuri a Carol Danversová. 32 00:01:59,996 --> 00:02:02,623 Carol Danversová bola vytvorená začiatkom 60. rokov 33 00:02:02,623 --> 00:02:06,752 a bola dôstojníčkou vzdušných síl. 34 00:02:06,752 --> 00:02:07,795 {\an8}KELLY SUE DECONNICKOVÁ 35 00:02:07,795 --> 00:02:11,257 {\an8}A stále existovala ako postava v pozadí. 36 00:02:11,257 --> 00:02:14,218 A potom, v roku 1977, 37 00:02:14,218 --> 00:02:17,889 Gerry Conway a jeho vtedajšia manželka Carla 38 00:02:17,889 --> 00:02:21,309 urobil z Carol Ms. Marvel. 39 00:02:21,309 --> 00:02:22,435 ÚŽASNÉ PRVÉ VYDANIE! 40 00:02:22,435 --> 00:02:26,063 NABITÉ AKCIOU! 41 00:02:26,063 --> 00:02:29,066 Dostala schopnosti 42 00:02:29,066 --> 00:02:32,528 a bol to úmyselný feministický krok. 43 00:02:32,528 --> 00:02:34,739 NIE SOM LEN MS. MARVEL, SOM CAROL DANVERSOVÁ! 44 00:02:34,739 --> 00:02:35,740 VIEM, KTO SOM! 45 00:02:36,657 --> 00:02:38,784 V nasledujúcich desaťročiach bola Carol Danversová 46 00:02:38,784 --> 00:02:42,038 jednou z najpopulárnejších superhrdiniek, ktoré existovali. 47 00:02:43,247 --> 00:02:44,916 A v roku 2012 sme sa rozhodli, 48 00:02:44,916 --> 00:02:47,460 že je načase jej postavu zmeniť. 49 00:02:49,253 --> 00:02:51,214 Autorka komiksov Kelly Sue DeConnicková 50 00:02:51,756 --> 00:02:56,093 {\an8}z nej vytvorila príťažlivú a silnú emancipovanú bojovú pilotku. 51 00:02:57,220 --> 00:02:59,931 {\an8}A vtedy sa stala Captain Marvel. 52 00:03:01,933 --> 00:03:04,852 Fanúšikovia milovali novú Carol, takže bola jasnou voľbou 53 00:03:04,852 --> 00:03:08,481 pre prvý film so ženou v hlavnej úlohe v Marvel Cinematic Universe. 54 00:03:11,901 --> 00:03:14,362 {\an8}Táto iterácia Captain Marvel je jedinečná. 55 00:03:14,362 --> 00:03:16,697 {\an8}Jej história v komikse je komplikovaná 56 00:03:16,697 --> 00:03:17,698 {\an8}MARY LIVANOSOVÁ 57 00:03:17,698 --> 00:03:19,784 {\an8}a prešla mnohými iteráciami. 58 00:03:19,784 --> 00:03:22,161 Mám pocit, že sa nám naozaj podarilo 59 00:03:22,161 --> 00:03:24,956 vziať to najlepšie a vytvoriť niečo pôsobivé. 60 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 {\an8}Marvel urobil neuveriteľný skok vpred 61 00:03:31,420 --> 00:03:34,465 vo vývoji ženských postáv a ich uvedení na plátno. 62 00:03:35,925 --> 00:03:38,761 Myslím, že bolo pre nás dôležité rozpovedať jej príbeh, 63 00:03:38,761 --> 00:03:42,056 {\an8}lebo je jednou z najmocnejších, ak nie tou najmocnejšou superhrdinkou, 64 00:03:42,723 --> 00:03:43,724 {\an8}akú máme. 65 00:03:47,979 --> 00:03:49,272 {\an8}S Captain Marvel 66 00:03:49,272 --> 00:03:51,274 {\an8}som vedela, že vytvárame postavu, 67 00:03:51,274 --> 00:03:54,151 {\an8}ktorá bude ešte výnimočnejšia 68 00:03:54,151 --> 00:03:56,696 ako väčšina postáv, ktoré sme doteraz videli. 69 00:03:56,696 --> 00:03:58,864 Takže pre mňa bolo ešte dôležitejšie 70 00:03:58,864 --> 00:04:02,118 nájsť herečku, ktorá by k úlohe pristupovala realisticky, 71 00:04:02,118 --> 00:04:05,913 a Carol Danversovú zakotvila v realite, v jej ľudskosti. 72 00:04:06,664 --> 00:04:09,500 {\an8}Sama Captain Marvel, Brie Larsonová! 73 00:04:12,044 --> 00:04:15,214 {\an8}Pre mňa je perfektnou Carol Danversovou, 74 00:04:15,214 --> 00:04:18,050 lebo je to úžasná herečka, ktorá dokáže čokoľvek. 75 00:04:18,050 --> 00:04:18,968 Je zábavná. 76 00:04:18,968 --> 00:04:20,261 Teraz ste kapitánka. 77 00:04:20,261 --> 00:04:22,555 Vždy som ňou bola. Len ste to nevedeli. 78 00:04:22,555 --> 00:04:23,556 Je dramatická. 79 00:04:24,265 --> 00:04:27,601 -Čo ste mi urobili? - Je to ako zlá halucinácia, však? 80 00:04:27,601 --> 00:04:29,520 K svojej práci pristupuje 81 00:04:29,520 --> 00:04:32,815 s nasadením, ktorému sa nič nevyrovná. 82 00:04:32,815 --> 00:04:36,777 Akcia! Jeden a dva a postoj! Pekné! 83 00:04:36,777 --> 00:04:39,322 A mala vášeň pre túto rolu. 84 00:04:41,657 --> 00:04:47,371 SOM CAROL DANVERSOVÁ 85 00:04:51,542 --> 00:04:54,503 Keď som sa chystala hrať Carol, prečítala som si komiksy 86 00:04:54,503 --> 00:04:56,714 {\an8}a dozvedela som sa veľa o tom, kto je Carol. 87 00:04:56,714 --> 00:04:57,631 {\an8}BRIE LARSONOVÁ 88 00:04:58,591 --> 00:05:00,676 Carol Danversová je zaujímavá postava, 89 00:05:00,676 --> 00:05:04,096 lebo je jednou nohou na Zemi a druhou v kozmickej aréne. 90 00:05:06,182 --> 00:05:09,560 Keď sa prvýkrát stretneme s Carol Danversovou, vidíme ju ako Vers, 91 00:05:09,560 --> 00:05:12,521 Kree bojovníčku, ktorá si nespomína na svoj ľudský pôvod. 92 00:05:15,816 --> 00:05:17,735 {\an8}Ale keď sa vráti na Zem, 93 00:05:19,153 --> 00:05:21,530 zistí, že Carol Danversová a Vers 94 00:05:21,530 --> 00:05:23,532 sa od seba až tak nelíšia. 95 00:05:26,660 --> 00:05:30,623 Carol Danversová je vo svojej ľudskej podobe pilotkou letectva, 96 00:05:31,123 --> 00:05:33,334 neuveriteľne úspešnou v tomto odbore. 97 00:05:33,334 --> 00:05:34,877 Skutočnou tvrďáčkou. 98 00:05:36,629 --> 00:05:38,130 Pri výbuchu 99 00:05:40,257 --> 00:05:41,509 príde o pamäť 100 00:05:44,345 --> 00:05:46,514 a získa schopnosti. 101 00:05:50,559 --> 00:05:52,395 Postupne sa v príbehu filmu 102 00:05:52,395 --> 00:05:54,355 dozvie, kým bola. 103 00:05:54,355 --> 00:05:55,272 {\an8}DEBBIE BERMANOVÁ 104 00:05:55,272 --> 00:05:58,275 {\an8}Jej posledným krokom je zistiť, kým chce byť. 105 00:05:59,402 --> 00:06:01,445 Vedela som to! Všetci vraveli, že si mŕtva! 106 00:06:01,445 --> 00:06:03,572 Nie som tá, za koho ma považuješ. 107 00:06:04,073 --> 00:06:07,451 Myslím, že Carol Danversová je najmocnejšia postava 108 00:06:07,451 --> 00:06:10,204 {\an8}s najväčšími schopnosťami celom Marvel Universe. 109 00:06:10,204 --> 00:06:12,081 {\an8}NICOLE PERLMANOVÁ SPOLUAUTORKA | CAPTAIN MARVEL 110 00:06:12,081 --> 00:06:13,833 {\an8}Ale je aj obyčajná osoba. 111 00:06:14,750 --> 00:06:16,752 A myslím, že na superhrdinkách 112 00:06:16,752 --> 00:06:19,463 je okrem iného veľmi dôležité, 113 00:06:19,463 --> 00:06:21,465 že hrdinstvo je pre každého. 114 00:06:21,465 --> 00:06:24,969 Všetci sa chceme inšpirovať a byť najlepšími verziami seba samých. 115 00:06:26,011 --> 00:06:27,263 Som len človek. 116 00:06:28,013 --> 00:06:32,017 Jeden z najsilnejších odkazov, ktoré predstavuje Captain Marvel, 117 00:06:32,017 --> 00:06:34,895 je neschopnosť prijať „nie“. 118 00:06:34,895 --> 00:06:36,522 Ako keď spadne, 119 00:06:39,567 --> 00:06:42,194 jej sila vychádza z toho, že naučila znova vstať. 120 00:06:42,194 --> 00:06:43,904 A práve s tým sa stotožňujem. 121 00:06:43,904 --> 00:06:47,324 Priťahovala ma húževnatosť postavy Captain Marvel, 122 00:06:47,324 --> 00:06:48,868 považujem ju za inšpiratívnu. 123 00:06:52,079 --> 00:06:54,623 Jedna z hlavných vlastností Carol je, 124 00:06:54,623 --> 00:06:57,501 že sa postaví aj po chybách, ktoré urobila. 125 00:06:58,836 --> 00:07:01,005 A to si na nej ako vzor pre ostatných 126 00:07:01,005 --> 00:07:02,798 naozaj cením. 127 00:07:05,176 --> 00:07:06,385 Môže byť arogantná. 128 00:07:06,385 --> 00:07:07,887 Môže povedať niečo zlé. 129 00:07:07,887 --> 00:07:10,848 Nedáva si servítku pred ústa, ale stojí si za tým, 130 00:07:10,848 --> 00:07:12,850 a to je podľa mňa naozaj dôležité 131 00:07:12,850 --> 00:07:15,769 oveľa viac, než sa snažiť dosiahnuť nejakú dokonalosť. 132 00:07:20,649 --> 00:07:22,151 Carol Danversová je ako postava tá, 133 00:07:22,151 --> 00:07:24,320 ktorá sa vždy pozerá na hviezdy. 134 00:07:24,320 --> 00:07:27,072 Nie je to len ženská protagonistka. 135 00:07:27,072 --> 00:07:29,408 Má výraznú osobnosť. 136 00:07:29,950 --> 00:07:30,784 Nasaďte si ju. 137 00:07:31,869 --> 00:07:34,079 -Čo to je? - Logo S.H.I.E.L.D. 138 00:07:34,079 --> 00:07:38,334 Pomáha to, že na oblečení ukazujete svoju identitu, utajiť vašu prácu? 139 00:07:38,334 --> 00:07:40,336 Mladé dievčatá ju považujú 140 00:07:41,212 --> 00:07:44,507 za skutočnú a obdivuhodnú, stotožňujú sa s ňou. 141 00:07:49,845 --> 00:07:52,640 Ak by ste sa ma spýtali pred pár rokmi, povedala by som: 142 00:07:52,640 --> 00:07:54,183 „Sme také odlišné.“ 143 00:07:56,310 --> 00:07:58,145 Bol som introvertka s astmou 144 00:07:58,145 --> 00:08:01,690 a naozaj si to protirečilo s tým, kto podľa mňa Carol je. 145 00:08:01,690 --> 00:08:03,859 Ale teraz, keď ju hrám, 146 00:08:03,859 --> 00:08:06,737 sa s ňou cítim byť skôr prepojená ako nie. 147 00:08:07,571 --> 00:08:09,406 K jej najsilnejším momentom patria tie, 148 00:08:09,406 --> 00:08:11,742 keď je Carol na dne, keď je najslabšia. 149 00:08:11,742 --> 00:08:15,829 V tých chvíľach som naozaj cítila, že mi pripomína mňa. 150 00:08:20,209 --> 00:08:21,752 Jej príbeh vo filme je o tom, 151 00:08:21,752 --> 00:08:24,588 ako sa vyrovnáva s tým, že je kontrolovaná. 152 00:08:25,089 --> 00:08:27,800 Myslí si, že je predurčené, kým má byť. 153 00:08:30,886 --> 00:08:33,681 - Minulosť musíš nechať tak. - Svoju minulosť si nepamätám. 154 00:08:33,681 --> 00:08:37,101 Vyvoláva v tebe pochybnosti a potom si zraniteľná. 155 00:08:37,101 --> 00:08:40,646 Myslím si, že keď Yon-Rogg vraví Captain Marvel, 156 00:08:40,646 --> 00:08:44,024 {\an8}že nie je dosť dobrá, že emócie jej bránia dostať z nej to najlepšie, 157 00:08:44,024 --> 00:08:46,235 {\an8}že jej zraniteľnosti ju oslabujú, 158 00:08:46,235 --> 00:08:48,529 dokonale to zachytáva to, čím si prechádzame. 159 00:08:48,529 --> 00:08:51,448 Pre bojovníka je emócia to najnebezpečnejšie. 160 00:08:52,825 --> 00:08:54,243 Ale v celom filme 161 00:08:54,243 --> 00:08:56,620 vidíme Carol búriť sa proti tomu: 162 00:08:56,620 --> 00:08:58,789 „Moje emócie sú moje.“ 163 00:08:58,789 --> 00:09:02,167 Dokážeš ovládnuť svoje emócie dosť dlho na to, aby si sa mi postavila? 164 00:09:03,419 --> 00:09:05,629 Alebo ťa premôžu tak ako vždy? 165 00:09:07,464 --> 00:09:11,468 Verím, že keď si Carol uvedomí, že jej moc spočíva v jej emóciách, 166 00:09:11,468 --> 00:09:14,888 je to naozaj silný bod sebapoznania, 167 00:09:14,888 --> 00:09:18,392 kde sa ju kmeň Kree snaží presvedčiť, že je len slabý človek, 168 00:09:18,392 --> 00:09:21,895 a ona si uvedomí, že ju celý čas obmedzovali 169 00:09:21,895 --> 00:09:24,148 a že má v sebe oveľa väčšiu moc. 170 00:09:24,148 --> 00:09:25,983 Nemusím ti nič dokazovať. 171 00:09:25,983 --> 00:09:28,652 Zvrat nastane, keď si uvedomí, 172 00:09:28,652 --> 00:09:30,738 že musíte byť empatický. 173 00:09:30,738 --> 00:09:32,531 Musíte prijať svoje emócie. 174 00:09:32,531 --> 00:09:36,118 Práve vaša schopnosť súcitiť ostatnými je to, čo vás robí silnými. 175 00:09:36,118 --> 00:09:38,871 A myslím si, že Carol Danversová zistí, 176 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 že jej láska k iným ľuďom 177 00:09:41,206 --> 00:09:44,335 a jej súcit je to, vďaka čomu sa stáva 178 00:09:44,335 --> 00:09:46,545 najmocnejšou osobou vo vesmíre. 179 00:09:54,845 --> 00:09:59,850 SILA SVORKY 180 00:10:01,602 --> 00:10:02,686 Kde máš hlavu? 181 00:10:03,979 --> 00:10:06,065 V oblakoch. A ty? 182 00:10:06,065 --> 00:10:09,526 Na ramenách. Ukážeme týmto chlapcom, ako sa to robí. 183 00:10:09,526 --> 00:10:12,237 {\an8}Na Captain Marvel okrem iného milujem, 184 00:10:12,237 --> 00:10:14,281 {\an8}že v tom filme nie je žiadna romantika. 185 00:10:15,282 --> 00:10:18,118 {\an8}Nebol dôvod mužského náprotivka, 186 00:10:18,118 --> 00:10:19,203 {\an8}VICTORIA ALONSOVÁ 187 00:10:19,203 --> 00:10:21,455 {\an8}lebo by to do príbehu nič neprinieslo. 188 00:10:22,665 --> 00:10:26,585 Máme tu jedno z najlepších priateľstiev v celom MCU. 189 00:10:29,672 --> 00:10:30,798 V tomto filme 190 00:10:31,674 --> 00:10:34,802 je najväčšou láskou jej života jej najlepšia priateľka. 191 00:10:35,844 --> 00:10:37,471 To teraz naozaj si? 192 00:10:38,305 --> 00:10:39,139 Neviem. 193 00:10:39,139 --> 00:10:42,893 A je v tom pokora, lebo si uvedomíte, že láska nemusí byť romantická. 194 00:10:42,893 --> 00:10:45,187 Môže to byť hlboké priateľstvo. 195 00:10:46,355 --> 00:10:49,983 Nie. Ťažké bolo prísť o najlepšiu priateľku. 196 00:10:50,651 --> 00:10:53,987 Čo ak je žena len priateľka inej žene 197 00:10:53,987 --> 00:10:55,781 {\an8}a navzájom im to stačí? 198 00:10:55,781 --> 00:10:56,699 {\an8}ZOE SALDANOVÁ 199 00:10:56,699 --> 00:11:00,119 {\an8}Navzájom majú pocit, že si jedna druhej stačia. 200 00:11:01,120 --> 00:11:03,664 {\an8}Carol a Maria majú medzi sebou naozaj zdravú 201 00:11:03,664 --> 00:11:05,416 {\an8}IMAN VELLANIOVÁ KAMALA KHANOVÁ/MS. MARVEL 202 00:11:05,416 --> 00:11:07,084 {\an8}vzájomnú lásku a dôveru. 203 00:11:07,084 --> 00:11:10,879 Boli jediné, ktoré tam navzájom pre seba boli, keď sa veci skomplikovali. 204 00:11:10,879 --> 00:11:12,089 Moja najlepšia priateľka, 205 00:11:13,006 --> 00:11:16,885 ktorá ma ako jediná podporovala ako matku a pilotku 206 00:11:17,386 --> 00:11:19,012 Poď sem. Poď sem, dievča. 207 00:11:19,930 --> 00:11:20,764 Je to v pohode. 208 00:11:21,515 --> 00:11:23,058 Každý má ťažkosti 209 00:11:23,058 --> 00:11:26,562 {\an8}a všetci musíme nájsť spôsob, ako sa s nimi vysporiadať... 210 00:11:26,562 --> 00:11:28,063 {\an8}ANNETTE BENINGOVÁ DR. WENDY LAWSONOVÁ 211 00:11:28,063 --> 00:11:29,982 {\an8}či už prostredníctvom podpory, 212 00:11:29,982 --> 00:11:32,526 {\an8}našej rodiny, našich blízkych, priateľov. 213 00:11:32,526 --> 00:11:33,986 Ste hore skoro ráno. 214 00:11:33,986 --> 00:11:35,362 Vlastne som ani nespala. 215 00:11:35,362 --> 00:11:38,365 Nedokážem spať, keď ma čaká práca. Tiež to poznáš? 216 00:11:38,365 --> 00:11:40,200 Lietanie pre mňa nie je práca. 217 00:11:40,200 --> 00:11:44,329 Doktorka Wendy Lawsonová je skvelá vedkyňa, 218 00:11:44,329 --> 00:11:49,251 kto sa veľmi zaujíma a snaží byť pre Carol mentorkou. 219 00:11:49,251 --> 00:11:51,044 Nechceme bojovať vo vojnách. 220 00:11:51,712 --> 00:11:52,963 Chceme ich ukončiť. 221 00:11:53,964 --> 00:11:56,133 Postava Lawsonovej je niekto, 222 00:11:56,633 --> 00:11:58,886 kto nie je matkou Captain Marvel, 223 00:11:58,886 --> 00:12:00,512 ani sestrou či priateľkou, 224 00:12:00,512 --> 00:12:04,391 ale je to niekto, kto ju napriek tomu veľmi intenzívne formuje. 225 00:12:05,893 --> 00:12:10,105 Som staršia vedkyňa, ktorá povzbudzuje mladých pilotov, 226 00:12:10,105 --> 00:12:12,065 aby pracovali na svojich zručnostiach, 227 00:12:12,065 --> 00:12:14,193 aby sa stali skvelými v tom, čo robia, 228 00:12:14,193 --> 00:12:17,404 a aby spoznali silu, ktorú majú v sebe, 229 00:12:17,404 --> 00:12:20,157 a nebáli sa vlastného potenciálu. 230 00:12:20,157 --> 00:12:22,743 Vždy som to mala v sebe, 231 00:12:22,743 --> 00:12:25,746 lebo moja mama bola taká úžasná. 232 00:12:25,746 --> 00:12:29,124 Je to stále moja hrdinka. Má 92 rokov. 233 00:12:29,124 --> 00:12:33,504 Vždy bola veľmi inteligentná, odhodlaná, 234 00:12:33,504 --> 00:12:37,382 zaujímavá, vzdelaná žena, a stále ňou je. 235 00:12:41,637 --> 00:12:44,723 V živote som mala aj ďalšiu hrdinku, ktorou bola žena, 236 00:12:44,723 --> 00:12:48,477 ktorej som strážila deti, keď som mala 12, 13 rokov. 237 00:12:49,394 --> 00:12:50,813 Stali sme sa priateľkami 238 00:12:50,813 --> 00:12:54,566 a ako som bola trochu staršia, naučili sme sa spolu potápať. 239 00:12:57,444 --> 00:13:00,155 A odvtedy sme veľmi drahé priateľky. 240 00:13:03,075 --> 00:13:05,285 Všetci potrebujeme v živote takéto postavy, 241 00:13:05,285 --> 00:13:07,454 či sú to naše mamičky, či učiteľky, 242 00:13:07,454 --> 00:13:09,456 naše tety či babičky. 243 00:13:12,084 --> 00:13:15,045 Všetci potrebujeme vedenie a povzbudenie. 244 00:13:15,045 --> 00:13:16,505 Všetci potrebujeme podporu. 245 00:13:17,297 --> 00:13:18,799 Je jedno, kto ste. 246 00:13:18,799 --> 00:13:20,634 Potrebujete niekoho, kto vám povie to, 247 00:13:20,634 --> 00:13:24,638 čo doktorka Lawsonová hovorí Captain Marvel: 248 00:13:25,639 --> 00:13:28,851 „Máš v sebe silu. 249 00:13:28,851 --> 00:13:30,644 „Musíš si k nej len nájsť cestu.“ 250 00:13:38,652 --> 00:13:45,117 {\an8}ĎALEJ, VYŠŠIE, RÝCHLEJŠIE... SILNEJŠIE 251 00:13:45,450 --> 00:13:47,286 Áno. No tak. 252 00:13:48,745 --> 00:13:49,580 Páni. 253 00:13:50,998 --> 00:13:52,833 Pred začatím filmu 254 00:13:52,833 --> 00:13:55,669 som mala najväčší strach z mojich fyzických schopností. 255 00:13:55,669 --> 00:13:58,130 Pre tento film som veľa trénovala, 256 00:13:58,130 --> 00:14:01,383 čo sa nezaobišlo bez pádov. 257 00:14:04,052 --> 00:14:07,598 Kaskadérske kúsky, bojový tréning, šmyknete sa a ste na zemi. 258 00:14:07,598 --> 00:14:09,850 A pre mňa je život presne taký. 259 00:14:09,850 --> 00:14:12,394 Keď siahnete na svoje limity, keď sa bojíte, 260 00:14:12,394 --> 00:14:15,689 keď otestujete svoje schopnosti, ste silnejší, vyšší, väčší, 261 00:14:15,689 --> 00:14:17,065 než ste si mysleli. 262 00:14:17,065 --> 00:14:18,400 A akcia! 263 00:14:20,652 --> 00:14:24,114 Na fyzickej premene je zaujímavá duševná premena. 264 00:14:24,698 --> 00:14:26,617 Zistila som to pri mŕtvom ťahu. 265 00:14:26,617 --> 00:14:29,703 Nedokázala som dvihnúť cez 90 kíl. 266 00:14:29,703 --> 00:14:31,163 Celé mesiace mi to nešlo. 267 00:14:31,163 --> 00:14:32,581 Len som sa trápila 268 00:14:33,081 --> 00:14:35,751 a vždy, keď som šla zodvihnúť tú váhu, 269 00:14:35,751 --> 00:14:38,170 zamrzla som a nedokázala som to. 270 00:14:38,170 --> 00:14:41,673 A zrazu som sa dostala na 97 kíl, 271 00:14:42,215 --> 00:14:45,427 lebo mi môj tréner zaklamal a povedal, že je to len 79 kíl. 272 00:14:46,845 --> 00:14:50,724 Vtedy som si začala uvedomovať, že to všetko je len v hlave. 273 00:14:50,724 --> 00:14:51,642 A pusti! 274 00:14:52,851 --> 00:14:55,771 Poď. Ideš! Do toho! 275 00:14:56,271 --> 00:14:58,607 Od Carol som sa veľa naučila. 276 00:14:58,607 --> 00:15:00,192 Naučila som sa, 277 00:15:00,859 --> 00:15:03,403 že som oveľa silnejšia, ako som si myslela. 278 00:15:03,403 --> 00:15:06,031 Päť, štyri... 279 00:15:07,532 --> 00:15:10,577 Som fyzicky oveľa silnejšia, 280 00:15:10,577 --> 00:15:12,454 psychicky som oveľa silnejšia. 281 00:15:12,955 --> 00:15:17,084 Som vo svojom tele celkom spokojná. 282 00:15:19,211 --> 00:15:23,507 {\an8}Preto milujem svoju prácu, tlačí ma až na okraj. 283 00:15:23,507 --> 00:15:25,926 {\an8}NÁRODNÝ PARK GRAND TETON 284 00:15:27,427 --> 00:15:32,975 Cítila som sa dosť vyčerpaná, len keď som si šla vziať kávu do stanu, takže... 285 00:15:34,142 --> 00:15:36,228 Neviem, ako to pôjde, 286 00:15:37,104 --> 00:15:39,189 ale budem sa snažiť naozaj, naozaj tvrdo. 287 00:15:42,734 --> 00:15:46,154 Fyzický tréning mení spôsob, ako veci vidíte. 288 00:15:46,154 --> 00:15:50,784 Mení to spôsob, akým vnímate svet a Carol je extrémne sústredená. 289 00:15:50,784 --> 00:15:52,536 Je veľmi vnímavá. 290 00:15:52,536 --> 00:15:54,746 A keď som si toto vsugerovala do hlavy, 291 00:15:54,746 --> 00:15:57,791 keď som si počas tréningu každý deň vyčistila hlavu, 292 00:15:57,791 --> 00:15:59,459 pomohlo mi to priviesť ju k životu. 293 00:16:02,004 --> 00:16:03,880 Pomohlo mi to v tejto úlohe, 294 00:16:03,880 --> 00:16:07,009 Carol bola mojím vodiacim svetlom. 295 00:16:07,551 --> 00:16:11,179 Neviem, koľko z toho by som urobila bez toho, aby som do toho 296 00:16:11,179 --> 00:16:12,347 bola dotlačená. 297 00:16:14,725 --> 00:16:16,351 Neverím, že som to dokázala. 298 00:16:24,568 --> 00:16:26,403 Pred začatím filmu 299 00:16:26,403 --> 00:16:30,240 som sa lietania bála, jemne povedané. 300 00:16:30,240 --> 00:16:33,577 Ale veľa som sa naučila počas času stráveného vo vzdušných silách. 301 00:16:33,577 --> 00:16:37,330 Mala som to potešenie stretnúť prvú ženskú pilotku vo vzdušných silách. 302 00:16:37,998 --> 00:16:41,043 {\an8}Toto je generálka Leavittová, legenda. 303 00:16:41,043 --> 00:16:42,377 {\an8}MAJ. GEN. JEANNIE LEAVITTOVÁ 304 00:16:42,377 --> 00:16:43,920 {\an8}Legenda! 305 00:16:43,920 --> 00:16:48,675 {\an8}Je niečo, čo nedokážete urobiť v porovnaní s mužskými kolegami? 306 00:16:48,675 --> 00:16:51,845 {\an8}Myslíte si, že máte vytrvalosť v boji jeden na jedného? 307 00:16:51,845 --> 00:16:55,432 {\an8}Áno, pane. Absolvujem rovnaký tréning ako moji mužskí kolegovia. 308 00:16:55,432 --> 00:16:56,767 1993 PRVÁ ŽENSKÁ PILOTKA STÍHAČKY 309 00:16:56,767 --> 00:16:58,602 Doteraz som nemala žiadne problémy 310 00:16:58,602 --> 00:17:01,605 a teším sa na výzvu lietať v stíhačke F-15E. 311 00:17:02,105 --> 00:17:03,732 Aké by to bolo lietať? 312 00:17:03,732 --> 00:17:05,067 Nikdy som to nerobila. 313 00:17:05,067 --> 00:17:08,236 Sem poletíme, skúsime nejaké bojové triky. 314 00:17:10,447 --> 00:17:12,449 Neviete si predstaviť, aké je byť v G-force, 315 00:17:12,449 --> 00:17:15,035 kým to osobne nezažijete. 316 00:17:35,347 --> 00:17:39,142 Leteli sme späť a turbulencie ma dostali. 317 00:17:39,851 --> 00:17:41,520 Hrozné. Príšerné. 318 00:17:45,524 --> 00:17:47,943 Som pripútaná, no aj tak stále poskakujem. 319 00:17:47,943 --> 00:17:51,696 Hovorím si: „Koniec. Ten film nenatočím. Toto je môj koniec.“ 320 00:17:52,531 --> 00:17:57,661 A spomínam si, ako moja pilotka hovorí s vežou: 321 00:17:57,661 --> 00:17:59,162 „Máme tu nejaké turbulencie.“ 322 00:18:00,539 --> 00:18:04,584 A počula som hlas z veže: „Ako by ste tie turbulencie opísali?“ 323 00:18:04,584 --> 00:18:06,628 A ja si myslím: „Tie najhoršie!“ 324 00:18:06,628 --> 00:18:08,338 A ona hovorí: „Mierne.“ 325 00:18:08,338 --> 00:18:10,549 A ja že: „No dobre.“ 326 00:18:16,179 --> 00:18:18,849 Uvedomila som si, že tieto lietadlá dokážu 327 00:18:18,849 --> 00:18:22,102 bez námahy vo vzduchu šialené manévre. 328 00:18:22,102 --> 00:18:25,939 A odvtedy lietam úplne v pohode. 329 00:18:34,906 --> 00:18:40,078 ŽENY ZA CAPTAIN MARVEL 330 00:18:42,164 --> 00:18:46,001 V komiksoch sa Caroline kostýmy veľakrát menili. 331 00:18:46,960 --> 00:18:51,214 No v reálnom živote to nebolo najpraktickejšie. 332 00:18:52,632 --> 00:18:54,968 Mám pocit, že jej oblek by mal dávať zmysel, 333 00:18:54,968 --> 00:18:57,179 najmä ak letí vo vesmíre 334 00:18:57,179 --> 00:18:59,431 a bojuje proti podivným tvorom. 335 00:18:59,431 --> 00:19:02,934 {\an8}Mal by ju chrániť a mal by mať účel. 336 00:19:04,728 --> 00:19:05,645 Ako vyzerám? 337 00:19:06,396 --> 00:19:09,774 Kostým bol vlastne obrovskou súčasťou, 338 00:19:09,774 --> 00:19:13,153 prečo som sa na ten film tak tešila. 339 00:19:14,237 --> 00:19:17,449 Kostým na obrazovke je dôležitý, 340 00:19:17,449 --> 00:19:20,076 {\an8}lebo hneď si urobíte názor na postavu, 341 00:19:20,076 --> 00:19:22,495 {\an8}podľa toho, čo má na sebe. 342 00:19:23,246 --> 00:19:25,665 A tak sme s Brie obe súhlasili, 343 00:19:25,665 --> 00:19:28,793 že musí vyzerať ako uniforma, 344 00:19:28,793 --> 00:19:32,589 no napriek tomu ako uniforma na ženskom tele. 345 00:19:33,798 --> 00:19:37,677 Nebol dôvod, aby bol prehnane gýčový. 346 00:19:39,054 --> 00:19:40,764 Je to všetko o vnútornej sile. 347 00:19:41,765 --> 00:19:45,644 Naozaj sa chceme uistiť, že keď sa ženské superhrdinky v MCU 348 00:19:45,644 --> 00:19:47,437 postavia vedľa mužov, 349 00:19:47,437 --> 00:19:50,398 {\an8}budú mať rovnako tvrďácke uniformy ako oni. 350 00:19:50,398 --> 00:19:51,316 {\an8}TRINH TRANOVÁ 351 00:19:51,316 --> 00:19:53,860 Má reprezentovať ich zručnosti a vlastnosti, 352 00:19:53,860 --> 00:19:56,154 nie nevyhnutne ich telo. 353 00:20:01,785 --> 00:20:05,038 Naozaj sme hovorili o tom, že nemá vyzerať príliš sexy. 354 00:20:05,038 --> 00:20:08,124 Pracovala som so skvelou vizážistkou Hebe Thorisdottirovou, 355 00:20:08,124 --> 00:20:11,628 ktorá prišla so skvelým nápadom, ako by mala Brie vyzerať. 356 00:20:12,671 --> 00:20:14,422 {\an8}Som kaderníčka tretej generácie. 357 00:20:14,422 --> 00:20:15,340 {\an8}CAMILLE FRIENDOVÁ 358 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 {\an8}Celý život som sa hrala s vlasmi. 359 00:20:18,510 --> 00:20:20,845 Dôverne viem, ako vyzerali vlasy v 90. rokoch. 360 00:20:20,845 --> 00:20:22,973 Pozreli sme si fotky z čias rokenrolu. 361 00:20:22,973 --> 00:20:26,393 Pozreli sme sa na Stevie Nicksovú. Na Joan Jettovú. 362 00:20:26,393 --> 00:20:28,353 Na všetky tie dievčatá 363 00:20:28,353 --> 00:20:31,731 z vlasovej éry rokenrolu. 364 00:20:32,274 --> 00:20:34,150 Musím povedať, že v 90. rokoch 365 00:20:34,985 --> 00:20:37,195 vlasy neboli také úchvatné. 366 00:20:37,946 --> 00:20:38,905 Ale viete čo? 367 00:20:38,905 --> 00:20:41,241 Myslím, že sme pri tom odviedli dobrú prácu. 368 00:20:43,076 --> 00:20:45,787 Myslím, že je pre ženy veľmi dôležité 369 00:20:45,787 --> 00:20:48,999 vidieť trúfalé zobrazenie 370 00:20:48,999 --> 00:20:51,710 {\an8}ženskej moci a slávy. 371 00:20:52,252 --> 00:20:55,380 Ženám sa často hovorí, 372 00:20:55,380 --> 00:20:59,342 ako si majú udržať svoju moc a ako ju vyjadrovať, ako aj to, čo je vhodné. 373 00:20:59,342 --> 00:21:01,052 Myslím, že v Marvel Universe 374 00:21:01,052 --> 00:21:03,638 dokážeme vidieť ženy, ktoré svoju moc ovládajú. 375 00:21:03,638 --> 00:21:04,764 A teraz! 376 00:21:11,313 --> 00:21:12,564 {\an8}Chceme, aby ste to zmenili. 377 00:21:12,564 --> 00:21:13,481 {\an8}ANNA BODENOVÁ 378 00:21:13,481 --> 00:21:16,526 {\an8}Hej. To sa nám páči, chceme to tak nechať. 379 00:21:16,526 --> 00:21:19,029 {\an8}Párkrát sa pozri na Brie. 380 00:21:19,029 --> 00:21:20,905 {\an8}Je pekné, keď sa na ňu pozrieš. 381 00:21:20,905 --> 00:21:21,823 {\an8}Dobre. 382 00:21:21,823 --> 00:21:23,742 {\an8}Anna je úžasná, inšpirujúca 383 00:21:23,742 --> 00:21:25,118 {\an8}AKIRA AKBAROVÁ MONICA RAMBEAUOVÁ | 11 ROKOV 384 00:21:25,118 --> 00:21:26,369 {\an8}ako režisérka. 385 00:21:26,369 --> 00:21:30,248 {\an8}Vedela, čo chce, a ja na to: „Je to úžasná režisérka.“ 386 00:21:32,584 --> 00:21:35,170 Po natáčaní som začala premýšľať, 387 00:21:35,170 --> 00:21:38,048 že keď vyrastiem, chcem sa stať režisérkou ako ona. 388 00:21:50,143 --> 00:21:52,854 Je veľmi dôležité, aby boli ženy v zákulisí, 389 00:21:52,854 --> 00:21:56,358 ako aj pred kamerou, pretože to svedčí o tom všetkom, čo robíme. 390 00:21:56,358 --> 00:21:59,194 O príbehoch, ktoré rozprávame, o spôsobe, akým ich rozprávame, 391 00:21:59,194 --> 00:22:01,821 o perspektíve, ktorou ich sledujeme. 392 00:22:05,742 --> 00:22:08,995 Milujem každého z vás a nie je to len preto, že mi je teplo 393 00:22:08,995 --> 00:22:12,332 a vypotila som všetku vodu a mala som dva glgy šampanského. 394 00:22:12,332 --> 00:22:16,252 Naozaj si vážim každého jedného z vás. 395 00:22:16,252 --> 00:22:17,670 Naozaj. Dobre. 396 00:22:18,254 --> 00:22:19,881 Poďme dokončiť tento film! 397 00:22:24,052 --> 00:22:27,263 Patrila som k tým deťom, ktoré vždy milovali filmy. 398 00:22:27,263 --> 00:22:29,265 Vždy som ich chcela natáčať. 399 00:22:29,265 --> 00:22:31,142 Bolo to mojou súčasťou. 400 00:22:31,935 --> 00:22:33,686 Milujem proces strihania. 401 00:22:33,686 --> 00:22:36,731 {\an8}Presne vtedy sa dostanete na vysokú úroveň rozprávania príbehu, 402 00:22:36,731 --> 00:22:38,358 {\an8}DEBBIE BERMANOVÁ STRIH | CAPTAIN MARVEL 403 00:22:38,358 --> 00:22:40,276 {\an8}kde vytvárate celý príbeh, postavy. 404 00:22:41,444 --> 00:22:43,279 Ako strihačka 405 00:22:43,279 --> 00:22:46,074 pri strihu prvého filmu vedeného ženami od Marvelu, 406 00:22:46,074 --> 00:22:49,202 som určite cítila zodpovednosť za to, aby sme to natočili dobre. 407 00:22:49,744 --> 00:22:53,665 Najsilnejší moment vo filme Captain Marvel je rovno na konci. 408 00:22:53,665 --> 00:22:56,835 Keď sa Carol postaví 409 00:22:56,835 --> 00:22:58,878 a povie: „Volám sa Carol.“ 410 00:22:58,878 --> 00:23:02,006 Volám sa Carol. 411 00:23:02,006 --> 00:23:05,844 Jej superhrdinský moment, ako by ste to nazvali. Prevezme nad sebou kontrolu. 412 00:23:05,844 --> 00:23:08,138 A bolo veľa záberov, ktoré Brie natočila, 413 00:23:08,138 --> 00:23:10,056 ktoré obvykle vidíte 414 00:23:10,056 --> 00:23:13,518 a ktoré sa považujú za správne, lebo to ste naučení očakávať. 415 00:23:14,227 --> 00:23:18,690 Potom bol ďalší záber, kde jej pri replike stiekla po tvári slza. 416 00:23:20,900 --> 00:23:23,361 Volám sa Carol. 417 00:23:23,987 --> 00:23:26,656 A napadlo mi: „Nikdy som nevidela, 418 00:23:27,157 --> 00:23:29,742 „že by v najsilnejšom momente 419 00:23:29,742 --> 00:23:33,413 „superhrdinovi stekala po tvári slza. Musím to tam dať.“ 420 00:23:33,413 --> 00:23:36,166 Dala som to do strihu, no niektorí oponovali. 421 00:23:36,166 --> 00:23:38,126 Ozývali sa hlasy: „Prečo plače?“ 422 00:23:38,126 --> 00:23:41,921 Odpoveď bola: „To je vlastne témou celého filmu, 423 00:23:41,921 --> 00:23:46,050 „že môžeš byť emocionálny a zároveň aj mocný.“ 424 00:23:46,050 --> 00:23:47,677 A presne túto voľbu urobila Brie, 425 00:23:47,677 --> 00:23:50,513 keď do toho dala všetko, čo Captain Marvel predstavuje. 426 00:23:55,852 --> 00:24:00,815 {\an8}ĎALŠIA GENERÁCIA 427 00:24:03,610 --> 00:24:07,947 Mám pocit, že Marvel ide do úplne novej kapitoly. 428 00:24:07,947 --> 00:24:10,241 Chystá sa toho tak veľa, 429 00:24:10,241 --> 00:24:12,952 predstavuje to rôzne typy spoločenstiev a hlasov... 430 00:24:14,787 --> 00:24:16,122 {\an8}Keby tu stál môj otec, vypočúval by si ho takto? 431 00:24:16,122 --> 00:24:18,082 vrátane seriálu Ms. Marvel, 432 00:24:18,082 --> 00:24:21,836 ktorý bol inšpirovaný mojimi vlastnými životnými skúsenosťami. 433 00:24:24,631 --> 00:24:27,884 Vyrastala som v Jersey ako hnedé dieťa. 434 00:24:27,884 --> 00:24:29,928 {\an8}Žila tam prevažne komunita bielych. 435 00:24:29,928 --> 00:24:30,845 {\an8}SANA AMANATOVÁ 436 00:24:30,845 --> 00:24:33,348 {\an8}Jediní hnedí ľudia v meste boli moji príbuzní. 437 00:24:34,766 --> 00:24:36,643 A bolo to náročné. 438 00:24:36,643 --> 00:24:40,688 Nikdy som nevidela dievčatá ani nikoho, kto by vyzeral ako ja 439 00:24:40,688 --> 00:24:42,815 v televíznych seriáloch či časopisoch. 440 00:24:43,608 --> 00:24:47,362 A ak ste aj náhodou videli v televízii niekoho tmavého, 441 00:24:47,362 --> 00:24:49,781 boli to zvyčajne tí zlí. 442 00:24:50,448 --> 00:24:53,326 Som moslimka. Som z Južnej Ázie. 443 00:24:53,910 --> 00:24:56,371 A vyrastala som v čase, keď ľudia 444 00:24:56,371 --> 00:24:58,915 skutočne nerozumeli, kto sú moslimovia. 445 00:25:00,083 --> 00:25:04,128 Myslela som si, žeby bolo super mať superhrdinu, ktorý bojuje za nás. 446 00:25:04,128 --> 00:25:08,550 Teraz tento svet ukážeme prostredníctvom seriálu Ms. Marvel. 447 00:25:09,634 --> 00:25:13,930 Ms. Marvel je mladá žena menom Kamala Khanová. 448 00:25:13,930 --> 00:25:16,391 Pochádza z Jersey City. 449 00:25:16,391 --> 00:25:20,311 Je fakt inteligentná a veľmi nepredvídateľná 450 00:25:20,311 --> 00:25:22,230 a má veľmi milujúcu rodinu. 451 00:25:22,230 --> 00:25:27,193 Bez ohľadu na horu, ktorej čelíš, nemusíš jej čeliť sama. 452 00:25:27,193 --> 00:25:29,946 Môžem byť zvláštna zajtra. Dnes chcem byť normálna. 453 00:25:29,946 --> 00:25:30,863 VIDEO Z KONKURZU 454 00:25:30,863 --> 00:25:33,449 Neviem. Nechápem, prečo je to pre mňa také ťažké. 455 00:25:33,449 --> 00:25:36,494 Je zvláštne myslieť si, že by bola možnosť obsadiť 456 00:25:36,494 --> 00:25:39,706 rolu Kamaly Khanovej niekým iným ako Imanou Vellaniovou. 457 00:25:39,706 --> 00:25:42,292 Jej výkon na konkurze bol fantastický. 458 00:25:42,292 --> 00:25:45,086 Aby sme mohli rozširovať naše obzory, stretnúť sa so zaujímavými ľuďmi, 459 00:25:45,086 --> 00:25:48,006 uskutočniť náš skutočný potenciál a splniť si americký sen! 460 00:25:48,006 --> 00:25:50,133 Ona je Kamala v reálnom živote. 461 00:25:50,133 --> 00:25:52,510 A áno, toto je môj americký sen. 462 00:25:52,510 --> 00:25:56,055 Boli by sme poctení, keby si hrala Kamalu Khanovú v seriáli Ms. Marvel. 463 00:25:56,055 --> 00:25:58,182 Ešte to nedokážem spracovať. 464 00:25:59,434 --> 00:26:00,435 {\an8}Panebože! 465 00:26:02,061 --> 00:26:06,232 {\an8}Bol to prvý konkurz, na ktorom som kedy bola. 466 00:26:06,232 --> 00:26:10,111 {\an8}Ako dieťa som bola veľmi zmätená z toho, čo chcem robiť so svojím životom, 467 00:26:10,111 --> 00:26:11,946 kým sa nenaskytla táto príležitosť. 468 00:26:12,905 --> 00:26:16,117 Cítim veľkú lásku k tejto postave, preto som šla na konkurz. 469 00:26:16,117 --> 00:26:19,245 Nechcela som byť herečkou, ale keďže to bola Ms. Marvel 470 00:26:19,245 --> 00:26:21,414 a milovala som jej komiksy, nemala som na výber. 471 00:26:22,290 --> 00:26:25,209 {\an8}Moje 10-ročné ja by ma nenávidelo, keby som nešla na konkurz. 472 00:26:29,088 --> 00:26:30,840 Milovala som čítanie komiksov. 473 00:26:30,840 --> 00:26:33,635 {\an8}Superhrdinov som si zamilovala, keď som mala asi desať. 474 00:26:34,552 --> 00:26:37,180 Hneď vedľa nás je obchod s komiksami 475 00:26:37,180 --> 00:26:40,683 a rodičia mi dávali mesačne vreckové 20 dolárov. 476 00:26:40,683 --> 00:26:42,310 Minula som ich na komiksy. 477 00:26:42,852 --> 00:26:45,313 Raz som si vybrala komiks Ms. Marvel 478 00:26:45,313 --> 00:26:47,398 a hneď na to: „Hnedé dievča, kto to je?“ 479 00:26:47,982 --> 00:26:50,652 Bola som nadšená, zamilovala som sa do nej. 480 00:26:51,653 --> 00:26:54,572 Keďže som nemala skoro žiadny iný vzor, potrebovala som to. 481 00:26:58,284 --> 00:27:02,747 V komikse je Ms. Marvel najväčší fanúšik Captain Marvel. 482 00:27:02,747 --> 00:27:06,959 {\an8}Je ale super, že ju nechce len napodobniť. 483 00:27:06,959 --> 00:27:09,420 {\an8}Vidí silu Captain Marvel 484 00:27:09,420 --> 00:27:12,715 {\an8}a potom v sebe nájde vlastnú verziu. 485 00:27:14,384 --> 00:27:20,723 Kamala je kreatívna a vášnivá, miluje Avengerov a píše fanfiction. 486 00:27:20,723 --> 00:27:24,852 Cítim sa byť poctená, že som nerdka zastupujúca ostatných nerdov. 487 00:27:26,813 --> 00:27:30,483 Do jej postavy vkladám veľa zo svojho reálneho života. 488 00:27:31,526 --> 00:27:33,861 Kamala je pakistanská, je moslimská, 489 00:27:34,654 --> 00:27:37,073 ale nič z toho ju nedefinuje. 490 00:27:37,073 --> 00:27:38,157 Čo sa deje, Najaf? 491 00:27:38,157 --> 00:27:41,077 Myslím si, že v seriáli je zobrazená veľká časť jej cesty. 492 00:27:41,953 --> 00:27:45,957 Buďme úprimní. Nie sú to hnedé dievčatá z Jersey City, ktoré zachránia svet. 493 00:27:48,543 --> 00:27:49,377 Ale iste. 494 00:27:50,002 --> 00:27:52,463 Kamala predstavuje všetko, čo ju robí Kamalou. 495 00:27:52,463 --> 00:27:54,716 Myslím si, že je to veľmi obdivuhodné. 496 00:27:54,716 --> 00:27:57,969 Nehanbí sa za to, že je moslimka. 497 00:28:00,930 --> 00:28:04,767 Význam toho, že Kamala je prvá moslimská superhrdinka, 498 00:28:05,852 --> 00:28:06,769 je obrovský. 499 00:28:09,856 --> 00:28:11,816 To je DNA Marvel, 500 00:28:11,816 --> 00:28:15,403 uistiť sa, že príbehy sú reprezentatívne, 501 00:28:15,987 --> 00:28:20,116 pretože Marvel sa snaží zachytiť skutočný svet, 502 00:28:20,116 --> 00:28:22,368 ibaže tým najfantastickejším možným spôsobom. 503 00:28:31,669 --> 00:28:36,299 VPLYV CAPTAIN MARVEL 504 00:28:40,678 --> 00:28:43,514 Niekedy je film filmom a útek je zábava, 505 00:28:43,514 --> 00:28:46,058 užijete si to a už sa nad tým ani nezamyslíte. 506 00:28:46,851 --> 00:28:49,061 Captain Marvel však nie je len film. 507 00:28:49,896 --> 00:28:52,565 Ten film zmenil to, čo si ľudia o sebe myslia. 508 00:28:53,566 --> 00:28:56,569 {\an8}Pamätám si, že keď som vyrastala, 509 00:28:56,569 --> 00:28:59,572 {\an8}nemala som žiadnu hrdinku, ku ktorej by som vzhliadala. 510 00:28:59,572 --> 00:29:03,618 Ak sa ma spýtate, na žiadnu si nespomeniem, ak aj nejaká bola. 511 00:29:03,618 --> 00:29:06,996 Ale teraz môžem povedať, že s Captain Marvel 512 00:29:06,996 --> 00:29:09,791 môžu dievčatá vzhliadať 513 00:29:09,791 --> 00:29:13,711 ku silnej žene a povedať: „Môžem byť ona.“ 514 00:29:14,504 --> 00:29:15,755 {\an8}Volám sa Alyssa Carsonová. 515 00:29:15,755 --> 00:29:16,672 {\an8}ALYSSA CARSONOVÁ 516 00:29:16,672 --> 00:29:20,218 {\an8}Chcem sa stať astronautkou a mojou obľúbenou postavou je Captain Marvel. 517 00:29:24,347 --> 00:29:26,557 Captain Marvel je moja obľúbená postava, 518 00:29:26,557 --> 00:29:30,394 lebo vysiela dobré posolstvo, 519 00:29:30,394 --> 00:29:32,980 že ženy môžu byť také silné, ako mužskí superhrdinovia. 520 00:29:34,106 --> 00:29:36,234 Captain Marvel predstavuje odhodlanie. 521 00:29:39,487 --> 00:29:41,531 A myslím si, že toto odhodlanie 522 00:29:41,531 --> 00:29:44,534 rozhodne u mňa rezonuje, aby som pokračovala v mojich snoch. 523 00:29:48,496 --> 00:29:51,290 Keď som bola malá, milovala som vesmír, 524 00:29:51,290 --> 00:29:52,959 odkedy si pamätám. 525 00:29:55,503 --> 00:29:58,381 Vždy som ním bola posadnutá a chcela som sa dozvedieť viac. 526 00:29:59,674 --> 00:30:02,760 Nikto v mojej rodine nemá s vesmírom ani vedou nič spoločné. 527 00:30:02,760 --> 00:30:05,304 Takže bolo veľmi bizarné, že som raz prišla 528 00:30:05,304 --> 00:30:07,765 a začala klásť všetky možné otázky o vesmíre, 529 00:30:07,765 --> 00:30:09,559 no neprestala som v tom. 530 00:30:11,352 --> 00:30:14,897 Ako som rástla, čím viac som sa dozvedela, tým rástla moja posadnutosť. 531 00:30:16,315 --> 00:30:18,276 Veľakrát som videla film Captain Marvel 532 00:30:18,276 --> 00:30:21,612 a čím viac som ho videla, 533 00:30:21,612 --> 00:30:24,699 tým viac ma to podnecovalo k tomu, aby som v tom pokračovala. 534 00:30:24,699 --> 00:30:27,326 Momentálne študujem astrobiológiu. 535 00:30:28,995 --> 00:30:31,914 A teším sa na to, že raz prispejem 536 00:30:31,914 --> 00:30:33,791 k vede na Marse. 537 00:30:37,086 --> 00:30:41,257 S Captain Marvel máme spoločnú zvedavosť. 538 00:30:42,425 --> 00:30:44,552 Určite má veľmi zvedavú myseľ, 539 00:30:44,552 --> 00:30:46,304 ale nakoniec 540 00:30:46,304 --> 00:30:50,266 chce prispieť k niečomu väčšiemu ako je ona sama. 541 00:30:51,267 --> 00:30:52,935 A to nás spája, 542 00:30:52,935 --> 00:30:55,146 lebo keď sa pozrieme na misiu na Mars, 543 00:30:55,146 --> 00:30:57,148 nejde len o to, že sa dostaneme na Mars. 544 00:30:57,148 --> 00:31:00,026 Ide o všetky tie výhody vycestovania na Mars. 545 00:31:01,110 --> 00:31:03,446 Nové technológie, nové zdroje, 546 00:31:03,446 --> 00:31:06,782 ktoré môžu naozaj pomôcť s problémami, ktoré máme teraz na Zemi. 547 00:31:10,411 --> 00:31:13,080 Myslím, že potrebujeme ženské superhrdinky, 548 00:31:13,080 --> 00:31:16,751 lebo je veľmi dôležité vidieť iné silné ženy. 549 00:31:19,211 --> 00:31:22,673 Captain Marvel povzbudzuje ďalšiu skupinu žien, 550 00:31:22,673 --> 00:31:26,052 aby šli za svojimi snami a mali snáď aj rovnaké právomoci. 551 00:31:41,484 --> 00:31:45,529 Obrovská hodnota filmov je v tom, že ukazujú ľuďom svet taký, 552 00:31:45,529 --> 00:31:47,406 {\an8}aký by mal byť, 553 00:31:47,406 --> 00:31:49,575 {\an8}SANJA HAYSOVÁ KOSTÝMY | CAPTAIN MARVEL 554 00:31:49,575 --> 00:31:51,744 {\an8}kde zvíťazí dobro a sila a inteligencia. 555 00:31:51,744 --> 00:31:52,954 {\an8}Z JAPONSKA CHCEM ŤA VIDIEŤ! 556 00:31:52,954 --> 00:31:56,791 {\an8}Dať každému tento neuveriteľný vzor, 557 00:31:57,458 --> 00:32:01,128 deťom, mladým ženám, starším ženám. 558 00:32:01,128 --> 00:32:05,383 Myslím si, že to má obrovský vplyv na kultúru 559 00:32:05,383 --> 00:32:07,510 a mení sa tým spôsob, akým ľudia myslia. 560 00:32:10,721 --> 00:32:12,556 Zastupuje nás niekto, 561 00:32:12,556 --> 00:32:14,517 kto hrá a zobrazuje nás 562 00:32:14,517 --> 00:32:16,227 ako niekoho úžasného. 563 00:32:16,227 --> 00:32:18,229 A to sa často nestáva, 564 00:32:18,229 --> 00:32:19,897 takže je pekné vidieť to na veľkom plátne. 565 00:32:21,190 --> 00:32:22,858 Keď vyšiel tento film, 566 00:32:22,858 --> 00:32:26,570 zápis žien do vzdušných síl vzrástol o 50 %. 567 00:32:30,908 --> 00:32:34,662 {\an8}Úplne nás zaskočila 568 00:32:34,662 --> 00:32:38,916 {\an8}kultúrna vlna, ktorá sa tým vytvorila. 569 00:32:43,838 --> 00:32:45,756 A ja jednoducho milujem, že je to dievčenská sila 570 00:32:45,756 --> 00:32:47,633 a že moje dievčatá môžu byť tým, čo chcú, 571 00:32:47,633 --> 00:32:49,969 a že to stelesňuje. 572 00:32:49,969 --> 00:32:51,721 Všetky dievčatá na svete sú silné. 573 00:32:52,930 --> 00:32:55,850 Ona je pre dievčatá neuveriteľným vzorom. 574 00:32:55,850 --> 00:33:00,771 Je naozaj úžasné vidieť také silné ženské vedenie. 575 00:33:00,771 --> 00:33:02,023 Niekoho, ku komu možno vzhliadať. 576 00:33:02,023 --> 00:33:06,402 Mladé dievčatá po celej krajine to uvidia a pomyslia si: „To by som mohla byť ja.“ 577 00:33:12,199 --> 00:33:15,077 Som Brie Larsonová a som Captain Marvel. 578 00:33:19,123 --> 00:33:23,794 Dobre si uvedomujem skutočnosť, že som len nositeľkou konceptu. 579 00:33:25,379 --> 00:33:27,006 Pre mňa to bola vždy hviezda. 580 00:33:28,049 --> 00:33:31,469 Len som chcela tento symbol zosobniť. To bol môj cieľ. 581 00:33:32,011 --> 00:33:34,055 Chcela som tú hviezdu zosobniť, 582 00:33:34,055 --> 00:33:36,265 aby ten symbol niečo znamenal 583 00:33:37,141 --> 00:33:39,018 a pomohol vám z ťažkej situácie 584 00:33:39,018 --> 00:33:41,437 a dal vám silu, keď ju skutočne potrebujete. 585 00:33:41,437 --> 00:33:42,354 Že sme slobodní. 586 00:33:42,354 --> 00:33:44,607 Máme slobodu byť sami sebou. 587 00:33:46,192 --> 00:33:50,654 Vidím ľudí s koženou bundou alebo kľúčenkou Captain Marvel 588 00:33:50,654 --> 00:33:52,531 alebo odznakom s jej hviezdou. 589 00:33:55,034 --> 00:33:57,828 Ak to má byť pripomienkou vnútornej sily a moci, 590 00:33:58,370 --> 00:34:00,664 tak je to silný koncept. 591 00:34:55,219 --> 00:34:57,221 Preklad titulkov: Barbora Belobradová