1 00:00:11,888 --> 00:00:15,016 {\an8}Jeg var fan af tegneserier som barn. 2 00:00:16,184 --> 00:00:19,520 Min familie spillede et kortspil, der hed Quarters. 3 00:00:20,396 --> 00:00:23,399 Man får et par mønter i starten. Det er sådan, man better. 4 00:00:24,317 --> 00:00:26,277 Det var et genialt spil for mig - 5 00:00:26,277 --> 00:00:28,196 fordi når jeg købte tegneserier - 6 00:00:28,196 --> 00:00:30,907 kostede de måske 75 cent eller 1,50 dollars. 7 00:00:30,907 --> 00:00:32,992 Og hvis jeg havde vundet i Quarters - 8 00:00:32,992 --> 00:00:35,244 kunne jeg købe en tegneserie - 9 00:00:35,244 --> 00:00:37,663 eller et par, hvis jeg købte ældre tegneserier. 10 00:00:39,165 --> 00:00:43,044 Jeg blev enormt inspireret af de kvinder, jeg så i tegneserier - 11 00:00:43,044 --> 00:00:45,797 at de bekæmpede skabninger - 12 00:00:45,797 --> 00:00:49,133 og også personlige problemer på samme tid. 13 00:00:49,133 --> 00:00:52,136 At opleve det i en ung alder er monumental. 14 00:01:42,228 --> 00:01:43,729 I Marvel Comics' historie - 15 00:01:43,729 --> 00:01:47,400 {\an8}har der været virkelig succesfulde, stærke kvindelige karakterer - 16 00:01:47,400 --> 00:01:49,527 som Invisible Woman - 17 00:01:49,527 --> 00:01:52,530 Black Widow, Storm - 18 00:01:52,530 --> 00:01:55,116 Gamora, Scarlet Witch - 19 00:01:55,116 --> 00:01:57,785 Shuri og Carol Danvers. 20 00:01:59,996 --> 00:02:02,623 Carol Danvers blev skabt i begyndelsen af 1960'erne - 21 00:02:02,623 --> 00:02:06,752 og hun var flyvevåbnets sikkerhedsofficer. 22 00:02:06,961 --> 00:02:11,257 {\an8}Og hun fortsatte med at eksistere som en slags baggrundskarakter. 23 00:02:11,257 --> 00:02:14,218 Og så, i 1977 - 24 00:02:14,218 --> 00:02:17,889 gjorde Gerry Conway og hans daværende kone, Carla - 25 00:02:17,889 --> 00:02:21,309 Carol til Ms. Marvel. 26 00:02:21,309 --> 00:02:22,435 FABELAGTIG FØRSTE UDGAVE! 27 00:02:26,147 --> 00:02:29,066 Hun fik kræfter - 28 00:02:29,066 --> 00:02:32,528 og det var en bevidst feministisk tilgang. 29 00:02:32,528 --> 00:02:34,739 JEG ER IKKE BLOT MS: MARVEL, JEG ER CAROL DANVERS! 30 00:02:34,739 --> 00:02:35,740 JEG VED, HVEM JEG ER! 31 00:02:36,657 --> 00:02:38,784 I de næste årtier var Carol Danvers - 32 00:02:38,784 --> 00:02:42,038 en af de mest populære kvindelige superhelte. 33 00:02:43,247 --> 00:02:44,916 Og så, i 2012 - 34 00:02:44,916 --> 00:02:47,460 besluttede vi, at gentænke hendes karakter. 35 00:02:49,253 --> 00:02:51,214 Tegneserieforfatter Kelly Sue DeConnick - 36 00:02:51,756 --> 00:02:56,093 {\an8}- skabte hende som en relaterbar, stærk krigerpilot, der var mere handlekraftig. 37 00:02:57,220 --> 00:02:59,931 {\an8}Og det var da, hun blev Captain Marvel. 38 00:03:01,933 --> 00:03:04,852 Fansene elskede den nye Carol, så hun var et oplagt valg - 39 00:03:04,852 --> 00:03:08,481 til den første kvindestyrede film i Marvel Cinematic Universe. 40 00:03:11,901 --> 00:03:14,362 {\an8}Denne iteration af Captain Marvel er unik. 41 00:03:14,362 --> 00:03:17,698 {\an8}Hendes historie i tegneserierne er kompliceret - 42 00:03:17,698 --> 00:03:19,784 {\an8}og har gennemgået mange iterationer. 43 00:03:19,784 --> 00:03:22,161 Jeg føler, at vi har været i stand til at vælge - 44 00:03:22,161 --> 00:03:24,956 og tage det allerbedste for at skabe noget virkningsfuldt. 45 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 {\an8}Marvel har gjort utrolige fremskridt - 46 00:03:31,420 --> 00:03:34,465 i at udvikle kvindelige karakterer og sætte dem på skærmen. 47 00:03:35,925 --> 00:03:38,761 Det var vigtigt for os at fortælle hendes historie - 48 00:03:38,761 --> 00:03:42,056 {\an8}fordi hun er en af de mest kraftfulde, hvis ikke den mest kraftfulde - 49 00:03:42,723 --> 00:03:43,724 {\an8}superhelt, vi har. 50 00:03:47,979 --> 00:03:49,272 {\an8}Med Captain Marvel - 51 00:03:49,272 --> 00:03:51,274 {\an8}vidste jeg, at vi skabte en karakter - 52 00:03:51,274 --> 00:03:54,151 {\an8}der skulle blive endnu mere overjordisk - 53 00:03:54,151 --> 00:03:56,696 end de fleste karakterer, som vi hidtil havde set. 54 00:03:56,696 --> 00:03:58,864 Så, for mig var det endnu vigtigere - 55 00:03:58,864 --> 00:04:02,118 at have en jordnær skuespillerinde - 56 00:04:02,118 --> 00:04:05,913 der kunne rodfæste Carol Danvers i virkeligheden, i hendes menneskelighed. 57 00:04:06,664 --> 00:04:09,500 {\an8}Captain Marvel selv, Brie Larson! 58 00:04:12,044 --> 00:04:15,214 {\an8}For mig er hun den perfekte Carol Danvers, fordi - 59 00:04:15,214 --> 00:04:18,050 hun er en dygtig skuespillerinde, der kan gøre hvad som helst. 60 00:04:18,050 --> 00:04:18,968 Hun er sjov. 61 00:04:18,968 --> 00:04:20,261 Du er kaptajnen nu. 62 00:04:20,261 --> 00:04:22,555 Jeg var altid kaptajnen. Du vidste det bare ikke. 63 00:04:22,555 --> 00:04:23,556 Hun er dramatisk. 64 00:04:24,265 --> 00:04:27,601 - Hvad har du gjort ved mig? - Det er som en dårlig rus, ikke? 65 00:04:27,601 --> 00:04:29,520 Hun tilgår sit arbejde - 66 00:04:29,520 --> 00:04:32,815 med en dedikation, der er temmelig uovertruffen. 67 00:04:32,815 --> 00:04:36,777 Action, én og to! Flot! 68 00:04:36,777 --> 00:04:39,322 Og hun havde lidenskaben for rollen. 69 00:04:41,657 --> 00:04:47,371 JEG ER CAROL DANVERS 70 00:04:51,542 --> 00:04:54,503 Da jeg gjorde klar til at spille Carol, læste jeg tegneserierne - 71 00:04:54,503 --> 00:04:57,631 {\an8}og lærte meget om, hvem Carol er. 72 00:04:58,591 --> 00:05:00,676 Carol Danvers er en interessant karakter - 73 00:05:00,676 --> 00:05:04,096 da hun har en fod på Jorden og en fod i det kosmiske. 74 00:05:06,182 --> 00:05:09,560 Når vi møder Carol Danvers, møder vi hende som Vers - 75 00:05:09,560 --> 00:05:12,521 en Kree-kriger, der ikke husker hendes menneskelige oprindelse. 76 00:05:15,816 --> 00:05:17,735 {\an8}Men når hun kommer tilbage til Jorden - 77 00:05:19,153 --> 00:05:21,530 finder hun ud af, at Carol Danvers og Vers - 78 00:05:21,530 --> 00:05:23,532 alligevel ikke var så forskellige. 79 00:05:26,660 --> 00:05:30,623 Carol Danvers, i hendes menneskelige form, er en luftvåbenpilot - 80 00:05:31,123 --> 00:05:33,334 utrolig dygtig inden for sit felt. 81 00:05:33,334 --> 00:05:34,877 En sand badass. 82 00:05:36,629 --> 00:05:38,130 Gennem en eksplosion - 83 00:05:40,257 --> 00:05:41,509 mister hun hukommelsen - 84 00:05:44,345 --> 00:05:46,514 og hun får kræfter. 85 00:05:50,559 --> 00:05:52,395 Gennem filmens historie - 86 00:05:52,395 --> 00:05:54,355 lærer hun om, hvem hun plejede at være. 87 00:05:55,356 --> 00:05:58,275 {\an8}Hendes sidste handling er at finde ud af, hvem hun vil være. 88 00:05:59,402 --> 00:06:01,445 Jeg vidste det! Alle sagde, du var død. 89 00:06:01,445 --> 00:06:03,572 Jeg er ikke den, du tror, jeg er. 90 00:06:04,073 --> 00:06:07,451 Jeg synes, Carol Danvers er den stærkeste - 91 00:06:07,451 --> 00:06:10,204 {\an8}mest bemyndigede karakter i hele Marvel Universe. 92 00:06:10,204 --> 00:06:12,081 {\an8}NICOLE PERLMAN MEDFORFATTER | CAPTAIN MARVEL 93 00:06:12,081 --> 00:06:13,833 {\an8}Men hun er også en almindelig person. 94 00:06:14,750 --> 00:06:16,752 Og jeg tror, det er en af tingene - 95 00:06:16,752 --> 00:06:19,463 der er så vigtigt ved kvindelige superhelte - 96 00:06:19,463 --> 00:06:21,465 at heltemod er i os alle. 97 00:06:21,465 --> 00:06:24,969 Vi vil alle gerne inspireres til at være vores bedste version. 98 00:06:26,011 --> 00:06:27,263 Jeg er kun et menneske. 99 00:06:28,013 --> 00:06:32,017 En af de mest kraftfulde meddelelser som Captain Marvel repræsenterer - 100 00:06:32,017 --> 00:06:34,895 er den manglende evne til at acceptere et "nej." 101 00:06:34,895 --> 00:06:36,522 Ligesom når hun falder ned - 102 00:06:39,567 --> 00:06:42,194 kommer hendes styrke fra at lære at rejse sig igen. 103 00:06:42,194 --> 00:06:43,904 Det er noget, jeg genkender. 104 00:06:43,904 --> 00:06:47,324 Jeg var tiltrukket af Captain Marvels vedholdenhed - 105 00:06:47,324 --> 00:06:48,868 og det fandt jeg inspirerende. 106 00:06:52,079 --> 00:06:54,623 En af hjørnestenene hos Carol er - 107 00:06:54,623 --> 00:06:57,501 at hun rejser sig efter de fejl, hun har lavet. 108 00:06:58,836 --> 00:07:01,005 Og det er noget, jeg virkelig sætter pris på - 109 00:07:01,005 --> 00:07:02,798 ved hende som rollemodel. 110 00:07:05,176 --> 00:07:06,385 Hun kan være kæphøj. 111 00:07:06,385 --> 00:07:07,887 Hun kan sige det forkerte. 112 00:07:07,887 --> 00:07:10,848 Hun kan dumme sig, men hun står ved det - 113 00:07:10,848 --> 00:07:12,850 og det mener jeg, er virkelig vigtigt - 114 00:07:12,850 --> 00:07:15,769 langt mere end at prøve at være perfekt. 115 00:07:20,649 --> 00:07:22,151 Carol Danvers, som en karakter - 116 00:07:22,151 --> 00:07:24,320 er en, der altid kiggede efter stjernerne. 117 00:07:24,320 --> 00:07:27,072 Hun er ikke kun en kvindelig hovedperson. 118 00:07:27,072 --> 00:07:29,408 Hun har en særlig personlighed. 119 00:07:29,950 --> 00:07:30,784 Tag den på. 120 00:07:31,869 --> 00:07:34,079 - Hvad er det? - Det er S.H.I.E.L.D.-logoet. 121 00:07:34,079 --> 00:07:38,334 Hjælper annoncering af din identitet på tøj med den skjulte del af dit job? 122 00:07:38,334 --> 00:07:40,336 Unge piger genkender hende - 123 00:07:41,212 --> 00:07:44,507 som ægte, relaterbar og beundringsværdig. 124 00:07:49,845 --> 00:07:52,640 Hvis du spurgte mig for et par år siden, havde jeg sagt: 125 00:07:52,640 --> 00:07:54,183 "Hun er så forskellig fra mig." 126 00:07:56,310 --> 00:07:58,145 Jeg var en introvert med astma - 127 00:07:58,145 --> 00:08:01,690 og det var virkelig modsat den, jeg mente, Carol var. 128 00:08:01,690 --> 00:08:03,859 Men nu hvor jeg spiller hende, føler jeg - 129 00:08:03,859 --> 00:08:06,737 at vi er tættere på hinanden. 130 00:08:07,571 --> 00:08:09,406 Nogle af hendes stærkeste øjeblikke - 131 00:08:09,406 --> 00:08:11,742 er, når Carol har det hårdest, når hun er svagest. 132 00:08:11,742 --> 00:08:15,829 Så i de øjeblikke følte jeg, at jeg blev mindet om mig selv. 133 00:08:20,209 --> 00:08:21,752 Historien om hende i filmen - 134 00:08:21,752 --> 00:08:24,588 handler om, at hun indser, at hun er kontrolleret. 135 00:08:25,089 --> 00:08:27,800 Hun tror, at hun skal være på en bestemt måde. 136 00:08:30,886 --> 00:08:33,681 - Du må give slip på fortiden. - Jeg kan ikke huske min fortid. 137 00:08:33,681 --> 00:08:37,101 Det får dig til at tvivle, og tvivl gør dig sårbar. 138 00:08:37,101 --> 00:08:40,646 Jeg tror, at når Captain Marvel får at vide af Yon-Rogg, - 139 00:08:40,646 --> 00:08:44,024 {\an8}at hun ikke er god nok, at hendes følelser fylder for meget - 140 00:08:44,024 --> 00:08:46,235 {\an8}at hendes sårbarheder gør hende svagere - 141 00:08:46,235 --> 00:08:48,529 fanger det perfekt det, vi går igennem. 142 00:08:48,529 --> 00:08:51,448 Der er intet mere farligt for en kriger end følelser. 143 00:08:52,825 --> 00:08:54,243 Men i hele filmen - 144 00:08:54,243 --> 00:08:56,620 ser vi Carol stride imod og sige: 145 00:08:56,620 --> 00:08:58,789 "Mine følelser er mine." 146 00:08:58,789 --> 00:09:02,167 Kan du holde dine følelser i skak længe nok til at angribe mig? 147 00:09:03,419 --> 00:09:05,629 Eller overvinder de dig som altid? 148 00:09:07,464 --> 00:09:11,468 Det, at Carol indser, at hendes magt er i hendes følelser - 149 00:09:11,468 --> 00:09:14,888 er en virkelig stærk pointe om selvopdagelse - 150 00:09:14,888 --> 00:09:18,392 hvor Kree forsøger at overbevise hende om, at hun er dette svage menneske - 151 00:09:18,392 --> 00:09:21,895 og hun indser, at hun havde været begrænset hele tiden - 152 00:09:21,895 --> 00:09:24,148 og hun havde langt flere kræfter i sig. 153 00:09:24,148 --> 00:09:25,983 Jeg har intet at bevise for dig. 154 00:09:25,983 --> 00:09:28,652 Hendes udvikling er at indse - 155 00:09:28,652 --> 00:09:30,738 at man skal være empatisk. 156 00:09:30,738 --> 00:09:32,531 Du er nødt til at omfavne dine følelser. 157 00:09:32,531 --> 00:09:36,118 Evnen til at forbinde til andre mennesker er det, der gør dig stærk. 158 00:09:36,118 --> 00:09:38,871 Og jeg tror, at hvad Carol Danvers lærer - 159 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 er, at hendes kærlighed til andre mennesker - 160 00:09:41,206 --> 00:09:44,335 og hendes medfølelse er det, der tillader hende at blive - 161 00:09:44,335 --> 00:09:46,545 den mest magtfulde person i universet. 162 00:09:54,845 --> 00:09:59,850 KRÆFTEN I HOLDET 163 00:10:01,602 --> 00:10:02,686 Hvor er dit hoved? 164 00:10:03,979 --> 00:10:06,065 I skyerne. Hvor er dit? 165 00:10:06,065 --> 00:10:09,526 På mine skuldre. Nu skal vi vise drengene, hvordan vi gør det. 166 00:10:09,526 --> 00:10:12,237 {\an8}En af de ting, jeg virkelig elsker ved Captain Marvel - 167 00:10:12,237 --> 00:10:14,281 {\an8}er, at der ingen romantik er i filmen. 168 00:10:15,282 --> 00:10:18,619 {\an8}Der var ingen grund til at have et mandligt modstykke - 169 00:10:19,286 --> 00:10:21,455 {\an8}fordi det ikke tilføjede noget til historien. 170 00:10:22,665 --> 00:10:26,585 Og det er et af de bedste venskaber, som vi har sammensat i MCU. 171 00:10:29,672 --> 00:10:30,798 I denne film - 172 00:10:31,674 --> 00:10:34,802 er hendes livs kærlighed hendes bedste ven. 173 00:10:35,844 --> 00:10:37,471 Er det virkelig den, du er nu? 174 00:10:38,305 --> 00:10:39,139 Jeg ved det ikke. 175 00:10:39,139 --> 00:10:42,893 Det er ydmygende, fordi man indser, at kærlighed ikke behøver være romantisk. 176 00:10:42,893 --> 00:10:45,187 Det kan være et stærkt venskab. 177 00:10:46,355 --> 00:10:49,983 Nej. Det, der er svært, er at miste min bedste ven. 178 00:10:50,651 --> 00:10:53,987 Hvad hvis en kvinde bare er venner med en anden kvinde - 179 00:10:53,987 --> 00:10:55,781 {\an8}og de har nok i hinanden? 180 00:10:56,657 --> 00:11:00,119 {\an8}Og de får hinanden til at føle, at de er nok i dem selv? 181 00:11:01,120 --> 00:11:03,956 {\an8}Carol og Maria, de har en virkelig sund - 182 00:11:04,873 --> 00:11:07,084 {\an8}kærlighed og tillid til hinanden. 183 00:11:07,084 --> 00:11:10,879 De var de eneste, der var der for hinanden, når det blev hårdt. 184 00:11:10,879 --> 00:11:12,089 Min bedste ven - 185 00:11:13,006 --> 00:11:16,885 der støttede mig som mor og pilot, da ingen andre gjorde det. 186 00:11:17,386 --> 00:11:19,012 Kom her. Kom her, tøs. 187 00:11:19,930 --> 00:11:20,764 Jeg har dig. 188 00:11:21,515 --> 00:11:23,058 Alle kæmper med noget - 189 00:11:23,058 --> 00:11:27,730 {\an8}og vi skal alle finde en måde at håndtere det på - 190 00:11:28,147 --> 00:11:29,982 {\an8}om det er gennem nære relationer - 191 00:11:29,982 --> 00:11:32,526 {\an8}vores familie, vores kære, vores venner. 192 00:11:32,526 --> 00:11:33,986 Tidlig start på din morgen. 193 00:11:33,986 --> 00:11:35,362 Sen aften, rent faktisk. 194 00:11:35,362 --> 00:11:38,365 Jeg kan ikke sove, når der er arbejde at gøre. Lyder det bekendt? 195 00:11:38,365 --> 00:11:40,200 At flyve dine fly er ikke som arbejde. 196 00:11:40,200 --> 00:11:44,329 Dr. Wendy Lawson er en strålende forsker - 197 00:11:44,329 --> 00:11:49,251 der er meget interesseret i at vejlede Carol. 198 00:11:49,251 --> 00:11:51,044 Det handler ikke om at bekæmpe krige. 199 00:11:51,712 --> 00:11:52,963 Det er om at afslutte dem. 200 00:11:53,964 --> 00:11:56,133 Karakteren Lawson er - 201 00:11:56,633 --> 00:11:58,886 en, der ikke er Captain Marvels mor - 202 00:11:58,886 --> 00:12:00,512 som ikke er en søster eller ven - 203 00:12:00,512 --> 00:12:04,391 men som er en, der alligevel former hende. 204 00:12:05,893 --> 00:12:10,105 Jeg er den ældre forsker, der opfordrer de unge piloter - 205 00:12:10,105 --> 00:12:12,065 til at opbygge deres færdigheder - 206 00:12:12,065 --> 00:12:14,193 til at blive gode til deres fag - 207 00:12:14,193 --> 00:12:17,404 og til at kende kraften inde i dem selv - 208 00:12:17,404 --> 00:12:20,157 og ikke være bange for deres eget potentiale. 209 00:12:20,157 --> 00:12:22,743 Jeg har altid haft det i mig - 210 00:12:22,743 --> 00:12:25,746 fordi min mor var så fantastisk. 211 00:12:25,746 --> 00:12:29,124 Hun er stadig min helt. Hun er 92. 212 00:12:29,124 --> 00:12:33,504 Hun var altid sådan en intelligent, engageret - 213 00:12:33,504 --> 00:12:37,382 interessant, informeret kvinde, og det er hun stadig. 214 00:12:41,637 --> 00:12:44,723 Jeg havde også en anden helt i mit liv, en kvinde - 215 00:12:44,723 --> 00:12:48,477 jeg begyndte at babysitte, da jeg var 12-13 år gammel. 216 00:12:49,394 --> 00:12:50,813 Vi blev venner - 217 00:12:50,813 --> 00:12:54,566 og da jeg blev lidt ældre, lærte vi at dykke sammen. 218 00:12:57,444 --> 00:13:00,155 Og vi har været kære venner lige siden. 219 00:13:03,075 --> 00:13:05,285 Vi har alle brug for disse figurer i vores liv - 220 00:13:05,285 --> 00:13:07,454 om de er vores mødre eller vores lærere - 221 00:13:07,454 --> 00:13:09,456 eller vores tanter eller bedstemødre. 222 00:13:12,084 --> 00:13:15,045 Vi har alle brug for at blive vist vej og blive opmuntret. 223 00:13:15,045 --> 00:13:16,505 Vi har alle brug for støtte. 224 00:13:17,297 --> 00:13:18,799 Jeg er ligeglad med, hvem du er. 225 00:13:18,799 --> 00:13:20,634 Du har brug for nogen til at sige - 226 00:13:20,634 --> 00:13:24,638 hvad dr. Lawson siger til Captain Marvel - 227 00:13:25,639 --> 00:13:28,851 som er: "Du har kraften inde i dig. 228 00:13:28,851 --> 00:13:30,644 "Du skal bare tilgå den." 229 00:13:38,652 --> 00:13:45,117 {\an8}HØJERE, LÆNGERE, HURTIGERE... STÆRKERE 230 00:13:45,450 --> 00:13:47,286 Ja. Kom så. 231 00:13:48,745 --> 00:13:49,580 Wow. 232 00:13:50,998 --> 00:13:52,833 Før filmen startede - 233 00:13:52,833 --> 00:13:55,669 var fysikken en enorm frygt for mig. 234 00:13:55,669 --> 00:13:58,130 Jeg trænede virkelig hårdt til den film - 235 00:13:58,130 --> 00:14:01,383 og der følger nogle fald med. 236 00:14:04,052 --> 00:14:07,598 Stunts, kamptræning, du glider, du falder på ansigtet. 237 00:14:07,598 --> 00:14:09,850 Og for mig er livet sådan. 238 00:14:09,850 --> 00:14:12,394 Men når man ser sig selv i øjnene, når man er bange - 239 00:14:12,394 --> 00:14:15,689 når man bliver testet, bliver man stærkere, højere - 240 00:14:15,689 --> 00:14:17,065 større end man troede. 241 00:14:17,065 --> 00:14:18,400 Og, action! 242 00:14:20,652 --> 00:14:24,114 Det interessante ved fysisk transformation er, at det er psykisk. 243 00:14:24,698 --> 00:14:26,617 Jeg lærte det tydeligt med dødløft. 244 00:14:26,617 --> 00:14:29,703 Jeg kunne ikke komme over 91 kg. 245 00:14:29,703 --> 00:14:31,163 Jeg kunne ikke i månedsvis. 246 00:14:31,163 --> 00:14:32,581 Jeg gjorde, som jeg skulle - 247 00:14:33,081 --> 00:14:35,751 men hver gang jeg skulle løfte 91 - 248 00:14:35,751 --> 00:14:38,170 så stivnede jeg, og jeg kunne ikke. 249 00:14:38,170 --> 00:14:41,673 Og så gjorde jeg det endelig og løftede 97 - 250 00:14:42,215 --> 00:14:45,427 fordi min træner løj og sagde, at det var på 79. 251 00:14:46,845 --> 00:14:50,724 Så jeg begyndte at indse, at det hele handlede om det mentale. 252 00:14:50,724 --> 00:14:51,642 Slip! 253 00:14:52,851 --> 00:14:55,771 Kom så. Gør det! Grav dybt! 254 00:14:56,271 --> 00:14:58,607 Jeg har lært en masse ting af Carol. 255 00:14:58,607 --> 00:15:00,192 Jeg lærte - 256 00:15:00,859 --> 00:15:03,403 at jeg er meget stærkere, end jeg vidste. 257 00:15:03,403 --> 00:15:06,031 Fem, fire... 258 00:15:07,532 --> 00:15:10,577 Jeg er fysisk meget stærkere - 259 00:15:10,577 --> 00:15:12,454 mentalt meget stærkere. 260 00:15:12,955 --> 00:15:17,084 At jeg føler mig tilpas i min krop. 261 00:15:19,211 --> 00:15:23,507 {\an8}Derfor elsker jeg mit arbejde så meget, fordi det presser mig til kanten. 262 00:15:27,427 --> 00:15:32,975 Jeg følte mig helt udmattet bare fra gåturen fra kaffen til teltet, så... 263 00:15:34,142 --> 00:15:36,228 Jeg ved ikke, hvordan det vil gå - 264 00:15:37,104 --> 00:15:39,189 men jeg vil prøve virkelig, virkelig hårdt. 265 00:15:42,734 --> 00:15:46,154 Den fysiske træning ændrer måden, du ser ting på. 266 00:15:46,154 --> 00:15:50,784 Det ændrer den måde, du opfatter verden, og Carol er hyperfokuseret. 267 00:15:50,784 --> 00:15:52,536 Hun er meget opmærksom. 268 00:15:52,536 --> 00:15:54,746 At sætte mig selv ind i den tankegang - 269 00:15:54,746 --> 00:15:57,791 hvor jeg rensede mine tanker hver dag gennem træning - 270 00:15:57,791 --> 00:15:59,459 hjalp med at bringe hende til live. 271 00:16:02,004 --> 00:16:03,880 Det hjalp mig til at spille rollen - 272 00:16:03,880 --> 00:16:07,009 og have Carol som en ledestjerne. 273 00:16:07,551 --> 00:16:11,179 Jeg ved ikke, hvor meget jeg ville have klaret uden - 274 00:16:11,179 --> 00:16:12,347 at blive presset. 275 00:16:14,725 --> 00:16:16,351 Jeg kan ikke tro, at jeg lige gjorde det. 276 00:16:24,568 --> 00:16:26,403 Før filmen startede - 277 00:16:26,403 --> 00:16:30,240 var jeg nervøs ved at flyve, mildt sagt. 278 00:16:30,240 --> 00:16:33,577 Men jeg lærte meget af min tid i luftvåbenet. 279 00:16:33,577 --> 00:16:37,330 Jeg havde fornøjelsen af at møde den første kvindelige luftvåbenpilot. 280 00:16:37,998 --> 00:16:41,668 {\an8}Dette er general Leavitt, som er en legende. 281 00:16:42,461 --> 00:16:43,920 {\an8}En legende! 282 00:16:43,920 --> 00:16:48,675 {\an8}Er der noget, du ikke kan gøre sammenlignet med dine mandlige kolleger? 283 00:16:48,675 --> 00:16:51,845 {\an8}Har du udholdenheden til at konkurrere en mod en, tror du? 284 00:16:51,845 --> 00:16:55,432 {\an8}Ja, hr. Jeg gennemgår den samme træning, som mine mandlige kolleger gør. 285 00:16:55,432 --> 00:16:56,767 1993 FØRSTE KVINDELIGE JAGERPILOT 286 00:16:56,767 --> 00:16:58,602 Og jeg har ikke haft nogen problemer indtil videre - 287 00:16:58,602 --> 00:17:01,605 og jeg ser frem til udfordringen med at flyve F-15E. 288 00:17:02,105 --> 00:17:03,732 Hvordan ville det være at flyve? 289 00:17:03,732 --> 00:17:05,067 Jeg har aldrig gjort det. 290 00:17:05,067 --> 00:17:08,236 Det er der, vi skal hen. Vi laver nogle øvelser her. 291 00:17:10,447 --> 00:17:12,449 Du kan ikke forestille dig G-kræfterne - 292 00:17:12,449 --> 00:17:15,035 før du faktisk er i det og oplever det. 293 00:17:35,347 --> 00:17:39,142 Vi fløj tilbage, og turbulensen begyndte at ramme mig. 294 00:17:39,851 --> 00:17:41,520 Rædselsvækkende, skrækkeligt. 295 00:17:45,524 --> 00:17:47,943 Jeg er spændt fast, og jeg hopper stadig rundt. 296 00:17:47,943 --> 00:17:51,696 Jeg tænkte: "Det var det. Jeg laver ikke denne film. Det er slut." 297 00:17:52,531 --> 00:17:57,661 Og jeg kan huske, piloten talte med tårnet: 298 00:17:57,661 --> 00:17:59,162 "Vi har lidt turbulens." 299 00:18:00,539 --> 00:18:04,584 Og jeg hørte en stemme fra tårnet: "Hvordan vil du beskrive turbulensen?" 300 00:18:04,584 --> 00:18:06,628 Og jeg tænkte: "Værste nogensinde!" 301 00:18:06,628 --> 00:18:08,338 Og hun siger: "Mild." 302 00:18:08,338 --> 00:18:10,549 Og jeg tænkte: "Okay." 303 00:18:16,179 --> 00:18:18,849 Jeg indså, at disse fly kan lave - 304 00:18:18,849 --> 00:18:22,102 vanvittige manøvrer i luften ubesværet. 305 00:18:22,102 --> 00:18:25,939 Og jeg har været meget rolig i fly siden da. 306 00:18:34,906 --> 00:18:40,078 KVINDERNE BAG CAPTAIN MARVEL 307 00:18:42,164 --> 00:18:46,001 I tegneserierne har Carol oplevet mange ændringer af sit kostume. 308 00:18:46,960 --> 00:18:51,214 Og det var ikke det mest praktiske i det virkelige liv. 309 00:18:52,632 --> 00:18:54,968 Jeg synes bare, at tøj skal give mening - 310 00:18:54,968 --> 00:18:57,179 især hvis hun flyver i rummet - 311 00:18:57,179 --> 00:18:59,431 og bekæmper mærkelige væsner. 312 00:18:59,431 --> 00:19:02,934 {\an8}Det bør være beskyttende. Det bør have et formål. 313 00:19:04,728 --> 00:19:05,645 Hvordan ser jeg ud? 314 00:19:06,396 --> 00:19:09,774 Kostumet var en stor del - 315 00:19:09,774 --> 00:19:13,153 af, hvorfor jeg glædede mig til filmen. 316 00:19:14,237 --> 00:19:17,449 Kostumet på skærmen er vigtig, fordi - 317 00:19:17,449 --> 00:19:20,076 {\an8}man straks bedømmer - 318 00:19:20,076 --> 00:19:22,495 {\an8}en karakter på, hvad de har på. 319 00:19:23,246 --> 00:19:25,665 Så Brie og jeg var enige om - 320 00:19:25,665 --> 00:19:28,793 at det skal ligne en uniform - 321 00:19:28,793 --> 00:19:32,589 men en uniform, der passer den kvindelige krop. 322 00:19:33,798 --> 00:19:37,677 Der var ingen grund til at gøre det sødt eller noget andet. 323 00:19:39,054 --> 00:19:40,764 Det handler om indre kraft. 324 00:19:41,765 --> 00:19:45,644 Vi vil sørge for, at alle MCU's kvindelige superhelte - 325 00:19:45,644 --> 00:19:47,437 står ved siden af mændene - 326 00:19:47,437 --> 00:19:50,941 {\an8}og ser lige så seje ud i deres uniformer. 327 00:19:51,149 --> 00:19:53,860 {\an8}Og at det repræsenterer deres evner og karakteristika - 328 00:19:53,860 --> 00:19:56,154 og ikke nødvendigvis deres krop. 329 00:20:01,785 --> 00:20:05,038 Vi talte om, at hun ikke skulle se for sexet ud. 330 00:20:05,038 --> 00:20:08,124 Jeg arbejdede med en stor makeupartist, Heba Thorisdottir - 331 00:20:08,124 --> 00:20:11,628 og det var virkelig stort at komme frem til Bries look. 332 00:20:12,671 --> 00:20:14,506 {\an8}Jeg er en tredjegenerationsfrisør. 333 00:20:15,090 --> 00:20:17,259 {\an8}Jeg har leget med hår hele mit liv. 334 00:20:18,510 --> 00:20:20,845 Jeg ved, hvordan 90'erne så ud. Jeg voksede op i det. 335 00:20:20,845 --> 00:20:22,973 Vi kiggede på rock 'n' roll-billeder. 336 00:20:22,973 --> 00:20:26,393 Vi kiggede på Stevie Nicks. Vi kiggede på Joan Jett. 337 00:20:26,393 --> 00:20:28,353 Vi kiggede på alle de piger fra - 338 00:20:28,353 --> 00:20:31,731 hele rock 'n' roll, hårbånd-æraen. 339 00:20:32,274 --> 00:20:34,150 Jeg må sige, 90'erne - 340 00:20:34,985 --> 00:20:37,195 håret var ikke så fabelagtigt. 341 00:20:37,946 --> 00:20:38,905 Men ved du hvad? 342 00:20:38,905 --> 00:20:41,241 Jeg synes, vi fandt ud af en god løsning. 343 00:20:43,076 --> 00:20:45,787 Jeg synes, det er så vigtigt for kvinder - 344 00:20:45,787 --> 00:20:48,999 at se en ægte - 345 00:20:48,999 --> 00:20:51,710 {\an8}repræsentation af kvindelig kraft og herlighed. 346 00:20:52,252 --> 00:20:55,380 Kvinder får mange beskeder om - 347 00:20:55,380 --> 00:20:59,342 hvordan de skal håndtere deres kræfter, hvordan de skal udtrykke sig. 348 00:20:59,342 --> 00:21:01,052 I Marvel-universet - 349 00:21:01,052 --> 00:21:03,638 er vi i stand til at se kvinder eje deres kræfter. 350 00:21:03,638 --> 00:21:04,764 Og nu! 351 00:21:11,313 --> 00:21:12,564 {\an8}Vi vil have dig til at ændre det. 352 00:21:13,356 --> 00:21:16,526 {\an8}Det er det, vi kan lide. Vi vil holde det i gang. 353 00:21:16,526 --> 00:21:19,029 {\an8}Så, se op på Brie et par gange. 354 00:21:19,029 --> 00:21:20,905 {\an8}Det er godt, når du ser op på hende. 355 00:21:20,905 --> 00:21:21,823 {\an8}Okay. 356 00:21:21,823 --> 00:21:23,742 {\an8}Anna er så fantastisk og inspirerende... 357 00:21:23,742 --> 00:21:25,118 {\an8}AKIRA AKBAR MONICA RAMBEAU | 11 ÅR 358 00:21:25,118 --> 00:21:26,369 {\an8}...da hun instruerede. 359 00:21:26,369 --> 00:21:30,248 {\an8}Hun vidste, hvad hun ville, og jeg tænkte: "Dette er en fantastisk instruktør." 360 00:21:32,584 --> 00:21:35,170 Efter optagelsen tænkte jeg: 361 00:21:35,170 --> 00:21:38,048 "Når jeg bliver ældre, vil jeg være instruktør som hende." 362 00:21:50,143 --> 00:21:52,854 Det er så vigtigt for kvinder at være bag kulisserne - 363 00:21:52,854 --> 00:21:56,358 såvel som foran kameraet, fordi det påvirker alt, hvad vi gør. 364 00:21:56,358 --> 00:21:59,194 Det påvirker de historier, vi fortæller - 365 00:21:59,194 --> 00:22:01,821 linsen, hvorigennem de ses. 366 00:22:05,742 --> 00:22:08,995 Jeg elsker hver eneste af jer, og det er ikke kun, fordi jeg har det varmt - 367 00:22:08,995 --> 00:22:12,332 og har svedt alt mit vand ud, og jeg har fået to slurke champagne. 368 00:22:12,332 --> 00:22:16,252 Jeg har virkelig har værdsat hver eneste af jer. 369 00:22:16,252 --> 00:22:17,670 Det har jeg virkelig. Okay. 370 00:22:18,254 --> 00:22:19,881 Lad os afslutte denne film! 371 00:22:24,052 --> 00:22:27,263 Jeg var en af de børn, der var forelsket i at lave film. 372 00:22:27,263 --> 00:22:29,265 Jeg har altid villet lave film. 373 00:22:29,265 --> 00:22:31,142 Det har bare været en del af mig. 374 00:22:31,935 --> 00:22:33,686 Jeg elsker redigeringsprocessen. 375 00:22:33,686 --> 00:22:36,731 {\an8}Det er der, man arbejder på historiefortællingen... 376 00:22:36,731 --> 00:22:38,358 {\an8}DEBBIE BERMAN KLIPPER | CAPTAIN MARVEL 377 00:22:38,358 --> 00:22:40,276 {\an8}...former historien, karaktererne. 378 00:22:41,444 --> 00:22:43,279 Som kvindelig klipper - 379 00:22:43,279 --> 00:22:46,074 der redigerer Marvels første kvindestyrede film - 380 00:22:46,074 --> 00:22:49,202 følte jeg bestemt et ansvar for at gøre det godt. 381 00:22:49,744 --> 00:22:53,665 Det stærkeste øjeblik i Captain Marvel kommer helt til sidst. 382 00:22:53,665 --> 00:22:56,835 Der er en scene, hvor Carol rejser sig - 383 00:22:56,835 --> 00:22:58,878 og siger: "Mit navn er Carol." 384 00:22:58,878 --> 00:23:02,006 Mit navn er Carol. 385 00:23:02,006 --> 00:23:05,844 Det er hendes superhelteøjeblik. Hun hævder sig selv. 386 00:23:05,844 --> 00:23:08,138 Og Brie lavede mange optagelser - 387 00:23:08,138 --> 00:23:10,056 som var det, man er vant til at se - 388 00:23:10,056 --> 00:23:13,518 og som føltes rigtigt, fordi det er det, man vil forvente. 389 00:23:14,227 --> 00:23:18,690 Så var der en optagelse, hvor, da hun sagde det, kom der en tåre. 390 00:23:20,900 --> 00:23:23,361 Mit navn er Carol. 391 00:23:23,987 --> 00:23:26,656 Og jeg tænkte: "Jeg har aldrig set - 392 00:23:27,157 --> 00:23:29,742 "i superheltens stærkeste øjeblik - 393 00:23:29,742 --> 00:23:33,413 "at en tåre løber ned af ansigtet. Den optagelse skal jeg bruge." 394 00:23:33,413 --> 00:23:36,166 Og jeg valgte den, og der var modstand. 395 00:23:36,166 --> 00:23:38,126 De sagde: "Hvorfor græder hun?" 396 00:23:38,126 --> 00:23:41,921 Og svaret var: "Det er filmens tema - 397 00:23:41,921 --> 00:23:46,050 "at man kan vise følelser og være stærk på samme tid." 398 00:23:46,050 --> 00:23:47,677 Og det valg, Brie tog - 399 00:23:47,677 --> 00:23:50,513 indhyllede alt, hvad Captain Marvel er. 400 00:23:55,852 --> 00:24:00,815 {\an8}DEN NÆSTE GENERATION 401 00:24:03,610 --> 00:24:07,947 Jeg synes, Marvel har startet et nyt kapitel. 402 00:24:07,947 --> 00:24:10,241 Vi har så meget, der kommer ud - 403 00:24:10,241 --> 00:24:12,952 der repræsenterer forskellige grupper og stemmer... 404 00:24:14,787 --> 00:24:16,122 {\an8}Hvis det var min far, ville du så spørge ham sådan? 405 00:24:16,122 --> 00:24:18,082 ...herunder serien Ms. Marvel - 406 00:24:18,082 --> 00:24:21,836 som er inspireret af mine egne livserfaringer. 407 00:24:24,631 --> 00:24:27,884 Jeg var en brun pige, der voksede op i Jersey. 408 00:24:27,884 --> 00:24:30,428 {\an8}Det var et overvejende hvidt samfund. 409 00:24:30,803 --> 00:24:33,348 {\an8}De eneste brune mennesker i byen var min familie. 410 00:24:34,766 --> 00:24:36,643 Og det var udfordrende. 411 00:24:36,643 --> 00:24:40,688 Jeg så aldrig piger eller nogen, der lignede mig - 412 00:24:40,688 --> 00:24:42,815 i tv-serier eller magasiner. 413 00:24:43,608 --> 00:24:47,362 Og hvis jeg tilfældigvis så en brun person på tv - 414 00:24:47,362 --> 00:24:49,781 spillede de normalt skurken. 415 00:24:50,448 --> 00:24:53,326 Jeg er muslim. Jeg er sydasiatisk. 416 00:24:53,910 --> 00:24:56,371 Og jeg voksede op i en tid, hvor folk - 417 00:24:56,371 --> 00:24:58,915 virkelig bare ikke forstod, hvem muslimer var. 418 00:25:00,083 --> 00:25:04,128 Det ville være sejt at have en superhelt, der faktisk kæmper for os. 419 00:25:04,128 --> 00:25:08,550 Nu får vi at vise den verden gennem Ms. Marvel. 420 00:25:09,634 --> 00:25:13,930 Ms. Marvel er en ung kvinde ved navn Kamala Khan. 421 00:25:13,930 --> 00:25:16,391 Hun er fra Jersey City. 422 00:25:16,391 --> 00:25:20,311 Hun er bare virkelig intelligent og meget finurlig - 423 00:25:20,311 --> 00:25:22,230 og har en meget kærlig familie. 424 00:25:22,230 --> 00:25:27,193 Uanset hvilket bjerg du står over for, behøver du ikke gøre det alene. 425 00:25:27,193 --> 00:25:29,946 Jeg kan være speciel i morgen. Jeg vil bare være normal i dag. 426 00:25:29,946 --> 00:25:30,863 AUDITIONOPTAGELSE 427 00:25:30,863 --> 00:25:33,449 Jeg ved ikke, hvorfor det er så svært for mig. 428 00:25:33,449 --> 00:25:36,494 Det er sjovt at tænke på, at der var andre muligheder - 429 00:25:36,494 --> 00:25:39,706 som Kamala Khan end Iman Vellani. 430 00:25:39,706 --> 00:25:42,292 Hun gav en fantastisk audition. 431 00:25:42,292 --> 00:25:45,086 Så vi kunne udvide vores horisonter, møde interessante mennesker - 432 00:25:45,086 --> 00:25:48,006 realisere vores sande potentiale om at opfylde den amerikanske drøm! 433 00:25:48,006 --> 00:25:50,133 Hun er Kamala i det virkelige liv. 434 00:25:50,133 --> 00:25:52,510 Dette er min amerikanske drøm. 435 00:25:52,510 --> 00:25:56,055 Vi ville være beærede, hvis du ville spille Kamala Khan i Ms. Marvel. 436 00:25:56,055 --> 00:25:58,182 Jeg kan ikke forstå det lige nu. 437 00:25:59,434 --> 00:26:00,435 {\an8}Åh, Gud! 438 00:26:02,061 --> 00:26:06,232 {\an8}Det var den første audition, jeg har lavet i hele mit liv. 439 00:26:06,232 --> 00:26:10,111 {\an8}Som barn var jeg meget forvirret over, hvad jeg ville med mit liv - 440 00:26:10,111 --> 00:26:11,946 indtil denne mulighed kom. 441 00:26:12,905 --> 00:26:16,117 Jeg har så meget kærlighed til karakteren. 442 00:26:16,117 --> 00:26:19,245 Jeg ville ikke være skuespiller, men fordi det var Ms. Marvel - 443 00:26:19,245 --> 00:26:21,414 havde jeg intet valg. 444 00:26:22,290 --> 00:26:25,209 {\an8}Mit tiårige selv ville hade mig, hvis jeg ikke gjorde det. 445 00:26:29,088 --> 00:26:30,840 Jeg elskede at læse tegneserier. 446 00:26:30,840 --> 00:26:33,635 {\an8}Jeg blev interesseret i superhelte, da jeg var ti år. 447 00:26:34,677 --> 00:26:37,180 Jeg bor lige ved siden af en tegneseriebutik - 448 00:26:37,180 --> 00:26:40,683 og mine forældre gav mig 20 dollars i lommepenge hver måned. 449 00:26:40,683 --> 00:26:42,310 Jeg brugte dem på tegneserier. 450 00:26:42,852 --> 00:26:45,313 Og en dag så jeg en Ms. Marvel-tegneserie - 451 00:26:45,313 --> 00:26:47,398 og tænkte: "Brun pige, hvem er hun?" 452 00:26:47,982 --> 00:26:50,652 Og jeg blev begejstret, og jeg blev forelsket i hende. 453 00:26:51,653 --> 00:26:54,572 Eftersom jeg voksede op uden repræsentation, manglede jeg det. 454 00:26:58,284 --> 00:27:02,747 I tegneserierne er Ms. Marvel Captain Marvels største fan. 455 00:27:02,747 --> 00:27:06,959 {\an8}Det seje er, at hun ikke bare efterligner hende. 456 00:27:06,959 --> 00:27:09,420 {\an8}Hun ser Ms. Marvels styrke - 457 00:27:09,420 --> 00:27:12,715 {\an8}og finder sin egen version af det i sig selv. 458 00:27:14,384 --> 00:27:20,723 Kamala er en kreativ, lidenskabelig, Avengers-elskende, fanfic-skrivende nørd. 459 00:27:20,723 --> 00:27:24,852 Jeg føler mig beæret over at være nørden, der repræsenterer alle de andre nørder. 460 00:27:26,813 --> 00:27:30,483 Jeg får kanaliseret meget af mit virkelige liv i hendes karakter. 461 00:27:31,526 --> 00:27:33,861 Kamala, hun er pakistansk, hun er muslim - 462 00:27:34,654 --> 00:27:37,073 men intet af det alene definerer hende. 463 00:27:37,073 --> 00:27:38,157 Hvad så, Najaf? 464 00:27:38,157 --> 00:27:41,077 Det minder meget om hendes rejse i showet. 465 00:27:41,953 --> 00:27:45,957 Lad os være ærlige. Det er ikke de brune piger fra Jersey City, der redder verden. 466 00:27:48,543 --> 00:27:49,377 Jo, de gør. 467 00:27:50,002 --> 00:27:52,463 Kamala omfavner alt, der gør hende til hende. 468 00:27:52,463 --> 00:27:54,716 Og jeg synes, det er så beundringsværdigt. 469 00:27:54,716 --> 00:27:57,969 Hun viger ikke væk fra det faktum, at hun er muslim. 470 00:28:00,930 --> 00:28:04,767 Vigtigheden af at have Kamala som den første muslimske superhelt - 471 00:28:05,852 --> 00:28:06,769 er enorm. 472 00:28:09,856 --> 00:28:11,816 Det er Marvels DNA - 473 00:28:11,816 --> 00:28:15,403 at sikre sig, at historierne er repræsentative - 474 00:28:15,987 --> 00:28:20,116 fordi Marvel forsøger at indfange den virkelige verden - 475 00:28:20,116 --> 00:28:22,368 bare på den mest fantastiske måde muligt. 476 00:28:31,669 --> 00:28:36,299 CAPTAIN MARVEL-EFFEKTEN 477 00:28:40,678 --> 00:28:43,514 Sommetider er en film bare en film, hvor man har det sjovt - 478 00:28:43,514 --> 00:28:46,058 og man nyder den og tænker aldrig på den igen. 479 00:28:46,851 --> 00:28:49,061 Men Captain Marvel var ikke bare en film. 480 00:28:49,896 --> 00:28:52,565 Den ændrede, hvordan folk havde det med sig selv. 481 00:28:53,566 --> 00:28:56,569 {\an8}Da jeg voksede op, havde jeg ikke - 482 00:28:56,569 --> 00:28:59,572 {\an8}mange kvindelige superhelte at se op til. 483 00:28:59,572 --> 00:29:03,618 Jeg kan ikke engang huske, hvis du spørger mig, om der er en. 484 00:29:03,618 --> 00:29:06,996 Men nu med Captain Marvel kan jeg sige - 485 00:29:06,996 --> 00:29:09,791 at den tillader at små piger kan se op til denne - 486 00:29:09,791 --> 00:29:13,711 stærke kvinde og sige: "Jeg kan faktisk være hende." 487 00:29:14,504 --> 00:29:16,422 {\an8}Mit navn er Alyssa Carson. 488 00:29:16,756 --> 00:29:20,218 {\an8}Jeg er kommende astronaut og min yndlingskarakter er Captain Marvel. 489 00:29:24,347 --> 00:29:26,557 Captain Marvel er min yndlingskarakter - 490 00:29:26,557 --> 00:29:30,394 fordi hun sender et godt budskab om kvinder - 491 00:29:30,394 --> 00:29:32,980 der er ligeså stærke som de mandlige superhelte. 492 00:29:34,106 --> 00:29:36,234 Captain Marvel viser beslutsomhed. 493 00:29:39,487 --> 00:29:41,531 Og den beslutsomhed - 494 00:29:41,531 --> 00:29:44,534 resonerer med mig i jagten på mine drømme. 495 00:29:48,496 --> 00:29:51,290 Jeg har elsket rummet - 496 00:29:51,290 --> 00:29:52,959 lige siden jeg kan huske. 497 00:29:55,503 --> 00:29:58,381 Jeg var besat af det og ville lære mere. 498 00:29:59,674 --> 00:30:02,760 Ingen i min familie har baggrund i rummet eller videnskab. 499 00:30:02,760 --> 00:30:05,304 Så det var underligt for mig en dag at komme - 500 00:30:05,304 --> 00:30:07,765 og begynde at stille alle mulige rumspørgsmål - 501 00:30:07,765 --> 00:30:09,559 men det var det, jeg ville. 502 00:30:11,352 --> 00:30:14,897 Som jeg blev ældre, jo mere jeg lærte, jo mere besat blev jeg. 503 00:30:16,315 --> 00:30:18,276 Jeg har set Captain Marvel mange gange - 504 00:30:18,276 --> 00:30:21,612 og jo flere gange, jeg har set den - 505 00:30:21,612 --> 00:30:24,699 er jeg blevet mere opmuntret til at fortsætte med det, jeg laver. 506 00:30:24,699 --> 00:30:27,326 Jeg studerer i øjeblikket astrobiologi. 507 00:30:28,995 --> 00:30:31,914 Og jeg ser frem til at kunne bidrage - 508 00:30:31,914 --> 00:30:33,791 til videnskaben, der sker på Mars. 509 00:30:37,086 --> 00:30:41,257 Noget, som jeg deler med Captain Marvel, er nysgerrighed. 510 00:30:42,425 --> 00:30:44,552 Hun har helt sikkert et meget nysgerrig sind - 511 00:30:44,552 --> 00:30:46,304 men i sidste ende - 512 00:30:46,304 --> 00:30:50,266 vil hun bare gerne bidrage til noget, der er større end hende selv. 513 00:30:51,267 --> 00:30:52,935 Det er noget, der rammer mig - 514 00:30:52,935 --> 00:30:55,146 for når vi ser på missionen til Mars - 515 00:30:55,146 --> 00:30:57,148 handler det ikke kun om at komme til Mars. 516 00:30:57,148 --> 00:31:00,026 Det handler om alle de fordele, der er ved at komme til Mars. 517 00:31:01,110 --> 00:31:03,446 Nye teknologier, nye ressourcer - 518 00:31:03,446 --> 00:31:06,782 der kan hjælpe med de problemer, vi har på Jorden nu. 519 00:31:10,411 --> 00:31:13,080 Jeg tror, vi har brug for kvindelige superhelte - 520 00:31:13,080 --> 00:31:16,751 fordi det er så vigtigt at se andre stærke kvinder. 521 00:31:19,211 --> 00:31:22,673 Captain Marvel inspirerer den næste gruppe af kvinder - 522 00:31:22,673 --> 00:31:26,052 til at gå efter deres drømme og forhåbentlig opleve samme bemyndigelse. 523 00:31:41,484 --> 00:31:45,529 Den enorme værdi af filmene er, at de viser folk - 524 00:31:45,529 --> 00:31:47,406 {\an8}verden som den burde være... 525 00:31:47,406 --> 00:31:49,575 {\an8}SANJA HAYS KOSTUMEDESIGNER | CAPTAIN MARVEL 526 00:31:49,575 --> 00:31:51,744 {\an8}...hvor de gode, stærke og kloge vinder. 527 00:31:51,744 --> 00:31:52,954 {\an8}FRA JAPAN FOR AT SE JER! 528 00:31:52,954 --> 00:31:56,791 {\an8}De giver en utrolig rollemodel til alle - 529 00:31:57,458 --> 00:32:01,128 til børn, til unge kvinder, til ældre kvinder. 530 00:32:01,128 --> 00:32:05,383 Det har en enorm indflydelse på kulturen - 531 00:32:05,383 --> 00:32:07,510 og ændrer folks tankegang. 532 00:32:10,721 --> 00:32:12,556 Vi bliver repræsenteret af nogen - 533 00:32:12,556 --> 00:32:14,517 der spiller og portrætterer os - 534 00:32:14,517 --> 00:32:16,227 som noget fantastisk - 535 00:32:16,227 --> 00:32:18,229 og det ser vi sjældent - 536 00:32:18,229 --> 00:32:19,897 så det er rart at se det på den store skærm. 537 00:32:21,190 --> 00:32:22,858 Efter filmen kom ud - 538 00:32:22,858 --> 00:32:26,570 steg indskrivning af kvinder i luftvåbenet 50%. 539 00:32:30,908 --> 00:32:34,662 {\an8}Vi blev fuldstændig overrasket - 540 00:32:34,662 --> 00:32:38,916 {\an8}over den kulturelle bølge, den skabte. 541 00:32:43,838 --> 00:32:45,756 Og jeg elsker bare, at det er girl power - 542 00:32:45,756 --> 00:32:47,633 og mine piger kan være, hvad de vil - 543 00:32:47,633 --> 00:32:49,969 og hun er indbegrebet af det. 544 00:32:49,969 --> 00:32:51,721 Alle piger rundt om i verden har stærke kræfter. 545 00:32:52,930 --> 00:32:55,850 Hun er bare en utrolig rollemodel for piger. 546 00:32:55,850 --> 00:33:00,771 Det er bare fantastisk at se sådan en stærk, kvindelig hovedrolle. 547 00:33:00,771 --> 00:33:02,023 En at se op til. 548 00:33:02,023 --> 00:33:06,402 Unge piger i hele landet vil se hende og tænke: "Det kunne være mig." 549 00:33:12,199 --> 00:33:15,077 Jeg er Brie Larson, og jeg er Captain Marvel. 550 00:33:19,123 --> 00:33:23,794 Jeg er meget opmærksom på, at jeg bare er en kanal til et koncept. 551 00:33:25,379 --> 00:33:27,006 Det var altid, for mig, stjernen. 552 00:33:28,049 --> 00:33:31,469 Jeg ville bare omfange symbolet. Det var mit mål. 553 00:33:32,011 --> 00:33:34,055 Hvis jeg kunne omfange den stjerne - 554 00:33:34,055 --> 00:33:36,265 og det symbol, så det betyder noget - 555 00:33:37,141 --> 00:33:39,018 at hjælpe dig ud af en svær situation - 556 00:33:39,018 --> 00:33:41,437 at give dig styrke, når du har brug for det. 557 00:33:41,437 --> 00:33:42,354 At vi er frie. 558 00:33:42,354 --> 00:33:44,607 Vi er helt frie til at være, som vi er. 559 00:33:46,192 --> 00:33:50,654 Jeg ser folk med en Captain Marvel læderjakke eller en nøglering - 560 00:33:50,654 --> 00:33:52,531 eller en nål med den stjerne. 561 00:33:55,034 --> 00:33:57,828 Hvis det kan være en påmindelse om indre styrke og kraft - 562 00:33:58,370 --> 00:34:00,664 så er det et stærkt koncept. 563 00:34:55,219 --> 00:34:57,221 Oversættelse: JF Larsen