1
00:00:11,888 --> 00:00:15,016
{\an8}Jeg var fan af tegneserier som barn.
2
00:00:16,184 --> 00:00:19,520
Min familie spillede et kortspil,
der hed Quarters.
3
00:00:20,396 --> 00:00:23,399
Man får et par mønter i starten.
Det er sådan, man better.
4
00:00:24,317 --> 00:00:26,277
Det var et genialt spil for mig -
5
00:00:26,277 --> 00:00:28,196
fordi når jeg købte tegneserier -
6
00:00:28,196 --> 00:00:30,907
kostede de måske 75 cent
eller 1,50 dollars.
7
00:00:30,907 --> 00:00:32,992
Og hvis jeg havde vundet i Quarters -
8
00:00:32,992 --> 00:00:35,244
kunne jeg købe en tegneserie -
9
00:00:35,244 --> 00:00:37,663
eller et par,
hvis jeg købte ældre tegneserier.
10
00:00:39,165 --> 00:00:43,044
Jeg blev enormt inspireret af de kvinder,
jeg så i tegneserier -
11
00:00:43,044 --> 00:00:45,797
at de bekæmpede skabninger -
12
00:00:45,797 --> 00:00:49,133
og også personlige problemer
på samme tid.
13
00:00:49,133 --> 00:00:52,136
At opleve det
i en ung alder er monumental.
14
00:01:42,228 --> 00:01:43,729
I Marvel Comics' historie -
15
00:01:43,729 --> 00:01:47,400
{\an8}har der været virkelig succesfulde,
stærke kvindelige karakterer -
16
00:01:47,400 --> 00:01:49,527
som Invisible Woman -
17
00:01:49,527 --> 00:01:52,530
Black Widow, Storm -
18
00:01:52,530 --> 00:01:55,116
Gamora, Scarlet Witch -
19
00:01:55,116 --> 00:01:57,785
Shuri og Carol Danvers.
20
00:01:59,996 --> 00:02:02,623
Carol Danvers blev skabt
i begyndelsen af 1960'erne -
21
00:02:02,623 --> 00:02:06,752
og hun var
flyvevåbnets sikkerhedsofficer.
22
00:02:06,961 --> 00:02:11,257
{\an8}Og hun fortsatte med at eksistere
som en slags baggrundskarakter.
23
00:02:11,257 --> 00:02:14,218
Og så, i 1977 -
24
00:02:14,218 --> 00:02:17,889
gjorde Gerry Conway og hans
daværende kone, Carla -
25
00:02:17,889 --> 00:02:21,309
Carol til Ms. Marvel.
26
00:02:21,309 --> 00:02:22,435
FABELAGTIG
FØRSTE UDGAVE!
27
00:02:26,147 --> 00:02:29,066
Hun fik kræfter -
28
00:02:29,066 --> 00:02:32,528
og det var en bevidst
feministisk tilgang.
29
00:02:32,528 --> 00:02:34,739
JEG ER IKKE BLOT MS: MARVEL,
JEG ER CAROL DANVERS!
30
00:02:34,739 --> 00:02:35,740
JEG VED, HVEM JEG ER!
31
00:02:36,657 --> 00:02:38,784
I de næste årtier var Carol Danvers -
32
00:02:38,784 --> 00:02:42,038
en af de mest populære
kvindelige superhelte.
33
00:02:43,247 --> 00:02:44,916
Og så, i 2012 -
34
00:02:44,916 --> 00:02:47,460
besluttede vi,
at gentænke hendes karakter.
35
00:02:49,253 --> 00:02:51,214
Tegneserieforfatter Kelly Sue DeConnick -
36
00:02:51,756 --> 00:02:56,093
{\an8}- skabte hende som en relaterbar, stærk
krigerpilot, der var mere handlekraftig.
37
00:02:57,220 --> 00:02:59,931
{\an8}Og det var da, hun blev Captain Marvel.
38
00:03:01,933 --> 00:03:04,852
Fansene elskede den nye Carol,
så hun var et oplagt valg -
39
00:03:04,852 --> 00:03:08,481
til den første kvindestyrede film i
Marvel Cinematic Universe.
40
00:03:11,901 --> 00:03:14,362
{\an8}Denne iteration af Captain Marvel er unik.
41
00:03:14,362 --> 00:03:17,698
{\an8}Hendes historie i
tegneserierne er kompliceret -
42
00:03:17,698 --> 00:03:19,784
{\an8}og har gennemgået mange iterationer.
43
00:03:19,784 --> 00:03:22,161
Jeg føler, at vi har været
i stand til at vælge -
44
00:03:22,161 --> 00:03:24,956
og tage det allerbedste
for at skabe noget virkningsfuldt.
45
00:03:29,293 --> 00:03:31,420
{\an8}Marvel har gjort utrolige fremskridt -
46
00:03:31,420 --> 00:03:34,465
i at udvikle kvindelige karakterer
og sætte dem på skærmen.
47
00:03:35,925 --> 00:03:38,761
Det var vigtigt for os
at fortælle hendes historie -
48
00:03:38,761 --> 00:03:42,056
{\an8}fordi hun er en af de mest kraftfulde,
hvis ikke den mest kraftfulde -
49
00:03:42,723 --> 00:03:43,724
{\an8}superhelt, vi har.
50
00:03:47,979 --> 00:03:49,272
{\an8}Med Captain Marvel -
51
00:03:49,272 --> 00:03:51,274
{\an8}vidste jeg, at vi skabte en karakter -
52
00:03:51,274 --> 00:03:54,151
{\an8}der skulle blive
endnu mere overjordisk -
53
00:03:54,151 --> 00:03:56,696
end de fleste karakterer,
som vi hidtil havde set.
54
00:03:56,696 --> 00:03:58,864
Så, for mig var det endnu vigtigere -
55
00:03:58,864 --> 00:04:02,118
at have en jordnær skuespillerinde -
56
00:04:02,118 --> 00:04:05,913
der kunne rodfæste Carol Danvers
i virkeligheden, i hendes menneskelighed.
57
00:04:06,664 --> 00:04:09,500
{\an8}Captain Marvel selv, Brie Larson!
58
00:04:12,044 --> 00:04:15,214
{\an8}For mig er hun
den perfekte Carol Danvers, fordi -
59
00:04:15,214 --> 00:04:18,050
hun er en dygtig skuespillerinde,
der kan gøre hvad som helst.
60
00:04:18,050 --> 00:04:18,968
Hun er sjov.
61
00:04:18,968 --> 00:04:20,261
Du er kaptajnen nu.
62
00:04:20,261 --> 00:04:22,555
Jeg var altid kaptajnen.
Du vidste det bare ikke.
63
00:04:22,555 --> 00:04:23,556
Hun er dramatisk.
64
00:04:24,265 --> 00:04:27,601
- Hvad har du gjort ved mig?
- Det er som en dårlig rus, ikke?
65
00:04:27,601 --> 00:04:29,520
Hun tilgår sit arbejde -
66
00:04:29,520 --> 00:04:32,815
med en dedikation,
der er temmelig uovertruffen.
67
00:04:32,815 --> 00:04:36,777
Action, én og to! Flot!
68
00:04:36,777 --> 00:04:39,322
Og hun havde lidenskaben for rollen.
69
00:04:41,657 --> 00:04:47,371
JEG ER CAROL DANVERS
70
00:04:51,542 --> 00:04:54,503
Da jeg gjorde klar til at spille Carol,
læste jeg tegneserierne -
71
00:04:54,503 --> 00:04:57,631
{\an8}og lærte meget om, hvem Carol er.
72
00:04:58,591 --> 00:05:00,676
Carol Danvers er en interessant karakter -
73
00:05:00,676 --> 00:05:04,096
da hun har en fod på Jorden
og en fod i det kosmiske.
74
00:05:06,182 --> 00:05:09,560
Når vi møder Carol Danvers,
møder vi hende som Vers -
75
00:05:09,560 --> 00:05:12,521
en Kree-kriger, der ikke husker
hendes menneskelige oprindelse.
76
00:05:15,816 --> 00:05:17,735
{\an8}Men når hun kommer tilbage til Jorden -
77
00:05:19,153 --> 00:05:21,530
finder hun ud af,
at Carol Danvers og Vers -
78
00:05:21,530 --> 00:05:23,532
alligevel ikke var så forskellige.
79
00:05:26,660 --> 00:05:30,623
Carol Danvers, i hendes menneskelige form,
er en luftvåbenpilot -
80
00:05:31,123 --> 00:05:33,334
utrolig dygtig inden for sit felt.
81
00:05:33,334 --> 00:05:34,877
En sand badass.
82
00:05:36,629 --> 00:05:38,130
Gennem en eksplosion -
83
00:05:40,257 --> 00:05:41,509
mister hun hukommelsen -
84
00:05:44,345 --> 00:05:46,514
og hun får kræfter.
85
00:05:50,559 --> 00:05:52,395
Gennem filmens historie -
86
00:05:52,395 --> 00:05:54,355
lærer hun om, hvem hun plejede at være.
87
00:05:55,356 --> 00:05:58,275
{\an8}Hendes sidste handling er
at finde ud af, hvem hun vil være.
88
00:05:59,402 --> 00:06:01,445
Jeg vidste det! Alle sagde, du var død.
89
00:06:01,445 --> 00:06:03,572
Jeg er ikke den, du tror, jeg er.
90
00:06:04,073 --> 00:06:07,451
Jeg synes,
Carol Danvers er den stærkeste -
91
00:06:07,451 --> 00:06:10,204
{\an8}mest bemyndigede karakter
i hele Marvel Universe.
92
00:06:10,204 --> 00:06:12,081
{\an8}NICOLE PERLMAN
MEDFORFATTER | CAPTAIN MARVEL
93
00:06:12,081 --> 00:06:13,833
{\an8}Men hun er også en almindelig person.
94
00:06:14,750 --> 00:06:16,752
Og jeg tror, det er en af tingene -
95
00:06:16,752 --> 00:06:19,463
der er så vigtigt
ved kvindelige superhelte -
96
00:06:19,463 --> 00:06:21,465
at heltemod er i os alle.
97
00:06:21,465 --> 00:06:24,969
Vi vil alle gerne inspireres til
at være vores bedste version.
98
00:06:26,011 --> 00:06:27,263
Jeg er kun et menneske.
99
00:06:28,013 --> 00:06:32,017
En af de mest kraftfulde meddelelser
som Captain Marvel repræsenterer -
100
00:06:32,017 --> 00:06:34,895
er den manglende evne
til at acceptere et "nej."
101
00:06:34,895 --> 00:06:36,522
Ligesom når hun falder ned -
102
00:06:39,567 --> 00:06:42,194
kommer hendes styrke fra
at lære at rejse sig igen.
103
00:06:42,194 --> 00:06:43,904
Det er noget, jeg genkender.
104
00:06:43,904 --> 00:06:47,324
Jeg var tiltrukket af
Captain Marvels vedholdenhed -
105
00:06:47,324 --> 00:06:48,868
og det fandt jeg inspirerende.
106
00:06:52,079 --> 00:06:54,623
En af hjørnestenene hos Carol er -
107
00:06:54,623 --> 00:06:57,501
at hun rejser sig efter de fejl,
hun har lavet.
108
00:06:58,836 --> 00:07:01,005
Og det er noget,
jeg virkelig sætter pris på -
109
00:07:01,005 --> 00:07:02,798
ved hende som rollemodel.
110
00:07:05,176 --> 00:07:06,385
Hun kan være kæphøj.
111
00:07:06,385 --> 00:07:07,887
Hun kan sige det forkerte.
112
00:07:07,887 --> 00:07:10,848
Hun kan dumme sig, men hun står ved det -
113
00:07:10,848 --> 00:07:12,850
og det mener jeg, er virkelig vigtigt -
114
00:07:12,850 --> 00:07:15,769
langt mere end at prøve at være perfekt.
115
00:07:20,649 --> 00:07:22,151
Carol Danvers, som en karakter -
116
00:07:22,151 --> 00:07:24,320
er en,
der altid kiggede efter stjernerne.
117
00:07:24,320 --> 00:07:27,072
Hun er ikke kun en kvindelig hovedperson.
118
00:07:27,072 --> 00:07:29,408
Hun har en særlig personlighed.
119
00:07:29,950 --> 00:07:30,784
Tag den på.
120
00:07:31,869 --> 00:07:34,079
- Hvad er det?
- Det er S.H.I.E.L.D.-logoet.
121
00:07:34,079 --> 00:07:38,334
Hjælper annoncering af din identitet på
tøj med den skjulte del af dit job?
122
00:07:38,334 --> 00:07:40,336
Unge piger genkender hende -
123
00:07:41,212 --> 00:07:44,507
som ægte, relaterbar
og beundringsværdig.
124
00:07:49,845 --> 00:07:52,640
Hvis du spurgte mig for et par år siden,
havde jeg sagt:
125
00:07:52,640 --> 00:07:54,183
"Hun er så forskellig fra mig."
126
00:07:56,310 --> 00:07:58,145
Jeg var en introvert med astma -
127
00:07:58,145 --> 00:08:01,690
og det var virkelig modsat den,
jeg mente, Carol var.
128
00:08:01,690 --> 00:08:03,859
Men nu hvor jeg spiller hende, føler jeg -
129
00:08:03,859 --> 00:08:06,737
at vi er tættere på hinanden.
130
00:08:07,571 --> 00:08:09,406
Nogle af hendes stærkeste øjeblikke -
131
00:08:09,406 --> 00:08:11,742
er, når Carol har det hårdest,
når hun er svagest.
132
00:08:11,742 --> 00:08:15,829
Så i de øjeblikke følte jeg,
at jeg blev mindet om mig selv.
133
00:08:20,209 --> 00:08:21,752
Historien om hende i filmen -
134
00:08:21,752 --> 00:08:24,588
handler om, at hun indser,
at hun er kontrolleret.
135
00:08:25,089 --> 00:08:27,800
Hun tror,
at hun skal være på en bestemt måde.
136
00:08:30,886 --> 00:08:33,681
- Du må give slip på fortiden.
- Jeg kan ikke huske min fortid.
137
00:08:33,681 --> 00:08:37,101
Det får dig til at tvivle,
og tvivl gør dig sårbar.
138
00:08:37,101 --> 00:08:40,646
Jeg tror, at når Captain Marvel
får at vide af Yon-Rogg, -
139
00:08:40,646 --> 00:08:44,024
{\an8}at hun ikke er god nok,
at hendes følelser fylder for meget -
140
00:08:44,024 --> 00:08:46,235
{\an8}at hendes sårbarheder
gør hende svagere -
141
00:08:46,235 --> 00:08:48,529
fanger det perfekt det, vi går igennem.
142
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
Der er intet mere farligt
for en kriger end følelser.
143
00:08:52,825 --> 00:08:54,243
Men i hele filmen -
144
00:08:54,243 --> 00:08:56,620
ser vi Carol stride imod og sige:
145
00:08:56,620 --> 00:08:58,789
"Mine følelser er mine."
146
00:08:58,789 --> 00:09:02,167
Kan du holde dine følelser i skak
længe nok til at angribe mig?
147
00:09:03,419 --> 00:09:05,629
Eller overvinder de dig som altid?
148
00:09:07,464 --> 00:09:11,468
Det, at Carol indser,
at hendes magt er i hendes følelser -
149
00:09:11,468 --> 00:09:14,888
er en virkelig stærk pointe
om selvopdagelse -
150
00:09:14,888 --> 00:09:18,392
hvor Kree forsøger at overbevise hende
om, at hun er dette svage menneske -
151
00:09:18,392 --> 00:09:21,895
og hun indser, at hun havde
været begrænset hele tiden -
152
00:09:21,895 --> 00:09:24,148
og hun havde langt flere kræfter i sig.
153
00:09:24,148 --> 00:09:25,983
Jeg har intet at bevise for dig.
154
00:09:25,983 --> 00:09:28,652
Hendes udvikling er at indse -
155
00:09:28,652 --> 00:09:30,738
at man skal være empatisk.
156
00:09:30,738 --> 00:09:32,531
Du er nødt til at omfavne dine følelser.
157
00:09:32,531 --> 00:09:36,118
Evnen til at forbinde til andre mennesker
er det, der gør dig stærk.
158
00:09:36,118 --> 00:09:38,871
Og jeg tror, at hvad Carol Danvers lærer -
159
00:09:38,871 --> 00:09:41,206
er, at hendes
kærlighed til andre mennesker -
160
00:09:41,206 --> 00:09:44,335
og hendes medfølelse er det,
der tillader hende at blive -
161
00:09:44,335 --> 00:09:46,545
den mest magtfulde person i universet.
162
00:09:54,845 --> 00:09:59,850
KRÆFTEN I HOLDET
163
00:10:01,602 --> 00:10:02,686
Hvor er dit hoved?
164
00:10:03,979 --> 00:10:06,065
I skyerne. Hvor er dit?
165
00:10:06,065 --> 00:10:09,526
På mine skuldre. Nu skal vi vise drengene,
hvordan vi gør det.
166
00:10:09,526 --> 00:10:12,237
{\an8}En af de ting,
jeg virkelig elsker ved Captain Marvel -
167
00:10:12,237 --> 00:10:14,281
{\an8}er, at der ingen romantik er i filmen.
168
00:10:15,282 --> 00:10:18,619
{\an8}Der var ingen grund til
at have et mandligt modstykke -
169
00:10:19,286 --> 00:10:21,455
{\an8}fordi det ikke tilføjede
noget til historien.
170
00:10:22,665 --> 00:10:26,585
Og det er et af de bedste venskaber,
som vi har sammensat i MCU.
171
00:10:29,672 --> 00:10:30,798
I denne film -
172
00:10:31,674 --> 00:10:34,802
er hendes livs kærlighed
hendes bedste ven.
173
00:10:35,844 --> 00:10:37,471
Er det virkelig den, du er nu?
174
00:10:38,305 --> 00:10:39,139
Jeg ved det ikke.
175
00:10:39,139 --> 00:10:42,893
Det er ydmygende, fordi man indser,
at kærlighed ikke behøver være romantisk.
176
00:10:42,893 --> 00:10:45,187
Det kan være et stærkt venskab.
177
00:10:46,355 --> 00:10:49,983
Nej. Det, der er svært,
er at miste min bedste ven.
178
00:10:50,651 --> 00:10:53,987
Hvad hvis en kvinde bare er venner
med en anden kvinde -
179
00:10:53,987 --> 00:10:55,781
{\an8}og de har nok i hinanden?
180
00:10:56,657 --> 00:11:00,119
{\an8}Og de får hinanden til at føle,
at de er nok i dem selv?
181
00:11:01,120 --> 00:11:03,956
{\an8}Carol og Maria, de har en virkelig sund -
182
00:11:04,873 --> 00:11:07,084
{\an8}kærlighed og tillid til hinanden.
183
00:11:07,084 --> 00:11:10,879
De var de eneste, der var der
for hinanden, når det blev hårdt.
184
00:11:10,879 --> 00:11:12,089
Min bedste ven -
185
00:11:13,006 --> 00:11:16,885
der støttede mig som mor og pilot,
da ingen andre gjorde det.
186
00:11:17,386 --> 00:11:19,012
Kom her. Kom her, tøs.
187
00:11:19,930 --> 00:11:20,764
Jeg har dig.
188
00:11:21,515 --> 00:11:23,058
Alle kæmper med noget -
189
00:11:23,058 --> 00:11:27,730
{\an8}og vi skal alle finde
en måde at håndtere det på -
190
00:11:28,147 --> 00:11:29,982
{\an8}om det er gennem nære relationer -
191
00:11:29,982 --> 00:11:32,526
{\an8}vores familie, vores kære, vores venner.
192
00:11:32,526 --> 00:11:33,986
Tidlig start på din morgen.
193
00:11:33,986 --> 00:11:35,362
Sen aften, rent faktisk.
194
00:11:35,362 --> 00:11:38,365
Jeg kan ikke sove, når der er arbejde
at gøre. Lyder det bekendt?
195
00:11:38,365 --> 00:11:40,200
At flyve dine fly er ikke som arbejde.
196
00:11:40,200 --> 00:11:44,329
Dr. Wendy Lawson er en strålende forsker -
197
00:11:44,329 --> 00:11:49,251
der er meget interesseret
i at vejlede Carol.
198
00:11:49,251 --> 00:11:51,044
Det handler ikke om at bekæmpe krige.
199
00:11:51,712 --> 00:11:52,963
Det er om at afslutte dem.
200
00:11:53,964 --> 00:11:56,133
Karakteren Lawson er -
201
00:11:56,633 --> 00:11:58,886
en, der ikke er Captain Marvels mor -
202
00:11:58,886 --> 00:12:00,512
som ikke er en søster eller ven -
203
00:12:00,512 --> 00:12:04,391
men som er en,
der alligevel former hende.
204
00:12:05,893 --> 00:12:10,105
Jeg er den ældre forsker,
der opfordrer de unge piloter -
205
00:12:10,105 --> 00:12:12,065
til at opbygge deres færdigheder -
206
00:12:12,065 --> 00:12:14,193
til at blive gode til deres fag -
207
00:12:14,193 --> 00:12:17,404
og til at kende kraften
inde i dem selv -
208
00:12:17,404 --> 00:12:20,157
og ikke være bange for
deres eget potentiale.
209
00:12:20,157 --> 00:12:22,743
Jeg har altid haft det i mig -
210
00:12:22,743 --> 00:12:25,746
fordi min mor var så fantastisk.
211
00:12:25,746 --> 00:12:29,124
Hun er stadig min helt. Hun er 92.
212
00:12:29,124 --> 00:12:33,504
Hun var altid sådan en
intelligent, engageret -
213
00:12:33,504 --> 00:12:37,382
interessant, informeret kvinde,
og det er hun stadig.
214
00:12:41,637 --> 00:12:44,723
Jeg havde også en anden helt i mit liv,
en kvinde -
215
00:12:44,723 --> 00:12:48,477
jeg begyndte at babysitte,
da jeg var 12-13 år gammel.
216
00:12:49,394 --> 00:12:50,813
Vi blev venner -
217
00:12:50,813 --> 00:12:54,566
og da jeg blev lidt ældre,
lærte vi at dykke sammen.
218
00:12:57,444 --> 00:13:00,155
Og vi har været kære venner lige siden.
219
00:13:03,075 --> 00:13:05,285
Vi har alle brug for
disse figurer i vores liv -
220
00:13:05,285 --> 00:13:07,454
om de er vores mødre
eller vores lærere -
221
00:13:07,454 --> 00:13:09,456
eller vores tanter eller bedstemødre.
222
00:13:12,084 --> 00:13:15,045
Vi har alle brug for at blive vist vej
og blive opmuntret.
223
00:13:15,045 --> 00:13:16,505
Vi har alle brug for støtte.
224
00:13:17,297 --> 00:13:18,799
Jeg er ligeglad med, hvem du er.
225
00:13:18,799 --> 00:13:20,634
Du har brug for nogen til at sige -
226
00:13:20,634 --> 00:13:24,638
hvad dr. Lawson siger
til Captain Marvel -
227
00:13:25,639 --> 00:13:28,851
som er: "Du har kraften inde i dig.
228
00:13:28,851 --> 00:13:30,644
"Du skal bare tilgå den."
229
00:13:38,652 --> 00:13:45,117
{\an8}HØJERE, LÆNGERE, HURTIGERE... STÆRKERE
230
00:13:45,450 --> 00:13:47,286
Ja. Kom så.
231
00:13:48,745 --> 00:13:49,580
Wow.
232
00:13:50,998 --> 00:13:52,833
Før filmen startede -
233
00:13:52,833 --> 00:13:55,669
var fysikken en enorm frygt for mig.
234
00:13:55,669 --> 00:13:58,130
Jeg trænede virkelig hårdt til den film -
235
00:13:58,130 --> 00:14:01,383
og der følger nogle fald med.
236
00:14:04,052 --> 00:14:07,598
Stunts, kamptræning,
du glider, du falder på ansigtet.
237
00:14:07,598 --> 00:14:09,850
Og for mig er livet sådan.
238
00:14:09,850 --> 00:14:12,394
Men når man ser sig selv i øjnene,
når man er bange -
239
00:14:12,394 --> 00:14:15,689
når man bliver testet,
bliver man stærkere, højere -
240
00:14:15,689 --> 00:14:17,065
større end man troede.
241
00:14:17,065 --> 00:14:18,400
Og, action!
242
00:14:20,652 --> 00:14:24,114
Det interessante ved fysisk
transformation er, at det er psykisk.
243
00:14:24,698 --> 00:14:26,617
Jeg lærte det tydeligt med dødløft.
244
00:14:26,617 --> 00:14:29,703
Jeg kunne ikke komme over 91 kg.
245
00:14:29,703 --> 00:14:31,163
Jeg kunne ikke i månedsvis.
246
00:14:31,163 --> 00:14:32,581
Jeg gjorde, som jeg skulle -
247
00:14:33,081 --> 00:14:35,751
men hver gang jeg skulle løfte 91 -
248
00:14:35,751 --> 00:14:38,170
så stivnede jeg, og jeg kunne ikke.
249
00:14:38,170 --> 00:14:41,673
Og så gjorde jeg det endelig
og løftede 97 -
250
00:14:42,215 --> 00:14:45,427
fordi min træner løj
og sagde, at det var på 79.
251
00:14:46,845 --> 00:14:50,724
Så jeg begyndte at indse,
at det hele handlede om det mentale.
252
00:14:50,724 --> 00:14:51,642
Slip!
253
00:14:52,851 --> 00:14:55,771
Kom så. Gør det! Grav dybt!
254
00:14:56,271 --> 00:14:58,607
Jeg har lært en masse ting af Carol.
255
00:14:58,607 --> 00:15:00,192
Jeg lærte -
256
00:15:00,859 --> 00:15:03,403
at jeg er meget stærkere,
end jeg vidste.
257
00:15:03,403 --> 00:15:06,031
Fem, fire...
258
00:15:07,532 --> 00:15:10,577
Jeg er fysisk meget stærkere -
259
00:15:10,577 --> 00:15:12,454
mentalt meget stærkere.
260
00:15:12,955 --> 00:15:17,084
At jeg føler mig tilpas i min krop.
261
00:15:19,211 --> 00:15:23,507
{\an8}Derfor elsker jeg mit arbejde så meget,
fordi det presser mig til kanten.
262
00:15:27,427 --> 00:15:32,975
Jeg følte mig helt udmattet bare fra
gåturen fra kaffen til teltet, så...
263
00:15:34,142 --> 00:15:36,228
Jeg ved ikke, hvordan det vil gå -
264
00:15:37,104 --> 00:15:39,189
men jeg vil prøve virkelig,
virkelig hårdt.
265
00:15:42,734 --> 00:15:46,154
Den fysiske træning ændrer måden,
du ser ting på.
266
00:15:46,154 --> 00:15:50,784
Det ændrer den måde, du opfatter verden,
og Carol er hyperfokuseret.
267
00:15:50,784 --> 00:15:52,536
Hun er meget opmærksom.
268
00:15:52,536 --> 00:15:54,746
At sætte mig selv ind i den tankegang -
269
00:15:54,746 --> 00:15:57,791
hvor jeg rensede mine tanker
hver dag gennem træning -
270
00:15:57,791 --> 00:15:59,459
hjalp med at bringe hende til live.
271
00:16:02,004 --> 00:16:03,880
Det hjalp mig til at spille rollen -
272
00:16:03,880 --> 00:16:07,009
og have Carol som en ledestjerne.
273
00:16:07,551 --> 00:16:11,179
Jeg ved ikke,
hvor meget jeg ville have klaret uden -
274
00:16:11,179 --> 00:16:12,347
at blive presset.
275
00:16:14,725 --> 00:16:16,351
Jeg kan ikke tro, at jeg lige gjorde det.
276
00:16:24,568 --> 00:16:26,403
Før filmen startede -
277
00:16:26,403 --> 00:16:30,240
var jeg nervøs ved at flyve, mildt sagt.
278
00:16:30,240 --> 00:16:33,577
Men jeg lærte meget
af min tid i luftvåbenet.
279
00:16:33,577 --> 00:16:37,330
Jeg havde fornøjelsen af at møde
den første kvindelige luftvåbenpilot.
280
00:16:37,998 --> 00:16:41,668
{\an8}Dette er general Leavitt,
som er en legende.
281
00:16:42,461 --> 00:16:43,920
{\an8}En legende!
282
00:16:43,920 --> 00:16:48,675
{\an8}Er der noget, du ikke kan gøre
sammenlignet med dine mandlige kolleger?
283
00:16:48,675 --> 00:16:51,845
{\an8}Har du udholdenheden til at konkurrere
en mod en, tror du?
284
00:16:51,845 --> 00:16:55,432
{\an8}Ja, hr. Jeg gennemgår den samme træning,
som mine mandlige kolleger gør.
285
00:16:55,432 --> 00:16:56,767
1993
FØRSTE KVINDELIGE JAGERPILOT
286
00:16:56,767 --> 00:16:58,602
Og jeg har ikke haft
nogen problemer indtil videre -
287
00:16:58,602 --> 00:17:01,605
og jeg ser frem til udfordringen
med at flyve F-15E.
288
00:17:02,105 --> 00:17:03,732
Hvordan ville det være at flyve?
289
00:17:03,732 --> 00:17:05,067
Jeg har aldrig gjort det.
290
00:17:05,067 --> 00:17:08,236
Det er der, vi skal hen.
Vi laver nogle øvelser her.
291
00:17:10,447 --> 00:17:12,449
Du kan ikke forestille dig G-kræfterne -
292
00:17:12,449 --> 00:17:15,035
før du faktisk er i det og oplever det.
293
00:17:35,347 --> 00:17:39,142
Vi fløj tilbage,
og turbulensen begyndte at ramme mig.
294
00:17:39,851 --> 00:17:41,520
Rædselsvækkende, skrækkeligt.
295
00:17:45,524 --> 00:17:47,943
Jeg er spændt fast,
og jeg hopper stadig rundt.
296
00:17:47,943 --> 00:17:51,696
Jeg tænkte: "Det var det.
Jeg laver ikke denne film. Det er slut."
297
00:17:52,531 --> 00:17:57,661
Og jeg kan huske,
piloten talte med tårnet:
298
00:17:57,661 --> 00:17:59,162
"Vi har lidt turbulens."
299
00:18:00,539 --> 00:18:04,584
Og jeg hørte en stemme fra tårnet:
"Hvordan vil du beskrive turbulensen?"
300
00:18:04,584 --> 00:18:06,628
Og jeg tænkte: "Værste nogensinde!"
301
00:18:06,628 --> 00:18:08,338
Og hun siger: "Mild."
302
00:18:08,338 --> 00:18:10,549
Og jeg tænkte: "Okay."
303
00:18:16,179 --> 00:18:18,849
Jeg indså, at disse fly kan lave -
304
00:18:18,849 --> 00:18:22,102
vanvittige manøvrer i luften ubesværet.
305
00:18:22,102 --> 00:18:25,939
Og jeg har været
meget rolig i fly siden da.
306
00:18:34,906 --> 00:18:40,078
KVINDERNE BAG
CAPTAIN MARVEL
307
00:18:42,164 --> 00:18:46,001
I tegneserierne har Carol oplevet
mange ændringer af sit kostume.
308
00:18:46,960 --> 00:18:51,214
Og det var ikke det mest praktiske
i det virkelige liv.
309
00:18:52,632 --> 00:18:54,968
Jeg synes bare, at tøj skal give mening -
310
00:18:54,968 --> 00:18:57,179
især hvis hun flyver i rummet -
311
00:18:57,179 --> 00:18:59,431
og bekæmper mærkelige væsner.
312
00:18:59,431 --> 00:19:02,934
{\an8}Det bør være beskyttende.
Det bør have et formål.
313
00:19:04,728 --> 00:19:05,645
Hvordan ser jeg ud?
314
00:19:06,396 --> 00:19:09,774
Kostumet var en stor del -
315
00:19:09,774 --> 00:19:13,153
af, hvorfor jeg glædede mig til filmen.
316
00:19:14,237 --> 00:19:17,449
Kostumet på skærmen er vigtig, fordi -
317
00:19:17,449 --> 00:19:20,076
{\an8}man straks bedømmer -
318
00:19:20,076 --> 00:19:22,495
{\an8}en karakter på, hvad de har på.
319
00:19:23,246 --> 00:19:25,665
Så Brie og jeg var enige om -
320
00:19:25,665 --> 00:19:28,793
at det skal ligne en uniform -
321
00:19:28,793 --> 00:19:32,589
men en uniform,
der passer den kvindelige krop.
322
00:19:33,798 --> 00:19:37,677
Der var ingen grund til at gøre
det sødt eller noget andet.
323
00:19:39,054 --> 00:19:40,764
Det handler om indre kraft.
324
00:19:41,765 --> 00:19:45,644
Vi vil sørge for,
at alle MCU's kvindelige superhelte -
325
00:19:45,644 --> 00:19:47,437
står ved siden af mændene -
326
00:19:47,437 --> 00:19:50,941
{\an8}og ser lige så seje ud i deres uniformer.
327
00:19:51,149 --> 00:19:53,860
{\an8}Og at det repræsenterer deres
evner og karakteristika -
328
00:19:53,860 --> 00:19:56,154
og ikke nødvendigvis deres krop.
329
00:20:01,785 --> 00:20:05,038
Vi talte om,
at hun ikke skulle se for sexet ud.
330
00:20:05,038 --> 00:20:08,124
Jeg arbejdede med en stor makeupartist,
Heba Thorisdottir -
331
00:20:08,124 --> 00:20:11,628
og det var virkelig stort
at komme frem til Bries look.
332
00:20:12,671 --> 00:20:14,506
{\an8}Jeg er en tredjegenerationsfrisør.
333
00:20:15,090 --> 00:20:17,259
{\an8}Jeg har leget med hår hele mit liv.
334
00:20:18,510 --> 00:20:20,845
Jeg ved, hvordan 90'erne så ud.
Jeg voksede op i det.
335
00:20:20,845 --> 00:20:22,973
Vi kiggede på rock 'n' roll-billeder.
336
00:20:22,973 --> 00:20:26,393
Vi kiggede på Stevie Nicks.
Vi kiggede på Joan Jett.
337
00:20:26,393 --> 00:20:28,353
Vi kiggede på alle de piger fra -
338
00:20:28,353 --> 00:20:31,731
hele rock 'n' roll, hårbånd-æraen.
339
00:20:32,274 --> 00:20:34,150
Jeg må sige, 90'erne -
340
00:20:34,985 --> 00:20:37,195
håret var ikke så fabelagtigt.
341
00:20:37,946 --> 00:20:38,905
Men ved du hvad?
342
00:20:38,905 --> 00:20:41,241
Jeg synes, vi fandt ud af en god løsning.
343
00:20:43,076 --> 00:20:45,787
Jeg synes, det er så vigtigt for kvinder -
344
00:20:45,787 --> 00:20:48,999
at se en ægte -
345
00:20:48,999 --> 00:20:51,710
{\an8}repræsentation af kvindelig
kraft og herlighed.
346
00:20:52,252 --> 00:20:55,380
Kvinder får mange beskeder om -
347
00:20:55,380 --> 00:20:59,342
hvordan de skal håndtere deres kræfter,
hvordan de skal udtrykke sig.
348
00:20:59,342 --> 00:21:01,052
I Marvel-universet -
349
00:21:01,052 --> 00:21:03,638
er vi i stand til
at se kvinder eje deres kræfter.
350
00:21:03,638 --> 00:21:04,764
Og nu!
351
00:21:11,313 --> 00:21:12,564
{\an8}Vi vil have dig til at ændre det.
352
00:21:13,356 --> 00:21:16,526
{\an8}Det er det, vi kan lide.
Vi vil holde det i gang.
353
00:21:16,526 --> 00:21:19,029
{\an8}Så, se op på Brie et par gange.
354
00:21:19,029 --> 00:21:20,905
{\an8}Det er godt, når du ser op på hende.
355
00:21:20,905 --> 00:21:21,823
{\an8}Okay.
356
00:21:21,823 --> 00:21:23,742
{\an8}Anna er så fantastisk og inspirerende...
357
00:21:23,742 --> 00:21:25,118
{\an8}AKIRA AKBAR
MONICA RAMBEAU | 11 ÅR
358
00:21:25,118 --> 00:21:26,369
{\an8}...da hun instruerede.
359
00:21:26,369 --> 00:21:30,248
{\an8}Hun vidste, hvad hun ville, og jeg tænkte:
"Dette er en fantastisk instruktør."
360
00:21:32,584 --> 00:21:35,170
Efter optagelsen tænkte jeg:
361
00:21:35,170 --> 00:21:38,048
"Når jeg bliver ældre,
vil jeg være instruktør som hende."
362
00:21:50,143 --> 00:21:52,854
Det er så vigtigt for kvinder
at være bag kulisserne -
363
00:21:52,854 --> 00:21:56,358
såvel som foran kameraet,
fordi det påvirker alt, hvad vi gør.
364
00:21:56,358 --> 00:21:59,194
Det påvirker de historier, vi fortæller -
365
00:21:59,194 --> 00:22:01,821
linsen, hvorigennem de ses.
366
00:22:05,742 --> 00:22:08,995
Jeg elsker hver eneste af jer, og det er
ikke kun, fordi jeg har det varmt -
367
00:22:08,995 --> 00:22:12,332
og har svedt alt mit vand ud,
og jeg har fået to slurke champagne.
368
00:22:12,332 --> 00:22:16,252
Jeg har virkelig har værdsat
hver eneste af jer.
369
00:22:16,252 --> 00:22:17,670
Det har jeg virkelig. Okay.
370
00:22:18,254 --> 00:22:19,881
Lad os afslutte denne film!
371
00:22:24,052 --> 00:22:27,263
Jeg var en af de børn,
der var forelsket i at lave film.
372
00:22:27,263 --> 00:22:29,265
Jeg har altid villet lave film.
373
00:22:29,265 --> 00:22:31,142
Det har bare været en del af mig.
374
00:22:31,935 --> 00:22:33,686
Jeg elsker redigeringsprocessen.
375
00:22:33,686 --> 00:22:36,731
{\an8}Det er der,
man arbejder på historiefortællingen...
376
00:22:36,731 --> 00:22:38,358
{\an8}DEBBIE BERMAN
KLIPPER | CAPTAIN MARVEL
377
00:22:38,358 --> 00:22:40,276
{\an8}...former historien, karaktererne.
378
00:22:41,444 --> 00:22:43,279
Som kvindelig klipper -
379
00:22:43,279 --> 00:22:46,074
der redigerer Marvels
første kvindestyrede film -
380
00:22:46,074 --> 00:22:49,202
følte jeg bestemt et ansvar for
at gøre det godt.
381
00:22:49,744 --> 00:22:53,665
Det stærkeste øjeblik i Captain Marvel
kommer helt til sidst.
382
00:22:53,665 --> 00:22:56,835
Der er en scene, hvor Carol rejser sig -
383
00:22:56,835 --> 00:22:58,878
og siger: "Mit navn er Carol."
384
00:22:58,878 --> 00:23:02,006
Mit navn er Carol.
385
00:23:02,006 --> 00:23:05,844
Det er hendes superhelteøjeblik.
Hun hævder sig selv.
386
00:23:05,844 --> 00:23:08,138
Og Brie lavede mange optagelser -
387
00:23:08,138 --> 00:23:10,056
som var det, man er vant til at se -
388
00:23:10,056 --> 00:23:13,518
og som føltes rigtigt, fordi det er det,
man vil forvente.
389
00:23:14,227 --> 00:23:18,690
Så var der en optagelse, hvor,
da hun sagde det, kom der en tåre.
390
00:23:20,900 --> 00:23:23,361
Mit navn er Carol.
391
00:23:23,987 --> 00:23:26,656
Og jeg tænkte: "Jeg har aldrig set -
392
00:23:27,157 --> 00:23:29,742
"i superheltens stærkeste øjeblik -
393
00:23:29,742 --> 00:23:33,413
"at en tåre løber ned af ansigtet.
Den optagelse skal jeg bruge."
394
00:23:33,413 --> 00:23:36,166
Og jeg valgte den, og der var modstand.
395
00:23:36,166 --> 00:23:38,126
De sagde: "Hvorfor græder hun?"
396
00:23:38,126 --> 00:23:41,921
Og svaret var: "Det er filmens tema -
397
00:23:41,921 --> 00:23:46,050
"at man kan vise følelser
og være stærk på samme tid."
398
00:23:46,050 --> 00:23:47,677
Og det valg, Brie tog -
399
00:23:47,677 --> 00:23:50,513
indhyllede alt, hvad Captain Marvel er.
400
00:23:55,852 --> 00:24:00,815
{\an8}DEN NÆSTE GENERATION
401
00:24:03,610 --> 00:24:07,947
Jeg synes,
Marvel har startet et nyt kapitel.
402
00:24:07,947 --> 00:24:10,241
Vi har så meget, der kommer ud -
403
00:24:10,241 --> 00:24:12,952
der repræsenterer forskellige grupper
og stemmer...
404
00:24:14,787 --> 00:24:16,122
{\an8}Hvis det var min far,
ville du så spørge ham sådan?
405
00:24:16,122 --> 00:24:18,082
...herunder serien Ms. Marvel -
406
00:24:18,082 --> 00:24:21,836
som er inspireret
af mine egne livserfaringer.
407
00:24:24,631 --> 00:24:27,884
Jeg var en brun pige,
der voksede op i Jersey.
408
00:24:27,884 --> 00:24:30,428
{\an8}Det var et overvejende hvidt samfund.
409
00:24:30,803 --> 00:24:33,348
{\an8}De eneste brune mennesker i byen
var min familie.
410
00:24:34,766 --> 00:24:36,643
Og det var udfordrende.
411
00:24:36,643 --> 00:24:40,688
Jeg så aldrig piger eller nogen,
der lignede mig -
412
00:24:40,688 --> 00:24:42,815
i tv-serier eller magasiner.
413
00:24:43,608 --> 00:24:47,362
Og hvis jeg tilfældigvis
så en brun person på tv -
414
00:24:47,362 --> 00:24:49,781
spillede de normalt skurken.
415
00:24:50,448 --> 00:24:53,326
Jeg er muslim. Jeg er sydasiatisk.
416
00:24:53,910 --> 00:24:56,371
Og jeg voksede op i en tid, hvor folk -
417
00:24:56,371 --> 00:24:58,915
virkelig bare ikke forstod,
hvem muslimer var.
418
00:25:00,083 --> 00:25:04,128
Det ville være sejt at have en superhelt,
der faktisk kæmper for os.
419
00:25:04,128 --> 00:25:08,550
Nu får vi at vise den verden
gennem Ms. Marvel.
420
00:25:09,634 --> 00:25:13,930
Ms. Marvel er en ung kvinde
ved navn Kamala Khan.
421
00:25:13,930 --> 00:25:16,391
Hun er fra Jersey City.
422
00:25:16,391 --> 00:25:20,311
Hun er bare virkelig intelligent
og meget finurlig -
423
00:25:20,311 --> 00:25:22,230
og har en meget kærlig familie.
424
00:25:22,230 --> 00:25:27,193
Uanset hvilket bjerg du står over for,
behøver du ikke gøre det alene.
425
00:25:27,193 --> 00:25:29,946
Jeg kan være speciel i morgen.
Jeg vil bare være normal i dag.
426
00:25:29,946 --> 00:25:30,863
AUDITIONOPTAGELSE
427
00:25:30,863 --> 00:25:33,449
Jeg ved ikke,
hvorfor det er så svært for mig.
428
00:25:33,449 --> 00:25:36,494
Det er sjovt at tænke på,
at der var andre muligheder -
429
00:25:36,494 --> 00:25:39,706
som Kamala Khan end Iman Vellani.
430
00:25:39,706 --> 00:25:42,292
Hun gav en fantastisk audition.
431
00:25:42,292 --> 00:25:45,086
Så vi kunne udvide vores horisonter,
møde interessante mennesker -
432
00:25:45,086 --> 00:25:48,006
realisere vores sande potentiale
om at opfylde den amerikanske drøm!
433
00:25:48,006 --> 00:25:50,133
Hun er Kamala i det virkelige liv.
434
00:25:50,133 --> 00:25:52,510
Dette er min amerikanske drøm.
435
00:25:52,510 --> 00:25:56,055
Vi ville være beærede, hvis du ville
spille Kamala Khan i Ms. Marvel.
436
00:25:56,055 --> 00:25:58,182
Jeg kan ikke forstå det lige nu.
437
00:25:59,434 --> 00:26:00,435
{\an8}Åh, Gud!
438
00:26:02,061 --> 00:26:06,232
{\an8}Det var den første audition,
jeg har lavet i hele mit liv.
439
00:26:06,232 --> 00:26:10,111
{\an8}Som barn var jeg meget forvirret over,
hvad jeg ville med mit liv -
440
00:26:10,111 --> 00:26:11,946
indtil denne mulighed kom.
441
00:26:12,905 --> 00:26:16,117
Jeg har så meget kærlighed til karakteren.
442
00:26:16,117 --> 00:26:19,245
Jeg ville ikke være skuespiller,
men fordi det var Ms. Marvel -
443
00:26:19,245 --> 00:26:21,414
havde jeg intet valg.
444
00:26:22,290 --> 00:26:25,209
{\an8}Mit tiårige selv ville hade mig,
hvis jeg ikke gjorde det.
445
00:26:29,088 --> 00:26:30,840
Jeg elskede at læse tegneserier.
446
00:26:30,840 --> 00:26:33,635
{\an8}Jeg blev interesseret i superhelte,
da jeg var ti år.
447
00:26:34,677 --> 00:26:37,180
Jeg bor lige ved siden af
en tegneseriebutik -
448
00:26:37,180 --> 00:26:40,683
og mine forældre gav mig 20 dollars
i lommepenge hver måned.
449
00:26:40,683 --> 00:26:42,310
Jeg brugte dem på tegneserier.
450
00:26:42,852 --> 00:26:45,313
Og en dag så jeg
en Ms. Marvel-tegneserie -
451
00:26:45,313 --> 00:26:47,398
og tænkte: "Brun pige, hvem er hun?"
452
00:26:47,982 --> 00:26:50,652
Og jeg blev begejstret,
og jeg blev forelsket i hende.
453
00:26:51,653 --> 00:26:54,572
Eftersom jeg voksede op
uden repræsentation, manglede jeg det.
454
00:26:58,284 --> 00:27:02,747
I tegneserierne er Ms. Marvel
Captain Marvels største fan.
455
00:27:02,747 --> 00:27:06,959
{\an8}Det seje er,
at hun ikke bare efterligner hende.
456
00:27:06,959 --> 00:27:09,420
{\an8}Hun ser Ms. Marvels styrke -
457
00:27:09,420 --> 00:27:12,715
{\an8}og finder sin egen version af det
i sig selv.
458
00:27:14,384 --> 00:27:20,723
Kamala er en kreativ, lidenskabelig,
Avengers-elskende, fanfic-skrivende nørd.
459
00:27:20,723 --> 00:27:24,852
Jeg føler mig beæret over at være nørden,
der repræsenterer alle de andre nørder.
460
00:27:26,813 --> 00:27:30,483
Jeg får kanaliseret meget af
mit virkelige liv i hendes karakter.
461
00:27:31,526 --> 00:27:33,861
Kamala, hun er pakistansk, hun er muslim -
462
00:27:34,654 --> 00:27:37,073
men intet af det alene definerer hende.
463
00:27:37,073 --> 00:27:38,157
Hvad så, Najaf?
464
00:27:38,157 --> 00:27:41,077
Det minder meget om hendes rejse i showet.
465
00:27:41,953 --> 00:27:45,957
Lad os være ærlige. Det er ikke de brune
piger fra Jersey City, der redder verden.
466
00:27:48,543 --> 00:27:49,377
Jo, de gør.
467
00:27:50,002 --> 00:27:52,463
Kamala omfavner alt,
der gør hende til hende.
468
00:27:52,463 --> 00:27:54,716
Og jeg synes, det er så beundringsværdigt.
469
00:27:54,716 --> 00:27:57,969
Hun viger ikke væk fra det faktum,
at hun er muslim.
470
00:28:00,930 --> 00:28:04,767
Vigtigheden af at have Kamala
som den første muslimske superhelt -
471
00:28:05,852 --> 00:28:06,769
er enorm.
472
00:28:09,856 --> 00:28:11,816
Det er Marvels DNA -
473
00:28:11,816 --> 00:28:15,403
at sikre sig,
at historierne er repræsentative -
474
00:28:15,987 --> 00:28:20,116
fordi Marvel forsøger
at indfange den virkelige verden -
475
00:28:20,116 --> 00:28:22,368
bare på den mest
fantastiske måde muligt.
476
00:28:31,669 --> 00:28:36,299
CAPTAIN MARVEL-EFFEKTEN
477
00:28:40,678 --> 00:28:43,514
Sommetider er en film bare en film,
hvor man har det sjovt -
478
00:28:43,514 --> 00:28:46,058
og man nyder den
og tænker aldrig på den igen.
479
00:28:46,851 --> 00:28:49,061
Men Captain Marvel var ikke bare en film.
480
00:28:49,896 --> 00:28:52,565
Den ændrede,
hvordan folk havde det med sig selv.
481
00:28:53,566 --> 00:28:56,569
{\an8}Da jeg voksede op, havde jeg ikke -
482
00:28:56,569 --> 00:28:59,572
{\an8}mange kvindelige superhelte
at se op til.
483
00:28:59,572 --> 00:29:03,618
Jeg kan ikke engang huske,
hvis du spørger mig, om der er en.
484
00:29:03,618 --> 00:29:06,996
Men nu med Captain Marvel kan jeg sige -
485
00:29:06,996 --> 00:29:09,791
at den tillader
at små piger kan se op til denne -
486
00:29:09,791 --> 00:29:13,711
stærke kvinde og sige:
"Jeg kan faktisk være hende."
487
00:29:14,504 --> 00:29:16,422
{\an8}Mit navn er Alyssa Carson.
488
00:29:16,756 --> 00:29:20,218
{\an8}Jeg er kommende astronaut og
min yndlingskarakter er Captain Marvel.
489
00:29:24,347 --> 00:29:26,557
Captain Marvel er min yndlingskarakter -
490
00:29:26,557 --> 00:29:30,394
fordi hun sender
et godt budskab om kvinder -
491
00:29:30,394 --> 00:29:32,980
der er ligeså stærke
som de mandlige superhelte.
492
00:29:34,106 --> 00:29:36,234
Captain Marvel viser beslutsomhed.
493
00:29:39,487 --> 00:29:41,531
Og den beslutsomhed -
494
00:29:41,531 --> 00:29:44,534
resonerer med mig
i jagten på mine drømme.
495
00:29:48,496 --> 00:29:51,290
Jeg har elsket rummet -
496
00:29:51,290 --> 00:29:52,959
lige siden jeg kan huske.
497
00:29:55,503 --> 00:29:58,381
Jeg var besat af det og ville lære mere.
498
00:29:59,674 --> 00:30:02,760
Ingen i min familie har baggrund
i rummet eller videnskab.
499
00:30:02,760 --> 00:30:05,304
Så det var underligt for mig
en dag at komme -
500
00:30:05,304 --> 00:30:07,765
og begynde at stille
alle mulige rumspørgsmål -
501
00:30:07,765 --> 00:30:09,559
men det var det, jeg ville.
502
00:30:11,352 --> 00:30:14,897
Som jeg blev ældre, jo mere jeg lærte,
jo mere besat blev jeg.
503
00:30:16,315 --> 00:30:18,276
Jeg har set Captain Marvel mange gange -
504
00:30:18,276 --> 00:30:21,612
og jo flere gange, jeg har set den -
505
00:30:21,612 --> 00:30:24,699
er jeg blevet mere opmuntret til
at fortsætte med det, jeg laver.
506
00:30:24,699 --> 00:30:27,326
Jeg studerer i øjeblikket astrobiologi.
507
00:30:28,995 --> 00:30:31,914
Og jeg ser frem til at kunne bidrage -
508
00:30:31,914 --> 00:30:33,791
til videnskaben, der sker på Mars.
509
00:30:37,086 --> 00:30:41,257
Noget, som jeg deler med Captain Marvel,
er nysgerrighed.
510
00:30:42,425 --> 00:30:44,552
Hun har helt sikkert
et meget nysgerrig sind -
511
00:30:44,552 --> 00:30:46,304
men i sidste ende -
512
00:30:46,304 --> 00:30:50,266
vil hun bare gerne bidrage til noget,
der er større end hende selv.
513
00:30:51,267 --> 00:30:52,935
Det er noget, der rammer mig -
514
00:30:52,935 --> 00:30:55,146
for når vi ser på missionen til Mars -
515
00:30:55,146 --> 00:30:57,148
handler det ikke kun om
at komme til Mars.
516
00:30:57,148 --> 00:31:00,026
Det handler om alle de fordele,
der er ved at komme til Mars.
517
00:31:01,110 --> 00:31:03,446
Nye teknologier, nye ressourcer -
518
00:31:03,446 --> 00:31:06,782
der kan hjælpe med de problemer,
vi har på Jorden nu.
519
00:31:10,411 --> 00:31:13,080
Jeg tror,
vi har brug for kvindelige superhelte -
520
00:31:13,080 --> 00:31:16,751
fordi det er så vigtigt
at se andre stærke kvinder.
521
00:31:19,211 --> 00:31:22,673
Captain Marvel inspirerer
den næste gruppe af kvinder -
522
00:31:22,673 --> 00:31:26,052
til at gå efter deres drømme
og forhåbentlig opleve samme bemyndigelse.
523
00:31:41,484 --> 00:31:45,529
Den enorme værdi af filmene er,
at de viser folk -
524
00:31:45,529 --> 00:31:47,406
{\an8}verden som den burde være...
525
00:31:47,406 --> 00:31:49,575
{\an8}SANJA HAYS
KOSTUMEDESIGNER | CAPTAIN MARVEL
526
00:31:49,575 --> 00:31:51,744
{\an8}...hvor de gode, stærke og kloge vinder.
527
00:31:51,744 --> 00:31:52,954
{\an8}FRA JAPAN
FOR AT SE JER!
528
00:31:52,954 --> 00:31:56,791
{\an8}De giver en utrolig rollemodel til alle -
529
00:31:57,458 --> 00:32:01,128
til børn, til unge kvinder,
til ældre kvinder.
530
00:32:01,128 --> 00:32:05,383
Det har en enorm indflydelse på kulturen -
531
00:32:05,383 --> 00:32:07,510
og ændrer folks tankegang.
532
00:32:10,721 --> 00:32:12,556
Vi bliver repræsenteret af nogen -
533
00:32:12,556 --> 00:32:14,517
der spiller og portrætterer os -
534
00:32:14,517 --> 00:32:16,227
som noget fantastisk -
535
00:32:16,227 --> 00:32:18,229
og det ser vi sjældent -
536
00:32:18,229 --> 00:32:19,897
så det er rart
at se det på den store skærm.
537
00:32:21,190 --> 00:32:22,858
Efter filmen kom ud -
538
00:32:22,858 --> 00:32:26,570
steg indskrivning
af kvinder i luftvåbenet 50%.
539
00:32:30,908 --> 00:32:34,662
{\an8}Vi blev fuldstændig overrasket -
540
00:32:34,662 --> 00:32:38,916
{\an8}over den kulturelle bølge, den skabte.
541
00:32:43,838 --> 00:32:45,756
Og jeg elsker bare, at det er girl power -
542
00:32:45,756 --> 00:32:47,633
og mine piger kan være, hvad de vil -
543
00:32:47,633 --> 00:32:49,969
og hun er indbegrebet af det.
544
00:32:49,969 --> 00:32:51,721
Alle piger rundt om i verden
har stærke kræfter.
545
00:32:52,930 --> 00:32:55,850
Hun er bare en utrolig
rollemodel for piger.
546
00:32:55,850 --> 00:33:00,771
Det er bare fantastisk at se
sådan en stærk, kvindelig hovedrolle.
547
00:33:00,771 --> 00:33:02,023
En at se op til.
548
00:33:02,023 --> 00:33:06,402
Unge piger i hele landet vil se hende
og tænke: "Det kunne være mig."
549
00:33:12,199 --> 00:33:15,077
Jeg er Brie Larson,
og jeg er Captain Marvel.
550
00:33:19,123 --> 00:33:23,794
Jeg er meget opmærksom på,
at jeg bare er en kanal til et koncept.
551
00:33:25,379 --> 00:33:27,006
Det var altid, for mig, stjernen.
552
00:33:28,049 --> 00:33:31,469
Jeg ville bare omfange symbolet.
Det var mit mål.
553
00:33:32,011 --> 00:33:34,055
Hvis jeg kunne omfange den stjerne -
554
00:33:34,055 --> 00:33:36,265
og det symbol, så det betyder noget -
555
00:33:37,141 --> 00:33:39,018
at hjælpe dig ud af en svær situation -
556
00:33:39,018 --> 00:33:41,437
at give dig styrke,
når du har brug for det.
557
00:33:41,437 --> 00:33:42,354
At vi er frie.
558
00:33:42,354 --> 00:33:44,607
Vi er helt frie til at være, som vi er.
559
00:33:46,192 --> 00:33:50,654
Jeg ser folk med en Captain Marvel
læderjakke eller en nøglering -
560
00:33:50,654 --> 00:33:52,531
eller en nål med den stjerne.
561
00:33:55,034 --> 00:33:57,828
Hvis det kan være en påmindelse om
indre styrke og kraft -
562
00:33:58,370 --> 00:34:00,664
så er det et stærkt koncept.
563
00:34:55,219 --> 00:34:57,221
Oversættelse: JF Larsen