1
00:00:03,421 --> 00:00:04,881
Med Black Panther,
2
00:00:04,881 --> 00:00:07,341
har vi aldri sett en verden som denne,
3
00:00:07,341 --> 00:00:11,345
befolket med så mange
forskjellige ansikter og farger.
4
00:00:12,638 --> 00:00:13,765
Kvinner som ser ut som meg
5
00:00:13,765 --> 00:00:16,726
i sin strålende herlighet,
6
00:00:16,851 --> 00:00:19,312
hørte med til unntakene,
7
00:00:19,312 --> 00:00:22,940
og hadde ikke vært
helt forstått eller sett før.
8
00:00:23,941 --> 00:00:25,777
Jeg ble forelsket i historien.
9
00:00:26,486 --> 00:00:29,614
Nesten som om jeg er på utsiden
og ser inn.
10
00:00:30,406 --> 00:00:31,407
Shuri.
11
00:00:31,407 --> 00:00:33,159
Som liten jente,
12
00:00:33,159 --> 00:00:35,995
som publikummer, som en farget kvinne,
13
00:00:35,995 --> 00:00:37,163
Din far...
14
00:00:37,163 --> 00:00:40,583
opptatt av kino og karakterer
15
00:00:40,583 --> 00:00:43,419
og hvordan de kan inspirere på skjermen.
16
00:00:43,419 --> 00:00:44,754
Det er din tid.
17
00:00:44,754 --> 00:00:47,381
Og Black Panther er den historien
18
00:00:47,381 --> 00:00:51,052
som virkelig har hensatt tilskuerne.
19
00:00:51,052 --> 00:00:54,388
- Wakanda for alltid!
- Wakanda for alltid!
20
00:00:54,388 --> 00:00:56,766
Jeg er ustoppelig
21
00:00:57,183 --> 00:01:00,144
Jeg er en Porsche uten bremser
22
00:01:00,144 --> 00:01:02,230
Jeg er uovervinnelig
23
00:01:02,730 --> 00:01:05,650
Ja, jeg vinner hver eneste kamp
24
00:01:05,650 --> 00:01:08,236
Jeg er så mektig
25
00:01:08,236 --> 00:01:11,197
Jeg trenger ikke batterier for å spille
26
00:01:11,197 --> 00:01:13,825
Jeg er så selvsikker
27
00:01:13,825 --> 00:01:17,120
Ja, jeg er ustoppelig i dag
28
00:01:17,120 --> 00:01:22,750
Ustoppelig i dag
Ustoppelig i dag
29
00:01:32,760 --> 00:01:34,554
Vi er hjemme.
30
00:01:38,182 --> 00:01:41,227
Representasjonen av kvinner
i Black Panther
31
00:01:42,270 --> 00:01:45,231
{\an8}er rikelig og variert.
32
00:01:46,315 --> 00:01:50,069
Jeg tror de tingene er utrolig viktige.
33
00:01:50,570 --> 00:01:53,781
Man ser ikke nok av det på kino.
34
00:01:53,781 --> 00:01:55,616
Du passer ikke til å være konge!
35
00:01:58,286 --> 00:02:00,872
{\an8}Tanken på å være en kvinne med ansvaret.
36
00:02:00,997 --> 00:02:04,917
{\an8}Det er en del av DNA-et
til hvordan historien ble skapt...
37
00:02:04,917 --> 00:02:06,544
Ikke rør noe.
38
00:02:07,086 --> 00:02:08,921
...at disse kvinnene var så mektige.
39
00:02:08,921 --> 00:02:11,507
Gjør henne klar til seremonien
i Elveprovinsen.
40
00:02:11,507 --> 00:02:12,592
Ja, general.
41
00:02:13,426 --> 00:02:17,722
Vi var ryggraden
til den mannlige superhelten.
42
00:02:18,347 --> 00:02:20,808
En meget dyktig gruppe kvinner
43
00:02:20,808 --> 00:02:22,894
som støttet ham på veldig ulike måter.
44
00:02:23,686 --> 00:02:25,229
{\an8}Hans søster, mor,
45
00:02:25,229 --> 00:02:27,064
{\an8}hans elsker, hans general.
46
00:02:28,357 --> 00:02:31,694
{\an8}Det pleier ikke å være mange
sterke kvinnelige karakterer på kino.
47
00:02:31,903 --> 00:02:35,323
{\an8}Hvis du tenker
på svarte kvinnelige karakterer,
48
00:02:35,323 --> 00:02:36,824
så er det ikke mange.
49
00:02:39,035 --> 00:02:41,746
Men helter kan være
de vi definerer dem som.
50
00:02:47,710 --> 00:02:49,128
Black Panther var en veldig
51
00:02:49,253 --> 00:02:52,131
{\an8}kvinnedrevet film, som var fantastisk.
52
00:02:54,300 --> 00:02:55,635
Og vi ville sørge for
53
00:02:55,635 --> 00:02:59,347
at de kvinnelige superheltene
er likestilt med mennene,
54
00:02:59,347 --> 00:03:01,432
og at de er like tøffe.
55
00:03:04,310 --> 00:03:07,146
Det er styrkende for så mange mennesker
56
00:03:08,022 --> 00:03:09,732
{\an8}å se svarte kvinner
57
00:03:09,857 --> 00:03:11,484
{\an8}PRODUKSJONSDESIGNER
58
00:03:11,484 --> 00:03:13,736
som er veldig mektige på en stor skjerm.
59
00:03:15,780 --> 00:03:19,575
{\an8}Kvinner er fyrtårn for styrke.
60
00:03:19,784 --> 00:03:21,577
{\an8}Når du ser deg selv
61
00:03:22,036 --> 00:03:24,872
representert i all din makt,
62
00:03:25,831 --> 00:03:28,834
er du trygg på at vi har det bra i verden.
63
00:03:30,753 --> 00:03:34,840
Kvinner, svarte kvinner, kan representeres
på så mange forskjellige måter.
64
00:03:34,840 --> 00:03:35,925
Hold deg fast!
65
00:03:36,801 --> 00:03:39,136
Vi kan tre inn
i mange forskjellige roller med kraft.
66
00:03:47,687 --> 00:03:48,771
Action!
67
00:03:54,360 --> 00:03:57,238
Alle kom sammen
68
00:03:57,238 --> 00:04:00,032
for å representere mektige kvinner.
69
00:04:00,032 --> 00:04:02,868
I århundrer har vi holdt våre folk trygge.
70
00:04:03,452 --> 00:04:05,371
Og vi har gjort det med eierskap
71
00:04:05,371 --> 00:04:06,580
og lidenskap.
72
00:04:06,580 --> 00:04:08,708
- Sett.
- Action.
73
00:04:08,708 --> 00:04:12,086
Vi er så glade for å jobbe med hverandre,
74
00:04:12,586 --> 00:04:15,631
og jeg tror det handler om styrken
til disse kvinnene.
75
00:04:15,631 --> 00:04:17,008
{\an8}DRONNING RAMONDA
76
00:04:18,175 --> 00:04:21,095
Når jeg går på jobb, er det normalt
77
00:04:21,095 --> 00:04:23,180
med alle disse kvinnelige kollegene.
78
00:04:23,180 --> 00:04:26,392
{\an8}Og vi lærer av hverandre, ser hverandre,
79
00:04:26,517 --> 00:04:30,229
{\an8}og vi føler at vi blir representert.
80
00:04:30,813 --> 00:04:32,898
Og sammen er vi gode
81
00:04:32,898 --> 00:04:35,359
fordi vi kjenner styrkene våre,
82
00:04:35,359 --> 00:04:37,028
og vi støtter hverandre.
83
00:04:46,954 --> 00:04:49,707
{\an8}I Black Panther var det ikke
bare én superhelt.
84
00:04:49,707 --> 00:04:51,125
{\an8}KOSTYMEDESIGNER
85
00:04:52,251 --> 00:04:54,920
Dora Milaje er en stamme av dem.
86
00:04:57,131 --> 00:04:59,759
Dora Milaje er en vakt- og krigerenhet
med bare kvinner.
87
00:04:59,759 --> 00:05:01,344
{\an8}REGISSØR | BLACK PANTHER
88
00:05:01,344 --> 00:05:05,056
{\an8}De er som Secret Service,
hvis du krysser dem med Navy SEALs.
89
00:05:05,056 --> 00:05:06,140
Kom igjen!
90
00:05:07,183 --> 00:05:08,851
Det å ha Dora Milaje
91
00:05:08,851 --> 00:05:12,229
som en representasjon
av hæren for Wakanda,
92
00:05:13,147 --> 00:05:16,150
som beskytteren av dronningen og kongen,
93
00:05:16,150 --> 00:05:18,444
det sier så mye.
94
00:05:18,444 --> 00:05:20,738
Uavhengig av kjønn,
95
00:05:20,738 --> 00:05:22,073
kan du gjøre alt.
96
00:05:24,075 --> 00:05:27,078
Dora er ikke bare nydelige og kraftige.
97
00:05:27,787 --> 00:05:29,789
{\an8}De ser fantastiske ut på film
98
00:05:29,789 --> 00:05:32,291
{\an8}når de er sammen og gjør alle bevegelsene.
99
00:05:32,291 --> 00:05:33,793
{\an8}Få ham ned!
100
00:05:33,918 --> 00:05:35,586
{\an8}Ta halskjedet!
101
00:05:35,586 --> 00:05:38,381
Tanken på å gå inn i en rolle
som Dora Milaje,
102
00:05:38,381 --> 00:05:41,008
med disse kvinnene som redningen,
103
00:05:41,509 --> 00:05:44,428
det var selvfølgelig tiltalende.
104
00:05:46,305 --> 00:05:48,140
I tegneserien
105
00:05:48,140 --> 00:05:50,726
er rollen til Dora Milaje ganske beslektet
106
00:05:50,726 --> 00:05:54,021
med motivet
av halliker og horer, dessverre.
107
00:05:54,563 --> 00:05:56,065
De er veldig lettkledde.
108
00:05:56,065 --> 00:05:57,900
De snakker bare til kongen sin.
109
00:05:57,900 --> 00:05:59,360
Og det var noe
110
00:05:59,360 --> 00:06:01,779
som Ryan virkelig ville komme bort fra,
111
00:06:01,779 --> 00:06:04,490
og gi Dora Milaje handlefrihet.
112
00:06:04,990 --> 00:06:07,952
De hadde ikke høye hæler
eller badedrakttopper,
113
00:06:07,952 --> 00:06:10,996
men noen tegneserier presenterer dem slik.
114
00:06:12,081 --> 00:06:13,916
Det er en evolusjon
115
00:06:13,916 --> 00:06:16,710
av hvordan de er i tegneserier
116
00:06:16,710 --> 00:06:18,754
og hvordan de har utviklet seg
på skjermen.
117
00:06:19,755 --> 00:06:23,968
Det er bare... Det er slik det skal være
i et likestilt samfunn,
118
00:06:23,968 --> 00:06:26,429
{\an8}der kvinnene og menn er likestilt.
119
00:06:38,482 --> 00:06:41,485
Dora Milaje betyr "de pyntete".
120
00:06:42,069 --> 00:06:43,612
Okoye er generalen,
121
00:06:43,612 --> 00:06:47,783
og hun er den eneste i Dora Milaje
som er pyntet i gull.
122
00:06:47,783 --> 00:06:49,577
Resten i Dora bruker sølv.
123
00:06:50,744 --> 00:06:53,122
Så Okoye representerer
124
00:06:53,122 --> 00:06:55,749
stor makt og styrke til kvinner,
125
00:06:55,749 --> 00:07:00,129
og dedikasjonen
til landet hennes, Wakanda.
126
00:07:02,506 --> 00:07:05,468
GENERALEN
127
00:07:05,468 --> 00:07:08,137
{\an8}Rører han deg igjen,
128
00:07:08,345 --> 00:07:11,056
{\an8}spidder jeg ham til skrivebordet.
129
00:07:13,184 --> 00:07:16,729
Okoye trives med å være
en leder i en mannsdominert verden.
130
00:07:16,729 --> 00:07:19,231
{\an8}Hun tror av hele sin sjel
131
00:07:19,565 --> 00:07:21,525
{\an8}på denne nasjonen, Wakanda,
132
00:07:21,525 --> 00:07:24,695
og vil ofre livet for den.
133
00:07:25,196 --> 00:07:27,323
Wakanda ble ikke kolonisert.
134
00:07:27,323 --> 00:07:30,701
Det klarte å hjelpe seg selv,
og som følge av det
135
00:07:30,701 --> 00:07:34,288
ble det den mest teknologisk avanserte
nasjonen på planeten.
136
00:07:34,288 --> 00:07:37,374
Det gjorde det enkelt å spille rollen...
137
00:07:37,374 --> 00:07:39,376
Noe har kommet inn i atmosfæren.
138
00:07:39,376 --> 00:07:43,297
...for ideen om å beskytte det
gir virkelig mening for meg.
139
00:07:43,839 --> 00:07:45,758
Jeg er nøye på å sørge for
140
00:07:45,758 --> 00:07:48,385
at livet mitt blir ledet av meg.
141
00:07:49,428 --> 00:07:52,640
{\an8}DANAI GURIRA SOM SUPERHELT
142
00:07:53,933 --> 00:07:56,060
Jeg ble født i en liten by i Iowa
143
00:07:56,060 --> 00:07:58,479
kalt Grinnell,
der faren min var professor.
144
00:07:58,479 --> 00:07:59,980
Foreldrene mine var akademikere.
145
00:07:59,980 --> 00:08:03,776
De ga meg og søsknene mine shona-navn.
146
00:08:03,776 --> 00:08:06,946
Shona er språket
til nasjonen mitt, Zimbabwe.
147
00:08:08,447 --> 00:08:11,242
Danai betyr "å elske hverandre",
eler "å være forelsket",
148
00:08:11,742 --> 00:08:14,411
på grunn av
at jeg ble født på valentinsdagen.
149
00:08:16,455 --> 00:08:17,665
Jeg visste ikke dette
150
00:08:17,665 --> 00:08:19,625
før mamma fortalte meg det.
151
00:08:20,626 --> 00:08:22,378
Jeg visste at jeg het Dede,
152
00:08:22,378 --> 00:08:24,380
for ingen kunne uttale Danai.
153
00:08:25,422 --> 00:08:28,425
Som barn prøver du å passe inn.
154
00:08:29,760 --> 00:08:32,513
Da jeg var fem eller seks,
flyttet vi til Zimbabwe,
155
00:08:32,513 --> 00:08:35,641
like etter at de oppnådde uavhengighet
av kolonistyret,
156
00:08:36,642 --> 00:08:38,602
og gikk fra å bli kalt "Rhodesia",
157
00:08:38,602 --> 00:08:41,355
etter en hvit mann
som het Cecil John Rhodes,
158
00:08:41,355 --> 00:08:44,275
til å bli kalt "Zimbabwe",
som betyr "steinhus".
159
00:08:47,027 --> 00:08:49,446
Jeg gikk på skoler
som ikke var tilbøyelige til å si
160
00:08:49,446 --> 00:08:51,031
mange shona-navn.
161
00:08:56,036 --> 00:08:57,746
Da jeg gikk på videregående,
162
00:08:58,747 --> 00:09:00,541
gikk jeg på et dominikansk kloster.
163
00:09:00,541 --> 00:09:04,128
Det er en katolsk skole for jenter
grunnlagt av tyske nonner.
164
00:09:06,922 --> 00:09:10,593
Og én dag kritiserte jeg
mange hvite jenter i klassen
165
00:09:11,260 --> 00:09:13,971
for at de ikke sa afrikanske navn riktig.
166
00:09:14,972 --> 00:09:17,808
Jeg begynte å bruke mitt navn
som eksempel.
167
00:09:19,727 --> 00:09:23,397
Og det sinnet over at navnet mitt
ikke ble uttalt riktig,
168
00:09:23,397 --> 00:09:25,107
selv i landet mitt,
169
00:09:25,733 --> 00:09:27,026
ble ekte.
170
00:09:29,028 --> 00:09:30,696
Det forsterket det
171
00:09:30,696 --> 00:09:34,783
at Danai er det navnet jeg bør bruke.
172
00:09:36,660 --> 00:09:38,245
Det er et avgjørende øyeblikk.
173
00:09:39,747 --> 00:09:43,709
Jeg er lojal mot tronen
uansett hvem som sitter på den.
174
00:09:44,627 --> 00:09:46,211
Hva er du lojal mot?
175
00:09:47,212 --> 00:09:51,008
Okoye er full av lojalitet mot tronen.
176
00:09:51,133 --> 00:09:53,802
{\an8}Hun er laget av sånt.
177
00:09:53,802 --> 00:09:56,930
{\an8}Hele DNA-et handler om den jobben.
178
00:09:58,515 --> 00:10:00,184
Hun er nasjonalist.
179
00:10:00,184 --> 00:10:03,562
Hun tror på grensene til Wakanda,
180
00:10:03,562 --> 00:10:05,773
på at de skal være uavhengige i verden.
181
00:10:06,732 --> 00:10:09,860
Og Nakia utfordrer det idealet.
182
00:10:09,860 --> 00:10:12,821
Denne mannen er
en utenlandsk etterretningsagent.
183
00:10:12,821 --> 00:10:15,449
Hvordan begrunner vi
å føre ham inn i landet?
184
00:10:15,449 --> 00:10:16,909
Han reddet livet mitt.
185
00:10:16,909 --> 00:10:18,786
Det var hans valg.
186
00:10:18,786 --> 00:10:23,082
Men det jeg elsker med forholdet
mellom Nakia og Okoye
187
00:10:23,082 --> 00:10:25,250
er at man alltid føler respekten.
188
00:10:26,418 --> 00:10:28,045
Disse kvinnene respekterer hverandre
189
00:10:28,045 --> 00:10:31,674
for at de er flinke med sin tilnærming,
190
00:10:31,674 --> 00:10:33,133
og de har samme mål,
191
00:10:33,133 --> 00:10:36,387
som er å beskytte
og velsigne deres nasjon og folk.
192
00:10:37,096 --> 00:10:41,558
Jeg er en spion uten hær.
193
00:10:44,144 --> 00:10:47,648
SPIONEN
194
00:10:47,648 --> 00:10:50,401
Hjelp meg med å styrte ham.
195
00:10:51,527 --> 00:10:54,279
Nakia er en fri sjel
196
00:10:55,280 --> 00:10:57,574
{\an8}og følger ikke alltid boka.
197
00:10:59,284 --> 00:11:01,620
{\an8}Hun er like dyktig som Doraene,
198
00:11:01,620 --> 00:11:03,163
men hun har noe bra.
199
00:11:03,163 --> 00:11:05,082
Hun sier: "Jeg vil hjelpe alle."
200
00:11:05,582 --> 00:11:06,959
T'Challa, nei!
201
00:11:07,459 --> 00:11:08,794
Dette er bare en gutt.
202
00:11:09,795 --> 00:11:11,630
Vi møtte Nakia i aksjon.
203
00:11:12,131 --> 00:11:14,717
Du blir straks tiltrukket
av hennes fysiske egenskaper,
204
00:11:15,300 --> 00:11:17,886
{\an8}men det er også medfølelsen
i øynene hennes.
205
00:11:18,887 --> 00:11:20,889
Tradisjonelt er spioner upålitelige,
206
00:11:20,889 --> 00:11:22,891
de gjør ting som gagner dem,
207
00:11:22,891 --> 00:11:24,852
men hun er utrolig altruistisk.
208
00:11:24,852 --> 00:11:26,270
Takk.
209
00:11:26,270 --> 00:11:27,354
Ja.
210
00:11:27,354 --> 00:11:30,023
Og på noen måter
er hun Wakandas samvittighet.
211
00:11:31,608 --> 00:11:34,153
Jeg har sett for mange i nød
til å snu meg bort.
212
00:11:34,153 --> 00:11:35,904
Jeg kan ikke være lykkelig her
213
00:11:35,904 --> 00:11:38,449
mens jeg vet at andre ikke har noe.
214
00:11:39,783 --> 00:11:43,704
Nakia er i høy grad en del av innovasjon,
215
00:11:43,704 --> 00:11:45,247
en del av hvordan vi endrer oss,
216
00:11:45,247 --> 00:11:47,499
hvordan vi moderniserer oss,
hvordan går vi videre,
217
00:11:47,499 --> 00:11:50,085
hvordan bryter vi regler som må brytes?
218
00:11:50,085 --> 00:11:51,503
Vi kan gi hjelp
219
00:11:51,503 --> 00:11:54,381
og teknologi og tilflukt
til de som trenger det.
220
00:11:54,381 --> 00:11:56,550
Andre land gjør det,
vi kan gjøre det bedre.
221
00:11:58,927 --> 00:12:01,180
Nakia er veldig lidenskapelig,
222
00:12:01,180 --> 00:12:04,433
fyrig, empatisk, den ensomme ulven.
223
00:12:05,142 --> 00:12:07,060
Hun går sin egen vei.
224
00:12:07,686 --> 00:12:10,314
Hun utfordrer status quo,
225
00:12:10,314 --> 00:12:13,108
og jeg elsker det med henne,
og jeg deler det.
226
00:12:18,864 --> 00:12:21,492
Barneversjonen av Lupita
227
00:12:21,492 --> 00:12:23,994
var veldig fantasifull.
228
00:12:27,247 --> 00:12:28,916
Jeg vokste opp i Kenya,
229
00:12:28,916 --> 00:12:31,627
så jeg lekte mye på egen hånd.
230
00:12:32,377 --> 00:12:33,837
Jeg likte å klatre i trær
231
00:12:33,837 --> 00:12:37,174
og brukte mye tid på å finne opp verdener.
232
00:12:38,300 --> 00:12:39,635
Og jeg innså
233
00:12:39,635 --> 00:12:43,138
at jeg likte verdenene jeg fant opp
bedre enn den virkelige verden.
234
00:12:45,557 --> 00:12:47,017
Da jeg gikk på videregående,
235
00:12:47,017 --> 00:12:49,228
var det en regel mot
236
00:12:49,228 --> 00:12:51,480
å farge håret blondt eller rødt.
237
00:12:52,189 --> 00:12:53,649
Så jeg farget det blått.
238
00:12:57,945 --> 00:13:01,532
Jeg identifiserte meg med
den ånden i Nakia,
239
00:13:02,407 --> 00:13:03,450
den som spør:
240
00:13:03,450 --> 00:13:06,036
"Ok, hvorfor er ting som de er?"
241
00:13:09,873 --> 00:13:11,583
Da jeg ble introdusert for Wakanda,
242
00:13:11,583 --> 00:13:13,669
følte jeg at jeg ville beskytte det.
243
00:13:17,923 --> 00:13:19,591
Fordi det er laget av drømmer.
244
00:13:25,138 --> 00:13:29,101
Fordi Wakanda er den eneste
afrikanske nasjonen
245
00:13:29,101 --> 00:13:31,854
som aldri har hatt
246
00:13:31,854 --> 00:13:34,356
en påtvungen kolonialisme.
247
00:13:36,942 --> 00:13:39,319
Det har vært i stand til
å realisere seg selv.
248
00:13:41,196 --> 00:13:44,157
For meg, det vi har fylt det med,
249
00:13:44,157 --> 00:13:46,493
er en nostalgi som aldri fantes.
250
00:13:47,995 --> 00:13:52,124
Og du ser et land
som er veldig fremtidsrettet,
251
00:13:53,625 --> 00:13:57,087
men et som også omfavner tradisjoner.
252
00:13:58,964 --> 00:14:01,300
Jeg vokste opp som afrikaner,
253
00:14:01,300 --> 00:14:03,051
så jeg kjempet
254
00:14:03,051 --> 00:14:06,221
med tanken om tradisjon og modernitet.
255
00:14:10,851 --> 00:14:12,686
Det er en ekte dikotomi
256
00:14:12,686 --> 00:14:15,272
som finnes på det afrikanske kontinentet.
257
00:14:16,481 --> 00:14:19,651
Det er en gammel verden
og en verden i utvikling,
258
00:14:19,651 --> 00:14:21,945
som nesten har glemt
259
00:14:21,945 --> 00:14:24,281
eller avviser den gamle verden.
260
00:14:27,284 --> 00:14:29,161
Og i Wakanda
261
00:14:29,161 --> 00:14:32,873
finnes det en spenning
med Shuri-karakteren
262
00:14:32,873 --> 00:14:36,084
som befinner seg
i det ekstreme hjørnet av innovasjon
263
00:14:36,084 --> 00:14:38,670
der hun tviler
264
00:14:38,670 --> 00:14:41,048
på gyldigheten
til de tradisjonelle måtene.
265
00:14:42,299 --> 00:14:46,345
{\an8}FORSKEREN
266
00:14:47,471 --> 00:14:49,473
- Min konge.
- Hold opp.
267
00:14:49,473 --> 00:14:51,934
Dette korsettet er veldig ubehagelig,
268
00:14:51,934 --> 00:14:55,395
så kan vi bare avslutte og dra hjem?
269
00:14:55,395 --> 00:14:56,480
Ja!
270
00:14:56,939 --> 00:14:58,899
Med tradisjon versus innovasjon,
271
00:14:58,899 --> 00:15:01,735
legger Shuri størst vekt på innovasjon.
272
00:15:02,861 --> 00:15:05,238
Men hun er veldig selvsikker som karakter,
273
00:15:05,238 --> 00:15:08,367
noe mange kvinner
og unge jenter reagerer på.
274
00:15:08,367 --> 00:15:10,202
Hvorfor har du nakne tær på laben min?
275
00:15:10,202 --> 00:15:13,205
Jeg ville være gammeldags på første dag.
276
00:15:13,205 --> 00:15:15,165
Det elsket sikkert forstanderne.
277
00:15:18,335 --> 00:15:20,253
{\an8}Shuri er dristig i sine valg
278
00:15:20,253 --> 00:15:22,839
{\an8}om vitenskap, teknologi
279
00:15:22,965 --> 00:15:24,716
{\an8}og skapelse.
280
00:15:25,342 --> 00:15:27,928
Hun tenker alltid på løsninger
for landet sitt.
281
00:15:27,928 --> 00:15:30,931
Jeg skal hente EMP-perlene.
Jeg har en oppdatering.
282
00:15:30,931 --> 00:15:33,016
Oppdatering? Nei. Det fungerte perfekt.
283
00:15:33,016 --> 00:15:36,520
Selv om noe fungerer, kan det forbedres.
284
00:15:39,064 --> 00:15:42,693
Shuri representerer fremtiden
på så mange måter.
285
00:15:43,360 --> 00:15:45,112
{\an8}Hun hadde håp og drømmer,
286
00:15:45,112 --> 00:15:48,198
{\an8}og hun er der ute og gjør det.
287
00:15:48,198 --> 00:15:51,201
Nanittene absorberer bevegelsesenergien
288
00:15:51,201 --> 00:15:53,620
og forelder dem.
289
00:15:53,620 --> 00:15:57,916
Shuri har en ungdommelig overflod
om realfag,
290
00:15:58,667 --> 00:16:01,294
vitenskap, teknologi,
ingeniørvitenskap og matte,
291
00:16:01,294 --> 00:16:05,465
og hvordan hun bruker realfag
til å støtte landet.
292
00:16:05,465 --> 00:16:08,051
Og hun er intelligent for alderen.
293
00:16:08,051 --> 00:16:09,553
Se på drakten din.
294
00:16:09,553 --> 00:16:12,639
Du har blitt skutt,
og den er ladet med energi.
295
00:16:13,765 --> 00:16:14,808
Ja, hun er sterk.
296
00:16:14,808 --> 00:16:16,435
Jeg kjører så fort jeg kan!
297
00:16:17,185 --> 00:16:18,437
Ja, hun kan være mektig.
298
00:16:21,773 --> 00:16:23,150
På grunn av alderen sin,
299
00:16:23,150 --> 00:16:24,860
blir hun ofte undervurdert.
300
00:16:26,278 --> 00:16:28,780
Men hun mangler begrensninger.
301
00:16:28,780 --> 00:16:30,365
Shuri har ingen grenser.
302
00:16:30,365 --> 00:16:31,742
Rått vibranium
303
00:16:31,742 --> 00:16:34,745
er for farlig til å transporteres
i den hastigheten.
304
00:16:35,829 --> 00:16:37,956
Shuri er ung, men hun er begavet
305
00:16:37,956 --> 00:16:42,044
{\an8}og hun brenner for
å tenke smart og være en nerd.
306
00:16:42,878 --> 00:16:45,338
Shuri knuser de stereotypene som sier
307
00:16:45,338 --> 00:16:48,425
at hvis en jente er god i naturfag,
så er hun ikke kul.
308
00:16:48,425 --> 00:16:49,634
Slå den.
309
00:16:50,385 --> 00:16:51,762
Ikke så hardt, ditt geni.
310
00:16:54,014 --> 00:16:57,225
{\an8}Mye av teknologien
som Shuri er ansvarlig for
311
00:16:57,225 --> 00:16:59,519
{\an8}handler om utvikling av tradisjon
312
00:17:00,145 --> 00:17:03,023
på en måte
som er utviklet innen teknologi.
313
00:17:03,023 --> 00:17:06,026
Hele drakten ligger i halskjedens tenner.
314
00:17:07,319 --> 00:17:09,571
{\an8}Alt kommer fra Shuri.
315
00:17:11,114 --> 00:17:14,618
Når jeg spiller Ayo,
alt som beskytter meg,
316
00:17:14,618 --> 00:17:17,704
de våpnene jeg bruker,
Dora Milaje-uniformen,
317
00:17:18,330 --> 00:17:20,082
alt begynner i laben hennes.
318
00:17:21,208 --> 00:17:26,171
KRIGEREN
319
00:17:29,049 --> 00:17:32,469
Den første gangen Ayo ble introdusert
320
00:17:32,469 --> 00:17:34,638
var i Captain America: Civil War.
321
00:17:35,305 --> 00:17:39,017
Jeg husker at da den kom ut,
sa folk: "Er du kvinnen i filmen?"
322
00:17:39,518 --> 00:17:41,937
Flytt deg. Eller så blir du flyttet.
323
00:17:41,937 --> 00:17:45,941
Jeg svarte: "Ja",
men jeg visste ikke hva det betydde.
324
00:17:45,941 --> 00:17:47,317
Nå er det annerledes.
325
00:17:50,737 --> 00:17:52,280
Florence er fantastisk.
326
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
{\an8}Hun hadde fått en veldig liten rolle.
327
00:17:55,075 --> 00:17:56,827
{\an8}ROLLEBESETNING | BLACK PANTHER
328
00:17:56,827 --> 00:17:59,830
{\an8}Hun hadde mye tilstedeværelse
på skjermen med få replikker.
329
00:17:59,830 --> 00:18:02,249
som ga oss inspirasjon
330
00:18:02,249 --> 00:18:05,293
til å bringe henne inn i en større verden
og en større rolle.
331
00:18:05,293 --> 00:18:06,503
Ayo, kongen!
332
00:18:08,922 --> 00:18:11,675
Ayo hadde lyst til å bli en Dora Milaje
333
00:18:13,135 --> 00:18:15,220
da hun ble stor.
334
00:18:16,221 --> 00:18:19,808
Du må ta et spesifikt valg
for å bli med dem.
335
00:18:19,808 --> 00:18:24,354
Du blir ikke født inn i søsterskapet.
Du må jobbe for det.
336
00:18:26,815 --> 00:18:28,108
Men i oppveksten
337
00:18:28,108 --> 00:18:31,444
var jeg ikke vant til å se kvinner
som beskyttet menn.
338
00:18:33,488 --> 00:18:36,783
Men i Wakanda er det noe som er gitt.
339
00:18:37,659 --> 00:18:39,953
Du kan bli alt du ønsker å bli.
340
00:18:41,454 --> 00:18:44,916
Men dette er et konsept
som er fremmed for mange,
341
00:18:44,916 --> 00:18:47,919
for noen ganger, hvis det ikke er der,
342
00:18:47,919 --> 00:18:49,296
kan du ikke tenke deg det.
343
00:18:56,887 --> 00:18:59,181
Jeg ble født i Uganda,
344
00:18:59,181 --> 00:19:01,558
men vokste opp i Tyskland.
345
00:19:02,851 --> 00:19:06,897
Da hadde vi ikke
mange svarte skuespillerinner
346
00:19:06,897 --> 00:19:09,191
og jeg merket at etter en viss alder
347
00:19:10,066 --> 00:19:14,029
så savnet jeg å kunne se
folk som lignet på meg på skjermen.
348
00:19:15,697 --> 00:19:18,617
Så gikk jeg på kino og så folk som meg,
349
00:19:18,617 --> 00:19:20,410
og tenkte: "Det er det jeg vil gjøre."
350
00:19:23,872 --> 00:19:25,957
Så derfor ble jeg en artist.
351
00:19:25,957 --> 00:19:28,084
LØVENES KONGE 2007
352
00:19:30,629 --> 00:19:33,006
Jeg studerte sang, skuespill og dans.
353
00:19:34,090 --> 00:19:37,928
Og på et tidspunkt gikk jeg fra
å danse til å lære kampsport.
354
00:19:39,638 --> 00:19:42,098
Moren min lærte meg fra tidlig alder
355
00:19:42,098 --> 00:19:45,560
at du må være den du er.
356
00:19:45,560 --> 00:19:48,980
Samme hva folk prøver
å fortelle deg at du er.
357
00:19:49,981 --> 00:19:52,192
Jeg hadde ikke vært her
og gjort det jeg gjør nå
358
00:19:52,192 --> 00:19:53,610
om hun hadde begrenset meg.
359
00:19:58,240 --> 00:19:59,532
Moren min var sykepleier
360
00:20:01,243 --> 00:20:03,578
og hun jobbet på akuttmottaket,
361
00:20:04,955 --> 00:20:06,790
så hun måtte ofte takle døden.
362
00:20:08,583 --> 00:20:11,336
Og fra tidlig alder snakket hun alltid om:
363
00:20:11,336 --> 00:20:13,004
"I dag døde noen på jobb."
364
00:20:13,964 --> 00:20:15,423
På grunn av det
365
00:20:15,423 --> 00:20:19,052
var det alltid normalt for oss
at folk forlater oss, og det er greit.
366
00:20:22,722 --> 00:20:25,141
Hun lærte meg: "I stedet for å fokusere
367
00:20:25,141 --> 00:20:27,310
"på at personen ikke er der lenger,
368
00:20:27,310 --> 00:20:29,938
"fokuser på det den personen har oppnådd."
369
00:20:34,025 --> 00:20:36,403
Jeg er så takknemlig for
at hun lærte meg det,
370
00:20:36,403 --> 00:20:40,240
for det er så forankret i meg
at jeg ikke knekker sammen.
371
00:20:43,827 --> 00:20:46,913
I det øyeblikket noen gir deg frihet
til å gjøre noe
372
00:20:46,913 --> 00:20:49,666
og du merker hvor stor du kan bli,
373
00:20:50,166 --> 00:20:52,419
vil du oppnå mer, gi mer.
374
00:20:55,422 --> 00:20:58,550
Og dette er akkurat som Ayo.
375
00:20:58,550 --> 00:21:02,470
Hun kan sette seg selv til side,
hun må ikke være i forgrunnen,
376
00:21:02,470 --> 00:21:04,306
men når hun må lede et oppdrag,
377
00:21:04,306 --> 00:21:06,474
er hun i stand til å få jobben gjort.
378
00:21:08,810 --> 00:21:12,605
Florence sin karakter og selve Dora
379
00:21:13,315 --> 00:21:15,066
er en vakker metafor
380
00:21:15,066 --> 00:21:17,944
på kvinnene i kulissene til denne filmen.
381
00:21:18,820 --> 00:21:19,863
Det var utrolig.
382
00:21:19,863 --> 00:21:21,406
Jeg hadde aldri vært på et sett
383
00:21:21,406 --> 00:21:23,450
med flere kvinner i maktposisjoner.
384
00:21:25,577 --> 00:21:29,414
KVINNENE BAK BLACK PANTHER
385
00:21:29,414 --> 00:21:30,749
Gå tilbake dit
386
00:21:30,749 --> 00:21:33,418
vi var tidligere i morges
til det første opptaket.
387
00:21:34,669 --> 00:21:37,422
Filmen handler
om mange kvinnelige karakterer,
388
00:21:37,422 --> 00:21:39,674
{\an8}og vi hadde ikke gjort filmen en tjeneste
389
00:21:39,674 --> 00:21:41,593
{\an8}ved å ikke åpne oss for
390
00:21:41,593 --> 00:21:44,179
{\an8}veldig talentfulle kvinnelige medlemmer.
391
00:21:44,179 --> 00:21:48,141
Det er unødvendig med en gutteklubb nå,
og Black Panther beviser det.
392
00:21:48,683 --> 00:21:51,019
Regissøren, Ryan Coogler, hadde alltid
393
00:21:51,019 --> 00:21:53,355
en visjon om sterke kvinner bak kulissene.
394
00:21:53,980 --> 00:21:57,942
Vi fortalte en historie for
en mangfoldig verden av menn og kvinner.
395
00:21:57,942 --> 00:22:00,779
Derfor måtte alle stemmene
være representert.
396
00:22:00,779 --> 00:22:03,740
Husk et statisk opptak når vi sier kutt.
397
00:22:04,407 --> 00:22:07,369
Ryans medfølelse er smittsom,
398
00:22:07,369 --> 00:22:10,163
{\an8}og vi vil samle oss rundt ham
og støtte idéene hans.
399
00:22:10,163 --> 00:22:11,706
{\an8}KOSTYMEDESIGNER
400
00:22:11,706 --> 00:22:14,501
{\an8}Kvinner har en tendens til å gjøre det.
401
00:22:15,502 --> 00:22:16,961
{\an8}Vi er som Ryans Dora.
402
00:22:16,961 --> 00:22:19,255
{\an8}Vi skal beskytte visjonen.
403
00:22:20,423 --> 00:22:24,511
{\an8}Det er ganske styrkende
å ha mange kvinner rundt seg.
404
00:22:24,511 --> 00:22:27,013
Det er en følelse av omsorg for historien,
405
00:22:27,013 --> 00:22:30,475
for vi kan by på det emosjonelle
på mange ulike måter.
406
00:22:31,726 --> 00:22:35,397
Jeg tror det forbedrer seeropplevelsen.
407
00:22:36,898 --> 00:22:41,069
Hannah Beachler var pådriveren vår
i forskningen på Wakanda.
408
00:22:41,069 --> 00:22:44,656
{\an8}Du ser det på arkitekturen
og produksjonsformen til settene.
409
00:22:48,827 --> 00:22:51,079
Action!
410
00:22:51,663 --> 00:22:54,457
- Kom hjem, Nakia.
- Jeg er her.
411
00:22:54,457 --> 00:22:55,750
Bli her.
412
00:22:55,750 --> 00:22:59,421
De første gangene
jeg kom på settet til Black Panther,
413
00:22:59,421 --> 00:23:02,215
{\an8}husker jeg at jeg fikk gåsehud
414
00:23:02,715 --> 00:23:07,303
fordi det representerte
det som var så vakkert med Afrika.
415
00:23:07,929 --> 00:23:10,014
Alt virket bare så målbevisst.
416
00:23:11,015 --> 00:23:15,728
Jeg tror det er de detaljene
som gjorde denne filmen ganske spesiell.
417
00:23:17,564 --> 00:23:19,983
Jeg har kommet på sett og tenkt:
418
00:23:19,983 --> 00:23:22,110
{\an8}"Herregud. Dette blir fantastisk."
419
00:23:22,110 --> 00:23:24,279
{\an8}Man ser settet til Hannah.
420
00:23:28,366 --> 00:23:30,493
Som produksjonsdesigner,
421
00:23:30,493 --> 00:23:33,705
ønsket jeg å gi en dypere forståelse av
422
00:23:33,705 --> 00:23:36,291
{\an8}det som tidligere
ble kalt "Dark Continent"
423
00:23:36,291 --> 00:23:37,709
{\an8}i så mange tiår.
424
00:23:41,171 --> 00:23:43,214
Faren min var arkitekt
425
00:23:43,214 --> 00:23:45,008
og lærte meg tidlig
426
00:23:45,008 --> 00:23:47,218
at man må forstå landområdet
427
00:23:47,218 --> 00:23:49,137
før du kan plassere en bygning der.
428
00:23:51,347 --> 00:23:54,392
Så jeg brukte den gode idéen på Wakanda.
429
00:23:57,395 --> 00:23:59,439
Vi reiste til Sør-Afrika
430
00:24:01,024 --> 00:24:02,567
for forskning.
431
00:24:03,818 --> 00:24:07,655
Vi var nesten over hele
Sentinel-fjellkjeden og Lesotho.
432
00:24:10,241 --> 00:24:12,285
Vi undersøkte geografien,
433
00:24:14,829 --> 00:24:16,539
folket, tradisjonene.
434
00:24:19,501 --> 00:24:21,169
Det var der jeg ble inspirert av
435
00:24:21,169 --> 00:24:23,671
ideen om et samfunn som er basert på
436
00:24:23,671 --> 00:24:24,839
SØR-AFRIKA - WAKANDA
437
00:24:24,839 --> 00:24:27,675
tradisjon, fellesskap, familie
og ritualer.
438
00:24:30,845 --> 00:24:34,766
Jeg lagde en bibel på 500 sider,
"Wakanda-bibelen", som vi kaller den.
439
00:24:39,270 --> 00:24:41,564
Den forteller oss om tidslinjen deres,
440
00:24:41,773 --> 00:24:43,858
fra bronsealderen til i dag,
441
00:24:44,734 --> 00:24:48,780
og sammenligner Wakandas utvikling
med resten av verden.
442
00:24:50,657 --> 00:24:54,327
Et kart over landet
og hovedstaden deres, Gullbyen,
443
00:24:54,869 --> 00:24:57,205
tradisjonene deres, religion.
444
00:24:57,205 --> 00:24:59,624
Hva var handelen?
Hvordan var økonomien deres?
445
00:24:59,624 --> 00:25:00,708
Hva spiser de?
446
00:25:01,417 --> 00:25:03,044
Hva er språket deres?
447
00:25:05,797 --> 00:25:06,798
Jabari!
448
00:25:08,091 --> 00:25:09,425
Dora Milaje!
449
00:25:09,425 --> 00:25:10,510
{\an8}Fremad!
450
00:25:13,221 --> 00:25:16,182
{\an8}Språket de snakker i Wakanda er xhosa,
451
00:25:16,182 --> 00:25:18,101
{\an8}som er et språk i Sør-Afrika.
452
00:25:18,101 --> 00:25:21,145
{\an8}- Lovet være forfedrene.
- Lovet være forfedrene.
453
00:25:21,271 --> 00:25:22,855
Jeg vokste opp i Johannesburg,
454
00:25:22,855 --> 00:25:25,108
så denne filmen var veldig viktig for meg.
455
00:25:25,108 --> 00:25:27,485
Jeg omtalte den som "min sjelefilm".
456
00:25:29,904 --> 00:25:33,283
Vennene mine i Sør-Afrika sa
at det ble gisping i kinosalen
457
00:25:33,283 --> 00:25:35,243
da de begynte å snakke xhosa.
458
00:25:35,243 --> 00:25:37,870
Folk kunne ikke tro
at "vårt språk er på skjermen",
459
00:25:37,870 --> 00:25:41,624
og det betydde noe for folket,
å føle seg sett slik.
460
00:25:43,710 --> 00:25:45,420
Jeg tilba
461
00:25:45,420 --> 00:25:48,715
alle de kvinnelige karakterene
i denne filmen,
462
00:25:49,465 --> 00:25:52,844
og jeg så på hver scene i Black Panther
med perspektivet:
463
00:25:52,844 --> 00:25:54,804
"Er det tro mot dem?"
464
00:25:54,804 --> 00:25:56,055
Og han går dit.
465
00:25:56,055 --> 00:25:59,392
Jeg snakket med Ryan om sluttscenen
466
00:25:59,392 --> 00:26:03,146
der Dora Milaje er omgitt
av Grensestammen.
467
00:26:03,146 --> 00:26:05,064
Den opprinnelige scenen
468
00:26:05,064 --> 00:26:07,817
var at menn fra Jabari-stammen
skulle redde dem.
469
00:26:08,693 --> 00:26:10,069
Jeg sa: "Det undergraver
470
00:26:10,069 --> 00:26:12,947
"så mye av det vi har brukt
hele filmen på å skape."
471
00:26:13,740 --> 00:26:17,201
Han var enig og han utførte mirakler for
472
00:26:17,201 --> 00:26:20,163
å skape en ny karakter
kalt den kvinnelige Jabari-krigeren.
473
00:26:22,165 --> 00:26:24,542
Og de gikk inn i tilleggsopptakene,
474
00:26:24,542 --> 00:26:25,835
fikk et nytt klipp,
475
00:26:25,835 --> 00:26:28,212
og nå er den første personen
476
00:26:28,212 --> 00:26:31,299
til å rase gjennom kraftfeltet
og redde Dora Milaje
477
00:26:33,468 --> 00:26:35,094
en kvinnelig Jabari-kriger.
478
00:26:38,139 --> 00:26:40,141
Kvinnene fortjente det.
479
00:26:49,567 --> 00:26:52,987
Urbefolkningen i Wakanda ble inspirert av
480
00:26:52,987 --> 00:26:55,823
{\an8}flere forskjellige ekte stammer i Afrika.
481
00:26:55,823 --> 00:26:58,451
RENDILLE-STAMMEN
482
00:26:58,451 --> 00:27:00,244
Som kostymedesigner
483
00:27:00,244 --> 00:27:01,913
tok jeg fatt på jobben med
484
00:27:01,913 --> 00:27:03,039
MURST-STAMMEN
485
00:27:03,039 --> 00:27:06,000
et perspektiv om ansvar overfor kulturen.
486
00:27:06,167 --> 00:27:07,543
FULANI-GJETERE
487
00:27:07,543 --> 00:27:10,505
Og folk må se det oftere på film.
488
00:27:10,505 --> 00:27:11,673
ZULU-STAMMEN
489
00:27:11,798 --> 00:27:13,091
MASAI-STAMMEN
490
00:27:13,091 --> 00:27:16,511
{\an8}Ruth er bare helt strålende.
491
00:27:17,011 --> 00:27:21,057
Jeg vet så mye mer
om hvem jeg er som Ramonda
492
00:27:21,057 --> 00:27:23,810
når jeg tar på meg kostymene.
493
00:27:23,810 --> 00:27:28,064
Smykkene, hodeplagget, broderiet.
494
00:27:28,064 --> 00:27:31,818
Ruth ville gjøre det riktig,
så hun snakket med folk på kontinentet om
495
00:27:31,818 --> 00:27:33,861
prosessene de bruker for å lage klær
496
00:27:36,823 --> 00:27:39,784
og integrerte dem i kostymene sine.
497
00:27:40,785 --> 00:27:42,662
ETIOPIA - WAKANDA
498
00:27:44,038 --> 00:27:47,208
Som Dora Milaje med armringene deres,
499
00:27:47,208 --> 00:27:49,001
halsringene deres som kommer fra
500
00:27:49,001 --> 00:27:51,379
ndebele-folket i Sør-Afrika.
501
00:27:53,381 --> 00:27:56,467
Lesotho-teppene
som vi gjorde om til skjold.
502
00:27:57,969 --> 00:28:00,471
Disse brikkene trente opp øyet
503
00:28:00,471 --> 00:28:03,433
til en ny form for skjønnhet
og verdsettelse.
504
00:28:06,644 --> 00:28:08,020
Denne filmen fikk feire
505
00:28:08,020 --> 00:28:10,398
mange kulturer fra hele kontinentet.
506
00:28:11,774 --> 00:28:15,862
Det afrikanske landet og
afrikanske kvinner er godt representert.
507
00:28:16,404 --> 00:28:18,740
{\an8}De har tatoveringer og de har arr,
508
00:28:18,865 --> 00:28:21,492
{\an8}og de har masse hår, fletter,
509
00:28:22,076 --> 00:28:23,786
og de er til og med hårløse.
510
00:28:27,832 --> 00:28:31,419
Det var ikke alle i Dora Milaje
som hadde hår uansett,
511
00:28:31,419 --> 00:28:34,172
men det var tanken på:
512
00:28:34,172 --> 00:28:37,258
{\an8}"Hva er din definisjon på femininitet?
For dette er min."
513
00:28:37,258 --> 00:28:39,010
{\an8}Jeg er flink til dette.
514
00:28:39,010 --> 00:28:40,845
Om Bast vil, går dette fort,
515
00:28:40,845 --> 00:28:44,223
og jeg kan få av meg
denne latterlige greia.
516
00:28:44,223 --> 00:28:47,727
Selve tanken:
"Jeg vil ikke ha hår på hodet.
517
00:28:47,727 --> 00:28:48,936
"Dette er latterlig."
518
00:28:52,106 --> 00:28:54,275
Jeg fant så mye glede,
519
00:28:55,735 --> 00:28:58,196
frihet og makt i det.
520
00:29:05,411 --> 00:29:08,122
Så bestemte vi hvilken tatovering
vi skulle bruke.
521
00:29:09,624 --> 00:29:11,751
Jeg hadde mange tatoveringer
på hodet i en uke.
522
00:29:13,753 --> 00:29:17,089
Så sa jeg bare: "Herregud.
Det er krigerhjelmen hennes.
523
00:29:17,089 --> 00:29:18,466
"Glem det. Dette er det."
524
00:29:19,467 --> 00:29:21,469
Jeg vil ha tatoveringen.
Jeg vil være skallet.
525
00:29:25,348 --> 00:29:27,517
Det er en sterk og modig uttalelse.
526
00:29:29,018 --> 00:29:31,103
{\an8}Det er en kraft og styrke i det uttrykket.
527
00:29:34,232 --> 00:29:38,486
Med denne filmen
kan vi se kvinner eie makten sin.
528
00:29:38,486 --> 00:29:40,738
Slipp våpenet!
529
00:29:40,738 --> 00:29:42,532
{\an8}Det er veldig inspirerende.
530
00:29:43,032 --> 00:29:44,909
Wakanda for alltid!
531
00:29:53,751 --> 00:29:57,088
Vi er spente fordi en som meg
ser ut som en superhelt.
532
00:29:57,588 --> 00:30:01,050
Jeg har aldri gått på kino
og sett en slik film,
533
00:30:01,050 --> 00:30:03,928
så jeg måtte ta den helt ut.
534
00:30:07,306 --> 00:30:10,268
Du så alle de menneskene på kinoene
535
00:30:10,268 --> 00:30:11,769
som feiret og danset.
536
00:30:15,648 --> 00:30:17,942
Folk så seg selv på skjermen.
537
00:30:18,943 --> 00:30:21,863
{\an8}Folk ville fryde seg.
Vi var så klare for det.
538
00:30:23,781 --> 00:30:26,033
Vi hørte om folk som følte seg inspirert.
539
00:30:26,033 --> 00:30:29,579
De gikk på kino
og så på hver eneste visning i timesvis.
540
00:30:29,579 --> 00:30:30,997
Det var magisk.
541
00:30:35,334 --> 00:30:39,255
{\an8}Det rørte meg og fikk meg til å føle meg
veldig nyttig som skuespiller.
542
00:30:41,299 --> 00:30:43,342
Det var overveldende å se
hva vi hadde laget,
543
00:30:43,342 --> 00:30:45,887
for det knyttet folk sammen.
544
00:30:47,680 --> 00:30:50,474
Vi kommer fra forskjellige steder,
men vi er fortsatt forent.
545
00:30:52,602 --> 00:30:55,354
Tenk på hvor virkningsfullt det var,
ikke bare for oss,
546
00:30:55,354 --> 00:30:59,066
folk som tilhører
våre respektive samfunn med fargede.
547
00:31:00,067 --> 00:31:02,486
{\an8}Men folk som ikke gjør det,
548
00:31:03,195 --> 00:31:06,073
{\an8}og som aldri har innsett
549
00:31:06,073 --> 00:31:07,950
{\an8}at vi aldri har fått noe sånt.
550
00:31:09,243 --> 00:31:11,621
Vi fikk aldri høre
at dette kunne være mulig.
551
00:31:13,789 --> 00:31:16,000
Hvorfor trenger vi svarte superhelter?
552
00:31:17,293 --> 00:31:18,878
Hvorfor ikke?
553
00:31:19,629 --> 00:31:20,963
Det sier seg selv.
554
00:31:20,963 --> 00:31:22,840
Det er svarte folk i denne verdenen
555
00:31:22,840 --> 00:31:24,884
og det er plass i fantasien vår
556
00:31:24,884 --> 00:31:26,844
til å se for oss at vi er superhelter.
557
00:31:28,304 --> 00:31:30,640
{\an8}Vi vet ikke engang
558
00:31:31,140 --> 00:31:35,061
{\an8}hvor stor påvirkning disse filmene
har på barn.
559
00:31:37,438 --> 00:31:41,525
{\an8}STYRKE HELTER
560
00:31:46,238 --> 00:31:49,617
{\an8}Jeg heter Vianna Robbins og jeg er 11 år.
561
00:31:49,617 --> 00:31:52,870
{\an8}Jeg heter Amel Robbins og jeg er ti år.
562
00:31:52,995 --> 00:31:54,205
Jeg heter Darian Robbins.
563
00:31:55,456 --> 00:31:58,250
Jeg er miljø-prosjektingeniør for NASA.
564
00:31:59,001 --> 00:32:02,964
{\an8}Som ingeniør
ble jeg veldig imponert over Shuri.
565
00:32:02,964 --> 00:32:04,465
Ja!
566
00:32:04,465 --> 00:32:06,133
Når du går inn i laben hennes
567
00:32:06,133 --> 00:32:08,719
og ser alt det hun jobber med.
568
00:32:08,719 --> 00:32:12,098
Bredden av kunnskapen hennes
forbløffet meg.
569
00:32:14,517 --> 00:32:17,311
Opplevelsen for familien min,
spesielt døtrene mine,
570
00:32:17,311 --> 00:32:18,729
med å se Black Panther,
571
00:32:18,729 --> 00:32:21,190
var noe de aldri hadde sett før,
572
00:32:21,190 --> 00:32:23,317
den sterke representasjonen
av kvinner på film.
573
00:32:24,151 --> 00:32:26,153
Det døtrene mine elsket mest,
574
00:32:26,153 --> 00:32:28,572
var kvinnene som styrte
og som hadde kommandoen,
575
00:32:28,572 --> 00:32:30,574
og de gjorde eventyrlige ting.
576
00:32:31,575 --> 00:32:32,576
Pappa!
577
00:32:33,452 --> 00:32:34,954
- Ok.
- Er du syk?
578
00:32:36,122 --> 00:32:38,165
Jentene mine er veldig eventyrlystne.
579
00:32:39,000 --> 00:32:40,334
De danser,
580
00:32:41,335 --> 00:32:42,795
trener taekwondo.
581
00:32:43,462 --> 00:32:44,463
{\an8}Klar!
582
00:32:44,463 --> 00:32:45,715
De sykler.
583
00:32:45,715 --> 00:32:47,758
De har livsglede.
584
00:32:49,635 --> 00:32:50,636
Høye knær.
585
00:32:51,762 --> 00:32:52,763
Bra.
586
00:32:53,097 --> 00:32:56,976
Favorittkarakteren min
fra Black Panther er Okoye.
587
00:33:00,021 --> 00:33:05,192
Jeg liker hvordan Okoye kjemper
for den som sitter på tronen,
588
00:33:05,192 --> 00:33:06,819
samme hvem som sitter på den.
589
00:33:07,820 --> 00:33:10,948
Hun er en kriger når som helst
og hvor som helst.
590
00:33:12,450 --> 00:33:14,744
Og hun får jobben gjort.
591
00:33:15,745 --> 00:33:18,330
Dere skal holde sammen
som Dora Milaje, ikke sant?
592
00:33:20,082 --> 00:33:23,002
Dere skal samle dere
som en familie og beskytte hverandre.
593
00:33:24,003 --> 00:33:25,504
Det varmer hjertet mitt.
594
00:33:29,800 --> 00:33:34,847
Jeg liker når Shuri er i laben
med den andre kvinnen
595
00:33:34,847 --> 00:33:39,060
og jobber med teknologi for Wakanda.
596
00:33:43,064 --> 00:33:45,900
Favorittkarakteren min er Nakia.
597
00:33:48,152 --> 00:33:52,573
Jeg liker hvordan hun kjemper
for folk utenfor landet sitt
598
00:33:52,573 --> 00:33:56,243
for å hjelpe de som strever.
599
00:33:59,872 --> 00:34:02,750
Det er inspirerende for andre mennesker
600
00:34:02,750 --> 00:34:04,919
å se kvinnelige superhelter,
601
00:34:04,919 --> 00:34:09,006
for det er ikke sikkert de tror
at de kan gjøre noe.
602
00:34:09,548 --> 00:34:11,842
Men de ser Black Panther
603
00:34:11,842 --> 00:34:15,054
og plutselig tror de at de kan gjøre det.
604
00:34:16,555 --> 00:34:19,308
De begynner å jobbe for å nå målene sine.
605
00:34:29,026 --> 00:34:33,114
Vi lever i en tid hvor alle erkjenner
606
00:34:33,114 --> 00:34:36,158
at disse historiene
må fortelles om kvinner,
607
00:34:37,368 --> 00:34:39,453
et fantastisk og rikt univers
608
00:34:41,288 --> 00:34:42,623
fylt med kvinnelige helter.
609
00:34:44,500 --> 00:34:47,294
Men det er fortsatt mye arbeid å gjøre.
610
00:34:48,295 --> 00:34:52,133
Selv om folk alltid sier
etter Oscar-utdelingen:
611
00:34:52,133 --> 00:34:54,093
{\an8}"Dette endrer ikke alt."
612
00:34:54,927 --> 00:34:55,970
DEN 91. OSCAR-UTDELINGEN 2019
613
00:34:55,970 --> 00:34:58,222
Ruth Carter var den første
afroamerikanske kvinnen
614
00:34:58,222 --> 00:35:01,058
som vinner Oscar for beste kostymedesign.
615
00:35:01,725 --> 00:35:04,019
Og Hannah Beachler
var den første svarte kvinnen
616
00:35:04,019 --> 00:35:07,231
til å bli nominert og vinne
Oscar for beste artistiske produksjon.
617
00:35:10,067 --> 00:35:12,194
Folk sa: "Du knuste glasstaket."
618
00:35:18,117 --> 00:35:20,286
Men jeg er ikke interessert i glasstaket.
619
00:35:21,620 --> 00:35:23,622
Jeg er interessert i muren.
620
00:35:25,291 --> 00:35:27,084
Hvis jeg river ned muren,
621
00:35:28,002 --> 00:35:29,420
river jeg ned bygningen.
622
00:35:36,385 --> 00:35:38,095
Så vi kan omforme den.
623
00:35:41,765 --> 00:35:43,517
Det er den eneste veien videre.
624
00:35:51,358 --> 00:35:53,319
{\an8}Black Panther var ikke bare en film.
625
00:35:53,319 --> 00:35:54,403
{\an8}Den forandret liv.
626
00:35:54,403 --> 00:35:56,655
{\an8}Den forandret hvordan folk så på seg selv.
627
00:35:58,199 --> 00:36:01,118
{\an8}Kongressmedlem Maxine Waters.
628
00:36:01,619 --> 00:36:04,371
Wakanda for alltid!
629
00:36:06,498 --> 00:36:08,709
Jeg hadde ingen forventning
630
00:36:08,709 --> 00:36:12,671
til hvordan den ville påvirke folk
i diasporaen
631
00:36:12,671 --> 00:36:16,884
til å feire oss selv og hvem vi er,
hva som er arven vår.
632
00:36:23,641 --> 00:36:27,269
Det er viktig å kunne kjenne seg igjen.
633
00:36:27,269 --> 00:36:28,729
Og med denne filmen
634
00:36:28,729 --> 00:36:31,315
{\an8}kunne mange se den og tenke:
635
00:36:31,315 --> 00:36:35,069
{\an8}"Jøss. Folk som ser ut
som meg er presentert,
636
00:36:35,069 --> 00:36:37,154
"og vi kan også være superhelter."
637
00:36:39,907 --> 00:36:42,076
Wakanda for alltid!
638
00:36:44,245 --> 00:36:45,246
Jeg elsker det.
639
00:36:45,246 --> 00:36:48,082
{\an8}Evolusjonen som må komme, må komme
640
00:36:48,082 --> 00:36:50,542
{\an8}fra forståelsen om at vi må gå inn i
641
00:36:50,542 --> 00:36:52,336
{\an8}det vi ikke har sett før,
642
00:36:52,336 --> 00:36:54,922
for mange gamle modeller
er basert på ekskludering.
643
00:36:56,048 --> 00:36:58,300
Og i Wakanda Forever,
644
00:36:58,300 --> 00:37:01,303
ser vi representasjonen
av kvinnelige karakterer
645
00:37:02,638 --> 00:37:05,391
på så mange forskjellige måter.
646
00:37:06,475 --> 00:37:10,521
Det er fortsettelsen av styrken
til den kvinnelige krigeren.
647
00:37:11,522 --> 00:37:15,651
Stemmen hennes er sterk og stille.
648
00:37:15,651 --> 00:37:20,197
Jeg er dronningen
av den mektigste nasjonen i verden!
649
00:37:20,197 --> 00:37:22,116
{\an8}Det er vakkert.
650
00:37:24,994 --> 00:37:27,997
Hvorfor er superhelter
så populære i denne verdenen?
651
00:37:28,914 --> 00:37:31,542
Jeg tror det er fordi de har
652
00:37:31,542 --> 00:37:36,714
krefter og perspektiver
som vi streber etter.
653
00:37:38,716 --> 00:37:44,054
Og alle fortjener å eksistere
i fantasifulle rom.
654
00:37:56,108 --> 00:37:57,318
{\an8}TIL MINNE OM
655
00:38:00,863 --> 00:38:05,075
{\an8}DOROTHY STEEL
23 FEBRUAR 1926 - 15. OKTOBER 2021
656
00:38:46,617 --> 00:38:48,619
Norske tekster: Bente