1 00:00:03,421 --> 00:00:04,881 Med Black Panther, 2 00:00:04,881 --> 00:00:07,341 har vi aldri sett en verden som denne, 3 00:00:07,341 --> 00:00:11,345 befolket med så mange forskjellige ansikter og farger. 4 00:00:12,638 --> 00:00:13,765 Kvinner som ser ut som meg 5 00:00:13,765 --> 00:00:16,726 i sin strålende herlighet, 6 00:00:16,851 --> 00:00:19,312 hørte med til unntakene, 7 00:00:19,312 --> 00:00:22,940 og hadde ikke vært helt forstått eller sett før. 8 00:00:23,941 --> 00:00:25,777 Jeg ble forelsket i historien. 9 00:00:26,486 --> 00:00:29,614 Nesten som om jeg er på utsiden og ser inn. 10 00:00:30,406 --> 00:00:31,407 Shuri. 11 00:00:31,407 --> 00:00:33,159 Som liten jente, 12 00:00:33,159 --> 00:00:35,995 som publikummer, som en farget kvinne, 13 00:00:35,995 --> 00:00:37,163 Din far... 14 00:00:37,163 --> 00:00:40,583 opptatt av kino og karakterer 15 00:00:40,583 --> 00:00:43,419 og hvordan de kan inspirere på skjermen. 16 00:00:43,419 --> 00:00:44,754 Det er din tid. 17 00:00:44,754 --> 00:00:47,381 Og Black Panther er den historien 18 00:00:47,381 --> 00:00:51,052 som virkelig har hensatt tilskuerne. 19 00:00:51,052 --> 00:00:54,388 - Wakanda for alltid! - Wakanda for alltid! 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,766 Jeg er ustoppelig 21 00:00:57,183 --> 00:01:00,144 Jeg er en Porsche uten bremser 22 00:01:00,144 --> 00:01:02,230 Jeg er uovervinnelig 23 00:01:02,730 --> 00:01:05,650 Ja, jeg vinner hver eneste kamp 24 00:01:05,650 --> 00:01:08,236 Jeg er så mektig 25 00:01:08,236 --> 00:01:11,197 Jeg trenger ikke batterier for å spille 26 00:01:11,197 --> 00:01:13,825 Jeg er så selvsikker 27 00:01:13,825 --> 00:01:17,120 Ja, jeg er ustoppelig i dag 28 00:01:17,120 --> 00:01:22,750 Ustoppelig i dag Ustoppelig i dag 29 00:01:32,760 --> 00:01:34,554 Vi er hjemme. 30 00:01:38,182 --> 00:01:41,227 Representasjonen av kvinner i Black Panther 31 00:01:42,270 --> 00:01:45,231 {\an8}er rikelig og variert. 32 00:01:46,315 --> 00:01:50,069 Jeg tror de tingene er utrolig viktige. 33 00:01:50,570 --> 00:01:53,781 Man ser ikke nok av det på kino. 34 00:01:53,781 --> 00:01:55,616 Du passer ikke til å være konge! 35 00:01:58,286 --> 00:02:00,872 {\an8}Tanken på å være en kvinne med ansvaret. 36 00:02:00,997 --> 00:02:04,917 {\an8}Det er en del av DNA-et til hvordan historien ble skapt... 37 00:02:04,917 --> 00:02:06,544 Ikke rør noe. 38 00:02:07,086 --> 00:02:08,921 ...at disse kvinnene var så mektige. 39 00:02:08,921 --> 00:02:11,507 Gjør henne klar til seremonien i Elveprovinsen. 40 00:02:11,507 --> 00:02:12,592 Ja, general. 41 00:02:13,426 --> 00:02:17,722 Vi var ryggraden til den mannlige superhelten. 42 00:02:18,347 --> 00:02:20,808 En meget dyktig gruppe kvinner 43 00:02:20,808 --> 00:02:22,894 som støttet ham på veldig ulike måter. 44 00:02:23,686 --> 00:02:25,229 {\an8}Hans søster, mor, 45 00:02:25,229 --> 00:02:27,064 {\an8}hans elsker, hans general. 46 00:02:28,357 --> 00:02:31,694 {\an8}Det pleier ikke å være mange sterke kvinnelige karakterer på kino. 47 00:02:31,903 --> 00:02:35,323 {\an8}Hvis du tenker på svarte kvinnelige karakterer, 48 00:02:35,323 --> 00:02:36,824 så er det ikke mange. 49 00:02:39,035 --> 00:02:41,746 Men helter kan være de vi definerer dem som. 50 00:02:47,710 --> 00:02:49,128 Black Panther var en veldig 51 00:02:49,253 --> 00:02:52,131 {\an8}kvinnedrevet film, som var fantastisk. 52 00:02:54,300 --> 00:02:55,635 Og vi ville sørge for 53 00:02:55,635 --> 00:02:59,347 at de kvinnelige superheltene er likestilt med mennene, 54 00:02:59,347 --> 00:03:01,432 og at de er like tøffe. 55 00:03:04,310 --> 00:03:07,146 Det er styrkende for så mange mennesker 56 00:03:08,022 --> 00:03:09,732 {\an8}å se svarte kvinner 57 00:03:09,857 --> 00:03:11,484 {\an8}PRODUKSJONSDESIGNER 58 00:03:11,484 --> 00:03:13,736 som er veldig mektige på en stor skjerm. 59 00:03:15,780 --> 00:03:19,575 {\an8}Kvinner er fyrtårn for styrke. 60 00:03:19,784 --> 00:03:21,577 {\an8}Når du ser deg selv 61 00:03:22,036 --> 00:03:24,872 representert i all din makt, 62 00:03:25,831 --> 00:03:28,834 er du trygg på at vi har det bra i verden. 63 00:03:30,753 --> 00:03:34,840 Kvinner, svarte kvinner, kan representeres på så mange forskjellige måter. 64 00:03:34,840 --> 00:03:35,925 Hold deg fast! 65 00:03:36,801 --> 00:03:39,136 Vi kan tre inn i mange forskjellige roller med kraft. 66 00:03:47,687 --> 00:03:48,771 Action! 67 00:03:54,360 --> 00:03:57,238 Alle kom sammen 68 00:03:57,238 --> 00:04:00,032 for å representere mektige kvinner. 69 00:04:00,032 --> 00:04:02,868 I århundrer har vi holdt våre folk trygge. 70 00:04:03,452 --> 00:04:05,371 Og vi har gjort det med eierskap 71 00:04:05,371 --> 00:04:06,580 og lidenskap. 72 00:04:06,580 --> 00:04:08,708 - Sett. - Action. 73 00:04:08,708 --> 00:04:12,086 Vi er så glade for å jobbe med hverandre, 74 00:04:12,586 --> 00:04:15,631 og jeg tror det handler om styrken til disse kvinnene. 75 00:04:15,631 --> 00:04:17,008 {\an8}DRONNING RAMONDA 76 00:04:18,175 --> 00:04:21,095 Når jeg går på jobb, er det normalt 77 00:04:21,095 --> 00:04:23,180 med alle disse kvinnelige kollegene. 78 00:04:23,180 --> 00:04:26,392 {\an8}Og vi lærer av hverandre, ser hverandre, 79 00:04:26,517 --> 00:04:30,229 {\an8}og vi føler at vi blir representert. 80 00:04:30,813 --> 00:04:32,898 Og sammen er vi gode 81 00:04:32,898 --> 00:04:35,359 fordi vi kjenner styrkene våre, 82 00:04:35,359 --> 00:04:37,028 og vi støtter hverandre. 83 00:04:46,954 --> 00:04:49,707 {\an8}I Black Panther var det ikke bare én superhelt. 84 00:04:49,707 --> 00:04:51,125 {\an8}KOSTYMEDESIGNER 85 00:04:52,251 --> 00:04:54,920 Dora Milaje er en stamme av dem. 86 00:04:57,131 --> 00:04:59,759 Dora Milaje er en vakt- og krigerenhet med bare kvinner. 87 00:04:59,759 --> 00:05:01,344 {\an8}REGISSØR | BLACK PANTHER 88 00:05:01,344 --> 00:05:05,056 {\an8}De er som Secret Service, hvis du krysser dem med Navy SEALs. 89 00:05:05,056 --> 00:05:06,140 Kom igjen! 90 00:05:07,183 --> 00:05:08,851 Det å ha Dora Milaje 91 00:05:08,851 --> 00:05:12,229 som en representasjon av hæren for Wakanda, 92 00:05:13,147 --> 00:05:16,150 som beskytteren av dronningen og kongen, 93 00:05:16,150 --> 00:05:18,444 det sier så mye. 94 00:05:18,444 --> 00:05:20,738 Uavhengig av kjønn, 95 00:05:20,738 --> 00:05:22,073 kan du gjøre alt. 96 00:05:24,075 --> 00:05:27,078 Dora er ikke bare nydelige og kraftige. 97 00:05:27,787 --> 00:05:29,789 {\an8}De ser fantastiske ut på film 98 00:05:29,789 --> 00:05:32,291 {\an8}når de er sammen og gjør alle bevegelsene. 99 00:05:32,291 --> 00:05:33,793 {\an8}Få ham ned! 100 00:05:33,918 --> 00:05:35,586 {\an8}Ta halskjedet! 101 00:05:35,586 --> 00:05:38,381 Tanken på å gå inn i en rolle som Dora Milaje, 102 00:05:38,381 --> 00:05:41,008 med disse kvinnene som redningen, 103 00:05:41,509 --> 00:05:44,428 det var selvfølgelig tiltalende. 104 00:05:46,305 --> 00:05:48,140 I tegneserien 105 00:05:48,140 --> 00:05:50,726 er rollen til Dora Milaje ganske beslektet 106 00:05:50,726 --> 00:05:54,021 med motivet av halliker og horer, dessverre. 107 00:05:54,563 --> 00:05:56,065 De er veldig lettkledde. 108 00:05:56,065 --> 00:05:57,900 De snakker bare til kongen sin. 109 00:05:57,900 --> 00:05:59,360 Og det var noe 110 00:05:59,360 --> 00:06:01,779 som Ryan virkelig ville komme bort fra, 111 00:06:01,779 --> 00:06:04,490 og gi Dora Milaje handlefrihet. 112 00:06:04,990 --> 00:06:07,952 De hadde ikke høye hæler eller badedrakttopper, 113 00:06:07,952 --> 00:06:10,996 men noen tegneserier presenterer dem slik. 114 00:06:12,081 --> 00:06:13,916 Det er en evolusjon 115 00:06:13,916 --> 00:06:16,710 av hvordan de er i tegneserier 116 00:06:16,710 --> 00:06:18,754 og hvordan de har utviklet seg på skjermen. 117 00:06:19,755 --> 00:06:23,968 Det er bare... Det er slik det skal være i et likestilt samfunn, 118 00:06:23,968 --> 00:06:26,429 {\an8}der kvinnene og menn er likestilt. 119 00:06:38,482 --> 00:06:41,485 Dora Milaje betyr "de pyntete". 120 00:06:42,069 --> 00:06:43,612 Okoye er generalen, 121 00:06:43,612 --> 00:06:47,783 og hun er den eneste i Dora Milaje som er pyntet i gull. 122 00:06:47,783 --> 00:06:49,577 Resten i Dora bruker sølv. 123 00:06:50,744 --> 00:06:53,122 Så Okoye representerer 124 00:06:53,122 --> 00:06:55,749 stor makt og styrke til kvinner, 125 00:06:55,749 --> 00:07:00,129 og dedikasjonen til landet hennes, Wakanda. 126 00:07:02,506 --> 00:07:05,468 GENERALEN 127 00:07:05,468 --> 00:07:08,137 {\an8}Rører han deg igjen, 128 00:07:08,345 --> 00:07:11,056 {\an8}spidder jeg ham til skrivebordet. 129 00:07:13,184 --> 00:07:16,729 Okoye trives med å være en leder i en mannsdominert verden. 130 00:07:16,729 --> 00:07:19,231 {\an8}Hun tror av hele sin sjel 131 00:07:19,565 --> 00:07:21,525 {\an8}på denne nasjonen, Wakanda, 132 00:07:21,525 --> 00:07:24,695 og vil ofre livet for den. 133 00:07:25,196 --> 00:07:27,323 Wakanda ble ikke kolonisert. 134 00:07:27,323 --> 00:07:30,701 Det klarte å hjelpe seg selv, og som følge av det 135 00:07:30,701 --> 00:07:34,288 ble det den mest teknologisk avanserte nasjonen på planeten. 136 00:07:34,288 --> 00:07:37,374 Det gjorde det enkelt å spille rollen... 137 00:07:37,374 --> 00:07:39,376 Noe har kommet inn i atmosfæren. 138 00:07:39,376 --> 00:07:43,297 ...for ideen om å beskytte det gir virkelig mening for meg. 139 00:07:43,839 --> 00:07:45,758 Jeg er nøye på å sørge for 140 00:07:45,758 --> 00:07:48,385 at livet mitt blir ledet av meg. 141 00:07:49,428 --> 00:07:52,640 {\an8}DANAI GURIRA SOM SUPERHELT 142 00:07:53,933 --> 00:07:56,060 Jeg ble født i en liten by i Iowa 143 00:07:56,060 --> 00:07:58,479 kalt Grinnell, der faren min var professor. 144 00:07:58,479 --> 00:07:59,980 Foreldrene mine var akademikere. 145 00:07:59,980 --> 00:08:03,776 De ga meg og søsknene mine shona-navn. 146 00:08:03,776 --> 00:08:06,946 Shona er språket til nasjonen mitt, Zimbabwe. 147 00:08:08,447 --> 00:08:11,242 Danai betyr "å elske hverandre", eler "å være forelsket", 148 00:08:11,742 --> 00:08:14,411 på grunn av at jeg ble født på valentinsdagen. 149 00:08:16,455 --> 00:08:17,665 Jeg visste ikke dette 150 00:08:17,665 --> 00:08:19,625 før mamma fortalte meg det. 151 00:08:20,626 --> 00:08:22,378 Jeg visste at jeg het Dede, 152 00:08:22,378 --> 00:08:24,380 for ingen kunne uttale Danai. 153 00:08:25,422 --> 00:08:28,425 Som barn prøver du å passe inn. 154 00:08:29,760 --> 00:08:32,513 Da jeg var fem eller seks, flyttet vi til Zimbabwe, 155 00:08:32,513 --> 00:08:35,641 like etter at de oppnådde uavhengighet av kolonistyret, 156 00:08:36,642 --> 00:08:38,602 og gikk fra å bli kalt "Rhodesia", 157 00:08:38,602 --> 00:08:41,355 etter en hvit mann som het Cecil John Rhodes, 158 00:08:41,355 --> 00:08:44,275 til å bli kalt "Zimbabwe", som betyr "steinhus". 159 00:08:47,027 --> 00:08:49,446 Jeg gikk på skoler som ikke var tilbøyelige til å si 160 00:08:49,446 --> 00:08:51,031 mange shona-navn. 161 00:08:56,036 --> 00:08:57,746 Da jeg gikk på videregående, 162 00:08:58,747 --> 00:09:00,541 gikk jeg på et dominikansk kloster. 163 00:09:00,541 --> 00:09:04,128 Det er en katolsk skole for jenter grunnlagt av tyske nonner. 164 00:09:06,922 --> 00:09:10,593 Og én dag kritiserte jeg mange hvite jenter i klassen 165 00:09:11,260 --> 00:09:13,971 for at de ikke sa afrikanske navn riktig. 166 00:09:14,972 --> 00:09:17,808 Jeg begynte å bruke mitt navn som eksempel. 167 00:09:19,727 --> 00:09:23,397 Og det sinnet over at navnet mitt ikke ble uttalt riktig, 168 00:09:23,397 --> 00:09:25,107 selv i landet mitt, 169 00:09:25,733 --> 00:09:27,026 ble ekte. 170 00:09:29,028 --> 00:09:30,696 Det forsterket det 171 00:09:30,696 --> 00:09:34,783 at Danai er det navnet jeg bør bruke. 172 00:09:36,660 --> 00:09:38,245 Det er et avgjørende øyeblikk. 173 00:09:39,747 --> 00:09:43,709 Jeg er lojal mot tronen uansett hvem som sitter på den. 174 00:09:44,627 --> 00:09:46,211 Hva er du lojal mot? 175 00:09:47,212 --> 00:09:51,008 Okoye er full av lojalitet mot tronen. 176 00:09:51,133 --> 00:09:53,802 {\an8}Hun er laget av sånt. 177 00:09:53,802 --> 00:09:56,930 {\an8}Hele DNA-et handler om den jobben. 178 00:09:58,515 --> 00:10:00,184 Hun er nasjonalist. 179 00:10:00,184 --> 00:10:03,562 Hun tror på grensene til Wakanda, 180 00:10:03,562 --> 00:10:05,773 på at de skal være uavhengige i verden. 181 00:10:06,732 --> 00:10:09,860 Og Nakia utfordrer det idealet. 182 00:10:09,860 --> 00:10:12,821 Denne mannen er en utenlandsk etterretningsagent. 183 00:10:12,821 --> 00:10:15,449 Hvordan begrunner vi å føre ham inn i landet? 184 00:10:15,449 --> 00:10:16,909 Han reddet livet mitt. 185 00:10:16,909 --> 00:10:18,786 Det var hans valg. 186 00:10:18,786 --> 00:10:23,082 Men det jeg elsker med forholdet mellom Nakia og Okoye 187 00:10:23,082 --> 00:10:25,250 er at man alltid føler respekten. 188 00:10:26,418 --> 00:10:28,045 Disse kvinnene respekterer hverandre 189 00:10:28,045 --> 00:10:31,674 for at de er flinke med sin tilnærming, 190 00:10:31,674 --> 00:10:33,133 og de har samme mål, 191 00:10:33,133 --> 00:10:36,387 som er å beskytte og velsigne deres nasjon og folk. 192 00:10:37,096 --> 00:10:41,558 Jeg er en spion uten hær. 193 00:10:44,144 --> 00:10:47,648 SPIONEN 194 00:10:47,648 --> 00:10:50,401 Hjelp meg med å styrte ham. 195 00:10:51,527 --> 00:10:54,279 Nakia er en fri sjel 196 00:10:55,280 --> 00:10:57,574 {\an8}og følger ikke alltid boka. 197 00:10:59,284 --> 00:11:01,620 {\an8}Hun er like dyktig som Doraene, 198 00:11:01,620 --> 00:11:03,163 men hun har noe bra. 199 00:11:03,163 --> 00:11:05,082 Hun sier: "Jeg vil hjelpe alle." 200 00:11:05,582 --> 00:11:06,959 T'Challa, nei! 201 00:11:07,459 --> 00:11:08,794 Dette er bare en gutt. 202 00:11:09,795 --> 00:11:11,630 Vi møtte Nakia i aksjon. 203 00:11:12,131 --> 00:11:14,717 Du blir straks tiltrukket av hennes fysiske egenskaper, 204 00:11:15,300 --> 00:11:17,886 {\an8}men det er også medfølelsen i øynene hennes. 205 00:11:18,887 --> 00:11:20,889 Tradisjonelt er spioner upålitelige, 206 00:11:20,889 --> 00:11:22,891 de gjør ting som gagner dem, 207 00:11:22,891 --> 00:11:24,852 men hun er utrolig altruistisk. 208 00:11:24,852 --> 00:11:26,270 Takk. 209 00:11:26,270 --> 00:11:27,354 Ja. 210 00:11:27,354 --> 00:11:30,023 Og på noen måter er hun Wakandas samvittighet. 211 00:11:31,608 --> 00:11:34,153 Jeg har sett for mange i nød til å snu meg bort. 212 00:11:34,153 --> 00:11:35,904 Jeg kan ikke være lykkelig her 213 00:11:35,904 --> 00:11:38,449 mens jeg vet at andre ikke har noe. 214 00:11:39,783 --> 00:11:43,704 Nakia er i høy grad en del av innovasjon, 215 00:11:43,704 --> 00:11:45,247 en del av hvordan vi endrer oss, 216 00:11:45,247 --> 00:11:47,499 hvordan vi moderniserer oss, hvordan går vi videre, 217 00:11:47,499 --> 00:11:50,085 hvordan bryter vi regler som må brytes? 218 00:11:50,085 --> 00:11:51,503 Vi kan gi hjelp 219 00:11:51,503 --> 00:11:54,381 og teknologi og tilflukt til de som trenger det. 220 00:11:54,381 --> 00:11:56,550 Andre land gjør det, vi kan gjøre det bedre. 221 00:11:58,927 --> 00:12:01,180 Nakia er veldig lidenskapelig, 222 00:12:01,180 --> 00:12:04,433 fyrig, empatisk, den ensomme ulven. 223 00:12:05,142 --> 00:12:07,060 Hun går sin egen vei. 224 00:12:07,686 --> 00:12:10,314 Hun utfordrer status quo, 225 00:12:10,314 --> 00:12:13,108 og jeg elsker det med henne, og jeg deler det. 226 00:12:18,864 --> 00:12:21,492 Barneversjonen av Lupita 227 00:12:21,492 --> 00:12:23,994 var veldig fantasifull. 228 00:12:27,247 --> 00:12:28,916 Jeg vokste opp i Kenya, 229 00:12:28,916 --> 00:12:31,627 så jeg lekte mye på egen hånd. 230 00:12:32,377 --> 00:12:33,837 Jeg likte å klatre i trær 231 00:12:33,837 --> 00:12:37,174 og brukte mye tid på å finne opp verdener. 232 00:12:38,300 --> 00:12:39,635 Og jeg innså 233 00:12:39,635 --> 00:12:43,138 at jeg likte verdenene jeg fant opp bedre enn den virkelige verden. 234 00:12:45,557 --> 00:12:47,017 Da jeg gikk på videregående, 235 00:12:47,017 --> 00:12:49,228 var det en regel mot 236 00:12:49,228 --> 00:12:51,480 å farge håret blondt eller rødt. 237 00:12:52,189 --> 00:12:53,649 Så jeg farget det blått. 238 00:12:57,945 --> 00:13:01,532 Jeg identifiserte meg med den ånden i Nakia, 239 00:13:02,407 --> 00:13:03,450 den som spør: 240 00:13:03,450 --> 00:13:06,036 "Ok, hvorfor er ting som de er?" 241 00:13:09,873 --> 00:13:11,583 Da jeg ble introdusert for Wakanda, 242 00:13:11,583 --> 00:13:13,669 følte jeg at jeg ville beskytte det. 243 00:13:17,923 --> 00:13:19,591 Fordi det er laget av drømmer. 244 00:13:25,138 --> 00:13:29,101 Fordi Wakanda er den eneste afrikanske nasjonen 245 00:13:29,101 --> 00:13:31,854 som aldri har hatt 246 00:13:31,854 --> 00:13:34,356 en påtvungen kolonialisme. 247 00:13:36,942 --> 00:13:39,319 Det har vært i stand til å realisere seg selv. 248 00:13:41,196 --> 00:13:44,157 For meg, det vi har fylt det med, 249 00:13:44,157 --> 00:13:46,493 er en nostalgi som aldri fantes. 250 00:13:47,995 --> 00:13:52,124 Og du ser et land som er veldig fremtidsrettet, 251 00:13:53,625 --> 00:13:57,087 men et som også omfavner tradisjoner. 252 00:13:58,964 --> 00:14:01,300 Jeg vokste opp som afrikaner, 253 00:14:01,300 --> 00:14:03,051 så jeg kjempet 254 00:14:03,051 --> 00:14:06,221 med tanken om tradisjon og modernitet. 255 00:14:10,851 --> 00:14:12,686 Det er en ekte dikotomi 256 00:14:12,686 --> 00:14:15,272 som finnes på det afrikanske kontinentet. 257 00:14:16,481 --> 00:14:19,651 Det er en gammel verden og en verden i utvikling, 258 00:14:19,651 --> 00:14:21,945 som nesten har glemt 259 00:14:21,945 --> 00:14:24,281 eller avviser den gamle verden. 260 00:14:27,284 --> 00:14:29,161 Og i Wakanda 261 00:14:29,161 --> 00:14:32,873 finnes det en spenning med Shuri-karakteren 262 00:14:32,873 --> 00:14:36,084 som befinner seg i det ekstreme hjørnet av innovasjon 263 00:14:36,084 --> 00:14:38,670 der hun tviler 264 00:14:38,670 --> 00:14:41,048 på gyldigheten til de tradisjonelle måtene. 265 00:14:42,299 --> 00:14:46,345 {\an8}FORSKEREN 266 00:14:47,471 --> 00:14:49,473 - Min konge. - Hold opp. 267 00:14:49,473 --> 00:14:51,934 Dette korsettet er veldig ubehagelig, 268 00:14:51,934 --> 00:14:55,395 så kan vi bare avslutte og dra hjem? 269 00:14:55,395 --> 00:14:56,480 Ja! 270 00:14:56,939 --> 00:14:58,899 Med tradisjon versus innovasjon, 271 00:14:58,899 --> 00:15:01,735 legger Shuri størst vekt på innovasjon. 272 00:15:02,861 --> 00:15:05,238 Men hun er veldig selvsikker som karakter, 273 00:15:05,238 --> 00:15:08,367 noe mange kvinner og unge jenter reagerer på. 274 00:15:08,367 --> 00:15:10,202 Hvorfor har du nakne tær på laben min? 275 00:15:10,202 --> 00:15:13,205 Jeg ville være gammeldags på første dag. 276 00:15:13,205 --> 00:15:15,165 Det elsket sikkert forstanderne. 277 00:15:18,335 --> 00:15:20,253 {\an8}Shuri er dristig i sine valg 278 00:15:20,253 --> 00:15:22,839 {\an8}om vitenskap, teknologi 279 00:15:22,965 --> 00:15:24,716 {\an8}og skapelse. 280 00:15:25,342 --> 00:15:27,928 Hun tenker alltid på løsninger for landet sitt. 281 00:15:27,928 --> 00:15:30,931 Jeg skal hente EMP-perlene. Jeg har en oppdatering. 282 00:15:30,931 --> 00:15:33,016 Oppdatering? Nei. Det fungerte perfekt. 283 00:15:33,016 --> 00:15:36,520 Selv om noe fungerer, kan det forbedres. 284 00:15:39,064 --> 00:15:42,693 Shuri representerer fremtiden på så mange måter. 285 00:15:43,360 --> 00:15:45,112 {\an8}Hun hadde håp og drømmer, 286 00:15:45,112 --> 00:15:48,198 {\an8}og hun er der ute og gjør det. 287 00:15:48,198 --> 00:15:51,201 Nanittene absorberer bevegelsesenergien 288 00:15:51,201 --> 00:15:53,620 og forelder dem. 289 00:15:53,620 --> 00:15:57,916 Shuri har en ungdommelig overflod om realfag, 290 00:15:58,667 --> 00:16:01,294 vitenskap, teknologi, ingeniørvitenskap og matte, 291 00:16:01,294 --> 00:16:05,465 og hvordan hun bruker realfag til å støtte landet. 292 00:16:05,465 --> 00:16:08,051 Og hun er intelligent for alderen. 293 00:16:08,051 --> 00:16:09,553 Se på drakten din. 294 00:16:09,553 --> 00:16:12,639 Du har blitt skutt, og den er ladet med energi. 295 00:16:13,765 --> 00:16:14,808 Ja, hun er sterk. 296 00:16:14,808 --> 00:16:16,435 Jeg kjører så fort jeg kan! 297 00:16:17,185 --> 00:16:18,437 Ja, hun kan være mektig. 298 00:16:21,773 --> 00:16:23,150 På grunn av alderen sin, 299 00:16:23,150 --> 00:16:24,860 blir hun ofte undervurdert. 300 00:16:26,278 --> 00:16:28,780 Men hun mangler begrensninger. 301 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 Shuri har ingen grenser. 302 00:16:30,365 --> 00:16:31,742 Rått vibranium 303 00:16:31,742 --> 00:16:34,745 er for farlig til å transporteres i den hastigheten. 304 00:16:35,829 --> 00:16:37,956 Shuri er ung, men hun er begavet 305 00:16:37,956 --> 00:16:42,044 {\an8}og hun brenner for å tenke smart og være en nerd. 306 00:16:42,878 --> 00:16:45,338 Shuri knuser de stereotypene som sier 307 00:16:45,338 --> 00:16:48,425 at hvis en jente er god i naturfag, så er hun ikke kul. 308 00:16:48,425 --> 00:16:49,634 Slå den. 309 00:16:50,385 --> 00:16:51,762 Ikke så hardt, ditt geni. 310 00:16:54,014 --> 00:16:57,225 {\an8}Mye av teknologien som Shuri er ansvarlig for 311 00:16:57,225 --> 00:16:59,519 {\an8}handler om utvikling av tradisjon 312 00:17:00,145 --> 00:17:03,023 på en måte som er utviklet innen teknologi. 313 00:17:03,023 --> 00:17:06,026 Hele drakten ligger i halskjedens tenner. 314 00:17:07,319 --> 00:17:09,571 {\an8}Alt kommer fra Shuri. 315 00:17:11,114 --> 00:17:14,618 Når jeg spiller Ayo, alt som beskytter meg, 316 00:17:14,618 --> 00:17:17,704 de våpnene jeg bruker, Dora Milaje-uniformen, 317 00:17:18,330 --> 00:17:20,082 alt begynner i laben hennes. 318 00:17:21,208 --> 00:17:26,171 KRIGEREN 319 00:17:29,049 --> 00:17:32,469 Den første gangen Ayo ble introdusert 320 00:17:32,469 --> 00:17:34,638 var i Captain America: Civil War. 321 00:17:35,305 --> 00:17:39,017 Jeg husker at da den kom ut, sa folk: "Er du kvinnen i filmen?" 322 00:17:39,518 --> 00:17:41,937 Flytt deg. Eller så blir du flyttet. 323 00:17:41,937 --> 00:17:45,941 Jeg svarte: "Ja", men jeg visste ikke hva det betydde. 324 00:17:45,941 --> 00:17:47,317 Nå er det annerledes. 325 00:17:50,737 --> 00:17:52,280 Florence er fantastisk. 326 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 {\an8}Hun hadde fått en veldig liten rolle. 327 00:17:55,075 --> 00:17:56,827 {\an8}ROLLEBESETNING | BLACK PANTHER 328 00:17:56,827 --> 00:17:59,830 {\an8}Hun hadde mye tilstedeværelse på skjermen med få replikker. 329 00:17:59,830 --> 00:18:02,249 som ga oss inspirasjon 330 00:18:02,249 --> 00:18:05,293 til å bringe henne inn i en større verden og en større rolle. 331 00:18:05,293 --> 00:18:06,503 Ayo, kongen! 332 00:18:08,922 --> 00:18:11,675 Ayo hadde lyst til å bli en Dora Milaje 333 00:18:13,135 --> 00:18:15,220 da hun ble stor. 334 00:18:16,221 --> 00:18:19,808 Du må ta et spesifikt valg for å bli med dem. 335 00:18:19,808 --> 00:18:24,354 Du blir ikke født inn i søsterskapet. Du må jobbe for det. 336 00:18:26,815 --> 00:18:28,108 Men i oppveksten 337 00:18:28,108 --> 00:18:31,444 var jeg ikke vant til å se kvinner som beskyttet menn. 338 00:18:33,488 --> 00:18:36,783 Men i Wakanda er det noe som er gitt. 339 00:18:37,659 --> 00:18:39,953 Du kan bli alt du ønsker å bli. 340 00:18:41,454 --> 00:18:44,916 Men dette er et konsept som er fremmed for mange, 341 00:18:44,916 --> 00:18:47,919 for noen ganger, hvis det ikke er der, 342 00:18:47,919 --> 00:18:49,296 kan du ikke tenke deg det. 343 00:18:56,887 --> 00:18:59,181 Jeg ble født i Uganda, 344 00:18:59,181 --> 00:19:01,558 men vokste opp i Tyskland. 345 00:19:02,851 --> 00:19:06,897 Da hadde vi ikke mange svarte skuespillerinner 346 00:19:06,897 --> 00:19:09,191 og jeg merket at etter en viss alder 347 00:19:10,066 --> 00:19:14,029 så savnet jeg å kunne se folk som lignet på meg på skjermen. 348 00:19:15,697 --> 00:19:18,617 Så gikk jeg på kino og så folk som meg, 349 00:19:18,617 --> 00:19:20,410 og tenkte: "Det er det jeg vil gjøre." 350 00:19:23,872 --> 00:19:25,957 Så derfor ble jeg en artist. 351 00:19:25,957 --> 00:19:28,084 LØVENES KONGE 2007 352 00:19:30,629 --> 00:19:33,006 Jeg studerte sang, skuespill og dans. 353 00:19:34,090 --> 00:19:37,928 Og på et tidspunkt gikk jeg fra å danse til å lære kampsport. 354 00:19:39,638 --> 00:19:42,098 Moren min lærte meg fra tidlig alder 355 00:19:42,098 --> 00:19:45,560 at du må være den du er. 356 00:19:45,560 --> 00:19:48,980 Samme hva folk prøver å fortelle deg at du er. 357 00:19:49,981 --> 00:19:52,192 Jeg hadde ikke vært her og gjort det jeg gjør nå 358 00:19:52,192 --> 00:19:53,610 om hun hadde begrenset meg. 359 00:19:58,240 --> 00:19:59,532 Moren min var sykepleier 360 00:20:01,243 --> 00:20:03,578 og hun jobbet på akuttmottaket, 361 00:20:04,955 --> 00:20:06,790 så hun måtte ofte takle døden. 362 00:20:08,583 --> 00:20:11,336 Og fra tidlig alder snakket hun alltid om: 363 00:20:11,336 --> 00:20:13,004 "I dag døde noen på jobb." 364 00:20:13,964 --> 00:20:15,423 På grunn av det 365 00:20:15,423 --> 00:20:19,052 var det alltid normalt for oss at folk forlater oss, og det er greit. 366 00:20:22,722 --> 00:20:25,141 Hun lærte meg: "I stedet for å fokusere 367 00:20:25,141 --> 00:20:27,310 "på at personen ikke er der lenger, 368 00:20:27,310 --> 00:20:29,938 "fokuser på det den personen har oppnådd." 369 00:20:34,025 --> 00:20:36,403 Jeg er så takknemlig for at hun lærte meg det, 370 00:20:36,403 --> 00:20:40,240 for det er så forankret i meg at jeg ikke knekker sammen. 371 00:20:43,827 --> 00:20:46,913 I det øyeblikket noen gir deg frihet til å gjøre noe 372 00:20:46,913 --> 00:20:49,666 og du merker hvor stor du kan bli, 373 00:20:50,166 --> 00:20:52,419 vil du oppnå mer, gi mer. 374 00:20:55,422 --> 00:20:58,550 Og dette er akkurat som Ayo. 375 00:20:58,550 --> 00:21:02,470 Hun kan sette seg selv til side, hun må ikke være i forgrunnen, 376 00:21:02,470 --> 00:21:04,306 men når hun må lede et oppdrag, 377 00:21:04,306 --> 00:21:06,474 er hun i stand til å få jobben gjort. 378 00:21:08,810 --> 00:21:12,605 Florence sin karakter og selve Dora 379 00:21:13,315 --> 00:21:15,066 er en vakker metafor 380 00:21:15,066 --> 00:21:17,944 på kvinnene i kulissene til denne filmen. 381 00:21:18,820 --> 00:21:19,863 Det var utrolig. 382 00:21:19,863 --> 00:21:21,406 Jeg hadde aldri vært på et sett 383 00:21:21,406 --> 00:21:23,450 med flere kvinner i maktposisjoner. 384 00:21:25,577 --> 00:21:29,414 KVINNENE BAK BLACK PANTHER 385 00:21:29,414 --> 00:21:30,749 Gå tilbake dit 386 00:21:30,749 --> 00:21:33,418 vi var tidligere i morges til det første opptaket. 387 00:21:34,669 --> 00:21:37,422 Filmen handler om mange kvinnelige karakterer, 388 00:21:37,422 --> 00:21:39,674 {\an8}og vi hadde ikke gjort filmen en tjeneste 389 00:21:39,674 --> 00:21:41,593 {\an8}ved å ikke åpne oss for 390 00:21:41,593 --> 00:21:44,179 {\an8}veldig talentfulle kvinnelige medlemmer. 391 00:21:44,179 --> 00:21:48,141 Det er unødvendig med en gutteklubb nå, og Black Panther beviser det. 392 00:21:48,683 --> 00:21:51,019 Regissøren, Ryan Coogler, hadde alltid 393 00:21:51,019 --> 00:21:53,355 en visjon om sterke kvinner bak kulissene. 394 00:21:53,980 --> 00:21:57,942 Vi fortalte en historie for en mangfoldig verden av menn og kvinner. 395 00:21:57,942 --> 00:22:00,779 Derfor måtte alle stemmene være representert. 396 00:22:00,779 --> 00:22:03,740 Husk et statisk opptak når vi sier kutt. 397 00:22:04,407 --> 00:22:07,369 Ryans medfølelse er smittsom, 398 00:22:07,369 --> 00:22:10,163 {\an8}og vi vil samle oss rundt ham og støtte idéene hans. 399 00:22:10,163 --> 00:22:11,706 {\an8}KOSTYMEDESIGNER 400 00:22:11,706 --> 00:22:14,501 {\an8}Kvinner har en tendens til å gjøre det. 401 00:22:15,502 --> 00:22:16,961 {\an8}Vi er som Ryans Dora. 402 00:22:16,961 --> 00:22:19,255 {\an8}Vi skal beskytte visjonen. 403 00:22:20,423 --> 00:22:24,511 {\an8}Det er ganske styrkende å ha mange kvinner rundt seg. 404 00:22:24,511 --> 00:22:27,013 Det er en følelse av omsorg for historien, 405 00:22:27,013 --> 00:22:30,475 for vi kan by på det emosjonelle på mange ulike måter. 406 00:22:31,726 --> 00:22:35,397 Jeg tror det forbedrer seeropplevelsen. 407 00:22:36,898 --> 00:22:41,069 Hannah Beachler var pådriveren vår i forskningen på Wakanda. 408 00:22:41,069 --> 00:22:44,656 {\an8}Du ser det på arkitekturen og produksjonsformen til settene. 409 00:22:48,827 --> 00:22:51,079 Action! 410 00:22:51,663 --> 00:22:54,457 - Kom hjem, Nakia. - Jeg er her. 411 00:22:54,457 --> 00:22:55,750 Bli her. 412 00:22:55,750 --> 00:22:59,421 De første gangene jeg kom på settet til Black Panther, 413 00:22:59,421 --> 00:23:02,215 {\an8}husker jeg at jeg fikk gåsehud 414 00:23:02,715 --> 00:23:07,303 fordi det representerte det som var så vakkert med Afrika. 415 00:23:07,929 --> 00:23:10,014 Alt virket bare så målbevisst. 416 00:23:11,015 --> 00:23:15,728 Jeg tror det er de detaljene som gjorde denne filmen ganske spesiell. 417 00:23:17,564 --> 00:23:19,983 Jeg har kommet på sett og tenkt: 418 00:23:19,983 --> 00:23:22,110 {\an8}"Herregud. Dette blir fantastisk." 419 00:23:22,110 --> 00:23:24,279 {\an8}Man ser settet til Hannah. 420 00:23:28,366 --> 00:23:30,493 Som produksjonsdesigner, 421 00:23:30,493 --> 00:23:33,705 ønsket jeg å gi en dypere forståelse av 422 00:23:33,705 --> 00:23:36,291 {\an8}det som tidligere ble kalt "Dark Continent" 423 00:23:36,291 --> 00:23:37,709 {\an8}i så mange tiår. 424 00:23:41,171 --> 00:23:43,214 Faren min var arkitekt 425 00:23:43,214 --> 00:23:45,008 og lærte meg tidlig 426 00:23:45,008 --> 00:23:47,218 at man må forstå landområdet 427 00:23:47,218 --> 00:23:49,137 før du kan plassere en bygning der. 428 00:23:51,347 --> 00:23:54,392 Så jeg brukte den gode idéen på Wakanda. 429 00:23:57,395 --> 00:23:59,439 Vi reiste til Sør-Afrika 430 00:24:01,024 --> 00:24:02,567 for forskning. 431 00:24:03,818 --> 00:24:07,655 Vi var nesten over hele Sentinel-fjellkjeden og Lesotho. 432 00:24:10,241 --> 00:24:12,285 Vi undersøkte geografien, 433 00:24:14,829 --> 00:24:16,539 folket, tradisjonene. 434 00:24:19,501 --> 00:24:21,169 Det var der jeg ble inspirert av 435 00:24:21,169 --> 00:24:23,671 ideen om et samfunn som er basert på 436 00:24:23,671 --> 00:24:24,839 SØR-AFRIKA - WAKANDA 437 00:24:24,839 --> 00:24:27,675 tradisjon, fellesskap, familie og ritualer. 438 00:24:30,845 --> 00:24:34,766 Jeg lagde en bibel på 500 sider, "Wakanda-bibelen", som vi kaller den. 439 00:24:39,270 --> 00:24:41,564 Den forteller oss om tidslinjen deres, 440 00:24:41,773 --> 00:24:43,858 fra bronsealderen til i dag, 441 00:24:44,734 --> 00:24:48,780 og sammenligner Wakandas utvikling med resten av verden. 442 00:24:50,657 --> 00:24:54,327 Et kart over landet og hovedstaden deres, Gullbyen, 443 00:24:54,869 --> 00:24:57,205 tradisjonene deres, religion. 444 00:24:57,205 --> 00:24:59,624 Hva var handelen? Hvordan var økonomien deres? 445 00:24:59,624 --> 00:25:00,708 Hva spiser de? 446 00:25:01,417 --> 00:25:03,044 Hva er språket deres? 447 00:25:05,797 --> 00:25:06,798 Jabari! 448 00:25:08,091 --> 00:25:09,425 Dora Milaje! 449 00:25:09,425 --> 00:25:10,510 {\an8}Fremad! 450 00:25:13,221 --> 00:25:16,182 {\an8}Språket de snakker i Wakanda er xhosa, 451 00:25:16,182 --> 00:25:18,101 {\an8}som er et språk i Sør-Afrika. 452 00:25:18,101 --> 00:25:21,145 {\an8}- Lovet være forfedrene. - Lovet være forfedrene. 453 00:25:21,271 --> 00:25:22,855 Jeg vokste opp i Johannesburg, 454 00:25:22,855 --> 00:25:25,108 så denne filmen var veldig viktig for meg. 455 00:25:25,108 --> 00:25:27,485 Jeg omtalte den som "min sjelefilm". 456 00:25:29,904 --> 00:25:33,283 Vennene mine i Sør-Afrika sa at det ble gisping i kinosalen 457 00:25:33,283 --> 00:25:35,243 da de begynte å snakke xhosa. 458 00:25:35,243 --> 00:25:37,870 Folk kunne ikke tro at "vårt språk er på skjermen", 459 00:25:37,870 --> 00:25:41,624 og det betydde noe for folket, å føle seg sett slik. 460 00:25:43,710 --> 00:25:45,420 Jeg tilba 461 00:25:45,420 --> 00:25:48,715 alle de kvinnelige karakterene i denne filmen, 462 00:25:49,465 --> 00:25:52,844 og jeg så på hver scene i Black Panther med perspektivet: 463 00:25:52,844 --> 00:25:54,804 "Er det tro mot dem?" 464 00:25:54,804 --> 00:25:56,055 Og han går dit. 465 00:25:56,055 --> 00:25:59,392 Jeg snakket med Ryan om sluttscenen 466 00:25:59,392 --> 00:26:03,146 der Dora Milaje er omgitt av Grensestammen. 467 00:26:03,146 --> 00:26:05,064 Den opprinnelige scenen 468 00:26:05,064 --> 00:26:07,817 var at menn fra Jabari-stammen skulle redde dem. 469 00:26:08,693 --> 00:26:10,069 Jeg sa: "Det undergraver 470 00:26:10,069 --> 00:26:12,947 "så mye av det vi har brukt hele filmen på å skape." 471 00:26:13,740 --> 00:26:17,201 Han var enig og han utførte mirakler for 472 00:26:17,201 --> 00:26:20,163 å skape en ny karakter kalt den kvinnelige Jabari-krigeren. 473 00:26:22,165 --> 00:26:24,542 Og de gikk inn i tilleggsopptakene, 474 00:26:24,542 --> 00:26:25,835 fikk et nytt klipp, 475 00:26:25,835 --> 00:26:28,212 og nå er den første personen 476 00:26:28,212 --> 00:26:31,299 til å rase gjennom kraftfeltet og redde Dora Milaje 477 00:26:33,468 --> 00:26:35,094 en kvinnelig Jabari-kriger. 478 00:26:38,139 --> 00:26:40,141 Kvinnene fortjente det. 479 00:26:49,567 --> 00:26:52,987 Urbefolkningen i Wakanda ble inspirert av 480 00:26:52,987 --> 00:26:55,823 {\an8}flere forskjellige ekte stammer i Afrika. 481 00:26:55,823 --> 00:26:58,451 RENDILLE-STAMMEN 482 00:26:58,451 --> 00:27:00,244 Som kostymedesigner 483 00:27:00,244 --> 00:27:01,913 tok jeg fatt på jobben med 484 00:27:01,913 --> 00:27:03,039 MURST-STAMMEN 485 00:27:03,039 --> 00:27:06,000 et perspektiv om ansvar overfor kulturen. 486 00:27:06,167 --> 00:27:07,543 FULANI-GJETERE 487 00:27:07,543 --> 00:27:10,505 Og folk må se det oftere på film. 488 00:27:10,505 --> 00:27:11,673 ZULU-STAMMEN 489 00:27:11,798 --> 00:27:13,091 MASAI-STAMMEN 490 00:27:13,091 --> 00:27:16,511 {\an8}Ruth er bare helt strålende. 491 00:27:17,011 --> 00:27:21,057 Jeg vet så mye mer om hvem jeg er som Ramonda 492 00:27:21,057 --> 00:27:23,810 når jeg tar på meg kostymene. 493 00:27:23,810 --> 00:27:28,064 Smykkene, hodeplagget, broderiet. 494 00:27:28,064 --> 00:27:31,818 Ruth ville gjøre det riktig, så hun snakket med folk på kontinentet om 495 00:27:31,818 --> 00:27:33,861 prosessene de bruker for å lage klær 496 00:27:36,823 --> 00:27:39,784 og integrerte dem i kostymene sine. 497 00:27:40,785 --> 00:27:42,662 ETIOPIA - WAKANDA 498 00:27:44,038 --> 00:27:47,208 Som Dora Milaje med armringene deres, 499 00:27:47,208 --> 00:27:49,001 halsringene deres som kommer fra 500 00:27:49,001 --> 00:27:51,379 ndebele-folket i Sør-Afrika. 501 00:27:53,381 --> 00:27:56,467 Lesotho-teppene som vi gjorde om til skjold. 502 00:27:57,969 --> 00:28:00,471 Disse brikkene trente opp øyet 503 00:28:00,471 --> 00:28:03,433 til en ny form for skjønnhet og verdsettelse. 504 00:28:06,644 --> 00:28:08,020 Denne filmen fikk feire 505 00:28:08,020 --> 00:28:10,398 mange kulturer fra hele kontinentet. 506 00:28:11,774 --> 00:28:15,862 Det afrikanske landet og afrikanske kvinner er godt representert. 507 00:28:16,404 --> 00:28:18,740 {\an8}De har tatoveringer og de har arr, 508 00:28:18,865 --> 00:28:21,492 {\an8}og de har masse hår, fletter, 509 00:28:22,076 --> 00:28:23,786 og de er til og med hårløse. 510 00:28:27,832 --> 00:28:31,419 Det var ikke alle i Dora Milaje som hadde hår uansett, 511 00:28:31,419 --> 00:28:34,172 men det var tanken på: 512 00:28:34,172 --> 00:28:37,258 {\an8}"Hva er din definisjon på femininitet? For dette er min." 513 00:28:37,258 --> 00:28:39,010 {\an8}Jeg er flink til dette. 514 00:28:39,010 --> 00:28:40,845 Om Bast vil, går dette fort, 515 00:28:40,845 --> 00:28:44,223 og jeg kan få av meg denne latterlige greia. 516 00:28:44,223 --> 00:28:47,727 Selve tanken: "Jeg vil ikke ha hår på hodet. 517 00:28:47,727 --> 00:28:48,936 "Dette er latterlig." 518 00:28:52,106 --> 00:28:54,275 Jeg fant så mye glede, 519 00:28:55,735 --> 00:28:58,196 frihet og makt i det. 520 00:29:05,411 --> 00:29:08,122 Så bestemte vi hvilken tatovering vi skulle bruke. 521 00:29:09,624 --> 00:29:11,751 Jeg hadde mange tatoveringer på hodet i en uke. 522 00:29:13,753 --> 00:29:17,089 Så sa jeg bare: "Herregud. Det er krigerhjelmen hennes. 523 00:29:17,089 --> 00:29:18,466 "Glem det. Dette er det." 524 00:29:19,467 --> 00:29:21,469 Jeg vil ha tatoveringen. Jeg vil være skallet. 525 00:29:25,348 --> 00:29:27,517 Det er en sterk og modig uttalelse. 526 00:29:29,018 --> 00:29:31,103 {\an8}Det er en kraft og styrke i det uttrykket. 527 00:29:34,232 --> 00:29:38,486 Med denne filmen kan vi se kvinner eie makten sin. 528 00:29:38,486 --> 00:29:40,738 Slipp våpenet! 529 00:29:40,738 --> 00:29:42,532 {\an8}Det er veldig inspirerende. 530 00:29:43,032 --> 00:29:44,909 Wakanda for alltid! 531 00:29:53,751 --> 00:29:57,088 Vi er spente fordi en som meg ser ut som en superhelt. 532 00:29:57,588 --> 00:30:01,050 Jeg har aldri gått på kino og sett en slik film, 533 00:30:01,050 --> 00:30:03,928 så jeg måtte ta den helt ut. 534 00:30:07,306 --> 00:30:10,268 Du så alle de menneskene på kinoene 535 00:30:10,268 --> 00:30:11,769 som feiret og danset. 536 00:30:15,648 --> 00:30:17,942 Folk så seg selv på skjermen. 537 00:30:18,943 --> 00:30:21,863 {\an8}Folk ville fryde seg. Vi var så klare for det. 538 00:30:23,781 --> 00:30:26,033 Vi hørte om folk som følte seg inspirert. 539 00:30:26,033 --> 00:30:29,579 De gikk på kino og så på hver eneste visning i timesvis. 540 00:30:29,579 --> 00:30:30,997 Det var magisk. 541 00:30:35,334 --> 00:30:39,255 {\an8}Det rørte meg og fikk meg til å føle meg veldig nyttig som skuespiller. 542 00:30:41,299 --> 00:30:43,342 Det var overveldende å se hva vi hadde laget, 543 00:30:43,342 --> 00:30:45,887 for det knyttet folk sammen. 544 00:30:47,680 --> 00:30:50,474 Vi kommer fra forskjellige steder, men vi er fortsatt forent. 545 00:30:52,602 --> 00:30:55,354 Tenk på hvor virkningsfullt det var, ikke bare for oss, 546 00:30:55,354 --> 00:30:59,066 folk som tilhører våre respektive samfunn med fargede. 547 00:31:00,067 --> 00:31:02,486 {\an8}Men folk som ikke gjør det, 548 00:31:03,195 --> 00:31:06,073 {\an8}og som aldri har innsett 549 00:31:06,073 --> 00:31:07,950 {\an8}at vi aldri har fått noe sånt. 550 00:31:09,243 --> 00:31:11,621 Vi fikk aldri høre at dette kunne være mulig. 551 00:31:13,789 --> 00:31:16,000 Hvorfor trenger vi svarte superhelter? 552 00:31:17,293 --> 00:31:18,878 Hvorfor ikke? 553 00:31:19,629 --> 00:31:20,963 Det sier seg selv. 554 00:31:20,963 --> 00:31:22,840 Det er svarte folk i denne verdenen 555 00:31:22,840 --> 00:31:24,884 og det er plass i fantasien vår 556 00:31:24,884 --> 00:31:26,844 til å se for oss at vi er superhelter. 557 00:31:28,304 --> 00:31:30,640 {\an8}Vi vet ikke engang 558 00:31:31,140 --> 00:31:35,061 {\an8}hvor stor påvirkning disse filmene har på barn. 559 00:31:37,438 --> 00:31:41,525 {\an8}STYRKE HELTER 560 00:31:46,238 --> 00:31:49,617 {\an8}Jeg heter Vianna Robbins og jeg er 11 år. 561 00:31:49,617 --> 00:31:52,870 {\an8}Jeg heter Amel Robbins og jeg er ti år. 562 00:31:52,995 --> 00:31:54,205 Jeg heter Darian Robbins. 563 00:31:55,456 --> 00:31:58,250 Jeg er miljø-prosjektingeniør for NASA. 564 00:31:59,001 --> 00:32:02,964 {\an8}Som ingeniør ble jeg veldig imponert over Shuri. 565 00:32:02,964 --> 00:32:04,465 Ja! 566 00:32:04,465 --> 00:32:06,133 Når du går inn i laben hennes 567 00:32:06,133 --> 00:32:08,719 og ser alt det hun jobber med. 568 00:32:08,719 --> 00:32:12,098 Bredden av kunnskapen hennes forbløffet meg. 569 00:32:14,517 --> 00:32:17,311 Opplevelsen for familien min, spesielt døtrene mine, 570 00:32:17,311 --> 00:32:18,729 med å se Black Panther, 571 00:32:18,729 --> 00:32:21,190 var noe de aldri hadde sett før, 572 00:32:21,190 --> 00:32:23,317 den sterke representasjonen av kvinner på film. 573 00:32:24,151 --> 00:32:26,153 Det døtrene mine elsket mest, 574 00:32:26,153 --> 00:32:28,572 var kvinnene som styrte og som hadde kommandoen, 575 00:32:28,572 --> 00:32:30,574 og de gjorde eventyrlige ting. 576 00:32:31,575 --> 00:32:32,576 Pappa! 577 00:32:33,452 --> 00:32:34,954 - Ok. - Er du syk? 578 00:32:36,122 --> 00:32:38,165 Jentene mine er veldig eventyrlystne. 579 00:32:39,000 --> 00:32:40,334 De danser, 580 00:32:41,335 --> 00:32:42,795 trener taekwondo. 581 00:32:43,462 --> 00:32:44,463 {\an8}Klar! 582 00:32:44,463 --> 00:32:45,715 De sykler. 583 00:32:45,715 --> 00:32:47,758 De har livsglede. 584 00:32:49,635 --> 00:32:50,636 Høye knær. 585 00:32:51,762 --> 00:32:52,763 Bra. 586 00:32:53,097 --> 00:32:56,976 Favorittkarakteren min fra Black Panther er Okoye. 587 00:33:00,021 --> 00:33:05,192 Jeg liker hvordan Okoye kjemper for den som sitter på tronen, 588 00:33:05,192 --> 00:33:06,819 samme hvem som sitter på den. 589 00:33:07,820 --> 00:33:10,948 Hun er en kriger når som helst og hvor som helst. 590 00:33:12,450 --> 00:33:14,744 Og hun får jobben gjort. 591 00:33:15,745 --> 00:33:18,330 Dere skal holde sammen som Dora Milaje, ikke sant? 592 00:33:20,082 --> 00:33:23,002 Dere skal samle dere som en familie og beskytte hverandre. 593 00:33:24,003 --> 00:33:25,504 Det varmer hjertet mitt. 594 00:33:29,800 --> 00:33:34,847 Jeg liker når Shuri er i laben med den andre kvinnen 595 00:33:34,847 --> 00:33:39,060 og jobber med teknologi for Wakanda. 596 00:33:43,064 --> 00:33:45,900 Favorittkarakteren min er Nakia. 597 00:33:48,152 --> 00:33:52,573 Jeg liker hvordan hun kjemper for folk utenfor landet sitt 598 00:33:52,573 --> 00:33:56,243 for å hjelpe de som strever. 599 00:33:59,872 --> 00:34:02,750 Det er inspirerende for andre mennesker 600 00:34:02,750 --> 00:34:04,919 å se kvinnelige superhelter, 601 00:34:04,919 --> 00:34:09,006 for det er ikke sikkert de tror at de kan gjøre noe. 602 00:34:09,548 --> 00:34:11,842 Men de ser Black Panther 603 00:34:11,842 --> 00:34:15,054 og plutselig tror de at de kan gjøre det. 604 00:34:16,555 --> 00:34:19,308 De begynner å jobbe for å nå målene sine. 605 00:34:29,026 --> 00:34:33,114 Vi lever i en tid hvor alle erkjenner 606 00:34:33,114 --> 00:34:36,158 at disse historiene må fortelles om kvinner, 607 00:34:37,368 --> 00:34:39,453 et fantastisk og rikt univers 608 00:34:41,288 --> 00:34:42,623 fylt med kvinnelige helter. 609 00:34:44,500 --> 00:34:47,294 Men det er fortsatt mye arbeid å gjøre. 610 00:34:48,295 --> 00:34:52,133 Selv om folk alltid sier etter Oscar-utdelingen: 611 00:34:52,133 --> 00:34:54,093 {\an8}"Dette endrer ikke alt." 612 00:34:54,927 --> 00:34:55,970 DEN 91. OSCAR-UTDELINGEN 2019 613 00:34:55,970 --> 00:34:58,222 Ruth Carter var den første afroamerikanske kvinnen 614 00:34:58,222 --> 00:35:01,058 som vinner Oscar for beste kostymedesign. 615 00:35:01,725 --> 00:35:04,019 Og Hannah Beachler var den første svarte kvinnen 616 00:35:04,019 --> 00:35:07,231 til å bli nominert og vinne Oscar for beste artistiske produksjon. 617 00:35:10,067 --> 00:35:12,194 Folk sa: "Du knuste glasstaket." 618 00:35:18,117 --> 00:35:20,286 Men jeg er ikke interessert i glasstaket. 619 00:35:21,620 --> 00:35:23,622 Jeg er interessert i muren. 620 00:35:25,291 --> 00:35:27,084 Hvis jeg river ned muren, 621 00:35:28,002 --> 00:35:29,420 river jeg ned bygningen. 622 00:35:36,385 --> 00:35:38,095 Så vi kan omforme den. 623 00:35:41,765 --> 00:35:43,517 Det er den eneste veien videre. 624 00:35:51,358 --> 00:35:53,319 {\an8}Black Panther var ikke bare en film. 625 00:35:53,319 --> 00:35:54,403 {\an8}Den forandret liv. 626 00:35:54,403 --> 00:35:56,655 {\an8}Den forandret hvordan folk så på seg selv. 627 00:35:58,199 --> 00:36:01,118 {\an8}Kongressmedlem Maxine Waters. 628 00:36:01,619 --> 00:36:04,371 Wakanda for alltid! 629 00:36:06,498 --> 00:36:08,709 Jeg hadde ingen forventning 630 00:36:08,709 --> 00:36:12,671 til hvordan den ville påvirke folk i diasporaen 631 00:36:12,671 --> 00:36:16,884 til å feire oss selv og hvem vi er, hva som er arven vår. 632 00:36:23,641 --> 00:36:27,269 Det er viktig å kunne kjenne seg igjen. 633 00:36:27,269 --> 00:36:28,729 Og med denne filmen 634 00:36:28,729 --> 00:36:31,315 {\an8}kunne mange se den og tenke: 635 00:36:31,315 --> 00:36:35,069 {\an8}"Jøss. Folk som ser ut som meg er presentert, 636 00:36:35,069 --> 00:36:37,154 "og vi kan også være superhelter." 637 00:36:39,907 --> 00:36:42,076 Wakanda for alltid! 638 00:36:44,245 --> 00:36:45,246 Jeg elsker det. 639 00:36:45,246 --> 00:36:48,082 {\an8}Evolusjonen som må komme, må komme 640 00:36:48,082 --> 00:36:50,542 {\an8}fra forståelsen om at vi må gå inn i 641 00:36:50,542 --> 00:36:52,336 {\an8}det vi ikke har sett før, 642 00:36:52,336 --> 00:36:54,922 for mange gamle modeller er basert på ekskludering. 643 00:36:56,048 --> 00:36:58,300 Og i Wakanda Forever, 644 00:36:58,300 --> 00:37:01,303 ser vi representasjonen av kvinnelige karakterer 645 00:37:02,638 --> 00:37:05,391 på så mange forskjellige måter. 646 00:37:06,475 --> 00:37:10,521 Det er fortsettelsen av styrken til den kvinnelige krigeren. 647 00:37:11,522 --> 00:37:15,651 Stemmen hennes er sterk og stille. 648 00:37:15,651 --> 00:37:20,197 Jeg er dronningen av den mektigste nasjonen i verden! 649 00:37:20,197 --> 00:37:22,116 {\an8}Det er vakkert. 650 00:37:24,994 --> 00:37:27,997 Hvorfor er superhelter så populære i denne verdenen? 651 00:37:28,914 --> 00:37:31,542 Jeg tror det er fordi de har 652 00:37:31,542 --> 00:37:36,714 krefter og perspektiver som vi streber etter. 653 00:37:38,716 --> 00:37:44,054 Og alle fortjener å eksistere i fantasifulle rom. 654 00:37:56,108 --> 00:37:57,318 {\an8}TIL MINNE OM 655 00:38:00,863 --> 00:38:05,075 {\an8}DOROTHY STEEL 23 FEBRUAR 1926 - 15. OKTOBER 2021 656 00:38:46,617 --> 00:38:48,619 Norske tekster: Bente