1
00:00:03,421 --> 00:00:04,881
Prima di Black Panther,
2
00:00:04,881 --> 00:00:07,341
non si era mai visto un mondo
3
00:00:07,341 --> 00:00:11,345
popolato da tanti volti e colori diversi.
4
00:00:12,638 --> 00:00:13,765
Le donne come me
5
00:00:13,765 --> 00:00:16,726
in tutta la loro radiosa bellezza
6
00:00:16,851 --> 00:00:19,312
erano poche e distanti tra loro e mai
7
00:00:19,312 --> 00:00:22,940
avevano ottenuto una tale
realizzazione o visibilità.
8
00:00:23,941 --> 00:00:25,777
Mi sono innamorata di questa storia
9
00:00:26,486 --> 00:00:29,614
come se fossi anche io
un'osservatrice esterna,
10
00:00:31,491 --> 00:00:33,159
come fossi una bambina,
11
00:00:33,159 --> 00:00:35,995
o una spettatrice qualunque,
come donna nera,
12
00:00:35,995 --> 00:00:37,163
Tuo padre...
13
00:00:37,163 --> 00:00:40,583
affascinata dal cinema e dai personaggi
14
00:00:40,583 --> 00:00:43,419
e da quanto possano essere d'ispirazione.
15
00:00:43,419 --> 00:00:44,754
È il tuo momento.
16
00:00:44,754 --> 00:00:47,381
Black Panther è una storia
17
00:00:47,381 --> 00:00:51,052
che ha davvero conquistato il pubblico.
18
00:00:51,052 --> 00:00:54,388
- Wakanda per sempre!
- Wakanda per sempre!
19
00:01:25,878 --> 00:01:28,631
Le donne di black panter
20
00:01:32,760 --> 00:01:34,554
Siamo a casa.
21
00:01:38,182 --> 00:01:41,227
Le donne in Black Panther
sono raccontate in modo
22
00:01:42,270 --> 00:01:45,022
{\an8}preponderante e variegato.
23
00:01:46,315 --> 00:01:50,069
E credo che questo
abbia un'importanza vitale.
24
00:01:50,570 --> 00:01:53,781
Non succede spesso nel mondo del cinema.
25
00:01:53,781 --> 00:01:55,616
Non sei degno di essere re!
26
00:01:58,286 --> 00:02:00,872
{\an8}L'idea di una donna al comando
27
00:02:00,872 --> 00:02:04,917
{\an8}è profondamente radicata
nel dna di questa storia.
28
00:02:04,917 --> 00:02:06,544
Non toccare niente!
29
00:02:07,086 --> 00:02:08,921
Donne molto potenti.
30
00:02:08,921 --> 00:02:11,507
Portatela al fiume Province
per la cerimonia.
31
00:02:13,426 --> 00:02:17,722
Noi eravamo la colonna vertebrale
del supereroe maschile.
32
00:02:18,347 --> 00:02:20,808
Un gruppo di donne di grande talento
33
00:02:20,808 --> 00:02:22,894
che lo supporta in modi diversi.
34
00:02:23,686 --> 00:02:25,229
{\an8}La sorella, la madre,
35
00:02:25,229 --> 00:02:27,064
{\an8}la compagna, il suo generale.
36
00:02:28,357 --> 00:02:31,694
{\an8}Di solito non ci sono molti personaggi
femminili forti, nel cinema.
37
00:02:31,819 --> 00:02:35,323
{\an8}Ma i personaggi femminili
di Black Panther,
38
00:02:35,323 --> 00:02:36,824
beh, sono impressionanti.
39
00:02:39,035 --> 00:02:41,746
Gli eroi sono quello
che noi definiamo che siano.
40
00:02:47,710 --> 00:02:49,128
Black Panther è un film
41
00:02:49,378 --> 00:02:52,131
{\an8}con tante donne, ed è meraviglioso.
42
00:02:54,300 --> 00:02:55,635
Volevamo essere sicuri
43
00:02:55,635 --> 00:02:59,347
che le super eroine fossero
al fianco degli uomini
44
00:02:59,347 --> 00:03:01,432
e che fossero ugualmente potenti.
45
00:03:04,310 --> 00:03:07,146
Vedere tutto questo sul grande schermo
46
00:03:08,022 --> 00:03:09,732
{\an8}dà molta forza a tante persone.
47
00:03:10,191 --> 00:03:13,736
{\an8}Donne nere che sono così potenti.
48
00:03:15,780 --> 00:03:19,450
{\an8}Le donne sono simbolo di forza.
49
00:03:19,784 --> 00:03:21,577
{\an8}Quando rivedi te stessa
50
00:03:22,036 --> 00:03:24,872
rappresentata in tutte le tue capacità,
51
00:03:25,831 --> 00:03:28,834
senti di avere un posto nel mondo.
52
00:03:30,753 --> 00:03:34,840
Le donne, le donne nere, possono
essere raccontate in molti modi diversi.
53
00:03:34,840 --> 00:03:35,925
Tieniti
54
00:03:36,801 --> 00:03:39,136
E interpretare ruoli diversi
in modo incisivo.
55
00:03:47,687 --> 00:03:48,771
Azione!
56
00:03:54,360 --> 00:03:57,238
Ci siamo unite, insieme,
57
00:03:57,238 --> 00:04:00,032
per rappresentare donne potenti.
58
00:04:00,032 --> 00:04:02,868
Per secoli abbiamo protetto
la nostra gente.
59
00:04:03,452 --> 00:04:05,371
E lo abbiamo fatto con responsabilità
60
00:04:05,371 --> 00:04:06,580
e grande passione.
61
00:04:06,580 --> 00:04:08,708
- Pronti.
- Azione.
62
00:04:08,708 --> 00:04:12,086
Siamo molto emozionate di lavorare insieme
63
00:04:12,586 --> 00:04:17,049
{\an8}e credo sia proprio grazie
alla forza di queste donne.
64
00:04:18,175 --> 00:04:21,095
Mi fa sentire a mio agio, al lavoro,
65
00:04:21,095 --> 00:04:23,180
avere tutte queste colleghe donne.
66
00:04:23,180 --> 00:04:26,642
{\an8}Impariamo molto l'una dall'altra,
ci guardiamo
67
00:04:26,642 --> 00:04:30,229
{\an8}e abbiamo la sensazione
di essere rappresentate.
68
00:04:30,813 --> 00:04:32,898
E insieme stiamo benissimo
69
00:04:32,898 --> 00:04:35,359
perché conosciamo i nostri punti di forza
70
00:04:35,359 --> 00:04:37,028
e ci supportiamo a vicenda.
71
00:04:46,954 --> 00:04:49,707
{\an8}In Black Panther non c'è
un solo supereroe,
72
00:04:49,707 --> 00:04:51,125
{\an8}RUTH CARTER COSTUMISTA
73
00:04:52,251 --> 00:04:54,920
la Dora Milaje è un'intera tribù.
74
00:04:57,131 --> 00:04:59,759
La Dora Milaje
è un'unità di sicurezza di guerriere,
75
00:04:59,759 --> 00:05:01,344
{\an8}REGISTA
76
00:05:01,344 --> 00:05:05,056
{\an8}una via di mezzo tra i Servizi Segreti
e i Servizi speciali della Marina.
77
00:05:07,183 --> 00:05:08,851
Che siano le Dora Milaje
78
00:05:08,851 --> 00:05:12,229
a rappresentare l'esercito di Wakanda,
79
00:05:13,147 --> 00:05:16,150
in protezione del Re e della Regina,
80
00:05:16,150 --> 00:05:18,444
dice molto.
81
00:05:18,444 --> 00:05:20,738
Puoi fare qualsiasi cosa,
82
00:05:20,738 --> 00:05:22,073
che tu sia uomo o donna.
83
00:05:24,075 --> 00:05:27,078
Le Dora sono magnifiche e potenti.
84
00:05:27,787 --> 00:05:29,789
{\an8}Sono meravigliose in macchina da presa,
85
00:05:29,789 --> 00:05:32,291
{\an8}quando sono insieme in scene d'azione.
86
00:05:32,291 --> 00:05:33,793
{\an8}Mettetelo giù!
87
00:05:33,918 --> 00:05:35,586
{\an8}Prendete la collana!
88
00:05:35,586 --> 00:05:38,381
L'idea di interpretare una Dora Milaje,
89
00:05:38,381 --> 00:05:41,008
una di queste donne salvatrici,
90
00:05:41,509 --> 00:05:44,428
era un'idea molto stimolante.
91
00:05:46,305 --> 00:05:48,140
Nel fumetto,
92
00:05:48,140 --> 00:05:50,726
il ruolo delle Dora Milaje è simile
93
00:05:50,726 --> 00:05:54,021
a quello delle protettrici di prostitute.
94
00:05:54,563 --> 00:05:56,065
Sono vestite in modo succinto.
95
00:05:56,065 --> 00:05:57,900
Possono parlare solo con il re.
96
00:05:57,900 --> 00:05:59,360
Ed era qualcosa da cui Ryan
97
00:05:59,360 --> 00:06:01,779
voleva assolutamente prendere le distanze
98
00:06:01,779 --> 00:06:04,490
per dare alle Dora Milaje
un'immagine diversa.
99
00:06:04,990 --> 00:06:07,952
Non indossano i tacchi.
Non sono in costume da bagno,
100
00:06:07,952 --> 00:06:10,996
ma alcuni fumetti le disegnano così.
101
00:06:12,081 --> 00:06:13,916
C'è stata una trasformazione
102
00:06:13,916 --> 00:06:16,710
tra l'immagine che traspare dal fumetto
103
00:06:16,710 --> 00:06:18,754
e quella presentata sullo schermo.
104
00:06:19,755 --> 00:06:23,968
È esattamente come dovrebbe essere
in una società egualitaria.
105
00:06:23,968 --> 00:06:26,429
{\an8}In cui le donne sono uguali agli uomini.
106
00:06:38,482 --> 00:06:41,485
Dora Milaje significa "donne adornate".
107
00:06:42,069 --> 00:06:43,612
Okoye è il Generale
108
00:06:43,612 --> 00:06:47,783
ed è l'unica Dora Milaje
a indossare l'oro.
109
00:06:47,783 --> 00:06:49,577
Le altre Dora indossano l'argento.
110
00:06:50,744 --> 00:06:53,122
Perciò Okoye rappresenta
111
00:06:53,122 --> 00:06:55,749
il grande potere e la forza della donna,
112
00:06:55,749 --> 00:07:00,129
e la dedizione al suo Paese Wakanda.
113
00:07:02,506 --> 00:07:05,468
IL GENERALE
114
00:07:05,468 --> 00:07:08,137
{\an8}Se ti tocca di nuovo,
115
00:07:08,345 --> 00:07:11,056
{\an8}lo impalerò alla sua scrivania.
116
00:07:13,184 --> 00:07:16,729
Okoye è fiera di essere una leader
in un mondo di uomini,
117
00:07:16,729 --> 00:07:19,356
{\an8}crede con tutta se stessa
118
00:07:19,565 --> 00:07:21,525
{\an8}nella sua Nazione Wakanda.
119
00:07:21,525 --> 00:07:24,695
Ed è assolutamente disposta
a dare la sua vita.
120
00:07:25,196 --> 00:07:27,323
Wakanda non è stata colonizzata.
121
00:07:27,323 --> 00:07:30,701
È riuscita a evolversi
e il risultato è che
122
00:07:30,701 --> 00:07:34,288
è diventato il Paese tecnologicamente
più avanzato del pianeta
123
00:07:34,288 --> 00:07:37,374
e questo ha reso molto facile per me
vestire i suoi panni
124
00:07:37,374 --> 00:07:39,376
Qualcosa è entrato nell'atmosfera.
125
00:07:39,376 --> 00:07:43,297
perché proteggere una tale realtà
significa molto per me.
126
00:07:43,839 --> 00:07:45,758
Sono sempre molto attenta
127
00:07:45,758 --> 00:07:48,385
affinché sia io a decidere della mia vita.
128
00:07:49,428 --> 00:07:52,640
{\an8}SUPER ORIGINI
DANAI GURIRA
129
00:07:53,933 --> 00:07:56,060
Sono nata
in una piccola cittadina in Iowa,
130
00:07:56,060 --> 00:07:58,479
Grinnell, dove mio padre insegnava.
131
00:07:58,479 --> 00:07:59,980
I miei erano accademici
132
00:07:59,980 --> 00:08:03,776
e hanno dato a me e i miei fratelli,
nomi in "Shona".
133
00:08:03,776 --> 00:08:06,946
Shona è la lingua del mio Paese,
lo Zimbabwe.
134
00:08:08,447 --> 00:08:11,242
Danai vuol dire "amarsi"
oppure essere innamorati.
135
00:08:11,742 --> 00:08:14,411
Questo perché sono nata
il giorno di San Valentino.
136
00:08:16,455 --> 00:08:17,665
Non l'ho saputo finché
137
00:08:17,665 --> 00:08:19,625
mia madre non me lo ha raccontato.
138
00:08:20,626 --> 00:08:22,378
Sapevo che il mio nome era Dede.
139
00:08:22,378 --> 00:08:24,380
Nessuno riusciva a pronunciare Danai.
140
00:08:25,422 --> 00:08:28,425
E quando sei bambina,
vuoi che ti accettino il più possibile.
141
00:08:29,760 --> 00:08:32,513
Quando avevo circa sei anni,
siamo andati in Zimbabwe.
142
00:08:32,513 --> 00:08:35,641
Poco dopo la fine del dominio coloniale.
143
00:08:36,642 --> 00:08:38,602
Passò dal chiamarsi "Rhodesia",
144
00:08:38,602 --> 00:08:41,355
per via di un bianco di nome
Cecil John Rhodes,
145
00:08:41,355 --> 00:08:44,275
a Zimbabwe che significa "casa di pietra."
146
00:08:47,027 --> 00:08:49,446
Ho frequentato scuole
in cui non erano abituati a
147
00:08:49,446 --> 00:08:51,031
pronunciare nomi in Shona.
148
00:08:56,036 --> 00:08:57,746
Ho frequentato il liceo,
149
00:08:58,747 --> 00:09:00,541
presso il Convento Dominicano.
150
00:09:00,541 --> 00:09:04,128
Era una scuola femminile,
istituita da monache tedesche.
151
00:09:06,922 --> 00:09:10,593
Una volta ebbi un litigio
con delle ragazze bianche in classe,
152
00:09:11,260 --> 00:09:13,971
perché non pronunciavano bene
i nomi africani.
153
00:09:14,972 --> 00:09:17,808
E allora iniziai a usare il mio nome,
per dare esempio.
154
00:09:19,727 --> 00:09:23,397
E la paura che il mio nome
non sarebbe stato pronunciato bene
155
00:09:23,397 --> 00:09:25,107
neanche nel mio stesso Paese,
156
00:09:25,733 --> 00:09:27,026
trovò conferma.
157
00:09:29,028 --> 00:09:30,696
Ma credo abbia fortificato in me
158
00:09:30,696 --> 00:09:34,783
il pensiero che è col nome Danai
che il mondo doveva conoscermi.
159
00:09:36,660 --> 00:09:38,245
Fu un momento decisivo.
160
00:09:39,747 --> 00:09:43,709
Sono fedele a quel trono,
chiunque ci sia sopra.
161
00:09:44,627 --> 00:09:46,211
Tu a chi sei fedele?
162
00:09:47,212 --> 00:09:51,175
Okoye è estremamente fedele al trono.
163
00:09:51,550 --> 00:09:53,802
{\an8}Lei ce l'ha nel sangue.
164
00:09:53,802 --> 00:09:56,930
{\an8}Il ruolo che ricopre è nel suo dna.
165
00:09:58,515 --> 00:10:00,184
È una patriota,
166
00:10:00,184 --> 00:10:03,562
crede nella protezione
dei confini di Wakanda,
167
00:10:03,562 --> 00:10:05,773
nell'essere indipendenti dal mondo
168
00:10:06,732 --> 00:10:09,860
e Nakia mette in discussione
questi ideali.
169
00:10:09,860 --> 00:10:12,821
Quest'uomo lavora per
un'agenzia segreta straniera.
170
00:10:12,821 --> 00:10:15,449
Come giustifichiamo la sua
entrata nel nostro confine?
171
00:10:15,449 --> 00:10:16,909
Si è preso una pallottola per me.
172
00:10:16,909 --> 00:10:18,786
È stata una sua scelta.
173
00:10:18,786 --> 00:10:23,082
Ammiro del rapporto che lega Nakia e Okoye
174
00:10:23,082 --> 00:10:25,250
è il rispetto reciproco.
175
00:10:26,418 --> 00:10:28,045
Si rispettano l'un l'altra,
176
00:10:28,045 --> 00:10:31,674
perché hanno un approccio molto positivo
177
00:10:31,674 --> 00:10:33,133
che abbiano lo stesso obiettivo:
178
00:10:33,133 --> 00:10:36,387
proteggere e far prosperare
la propria Nazione e il loro popolo.
179
00:10:37,096 --> 00:10:41,558
Sono una spia senza esercito.
180
00:10:44,144 --> 00:10:47,648
LA SPIA
181
00:10:47,648 --> 00:10:50,401
Aiutai a spodestarlo.
182
00:10:51,527 --> 00:10:54,279
Nakia ha uno spirito libero.
183
00:10:55,280 --> 00:10:57,574
{\an8}non seguire sempre le regole,
184
00:10:59,284 --> 00:11:01,620
{\an8}ha le abilità di una Dora, ma ha anche
185
00:11:01,620 --> 00:11:03,163
qualcosa di molto speciale.
186
00:11:03,163 --> 00:11:05,082
Dice: "Io voglio aiutare tutti."
187
00:11:07,459 --> 00:11:08,794
È soltanto un ragazzo.
188
00:11:09,795 --> 00:11:11,630
Conosciamo Nakia in piena azione.
189
00:11:12,131 --> 00:11:14,717
Si viene catapultati nella sua fisicità
190
00:11:15,300 --> 00:11:17,886
{\an8}e nella compassione, che ha negli occhi.
191
00:11:18,887 --> 00:11:20,889
Di solito le spie non sono affidabili,
192
00:11:20,889 --> 00:11:22,891
guardano solo ai propri interessi,
193
00:11:22,891 --> 00:11:24,852
ma lei è incredibilmente altruista
194
00:11:24,852 --> 00:11:26,270
Ti ringrazio.
195
00:11:26,270 --> 00:11:27,354
Sì.
196
00:11:27,354 --> 00:11:30,023
e rappresenta
la saggezza morale di Wakanda.
197
00:11:31,608 --> 00:11:34,153
Ho visto troppe persone bisognose
per chiudere gli occhi
198
00:11:34,153 --> 00:11:35,904
non riuscirei a essere felice
199
00:11:35,904 --> 00:11:38,449
sapendo che ci sono persone
che non hanno niente.
200
00:11:39,783 --> 00:11:43,704
Nakia è parte integrante del cambiamento,
del chiedersi
201
00:11:43,704 --> 00:11:45,247
come possiamo cambiare?
202
00:11:45,247 --> 00:11:47,499
Modernizzarci? Guardare al futuro?
203
00:11:47,499 --> 00:11:50,085
Come rompere gli schemi da superare?
204
00:11:50,085 --> 00:11:51,503
Potremmo fornire aiuti
205
00:11:51,503 --> 00:11:54,381
e accesso alle tecnologie e
asilo a chi ne ha bisogno.
206
00:11:54,381 --> 00:11:56,550
Molte nazioni lo fanno.
Noi potremmo farlo meglio.
207
00:11:58,927 --> 00:12:01,180
Nakia è molto passionale,
208
00:12:01,180 --> 00:12:04,433
ardente, empatica. Un lupo solitario.
209
00:12:05,142 --> 00:12:07,060
Segue la sua strada.
210
00:12:07,686 --> 00:12:10,314
Sfida lo stato delle cose.
211
00:12:10,314 --> 00:12:13,108
Adoro questo di lei
e lo condivido appieno.
212
00:12:18,864 --> 00:12:21,492
"Com'era Lupita da bambina"...
213
00:12:21,492 --> 00:12:23,994
Era molto fantasiosa.
214
00:12:27,247 --> 00:12:28,916
Essendo cresciuta in Kenya,
215
00:12:28,916 --> 00:12:31,627
ho giocato molto per conto mio.
216
00:12:32,377 --> 00:12:33,837
Mi arrampicavo sugli alberi
217
00:12:33,837 --> 00:12:37,174
e passavo molto tempo
a inventare mondi fantastici.
218
00:12:38,300 --> 00:12:39,635
E mi sono resa conto
219
00:12:39,635 --> 00:12:43,138
che ero più felice nelle mie fantasie,
che nel mondo reale.
220
00:12:45,557 --> 00:12:47,017
Quando frequentavo il liceo,
221
00:12:47,017 --> 00:12:49,228
c'era una regola secondo cui era vietato
222
00:12:49,228 --> 00:12:51,480
tingersi i capelli di biondo o di rosso
223
00:12:52,189 --> 00:12:53,649
così io li ho tinti di blu.
224
00:12:57,945 --> 00:13:01,532
Mi rivedo molto nello spirito di Nakia.
225
00:13:02,407 --> 00:13:03,450
In lei che si chiede:
226
00:13:03,450 --> 00:13:06,036
"Ok, perché le cose sono come sono?"
227
00:13:09,873 --> 00:13:11,583
Quando mi hanno parlato di Wakanda
228
00:13:11,583 --> 00:13:13,669
ho sentito un senso di protezione.
229
00:13:17,923 --> 00:13:19,591
Perché è fatta di sogni.
230
00:13:25,138 --> 00:13:29,101
Perché Wakanda è l'unico Stato africano
231
00:13:29,101 --> 00:13:31,854
che non ha mai subito
232
00:13:31,854 --> 00:13:34,356
l'imposizione del colonialismo.
233
00:13:36,942 --> 00:13:39,319
È stato in grado di auto-realizzarsi.
234
00:13:41,196 --> 00:13:44,157
E credo abbia fatto scaturire in noi
235
00:13:44,157 --> 00:13:46,493
la nostalgia di qualcosa che non è stato.
236
00:13:47,995 --> 00:13:52,124
Vedere un Paese così all'avanguardia
237
00:13:53,625 --> 00:13:57,087
e che allo stesso tempo
conserva le sue tradizioni.
238
00:13:58,964 --> 00:14:01,300
Come africana,
239
00:14:01,300 --> 00:14:03,051
ho vissuto in prima persona
240
00:14:03,051 --> 00:14:06,221
questa lotta tra modernità e tradizione.
241
00:14:10,851 --> 00:14:12,686
È la tipica dicotomia
242
00:14:12,686 --> 00:14:15,272
che esiste nel continente africano.
243
00:14:16,481 --> 00:14:19,651
C'è un mondo antico
e c'è un mondo accelerato
244
00:14:19,651 --> 00:14:21,945
che inizia a dimenticare
245
00:14:21,945 --> 00:14:24,281
o rifiutare quel mondo antico.
246
00:14:27,284 --> 00:14:29,161
E a Wakanda
247
00:14:29,161 --> 00:14:32,873
questa tensione
vive dentro il personaggio di Shuri
248
00:14:32,873 --> 00:14:36,084
che si trova ad avere a che fare
con un'eccellente innovazione
249
00:14:36,084 --> 00:14:38,670
con la quale mette in discussione
250
00:14:38,670 --> 00:14:41,048
l'efficacia delle vie tradizionali.
251
00:14:42,299 --> 00:14:46,345
{\an8}LA SCIENZIATA
252
00:14:47,471 --> 00:14:49,473
- Mio re!
- Smettila!
253
00:14:49,473 --> 00:14:51,934
Questo corsetto è molto scomodo.
254
00:14:51,934 --> 00:14:55,395
Perciò che ne dite di darci una
mossa e andare tutti a casa?
255
00:14:55,395 --> 00:14:56,480
Sì!
256
00:14:56,939 --> 00:14:58,899
Tra tradizione e innovazione,
257
00:14:58,899 --> 00:15:01,735
Shuri propende di certo per l'innovazione.
258
00:15:02,861 --> 00:15:05,238
È un personaggio molto sicuro di sé,
259
00:15:05,238 --> 00:15:08,367
in cui si rivedono molte donne e ragazze.
260
00:15:08,367 --> 00:15:10,202
Perché hai indossato i sandali?
261
00:15:10,202 --> 00:15:13,205
Ho puntato sulla tradizione per
il mio primo giorno.
262
00:15:13,205 --> 00:15:15,165
Scommetto che agli anziani sia piaciuto.
263
00:15:18,335 --> 00:15:20,253
{\an8}Shuri fa scelte molto audaci,
264
00:15:20,253 --> 00:15:22,547
{\an8}nella scienza, nella tecnologia
265
00:15:22,881 --> 00:15:24,716
{\an8}e nelle invenzioni.
266
00:15:25,342 --> 00:15:27,928
Lavora sempre a nuove idee
per aiutare il suo Paese.
267
00:15:27,928 --> 00:15:30,931
Sono qui per le pietre elettromagnetiche,
ho sviluppato un upgrade.
268
00:15:30,931 --> 00:15:33,016
Upgrade? No, hanno funzionato benissimo.
269
00:15:33,016 --> 00:15:36,520
Il fatto che una cosa funzioni non vuol
dire che non possa migliorare.
270
00:15:39,064 --> 00:15:42,693
Shuri rappresenta il futuro
in diverse sfaccettature.
271
00:15:43,360 --> 00:15:45,112
{\an8}È piena di speranza e di sogni,
272
00:15:45,112 --> 00:15:47,698
{\an8}ed è lì per realizzarli.
273
00:15:48,281 --> 00:15:51,201
I naniti assorbono l'energia cinetica
274
00:15:51,201 --> 00:15:53,620
e poi la trattengono
per essere ridistribuita.
275
00:15:53,620 --> 00:15:57,916
Shuri ha un entusiasmo adolescenziale
per la stem.
276
00:15:58,667 --> 00:16:01,294
Scienza, tecnologia,
ingegneria e matematica.
277
00:16:01,294 --> 00:16:05,465
Le usa per supportare il Paese.
278
00:16:05,465 --> 00:16:08,051
Lei è molto intelligente per la sua età.
279
00:16:08,051 --> 00:16:09,553
Guarda il tuo costume.
280
00:16:09,553 --> 00:16:12,639
I proiettili, lo hanno caricato
con energia cinetica.
281
00:16:13,765 --> 00:16:14,808
Sì, è forte.
282
00:16:14,808 --> 00:16:16,435
Questa è la velocità massima.
283
00:16:17,185 --> 00:16:18,437
Sa essere molto potente.
284
00:16:21,773 --> 00:16:23,150
Per via della sua età,
285
00:16:23,150 --> 00:16:24,860
la gente potrebbe sottovalutarla
286
00:16:26,278 --> 00:16:28,780
ma lei non si pone limiti
287
00:16:28,780 --> 00:16:30,365
e niente può fermare Shuri.
288
00:16:30,365 --> 00:16:31,742
Nella sua forma grezza
289
00:16:31,742 --> 00:16:34,745
il Vibranio è pericoloso da
trasportare a quella velocità.
290
00:16:35,829 --> 00:16:37,956
Shuri è giovane, ma ha un dono
291
00:16:37,956 --> 00:16:42,127
{\an8}ed è entusiasta di essere una scienziata
e essere un po' nerd.
292
00:16:42,878 --> 00:16:45,338
Shuri mette in crisi stereotipi del tipo:
293
00:16:45,338 --> 00:16:48,425
"Se una donna è intelligente,
non può essere affascinante."
294
00:16:48,425 --> 00:16:49,634
Colpiscilo.
295
00:16:50,385 --> 00:16:51,762
Non così forte, genio.
296
00:16:54,014 --> 00:16:57,225
{\an8}La tecnologia che Shuri realizza
297
00:16:57,225 --> 00:16:59,519
{\an8}si basa interamente sulla tradizione
298
00:17:00,145 --> 00:17:03,023
che evolve in tecnologia.
299
00:17:03,023 --> 00:17:06,026
L'intero costume è contenuto
nei denti della collana.
300
00:17:07,319 --> 00:17:09,571
{\an8}Tutto è ideato da Shuri.
301
00:17:11,114 --> 00:17:14,618
Quando interpreto Ayo, ogni protezione,
302
00:17:14,618 --> 00:17:17,704
le armi che utilizzo,
l'uniforme da Dora Milaje che indosso,
303
00:17:18,330 --> 00:17:20,082
tutto è creato nel suo laboratorio.
304
00:17:21,208 --> 00:17:26,171
LA GUERRIERA
305
00:17:29,049 --> 00:17:32,469
La prima apparizione di Ayo
306
00:17:32,469 --> 00:17:34,638
è in Captain America: Civil War.
307
00:17:35,305 --> 00:17:39,017
Quando uscì il film, le persone
mi chiedevano: "Sei tu la donna nel film?"
308
00:17:39,518 --> 00:17:41,937
Spostati, o sarai spostata.
309
00:17:41,937 --> 00:17:45,941
E rispondevo "Sì", ma non avevo
ben capito quale fosse il senso,
310
00:17:45,941 --> 00:17:47,317
adesso è diverso.
311
00:17:50,737 --> 00:17:52,280
Florence è splendida.
312
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
{\an8}Aveva un ruolo molto piccolo.
313
00:17:55,534 --> 00:17:59,830
{\an8}Ma aveva una presenza sullo schermo,
con poche battute
314
00:17:59,830 --> 00:18:02,249
che ci ha ispirati
315
00:18:02,249 --> 00:18:05,293
a portarla in un mondo più grande,
con un ruolo più grande.
316
00:18:05,293 --> 00:18:06,503
Ayo, il Re!
317
00:18:08,922 --> 00:18:11,675
Ayo è cresciuta desiderando
318
00:18:13,135 --> 00:18:15,220
di diventare una Dora Milaje.
319
00:18:16,221 --> 00:18:19,808
Bisogna fare una scelta ben precisa
per unirsi a loro.
320
00:18:19,808 --> 00:18:24,354
Non si nasce loro membro.
Bisogna lavorare per guadagnarselo.
321
00:18:26,815 --> 00:18:28,108
Sono cresciuta da sola
322
00:18:28,108 --> 00:18:31,444
e non ero abituata a vedere le donne
proteggere gli uomini.
323
00:18:33,488 --> 00:18:36,783
Mentre a Wakanda è la normalità.
324
00:18:37,659 --> 00:18:39,953
Puoi diventare tutto ciò che vuoi.
325
00:18:41,454 --> 00:18:44,916
Ma è un concetto ancora estraneo
a moltissime persone
326
00:18:44,916 --> 00:18:47,919
perché se non è la tua realtà
327
00:18:47,919 --> 00:18:49,296
non riesci a immaginarla.
328
00:18:56,887 --> 00:18:59,181
Sono nata in Uganda
329
00:18:59,181 --> 00:19:01,558
ma cresciuta in Germania.
330
00:19:02,851 --> 00:19:06,897
A quei tempi, non c'erano
molte attrici come me
331
00:19:06,897 --> 00:19:09,191
e, a un certo punto,
ho iniziato a percepire
332
00:19:10,066 --> 00:19:14,029
la mancanza, sullo schermo,
di persone che mi somigliassero,
333
00:19:15,697 --> 00:19:18,617
ma poi sono andata a teatro
e, vedendo persone come me,
334
00:19:18,617 --> 00:19:20,410
ho pensato: "Voglio fare questo."
335
00:19:20,785 --> 00:19:23,788
AIDA DI ELTON JOHN e TIM RICE 2003
336
00:19:23,788 --> 00:19:25,957
È così che sono diventata una performer.
337
00:19:25,957 --> 00:19:28,084
IL RE LEONE 2007
338
00:19:30,629 --> 00:19:33,006
Ho studiato canto, recitazione e danza.
339
00:19:33,006 --> 00:19:34,466
AIDA ELTON JOHN e TIM RICE
340
00:19:34,466 --> 00:19:37,928
E a un certo punto sono passata
dalla danza alle arti marziali.
341
00:19:39,638 --> 00:19:42,098
Mia madre mi ha insegnato, fin da bambina,
342
00:19:42,098 --> 00:19:45,560
che non devi dimenticare chi sei,
343
00:19:45,560 --> 00:19:48,980
malgrado le persone tentino di dirti
chi devi essere.
344
00:19:49,981 --> 00:19:52,192
Non sarei qui a fare quello che faccio,
345
00:19:52,192 --> 00:19:53,610
se lei mi avesse limitata.
346
00:19:58,240 --> 00:19:59,532
Era un'infermiera
347
00:20:01,243 --> 00:20:03,578
e lavorava in Pronto Soccorso,
348
00:20:04,955 --> 00:20:06,790
quindi aveva a che fare con la morte
349
00:20:08,583 --> 00:20:11,336
e fin da quando ero piccola
le sentivo dire:
350
00:20:11,336 --> 00:20:13,004
"Oggi è morta una persona."
351
00:20:13,964 --> 00:20:15,423
Di conseguenza
352
00:20:15,423 --> 00:20:19,052
è sempre stato normale per noi
che le persone muoiano, lo accettiamo.
353
00:20:22,722 --> 00:20:25,141
Mi ha insegnato a non focalizzarmi tanto
354
00:20:25,141 --> 00:20:27,310
sul fatto che una persona non ci sia più,
355
00:20:27,310 --> 00:20:29,938
ma su ciò che quella persona ha realizzato
356
00:20:34,025 --> 00:20:36,403
e sono grata che me l'abbia insegnato
357
00:20:36,403 --> 00:20:40,240
perché è così radicato in me
che mi dà forza.
358
00:20:43,827 --> 00:20:46,913
Nel momento in cui ti viene data
la libertà di fare qualcosa
359
00:20:46,913 --> 00:20:49,666
e capisci la grandezza
che hai dentro di te
360
00:20:50,166 --> 00:20:52,419
hai voglia di fare di più, di dare di più.
361
00:20:55,422 --> 00:20:58,550
E Ayo è proprio così.
362
00:20:58,550 --> 00:21:02,470
Può starsene in disparte,
non ha bisogno dei riflettori,
363
00:21:02,470 --> 00:21:04,306
ma quando deve guidare una missione
364
00:21:04,306 --> 00:21:06,474
parte e porta a termine il lavoro.
365
00:21:08,810 --> 00:21:12,605
Il personaggio di Florence e tutte le Dora
366
00:21:13,315 --> 00:21:15,066
sono una bella metafora delle donne
367
00:21:15,066 --> 00:21:17,944
che hanno lavorato dietro
le quinte, in questo film.
368
00:21:18,820 --> 00:21:19,863
È stato meraviglioso.
369
00:21:19,863 --> 00:21:21,406
Non ero mai stata su un set
370
00:21:21,406 --> 00:21:23,450
con tante donne in ruoli di prestigio.
371
00:21:25,577 --> 00:21:29,414
LE DONNE DIETRO BLACK PANTHER
372
00:21:29,414 --> 00:21:30,749
Torniamo sul sentiero
373
00:21:30,749 --> 00:21:33,418
che abbiamo usato questa
mattina per la prima scena.
374
00:21:34,669 --> 00:21:37,422
Il film è fondato sui personaggi femminili
375
00:21:37,422 --> 00:21:39,674
{\an8}e non avremmo aiutato il film
376
00:21:39,674 --> 00:21:41,593
{\an8}se non avessimo coinvolto
377
00:21:41,593 --> 00:21:44,179
{\an8}donne di così grande talento nella troupe.
378
00:21:44,179 --> 00:21:48,141
Gli uomini non devono più avere
l'esclusiva. Black Panther ne è la prova.
379
00:21:48,683 --> 00:21:51,019
Il regista Ryan Coogler ha sempre avuto
380
00:21:51,019 --> 00:21:53,355
l'idea di avere donne forti,
dietro le quinte.
381
00:21:53,980 --> 00:21:57,942
Volevamo raccontare la storia
di un rapporto diverso tra uomini e donne
382
00:21:57,942 --> 00:22:00,779
e per farlo avevamo bisogno
di coinvolgere tutti.
383
00:22:00,779 --> 00:22:03,740
Quando diamo lo stop, tu chiudi.
384
00:22:04,407 --> 00:22:07,369
Ryan ha una sensibilità contagiosa
385
00:22:07,369 --> 00:22:10,163
{\an8}e noi vogliamo seguirlo
e portare avanti le sue idee.
386
00:22:10,163 --> 00:22:11,706
{\an8}COSTUMISTA
387
00:22:11,706 --> 00:22:14,501
{\an8}Le donne tendono a fare questo.
388
00:22:15,502 --> 00:22:16,961
{\an8}Noi siamo le "Dora" Di Ryan.
389
00:22:16,961 --> 00:22:19,255
{\an8}Siamo qui per proteggere la sua visione.
390
00:22:20,423 --> 00:22:24,511
{\an8}È molto stimolante
avere tante donne intorno.
391
00:22:24,511 --> 00:22:27,013
C'è un senso di accudimento
verso questa storia,
392
00:22:27,013 --> 00:22:30,475
perché sappiamo connetterci emozionalmente
in tanti modi diversi.
393
00:22:31,726 --> 00:22:35,397
E credo che questo dia maggiore intensità
a ciò che arriva sullo schermo.
394
00:22:36,898 --> 00:22:41,069
Hannah Beachler è la nostra più grande
risorsa per la progettazione di Wakanda,
395
00:22:41,069 --> 00:22:44,656
{\an8}si può vedere nell'architettura,
nella scenografia, nei set.
396
00:22:48,827 --> 00:22:51,079
E azione!
397
00:22:51,663 --> 00:22:54,457
- Vieni a casa, Nakia.
- Sono qui.
398
00:22:54,457 --> 00:22:55,750
Resta.
399
00:22:55,750 --> 00:22:59,421
La prima volta che ho messo piede
sul set di Black Panther
400
00:22:59,421 --> 00:23:02,215
{\an8}ricordo di avere avuto la pelle d'oca
401
00:23:02,715 --> 00:23:07,303
perché rappresentava a pieno
l'immensa bellezza dell'Africa.
402
00:23:07,929 --> 00:23:10,014
I dettagli erano così accurati
403
00:23:11,015 --> 00:23:15,728
e credo proprio siano i dettagli
a rendere questo film così speciale.
404
00:23:17,564 --> 00:23:19,983
A volte arrivavo sul set e dicevo:
405
00:23:19,983 --> 00:23:22,110
{\an8}"È incredibile, sarà un film grandioso".
406
00:23:22,110 --> 00:23:24,279
{\an8}Avendo visto solo il set di Hannah.
407
00:23:28,366 --> 00:23:30,493
Come production designer,
408
00:23:30,493 --> 00:23:33,705
volevo mettere sotto una luce diversa
409
00:23:33,705 --> 00:23:36,291
{\an8}quello che è stato definito
il "continente nero",
410
00:23:36,291 --> 00:23:37,709
{\an8}per tanti decenni.
411
00:23:41,171 --> 00:23:43,214
Mio padre era un architetto
412
00:23:43,214 --> 00:23:45,008
e mi ha sempre insegnato
413
00:23:45,008 --> 00:23:47,218
che bisogna comprendere a fondo una terra
414
00:23:47,218 --> 00:23:49,137
prima di costruirci sopra.
415
00:23:51,347 --> 00:23:54,392
Così ho applicato il suo consiglio
a Wakanda.
416
00:23:57,395 --> 00:23:59,439
Siamo stati in Sud Africa
417
00:24:01,024 --> 00:24:02,567
per fare delle ricerche.
418
00:24:03,818 --> 00:24:07,655
Siamo stati praticamente ovunque,
da Sentinel al regno di Lesotho.
419
00:24:10,241 --> 00:24:12,285
Ci siamo addentrati nei luoghi,
420
00:24:14,829 --> 00:24:16,539
nei popoli e nelle tradizioni.
421
00:24:19,501 --> 00:24:21,169
È lì che ho avuto l'ispirazione
422
00:24:21,169 --> 00:24:23,671
per l'idea di una società
che viva di tradizioni,
423
00:24:23,671 --> 00:24:24,839
SUD AFRICA - WAKANDA
424
00:24:24,839 --> 00:24:27,675
di senso di comunità, di famiglia
e di rituali.
425
00:24:28,218 --> 00:24:30,553
SUD AFRICA - WAKANDA
426
00:24:31,095 --> 00:24:34,766
Ho creato una "bibbia" di 500 pagine.
La Bibbia Wakanda.
427
00:24:39,395 --> 00:24:41,689
Ci racconta la loro storia
428
00:24:41,689 --> 00:24:43,858
dall'età del bronzo al presente,
429
00:24:44,734 --> 00:24:48,780
mettendo a confronto l'evoluzione
di Wakanda con quella del resto del mondo.
430
00:24:50,657 --> 00:24:54,327
C'è una mappa del Paese
e della sua capitale Golden City,
431
00:24:54,869 --> 00:24:57,205
quali sono le tradizioni, le religioni,
432
00:24:57,205 --> 00:24:59,624
cosa commerciano, l'economia,
433
00:24:59,624 --> 00:25:00,708
cosa si mangia,
434
00:25:01,417 --> 00:25:03,044
qual è la loro lingua.
435
00:25:09,509 --> 00:25:10,510
{\an8}Avanti!
436
00:25:13,221 --> 00:25:16,182
{\an8}La lingua che si parla
a Wakanda è il Xhosa,
437
00:25:16,182 --> 00:25:18,101
{\an8}che è una lingua sudafricana.
438
00:25:18,101 --> 00:25:21,145
{\an8}- Gloria agli antenati.
- Gloria agli antenati.
439
00:25:21,271 --> 00:25:22,855
Sono cresciuta a Johannesburg,
440
00:25:22,855 --> 00:25:25,108
e questo film è molto importante per me.
441
00:25:25,108 --> 00:25:27,485
Lo definisco il film del mio cuore.
442
00:25:29,904 --> 00:25:33,283
I miei amici in Sud Africa hanno detto
che quando parlavano in Xhosa
443
00:25:33,283 --> 00:25:35,243
nel cinema c'è stato un bisbiglio.
444
00:25:35,243 --> 00:25:37,870
Erano increduli di sentire
la loro lingua al cinema,
445
00:25:37,870 --> 00:25:41,624
ha significato molto,
le persone si sono sentite viste.
446
00:25:43,710 --> 00:25:45,420
Ho assolutamente adorato
447
00:25:45,420 --> 00:25:48,715
ogni singolo personaggio femminile
di questo film.
448
00:25:49,465 --> 00:25:52,844
Ho esaminato ogni scena, pensando:
449
00:25:52,844 --> 00:25:54,804
"È un'immagine sincera e fedele?"
450
00:25:56,139 --> 00:25:59,392
Così sono andata da Ryan
per la scena finale
451
00:25:59,392 --> 00:26:03,146
in cui le Dora Milaje sono circondate
dalla tribù del confine.
452
00:26:03,146 --> 00:26:05,064
In base a come era stata girata,
453
00:26:05,064 --> 00:26:07,817
i guerrieri Jabari arrivavano per salvarle
454
00:26:08,693 --> 00:26:10,069
ma sentivo che sminuiva
455
00:26:10,069 --> 00:26:12,947
ciò che avevamo cercato
di costruire in tutto il film
456
00:26:13,740 --> 00:26:17,201
e lui è stato d'accordo con me
e ha fatto miracoli
457
00:26:17,201 --> 00:26:20,163
creando il nuovo personaggio
della guerriera Jabari.
458
00:26:22,165 --> 00:26:24,542
Abbiamo fatto delle riprese aggiuntive
459
00:26:24,542 --> 00:26:25,835
e girato nuove scene
460
00:26:25,835 --> 00:26:28,212
e adesso la prima persona
461
00:26:28,212 --> 00:26:31,299
che abbatte il campo di forza
e salva le Dora Milaje
462
00:26:33,468 --> 00:26:35,094
è una guerriera Jabari.
463
00:26:38,139 --> 00:26:40,141
E le nostre donne se lo sono guadagnato.
464
00:26:49,567 --> 00:26:52,987
Le tribù indigene di Wakanda sono ispirate
465
00:26:52,987 --> 00:26:55,823
{\an8}a diverse tribù realmente
esistenti in Africa.
466
00:26:58,534 --> 00:27:00,244
Come capo costumista,
467
00:27:00,244 --> 00:27:01,913
per fare il mio lavoro parto
468
00:27:01,913 --> 00:27:03,039
tribù Murst
469
00:27:03,039 --> 00:27:06,000
dal senso di responsabilità
nei confronti di una cultura
470
00:27:06,167 --> 00:27:07,543
pastori Fulani
471
00:27:07,543 --> 00:27:10,505
e deve poter arrivare al pubblico
il più possibile.
472
00:27:10,505 --> 00:27:11,673
Trubù Zulu
473
00:27:11,798 --> 00:27:13,091
Tribù Maasai
474
00:27:13,091 --> 00:27:16,511
{\an8}Ruth è, senza alcun dubbio, geniale.
475
00:27:17,011 --> 00:27:21,057
Riesco ad entrare profondamente
nell'identità di Ramonda
476
00:27:21,057 --> 00:27:23,810
quando indosso il suo costume.
477
00:27:23,810 --> 00:27:28,064
I gioielli, l'acconciatura, i ricami.
478
00:27:28,064 --> 00:27:31,818
Ruth voleva fare un lavoro impeccabile.
Per questo è andata in Africa
479
00:27:31,818 --> 00:27:33,861
a conoscere come producono i loro abiti
480
00:27:37,281 --> 00:27:39,742
e usarli nella realizzazione dei costumi.
481
00:27:40,785 --> 00:27:42,662
ETIOPIA - WAKANDA
482
00:27:44,038 --> 00:27:47,208
Le Dora Milaje indossano bracciali d'oro,
483
00:27:47,208 --> 00:27:49,001
collane d'oro, che provengono
484
00:27:49,001 --> 00:27:51,379
dal popolo di Ndebele del Sud Africa.
485
00:27:51,379 --> 00:27:53,297
SUD AFRICA - WAKANDA
486
00:27:53,297 --> 00:27:56,759
Anche le coperte di Lesotho,
che abbiamo trasformato in scudi.
487
00:27:57,969 --> 00:28:00,471
Sono tutti elementi
che attirano lo sguardo
488
00:28:00,471 --> 00:28:03,433
verso una nuova forma
di bellezza e valorizzazione.
489
00:28:06,644 --> 00:28:08,020
Questo film celebra
490
00:28:08,020 --> 00:28:10,398
le tante culture diverse del continente.
491
00:28:11,774 --> 00:28:15,862
La cultura africana e le donne africane
sono molto ben rappresentate.
492
00:28:16,404 --> 00:28:18,531
{\an8}Hanno tatuaggi, cicatrici,
493
00:28:18,865 --> 00:28:21,492
{\an8}meravigliosi capelli, treccine
494
00:28:22,076 --> 00:28:23,786
ma anche, non hanno capelli.
495
00:28:27,832 --> 00:28:31,419
Nelle Dora Milaje
alcune di noi non hanno i capelli.
496
00:28:31,419 --> 00:28:34,172
Il punto era proprio quello di chiedersi:
497
00:28:34,172 --> 00:28:37,258
{\an8}"Qual è la tua idea di femminilità?
La mia è questa".
498
00:28:37,258 --> 00:28:39,010
{\an8}Mi spiego? E mi piace.
499
00:28:39,010 --> 00:28:40,845
A Bast piacendo faremo in fretta
500
00:28:40,845 --> 00:28:44,223
così mi toglierò questa
cosa ridicola dalla testa.
501
00:28:44,223 --> 00:28:47,727
Il pensiero è:
"Non voglio capelli in testa.
502
00:28:47,727 --> 00:28:48,936
"È ridicolo."
503
00:28:52,106 --> 00:28:54,275
Per me è stata una vera soddisfazione.
504
00:28:55,735 --> 00:28:58,196
Mi ha fatto sentire libera e forte.
505
00:29:05,411 --> 00:29:08,122
E poi, dovevamo decidere
quale tatuaggio disegnare.
506
00:29:09,624 --> 00:29:11,751
Ho avuto tanti tatuaggi per una settimana.
507
00:29:13,753 --> 00:29:17,089
Alla fine si è arrivati all'idea
dell'elmo da guerriera
508
00:29:17,089 --> 00:29:18,466
ed è sembrato inevitabile.
509
00:29:19,467 --> 00:29:21,469
Volevo quel tatuaggio e la testa rasata.
510
00:29:25,348 --> 00:29:27,517
È una dichiarazione di forza e coraggio.
511
00:29:29,018 --> 00:29:31,103
{\an8}È un'immagine potente e forte.
512
00:29:34,232 --> 00:29:38,486
In questo film vediamo donne
che esercitano le proprie capacità.
513
00:29:38,486 --> 00:29:40,738
Giù le armi!
514
00:29:40,738 --> 00:29:42,532
{\an8}Credo sia di grande ispirazione.
515
00:29:43,032 --> 00:29:44,909
Wakanda per sempre!
516
00:29:53,751 --> 00:29:57,088
È emozionante che qualcuno come me
possa essere una supereroina.
517
00:29:57,588 --> 00:30:01,050
Non avevo mai visto un film al cinema
come questo prima d'ora.
518
00:30:01,050 --> 00:30:03,928
Dovevo assolutamente vestirmi bene
per l'occasione.
519
00:30:07,306 --> 00:30:10,268
Abbiamo visto le persone al cinema,
520
00:30:10,268 --> 00:30:11,769
festeggiare, danzare.
521
00:30:15,648 --> 00:30:17,942
Le persone si sono riviste sullo schermo.
522
00:30:18,943 --> 00:30:21,863
{\an8}Sentivano l'esigenza di gioire,
è stato spontaneo.
523
00:30:23,781 --> 00:30:26,033
Sapere che la gente si è sentita ispirata
524
00:30:26,033 --> 00:30:29,579
andando al cinema e vedere che il film
era in programma ogni ora,
525
00:30:29,579 --> 00:30:30,997
è stato magico.
526
00:30:35,334 --> 00:30:39,171
{\an8}Mi ha emozionato e mi ha fatto
sentire importante.
527
00:30:41,299 --> 00:30:43,342
Ciò che abbiamo fatto è meraviglioso
528
00:30:43,342 --> 00:30:45,887
perché ha creato un legame tra le persone.
529
00:30:47,847 --> 00:30:50,474
Veniamo da luoghi diversi,
ma siamo un'unica realtà.
530
00:30:52,602 --> 00:30:55,354
Penso all'impatto che ha avuto,
non solo su di noi,
531
00:30:55,354 --> 00:30:59,066
che siamo persone
che appartengono alle comunità nere,
532
00:31:00,067 --> 00:31:02,486
{\an8}ma su tutte le donne
che non ne fanno parte,
533
00:31:03,237 --> 00:31:06,073
{\an8}e che non avevano mai pensato che questo
534
00:31:06,073 --> 00:31:07,950
{\an8}non ci fosse concesso prima.
535
00:31:09,243 --> 00:31:11,621
Nessuno ci aveva mai detto
che fosse possibile.
536
00:31:13,789 --> 00:31:16,000
Perché servono supereroi neri?
537
00:31:17,293 --> 00:31:18,878
E perché no?
538
00:31:19,629 --> 00:31:20,963
Insomma, è naturale.
539
00:31:20,963 --> 00:31:22,840
Ci sono persone nere nel mondo
540
00:31:22,840 --> 00:31:24,884
e nel nostro immaginario c'è spazio
541
00:31:24,884 --> 00:31:26,844
per pensarci come dei supereroi.
542
00:31:28,304 --> 00:31:30,640
{\an8}Possiamo a mala pena comprendere
543
00:31:31,349 --> 00:31:35,061
{\an8}che effetto avrà un film come questo
sulle nuove generazioni.
544
00:31:37,438 --> 00:31:41,525
{\an8}EROI MOTIVANTI
545
00:31:46,238 --> 00:31:48,240
Mi chiamo Vianna Robbins e ho 11 anni.
546
00:31:48,240 --> 00:31:49,617
{\an8}FAN DI BLACK PANTHER
547
00:31:49,617 --> 00:31:51,619
{\an8}Mi chiamo Amel Robbins e ho 10 anni.
548
00:31:51,619 --> 00:31:52,912
{\an8}FAN DI BLACK PANTHER
549
00:31:52,912 --> 00:31:54,205
Io sono Darian Robbins.
550
00:31:55,456 --> 00:31:58,250
Sono ingegnere ambientale per la NASA.
551
00:31:59,001 --> 00:32:01,671
{\an8}Sono un ingegnere e sono rimasto
colpito da Shuri.
552
00:32:01,671 --> 00:32:02,964
{\an8}FAN DI BLACK PANTHER
553
00:32:04,340 --> 00:32:06,133
Quando, nel suo laboratorio,
554
00:32:06,133 --> 00:32:08,719
si vede tutta la strumentazione
a cui lavora.
555
00:32:08,719 --> 00:32:12,098
Ti dà la misura del suo talento,
mi ha impressionato.
556
00:32:14,517 --> 00:32:17,311
Per la mia famiglia,
soprattutto per le mie figlie,
557
00:32:17,311 --> 00:32:18,729
vedere Black Panther
558
00:32:18,729 --> 00:32:21,190
è stato qualcosa di inaspettato.
559
00:32:21,190 --> 00:32:23,317
Vedere donne cosi potenti al cinema.
560
00:32:24,151 --> 00:32:26,153
Ciò che le mie figlie hanno amato di più
561
00:32:26,153 --> 00:32:28,572
è che fossero le donne al comando
562
00:32:28,572 --> 00:32:30,574
e che avessero una vita avventurosa.
563
00:32:31,575 --> 00:32:32,576
Papà!
564
00:32:33,452 --> 00:32:34,954
- Ok.
- Sei pazza?
565
00:32:36,122 --> 00:32:38,165
Le mie ragazze sono molto avventurose.
566
00:32:39,000 --> 00:32:40,334
Ballano,
567
00:32:41,335 --> 00:32:42,795
fanno Taekwondo.
568
00:32:44,547 --> 00:32:45,715
Vanno in bicicletta.
569
00:32:45,715 --> 00:32:47,758
Hanno una scintilla vitale.
570
00:32:49,635 --> 00:32:50,636
Ginocchia su.
571
00:32:53,097 --> 00:32:56,976
Il mio personaggio preferito
di Black Panther è Okoye.
572
00:33:00,021 --> 00:33:05,192
Mi piace che Okoye combatta
per chiunque occupi il trono,
573
00:33:05,192 --> 00:33:06,819
non importa chi sia.
574
00:33:07,820 --> 00:33:10,948
Lei è una guerriera, sempre e comunque.
575
00:33:12,450 --> 00:33:14,744
E porta a termine il suo compito.
576
00:33:15,745 --> 00:33:18,330
Anche voi vi spalleggiate
come le Dora Milaje!
577
00:33:20,082 --> 00:33:23,002
Sono molto unite
e si proteggono l'un l'altra.
578
00:33:24,003 --> 00:33:25,504
Questo mi riempie il cuore.
579
00:33:29,800 --> 00:33:34,847
Mi piace quando Shuri è nel laboratorio
con le altre donne,
580
00:33:34,847 --> 00:33:39,060
a lavorare alla tecnologia per Wakanda.
581
00:33:43,064 --> 00:33:45,900
Il mio personaggio preferito è Nakia.
582
00:33:48,152 --> 00:33:52,573
Mi piace come lotta per le persone
fuori dal suo Paese
583
00:33:52,573 --> 00:33:56,243
per aiutare chi è in difficoltà.
584
00:33:59,872 --> 00:34:02,750
Io penso sia di grande esempio
per le persone
585
00:34:02,750 --> 00:34:04,919
vedere dei supereroi donne
586
00:34:04,919 --> 00:34:09,006
perché spesso le donne pensano
di non poter fare certe cose
587
00:34:09,548 --> 00:34:11,842
ma guardando Black Panther,
588
00:34:11,842 --> 00:34:15,054
all'improvviso credono di potercela fare.
589
00:34:16,555 --> 00:34:19,308
Iniziano a lavorare per il loro obiettivo.
590
00:34:29,026 --> 00:34:33,114
Viviamo in un'epoca in cui
tutti ormai ci rendiamo conto
591
00:34:33,114 --> 00:34:36,158
che le storie di donne come questa
vanno raccontate.
592
00:34:37,368 --> 00:34:39,453
Un universo ricco e meraviglioso
593
00:34:41,288 --> 00:34:42,623
pieno di eroine femminili.
594
00:34:44,500 --> 00:34:47,294
Ma c'è ancora molto lavoro da fare.
595
00:34:48,295 --> 00:34:52,133
Anche se, dopo gli Oscar,
le persone lo pensano,
596
00:34:52,133 --> 00:34:54,093
{\an8}non abbiamo ancora cambiato le cose.
597
00:34:54,927 --> 00:34:55,970
Academy Awards 2019
598
00:34:55,970 --> 00:34:58,222
Ruth Carter è la prima donna
afro-americana
599
00:34:58,222 --> 00:35:01,058
a vincere l'Oscar come miglior costumista.
600
00:35:01,725 --> 00:35:04,019
Hannah Beachler è la prima donna nera
601
00:35:04,019 --> 00:35:07,231
a essere nominata e a vincere
per la migliore scenografia.
602
00:35:10,067 --> 00:35:12,194
Si è detto "avete infranto una barriera."
603
00:35:18,117 --> 00:35:20,286
A me non interessa
infrangere una barriera,
604
00:35:21,620 --> 00:35:23,622
voglio buttare giù il muro.
605
00:35:25,291 --> 00:35:27,084
Perché se abbatto il muro,
606
00:35:28,002 --> 00:35:29,420
cade l'edificio.
607
00:35:36,385 --> 00:35:38,095
Così potremo riprogettarlo.
608
00:35:41,765 --> 00:35:43,517
Ed è l'unico modo per evolvere.
609
00:35:51,358 --> 00:35:53,319
{\an8}Black Panther non è stato solo un film.
610
00:35:53,319 --> 00:35:54,403
{\an8}Ha cambiato vite,
611
00:35:54,403 --> 00:35:56,655
{\an8}ha cambiato il pensiero delle persone.
612
00:35:58,199 --> 00:36:01,118
{\an8}Deputata del Congresso Maxine Waters.
613
00:36:06,498 --> 00:36:08,709
Non avevo aspettative
614
00:36:08,709 --> 00:36:12,671
riguardo all'impatto che avrebbe avuto
sul popolo di origine africana
615
00:36:12,671 --> 00:36:16,884
il fatto di celebrare il nostro popolo,
ciò che siamo e la nostra storia.
616
00:36:23,641 --> 00:36:27,269
È molto importante riconoscersi
617
00:36:27,269 --> 00:36:28,729
e, grazie a questo film,
618
00:36:28,729 --> 00:36:31,315
{\an8}moltissime persone
che lo vedranno, diranno:
619
00:36:31,315 --> 00:36:35,069
{\an8}"Qui sono raccontate persone come me,
e anche noi
620
00:36:35,069 --> 00:36:37,154
possiamo essere delle super eroine."
621
00:36:39,907 --> 00:36:42,076
Wakanda per sempre!
622
00:36:44,245 --> 00:36:45,246
Lo adoro!
623
00:36:45,246 --> 00:36:48,082
{\an8}La trasformazione di cui abbiamo bisogno
deve arrivare
624
00:36:48,082 --> 00:36:50,542
{\an8}dal comprendere che dobbiamo fare un salto
625
00:36:50,542 --> 00:36:52,336
{\an8}verso il nuovo
626
00:36:52,336 --> 00:36:54,922
perché molti dei vecchi modelli,
sono escludenti.
627
00:36:56,215 --> 00:36:58,300
E poi in Wakanda Forever
628
00:36:58,300 --> 00:37:01,303
vediamo la rappresentazione
di personaggi femminili
629
00:37:02,638 --> 00:37:05,391
in moltissime versioni diverse.
630
00:37:06,475 --> 00:37:10,521
È la continuazione della forza
della guerriera femminile.
631
00:37:11,522 --> 00:37:15,651
La sua voce è forte e imponente.
632
00:37:20,281 --> 00:37:22,116
{\an8}È una cosa bella da vedere.
633
00:37:24,994 --> 00:37:27,997
Perché i supereroi sono così popolari
nel mondo?
634
00:37:28,914 --> 00:37:31,542
Credo sia perché possiedono
635
00:37:31,542 --> 00:37:36,714
poteri e prospettive a cui noi aspiriamo.
636
00:37:38,716 --> 00:37:44,054
E tutti meritano di esistere
nei luoghi dell'immaginazione.
637
00:37:56,108 --> 00:37:57,318
{\an8}IN MEMORIA DI
638
00:37:57,318 --> 00:38:00,779
{\an8}CHADWICK BOSEMAN
29 NOVEMBRE 1976 - 28 AGOSTO 2020
639
00:38:00,779 --> 00:38:05,075
{\an8}DOROTHY STEEL
23 FEBBRAIO 1926 - 15 OTTOBRE 2021
640
00:38:46,617 --> 00:38:48,619
Sottotitoli: Elisa Carucci