1 00:00:03,421 --> 00:00:04,881 Prima di Black Panther, 2 00:00:04,881 --> 00:00:07,341 non si era mai visto un mondo 3 00:00:07,341 --> 00:00:11,345 popolato da tanti volti e colori diversi. 4 00:00:12,638 --> 00:00:13,765 Le donne come me 5 00:00:13,765 --> 00:00:16,726 in tutta la loro radiosa bellezza 6 00:00:16,851 --> 00:00:19,312 erano poche e distanti tra loro e mai 7 00:00:19,312 --> 00:00:22,940 avevano ottenuto una tale realizzazione o visibilità. 8 00:00:23,941 --> 00:00:25,777 Mi sono innamorata di questa storia 9 00:00:26,486 --> 00:00:29,614 come se fossi anche io un'osservatrice esterna, 10 00:00:31,491 --> 00:00:33,159 come fossi una bambina, 11 00:00:33,159 --> 00:00:35,995 o una spettatrice qualunque, come donna nera, 12 00:00:35,995 --> 00:00:37,163 Tuo padre... 13 00:00:37,163 --> 00:00:40,583 affascinata dal cinema e dai personaggi 14 00:00:40,583 --> 00:00:43,419 e da quanto possano essere d'ispirazione. 15 00:00:43,419 --> 00:00:44,754 È il tuo momento. 16 00:00:44,754 --> 00:00:47,381 Black Panther è una storia 17 00:00:47,381 --> 00:00:51,052 che ha davvero conquistato il pubblico. 18 00:00:51,052 --> 00:00:54,388 - Wakanda per sempre! - Wakanda per sempre! 19 00:01:25,878 --> 00:01:28,631 Le donne di black panter 20 00:01:32,760 --> 00:01:34,554 Siamo a casa. 21 00:01:38,182 --> 00:01:41,227 Le donne in Black Panther sono raccontate in modo 22 00:01:42,270 --> 00:01:45,022 {\an8}preponderante e variegato. 23 00:01:46,315 --> 00:01:50,069 E credo che questo abbia un'importanza vitale. 24 00:01:50,570 --> 00:01:53,781 Non succede spesso nel mondo del cinema. 25 00:01:53,781 --> 00:01:55,616 Non sei degno di essere re! 26 00:01:58,286 --> 00:02:00,872 {\an8}L'idea di una donna al comando 27 00:02:00,872 --> 00:02:04,917 {\an8}è profondamente radicata nel dna di questa storia. 28 00:02:04,917 --> 00:02:06,544 Non toccare niente! 29 00:02:07,086 --> 00:02:08,921 Donne molto potenti. 30 00:02:08,921 --> 00:02:11,507 Portatela al fiume Province per la cerimonia. 31 00:02:13,426 --> 00:02:17,722 Noi eravamo la colonna vertebrale del supereroe maschile. 32 00:02:18,347 --> 00:02:20,808 Un gruppo di donne di grande talento 33 00:02:20,808 --> 00:02:22,894 che lo supporta in modi diversi. 34 00:02:23,686 --> 00:02:25,229 {\an8}La sorella, la madre, 35 00:02:25,229 --> 00:02:27,064 {\an8}la compagna, il suo generale. 36 00:02:28,357 --> 00:02:31,694 {\an8}Di solito non ci sono molti personaggi femminili forti, nel cinema. 37 00:02:31,819 --> 00:02:35,323 {\an8}Ma i personaggi femminili di Black Panther, 38 00:02:35,323 --> 00:02:36,824 beh, sono impressionanti. 39 00:02:39,035 --> 00:02:41,746 Gli eroi sono quello che noi definiamo che siano. 40 00:02:47,710 --> 00:02:49,128 Black Panther è un film 41 00:02:49,378 --> 00:02:52,131 {\an8}con tante donne, ed è meraviglioso. 42 00:02:54,300 --> 00:02:55,635 Volevamo essere sicuri 43 00:02:55,635 --> 00:02:59,347 che le super eroine fossero al fianco degli uomini 44 00:02:59,347 --> 00:03:01,432 e che fossero ugualmente potenti. 45 00:03:04,310 --> 00:03:07,146 Vedere tutto questo sul grande schermo 46 00:03:08,022 --> 00:03:09,732 {\an8}dà molta forza a tante persone. 47 00:03:10,191 --> 00:03:13,736 {\an8}Donne nere che sono così potenti. 48 00:03:15,780 --> 00:03:19,450 {\an8}Le donne sono simbolo di forza. 49 00:03:19,784 --> 00:03:21,577 {\an8}Quando rivedi te stessa 50 00:03:22,036 --> 00:03:24,872 rappresentata in tutte le tue capacità, 51 00:03:25,831 --> 00:03:28,834 senti di avere un posto nel mondo. 52 00:03:30,753 --> 00:03:34,840 Le donne, le donne nere, possono essere raccontate in molti modi diversi. 53 00:03:34,840 --> 00:03:35,925 Tieniti 54 00:03:36,801 --> 00:03:39,136 E interpretare ruoli diversi in modo incisivo. 55 00:03:47,687 --> 00:03:48,771 Azione! 56 00:03:54,360 --> 00:03:57,238 Ci siamo unite, insieme, 57 00:03:57,238 --> 00:04:00,032 per rappresentare donne potenti. 58 00:04:00,032 --> 00:04:02,868 Per secoli abbiamo protetto la nostra gente. 59 00:04:03,452 --> 00:04:05,371 E lo abbiamo fatto con responsabilità 60 00:04:05,371 --> 00:04:06,580 e grande passione. 61 00:04:06,580 --> 00:04:08,708 - Pronti. - Azione. 62 00:04:08,708 --> 00:04:12,086 Siamo molto emozionate di lavorare insieme 63 00:04:12,586 --> 00:04:17,049 {\an8}e credo sia proprio grazie alla forza di queste donne. 64 00:04:18,175 --> 00:04:21,095 Mi fa sentire a mio agio, al lavoro, 65 00:04:21,095 --> 00:04:23,180 avere tutte queste colleghe donne. 66 00:04:23,180 --> 00:04:26,642 {\an8}Impariamo molto l'una dall'altra, ci guardiamo 67 00:04:26,642 --> 00:04:30,229 {\an8}e abbiamo la sensazione di essere rappresentate. 68 00:04:30,813 --> 00:04:32,898 E insieme stiamo benissimo 69 00:04:32,898 --> 00:04:35,359 perché conosciamo i nostri punti di forza 70 00:04:35,359 --> 00:04:37,028 e ci supportiamo a vicenda. 71 00:04:46,954 --> 00:04:49,707 {\an8}In Black Panther non c'è un solo supereroe, 72 00:04:49,707 --> 00:04:51,125 {\an8}RUTH CARTER COSTUMISTA 73 00:04:52,251 --> 00:04:54,920 la Dora Milaje è un'intera tribù. 74 00:04:57,131 --> 00:04:59,759 La Dora Milaje è un'unità di sicurezza di guerriere, 75 00:04:59,759 --> 00:05:01,344 {\an8}REGISTA 76 00:05:01,344 --> 00:05:05,056 {\an8}una via di mezzo tra i Servizi Segreti e i Servizi speciali della Marina. 77 00:05:07,183 --> 00:05:08,851 Che siano le Dora Milaje 78 00:05:08,851 --> 00:05:12,229 a rappresentare l'esercito di Wakanda, 79 00:05:13,147 --> 00:05:16,150 in protezione del Re e della Regina, 80 00:05:16,150 --> 00:05:18,444 dice molto. 81 00:05:18,444 --> 00:05:20,738 Puoi fare qualsiasi cosa, 82 00:05:20,738 --> 00:05:22,073 che tu sia uomo o donna. 83 00:05:24,075 --> 00:05:27,078 Le Dora sono magnifiche e potenti. 84 00:05:27,787 --> 00:05:29,789 {\an8}Sono meravigliose in macchina da presa, 85 00:05:29,789 --> 00:05:32,291 {\an8}quando sono insieme in scene d'azione. 86 00:05:32,291 --> 00:05:33,793 {\an8}Mettetelo giù! 87 00:05:33,918 --> 00:05:35,586 {\an8}Prendete la collana! 88 00:05:35,586 --> 00:05:38,381 L'idea di interpretare una Dora Milaje, 89 00:05:38,381 --> 00:05:41,008 una di queste donne salvatrici, 90 00:05:41,509 --> 00:05:44,428 era un'idea molto stimolante. 91 00:05:46,305 --> 00:05:48,140 Nel fumetto, 92 00:05:48,140 --> 00:05:50,726 il ruolo delle Dora Milaje è simile 93 00:05:50,726 --> 00:05:54,021 a quello delle protettrici di prostitute. 94 00:05:54,563 --> 00:05:56,065 Sono vestite in modo succinto. 95 00:05:56,065 --> 00:05:57,900 Possono parlare solo con il re. 96 00:05:57,900 --> 00:05:59,360 Ed era qualcosa da cui Ryan 97 00:05:59,360 --> 00:06:01,779 voleva assolutamente prendere le distanze 98 00:06:01,779 --> 00:06:04,490 per dare alle Dora Milaje un'immagine diversa. 99 00:06:04,990 --> 00:06:07,952 Non indossano i tacchi. Non sono in costume da bagno, 100 00:06:07,952 --> 00:06:10,996 ma alcuni fumetti le disegnano così. 101 00:06:12,081 --> 00:06:13,916 C'è stata una trasformazione 102 00:06:13,916 --> 00:06:16,710 tra l'immagine che traspare dal fumetto 103 00:06:16,710 --> 00:06:18,754 e quella presentata sullo schermo. 104 00:06:19,755 --> 00:06:23,968 È esattamente come dovrebbe essere in una società egualitaria. 105 00:06:23,968 --> 00:06:26,429 {\an8}In cui le donne sono uguali agli uomini. 106 00:06:38,482 --> 00:06:41,485 Dora Milaje significa "donne adornate". 107 00:06:42,069 --> 00:06:43,612 Okoye è il Generale 108 00:06:43,612 --> 00:06:47,783 ed è l'unica Dora Milaje a indossare l'oro. 109 00:06:47,783 --> 00:06:49,577 Le altre Dora indossano l'argento. 110 00:06:50,744 --> 00:06:53,122 Perciò Okoye rappresenta 111 00:06:53,122 --> 00:06:55,749 il grande potere e la forza della donna, 112 00:06:55,749 --> 00:07:00,129 e la dedizione al suo Paese Wakanda. 113 00:07:02,506 --> 00:07:05,468 IL GENERALE 114 00:07:05,468 --> 00:07:08,137 {\an8}Se ti tocca di nuovo, 115 00:07:08,345 --> 00:07:11,056 {\an8}lo impalerò alla sua scrivania. 116 00:07:13,184 --> 00:07:16,729 Okoye è fiera di essere una leader in un mondo di uomini, 117 00:07:16,729 --> 00:07:19,356 {\an8}crede con tutta se stessa 118 00:07:19,565 --> 00:07:21,525 {\an8}nella sua Nazione Wakanda. 119 00:07:21,525 --> 00:07:24,695 Ed è assolutamente disposta a dare la sua vita. 120 00:07:25,196 --> 00:07:27,323 Wakanda non è stata colonizzata. 121 00:07:27,323 --> 00:07:30,701 È riuscita a evolversi e il risultato è che 122 00:07:30,701 --> 00:07:34,288 è diventato il Paese tecnologicamente più avanzato del pianeta 123 00:07:34,288 --> 00:07:37,374 e questo ha reso molto facile per me vestire i suoi panni 124 00:07:37,374 --> 00:07:39,376 Qualcosa è entrato nell'atmosfera. 125 00:07:39,376 --> 00:07:43,297 perché proteggere una tale realtà significa molto per me. 126 00:07:43,839 --> 00:07:45,758 Sono sempre molto attenta 127 00:07:45,758 --> 00:07:48,385 affinché sia io a decidere della mia vita. 128 00:07:49,428 --> 00:07:52,640 {\an8}SUPER ORIGINI DANAI GURIRA 129 00:07:53,933 --> 00:07:56,060 Sono nata in una piccola cittadina in Iowa, 130 00:07:56,060 --> 00:07:58,479 Grinnell, dove mio padre insegnava. 131 00:07:58,479 --> 00:07:59,980 I miei erano accademici 132 00:07:59,980 --> 00:08:03,776 e hanno dato a me e i miei fratelli, nomi in "Shona". 133 00:08:03,776 --> 00:08:06,946 Shona è la lingua del mio Paese, lo Zimbabwe. 134 00:08:08,447 --> 00:08:11,242 Danai vuol dire "amarsi" oppure essere innamorati. 135 00:08:11,742 --> 00:08:14,411 Questo perché sono nata il giorno di San Valentino. 136 00:08:16,455 --> 00:08:17,665 Non l'ho saputo finché 137 00:08:17,665 --> 00:08:19,625 mia madre non me lo ha raccontato. 138 00:08:20,626 --> 00:08:22,378 Sapevo che il mio nome era Dede. 139 00:08:22,378 --> 00:08:24,380 Nessuno riusciva a pronunciare Danai. 140 00:08:25,422 --> 00:08:28,425 E quando sei bambina, vuoi che ti accettino il più possibile. 141 00:08:29,760 --> 00:08:32,513 Quando avevo circa sei anni, siamo andati in Zimbabwe. 142 00:08:32,513 --> 00:08:35,641 Poco dopo la fine del dominio coloniale. 143 00:08:36,642 --> 00:08:38,602 Passò dal chiamarsi "Rhodesia", 144 00:08:38,602 --> 00:08:41,355 per via di un bianco di nome Cecil John Rhodes, 145 00:08:41,355 --> 00:08:44,275 a Zimbabwe che significa "casa di pietra." 146 00:08:47,027 --> 00:08:49,446 Ho frequentato scuole in cui non erano abituati a 147 00:08:49,446 --> 00:08:51,031 pronunciare nomi in Shona. 148 00:08:56,036 --> 00:08:57,746 Ho frequentato il liceo, 149 00:08:58,747 --> 00:09:00,541 presso il Convento Dominicano. 150 00:09:00,541 --> 00:09:04,128 Era una scuola femminile, istituita da monache tedesche. 151 00:09:06,922 --> 00:09:10,593 Una volta ebbi un litigio con delle ragazze bianche in classe, 152 00:09:11,260 --> 00:09:13,971 perché non pronunciavano bene i nomi africani. 153 00:09:14,972 --> 00:09:17,808 E allora iniziai a usare il mio nome, per dare esempio. 154 00:09:19,727 --> 00:09:23,397 E la paura che il mio nome non sarebbe stato pronunciato bene 155 00:09:23,397 --> 00:09:25,107 neanche nel mio stesso Paese, 156 00:09:25,733 --> 00:09:27,026 trovò conferma. 157 00:09:29,028 --> 00:09:30,696 Ma credo abbia fortificato in me 158 00:09:30,696 --> 00:09:34,783 il pensiero che è col nome Danai che il mondo doveva conoscermi. 159 00:09:36,660 --> 00:09:38,245 Fu un momento decisivo. 160 00:09:39,747 --> 00:09:43,709 Sono fedele a quel trono, chiunque ci sia sopra. 161 00:09:44,627 --> 00:09:46,211 Tu a chi sei fedele? 162 00:09:47,212 --> 00:09:51,175 Okoye è estremamente fedele al trono. 163 00:09:51,550 --> 00:09:53,802 {\an8}Lei ce l'ha nel sangue. 164 00:09:53,802 --> 00:09:56,930 {\an8}Il ruolo che ricopre è nel suo dna. 165 00:09:58,515 --> 00:10:00,184 È una patriota, 166 00:10:00,184 --> 00:10:03,562 crede nella protezione dei confini di Wakanda, 167 00:10:03,562 --> 00:10:05,773 nell'essere indipendenti dal mondo 168 00:10:06,732 --> 00:10:09,860 e Nakia mette in discussione questi ideali. 169 00:10:09,860 --> 00:10:12,821 Quest'uomo lavora per un'agenzia segreta straniera. 170 00:10:12,821 --> 00:10:15,449 Come giustifichiamo la sua entrata nel nostro confine? 171 00:10:15,449 --> 00:10:16,909 Si è preso una pallottola per me. 172 00:10:16,909 --> 00:10:18,786 È stata una sua scelta. 173 00:10:18,786 --> 00:10:23,082 Ammiro del rapporto che lega Nakia e Okoye 174 00:10:23,082 --> 00:10:25,250 è il rispetto reciproco. 175 00:10:26,418 --> 00:10:28,045 Si rispettano l'un l'altra, 176 00:10:28,045 --> 00:10:31,674 perché hanno un approccio molto positivo 177 00:10:31,674 --> 00:10:33,133 che abbiano lo stesso obiettivo: 178 00:10:33,133 --> 00:10:36,387 proteggere e far prosperare la propria Nazione e il loro popolo. 179 00:10:37,096 --> 00:10:41,558 Sono una spia senza esercito. 180 00:10:44,144 --> 00:10:47,648 LA SPIA 181 00:10:47,648 --> 00:10:50,401 Aiutai a spodestarlo. 182 00:10:51,527 --> 00:10:54,279 Nakia ha uno spirito libero. 183 00:10:55,280 --> 00:10:57,574 {\an8}non seguire sempre le regole, 184 00:10:59,284 --> 00:11:01,620 {\an8}ha le abilità di una Dora, ma ha anche 185 00:11:01,620 --> 00:11:03,163 qualcosa di molto speciale. 186 00:11:03,163 --> 00:11:05,082 Dice: "Io voglio aiutare tutti." 187 00:11:07,459 --> 00:11:08,794 È soltanto un ragazzo. 188 00:11:09,795 --> 00:11:11,630 Conosciamo Nakia in piena azione. 189 00:11:12,131 --> 00:11:14,717 Si viene catapultati nella sua fisicità 190 00:11:15,300 --> 00:11:17,886 {\an8}e nella compassione, che ha negli occhi. 191 00:11:18,887 --> 00:11:20,889 Di solito le spie non sono affidabili, 192 00:11:20,889 --> 00:11:22,891 guardano solo ai propri interessi, 193 00:11:22,891 --> 00:11:24,852 ma lei è incredibilmente altruista 194 00:11:24,852 --> 00:11:26,270 Ti ringrazio. 195 00:11:26,270 --> 00:11:27,354 Sì. 196 00:11:27,354 --> 00:11:30,023 e rappresenta la saggezza morale di Wakanda. 197 00:11:31,608 --> 00:11:34,153 Ho visto troppe persone bisognose per chiudere gli occhi 198 00:11:34,153 --> 00:11:35,904 non riuscirei a essere felice 199 00:11:35,904 --> 00:11:38,449 sapendo che ci sono persone che non hanno niente. 200 00:11:39,783 --> 00:11:43,704 Nakia è parte integrante del cambiamento, del chiedersi 201 00:11:43,704 --> 00:11:45,247 come possiamo cambiare? 202 00:11:45,247 --> 00:11:47,499 Modernizzarci? Guardare al futuro? 203 00:11:47,499 --> 00:11:50,085 Come rompere gli schemi da superare? 204 00:11:50,085 --> 00:11:51,503 Potremmo fornire aiuti 205 00:11:51,503 --> 00:11:54,381 e accesso alle tecnologie e asilo a chi ne ha bisogno. 206 00:11:54,381 --> 00:11:56,550 Molte nazioni lo fanno. Noi potremmo farlo meglio. 207 00:11:58,927 --> 00:12:01,180 Nakia è molto passionale, 208 00:12:01,180 --> 00:12:04,433 ardente, empatica. Un lupo solitario. 209 00:12:05,142 --> 00:12:07,060 Segue la sua strada. 210 00:12:07,686 --> 00:12:10,314 Sfida lo stato delle cose. 211 00:12:10,314 --> 00:12:13,108 Adoro questo di lei e lo condivido appieno. 212 00:12:18,864 --> 00:12:21,492 "Com'era Lupita da bambina"... 213 00:12:21,492 --> 00:12:23,994 Era molto fantasiosa. 214 00:12:27,247 --> 00:12:28,916 Essendo cresciuta in Kenya, 215 00:12:28,916 --> 00:12:31,627 ho giocato molto per conto mio. 216 00:12:32,377 --> 00:12:33,837 Mi arrampicavo sugli alberi 217 00:12:33,837 --> 00:12:37,174 e passavo molto tempo a inventare mondi fantastici. 218 00:12:38,300 --> 00:12:39,635 E mi sono resa conto 219 00:12:39,635 --> 00:12:43,138 che ero più felice nelle mie fantasie, che nel mondo reale. 220 00:12:45,557 --> 00:12:47,017 Quando frequentavo il liceo, 221 00:12:47,017 --> 00:12:49,228 c'era una regola secondo cui era vietato 222 00:12:49,228 --> 00:12:51,480 tingersi i capelli di biondo o di rosso 223 00:12:52,189 --> 00:12:53,649 così io li ho tinti di blu. 224 00:12:57,945 --> 00:13:01,532 Mi rivedo molto nello spirito di Nakia. 225 00:13:02,407 --> 00:13:03,450 In lei che si chiede: 226 00:13:03,450 --> 00:13:06,036 "Ok, perché le cose sono come sono?" 227 00:13:09,873 --> 00:13:11,583 Quando mi hanno parlato di Wakanda 228 00:13:11,583 --> 00:13:13,669 ho sentito un senso di protezione. 229 00:13:17,923 --> 00:13:19,591 Perché è fatta di sogni. 230 00:13:25,138 --> 00:13:29,101 Perché Wakanda è l'unico Stato africano 231 00:13:29,101 --> 00:13:31,854 che non ha mai subito 232 00:13:31,854 --> 00:13:34,356 l'imposizione del colonialismo. 233 00:13:36,942 --> 00:13:39,319 È stato in grado di auto-realizzarsi. 234 00:13:41,196 --> 00:13:44,157 E credo abbia fatto scaturire in noi 235 00:13:44,157 --> 00:13:46,493 la nostalgia di qualcosa che non è stato. 236 00:13:47,995 --> 00:13:52,124 Vedere un Paese così all'avanguardia 237 00:13:53,625 --> 00:13:57,087 e che allo stesso tempo conserva le sue tradizioni. 238 00:13:58,964 --> 00:14:01,300 Come africana, 239 00:14:01,300 --> 00:14:03,051 ho vissuto in prima persona 240 00:14:03,051 --> 00:14:06,221 questa lotta tra modernità e tradizione. 241 00:14:10,851 --> 00:14:12,686 È la tipica dicotomia 242 00:14:12,686 --> 00:14:15,272 che esiste nel continente africano. 243 00:14:16,481 --> 00:14:19,651 C'è un mondo antico e c'è un mondo accelerato 244 00:14:19,651 --> 00:14:21,945 che inizia a dimenticare 245 00:14:21,945 --> 00:14:24,281 o rifiutare quel mondo antico. 246 00:14:27,284 --> 00:14:29,161 E a Wakanda 247 00:14:29,161 --> 00:14:32,873 questa tensione vive dentro il personaggio di Shuri 248 00:14:32,873 --> 00:14:36,084 che si trova ad avere a che fare con un'eccellente innovazione 249 00:14:36,084 --> 00:14:38,670 con la quale mette in discussione 250 00:14:38,670 --> 00:14:41,048 l'efficacia delle vie tradizionali. 251 00:14:42,299 --> 00:14:46,345 {\an8}LA SCIENZIATA 252 00:14:47,471 --> 00:14:49,473 - Mio re! - Smettila! 253 00:14:49,473 --> 00:14:51,934 Questo corsetto è molto scomodo. 254 00:14:51,934 --> 00:14:55,395 Perciò che ne dite di darci una mossa e andare tutti a casa? 255 00:14:55,395 --> 00:14:56,480 Sì! 256 00:14:56,939 --> 00:14:58,899 Tra tradizione e innovazione, 257 00:14:58,899 --> 00:15:01,735 Shuri propende di certo per l'innovazione. 258 00:15:02,861 --> 00:15:05,238 È un personaggio molto sicuro di sé, 259 00:15:05,238 --> 00:15:08,367 in cui si rivedono molte donne e ragazze. 260 00:15:08,367 --> 00:15:10,202 Perché hai indossato i sandali? 261 00:15:10,202 --> 00:15:13,205 Ho puntato sulla tradizione per il mio primo giorno. 262 00:15:13,205 --> 00:15:15,165 Scommetto che agli anziani sia piaciuto. 263 00:15:18,335 --> 00:15:20,253 {\an8}Shuri fa scelte molto audaci, 264 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 {\an8}nella scienza, nella tecnologia 265 00:15:22,881 --> 00:15:24,716 {\an8}e nelle invenzioni. 266 00:15:25,342 --> 00:15:27,928 Lavora sempre a nuove idee per aiutare il suo Paese. 267 00:15:27,928 --> 00:15:30,931 Sono qui per le pietre elettromagnetiche, ho sviluppato un upgrade. 268 00:15:30,931 --> 00:15:33,016 Upgrade? No, hanno funzionato benissimo. 269 00:15:33,016 --> 00:15:36,520 Il fatto che una cosa funzioni non vuol dire che non possa migliorare. 270 00:15:39,064 --> 00:15:42,693 Shuri rappresenta il futuro in diverse sfaccettature. 271 00:15:43,360 --> 00:15:45,112 {\an8}È piena di speranza e di sogni, 272 00:15:45,112 --> 00:15:47,698 {\an8}ed è lì per realizzarli. 273 00:15:48,281 --> 00:15:51,201 I naniti assorbono l'energia cinetica 274 00:15:51,201 --> 00:15:53,620 e poi la trattengono per essere ridistribuita. 275 00:15:53,620 --> 00:15:57,916 Shuri ha un entusiasmo adolescenziale per la stem. 276 00:15:58,667 --> 00:16:01,294 Scienza, tecnologia, ingegneria e matematica. 277 00:16:01,294 --> 00:16:05,465 Le usa per supportare il Paese. 278 00:16:05,465 --> 00:16:08,051 Lei è molto intelligente per la sua età. 279 00:16:08,051 --> 00:16:09,553 Guarda il tuo costume. 280 00:16:09,553 --> 00:16:12,639 I proiettili, lo hanno caricato con energia cinetica. 281 00:16:13,765 --> 00:16:14,808 Sì, è forte. 282 00:16:14,808 --> 00:16:16,435 Questa è la velocità massima. 283 00:16:17,185 --> 00:16:18,437 Sa essere molto potente. 284 00:16:21,773 --> 00:16:23,150 Per via della sua età, 285 00:16:23,150 --> 00:16:24,860 la gente potrebbe sottovalutarla 286 00:16:26,278 --> 00:16:28,780 ma lei non si pone limiti 287 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 e niente può fermare Shuri. 288 00:16:30,365 --> 00:16:31,742 Nella sua forma grezza 289 00:16:31,742 --> 00:16:34,745 il Vibranio è pericoloso da trasportare a quella velocità. 290 00:16:35,829 --> 00:16:37,956 Shuri è giovane, ma ha un dono 291 00:16:37,956 --> 00:16:42,127 {\an8}ed è entusiasta di essere una scienziata e essere un po' nerd. 292 00:16:42,878 --> 00:16:45,338 Shuri mette in crisi stereotipi del tipo: 293 00:16:45,338 --> 00:16:48,425 "Se una donna è intelligente, non può essere affascinante." 294 00:16:48,425 --> 00:16:49,634 Colpiscilo. 295 00:16:50,385 --> 00:16:51,762 Non così forte, genio. 296 00:16:54,014 --> 00:16:57,225 {\an8}La tecnologia che Shuri realizza 297 00:16:57,225 --> 00:16:59,519 {\an8}si basa interamente sulla tradizione 298 00:17:00,145 --> 00:17:03,023 che evolve in tecnologia. 299 00:17:03,023 --> 00:17:06,026 L'intero costume è contenuto nei denti della collana. 300 00:17:07,319 --> 00:17:09,571 {\an8}Tutto è ideato da Shuri. 301 00:17:11,114 --> 00:17:14,618 Quando interpreto Ayo, ogni protezione, 302 00:17:14,618 --> 00:17:17,704 le armi che utilizzo, l'uniforme da Dora Milaje che indosso, 303 00:17:18,330 --> 00:17:20,082 tutto è creato nel suo laboratorio. 304 00:17:21,208 --> 00:17:26,171 LA GUERRIERA 305 00:17:29,049 --> 00:17:32,469 La prima apparizione di Ayo 306 00:17:32,469 --> 00:17:34,638 è in Captain America: Civil War. 307 00:17:35,305 --> 00:17:39,017 Quando uscì il film, le persone mi chiedevano: "Sei tu la donna nel film?" 308 00:17:39,518 --> 00:17:41,937 Spostati, o sarai spostata. 309 00:17:41,937 --> 00:17:45,941 E rispondevo "Sì", ma non avevo ben capito quale fosse il senso, 310 00:17:45,941 --> 00:17:47,317 adesso è diverso. 311 00:17:50,737 --> 00:17:52,280 Florence è splendida. 312 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 {\an8}Aveva un ruolo molto piccolo. 313 00:17:55,534 --> 00:17:59,830 {\an8}Ma aveva una presenza sullo schermo, con poche battute 314 00:17:59,830 --> 00:18:02,249 che ci ha ispirati 315 00:18:02,249 --> 00:18:05,293 a portarla in un mondo più grande, con un ruolo più grande. 316 00:18:05,293 --> 00:18:06,503 Ayo, il Re! 317 00:18:08,922 --> 00:18:11,675 Ayo è cresciuta desiderando 318 00:18:13,135 --> 00:18:15,220 di diventare una Dora Milaje. 319 00:18:16,221 --> 00:18:19,808 Bisogna fare una scelta ben precisa per unirsi a loro. 320 00:18:19,808 --> 00:18:24,354 Non si nasce loro membro. Bisogna lavorare per guadagnarselo. 321 00:18:26,815 --> 00:18:28,108 Sono cresciuta da sola 322 00:18:28,108 --> 00:18:31,444 e non ero abituata a vedere le donne proteggere gli uomini. 323 00:18:33,488 --> 00:18:36,783 Mentre a Wakanda è la normalità. 324 00:18:37,659 --> 00:18:39,953 Puoi diventare tutto ciò che vuoi. 325 00:18:41,454 --> 00:18:44,916 Ma è un concetto ancora estraneo a moltissime persone 326 00:18:44,916 --> 00:18:47,919 perché se non è la tua realtà 327 00:18:47,919 --> 00:18:49,296 non riesci a immaginarla. 328 00:18:56,887 --> 00:18:59,181 Sono nata in Uganda 329 00:18:59,181 --> 00:19:01,558 ma cresciuta in Germania. 330 00:19:02,851 --> 00:19:06,897 A quei tempi, non c'erano molte attrici come me 331 00:19:06,897 --> 00:19:09,191 e, a un certo punto, ho iniziato a percepire 332 00:19:10,066 --> 00:19:14,029 la mancanza, sullo schermo, di persone che mi somigliassero, 333 00:19:15,697 --> 00:19:18,617 ma poi sono andata a teatro e, vedendo persone come me, 334 00:19:18,617 --> 00:19:20,410 ho pensato: "Voglio fare questo." 335 00:19:20,785 --> 00:19:23,788 AIDA DI ELTON JOHN e TIM RICE 2003 336 00:19:23,788 --> 00:19:25,957 È così che sono diventata una performer. 337 00:19:25,957 --> 00:19:28,084 IL RE LEONE 2007 338 00:19:30,629 --> 00:19:33,006 Ho studiato canto, recitazione e danza. 339 00:19:33,006 --> 00:19:34,466 AIDA ELTON JOHN e TIM RICE 340 00:19:34,466 --> 00:19:37,928 E a un certo punto sono passata dalla danza alle arti marziali. 341 00:19:39,638 --> 00:19:42,098 Mia madre mi ha insegnato, fin da bambina, 342 00:19:42,098 --> 00:19:45,560 che non devi dimenticare chi sei, 343 00:19:45,560 --> 00:19:48,980 malgrado le persone tentino di dirti chi devi essere. 344 00:19:49,981 --> 00:19:52,192 Non sarei qui a fare quello che faccio, 345 00:19:52,192 --> 00:19:53,610 se lei mi avesse limitata. 346 00:19:58,240 --> 00:19:59,532 Era un'infermiera 347 00:20:01,243 --> 00:20:03,578 e lavorava in Pronto Soccorso, 348 00:20:04,955 --> 00:20:06,790 quindi aveva a che fare con la morte 349 00:20:08,583 --> 00:20:11,336 e fin da quando ero piccola le sentivo dire: 350 00:20:11,336 --> 00:20:13,004 "Oggi è morta una persona." 351 00:20:13,964 --> 00:20:15,423 Di conseguenza 352 00:20:15,423 --> 00:20:19,052 è sempre stato normale per noi che le persone muoiano, lo accettiamo. 353 00:20:22,722 --> 00:20:25,141 Mi ha insegnato a non focalizzarmi tanto 354 00:20:25,141 --> 00:20:27,310 sul fatto che una persona non ci sia più, 355 00:20:27,310 --> 00:20:29,938 ma su ciò che quella persona ha realizzato 356 00:20:34,025 --> 00:20:36,403 e sono grata che me l'abbia insegnato 357 00:20:36,403 --> 00:20:40,240 perché è così radicato in me che mi dà forza. 358 00:20:43,827 --> 00:20:46,913 Nel momento in cui ti viene data la libertà di fare qualcosa 359 00:20:46,913 --> 00:20:49,666 e capisci la grandezza che hai dentro di te 360 00:20:50,166 --> 00:20:52,419 hai voglia di fare di più, di dare di più. 361 00:20:55,422 --> 00:20:58,550 E Ayo è proprio così. 362 00:20:58,550 --> 00:21:02,470 Può starsene in disparte, non ha bisogno dei riflettori, 363 00:21:02,470 --> 00:21:04,306 ma quando deve guidare una missione 364 00:21:04,306 --> 00:21:06,474 parte e porta a termine il lavoro. 365 00:21:08,810 --> 00:21:12,605 Il personaggio di Florence e tutte le Dora 366 00:21:13,315 --> 00:21:15,066 sono una bella metafora delle donne 367 00:21:15,066 --> 00:21:17,944 che hanno lavorato dietro le quinte, in questo film. 368 00:21:18,820 --> 00:21:19,863 È stato meraviglioso. 369 00:21:19,863 --> 00:21:21,406 Non ero mai stata su un set 370 00:21:21,406 --> 00:21:23,450 con tante donne in ruoli di prestigio. 371 00:21:25,577 --> 00:21:29,414 LE DONNE DIETRO BLACK PANTHER 372 00:21:29,414 --> 00:21:30,749 Torniamo sul sentiero 373 00:21:30,749 --> 00:21:33,418 che abbiamo usato questa mattina per la prima scena. 374 00:21:34,669 --> 00:21:37,422 Il film è fondato sui personaggi femminili 375 00:21:37,422 --> 00:21:39,674 {\an8}e non avremmo aiutato il film 376 00:21:39,674 --> 00:21:41,593 {\an8}se non avessimo coinvolto 377 00:21:41,593 --> 00:21:44,179 {\an8}donne di così grande talento nella troupe. 378 00:21:44,179 --> 00:21:48,141 Gli uomini non devono più avere l'esclusiva. Black Panther ne è la prova. 379 00:21:48,683 --> 00:21:51,019 Il regista Ryan Coogler ha sempre avuto 380 00:21:51,019 --> 00:21:53,355 l'idea di avere donne forti, dietro le quinte. 381 00:21:53,980 --> 00:21:57,942 Volevamo raccontare la storia di un rapporto diverso tra uomini e donne 382 00:21:57,942 --> 00:22:00,779 e per farlo avevamo bisogno di coinvolgere tutti. 383 00:22:00,779 --> 00:22:03,740 Quando diamo lo stop, tu chiudi. 384 00:22:04,407 --> 00:22:07,369 Ryan ha una sensibilità contagiosa 385 00:22:07,369 --> 00:22:10,163 {\an8}e noi vogliamo seguirlo e portare avanti le sue idee. 386 00:22:10,163 --> 00:22:11,706 {\an8}COSTUMISTA 387 00:22:11,706 --> 00:22:14,501 {\an8}Le donne tendono a fare questo. 388 00:22:15,502 --> 00:22:16,961 {\an8}Noi siamo le "Dora" Di Ryan. 389 00:22:16,961 --> 00:22:19,255 {\an8}Siamo qui per proteggere la sua visione. 390 00:22:20,423 --> 00:22:24,511 {\an8}È molto stimolante avere tante donne intorno. 391 00:22:24,511 --> 00:22:27,013 C'è un senso di accudimento verso questa storia, 392 00:22:27,013 --> 00:22:30,475 perché sappiamo connetterci emozionalmente in tanti modi diversi. 393 00:22:31,726 --> 00:22:35,397 E credo che questo dia maggiore intensità a ciò che arriva sullo schermo. 394 00:22:36,898 --> 00:22:41,069 Hannah Beachler è la nostra più grande risorsa per la progettazione di Wakanda, 395 00:22:41,069 --> 00:22:44,656 {\an8}si può vedere nell'architettura, nella scenografia, nei set. 396 00:22:48,827 --> 00:22:51,079 E azione! 397 00:22:51,663 --> 00:22:54,457 - Vieni a casa, Nakia. - Sono qui. 398 00:22:54,457 --> 00:22:55,750 Resta. 399 00:22:55,750 --> 00:22:59,421 La prima volta che ho messo piede sul set di Black Panther 400 00:22:59,421 --> 00:23:02,215 {\an8}ricordo di avere avuto la pelle d'oca 401 00:23:02,715 --> 00:23:07,303 perché rappresentava a pieno l'immensa bellezza dell'Africa. 402 00:23:07,929 --> 00:23:10,014 I dettagli erano così accurati 403 00:23:11,015 --> 00:23:15,728 e credo proprio siano i dettagli a rendere questo film così speciale. 404 00:23:17,564 --> 00:23:19,983 A volte arrivavo sul set e dicevo: 405 00:23:19,983 --> 00:23:22,110 {\an8}"È incredibile, sarà un film grandioso". 406 00:23:22,110 --> 00:23:24,279 {\an8}Avendo visto solo il set di Hannah. 407 00:23:28,366 --> 00:23:30,493 Come production designer, 408 00:23:30,493 --> 00:23:33,705 volevo mettere sotto una luce diversa 409 00:23:33,705 --> 00:23:36,291 {\an8}quello che è stato definito il "continente nero", 410 00:23:36,291 --> 00:23:37,709 {\an8}per tanti decenni. 411 00:23:41,171 --> 00:23:43,214 Mio padre era un architetto 412 00:23:43,214 --> 00:23:45,008 e mi ha sempre insegnato 413 00:23:45,008 --> 00:23:47,218 che bisogna comprendere a fondo una terra 414 00:23:47,218 --> 00:23:49,137 prima di costruirci sopra. 415 00:23:51,347 --> 00:23:54,392 Così ho applicato il suo consiglio a Wakanda. 416 00:23:57,395 --> 00:23:59,439 Siamo stati in Sud Africa 417 00:24:01,024 --> 00:24:02,567 per fare delle ricerche. 418 00:24:03,818 --> 00:24:07,655 Siamo stati praticamente ovunque, da Sentinel al regno di Lesotho. 419 00:24:10,241 --> 00:24:12,285 Ci siamo addentrati nei luoghi, 420 00:24:14,829 --> 00:24:16,539 nei popoli e nelle tradizioni. 421 00:24:19,501 --> 00:24:21,169 È lì che ho avuto l'ispirazione 422 00:24:21,169 --> 00:24:23,671 per l'idea di una società che viva di tradizioni, 423 00:24:23,671 --> 00:24:24,839 SUD AFRICA - WAKANDA 424 00:24:24,839 --> 00:24:27,675 di senso di comunità, di famiglia e di rituali. 425 00:24:28,218 --> 00:24:30,553 SUD AFRICA - WAKANDA 426 00:24:31,095 --> 00:24:34,766 Ho creato una "bibbia" di 500 pagine. La Bibbia Wakanda. 427 00:24:39,395 --> 00:24:41,689 Ci racconta la loro storia 428 00:24:41,689 --> 00:24:43,858 dall'età del bronzo al presente, 429 00:24:44,734 --> 00:24:48,780 mettendo a confronto l'evoluzione di Wakanda con quella del resto del mondo. 430 00:24:50,657 --> 00:24:54,327 C'è una mappa del Paese e della sua capitale Golden City, 431 00:24:54,869 --> 00:24:57,205 quali sono le tradizioni, le religioni, 432 00:24:57,205 --> 00:24:59,624 cosa commerciano, l'economia, 433 00:24:59,624 --> 00:25:00,708 cosa si mangia, 434 00:25:01,417 --> 00:25:03,044 qual è la loro lingua. 435 00:25:09,509 --> 00:25:10,510 {\an8}Avanti! 436 00:25:13,221 --> 00:25:16,182 {\an8}La lingua che si parla a Wakanda è il Xhosa, 437 00:25:16,182 --> 00:25:18,101 {\an8}che è una lingua sudafricana. 438 00:25:18,101 --> 00:25:21,145 {\an8}- Gloria agli antenati. - Gloria agli antenati. 439 00:25:21,271 --> 00:25:22,855 Sono cresciuta a Johannesburg, 440 00:25:22,855 --> 00:25:25,108 e questo film è molto importante per me. 441 00:25:25,108 --> 00:25:27,485 Lo definisco il film del mio cuore. 442 00:25:29,904 --> 00:25:33,283 I miei amici in Sud Africa hanno detto che quando parlavano in Xhosa 443 00:25:33,283 --> 00:25:35,243 nel cinema c'è stato un bisbiglio. 444 00:25:35,243 --> 00:25:37,870 Erano increduli di sentire la loro lingua al cinema, 445 00:25:37,870 --> 00:25:41,624 ha significato molto, le persone si sono sentite viste. 446 00:25:43,710 --> 00:25:45,420 Ho assolutamente adorato 447 00:25:45,420 --> 00:25:48,715 ogni singolo personaggio femminile di questo film. 448 00:25:49,465 --> 00:25:52,844 Ho esaminato ogni scena, pensando: 449 00:25:52,844 --> 00:25:54,804 "È un'immagine sincera e fedele?" 450 00:25:56,139 --> 00:25:59,392 Così sono andata da Ryan per la scena finale 451 00:25:59,392 --> 00:26:03,146 in cui le Dora Milaje sono circondate dalla tribù del confine. 452 00:26:03,146 --> 00:26:05,064 In base a come era stata girata, 453 00:26:05,064 --> 00:26:07,817 i guerrieri Jabari arrivavano per salvarle 454 00:26:08,693 --> 00:26:10,069 ma sentivo che sminuiva 455 00:26:10,069 --> 00:26:12,947 ciò che avevamo cercato di costruire in tutto il film 456 00:26:13,740 --> 00:26:17,201 e lui è stato d'accordo con me e ha fatto miracoli 457 00:26:17,201 --> 00:26:20,163 creando il nuovo personaggio della guerriera Jabari. 458 00:26:22,165 --> 00:26:24,542 Abbiamo fatto delle riprese aggiuntive 459 00:26:24,542 --> 00:26:25,835 e girato nuove scene 460 00:26:25,835 --> 00:26:28,212 e adesso la prima persona 461 00:26:28,212 --> 00:26:31,299 che abbatte il campo di forza e salva le Dora Milaje 462 00:26:33,468 --> 00:26:35,094 è una guerriera Jabari. 463 00:26:38,139 --> 00:26:40,141 E le nostre donne se lo sono guadagnato. 464 00:26:49,567 --> 00:26:52,987 Le tribù indigene di Wakanda sono ispirate 465 00:26:52,987 --> 00:26:55,823 {\an8}a diverse tribù realmente esistenti in Africa. 466 00:26:58,534 --> 00:27:00,244 Come capo costumista, 467 00:27:00,244 --> 00:27:01,913 per fare il mio lavoro parto 468 00:27:01,913 --> 00:27:03,039 tribù Murst 469 00:27:03,039 --> 00:27:06,000 dal senso di responsabilità nei confronti di una cultura 470 00:27:06,167 --> 00:27:07,543 pastori Fulani 471 00:27:07,543 --> 00:27:10,505 e deve poter arrivare al pubblico il più possibile. 472 00:27:10,505 --> 00:27:11,673 Trubù Zulu 473 00:27:11,798 --> 00:27:13,091 Tribù Maasai 474 00:27:13,091 --> 00:27:16,511 {\an8}Ruth è, senza alcun dubbio, geniale. 475 00:27:17,011 --> 00:27:21,057 Riesco ad entrare profondamente nell'identità di Ramonda 476 00:27:21,057 --> 00:27:23,810 quando indosso il suo costume. 477 00:27:23,810 --> 00:27:28,064 I gioielli, l'acconciatura, i ricami. 478 00:27:28,064 --> 00:27:31,818 Ruth voleva fare un lavoro impeccabile. Per questo è andata in Africa 479 00:27:31,818 --> 00:27:33,861 a conoscere come producono i loro abiti 480 00:27:37,281 --> 00:27:39,742 e usarli nella realizzazione dei costumi. 481 00:27:40,785 --> 00:27:42,662 ETIOPIA - WAKANDA 482 00:27:44,038 --> 00:27:47,208 Le Dora Milaje indossano bracciali d'oro, 483 00:27:47,208 --> 00:27:49,001 collane d'oro, che provengono 484 00:27:49,001 --> 00:27:51,379 dal popolo di Ndebele del Sud Africa. 485 00:27:51,379 --> 00:27:53,297 SUD AFRICA - WAKANDA 486 00:27:53,297 --> 00:27:56,759 Anche le coperte di Lesotho, che abbiamo trasformato in scudi. 487 00:27:57,969 --> 00:28:00,471 Sono tutti elementi che attirano lo sguardo 488 00:28:00,471 --> 00:28:03,433 verso una nuova forma di bellezza e valorizzazione. 489 00:28:06,644 --> 00:28:08,020 Questo film celebra 490 00:28:08,020 --> 00:28:10,398 le tante culture diverse del continente. 491 00:28:11,774 --> 00:28:15,862 La cultura africana e le donne africane sono molto ben rappresentate. 492 00:28:16,404 --> 00:28:18,531 {\an8}Hanno tatuaggi, cicatrici, 493 00:28:18,865 --> 00:28:21,492 {\an8}meravigliosi capelli, treccine 494 00:28:22,076 --> 00:28:23,786 ma anche, non hanno capelli. 495 00:28:27,832 --> 00:28:31,419 Nelle Dora Milaje alcune di noi non hanno i capelli. 496 00:28:31,419 --> 00:28:34,172 Il punto era proprio quello di chiedersi: 497 00:28:34,172 --> 00:28:37,258 {\an8}"Qual è la tua idea di femminilità? La mia è questa". 498 00:28:37,258 --> 00:28:39,010 {\an8}Mi spiego? E mi piace. 499 00:28:39,010 --> 00:28:40,845 A Bast piacendo faremo in fretta 500 00:28:40,845 --> 00:28:44,223 così mi toglierò questa cosa ridicola dalla testa. 501 00:28:44,223 --> 00:28:47,727 Il pensiero è: "Non voglio capelli in testa. 502 00:28:47,727 --> 00:28:48,936 "È ridicolo." 503 00:28:52,106 --> 00:28:54,275 Per me è stata una vera soddisfazione. 504 00:28:55,735 --> 00:28:58,196 Mi ha fatto sentire libera e forte. 505 00:29:05,411 --> 00:29:08,122 E poi, dovevamo decidere quale tatuaggio disegnare. 506 00:29:09,624 --> 00:29:11,751 Ho avuto tanti tatuaggi per una settimana. 507 00:29:13,753 --> 00:29:17,089 Alla fine si è arrivati all'idea dell'elmo da guerriera 508 00:29:17,089 --> 00:29:18,466 ed è sembrato inevitabile. 509 00:29:19,467 --> 00:29:21,469 Volevo quel tatuaggio e la testa rasata. 510 00:29:25,348 --> 00:29:27,517 È una dichiarazione di forza e coraggio. 511 00:29:29,018 --> 00:29:31,103 {\an8}È un'immagine potente e forte. 512 00:29:34,232 --> 00:29:38,486 In questo film vediamo donne che esercitano le proprie capacità. 513 00:29:38,486 --> 00:29:40,738 Giù le armi! 514 00:29:40,738 --> 00:29:42,532 {\an8}Credo sia di grande ispirazione. 515 00:29:43,032 --> 00:29:44,909 Wakanda per sempre! 516 00:29:53,751 --> 00:29:57,088 È emozionante che qualcuno come me possa essere una supereroina. 517 00:29:57,588 --> 00:30:01,050 Non avevo mai visto un film al cinema come questo prima d'ora. 518 00:30:01,050 --> 00:30:03,928 Dovevo assolutamente vestirmi bene per l'occasione. 519 00:30:07,306 --> 00:30:10,268 Abbiamo visto le persone al cinema, 520 00:30:10,268 --> 00:30:11,769 festeggiare, danzare. 521 00:30:15,648 --> 00:30:17,942 Le persone si sono riviste sullo schermo. 522 00:30:18,943 --> 00:30:21,863 {\an8}Sentivano l'esigenza di gioire, è stato spontaneo. 523 00:30:23,781 --> 00:30:26,033 Sapere che la gente si è sentita ispirata 524 00:30:26,033 --> 00:30:29,579 andando al cinema e vedere che il film era in programma ogni ora, 525 00:30:29,579 --> 00:30:30,997 è stato magico. 526 00:30:35,334 --> 00:30:39,171 {\an8}Mi ha emozionato e mi ha fatto sentire importante. 527 00:30:41,299 --> 00:30:43,342 Ciò che abbiamo fatto è meraviglioso 528 00:30:43,342 --> 00:30:45,887 perché ha creato un legame tra le persone. 529 00:30:47,847 --> 00:30:50,474 Veniamo da luoghi diversi, ma siamo un'unica realtà. 530 00:30:52,602 --> 00:30:55,354 Penso all'impatto che ha avuto, non solo su di noi, 531 00:30:55,354 --> 00:30:59,066 che siamo persone che appartengono alle comunità nere, 532 00:31:00,067 --> 00:31:02,486 {\an8}ma su tutte le donne che non ne fanno parte, 533 00:31:03,237 --> 00:31:06,073 {\an8}e che non avevano mai pensato che questo 534 00:31:06,073 --> 00:31:07,950 {\an8}non ci fosse concesso prima. 535 00:31:09,243 --> 00:31:11,621 Nessuno ci aveva mai detto che fosse possibile. 536 00:31:13,789 --> 00:31:16,000 Perché servono supereroi neri? 537 00:31:17,293 --> 00:31:18,878 E perché no? 538 00:31:19,629 --> 00:31:20,963 Insomma, è naturale. 539 00:31:20,963 --> 00:31:22,840 Ci sono persone nere nel mondo 540 00:31:22,840 --> 00:31:24,884 e nel nostro immaginario c'è spazio 541 00:31:24,884 --> 00:31:26,844 per pensarci come dei supereroi. 542 00:31:28,304 --> 00:31:30,640 {\an8}Possiamo a mala pena comprendere 543 00:31:31,349 --> 00:31:35,061 {\an8}che effetto avrà un film come questo sulle nuove generazioni. 544 00:31:37,438 --> 00:31:41,525 {\an8}EROI MOTIVANTI 545 00:31:46,238 --> 00:31:48,240 Mi chiamo Vianna Robbins e ho 11 anni. 546 00:31:48,240 --> 00:31:49,617 {\an8}FAN DI BLACK PANTHER 547 00:31:49,617 --> 00:31:51,619 {\an8}Mi chiamo Amel Robbins e ho 10 anni. 548 00:31:51,619 --> 00:31:52,912 {\an8}FAN DI BLACK PANTHER 549 00:31:52,912 --> 00:31:54,205 Io sono Darian Robbins. 550 00:31:55,456 --> 00:31:58,250 Sono ingegnere ambientale per la NASA. 551 00:31:59,001 --> 00:32:01,671 {\an8}Sono un ingegnere e sono rimasto colpito da Shuri. 552 00:32:01,671 --> 00:32:02,964 {\an8}FAN DI BLACK PANTHER 553 00:32:04,340 --> 00:32:06,133 Quando, nel suo laboratorio, 554 00:32:06,133 --> 00:32:08,719 si vede tutta la strumentazione a cui lavora. 555 00:32:08,719 --> 00:32:12,098 Ti dà la misura del suo talento, mi ha impressionato. 556 00:32:14,517 --> 00:32:17,311 Per la mia famiglia, soprattutto per le mie figlie, 557 00:32:17,311 --> 00:32:18,729 vedere Black Panther 558 00:32:18,729 --> 00:32:21,190 è stato qualcosa di inaspettato. 559 00:32:21,190 --> 00:32:23,317 Vedere donne cosi potenti al cinema. 560 00:32:24,151 --> 00:32:26,153 Ciò che le mie figlie hanno amato di più 561 00:32:26,153 --> 00:32:28,572 è che fossero le donne al comando 562 00:32:28,572 --> 00:32:30,574 e che avessero una vita avventurosa. 563 00:32:31,575 --> 00:32:32,576 Papà! 564 00:32:33,452 --> 00:32:34,954 - Ok. - Sei pazza? 565 00:32:36,122 --> 00:32:38,165 Le mie ragazze sono molto avventurose. 566 00:32:39,000 --> 00:32:40,334 Ballano, 567 00:32:41,335 --> 00:32:42,795 fanno Taekwondo. 568 00:32:44,547 --> 00:32:45,715 Vanno in bicicletta. 569 00:32:45,715 --> 00:32:47,758 Hanno una scintilla vitale. 570 00:32:49,635 --> 00:32:50,636 Ginocchia su. 571 00:32:53,097 --> 00:32:56,976 Il mio personaggio preferito di Black Panther è Okoye. 572 00:33:00,021 --> 00:33:05,192 Mi piace che Okoye combatta per chiunque occupi il trono, 573 00:33:05,192 --> 00:33:06,819 non importa chi sia. 574 00:33:07,820 --> 00:33:10,948 Lei è una guerriera, sempre e comunque. 575 00:33:12,450 --> 00:33:14,744 E porta a termine il suo compito. 576 00:33:15,745 --> 00:33:18,330 Anche voi vi spalleggiate come le Dora Milaje! 577 00:33:20,082 --> 00:33:23,002 Sono molto unite e si proteggono l'un l'altra. 578 00:33:24,003 --> 00:33:25,504 Questo mi riempie il cuore. 579 00:33:29,800 --> 00:33:34,847 Mi piace quando Shuri è nel laboratorio con le altre donne, 580 00:33:34,847 --> 00:33:39,060 a lavorare alla tecnologia per Wakanda. 581 00:33:43,064 --> 00:33:45,900 Il mio personaggio preferito è Nakia. 582 00:33:48,152 --> 00:33:52,573 Mi piace come lotta per le persone fuori dal suo Paese 583 00:33:52,573 --> 00:33:56,243 per aiutare chi è in difficoltà. 584 00:33:59,872 --> 00:34:02,750 Io penso sia di grande esempio per le persone 585 00:34:02,750 --> 00:34:04,919 vedere dei supereroi donne 586 00:34:04,919 --> 00:34:09,006 perché spesso le donne pensano di non poter fare certe cose 587 00:34:09,548 --> 00:34:11,842 ma guardando Black Panther, 588 00:34:11,842 --> 00:34:15,054 all'improvviso credono di potercela fare. 589 00:34:16,555 --> 00:34:19,308 Iniziano a lavorare per il loro obiettivo. 590 00:34:29,026 --> 00:34:33,114 Viviamo in un'epoca in cui tutti ormai ci rendiamo conto 591 00:34:33,114 --> 00:34:36,158 che le storie di donne come questa vanno raccontate. 592 00:34:37,368 --> 00:34:39,453 Un universo ricco e meraviglioso 593 00:34:41,288 --> 00:34:42,623 pieno di eroine femminili. 594 00:34:44,500 --> 00:34:47,294 Ma c'è ancora molto lavoro da fare. 595 00:34:48,295 --> 00:34:52,133 Anche se, dopo gli Oscar, le persone lo pensano, 596 00:34:52,133 --> 00:34:54,093 {\an8}non abbiamo ancora cambiato le cose. 597 00:34:54,927 --> 00:34:55,970 Academy Awards 2019 598 00:34:55,970 --> 00:34:58,222 Ruth Carter è la prima donna afro-americana 599 00:34:58,222 --> 00:35:01,058 a vincere l'Oscar come miglior costumista. 600 00:35:01,725 --> 00:35:04,019 Hannah Beachler è la prima donna nera 601 00:35:04,019 --> 00:35:07,231 a essere nominata e a vincere per la migliore scenografia. 602 00:35:10,067 --> 00:35:12,194 Si è detto "avete infranto una barriera." 603 00:35:18,117 --> 00:35:20,286 A me non interessa infrangere una barriera, 604 00:35:21,620 --> 00:35:23,622 voglio buttare giù il muro. 605 00:35:25,291 --> 00:35:27,084 Perché se abbatto il muro, 606 00:35:28,002 --> 00:35:29,420 cade l'edificio. 607 00:35:36,385 --> 00:35:38,095 Così potremo riprogettarlo. 608 00:35:41,765 --> 00:35:43,517 Ed è l'unico modo per evolvere. 609 00:35:51,358 --> 00:35:53,319 {\an8}Black Panther non è stato solo un film. 610 00:35:53,319 --> 00:35:54,403 {\an8}Ha cambiato vite, 611 00:35:54,403 --> 00:35:56,655 {\an8}ha cambiato il pensiero delle persone. 612 00:35:58,199 --> 00:36:01,118 {\an8}Deputata del Congresso Maxine Waters. 613 00:36:06,498 --> 00:36:08,709 Non avevo aspettative 614 00:36:08,709 --> 00:36:12,671 riguardo all'impatto che avrebbe avuto sul popolo di origine africana 615 00:36:12,671 --> 00:36:16,884 il fatto di celebrare il nostro popolo, ciò che siamo e la nostra storia. 616 00:36:23,641 --> 00:36:27,269 È molto importante riconoscersi 617 00:36:27,269 --> 00:36:28,729 e, grazie a questo film, 618 00:36:28,729 --> 00:36:31,315 {\an8}moltissime persone che lo vedranno, diranno: 619 00:36:31,315 --> 00:36:35,069 {\an8}"Qui sono raccontate persone come me, e anche noi 620 00:36:35,069 --> 00:36:37,154 possiamo essere delle super eroine." 621 00:36:39,907 --> 00:36:42,076 Wakanda per sempre! 622 00:36:44,245 --> 00:36:45,246 Lo adoro! 623 00:36:45,246 --> 00:36:48,082 {\an8}La trasformazione di cui abbiamo bisogno deve arrivare 624 00:36:48,082 --> 00:36:50,542 {\an8}dal comprendere che dobbiamo fare un salto 625 00:36:50,542 --> 00:36:52,336 {\an8}verso il nuovo 626 00:36:52,336 --> 00:36:54,922 perché molti dei vecchi modelli, sono escludenti. 627 00:36:56,215 --> 00:36:58,300 E poi in Wakanda Forever 628 00:36:58,300 --> 00:37:01,303 vediamo la rappresentazione di personaggi femminili 629 00:37:02,638 --> 00:37:05,391 in moltissime versioni diverse. 630 00:37:06,475 --> 00:37:10,521 È la continuazione della forza della guerriera femminile. 631 00:37:11,522 --> 00:37:15,651 La sua voce è forte e imponente. 632 00:37:20,281 --> 00:37:22,116 {\an8}È una cosa bella da vedere. 633 00:37:24,994 --> 00:37:27,997 Perché i supereroi sono così popolari nel mondo? 634 00:37:28,914 --> 00:37:31,542 Credo sia perché possiedono 635 00:37:31,542 --> 00:37:36,714 poteri e prospettive a cui noi aspiriamo. 636 00:37:38,716 --> 00:37:44,054 E tutti meritano di esistere nei luoghi dell'immaginazione. 637 00:37:56,108 --> 00:37:57,318 {\an8}IN MEMORIA DI 638 00:37:57,318 --> 00:38:00,779 {\an8}CHADWICK BOSEMAN 29 NOVEMBRE 1976 - 28 AGOSTO 2020 639 00:38:00,779 --> 00:38:05,075 {\an8}DOROTHY STEEL 23 FEBBRAIO 1926 - 15 OTTOBRE 2021 640 00:38:46,617 --> 00:38:48,619 Sottotitoli: Elisa Carucci