1 00:00:03,421 --> 00:00:04,881 Antes de Black Panther, 2 00:00:04,881 --> 00:00:07,341 nunca habíamos visto un mundo así, 3 00:00:07,341 --> 00:00:11,345 poblado por tantos rostros y colores distintos. 4 00:00:12,638 --> 00:00:13,765 Las mujeres con mis rasgos, 5 00:00:13,765 --> 00:00:16,726 mostradas en todo su esplendor, 6 00:00:16,851 --> 00:00:19,312 antes escaseaban bastante. 7 00:00:19,312 --> 00:00:22,940 No se las retrataba ni se las veía mucho. 8 00:00:23,941 --> 00:00:25,777 Me enamoré de esta historia. 9 00:00:26,486 --> 00:00:29,614 Fue casi como si la viera desde fuera. 10 00:00:30,406 --> 00:00:31,407 Shuri. 11 00:00:31,407 --> 00:00:33,159 Como una niña pequeña. 12 00:00:33,159 --> 00:00:35,995 Como una más del público. Como mujer de color. 13 00:00:35,995 --> 00:00:37,163 Ty padre... 14 00:00:37,163 --> 00:00:40,583 Enamorada del cine, de los personajes 15 00:00:40,583 --> 00:00:43,419 y de lo que inspiran desde la pantalla. 16 00:00:43,419 --> 00:00:44,754 Es tu momento. 17 00:00:44,754 --> 00:00:47,381 Black Panther es una historia 18 00:00:47,381 --> 00:00:51,052 que ha transportado de verdad al público. 19 00:00:51,052 --> 00:00:54,388 -¡Wakanda para siempre! -¡Wakanda para siempre! 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,766 Soy imparable 21 00:00:57,183 --> 00:01:00,144 Soy un Porsche sin frenos 22 00:01:00,144 --> 00:01:02,230 Soy invencible 23 00:01:02,730 --> 00:01:05,650 Sí, gano todos los partidos 24 00:01:05,650 --> 00:01:08,236 Soy tan fuerte 25 00:01:08,236 --> 00:01:11,197 Que no necesito pilas para jugar 26 00:01:11,197 --> 00:01:13,825 Confío en mí misma 27 00:01:13,825 --> 00:01:17,120 Sí, hoy soy imparable 28 00:01:17,120 --> 00:01:22,750 Hoy soy imparable Hoy soy imparable 29 00:01:22,750 --> 00:01:25,628 MPODERADAS 30 00:01:25,878 --> 00:01:28,631 LAS MUJERES DE BLACK PANTHER 31 00:01:32,760 --> 00:01:34,554 Estamos en casa. 32 00:01:38,182 --> 00:01:41,227 La representación de las mujeres en Black Panther 33 00:01:42,270 --> 00:01:45,356 {\an8}es generosa y variada. 34 00:01:46,315 --> 00:01:50,069 Y creo que ambas cosas son enormemente importantes. 35 00:01:50,570 --> 00:01:53,781 No lo vemos lo suficiente en el cine. 36 00:01:53,781 --> 00:01:55,616 ¡No sirves como rey! 37 00:01:58,286 --> 00:02:00,872 {\an8}La idea de ser una mujer en un puesto de mando 38 00:02:00,997 --> 00:02:04,917 {\an8}forma parte del ADN de los orígenes de esta historia. 39 00:02:04,917 --> 00:02:06,544 No toque nada. 40 00:02:07,086 --> 00:02:08,921 Estas mujeres eran poderosas. 41 00:02:08,921 --> 00:02:11,507 Llevadla a la Provincia del Río y preparadla. 42 00:02:11,507 --> 00:02:12,592 Sí, general. 43 00:02:13,426 --> 00:02:17,722 Éramos, básicamente, el pilar del superhéroe masculino. 44 00:02:18,347 --> 00:02:20,808 Un grupo de mujeres muy competentes 45 00:02:20,808 --> 00:02:22,894 que lo apoyaban de formas muy distintas. 46 00:02:23,686 --> 00:02:25,229 {\an8}Su hermana, su madre, 47 00:02:25,229 --> 00:02:27,064 {\an8}su amante, su general... 48 00:02:28,357 --> 00:02:31,694 {\an8}Históricamente, apenas ha habido personajes femeninos fuertes en el cine. 49 00:02:31,819 --> 00:02:35,323 {\an8}Y si pensamos en personajes femeninos negros... 50 00:02:35,323 --> 00:02:36,824 Se cuentan con los dedos. 51 00:02:39,035 --> 00:02:41,746 Pero los héroes pueden ser lo que nosotros queramos que sean. 52 00:02:47,710 --> 00:02:49,170 Black Panther era una película 53 00:02:49,170 --> 00:02:52,131 {\an8}encabezada por mujeres. Fue alucinante. 54 00:02:54,300 --> 00:02:55,635 Queríamos asegurarnos 55 00:02:55,635 --> 00:02:59,347 de que las superheroínas pudieran equipararse a los hombres 56 00:02:59,347 --> 00:03:01,432 y ser igual de duras. 57 00:03:04,310 --> 00:03:07,146 Para mucha gente, es empoderador 58 00:03:08,022 --> 00:03:09,732 {\an8}ver en la gran pantalla... 59 00:03:09,857 --> 00:03:11,484 {\an8}HANNAH BEACHLER DISEÑADORA DE PRODUCCIÓN 60 00:03:11,484 --> 00:03:13,736 ...a mujeres negras de armas tomar. 61 00:03:15,780 --> 00:03:19,700 {\an8}Las mujeres son símbolos de fuerza. 62 00:03:19,700 --> 00:03:21,577 {\an8}Cuando te ves 63 00:03:22,036 --> 00:03:24,872 representada en toda tu plenitud, 64 00:03:25,831 --> 00:03:28,834 sabes que el mundo va bien. 65 00:03:30,753 --> 00:03:34,840 Las mujeres y las mujeres negras pueden ser representadas de muchas formas. 66 00:03:34,840 --> 00:03:35,925 ¡Agárrate! 67 00:03:36,801 --> 00:03:39,136 Podemos interpretar papeles distintos con mucha fuerza. 68 00:03:47,687 --> 00:03:48,771 ¡Acción! 69 00:03:54,360 --> 00:03:57,238 Nos reunieron a todas 70 00:03:57,238 --> 00:04:00,032 para representar a mujeres poderosas. 71 00:04:00,032 --> 00:04:02,868 Durante siglos, hemos protegido a nuestro pueblo. 72 00:04:03,452 --> 00:04:05,371 Y lo hicimos con gran responsabilidad 73 00:04:05,371 --> 00:04:06,580 y mucha pasión. 74 00:04:06,580 --> 00:04:08,708 - Prevenidos. - Acción. 75 00:04:08,708 --> 00:04:12,086 Estamos emocionadas por trabajar juntas. 76 00:04:12,586 --> 00:04:15,631 Y creo que la fuerza de estas mujeres tiene algo especial. 77 00:04:15,631 --> 00:04:17,008 {\an8}ANGELA BASSETT - REINA RAMONDA 78 00:04:18,175 --> 00:04:21,095 Cuando voy a trabajar, para mí es normal 79 00:04:21,095 --> 00:04:23,180 tener tantas compañeras 80 00:04:23,180 --> 00:04:26,642 {\an8}y que aprendamos unas de otras. Nos vemos 81 00:04:26,642 --> 00:04:30,229 {\an8}y nos sentimos representadas. 82 00:04:30,813 --> 00:04:32,898 Juntas hacemos algo grande, 83 00:04:32,898 --> 00:04:35,359 porque conocemos nuestras fortalezas 84 00:04:35,359 --> 00:04:37,028 y nos apoyamos entre nosotras. 85 00:04:39,196 --> 00:04:41,407 LAS DORA MILAJE 86 00:04:46,954 --> 00:04:49,707 {\an8}En Black Panther, no había un único superhéroe. 87 00:04:49,707 --> 00:04:51,125 {\an8}DISEÑADORA DE VESTUARIO 88 00:04:52,251 --> 00:04:54,920 Las Dora Milaje eran una tribu de superheroínas. 89 00:04:57,131 --> 00:05:01,344 {\an8}Las Dora Milaje son una unidad de mujeres guerreras, 90 00:05:01,344 --> 00:05:05,056 {\an8}como una especie de servicio secreto mezclado con los Navy SEAL. 91 00:05:05,056 --> 00:05:06,140 ¡Vamos! 92 00:05:07,183 --> 00:05:08,851 Tener a las Dora Milaje 93 00:05:08,851 --> 00:05:12,229 como representación del ejército de Wakanda, 94 00:05:13,147 --> 00:05:16,150 como las protectoras del rey y la reina, 95 00:05:16,150 --> 00:05:18,444 manda un mensaje potente. 96 00:05:18,444 --> 00:05:20,738 Que seas del sexo que seas, 97 00:05:20,738 --> 00:05:22,073 puedes hacer cualquier cosa. 98 00:05:24,075 --> 00:05:27,078 Las Dora son majestuosas y poderosas. 99 00:05:27,787 --> 00:05:29,789 {\an8}Daban genial en cámara 100 00:05:29,789 --> 00:05:32,291 {\an8}cuando estaban juntas y hacían aquellos movimientos. 101 00:05:32,291 --> 00:05:33,793 {\an8}¡Abajo! 102 00:05:33,918 --> 00:05:35,586 {\an8}¡Coged el collar! 103 00:05:35,586 --> 00:05:38,381 La idea de interpretar a una de las Dora Milaje, 104 00:05:38,381 --> 00:05:41,008 mujeres que hacen el papel de salvadoras, 105 00:05:41,509 --> 00:05:44,428 era, por supuesto, algo muy interesante. 106 00:05:46,305 --> 00:05:48,140 En los cómics, 107 00:05:48,140 --> 00:05:50,726 el papel de las Dora Milaje es similar 108 00:05:50,726 --> 00:05:54,021 al que tienen las prostitutas con sus chulos, por desgracia. 109 00:05:54,563 --> 00:05:56,065 Van muy ligeras de ropa 110 00:05:56,065 --> 00:05:57,900 y solamente hablan con su rey. 111 00:05:57,900 --> 00:05:59,360 Y eso era algo 112 00:05:59,360 --> 00:06:01,779 de lo que Ryan quería distanciarse, 113 00:06:01,779 --> 00:06:04,490 dándoles cierto estatus. 114 00:06:04,990 --> 00:06:07,952 No llevaban tacones. Ni tampoco iban en bikini. 115 00:06:07,952 --> 00:06:10,996 Pero algunos cómics las presentan así. 116 00:06:12,081 --> 00:06:13,916 Así que hay cierta evolución 117 00:06:13,916 --> 00:06:16,710 entre su imagen en los cómics 118 00:06:16,710 --> 00:06:18,754 y su representación en la pantalla. 119 00:06:19,755 --> 00:06:23,968 Es justo así como deberían ser las cosas en una sociedad igualitaria, 120 00:06:23,968 --> 00:06:26,429 {\an8}donde las mujeres están al mismo nivel que los hombres. 121 00:06:38,482 --> 00:06:41,485 Dora Milaje significa "las adoradas". 122 00:06:42,069 --> 00:06:43,612 Okoye es la general, 123 00:06:43,612 --> 00:06:47,783 y es la única Dora Milaje que va de oro. 124 00:06:47,783 --> 00:06:49,577 Las otras Dora llevan plata. 125 00:06:50,744 --> 00:06:53,122 Así, Okoye representa 126 00:06:53,122 --> 00:06:55,749 el poder y la fuerza de las mujeres 127 00:06:55,749 --> 00:07:00,129 y la dedicación a su país: Wakanda. 128 00:07:02,506 --> 00:07:05,468 LA GENERAL 129 00:07:05,468 --> 00:07:08,137 {\an8}Si te vuelve a tocar, 130 00:07:08,345 --> 00:07:11,056 {\an8}lo empalaré en esa mesa. 131 00:07:13,184 --> 00:07:16,729 Okoye está cómoda siendo líder en un mundo de hombres. 132 00:07:16,729 --> 00:07:19,482 {\an8}Cree con toda su alma 133 00:07:19,482 --> 00:07:21,525 {\an8}en su nación: Wakanda. 134 00:07:21,525 --> 00:07:24,695 Y daría encantada su vida por ella. 135 00:07:25,196 --> 00:07:27,323 Wakanda nunca fue colonizada. 136 00:07:27,323 --> 00:07:30,701 Pudo desarrollarse por sí sola. Como resultado, 137 00:07:30,701 --> 00:07:34,288 se convirtió en la nación tecnológicamente más avanzada del planeta. 138 00:07:34,288 --> 00:07:37,374 Eso me facilitó bastante ponerme en su piel. 139 00:07:37,374 --> 00:07:39,376 Algo ha entrado en la atmósfera. 140 00:07:39,376 --> 00:07:43,297 Porque la idea de proteger eso a mí me resulta muy lógica. 141 00:07:43,839 --> 00:07:45,758 Procuro asegurarme 142 00:07:45,758 --> 00:07:48,385 de ser yo quien controla mi vida. 143 00:07:49,428 --> 00:07:52,640 {\an8}SUPERORÍGENES - DANAI GURIRA 144 00:07:53,933 --> 00:07:56,060 Nací en un pueblecito de Iowa 145 00:07:56,060 --> 00:07:58,479 llamado Grinnell, donde mi padre era profesor. 146 00:07:58,479 --> 00:07:59,980 Mis padres eran los dos académicos 147 00:07:59,980 --> 00:08:03,776 y nos pusieron a mis hermanos y a mí nombres en shona, 148 00:08:03,776 --> 00:08:06,946 la lengua de mi nación: Zimbabue. 149 00:08:08,447 --> 00:08:11,242 Danai significa "amar a los demás" o "estar enamorado". 150 00:08:11,742 --> 00:08:14,411 Me lo pusieron porque nací el día de San Valentín. 151 00:08:16,455 --> 00:08:17,665 Pero yo no lo supe 152 00:08:17,665 --> 00:08:19,625 hasta que un día mi madre me lo contó. 153 00:08:20,626 --> 00:08:22,378 Yo creía que me llamaba D. D. 154 00:08:22,378 --> 00:08:24,380 porque nadie sabía pronunciar bien Danai. 155 00:08:25,422 --> 00:08:28,425 Cuando eres pequeña, intentas encajar como puedes. 156 00:08:29,760 --> 00:08:32,513 Cuando tenía cinco o seis años, nos mudamos a Zimbabue, 157 00:08:32,513 --> 00:08:35,641 poco después de que dejara de ser una colonia. 158 00:08:36,642 --> 00:08:38,602 De que pasara de llamarse "Rodesia", 159 00:08:38,602 --> 00:08:41,355 por un hombre blanco llamado Cecil John Rhodes, 160 00:08:41,355 --> 00:08:44,275 a llamarse "Zimbabue", que significa "casa de piedra". 161 00:08:47,027 --> 00:08:49,446 En mi entorno escolar, no estaban acostumbrados 162 00:08:49,446 --> 00:08:51,031 a pronunciar nombres en shona. 163 00:08:56,036 --> 00:08:57,746 Cuando pasé al instituto, 164 00:08:58,747 --> 00:09:00,541 entré en el Convento Dominico, 165 00:09:00,541 --> 00:09:04,128 que era una escuela católica para chicas fundada por unas monjas alemanas. 166 00:09:06,922 --> 00:09:10,593 Un día me enfadé con un montón de niñas blancas de mi clase 167 00:09:11,260 --> 00:09:13,971 porque decían mal los nombres africanos. 168 00:09:14,972 --> 00:09:17,808 Y entonces empecé a utilizar mi propio nombre como ejemplo. 169 00:09:19,727 --> 00:09:23,397 Me dio mucha rabia que mi nombre no se pronunciara bien 170 00:09:23,397 --> 00:09:25,107 ni siquiera en mi propio país. 171 00:09:25,733 --> 00:09:27,026 Me abrió los ojos. 172 00:09:29,028 --> 00:09:30,696 Y creo que aquello me convenció 173 00:09:30,696 --> 00:09:34,783 de que Danai era el nombre por el que me tenían que llamar. 174 00:09:36,660 --> 00:09:38,245 Fue un punto de inflexión. 175 00:09:39,747 --> 00:09:43,709 Soy leal a ese trono, lo ocupe quien lo ocupe. 176 00:09:44,627 --> 00:09:46,211 ¿A quién eres leal tú? 177 00:09:47,212 --> 00:09:51,216 Okoye es extremadamente leal al trono. 178 00:09:51,425 --> 00:09:53,802 {\an8}Eso forma parte de su ser. 179 00:09:53,802 --> 00:09:56,930 {\an8}Su trabajo está en su ADN. 180 00:09:58,515 --> 00:10:00,184 Es nacionalista. 181 00:10:00,184 --> 00:10:03,562 Cree en las fronteras de Wakanda, 182 00:10:03,562 --> 00:10:05,773 en ser independientes del resto del mundo. 183 00:10:06,732 --> 00:10:09,860 Pero Nakia desafía ese ideal. 184 00:10:09,860 --> 00:10:12,821 Este hombre es un agente extranjero. 185 00:10:12,821 --> 00:10:15,449 ¿Cómo justificamos introducirlo en nuestras fronteras? 186 00:10:15,449 --> 00:10:16,909 Recibió una bala por mí. 187 00:10:16,909 --> 00:10:18,786 Eso lo decidió él. 188 00:10:18,786 --> 00:10:23,082 Pero lo que más me gusta de la relación entre Nakia y Okoye 189 00:10:23,082 --> 00:10:25,250 es que el respeto siempre está ahí. 190 00:10:26,418 --> 00:10:28,045 Estas mujeres se respetan mutuamente 191 00:10:28,045 --> 00:10:31,674 porque son buenas en lo que hacen 192 00:10:31,674 --> 00:10:33,133 y comparten un mismo objetivo: 193 00:10:33,133 --> 00:10:36,387 proteger y hacer prosperar su nación y a su pueblo. 194 00:10:37,096 --> 00:10:41,558 Soy una espía sin ejército. 195 00:10:44,144 --> 00:10:47,648 LA ESPÍA 196 00:10:47,648 --> 00:10:50,401 Ayúdame a derrocarlo. 197 00:10:51,527 --> 00:10:54,279 Nakia es un espíritu muy libre. 198 00:10:55,280 --> 00:10:57,574 {\an8}No siempre cumple las normas. 199 00:10:59,284 --> 00:11:01,620 {\an8}Es tan diestra como las Dora, 200 00:11:01,620 --> 00:11:03,163 pero tiene algo fabuloso, 201 00:11:03,163 --> 00:11:05,082 y es que quiere ayudar a todo el mundo. 202 00:11:05,582 --> 00:11:06,959 ¡T'Challa, no! 203 00:11:07,459 --> 00:11:08,794 No es más que un crío. 204 00:11:09,795 --> 00:11:11,630 Conocemos a Nakia en acción. 205 00:11:12,131 --> 00:11:14,717 Uno queda fascinado enseguida por sus cualidades físicas, 206 00:11:15,300 --> 00:11:17,886 {\an8}pero también por la compasión de sus ojos. 207 00:11:18,887 --> 00:11:20,889 Tradicionalmente, los espías son arteros 208 00:11:20,889 --> 00:11:22,891 y solo miran por su propio interés. 209 00:11:22,891 --> 00:11:24,852 Pero ella es increíblemente altruista. 210 00:11:24,852 --> 00:11:26,270 Gracias. 211 00:11:26,270 --> 00:11:27,354 Sí. 212 00:11:27,354 --> 00:11:30,023 De algún modo, ella es la conciencia de Wakanda. 213 00:11:31,608 --> 00:11:34,153 He visto demasiada necesidad como para darle la espalda. 214 00:11:34,153 --> 00:11:35,904 No puedo ser feliz aquí 215 00:11:35,904 --> 00:11:38,449 sabiendo que hay gente que no tiene nada. 216 00:11:39,783 --> 00:11:43,704 Nakia es, en gran medida, un motor de innovación, 217 00:11:43,704 --> 00:11:45,247 de cambio, 218 00:11:45,247 --> 00:11:47,499 de modernización, para avanzar 219 00:11:47,499 --> 00:11:50,085 y quebrantar las normas que hay que dejar atrás. 220 00:11:50,085 --> 00:11:51,503 Podríamos proporcionar ayuda 221 00:11:51,503 --> 00:11:54,381 y acceso a tecnología y refugio a quien lo necesite. 222 00:11:54,381 --> 00:11:56,550 Otros países lo hacen. Nosotros lo haríamos mejor. 223 00:11:58,927 --> 00:12:01,180 Nakia es muy apasionada, 224 00:12:01,180 --> 00:12:04,433 fogosa y empática. Una loba solitaria. 225 00:12:05,142 --> 00:12:07,060 Ella sigue su propio camino. 226 00:12:07,686 --> 00:12:10,314 Desafía el statu quo, 227 00:12:10,314 --> 00:12:13,108 que es algo que me encanta y que comparto con ella. 228 00:12:18,864 --> 00:12:21,492 Cuando era pequeña, 229 00:12:21,492 --> 00:12:23,994 Lupita era muy imaginativa. 230 00:12:27,247 --> 00:12:28,916 Me crie en Kenia, 231 00:12:28,916 --> 00:12:31,627 donde jugaba mucho sola. 232 00:12:32,377 --> 00:12:33,837 Me gustaba trepar a los árboles 233 00:12:33,837 --> 00:12:37,174 y pasaba mucho tiempo inventándome mundos propios. 234 00:12:38,300 --> 00:12:39,635 Me di cuenta 235 00:12:39,635 --> 00:12:43,138 de que disfrutaba más los mundos que me inventaba que el de verdad. 236 00:12:45,557 --> 00:12:47,017 Cuando estaba en el instituto, 237 00:12:47,017 --> 00:12:49,228 había una norma que nos prohibía 238 00:12:49,228 --> 00:12:51,480 teñirnos el pelo de rubio o de pelirrojo. 239 00:12:52,189 --> 00:12:53,649 Así que me lo teñí de azul. 240 00:12:57,945 --> 00:13:01,532 Por eso me identifico con Nakia. 241 00:13:02,407 --> 00:13:03,450 Ella es quien pregunta: 242 00:13:03,450 --> 00:13:06,036 "¿Por qué las cosas son como son?". 243 00:13:09,873 --> 00:13:11,583 Cuando me hablaron de Wakanda, 244 00:13:11,583 --> 00:13:13,669 enseguida quise protegerla. 245 00:13:17,923 --> 00:13:19,591 Porque está hecha de sueños. 246 00:13:25,138 --> 00:13:29,101 Como Wakanda es la única nación africana 247 00:13:29,101 --> 00:13:31,854 que nunca estuvo 248 00:13:31,854 --> 00:13:34,356 bajo el yugo del colonialismo, 249 00:13:36,942 --> 00:13:39,319 pudo desarrollar todo su potencial. 250 00:13:41,196 --> 00:13:44,157 Bajo mi punto de vista, la hemos impregnado 251 00:13:44,157 --> 00:13:46,493 de una nostalgia de lo que nunca fue. 252 00:13:47,995 --> 00:13:52,124 Vemos un país que es muy progresista, 253 00:13:53,625 --> 00:13:57,087 pero que también recibe sus tradiciones con los brazos abiertos. 254 00:13:58,964 --> 00:14:01,300 Yo, que me crie en África, 255 00:14:01,300 --> 00:14:03,051 también me debato 256 00:14:03,051 --> 00:14:06,221 entre la tradición y la modernidad. 257 00:14:10,851 --> 00:14:12,686 Es una verdadera dicotomía 258 00:14:12,686 --> 00:14:15,272 que existe en el continente africano. 259 00:14:16,481 --> 00:14:19,651 Hay un viejo mundo y hay un mundo que avanza a toda velocidad 260 00:14:19,651 --> 00:14:21,945 y que casi ha olvidado, 261 00:14:21,945 --> 00:14:24,281 o incluso rechaza, ese viejo mundo. 262 00:14:27,284 --> 00:14:29,161 En Wakanda, 263 00:14:29,161 --> 00:14:32,873 esa misma tensión existe en el personaje de Shuri, 264 00:14:32,873 --> 00:14:36,084 que se encuentra a la vanguardia de la innovación 265 00:14:36,084 --> 00:14:38,670 y cuestiona 266 00:14:38,670 --> 00:14:41,048 la validez de lo tradicional. 267 00:14:42,299 --> 00:14:46,345 {\an8}LA CIENTÍFICA 268 00:14:47,471 --> 00:14:49,473 -¡Mi rey! - Basta. 269 00:14:49,473 --> 00:14:51,934 Este corsé es incomodísimo. 270 00:14:51,934 --> 00:14:55,395 ¿Lo dejamos ya y nos vamos a casa? 271 00:14:55,395 --> 00:14:56,480 ¡Sí! 272 00:14:56,939 --> 00:14:58,899 En el dilema entre tradición e innovación, 273 00:14:58,899 --> 00:15:01,735 Shuri se inclina claramente hacia la innovación. 274 00:15:02,861 --> 00:15:05,238 Es un personaje muy seguro de sí mismo, 275 00:15:05,238 --> 00:15:08,367 algo que apela a muchas mujeres y chicas jóvenes. 276 00:15:08,367 --> 00:15:10,202 ¿Qué haces aquí con los pies al aire? 277 00:15:10,202 --> 00:15:13,205 Quería ser tradicional en mi primer día. 278 00:15:13,205 --> 00:15:15,165 Seguro que a los ancianos les ha encantado. 279 00:15:18,335 --> 00:15:20,253 {\an8}Shuri toma decisiones rompedoras 280 00:15:20,253 --> 00:15:22,631 {\an8}al abordar la ciencia, la tecnología 281 00:15:22,923 --> 00:15:24,716 {\an8}y la creación. 282 00:15:25,342 --> 00:15:27,928 Siempre está buscando formas de ayudar a su país. 283 00:15:27,928 --> 00:15:30,931 Es por las perlas electromagnéticas. He hecho una mejora. 284 00:15:30,931 --> 00:15:33,016 ¿Una mejora? No. Han funcionado perfectamente. 285 00:15:33,016 --> 00:15:36,520 Algo que funciona siempre puede mejorar. 286 00:15:39,064 --> 00:15:42,693 Shuri representa el futuro de muchas formas. 287 00:15:43,360 --> 00:15:45,112 {\an8}Tiene esperanzas y sueños, 288 00:15:45,112 --> 00:15:47,906 {\an8}pero también está ahí dando el callo. 289 00:15:48,281 --> 00:15:51,201 Los nanobots absorben la energía cinética 290 00:15:51,201 --> 00:15:53,620 y la conservan para redistribuirla. 291 00:15:53,620 --> 00:15:57,916 Shuri muestra una euforia muy juvenil 292 00:15:58,667 --> 00:16:01,294 por la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas. 293 00:16:01,294 --> 00:16:05,465 Y usa esas disciplinas para mejorar el país. 294 00:16:05,465 --> 00:16:08,051 Es muy inteligente para su edad. 295 00:16:08,051 --> 00:16:09,553 Fíjate en tu traje. 296 00:16:09,553 --> 00:16:12,639 Las balas recibidas se han convertido en energía cinética. 297 00:16:13,765 --> 00:16:14,808 Sí, es fuerte. 298 00:16:14,808 --> 00:16:16,435 ¡Voy todo lo rápido que puedo! 299 00:16:17,185 --> 00:16:18,437 Sí, tiene mucho poder. 300 00:16:21,773 --> 00:16:23,150 Debido a su edad, 301 00:16:23,150 --> 00:16:24,860 la gente tiende a subestimarla. 302 00:16:26,278 --> 00:16:28,780 Pero ella no tiene ningún límite. 303 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 Para Shuri, no hay ningún techo. 304 00:16:30,365 --> 00:16:31,742 Sin procesar, 305 00:16:31,742 --> 00:16:34,745 el vibranium es demasiado peligroso para transportarlo a esa velocidad. 306 00:16:35,829 --> 00:16:37,956 Shuri es joven, pero muy inteligente. 307 00:16:37,956 --> 00:16:41,126 {\an8}Y le encanta ser científica, ser un genio. 308 00:16:41,126 --> 00:16:42,210 {\an8}ANGELA BASSET - REINA RAMONDA 309 00:16:42,878 --> 00:16:45,338 Shuri derriba los típicos estereotipos que dicen que, 310 00:16:45,338 --> 00:16:48,425 si una chica es buena en ciencias, ya no mola. 311 00:16:48,425 --> 00:16:49,634 Golpéalo. 312 00:16:50,385 --> 00:16:51,762 ¡No tan fuerte, genio! 313 00:16:54,014 --> 00:16:57,225 {\an8}Muchos de los inventos que desarrolla Shuri 314 00:16:57,225 --> 00:16:59,519 {\an8}están marcados por la evolución de las tradiciones 315 00:17:00,145 --> 00:17:03,023 y por su reflejo en la tecnología. 316 00:17:03,023 --> 00:17:06,026 Todo el traje se oculta en los dientes del collar. 317 00:17:07,319 --> 00:17:09,571 {\an8}Todo emana de Shuri. 318 00:17:11,114 --> 00:17:14,618 Cuando interpreto a Ayo, todo lo que me protege, 319 00:17:14,618 --> 00:17:17,704 las armas que uso, el uniforme de las Dora Milaje... 320 00:17:18,330 --> 00:17:20,082 Todo sale de su laboratorio. 321 00:17:21,208 --> 00:17:26,171 LA GUERRERA 322 00:17:27,464 --> 00:17:28,965 CAPITÁN AMÉRICA: CIVIL WAR, 2016 323 00:17:28,965 --> 00:17:32,469 La primera vez que vimos a Ayo 324 00:17:32,469 --> 00:17:34,638 fue en Capitán América: Civil War. 325 00:17:35,305 --> 00:17:39,017 Cuando salió la peli, me preguntaban: "¿Tú eres la de la película?". 326 00:17:39,518 --> 00:17:41,937 Apártate, o te aparto. 327 00:17:41,937 --> 00:17:45,941 Yo les decía que sí, pero no sabía a qué se referían. 328 00:17:45,941 --> 00:17:47,317 Ahora es distinto. 329 00:17:50,737 --> 00:17:52,280 Florence es increíble. 330 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 {\an8}Le dieron un papel muy pequeño. 331 00:17:55,075 --> 00:17:56,827 {\an8}SARAH HALLEY FINN DIRECTORA DE CASTING - BLACK PANTHER 332 00:17:56,952 --> 00:18:00,205 {\an8}Pero tenía tanta presencia en pantalla que, con solo unas frases, 333 00:18:00,205 --> 00:18:02,249 nos inspiró 334 00:18:02,249 --> 00:18:05,293 para darle un papel mayor en un mundo más amplio. 335 00:18:05,293 --> 00:18:06,503 ¡Ayo, el rey! 336 00:18:08,922 --> 00:18:11,675 Ayo es alguien que, desde niña, 337 00:18:13,135 --> 00:18:15,220 quería formar parte de las Dora Milaje. 338 00:18:16,221 --> 00:18:19,808 Hay que tomar una decisión muy consciente para unirte a ellas. 339 00:18:19,808 --> 00:18:24,354 Una no nace en esa hermandad, tiene que ganarse el puesto. 340 00:18:26,815 --> 00:18:28,108 Cuando era niña, 341 00:18:28,108 --> 00:18:31,444 no veía a mujeres protegiendo a hombres. 342 00:18:33,488 --> 00:18:36,783 Pero en Wakanda eso es lo normal. 343 00:18:37,659 --> 00:18:39,953 Allí puedes llegar a ser lo que quieras. 344 00:18:41,454 --> 00:18:44,916 Pero ese es un concepto que a mucha gente le resulta extraño 345 00:18:44,916 --> 00:18:47,919 porque a veces, si no ves algo, 346 00:18:47,919 --> 00:18:49,296 no puedes imaginártelo. 347 00:18:56,887 --> 00:18:59,181 Yo nací en Uganda, 348 00:18:59,181 --> 00:19:01,558 pero me crie en Alemania. 349 00:19:02,851 --> 00:19:06,897 Por entonces, no había tantas actrices negras. 350 00:19:06,897 --> 00:19:09,191 Llegada cierta edad, me di cuenta 351 00:19:10,066 --> 00:19:14,029 de que echaba en falta ver gente como yo en la pantalla. 352 00:19:15,697 --> 00:19:18,617 Hasta que empecé a ir al teatro y a ver gente como yo. 353 00:19:18,617 --> 00:19:20,410 Y pensé: "Eso es lo que quiero hacer". 354 00:19:20,785 --> 00:19:23,788 AIDA, DE ELTON JOHN Y TIM RICE, 2003 355 00:19:23,788 --> 00:19:25,957 Por esa razón me hice actriz. 356 00:19:25,957 --> 00:19:28,043 EL REY LEÓN, 2007 357 00:19:28,168 --> 00:19:30,003 JESUCRISTO SUPERSTAR, 2005 358 00:19:30,629 --> 00:19:33,006 Estudié canto, interpretación y danza. 359 00:19:33,006 --> 00:19:34,466 AIDA, DE ELTON JOHN Y TIM RICE, 2003 360 00:19:34,466 --> 00:19:37,928 Pero llegó un punto en el que pasé de la danza a las artes marciales. 361 00:19:39,638 --> 00:19:42,098 Mi madre me enseñó desde muy pequeña 362 00:19:42,098 --> 00:19:45,560 que cada uno debe definirse por sí mismo, 363 00:19:45,560 --> 00:19:48,980 independientemente de cómo te definan los demás. 364 00:19:49,981 --> 00:19:52,192 Yo no estaría aquí haciendo esto 365 00:19:52,192 --> 00:19:53,610 si ella me hubiera limitado. 366 00:19:58,240 --> 00:19:59,532 Mi madre era enfermera. 367 00:20:01,243 --> 00:20:03,578 Trabajaba en urgencias, 368 00:20:04,955 --> 00:20:06,790 así que lidiaba con la muerte a diario. 369 00:20:08,583 --> 00:20:11,336 Aun siendo yo muy pequeña, siempre me decía: 370 00:20:11,336 --> 00:20:13,004 "Hoy ha muerto alguien en el trabajo". 371 00:20:13,964 --> 00:20:15,423 Precisamente por eso, 372 00:20:15,423 --> 00:20:19,052 para nosotros la muerte era algo normal. 373 00:20:22,722 --> 00:20:25,141 Ella me enseñó que, en vez de centrarme 374 00:20:25,141 --> 00:20:27,310 en que esa persona ya no estaba, 375 00:20:27,310 --> 00:20:29,938 debía fijarme en lo que había conseguido en vida. 376 00:20:34,025 --> 00:20:36,403 Y le agradezco haberme enseñado aquello, 377 00:20:36,403 --> 00:20:40,240 porque lo tengo tan interiorizado que nunca me quiebro. 378 00:20:43,827 --> 00:20:46,913 En cuanto alguien te da la libertad para hacer algo 379 00:20:46,913 --> 00:20:49,666 y tú descubres lo grande que puedes ser, 380 00:20:50,166 --> 00:20:52,419 quieres conseguir más, quieres dar más. 381 00:20:55,422 --> 00:20:58,550 Y justo así es Ayo. 382 00:20:58,550 --> 00:21:02,470 Puede quedarse en un segundo plano, no necesita ser el centro de atención. 383 00:21:02,470 --> 00:21:04,306 Pero cuando tiene que liderar una misión, 384 00:21:04,306 --> 00:21:06,474 pasa a la acción y cumple su cometido. 385 00:21:08,810 --> 00:21:12,605 El personaje de Florence y las Dora en su conjunto 386 00:21:13,315 --> 00:21:15,066 son una preciosa metáfora 387 00:21:15,066 --> 00:21:17,944 de las mujeres que había tras las cámaras de esta película. 388 00:21:18,820 --> 00:21:19,863 Fue alucinante. 389 00:21:19,863 --> 00:21:21,406 Nunca había estado en un rodaje 390 00:21:21,406 --> 00:21:23,450 con más mujeres en posiciones de poder. 391 00:21:25,577 --> 00:21:29,414 LAS MUJERES DETRÁS DE BLACK PANTHER 392 00:21:29,414 --> 00:21:30,749 Volvemos al camino, 393 00:21:30,749 --> 00:21:33,418 como hicimos esta mañana para la primera toma. 394 00:21:34,669 --> 00:21:37,422 La película presenta a un montón de personajes femeninos. 395 00:21:37,422 --> 00:21:39,674 {\an8}Y no le habríamos hecho ningún favor a la película 396 00:21:39,674 --> 00:21:41,593 {\an8}si hubiéramos escatimado en contratar 397 00:21:41,593 --> 00:21:44,179 {\an8}a mujeres de gran talento para el equipo. 398 00:21:44,179 --> 00:21:48,141 Ya no tiene por qué ser cosa de chicos, y creo que Black Panther lo demuestra. 399 00:21:48,683 --> 00:21:51,019 El director, Ryan Coogler, siempre quiso 400 00:21:51,019 --> 00:21:53,355 tener mujeres fuertes tras las cámaras. 401 00:21:53,980 --> 00:21:57,942 Íbamos a contar una historia para un mundo de hombres y mujeres. 402 00:21:57,942 --> 00:22:00,779 Y para hacerlo, teníamos que contar con todas esas voces. 403 00:22:00,779 --> 00:22:03,740 Recordad. Pase lo que pase, bloqueadlo cuando oigáis: "Corten". 404 00:22:04,407 --> 00:22:07,369 La compasión de Ryan es contagiosa. 405 00:22:07,369 --> 00:22:10,163 {\an8}Queríamos apoyarle y defender sus ideas. 406 00:22:10,163 --> 00:22:11,706 {\an8}RUTH CARTER DISEÑADORA DE VESTUARIO 407 00:22:11,706 --> 00:22:14,501 {\an8}Eso es algo muy típico de las mujeres. 408 00:22:15,502 --> 00:22:16,961 {\an8}Somos como las Dora de Ryan. 409 00:22:16,961 --> 00:22:19,255 {\an8}Estamos aquí para proteger su concepto. 410 00:22:20,423 --> 00:22:24,511 {\an8}Es muy empoderador tener a tantas mujeres a tu alrededor. 411 00:22:24,511 --> 00:22:27,013 Da la sensación de que así se cuida más la historia, 412 00:22:27,013 --> 00:22:30,475 porque podemos aportar más variedad a nivel emocional. 413 00:22:31,726 --> 00:22:35,397 Y creo que eso enriquece lo que se ve en la pantalla. 414 00:22:36,898 --> 00:22:41,069 Hannah Beachler fue quien tiró del carro cuando nos documentamos sobre Wakanda. 415 00:22:41,069 --> 00:22:44,656 {\an8}Se nota en la arquitectura y en el diseño de los decorados. 416 00:22:48,827 --> 00:22:51,079 ¡Y acción! 417 00:22:51,663 --> 00:22:54,457 - Vuelve a casa, Nakia. - Estoy aquí. 418 00:22:54,457 --> 00:22:55,750 Quédate. 419 00:22:55,750 --> 00:22:59,421 Recuerdo que las primeras veces que entré en el plató de Black Panther, 420 00:22:59,421 --> 00:23:02,215 {\an8}se me puso la carne de gallina, 421 00:23:02,715 --> 00:23:07,303 porque aquello representaba lo que hacía tan hermosa a África. 422 00:23:07,929 --> 00:23:10,014 Todo parecía tener un significado. 423 00:23:11,015 --> 00:23:15,728 Creo que esos detalles son los que hacen especial a la película. 424 00:23:17,564 --> 00:23:19,983 A veces, cuando llegaba al rodaje, decía: 425 00:23:19,983 --> 00:23:22,110 {\an8}"Madre mía, esto va a ser alucinante", 426 00:23:22,110 --> 00:23:24,279 {\an8}después de ver algún decorado de Hannah. 427 00:23:28,366 --> 00:23:30,493 Como diseñadora de producción, 428 00:23:30,493 --> 00:23:33,705 quería aportar un punto de vista distinto 429 00:23:33,705 --> 00:23:36,291 {\an8}sobre lo que se estuvo llamando "el continente oscuro" 430 00:23:36,291 --> 00:23:37,709 {\an8}durante muchas décadas. 431 00:23:41,171 --> 00:23:43,214 Mi padre era arquitecto 432 00:23:43,214 --> 00:23:45,008 y me enseñó desde pequeña 433 00:23:45,008 --> 00:23:47,218 que es necesario entender la tierra 434 00:23:47,218 --> 00:23:49,137 antes de construir sobre ella. 435 00:23:51,347 --> 00:23:54,392 Así que yo apliqué su consejo a Wakanda. 436 00:23:57,395 --> 00:23:59,439 Viajamos a Sudáfrica 437 00:24:01,024 --> 00:24:02,567 para documentarnos. 438 00:24:03,818 --> 00:24:07,655 Recorrimos casi todo el Centinela y Lesoto. 439 00:24:10,241 --> 00:24:12,285 Indagamos en la geografía, 440 00:24:14,829 --> 00:24:16,539 la gente y las tradiciones. 441 00:24:19,501 --> 00:24:21,169 Y allí fue donde me inspiró la idea 442 00:24:21,169 --> 00:24:23,671 de una sociedad basada... 443 00:24:23,671 --> 00:24:24,839 SUDÁFRICA - WAKANDA 444 00:24:24,839 --> 00:24:27,675 ...en la tradición, la comunidad, la familia y los rituales. 445 00:24:28,218 --> 00:24:30,553 SUDÁFRICA - WAKANDA 446 00:24:31,095 --> 00:24:34,766 Creé una biblia de 500 páginas. La llamamos "la biblia wakandiana". 447 00:24:39,395 --> 00:24:41,689 Nos cuenta cuál ha sido su historia, 448 00:24:41,689 --> 00:24:43,858 desde la Edad de Bronce hasta ahora, 449 00:24:44,734 --> 00:24:48,780 comparando la evolución de Wakanda con la del resto del mundo. 450 00:24:50,657 --> 00:24:54,327 Un mapa del país y de su capital, la Ciudad de Oro. 451 00:24:54,869 --> 00:24:57,205 Sus tradiciones, religiones... 452 00:24:57,205 --> 00:24:59,624 Con qué comerciaban, cómo era su economía, 453 00:24:59,624 --> 00:25:00,708 qué comían, 454 00:25:01,417 --> 00:25:03,044 cuál era su lengua... 455 00:25:05,797 --> 00:25:06,798 ¡Jabari! 456 00:25:08,091 --> 00:25:09,425 ¡Dora Milaje! 457 00:25:09,425 --> 00:25:10,510 {\an8}¡Adelante! 458 00:25:13,221 --> 00:25:16,182 {\an8}En Wakanda se habla el xhosa, 459 00:25:16,182 --> 00:25:18,101 {\an8}que es una lengua de Sudáfrica. 460 00:25:18,101 --> 00:25:21,145 {\an8}- Loados sean los antepasados. - Loados sean los antepasados. 461 00:25:21,271 --> 00:25:22,855 Yo nací y me crie en Johannesburgo, 462 00:25:22,855 --> 00:25:25,108 así que esta peli me importa mucho. 463 00:25:25,108 --> 00:25:27,485 Básicamente, es la película de mi vida. 464 00:25:29,904 --> 00:25:33,283 Mis amigos de Sudáfrica me contaron que, cuando empezaron a hablar en xhosa, 465 00:25:33,283 --> 00:25:35,243 la gente se quedó boquiabierta en el cine. 466 00:25:35,243 --> 00:25:37,870 No se lo podían creer. Su lengua salía en la película. 467 00:25:37,870 --> 00:25:41,624 Y esa visibilidad fue importante para mucha gente. 468 00:25:43,710 --> 00:25:45,420 Adoraba incondicionalmente 469 00:25:45,420 --> 00:25:48,715 a cada uno de los personajes femeninos de la película. 470 00:25:49,465 --> 00:25:52,844 Y abordaba cada una de las escenas de Black Panther preguntándome 471 00:25:52,844 --> 00:25:54,804 si estaba siendo fiel a ellos. 472 00:25:54,804 --> 00:25:56,055 Y entonces va ahí. 473 00:25:56,055 --> 00:25:59,392 Por eso tuve que hablar con Ryan sobre la escena del final, 474 00:25:59,392 --> 00:26:03,146 cuando las Dora Milaje son rodeadas por la tribu de la Frontera. 475 00:26:03,146 --> 00:26:05,064 Según se rodó originalmente, 476 00:26:05,064 --> 00:26:07,817 los guerreros jabari aparecían y las rescataban. 477 00:26:08,693 --> 00:26:10,069 Pero aquello socavaba 478 00:26:10,069 --> 00:26:12,947 lo que llevábamos construyendo toda la película. 479 00:26:13,740 --> 00:26:17,201 Él estuvo de acuerdo conmigo y, casi de forma milagrosa, 480 00:26:17,201 --> 00:26:20,163 logró introducir a una guerrera jabari. 481 00:26:22,165 --> 00:26:24,542 Cuando hicieron las tomas adicionales, 482 00:26:24,542 --> 00:26:25,835 incluyeron una más. 483 00:26:25,835 --> 00:26:28,212 Y ahora la primera persona 484 00:26:28,212 --> 00:26:31,299 que lograba atravesar el campo de fuerza y salvar a las Dora Milaje 485 00:26:33,468 --> 00:26:35,094 era una mujer guerrera jabari. 486 00:26:38,139 --> 00:26:40,141 Hizo justicia a nuestras chicas. 487 00:26:49,567 --> 00:26:52,987 Las tribus indígenas de Wakanda están inspiradas 488 00:26:52,987 --> 00:26:55,823 {\an8}en distintas tribus reales de África. 489 00:26:55,823 --> 00:26:58,451 TRIBU RENDILLE 490 00:26:58,451 --> 00:27:00,244 Como diseñadora de vestuario, 491 00:27:00,244 --> 00:27:01,913 abordo mi trabajo 492 00:27:01,913 --> 00:27:03,039 TRIBU MURST 493 00:27:03,039 --> 00:27:06,000 desde la responsabilidad para con la cultura. 494 00:27:06,167 --> 00:27:07,543 PASTORES FULANIS 495 00:27:07,543 --> 00:27:10,505 La gente necesita ver eso más en el cine. 496 00:27:10,505 --> 00:27:11,673 TRIBU ZULÚ 497 00:27:11,798 --> 00:27:13,091 TRIBU MASÁI 498 00:27:13,091 --> 00:27:15,593 {\an8}Ruth es absolutamente brillante en todo lo que hace. 499 00:27:15,593 --> 00:27:16,928 {\an8}ANGELA BASSETT - REINA RAMONDA 500 00:27:16,928 --> 00:27:21,057 Conozco mucho mejor a Ramonda 501 00:27:21,057 --> 00:27:23,810 cuando me pongo los trajes. 502 00:27:23,810 --> 00:27:28,064 Con las joyas, los tocados, los bordados... 503 00:27:28,064 --> 00:27:31,818 Ruth quería hacerlo bien, así que consultó con gente del continente 504 00:27:31,818 --> 00:27:33,861 cómo eran allí los procesos de confección, 505 00:27:36,197 --> 00:27:37,198 KENIA - WAKANDA 506 00:27:37,198 --> 00:27:39,450 para integrarlos en el vestuario. 507 00:27:39,450 --> 00:27:40,535 NAMIBIA - WAKANDA 508 00:27:40,785 --> 00:27:42,662 ETIOPÍA - WAKANDA 509 00:27:44,038 --> 00:27:47,208 En las Dora Milaje, los anillos del brazo 510 00:27:47,208 --> 00:27:49,001 y los del cuello están basados 511 00:27:49,001 --> 00:27:51,379 en los de los ndebele de Sudáfrica. 512 00:27:51,379 --> 00:27:53,297 SUDÁFRICA - WAKANDA 513 00:27:53,297 --> 00:27:56,467 También convertimos unas mantas de Lesoto en escudos. 514 00:27:56,467 --> 00:27:57,885 LESOTO - WAKANDA 515 00:27:57,885 --> 00:28:00,471 Esas prendas acostumbran el ojo 516 00:28:00,471 --> 00:28:03,433 a una nueva forma de belleza. 517 00:28:06,644 --> 00:28:08,020 La película sirvió como homenaje 518 00:28:08,020 --> 00:28:10,398 a muchísimas culturas de todo el continente. 519 00:28:11,774 --> 00:28:15,862 La cultura africana y sus mujeres están bien representadas. 520 00:28:16,404 --> 00:28:18,531 {\an8}Pueden tener tatuajes, cicatrices, 521 00:28:18,656 --> 00:28:21,492 {\an8}pelo largo, trenzas... 522 00:28:22,076 --> 00:28:23,786 O no tener pelo. 523 00:28:27,832 --> 00:28:31,419 Para las Dora Milaje, algunas ya íbamos rapadas de todas formas. 524 00:28:31,419 --> 00:28:34,172 Pero aquello planteaba la pregunta: 525 00:28:34,172 --> 00:28:37,258 {\an8}"¿Cuál es tu definición de feminidad? Porque esta es la mía". 526 00:28:37,258 --> 00:28:39,010 {\an8}No sé si me entiendes. Y soy feliz así. 527 00:28:39,010 --> 00:28:40,845 Bast mediante, será rápido 528 00:28:40,845 --> 00:28:44,223 y podré quitarme esta cosa absurda de la cabeza. 529 00:28:44,223 --> 00:28:47,727 La idea de no querer tener pelo en la cabeza. 530 00:28:47,727 --> 00:28:48,936 Porque es ridículo. 531 00:28:52,106 --> 00:28:54,275 Me resultaba muy disfrutable, 532 00:28:55,735 --> 00:28:58,196 liberador y empoderador. 533 00:29:05,411 --> 00:29:08,122 Entonces, tuvimos que decidir qué tatuaje hacerme. 534 00:29:09,624 --> 00:29:11,751 Me hicieron muchos tatuajes durante una semana. 535 00:29:13,753 --> 00:29:17,089 Y entonces pensé: "Este es su casco de guerrera". 536 00:29:17,089 --> 00:29:18,466 "Olvidadlo, se queda así". 537 00:29:19,467 --> 00:29:21,469 Quiero mi tatuaje, con la cabeza rapada. 538 00:29:25,348 --> 00:29:27,517 Es una clara declaración de intenciones. 539 00:29:29,018 --> 00:29:31,103 {\an8}Su aspecto irradia fuerza y poder. 540 00:29:34,232 --> 00:29:38,486 En esta película podemos ver mujeres que reclaman su poder. 541 00:29:38,486 --> 00:29:40,738 ¡Suelta el arma! 542 00:29:40,738 --> 00:29:42,532 {\an8}Y creo que es toda una inspiración. 543 00:29:43,032 --> 00:29:44,909 ¡Wakanda para siempre! 544 00:29:53,751 --> 00:29:57,088 Nos emociona, porque alguien como yo es un superhéroe. 545 00:29:57,588 --> 00:30:01,050 Nunca había ido al cine a ver una película como esta, 546 00:30:01,050 --> 00:30:03,928 así que tenía que darlo todo. 547 00:30:07,306 --> 00:30:10,268 Vimos a un montón de gente en los cines, 548 00:30:10,268 --> 00:30:11,769 bailando y celebrándolo. 549 00:30:15,648 --> 00:30:17,942 La gente se veía reflejada en la pantalla. 550 00:30:18,943 --> 00:30:21,863 {\an8}Querían festejarlo. Y nosotros estábamos deseándolo. 551 00:30:23,781 --> 00:30:26,033 Había gente que se sentía inspirada 552 00:30:26,033 --> 00:30:29,579 y acudía a los cines para ver pase tras pase. 553 00:30:29,579 --> 00:30:30,997 Era algo mágico. 554 00:30:35,334 --> 00:30:39,422 {\an8}Me llegó muy hondo y me hizo sentir realizada como actriz. 555 00:30:41,299 --> 00:30:43,342 Ver lo que habíamos logrado era abrumador, 556 00:30:43,342 --> 00:30:45,887 porque había conectado a la gente. 557 00:30:47,847 --> 00:30:50,474 Venimos de sitios distintos, pero seguimos siendo uno. 558 00:30:52,602 --> 00:30:55,354 Piensa en el impacto que tuvo, no solo para nosotros, 559 00:30:55,354 --> 00:30:59,066 los que pertenecemos a nuestras comunidades de color, 560 00:30:59,984 --> 00:31:02,904 {\an8}sino para las mujeres que no 561 00:31:03,195 --> 00:31:06,073 {\an8}y que nunca habían caído en la cuenta 562 00:31:06,073 --> 00:31:07,950 {\an8}de que jamás se nos había dado algo así. 563 00:31:09,243 --> 00:31:11,621 Nadie nos dijo que algo así fuese posible. 564 00:31:13,789 --> 00:31:16,000 ¿Que por qué necesitamos superhéroes negros? 565 00:31:17,293 --> 00:31:18,878 ¿Por qué no? 566 00:31:19,629 --> 00:31:20,963 No es difícil de entender. 567 00:31:20,963 --> 00:31:22,840 En este mundo hay gente negra, 568 00:31:22,840 --> 00:31:24,884 y en nuestra imaginación hay espacio 569 00:31:24,884 --> 00:31:26,844 para imaginarnos como superhéroes. 570 00:31:28,304 --> 00:31:30,640 {\an8}Cuesta siquiera imaginar 571 00:31:31,432 --> 00:31:35,061 {\an8}todo lo que estas películas pueden hacer por los niños. 572 00:31:37,438 --> 00:31:41,525 {\an8}EMPODERANDO A OTROS HÉROES 573 00:31:46,238 --> 00:31:48,240 Me llamo Vianna Robbins y tengo once años. 574 00:31:48,240 --> 00:31:49,617 {\an8}VIANNA ROBBINS - FAN DE BLACK PANTHER 575 00:31:49,617 --> 00:31:51,619 {\an8}Me llamo Amel Robbins y tengo diez años. 576 00:31:51,619 --> 00:31:52,912 {\an8}AMEL ROBBINS - FAN DE BLACK PANTHER 577 00:31:52,912 --> 00:31:54,205 Me llamo Darian Robbins 578 00:31:55,456 --> 00:31:58,250 y trabajo como ingeniero de proyectos ambientales para la NASA. 579 00:31:59,001 --> 00:32:01,671 {\an8}Como ingeniero, me quedé muy impresionado con Shuri. 580 00:32:01,671 --> 00:32:02,964 {\an8}DARIAN ROBBINS - FAN DE BLACK PANTHER 581 00:32:02,964 --> 00:32:04,465 ¡Sí! 582 00:32:04,465 --> 00:32:06,133 Cuando sale su laboratorio 583 00:32:06,133 --> 00:32:08,719 y ves los proyectos que tiene en marcha... 584 00:32:08,719 --> 00:32:12,098 Me dejó alucinado que supiera tanto. 585 00:32:14,517 --> 00:32:17,311 La experiencia de mi familia, y sobre todo de mis hijas, 586 00:32:17,311 --> 00:32:18,729 viendo Black Panther, 587 00:32:18,729 --> 00:32:21,190 se resume en que nunca habíamos visto algo así, 588 00:32:21,190 --> 00:32:23,317 una representación tan potente de la mujer. 589 00:32:24,151 --> 00:32:26,153 Lo que más les gustó a mis hijas 590 00:32:26,153 --> 00:32:28,572 fue ver a esas mujeres tomar las riendas, estar al mando 591 00:32:28,572 --> 00:32:30,574 y hacer cosas intrépidas. 592 00:32:31,575 --> 00:32:32,576 ¡Papá! 593 00:32:33,452 --> 00:32:34,954 - Vale. -¿Estás malito? 594 00:32:36,122 --> 00:32:38,165 Mis chicas también son muy aventureras. 595 00:32:39,000 --> 00:32:40,334 Hacen baile, 596 00:32:41,335 --> 00:32:42,795 taekwondo... 597 00:32:43,462 --> 00:32:44,463 {\an8}¡Listos! 598 00:32:44,463 --> 00:32:45,715 ...y montan en bici. 599 00:32:45,715 --> 00:32:47,758 Son niñas muy vitalistas. 600 00:32:49,635 --> 00:32:50,636 ¡Rodillas arriba! 601 00:32:51,762 --> 00:32:52,763 Bien. 602 00:32:53,097 --> 00:32:56,976 Mi personaje favorito de Black Panther es Okoye. 603 00:33:00,021 --> 00:33:05,192 Me gusta que luche por quienquiera que ocupe el trono, 604 00:33:05,192 --> 00:33:06,819 sin importarle quién sea. 605 00:33:07,820 --> 00:33:10,948 Es una guerrera que siempre está lista. 606 00:33:12,450 --> 00:33:14,744 Y es muy eficiente. 607 00:33:15,745 --> 00:33:18,330 Os apoyáis como las Dora Milaje, ¿no? 608 00:33:20,082 --> 00:33:23,002 Se unen como la familia que son para protegerse mutuamente. 609 00:33:24,003 --> 00:33:25,504 Eso me hace muy feliz. 610 00:33:29,800 --> 00:33:34,847 Me gusta cuando Shuri está en el laboratorio con otras mujeres, 611 00:33:34,847 --> 00:33:39,060 desarrollando tecnología para Wakanda. 612 00:33:43,064 --> 00:33:45,900 Mi personaje favorito es Nakia. 613 00:33:48,152 --> 00:33:52,573 Me gusta que luche por la gente de fuera de su país, 614 00:33:52,573 --> 00:33:56,243 que ayude a quienes lo pasan mal. 615 00:33:59,872 --> 00:34:02,750 Creo que también puede inspirar a otras personas 616 00:34:02,750 --> 00:34:04,919 ver a estas superheroínas. 617 00:34:04,919 --> 00:34:09,006 Puede que se crean incapaces de hacer algo 618 00:34:09,548 --> 00:34:11,842 y que, después de ver Black Panther, 619 00:34:11,842 --> 00:34:15,054 de repente, se sientan capaces de hacerlo 620 00:34:16,555 --> 00:34:19,308 y empiecen a perseguir sus metas. 621 00:34:29,026 --> 00:34:33,114 Vivimos en una época en la que todos reconocemos 622 00:34:33,114 --> 00:34:36,158 que es necesario contar estas historias sobre mujeres. 623 00:34:37,368 --> 00:34:39,453 Hay un universo rico y maravilloso 624 00:34:41,288 --> 00:34:42,623 lleno de heroínas. 625 00:34:44,500 --> 00:34:47,294 Pero aún queda mucho por hacer. 626 00:34:48,295 --> 00:34:52,133 Aunque la gente lleva diciéndolo desde los Oscar, 627 00:34:52,133 --> 00:34:54,093 {\an8}las reglas del juego no han cambiado. 628 00:34:54,927 --> 00:34:55,970 91.a CEREMONIA DE ENTREGA DE PREMIOS DE LA ACADEMIA, 2019 629 00:34:55,970 --> 00:34:58,222 Ruth Carter es la primera mujer afroamericana 630 00:34:58,222 --> 00:35:01,058 que gana un Oscar al mejor diseño de vestuario. 631 00:35:01,725 --> 00:35:04,019 Y Hannah Beachler es la primera mujer negra 632 00:35:04,019 --> 00:35:07,231 en ser nominada y ganar al mejor diseño de producción. 633 00:35:10,067 --> 00:35:12,194 La gente decía: "Habéis roto el techo de cristal". 634 00:35:18,117 --> 00:35:20,286 Pero a mí el techo de cristal me da igual. 635 00:35:21,620 --> 00:35:23,622 A mí me interesa el muro de ladrillos. 636 00:35:25,291 --> 00:35:27,084 Porque si lo echo abajo, 637 00:35:28,002 --> 00:35:29,420 derrumbaré todo el edificio. 638 00:35:36,385 --> 00:35:38,095 Y así podremos rediseñarlo. 639 00:35:41,765 --> 00:35:43,517 Es la única forma de avanzar. 640 00:35:51,358 --> 00:35:53,319 {\an8}Black Panther no fue solo una película. 641 00:35:53,319 --> 00:35:54,403 {\an8}Cambió muchas vidas 642 00:35:54,403 --> 00:35:56,655 {\an8}y cambió la forma de sentirse de mucha gente. 643 00:35:58,199 --> 00:36:01,118 {\an8}La congresista Maxine Waters. 644 00:36:01,619 --> 00:36:04,371 ¡Wakanda para siempre! 645 00:36:06,498 --> 00:36:08,709 No me esperaba 646 00:36:08,709 --> 00:36:12,671 el impacto que tendría para la gente de la diáspora 647 00:36:12,671 --> 00:36:16,884 el mero hecho de celebrar quiénes somos y cuál es nuestra herencia. 648 00:36:23,641 --> 00:36:27,269 Es importante poder reconocerse a uno mismo. 649 00:36:27,269 --> 00:36:28,729 Y con esta película, 650 00:36:28,729 --> 00:36:31,315 {\an8}mucha gente pudo verla y pensar: 651 00:36:31,315 --> 00:36:35,069 {\an8}"Vaya, sale gente que es como yo, 652 00:36:35,069 --> 00:36:37,154 "y también podemos ser superhéroes". 653 00:36:39,907 --> 00:36:42,076 ¡Wakanda para siempre! 654 00:36:44,245 --> 00:36:45,246 Me encanta. 655 00:36:45,246 --> 00:36:48,082 {\an8}La evolución que tiene que llegar 656 00:36:48,082 --> 00:36:50,542 {\an8}lo hará cuando entendamos que hay que mostrar 657 00:36:50,542 --> 00:36:52,336 {\an8}lo que no se ha visto antes. 658 00:36:52,336 --> 00:36:54,922 Porque muchos modelos anteriores eran excluyentes. 659 00:36:56,215 --> 00:36:58,300 En Wakanda Forever, 660 00:36:58,300 --> 00:37:01,303 vemos a los personajes femeninos 661 00:37:02,638 --> 00:37:05,391 representados de muchas más formas. 662 00:37:06,475 --> 00:37:10,521 Se sigue mostrando la fuerza de las mujeres guerreras. 663 00:37:11,522 --> 00:37:15,651 Su voz es potente y se hace oír. 664 00:37:15,651 --> 00:37:20,197 ¡Soy reina de la nación más poderosa del mundo! 665 00:37:20,197 --> 00:37:22,116 {\an8}Es algo muy hermoso de ver. 666 00:37:24,994 --> 00:37:27,997 ¿Por qué son tan populares los superhéroes en este mundo? 667 00:37:28,914 --> 00:37:31,542 Creo que es porque tienen 668 00:37:31,542 --> 00:37:36,714 poderes e ideales a los que aspiramos. 669 00:37:38,716 --> 00:37:44,054 Todo el mundo merece existir en espacios imaginativos. 670 00:37:56,108 --> 00:37:57,318 {\an8}EN MEMORIA DE 671 00:37:57,318 --> 00:38:00,779 {\an8}CHADWICK BOSEMAN 29 NOVIEMBRE 1976 - 28 AGOSTO 2020 672 00:38:00,779 --> 00:38:05,075 {\an8}DOROTHY STEEL 23 OCTUBRE 1926 - 15 OCTUBRE 2021 673 00:38:46,617 --> 00:38:48,619 Subtítulos: Mario Pérez