1
00:00:03,421 --> 00:00:04,881
Antes de Black Panther,
2
00:00:04,881 --> 00:00:07,341
nunca habíamos visto un mundo así,
3
00:00:07,341 --> 00:00:11,345
poblado por tantos rostros
y colores distintos.
4
00:00:12,638 --> 00:00:13,765
Las mujeres con mis rasgos,
5
00:00:13,765 --> 00:00:16,726
mostradas en todo su esplendor,
6
00:00:16,851 --> 00:00:19,312
antes escaseaban bastante.
7
00:00:19,312 --> 00:00:22,940
No se las retrataba ni se las veía mucho.
8
00:00:23,941 --> 00:00:25,777
Me enamoré de esta historia.
9
00:00:26,486 --> 00:00:29,614
Fue casi como si la viera desde fuera.
10
00:00:30,406 --> 00:00:31,407
Shuri.
11
00:00:31,407 --> 00:00:33,159
Como una niña pequeña.
12
00:00:33,159 --> 00:00:35,995
Como una más del público.
Como mujer de color.
13
00:00:35,995 --> 00:00:37,163
Ty padre...
14
00:00:37,163 --> 00:00:40,583
Enamorada del cine, de los personajes
15
00:00:40,583 --> 00:00:43,419
y de lo que inspiran desde la pantalla.
16
00:00:43,419 --> 00:00:44,754
Es tu momento.
17
00:00:44,754 --> 00:00:47,381
Black Panther es una historia
18
00:00:47,381 --> 00:00:51,052
que ha transportado de verdad al público.
19
00:00:51,052 --> 00:00:54,388
-¡Wakanda para siempre!
-¡Wakanda para siempre!
20
00:00:54,388 --> 00:00:56,766
Soy imparable
21
00:00:57,183 --> 00:01:00,144
Soy un Porsche sin frenos
22
00:01:00,144 --> 00:01:02,230
Soy invencible
23
00:01:02,730 --> 00:01:05,650
Sí, gano todos los partidos
24
00:01:05,650 --> 00:01:08,236
Soy tan fuerte
25
00:01:08,236 --> 00:01:11,197
Que no necesito pilas para jugar
26
00:01:11,197 --> 00:01:13,825
Confío en mí misma
27
00:01:13,825 --> 00:01:17,120
Sí, hoy soy imparable
28
00:01:17,120 --> 00:01:22,750
Hoy soy imparable
Hoy soy imparable
29
00:01:22,750 --> 00:01:25,628
MPODERADAS
30
00:01:25,878 --> 00:01:28,631
LAS MUJERES DE BLACK PANTHER
31
00:01:32,760 --> 00:01:34,554
Estamos en casa.
32
00:01:38,182 --> 00:01:41,227
La representación de las mujeres
en Black Panther
33
00:01:42,270 --> 00:01:45,356
{\an8}es generosa y variada.
34
00:01:46,315 --> 00:01:50,069
Y creo que ambas cosas
son enormemente importantes.
35
00:01:50,570 --> 00:01:53,781
No lo vemos lo suficiente en el cine.
36
00:01:53,781 --> 00:01:55,616
¡No sirves como rey!
37
00:01:58,286 --> 00:02:00,872
{\an8}La idea de ser una mujer
en un puesto de mando
38
00:02:00,997 --> 00:02:04,917
{\an8}forma parte del ADN de los orígenes
de esta historia.
39
00:02:04,917 --> 00:02:06,544
No toque nada.
40
00:02:07,086 --> 00:02:08,921
Estas mujeres eran poderosas.
41
00:02:08,921 --> 00:02:11,507
Llevadla a la Provincia del Río
y preparadla.
42
00:02:11,507 --> 00:02:12,592
Sí, general.
43
00:02:13,426 --> 00:02:17,722
Éramos, básicamente,
el pilar del superhéroe masculino.
44
00:02:18,347 --> 00:02:20,808
Un grupo de mujeres muy competentes
45
00:02:20,808 --> 00:02:22,894
que lo apoyaban de formas muy distintas.
46
00:02:23,686 --> 00:02:25,229
{\an8}Su hermana, su madre,
47
00:02:25,229 --> 00:02:27,064
{\an8}su amante, su general...
48
00:02:28,357 --> 00:02:31,694
{\an8}Históricamente, apenas ha habido
personajes femeninos fuertes en el cine.
49
00:02:31,819 --> 00:02:35,323
{\an8}Y si pensamos en
personajes femeninos negros...
50
00:02:35,323 --> 00:02:36,824
Se cuentan con los dedos.
51
00:02:39,035 --> 00:02:41,746
Pero los héroes pueden ser
lo que nosotros queramos que sean.
52
00:02:47,710 --> 00:02:49,170
Black Panther era una película
53
00:02:49,170 --> 00:02:52,131
{\an8}encabezada por mujeres. Fue alucinante.
54
00:02:54,300 --> 00:02:55,635
Queríamos asegurarnos
55
00:02:55,635 --> 00:02:59,347
de que las superheroínas pudieran
equipararse a los hombres
56
00:02:59,347 --> 00:03:01,432
y ser igual de duras.
57
00:03:04,310 --> 00:03:07,146
Para mucha gente, es empoderador
58
00:03:08,022 --> 00:03:09,732
{\an8}ver en la gran pantalla...
59
00:03:09,857 --> 00:03:11,484
{\an8}HANNAH BEACHLER
DISEÑADORA DE PRODUCCIÓN
60
00:03:11,484 --> 00:03:13,736
...a mujeres negras de armas tomar.
61
00:03:15,780 --> 00:03:19,700
{\an8}Las mujeres son símbolos de fuerza.
62
00:03:19,700 --> 00:03:21,577
{\an8}Cuando te ves
63
00:03:22,036 --> 00:03:24,872
representada en toda tu plenitud,
64
00:03:25,831 --> 00:03:28,834
sabes que el mundo va bien.
65
00:03:30,753 --> 00:03:34,840
Las mujeres y las mujeres negras
pueden ser representadas de muchas formas.
66
00:03:34,840 --> 00:03:35,925
¡Agárrate!
67
00:03:36,801 --> 00:03:39,136
Podemos interpretar papeles distintos
con mucha fuerza.
68
00:03:47,687 --> 00:03:48,771
¡Acción!
69
00:03:54,360 --> 00:03:57,238
Nos reunieron a todas
70
00:03:57,238 --> 00:04:00,032
para representar a mujeres poderosas.
71
00:04:00,032 --> 00:04:02,868
Durante siglos, hemos protegido
a nuestro pueblo.
72
00:04:03,452 --> 00:04:05,371
Y lo hicimos con gran responsabilidad
73
00:04:05,371 --> 00:04:06,580
y mucha pasión.
74
00:04:06,580 --> 00:04:08,708
- Prevenidos.
- Acción.
75
00:04:08,708 --> 00:04:12,086
Estamos emocionadas por trabajar juntas.
76
00:04:12,586 --> 00:04:15,631
Y creo que la fuerza de estas mujeres
tiene algo especial.
77
00:04:15,631 --> 00:04:17,008
{\an8}ANGELA BASSETT - REINA RAMONDA
78
00:04:18,175 --> 00:04:21,095
Cuando voy a trabajar, para mí es normal
79
00:04:21,095 --> 00:04:23,180
tener tantas compañeras
80
00:04:23,180 --> 00:04:26,642
{\an8}y que aprendamos unas de otras. Nos vemos
81
00:04:26,642 --> 00:04:30,229
{\an8}y nos sentimos representadas.
82
00:04:30,813 --> 00:04:32,898
Juntas hacemos algo grande,
83
00:04:32,898 --> 00:04:35,359
porque conocemos nuestras fortalezas
84
00:04:35,359 --> 00:04:37,028
y nos apoyamos entre nosotras.
85
00:04:39,196 --> 00:04:41,407
LAS DORA MILAJE
86
00:04:46,954 --> 00:04:49,707
{\an8}En Black Panther,
no había un único superhéroe.
87
00:04:49,707 --> 00:04:51,125
{\an8}DISEÑADORA DE VESTUARIO
88
00:04:52,251 --> 00:04:54,920
Las Dora Milaje eran una tribu
de superheroínas.
89
00:04:57,131 --> 00:05:01,344
{\an8}Las Dora Milaje son
una unidad de mujeres guerreras,
90
00:05:01,344 --> 00:05:05,056
{\an8}como una especie de servicio secreto
mezclado con los Navy SEAL.
91
00:05:05,056 --> 00:05:06,140
¡Vamos!
92
00:05:07,183 --> 00:05:08,851
Tener a las Dora Milaje
93
00:05:08,851 --> 00:05:12,229
como representación
del ejército de Wakanda,
94
00:05:13,147 --> 00:05:16,150
como las protectoras del rey y la reina,
95
00:05:16,150 --> 00:05:18,444
manda un mensaje potente.
96
00:05:18,444 --> 00:05:20,738
Que seas del sexo que seas,
97
00:05:20,738 --> 00:05:22,073
puedes hacer cualquier cosa.
98
00:05:24,075 --> 00:05:27,078
Las Dora son majestuosas y poderosas.
99
00:05:27,787 --> 00:05:29,789
{\an8}Daban genial en cámara
100
00:05:29,789 --> 00:05:32,291
{\an8}cuando estaban juntas
y hacían aquellos movimientos.
101
00:05:32,291 --> 00:05:33,793
{\an8}¡Abajo!
102
00:05:33,918 --> 00:05:35,586
{\an8}¡Coged el collar!
103
00:05:35,586 --> 00:05:38,381
La idea de interpretar
a una de las Dora Milaje,
104
00:05:38,381 --> 00:05:41,008
mujeres que hacen el papel de salvadoras,
105
00:05:41,509 --> 00:05:44,428
era, por supuesto, algo muy interesante.
106
00:05:46,305 --> 00:05:48,140
En los cómics,
107
00:05:48,140 --> 00:05:50,726
el papel de las Dora Milaje es similar
108
00:05:50,726 --> 00:05:54,021
al que tienen las prostitutas
con sus chulos, por desgracia.
109
00:05:54,563 --> 00:05:56,065
Van muy ligeras de ropa
110
00:05:56,065 --> 00:05:57,900
y solamente hablan con su rey.
111
00:05:57,900 --> 00:05:59,360
Y eso era algo
112
00:05:59,360 --> 00:06:01,779
de lo que Ryan quería distanciarse,
113
00:06:01,779 --> 00:06:04,490
dándoles cierto estatus.
114
00:06:04,990 --> 00:06:07,952
No llevaban tacones.
Ni tampoco iban en bikini.
115
00:06:07,952 --> 00:06:10,996
Pero algunos cómics las presentan así.
116
00:06:12,081 --> 00:06:13,916
Así que hay cierta evolución
117
00:06:13,916 --> 00:06:16,710
entre su imagen en los cómics
118
00:06:16,710 --> 00:06:18,754
y su representación en la pantalla.
119
00:06:19,755 --> 00:06:23,968
Es justo así como deberían ser las cosas
en una sociedad igualitaria,
120
00:06:23,968 --> 00:06:26,429
{\an8}donde las mujeres están
al mismo nivel que los hombres.
121
00:06:38,482 --> 00:06:41,485
Dora Milaje significa "las adoradas".
122
00:06:42,069 --> 00:06:43,612
Okoye es la general,
123
00:06:43,612 --> 00:06:47,783
y es la única Dora Milaje que va de oro.
124
00:06:47,783 --> 00:06:49,577
Las otras Dora llevan plata.
125
00:06:50,744 --> 00:06:53,122
Así, Okoye representa
126
00:06:53,122 --> 00:06:55,749
el poder y la fuerza de las mujeres
127
00:06:55,749 --> 00:07:00,129
y la dedicación a su país: Wakanda.
128
00:07:02,506 --> 00:07:05,468
LA GENERAL
129
00:07:05,468 --> 00:07:08,137
{\an8}Si te vuelve a tocar,
130
00:07:08,345 --> 00:07:11,056
{\an8}lo empalaré en esa mesa.
131
00:07:13,184 --> 00:07:16,729
Okoye está cómoda
siendo líder en un mundo de hombres.
132
00:07:16,729 --> 00:07:19,482
{\an8}Cree con toda su alma
133
00:07:19,482 --> 00:07:21,525
{\an8}en su nación: Wakanda.
134
00:07:21,525 --> 00:07:24,695
Y daría encantada su vida por ella.
135
00:07:25,196 --> 00:07:27,323
Wakanda nunca fue colonizada.
136
00:07:27,323 --> 00:07:30,701
Pudo desarrollarse por sí sola.
Como resultado,
137
00:07:30,701 --> 00:07:34,288
se convirtió en la nación
tecnológicamente más avanzada del planeta.
138
00:07:34,288 --> 00:07:37,374
Eso me facilitó bastante
ponerme en su piel.
139
00:07:37,374 --> 00:07:39,376
Algo ha entrado en la atmósfera.
140
00:07:39,376 --> 00:07:43,297
Porque la idea de proteger eso
a mí me resulta muy lógica.
141
00:07:43,839 --> 00:07:45,758
Procuro asegurarme
142
00:07:45,758 --> 00:07:48,385
de ser yo quien controla mi vida.
143
00:07:49,428 --> 00:07:52,640
{\an8}SUPERORÍGENES - DANAI GURIRA
144
00:07:53,933 --> 00:07:56,060
Nací en un pueblecito de Iowa
145
00:07:56,060 --> 00:07:58,479
llamado Grinnell,
donde mi padre era profesor.
146
00:07:58,479 --> 00:07:59,980
Mis padres eran los dos académicos
147
00:07:59,980 --> 00:08:03,776
y nos pusieron a mis hermanos y a mí
nombres en shona,
148
00:08:03,776 --> 00:08:06,946
la lengua de mi nación: Zimbabue.
149
00:08:08,447 --> 00:08:11,242
Danai significa "amar a los demás"
o "estar enamorado".
150
00:08:11,742 --> 00:08:14,411
Me lo pusieron porque nací
el día de San Valentín.
151
00:08:16,455 --> 00:08:17,665
Pero yo no lo supe
152
00:08:17,665 --> 00:08:19,625
hasta que un día mi madre me lo contó.
153
00:08:20,626 --> 00:08:22,378
Yo creía que me llamaba D. D.
154
00:08:22,378 --> 00:08:24,380
porque nadie sabía pronunciar bien Danai.
155
00:08:25,422 --> 00:08:28,425
Cuando eres pequeña,
intentas encajar como puedes.
156
00:08:29,760 --> 00:08:32,513
Cuando tenía cinco o seis años,
nos mudamos a Zimbabue,
157
00:08:32,513 --> 00:08:35,641
poco después de que dejara
de ser una colonia.
158
00:08:36,642 --> 00:08:38,602
De que pasara de llamarse "Rodesia",
159
00:08:38,602 --> 00:08:41,355
por un hombre blanco
llamado Cecil John Rhodes,
160
00:08:41,355 --> 00:08:44,275
a llamarse "Zimbabue",
que significa "casa de piedra".
161
00:08:47,027 --> 00:08:49,446
En mi entorno escolar,
no estaban acostumbrados
162
00:08:49,446 --> 00:08:51,031
a pronunciar nombres en shona.
163
00:08:56,036 --> 00:08:57,746
Cuando pasé al instituto,
164
00:08:58,747 --> 00:09:00,541
entré en el Convento Dominico,
165
00:09:00,541 --> 00:09:04,128
que era una escuela católica para chicas
fundada por unas monjas alemanas.
166
00:09:06,922 --> 00:09:10,593
Un día me enfadé con un montón
de niñas blancas de mi clase
167
00:09:11,260 --> 00:09:13,971
porque decían mal los nombres africanos.
168
00:09:14,972 --> 00:09:17,808
Y entonces empecé a utilizar
mi propio nombre como ejemplo.
169
00:09:19,727 --> 00:09:23,397
Me dio mucha rabia
que mi nombre no se pronunciara bien
170
00:09:23,397 --> 00:09:25,107
ni siquiera en mi propio país.
171
00:09:25,733 --> 00:09:27,026
Me abrió los ojos.
172
00:09:29,028 --> 00:09:30,696
Y creo que aquello me convenció
173
00:09:30,696 --> 00:09:34,783
de que Danai era el nombre
por el que me tenían que llamar.
174
00:09:36,660 --> 00:09:38,245
Fue un punto de inflexión.
175
00:09:39,747 --> 00:09:43,709
Soy leal a ese trono,
lo ocupe quien lo ocupe.
176
00:09:44,627 --> 00:09:46,211
¿A quién eres leal tú?
177
00:09:47,212 --> 00:09:51,216
Okoye es extremadamente leal al trono.
178
00:09:51,425 --> 00:09:53,802
{\an8}Eso forma parte de su ser.
179
00:09:53,802 --> 00:09:56,930
{\an8}Su trabajo está en su ADN.
180
00:09:58,515 --> 00:10:00,184
Es nacionalista.
181
00:10:00,184 --> 00:10:03,562
Cree en las fronteras de Wakanda,
182
00:10:03,562 --> 00:10:05,773
en ser independientes del resto del mundo.
183
00:10:06,732 --> 00:10:09,860
Pero Nakia desafía ese ideal.
184
00:10:09,860 --> 00:10:12,821
Este hombre es un agente extranjero.
185
00:10:12,821 --> 00:10:15,449
¿Cómo justificamos
introducirlo en nuestras fronteras?
186
00:10:15,449 --> 00:10:16,909
Recibió una bala por mí.
187
00:10:16,909 --> 00:10:18,786
Eso lo decidió él.
188
00:10:18,786 --> 00:10:23,082
Pero lo que más me gusta
de la relación entre Nakia y Okoye
189
00:10:23,082 --> 00:10:25,250
es que el respeto siempre está ahí.
190
00:10:26,418 --> 00:10:28,045
Estas mujeres se respetan mutuamente
191
00:10:28,045 --> 00:10:31,674
porque son buenas en lo que hacen
192
00:10:31,674 --> 00:10:33,133
y comparten un mismo objetivo:
193
00:10:33,133 --> 00:10:36,387
proteger y hacer prosperar
su nación y a su pueblo.
194
00:10:37,096 --> 00:10:41,558
Soy una espía sin ejército.
195
00:10:44,144 --> 00:10:47,648
LA ESPÍA
196
00:10:47,648 --> 00:10:50,401
Ayúdame a derrocarlo.
197
00:10:51,527 --> 00:10:54,279
Nakia es un espíritu muy libre.
198
00:10:55,280 --> 00:10:57,574
{\an8}No siempre cumple las normas.
199
00:10:59,284 --> 00:11:01,620
{\an8}Es tan diestra como las Dora,
200
00:11:01,620 --> 00:11:03,163
pero tiene algo fabuloso,
201
00:11:03,163 --> 00:11:05,082
y es que quiere ayudar a todo el mundo.
202
00:11:05,582 --> 00:11:06,959
¡T'Challa, no!
203
00:11:07,459 --> 00:11:08,794
No es más que un crío.
204
00:11:09,795 --> 00:11:11,630
Conocemos a Nakia en acción.
205
00:11:12,131 --> 00:11:14,717
Uno queda fascinado enseguida
por sus cualidades físicas,
206
00:11:15,300 --> 00:11:17,886
{\an8}pero también por la compasión de sus ojos.
207
00:11:18,887 --> 00:11:20,889
Tradicionalmente, los espías son arteros
208
00:11:20,889 --> 00:11:22,891
y solo miran por su propio interés.
209
00:11:22,891 --> 00:11:24,852
Pero ella es increíblemente altruista.
210
00:11:24,852 --> 00:11:26,270
Gracias.
211
00:11:26,270 --> 00:11:27,354
Sí.
212
00:11:27,354 --> 00:11:30,023
De algún modo, ella es
la conciencia de Wakanda.
213
00:11:31,608 --> 00:11:34,153
He visto demasiada necesidad
como para darle la espalda.
214
00:11:34,153 --> 00:11:35,904
No puedo ser feliz aquí
215
00:11:35,904 --> 00:11:38,449
sabiendo que hay gente que no tiene nada.
216
00:11:39,783 --> 00:11:43,704
Nakia es, en gran medida,
un motor de innovación,
217
00:11:43,704 --> 00:11:45,247
de cambio,
218
00:11:45,247 --> 00:11:47,499
de modernización, para avanzar
219
00:11:47,499 --> 00:11:50,085
y quebrantar las normas
que hay que dejar atrás.
220
00:11:50,085 --> 00:11:51,503
Podríamos proporcionar ayuda
221
00:11:51,503 --> 00:11:54,381
y acceso a tecnología y refugio
a quien lo necesite.
222
00:11:54,381 --> 00:11:56,550
Otros países lo hacen.
Nosotros lo haríamos mejor.
223
00:11:58,927 --> 00:12:01,180
Nakia es muy apasionada,
224
00:12:01,180 --> 00:12:04,433
fogosa y empática. Una loba solitaria.
225
00:12:05,142 --> 00:12:07,060
Ella sigue su propio camino.
226
00:12:07,686 --> 00:12:10,314
Desafía el statu quo,
227
00:12:10,314 --> 00:12:13,108
que es algo que me encanta
y que comparto con ella.
228
00:12:18,864 --> 00:12:21,492
Cuando era pequeña,
229
00:12:21,492 --> 00:12:23,994
Lupita era muy imaginativa.
230
00:12:27,247 --> 00:12:28,916
Me crie en Kenia,
231
00:12:28,916 --> 00:12:31,627
donde jugaba mucho sola.
232
00:12:32,377 --> 00:12:33,837
Me gustaba trepar a los árboles
233
00:12:33,837 --> 00:12:37,174
y pasaba mucho tiempo
inventándome mundos propios.
234
00:12:38,300 --> 00:12:39,635
Me di cuenta
235
00:12:39,635 --> 00:12:43,138
de que disfrutaba más los mundos
que me inventaba que el de verdad.
236
00:12:45,557 --> 00:12:47,017
Cuando estaba en el instituto,
237
00:12:47,017 --> 00:12:49,228
había una norma que nos prohibía
238
00:12:49,228 --> 00:12:51,480
teñirnos el pelo de rubio o de pelirrojo.
239
00:12:52,189 --> 00:12:53,649
Así que me lo teñí de azul.
240
00:12:57,945 --> 00:13:01,532
Por eso me identifico con Nakia.
241
00:13:02,407 --> 00:13:03,450
Ella es quien pregunta:
242
00:13:03,450 --> 00:13:06,036
"¿Por qué las cosas son como son?".
243
00:13:09,873 --> 00:13:11,583
Cuando me hablaron de Wakanda,
244
00:13:11,583 --> 00:13:13,669
enseguida quise protegerla.
245
00:13:17,923 --> 00:13:19,591
Porque está hecha de sueños.
246
00:13:25,138 --> 00:13:29,101
Como Wakanda es la única nación africana
247
00:13:29,101 --> 00:13:31,854
que nunca estuvo
248
00:13:31,854 --> 00:13:34,356
bajo el yugo del colonialismo,
249
00:13:36,942 --> 00:13:39,319
pudo desarrollar todo su potencial.
250
00:13:41,196 --> 00:13:44,157
Bajo mi punto de vista,
la hemos impregnado
251
00:13:44,157 --> 00:13:46,493
de una nostalgia de lo que nunca fue.
252
00:13:47,995 --> 00:13:52,124
Vemos un país que es muy progresista,
253
00:13:53,625 --> 00:13:57,087
pero que también recibe sus tradiciones
con los brazos abiertos.
254
00:13:58,964 --> 00:14:01,300
Yo, que me crie en África,
255
00:14:01,300 --> 00:14:03,051
también me debato
256
00:14:03,051 --> 00:14:06,221
entre la tradición y la modernidad.
257
00:14:10,851 --> 00:14:12,686
Es una verdadera dicotomía
258
00:14:12,686 --> 00:14:15,272
que existe en el continente africano.
259
00:14:16,481 --> 00:14:19,651
Hay un viejo mundo
y hay un mundo que avanza a toda velocidad
260
00:14:19,651 --> 00:14:21,945
y que casi ha olvidado,
261
00:14:21,945 --> 00:14:24,281
o incluso rechaza, ese viejo mundo.
262
00:14:27,284 --> 00:14:29,161
En Wakanda,
263
00:14:29,161 --> 00:14:32,873
esa misma tensión existe
en el personaje de Shuri,
264
00:14:32,873 --> 00:14:36,084
que se encuentra
a la vanguardia de la innovación
265
00:14:36,084 --> 00:14:38,670
y cuestiona
266
00:14:38,670 --> 00:14:41,048
la validez de lo tradicional.
267
00:14:42,299 --> 00:14:46,345
{\an8}LA CIENTÍFICA
268
00:14:47,471 --> 00:14:49,473
-¡Mi rey!
- Basta.
269
00:14:49,473 --> 00:14:51,934
Este corsé es incomodísimo.
270
00:14:51,934 --> 00:14:55,395
¿Lo dejamos ya y nos vamos a casa?
271
00:14:55,395 --> 00:14:56,480
¡Sí!
272
00:14:56,939 --> 00:14:58,899
En el dilema entre tradición e innovación,
273
00:14:58,899 --> 00:15:01,735
Shuri se inclina claramente
hacia la innovación.
274
00:15:02,861 --> 00:15:05,238
Es un personaje muy seguro de sí mismo,
275
00:15:05,238 --> 00:15:08,367
algo que apela a muchas mujeres
y chicas jóvenes.
276
00:15:08,367 --> 00:15:10,202
¿Qué haces aquí con los pies al aire?
277
00:15:10,202 --> 00:15:13,205
Quería ser tradicional en mi primer día.
278
00:15:13,205 --> 00:15:15,165
Seguro que a los ancianos
les ha encantado.
279
00:15:18,335 --> 00:15:20,253
{\an8}Shuri toma decisiones rompedoras
280
00:15:20,253 --> 00:15:22,631
{\an8}al abordar la ciencia, la tecnología
281
00:15:22,923 --> 00:15:24,716
{\an8}y la creación.
282
00:15:25,342 --> 00:15:27,928
Siempre está buscando
formas de ayudar a su país.
283
00:15:27,928 --> 00:15:30,931
Es por las perlas electromagnéticas.
He hecho una mejora.
284
00:15:30,931 --> 00:15:33,016
¿Una mejora? No.
Han funcionado perfectamente.
285
00:15:33,016 --> 00:15:36,520
Algo que funciona siempre puede mejorar.
286
00:15:39,064 --> 00:15:42,693
Shuri representa el futuro
de muchas formas.
287
00:15:43,360 --> 00:15:45,112
{\an8}Tiene esperanzas y sueños,
288
00:15:45,112 --> 00:15:47,906
{\an8}pero también está ahí dando el callo.
289
00:15:48,281 --> 00:15:51,201
Los nanobots absorben la energía cinética
290
00:15:51,201 --> 00:15:53,620
y la conservan para redistribuirla.
291
00:15:53,620 --> 00:15:57,916
Shuri muestra una euforia muy juvenil
292
00:15:58,667 --> 00:16:01,294
por la ciencia, la tecnología,
la ingeniería y las matemáticas.
293
00:16:01,294 --> 00:16:05,465
Y usa esas disciplinas
para mejorar el país.
294
00:16:05,465 --> 00:16:08,051
Es muy inteligente para su edad.
295
00:16:08,051 --> 00:16:09,553
Fíjate en tu traje.
296
00:16:09,553 --> 00:16:12,639
Las balas recibidas se han convertido
en energía cinética.
297
00:16:13,765 --> 00:16:14,808
Sí, es fuerte.
298
00:16:14,808 --> 00:16:16,435
¡Voy todo lo rápido que puedo!
299
00:16:17,185 --> 00:16:18,437
Sí, tiene mucho poder.
300
00:16:21,773 --> 00:16:23,150
Debido a su edad,
301
00:16:23,150 --> 00:16:24,860
la gente tiende a subestimarla.
302
00:16:26,278 --> 00:16:28,780
Pero ella no tiene ningún límite.
303
00:16:28,780 --> 00:16:30,365
Para Shuri, no hay ningún techo.
304
00:16:30,365 --> 00:16:31,742
Sin procesar,
305
00:16:31,742 --> 00:16:34,745
el vibranium es demasiado peligroso
para transportarlo a esa velocidad.
306
00:16:35,829 --> 00:16:37,956
Shuri es joven, pero muy inteligente.
307
00:16:37,956 --> 00:16:41,126
{\an8}Y le encanta ser científica, ser un genio.
308
00:16:41,126 --> 00:16:42,210
{\an8}ANGELA BASSET - REINA RAMONDA
309
00:16:42,878 --> 00:16:45,338
Shuri derriba los típicos estereotipos
que dicen que,
310
00:16:45,338 --> 00:16:48,425
si una chica es buena en ciencias,
ya no mola.
311
00:16:48,425 --> 00:16:49,634
Golpéalo.
312
00:16:50,385 --> 00:16:51,762
¡No tan fuerte, genio!
313
00:16:54,014 --> 00:16:57,225
{\an8}Muchos de los inventos
que desarrolla Shuri
314
00:16:57,225 --> 00:16:59,519
{\an8}están marcados por la evolución
de las tradiciones
315
00:17:00,145 --> 00:17:03,023
y por su reflejo en la tecnología.
316
00:17:03,023 --> 00:17:06,026
Todo el traje se oculta
en los dientes del collar.
317
00:17:07,319 --> 00:17:09,571
{\an8}Todo emana de Shuri.
318
00:17:11,114 --> 00:17:14,618
Cuando interpreto a Ayo,
todo lo que me protege,
319
00:17:14,618 --> 00:17:17,704
las armas que uso,
el uniforme de las Dora Milaje...
320
00:17:18,330 --> 00:17:20,082
Todo sale de su laboratorio.
321
00:17:21,208 --> 00:17:26,171
LA GUERRERA
322
00:17:27,464 --> 00:17:28,965
CAPITÁN AMÉRICA: CIVIL WAR, 2016
323
00:17:28,965 --> 00:17:32,469
La primera vez que vimos a Ayo
324
00:17:32,469 --> 00:17:34,638
fue en Capitán América: Civil War.
325
00:17:35,305 --> 00:17:39,017
Cuando salió la peli, me preguntaban:
"¿Tú eres la de la película?".
326
00:17:39,518 --> 00:17:41,937
Apártate, o te aparto.
327
00:17:41,937 --> 00:17:45,941
Yo les decía que sí,
pero no sabía a qué se referían.
328
00:17:45,941 --> 00:17:47,317
Ahora es distinto.
329
00:17:50,737 --> 00:17:52,280
Florence es increíble.
330
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
{\an8}Le dieron un papel muy pequeño.
331
00:17:55,075 --> 00:17:56,827
{\an8}SARAH HALLEY FINN
DIRECTORA DE CASTING - BLACK PANTHER
332
00:17:56,952 --> 00:18:00,205
{\an8}Pero tenía tanta presencia en pantalla
que, con solo unas frases,
333
00:18:00,205 --> 00:18:02,249
nos inspiró
334
00:18:02,249 --> 00:18:05,293
para darle un papel mayor
en un mundo más amplio.
335
00:18:05,293 --> 00:18:06,503
¡Ayo, el rey!
336
00:18:08,922 --> 00:18:11,675
Ayo es alguien que, desde niña,
337
00:18:13,135 --> 00:18:15,220
quería formar parte de las Dora Milaje.
338
00:18:16,221 --> 00:18:19,808
Hay que tomar una decisión muy consciente
para unirte a ellas.
339
00:18:19,808 --> 00:18:24,354
Una no nace en esa hermandad,
tiene que ganarse el puesto.
340
00:18:26,815 --> 00:18:28,108
Cuando era niña,
341
00:18:28,108 --> 00:18:31,444
no veía a mujeres protegiendo a hombres.
342
00:18:33,488 --> 00:18:36,783
Pero en Wakanda eso es lo normal.
343
00:18:37,659 --> 00:18:39,953
Allí puedes llegar a ser lo que quieras.
344
00:18:41,454 --> 00:18:44,916
Pero ese es un concepto
que a mucha gente le resulta extraño
345
00:18:44,916 --> 00:18:47,919
porque a veces, si no ves algo,
346
00:18:47,919 --> 00:18:49,296
no puedes imaginártelo.
347
00:18:56,887 --> 00:18:59,181
Yo nací en Uganda,
348
00:18:59,181 --> 00:19:01,558
pero me crie en Alemania.
349
00:19:02,851 --> 00:19:06,897
Por entonces,
no había tantas actrices negras.
350
00:19:06,897 --> 00:19:09,191
Llegada cierta edad, me di cuenta
351
00:19:10,066 --> 00:19:14,029
de que echaba en falta
ver gente como yo en la pantalla.
352
00:19:15,697 --> 00:19:18,617
Hasta que empecé a ir al teatro
y a ver gente como yo.
353
00:19:18,617 --> 00:19:20,410
Y pensé: "Eso es lo que quiero hacer".
354
00:19:20,785 --> 00:19:23,788
AIDA, DE ELTON JOHN Y TIM RICE, 2003
355
00:19:23,788 --> 00:19:25,957
Por esa razón me hice actriz.
356
00:19:25,957 --> 00:19:28,043
EL REY LEÓN, 2007
357
00:19:28,168 --> 00:19:30,003
JESUCRISTO SUPERSTAR, 2005
358
00:19:30,629 --> 00:19:33,006
Estudié canto, interpretación y danza.
359
00:19:33,006 --> 00:19:34,466
AIDA, DE ELTON JOHN Y TIM RICE, 2003
360
00:19:34,466 --> 00:19:37,928
Pero llegó un punto en el que pasé
de la danza a las artes marciales.
361
00:19:39,638 --> 00:19:42,098
Mi madre me enseñó desde muy pequeña
362
00:19:42,098 --> 00:19:45,560
que cada uno debe definirse por sí mismo,
363
00:19:45,560 --> 00:19:48,980
independientemente de cómo te definan los demás.
364
00:19:49,981 --> 00:19:52,192
Yo no estaría aquí haciendo esto
365
00:19:52,192 --> 00:19:53,610
si ella me hubiera limitado.
366
00:19:58,240 --> 00:19:59,532
Mi madre era enfermera.
367
00:20:01,243 --> 00:20:03,578
Trabajaba en urgencias,
368
00:20:04,955 --> 00:20:06,790
así que lidiaba con la muerte a diario.
369
00:20:08,583 --> 00:20:11,336
Aun siendo yo muy pequeña,
siempre me decía:
370
00:20:11,336 --> 00:20:13,004
"Hoy ha muerto alguien en el trabajo".
371
00:20:13,964 --> 00:20:15,423
Precisamente por eso,
372
00:20:15,423 --> 00:20:19,052
para nosotros la muerte era algo normal.
373
00:20:22,722 --> 00:20:25,141
Ella me enseñó que, en vez de centrarme
374
00:20:25,141 --> 00:20:27,310
en que esa persona ya no estaba,
375
00:20:27,310 --> 00:20:29,938
debía fijarme
en lo que había conseguido en vida.
376
00:20:34,025 --> 00:20:36,403
Y le agradezco haberme enseñado aquello,
377
00:20:36,403 --> 00:20:40,240
porque lo tengo tan interiorizado
que nunca me quiebro.
378
00:20:43,827 --> 00:20:46,913
En cuanto alguien te da
la libertad para hacer algo
379
00:20:46,913 --> 00:20:49,666
y tú descubres lo grande que puedes ser,
380
00:20:50,166 --> 00:20:52,419
quieres conseguir más, quieres dar más.
381
00:20:55,422 --> 00:20:58,550
Y justo así es Ayo.
382
00:20:58,550 --> 00:21:02,470
Puede quedarse en un segundo plano,
no necesita ser el centro de atención.
383
00:21:02,470 --> 00:21:04,306
Pero cuando tiene que liderar una misión,
384
00:21:04,306 --> 00:21:06,474
pasa a la acción y cumple su cometido.
385
00:21:08,810 --> 00:21:12,605
El personaje de Florence
y las Dora en su conjunto
386
00:21:13,315 --> 00:21:15,066
son una preciosa metáfora
387
00:21:15,066 --> 00:21:17,944
de las mujeres que había
tras las cámaras de esta película.
388
00:21:18,820 --> 00:21:19,863
Fue alucinante.
389
00:21:19,863 --> 00:21:21,406
Nunca había estado en un rodaje
390
00:21:21,406 --> 00:21:23,450
con más mujeres en posiciones de poder.
391
00:21:25,577 --> 00:21:29,414
LAS MUJERES DETRÁS DE BLACK PANTHER
392
00:21:29,414 --> 00:21:30,749
Volvemos al camino,
393
00:21:30,749 --> 00:21:33,418
como hicimos esta mañana
para la primera toma.
394
00:21:34,669 --> 00:21:37,422
La película presenta
a un montón de personajes femeninos.
395
00:21:37,422 --> 00:21:39,674
{\an8}Y no le habríamos hecho
ningún favor a la película
396
00:21:39,674 --> 00:21:41,593
{\an8}si hubiéramos escatimado en contratar
397
00:21:41,593 --> 00:21:44,179
{\an8}a mujeres de gran talento para el equipo.
398
00:21:44,179 --> 00:21:48,141
Ya no tiene por qué ser cosa de chicos,
y creo que Black Panther lo demuestra.
399
00:21:48,683 --> 00:21:51,019
El director, Ryan Coogler, siempre quiso
400
00:21:51,019 --> 00:21:53,355
tener mujeres fuertes tras las cámaras.
401
00:21:53,980 --> 00:21:57,942
Íbamos a contar una historia
para un mundo de hombres y mujeres.
402
00:21:57,942 --> 00:22:00,779
Y para hacerlo, teníamos que contar
con todas esas voces.
403
00:22:00,779 --> 00:22:03,740
Recordad. Pase lo que pase,
bloqueadlo cuando oigáis: "Corten".
404
00:22:04,407 --> 00:22:07,369
La compasión de Ryan es contagiosa.
405
00:22:07,369 --> 00:22:10,163
{\an8}Queríamos apoyarle y defender sus ideas.
406
00:22:10,163 --> 00:22:11,706
{\an8}RUTH CARTER
DISEÑADORA DE VESTUARIO
407
00:22:11,706 --> 00:22:14,501
{\an8}Eso es algo muy típico de las mujeres.
408
00:22:15,502 --> 00:22:16,961
{\an8}Somos como las Dora de Ryan.
409
00:22:16,961 --> 00:22:19,255
{\an8}Estamos aquí para proteger su concepto.
410
00:22:20,423 --> 00:22:24,511
{\an8}Es muy empoderador
tener a tantas mujeres a tu alrededor.
411
00:22:24,511 --> 00:22:27,013
Da la sensación de que así
se cuida más la historia,
412
00:22:27,013 --> 00:22:30,475
porque podemos aportar
más variedad a nivel emocional.
413
00:22:31,726 --> 00:22:35,397
Y creo que eso enriquece
lo que se ve en la pantalla.
414
00:22:36,898 --> 00:22:41,069
Hannah Beachler fue quien tiró del carro
cuando nos documentamos sobre Wakanda.
415
00:22:41,069 --> 00:22:44,656
{\an8}Se nota en la arquitectura
y en el diseño de los decorados.
416
00:22:48,827 --> 00:22:51,079
¡Y acción!
417
00:22:51,663 --> 00:22:54,457
- Vuelve a casa, Nakia.
- Estoy aquí.
418
00:22:54,457 --> 00:22:55,750
Quédate.
419
00:22:55,750 --> 00:22:59,421
Recuerdo que las primeras veces
que entré en el plató de Black Panther,
420
00:22:59,421 --> 00:23:02,215
{\an8}se me puso la carne de gallina,
421
00:23:02,715 --> 00:23:07,303
porque aquello representaba
lo que hacía tan hermosa a África.
422
00:23:07,929 --> 00:23:10,014
Todo parecía tener un significado.
423
00:23:11,015 --> 00:23:15,728
Creo que esos detalles son
los que hacen especial a la película.
424
00:23:17,564 --> 00:23:19,983
A veces, cuando llegaba al rodaje, decía:
425
00:23:19,983 --> 00:23:22,110
{\an8}"Madre mía, esto va a ser alucinante",
426
00:23:22,110 --> 00:23:24,279
{\an8}después de ver algún decorado de Hannah.
427
00:23:28,366 --> 00:23:30,493
Como diseñadora de producción,
428
00:23:30,493 --> 00:23:33,705
quería aportar un punto de vista distinto
429
00:23:33,705 --> 00:23:36,291
{\an8}sobre lo que se estuvo llamando
"el continente oscuro"
430
00:23:36,291 --> 00:23:37,709
{\an8}durante muchas décadas.
431
00:23:41,171 --> 00:23:43,214
Mi padre era arquitecto
432
00:23:43,214 --> 00:23:45,008
y me enseñó desde pequeña
433
00:23:45,008 --> 00:23:47,218
que es necesario entender la tierra
434
00:23:47,218 --> 00:23:49,137
antes de construir sobre ella.
435
00:23:51,347 --> 00:23:54,392
Así que yo apliqué su consejo a Wakanda.
436
00:23:57,395 --> 00:23:59,439
Viajamos a Sudáfrica
437
00:24:01,024 --> 00:24:02,567
para documentarnos.
438
00:24:03,818 --> 00:24:07,655
Recorrimos casi todo el Centinela
y Lesoto.
439
00:24:10,241 --> 00:24:12,285
Indagamos en la geografía,
440
00:24:14,829 --> 00:24:16,539
la gente y las tradiciones.
441
00:24:19,501 --> 00:24:21,169
Y allí fue donde me inspiró la idea
442
00:24:21,169 --> 00:24:23,671
de una sociedad basada...
443
00:24:23,671 --> 00:24:24,839
SUDÁFRICA - WAKANDA
444
00:24:24,839 --> 00:24:27,675
...en la tradición, la comunidad,
la familia y los rituales.
445
00:24:28,218 --> 00:24:30,553
SUDÁFRICA - WAKANDA
446
00:24:31,095 --> 00:24:34,766
Creé una biblia de 500 páginas.
La llamamos "la biblia wakandiana".
447
00:24:39,395 --> 00:24:41,689
Nos cuenta cuál ha sido su historia,
448
00:24:41,689 --> 00:24:43,858
desde la Edad de Bronce hasta ahora,
449
00:24:44,734 --> 00:24:48,780
comparando la evolución de Wakanda
con la del resto del mundo.
450
00:24:50,657 --> 00:24:54,327
Un mapa del país y de su capital,
la Ciudad de Oro.
451
00:24:54,869 --> 00:24:57,205
Sus tradiciones, religiones...
452
00:24:57,205 --> 00:24:59,624
Con qué comerciaban, cómo era su economía,
453
00:24:59,624 --> 00:25:00,708
qué comían,
454
00:25:01,417 --> 00:25:03,044
cuál era su lengua...
455
00:25:05,797 --> 00:25:06,798
¡Jabari!
456
00:25:08,091 --> 00:25:09,425
¡Dora Milaje!
457
00:25:09,425 --> 00:25:10,510
{\an8}¡Adelante!
458
00:25:13,221 --> 00:25:16,182
{\an8}En Wakanda se habla el xhosa,
459
00:25:16,182 --> 00:25:18,101
{\an8}que es una lengua de Sudáfrica.
460
00:25:18,101 --> 00:25:21,145
{\an8}- Loados sean los antepasados.
- Loados sean los antepasados.
461
00:25:21,271 --> 00:25:22,855
Yo nací y me crie en Johannesburgo,
462
00:25:22,855 --> 00:25:25,108
así que esta peli me importa mucho.
463
00:25:25,108 --> 00:25:27,485
Básicamente, es la película de mi vida.
464
00:25:29,904 --> 00:25:33,283
Mis amigos de Sudáfrica me contaron que,
cuando empezaron a hablar en xhosa,
465
00:25:33,283 --> 00:25:35,243
la gente se quedó boquiabierta en el cine.
466
00:25:35,243 --> 00:25:37,870
No se lo podían creer.
Su lengua salía en la película.
467
00:25:37,870 --> 00:25:41,624
Y esa visibilidad fue importante
para mucha gente.
468
00:25:43,710 --> 00:25:45,420
Adoraba incondicionalmente
469
00:25:45,420 --> 00:25:48,715
a cada uno de los personajes femeninos
de la película.
470
00:25:49,465 --> 00:25:52,844
Y abordaba cada una de las escenas
de Black Panther preguntándome
471
00:25:52,844 --> 00:25:54,804
si estaba siendo fiel a ellos.
472
00:25:54,804 --> 00:25:56,055
Y entonces va ahí.
473
00:25:56,055 --> 00:25:59,392
Por eso tuve que hablar con Ryan
sobre la escena del final,
474
00:25:59,392 --> 00:26:03,146
cuando las Dora Milaje
son rodeadas por la tribu de la Frontera.
475
00:26:03,146 --> 00:26:05,064
Según se rodó originalmente,
476
00:26:05,064 --> 00:26:07,817
los guerreros jabari aparecían
y las rescataban.
477
00:26:08,693 --> 00:26:10,069
Pero aquello socavaba
478
00:26:10,069 --> 00:26:12,947
lo que llevábamos construyendo
toda la película.
479
00:26:13,740 --> 00:26:17,201
Él estuvo de acuerdo conmigo
y, casi de forma milagrosa,
480
00:26:17,201 --> 00:26:20,163
logró introducir a una guerrera jabari.
481
00:26:22,165 --> 00:26:24,542
Cuando hicieron las tomas adicionales,
482
00:26:24,542 --> 00:26:25,835
incluyeron una más.
483
00:26:25,835 --> 00:26:28,212
Y ahora la primera persona
484
00:26:28,212 --> 00:26:31,299
que lograba atravesar el campo de fuerza
y salvar a las Dora Milaje
485
00:26:33,468 --> 00:26:35,094
era una mujer guerrera jabari.
486
00:26:38,139 --> 00:26:40,141
Hizo justicia a nuestras chicas.
487
00:26:49,567 --> 00:26:52,987
Las tribus indígenas de Wakanda
están inspiradas
488
00:26:52,987 --> 00:26:55,823
{\an8}en distintas tribus reales de África.
489
00:26:55,823 --> 00:26:58,451
TRIBU RENDILLE
490
00:26:58,451 --> 00:27:00,244
Como diseñadora de vestuario,
491
00:27:00,244 --> 00:27:01,913
abordo mi trabajo
492
00:27:01,913 --> 00:27:03,039
TRIBU MURST
493
00:27:03,039 --> 00:27:06,000
desde la responsabilidad
para con la cultura.
494
00:27:06,167 --> 00:27:07,543
PASTORES FULANIS
495
00:27:07,543 --> 00:27:10,505
La gente necesita ver eso más en el cine.
496
00:27:10,505 --> 00:27:11,673
TRIBU ZULÚ
497
00:27:11,798 --> 00:27:13,091
TRIBU MASÁI
498
00:27:13,091 --> 00:27:15,593
{\an8}Ruth es absolutamente brillante
en todo lo que hace.
499
00:27:15,593 --> 00:27:16,928
{\an8}ANGELA BASSETT - REINA RAMONDA
500
00:27:16,928 --> 00:27:21,057
Conozco mucho mejor a Ramonda
501
00:27:21,057 --> 00:27:23,810
cuando me pongo los trajes.
502
00:27:23,810 --> 00:27:28,064
Con las joyas, los tocados,
los bordados...
503
00:27:28,064 --> 00:27:31,818
Ruth quería hacerlo bien,
así que consultó con gente del continente
504
00:27:31,818 --> 00:27:33,861
cómo eran allí los procesos de confección,
505
00:27:36,197 --> 00:27:37,198
KENIA - WAKANDA
506
00:27:37,198 --> 00:27:39,450
para integrarlos en el vestuario.
507
00:27:39,450 --> 00:27:40,535
NAMIBIA - WAKANDA
508
00:27:40,785 --> 00:27:42,662
ETIOPÍA - WAKANDA
509
00:27:44,038 --> 00:27:47,208
En las Dora Milaje, los anillos del brazo
510
00:27:47,208 --> 00:27:49,001
y los del cuello están basados
511
00:27:49,001 --> 00:27:51,379
en los de los ndebele de Sudáfrica.
512
00:27:51,379 --> 00:27:53,297
SUDÁFRICA - WAKANDA
513
00:27:53,297 --> 00:27:56,467
También convertimos
unas mantas de Lesoto en escudos.
514
00:27:56,467 --> 00:27:57,885
LESOTO - WAKANDA
515
00:27:57,885 --> 00:28:00,471
Esas prendas acostumbran el ojo
516
00:28:00,471 --> 00:28:03,433
a una nueva forma de belleza.
517
00:28:06,644 --> 00:28:08,020
La película sirvió como homenaje
518
00:28:08,020 --> 00:28:10,398
a muchísimas culturas
de todo el continente.
519
00:28:11,774 --> 00:28:15,862
La cultura africana y sus mujeres
están bien representadas.
520
00:28:16,404 --> 00:28:18,531
{\an8}Pueden tener tatuajes, cicatrices,
521
00:28:18,656 --> 00:28:21,492
{\an8}pelo largo, trenzas...
522
00:28:22,076 --> 00:28:23,786
O no tener pelo.
523
00:28:27,832 --> 00:28:31,419
Para las Dora Milaje,
algunas ya íbamos rapadas de todas formas.
524
00:28:31,419 --> 00:28:34,172
Pero aquello planteaba la pregunta:
525
00:28:34,172 --> 00:28:37,258
{\an8}"¿Cuál es tu definición de feminidad?
Porque esta es la mía".
526
00:28:37,258 --> 00:28:39,010
{\an8}No sé si me entiendes. Y soy feliz así.
527
00:28:39,010 --> 00:28:40,845
Bast mediante, será rápido
528
00:28:40,845 --> 00:28:44,223
y podré quitarme
esta cosa absurda de la cabeza.
529
00:28:44,223 --> 00:28:47,727
La idea de no querer tener pelo
en la cabeza.
530
00:28:47,727 --> 00:28:48,936
Porque es ridículo.
531
00:28:52,106 --> 00:28:54,275
Me resultaba muy disfrutable,
532
00:28:55,735 --> 00:28:58,196
liberador y empoderador.
533
00:29:05,411 --> 00:29:08,122
Entonces, tuvimos que decidir
qué tatuaje hacerme.
534
00:29:09,624 --> 00:29:11,751
Me hicieron muchos tatuajes
durante una semana.
535
00:29:13,753 --> 00:29:17,089
Y entonces pensé:
"Este es su casco de guerrera".
536
00:29:17,089 --> 00:29:18,466
"Olvidadlo, se queda así".
537
00:29:19,467 --> 00:29:21,469
Quiero mi tatuaje, con la cabeza rapada.
538
00:29:25,348 --> 00:29:27,517
Es una clara declaración de intenciones.
539
00:29:29,018 --> 00:29:31,103
{\an8}Su aspecto irradia fuerza y poder.
540
00:29:34,232 --> 00:29:38,486
En esta película podemos ver
mujeres que reclaman su poder.
541
00:29:38,486 --> 00:29:40,738
¡Suelta el arma!
542
00:29:40,738 --> 00:29:42,532
{\an8}Y creo que es toda una inspiración.
543
00:29:43,032 --> 00:29:44,909
¡Wakanda para siempre!
544
00:29:53,751 --> 00:29:57,088
Nos emociona,
porque alguien como yo es un superhéroe.
545
00:29:57,588 --> 00:30:01,050
Nunca había ido al cine
a ver una película como esta,
546
00:30:01,050 --> 00:30:03,928
así que tenía que darlo todo.
547
00:30:07,306 --> 00:30:10,268
Vimos a un montón de gente en los cines,
548
00:30:10,268 --> 00:30:11,769
bailando y celebrándolo.
549
00:30:15,648 --> 00:30:17,942
La gente se veía reflejada en la pantalla.
550
00:30:18,943 --> 00:30:21,863
{\an8}Querían festejarlo.
Y nosotros estábamos deseándolo.
551
00:30:23,781 --> 00:30:26,033
Había gente que se sentía inspirada
552
00:30:26,033 --> 00:30:29,579
y acudía a los cines
para ver pase tras pase.
553
00:30:29,579 --> 00:30:30,997
Era algo mágico.
554
00:30:35,334 --> 00:30:39,422
{\an8}Me llegó muy hondo
y me hizo sentir realizada como actriz.
555
00:30:41,299 --> 00:30:43,342
Ver lo que habíamos logrado era abrumador,
556
00:30:43,342 --> 00:30:45,887
porque había conectado a la gente.
557
00:30:47,847 --> 00:30:50,474
Venimos de sitios distintos,
pero seguimos siendo uno.
558
00:30:52,602 --> 00:30:55,354
Piensa en el impacto que tuvo,
no solo para nosotros,
559
00:30:55,354 --> 00:30:59,066
los que pertenecemos
a nuestras comunidades de color,
560
00:30:59,984 --> 00:31:02,904
{\an8}sino para las mujeres que no
561
00:31:03,195 --> 00:31:06,073
{\an8}y que nunca habían caído en la cuenta
562
00:31:06,073 --> 00:31:07,950
{\an8}de que jamás se nos había dado algo así.
563
00:31:09,243 --> 00:31:11,621
Nadie nos dijo que algo así fuese posible.
564
00:31:13,789 --> 00:31:16,000
¿Que por qué necesitamos
superhéroes negros?
565
00:31:17,293 --> 00:31:18,878
¿Por qué no?
566
00:31:19,629 --> 00:31:20,963
No es difícil de entender.
567
00:31:20,963 --> 00:31:22,840
En este mundo hay gente negra,
568
00:31:22,840 --> 00:31:24,884
y en nuestra imaginación hay espacio
569
00:31:24,884 --> 00:31:26,844
para imaginarnos como superhéroes.
570
00:31:28,304 --> 00:31:30,640
{\an8}Cuesta siquiera imaginar
571
00:31:31,432 --> 00:31:35,061
{\an8}todo lo que estas películas
pueden hacer por los niños.
572
00:31:37,438 --> 00:31:41,525
{\an8}EMPODERANDO A OTROS HÉROES
573
00:31:46,238 --> 00:31:48,240
Me llamo Vianna Robbins y tengo once años.
574
00:31:48,240 --> 00:31:49,617
{\an8}VIANNA ROBBINS - FAN DE BLACK PANTHER
575
00:31:49,617 --> 00:31:51,619
{\an8}Me llamo Amel Robbins y tengo diez años.
576
00:31:51,619 --> 00:31:52,912
{\an8}AMEL ROBBINS - FAN DE BLACK PANTHER
577
00:31:52,912 --> 00:31:54,205
Me llamo Darian Robbins
578
00:31:55,456 --> 00:31:58,250
y trabajo como ingeniero
de proyectos ambientales para la NASA.
579
00:31:59,001 --> 00:32:01,671
{\an8}Como ingeniero,
me quedé muy impresionado con Shuri.
580
00:32:01,671 --> 00:32:02,964
{\an8}DARIAN ROBBINS - FAN DE BLACK PANTHER
581
00:32:02,964 --> 00:32:04,465
¡Sí!
582
00:32:04,465 --> 00:32:06,133
Cuando sale su laboratorio
583
00:32:06,133 --> 00:32:08,719
y ves los proyectos que tiene en marcha...
584
00:32:08,719 --> 00:32:12,098
Me dejó alucinado que supiera tanto.
585
00:32:14,517 --> 00:32:17,311
La experiencia de mi familia,
y sobre todo de mis hijas,
586
00:32:17,311 --> 00:32:18,729
viendo Black Panther,
587
00:32:18,729 --> 00:32:21,190
se resume en que nunca habíamos visto
algo así,
588
00:32:21,190 --> 00:32:23,317
una representación tan potente
de la mujer.
589
00:32:24,151 --> 00:32:26,153
Lo que más les gustó a mis hijas
590
00:32:26,153 --> 00:32:28,572
fue ver a esas mujeres
tomar las riendas, estar al mando
591
00:32:28,572 --> 00:32:30,574
y hacer cosas intrépidas.
592
00:32:31,575 --> 00:32:32,576
¡Papá!
593
00:32:33,452 --> 00:32:34,954
- Vale.
-¿Estás malito?
594
00:32:36,122 --> 00:32:38,165
Mis chicas también son muy aventureras.
595
00:32:39,000 --> 00:32:40,334
Hacen baile,
596
00:32:41,335 --> 00:32:42,795
taekwondo...
597
00:32:43,462 --> 00:32:44,463
{\an8}¡Listos!
598
00:32:44,463 --> 00:32:45,715
...y montan en bici.
599
00:32:45,715 --> 00:32:47,758
Son niñas muy vitalistas.
600
00:32:49,635 --> 00:32:50,636
¡Rodillas arriba!
601
00:32:51,762 --> 00:32:52,763
Bien.
602
00:32:53,097 --> 00:32:56,976
Mi personaje favorito de Black Panther
es Okoye.
603
00:33:00,021 --> 00:33:05,192
Me gusta que luche
por quienquiera que ocupe el trono,
604
00:33:05,192 --> 00:33:06,819
sin importarle quién sea.
605
00:33:07,820 --> 00:33:10,948
Es una guerrera que siempre está lista.
606
00:33:12,450 --> 00:33:14,744
Y es muy eficiente.
607
00:33:15,745 --> 00:33:18,330
Os apoyáis como las Dora Milaje, ¿no?
608
00:33:20,082 --> 00:33:23,002
Se unen como la familia que son
para protegerse mutuamente.
609
00:33:24,003 --> 00:33:25,504
Eso me hace muy feliz.
610
00:33:29,800 --> 00:33:34,847
Me gusta cuando Shuri está
en el laboratorio con otras mujeres,
611
00:33:34,847 --> 00:33:39,060
desarrollando tecnología para Wakanda.
612
00:33:43,064 --> 00:33:45,900
Mi personaje favorito es Nakia.
613
00:33:48,152 --> 00:33:52,573
Me gusta que luche
por la gente de fuera de su país,
614
00:33:52,573 --> 00:33:56,243
que ayude a quienes lo pasan mal.
615
00:33:59,872 --> 00:34:02,750
Creo que también puede inspirar
a otras personas
616
00:34:02,750 --> 00:34:04,919
ver a estas superheroínas.
617
00:34:04,919 --> 00:34:09,006
Puede que se crean incapaces de hacer algo
618
00:34:09,548 --> 00:34:11,842
y que, después de ver Black Panther,
619
00:34:11,842 --> 00:34:15,054
de repente, se sientan capaces de hacerlo
620
00:34:16,555 --> 00:34:19,308
y empiecen a perseguir sus metas.
621
00:34:29,026 --> 00:34:33,114
Vivimos en una época
en la que todos reconocemos
622
00:34:33,114 --> 00:34:36,158
que es necesario contar
estas historias sobre mujeres.
623
00:34:37,368 --> 00:34:39,453
Hay un universo rico y maravilloso
624
00:34:41,288 --> 00:34:42,623
lleno de heroínas.
625
00:34:44,500 --> 00:34:47,294
Pero aún queda mucho por hacer.
626
00:34:48,295 --> 00:34:52,133
Aunque la gente lleva diciéndolo
desde los Oscar,
627
00:34:52,133 --> 00:34:54,093
{\an8}las reglas del juego no han cambiado.
628
00:34:54,927 --> 00:34:55,970
91.a CEREMONIA DE ENTREGA
DE PREMIOS DE LA ACADEMIA, 2019
629
00:34:55,970 --> 00:34:58,222
Ruth Carter es
la primera mujer afroamericana
630
00:34:58,222 --> 00:35:01,058
que gana un Oscar
al mejor diseño de vestuario.
631
00:35:01,725 --> 00:35:04,019
Y Hannah Beachler es
la primera mujer negra
632
00:35:04,019 --> 00:35:07,231
en ser nominada
y ganar al mejor diseño de producción.
633
00:35:10,067 --> 00:35:12,194
La gente decía:
"Habéis roto el techo de cristal".
634
00:35:18,117 --> 00:35:20,286
Pero a mí el techo de cristal me da igual.
635
00:35:21,620 --> 00:35:23,622
A mí me interesa el muro de ladrillos.
636
00:35:25,291 --> 00:35:27,084
Porque si lo echo abajo,
637
00:35:28,002 --> 00:35:29,420
derrumbaré todo el edificio.
638
00:35:36,385 --> 00:35:38,095
Y así podremos rediseñarlo.
639
00:35:41,765 --> 00:35:43,517
Es la única forma de avanzar.
640
00:35:51,358 --> 00:35:53,319
{\an8}Black Panther no fue solo una película.
641
00:35:53,319 --> 00:35:54,403
{\an8}Cambió muchas vidas
642
00:35:54,403 --> 00:35:56,655
{\an8}y cambió la forma de sentirse
de mucha gente.
643
00:35:58,199 --> 00:36:01,118
{\an8}La congresista Maxine Waters.
644
00:36:01,619 --> 00:36:04,371
¡Wakanda para siempre!
645
00:36:06,498 --> 00:36:08,709
No me esperaba
646
00:36:08,709 --> 00:36:12,671
el impacto que tendría
para la gente de la diáspora
647
00:36:12,671 --> 00:36:16,884
el mero hecho de celebrar
quiénes somos y cuál es nuestra herencia.
648
00:36:23,641 --> 00:36:27,269
Es importante
poder reconocerse a uno mismo.
649
00:36:27,269 --> 00:36:28,729
Y con esta película,
650
00:36:28,729 --> 00:36:31,315
{\an8}mucha gente pudo verla y pensar:
651
00:36:31,315 --> 00:36:35,069
{\an8}"Vaya, sale gente que es como yo,
652
00:36:35,069 --> 00:36:37,154
"y también podemos ser superhéroes".
653
00:36:39,907 --> 00:36:42,076
¡Wakanda para siempre!
654
00:36:44,245 --> 00:36:45,246
Me encanta.
655
00:36:45,246 --> 00:36:48,082
{\an8}La evolución que tiene que llegar
656
00:36:48,082 --> 00:36:50,542
{\an8}lo hará cuando entendamos
que hay que mostrar
657
00:36:50,542 --> 00:36:52,336
{\an8}lo que no se ha visto antes.
658
00:36:52,336 --> 00:36:54,922
Porque muchos modelos anteriores
eran excluyentes.
659
00:36:56,215 --> 00:36:58,300
En Wakanda Forever,
660
00:36:58,300 --> 00:37:01,303
vemos a los personajes femeninos
661
00:37:02,638 --> 00:37:05,391
representados de muchas más formas.
662
00:37:06,475 --> 00:37:10,521
Se sigue mostrando
la fuerza de las mujeres guerreras.
663
00:37:11,522 --> 00:37:15,651
Su voz es potente y se hace oír.
664
00:37:15,651 --> 00:37:20,197
¡Soy reina de la nación
más poderosa del mundo!
665
00:37:20,197 --> 00:37:22,116
{\an8}Es algo muy hermoso de ver.
666
00:37:24,994 --> 00:37:27,997
¿Por qué son tan populares
los superhéroes en este mundo?
667
00:37:28,914 --> 00:37:31,542
Creo que es porque tienen
668
00:37:31,542 --> 00:37:36,714
poderes e ideales a los que aspiramos.
669
00:37:38,716 --> 00:37:44,054
Todo el mundo merece existir
en espacios imaginativos.
670
00:37:56,108 --> 00:37:57,318
{\an8}EN MEMORIA DE
671
00:37:57,318 --> 00:38:00,779
{\an8}CHADWICK BOSEMAN
29 NOVIEMBRE 1976 - 28 AGOSTO 2020
672
00:38:00,779 --> 00:38:05,075
{\an8}DOROTHY STEEL
23 OCTUBRE 1926 - 15 OCTUBRE 2021
673
00:38:46,617 --> 00:38:48,619
Subtítulos: Mario Pérez