1 00:00:41,416 --> 00:00:42,000 ミア 2 00:00:46,046 --> 00:00:46,921 ミア 3 00:00:50,884 --> 00:00:52,886 会話に戻って 4 00:01:05,023 --> 00:01:08,943 カルの発言に対して どう感じる? 5 00:01:11,780 --> 00:01:15,992 私が原因で 浮気したと言われたわ 6 00:01:17,118 --> 00:01:18,620 浮気してない 7 00:01:20,163 --> 00:01:21,164 つまり... 8 00:01:23,208 --> 00:01:28,129 カフェで彼女の手を 握っただけなのね 9 00:01:28,129 --> 00:01:31,633 ジェナは ただの幼なじみだ 10 00:01:31,633 --> 00:01:36,971 手を握るほど 親密な仲の幼なじみなのね? 11 00:01:37,722 --> 00:01:38,973 尋問するな 12 00:01:38,973 --> 00:01:41,351 常に言い逃れするの 13 00:01:41,351 --> 00:01:45,730 俺は証人じゃない 君の夫だぞ 14 00:01:45,730 --> 00:01:47,065 ジェナは? 15 00:01:47,982 --> 00:01:51,236 あなたの母親も分かってる? 16 00:01:55,615 --> 00:01:56,616 母親よ 17 00:01:59,119 --> 00:02:03,456 残り20分だけど 今日は母の誕生日で 18 00:02:03,456 --> 00:02:05,291 大切な日なんだ 19 00:02:05,291 --> 00:02:06,668 日曜の夕食も 20 00:02:08,002 --> 00:02:09,796 行かなくては 21 00:02:09,796 --> 00:02:10,547 ダメ 22 00:02:10,547 --> 00:02:11,422 ミア 23 00:02:11,422 --> 00:02:14,259 私は残るから 行って 24 00:02:14,926 --> 00:02:15,468 ミア 25 00:02:15,468 --> 00:02:16,553 いいから 26 00:02:20,765 --> 00:02:21,641 失礼 27 00:02:26,855 --> 00:02:28,606 母さん? 28 00:02:28,606 --> 00:02:30,650 向かってるよ 29 00:02:32,235 --> 00:02:33,736 いつもなの? 30 00:02:33,736 --> 00:02:38,199 夫婦生活の大部分を 彼の母が占めてる 31 00:02:38,199 --> 00:02:43,788 夫は8か月前に失業したのに 母親がガン患者で... 32 00:02:44,747 --> 00:02:47,458 彼の兄や 友人である義理の姉に 33 00:02:47,458 --> 00:02:50,712 失業の件を内緒にしてる 34 00:02:51,212 --> 00:02:54,299 多くの男性は母親好きだけど 35 00:02:55,008 --> 00:02:57,135 夫の愛情は特別よ 36 00:02:59,470 --> 00:03:01,431 見たことがない 37 00:03:10,815 --> 00:03:13,151 タイラー・ペリー ミアの事件簿: 疑惑のアーティスト 38 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 {\an8}ありがとう 39 00:03:13,151 --> 00:03:14,235 タイラー・ペリー ミアの事件簿: 疑惑のアーティスト 40 00:03:15,904 --> 00:03:16,988 {\an8}失礼 41 00:03:26,456 --> 00:03:27,332 {\an8}マディ 42 00:03:27,999 --> 00:03:29,709 {\an8}やあ ミア 43 00:03:29,709 --> 00:03:32,337 {\an8}ザイエア・マロイを 紹介する 44 00:03:32,337 --> 00:03:32,962 {\an8}いえ 45 00:03:32,962 --> 00:03:35,548 {\an8}彼は長年の常連だ 46 00:03:35,548 --> 00:03:38,635 {\an8}いい弁護士を探してる 47 00:03:38,635 --> 00:03:41,304 {\an8}シカゴには 弁護士が多いわ 48 00:03:41,304 --> 00:03:45,558 {\an8}だが君は知人で 義兄は地方検事補だ 49 00:03:45,558 --> 00:03:47,685 {\an8}前回と同様 助けてくれ 50 00:03:48,353 --> 00:03:52,065 {\an8}事務所に 電話をかけてもいい? 51 00:03:52,065 --> 00:03:54,734 {\an8}いいけど条件があるわ 52 00:03:54,734 --> 00:03:58,947 {\an8}義母と会うから 強烈なお酒を出して 53 00:03:58,947 --> 00:04:00,323 {\an8}分かるよ 54 00:04:00,990 --> 00:04:01,991 {\an8}待ってろ 55 00:04:01,991 --> 00:04:03,076 {\an8}お願い 56 00:04:04,869 --> 00:04:05,828 {\an8}上着を 57 00:04:05,828 --> 00:04:11,960 {\an8}ようやく女王様が 到着されたようね 58 00:04:11,960 --> 00:04:15,171 {\an8}次の奥さんは 時間を守るはずよ 59 00:04:19,175 --> 00:04:22,512 {\an8}お祝いの言葉もないの? 60 00:04:24,264 --> 00:04:25,515 {\an8}おめでとう 61 00:04:25,515 --> 00:04:28,017 {\an8}60歳にしては若いでしょ 62 00:04:28,017 --> 00:04:31,187 {\an8}紹介したい人がいるの 63 00:04:31,187 --> 00:04:33,773 {\an8}こちらはジェナよ 64 00:04:34,357 --> 00:04:35,191 {\an8}どうも 65 00:04:35,817 --> 00:04:38,611 {\an8}息子が大好きな人なのよ 66 00:04:38,611 --> 00:04:40,780 {\an8}嫁ならよかったわ 67 00:04:44,158 --> 00:04:47,120 {\an8}皆 揃そろったから 始めましょう 68 00:04:47,120 --> 00:04:48,705 {\an8}席順を決めたの 69 00:04:48,705 --> 00:04:50,415 {\an8}ジェナはここに 70 00:04:50,415 --> 00:04:54,127 {\an8}ミアは シャーリーズと話すから 71 00:04:54,127 --> 00:04:56,337 {\an8}その席でいいわね 72 00:05:05,680 --> 00:05:06,681 {\an8}おめでとう 73 00:05:07,765 --> 00:05:09,017 {\an8}ありがとう 74 00:05:12,937 --> 00:05:14,147 {\an8}ミアと俺から 75 00:05:15,565 --> 00:05:19,152 {\an8}ジェナ 優しい息子でしょう 76 00:05:20,111 --> 00:05:21,779 {\an8}夫婦仲は悪いけど 77 00:05:22,280 --> 00:05:24,949 {\an8}冗談よ でも息子は理想の夫ね 78 00:05:24,949 --> 00:05:26,117 {\an8}いいから 79 00:05:26,117 --> 00:05:28,411 {\an8}常に弟を優先する 80 00:05:29,120 --> 00:05:31,164 {\an8}兄夫婦の贈り物だ 81 00:05:35,626 --> 00:05:36,753 {\an8}大丈夫? 82 00:05:36,753 --> 00:05:40,798 {\an8}あなたが友達で 本当によかったわ 83 00:05:41,716 --> 00:05:43,301 {\an8}私も同感よ 84 00:05:44,177 --> 00:05:46,888 {\an8}家族関係に どっぷりつかってる 85 00:05:46,888 --> 00:05:47,805 {\an8}そうね 86 00:05:48,389 --> 00:05:52,810 {\an8}母親好きな男を ずっと求めてたわ 87 00:05:52,810 --> 00:05:55,229 {\an8}希望どおりだよ? 88 00:05:56,356 --> 00:05:58,191 {\an8}考えが足りなかった 89 00:05:58,191 --> 00:06:00,568 {\an8}楽しむしかないね 90 00:06:00,568 --> 00:06:05,823 {\an8}彼女はもう少しで酔って 気を失うはずだから 91 00:06:06,699 --> 00:06:07,909 {\an8}いつもね 92 00:06:10,286 --> 00:06:12,163 {\an8}何の話かしら? 93 00:06:12,997 --> 00:06:14,499 {\an8}それは... 94 00:06:15,291 --> 00:06:19,170 {\an8}ステキな誕生日だと 話してたのよ 95 00:06:20,254 --> 00:06:21,756 {\an8}でしょうね 96 00:06:26,636 --> 00:06:27,887 {\an8}飲み物は? 97 00:06:35,395 --> 00:06:38,523 {\an8}パパラッチが大勢ね 98 00:06:39,023 --> 00:06:41,359 {\an8}ザイエア・マロイがいる 99 00:06:42,360 --> 00:06:43,277 {\an8}何? 100 00:06:43,986 --> 00:06:48,199 {\an8}妻が彼の絵を 2枚も購入したことを 101 00:06:48,199 --> 00:06:49,992 {\an8}話したかな? 102 00:06:49,992 --> 00:06:53,496 {\an8}でも手放さなくては いけない 103 00:06:55,164 --> 00:06:59,585 {\an8}私が事件を起訴するので 利益相反でね 104 00:07:00,419 --> 00:07:03,589 {\an8}彼は恋人を ひどい目に遭わせた 105 00:07:04,257 --> 00:07:05,633 {\an8}クソ野郎だ 106 00:07:05,633 --> 00:07:07,218 {\an8}絵を買う? 107 00:07:07,218 --> 00:07:08,845 {\an8}遠慮するよ 108 00:07:08,845 --> 00:07:12,181 {\an8}高価な贈り物を 買ったばかりだもの 109 00:07:12,181 --> 00:07:13,933 {\an8}ありがとう 110 00:07:14,725 --> 00:07:15,768 {\an8}母さん 111 00:07:15,768 --> 00:07:18,521 {\an8}母を家に帰らせるのね 112 00:07:19,438 --> 00:07:21,482 {\an8}近くに住んでよ 113 00:07:21,482 --> 00:07:22,650 {\an8}そうだね 114 00:07:23,276 --> 00:07:25,111 {\an8}私たちが引っ越す? 115 00:07:25,111 --> 00:07:27,321 {\an8}レイは郊外が好きだ 116 00:07:27,864 --> 00:07:29,615 {\an8}愛してるわ 117 00:07:29,615 --> 00:07:31,117 {\an8}俺たちもだ 118 00:07:31,117 --> 00:07:32,535 {\an8}ハグして 119 00:07:34,328 --> 00:07:35,371 {\an8}よい夜を 120 00:07:37,707 --> 00:07:38,791 {\an8}またね 121 00:07:41,961 --> 00:07:43,212 {\an8}大好きよ 122 00:07:44,505 --> 00:07:46,883 {\an8}次回はボクシングで 123 00:07:46,883 --> 00:07:49,177 {\an8}殴りたい気分よ 124 00:07:56,184 --> 00:07:57,143 {\an8}さあ 125 00:08:11,324 --> 00:08:12,283 {\an8}どうも 126 00:08:23,336 --> 00:08:26,297 ブルートゥースが つながらない 127 00:08:26,297 --> 00:08:29,508 トラックのように携帯で 128 00:08:29,508 --> 00:08:31,677 音楽を聞けばいい 129 00:08:33,387 --> 00:08:34,222 聞けた 130 00:08:35,223 --> 00:08:40,811 時計の件で怒ってるだろうが 彼女は俺の母親だ 131 00:08:41,771 --> 00:08:43,105 いくら? 132 00:08:44,857 --> 00:08:46,234 ピアノを売った 133 00:08:48,611 --> 00:08:50,655 弾いてないだろう 134 00:08:50,655 --> 00:08:54,534 数年分のホコリがたまってた 135 00:08:55,952 --> 00:08:57,703 もともと俺の物だ 136 00:08:57,703 --> 00:09:01,666 2人の物よ 所有者を決めるの? 137 00:09:01,666 --> 00:09:03,543 ケンカは避けたい 138 00:09:04,293 --> 00:09:06,629 別のピアノを買うよ 139 00:09:07,213 --> 00:09:10,967 俺とレイを育てた母が 死を迎える 140 00:09:12,176 --> 00:09:13,886 ジェナは? 141 00:09:13,886 --> 00:09:17,390 最期の日々を 幸せに過ごしてほしい 142 00:09:17,390 --> 00:09:20,977 ジェナなんて どうでもいいんだ 143 00:09:21,686 --> 00:09:24,981 君の代わりはいない 144 00:10:11,986 --> 00:10:12,987 おはよう 145 00:10:17,533 --> 00:10:18,576 何なの? 146 00:10:18,576 --> 00:10:20,745 マロイが来てます 147 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 なぜ? 148 00:10:21,746 --> 00:10:24,582 皆が見るので部屋に案内を 149 00:10:24,582 --> 00:10:25,833 電話が先よね 150 00:10:25,833 --> 00:10:27,001 予定は... 151 00:10:27,001 --> 00:10:29,587 変更しなくていいわ 152 00:10:32,340 --> 00:10:33,341 おはよう 153 00:10:36,093 --> 00:10:37,261 マロイさん? 154 00:10:37,261 --> 00:10:39,013 ミア・ハーパーよ 155 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 ザイエアと 156 00:10:43,684 --> 00:10:45,686 電話が先かと 157 00:10:46,270 --> 00:10:49,440 今朝 2度目の強制捜査で 158 00:10:49,440 --> 00:10:52,151 2点の作品が破損した 159 00:10:52,151 --> 00:10:53,611 違法行為だ 160 00:10:55,655 --> 00:10:56,656 コーヒー? 161 00:10:56,656 --> 00:10:59,408 イカれた気分になるからいい 162 00:10:59,408 --> 00:11:01,661 イカれないけど... 163 00:11:02,620 --> 00:11:06,207 俺は恋人を殺してない 164 00:11:07,583 --> 00:11:10,419 ヤツらが俺を破滅させる 165 00:11:10,419 --> 00:11:12,046 ヤツらとは? 166 00:11:12,046 --> 00:11:13,881 女好きの検事だ 167 00:11:14,715 --> 00:11:15,716 憎まれてる 168 00:11:15,716 --> 00:11:17,259 理由は? 169 00:11:17,843 --> 00:11:18,844 知らない 170 00:11:21,347 --> 00:11:23,849 弁護人を引き受けてほしい 171 00:11:23,849 --> 00:11:26,685 マディが絶賛してた 172 00:11:26,685 --> 00:11:28,729 利益相反なのよ 173 00:11:28,729 --> 00:11:33,234 任命された地方検事補は 義理の兄なの 174 00:11:33,234 --> 00:11:34,318 義理の兄か 175 00:11:34,318 --> 00:11:37,321 君は夫を愛してるはずだ 176 00:11:38,531 --> 00:11:42,952 夫が行方不明になって 自分が責められたら 177 00:11:42,952 --> 00:11:45,996 イカれてると思わない? 178 00:11:47,039 --> 00:11:48,082 お願いだ 179 00:11:48,082 --> 00:11:49,166 マロイさん 180 00:11:49,166 --> 00:11:51,168 ザイエアでいい 181 00:11:51,168 --> 00:11:55,714 私は話題や見出しで 仕事を決めない 182 00:11:55,714 --> 00:11:58,801 いいね 全部ウソだ 183 00:11:59,427 --> 00:12:00,970 依頼料は... 184 00:12:00,970 --> 00:12:02,471 何でもいい 185 00:12:05,683 --> 00:12:10,020 検察側の資料を確認して 連絡します 186 00:12:10,020 --> 00:12:11,105 今日中? 187 00:12:11,731 --> 00:12:13,649 確認後に連絡します 188 00:12:15,401 --> 00:12:17,653 俺の番号を登録してくれ 189 00:12:26,120 --> 00:12:28,956 帰り際に秘書に伝えて 190 00:12:31,167 --> 00:12:32,042 どうも 191 00:12:33,794 --> 00:12:35,629 アポなしで悪い 192 00:12:38,549 --> 00:12:40,509 “ボクシング・クラブ” 193 00:12:43,387 --> 00:12:44,597 やれやれ 194 00:12:44,597 --> 00:12:48,184 激しかったのに 汗をかいてないね 195 00:12:48,684 --> 00:12:50,102 寒いからよ 196 00:12:50,102 --> 00:12:53,272 いつもは額が汗ばむのに 197 00:12:53,272 --> 00:12:56,108 もう何も言わないよ 198 00:12:57,610 --> 00:12:58,944 寒いけど... 199 00:12:59,445 --> 00:13:00,446 ダメ 200 00:13:00,446 --> 00:13:01,989 やめてよ 201 00:13:01,989 --> 00:13:04,950 チョコをお願い 202 00:13:07,328 --> 00:13:08,579 気分は? 203 00:13:10,122 --> 00:13:11,624 マロイが憎い 204 00:13:11,624 --> 00:13:13,000 逮捕しろ 205 00:13:13,000 --> 00:13:15,920 毎日 ビル前でデモよ 206 00:13:15,920 --> 00:13:19,298 でも彼女は 彼の絵を飾り続けてる 207 00:13:19,965 --> 00:13:22,426 レイは喜んでるわ 208 00:13:24,303 --> 00:13:25,471 会ったの 209 00:13:26,972 --> 00:13:28,224 ザイエアと 210 00:13:29,183 --> 00:13:30,976 弁護を依頼された 211 00:13:30,976 --> 00:13:32,061 何なの? 212 00:13:32,061 --> 00:13:33,270 ダメだよ 213 00:13:33,938 --> 00:13:36,649 シャーリーズ 仕事なの 214 00:13:37,316 --> 00:13:38,567 断ってね 215 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 考えてるところよ 216 00:13:43,989 --> 00:13:45,616 恋人を殺した 217 00:13:45,616 --> 00:13:47,117 地獄へ... 218 00:13:55,626 --> 00:13:56,460 やあ 219 00:13:57,586 --> 00:13:59,338 驚かさないで 220 00:14:01,632 --> 00:14:02,550 カル 221 00:14:03,759 --> 00:14:04,885 見てたの 222 00:14:04,885 --> 00:14:06,262 無理だよ 223 00:14:06,846 --> 00:14:08,430 書類を返して 224 00:14:08,430 --> 00:14:11,392 いいか 断るべきだ 225 00:14:11,392 --> 00:14:14,895 妻が殺人犯を弁護する記事は イヤだね 226 00:14:14,895 --> 00:14:18,190 常に殺人犯を弁護してるわ 227 00:14:18,190 --> 00:14:19,650 相手は兄だ 228 00:14:20,192 --> 00:14:21,318 ありえない 229 00:14:23,696 --> 00:14:25,114 なあ... 230 00:14:27,992 --> 00:14:28,826 何を? 231 00:14:29,743 --> 00:14:30,619 選んで 232 00:14:31,203 --> 00:14:36,292 あなたが どれか払うなら 反対してもいいわ 233 00:14:36,292 --> 00:14:36,917 ミア 234 00:14:36,917 --> 00:14:38,168 住宅ローン 235 00:14:39,295 --> 00:14:42,047 車のローン お母さんの医療費 236 00:14:42,047 --> 00:14:44,842 健康保険が無いからよ 237 00:14:45,509 --> 00:14:47,636 死期が近い母だぞ 238 00:14:47,636 --> 00:14:50,806 毎月 多額の小切手を送り 239 00:14:50,806 --> 00:14:54,143 あなたの失業も秘密にしてる 240 00:14:54,143 --> 00:14:55,561 話せばいい 241 00:14:55,561 --> 00:14:57,062 いい? 242 00:14:57,062 --> 00:15:03,360 あなたがハイで酒臭いまま 仕事に行かなければ 243 00:15:03,360 --> 00:15:05,571 この状態は免れた 244 00:15:05,571 --> 00:15:08,324 最高の麻酔専門医ね 245 00:15:08,324 --> 00:15:12,161 カルは簡単に依存症になって 246 00:15:12,161 --> 00:15:15,873 私は必死で耐えているのよ 247 00:15:16,457 --> 00:15:21,253 この訴訟で私たちは数か月間 生活できるの 248 00:15:21,879 --> 00:15:25,674 だから私に指図しないで 249 00:15:30,804 --> 00:15:31,305 ミア 250 00:15:31,305 --> 00:15:32,139 選んで 251 00:15:50,032 --> 00:15:52,159 ミア・ハーパーです 252 00:15:53,452 --> 00:15:54,286 やあ 253 00:15:54,286 --> 00:15:56,246 ザイエアでいい 254 00:15:56,246 --> 00:15:59,959 明日 事務所でお会いして 255 00:15:59,959 --> 00:16:03,087 決める前に 質問させてください 256 00:16:04,004 --> 00:16:08,342 パパラッチに追われるから 撒まいてくる 257 00:16:09,718 --> 00:16:11,553 私から訪ねるわ 258 00:16:12,221 --> 00:16:15,057 右のエレベーターを 259 00:17:23,792 --> 00:17:24,835 悪いが... 260 00:17:25,961 --> 00:17:26,962 待って 261 00:17:51,236 --> 00:17:52,237 感想は? 262 00:17:53,822 --> 00:17:54,698 一言で 263 00:17:57,743 --> 00:17:58,744 “切望” 264 00:18:01,288 --> 00:18:04,875 ミアは切望している 265 00:18:08,587 --> 00:18:11,381 水と酒はカウンターに 266 00:18:12,091 --> 00:18:13,634 歩き回って 267 00:18:13,634 --> 00:18:18,514 いわゆる犯行現場を 確かめてほしい 268 00:18:30,317 --> 00:18:31,610 新しい絵だ 269 00:18:33,487 --> 00:18:35,739 「音符に生きる女」 270 00:18:36,615 --> 00:18:38,826 実際に弾くことができる 271 00:18:39,660 --> 00:18:40,494 弾く? 272 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 いいえ 273 00:18:45,666 --> 00:18:47,042 何か訴えてる? 274 00:18:47,042 --> 00:18:48,585 もちろんよ 275 00:18:50,045 --> 00:18:51,171 何て? 276 00:18:54,007 --> 00:18:55,717 そうね... 277 00:18:57,845 --> 00:18:59,429 始めましょう 278 00:19:03,851 --> 00:19:04,685 どうぞ 279 00:19:08,105 --> 00:19:09,982 検察側の証拠は固い 280 00:19:09,982 --> 00:19:12,442 あなた側の話を聞かせて 281 00:19:12,442 --> 00:19:14,027 芸術家だから 282 00:19:14,820 --> 00:19:17,406 細部を見る目があるわ 283 00:19:17,406 --> 00:19:19,283 詳細を話して 284 00:19:20,409 --> 00:19:22,744 重要だと思わないことが⸺ 285 00:19:23,453 --> 00:19:25,581 私には必要かもしれない 286 00:19:29,793 --> 00:19:30,961 ポルトフィーノ 287 00:19:33,088 --> 00:19:34,548 イタリアで会った 288 00:19:35,048 --> 00:19:38,927 美しく夢のような場所だった 289 00:19:39,511 --> 00:19:43,765 創造的な刺激を受けるため 旅行して⸺ 290 00:19:44,433 --> 00:19:45,434 出会った 291 00:19:46,643 --> 00:19:48,353 メキシコの女神だ 292 00:19:49,479 --> 00:19:50,856 小さな店の⸺ 293 00:19:51,982 --> 00:19:53,483 給仕係だった 294 00:19:55,694 --> 00:19:59,197 10日間の滞在で すぐ恋に落ちた 295 00:20:01,241 --> 00:20:02,242 彼女は... 296 00:20:03,285 --> 00:20:04,203 そうだ 297 00:20:05,787 --> 00:20:07,456 写真がある 298 00:20:09,207 --> 00:20:11,835 自撮りばかりしてたね 299 00:20:11,835 --> 00:20:15,255 彼女は いつも写真を撮って 300 00:20:16,256 --> 00:20:18,258 毎日を記録してた 301 00:20:24,014 --> 00:20:28,518 警察は証拠を 差し押さえたと聞いたけど 302 00:20:30,687 --> 00:20:31,939 写真が? 303 00:20:34,983 --> 00:20:37,361 いいか 2人は半年間 304 00:20:38,362 --> 00:20:40,697 離れられない仲だったんだ 305 00:20:42,032 --> 00:20:46,411 それがある日 突然 彼女はいなくなった 306 00:20:51,750 --> 00:20:53,418 この写真を? 307 00:20:57,089 --> 00:20:58,840 大量の血が⸺ 308 00:21:00,008 --> 00:21:03,387 階下の住居に流れ込んでいた 309 00:21:05,973 --> 00:21:08,392 血液型もDNAも 310 00:21:09,351 --> 00:21:11,228 彼女と一致する 311 00:21:16,483 --> 00:21:20,570 あなたの絵に 頭蓋骨の破片が見つかった 312 00:21:20,570 --> 00:21:24,157 彼女の頭蓋骨に 髪やDNAよ 313 00:21:25,033 --> 00:21:28,036 絵が飾られていた場所は... 314 00:21:38,672 --> 00:21:40,090 恐らく... 315 00:21:42,342 --> 00:21:43,176 ここね 316 00:21:43,176 --> 00:21:46,805 血が流れた場所は... 317 00:21:51,435 --> 00:21:52,519 ここよ 318 00:21:55,480 --> 00:21:57,941 何が起きたか教えて 319 00:21:58,775 --> 00:21:59,776 知らない 320 00:22:08,452 --> 00:22:12,497 この絵は検察側の証拠Bよ 321 00:22:12,497 --> 00:22:15,125 頭蓋骨の破片が入った⸺ 322 00:22:15,125 --> 00:22:17,627 絵の題名を教えて 323 00:22:17,627 --> 00:22:18,962 ハイディは 324 00:22:19,921 --> 00:22:21,298 愚かな子だ 325 00:22:22,674 --> 00:22:26,386 題名は何がいいか 彼女に聞いた 326 00:22:31,099 --> 00:22:32,976 「邪悪な女」 327 00:22:32,976 --> 00:22:36,104 的外れだったけど爆笑した 328 00:22:36,104 --> 00:22:40,233 彼女のために 変更しなかったんだ 329 00:22:40,233 --> 00:22:42,194 頭蓋骨の破片は? 330 00:22:42,194 --> 00:22:45,405 なぜ君は繰り返し聞く? 331 00:22:45,405 --> 00:22:48,325 検察側が繰り返すからよ 332 00:22:50,494 --> 00:22:51,703 説明して 333 00:22:51,703 --> 00:22:54,081 知らないよ ミア 334 00:22:54,081 --> 00:22:55,040 なぜ... 335 00:22:59,169 --> 00:23:00,921 クソくらえだ 336 00:23:03,173 --> 00:23:06,802 彼に殺される お願い 助けて 337 00:23:09,096 --> 00:23:11,681 この動画を見るのは 338 00:23:12,641 --> 00:23:13,892 私の死後よ 339 00:23:17,312 --> 00:23:18,647 これは? 340 00:23:18,647 --> 00:23:19,689 偽物だ 341 00:23:21,233 --> 00:23:22,150 目的は? 342 00:23:22,150 --> 00:23:23,235 知らない 343 00:23:26,613 --> 00:23:29,116 300万ドルの生命保険は? 344 00:23:29,116 --> 00:23:32,119 300万ドルの保険も知らない 345 00:23:32,119 --> 00:23:34,454 保険はかけてないし 346 00:23:34,955 --> 00:23:36,790 殺してないんだ 347 00:23:37,874 --> 00:23:40,377 ウソは言わないわ 348 00:23:42,045 --> 00:23:44,256 厳しい闘いになる 349 00:23:44,256 --> 00:23:47,968 私が弁護人を 引き受ける場合は 350 00:23:48,552 --> 00:23:49,636 決して... 351 00:23:50,679 --> 00:23:51,680 目を見て 352 00:23:55,392 --> 00:23:56,643 私を見るの 353 00:24:01,106 --> 00:24:02,107 決して... 354 00:24:02,649 --> 00:24:04,651 ウソはつかないで 355 00:24:05,527 --> 00:24:07,404 私に全部 話して 356 00:24:08,113 --> 00:24:12,993 不愉快で 重要でないと 思うこともすべてよ 357 00:24:15,954 --> 00:24:16,955 もちろん 358 00:24:19,541 --> 00:24:21,042 引き受ける? 359 00:24:22,919 --> 00:24:27,007 テイクアウト以外の 食べ物が必要ね 360 00:24:27,007 --> 00:24:29,301 息子が痩せてるわ 361 00:24:30,510 --> 00:24:33,013 来客の予定は聞いてない 362 00:24:37,309 --> 00:24:38,393 食べないの 363 00:24:40,020 --> 00:24:41,563 料理を侮辱してる 364 00:24:41,563 --> 00:24:44,483 母は治療後に来たんだぞ 365 00:24:47,277 --> 00:24:48,195 どうも 366 00:24:48,904 --> 00:24:51,573 料理はおいしいわ 367 00:24:52,908 --> 00:24:54,993 続きがあるようだ 368 00:24:56,786 --> 00:25:00,290 だって 結婚して長いけど 369 00:25:01,708 --> 00:25:03,210 初めてだから 370 00:25:03,793 --> 00:25:06,755 一緒に夕食を楽しみたかった 371 00:25:06,755 --> 00:25:09,925 時間があり 母も乗り気だった 372 00:25:11,468 --> 00:25:13,345 伝えたいことも 373 00:25:15,597 --> 00:25:16,806 市長選に出る 374 00:25:16,806 --> 00:25:18,600 すばらしいわ 375 00:25:19,100 --> 00:25:20,435 当選するの 376 00:25:21,061 --> 00:25:22,270 確実よ 377 00:25:23,313 --> 00:25:26,191 それで 君の近況は? 378 00:25:27,901 --> 00:25:29,486 特に何も 379 00:25:31,321 --> 00:25:32,822 変わりなしよ 380 00:25:37,327 --> 00:25:38,453 顧客は? 381 00:25:40,622 --> 00:25:42,290 実は... 382 00:25:43,083 --> 00:25:47,837 ザイエア・マロイの弁護を 引き受けようか検討中よ 383 00:25:51,258 --> 00:25:53,343 引き受けないわ 384 00:25:54,553 --> 00:25:55,679 はい? 385 00:25:55,679 --> 00:25:58,640 レイが勝訴する 386 00:25:59,349 --> 00:26:02,352 犯罪撲滅の公約を掲げるの 387 00:26:02,936 --> 00:26:03,937 説明して 388 00:26:06,481 --> 00:26:09,192 犯罪の多い都市だし 389 00:26:10,485 --> 00:26:12,445 彼は象徴的な存在だ 390 00:26:15,115 --> 00:26:18,159 義理の妹が彼を弁護すれば 391 00:26:19,452 --> 00:26:22,372 矛盾した状況になる 392 00:26:23,999 --> 00:26:25,417 開示手続きを? 393 00:26:26,751 --> 00:26:28,378 彼は終わりだ 394 00:26:29,754 --> 00:26:31,131 君が担当したら 395 00:26:31,673 --> 00:26:34,926 俺は忌避しなくてはいけない 396 00:26:35,427 --> 00:26:37,429 意思に反するから 397 00:26:37,429 --> 00:26:40,015 引き受けないでほしい 398 00:26:41,266 --> 00:26:43,268 まだ決めてないわ 399 00:26:44,019 --> 00:26:47,105 いいえ 私たちは決めたの 400 00:26:48,398 --> 00:26:50,900 家族の一員だから従って 401 00:26:50,900 --> 00:26:53,778 弁護人は引き受けない 402 00:26:59,409 --> 00:27:01,661 ずっと迷ってたけど 403 00:27:02,746 --> 00:27:03,663 心が... 404 00:27:05,790 --> 00:27:07,042 決まったわ 405 00:27:07,667 --> 00:27:08,752 よかった 406 00:27:09,502 --> 00:27:11,212 お代わりは? 407 00:27:21,765 --> 00:27:23,183 ごめんね 408 00:27:24,184 --> 00:27:25,435 何のこと? 409 00:27:25,435 --> 00:27:30,982 ザイエアを弁護すると カルがレイに伝えたの 410 00:27:30,982 --> 00:27:33,693 レイと母親は激怒よ 411 00:27:34,653 --> 00:27:36,196 落ち着かせたくて 412 00:27:36,196 --> 00:27:40,325 あなたは まだ 検討中だと伝えたの 413 00:27:40,992 --> 00:27:42,452 なぜ? 414 00:27:42,452 --> 00:27:44,537 どうせバレるし 415 00:27:44,537 --> 00:27:47,832 怒らせるとマズいと思って 416 00:27:48,375 --> 00:27:50,377 義母は病人だし 417 00:27:50,877 --> 00:27:51,795 つい... 418 00:27:52,295 --> 00:27:53,588 ごめんね 419 00:27:53,588 --> 00:27:55,840 また電話する 420 00:27:55,840 --> 00:27:56,925 怒った? 421 00:27:56,925 --> 00:27:57,592 いいえ 422 00:27:57,592 --> 00:27:59,719 平気よ またね 423 00:27:59,719 --> 00:28:00,637 本当? 424 00:28:00,637 --> 00:28:02,389 ええ 約束がある 425 00:28:02,389 --> 00:28:03,765 電話してね 426 00:28:03,765 --> 00:28:04,849 うん 427 00:28:05,809 --> 00:28:07,852 失礼します 何か? 428 00:28:07,852 --> 00:28:10,939 マサチューセッツ州対 ブラウンと 429 00:28:10,939 --> 00:28:13,191 ウィルソン対 ニューメキシコの書類を 430 00:28:13,191 --> 00:28:14,150 はい 431 00:28:14,150 --> 00:28:15,902 ジミーが来る 432 00:28:15,902 --> 00:28:17,570 着いてます 433 00:28:17,570 --> 00:28:19,489 じゃあ通して 434 00:28:19,489 --> 00:28:22,075 マロイ事件の裁判官を調べて 435 00:28:22,075 --> 00:28:27,455 利益相反について 検察と一緒に話し合いたい 436 00:28:27,455 --> 00:28:29,874 マロイの弁護人を? 437 00:28:29,874 --> 00:28:31,084 そうよ 438 00:28:34,754 --> 00:28:35,880 どうも 439 00:28:35,880 --> 00:28:37,173 やあ 440 00:28:38,883 --> 00:28:39,759 いいね 441 00:28:40,885 --> 00:28:42,595 調子はどう? 442 00:28:42,595 --> 00:28:43,304 いいわ 443 00:28:43,304 --> 00:28:44,347 そうか 444 00:28:44,347 --> 00:28:46,391 会えてうれしい 445 00:28:46,391 --> 00:28:49,269 電話越しでも分かったよ 446 00:28:49,269 --> 00:28:50,437 問題は? 447 00:28:50,437 --> 00:28:52,856 あなたの助けが必要なの 448 00:28:53,481 --> 00:28:54,315 いいよ 449 00:28:55,358 --> 00:28:57,652 外の空気が必要だわ 450 00:28:57,652 --> 00:28:58,319 ああ 451 00:28:58,319 --> 00:28:59,028 さあ 452 00:28:59,529 --> 00:29:03,867 その後 カルはどう? また尾行する? 453 00:29:03,867 --> 00:29:04,784 いいえ 454 00:29:04,784 --> 00:29:06,494 仲直りした? 455 00:29:06,494 --> 00:29:08,163 カフェにいただけ 456 00:29:08,163 --> 00:29:11,332 他に何かあれば 見つけたはずだ 457 00:29:11,332 --> 00:29:15,086 彼の失業前に 薬物依存を教えてくれた 458 00:29:15,086 --> 00:29:18,506 迷ったけど 伝えるべきだと思って 459 00:29:19,007 --> 00:29:21,426 常に教えてね ジミー 460 00:29:21,426 --> 00:29:24,888 あなたは最高の私立探偵よ 461 00:29:24,888 --> 00:29:26,347 傷つけたくない 462 00:29:26,347 --> 00:29:28,391 知らないほうが傷つく 463 00:29:28,391 --> 00:29:32,437 俺にとって 妹みたいな存在だから 464 00:29:34,647 --> 00:29:35,899 私は平気よ 465 00:29:35,899 --> 00:29:36,566 そう 466 00:29:37,692 --> 00:29:40,403 それで カルの調子は? 467 00:29:41,821 --> 00:29:42,572 やめて 468 00:29:42,572 --> 00:29:43,156 何? 469 00:29:43,823 --> 00:29:45,408 分かってるの 470 00:29:46,034 --> 00:29:46,868 何を? 471 00:29:46,868 --> 00:29:48,119 話して 472 00:29:49,537 --> 00:29:52,791 リハビリ施設と家を 往復してる 473 00:29:53,666 --> 00:29:55,502 見張ってるのね 474 00:29:56,628 --> 00:30:00,632 まあね まだ家族に失業を隠してる? 475 00:30:03,092 --> 00:30:04,511 大変なの 476 00:30:05,178 --> 00:30:06,179 分かるよ 477 00:30:08,223 --> 00:30:09,724 仕事が救いよ 478 00:30:11,684 --> 00:30:13,102 情報は届いた? 479 00:30:13,102 --> 00:30:17,023 メキシコにいる 彼女の家族を調べ始めた 480 00:30:17,607 --> 00:30:18,441 それで? 481 00:30:18,441 --> 00:30:22,028 彼らを誰も知らないか 言えないかだな 482 00:30:22,028 --> 00:30:25,532 携帯のメタデータが必要だ 483 00:30:25,532 --> 00:30:26,741 合法? 484 00:30:26,741 --> 00:30:30,036 保障するから何も聞くな 485 00:30:30,036 --> 00:30:31,329 ごめんね 486 00:30:31,329 --> 00:30:32,247 いいよ 487 00:30:32,247 --> 00:30:34,332 検察の証人リストは? 488 00:30:34,332 --> 00:30:38,419 お望みなら 何でも見つけ出すよ 489 00:30:38,920 --> 00:30:40,171 でも君は... 490 00:30:41,506 --> 00:30:42,715 迷ってる 491 00:30:44,842 --> 00:30:48,263 クソ野郎の 義理の兄が怒るからな 492 00:30:48,263 --> 00:30:49,681 そうなの 493 00:30:50,682 --> 00:30:51,850 でも弁護する 494 00:30:51,850 --> 00:30:52,767 本気? 495 00:30:53,268 --> 00:30:56,771 直感を信じてるからだと 願うよ 496 00:30:56,771 --> 00:30:59,899 常に直感に従うんだ ミア 497 00:31:01,943 --> 00:31:02,777 そうね 498 00:31:03,486 --> 00:31:05,029 マロイを信じる? 499 00:31:06,781 --> 00:31:07,657 彼と... 500 00:31:09,117 --> 00:31:11,035 話して考える 501 00:31:11,035 --> 00:31:12,704 分かった 502 00:31:12,704 --> 00:31:13,538 いい? 503 00:31:13,538 --> 00:31:14,372 いいよ 504 00:31:16,624 --> 00:31:17,458 つまり⸺ 505 00:31:17,458 --> 00:31:20,128 君しかいないのか? 506 00:31:20,712 --> 00:31:23,965 いいえ でも彼の希望です 507 00:31:23,965 --> 00:31:27,886 被告人は 弁護人を選ぶ権利があるので 508 00:31:27,886 --> 00:31:29,554 {\an8}分かっている 〝ブローダン判事〞 509 00:31:29,554 --> 00:31:33,850 〝ブローダン判事〞 510 00:31:31,097 --> 00:31:33,850 レイ 君は... 511 00:31:33,850 --> 00:31:37,020 私自身は 忌避したくありません 512 00:31:37,604 --> 00:31:39,230 義理の妹だね 513 00:31:40,607 --> 00:31:42,942 私が担当すると知り 514 00:31:43,610 --> 00:31:47,488 故意に弁護を 引き受けたようです 515 00:31:47,989 --> 00:31:50,033 弟を敵にしたくて 516 00:31:51,993 --> 00:31:55,997 {\an8}明らかに 夫婦でも 敵意を持つことはある 517 00:31:55,997 --> 00:31:58,666 {\an8}だから許可しよう 518 00:31:58,666 --> 00:32:01,628 でも不適切な点があれば 519 00:32:02,128 --> 00:32:05,131 2人をすぐ 呼び出すぞ 520 00:32:06,257 --> 00:32:07,675 裁判官 521 00:32:08,384 --> 00:32:09,719 感謝します 522 00:32:17,518 --> 00:32:20,521 メキシコの両親の家は? 523 00:32:20,521 --> 00:32:23,733 休暇中に訪ねる予定だった 524 00:32:23,733 --> 00:32:27,236 だけど 実現しなかったな 525 00:32:28,905 --> 00:32:32,992 なぜ彼女は例の動画を 妹に送った? 526 00:32:32,992 --> 00:32:36,287 妹の存在も知らなかった 527 00:32:36,996 --> 00:32:40,333 両親の住所も妹も知らずに... 528 00:32:40,333 --> 00:32:42,418 俺は何もしてない 529 00:32:44,128 --> 00:32:45,922 何かしたはずだ 530 00:32:46,631 --> 00:32:47,465 違う? 531 00:32:49,092 --> 00:32:50,468 セックスだ 532 00:32:50,468 --> 00:32:52,178 恋人だった 533 00:32:52,679 --> 00:32:55,723 弁護人も同じことを考えてる 534 00:32:55,723 --> 00:32:57,058 もちろんだ 535 00:32:57,058 --> 00:32:58,851 エロい感じ? 536 00:32:58,851 --> 00:33:01,980 元カノの証言があるぞ 537 00:33:03,773 --> 00:33:06,192 では読み上げよう 538 00:33:06,192 --> 00:33:07,485 これだな 539 00:33:07,485 --> 00:33:11,197 “髪を引っ張り 息を詰まらせる” 540 00:33:11,698 --> 00:33:15,618 “彼はツバを吐き 私の苦しみで快感を得た” 541 00:33:16,202 --> 00:33:17,912 “サディスト的” 542 00:33:19,414 --> 00:33:20,915 見てくれ 543 00:33:22,083 --> 00:33:24,127 そう ここだ 544 00:33:24,627 --> 00:33:27,255 “彼はより深く求めた” 545 00:33:28,172 --> 00:33:30,800 “喜ぶ顔を見せないと” 546 00:33:31,801 --> 00:33:34,345 “私に苦痛を与える” 547 00:33:35,179 --> 00:33:38,599 “乳首を嚙かみ 気絶するまで首を絞めた” 548 00:33:39,726 --> 00:33:41,561 一方的な話で... 549 00:33:44,022 --> 00:33:45,273 彼女の好みだ 550 00:33:45,773 --> 00:33:47,275 なぜ笑う? 551 00:33:49,777 --> 00:33:50,611 聞いて 552 00:33:51,529 --> 00:33:53,656 彼女は... 553 00:33:55,616 --> 00:33:56,826 文字どおりだ 554 00:33:57,535 --> 00:34:00,830 性欲が強く 俺に同じことをした 555 00:34:00,830 --> 00:34:02,206 首を絞めて 556 00:34:02,749 --> 00:34:05,710 俺を噛み 熱いロウを垂らした 557 00:34:05,710 --> 00:34:06,669 遊びだ 558 00:34:07,295 --> 00:34:10,047 限界だったから別れたが 559 00:34:10,047 --> 00:34:11,507 俺に怒ってる 560 00:34:11,507 --> 00:34:13,468 彼女がフラれた? 561 00:34:13,468 --> 00:34:14,135 ああ 562 00:34:14,135 --> 00:34:16,345 君がフラれストーカーに 563 00:34:16,345 --> 00:34:17,764 違う 564 00:34:17,764 --> 00:34:21,058 現実は その逆だ 565 00:34:21,058 --> 00:34:23,728 モテモテのようだな 566 00:34:23,728 --> 00:34:26,397 モテる時もあるさ 567 00:34:26,397 --> 00:34:28,983 思い上がった野郎だな 568 00:34:29,901 --> 00:34:31,736 嫌いじゃないが 569 00:34:32,236 --> 00:34:33,029 一体... 570 00:34:33,029 --> 00:34:33,863 ジミー 571 00:34:33,863 --> 00:34:34,947 悪かった 572 00:34:34,947 --> 00:34:35,740 失礼 573 00:34:37,200 --> 00:34:38,201 別れたが 574 00:34:39,076 --> 00:34:40,828 彼女は納得してない 575 00:34:41,871 --> 00:34:44,791 度を超した行動が不快で 576 00:34:45,291 --> 00:34:46,250 終わった 577 00:34:47,627 --> 00:34:49,128 度を超した? 578 00:34:49,128 --> 00:34:51,798 殴って頭蓋骨を絵に埋める? 579 00:34:51,798 --> 00:34:53,382 協力してない 580 00:34:53,382 --> 00:34:56,803 ニヤニヤ笑って話すから... 581 00:34:58,554 --> 00:35:00,765 ハイディも同じ? 582 00:35:00,765 --> 00:35:02,642 彼女は違う 583 00:35:02,642 --> 00:35:04,936 とても愛してた 584 00:35:04,936 --> 00:35:06,020 彼女とは 585 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 いい関係だ 586 00:35:09,398 --> 00:35:10,900 傷つけなかった 587 00:35:12,151 --> 00:35:15,947 ハイになって異常な行動が... 588 00:35:15,947 --> 00:35:16,572 いや 589 00:35:16,572 --> 00:35:19,909 手に負えなくなったとか... 590 00:35:19,909 --> 00:35:21,619 俺の想像だが 591 00:35:21,619 --> 00:35:22,537 違う 592 00:35:23,329 --> 00:35:24,205 そうか 593 00:35:24,956 --> 00:35:27,750 俺はここまでだ 594 00:35:27,750 --> 00:35:31,212 メキシコへ飛び 君を救う方法を探す 595 00:35:32,421 --> 00:35:36,175 エレベーターは不気味だ 階段は? 596 00:35:37,093 --> 00:35:37,927 いいね 597 00:35:38,553 --> 00:35:39,554 連絡する 598 00:35:39,554 --> 00:35:40,138 ええ 599 00:35:42,390 --> 00:35:43,558 すぐ戻る 600 00:35:49,772 --> 00:35:50,773 ジミー 601 00:35:51,399 --> 00:35:52,233 待って 602 00:35:58,114 --> 00:35:58,948 いいわ 603 00:36:01,075 --> 00:36:02,326 どう思う? 604 00:36:04,287 --> 00:36:07,582 身ぶりから判断するのは 得意でしょ 605 00:36:09,000 --> 00:36:10,084 意見は? 606 00:36:10,585 --> 00:36:12,170 まばたきは少なく 607 00:36:12,170 --> 00:36:16,215 声の抑揚や強弱も 問題なかった 608 00:36:16,215 --> 00:36:18,968 ヤツはウソをついてる 609 00:36:19,468 --> 00:36:22,096 でなければサイコパスだ 610 00:36:22,096 --> 00:36:26,934 自分のウソを信じ込み 俺まで だましてる 611 00:36:26,934 --> 00:36:28,519 イカれてるわ 612 00:36:29,520 --> 00:36:31,647 君も同じ考えか 613 00:36:33,941 --> 00:36:34,817 クソッ 614 00:36:34,817 --> 00:36:36,485 電話する 615 00:36:36,986 --> 00:36:37,987 そうね 616 00:36:38,696 --> 00:36:39,697 アディオス 617 00:36:51,792 --> 00:36:52,793 ザイエア 618 00:37:10,186 --> 00:37:11,187 ザイエア? 619 00:37:27,453 --> 00:37:28,621 保釈中よ 620 00:37:29,413 --> 00:37:30,748 吸わないで 621 00:37:32,917 --> 00:37:34,085 通報しろ 622 00:37:37,797 --> 00:37:42,051 検察はいつでも 薬物検査を要求できる 623 00:37:42,635 --> 00:37:45,388 刑務所から出廷したい? 624 00:37:46,222 --> 00:37:48,015 私が弁護人なら 625 00:37:48,641 --> 00:37:52,144 高級レストランへ行くことも 626 00:37:52,144 --> 00:37:57,400 死にかけて病院へ行く以外は 外出も禁止する 627 00:37:57,400 --> 00:38:00,194 写真を撮られる場合 628 00:38:00,194 --> 00:38:04,865 地獄にいるような風貌で 写るしかないの 629 00:38:04,865 --> 00:38:06,200 地獄だよ 630 00:38:07,827 --> 00:38:10,830 ハイディが理解できない 631 00:38:13,541 --> 00:38:14,542 恋人だった 632 00:38:16,085 --> 00:38:18,212 悪夢のようだな 633 00:38:20,673 --> 00:38:23,175 屋上から飛び降りたら 634 00:38:23,175 --> 00:38:25,094 目が覚めるかも 635 00:38:25,928 --> 00:38:27,555 現実だから⸺ 636 00:38:27,555 --> 00:38:29,557 死ぬだけよ 637 00:38:30,975 --> 00:38:33,060 中に戻りましょう 638 00:38:33,060 --> 00:38:34,895 自殺願望はない 639 00:38:36,981 --> 00:38:38,190 キツいよ 640 00:38:40,693 --> 00:38:44,280 記事のような 女たらしではない 641 00:38:47,908 --> 00:38:48,909 確かに⸺ 642 00:38:50,411 --> 00:38:52,163 セックス好きだ 643 00:38:54,540 --> 00:38:56,584 バカなマネも... 644 00:38:58,210 --> 00:38:59,587 してきた 645 00:39:01,380 --> 00:39:02,923 でも傷つけない 646 00:39:07,678 --> 00:39:12,183 苦しみでなく 喜ぶ顔を見ることが好きだ 647 00:39:12,683 --> 00:39:13,517 喜びだよ 648 00:39:14,101 --> 00:39:15,561 彼女も知ってる 649 00:39:15,561 --> 00:39:17,146 なぜウソを? 650 00:39:19,982 --> 00:39:21,567 元カノじゃない 651 00:39:21,567 --> 00:39:23,778 ただヤッただけの女だ 652 00:39:23,778 --> 00:39:26,989 知るべきことは聞いたわ 653 00:39:27,823 --> 00:39:31,994 あとはジミーが 何でも探してくれる 654 00:39:31,994 --> 00:39:32,912 いいね 655 00:39:37,249 --> 00:39:38,751 心配しないで 656 00:40:01,482 --> 00:40:02,400 “ジミー” 657 00:40:03,317 --> 00:40:04,485 メキシコは? 658 00:40:05,569 --> 00:40:07,696 どこも同じだ 659 00:40:07,696 --> 00:40:09,532 調査はどう? 660 00:40:10,032 --> 00:40:11,158 イマイチ 661 00:40:11,158 --> 00:40:15,246 動画が送られた 基地局を調べたけど 662 00:40:15,246 --> 00:40:17,623 この地域に住人はいない 663 00:40:17,623 --> 00:40:19,291 麻薬組織の巣窟だ 664 00:40:19,291 --> 00:40:22,920 彼女の誕生地に 行ってみたけど 665 00:40:22,920 --> 00:40:25,047 誰も彼女を知らない 666 00:40:25,798 --> 00:40:26,757 変ね 667 00:40:26,757 --> 00:40:28,300 さらに妙なのは 668 00:40:28,300 --> 00:40:32,096 彼女の出生記録は存在しない 669 00:40:32,096 --> 00:40:35,933 アメリカ人が メキシコ人女性を殺したのに 670 00:40:35,933 --> 00:40:38,060 話題になってない 671 00:40:38,060 --> 00:40:39,645 何かが変だよ 672 00:40:40,604 --> 00:40:43,107 数日後に報告する 673 00:40:43,107 --> 00:40:44,024 いいわ 674 00:40:45,359 --> 00:40:49,405 レネー・カーターとも 話すべきだ 675 00:40:49,405 --> 00:40:50,990 証人なの? 676 00:40:50,990 --> 00:40:54,243 言いたいことは 山ほどあるそうだが 677 00:40:54,243 --> 00:40:57,621 電話では話さない 戻ったら会う予定だ 678 00:40:57,621 --> 00:41:00,708 そう 気を付けて帰って 679 00:41:00,708 --> 00:41:02,376 努力するよ 680 00:41:18,767 --> 00:41:19,643 何? 681 00:41:19,643 --> 00:41:23,022 新婚旅行を覚えてる? 682 00:41:23,772 --> 00:41:24,607 どう? 683 00:41:25,524 --> 00:41:27,526 毎日 雨が降った 684 00:41:30,362 --> 00:41:33,908 支度してもドアまで たどり着かなかった 685 00:41:46,629 --> 00:41:47,630 君は 686 00:41:48,672 --> 00:41:50,674 あの頃に戻れる? 687 00:41:54,678 --> 00:41:56,680 答えられないよな 688 00:41:58,807 --> 00:41:59,808 俺次第だ 689 00:42:01,393 --> 00:42:05,356 元に戻れるように努力する 690 00:42:07,525 --> 00:42:08,359 いいな 691 00:42:09,568 --> 00:42:12,821 弁護を引き受けた理由は 分かる 692 00:42:13,989 --> 00:42:15,449 俺が悪い 693 00:42:17,576 --> 00:42:20,079 本当に悪いと思ってる 694 00:42:21,121 --> 00:42:22,748 愛してる 695 00:42:30,422 --> 00:42:32,091 着替えるわ 696 00:42:32,091 --> 00:42:34,009 ああ そうだな 697 00:42:53,112 --> 00:42:53,946 クソッ 698 00:42:53,946 --> 00:42:55,322 レネーって? 699 00:42:55,990 --> 00:42:57,741 手厳しい人だ 700 00:42:58,993 --> 00:43:00,494 彼女と寝た? 701 00:43:02,371 --> 00:43:03,205 ああ 702 00:43:04,290 --> 00:43:06,667 寝る相手は皆 手厳しい? 703 00:43:10,129 --> 00:43:12,381 横柄に聞こえると思うが 704 00:43:13,882 --> 00:43:15,926 俺の欲求は明確だ 705 00:43:17,886 --> 00:43:19,888 だが伝えていても 706 00:43:21,181 --> 00:43:24,059 俺が永遠に愛すると 勘違いする 707 00:43:25,185 --> 00:43:29,773 検察側の証人だから 彼女のことを教えて 708 00:43:30,274 --> 00:43:31,525 彼女は... 709 00:43:32,693 --> 00:43:36,071 画廊を経営し アート業界にコネがある 710 00:43:36,572 --> 00:43:40,242 物知りで顔が広い 711 00:43:41,201 --> 00:43:42,369 俺は... 712 00:43:43,162 --> 00:43:45,247 彼女に絵を見せた 713 00:43:45,247 --> 00:43:49,793 市内の関係者全員に 断られたあとにな 714 00:43:50,627 --> 00:43:52,796 彼女は俺を一目見て... 715 00:43:56,634 --> 00:43:57,885 引き受けた 716 00:44:02,931 --> 00:44:06,935 絵を見る前だから 目的は明らかだ 717 00:44:09,813 --> 00:44:13,192 俺の絵をすべて飾り 国中に紹介した 718 00:44:14,735 --> 00:44:16,487 キャリアの始まりだ 719 00:44:18,989 --> 00:44:19,990 俺は若く 720 00:44:20,783 --> 00:44:22,743 金もなく必死だった 721 00:44:24,870 --> 00:44:26,372 利用してない 722 00:44:27,665 --> 00:44:28,916 好きだった 723 00:44:32,002 --> 00:44:33,921 共通点が無く... 724 00:44:35,714 --> 00:44:38,884 俺の仕事が軌道に乗り 別れを告げた 725 00:44:41,095 --> 00:44:42,388 彼女は怒り 726 00:44:44,640 --> 00:44:46,475 俺を支配したがった 727 00:44:50,479 --> 00:44:51,480 ごめんだね 728 00:45:00,072 --> 00:45:01,073 分かる? 729 00:45:05,160 --> 00:45:06,412 マロイさん 730 00:45:08,747 --> 00:45:11,750 俺の命は君の手中にある 731 00:45:14,503 --> 00:45:17,005 致死注射で死にたい? 732 00:45:19,133 --> 00:45:20,426 集中して 733 00:45:21,844 --> 00:45:25,013 私は弁護士で友人ではない 734 00:45:35,482 --> 00:45:37,401 誰も電話を返さない 735 00:45:42,906 --> 00:45:44,950 どこまで話した? 736 00:45:57,254 --> 00:46:01,008 私は愛する人と 若くして結婚した 737 00:46:03,177 --> 00:46:05,596 想像とは違ったわ 738 00:46:07,389 --> 00:46:09,975 彼女が面倒を見たのは⸺ 739 00:46:11,560 --> 00:46:14,605 私にも理解できるわ 740 00:46:30,078 --> 00:46:32,456 今夜は もう十分よ 741 00:46:32,456 --> 00:46:33,457 待って 742 00:46:34,500 --> 00:46:36,001 待てよ 743 00:46:36,001 --> 00:46:37,795 こっちに来て 744 00:46:38,295 --> 00:46:39,046 いえ... 745 00:46:39,046 --> 00:46:40,839 来てほしい 746 00:46:40,839 --> 00:46:42,716 少しだけ頼む 747 00:46:44,301 --> 00:46:46,553 お願いだ こっちに 748 00:46:47,304 --> 00:46:49,181 見せたいものが 749 00:46:49,181 --> 00:46:50,307 座って 750 00:46:53,185 --> 00:46:54,019 さあ 751 00:46:58,774 --> 00:47:00,108 目を閉じて 752 00:47:01,360 --> 00:47:02,194 閉じて 753 00:47:11,578 --> 00:47:14,289 自分の結婚で 思い浮かぶ色は? 754 00:47:15,207 --> 00:47:16,375 無理だわ 755 00:47:17,501 --> 00:47:19,503 落ち着いて教えて 756 00:47:25,759 --> 00:47:26,593 青よ 757 00:47:34,017 --> 00:47:35,269 目を閉じて 758 00:47:37,396 --> 00:47:38,272 さあ 759 00:47:56,665 --> 00:47:58,333 何の青? 760 00:47:59,585 --> 00:48:00,502 波? 761 00:48:01,169 --> 00:48:02,045 波か 762 00:48:02,796 --> 00:48:05,173 自由に波を描いて 763 00:48:06,633 --> 00:48:08,927 いいぞ 上手だ 764 00:48:09,428 --> 00:48:10,929 描きたくない 765 00:48:12,347 --> 00:48:13,223 信じて 766 00:48:16,101 --> 00:48:17,477 芸術は主観的だ 767 00:48:20,147 --> 00:48:21,648 美しいと思う 768 00:48:27,487 --> 00:48:29,239 今夜は十分よ 769 00:48:29,740 --> 00:48:31,408 電車に遅れる 770 00:48:32,326 --> 00:48:33,327 行き先は? 771 00:48:37,289 --> 00:48:41,168 殺人容疑の男は 信用できないか 772 00:48:44,254 --> 00:48:45,797 チェスタートン 773 00:48:47,382 --> 00:48:48,884 駅まで送るよ 774 00:49:08,862 --> 00:49:10,155 無理だわ 775 00:49:10,656 --> 00:49:12,115 車は? 776 00:49:12,699 --> 00:49:13,992 車より速い 777 00:49:15,118 --> 00:49:16,286 無理よ 778 00:49:17,162 --> 00:49:17,996 なぜ? 779 00:49:17,996 --> 00:49:19,456 まず... 780 00:49:20,165 --> 00:49:21,375 スカートなの 781 00:49:21,375 --> 00:49:22,960 たくし上げて 782 00:49:23,919 --> 00:49:25,837 不適切よ 783 00:49:25,837 --> 00:49:27,714 常に適切な行動を? 784 00:49:30,509 --> 00:49:32,260 横乗りすればいい 785 00:49:32,761 --> 00:49:34,680 危険だわ 786 00:49:34,680 --> 00:49:36,682 常に安全な行動を? 787 00:49:39,393 --> 00:49:42,145 車も ここにある さあ 788 00:49:43,438 --> 00:49:46,066 車が到着する頃だわ 789 00:49:46,066 --> 00:49:47,150 見送る 790 00:49:48,151 --> 00:49:49,945 いいえ 結構よ 791 00:50:01,832 --> 00:50:03,291 こっちに 792 00:50:03,917 --> 00:50:05,961 疑問に思わないで 793 00:50:06,712 --> 00:50:07,713 自由に 794 00:50:09,631 --> 00:50:11,008 美しい 795 00:50:12,509 --> 00:50:14,011 描きたくない 796 00:50:14,511 --> 00:50:15,595 考えないで 797 00:50:16,513 --> 00:50:17,514 目を閉じて 798 00:50:19,433 --> 00:50:20,684 すばらしい 799 00:51:17,616 --> 00:51:20,744 情報を全部 集めたいの 800 00:51:20,744 --> 00:51:21,495 ああ 801 00:51:21,495 --> 00:51:22,871 木曜までに 802 00:51:22,871 --> 00:51:25,082 頼むわ よかった 803 00:51:25,082 --> 00:51:27,459 木曜日ね ありがとう 804 00:51:27,459 --> 00:51:28,376 ミア 805 00:51:32,422 --> 00:51:32,964 あら 806 00:51:32,964 --> 00:51:33,590 やあ 807 00:51:34,091 --> 00:51:37,219 今朝は早く家を出たな 808 00:51:38,261 --> 00:51:40,514 仕事が忙しくて... 809 00:51:40,514 --> 00:51:43,141 俺は諦めないから 810 00:51:47,187 --> 00:51:48,438 ありがとう 811 00:51:49,106 --> 00:51:51,525 届けに来ただけだ 812 00:51:55,153 --> 00:51:56,738 考えたけど... 813 00:51:57,489 --> 00:52:00,242 今夜 セラピー後に夕食を? 814 00:52:01,868 --> 00:52:02,702 いいわ 815 00:52:04,329 --> 00:52:05,163 ミア 816 00:52:07,749 --> 00:52:08,875 ご主人か 817 00:52:09,376 --> 00:52:10,627 ザイエアだ 818 00:52:12,629 --> 00:52:14,464 挨拶は要らない 819 00:52:22,264 --> 00:52:23,098 ワオ 820 00:52:24,057 --> 00:52:25,350 事務所へ 821 00:52:25,350 --> 00:52:26,768 うちでは? 822 00:52:27,602 --> 00:52:31,898 ここで会うほうが 集中できると思って 823 00:52:33,108 --> 00:52:33,942 そうか 824 00:52:34,442 --> 00:52:37,362 画廊経営者の話をするわ 825 00:52:37,362 --> 00:52:39,656 パパラッチがすごかった 826 00:52:43,326 --> 00:52:44,327 悪かったわ 827 00:52:44,327 --> 00:52:47,414 だから俺の家がよかった 828 00:52:48,373 --> 00:52:51,084 事務所のほうがいい 829 00:52:52,377 --> 00:52:54,379 誰にとって? 830 00:52:54,880 --> 00:52:57,299 あなたのためだわ 831 00:52:58,174 --> 00:52:59,426 ウソだ 832 00:52:59,426 --> 00:53:00,719 なぜ? 833 00:53:00,719 --> 00:53:04,014 事務所は堅苦しくて嫌だ 834 00:53:04,014 --> 00:53:07,183 スーツ姿ばかりで 心を開けない 835 00:53:07,183 --> 00:53:09,352 俺の家で話そう 836 00:53:10,228 --> 00:53:11,771 本気なの? 837 00:53:12,439 --> 00:53:13,523 君は? 838 00:53:15,525 --> 00:53:16,693 家に来て 839 00:53:17,277 --> 00:53:20,113 本当に帰る気なの? 840 00:53:20,113 --> 00:53:22,866 ジーンズが似合うよ 841 00:54:00,362 --> 00:54:01,363 1日遅刻だ 842 00:54:01,363 --> 00:54:03,406 来てはいけないのよ 843 00:54:04,449 --> 00:54:05,700 先日の話を 844 00:54:05,700 --> 00:54:07,285 話したくない 845 00:54:07,285 --> 00:54:08,620 では聞いて 846 00:54:09,287 --> 00:54:10,538 君はとても 847 00:54:11,289 --> 00:54:12,874 魅力的だ 848 00:54:13,875 --> 00:54:15,669 その気にさせる 849 00:54:20,173 --> 00:54:22,008 抱きしめた時の 850 00:54:23,259 --> 00:54:24,761 感触が好きだ 851 00:54:25,971 --> 00:54:28,431 腰のくびれがいい 852 00:54:29,599 --> 00:54:30,684 君の香り 853 00:54:31,726 --> 00:54:32,769 明敏さ 854 00:54:33,895 --> 00:54:35,063 自信 855 00:54:35,063 --> 00:54:37,857 すべてが興味深いね 856 00:54:38,608 --> 00:54:39,734 魅力的だ 857 00:54:50,578 --> 00:54:53,206 “マロイ氏は性犯罪者” 858 00:54:54,165 --> 00:54:57,085 “傲慢ごうまんな殺人者” 859 00:54:57,085 --> 00:55:01,798 “絵の価値を上げるために 恋人を殺した” 860 00:55:02,465 --> 00:55:04,384 “女たらし” 861 00:55:04,926 --> 00:55:09,889 “女性を自分に 夢中にさせてから殺す” 862 00:55:10,849 --> 00:55:12,142 まだあるわ 863 00:55:12,642 --> 00:55:16,479 俺が駆け引きしてると思う? 864 00:55:16,479 --> 00:55:19,649 私ではなく陪審員の考えよ 865 00:55:19,649 --> 00:55:23,528 君に魅力を感じてるのに ひどい言葉だ 866 00:55:24,404 --> 00:55:26,489 弁護士を変えたい 867 00:55:26,489 --> 00:55:31,953 君は俺に惹ひかれてるのに 自分では認めないのか 868 00:55:34,164 --> 00:55:35,707 信用できない 869 00:55:36,541 --> 00:55:37,417 変える 870 00:55:37,959 --> 00:55:39,753 変更できるけど 871 00:55:39,753 --> 00:55:42,672 裁判は1か月後なのよ 872 00:55:44,132 --> 00:55:48,011 すべてを把握する時間が 足りない 873 00:55:48,011 --> 00:55:50,472 魅力を感じると認めろ 874 00:55:53,183 --> 00:55:56,436 私は助けようとしてるだけ 875 00:55:56,936 --> 00:55:58,980 ウソをついてもムダだ 876 00:56:00,231 --> 00:56:03,485 単純な事実を認めないのか 877 00:56:03,485 --> 00:56:06,196 大麻の臭いがするわ 878 00:56:06,196 --> 00:56:08,448 事務所に来た時も同じ 879 00:56:08,448 --> 00:56:11,826 ハイになっても効果がないわ 880 00:56:11,826 --> 00:56:15,121 ハイになると 真実が明らかになる 881 00:56:16,706 --> 00:56:19,042 別の弁護士を頼む 882 00:56:39,771 --> 00:56:41,022 どこへ? 883 00:56:41,022 --> 00:56:43,191 踊りに行く 884 00:56:43,983 --> 00:56:46,069 人前で踊らないで 885 00:56:46,069 --> 00:56:47,737 人前ではない 886 00:56:47,737 --> 00:56:49,989 鍵をかけるぞ 887 00:56:52,575 --> 00:56:54,160 早く出ろ 888 00:57:10,677 --> 00:57:13,138 踊れば気が済むの? 889 00:57:13,847 --> 00:57:18,726 俺を助けられる唯一の人が 魅力を感じてると⸺ 890 00:57:18,726 --> 00:57:20,103 認めない 891 00:57:21,437 --> 00:57:25,942 俺が君を見ると 呼吸が変わり目をそらす 892 00:57:26,901 --> 00:57:28,319 大人の女を... 893 00:57:29,863 --> 00:57:30,864 演じてる 894 00:57:33,658 --> 00:57:35,285 確かに大人の女だ 895 00:57:36,119 --> 00:57:38,079 外出はダメよ 896 00:57:38,872 --> 00:57:40,582 外出はしない 897 00:59:57,510 --> 00:59:58,428 ヤる? 898 00:59:59,012 --> 01:00:00,388 幻覚剤エックスもある 899 01:00:06,269 --> 01:00:08,479 よし 見てろよ 900 01:00:10,148 --> 01:00:12,066 1オン1だぞ 901 01:00:12,066 --> 01:00:14,611 なぜ走る? 走るな 902 01:00:14,611 --> 01:00:16,779 よし 見てろよ 903 01:00:17,447 --> 01:00:18,698 うまいぞ 904 01:00:18,698 --> 01:00:19,616 どこ? 905 01:00:19,616 --> 01:00:21,909 賢いと思ってるな 906 01:00:21,909 --> 01:00:23,620 待てよ おい 907 01:00:25,872 --> 01:00:27,832 {\an8}〝ジェナ〞 ズルいぞ 908 01:00:27,832 --> 01:00:29,042 {\an8}〝ジェナ〞 909 01:00:29,042 --> 01:00:31,711 行くぞ 1オン1だ 910 01:00:32,420 --> 01:00:35,715 賢いと思ってるな そこで待て 911 01:00:37,759 --> 01:00:38,968 いいや 912 01:00:39,636 --> 01:00:40,553 よし 913 01:00:52,106 --> 01:00:52,899 ミアよ 914 01:00:52,899 --> 01:00:53,983 マディだ 915 01:00:54,734 --> 01:00:55,568 どうも 916 01:00:55,568 --> 01:00:59,489 ザイエアが 弁護士を変えたがってる 917 01:00:59,989 --> 01:01:00,865 ええ 918 01:01:00,865 --> 01:01:05,370 大きな間違いだから 説得してほしい 919 01:01:05,370 --> 01:01:06,871 耳を貸さないわ 920 01:01:06,871 --> 01:01:09,415 彼は恐怖で気が動転してる 921 01:01:10,083 --> 01:01:11,334 彼の言葉? 922 01:01:11,334 --> 01:01:14,379 いや 彼は決して認めない 923 01:01:14,379 --> 01:01:16,589 君の助けが必要だ 924 01:01:17,799 --> 01:01:19,467 今は話せない 925 01:01:24,097 --> 01:01:26,099 マディから頼まれた 926 01:01:26,683 --> 01:01:28,893 君に謝りたかった 927 01:01:30,144 --> 01:01:31,813 大変なのは分かる 928 01:01:32,480 --> 01:01:33,648 ああ 929 01:01:33,648 --> 01:01:35,733 分かってほしくて 930 01:01:36,526 --> 01:01:37,735 ザイエア 931 01:01:37,735 --> 01:01:42,490 私は あなたが誘惑できる 弱い女ではない 932 01:01:43,616 --> 01:01:46,119 夫婦の問題はあるけど 933 01:01:46,119 --> 01:01:48,579 解決するつもりよ 934 01:01:49,580 --> 01:01:52,417 弁護人を変えても構わない 935 01:01:52,417 --> 01:01:58,214 でも私以上に有能で あなたを気遣う人はいないわ 936 01:02:00,007 --> 01:02:03,094 境界線を引こうとしただけ 937 01:02:04,721 --> 01:02:06,097 一部 真実だ 938 01:02:07,682 --> 01:02:09,434 なぜ線を引く? 939 01:02:24,782 --> 01:02:27,452 私のままでいいなら電話して 940 01:02:34,417 --> 01:02:35,251 あら 941 01:02:36,169 --> 01:02:37,420 キャリーよ 942 01:02:38,212 --> 01:02:39,338 隣人なの 943 01:02:39,922 --> 01:02:42,842 彼女は帰るから 自己紹介は不要だ 944 01:04:23,651 --> 01:04:24,485 もしもし 945 01:04:24,485 --> 01:04:26,279 何度も電話した 946 01:04:27,822 --> 01:04:29,156 忙しくて 947 01:04:31,117 --> 01:04:32,201 問題か? 948 01:04:33,286 --> 01:04:35,788 いいえ どうしたの? 949 01:04:36,455 --> 01:04:38,457 カルと彼女の件? 950 01:04:39,875 --> 01:04:41,210 何の話? 951 01:04:42,044 --> 01:04:42,879 クソッ 952 01:04:45,798 --> 01:04:46,632 何よ? 953 01:04:47,341 --> 01:04:48,426 携帯を見て 954 01:04:54,056 --> 01:04:56,809 なあ 大丈夫? 955 01:04:56,809 --> 01:04:59,604 ウィンストンの714号室だ 956 01:05:00,646 --> 01:05:01,897 もしもし? 957 01:05:03,190 --> 01:05:05,526 ミア? よく聞いて 958 01:05:05,526 --> 01:05:08,446 明日 戻ってすぐ会うよ 959 01:05:08,446 --> 01:05:10,531 直接 行くから... 960 01:05:10,531 --> 01:05:12,783 何か話してくれ 961 01:05:14,410 --> 01:05:16,037 かけ直すわ 962 01:05:16,037 --> 01:05:18,205 ミア 深呼吸だ 963 01:05:19,165 --> 01:05:20,374 電話して 964 01:07:00,474 --> 01:07:01,308 やめて 965 01:11:06,804 --> 01:11:07,805 ザイエア 966 01:11:12,226 --> 01:11:13,227 心配ない 967 01:11:16,689 --> 01:11:17,856 抽象画だ 968 01:11:33,289 --> 01:11:34,290 クソッ 969 01:11:35,082 --> 01:11:36,000 おいで 970 01:11:39,920 --> 01:11:41,880 君は理想に近い 971 01:11:43,507 --> 01:11:44,633 私は― 972 01:11:45,134 --> 01:11:48,137 衝動的に行動する人が好き 973 01:11:49,138 --> 01:11:52,391 私が望むように愛してくれて 974 01:11:53,475 --> 01:11:55,561 大胆に行動する人 975 01:11:57,313 --> 01:11:58,439 例えば... 976 01:11:59,440 --> 01:12:00,274 俺か? 977 01:12:05,154 --> 01:12:06,822 早く会いたかった 978 01:12:08,198 --> 01:12:09,950 君は結婚してないし 979 01:12:10,784 --> 01:12:12,745 俺も事件とは無関係 980 01:12:14,455 --> 01:12:15,581 どこで? 981 01:12:17,916 --> 01:12:21,420 ドミニカの どこか好きな場所で 982 01:12:22,129 --> 01:12:24,131 海岸沿いの別荘かな 983 01:12:26,467 --> 01:12:27,885 完璧だわ 984 01:12:29,678 --> 01:12:31,805 無罪になって行くぞ 985 01:12:33,891 --> 01:12:34,975 努力する 986 01:12:38,145 --> 01:12:41,732 容疑を晴らして 行くと言って 987 01:12:45,194 --> 01:12:46,070 行くわ 988 01:12:47,529 --> 01:12:48,947 容疑を晴らして 989 01:13:10,636 --> 01:13:12,179 どこにいた? 990 01:13:12,179 --> 01:13:14,389 何度も電話したのよ 991 01:13:14,389 --> 01:13:17,434 静かにして 私の職場よ 992 01:13:17,434 --> 01:13:21,563 仕事で遅くなり ホテルに泊まったの 993 01:13:22,147 --> 01:13:24,900 ミア 気に入らないね 994 01:13:24,900 --> 01:13:26,318 私も同感よ 995 01:13:26,318 --> 01:13:27,152 全部... 996 01:13:27,152 --> 01:13:27,986 静かに 997 01:13:27,986 --> 01:13:29,488 誰に対して... 998 01:13:29,488 --> 01:13:31,115 彼女が正しい 999 01:13:31,115 --> 01:13:35,369 無事は確認できたから 戻りましょう 1000 01:13:35,953 --> 01:13:37,204 ウィンストンへ 1001 01:13:38,580 --> 01:13:39,665 ウィンストン? 1002 01:13:39,665 --> 01:13:42,209 アザリアの具合が悪いから 1003 01:13:42,209 --> 01:13:46,922 病院に近いウィンストンに 泊まってるの 1004 01:13:47,881 --> 01:13:49,174 家族全員で 1005 01:13:51,510 --> 01:13:52,428 何号室? 1006 01:13:53,971 --> 01:13:55,013 今さら? 1007 01:13:57,266 --> 01:13:58,225 714よ 1008 01:13:59,935 --> 01:14:01,478 カル 行こう 1009 01:14:01,478 --> 01:14:03,730 車内で待ってて 1010 01:14:10,904 --> 01:14:12,739 憎くて無視を? 1011 01:14:12,739 --> 01:14:14,575 俺も努力してる 1012 01:14:15,367 --> 01:14:16,326 何だよ 1013 01:14:17,995 --> 01:14:22,124 カウンセリングを受け 改善してると思ってた 1014 01:14:23,417 --> 01:14:25,002 説明してくれ 1015 01:14:28,380 --> 01:14:29,256 ごめん 1016 01:14:31,550 --> 01:14:32,551 謝って... 1017 01:14:33,594 --> 01:14:34,928 終わりか? 1018 01:14:36,388 --> 01:14:38,140 部屋で話せる? 1019 01:14:38,140 --> 01:14:40,184 いや ここでいい 1020 01:14:42,561 --> 01:14:43,729 無理だよ 1021 01:14:45,105 --> 01:14:45,939 カル? 1022 01:14:48,567 --> 01:14:49,401 クソッ 1023 01:14:55,199 --> 01:14:56,033 クソッ 1024 01:15:09,379 --> 01:15:11,131 連絡がなかった 1025 01:15:14,134 --> 01:15:15,844 事件の資料よ 1026 01:15:15,844 --> 01:15:18,180 残りはあとで届くわ 1027 01:15:19,598 --> 01:15:22,351 ティムズデールは優秀よ 1028 01:15:22,935 --> 01:15:25,646 彼のチームは最高だわ 1029 01:15:25,646 --> 01:15:26,230 いや 1030 01:15:26,230 --> 01:15:27,898 準備はできてる 1031 01:15:28,398 --> 01:15:29,274 黙って 1032 01:15:29,983 --> 01:15:32,986 罪悪感を持ってるのは分かる 1033 01:15:32,986 --> 01:15:36,281 恥ずかしくて 俺を避けたい 1034 01:15:37,407 --> 01:15:39,326 理解できるよ 1035 01:15:40,786 --> 01:15:42,621 だけど必要ない 1036 01:15:43,330 --> 01:15:44,248 誰にも 1037 01:15:45,666 --> 01:15:46,917 知られない 1038 01:15:49,503 --> 01:15:50,337 いいか 1039 01:15:52,714 --> 01:15:54,925 君は初対面の時 1040 01:15:55,801 --> 01:15:57,135 壁を作った 1041 01:15:59,304 --> 01:16:04,559 仕事中は 自分の感情を隠せる女性なら 1042 01:16:06,270 --> 01:16:07,229 平気だ 1043 01:16:08,313 --> 01:16:11,275 君は仕事と感情を分けられる 1044 01:16:11,275 --> 01:16:13,527 人生を賭ける気? 1045 01:16:14,027 --> 01:16:15,821 俺を大切に思うなら 1046 01:16:16,321 --> 01:16:17,656 問題ないね 1047 01:16:22,035 --> 01:16:24,288 今の私に重要なのは 1048 01:16:25,789 --> 01:16:27,791 夫に対する感情よ 1049 01:16:29,167 --> 01:16:30,252 断らせて 1050 01:16:30,252 --> 01:16:30,877 ミア 1051 01:16:31,628 --> 01:16:32,588 無理よ 1052 01:16:32,588 --> 01:16:33,755 お願いだ 1053 01:16:33,755 --> 01:16:36,967 もう遅い 君が必要なんだ 1054 01:16:38,802 --> 01:16:40,053 続けてくれ 1055 01:16:43,682 --> 01:16:44,599 無理よ 1056 01:16:48,186 --> 01:16:49,146 ミア 1057 01:16:53,358 --> 01:16:55,027 どうしたらいい? 1058 01:17:00,616 --> 01:17:02,534 信じられない 1059 01:17:02,534 --> 01:17:04,745 人は間違いを犯す 1060 01:17:04,745 --> 01:17:09,416 病気の義母や家族全員で 部屋にいたの 1061 01:17:09,416 --> 01:17:12,044 俺は君を批判しないよ 1062 01:17:12,044 --> 01:17:14,129 でも私が批判する 1063 01:17:15,422 --> 01:17:16,882 バカだった 1064 01:17:16,882 --> 01:17:18,342 俺が伝えたから 1065 01:17:18,342 --> 01:17:19,635 違うわ 1066 01:17:20,135 --> 01:17:21,887 自分を責めるな 1067 01:17:22,804 --> 01:17:25,515 弁護は無理 でもお金が要る 1068 01:17:25,515 --> 01:17:27,392 冷静になろう 1069 01:17:27,392 --> 01:17:30,896 今までどおり対処できるよ 1070 01:17:30,896 --> 01:17:33,690 俺のミスで諦めないで 1071 01:17:34,524 --> 01:17:36,068 顔を見られない 1072 01:17:36,068 --> 01:17:38,153 大丈夫だ 1073 01:17:38,153 --> 01:17:41,531 君なら対処できる いいね? 1074 01:17:42,032 --> 01:17:43,617 画廊経営者は 1075 01:17:43,617 --> 01:17:47,663 俺ではなく 君と話したいそうだ 1076 01:17:47,663 --> 01:17:50,374 無理ならやめていい 1077 01:17:50,874 --> 01:17:52,501 でも努力して 1078 01:17:52,501 --> 01:17:53,085 うん 1079 01:17:53,085 --> 01:17:54,586 いいな? 1080 01:17:54,586 --> 01:17:55,629 そうね 1081 01:18:01,134 --> 01:18:04,471 彼女の血が壁に! 1082 01:18:31,248 --> 01:18:34,751 全員 地獄へ堕おちて 1083 01:18:35,877 --> 01:18:37,003 くらえ 1084 01:18:45,887 --> 01:18:49,391 “エバーヴァイン・ ギャラリー” 1085 01:18:49,391 --> 01:18:51,768 “ザイエア・マロイ” 1086 01:19:09,161 --> 01:19:12,456 立ったままで 座らないの? 1087 01:19:24,009 --> 01:19:25,260 いかが? 1088 01:19:25,760 --> 01:19:26,720 結構よ 1089 01:19:30,140 --> 01:19:32,934 昼前の飲酒を批判する? 1090 01:19:34,060 --> 01:19:35,061 いいえ 1091 01:19:36,563 --> 01:19:37,564 これは... 1092 01:19:38,565 --> 01:19:40,066 努力の賜物たまものね 1093 01:19:41,610 --> 01:19:44,279 レネー・チェスター・ ウィルソンよ 1094 01:19:44,863 --> 01:19:46,448 ミア・ハーパー 1095 01:19:47,240 --> 01:19:48,492 知ってるわ 1096 01:19:49,868 --> 01:19:51,369 彼の好きな人 1097 01:19:53,789 --> 01:19:55,165 ヤッた? 1098 01:19:55,749 --> 01:19:56,833 はい? 1099 01:19:56,833 --> 01:19:58,210 寝たのね 1100 01:19:59,127 --> 01:20:00,170 彼は上手 1101 01:20:01,588 --> 01:20:05,717 彼と同じ ヘビのような巨大なナニよ 1102 01:20:06,218 --> 01:20:08,136 私にお話が? 1103 01:20:08,136 --> 01:20:13,099 そうよ 彼の正体を教えたかった 1104 01:20:13,099 --> 01:20:14,726 壁を見て 1105 01:20:17,062 --> 01:20:20,190 バスキアにウォーホル 1106 01:20:20,690 --> 01:20:22,442 ジョン・ムーディ 1107 01:20:22,442 --> 01:20:23,985 サム・ギリアム 1108 01:20:23,985 --> 01:20:25,612 ブラッドフォード 1109 01:20:25,612 --> 01:20:26,738 アダムス 1110 01:20:27,280 --> 01:20:29,741 以前 彼の絵はなかった 1111 01:20:30,784 --> 01:20:34,371 今は彼の絵を飾るなと 抗議されてる 1112 01:20:34,371 --> 01:20:35,747 お断りよ 1113 01:20:36,248 --> 01:20:38,667 私を金持ちにする絵だもの 1114 01:20:39,835 --> 01:20:40,710 正確には 1115 01:20:41,545 --> 01:20:43,255 今以上に 1116 01:20:45,298 --> 01:20:46,466 彼に協力した 1117 01:20:47,592 --> 01:20:50,470 でも成功し始めた途端に 1118 01:20:50,470 --> 01:20:54,349 昔の女は 捨てられてしまったの 1119 01:20:55,684 --> 01:20:57,435 世界が待ってた 1120 01:20:59,187 --> 01:21:03,525 裏切りに対する感情は 理解できるわ 1121 01:21:03,525 --> 01:21:07,696 50歳にもならないで 分かるはずない 1122 01:21:07,696 --> 01:21:11,074 その言葉以外に⸺ 1123 01:21:12,576 --> 01:21:14,578 言いたいことは? 1124 01:21:14,578 --> 01:21:17,539 あなたは何が知りたい? 1125 01:21:18,164 --> 01:21:20,083 暴力的だった? 1126 01:21:24,337 --> 01:21:25,672 その話ね 1127 01:21:25,672 --> 01:21:27,507 分からないわ 1128 01:21:28,300 --> 01:21:31,511 彼を弁護したいのよね 1129 01:21:31,511 --> 01:21:34,389 暴力的ではなかったわ 1130 01:21:35,098 --> 01:21:37,559 でもヘビの習性よ 1131 01:21:37,559 --> 01:21:42,063 獲物を追う時は 決して暴力的ではない 1132 01:21:42,063 --> 01:21:46,067 でも攻撃できる範囲に入ると 1133 01:21:46,693 --> 01:21:49,905 とても暴力的になるのよ 1134 01:21:50,405 --> 01:21:53,158 彼は攻撃できる範囲に? 1135 01:21:55,201 --> 01:21:56,036 いいえ 1136 01:21:57,037 --> 01:21:59,539 欲しい物を手にして去ったわ 1137 01:22:00,040 --> 01:22:01,791 彼に魅了された 1138 01:22:01,791 --> 01:22:04,669 元カレに怒ってた私を⸺ 1139 01:22:04,669 --> 01:22:09,633 彼はイーゼルの前に 座らせたわ 1140 01:22:10,717 --> 01:22:13,511 絵を描かせたのよ 1141 01:22:14,596 --> 01:22:19,643 目を閉じて 何色を感じるか聞かれたわ 1142 01:22:20,477 --> 01:22:21,978 それで答えた 1143 01:22:23,355 --> 01:22:24,314 “青” 1144 01:22:25,315 --> 01:22:28,151 彼は私に波を描かせて⸺ 1145 01:22:29,569 --> 01:22:30,946 聞いたわ 1146 01:22:32,614 --> 01:22:34,240 “怒ってる?” 1147 01:22:34,240 --> 01:22:36,451 “ええ”と答えたわ 1148 01:22:36,952 --> 01:22:38,328 すると彼は 1149 01:22:38,328 --> 01:22:41,247 “赤を感じる”と言った 1150 01:22:41,247 --> 01:22:42,999 だから... 1151 01:22:44,334 --> 01:22:47,170 カンバスの上は青い波と 1152 01:22:49,631 --> 01:22:51,132 赤い線よ 1153 01:22:51,675 --> 01:22:54,302 ひどい絵だったけど... 1154 01:22:55,595 --> 01:22:56,638 それで? 1155 01:23:03,311 --> 01:23:04,813 彼が完成させた 1156 01:23:07,732 --> 01:23:12,320 そしてベッドの天蓋てんがいの上に 絵を置いたの 1157 01:23:13,613 --> 01:23:15,073 ある朝⸺ 1158 01:23:15,073 --> 01:23:18,159 見上げると私の顔が見えた 1159 01:23:19,035 --> 01:23:20,787 実物より大きい 1160 01:23:22,872 --> 01:23:24,457 完成までは 1161 01:23:25,375 --> 01:23:27,711 私がカンバスだった 1162 01:23:28,712 --> 01:23:31,005 多くのカンバスが⸺ 1163 01:23:32,465 --> 01:23:35,510 重なり合ってるのよ 1164 01:23:40,265 --> 01:23:42,142 なんて顔してるの 1165 01:24:30,482 --> 01:24:31,149 やあ 1166 01:24:31,649 --> 01:24:32,400 どうも 1167 01:24:33,985 --> 01:24:35,320 電話したよ 1168 01:24:36,154 --> 01:24:37,405 外出してた 1169 01:24:41,743 --> 01:24:42,577 俺は... 1170 01:24:44,579 --> 01:24:46,039 気分がいい 1171 01:24:46,873 --> 01:24:48,124 君のせいだ 1172 01:25:11,231 --> 01:25:13,733 久しぶりに心が穏やかだ 1173 01:25:22,200 --> 01:25:23,451 どうした? 1174 01:25:27,705 --> 01:25:28,540 ミア? 1175 01:25:34,212 --> 01:25:35,088 待て 1176 01:25:45,473 --> 01:25:48,309 {\an8}〝死ね 俺を破滅させた〞 1177 01:25:47,183 --> 01:25:48,309 違うんだ 1178 01:25:48,893 --> 01:25:52,438 ミア 説明させろ 勘違いするな 1179 01:25:52,438 --> 01:25:54,482 私は降りるわ 1180 01:25:54,482 --> 01:25:56,651 動画を見て書き足した 1181 01:25:57,569 --> 01:25:58,570 終わりよ 1182 01:26:00,071 --> 01:26:02,198 ミア 頼む 1183 01:26:02,198 --> 01:26:04,075 君が必要なんだ 1184 01:26:07,745 --> 01:26:09,622 私の絵にも⸺ 1185 01:26:09,622 --> 01:26:13,084 言葉を書き足して戻すの? 1186 01:26:13,084 --> 01:26:14,794 違うんだ 1187 01:26:15,295 --> 01:26:18,423 ミア 俺にどうしてほしい? 1188 01:26:20,884 --> 01:26:21,759 ミア 1189 01:26:26,097 --> 01:26:26,931 ミア 1190 01:26:29,392 --> 01:26:30,435 動かして 1191 01:26:30,435 --> 01:26:31,603 ミア 1192 01:26:31,603 --> 01:26:32,729 お願い 1193 01:26:32,729 --> 01:26:34,314 あの夜は... 1194 01:26:34,939 --> 01:26:36,191 動かしてよ 1195 01:26:37,692 --> 01:26:39,694 他に切り札がない 1196 01:26:47,035 --> 01:26:50,330 夫に伝えるなら私から言う 1197 01:26:50,330 --> 01:26:54,250 検察やブローダン判事 弁護団にも 1198 01:26:54,250 --> 01:26:57,921 あの絵で あなたは終わりよ 1199 01:26:57,921 --> 01:26:59,005 違うんだ 1200 01:26:59,005 --> 01:27:00,924 何が言いたいの? 1201 01:27:01,424 --> 01:27:02,675 愛してる 1202 01:27:04,552 --> 01:27:06,221 クソ野郎 1203 01:27:22,320 --> 01:27:24,614 エレベーターを 1204 01:27:26,699 --> 01:27:28,618 動かしてよ! 1205 01:27:49,138 --> 01:27:50,515 どうした? 1206 01:27:56,646 --> 01:27:57,605 どうも 1207 01:27:59,023 --> 01:27:59,983 何か? 1208 01:28:00,775 --> 01:28:01,651 カル 1209 01:28:02,652 --> 01:28:03,486 来いよ 1210 01:28:24,799 --> 01:28:27,343 話があるの 1211 01:28:29,262 --> 01:28:33,725 1時間以上 同じ車にいて 話せなかった? 1212 01:28:36,227 --> 01:28:37,478 話をさせて 1213 01:28:37,478 --> 01:28:38,479 いいえ 1214 01:28:38,479 --> 01:28:41,524 私たちに話せばいいわ 1215 01:28:41,524 --> 01:28:42,483 そうだ 1216 01:28:43,526 --> 01:28:46,654 先日は一晩中 どこにいた? 1217 01:28:48,489 --> 01:28:48,990 カル 1218 01:28:48,990 --> 01:28:50,825 君とは話さない 1219 01:28:53,036 --> 01:28:53,619 カル 1220 01:28:53,619 --> 01:28:54,454 聞けよ 1221 01:28:55,204 --> 01:28:56,289 冷静に 1222 01:28:56,289 --> 01:28:57,123 黙って 1223 01:28:57,123 --> 01:28:59,834 冷静になれないわ 怒ってるの 1224 01:29:00,376 --> 01:29:04,130 息子は あなたの高い服のために 1225 01:29:04,130 --> 01:29:07,091 長時間 働いてたのよ 1226 01:29:08,301 --> 01:29:09,635 ありえない 1227 01:29:11,387 --> 01:29:12,930 どこにいた? 1228 01:29:14,849 --> 01:29:15,683 伝えて 1229 01:29:17,268 --> 01:29:18,144 正直に 1230 01:29:19,645 --> 01:29:20,521 正直? 1231 01:29:23,566 --> 01:29:24,942 あなたは? 1232 01:29:28,905 --> 01:29:29,906 失業した 1233 01:29:31,032 --> 01:29:31,949 何? 1234 01:29:31,949 --> 01:29:34,285 彼女が支えてくれた 1235 01:29:38,331 --> 01:29:39,665 リハビリ中だ 1236 01:29:41,876 --> 01:29:43,294 どういうことだ 1237 01:29:43,294 --> 01:29:48,216 彼女がプレッシャーを かけたからだわ 1238 01:29:48,216 --> 01:29:52,178 依頼人と不適切な関係を持ち 担当を降りたと 1239 01:29:52,178 --> 01:29:55,598 裁判所から電話を受けた 1240 01:29:57,058 --> 01:29:58,184 説明して 1241 01:30:00,812 --> 01:30:02,438 何のことだ? 1242 01:30:05,650 --> 01:30:06,984 どこに? 1243 01:30:10,655 --> 01:30:12,407 ザイエアといた 1244 01:30:17,995 --> 01:30:18,996 寝たのか? 1245 01:30:23,000 --> 01:30:23,835 そうよ 1246 01:30:24,335 --> 01:30:25,294 やはり 1247 01:30:26,587 --> 01:30:28,256 クソッ 1248 01:30:29,632 --> 01:30:30,675 チクショウ 1249 01:30:30,675 --> 01:30:31,759 落ち着け 1250 01:30:31,759 --> 01:30:33,219 帰って 1251 01:30:33,219 --> 01:30:34,137 落ち着け 1252 01:30:34,137 --> 01:30:34,804 ごめん 1253 01:30:34,804 --> 01:30:36,681 早く帰ってよ! 1254 01:30:38,015 --> 01:30:40,685 クソ女 出てって! 1255 01:30:40,685 --> 01:30:42,103 家から出て 1256 01:30:42,645 --> 01:30:43,938 出ていけ! 1257 01:30:44,981 --> 01:30:45,481 平気 1258 01:30:45,481 --> 01:30:46,983 任せてね 1259 01:30:46,983 --> 01:30:49,026 俺は何も... 1260 01:31:03,499 --> 01:31:05,001 ごめんね 1261 01:31:05,835 --> 01:31:06,669 いいよ 1262 01:31:11,632 --> 01:31:12,800 シャーリーズ 1263 01:31:14,969 --> 01:31:16,971 子供たちが泣いてる 1264 01:31:41,162 --> 01:31:42,914 今日の予報は晴れ 1265 01:31:42,914 --> 01:31:45,374 暖かくなりそうです 1266 01:31:46,042 --> 01:31:48,544 ハーパー検事によると 1267 01:31:48,544 --> 01:31:51,547 マロイ事件に 進展があるそうです 1268 01:31:51,547 --> 01:31:56,969 チャンネル10のウォーカーと フォレスターが報告します 1269 01:31:56,969 --> 01:32:02,058 ザイエア・マロイは 検察と取引することで 1270 01:32:02,058 --> 01:32:05,019 執行猶予が付くようです 1271 01:32:05,019 --> 01:32:08,022 裁判は 実施しないのでしょうか? 1272 01:32:08,022 --> 01:32:11,984 通常は 遺体の場所を伝えることが 1273 01:32:11,984 --> 01:32:15,154 取引の材料になるはずです 1274 01:32:15,154 --> 01:32:19,158 検事は遺体の確認を 依頼しなかったので 1275 01:32:19,158 --> 01:32:21,327 ご遺族の話を待ちます 1276 01:32:21,327 --> 01:32:23,663 確かに変な話ですね 1277 01:32:29,752 --> 01:32:30,503 ハーイ 1278 01:32:30,503 --> 01:32:32,838 何度も電話したんだぞ 1279 01:32:32,838 --> 01:32:35,466 ええ 旅に出たのよ 1280 01:32:36,259 --> 01:32:37,843 頭を整理したくて 1281 01:32:37,843 --> 01:32:39,929 カルと話した? 1282 01:32:41,055 --> 01:32:41,889 いいえ 1283 01:32:42,598 --> 01:32:44,350 会話を拒んでる 1284 01:32:44,350 --> 01:32:45,726 電話して 1285 01:32:45,726 --> 01:32:47,478 どうしたの? 1286 01:32:47,478 --> 01:32:49,188 専門医に会ってる 1287 01:32:50,189 --> 01:32:53,484 少し時間が必要なの 1288 01:32:54,485 --> 01:32:56,362 分かった 1289 01:32:56,362 --> 01:32:58,406 ありがとう 1290 01:32:58,406 --> 01:32:59,323 じゃあ 1291 01:33:49,665 --> 01:33:50,499 あの... 1292 01:33:51,625 --> 01:33:52,668 はい 1293 01:33:53,502 --> 01:33:54,545 ハイディ 1294 01:33:56,380 --> 01:33:57,632 ハイディね 1295 01:33:58,507 --> 01:34:00,760 英語は話せません 1296 01:34:00,760 --> 01:34:01,886 生きてた 1297 01:34:03,137 --> 01:34:04,597 説明して 1298 01:34:07,850 --> 01:34:08,893 逃げないで 1299 01:34:08,893 --> 01:34:10,227 人違いだわ 1300 01:34:10,227 --> 01:34:11,812 一緒に警察へ 1301 01:34:11,812 --> 01:34:13,272 イヤ! 1302 01:34:13,272 --> 01:34:14,231 クソッ 1303 01:34:19,362 --> 01:34:20,821 何てことを 1304 01:34:22,114 --> 01:34:23,074 クソッ 1305 01:34:32,291 --> 01:34:34,043 違う携帯だけど私よ 1306 01:34:34,043 --> 01:34:35,086 無事? 1307 01:34:35,086 --> 01:34:37,922 レイと代わってくれる? 1308 01:34:37,922 --> 01:34:40,549 話す気はないと思う 1309 01:34:40,549 --> 01:34:42,343 お願いだから 1310 01:34:48,224 --> 01:34:49,183 誰? 1311 01:34:49,183 --> 01:34:50,101 ミア 1312 01:34:57,692 --> 01:34:58,651 何だ? 1313 01:34:58,651 --> 01:35:00,277 ザイエアは無実よ 1314 01:35:02,363 --> 01:35:03,197 何? 1315 01:35:03,197 --> 01:35:05,950 殺したはずの女性を見たの 1316 01:35:07,201 --> 01:35:08,452 何の話だ? 1317 01:35:08,452 --> 01:35:11,539 滞在してるリゾートにいたの 1318 01:35:11,539 --> 01:35:14,291 地元警察は役立たずよ 1319 01:35:14,291 --> 01:35:16,210 バカバカしい 1320 01:35:16,210 --> 01:35:18,212 彼は無実なのよ 1321 01:35:18,212 --> 01:35:20,297 信じる理由がない 1322 01:35:20,297 --> 01:35:21,799 信じなくていい 1323 01:35:21,799 --> 01:35:22,967 警察に話せ 1324 01:35:22,967 --> 01:35:25,052 役に立たないの 1325 01:35:25,052 --> 01:35:28,639 仕事仲間の探偵が到着したら 1326 01:35:28,639 --> 01:35:30,558 彼に捜してもらう 1327 01:35:30,558 --> 01:35:31,475 どこ? 1328 01:35:31,475 --> 01:35:34,478 ドミニカ共和国 サントドミンゴよ 1329 01:35:34,478 --> 01:35:35,104 ミア 1330 01:35:35,104 --> 01:35:37,148 よくない状況だ 1331 01:35:37,648 --> 01:35:38,691 なぜ? 1332 01:35:39,900 --> 01:35:41,152 君は彼と寝た 1333 01:35:41,777 --> 01:35:44,697 助けたいなら俺の部下を送る 1334 01:35:44,697 --> 01:35:46,198 間に合わない 1335 01:35:46,198 --> 01:35:48,159 考えはあるのか? 1336 01:35:48,659 --> 01:35:51,162 すぐに派遣するから 1337 01:35:52,621 --> 01:35:53,456 戻って 1338 01:35:54,457 --> 01:35:56,459 この家に来てくれ 1339 01:35:56,459 --> 01:35:59,587 カルもいて君を心配してる 1340 01:35:59,587 --> 01:36:00,629 レイ... 1341 01:36:00,629 --> 01:36:01,380 いいな 1342 01:36:01,380 --> 01:36:03,007 お母さんは? 1343 01:36:03,007 --> 01:36:04,508 話しておく 1344 01:36:04,508 --> 01:36:08,554 事務員に指示を出す 君は家に来て 1345 01:36:09,722 --> 01:36:10,723 分かった 1346 01:36:12,641 --> 01:36:13,476 クソッ 1347 01:36:58,145 --> 01:36:58,979 来たのね 1348 01:36:58,979 --> 01:36:59,855 母さん 1349 01:37:01,774 --> 01:37:03,067 カルは? 1350 01:37:03,067 --> 01:37:05,486 もう帰ってくるよ 1351 01:37:08,155 --> 01:37:09,698 事務員は? 1352 01:37:10,366 --> 01:37:11,575 もう着く 1353 01:37:13,953 --> 01:37:15,412 心配ないよ 1354 01:37:15,412 --> 01:37:16,997 必ず見つける 1355 01:37:21,335 --> 01:37:22,169 そうね 1356 01:37:27,383 --> 01:37:29,635 失礼 電話に出るわ 1357 01:37:29,635 --> 01:37:31,095 どうぞ 1358 01:37:33,389 --> 01:37:33,889 やあ 1359 01:37:33,889 --> 01:37:35,432 メッセージは? 1360 01:37:35,432 --> 01:37:37,476 彼女は生きてる? 1361 01:37:37,476 --> 01:37:38,644 そうなの 1362 01:37:38,644 --> 01:37:39,895 今 どこ? 1363 01:37:40,396 --> 01:37:42,231 義理の兄の家よ 1364 01:37:42,231 --> 01:37:43,274 母親も? 1365 01:37:43,274 --> 01:37:43,858 ええ 1366 01:37:43,858 --> 01:37:48,153 いいか? カルの件では失敗したけど 1367 01:37:48,153 --> 01:37:52,241 俺を信じてほしい メールを確認して 1368 01:38:00,749 --> 01:38:01,709 驚いた 1369 01:38:02,418 --> 01:38:05,254 違法だけど 埋め合わせしたくて 1370 01:38:06,755 --> 01:38:07,590 いい? 1371 01:38:10,801 --> 01:38:11,802 聞いてる? 1372 01:38:12,303 --> 01:38:13,012 まさか 1373 01:38:13,012 --> 01:38:13,846 ミア? 1374 01:38:14,597 --> 01:38:15,598 聞こえる? 1375 01:38:18,601 --> 01:38:19,602 クソッ! 1376 01:38:59,850 --> 01:39:00,601 ミア? 1377 01:39:00,601 --> 01:39:01,185 はい 1378 01:39:01,894 --> 01:39:05,230 手を貸して 治療のせいで気分が悪いの 1379 01:39:08,942 --> 01:39:09,777 あら... 1380 01:39:10,903 --> 01:39:13,530 携帯が壊れたみたいね 1381 01:39:13,530 --> 01:39:16,867 ごめんなさい 気分が悪くて 1382 01:39:18,410 --> 01:39:19,662 ありがとう 1383 01:39:28,045 --> 01:39:28,921 どうも 1384 01:39:29,964 --> 01:39:31,215 問題ない? 1385 01:39:31,215 --> 01:39:31,840 ええ 1386 01:39:32,841 --> 01:39:34,718 飲み物をどうぞ 1387 01:39:38,681 --> 01:39:39,807 ありがとう 1388 01:39:43,602 --> 01:39:45,104 カルが着く頃ね 1389 01:39:45,104 --> 01:39:45,729 ああ 1390 01:39:45,729 --> 01:39:48,232 電話する 飲んでて 1391 01:39:48,857 --> 01:39:50,776 食事を準備しなきゃ 1392 01:39:52,361 --> 01:39:53,445 手伝うわ 1393 01:39:53,445 --> 01:39:54,697 洗って 1394 01:39:55,489 --> 01:39:56,949 必要ないわ 1395 01:39:58,742 --> 01:40:00,035 私が切る 1396 01:40:04,289 --> 01:40:05,332 飲んでない 1397 01:40:05,332 --> 01:40:06,875 事務員は? 1398 01:40:07,751 --> 01:40:09,169 彼女を見つけた 1399 01:40:09,169 --> 01:40:11,630 そう よかったわ 1400 01:40:11,630 --> 01:40:16,969 明日 ブローダン判事と 話して釈放を依頼する 1401 01:40:16,969 --> 01:40:19,054 今夜 連絡しないの? 1402 01:40:19,054 --> 01:40:22,182 いや 家族で過ごす時間だ 1403 01:40:22,182 --> 01:40:24,184 家族の時間よ 1404 01:40:29,148 --> 01:40:31,525 レイ メールを読んで 1405 01:40:34,903 --> 01:40:37,281 早く読んでよ 1406 01:40:45,247 --> 01:40:47,499 誰が送ったメール? 1407 01:40:48,208 --> 01:40:49,793 母さん ガンは? 1408 01:40:49,793 --> 01:40:51,587 ガンはないわ 1409 01:40:51,587 --> 01:40:53,172 教えてあげて 1410 01:40:56,842 --> 01:40:58,635 全部 作り話だ 1411 01:41:00,304 --> 01:41:02,139 同情票を集めたくて 1412 01:41:02,139 --> 01:41:05,017 長い間 君は気付かなかった 1413 01:41:05,017 --> 01:41:06,477 カルは? 1414 01:41:06,977 --> 01:41:08,479 悲しむわね 1415 01:41:09,104 --> 01:41:10,355 家族に乾杯 1416 01:41:11,815 --> 01:41:13,150 シャーリーズ 1417 01:41:13,150 --> 01:41:16,779 無一文で必死な画家と寝た女 1418 01:41:17,821 --> 01:41:19,448 気の毒な息子 1419 01:41:22,910 --> 01:41:23,994 レイ 1420 01:41:23,994 --> 01:41:25,662 黙れよ 1421 01:41:26,955 --> 01:41:29,583 すばらしい息子なのに 1422 01:41:29,583 --> 01:41:33,879 2人の妻が 同じ男と浮気するなんて 1423 01:41:33,879 --> 01:41:36,256 カルの結婚は反対だった 1424 01:41:36,256 --> 01:41:39,051 ザイエアをハメたのね 1425 01:41:39,051 --> 01:41:41,762 もう 放っておけばいい 1426 01:41:43,097 --> 01:41:45,891 シャーリーズ 行こう 1427 01:41:48,811 --> 01:41:49,728 さあ 1428 01:41:50,229 --> 01:41:51,063 刺して 1429 01:41:52,481 --> 01:41:53,315 ほら 1430 01:41:54,149 --> 01:41:56,401 無理よ できない 1431 01:41:57,444 --> 01:41:57,945 ほら 1432 01:41:57,945 --> 01:41:58,779 さあ 1433 01:42:02,199 --> 01:42:02,741 ダメ 1434 01:42:02,741 --> 01:42:03,575 さあ 1435 01:42:05,369 --> 01:42:06,370 できるよ 1436 01:42:08,080 --> 01:42:08,914 ねえ 1437 01:42:59,339 --> 01:43:01,800 シャーリーズ 1438 01:43:02,551 --> 01:43:03,427 お願い 1439 01:43:03,427 --> 01:43:04,386 クソッ 1440 01:43:07,097 --> 01:43:08,473 神様! 1441 01:43:12,311 --> 01:43:14,021 何をしてる? 1442 01:43:14,813 --> 01:43:16,857 検事宅の警備は厳重だ 1443 01:43:18,525 --> 01:43:20,277 防弾ガラスだぞ 1444 01:43:20,903 --> 01:43:22,404 ナイフを捨てろ 1445 01:43:26,909 --> 01:43:29,953 鍵を取って 逃げて! 1446 01:43:29,953 --> 01:43:30,871 ダメ! 1447 01:43:38,295 --> 01:43:39,171 クソッ 1448 01:44:06,823 --> 01:44:07,699 クソッ 1449 01:45:05,382 --> 01:45:07,009 助けて! 1450 01:45:07,009 --> 01:45:08,719 止まってよ 1451 01:45:08,719 --> 01:45:11,054 お願い 1452 01:45:15,600 --> 01:45:17,811 ミア 一体... 1453 01:45:17,811 --> 01:45:18,645 助けて 1454 01:45:18,645 --> 01:45:19,980 どうした? 1455 01:45:19,980 --> 01:45:21,815 待て 何の話? 1456 01:45:21,815 --> 01:45:23,108 レイもグルよ 1457 01:45:23,108 --> 01:45:23,692 何? 1458 01:45:23,692 --> 01:45:26,778 シャーリーズも浮気してた 1459 01:45:26,778 --> 01:45:28,739 深呼吸して 1460 01:45:28,739 --> 01:45:31,658 私を殺そうとしたのよ 1461 01:45:31,658 --> 01:45:34,411 誰が殺そうとした? 1462 01:45:34,411 --> 01:45:36,413 通報してよ! 1463 01:45:36,413 --> 01:45:37,998 車に乗って 1464 01:45:47,841 --> 01:45:49,217 911番? 1465 01:45:49,217 --> 01:45:51,386 緊急通報だ 1466 01:45:51,386 --> 01:45:54,806 警官を派遣してほしい 1467 01:46:05,942 --> 01:46:09,571 何が起きたか聞かれてる 説明して 1468 01:46:10,197 --> 01:46:12,199 聞いても答えない 1469 01:46:12,199 --> 01:46:15,619 57号線の出口345だ 1470 01:46:16,787 --> 01:46:18,455 お願いします 1471 01:46:19,998 --> 01:46:24,002 警察が来るから もう大丈夫だよ 1472 01:46:24,669 --> 01:46:25,921 なぜ戻るの? 1473 01:46:25,921 --> 01:46:27,714 警察を待とう 1474 01:46:27,714 --> 01:46:29,341 殺されかけたの 1475 01:46:29,341 --> 01:46:30,675 落ち着いて 1476 01:46:32,677 --> 01:46:33,929 911番? 1477 01:46:37,224 --> 01:46:38,100 はい 1478 01:46:38,892 --> 01:46:39,976 ああ 1479 01:46:41,603 --> 01:46:43,271 分かった 1480 01:46:46,358 --> 01:46:47,734 彼女にバレた 1481 01:46:47,734 --> 01:46:50,362 家に連れ戻してくれ 1482 01:46:50,362 --> 01:46:51,571 今すぐ 1483 01:46:51,571 --> 01:46:53,240 連れ戻すんだ 1484 01:47:02,165 --> 01:47:03,583 見るなよ 1485 01:47:05,710 --> 01:47:08,463 母さんが言ったとおりだ 1486 01:47:10,382 --> 01:47:13,385 君まで彼を好きになるとは 1487 01:47:15,804 --> 01:47:17,556 2人ともバカだ 1488 01:47:17,556 --> 01:47:21,101 俺は君に釣り合わないと レイに言われた 1489 01:47:21,601 --> 01:47:25,272 力ずくで従わせろと 言われたけど⸺ 1490 01:47:27,065 --> 01:47:28,150 俺は断った 1491 01:47:28,650 --> 01:47:30,902 マシな方法を選んだ 1492 01:47:33,071 --> 01:47:34,823 母さんの予想どおり 1493 01:47:35,949 --> 01:47:37,951 バレてしまった 1494 01:47:39,578 --> 01:47:40,579 あなたが... 1495 01:47:42,956 --> 01:47:44,207 弱いから? 1496 01:47:44,207 --> 01:47:45,834 何だと? 1497 01:47:48,628 --> 01:47:50,630 だから彼を選んだ 1498 01:47:52,174 --> 01:47:53,133 彼は... 1499 01:47:54,426 --> 01:47:56,887 成功してお金もある 1500 01:47:58,346 --> 01:47:59,514 無価値な男だ 1501 01:48:02,392 --> 01:48:03,894 知らないのよ 1502 01:48:08,899 --> 01:48:10,442 俺を見ろ 1503 01:48:10,442 --> 01:48:12,652 俺が決めたことだ 1504 01:48:25,290 --> 01:48:26,416 何をする? 1505 01:48:27,375 --> 01:48:28,335 やめろ 1506 01:48:46,269 --> 01:48:48,563 大変だ 大丈夫? 1507 01:48:48,563 --> 01:48:49,856 意識は? 1508 01:48:56,321 --> 01:49:00,116 犯罪の証拠隠滅を含む いくつかの容疑で 1509 01:49:00,116 --> 01:49:03,787 ハーパー地方検事が 逮捕されました 1510 01:49:03,787 --> 01:49:08,208 ザイエア・マロイ事件と 関連しているようです 1511 01:49:08,208 --> 01:49:09,543 司法長官は 1512 01:49:09,543 --> 01:49:14,047 他の事件も捜査を進めると 声明を発表しました 1513 01:49:14,047 --> 01:49:19,135 情報筋によると 州弁護士宛ての匿名メールに 1514 01:49:19,135 --> 01:49:24,307 すべての証拠と事件の詳細が 含まれていたようです 1515 01:49:24,307 --> 01:49:29,437 本日 開かれる記者会見は チャンネル7でどうぞ 1516 01:49:30,146 --> 01:49:32,107 自由になった気分は? 1517 01:49:32,107 --> 01:49:34,442 怒りを感じますか? 1518 01:49:36,987 --> 01:49:38,405 こちらを 1519 01:49:40,073 --> 01:49:42,742 検察に対する怒りは? 1520 01:49:45,161 --> 01:49:47,372 自由になった気分は? 1521 01:49:47,372 --> 01:49:48,540 遅すぎる 1522 01:49:48,540 --> 01:49:49,833 検察には? 1523 01:49:49,833 --> 01:49:52,252 俺は制度に怒ってる 1524 01:49:52,252 --> 01:49:54,421 最も感謝したい人は? 1525 01:49:55,839 --> 01:49:59,968 真実を明らかにした ミア・ハーパーだ 1526 01:50:01,052 --> 01:50:02,679 アップで頼む 1527 01:50:04,764 --> 01:50:06,391 感謝してる ミア 1528 01:50:08,852 --> 01:50:09,686 では 1529 01:50:39,257 --> 01:50:41,092 “ザイエア:ありがとう” 1530 01:50:42,886 --> 01:50:44,888 “君に会いたい” 1531 01:58:03,034 --> 01:58:08,039 日本語字幕 松田 千絵 1532 01:58:15,171 --> 01:58:21,385 タイラー・ペリー ミアの事件簿: 疑惑のアーティスト