1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 Mea. 4 00:00:46,046 --> 00:00:46,921 Mea. 5 00:00:50,884 --> 00:00:52,886 Gusto mo bang ituloy ang usapan? 6 00:01:05,023 --> 00:01:08,943 Gusto mo bang sabihin ang nararamdaman mo sa sinabi ni Kal? 7 00:01:11,780 --> 00:01:15,992 Kakasabi niya lang na ako ang dahilan kaya siya nagkaroon ng kabit. 8 00:01:17,118 --> 00:01:18,578 Wala akong kabit. 9 00:01:20,163 --> 00:01:21,122 Kaya... 10 00:01:23,208 --> 00:01:28,129 nakaupo ka lang sa coffee shop, at ka-holding hands mo siya. 11 00:01:28,129 --> 00:01:31,633 Sinabi ko na sa 'yo na kababata ko si Jenna. 12 00:01:31,633 --> 00:01:36,971 At masyado kayong close kaya kayo magka-holding hands. Tama ba? 13 00:01:37,722 --> 00:01:38,973 Wag kang ganyan, Mea. 14 00:01:38,973 --> 00:01:41,351 Naiinis siya pag tinatanong ko siya tungkol diyan. 15 00:01:41,351 --> 00:01:45,730 Sorry pero hindi ako witness dito. Asawa mo 'ko. 16 00:01:45,730 --> 00:01:47,190 Alam ba ni Jenna 'yan? 17 00:01:47,982 --> 00:01:51,069 Ito pa pala, alam ba ng mama mo 'yan? 18 00:01:55,615 --> 00:01:56,616 Mama niya 'yan. 19 00:01:59,119 --> 00:02:00,453 Pasensiya na. 20 00:02:00,453 --> 00:02:03,456 Alam kong may 20 minutes na lang tayo, pero birthday ng mama ko. 21 00:02:03,456 --> 00:02:05,166 Importante sa kanya ang birthday. 22 00:02:05,166 --> 00:02:06,501 At Sunday dinner. 23 00:02:08,002 --> 00:02:09,838 Sorry, kailangan na naming umalis. 24 00:02:09,838 --> 00:02:11,422 - Hindi. - Mea. 25 00:02:11,422 --> 00:02:14,843 Tatapusin ko ang session. Umalis ka na. 26 00:02:14,843 --> 00:02:17,053 - Mea, tara na... - Umalis ka na, Kal. 27 00:02:20,765 --> 00:02:21,641 Pasensiya na. 28 00:02:26,855 --> 00:02:28,606 Huy, Ma? 29 00:02:28,606 --> 00:02:30,650 Oo, papunta na 'ko. 30 00:02:32,235 --> 00:02:33,736 Madalas ba mangyari 'yan? 31 00:02:33,736 --> 00:02:38,199 Mas importante sa kanya ang mama niya kaysa sa asawa niya. 32 00:02:38,199 --> 00:02:43,371 Nagi-guilty siya kasi may cancer ang mama niya at nawalan siya ng trabaho. 33 00:02:44,747 --> 00:02:48,126 At nakikiusap siya sa 'kin na wag sabihin sa kapatid niya, 34 00:02:48,126 --> 00:02:50,712 pati sa kaibigan ko na hipag ko rin. 35 00:02:51,212 --> 00:02:54,299 Alam kong karamihan sa mga lalaki mahal nila ang mga nanay nila, 36 00:02:55,008 --> 00:02:57,135 pero 'yong pagmamahal niya... 37 00:02:59,470 --> 00:03:01,431 di pa 'ko nakakakita ng gano'n. 38 00:03:11,900 --> 00:03:12,817 Salamat. 39 00:03:15,904 --> 00:03:18,948 {\an8}Excuse me. 40 00:03:26,456 --> 00:03:27,332 {\an8}Maddy! 41 00:03:27,999 --> 00:03:29,709 {\an8}Uy, Mea, hi. 42 00:03:29,709 --> 00:03:32,337 {\an8}Na-meet mo na ba si Zyair Malloy? Ipapakilala kita. 43 00:03:32,337 --> 00:03:35,548 {\an8}- Hindi na kailangan. - Lagi siyang nagpupunta rito. 44 00:03:35,548 --> 00:03:38,635 {\an8}Mabait siya at kailangan niya ng magaling na lawyer. 45 00:03:38,635 --> 00:03:41,304 {\an8}Nasa Chicago tayo, maraming magagaling dito. 46 00:03:41,304 --> 00:03:42,889 {\an8}Pero kilala kita. 47 00:03:42,889 --> 00:03:47,685 {\an8}At bayaw mo ang assistant DA, at 'yong ginawa mo para kay Vinny. 48 00:03:48,353 --> 00:03:52,065 {\an8}Puwede bang kausapin mo siya? Puwede ka ba niyang tawagan? 49 00:03:52,065 --> 00:03:54,734 {\an8}Sige, sa isang kondisyon. 50 00:03:54,734 --> 00:03:58,947 {\an8}Bigyan mo 'ko ng pinakamatapang na alak. Haharap ako sa biyenan ko. 51 00:03:58,947 --> 00:04:00,323 {\an8}Naiintindihan kita. 52 00:04:00,990 --> 00:04:01,991 {\an8}Bibigyan kita. 53 00:04:01,991 --> 00:04:03,076 {\an8}Sige. 54 00:04:04,869 --> 00:04:05,828 {\an8}Akin na ang coat mo. 55 00:04:05,828 --> 00:04:11,960 {\an8}Tingnan n'yo, dumating na sa wakas ang Mahal na Reyna. 56 00:04:11,960 --> 00:04:15,713 {\an8}Wag kang mag-alala, anak, hindi male-late ang pangalawang asawa mo. 57 00:04:19,175 --> 00:04:22,512 {\an8}Ano? Hindi mo ba ako babatiin ng happy birthday? 58 00:04:24,347 --> 00:04:25,515 {\an8}Happy birthday. 59 00:04:25,515 --> 00:04:28,017 {\an8}Salamat. Hindi na masama sa 60, di ba? 60 00:04:28,017 --> 00:04:31,187 {\an8}May ipapakilala ako sa 'yo. 61 00:04:31,187 --> 00:04:33,773 {\an8}Siya si Jenna. Bilib talaga 'ko sa kanya. 62 00:04:34,357 --> 00:04:35,191 {\an8}Hi. 63 00:04:35,817 --> 00:04:38,611 {\an8}Kaya gustong-gusto siya ng anak ko. 64 00:04:38,611 --> 00:04:40,780 {\an8}Sana manugang ko na lang siya. 65 00:04:44,158 --> 00:04:47,120 {\an8}Ngayong dumating na ang reyna, kumain na tayo. 66 00:04:47,120 --> 00:04:48,705 {\an8}Inayos ko na ang upuan. 67 00:04:48,705 --> 00:04:50,415 {\an8}Jenna, dito ka umupo, 68 00:04:50,415 --> 00:04:53,668 {\an8}at, Mea, alam kong ayos lang sa 'yo. 69 00:04:53,668 --> 00:04:56,921 {\an8}Gusto mo rin namang makausap si Charlise. Doon ka na lang umupo. 70 00:05:05,763 --> 00:05:08,975 {\an8}- Happy birthday, Mama. - Salamat, anak. 71 00:05:12,937 --> 00:05:14,272 {\an8}Galing sa amin ni Mea. 72 00:05:15,565 --> 00:05:19,152 {\an8}Kita mo na, Jenna? Napakalambing talaga ng anak ko. 73 00:05:20,111 --> 00:05:22,196 {\an8}Nagkakalabuan na ang dalawang 'yan. 74 00:05:22,196 --> 00:05:25,033 {\an8}Biro lang. Alam mo namang mabait na asawa ang anak ko. 75 00:05:25,033 --> 00:05:26,117 {\an8}Sige na. 76 00:05:26,117 --> 00:05:28,411 {\an8}Gusto mo talagang maungusan ang kapatid mo, 'no? 77 00:05:29,120 --> 00:05:31,164 {\an8}Sige. Buksan mo ang sa amin. 78 00:05:35,626 --> 00:05:36,753 {\an8}Ayos ka lang? 79 00:05:36,753 --> 00:05:40,798 {\an8}Grabe. Napakasuwerte ko talagang maging kaibigan ka, 'no? 80 00:05:41,716 --> 00:05:44,093 {\an8}Alam mong masuwerte rin ako sa 'yo. 81 00:05:44,093 --> 00:05:46,888 {\an8}Masyado nang malalim ang pinagsamahan natin. 82 00:05:46,888 --> 00:05:48,306 {\an8}Alam ko. 83 00:05:48,306 --> 00:05:52,810 {\an8}Gusto ko ng lalaking mahal niya ang nanay niya. 84 00:05:52,810 --> 00:05:55,229 {\an8}At nakuha mo na, di ba? 85 00:05:56,272 --> 00:05:58,191 {\an8}Mag-ingat ka sa hihilingin mo. 86 00:05:58,191 --> 00:06:00,568 {\an8}Mag-enjoy na lang tayo. Okay? 87 00:06:00,568 --> 00:06:05,823 {\an8}Lasing na siya at maya-maya matutulog na 'yan. Marami na siyang nainom. 88 00:06:06,699 --> 00:06:07,909 {\an8}Kailan ba hindi? 89 00:06:10,286 --> 00:06:12,163 {\an8}Ano'ng pinag-uusapan n'yo diyan? 90 00:06:12,997 --> 00:06:14,499 {\an8}Ah, 91 00:06:15,291 --> 00:06:19,170 {\an8}tungkol lang sa gaano kaganda 'tong birthday mo. 92 00:06:20,254 --> 00:06:21,756 {\an8}Talaga ba? 93 00:06:26,719 --> 00:06:28,304 {\an8}Nasaan 'yong drink ko? 94 00:06:35,395 --> 00:06:38,523 {\an8}Di ko alam kung bakit maraming paparazzi rito. 95 00:06:39,023 --> 00:06:41,359 {\an8}Nandito si Zyair Malloy. 96 00:06:42,360 --> 00:06:43,277 {\an8}Ano? 97 00:06:43,986 --> 00:06:47,240 {\an8}Nasabi ko na ba sa 'yo na nakabili 'tong asawa ko 98 00:06:47,240 --> 00:06:49,992 {\an8}ng dalawang painting niya? 99 00:06:49,992 --> 00:06:51,702 {\an8}Gusto ko na ngang itapon. 100 00:06:51,702 --> 00:06:53,496 {\an8}Dapat lang naman. 101 00:06:55,164 --> 00:06:59,585 {\an8}Ako ang magpo-prosecute ng kaso. Malinaw naman na may conflict. 102 00:07:00,419 --> 00:07:03,589 {\an8}Karumal-dumal ang ginawa niya sa babaeng 'yon. 103 00:07:04,257 --> 00:07:05,174 {\an8}Hayop siya. 104 00:07:05,716 --> 00:07:07,301 {\an8}Gusto n'yong bumili ng painting? 105 00:07:07,301 --> 00:07:08,845 {\an8}Hindi, ayaw namin. 106 00:07:08,845 --> 00:07:12,181 {\an8}Tama. Marami na kaming nabiling mamahalin ngayong gabi. 107 00:07:12,181 --> 00:07:13,933 {\an8}Salamat, Maddy! 108 00:07:14,725 --> 00:07:15,768 {\an8}Tara na, Mama. 109 00:07:15,768 --> 00:07:18,521 {\an8}Oo na, ihahatid mo pa 'ko pauwi. 110 00:07:19,438 --> 00:07:22,650 {\an8}- Sana sa malapit ka na lang nakatira. - Oo nga, Ma. 111 00:07:23,276 --> 00:07:25,111 {\an8}Puwede tayong lumipat sa city. 112 00:07:25,111 --> 00:07:27,780 {\an8}Mas gusto ni Ray ang countryside. 113 00:07:27,780 --> 00:07:30,533 {\an8}- Mahal ko kayo, mga anak. - Mahal ka rin namin. 114 00:07:31,200 --> 00:07:32,785 {\an8}Jenna, yakapin mo siya. 115 00:07:34,328 --> 00:07:35,371 {\an8}Good night. 116 00:07:37,707 --> 00:07:38,791 {\an8}Bye, Mea. 117 00:07:41,961 --> 00:07:43,379 {\an8}I love you. Halika nga. 118 00:07:44,505 --> 00:07:46,883 {\an8}Magkita tayo sa Rumble. 119 00:07:46,883 --> 00:07:49,177 {\an8}Sige, parang gusto kong manuntok. 120 00:07:56,184 --> 00:07:57,143 {\an8}Sakay na. 121 00:08:11,324 --> 00:08:12,283 Salamat. 122 00:08:23,336 --> 00:08:26,297 Lintik. Bakit di gumagana 'tong Bluetooth? 123 00:08:26,297 --> 00:08:29,508 Dapat nasasagap ng phone ko na parang sa truck o kaya... 124 00:08:29,508 --> 00:08:31,677 Dapat nag-o-on 'to kapag nasa... 125 00:08:33,387 --> 00:08:34,222 Nasa kotse. 126 00:08:35,223 --> 00:08:37,808 Salamat. Alam kong galit ka dahil sa relo. 127 00:08:37,808 --> 00:08:40,811 At alam kong ayaw mo, pero mama ko 'yon. 128 00:08:41,771 --> 00:08:43,105 Magkano 'yon? 129 00:08:44,941 --> 00:08:46,234 Binenta ko 'yong piano. 130 00:08:48,611 --> 00:08:50,655 Ano ba? Di ka naman na tumutugtog. 131 00:08:50,655 --> 00:08:54,742 Ilang taon ka nang huminto, nakatambak na lang, puno na ng alikabok. 132 00:08:55,952 --> 00:08:57,703 At sa 'kin din naman 'yon. 133 00:08:57,703 --> 00:09:01,666 Ano, kanya-kanya na ba tayo ngayon? 134 00:09:01,666 --> 00:09:03,292 Hindi ako nakikipag-away. 135 00:09:04,293 --> 00:09:06,629 Ibibili na lang kita ng bagong piano. 136 00:09:07,213 --> 00:09:11,092 Ginawa niya ang lahat para sa amin ni Ray, at ngayon, malapit na siyang mamatay. 137 00:09:12,176 --> 00:09:13,886 Inimbitahan ba ng mama mo si Jenna? 138 00:09:13,886 --> 00:09:17,390 Gusto ko lang siyang pasayahin sa natitirang araw niya. 139 00:09:17,390 --> 00:09:19,475 Wala akong pakialam kay Jenna. 140 00:09:19,475 --> 00:09:20,977 Hindi ko siya gusto. 141 00:09:21,686 --> 00:09:23,187 Hindi siya ikaw. 142 00:09:23,771 --> 00:09:24,855 Wala kang katulad. 143 00:10:11,986 --> 00:10:13,195 Good morning. 144 00:10:17,533 --> 00:10:18,576 Ano'ng meron? 145 00:10:18,576 --> 00:10:20,745 Nasa office mo si Zyair Malloy. 146 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 Ano? Bakit? 147 00:10:21,746 --> 00:10:24,582 Pinagtitinginan siya, kaya pinapasok ko siya sa office mo. 148 00:10:24,582 --> 00:10:25,833 Tatawag muna dapat siya. 149 00:10:25,833 --> 00:10:29,712 - Ipapa-move ko ba 'yong ten o-clock mo... - Hindi, mabilis lang 'to. 150 00:10:32,340 --> 00:10:33,341 Good morning. 151 00:10:36,135 --> 00:10:37,261 Mr. Malloy? 152 00:10:37,261 --> 00:10:38,596 Ako si Mea Harper. 153 00:10:41,098 --> 00:10:41,974 Zyair. 154 00:10:43,726 --> 00:10:45,686 Sabi ni Maddy tatawag ka muna. 155 00:10:46,270 --> 00:10:49,440 Pangalawang beses nang ni-raid ng mga pulis ang bahay ko ngayong umaga, 156 00:10:49,440 --> 00:10:52,151 sinadya nilang sirain ang dalawang commission ko. 157 00:10:52,151 --> 00:10:53,611 Ilegal 'yon. 158 00:10:55,821 --> 00:10:56,656 Kape? 159 00:10:56,656 --> 00:10:59,408 Hindi. Mababaliw ako diyan. 160 00:10:59,408 --> 00:11:01,661 Hindi... literal. 161 00:11:02,620 --> 00:11:06,207 Hindi ko pinatay ang girlfriend ko. 162 00:11:07,583 --> 00:11:10,419 Buhay ko 'to at gusto nilang sirain. 163 00:11:10,419 --> 00:11:12,046 At sino naman sila? 164 00:11:12,046 --> 00:11:15,716 Ang gagong DA na 'yon. Galit siya sa 'kin. 165 00:11:15,716 --> 00:11:18,719 - Bakit siya magagalit sa 'yo? - Hindi ko alam. 166 00:11:21,305 --> 00:11:23,933 Puwede mo ba akong i-represent? Sabi ni Maddy magaling ka. 167 00:11:23,933 --> 00:11:26,685 At kapag sinabi niyang magaling ka, magaling ka. 168 00:11:26,685 --> 00:11:28,729 May conflict dito. 169 00:11:28,729 --> 00:11:33,275 In-appoint ng DA ang kaso mo sa assistant DA, na bayaw ko. 170 00:11:33,275 --> 00:11:34,318 Bayaw. 171 00:11:34,318 --> 00:11:37,321 At tingin ko mahal mo ang asawa mo. Tama? 172 00:11:38,447 --> 00:11:42,952 Isipin mo kung nawala ang asawa mo at sinisisi ka ng lahat sa pagkawala niya. 173 00:11:42,952 --> 00:11:45,579 Nakakabaliw. Alam na ng lahat. 174 00:11:47,039 --> 00:11:48,082 Tutulungan mo ba 'ko? 175 00:11:48,082 --> 00:11:48,999 Mr. Malloy. 176 00:11:48,999 --> 00:11:51,168 Zyair na lang. Please. 177 00:11:51,168 --> 00:11:55,714 Di ako nagdedesisyon dahil lang sikat ka o dahil ito ang headline. 178 00:11:55,714 --> 00:11:58,801 Mabuti naman. Kasi kasinungalingan lahat 'yon. 179 00:11:59,427 --> 00:12:03,264 - May retainer ang firm namin na seven... - Walang problema. 180 00:12:05,683 --> 00:12:10,020 Titingnan ko muna ang hawak ng prosecution at babalikan kita. 181 00:12:10,020 --> 00:12:11,063 Ngayong araw? 182 00:12:11,731 --> 00:12:13,482 Sasabihin kita kung kaya ko. 183 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 Buksan mo 'to. I-save mo yong number ko. 184 00:12:26,120 --> 00:12:28,956 Iwan mo na lang sa secretary ko paglabas mo. 185 00:12:31,167 --> 00:12:32,042 Salamat. 186 00:12:33,794 --> 00:12:35,629 Sorry kung pumasok ako bigla. 187 00:12:43,220 --> 00:12:44,597 Diyos ko. 188 00:12:44,597 --> 00:12:48,601 Ang hirap ng klase na 'yon pero parang hindi ka pinagpawisan. 189 00:12:48,601 --> 00:12:50,102 Malamig kasi. 190 00:12:50,102 --> 00:12:53,272 Pero madalas pinagpapawisan nang konti 'yong noo mo. 191 00:12:53,272 --> 00:12:56,108 Hindi na ako magsasalita. 192 00:12:57,610 --> 00:12:59,361 At dahil sinabi mong malamig... 193 00:12:59,361 --> 00:13:00,446 Wag. 194 00:13:00,446 --> 00:13:01,989 Wag mong gawin 'yan. 195 00:13:01,989 --> 00:13:04,950 Hi. Bigyan mo 'ko ng chocolate. 196 00:13:07,328 --> 00:13:08,579 Ayos ka na? 197 00:13:10,122 --> 00:13:11,624 Galit kami kay Malloy. 198 00:13:11,624 --> 00:13:13,000 Ikulong n'yo siya... 199 00:13:13,000 --> 00:13:15,920 Araw-araw silang nagmamartsa sa labas ng building, 200 00:13:15,920 --> 00:13:19,882 at ayaw tanggalin ng babaeng 'yon ang painting niya. 201 00:13:19,882 --> 00:13:22,426 Atin-atin lang 'to, pero 'yan ang gusto ni Ray. 202 00:13:24,303 --> 00:13:25,679 Pinuntahan niya 'ko. 203 00:13:26,555 --> 00:13:27,681 - Sino? - Si Zyair. 204 00:13:29,183 --> 00:13:32,061 - Gusto niyang i-represent ko siya. - Ano? 205 00:13:32,061 --> 00:13:33,270 Wag kang pumayag. 206 00:13:33,938 --> 00:13:36,649 Charlise, ito ang trabaho ko. 207 00:13:37,316 --> 00:13:39,652 Mag-promise ka na hindi mo tatanggapin. 208 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 Pinag-iisipan ko pa. 209 00:13:43,989 --> 00:13:45,616 Siya ang pumatay. 210 00:13:45,616 --> 00:13:47,535 Mapupunta siya sa impiyerno... 211 00:13:55,626 --> 00:13:56,460 Huy. 212 00:13:57,586 --> 00:13:59,338 Tinakot mo naman ako. 213 00:14:01,632 --> 00:14:02,550 Kal. 214 00:14:03,425 --> 00:14:04,885 - Ano'ng... - Binabasa ko 'yan. 215 00:14:04,885 --> 00:14:06,846 Hindi mo siya puwedeng i-represent. 216 00:14:06,846 --> 00:14:08,430 Akin na ang file. 217 00:14:08,430 --> 00:14:11,392 Wala akong pakialam. Sabi nang hindi. 218 00:14:11,392 --> 00:14:14,895 Ayaw kong ibalita nilang dinidepensahan mo ang mamamatay-taong 'yon. 219 00:14:14,895 --> 00:14:18,190 Matagal ko nang ginagawa 'yan. Kaya nga ako "defense attorney." 220 00:14:18,190 --> 00:14:20,109 Hindi laban sa kapatid ko. 221 00:14:20,109 --> 00:14:21,318 Hindi puwede 'yan. 222 00:14:23,696 --> 00:14:25,114 Tingnan mo... 223 00:14:27,992 --> 00:14:28,826 Ano... 224 00:14:29,743 --> 00:14:30,619 Pumili ka. 225 00:14:31,203 --> 00:14:36,292 Sabihin mo kung alin dito ang babayaran mo saka mo sabihin ang ayaw mong gawin ko. 226 00:14:36,292 --> 00:14:38,168 - Mea, makinig ka... - 'Yong bahay ba? 227 00:14:39,295 --> 00:14:41,297 Kotse? Medical bill ng mama mo? 228 00:14:41,297 --> 00:14:44,383 Dapat kasi may health insurance siya. 229 00:14:45,426 --> 00:14:47,636 Tungkol ba 'to sa mama kong malapit nang mamatay? 230 00:14:47,636 --> 00:14:50,806 Nagbibigay tayo ng malaking pera sa kanya buwan-buwan. 231 00:14:50,806 --> 00:14:54,143 At ayaw mong sabihin ko sa kanila na nawalan ka ng trabaho? 232 00:14:54,143 --> 00:14:57,062 - Sige. Sabihin mo. - Tingin mo hindi ko gagawin? 233 00:14:57,062 --> 00:15:00,983 Kung hindi ka sana pumapasok sa trabaho nang bangag 234 00:15:00,983 --> 00:15:03,360 at amoy alak, 235 00:15:03,360 --> 00:15:05,571 wala sana tayo sa ganitong sitwasyon. 236 00:15:05,571 --> 00:15:08,324 Magandang image 'yan para sa isang anesthesiologist. 237 00:15:08,324 --> 00:15:12,161 Kal, naadik sa sarili niyang gamot. 238 00:15:12,161 --> 00:15:15,873 At heto ako ngayon, sinusubukang ayusin ang lahat. 239 00:15:16,457 --> 00:15:21,253 Kikita ako sa kasong 'to para makaraos tayo sa mga susunod na buwan. 240 00:15:21,879 --> 00:15:25,674 Kaya wag mong sabihin sa 'kin ang dapat at hindi ko dapat gawin. 241 00:15:30,846 --> 00:15:32,348 - Mea... - Pumili ka ng isa. 242 00:15:50,032 --> 00:15:51,867 Mr. Malloy, si Mea Harper 'to. 243 00:15:53,452 --> 00:15:54,286 Hi. 244 00:15:54,286 --> 00:15:56,246 Zyair na lang. 245 00:15:56,246 --> 00:15:59,959 Magkita tayo bukas sa office ko. 246 00:15:59,959 --> 00:16:03,087 May mga itatanong ako sa 'yo bago ako pumayag. 247 00:16:04,004 --> 00:16:06,799 Sige. Iiwasan ko na lang ang mga paparazzi. 248 00:16:06,799 --> 00:16:08,717 Sinusundan nila ako kahit saan. 249 00:16:09,718 --> 00:16:12,137 Sige, ako na lang ang pupunta sa 'yo. 250 00:16:12,137 --> 00:16:15,057 Sumakay ka sa elevator sa kanan. Mahirap buksan ang pinto. 251 00:17:23,792 --> 00:17:25,210 Pasensiya na. Sandali... 252 00:17:25,961 --> 00:17:26,962 sandali lang. 253 00:17:51,361 --> 00:17:52,654 Ano'ng nakikita mo? 254 00:17:53,822 --> 00:17:54,907 Unang word. 255 00:17:57,743 --> 00:17:58,744 Pananabik. 256 00:18:01,288 --> 00:18:04,875 Nananabik... si... Mea. 257 00:18:08,587 --> 00:18:11,381 May tubig at alak sa counter. 258 00:18:12,091 --> 00:18:13,717 Magtingin-tingin ka lang. 259 00:18:13,717 --> 00:18:18,514 Makakatulong sa 'yo pag nakita mo 'yong sinasabi nilang crime scene. 260 00:18:30,317 --> 00:18:31,735 Bagong painting ko 'yan. 261 00:18:33,487 --> 00:18:35,864 She Lives in Notes ang title. 262 00:18:36,615 --> 00:18:39,576 Puwede mong tugtugin kapag nilagay mo sa bench. 263 00:18:39,576 --> 00:18:40,911 Tumutugtog ka ba? 264 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 Hindi. 265 00:18:45,666 --> 00:18:49,128 - Naririnig mo ba ang sinasabi ng painting? - Paanong hindi? 266 00:18:50,045 --> 00:18:51,171 Ano'ng sinasabi? 267 00:18:54,007 --> 00:18:55,717 Tinatanong niya... 268 00:18:57,845 --> 00:18:59,555 kung magsisimula na ba tayo? 269 00:19:03,851 --> 00:19:04,685 Please. 270 00:19:08,105 --> 00:19:09,982 Malakas ang hawak ng prosecution. 271 00:19:09,982 --> 00:19:12,442 Gusto kong malaman kung ano'ng masasabi mo. 272 00:19:12,442 --> 00:19:13,986 Bilang artist, 273 00:19:14,820 --> 00:19:17,406 alam kong metikuloso ka. 274 00:19:17,406 --> 00:19:19,700 Kaya wag kang mag-iiwan ng kahit ano. 275 00:19:20,492 --> 00:19:23,412 Ang mga bagay na sa tingin mo hindi importante 276 00:19:23,412 --> 00:19:25,581 baka 'yon ang pinakakailangan ko. 277 00:19:29,835 --> 00:19:30,961 Sa Portofino. 278 00:19:33,088 --> 00:19:34,965 Nagkakilala kami sa Italy. 279 00:19:34,965 --> 00:19:36,508 Ang ganda no'ng lugar, 280 00:19:37,634 --> 00:19:38,927 sobrang romantic. 281 00:19:39,636 --> 00:19:43,765 Nandoon ako para magbakasyon, naghahanap ng inspirasyon, 282 00:19:44,433 --> 00:19:45,434 nakilala ko 283 00:19:46,643 --> 00:19:50,856 'yong Mexican goddess na 'to sa isang maliit na restaurant. 284 00:19:51,982 --> 00:19:53,233 Waitress siya do'n. 285 00:19:55,777 --> 00:19:58,655 Sampung araw ako do'n. Nagkamabutihan kami. 286 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Siya... 287 00:20:03,285 --> 00:20:04,203 Oo nga pala. 288 00:20:05,787 --> 00:20:07,456 May photo album ako. 289 00:20:09,207 --> 00:20:11,835 Isa siyang selfie queen. 290 00:20:11,835 --> 00:20:15,255 Mahilig siyang mag-picture. 291 00:20:16,256 --> 00:20:18,133 Dokumentado bawat araw. 292 00:20:24,097 --> 00:20:28,435 Nalaman ko sa discovery na hawak ng mga pulis ang electronics mo. 293 00:20:30,604 --> 00:20:31,939 Hindi nila kinuha 'to? 294 00:20:34,983 --> 00:20:37,361 Ang masasabi ko lang sa 'yo, 295 00:20:38,362 --> 00:20:41,156 sa loob ng anim na buwan, lagi kaming magkasama. 296 00:20:42,032 --> 00:20:46,828 Isang araw, nagpunta ako sa exhibit, at pagbalik ko, wala na siya. 297 00:20:51,750 --> 00:20:54,086 Nakita mo na ba ang mga picture na 'to? 298 00:20:57,089 --> 00:20:58,840 Sa sobrang daming dugo, 299 00:21:00,008 --> 00:21:03,387 tumagos na sa apartment ng kapitbahay mo sa baba. 300 00:21:05,973 --> 00:21:11,228 Nag-match ang blood type at DNA sa girlfriend mo. 301 00:21:16,483 --> 00:21:19,987 May nakitang mga skull fragment sa isa sa mga painting mo. 302 00:21:20,654 --> 00:21:21,738 Ang skull niya, 303 00:21:21,738 --> 00:21:23,031 buhok niya, 304 00:21:23,031 --> 00:21:24,157 ang DNA niya. 305 00:21:25,033 --> 00:21:27,619 At nakasabit ang painting na 'yon... 306 00:21:38,672 --> 00:21:40,090 nakasabit 'yon... 307 00:21:42,342 --> 00:21:43,176 doon. 308 00:21:43,176 --> 00:21:46,805 At may mga dugong mapupunta... 309 00:21:51,435 --> 00:21:52,519 dito. 310 00:21:55,480 --> 00:21:57,941 Gusto mo bang ipaliwanag kung paano nangyari 'yon? 311 00:21:58,775 --> 00:21:59,735 Hindi ko alam. 312 00:22:08,452 --> 00:22:12,497 Exhibit B ng prosecution 'tong painting sa picture na 'to. 313 00:22:12,497 --> 00:22:15,125 Ano'ng title ng painting na 'yan? 314 00:22:15,125 --> 00:22:17,627 'Yong may mga skull fragment niya? 315 00:22:17,627 --> 00:22:18,920 Si Hydie... 316 00:22:19,921 --> 00:22:21,590 masyado siyang mapagbiro. 317 00:22:22,674 --> 00:22:26,386 At sinabihan ko rin siya na pangalanan niya ang painting na 'to. 318 00:22:31,099 --> 00:22:32,976 Pinangalanan niyang Evil Bitch. 319 00:22:32,976 --> 00:22:36,104 Hindi ako sang-ayon, pero pinagtawanan namin 'yon, 320 00:22:36,104 --> 00:22:40,233 at... hinayaan ko na lang. Gusto ko siyang mapasaya. 321 00:22:40,233 --> 00:22:42,194 At ang mga skull fragment niya? 322 00:22:42,194 --> 00:22:45,405 Bakit mo ba laging binabanggit 'yan? 323 00:22:45,405 --> 00:22:48,325 Kasi babanggitin lagi 'yan ng prosecution. 324 00:22:50,494 --> 00:22:54,081 - Paano nangyari 'yon? - Hindi ko alam, Mea. 325 00:22:54,081 --> 00:22:55,040 Ano bang... 326 00:22:59,169 --> 00:23:00,921 Kalokohan lang 'to. 327 00:23:03,173 --> 00:23:06,802 Papatayin niya 'ko. Kailangan kong lumayo sa kanya. 328 00:23:09,096 --> 00:23:11,932 Kapag natanggap mo 'to, siya ang may gawa nito. 329 00:23:12,641 --> 00:23:13,809 Pinatay niya 'ko. 330 00:23:17,312 --> 00:23:19,981 - Hindi mo pa napanood 'to? - Hindi totoo 'yan. 331 00:23:21,233 --> 00:23:23,235 - Bakit niya ni-record 'yan? - Hindi ko alam. 332 00:23:26,613 --> 00:23:29,116 At 'yong $3 million life insurance policy? 333 00:23:29,116 --> 00:23:32,119 Wala akong alam sa $3 million life policy. 334 00:23:32,119 --> 00:23:34,955 Wala akong kinuha sa kanya. Hindi ko alam... 335 00:23:34,955 --> 00:23:36,790 Hindi ko siya pinatay, Mea. 336 00:23:37,874 --> 00:23:40,627 Hindi ako magsisinungaling sa 'yo. 337 00:23:42,045 --> 00:23:44,256 Magiging mahirap ang laban na 'to. 338 00:23:44,256 --> 00:23:47,968 Kung tatanggapin ko 'to, may isa akong demand. 339 00:23:48,552 --> 00:23:49,803 Hindi mo puwedeng... 340 00:23:50,679 --> 00:23:51,972 Tumingin ka sa 'kin! 341 00:23:55,392 --> 00:23:56,643 Tumingin ka sa 'kin. 342 00:24:01,106 --> 00:24:04,276 Hindi ka puwedeng magsinungaling sa 'kin. 343 00:24:05,527 --> 00:24:07,404 Sasabihin mo sa 'kin ang lahat, 344 00:24:08,113 --> 00:24:12,909 kahit na sa tingin mo hindi ka komportable o hindi mahalaga 'yon. 345 00:24:15,954 --> 00:24:16,788 Oo naman. 346 00:24:19,541 --> 00:24:20,792 Tatanggapin mo na ba? 347 00:24:22,919 --> 00:24:27,007 Iha, hindi lang dapat panay takeout ang inuuwi mo sa bahay na 'to. 348 00:24:27,007 --> 00:24:29,301 Tingnan mo, pumapayat na ang anak ko. 349 00:24:30,510 --> 00:24:32,971 Hindi ko alam na may bisita pala tayo. 350 00:24:37,309 --> 00:24:38,393 Hindi ka kumakain. 351 00:24:40,020 --> 00:24:41,563 Iniinsulto mo 'yong luto ko. 352 00:24:41,563 --> 00:24:44,900 Mea, sige na. Dumaan si Mama pagkatapos ng chemo niya. 353 00:24:47,277 --> 00:24:48,195 Salamat. 354 00:24:48,904 --> 00:24:51,573 Masarap 'yong pagkain. Salamat. 355 00:24:52,908 --> 00:24:54,993 Bakit parang may kasunod na "pero"? 356 00:24:56,786 --> 00:25:00,290 Kasi sa ilang taon nating kasal, 357 00:25:01,708 --> 00:25:03,710 ngayon mo lang ginawa 'to. 358 00:25:03,710 --> 00:25:06,338 Naisip ko lang na mag-dinner tayong pamilya. 359 00:25:06,838 --> 00:25:08,340 Free kami ngayon, e. 360 00:25:08,340 --> 00:25:09,925 Saka gusto rin ni Mama. 361 00:25:11,468 --> 00:25:13,887 May balita akong gustong i-share sa inyo. 362 00:25:15,639 --> 00:25:18,600 - Tatakbo ako sa pagka-mayor. - Ayos 'yan. 363 00:25:19,100 --> 00:25:20,435 At mananalo siya. 364 00:25:21,061 --> 00:25:22,270 Sigurado 'yan. 365 00:25:23,313 --> 00:25:26,191 Ikaw... ano'ng balita sa 'yo? 366 00:25:27,901 --> 00:25:29,486 Wala naman. 367 00:25:31,321 --> 00:25:32,739 Pareho pa rin ng dati. 368 00:25:37,327 --> 00:25:38,453 May bago ka bang client? 369 00:25:40,622 --> 00:25:42,290 Sa totoo lang, 370 00:25:43,083 --> 00:25:47,504 pinag-iisipan kong i-represent si Zyair Malloy. 371 00:25:51,258 --> 00:25:53,343 Hindi puwede. 372 00:25:54,553 --> 00:25:55,679 Excuse me? 373 00:25:55,679 --> 00:25:58,640 Mananalo ang bayaw mo sa kaso na 'yan. 374 00:25:59,516 --> 00:26:02,352 Bubuo siya ng campaign para labanan ang krimen. 375 00:26:02,936 --> 00:26:04,271 Sabihin mo, anak. 376 00:26:06,481 --> 00:26:09,192 Malala ang krimen dito, 377 00:26:10,485 --> 00:26:12,779 at siya ang magiging poster boy ko. 378 00:26:15,115 --> 00:26:18,159 Kapag dinipensahan siya ng hipag ko, 379 00:26:19,452 --> 00:26:22,372 doon tayo magkakaroon ng problema, di ba, Mea? 380 00:26:23,999 --> 00:26:25,583 Nakita mo 'yong na-discover namin? 381 00:26:26,751 --> 00:26:28,378 Tatalunin namin siya. 382 00:26:29,754 --> 00:26:31,590 Kapag ni-represent mo siya, 383 00:26:31,590 --> 00:26:35,343 kailangan kong umatras dahil sa conflict of interest, 384 00:26:35,343 --> 00:26:37,429 at ayaw ko namang gawin 'yon. 385 00:26:37,429 --> 00:26:40,015 Kaya hindi mo siya dapat i-represent. 386 00:26:41,266 --> 00:26:43,977 Hindi pa naman ako desidido. 387 00:26:43,977 --> 00:26:45,812 Desidido ka na. 388 00:26:45,812 --> 00:26:47,314 Desidido na tayo. 389 00:26:48,440 --> 00:26:50,900 Parte ka ng pamilyang 'to at may masasabi kami. 390 00:26:50,900 --> 00:26:53,778 Kaya... hindi mo siya dapat i-represent. 391 00:26:59,409 --> 00:27:01,661 Hindi pa talaga ako sigurado. 392 00:27:02,746 --> 00:27:03,663 At ngayon... 393 00:27:05,790 --> 00:27:06,791 may sagot na 'ko. 394 00:27:07,667 --> 00:27:08,752 Ayos. 395 00:27:09,502 --> 00:27:11,629 Gusto mo pa ba ng lamb? 396 00:27:21,765 --> 00:27:23,183 Pasensiya na. 397 00:27:24,184 --> 00:27:25,435 Bakit? 398 00:27:25,435 --> 00:27:30,982 Tumawag si Kal at sinabi niya kay Ray na ire-represent mo si Zyair. 399 00:27:30,982 --> 00:27:33,693 Galit na galit sila ng mama niya. 400 00:27:34,653 --> 00:27:36,196 Sinubukan ko silang pakalmahin, 401 00:27:36,196 --> 00:27:40,325 at... sinabi ko na pinag-iisipan mo pa. 402 00:27:40,992 --> 00:27:42,452 Bakit mo ginawa 'yon? 403 00:27:42,452 --> 00:27:44,537 Malalaman din naman nila, 404 00:27:44,537 --> 00:27:47,832 at alam mo naman kapag nagalit sila. 405 00:27:48,375 --> 00:27:50,377 At may sakit siya, kaya... 406 00:27:50,877 --> 00:27:51,795 kaya... 407 00:27:52,295 --> 00:27:53,588 Pasensiya ka na, Mea. 408 00:27:53,588 --> 00:27:56,007 Ayos lang. Tatawagan kita mamaya. 409 00:27:56,007 --> 00:27:57,592 - Galit ka. - Hindi. 410 00:27:57,592 --> 00:27:59,719 Hindi ako galit. Tatawagan kita mamaya. 411 00:27:59,719 --> 00:28:00,637 Sigurado ka? 412 00:28:00,637 --> 00:28:02,389 Oo. May appointment ako. 413 00:28:02,389 --> 00:28:04,849 - Sige, tawagan mo 'ko mamaya. - Sige. 414 00:28:05,809 --> 00:28:07,936 - Good morning. Ang aga mo. - Good morning. 415 00:28:07,936 --> 00:28:10,688 Kailangan ko lahat ng alam mo sa State of Massachusetts 416 00:28:10,688 --> 00:28:13,191 versus Brown and Wilson versus State of New Mexico. 417 00:28:13,191 --> 00:28:14,150 Sige. 418 00:28:14,150 --> 00:28:17,570 - Maya-maya lang, nandito na si Jimmy. - Nandito na siya. 419 00:28:17,570 --> 00:28:19,489 Papasukin mo na. 420 00:28:19,489 --> 00:28:22,075 At alamin mo kung sino'ng judge sa kaso ni Zyair Malloy. 421 00:28:22,075 --> 00:28:24,994 Baka puwede mong papuntahin sa chambers kasama ang prosecution 422 00:28:24,994 --> 00:28:27,455 para pag-usapan ang family conflict. 423 00:28:27,455 --> 00:28:29,874 Ire-represent mo si Zyair Malloy? 424 00:28:29,874 --> 00:28:31,084 Tama ka. 425 00:28:34,754 --> 00:28:35,880 Salamat. 426 00:28:35,880 --> 00:28:37,173 - Huy. - Huy. 427 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 Nagkita rin tayo. 428 00:28:40,885 --> 00:28:42,595 Kumusta ka? Ayos ka lang? 429 00:28:42,595 --> 00:28:44,347 - Oo. - Ayos ka lang? 430 00:28:44,347 --> 00:28:46,391 Masaya akong makita ka. Salamat sa pagpunta. 431 00:28:46,391 --> 00:28:49,269 Narinig ko sa boses mo sa phone. 432 00:28:49,269 --> 00:28:50,437 Ano'ng problema? 433 00:28:50,437 --> 00:28:52,856 Kailangan ko ng tulong mo. 434 00:28:53,481 --> 00:28:54,315 Sige. 435 00:28:55,358 --> 00:28:57,652 Maglakad-lakad muna tayo? Kailangan ko ng hangin. 436 00:28:57,652 --> 00:28:58,903 - Sige. - Ayos. 437 00:28:59,529 --> 00:29:03,867 Ano na namang ginawa ni Kal? Susundan ko ba ulit siya? 438 00:29:03,867 --> 00:29:04,784 Hindi. 439 00:29:04,784 --> 00:29:08,163 - Ayos na ba kayong dalawa? - Nasa coffee shop lang sila. 440 00:29:08,163 --> 00:29:11,332 Alam ko. At kahit ano pa 'yon, malalaman ko. 441 00:29:11,332 --> 00:29:15,086 Ikaw ang nagsabi na nagda-drugs siya bago siya matanggal sa trabaho. 442 00:29:15,086 --> 00:29:19,007 Mahirap para sa 'kin 'yon. Hindi naman puwedeng hindi mo malaman. 443 00:29:19,007 --> 00:29:21,426 - Sabihin mo sa 'kin lahat ng malalaman mo. - Oo. 444 00:29:21,426 --> 00:29:25,180 Ikaw ang the best private investigator, kaya sabihin mo sa 'kin. 445 00:29:25,180 --> 00:29:28,391 - Ayaw kong nasasaktan ka. - Mas masakit kapag hindi mo pinaalam. 446 00:29:28,391 --> 00:29:32,437 Alam mo naman na kapatid na ang turing ko sa 'yo, di ba? 447 00:29:34,647 --> 00:29:36,566 - Ayos lang ako. - Okay. 448 00:29:37,692 --> 00:29:40,403 Kumusta si Kal? 449 00:29:41,821 --> 00:29:43,364 - Wag mong gawin 'yan. - Ano? 450 00:29:43,907 --> 00:29:45,408 - Ang alin? - Kilala kita. 451 00:29:46,034 --> 00:29:46,868 Ano? 452 00:29:46,868 --> 00:29:48,119 Sabihin mo na. 453 00:29:49,579 --> 00:29:52,791 Nagpupunta siya sa rehab at pagkatapos uuwi na siya. 454 00:29:53,666 --> 00:29:55,960 Sabi ko na sinusundan mo pa siya. 455 00:29:56,711 --> 00:30:01,216 Hindi pa rin niya sinasabi sa pamilya niya na nawalan siya ng trabaho? 456 00:30:03,092 --> 00:30:04,511 Sobra na, Jimmy. 457 00:30:05,178 --> 00:30:06,012 Alam ko. 458 00:30:08,223 --> 00:30:09,933 Nakakatulong ang trabaho ko. 459 00:30:11,684 --> 00:30:13,686 - Natanggap mo ba 'yong sinend ko sa 'yo? - Oo. 460 00:30:13,686 --> 00:30:17,023 Tina-track ko na 'yong pamilya ng girlfriend niya sa Mexico. 461 00:30:17,607 --> 00:30:18,441 Tapos? 462 00:30:18,441 --> 00:30:22,028 Nakakapagtaka na walang nakakakilala sa kanila o siguro takot lang sila. 463 00:30:22,028 --> 00:30:25,532 Common na 'yan. Dapat kumuha 'ko ng metadata sa mga phone nila. 464 00:30:25,532 --> 00:30:26,741 Legal ba 'yan? 465 00:30:26,741 --> 00:30:30,036 May usapan tayo. Di mo dapat ako tinatanong tungkol diyan. 466 00:30:30,036 --> 00:30:32,163 - Pasensiya na. - Ayos lang. 467 00:30:32,163 --> 00:30:34,332 'Yong listahan ng witness para sa prosecution? 468 00:30:34,332 --> 00:30:38,837 Kung itutuloy mo talaga 'to, hahanapin ko lahat para sa 'yo, okay? 469 00:30:38,837 --> 00:30:40,088 Pero alam mo? 470 00:30:41,506 --> 00:30:43,091 Parang hindi ka sigurado. 471 00:30:44,842 --> 00:30:48,263 At alam kong galit na galit ang bayaw mo. Gago talaga 'yon. 472 00:30:48,263 --> 00:30:49,681 Tama ka. 473 00:30:50,682 --> 00:30:52,767 - Pero itutuloy ko 'to. - Itutuloy mo? 474 00:30:53,268 --> 00:30:56,771 Sana lang sinusunod mo ang kutob mo hindi lang dahil galit ka sa kanya. 475 00:30:56,771 --> 00:31:00,400 Lagi mong sinusunod ang kutob mo, Mea. Wag kang magbabago. 476 00:31:01,943 --> 00:31:02,777 Hindi. 477 00:31:03,528 --> 00:31:05,029 Naniniwala ka ba kay Zyair? 478 00:31:06,781 --> 00:31:07,657 Tingnan... 479 00:31:09,117 --> 00:31:11,035 tingnan natin kapag nakausap ko na siya. 480 00:31:11,035 --> 00:31:12,954 Okay. 481 00:31:12,954 --> 00:31:14,372 - Okay? - Okay. 482 00:31:16,624 --> 00:31:17,458 Ano 'to? 483 00:31:17,458 --> 00:31:20,128 Firm mo lang ba ang puwede niyang i-retain? 484 00:31:20,712 --> 00:31:23,965 Marami namang iba, pero ako ang gusto niya, Your Honor. 485 00:31:23,965 --> 00:31:27,886 At karapatan ng defendant na pumili ng sarili niyang counsel. 486 00:31:27,886 --> 00:31:29,721 Oo, alam ko 'yan. 487 00:31:31,097 --> 00:31:33,850 Ray, ayaw mo bang... 488 00:31:33,850 --> 00:31:37,020 Hindi ako aatras kung sa tingin n'yo wala namang problema. 489 00:31:37,604 --> 00:31:39,230 Hipag mo siya. 490 00:31:40,565 --> 00:31:42,942 Alam niyang pino-prosecute ko ang kaso, 491 00:31:43,610 --> 00:31:47,488 at sa tingin ko sinadya niya 'to kasi galit siya sa kapatid ko, 492 00:31:47,989 --> 00:31:50,033 na ginawa ang lahat para sa kanya. 493 00:31:51,993 --> 00:31:55,997 {\an8}Halata naman na hindi kayo bagay na magka-alyansa, 494 00:31:55,997 --> 00:31:58,666 {\an8}kaya... tingin ko papayag ako. 495 00:31:58,666 --> 00:32:01,628 Pero kapag nakakita ako ng hindi tama, 496 00:32:02,128 --> 00:32:05,131 ire-refer ko kayong dalawa sa bar. 497 00:32:06,257 --> 00:32:07,675 Salamat, Your Honor. 498 00:32:08,384 --> 00:32:09,719 Salamat, Your Honor. 499 00:32:17,518 --> 00:32:20,521 Di niya sinabi kung saan sa Mexico nakatira ang mga magulang niya? 500 00:32:20,521 --> 00:32:23,733 Bibisita dapat sana kami noong nakabakasyon ako, 501 00:32:23,733 --> 00:32:27,236 pero... hindi rin kami nagtagal. 502 00:32:28,905 --> 00:32:31,324 Bakit niya pinadala sa kapatid niya ang video na 'yon 503 00:32:31,324 --> 00:32:32,992 at ikaw ang sinisisi niya? 504 00:32:32,992 --> 00:32:36,287 Hindi ko alam na may kapatid siya. Hindi ko alam. 505 00:32:36,996 --> 00:32:40,333 Hindi mo alam kung saan nakatira ang magulang niya at may kapatid siya... 506 00:32:40,333 --> 00:32:42,585 Wala akong ginawa sa kanya. 507 00:32:44,128 --> 00:32:45,922 May ginawa ka sa kanya. 508 00:32:46,631 --> 00:32:47,465 Di ba? 509 00:32:49,092 --> 00:32:50,468 Nag-sex kayo. Tama? 510 00:32:50,468 --> 00:32:52,178 Girlfriend mo siya. 511 00:32:52,679 --> 00:32:55,723 Wag mo siyang tingnan. Parehas lang kami ng iniisip. 512 00:32:55,723 --> 00:32:58,851 - Siyempre nag-sex kami. - Masyado bang erotic? 513 00:32:58,851 --> 00:33:02,146 Parang sa ex mo? Basahin natin kung ano'ng sinabi niya. 514 00:33:03,773 --> 00:33:06,192 May nabasa ako rito. 515 00:33:06,192 --> 00:33:07,485 Ah, heto. 516 00:33:07,485 --> 00:33:11,114 "Gusto niyang hinihila ang buhok ko at sinasakal ako." 517 00:33:11,698 --> 00:33:13,199 "Dinuduraan niya 'ko." 518 00:33:13,199 --> 00:33:16,119 "Nasisiyahan siya kapag nasasaktan ako." 519 00:33:16,119 --> 00:33:17,620 "Sadista siya." 520 00:33:19,414 --> 00:33:20,915 Tingnan mo 'to, Mea. 521 00:33:22,083 --> 00:33:24,127 Heto. 522 00:33:24,627 --> 00:33:27,004 "Hindi sapat ang lalim para sa kanya." 523 00:33:28,172 --> 00:33:30,800 "Kapag hindi ko napapakitang nasasarapan ako, 524 00:33:31,759 --> 00:33:34,345 may mga gagawin siya para maipakita kong nasasaktan ako." 525 00:33:35,179 --> 00:33:38,599 "Tulad ng pagkagat sa nipples ko at pagsakal hanggang sa mahimatay ako. 526 00:33:39,726 --> 00:33:41,561 Masyadong one-sided 'yan... 527 00:33:44,022 --> 00:33:45,690 'yon ang gusto niya. 528 00:33:45,690 --> 00:33:47,275 Bakit ka nakangiti? 529 00:33:49,777 --> 00:33:50,611 Makinig kayo. 530 00:33:51,529 --> 00:33:53,656 Siya 'yong tipong... 531 00:33:55,658 --> 00:33:57,452 'yon talaga ang hilig niya. 532 00:33:57,452 --> 00:34:00,830 Wala siyang sawa, gano'n din ang ginagawa niya sa 'kin. 533 00:34:00,830 --> 00:34:02,206 Sinasakal niya ako. 534 00:34:02,749 --> 00:34:05,710 Kinakagat niya ako, pinapatakan niya 'ko ng mainit na kandila. 535 00:34:05,710 --> 00:34:06,669 Laro 'yon. 536 00:34:07,420 --> 00:34:10,047 Sobra na kaya nakipaghiwalay ako. 537 00:34:10,047 --> 00:34:11,507 Kaya siya galit. 538 00:34:11,507 --> 00:34:14,135 - Ikaw ang nakipaghiwalay? - Ako nga. 539 00:34:14,135 --> 00:34:16,345 Kasi sabi niya, siya raw, at ini-stalk mo siya. 540 00:34:16,345 --> 00:34:17,764 Hindi. 541 00:34:17,764 --> 00:34:21,058 Ang totoo, baliktad. 542 00:34:21,058 --> 00:34:23,728 Grabe, habulin ka pala ng mga babae, 'no? 543 00:34:23,728 --> 00:34:26,397 Minsan gano'n talaga. 544 00:34:26,397 --> 00:34:28,983 Okay. At mayabang ka rin pala. 545 00:34:29,901 --> 00:34:31,736 Pero gusto kita. 546 00:34:32,236 --> 00:34:33,946 - Paano... Ano ba 'to? - Jimmy. 547 00:34:33,946 --> 00:34:35,865 - Sorry, gusto ko lang... - Sorry. 548 00:34:37,200 --> 00:34:40,369 Ako ang nakipaghiwalay. Hindi niya matanggap. 549 00:34:41,871 --> 00:34:45,208 Sobra na 'yong ginagawa niya. Hindi na ako komportable. 550 00:34:45,208 --> 00:34:46,250 Kaya gano'n. 551 00:34:47,627 --> 00:34:49,128 Paanong sobra na? 552 00:34:49,128 --> 00:34:51,839 Pinalo mo siya sa ulo? Kaya may bungo niya sa painting mo? 553 00:34:51,839 --> 00:34:53,382 - Paano makakatulong 'yan? - Jimmy. 554 00:34:53,382 --> 00:34:56,803 Nakita ko siyang nakangiti. Gusto ko lang... 555 00:34:58,554 --> 00:35:00,765 Gano'n din ba kayo mag-sex ni Hydie? 556 00:35:00,765 --> 00:35:02,642 Hindi gano'n si Hydie. 557 00:35:02,642 --> 00:35:04,936 Kaya mahal na mahal ko siya. 558 00:35:04,936 --> 00:35:05,895 Mas... 559 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 masaya ako kay Hydie. 560 00:35:09,398 --> 00:35:11,317 Hindi ko siya sinaktan. 561 00:35:12,151 --> 00:35:15,947 Baka bangag ka no'n kaya nasobrahan ang landian n'yo... 562 00:35:15,947 --> 00:35:18,116 - Hindi. - Siguro medyo nadala ka... 563 00:35:18,116 --> 00:35:19,909 - Siguro hindi ka nakapagpigil. - Hindi. 564 00:35:19,909 --> 00:35:21,619 Naisip ko lang naman. 565 00:35:21,619 --> 00:35:22,537 Hindi. 566 00:35:23,329 --> 00:35:24,205 Okay. 567 00:35:24,956 --> 00:35:27,750 Kailangan ko nang umalis. 568 00:35:27,750 --> 00:35:31,212 Papunta ako sa Mexico, titingnan ko kung paano kita matutulungan. 569 00:35:32,421 --> 00:35:36,175 May hagdan ba dito? Nakakatakot ang elevator na 'yan. 570 00:35:37,093 --> 00:35:37,927 Sige. 571 00:35:38,553 --> 00:35:39,971 - Tatawagan kita. - Sige. 572 00:35:42,390 --> 00:35:43,558 Babalik ako. 573 00:35:49,772 --> 00:35:50,773 Jimmy. 574 00:35:51,399 --> 00:35:52,358 Sandali. 575 00:35:58,114 --> 00:35:58,948 Ayos. 576 00:36:01,075 --> 00:36:02,326 Ano sa tingin mo? 577 00:36:04,287 --> 00:36:07,915 Mas magaling kang bumasa ng body language kaysa sa mga expert. 578 00:36:08,958 --> 00:36:12,170 - Sabihin mo 'yong opinyon mo. - Di siya masyadong kumukurap. 579 00:36:12,170 --> 00:36:16,215 Ayos naman siyang makipag-usap. Tama naman ang tono ng boses niya. 580 00:36:16,215 --> 00:36:19,385 Pero nagsisinungaling siya. 'Yon ang sa tingin ko. 581 00:36:19,385 --> 00:36:22,096 Kung hindi siya nagsisinungaling, isa siyang psychopath. 582 00:36:22,096 --> 00:36:26,934 Naniniwala siya sa kasinungalingan niya na kaya niyang utuin kahit ako. 583 00:36:26,934 --> 00:36:28,311 Nakakaloka kasi... 584 00:36:29,520 --> 00:36:32,648 - gano'n din ang tingin ko. - Gano'n din ang tingin mo. 585 00:36:33,941 --> 00:36:34,817 Lintik. 586 00:36:34,817 --> 00:36:36,485 Tatawagan kita sa Mexico? 587 00:36:36,986 --> 00:36:37,987 Sige. 588 00:36:38,696 --> 00:36:39,655 Adios. 589 00:36:51,792 --> 00:36:52,668 Zyair? 590 00:37:10,186 --> 00:37:11,062 Zyair? 591 00:37:27,453 --> 00:37:28,621 Nakapagpiyansa ka. 592 00:37:29,413 --> 00:37:31,040 Hindi mo dapat ginawa 'yon. 593 00:37:32,917 --> 00:37:34,293 Ipakulong mo ulit ako. 594 00:37:37,797 --> 00:37:41,759 Puwedeng mag-request ng drug test ang prosecution anumang oras. 595 00:37:42,635 --> 00:37:45,221 Gusto mo bang gawin ang trial sa kulungan? 596 00:37:46,097 --> 00:37:48,015 Kapag naging attorney mo 'ko, 597 00:37:48,641 --> 00:37:52,144 bawal ka nang pumunta sa mga restaurant na may mga nakaabang na paparazzi. 598 00:37:52,144 --> 00:37:53,646 Hindi ka na puwedeng lumabas 599 00:37:53,646 --> 00:37:57,400 puwera lang kung mamamatay ka na o pupunta ka sa ospital. 600 00:37:57,400 --> 00:38:00,194 Kapag nakunan ka nila ng picture, 601 00:38:00,194 --> 00:38:04,865 dapat magmukhang impiyerno ang pinagdadaanan mo. 602 00:38:04,865 --> 00:38:06,575 Impiyerno na nga 'to, Mea. 603 00:38:07,827 --> 00:38:11,539 Di ko maintindihan kung bakit ginawa ni Hydie ang video na 'yon. 604 00:38:13,541 --> 00:38:14,959 Girlfriend ko siya. 605 00:38:16,085 --> 00:38:18,921 Parang masamang panaginip lang lahat ng 'to. 606 00:38:20,673 --> 00:38:23,926 Pakiramdam ko, kapag tumalon ako rito, 607 00:38:23,926 --> 00:38:25,094 magigising na ako. 608 00:38:25,928 --> 00:38:27,555 Hindi ka nananaginip. 609 00:38:27,555 --> 00:38:29,557 Ikamamatay mo 'yan. 610 00:38:30,975 --> 00:38:33,060 Bumalik na kaya tayo sa apartment? 611 00:38:33,060 --> 00:38:34,979 Hindi ako magpapakamatay. 612 00:38:36,981 --> 00:38:38,649 Sobra na 'to, Mea. 613 00:38:40,693 --> 00:38:42,194 Hindi ako babaero, 614 00:38:42,194 --> 00:38:44,989 kahit na 'yon ang nakalagay sa mga diyaryo. 615 00:38:47,908 --> 00:38:48,826 Oo. 616 00:38:50,536 --> 00:38:52,163 Mahilig ako sa sex. 617 00:38:54,540 --> 00:38:56,584 At, oo, may nagawa akong 618 00:38:58,210 --> 00:38:59,712 mga kalokohan. 619 00:39:01,464 --> 00:39:03,341 Pero wala akong sinaktan. 620 00:39:07,803 --> 00:39:12,600 Gusto kong nakikitang napapasaya ko ang isang babae, hindi nasasaktan. 621 00:39:12,600 --> 00:39:13,517 Nasisiyahan. 622 00:39:14,101 --> 00:39:15,561 At alam niya 'yon. 623 00:39:15,561 --> 00:39:17,313 Bakit siya magsisinungaling? 624 00:39:19,982 --> 00:39:21,567 Hindi ko siya ex. 625 00:39:21,567 --> 00:39:23,778 Sex lang ang habol ko sa kanya. 626 00:39:23,778 --> 00:39:26,989 Narinig ko na lahat ng dapat kong marinig. 627 00:39:27,823 --> 00:39:31,994 Kung may dapat tayong hanapin, si Jimmy ang makakahanap no'n. 628 00:39:31,994 --> 00:39:32,912 Okay. 629 00:39:37,249 --> 00:39:38,459 Wag kang mag-alala. 630 00:40:03,401 --> 00:40:07,696 - Kumusta ang Mexico? - Gano'n pa rin ang Mexico. 631 00:40:07,696 --> 00:40:09,532 Kumusta ang paghahanap mo? 632 00:40:10,032 --> 00:40:12,493 Hindi maganda. Na-trace ko na ang cell phone 633 00:40:12,493 --> 00:40:15,246 sa isang cell tower malapit kung saan ipinadala ang video, 634 00:40:15,246 --> 00:40:17,623 at walang pamilyang nakatira sa lugar. 635 00:40:17,623 --> 00:40:19,291 Mga cartel ang nagkalat dito. 636 00:40:19,291 --> 00:40:22,920 Pumunta 'ko malapit sa sinasabi ng mga pulis kung saan siya ipinanganak. 637 00:40:22,920 --> 00:40:25,047 Walang nakakakilala kay Hydie. Excuse me. 638 00:40:25,798 --> 00:40:28,300 - Nakakapagtaka. - Oo, at heto pa'ng malala. 639 00:40:28,300 --> 00:40:32,096 Wala 'kong nahanap na birth record na may gano'ng pangalan, Mea. 640 00:40:32,096 --> 00:40:35,933 At isipin mo, isang American pumatay ng babaeng Mexican, 641 00:40:35,933 --> 00:40:38,060 bakit hindi nila nabalitaan dito? 642 00:40:38,060 --> 00:40:39,645 Parang may mali rito. 643 00:40:40,604 --> 00:40:43,107 Mga ilang araw pa bago ko makuha ang full report. 644 00:40:43,107 --> 00:40:44,024 Sige. 645 00:40:45,401 --> 00:40:49,321 At kailangan mo siyang tanungin tungkol kay Renee Carter. 646 00:40:49,321 --> 00:40:50,990 Nasa witness list ba siya? 647 00:40:50,990 --> 00:40:54,326 Nakausap ko siya sa phone. Marami raw siyang gustong sabihin, 648 00:40:54,326 --> 00:40:57,621 pero gusto niya sa personal, makikipagkita ako sa kanya pagbalik ko. 649 00:40:57,621 --> 00:41:00,708 Sige. Mag-ingat ka diyan. Salamat. 650 00:41:00,708 --> 00:41:02,376 Sige. Susubukan ko. 651 00:41:18,767 --> 00:41:19,643 Ano? 652 00:41:19,643 --> 00:41:23,022 Naalala mo 'yong honeymoon natin? 653 00:41:23,772 --> 00:41:24,607 Naalala mo? 654 00:41:25,524 --> 00:41:27,526 Di ba araw-araw umuulan no'n? 655 00:41:30,362 --> 00:41:33,908 Sa tuwing nakabihis ka na, di man lang tayo nakakalabas ng pinto? 656 00:41:46,629 --> 00:41:47,630 Tingin mo... 657 00:41:48,672 --> 00:41:50,633 makakabalik pa kaya tayo sa dati? 658 00:41:54,678 --> 00:41:56,680 Alam kong hindi mo masasagot 'yan. 659 00:41:58,807 --> 00:41:59,808 Kasalanan ko. 660 00:42:01,393 --> 00:42:05,356 Pero promise, gagawin ko ang lahat para makabalik tayo sa dati. 661 00:42:07,525 --> 00:42:08,359 Okay? 662 00:42:09,568 --> 00:42:12,863 Naiintindihan ko kung bakit gusto mo siyang i-represent. 663 00:42:13,989 --> 00:42:15,699 Ako talaga ang may kasalanan. 664 00:42:17,576 --> 00:42:20,079 At pinagsisisihan ko na. 665 00:42:21,121 --> 00:42:22,748 Mahal na mahal kita. 666 00:42:30,422 --> 00:42:32,091 Magbibihis na 'ko, Kal. 667 00:42:32,091 --> 00:42:34,009 Sige. 668 00:42:53,112 --> 00:42:53,946 Lintik. 669 00:42:53,946 --> 00:42:57,908 - Sino si Renee Carter? - Isang taong puno ng hinanakit. 670 00:42:58,993 --> 00:43:00,369 Naka-sex mo ba siya? 671 00:43:02,371 --> 00:43:03,205 Oo. 672 00:43:04,290 --> 00:43:06,667 Lahat na lang ba ng naka-sex mo puno ng hinanakit? 673 00:43:10,129 --> 00:43:12,381 Tunog mayabang, pero... 674 00:43:13,882 --> 00:43:15,926 alam ko ang gusto at ayaw ko. 675 00:43:17,886 --> 00:43:20,097 Minsan kahit ano'ng sabihin ko sa kanila, 676 00:43:21,098 --> 00:43:23,475 akala nila mai-in love ako at di kami maghihiwalay. 677 00:43:25,185 --> 00:43:27,438 Witness siya ng prosecution, 678 00:43:27,438 --> 00:43:30,107 kaya gusto kong malaman kung sino siya. 679 00:43:30,107 --> 00:43:31,483 May-ari siya... 680 00:43:32,693 --> 00:43:36,071 ng isang gallery. Marami siyang koneksiyon sa art world. 681 00:43:36,572 --> 00:43:40,242 Marami siyang alam at kakilala. 682 00:43:41,201 --> 00:43:45,247 Naalala ko na dinala ko sa kanya ang isa sa mga painting ko 683 00:43:45,247 --> 00:43:47,458 pagkatapos kong dalhin sa city. 684 00:43:48,375 --> 00:43:49,793 Lahat sila tumanggi. 685 00:43:50,669 --> 00:43:52,796 Isang tingin niya lang sa 'kin... 686 00:43:56,675 --> 00:43:57,885 kinuha na niya. 687 00:44:02,931 --> 00:44:07,353 Hindi man lang tiningnan 'yong painting. Halatang iba ang gusto niya. 688 00:44:09,813 --> 00:44:13,317 Kinuha niya lahat ng painting ko. Nilibot niya 'ko sa bansa. 689 00:44:14,735 --> 00:44:16,362 Doon ako nagsimula. 690 00:44:18,989 --> 00:44:19,990 Bata pa ako no'n. 691 00:44:20,783 --> 00:44:22,743 Walang pera. Desperado. 692 00:44:24,912 --> 00:44:26,789 Hindi ko siya ginamit. 693 00:44:27,665 --> 00:44:29,166 Gusto ko talaga siya. 694 00:44:32,044 --> 00:44:33,921 Magkaiba lang talaga kami. 695 00:44:35,714 --> 00:44:39,259 Noong medyo nakaluwag-luwag ako, sinabi ko sa kanya na aalis na 'ko. 696 00:44:41,095 --> 00:44:42,388 Nagalit siya. 697 00:44:44,682 --> 00:44:46,433 Gusto niya 'kong kontrolin. 698 00:44:50,479 --> 00:44:52,022 Hindi ko nagustuhan. 699 00:45:00,072 --> 00:45:01,615 Nakaka-relate ka? 700 00:45:05,160 --> 00:45:06,412 Mr. Malloy... 701 00:45:08,747 --> 00:45:11,750 Sabihin mo sa 'kin. Nakasalalay sa 'yo ang buhay ko. 702 00:45:14,586 --> 00:45:17,005 Gusto mong mamatay sa lethal injection? 703 00:45:19,133 --> 00:45:20,426 Mag-focus ka. 704 00:45:21,844 --> 00:45:22,970 Attorney mo 'ko. 705 00:45:22,970 --> 00:45:25,013 Hindi mo 'ko kaibigan. 706 00:45:35,482 --> 00:45:37,609 Wala nang sumasagot sa mga tawag ko. 707 00:45:42,906 --> 00:45:44,950 Sorry. Nasaan na ba 'ko? 708 00:45:57,254 --> 00:46:00,674 Maaga akong nagpakasal sa lalaking mahal ko. 709 00:46:03,177 --> 00:46:05,596 Hindi 'yon ang fairy tale na inaakala ko. 710 00:46:07,389 --> 00:46:09,475 'Yong pag-aalaga niya sa 'yo... 711 00:46:11,560 --> 00:46:14,605 parang medyo naka-relate ako. 712 00:46:30,078 --> 00:46:32,456 Mukhang kailangan ko nang umalis. 713 00:46:32,456 --> 00:46:33,457 Sandali. 714 00:46:34,500 --> 00:46:36,001 Sandali lang. Wag. 715 00:46:36,001 --> 00:46:37,795 Halika. 716 00:46:38,295 --> 00:46:40,839 - Hindi na... - Halika rito. 717 00:46:40,839 --> 00:46:42,716 Please. Sandali lang. 718 00:46:44,301 --> 00:46:46,303 Please. Halika rito. 719 00:46:47,262 --> 00:46:50,307 Umupo ka. May ipapakita ako sa 'yo. Umupo ka. 720 00:46:53,185 --> 00:46:54,019 Upo. 721 00:46:58,774 --> 00:47:00,108 Pumikit ka. 722 00:47:01,360 --> 00:47:02,194 Pikit. 723 00:47:11,578 --> 00:47:15,123 Unang kulay na papasok sa isip mo pag inisip mo ang asawa mo. 724 00:47:15,123 --> 00:47:16,375 Ayaw ko. 725 00:47:17,501 --> 00:47:19,378 Relax. Sabihin mo sa 'kin. 726 00:47:25,759 --> 00:47:26,593 Blue. 727 00:47:34,017 --> 00:47:34,893 Pikit. 728 00:47:37,396 --> 00:47:38,397 Hawakan mo 'to. 729 00:47:56,665 --> 00:47:58,333 Ano'ng nakikita mo sa blue? 730 00:47:59,585 --> 00:48:00,502 Mga alon? 731 00:48:01,169 --> 00:48:02,045 Mga alon. 732 00:48:02,796 --> 00:48:05,173 Hayaan mo lang. Ipinta mo ang alon. 733 00:48:06,633 --> 00:48:08,927 Ganyan nga. Ayos. 734 00:48:09,428 --> 00:48:10,971 Ayaw ko nang gawin 'to. 735 00:48:12,347 --> 00:48:13,223 Tiwala lang. 736 00:48:16,101 --> 00:48:17,227 Subjective ang art. 737 00:48:20,147 --> 00:48:21,356 Ang ganda. 738 00:48:27,487 --> 00:48:29,239 Kailangan ko nang umalis. 739 00:48:29,740 --> 00:48:31,408 Maiiwan na 'ko ng train. 740 00:48:32,326 --> 00:48:33,243 Papunta saan? 741 00:48:37,289 --> 00:48:41,376 Alam kong mahirap magtiwala sa taong may kasong murder. 742 00:48:44,254 --> 00:48:45,881 Nakatira ako sa Chesterton. 743 00:48:47,382 --> 00:48:49,051 Ihahatid na kita sa station. 744 00:49:08,862 --> 00:49:10,155 Ah, hindi na. 745 00:49:10,656 --> 00:49:12,115 Akala ko may kotse ka. 746 00:49:12,699 --> 00:49:14,493 Meron nga. Mas mabilis 'to. 747 00:49:15,118 --> 00:49:16,286 Ayaw ko diyan. 748 00:49:17,162 --> 00:49:17,996 Bakit? 749 00:49:17,996 --> 00:49:19,456 Kasi una, 750 00:49:20,165 --> 00:49:21,375 nakapalda ako. 751 00:49:21,375 --> 00:49:22,751 Hawakan mo na lang. 752 00:49:23,919 --> 00:49:25,837 Parang hindi tama 'yon. 753 00:49:25,837 --> 00:49:27,714 Lagi mo bang ginagawa ang tama? 754 00:49:30,509 --> 00:49:32,678 Mag-side-saddle ka na lang. 755 00:49:32,678 --> 00:49:34,680 Parang hindi safe. 756 00:49:34,680 --> 00:49:36,682 Lagi mo bang sinisigurong safe ka? 757 00:49:39,393 --> 00:49:42,145 May kotse ako. Tara na. 758 00:49:43,438 --> 00:49:47,150 - Malapit na ang sundo ko. - Ihahatid kita. 759 00:49:48,151 --> 00:49:49,945 Wag na. Salamat. 760 00:50:01,832 --> 00:50:03,291 Halika, please. 761 00:50:03,917 --> 00:50:05,961 Wag ka nang magtanong. 762 00:50:06,712 --> 00:50:07,713 Hayaan mo lang. 763 00:50:09,631 --> 00:50:11,008 Ang ganda. 764 00:50:12,551 --> 00:50:14,011 Ayaw ko nang gawin 'to. 765 00:50:14,511 --> 00:50:15,595 Wag kang mag-isip. 766 00:50:16,555 --> 00:50:17,514 Pumikit ka. 767 00:50:19,433 --> 00:50:20,642 Ang ganda nito. 768 00:51:17,616 --> 00:51:20,243 Gusto ko nang makuha lahat ng information. 769 00:51:20,243 --> 00:51:21,495 - Kaya mo ba? - Oo. 770 00:51:21,495 --> 00:51:22,871 Okay, sa Thursday. 771 00:51:22,871 --> 00:51:25,082 - Ayos. Sige. Salamat. - Yes, ma'am. 772 00:51:25,082 --> 00:51:27,542 Sa Thursday na lang. Okay. Salamat. 773 00:51:27,542 --> 00:51:28,502 Mea. 774 00:51:32,506 --> 00:51:33,423 - Hi. - Huy. 775 00:51:34,091 --> 00:51:37,219 Ang aga mong umalis kanina, hindi ko naibigay 'to. 776 00:51:38,261 --> 00:51:40,514 Salamat. Marami pa akong gagawin. 777 00:51:40,514 --> 00:51:43,517 Alam ko. Sabi ko sa 'yo hindi ako titigil subukan. 778 00:51:47,187 --> 00:51:48,021 Salamat. 779 00:51:49,106 --> 00:51:51,525 Pumunta lang ako para ibigay 'yan... 780 00:51:55,153 --> 00:51:56,738 Naisip ko lang. 781 00:51:57,489 --> 00:52:00,242 Gusto mong mag-dinner mamaya? Pagkatapos ng therapy. 782 00:52:01,868 --> 00:52:02,702 Sige. 783 00:52:04,329 --> 00:52:05,163 Mea. 784 00:52:07,749 --> 00:52:09,292 Siya pala ang asawa mo. 785 00:52:09,292 --> 00:52:10,293 Zyair nga pala. 786 00:52:12,629 --> 00:52:14,714 Hindi mo na kailangang magpakilala. 787 00:52:22,264 --> 00:52:23,098 Wow. 788 00:52:24,057 --> 00:52:26,768 - Tara sa office? - Akala ko ba sa bahay tayo? 789 00:52:27,602 --> 00:52:30,313 Mas mabuting dito na lang tayo, 790 00:52:30,313 --> 00:52:31,898 para makapag-focus tayo. 791 00:52:33,108 --> 00:52:34,359 Naiintindihan ko. 792 00:52:34,359 --> 00:52:37,362 Tara na sa office para pag-usapan ang may-ari ng gallery. 793 00:52:37,362 --> 00:52:39,823 Sinundan ako ng mga paparazzi rito. 794 00:52:43,326 --> 00:52:44,327 Pasensiya na. 795 00:52:44,327 --> 00:52:47,414 Akala ko 'yon ang dahilan kaya sa bahay tayo mag-uusap. 796 00:52:48,373 --> 00:52:51,084 Mas mabuti kung dito na lang. 797 00:52:52,377 --> 00:52:54,379 Mabuti... para kanino? 798 00:52:54,880 --> 00:52:57,299 Inaayos ko ang trabaho ko para sa 'yo. 799 00:52:58,174 --> 00:52:59,426 Kalokohan 'yan. 800 00:52:59,426 --> 00:53:00,719 Excuse me? 801 00:53:00,719 --> 00:53:04,014 Ayaw ko dito. Hindi ako komportable. 802 00:53:04,014 --> 00:53:07,183 Naka-suit ako at di ako makakapagkuwento nang maayos dito. 803 00:53:07,183 --> 00:53:09,352 Magkita tayo sa bahay. Mas okay do'n. 804 00:53:10,228 --> 00:53:11,771 Hindi mo ba sineseryoso 'to? 805 00:53:12,439 --> 00:53:13,523 Ikaw ba? 806 00:53:15,358 --> 00:53:16,693 Magkita tayo sa bahay. 807 00:53:17,277 --> 00:53:20,113 Mr. Malloy, aalis ka talaga? 808 00:53:20,113 --> 00:53:22,866 Siya nga pala, bagay sa 'yo ang jeans. 809 00:54:00,278 --> 00:54:03,406 - Huli ka ng isang araw. - Hindi nga dapat ako nandito. 810 00:54:04,449 --> 00:54:07,369 - Pag-usapan natin 'yong isang gabi. - Mr. Malloy, ayaw ko. 811 00:54:07,369 --> 00:54:09,204 Sige. Makinig ka na lang. 812 00:54:09,204 --> 00:54:12,874 Sobrang nagagandahan ako sa 'yo. 813 00:54:13,875 --> 00:54:16,086 Natu-turn on ako kapag nakikita kita. 814 00:54:20,257 --> 00:54:22,509 Niyakap kita kasi... 815 00:54:23,259 --> 00:54:25,053 gusto kita. 816 00:54:25,971 --> 00:54:28,848 Gusto kong hinahawakan 'yong likuran mo. 817 00:54:29,599 --> 00:54:30,892 Gusto ko 'yong amoy mo. 818 00:54:31,726 --> 00:54:33,019 'Yong katalinuhan mo. 819 00:54:33,895 --> 00:54:35,063 'Yong confidence mo. 820 00:54:35,063 --> 00:54:37,857 Lahat 'yon gustong-gusto ko, 821 00:54:38,608 --> 00:54:39,734 sobrang nakakaakit. 822 00:54:50,578 --> 00:54:52,998 "Mr. Malloy, ang sex murderer." 823 00:54:54,165 --> 00:54:57,085 "Zyair Malloy, mayabang na murderer." 824 00:54:57,085 --> 00:55:01,798 "Pinatay niya ang girlfriend niya para tumaas ang halaga ng paintings niya." 825 00:55:02,465 --> 00:55:04,384 "Malloy, ang babaero." 826 00:55:04,926 --> 00:55:09,889 "Aakitin niya ang mga babae at saka niya papatayin." 827 00:55:10,849 --> 00:55:12,559 Marami pa rito. 828 00:55:12,559 --> 00:55:16,479 Iniisip mo ba na laro lang sa 'kin 'to? 829 00:55:16,479 --> 00:55:19,649 Mas mahalaga ang iniisip ng jury kaysa sa iniisip ko. 830 00:55:19,649 --> 00:55:23,528 Sinabi ko lang na gusto kita, inaatake mo na agad ako? 831 00:55:24,404 --> 00:55:25,905 Gusto ko ng bagong lawyer 832 00:55:25,905 --> 00:55:29,242 kasi nakikita ko sa kilos mo na may gusto ko sa 'kin. 833 00:55:29,242 --> 00:55:31,953 Ayaw mo lang aminin sa sarili mo o sa 'kin. 834 00:55:34,164 --> 00:55:37,417 Hindi kita mapagkakatiwalaan. Gusto ko ng bagong lawyer. 835 00:55:37,959 --> 00:55:39,753 Kung 'yan ang gusto mo. 836 00:55:39,753 --> 00:55:43,506 Pero ito lang ang masasabi ko. Sa isang buwan na ang trial mo. 837 00:55:44,132 --> 00:55:48,011 Mahihirapan ang kahit sinong attorney sa gano'ng kaikling panahon. 838 00:55:48,011 --> 00:55:50,180 Aminin mo na. May gusto ka sa 'kin. 839 00:55:53,183 --> 00:55:56,436 Kasinungalingan 'yan. Nandito ako para tulungan ka. 840 00:55:56,936 --> 00:55:59,397 Hindi makakatulong ang pagsisinungaling. 841 00:56:00,231 --> 00:56:03,485 Nakasalalay sa 'yo ang buhay ko pero ayaw mong aminin ang totoo. 842 00:56:03,485 --> 00:56:06,196 Mr. Malloy, naaamoy ko ang marijuana. 843 00:56:06,196 --> 00:56:08,448 Naamoy ko kanina no'ng nagpunta ka sa office. 844 00:56:08,448 --> 00:56:11,826 Alam kong bangag ka, at hindi nakakatulong 'yan. 845 00:56:11,826 --> 00:56:15,121 Kapag bangag ka, lumalabas ang katotohanan. Subukan mo. 846 00:56:16,706 --> 00:56:19,042 Gusto ko ng bagong lawyer. 847 00:56:39,771 --> 00:56:41,022 Saan ka pupunta? 848 00:56:41,022 --> 00:56:43,191 Gusto kong sumayaw. Lalabas ako. 849 00:56:43,983 --> 00:56:46,069 Hindi ka nila puwedeng makita na sumasayaw. 850 00:56:46,069 --> 00:56:47,737 Hindi public ang pupuntahan ko. 851 00:56:47,737 --> 00:56:50,406 Kunin mo na ang gamit mo. Umalis na tayo. 852 00:56:52,575 --> 00:56:54,160 Mea. Galaw. 853 00:57:10,677 --> 00:57:13,763 Ganyan ka ba kapag hindi mo nakukuha ang gusto mo? 854 00:57:13,763 --> 00:57:16,391 Ayaw aminin ng nag-iisang taong makakatulong sa 'kin 855 00:57:16,391 --> 00:57:18,726 na gusto niya 'ko at naniniwala siya sa 'kin. 856 00:57:18,726 --> 00:57:20,311 Totoo ang sinabi ko. 857 00:57:21,354 --> 00:57:23,565 Nagbabago ang paghinga mo kapag tinitingnan kita. 858 00:57:23,565 --> 00:57:26,025 At umiiwas ka ng tingin kapag nakatingin ako sa 'yo. 859 00:57:27,026 --> 00:57:28,319 Patay-malisya. 860 00:57:29,863 --> 00:57:30,947 Nagpapanggap. 861 00:57:33,658 --> 00:57:34,868 Kita ko sa kilos mo. 862 00:57:36,119 --> 00:57:38,788 Hindi ka nila puwedeng makita sa labas. 863 00:57:38,788 --> 00:57:40,540 Hindi nga ako lalabas. 864 00:59:57,510 --> 00:59:59,846 Gusto mong makipag-sex? May X ako. 865 01:00:06,269 --> 01:00:08,479 Panoorin mo 'to. Pupuntahan kita. 866 01:00:10,148 --> 01:00:12,066 Okay, one-on-one. 867 01:00:12,066 --> 01:00:14,611 Bakit ka tumatakbo? Wag kang tumakbo. 868 01:00:14,611 --> 01:00:16,863 Panoorin mo 'to. Heto na. 869 01:00:16,863 --> 01:00:18,698 - Huy. - Marunong ka palang magtago. 870 01:00:18,698 --> 01:00:20,950 Nasaan ka? Tingin mo magaling ka? 871 01:00:20,950 --> 01:00:23,620 Tingin mo magaling ka. Okay... Kainis! 872 01:00:25,872 --> 01:00:27,832 Ano ba, unfair 'yan. 873 01:00:29,125 --> 01:00:31,711 Okay, sige. One-on-one, tara. 874 01:00:32,420 --> 01:00:35,715 Tingin mo magaling ka. Tara. Maghintay ka diyan. 875 01:00:37,759 --> 01:00:38,968 Uh-uh. 876 01:00:39,636 --> 01:00:40,553 Okay, tara na. 877 01:00:52,106 --> 01:00:53,983 - Si Mea 'to. - Si Maddy 'to. 878 01:00:54,734 --> 01:00:55,568 Hi. 879 01:00:55,568 --> 01:00:59,197 Sabi ni Zyair, gusto niya ng bagong lawyer. 880 01:00:59,989 --> 01:01:00,865 Oo. 881 01:01:00,865 --> 01:01:05,370 Sinabi ko na mali ang desisyon niya. Please kausapin mo siya. 882 01:01:05,370 --> 01:01:06,871 Ayaw niya na sa 'kin. 883 01:01:06,871 --> 01:01:09,415 Mea, takot siya at hindi nag-iisip. 884 01:01:10,083 --> 01:01:11,334 Sinabi niya 'yan? 885 01:01:11,334 --> 01:01:14,379 Hindi niya aaminin 'yan kahit kanino. 886 01:01:14,379 --> 01:01:16,839 Wag mo siyang sukuan. Kailangan ka niya. 887 01:01:17,799 --> 01:01:19,717 Maddy, kailangan ko nang ibaba. 888 01:01:24,097 --> 01:01:26,599 Sabi ni Maddy gusto mo 'kong makita. 889 01:01:26,599 --> 01:01:28,893 Gusto kong mag-sorry sa nangyari. 890 01:01:30,144 --> 01:01:31,896 Alam kong mahirap para sa 'yo. 891 01:01:32,480 --> 01:01:33,648 Oo. 892 01:01:33,648 --> 01:01:35,983 Ako dapat ang unang magsasabi niyan. 893 01:01:36,526 --> 01:01:42,490 Zyair, hindi ako mahinang babae na puwede mong akitin. 894 01:01:43,616 --> 01:01:46,035 Oo, may problema kaming mag-asawa, 895 01:01:46,035 --> 01:01:48,579 pero... inaayos na namin. 896 01:01:49,580 --> 01:01:52,417 At kung gusto mo 'kong tanggalin, ayos lang. 897 01:01:52,417 --> 01:01:55,503 Pero wala ka nang mahahanap na mas magaling 898 01:01:55,503 --> 01:01:58,214 at mas may malasakit kaysa sa 'kin. 899 01:02:00,007 --> 01:02:03,094 Gusto ko lang mag-set ng boundary, 'yon lang. 900 01:02:04,721 --> 01:02:06,055 'Yan ang totoo. 901 01:02:07,682 --> 01:02:09,308 Bakit gusto mo ng boundary? 902 01:02:24,782 --> 01:02:27,869 Tawagan mo 'ko bukas kung gusto mong i-represent kita. 903 01:02:34,417 --> 01:02:35,251 Hi. 904 01:02:36,169 --> 01:02:37,170 Ako si Carrie. 905 01:02:38,171 --> 01:02:39,338 Kapitbahay niya 'ko. 906 01:02:39,922 --> 01:02:42,842 Wag ka nang magpakilala. Aalis din siya agad. 907 01:04:23,651 --> 01:04:24,485 Hi. 908 01:04:24,485 --> 01:04:26,279 Kanina pa kita tinatawagan. 909 01:04:27,822 --> 01:04:29,448 Marami lang akong ginagawa. 910 01:04:31,117 --> 01:04:32,201 Ano'ng problema? 911 01:04:33,286 --> 01:04:35,788 Wala. Ano'ng balita? 912 01:04:36,455 --> 01:04:39,000 Dahil ba kay Kal at 'yong babaeng 'yon? 913 01:04:39,875 --> 01:04:41,210 Ano'ng sinasabi mo? 914 01:04:42,044 --> 01:04:42,879 Lintik. 915 01:04:45,798 --> 01:04:48,426 - Ano 'yon? - Tingnan mo ang phone mo. 916 01:04:54,056 --> 01:04:56,809 Huy, sorry talaga. 917 01:04:56,809 --> 01:04:59,604 Pero nasa Winston sila, room 714. 918 01:05:00,688 --> 01:05:01,647 Nandiyan ka pa? 919 01:05:03,190 --> 01:05:05,526 Mea? Makinig ka, Mea. 920 01:05:05,526 --> 01:05:08,446 Babalik na ako bukas at pupuntahan kita. 921 01:05:08,446 --> 01:05:10,531 Pupuntahan kita, okay? 922 01:05:10,531 --> 01:05:12,783 Huy. Puwede bang magsalita ka? 923 01:05:14,410 --> 01:05:16,037 Tatawagan kita ulit. 924 01:05:16,037 --> 01:05:18,205 Please, Mea. Kalma ka lang, okay? 925 01:05:19,165 --> 01:05:20,374 Tawagan mo lang ako. 926 01:07:00,474 --> 01:07:01,308 Tigil. 927 01:11:06,804 --> 01:11:07,805 Zyair. 928 01:11:12,226 --> 01:11:13,519 Wag kang mag-alala. 929 01:11:16,689 --> 01:11:17,856 Abstraction 'yan. 930 01:11:33,289 --> 01:11:34,290 Lintik. 931 01:11:35,082 --> 01:11:36,000 Halika. 932 01:11:39,920 --> 01:11:42,298 Ang tipo kong babae, 'yong tulad mo. 933 01:11:43,507 --> 01:11:44,633 Sa totoo lang, 934 01:11:45,134 --> 01:11:49,054 ang tipo kong lalaki, 'yong malakas ang loob. 935 01:11:49,054 --> 01:11:52,266 'Yong makikipag-sex sa 'kin sa paraang gusto ko. 936 01:11:53,475 --> 01:11:55,561 'Yong walang pakialam sa mangyayari. 937 01:11:57,313 --> 01:11:58,439 Parang tulad... 938 01:11:59,440 --> 01:12:00,274 Ko? 939 01:12:05,154 --> 01:12:08,115 Sayang hindi tayo nagkakilala nang mas maaga. 940 01:12:08,115 --> 01:12:10,701 Hindi sana siya ang napangasawa mo. 941 01:12:10,701 --> 01:12:13,162 Wala sana ako sa ganitong sitwasyon. 942 01:12:14,455 --> 01:12:15,581 Nasaan sana tayo? 943 01:12:17,916 --> 01:12:21,086 Basta in love, kung saanman sa Dominican Republic. 944 01:12:22,129 --> 01:12:24,548 Sa tabing-dagat sa isa sa mga villa. 945 01:12:26,467 --> 01:12:27,885 Ang perfect niyan. 946 01:12:29,845 --> 01:12:31,805 Pupunta tayo pag naipanalo mo 'ko. 947 01:12:33,891 --> 01:12:35,225 Gagawin ko ang lahat. 948 01:12:38,145 --> 01:12:41,732 Sabihin mo na pupunta tayo pag naipanalo mo ko. 949 01:12:45,194 --> 01:12:46,070 Pupunta tayo 950 01:12:47,529 --> 01:12:48,781 pag naipanalo kita. 951 01:13:10,636 --> 01:13:12,221 Ano ba? Saan ka galing? 952 01:13:12,221 --> 01:13:14,389 Buong gabi ka naming tinatawagan. 953 01:13:14,389 --> 01:13:17,434 Hinaan n'yo ang boses n'yo. Nasa office ko kayo. 954 01:13:17,434 --> 01:13:21,563 Nagtrabaho ako nang late kagabi, kaya nag-hotel ako. 955 01:13:22,147 --> 01:13:24,900 Bakit di mo 'ko tinawagan? Di ko gusto 'to. 956 01:13:24,900 --> 01:13:26,318 Ako rin, Kal. 957 01:13:26,318 --> 01:13:28,028 - Di ko gusto. - Wag kang sumigaw. 958 01:13:28,028 --> 01:13:31,115 - Sino ba'ng kausap mo? - Tama siya. 959 01:13:31,115 --> 01:13:35,369 Office niya 'to. Ngayong alam na nating ayos lang siya, umalis na tayo. 960 01:13:35,953 --> 01:13:37,204 Tara na sa Winston. 961 01:13:38,664 --> 01:13:39,665 Sa Winston? 962 01:13:39,665 --> 01:13:43,919 Masama ang pakiramdam ni Azalia kaya dinala namin siya sa Winston 963 01:13:43,919 --> 01:13:46,922 para mas malapit siya sa ospital. 964 01:13:47,881 --> 01:13:49,174 Nando'n kaming lahat. 965 01:13:51,510 --> 01:13:52,428 Anong room? 966 01:13:53,971 --> 01:13:55,013 Gusto mong malaman. 967 01:13:57,266 --> 01:13:58,225 714. 968 01:13:59,935 --> 01:14:01,478 Halika na, Kal. 969 01:14:01,478 --> 01:14:03,730 Magkita na lang tayo sa kotse. 970 01:14:10,904 --> 01:14:15,284 Galit ka sa 'kin kaya binabalewala mo 'ko? Sinusubukan ko namang ayusin. 971 01:14:15,284 --> 01:14:16,326 Ano ka ba? 972 01:14:17,995 --> 01:14:21,915 Umattend tayo ng counseling. Akala ko nagiging okay na tayo. 973 01:14:23,417 --> 01:14:25,586 Sabihin mo kung ano'ng problema. 974 01:14:28,380 --> 01:14:29,256 Sorry. 975 01:14:31,550 --> 01:14:32,509 Sorry lang. 976 01:14:33,594 --> 01:14:35,345 'Yan lang ang masasabi mo? 977 01:14:36,430 --> 01:14:38,140 Mag-usap tayo sa office ko. 978 01:14:38,140 --> 01:14:40,434 Hindi, dito na. Sa totoo lang... 979 01:14:42,561 --> 01:14:43,729 Hindi ko kaya. 980 01:14:45,105 --> 01:14:45,939 Kal. 981 01:14:48,567 --> 01:14:49,401 Lintik. 982 01:14:55,199 --> 01:14:56,033 Lintik. 983 01:15:09,379 --> 01:15:11,340 Buong araw kitang hindi nakausap. 984 01:15:14,134 --> 01:15:15,844 - Dala ko 'yong case files mo. - Mea. 985 01:15:15,844 --> 01:15:18,138 Ipapa-deliver ko na lang 'yong iba. 986 01:15:19,598 --> 01:15:22,851 Nakausap ko si Jason Timsdale. Magaling siya. 987 01:15:22,851 --> 01:15:25,646 Nakausap ko siya kaninang umaga. Magaling ang team niya. 988 01:15:25,646 --> 01:15:28,315 - Sandali. - Ready na silang i-represent ka. 989 01:15:28,315 --> 01:15:29,274 Sandali. 990 01:15:29,983 --> 01:15:32,986 Naiintindihan ko. Nagi-guilty ka. 991 01:15:32,986 --> 01:15:36,782 Nahihiya ka. Gusto mo 'kong iwasan. 992 01:15:37,407 --> 01:15:39,326 Naiintindihan ko. Alam ko na. 993 01:15:40,786 --> 01:15:42,621 Walang rason para maramdaman mo 'yan. 994 01:15:43,330 --> 01:15:44,248 Walang... 995 01:15:45,666 --> 01:15:46,583 makakaalam. 996 01:15:49,503 --> 01:15:50,337 Alam mo... 997 01:15:52,714 --> 01:15:55,759 unang pagkikita pa lang natin, hirap na 'kong kausapin ka. 998 01:15:55,759 --> 01:15:57,928 Alam kong pinapakiramdaman mo 'ko. 999 01:15:59,304 --> 01:16:04,559 'Yong babaeng kayang ihiwalay ang emosyon niya sa trabaho, 1000 01:16:06,270 --> 01:16:08,230 siya ang gusto kong mag-represent sa 'kin. 1001 01:16:08,230 --> 01:16:11,275 Alam kong kaya mong ihiwalay ang nararamdaman mo. 1002 01:16:11,275 --> 01:16:13,527 Isusugal mo talaga ang buhay mo? 1003 01:16:14,027 --> 01:16:16,238 Alam ko ang nararamdaman mo sa 'kin. 1004 01:16:16,238 --> 01:16:17,656 Kaya oo. 1005 01:16:22,035 --> 01:16:24,288 Mas importante sa 'kin ngayon 1006 01:16:25,914 --> 01:16:28,208 ang nararamdaman ko sa asawa ko. 1007 01:16:29,167 --> 01:16:30,877 - Hindi ko kayang gawin 'to. - Mea. 1008 01:16:31,628 --> 01:16:33,755 - Hindi ko gagawin 'to. - Mea, please. 1009 01:16:33,755 --> 01:16:36,967 Huli na. Alam mong kailangan kita. 1010 01:16:38,802 --> 01:16:40,470 Please wag mong gawin 'to. 1011 01:16:43,682 --> 01:16:44,599 Hindi ko kaya. 1012 01:16:48,186 --> 01:16:49,146 Mea! 1013 01:16:53,358 --> 01:16:55,027 Mea, ano'ng gagawin ko? 1014 01:17:00,616 --> 01:17:04,745 - Di ako makapaniwala sa nagawa ko. - Tao ka lang, okay? 1015 01:17:04,745 --> 01:17:06,705 Nando'n siya kasi may sakit siya. 1016 01:17:06,705 --> 01:17:09,416 Nando'n silang lahat. Pati sina Ray at Charlise. 1017 01:17:09,416 --> 01:17:12,044 Hindi kita ija-judge at alam mo 'yan. 1018 01:17:12,044 --> 01:17:14,129 Pero jina-judge ko ang sarili ko. 1019 01:17:15,422 --> 01:17:16,882 Ang tanga ko! 1020 01:17:16,882 --> 01:17:20,052 - Hindi ko na lang sana sinabi. - Hindi mo kasalanan. 1021 01:17:20,052 --> 01:17:24,097 - Wag mong sisihin ang sarili mo, okay? - Hindi ko siya kayang i-represent. 1022 01:17:24,097 --> 01:17:27,392 - Wag kang magpa-panic. - Pero kailangan ko ng pera. 1023 01:17:27,392 --> 01:17:30,896 Marami ka nang napagdaanan. Kaya mo 'to, Mea. 1024 01:17:30,896 --> 01:17:33,690 Kaya mo 'to. Wag kang sumuko dahil sa pagkakamali ko. 1025 01:17:34,524 --> 01:17:36,068 Paano ko siya titingnan? 1026 01:17:36,068 --> 01:17:38,153 Kaya mo 'to. 1027 01:17:38,153 --> 01:17:41,531 Huminga ka lang sandali at kakayanin mo 'to. Okay? 1028 01:17:42,032 --> 01:17:43,659 Kausapin mo ang may-ari ng gallery. 1029 01:17:43,659 --> 01:17:46,119 Hindi ko alam kung bakit ayaw niya 'kong kausapin, 1030 01:17:46,119 --> 01:17:47,663 ikaw ang gusto niya. 1031 01:17:47,663 --> 01:17:50,290 Kung hindi mo talaga kaya, saka ka umatras. 1032 01:17:50,874 --> 01:17:52,501 Kailangan mo munang subukan. 1033 01:17:52,501 --> 01:17:53,460 - Okay. - Okay ba? 1034 01:17:53,460 --> 01:17:54,586 - Okay. - Okay. 1035 01:17:54,586 --> 01:17:55,629 Okay. 1036 01:18:01,134 --> 01:18:04,471 Dugo niya! Nasa pader mo! 1037 01:18:31,248 --> 01:18:34,751 Wala akong pakialam sa inyong lahat! 1038 01:18:35,877 --> 01:18:37,003 Bahala kayo diyan. 1039 01:19:09,161 --> 01:19:12,456 Tatayo ka lang ba diyan o uupo ka rito? 1040 01:19:24,009 --> 01:19:25,260 Gusto mo? 1041 01:19:25,760 --> 01:19:26,720 Hindi, salamat. 1042 01:19:30,140 --> 01:19:32,934 Jina-judge mo ba 'ko kasi magtatanghali pa lang? 1043 01:19:34,060 --> 01:19:35,061 Hindi. 1044 01:19:36,563 --> 01:19:39,816 Kasi... deserve ko 'to. 1045 01:19:41,693 --> 01:19:44,279 Ako si Renee Chester Wilson. 1046 01:19:44,905 --> 01:19:45,906 Mea Harper. 1047 01:19:47,240 --> 01:19:48,408 Kilala kita. 1048 01:19:49,910 --> 01:19:51,244 Gusto ka niya. 1049 01:19:53,789 --> 01:19:55,165 Nag-sex na kayo? 1050 01:19:55,165 --> 01:19:56,833 Ano'ng sabi mo? 1051 01:19:56,833 --> 01:19:58,210 Nag-sex na nga kayo. 1052 01:19:59,127 --> 01:20:00,170 Magaling siya. 1053 01:20:01,588 --> 01:20:05,717 At malaki ang sandata niya, parang ahas tulad niya. 1054 01:20:06,218 --> 01:20:08,136 Gusto mo akong kausapin. 1055 01:20:08,136 --> 01:20:13,099 Oo, iha. Gusto kong i-share sa 'yo kung sino siya. 1056 01:20:13,099 --> 01:20:15,143 Tumingin ka sa pader. 1057 01:20:17,062 --> 01:20:20,190 May Basquiat, Warhol, 1058 01:20:20,690 --> 01:20:22,442 Jon Moody, 1059 01:20:22,442 --> 01:20:23,985 Sam Gilliam, 1060 01:20:23,985 --> 01:20:25,445 Mark Bradford, 1061 01:20:25,445 --> 01:20:26,738 at Derrick Adams. 1062 01:20:27,280 --> 01:20:29,407 Hindi siya bagay sa pader na 'yan. 1063 01:20:30,784 --> 01:20:34,371 Gusto ng mga babae sa labas na itapon ko lahat ng mga painting niya. 1064 01:20:34,371 --> 01:20:35,747 Di ako papayag. 1065 01:20:36,248 --> 01:20:38,667 Siya ang magpapayaman sa 'kin isang araw. 1066 01:20:39,835 --> 01:20:43,255 Mas... mayaman pa. 1067 01:20:45,340 --> 01:20:46,466 Tinulungan ko siya. 1068 01:20:47,592 --> 01:20:50,470 At noong nakaluwag-luwag na siya, 1069 01:20:50,470 --> 01:20:54,349 iniwan niya na 'ko. 1070 01:20:55,684 --> 01:20:57,185 Nakaabang ang mundo. 1071 01:20:59,187 --> 01:21:03,525 Naiintindihan ko ang pakiramdam ng tinraydor. 1072 01:21:03,525 --> 01:21:05,902 Hindi mo naiitindihan. Hindi ka pa 50. 1073 01:21:05,902 --> 01:21:07,696 Wala kang alam. 1074 01:21:07,696 --> 01:21:11,074 E di, kung gano'n, 1075 01:21:12,576 --> 01:21:14,578 may iba ka pa bang sasabihin? 1076 01:21:14,578 --> 01:21:17,539 Marami akong sasabihin. Ano'ng gusto mong malaman? 1077 01:21:18,164 --> 01:21:20,083 Naging bayolente ba siya sa 'yo? 1078 01:21:24,337 --> 01:21:25,672 Papunta ka na do'n. 1079 01:21:25,672 --> 01:21:27,507 Hindi ko maintindihan. 1080 01:21:28,300 --> 01:21:31,511 Okay lang kung gusto mo siyang depensahan. 1081 01:21:31,511 --> 01:21:34,389 Hindi siya naging bayolente. 1082 01:21:35,098 --> 01:21:37,559 Pero hindi gano'n ang ahas. 1083 01:21:37,559 --> 01:21:42,063 Hindi bayolente ang ahas kapag sinusundan pa lang nila ang prey nila. 1084 01:21:42,063 --> 01:21:46,067 Kapag malapit na silang umatake 1085 01:21:46,693 --> 01:21:49,905 doon pa lang sila nagiging sobrang bayolente. 1086 01:21:50,405 --> 01:21:53,074 Umabot na ba siya sa puntong 'yon? 1087 01:21:55,201 --> 01:21:56,036 Hindi. 1088 01:21:57,037 --> 01:22:00,040 Nakuha niya na ang gusto niya, kaya iniwan niya na 'ko. 1089 01:22:00,040 --> 01:22:01,791 Naloko niya 'ko. 1090 01:22:01,791 --> 01:22:04,669 Sinabi ko sa kanya na galit ako sa ex ko, 1091 01:22:04,669 --> 01:22:09,633 pinaupo niya ako sa harap ng easel 1092 01:22:10,717 --> 01:22:13,511 at pinagpinta niya 'ko. 1093 01:22:14,596 --> 01:22:19,643 Sabi niya, "Pumikit ka at sabihin ang kulay ng nararamdaman mo." 1094 01:22:20,477 --> 01:22:21,686 Kaya sabi ko, 1095 01:22:23,355 --> 01:22:24,189 "Blue." 1096 01:22:25,315 --> 01:22:28,151 Pinagpinta niya rin ako ng mga alon. 1097 01:22:29,569 --> 01:22:30,946 At tinanong niya 'ko, 1098 01:22:32,697 --> 01:22:34,240 "Galit ka ba?" 1099 01:22:34,240 --> 01:22:36,451 Ang sabi ko, "Oo." 1100 01:22:36,952 --> 01:22:38,328 At sabi niya, 1101 01:22:38,328 --> 01:22:41,247 "Parang red ang nakikita 'ko." 1102 01:22:41,247 --> 01:22:42,999 Nakaharap lang ako 1103 01:22:44,334 --> 01:22:47,170 sa canvas ng blue na alon... 1104 01:22:49,631 --> 01:22:51,132 at red na mga linya. 1105 01:22:51,675 --> 01:22:54,302 Magulo. At alam mo ang ginawa niya? 1106 01:22:55,595 --> 01:22:56,638 Hindi. 1107 01:23:03,311 --> 01:23:04,437 Siya ang tumapos. 1108 01:23:07,732 --> 01:23:12,320 At inilagay niya 'yon sa canopy sa ibabaw ng kama. 1109 01:23:13,613 --> 01:23:15,073 At isang umaga, 1110 01:23:15,073 --> 01:23:18,076 pagtingala ko, nakita ko ang mukha ko. 1111 01:23:19,035 --> 01:23:20,578 Sobrang laki. 1112 01:23:22,872 --> 01:23:24,457 Ako ang canvas 1113 01:23:25,375 --> 01:23:27,711 na pinaglaruan niya hanggang matapos. 1114 01:23:28,712 --> 01:23:30,880 Pero marami pang ibang mga canvas. 1115 01:23:32,465 --> 01:23:35,510 Maraming... mga layer, iha. 1116 01:23:40,306 --> 01:23:42,142 Tingnan mo ang mukha mo. 1117 01:24:30,482 --> 01:24:32,150 - Huy. - Huy. 1118 01:24:33,985 --> 01:24:35,612 Kanina pa kita tinatawagan. 1119 01:24:36,154 --> 01:24:37,405 Nasa labas ako. 1120 01:24:41,743 --> 01:24:42,577 Alam mo, 1121 01:24:44,579 --> 01:24:46,206 ang gaan ng pakiramdam ko. 1122 01:24:46,873 --> 01:24:47,999 Ikaw ang dahilan. 1123 01:25:11,231 --> 01:25:13,733 Ngayon na lang ulit gumaan ang pakiramdam ko. 1124 01:25:22,325 --> 01:25:23,451 Baby, ayos ka lang? 1125 01:25:27,705 --> 01:25:28,540 Mea? 1126 01:25:34,212 --> 01:25:35,088 Mea, sandali! 1127 01:25:47,183 --> 01:25:48,309 Mali ang iniisip mo. 1128 01:25:48,893 --> 01:25:52,438 Mea, please. Magpapaliwanag ako. Mali ang iniisip mo. 1129 01:25:52,438 --> 01:25:54,649 Maghanap ka na ng bagong lawyer. Tapos na tayo. 1130 01:25:54,649 --> 01:25:56,651 Ginawa ko lang 'yan dahil sa video. 1131 01:25:57,569 --> 01:25:58,528 Ayaw ko na. 1132 01:26:00,071 --> 01:26:02,198 Mea, please. Huli na ang lahat. 1133 01:26:02,198 --> 01:26:04,075 Kailangan kita. Diyos ko... 1134 01:26:07,745 --> 01:26:09,622 Tinanggal mo ang painting ko, 1135 01:26:09,622 --> 01:26:13,209 at sinulatan mo ng "mamatay ka na, sinira mo ang buhay ko" at sinabit mo ulit? 1136 01:26:13,209 --> 01:26:16,421 Mali ang iniisip mo. Ano'ng gusto mong gawin ko, Mea? 1137 01:26:17,213 --> 01:26:18,840 Ano'ng gusto mong gawin ko? 1138 01:26:20,884 --> 01:26:21,759 Mea. 1139 01:26:26,097 --> 01:26:26,931 Mea. 1140 01:26:29,392 --> 01:26:30,435 Paandarin mo 'to. 1141 01:26:30,435 --> 01:26:31,603 Mea. 1142 01:26:31,603 --> 01:26:32,729 Paandarin mo! 1143 01:26:32,729 --> 01:26:34,314 'Yong nangyari sa 'tin... 1144 01:26:34,939 --> 01:26:36,191 Paandarin mo 'to. 1145 01:26:37,692 --> 01:26:39,402 May huling alas na lang ako. 1146 01:26:47,035 --> 01:26:50,330 Kung balak mong magsumbong sa asawa ko, ako na ang magsasabi. 1147 01:26:50,330 --> 01:26:54,250 Pupunta 'ko sa prosecution, kay Judge Brodan, sa bar. 1148 01:26:54,250 --> 01:26:57,921 Sapat na ang painting na 'yan para mas lalo kang madiin! 1149 01:26:57,921 --> 01:27:01,341 - Hindi 'yan ang gusto kong sabihin. - Ano'ng gusto mong sabihin? 1150 01:27:01,341 --> 01:27:02,675 Mahal kita. 1151 01:27:04,552 --> 01:27:06,221 Panay ka kasinungalingan. 1152 01:27:22,320 --> 01:27:24,614 Paandarin mo 'tong elevator. 1153 01:27:26,699 --> 01:27:28,785 Paandarin mo 'tong elevator! 1154 01:27:49,138 --> 01:27:50,723 Huy. Ano'ng nangyayari? 1155 01:27:56,646 --> 01:27:57,605 Hi. 1156 01:27:59,023 --> 01:28:00,692 Ano'ng nangyayari? 1157 01:28:00,692 --> 01:28:01,651 Kal. 1158 01:28:02,652 --> 01:28:03,486 Halika. 1159 01:28:24,799 --> 01:28:27,927 Kal, may sasabihin ako sa 'yo. 1160 01:28:29,304 --> 01:28:33,725 Halos isang oras kayong magkasama papunta rito. Hindi mo pa sinabi? 1161 01:28:36,227 --> 01:28:38,479 - Puwede ba tayong mag-usap nang tayo lang? - Hindi. 1162 01:28:38,479 --> 01:28:41,524 Anuman ang sasabihin mo, sabihin mo sa aming lahat. 1163 01:28:41,524 --> 01:28:42,483 Oo nga. 1164 01:28:43,526 --> 01:28:46,821 Sabihin mo kung nasaan ka noong isang gabi. 1165 01:28:48,573 --> 01:28:50,825 - Kal, please... - Di ka niya kakausapin. 1166 01:28:53,036 --> 01:28:55,121 - Kal. - Hindi mo ba 'ko narinig? 1167 01:28:55,121 --> 01:28:57,123 - Kalma lang tayo. - Tumahimik ka. 1168 01:28:57,123 --> 01:28:59,792 Walang kakalma. Galit na galit ako. 1169 01:29:00,376 --> 01:29:02,128 Pagkatapos ng ginawa niya para sa 'yo, 1170 01:29:02,128 --> 01:29:04,130 bibili ka ng mga mamahaling suit, 1171 01:29:04,130 --> 01:29:07,091 at kailangan niyang mag-overtime para lang mabayaran 'yan. 1172 01:29:08,301 --> 01:29:09,635 Hindi mo siya deserve. 1173 01:29:11,346 --> 01:29:13,556 Sasabihin mo ba kung nasaan ka no'n? 1174 01:29:14,849 --> 01:29:15,850 Sabihin mo. 1175 01:29:17,268 --> 01:29:18,895 Sabihin mo ang totoo. 1176 01:29:19,645 --> 01:29:20,688 Totoo? 1177 01:29:23,566 --> 01:29:25,360 'Yan ba ang ginagawa natin? 1178 01:29:28,905 --> 01:29:30,281 Nawalan ako ng trabaho. 1179 01:29:31,032 --> 01:29:31,949 Ano? 1180 01:29:31,949 --> 01:29:34,285 Siya ang sumusuporta sa 'kin. 1181 01:29:38,331 --> 01:29:39,665 At nagpa-rehab ako. 1182 01:29:41,876 --> 01:29:43,294 Kal, ano'ng sinasabi mo? 1183 01:29:43,294 --> 01:29:46,297 {\an8}Kasalanan niya 'to. Masyado ka niyang na-pressure. 1184 01:29:46,297 --> 01:29:48,216 Hindi ka niya deserve. 1185 01:29:48,216 --> 01:29:52,178 Nakipagkita ka raw pala sa judge, binitawan mo na ang kaso 1186 01:29:52,178 --> 01:29:55,598 dahil sa hindi tamang pakikipagrelasyon sa client mo. 1187 01:29:57,058 --> 01:29:58,976 Hindi mo ba sasabihin sa kanya? 1188 01:30:00,812 --> 01:30:02,438 Ano'ng sinasabi niya, Mea? 1189 01:30:05,650 --> 01:30:07,360 Nasaan ka noong gabing 'yon? 1190 01:30:10,655 --> 01:30:12,365 Kasama ko si Zyair. 1191 01:30:17,995 --> 01:30:20,123 Nakipag-sex ka ba sa kanya? 1192 01:30:23,000 --> 01:30:23,835 Oo. 1193 01:30:24,335 --> 01:30:25,294 Sabi na nga ba! 1194 01:30:26,587 --> 01:30:28,256 Lintik! 1195 01:30:29,632 --> 01:30:31,759 - Lintik! - Huy. 1196 01:30:31,759 --> 01:30:33,219 Umalis ka na. 1197 01:30:33,219 --> 01:30:34,804 - Nandito 'ko. - Sorry. 1198 01:30:34,804 --> 01:30:36,681 Sabi nang umalis ka na! 1199 01:30:38,015 --> 01:30:40,685 Umalis ka na rito, bruha ka! Alis na! 1200 01:30:40,685 --> 01:30:42,562 Umalis ka sa bahay na 'to! 1201 01:30:42,562 --> 01:30:43,938 - Alis! - Nandito ako. 1202 01:30:45,064 --> 01:30:46,983 - Nandito 'ko. - Nandito kami, anak. 1203 01:30:46,983 --> 01:30:49,026 Wala 'kong ginawang masama... 1204 01:31:03,499 --> 01:31:05,001 Sorry talaga. 1205 01:31:05,835 --> 01:31:06,669 Alam ko. 1206 01:31:11,632 --> 01:31:12,467 Charlise. 1207 01:31:14,969 --> 01:31:17,472 Pumasok ka na. Umiiyak ang mga bata. 1208 01:31:41,162 --> 01:31:43,039 Ayon sa forecast, magiging maaraw ngayon. 1209 01:31:43,039 --> 01:31:45,500 Mukhang mas magiging mainit buong linggo. 1210 01:31:46,125 --> 01:31:49,128 Sa ibang balita, inanunsyo ni Chicago District Attorney Ray Harper 1211 01:31:49,128 --> 01:31:51,088 ang nangyari sa kaso ni Zyair Malloy. 1212 01:31:51,631 --> 01:31:53,216 Para sa karagdagang detalye, 1213 01:31:53,216 --> 01:31:56,969 narito ang legal team ng Channel 10, sina Judy Walker at Jim Forrester. 1214 01:31:56,969 --> 01:31:58,596 Sa nakakagulat na pangyayari, 1215 01:31:58,596 --> 01:32:02,058 tinanggap ni Zyair Malloy ang deal ng prosecution 1216 01:32:02,058 --> 01:32:05,228 para mabigyan siya ng pagkakataon na makalaya. 1217 01:32:05,228 --> 01:32:08,022 Ibig sabihin ba nito, wala nang trial? 1218 01:32:08,022 --> 01:32:10,191 Kadalasan, sa mga ganitong deal, 1219 01:32:10,191 --> 01:32:11,984 kailangang umamin ang defendant 1220 01:32:11,984 --> 01:32:15,154 at sabihin kung nasaan ang katawan. Part ba 'yan ng deal? 1221 01:32:15,154 --> 01:32:19,158 Nakakapagtaka at nakakagulat na hindi 'yan hiningi ni DA Harper. 1222 01:32:19,158 --> 01:32:21,285 Siguradong magsasalita ang pamilya niya. 1223 01:32:21,285 --> 01:32:23,663 Nakakapagtaka nga 'yan. Salamat, Brandon. 1224 01:32:29,794 --> 01:32:32,838 - Hi. - Kanina pa kita tinatawagan. 1225 01:32:32,838 --> 01:32:35,466 Kakasakay ko lang sa eroplano. 1226 01:32:36,259 --> 01:32:37,843 Gusto kong ipahinga ang isip ko. 1227 01:32:37,843 --> 01:32:39,929 Nakausap mo na si Kal? 1228 01:32:41,055 --> 01:32:41,889 Hindi. 1229 01:32:42,682 --> 01:32:44,350 Ayaw niya 'kong kausapin. 1230 01:32:44,350 --> 01:32:45,726 Kailangan mo siyang tawagan. 1231 01:32:45,726 --> 01:32:49,188 - Bakit? Ano'ng ginawa mo? - Nagpupunta siya sa counselling. 1232 01:32:50,189 --> 01:32:53,484 Kailangan ko munang pag-isipan lahat ng 'to. 1233 01:32:54,485 --> 01:32:56,362 Sige. I love you, girl. 1234 01:32:56,362 --> 01:32:58,406 Love you, Jimmy. Salamat. Bye. 1235 01:32:58,406 --> 01:32:59,323 Bye. 1236 01:33:49,665 --> 01:33:50,499 Excuse me. 1237 01:33:51,625 --> 01:33:52,668 Yes, ma'am? 1238 01:33:53,502 --> 01:33:54,545 Hydie. 1239 01:33:56,464 --> 01:33:57,465 Ikaw si Hydie. 1240 01:33:58,507 --> 01:34:00,760 Sorry. Hindi ako marunong mag-English. 1241 01:34:00,760 --> 01:34:01,886 Buhay ka! 1242 01:34:03,137 --> 01:34:04,597 Kausapin mo 'ko! 1243 01:34:07,850 --> 01:34:10,227 - Bakit ka tumatakbo? - Mali ang inaakala mo. 1244 01:34:10,227 --> 01:34:13,272 - Sasama ka sa 'kin sa pulis. - Hindi! 1245 01:34:13,272 --> 01:34:14,231 Lintik! 1246 01:34:19,362 --> 01:34:20,821 Diyos ko! 1247 01:34:22,114 --> 01:34:23,074 Lintik. 1248 01:34:32,458 --> 01:34:35,086 - Ako 'to. Bumili ako ng bagong phone. - Ayos ka lang? 1249 01:34:35,086 --> 01:34:37,922 Nandiyan ba si Ray? Puwede ko siyang makausap? 1250 01:34:37,922 --> 01:34:40,549 Oo, pero ayaw ka niyang kausapin. 1251 01:34:40,549 --> 01:34:42,760 Ibigay mo sa kanya ang phone. 1252 01:34:48,224 --> 01:34:49,183 Sino 'yan? 1253 01:34:49,183 --> 01:34:50,101 Si Mea. 1254 01:34:57,692 --> 01:35:00,277 - Ano'ng kailangan mo? - Inosente si Zyair. 1255 01:35:02,363 --> 01:35:03,197 Ano? 1256 01:35:03,197 --> 01:35:05,950 Nakita ko 'yong babaeng sinasabi nilang pinatay niya. 1257 01:35:07,201 --> 01:35:08,452 Ano'ng sinasabi mo? 1258 01:35:08,452 --> 01:35:11,539 Nakita ko siya. Nagtatrabaho siya sa resort na tinutuluyan ko, 1259 01:35:11,539 --> 01:35:14,291 nasa istasyon ako ng pulis, pero di sila nakakatulong. 1260 01:35:14,291 --> 01:35:16,210 Kalokohan 'to. 1261 01:35:16,210 --> 01:35:18,212 Inosenteng tao ang nakakulong. 1262 01:35:18,212 --> 01:35:20,381 At dapat kitang paniwalaan? 1263 01:35:20,381 --> 01:35:21,799 Hindi mo kailangang maniwala. 1264 01:35:21,799 --> 01:35:22,967 Sabihin mo sa pulis. 1265 01:35:22,967 --> 01:35:25,052 Hindi nga sila nakakatulong. 1266 01:35:25,052 --> 01:35:28,639 Kapag dumating na dito ang investigator na kilala ko, 1267 01:35:28,639 --> 01:35:30,558 ipapahanap ko siya sa kanya. 1268 01:35:30,558 --> 01:35:31,475 Nasaan ka? 1269 01:35:31,475 --> 01:35:34,186 Nasa DR ako. Santo Domingo. 1270 01:35:34,186 --> 01:35:35,104 Mea. 1271 01:35:35,104 --> 01:35:37,148 Hindi maganda 'to. 1272 01:35:37,648 --> 01:35:39,150 Ano'ng ibig mong sabihin? 1273 01:35:39,900 --> 01:35:41,152 Nakipag-sex ka sa kanya. 1274 01:35:41,777 --> 01:35:44,697 Hayaan mong magpapunta ako ng investigator diyan. 1275 01:35:44,697 --> 01:35:46,198 Hindi. Makakalayo na siya. 1276 01:35:46,198 --> 01:35:48,576 Ano'ng gagawin mo para pigilan siya? 1277 01:35:48,576 --> 01:35:51,454 Magpapadala 'ko ng tauhan ko ngayon na. Basta... 1278 01:35:52,621 --> 01:35:53,456 umuwi ka na. 1279 01:35:54,457 --> 01:35:56,459 Okay? Pumunta ka sa bahay. 1280 01:35:56,459 --> 01:35:59,587 Nandito si Kal. Nag-aalala siya sa 'yo. 1281 01:35:59,587 --> 01:36:01,380 - Hindi, Ray... - Umuwi ka na. 1282 01:36:01,380 --> 01:36:04,508 - Ayaw ako ng mama mo diyan. - Kakausapin ko siya. 1283 01:36:04,508 --> 01:36:07,344 Kailangan ko nang ibaba. Magpapapunta 'ko ng tauhan diyan. 1284 01:36:07,344 --> 01:36:08,554 Pumunta ka sa bahay. 1285 01:36:09,722 --> 01:36:10,556 Okay. 1286 01:36:12,641 --> 01:36:13,476 Bwisit! 1287 01:36:58,145 --> 01:36:59,855 - Ikaw. - Ma. 1288 01:37:01,774 --> 01:37:03,067 Nandito ba si Kal? 1289 01:37:03,067 --> 01:37:05,903 Nasa city siya kanina, pero papunta na siya dito. 1290 01:37:08,155 --> 01:37:12,117 - Nakausap mo na ba ang investigator mo? - Kakalapag lang niya. 1291 01:37:13,953 --> 01:37:15,412 Wag kang mag-alala. 1292 01:37:15,412 --> 01:37:17,414 Mahahanap natin siya, okay? 1293 01:37:21,335 --> 01:37:22,169 Okay. 1294 01:37:27,383 --> 01:37:29,635 Sorry, kailangan kong sagutin 'to. 1295 01:37:29,635 --> 01:37:31,095 Sige lang. 1296 01:37:33,389 --> 01:37:35,432 - Huy. - Nabasa mo ba ang text ko? 1297 01:37:35,432 --> 01:37:37,476 Oo, buhay siya? 1298 01:37:37,476 --> 01:37:38,644 Oo. 1299 01:37:38,644 --> 01:37:39,895 Nasaan ka? 1300 01:37:40,396 --> 01:37:42,231 Nasa ako bahay ng bayaw ko. 1301 01:37:42,231 --> 01:37:43,858 - Nandiyan ba ang mama niya? - Oo. 1302 01:37:43,858 --> 01:37:48,153 Makinig ka, Mea. Alam kong kasalanan ko ang nangyari sa inyo ni Kal. 1303 01:37:48,153 --> 01:37:52,241 Magtiwala ka sa 'kin, okay? I-check mo ang email mo. 1304 01:38:00,749 --> 01:38:01,709 Nagbibiro ka. 1305 01:38:02,418 --> 01:38:05,254 Alam kong illegal 'to, pero gusto kong makabawi. 1306 01:38:06,755 --> 01:38:07,590 Okay? 1307 01:38:10,801 --> 01:38:12,177 Naririnig mo ba 'ko? 1308 01:38:12,177 --> 01:38:13,470 - Di ko kaya... - Mea? 1309 01:38:14,597 --> 01:38:15,889 Naririnig mo ba 'ko? 1310 01:38:18,017 --> 01:38:19,184 Hell... Lintik! 1311 01:38:59,850 --> 01:39:01,185 - Mea? - Bakit? 1312 01:39:01,894 --> 01:39:05,814 Puwede mo ba 'kong tulungan sa counter? Masama ang pakiramdam ko dahil sa chemo. 1313 01:39:08,942 --> 01:39:09,777 Mukhang... 1314 01:39:10,903 --> 01:39:13,530 sira na yata ang phone mo. 1315 01:39:13,530 --> 01:39:16,825 Sorry. Nanghihina lang talaga 'ko. 1316 01:39:18,410 --> 01:39:19,370 Salamat, iha. 1317 01:39:28,045 --> 01:39:28,921 Salamat. 1318 01:39:29,964 --> 01:39:31,840 - Ayos lang kayo? - Oo. 1319 01:39:32,841 --> 01:39:35,135 Heto. Dinalhan kita ng inumin, Mea. 1320 01:39:38,681 --> 01:39:39,807 - Salamat. - Sige. 1321 01:39:43,602 --> 01:39:45,729 - Ang tagal yata ni Kal. - Oo. 1322 01:39:45,729 --> 01:39:48,774 Tatawagan ko siya. Uminom ka lang diyan. 1323 01:39:48,774 --> 01:39:50,776 Gusto mo na bang kumain? 1324 01:39:52,361 --> 01:39:53,445 Sige. 1325 01:39:53,445 --> 01:39:56,949 - Hugasan mo na lang 'yan. - Hindi mo na kailangan niyan. 1326 01:39:58,742 --> 01:40:00,035 Ako na ang hihiwa. 1327 01:40:04,289 --> 01:40:06,875 - Hindi mo pa iniinom. - Ano'ng sabi ng tauhan mo? 1328 01:40:07,793 --> 01:40:11,630 - Mukhang nahanap na siya ng investigator. - Okay. Ayos. 1329 01:40:11,630 --> 01:40:16,969 Kakausapin natin si Judge Brodan bukas, baka puwede na siyang palayain. 1330 01:40:16,969 --> 01:40:19,054 Bakit hindi na lang ngayon? 1331 01:40:19,054 --> 01:40:22,182 Hindi. Ano ka ba, Mea? Family time 'to. 1332 01:40:22,182 --> 01:40:24,184 Oo nga, family time 'to. 1333 01:40:29,148 --> 01:40:31,316 Ray, basahin mo ang email mo. 1334 01:40:34,903 --> 01:40:37,281 Sige na. Basahin mo. 1335 01:40:45,247 --> 01:40:47,499 Sino'ng nagbigay nito? Si Jimmy? 'Yong PI mo? 1336 01:40:48,208 --> 01:40:49,793 Ma, wala kang cancer? 1337 01:40:49,793 --> 01:40:51,587 Wala, anak. 1338 01:40:51,587 --> 01:40:53,839 Sabihin mo sa kanya kung bakit? 1339 01:40:56,842 --> 01:40:59,136 Gawa-gawa lang namin lahat ng 'to. 1340 01:41:00,262 --> 01:41:02,139 Kinaawaan ako ng mga tao kaya ako nanalo. 1341 01:41:02,139 --> 01:41:05,017 Hindi ko alam kung bakit ang tagal mong nalaman. 1342 01:41:05,017 --> 01:41:06,477 Alam ba ni Kal 'to? 1343 01:41:06,977 --> 01:41:08,479 Masasaktan siya. 1344 01:41:09,146 --> 01:41:10,355 Mag-toast tayo. 1345 01:41:11,815 --> 01:41:13,150 Para kay Charlise, 1346 01:41:13,150 --> 01:41:17,738 na nakipag-sex sa pulubi at desperadong artist na 'yon. 1347 01:41:17,738 --> 01:41:19,448 Pasensiya ka na, anak. 1348 01:41:22,910 --> 01:41:23,994 Ray... 1349 01:41:23,994 --> 01:41:25,662 Tumahimik ka. 1350 01:41:26,955 --> 01:41:29,583 Naging mabait ang mga anak ko sa inyong dalawa, 1351 01:41:29,583 --> 01:41:32,336 at niloko n'yo sila para sa iisang lalaki? 1352 01:41:32,336 --> 01:41:33,879 Hindi ako makapaniwala. 1353 01:41:33,879 --> 01:41:36,256 Nagmakaawa ako kay Kal na wag kang pakasalan. 1354 01:41:36,256 --> 01:41:39,051 Alam kong ikaw ang nag-set up kay Zyair. 1355 01:41:39,051 --> 01:41:41,762 Hayaan mo na 'yan. 1356 01:41:43,097 --> 01:41:46,517 Charlise, kunin mo ang mga bata. Umalis na tayo rito, okay? 1357 01:41:48,811 --> 01:41:49,728 Tara na. 1358 01:41:50,229 --> 01:41:51,647 Saksakin mo siya. 1359 01:41:52,481 --> 01:41:53,315 Gawin mo. 1360 01:41:54,149 --> 01:41:56,819 Hindi. Hindi ko gagawin... 1361 01:41:57,444 --> 01:41:58,779 - Ngayon na. - Charlise. 1362 01:42:02,199 --> 01:42:03,575 - Wag. - Sige na. 1363 01:42:05,369 --> 01:42:06,286 Kaya mo 'yan. 1364 01:42:08,080 --> 01:42:08,914 Char... 1365 01:42:59,339 --> 01:43:01,800 Lintik. Charlise! Please! 1366 01:43:02,551 --> 01:43:03,427 Charlise... 1367 01:43:03,427 --> 01:43:04,386 Lintik! 1368 01:43:07,097 --> 01:43:08,473 Diyos ko! 1369 01:43:12,311 --> 01:43:14,730 Honey, ano'ng ginagawa mo? 1370 01:43:14,730 --> 01:43:17,107 Sobrang higpit ng security ng DA. 1371 01:43:18,525 --> 01:43:20,152 Bulletproof glass 'yan. 1372 01:43:20,903 --> 01:43:22,404 Bitawan mo ang kutsilyo. 1373 01:43:26,909 --> 01:43:29,953 Kunin mo ang susi niya. Takbo! 1374 01:43:29,953 --> 01:43:30,871 Wag! 1375 01:43:38,295 --> 01:43:39,171 Lintik! 1376 01:44:06,823 --> 01:44:07,699 Lintik. 1377 01:45:05,382 --> 01:45:07,009 Tulong! Please! 1378 01:45:07,009 --> 01:45:08,719 Tigil! 1379 01:45:08,719 --> 01:45:11,054 Please. 1380 01:45:15,600 --> 01:45:18,312 - Mea! Ano'ng ginagawa... - Tulong! 1381 01:45:18,312 --> 01:45:19,980 - Baby... - Umalis na tayo. 1382 01:45:19,980 --> 01:45:21,815 Sandali. Ano'ng sinasabi mo? 1383 01:45:21,815 --> 01:45:23,734 - Pakana ni Ray lahat! - Sandali, ano? 1384 01:45:23,734 --> 01:45:25,610 Nakikipag-sex si Charlise sa kanya. 1385 01:45:25,610 --> 01:45:26,778 Umalis na tayo. 1386 01:45:26,778 --> 01:45:28,739 - Kumalma ka muna. - Hindi. 1387 01:45:28,739 --> 01:45:31,658 - Umalis na tayo! Papatayin niya 'ko! - Kalma lang. 1388 01:45:31,658 --> 01:45:34,411 Sino'ng papatay sa 'yo? Kausapin mo 'ko. 1389 01:45:34,411 --> 01:45:36,413 - Huminga ka muna. - Tumawag ka ng pulis! 1390 01:45:36,413 --> 01:45:38,290 Pumasok ka sa kotse. 1391 01:45:47,841 --> 01:45:49,217 911? 1392 01:45:49,217 --> 01:45:51,386 May emergency dito. 1393 01:45:51,386 --> 01:45:55,015 Kailangan namin ng pulis. Wag ka nang mag-alala. Oo, please. 1394 01:46:05,942 --> 01:46:09,571 Tinatanong nila kung ano'ng nangyari. Ano'ng nangyari, Mea? 1395 01:46:10,197 --> 01:46:12,199 Tinatanong ko siya. Hindi niya 'ko sinasagot. 1396 01:46:12,199 --> 01:46:15,619 Puwede ba kayong pumunta sa 345 sa Highway 57? 1397 01:46:16,787 --> 01:46:18,663 Oo, magpapunta kayo ng pulis. 1398 01:46:19,998 --> 01:46:24,002 Okay, papunta na sila. Wag ka nang mag-alala. 1399 01:46:24,669 --> 01:46:27,714 - Bakit ka papunta sa bahay? - Hintayin muna natin ang mga pulis. 1400 01:46:27,714 --> 01:46:30,342 - Sinubukan nila 'kong patayin! - Mea, ano ba? 1401 01:46:32,677 --> 01:46:33,804 911? 1402 01:46:37,224 --> 01:46:38,100 Oo. 1403 01:46:38,892 --> 01:46:39,976 Mm-hmm. 1404 01:46:41,603 --> 01:46:43,271 Oo, sige. 1405 01:46:46,316 --> 01:46:47,734 - Alam na niya lahat. - Oo. 1406 01:46:47,734 --> 01:46:50,362 Ibalik mo siya rito. 1407 01:46:50,362 --> 01:46:51,571 Ngayon na. 1408 01:46:51,571 --> 01:46:53,240 Ibalik mo siya rito. 1409 01:47:02,165 --> 01:47:04,042 Wag mo 'kong tingnan nang ganyan. 1410 01:47:05,710 --> 01:47:08,296 Sinabihan na 'ko ni Mama na gagawin mo 'to. 1411 01:47:10,424 --> 01:47:13,385 Di ko akalaing mahuhulog ka sa kanya tulad ni Charlise. 1412 01:47:15,929 --> 01:47:17,556 Ang tanga n'yong dalawa. 1413 01:47:17,556 --> 01:47:20,767 Sinabi ni Ray na kahit kailan hindi ako magiging sapat para sa 'yo. 1414 01:47:21,434 --> 01:47:25,272 Sinabihan niya 'ko na saktan ka para mapasunod kita. 1415 01:47:27,065 --> 01:47:28,567 Pero sabi ko hindi. 1416 01:47:28,567 --> 01:47:31,570 Sinabi kong gusto kong subukang magpaka-sweet. 1417 01:47:33,071 --> 01:47:34,489 Pero tama ang mama ko. 1418 01:47:36,032 --> 01:47:37,868 Hindi uubra sa 'yo 'yon. 1419 01:47:39,578 --> 01:47:40,412 Bakit? 1420 01:47:42,998 --> 01:47:44,207 Kasi mahina ka? 1421 01:47:44,207 --> 01:47:45,834 Ano'ng sinabi mo? 1422 01:47:48,628 --> 01:47:50,255 Kaya ako sumama sa kanya. 1423 01:47:52,174 --> 01:47:53,133 Isang lalaki 1424 01:47:54,426 --> 01:47:56,887 na may pera at successful. 1425 01:47:58,472 --> 01:47:59,514 Wala siyang kuwenta. 1426 01:48:02,517 --> 01:48:03,810 Kung alam mo lang. 1427 01:48:08,899 --> 01:48:10,442 Sige. Tumingin ka sa 'kin. 1428 01:48:10,442 --> 01:48:12,903 Desisyon ko 'yon. Naiitindihan mo? 1429 01:48:25,290 --> 01:48:26,416 Ano'ng ginagawa mo? 1430 01:48:27,375 --> 01:48:28,335 Bitawan mo 'ko! 1431 01:48:46,269 --> 01:48:48,563 Diyos ko, ayos ka lang ba? 1432 01:48:48,563 --> 01:48:49,856 Ma'am, ayos ka lang? 1433 01:48:56,321 --> 01:49:00,116 Debbie, napag-alaman natin na inaresto si DA Raymond Harper 1434 01:49:00,116 --> 01:49:03,787 sa pagtatago ng ebidensiya at iba pang patong-patong na kaso. 1435 01:49:03,787 --> 01:49:08,208 Napag-alamanan din natin na konektado lahat ng ito sa kaso ni Zyair Malloy. 1436 01:49:08,208 --> 01:49:10,210 Naglabas na ng pahayag ang attorney general 1437 01:49:10,210 --> 01:49:14,047 at sinasabing iniimbestigahan nila ang kasong ito at ang iba pa. 1438 01:49:14,047 --> 01:49:15,632 Ibinunyag ng mga source natin 1439 01:49:15,632 --> 01:49:19,135 na lahat ng ebidensiyang iniharap sa state attorney laban sa kanya, 1440 01:49:19,135 --> 01:49:21,096 gamit ang anonymous email, 1441 01:49:21,096 --> 01:49:24,307 ay patungkol sa ilang detalye ng krimen. 1442 01:49:24,307 --> 01:49:27,352 Magkakaroon sila ng press conference ngayong araw, 1443 01:49:27,352 --> 01:49:29,437 at makakaasa kayong nandoon ang Channel 7. 1444 01:49:30,146 --> 01:49:32,023 Ano'ng pakiramdam ng malaya? 1445 01:49:32,023 --> 01:49:34,067 Galit ka ba sa sa prosecution? 1446 01:49:36,987 --> 01:49:38,989 Sir, please tumingin ka sa 'min. 1447 01:49:40,073 --> 01:49:42,742 Galit ka ba sa prosecution? 1448 01:49:45,161 --> 01:49:46,871 Ano'ng pakiramdam ng malaya? 1449 01:49:47,455 --> 01:49:49,833 - Dapat noon pa. - Galit ka ba sa prosecution? 1450 01:49:49,833 --> 01:49:52,252 Galit ako sa sistema na pinayagang mangyari 'to. 1451 01:49:52,252 --> 01:49:54,421 Sino'ng gusto mong pasalamatan? 1452 01:49:56,047 --> 01:49:59,968 Si Mea Harper. Siya ang dahilan kaya lumabas ang katotohanan. 1453 01:50:01,052 --> 01:50:02,679 Sino'ng may close-up? 1454 01:50:04,806 --> 01:50:06,683 Nagpapasalamat ako sa 'yo, Mea. 1455 01:50:08,852 --> 01:50:09,686 Oo. 1456 01:50:39,257 --> 01:50:41,092 MARAMING SALAMAT 1457 01:50:42,886 --> 01:50:44,888 PLEASE MAKIPAGKITA KA SA 'KIN. 1458 01:58:03,034 --> 01:58:08,039 Tagapagsalin ng Subtitle: Jerameel Aquino