1 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 [thunderclap] 2 00:00:13,875 --> 00:00:15,875 [rain pattering] 3 00:00:15,958 --> 00:00:17,666 [tense music playing] 4 00:00:19,541 --> 00:00:24,583 BURNING BETRAYAL 5 00:00:26,083 --> 00:00:28,791 -[engine revving] -[action music playing] 6 00:01:05,333 --> 00:01:07,875 [tires screeching] 7 00:01:09,583 --> 00:01:10,791 [music stops] 8 00:01:13,625 --> 00:01:15,625 [tense music playing] 9 00:01:25,583 --> 00:01:27,250 ["No Ponto" by IZA playing] 10 00:01:27,333 --> 00:01:28,750 BASED ON THE NOVEL BY 11 00:02:05,583 --> 00:02:07,333 [music continues] 12 00:02:14,083 --> 00:02:15,250 [moaning] 13 00:02:34,625 --> 00:02:36,416 [music ends] 14 00:02:36,500 --> 00:02:38,250 [rain pattering] 15 00:02:40,083 --> 00:02:42,250 [thunderclap] 16 00:02:44,125 --> 00:02:46,166 BABI AND CAIO ARE GETTING MARRIED 17 00:02:49,916 --> 00:02:51,041 CALLING 18 00:02:52,375 --> 00:02:53,791 [dial tone] 19 00:02:56,916 --> 00:02:58,958 HEY, I MISS YOU 20 00:03:00,041 --> 00:03:02,041 [tense music playing] 21 00:03:08,666 --> 00:03:10,125 -[gasps] -My love. 22 00:03:10,708 --> 00:03:11,791 Caio, you startled me! 23 00:03:11,875 --> 00:03:15,333 -You trying to give me a heart attack? -No, I'd never hurt you. Hmm. 24 00:03:15,416 --> 00:03:17,541 -Aren't you supposed to be in Rio? -I was. 25 00:03:17,625 --> 00:03:19,916 I'm only here for a one-day turnaround. 26 00:03:20,000 --> 00:03:22,500 I have to testify in court for a client's case. 27 00:03:22,583 --> 00:03:23,791 -What for? -[Caio] Mmm. 28 00:03:23,875 --> 00:03:25,666 Why, are you being sued by them? 29 00:03:25,750 --> 00:03:28,041 No, it's a Prosecutor's Office investigation. 30 00:03:28,125 --> 00:03:29,000 Money laundering. 31 00:03:29,833 --> 00:03:31,791 -What does that have to do with you? -Nothing. 32 00:03:31,875 --> 00:03:33,750 It's normal to call the business partners in 33 00:03:33,833 --> 00:03:35,750 to testify in this type of case. 34 00:03:35,833 --> 00:03:37,750 -It's standard protocol. -Huh. 35 00:03:37,833 --> 00:03:41,041 Thiago has the accounting records and balance sheets, it's cool. 36 00:03:41,666 --> 00:03:42,791 And that guy, 37 00:03:42,875 --> 00:03:46,166 Thiago, your partner, is the most organized person I know. 38 00:03:46,250 --> 00:03:47,333 Really? 39 00:03:47,916 --> 00:03:49,583 [chuckles] Okay, fine. 40 00:03:50,333 --> 00:03:52,958 He's the second most organized person that I know. 41 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 -[scoffs] -After you, obviously, my love. 42 00:03:55,500 --> 00:03:56,583 [Babi] That's better. 43 00:03:57,541 --> 00:03:59,750 Mmm. Hold on. Close your eyes. 44 00:04:00,458 --> 00:04:01,541 I got you a surprise. 45 00:04:01,625 --> 00:04:03,500 -Trust me. -[chuckles] Caio… 46 00:04:05,708 --> 00:04:06,916 Open up. 47 00:04:08,416 --> 00:04:11,000 Wow, they're beautiful, babe! Really. 48 00:04:11,083 --> 00:04:13,333 -[sensual music playing] -[Caio groans] 49 00:04:14,791 --> 00:04:17,041 -[Babi gasps] All right. -Put 'em on for me. 50 00:04:17,541 --> 00:04:18,875 Let's see. 51 00:04:21,166 --> 00:04:22,000 Okay? 52 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 -How do I look? -Amazing. 53 00:04:25,666 --> 00:04:27,208 -Amazing. -[chuckles] 54 00:04:32,208 --> 00:04:34,208 [music continues] 55 00:04:48,416 --> 00:04:50,208 [Babi moans] 56 00:04:51,583 --> 00:04:53,583 [both moaning] 57 00:04:58,875 --> 00:05:00,250 [Caio moans] 58 00:05:03,166 --> 00:05:04,875 I'm gonna come. [moaning] 59 00:05:04,958 --> 00:05:06,875 -Yeah. -I'm gonna come. 60 00:05:07,666 --> 00:05:08,916 [sighs] 61 00:05:09,000 --> 00:05:11,166 [Caio sighs] Oh, babe. 62 00:05:11,666 --> 00:05:13,375 [Caio panting] 63 00:05:15,541 --> 00:05:16,750 Oh, that was good. 64 00:05:18,958 --> 00:05:19,958 You all right? 65 00:05:21,375 --> 00:05:23,166 You didn't think so? Huh? 66 00:05:23,250 --> 00:05:25,458 -Of course, it's not that. -What's going on? 67 00:05:26,958 --> 00:05:28,041 [Caio grunts] 68 00:05:28,125 --> 00:05:30,041 I was just thinking about the bike. 69 00:05:31,875 --> 00:05:33,000 [Caio] The motorcycle? 70 00:05:33,916 --> 00:05:36,541 Yeah, someone offered to buy it, didn't I tell you? 71 00:05:37,875 --> 00:05:40,000 Finally. Yeah, babe. That's good news. 72 00:05:41,166 --> 00:05:44,916 You've got a lot to do for the wedding and that bike takes up a lot of your time. 73 00:05:45,916 --> 00:05:49,041 How was your week? Is it too much to do all of the planning? 74 00:05:49,625 --> 00:05:52,458 Well, I still have some of the decorations to figure out. 75 00:05:53,125 --> 00:05:54,291 But it'll all work out. 76 00:05:54,375 --> 00:05:56,375 -[thunderclap] -[rain pattering] 77 00:05:58,083 --> 00:06:00,250 I'm loving the life we're building together. 78 00:06:01,333 --> 00:06:02,250 Same here. 79 00:06:02,916 --> 00:06:03,833 I love you. 80 00:06:03,916 --> 00:06:05,125 [both chuckling] 81 00:06:06,541 --> 00:06:07,750 -Hungry? -Totally. 82 00:06:07,833 --> 00:06:10,291 -I'll make us some spaghetti. -Someone's excited. 83 00:06:10,375 --> 00:06:13,166 -Makin' spaghetti. -[chuckles] 84 00:06:13,250 --> 00:06:14,666 With a nice bottle of wine. 85 00:06:15,750 --> 00:06:16,625 Huh? 86 00:06:17,416 --> 00:06:18,750 [clanging] 87 00:06:18,833 --> 00:06:20,833 [melancholic music playing] 88 00:06:23,125 --> 00:06:26,916 [Babi] Girl, it's not like that. It wasn't one of those confusing dreams. 89 00:06:27,000 --> 00:06:28,250 When you open the bathroom door 90 00:06:28,333 --> 00:06:31,041 to find you're at the office in your grandma's house. 91 00:06:31,125 --> 00:06:34,416 -This dream was real, very real. -[woman] Okay, listen. 92 00:06:34,500 --> 00:06:36,166 "If you have a dream about cheating, 93 00:06:36,250 --> 00:06:38,541 it doesn't mean you want to cheat on your partner." 94 00:06:38,625 --> 00:06:39,583 [Babi] See? 95 00:06:39,666 --> 00:06:42,333 "It's more likely that you're betraying yourself 96 00:06:42,416 --> 00:06:46,458 by making certain choices that you know deep down are going to be wrong for you." 97 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 Oh, I don't know, girl. Let's think about this. 98 00:06:49,833 --> 00:06:51,125 You wanna get married? 99 00:06:51,208 --> 00:06:52,750 It's a huge step for you. 100 00:06:53,333 --> 00:06:55,000 I love Caio. Why wouldn't I want that? 101 00:06:55,083 --> 00:06:57,416 You haven't slept with many guys other than Caio. 102 00:06:57,500 --> 00:06:59,333 Maybe you have repressed desires. 103 00:07:00,875 --> 00:07:04,250 I'd die of boredom if I had to sleep with the same guy for eternity. 104 00:07:04,333 --> 00:07:05,500 You and I are different, 105 00:07:05,583 --> 00:07:08,375 I don't know how you can trust guys from dating apps. 106 00:07:08,458 --> 00:07:10,875 Girl, how's that more dangerous and risky 107 00:07:10,958 --> 00:07:13,166 than sharing your whole life with someone? 108 00:07:13,250 --> 00:07:14,625 -Mm. -Thank you. 109 00:07:15,291 --> 00:07:17,166 -Another refill, please. -Hold on. 110 00:07:17,250 --> 00:07:20,750 I wanna download something for you. It's a really cool app. 111 00:07:20,833 --> 00:07:22,125 [whispering] Oh, thanks. 112 00:07:23,333 --> 00:07:27,041 This way I'll always know where you are, and if you're safe. 113 00:07:27,125 --> 00:07:29,250 All right. But if you get to know where I go, 114 00:07:29,333 --> 00:07:31,083 then I wanna know where you go. 115 00:07:31,166 --> 00:07:34,541 Because if one day this app shows me that you're at a swinger's club, 116 00:07:34,625 --> 00:07:36,708 -I'll know your dreams came true. -Shh! 117 00:07:36,791 --> 00:07:40,500 Uh, I'll need to let this out, that's the only way to fix it. 118 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Uh, no. You won't need to. 119 00:07:42,416 --> 00:07:44,458 By the day of the wedding, it'll fit me! 120 00:07:44,541 --> 00:07:45,583 [chuckles] 121 00:07:46,541 --> 00:07:48,291 [soft music playing] 122 00:07:51,291 --> 00:07:53,291 [phone ringing] 123 00:08:01,500 --> 00:08:02,833 Excuse me. 124 00:08:03,416 --> 00:08:05,000 -Coffee? -[Babi] Heck yeah. 125 00:08:05,625 --> 00:08:08,166 -Thanks. -[sighs] You need anything? 126 00:08:08,250 --> 00:08:09,083 [Babi] Mm-mm. 127 00:08:09,791 --> 00:08:12,208 No, I'm reviewing the transactions that Caio made 128 00:08:12,291 --> 00:08:13,791 with that construction company. 129 00:08:14,375 --> 00:08:15,791 I wanna go to the hearing. 130 00:08:15,875 --> 00:08:17,583 You'd be wasting your time. 131 00:08:17,666 --> 00:08:21,083 It's just a preliminary hearing. I took care of everything already. 132 00:08:21,166 --> 00:08:23,958 I know, but I'm his business partner, after all. 133 00:08:24,041 --> 00:08:27,291 -It's my responsibility to go. -Don't say I didn't warn you. 134 00:08:27,375 --> 00:08:30,375 -It's gonna be really boring. -That's okay. [chuckles] 135 00:08:30,458 --> 00:08:32,083 -[man chuckles] -[indistinct chatter] 136 00:08:33,291 --> 00:08:34,875 Oh, look, Thiago. 137 00:08:35,416 --> 00:08:37,416 Uh, it looks like the twin to mine. 138 00:08:37,916 --> 00:08:40,208 It bums me out a little that I'm selling it. 139 00:08:41,666 --> 00:08:43,083 -Then don't sell it. -Yeah. 140 00:08:43,166 --> 00:08:46,666 This bike is from my old life. It won't fit in anymore. 141 00:08:46,750 --> 00:08:48,625 When I have kids down the road. 142 00:08:50,291 --> 00:08:52,416 We're late, Babi. We should go. 143 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 Yep. 144 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 ROAD HARPIES MOTORCYLE CLUB 145 00:09:01,791 --> 00:09:03,750 [indistinct chatter] 146 00:09:07,458 --> 00:09:09,708 -[whispering] Where's Caio? -Guess he's late. 147 00:09:12,708 --> 00:09:15,041 [expectant music playing] 148 00:09:15,125 --> 00:09:17,125 [distorted sounds] 149 00:09:41,833 --> 00:09:44,958 -[dramatic sound effect] -[sounds normalize] 150 00:09:45,041 --> 00:09:47,041 [indistinct chatter] 151 00:09:51,083 --> 00:09:52,416 [whispering] Hi, I'm here. 152 00:09:56,041 --> 00:09:58,000 -I got stuck in traffic, sorry. -Okay. 153 00:09:59,333 --> 00:10:00,916 [man] Good morning. 154 00:10:01,500 --> 00:10:04,708 I am Judge Marco Ladeia, I will be presiding here today. 155 00:10:05,500 --> 00:10:09,125 Thank you for joining us. Let's now start this preliminary hearing. 156 00:10:09,916 --> 00:10:12,291 Mr. Caio Siqueira, please take the stand. 157 00:10:14,875 --> 00:10:17,708 [Marco] Will you please describe in detail, 158 00:10:17,791 --> 00:10:20,250 uh, the relationship of your import company 159 00:10:20,333 --> 00:10:23,083 with the construction company called Melagold, 160 00:10:23,166 --> 00:10:26,208 who is being accused of irregular financial operations, 161 00:10:26,791 --> 00:10:28,291 conspiracy to commit fraud, 162 00:10:28,375 --> 00:10:30,958 and money laundering for a known drug cartel? 163 00:10:32,875 --> 00:10:36,791 Well, um, I started working with the company in 2009 164 00:10:37,458 --> 00:10:40,250 and since then we've always worked with transparency. 165 00:10:41,166 --> 00:10:43,791 My accountant brought all of our accounting records 166 00:10:43,875 --> 00:10:45,541 for Your Honor to review. 167 00:10:47,791 --> 00:10:50,875 And for those reasons, as Caio's accountant, I guarantee 168 00:10:50,958 --> 00:10:54,791 my client had no connection to, nor was involved in these alleged charges. 169 00:10:55,708 --> 00:10:57,333 [Marco] That will be all for today. 170 00:10:57,416 --> 00:11:00,791 This hearing is now adjourned and everyone is dismissed. 171 00:11:05,541 --> 00:11:06,541 [Caio] I told you. 172 00:11:11,750 --> 00:11:12,708 Come on, let's go. 173 00:11:19,958 --> 00:11:22,541 Well, babe, I gotta run off now to the airport 174 00:11:22,625 --> 00:11:24,708 'cause I still have a meeting in Rio, okay? 175 00:11:24,791 --> 00:11:26,208 -Now? -Yeah. 176 00:11:28,500 --> 00:11:30,666 -I love you. Take care of her. -Sure thing. 177 00:11:32,375 --> 00:11:34,375 [engine starts] 178 00:11:37,916 --> 00:11:38,916 New car? 179 00:11:39,875 --> 00:11:41,625 [both chuckling] 180 00:11:41,708 --> 00:11:43,083 It's a bit over the top. 181 00:11:43,958 --> 00:11:45,125 -By the way. -Hm? 182 00:11:45,208 --> 00:11:49,333 -You wanna come to my bachelorette party? -Isn't that just a women only thing? 183 00:11:49,416 --> 00:11:50,666 -You're my best friend. -Ah. 184 00:11:50,750 --> 00:11:52,458 -You have privileges. -[chuckles] I see. 185 00:11:52,541 --> 00:11:55,666 Well, you might have more fun with just your girlfriends. 186 00:11:56,250 --> 00:11:59,166 -You wanna go somewhere for lunch? -I can't. 187 00:12:00,000 --> 00:12:01,750 I have to say goodbye to my friend. 188 00:12:02,750 --> 00:12:04,750 [melancholic music playing] 189 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 -Hi. I am. -Hello. You're Camille? 190 00:12:22,416 --> 00:12:24,583 -[Babi] Take care of her. -Sure thing. 191 00:12:28,291 --> 00:12:29,958 [engine starts] 192 00:12:33,250 --> 00:12:35,041 [tense music playing] 193 00:12:45,166 --> 00:12:47,166 [rock music playing] 194 00:12:48,333 --> 00:12:51,416 -[women cheering] -[woman] Yeah! Take it off! 195 00:12:51,500 --> 00:12:54,458 Hello! Take it off! Take it off! Yeah! 196 00:12:56,625 --> 00:12:58,625 [women laughing] 197 00:12:59,250 --> 00:13:00,458 BRIDE 198 00:13:00,541 --> 00:13:02,625 Did you see that? [screams] 199 00:13:08,625 --> 00:13:09,875 [women cheering] 200 00:13:11,250 --> 00:13:13,250 Gorgeous! My God, you are hot! 201 00:13:13,333 --> 00:13:14,541 [laughing] Amazing! 202 00:13:14,625 --> 00:13:16,666 Damn, do you see his abs? 203 00:13:18,041 --> 00:13:21,041 -[music continues] -Ah! [laughs] 204 00:13:21,125 --> 00:13:23,166 Surprise! [laughing] 205 00:13:23,250 --> 00:13:27,541 Your bachelorette party gift is here! 206 00:13:28,791 --> 00:13:31,916 -Girl, you've gone insane. -It's paid. Go take him to a room. 207 00:13:32,000 --> 00:13:35,416 -I can't do that, no way! -Loosen up. Caio will never suspect. 208 00:13:35,500 --> 00:13:36,708 Why not enjoy it? 209 00:13:37,458 --> 00:13:39,166 I won't do it. You paid for it. 210 00:13:39,250 --> 00:13:41,416 -You'll have more fun. -You're serious? 211 00:13:41,500 --> 00:13:43,875 -Just go before I regret it. -I'll do it for you! 212 00:13:43,958 --> 00:13:46,083 -Go! -I'll be quick, promise. Come on. 213 00:13:46,166 --> 00:13:48,708 Come with me, you gorgeous, sexy man! 214 00:13:48,791 --> 00:13:50,416 -Come on! -[Babi] You go girl! 215 00:13:50,500 --> 00:13:52,958 [women cheering, laughing] 216 00:13:54,916 --> 00:13:57,458 [gasps, panting] 217 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 [sighs] Oh, my God! 218 00:13:59,541 --> 00:14:02,208 [Babi] It's from you? All right, let's see, huh. 219 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 [Patrícia] Show us. 220 00:14:03,375 --> 00:14:05,833 [women] Ooh! [laughing] 221 00:14:05,916 --> 00:14:08,250 You got me a clit-sucker. [chuckles] 222 00:14:08,333 --> 00:14:11,375 After a couple of years of marriage, I bet you'll use it more than Caio. 223 00:14:11,458 --> 00:14:13,625 -Well, thanks. -[women laughing] 224 00:14:13,708 --> 00:14:17,333 -I got everyone's gift, right? -[Patrícia] You have one more. Hold on. 225 00:14:17,416 --> 00:14:19,041 -Ooh, who's is it? -[woman] Who is it? 226 00:14:19,125 --> 00:14:22,541 "For Babi, a little surprise from a secret admirer." 227 00:14:22,625 --> 00:14:24,541 [women laughing] 228 00:14:25,125 --> 00:14:28,458 -Open it! Open it! -[women] Open it! Open it! 229 00:14:28,541 --> 00:14:30,833 Oh, my goodness. 230 00:14:31,916 --> 00:14:33,041 So mysterious. 231 00:14:33,125 --> 00:14:35,125 [upbeat music playing in the background] 232 00:14:38,541 --> 00:14:40,291 [background music distorts] 233 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 Babi? 234 00:14:42,916 --> 00:14:44,833 [distorted sounds] 235 00:14:57,500 --> 00:14:59,708 [indistinct chatter] 236 00:15:07,375 --> 00:15:10,083 -[chattering continues] -[distorted sounds continues] 237 00:15:12,000 --> 00:15:14,458 -[woman 1] Look. -[woman 2] It's Caio! 238 00:15:15,125 --> 00:15:17,250 -It's Caio with someone else. -Babi? 239 00:15:17,333 --> 00:15:19,625 -He's with another girl. -[chattering continues] 240 00:15:19,708 --> 00:15:21,416 [woman 2] I don't believe it. 241 00:15:22,875 --> 00:15:24,250 -[sounds normalize] -[knocking] 242 00:15:24,333 --> 00:15:25,958 -[Patrícia] Babi? -[pants] 243 00:15:26,041 --> 00:15:28,291 [Patrícia] Open the door, babe. Come on out. 244 00:15:28,375 --> 00:15:31,083 -[sobbing] No. -Everyone's gone home. 245 00:15:32,000 --> 00:15:34,333 [Babi sniffles] I'm never coming out of here. 246 00:15:34,916 --> 00:15:36,500 Please, come on, Babi! 247 00:15:36,583 --> 00:15:37,958 -Paty-- -I'm so glad you're here. 248 00:15:38,041 --> 00:15:40,375 I've tried everything but she won't come out! 249 00:15:40,458 --> 00:15:42,166 [Babi] I can hear you! [crying] 250 00:15:42,750 --> 00:15:44,208 [sighs] Oh, my God. 251 00:15:45,166 --> 00:15:47,041 Hey Babi. Look, it's Thiago. 252 00:15:47,125 --> 00:15:48,500 Open the door, please. 253 00:15:49,000 --> 00:15:50,666 Why bother, huh? [sobs] 254 00:15:50,750 --> 00:15:53,708 To look everyone in the eye and tell them the wedding's off? 255 00:15:54,208 --> 00:15:56,916 That the man I love is a liar and a cheater? 256 00:15:57,000 --> 00:15:59,750 -I'd rather die than come out. -[Thiago] Come on, Babi. 257 00:15:59,833 --> 00:16:02,666 There's a ton of us who love you and want to see you happy. 258 00:16:02,750 --> 00:16:06,750 [sobbing] Why did he do that to me, Thiago? 259 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 Honestly, I don't know, Babi. 260 00:16:09,541 --> 00:16:12,541 -But I'm so, so sorry, really. -[sobbing] 261 00:16:12,625 --> 00:16:16,208 I swear I'll do anything you say. Ask whatever you want. I'll do it. 262 00:16:16,291 --> 00:16:18,875 [electro music playing in the background] 263 00:16:30,333 --> 00:16:31,791 There's somewhere I wanna go. 264 00:16:32,458 --> 00:16:35,125 [music volume increases, music stops] 265 00:16:37,541 --> 00:16:41,375 Babi, this is a really bad idea. Why cause yourself even more pain? 266 00:16:41,458 --> 00:16:44,541 Stop being a wimp, Thiago. It's a damn good idea. 267 00:16:44,625 --> 00:16:46,375 If this is what Babi wants, we're doing it. 268 00:16:46,458 --> 00:16:49,666 I really need to know who this woman is. I need to know about her. 269 00:16:50,250 --> 00:16:52,666 What her name is? How long they've been dating? 270 00:16:52,750 --> 00:16:55,208 -How long has he been cheating? -[Thiago] All right. 271 00:16:56,291 --> 00:16:57,125 Let's go. 272 00:17:00,875 --> 00:17:04,333 -Good evening, Júnior. -Good evening. What can I help you with? 273 00:17:04,916 --> 00:17:07,458 You remember Babi, right? She's Caio's fiancé. 274 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 So, we need to go to his office to, uh-- 275 00:17:10,083 --> 00:17:12,291 Actually, she needs to go there and, uh, 276 00:17:12,375 --> 00:17:14,583 go get something for him that she left there. 277 00:17:15,166 --> 00:17:18,000 If you could let us up, that would be really great. 278 00:17:18,083 --> 00:17:19,333 [chuckles] 279 00:17:19,416 --> 00:17:23,708 Unfortunately, there's no way I can let you in without Caio's permission. 280 00:17:23,791 --> 00:17:27,041 -I understand completely, that's what-- -Here's the thing. 281 00:17:27,708 --> 00:17:30,375 Their wedding is right around the corner and he's traveling. 282 00:17:30,958 --> 00:17:33,458 She wants to leave him a surprise present. 283 00:17:33,541 --> 00:17:36,375 You don't want to ruin a nice thing like that, huh? 284 00:17:36,458 --> 00:17:38,708 The world needs more romance. 285 00:17:39,291 --> 00:17:40,500 Don't you think? 286 00:17:42,333 --> 00:17:43,166 Why not? 287 00:17:44,625 --> 00:17:45,708 Told you. 288 00:17:47,625 --> 00:17:50,333 [elevator bell dings] 289 00:17:52,416 --> 00:17:55,416 -This has to be quick. -It'll be fast. It'll be really quick. 290 00:17:55,500 --> 00:17:58,291 -[Júnior] I'm supposed to cover the desk. -Fuck no. 291 00:17:58,375 --> 00:17:59,208 [chuckles] 292 00:17:59,291 --> 00:18:01,833 Hey, so, hum, come this way with me. 293 00:18:01,916 --> 00:18:04,083 I want to tell you something in private. 294 00:18:06,125 --> 00:18:08,166 -Come one! -Babi. Babi, wait. 295 00:18:08,250 --> 00:18:10,416 I wanna find out everything about this woman! 296 00:18:10,500 --> 00:18:13,541 -[Thiago] This is crazy. -His laptop, it's gotta have something. 297 00:18:13,625 --> 00:18:16,041 Even if you find something, you're only gonna get hurt. 298 00:18:16,125 --> 00:18:17,291 I don't care! 299 00:18:17,375 --> 00:18:18,916 All right. Password. 300 00:18:19,500 --> 00:18:20,916 [Júnior] I can't stay much. 301 00:18:21,000 --> 00:18:22,750 Come here, let me show you something. 302 00:18:22,833 --> 00:18:25,833 -What is it? Show me. -A sweet little treat! 303 00:18:25,916 --> 00:18:27,958 -Oh yeah! This is how I like it. -Oh! 304 00:18:28,041 --> 00:18:31,125 -You wanna see this big boy? Huh? -Oh, yeah. I wanna see. 305 00:18:31,208 --> 00:18:32,958 [Babi] My birthday? No way. 306 00:18:33,041 --> 00:18:34,541 Idiot. You're an idiot! 307 00:18:35,458 --> 00:18:36,708 [Thiago] We should leave. 308 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 Fucking hell! 309 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 -I'm busted if anyone hears them. -I only wanna hear you. 310 00:18:41,541 --> 00:18:43,083 [both moaning] 311 00:18:43,166 --> 00:18:45,250 [gasps] Oh, just keep your eyes here. 312 00:18:46,583 --> 00:18:49,166 [Thiago] I doubt he would leave anything here. We should go. 313 00:18:50,375 --> 00:18:52,375 [suspenseful music playing] 314 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 [Babi] "To Nicole, 315 00:18:58,416 --> 00:19:00,583 happy two-year anniversary, my love. 316 00:19:00,666 --> 00:19:02,875 Cheers to many more. I love you. Caio." 317 00:19:04,208 --> 00:19:06,208 [melancholic music playing] 318 00:19:13,375 --> 00:19:15,250 [Babi] He's been with her for two years. 319 00:19:18,583 --> 00:19:20,458 I'm sorry. I don't know what to say. 320 00:19:22,666 --> 00:19:24,125 I think we should just leave. 321 00:19:25,041 --> 00:19:26,250 Son of a bitch! 322 00:19:26,333 --> 00:19:28,041 [moaning] 323 00:19:28,125 --> 00:19:29,166 [clanging] 324 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 -I'm close! [moans] -[Babi] Bastard! 325 00:19:31,125 --> 00:19:33,666 Screw this! He's gonna pay for this shit. 326 00:19:33,750 --> 00:19:36,000 Screw him and fuck all these contracts. 327 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 -I should go check. -Oh yeah! Oh! 328 00:19:38,083 --> 00:19:39,666 It's his bottle of Scotch! 329 00:19:39,750 --> 00:19:42,125 Do you know how much this thing costs? Fuck it! 330 00:19:42,791 --> 00:19:45,166 And this one. Always talking about his whiskey. 331 00:19:45,250 --> 00:19:48,291 -Another one. Nice bottle. Fucking dick! -Babi… 332 00:19:48,375 --> 00:19:52,250 Bastard. The glasses I bought him when he opened his office. [screams] 333 00:19:52,333 --> 00:19:54,583 -[clanging] -[moaning] 334 00:19:54,666 --> 00:19:57,125 I'm gonna get fire, I'm serious. You can text me. 335 00:19:57,208 --> 00:19:59,208 Stay. Don't tell me that's all you've got. 336 00:19:59,291 --> 00:20:00,416 Not even close. 337 00:20:00,500 --> 00:20:03,500 -Clown! Stupid idiot! -[Thiago] Babi. Babi. 338 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 -Wait, Babi! -Stop, Thiago! 339 00:20:05,166 --> 00:20:07,583 -Give me your coat. Give me your coat. -What for? 340 00:20:07,666 --> 00:20:10,125 -Give it to me. -[Patrícia] Let's see it. [gasps] 341 00:20:10,208 --> 00:20:11,625 You wanna see my big sucker? 342 00:20:11,708 --> 00:20:13,458 Uh-huh. 343 00:20:13,541 --> 00:20:15,083 [gasps] 344 00:20:15,666 --> 00:20:19,208 You can't take his laptop. We could go to jail, and we'll be fucked! 345 00:20:19,291 --> 00:20:22,000 Everything's already fucked. Let's go. 346 00:20:22,083 --> 00:20:23,291 [panting] 347 00:20:24,333 --> 00:20:25,500 [Babi grunts] 348 00:20:27,458 --> 00:20:28,458 Come on, Thiago! 349 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 -Hey, I really gotta leave. -No, just wait. 350 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 -I need to go. No. -Wait a sec. Stay. I won't let you leave. 351 00:20:33,916 --> 00:20:34,916 [Thiago] Babi… 352 00:20:35,000 --> 00:20:36,833 [Patrícia] The noise came from somewhere else. 353 00:20:36,916 --> 00:20:38,541 Oh. [chuckles] There they are. 354 00:20:38,625 --> 00:20:40,625 -[exhales] Did everything work? -[Babi] It did. 355 00:20:40,708 --> 00:20:43,583 My dear fiancé will adore the gift I left for him. 356 00:20:44,916 --> 00:20:48,083 [whispering] I'll fill you in later. [normal] Just text me, 'kay? 357 00:20:49,875 --> 00:20:52,375 [all laughing] 358 00:20:52,458 --> 00:20:54,666 You guys, don't judge me, okay? Just don't. 359 00:20:54,750 --> 00:20:58,125 Oh my God, that was the craziest stunt I think I've ever done. 360 00:20:58,208 --> 00:21:00,208 [laughing] 361 00:21:00,291 --> 00:21:01,291 [Patrícia sighs] 362 00:21:01,375 --> 00:21:04,333 [laughing turns to sobbing] 363 00:21:07,500 --> 00:21:09,291 [inhales sharply, sobbing] 364 00:21:09,375 --> 00:21:12,916 Babi, you sure you don't want either of us to stay with you tonight? 365 00:21:13,833 --> 00:21:15,708 Yeah, I just wanna be alone, okay? 366 00:21:15,791 --> 00:21:16,875 [sniffles] 367 00:21:16,958 --> 00:21:19,125 All right girl. Take care, yeah? 368 00:21:19,208 --> 00:21:21,833 -Thanks. -You should get some rest, okay? 369 00:21:22,333 --> 00:21:23,583 [sniffles] 370 00:21:25,041 --> 00:21:27,083 ["A Tua Voz" by Gloria Groove playing] 371 00:21:35,125 --> 00:21:36,208 [Babi] Alexa, 372 00:21:37,166 --> 00:21:38,750 why did he cheat on me? 373 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 [Alexa] I'm not able to find an answer to your question. 374 00:21:41,708 --> 00:21:43,791 [music continues] 375 00:21:44,708 --> 00:21:46,583 [sobbing] 376 00:21:52,291 --> 00:21:53,500 [typing] 377 00:21:55,041 --> 00:21:55,958 Shit. 378 00:22:18,958 --> 00:22:20,458 [music continues] 379 00:22:30,875 --> 00:22:32,000 [Alexa chimes] 380 00:22:32,083 --> 00:22:35,583 I'm trying to pretend that I'm okay, but I'm not, I'm not all right. 381 00:22:35,666 --> 00:22:37,500 -[Babi sniffles] -[Alexa chimes] 382 00:22:37,583 --> 00:22:40,000 But I will be. [sniffles] I will be okay. 383 00:22:44,583 --> 00:22:46,750 [music ends] 384 00:22:46,833 --> 00:22:48,000 [birds chirping] 385 00:22:48,083 --> 00:22:50,125 -[knocking] -[Patrícia] Babi? 386 00:22:50,208 --> 00:22:52,750 -[snoring] -[Patrícia] Babi? 387 00:22:53,250 --> 00:22:54,083 [banging] 388 00:22:54,166 --> 00:22:55,708 -Babi! Come on! [groans] 389 00:22:55,791 --> 00:22:58,125 -Open this or I'll break it down! -Calm down. 390 00:22:58,208 --> 00:22:59,666 Here, I'm here. 391 00:23:01,750 --> 00:23:04,000 -What's this? -You need to snap out of this. 392 00:23:04,083 --> 00:23:06,541 I'm not ready to snap out of it just yet. 393 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 But you are. Now wash your face and come out. 394 00:23:09,041 --> 00:23:11,041 [upbeat music playing] 395 00:23:17,291 --> 00:23:19,125 Hey. [chuckles] 396 00:23:20,458 --> 00:23:21,583 How's it going? 397 00:23:21,666 --> 00:23:22,791 [Babi] Ah, man. 398 00:23:23,416 --> 00:23:24,250 No idea. 399 00:23:24,916 --> 00:23:27,250 I don't know what I want, what I like. 400 00:23:27,833 --> 00:23:29,416 It's like an identity crisis. 401 00:23:30,708 --> 00:23:31,666 Suggestion. 402 00:23:32,166 --> 00:23:35,500 What would you never do to your hair if you were still with Caio? 403 00:23:35,583 --> 00:23:36,541 Hmm? 404 00:23:38,333 --> 00:23:40,333 [dramatic music playing] 405 00:23:47,166 --> 00:23:49,208 [mouthing] Gorgeous! 406 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 I want to cut all our ties with Caio. I don't want his business here. 407 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Wow. 408 00:24:02,000 --> 00:24:04,125 -First, good morning. -Good morning. 409 00:24:04,208 --> 00:24:05,458 -Welcome back. -Thank you. 410 00:24:05,541 --> 00:24:07,416 Today, we're cancelling his contract. 411 00:24:08,250 --> 00:24:09,916 If I were you, I would watch out for him. 412 00:24:10,000 --> 00:24:12,875 A liar like him will do whatever he has to and might screw you. 413 00:24:12,958 --> 00:24:15,583 [sighs] I understand how you're feeling, Babi. 414 00:24:16,166 --> 00:24:17,666 You're totally right. 415 00:24:18,833 --> 00:24:21,625 But as your friend, I have to warn you. 416 00:24:22,750 --> 00:24:25,125 You can't let your emotions take control. 417 00:24:25,208 --> 00:24:28,291 His business represents almost a third of our income. 418 00:24:28,791 --> 00:24:30,666 We can't cut him out this quickly. 419 00:24:30,750 --> 00:24:34,333 -[sighs] You don't wanna be too hasty. -Yeah, but Thiago, 420 00:24:34,416 --> 00:24:36,791 -I don't want him here, I don't-- -[phone vibrating] 421 00:24:36,875 --> 00:24:39,500 -Wait. -Take the call. I'll be in my office. 422 00:24:39,583 --> 00:24:41,708 -Okay. -[phone vibrating] 423 00:24:44,166 --> 00:24:45,916 -Hello? -[man] Bárbara? 424 00:24:46,000 --> 00:24:48,666 This is João, Judge Marco Ladeia's assistant. 425 00:24:48,750 --> 00:24:51,708 I left you a few messages, but wasn't able to reach you. 426 00:24:51,791 --> 00:24:53,458 Your folder is still here. 427 00:24:54,458 --> 00:24:57,416 Um, all right, good, I'll come pick it up. Thanks. 428 00:25:02,166 --> 00:25:04,166 [typing] 429 00:25:04,791 --> 00:25:05,875 [Babi] Hey there. 430 00:25:05,958 --> 00:25:07,708 I'm here to grab my folder. 431 00:25:08,291 --> 00:25:09,625 You're Bárbara, right? 432 00:25:09,708 --> 00:25:10,916 Yes, sir. 433 00:25:11,000 --> 00:25:11,875 Please. 434 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 This way. 435 00:25:14,875 --> 00:25:16,708 -Thanks. -Of course. 436 00:25:20,416 --> 00:25:22,041 [expectant music playing] 437 00:25:27,375 --> 00:25:29,625 [distorted sounds] 438 00:25:30,500 --> 00:25:32,041 [sounds normalize] 439 00:25:33,916 --> 00:25:35,541 [breathes deeply] 440 00:25:40,166 --> 00:25:42,583 -You're the one who forgot the folder. -Mm-hmm. 441 00:25:43,625 --> 00:25:45,958 Marco. Nice to meet you. 442 00:25:46,541 --> 00:25:49,083 Bárbara. But you can call me Babi. 443 00:25:50,083 --> 00:25:50,916 Babi. 444 00:25:53,875 --> 00:25:55,208 [João] Uh, excuse me. 445 00:25:55,291 --> 00:25:56,583 Here's your folder. 446 00:25:57,500 --> 00:25:59,125 -Thanks. -You're welcome. 447 00:26:03,625 --> 00:26:04,708 Mm, I'm gonna go. 448 00:26:05,500 --> 00:26:06,416 Thanks again. 449 00:26:07,166 --> 00:26:08,000 Thank you. 450 00:26:16,458 --> 00:26:18,000 [chuckles] 451 00:26:18,083 --> 00:26:19,041 What's so funny? 452 00:26:20,375 --> 00:26:21,666 [João chuckles] 453 00:26:25,291 --> 00:26:26,833 [indistinct chatter] 454 00:26:34,458 --> 00:26:36,458 [mellow music playing] 455 00:26:40,541 --> 00:26:41,833 [shutter clicking] 456 00:26:41,916 --> 00:26:45,125 "The Road Harpies Motorcycle Club. 457 00:26:45,208 --> 00:26:46,416 Interesting. 458 00:26:46,500 --> 00:26:48,083 [dramatic sound effect] 459 00:26:48,166 --> 00:26:49,083 Babi. 460 00:26:49,750 --> 00:26:51,875 Caio? What are you doing here? 461 00:26:51,958 --> 00:26:54,291 -I need to talk to you. -Are you following me? 462 00:26:54,375 --> 00:26:56,291 -You're avoiding me. -Yeah, we have nothing 463 00:26:56,375 --> 00:26:58,458 to say to each other even again. 464 00:26:58,541 --> 00:27:00,666 I'm just asking for a chance to explain myself. 465 00:27:00,750 --> 00:27:02,375 -Please. -Explain what, Caio? 466 00:27:02,458 --> 00:27:03,375 What? 467 00:27:03,458 --> 00:27:04,375 I love you. 468 00:27:04,875 --> 00:27:06,083 I'm not with her, okay? 469 00:27:07,833 --> 00:27:11,291 You and I have been together five years. Can we go somewhere and talk? 470 00:27:11,375 --> 00:27:14,000 -Let's figure this out. -And in those five years, 471 00:27:14,083 --> 00:27:15,625 two years you were with her. 472 00:27:17,125 --> 00:27:19,708 You're a bastard. There's nothing you could say. 473 00:27:19,791 --> 00:27:21,250 -Wait, just-- -Don't touch me! 474 00:27:21,333 --> 00:27:22,916 [Marco] Is this guy bothering you? 475 00:27:28,708 --> 00:27:30,666 We're just discussing a private matter. 476 00:27:30,750 --> 00:27:32,666 [tense music playing] 477 00:27:32,750 --> 00:27:34,041 I want you to leave. 478 00:27:35,416 --> 00:27:36,291 I'll go. 479 00:27:38,500 --> 00:27:40,250 But I won't give up on us. 480 00:27:50,166 --> 00:27:51,083 Are you all right? 481 00:27:51,708 --> 00:27:52,625 [Babi] Yeah. 482 00:27:53,666 --> 00:27:54,708 I'm okay. 483 00:27:56,208 --> 00:27:57,041 Thank you. 484 00:28:05,875 --> 00:28:06,833 Thank you. 485 00:28:10,291 --> 00:28:12,333 Another one, please. [exhales sharply] 486 00:28:13,125 --> 00:28:14,625 -[Marco] Feeling better? -Sure. 487 00:28:15,791 --> 00:28:17,500 No, I'm pissed. 488 00:28:19,833 --> 00:28:21,166 Who's that guy to you? 489 00:28:21,250 --> 00:28:22,291 Ex-fiancé. 490 00:28:23,166 --> 00:28:24,333 Current stalker. 491 00:28:25,791 --> 00:28:26,750 Always an asshole. 492 00:28:28,375 --> 00:28:32,500 There should be a way to create some kind of magnetic field around our exes. 493 00:28:32,583 --> 00:28:34,875 Like when an ex appears, then, pow! 494 00:28:34,958 --> 00:28:37,125 They're shocked and sent flying backwards. 495 00:28:40,208 --> 00:28:41,041 Are you married? 496 00:28:42,333 --> 00:28:43,625 Uh, no. I'm… 497 00:28:44,208 --> 00:28:48,375 just like the kind of person who needs this magnetic field, like you said. 498 00:28:48,458 --> 00:28:49,375 [chuckles] 499 00:28:50,458 --> 00:28:52,583 [tense music playing] 500 00:28:57,000 --> 00:28:58,875 [Babi] Uh, do you know that woman? 501 00:28:59,916 --> 00:29:01,458 Be right back. Just a minute. 502 00:29:01,541 --> 00:29:03,250 Yeah, do what you got to do. 503 00:29:03,916 --> 00:29:05,916 [footsteps receding] 504 00:29:13,500 --> 00:29:15,958 Mm. The check, please. 505 00:29:22,958 --> 00:29:24,750 -Hey, Paty. -[Patrícia] Hey, girl. 506 00:29:24,833 --> 00:29:26,666 Sorry I took so long. I'm on a date, 507 00:29:26,750 --> 00:29:29,666 the guy was in the middle of a sentence, you know I'm polite. 508 00:29:29,750 --> 00:29:31,000 I didn't want to interrupt. 509 00:29:31,083 --> 00:29:33,958 No, go back to your date, silly. We can always talk later. 510 00:29:34,041 --> 00:29:36,958 No, no. We can talk now. This guy is dull. 511 00:29:37,041 --> 00:29:39,250 He talks too much and I just wanna get laid! 512 00:29:39,333 --> 00:29:41,916 He already told me the name of his ex's turtle! 513 00:29:42,000 --> 00:29:45,083 [chuckles] It's not a big deal. I just wanted to tell you something. 514 00:29:45,166 --> 00:29:47,500 Remember that really hot judge from the hearing? 515 00:29:47,583 --> 00:29:48,583 Yeah. You hooked up? 516 00:29:48,666 --> 00:29:51,250 Well, no. [scoffs] I thought something might happen, 517 00:29:51,333 --> 00:29:53,583 because we went for a drink by the courthouse, 518 00:29:53,666 --> 00:29:56,583 but then this woman showed up and she kept staring, 519 00:29:56,666 --> 00:29:58,291 then he got all tense and weird. 520 00:29:58,375 --> 00:29:59,541 So I just left. 521 00:29:59,625 --> 00:30:00,916 Yeah, that's weird. 522 00:30:01,000 --> 00:30:04,416 I know, so I tried to do a search and found nothing on the guy. 523 00:30:04,500 --> 00:30:07,666 Nothing. Not one photo, there's no social media, nothing. 524 00:30:07,750 --> 00:30:09,083 He's a ghost. 525 00:30:09,166 --> 00:30:11,791 Hey, girl, sorry, say that again, I didn't hear you. 526 00:30:11,875 --> 00:30:14,208 Forget it. I'm almost home. I'll call you later. 527 00:30:14,291 --> 00:30:15,708 -Yep. Later. -Bye. 528 00:30:19,833 --> 00:30:21,583 -[insects chirping] -[dog barking] 529 00:30:22,541 --> 00:30:24,041 [tense music playing] 530 00:30:49,708 --> 00:30:51,708 [music intensifies] 531 00:31:07,166 --> 00:31:08,125 [thud] 532 00:31:08,208 --> 00:31:11,291 -[music stops] -[creaking sound] 533 00:31:11,375 --> 00:31:12,250 [thud] 534 00:31:13,000 --> 00:31:15,833 [dramatic sound effect] 535 00:31:16,958 --> 00:31:18,416 [creaking sound] 536 00:31:21,875 --> 00:31:23,916 [door creaking, thudding] 537 00:31:25,333 --> 00:31:26,250 [sighs] 538 00:31:33,333 --> 00:31:34,958 Thiago, where are you? 539 00:31:35,500 --> 00:31:37,958 Uh, someone broke into my place and tore it apart. 540 00:31:38,041 --> 00:31:39,291 Can you come over? 541 00:31:41,000 --> 00:31:41,958 [sighs] 542 00:31:42,041 --> 00:31:43,666 [suspenseful music playing] 543 00:31:49,250 --> 00:31:51,583 [Thiago] Doesn't look like anything's missing here. 544 00:31:51,666 --> 00:31:53,583 Nothing was taken from here either. 545 00:31:55,791 --> 00:31:56,666 [exhales] 546 00:31:58,708 --> 00:32:02,041 -Thanks for coming, for real. [sighs] -Of course, Babi. 547 00:32:02,125 --> 00:32:03,875 -I was worried. -I'm all right. 548 00:32:05,125 --> 00:32:09,125 Well, apparently it wasn't a robbery. It's more like a… 549 00:32:09,208 --> 00:32:10,958 -Yeah. -…a really big mess. 550 00:32:12,583 --> 00:32:14,583 -You know who I think did it? -Hm? 551 00:32:14,666 --> 00:32:15,875 It was Caio. 552 00:32:16,750 --> 00:32:18,750 Why would he do this? 553 00:32:19,250 --> 00:32:20,541 No idea, Thiago. 554 00:32:21,166 --> 00:32:23,208 I saw him earlier at the courthouse. 555 00:32:23,291 --> 00:32:25,458 We just argued, and Marco came to my rescue. 556 00:32:26,125 --> 00:32:29,208 -Marco? -The judge from the hearing, remember? 557 00:32:29,291 --> 00:32:31,750 I left my folder there so I went back to grab it. 558 00:32:32,250 --> 00:32:35,000 Okay, but what were you doing before Caio got there? 559 00:32:36,000 --> 00:32:37,916 -Hey, can't I know about it? -[chuckles] 560 00:32:38,500 --> 00:32:39,458 You guys dating? 561 00:32:40,458 --> 00:32:41,333 No. 562 00:32:42,291 --> 00:32:43,750 -No, I mean it. -Hm. 563 00:32:43,833 --> 00:32:46,833 Seriously, we're not together. There was a spark, we had a drink. 564 00:32:46,916 --> 00:32:48,791 -That's it, not a big deal. -[sighs] 565 00:32:49,625 --> 00:32:50,750 I don't know, Babi. 566 00:32:51,833 --> 00:32:52,791 Be careful. 567 00:32:53,458 --> 00:32:56,541 I think it's really strange that this judge is hanging around. 568 00:32:57,500 --> 00:32:59,625 Seriously, you're vulnerable. 569 00:33:00,208 --> 00:33:01,375 I want you to be happy. 570 00:33:01,458 --> 00:33:05,041 I want you to go back to the Babi 571 00:33:05,125 --> 00:33:08,041 who's a ray of sunshine and vibrant, like you used to be. 572 00:33:08,625 --> 00:33:09,625 I want that too. 573 00:33:10,416 --> 00:33:14,250 But I think I lost that version of me during those five years with Caio. 574 00:33:14,875 --> 00:33:16,708 I don't really know who I am anyone. 575 00:33:18,625 --> 00:33:19,708 I know who you are. 576 00:33:20,291 --> 00:33:23,416 You're an amazing woman who's just going through a rough patch. 577 00:33:24,166 --> 00:33:26,541 And know that I'm always here for you. 578 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 I know you are. 579 00:33:30,833 --> 00:33:32,375 But not just as a friend. 580 00:33:34,041 --> 00:33:35,541 I can be more than that, Babi. 581 00:33:38,041 --> 00:33:39,000 I'm also… 582 00:33:54,000 --> 00:33:57,208 Um… It's-- I mean, um… We really shouldn't. 583 00:33:57,291 --> 00:33:59,875 -I'm sorry. -I'm sorry too. I'm not doing well. 584 00:34:01,625 --> 00:34:03,291 Well… [clears throat] So… 585 00:34:04,000 --> 00:34:06,708 do you need any more help with this mess? 586 00:34:06,791 --> 00:34:10,500 No. [chuckles] It'll be a good distraction for me to clean this up tonight. 587 00:34:11,791 --> 00:34:13,708 -See you tomorrow? -Count on it. 588 00:34:14,416 --> 00:34:15,416 [Thiago chuckles] 589 00:34:15,500 --> 00:34:16,583 [Babi sighs] 590 00:34:17,500 --> 00:34:19,083 -Good night. -Good night. 591 00:34:20,375 --> 00:34:21,666 Get some rest. 592 00:34:21,750 --> 00:34:23,541 -I will. -See ya. 593 00:34:28,458 --> 00:34:29,333 [door closes] 594 00:34:30,083 --> 00:34:33,333 Hey, Camille, how's it going? Uh, it's Babi. Do you remember me? 595 00:34:33,416 --> 00:34:36,916 Actually, something has come up, and I really need to get my bike back. 596 00:34:37,000 --> 00:34:38,791 ["Dona de Mim" by IZA playing] 597 00:35:01,500 --> 00:35:02,916 [music stops] 598 00:35:05,000 --> 00:35:06,791 [indistinct chatter] 599 00:35:07,333 --> 00:35:09,166 [man] Are you the new girl? 600 00:35:09,250 --> 00:35:10,791 That's right. Babi. 601 00:35:11,375 --> 00:35:13,333 -Alexandre. -Nice to see you. 602 00:35:13,416 --> 00:35:16,041 The guys were excited to see what you're about. 603 00:35:16,125 --> 00:35:18,625 It's been a while since we had a girl in the club. 604 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 I'm sure it can't be easy being around all these men. 605 00:35:22,083 --> 00:35:24,791 -What's the hold-up then? -Still waiting on one guy. 606 00:35:26,625 --> 00:35:27,750 Finally. 607 00:35:28,250 --> 00:35:29,500 All right, let's hit it! 608 00:35:30,791 --> 00:35:33,625 ["Dona de Mim" resumes playing] 609 00:35:34,375 --> 00:35:36,958 [engines starting] 610 00:35:39,083 --> 00:35:41,166 [engines revving] 611 00:35:44,541 --> 00:35:46,291 [music continues] 612 00:36:10,875 --> 00:36:12,875 [music ends] 613 00:36:12,958 --> 00:36:14,750 You're lucky I haven't ridden in awhile. 614 00:36:14,833 --> 00:36:18,166 Or I'd already be at the pool in my bikini waiting for you guys. 615 00:36:19,375 --> 00:36:20,500 Oh, yeah? 616 00:36:22,458 --> 00:36:23,416 [chuckles] 617 00:36:25,083 --> 00:36:27,166 I saw this bike over at the courthouse. 618 00:36:27,791 --> 00:36:29,541 I had no idea it was yours. 619 00:36:30,041 --> 00:36:33,208 If I'd seen your ride, I wouldn't have figured it belonged to you. 620 00:36:37,000 --> 00:36:38,375 Want a hand? 621 00:36:39,458 --> 00:36:40,333 Thanks. 622 00:36:44,958 --> 00:36:47,041 Well, this is a nice surprise. 623 00:36:49,291 --> 00:36:51,666 ["Brinca com a…" by Carol Biazin playing] 624 00:37:17,041 --> 00:37:18,458 What do you like to drink? 625 00:37:19,000 --> 00:37:22,291 Try taking a guess. What do you think I like to drink? 626 00:37:22,375 --> 00:37:23,541 Ah… 627 00:37:23,625 --> 00:37:25,750 I bet you'd drink something like maybe… 628 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 champagne. 629 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 -The expensive kind. -Not a bad guess. 630 00:37:31,416 --> 00:37:34,166 Open a bottle of champagne please! Give me your best. 631 00:37:35,333 --> 00:37:36,708 It's my treat, all right? 632 00:37:36,791 --> 00:37:39,666 Consider it a welcome present for joining our little club. 633 00:37:40,291 --> 00:37:43,583 If I had known I'd get treated this well, I would've joined sooner. 634 00:37:43,666 --> 00:37:45,958 [chuckles] Yeah, you get special treatment. 635 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 I wouldn't get a glass of tap water for these hooligans. 636 00:37:49,500 --> 00:37:50,666 -Thanks. -You got it. 637 00:37:51,750 --> 00:37:54,416 -Oh, look who decided to join us. -[Marco] Hi. 638 00:37:55,875 --> 00:37:59,708 I reserved the best spot on the beach to watch the sunset together. 639 00:38:00,375 --> 00:38:01,291 Wanna come along? 640 00:38:01,916 --> 00:38:02,791 [gasps] 641 00:38:04,125 --> 00:38:04,958 Why not? 642 00:38:06,333 --> 00:38:07,875 This is really good, thanks. 643 00:38:08,416 --> 00:38:09,708 [music continues] 644 00:38:19,750 --> 00:38:21,125 [music ends] 645 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Great spot that you got for us out here. 646 00:38:27,500 --> 00:38:28,875 I love this view. 647 00:38:30,750 --> 00:38:33,500 -I've never brought anyone here. -Really? 648 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 I just got used to always doing things alone. 649 00:38:38,416 --> 00:38:39,541 Actually, I prefer it. 650 00:38:40,208 --> 00:38:41,166 Except, 651 00:38:42,208 --> 00:38:43,541 with you, it's different. 652 00:38:44,333 --> 00:38:45,208 [chuckles] 653 00:38:46,250 --> 00:38:48,458 Will you think I'm crazy if I tell you something? 654 00:38:48,541 --> 00:38:49,625 What is it? 655 00:38:49,708 --> 00:38:52,875 I think you were in one of my dreams before we met each other. 656 00:38:53,375 --> 00:38:54,958 -You serious? -Yeah, I swear. 657 00:38:55,041 --> 00:38:57,083 -[chuckles] -What was the dream about? 658 00:38:58,166 --> 00:39:00,583 I don't know if I have the guts to tell you that. 659 00:39:01,208 --> 00:39:02,291 Try. 660 00:39:03,958 --> 00:39:04,875 [chuckles] 661 00:39:05,791 --> 00:39:06,666 Okay. 662 00:39:07,541 --> 00:39:10,250 We were just, um, riding our motorcycles, 663 00:39:10,333 --> 00:39:12,708 going superfast, and it was raining… 664 00:39:12,791 --> 00:39:13,916 Mm-hmm. 665 00:39:14,000 --> 00:39:16,916 Then you hurt your arm because you fell off your bike. 666 00:39:17,000 --> 00:39:19,458 And then we went into a dark warehouse. 667 00:39:20,041 --> 00:39:21,750 -And? -And… 668 00:39:25,000 --> 00:39:26,083 Take a guess. 669 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 Is that a good guess? 670 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 Uh-huh. 671 00:39:42,375 --> 00:39:44,375 [phone ringing] 672 00:39:47,750 --> 00:39:48,958 You wanna answer that? 673 00:39:49,041 --> 00:39:50,791 [sighs] I'm sorry. 674 00:39:51,875 --> 00:39:52,750 Hello? 675 00:39:53,708 --> 00:39:55,166 What? No. 676 00:39:55,250 --> 00:39:56,208 Meaning? 677 00:39:56,875 --> 00:39:59,000 Unbelievable. Again? 678 00:40:00,208 --> 00:40:02,458 Sorry, this is urgent. I have to deal with it. 679 00:40:03,041 --> 00:40:04,250 Yeah? 680 00:40:04,333 --> 00:40:06,875 No, I can get there on my bike. I'll be there soon. 681 00:40:07,750 --> 00:40:08,958 [mouthing] 682 00:40:10,333 --> 00:40:11,208 Okay. 683 00:40:13,375 --> 00:40:15,958 If this shit keeps happening, I might go ballistic. 684 00:40:20,208 --> 00:40:22,000 [soft music playing] 685 00:40:32,666 --> 00:40:35,583 You mean he just left you there, alone? This guy's a joker. 686 00:40:35,666 --> 00:40:38,208 Tell me about it. I really wanted to hook up with him. 687 00:40:38,291 --> 00:40:39,375 I mean, it felt good. 688 00:40:39,458 --> 00:40:41,583 So are you gonna hook up with him later? 689 00:40:41,666 --> 00:40:44,458 No clue. I think he's already gone. 690 00:40:45,000 --> 00:40:47,250 And the way he left was kinda weird, too. 691 00:40:48,041 --> 00:40:50,041 It's the universe trying to give me a sign. 692 00:40:50,125 --> 00:40:51,125 "Forcing is no good." 693 00:40:51,208 --> 00:40:52,541 Hey, I'm wearing these. 694 00:40:53,125 --> 00:40:53,958 Let me see. 695 00:40:54,583 --> 00:40:56,125 Girl, those panties are horrid. 696 00:40:56,208 --> 00:41:00,083 -Exactly, my dear. These are perfect! -And why is that? 697 00:41:00,166 --> 00:41:02,541 Uh, I don't really wanna sleep with this guy. 698 00:41:02,625 --> 00:41:06,875 If I wanna go to his house to fuck around, I'll remember I'm wearing these panties, 699 00:41:06,958 --> 00:41:07,791 and I won't go. 700 00:41:07,875 --> 00:41:09,833 Why go out with the guy? 701 00:41:09,916 --> 00:41:13,166 I hate staying around here with nothing to do on the weekend! 702 00:41:13,750 --> 00:41:16,708 That makes sense why you'd need to wear those panties. 703 00:41:16,791 --> 00:41:19,166 -Hm. Bye, Paty, tchau! -All right, bye. 704 00:41:19,250 --> 00:41:21,083 [chuckles, sighs] 705 00:41:22,916 --> 00:41:25,208 ["Matching Tattoo" by Giulia Be playing] 706 00:41:54,750 --> 00:41:56,125 [music volume decreases] 707 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 [Alexandre] Babi? 708 00:41:57,875 --> 00:41:59,708 A few of us are gonna go eat. 709 00:42:00,333 --> 00:42:02,166 And we can get more drinks. 710 00:42:02,250 --> 00:42:03,291 Wanna come with? 711 00:42:03,791 --> 00:42:04,750 [sighs] 712 00:42:04,833 --> 00:42:07,875 Thanks, although, I'd rather take a walk on the beach. 713 00:42:08,583 --> 00:42:09,916 -Want company? -[chuckles] 714 00:42:10,000 --> 00:42:11,416 -[chuckles] -No, thanks. 715 00:42:12,000 --> 00:42:13,666 Gotta shoot my shot. [chuckles] 716 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 [music volume increases] 717 00:42:28,833 --> 00:42:30,500 -[music stops] -[waves crashing] 718 00:42:30,583 --> 00:42:32,166 [insects chirping] 719 00:42:44,041 --> 00:42:45,750 -[splashing] -[suspenseful music] 720 00:43:15,250 --> 00:43:18,583 -I'm really sorry about earlier, Babi. -You don't have to explain. 721 00:43:19,541 --> 00:43:21,958 I did want to hook up with you earlier. 722 00:43:22,458 --> 00:43:23,541 But that's all. 723 00:43:24,041 --> 00:43:27,166 I'm not looking for a boyfriend or anything that serious. 724 00:43:27,250 --> 00:43:30,333 So please, there's no need to waste your time with excuses. 725 00:43:31,041 --> 00:43:31,916 I got it. 726 00:43:32,541 --> 00:43:33,458 More or less. 727 00:43:33,958 --> 00:43:35,333 What I'm saying… 728 00:43:36,958 --> 00:43:39,041 is if you're gonna waste your time on me… 729 00:43:41,541 --> 00:43:42,958 then do something different. 730 00:43:43,916 --> 00:43:45,916 ["Envolver" by Anitta playing] 731 00:44:34,916 --> 00:44:37,333 [music continues] 732 00:45:27,791 --> 00:45:29,291 [Babi laughing] 733 00:45:30,416 --> 00:45:32,250 -It's a race? Yeah? -[Babi screams] 734 00:45:44,416 --> 00:45:46,416 [music continues] 735 00:45:57,541 --> 00:45:58,625 [moaning] 736 00:46:06,458 --> 00:46:07,500 [panting] 737 00:46:10,083 --> 00:46:12,166 [both panting, moaning] 738 00:46:22,916 --> 00:46:24,916 [music ends] 739 00:46:42,458 --> 00:46:44,333 [soft music playing] 740 00:47:04,458 --> 00:47:06,041 [sighs] 741 00:47:10,208 --> 00:47:12,833 [Babi] "I had to go. One day, I'll tell you my story. 742 00:47:12,916 --> 00:47:14,916 Thank you for the best night of my life." 743 00:47:15,583 --> 00:47:17,166 [soft music continues] 744 00:47:20,541 --> 00:47:21,625 [sighs] 745 00:47:22,625 --> 00:47:24,083 [birds chirping] 746 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 -Good morning. -We were all waiting for you. 747 00:47:34,666 --> 00:47:35,708 We can go now. 748 00:47:38,500 --> 00:47:40,333 [Alexandre] Uh, look. 749 00:47:41,208 --> 00:47:44,291 I don't know what's up with you and Marco, but don't stress. 750 00:47:44,916 --> 00:47:47,583 That guy is strange. He doesn't talk to any of the guys. 751 00:47:48,583 --> 00:47:51,500 He's kinda mysterious. You might wanna keep your distance. 752 00:47:52,750 --> 00:47:55,208 [engines starting] 753 00:48:00,208 --> 00:48:02,208 [engines revving] 754 00:48:12,208 --> 00:48:14,208 [melancholic music playing] 755 00:48:16,791 --> 00:48:17,666 [scoffs] 756 00:48:20,416 --> 00:48:22,416 [tense music playing] 757 00:48:33,791 --> 00:48:37,500 STAY AWAY FROM MARCO 758 00:48:37,583 --> 00:48:39,625 -[gasping, breathing shakily] -[typing] 759 00:48:39,708 --> 00:48:42,583 -[Paty] Wow, Babi. That's super creepy. -Right? 760 00:48:42,666 --> 00:48:44,416 At least the sex was good though. 761 00:48:44,500 --> 00:48:47,250 -Stop, okay? Quit playing. -I'm sorry. 762 00:48:47,875 --> 00:48:50,750 -You should file a police report. -Who do I file it against? 763 00:48:50,833 --> 00:48:52,583 I have no idea who did this. 764 00:48:52,666 --> 00:48:56,458 I mean, it could've been Caio, for obvious reasons. But-- 765 00:48:56,541 --> 00:48:58,125 -Bye. See ya. -[man] Goodbye. 766 00:48:59,625 --> 00:49:01,458 It might've been his other ex. 767 00:49:01,541 --> 00:49:04,750 It could be that crazy lady from the bar when I went with Marco. 768 00:49:05,333 --> 00:49:06,250 Maybe it's Thiago. 769 00:49:06,333 --> 00:49:08,000 -Thiago? -Not so loud. 770 00:49:08,666 --> 00:49:11,416 -But he's your partner. And best friend. -I know. 771 00:49:11,500 --> 00:49:15,000 You're right, but things were so weird the last time I talked to him. 772 00:49:15,083 --> 00:49:16,458 -I never told you. -Hmm. 773 00:49:16,541 --> 00:49:18,833 He came to my house and confessed how he felt. 774 00:49:19,458 --> 00:49:20,291 And then? 775 00:49:20,375 --> 00:49:23,041 He said he wanted to be more than friends. Ugh. 776 00:49:23,125 --> 00:49:25,750 And? Tell me right now. What'd he do next? 777 00:49:25,833 --> 00:49:26,875 Then he kissed me. 778 00:49:26,958 --> 00:49:28,750 -Say what? On the mouth? -Uh-huh. 779 00:49:28,833 --> 00:49:30,625 No, on my cheek. Of course, Paty. 780 00:49:30,708 --> 00:49:33,041 -I am so shocked. Gossip of the year. -[scoffs] 781 00:49:34,541 --> 00:49:35,583 I'm so confused. 782 00:49:36,166 --> 00:49:37,583 I don't know what to think. 783 00:49:37,666 --> 00:49:40,250 No, wait. I couldn't have been Thiago. You know why? 784 00:49:40,916 --> 00:49:43,041 The same night that you were at the resort, 785 00:49:43,125 --> 00:49:47,291 he was with a group of friends, there's no way he could've followed you. 786 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 -How do you know? -Well, look at this. 787 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 See, he posted this video. He was nowhere near you. 788 00:49:53,083 --> 00:49:54,791 [Babi] I'm glad you saw this. 789 00:49:54,875 --> 00:49:57,500 [scoffs] See what I'm going through? I'm going crazy. 790 00:49:57,583 --> 00:50:00,541 -Especially if I suspect my best friend. -Calm down. 791 00:50:00,625 --> 00:50:02,750 Calm down. Anyone would be confused. 792 00:50:02,833 --> 00:50:04,750 -Thanks so much. -No, listen up. 793 00:50:04,833 --> 00:50:08,041 Do not let these fools get you upset. Because you are a goddess. 794 00:50:08,125 --> 00:50:10,958 -Yeah. -Focus on what you want, on your dreams. 795 00:50:11,041 --> 00:50:12,291 Snap out of it. 796 00:50:12,375 --> 00:50:14,708 -Now, come on. Let's go. -Yeah, enough of this. 797 00:50:14,791 --> 00:50:16,375 [soft music playing] 798 00:50:22,416 --> 00:50:23,750 [dial tone] 799 00:50:25,958 --> 00:50:27,583 [dial tone] 800 00:50:30,958 --> 00:50:32,041 [beeps] 801 00:50:35,250 --> 00:50:37,250 [phone vibrates] 802 00:50:38,958 --> 00:50:40,583 MISSED CALL 803 00:50:45,916 --> 00:50:47,666 [hip-hop playing] 804 00:51:06,125 --> 00:51:08,458 [Babi] "Expensive whiskeys." 805 00:51:08,541 --> 00:51:12,541 "Good Saints, a rare collection from 1937." 806 00:51:17,750 --> 00:51:18,708 You're mine! 807 00:51:19,375 --> 00:51:20,791 Got you, sucker. 808 00:51:25,375 --> 00:51:27,625 IMPORT CONTRACT 809 00:51:27,708 --> 00:51:29,708 [tense music playing] 810 00:51:34,666 --> 00:51:36,875 [indistinct chatter] 811 00:51:36,958 --> 00:51:38,416 -Thiago. -Yeah? 812 00:51:38,500 --> 00:51:39,583 [Babi] Come in here. 813 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Look at this. 814 00:51:47,458 --> 00:51:49,500 Do you know how serious this is, Thiago? 815 00:51:50,083 --> 00:51:52,916 Fake accounts that were never set up through our company. 816 00:51:53,000 --> 00:51:54,791 -How did you miss this? -No way. 817 00:51:54,875 --> 00:51:57,166 He's involved in that construction lawsuit. 818 00:51:57,250 --> 00:51:59,958 -He's been scamming us since the start. -Son of a bitch. 819 00:52:00,041 --> 00:52:01,416 [Babi] This is serious. 820 00:52:01,500 --> 00:52:04,333 I thought he was going overboard with his spending. 821 00:52:04,416 --> 00:52:07,208 -I didn't want to worry you about it. -Now what? 822 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 I don't know, Babi. 823 00:52:09,541 --> 00:52:12,125 I could go over to his office. I wanna kick his ass. 824 00:52:12,208 --> 00:52:15,125 No, no. Hold on. Right now we need to use our heads. 825 00:52:15,708 --> 00:52:17,208 -Just keep it cool. -No way. 826 00:52:17,291 --> 00:52:18,708 -Yeah. -How, Babi? 827 00:52:19,291 --> 00:52:22,666 This guy's a criminal, a crook. He's not the Caio you used to know. 828 00:52:23,166 --> 00:52:25,750 -He should be punished for what he did. -Look at me. 829 00:52:25,833 --> 00:52:28,291 If you give him a beating, he'll have grounds to sue you, 830 00:52:28,375 --> 00:52:31,083 giving him time to clear himself, any evidence is gone! 831 00:52:31,875 --> 00:52:33,500 We need to be smarter than him. 832 00:52:34,458 --> 00:52:37,541 We have to keep this laptop and take it to the Prosecutor. 833 00:52:38,041 --> 00:52:39,791 Or we take it right to the judge! 834 00:52:40,375 --> 00:52:41,708 -Marco? -Yes. 835 00:52:43,208 --> 00:52:44,875 I think he'd help us with this. 836 00:52:45,500 --> 00:52:48,875 Okay. But I think we should take it to our lawyers first. 837 00:52:49,833 --> 00:52:53,416 They should weigh in on this. Who knows, they might have a better idea. 838 00:52:53,500 --> 00:52:55,125 -Okay. -Babi. 839 00:52:55,875 --> 00:52:58,208 I swear I didn't know anything. 840 00:52:58,291 --> 00:53:00,458 I refuse to be an accomplice to this crime. 841 00:53:00,541 --> 00:53:01,791 Yeah, same here. 842 00:53:02,416 --> 00:53:04,666 I got your back on this no matter what. 843 00:53:06,125 --> 00:53:07,208 [Babi] Wait a second. 844 00:53:08,541 --> 00:53:11,083 Excuse me, are you, uh, Bárbara Vieira? 845 00:53:11,166 --> 00:53:13,333 -I have a delivery for you. -Thanks. 846 00:53:13,416 --> 00:53:14,500 Bye now. 847 00:53:16,333 --> 00:53:17,458 Who sent those? 848 00:53:18,541 --> 00:53:19,500 Marco. 849 00:53:19,583 --> 00:53:21,125 [scoffs] That figures. 850 00:53:21,791 --> 00:53:23,666 Look, Babi, don't get me wrong. 851 00:53:24,166 --> 00:53:27,125 I think it's really strange how this judge is harassing you. 852 00:53:27,666 --> 00:53:30,000 -Yikes, Thiago, for real. -No, not "yikes". 853 00:53:30,750 --> 00:53:32,833 Didn't you tell me to watch out? 854 00:53:33,958 --> 00:53:36,166 There are a lot of bad guys in the world. 855 00:53:38,416 --> 00:53:39,875 -Sorry. -Tchau. 856 00:53:40,500 --> 00:53:42,208 He's jealous. Ignore him. 857 00:53:42,833 --> 00:53:44,000 [Babi] Read it, Paty. 858 00:53:45,458 --> 00:53:48,166 "I'm sorry for the way I left the other day. 859 00:53:48,250 --> 00:53:50,250 How about dinner tomorrow at my place? 860 00:53:50,333 --> 00:53:52,708 I'll send you a car at 7pm sharp." 861 00:53:52,791 --> 00:53:54,208 Hmm, that's classy. 862 00:53:54,291 --> 00:53:56,958 I don't think so. I don't wanna go either, okay? 863 00:53:57,875 --> 00:54:00,750 After all the crap I've been through with Caio, I can't risk it. 864 00:54:01,458 --> 00:54:05,458 And what if Thiago's right? If Marco is, uh, a snake after all? 865 00:54:05,541 --> 00:54:07,875 If you keep thinking that every guy is a liar, 866 00:54:07,958 --> 00:54:10,416 you're never gonna get another date. You know I'm right. 867 00:54:10,500 --> 00:54:12,958 I don't know if he deserves a second chance. 868 00:54:13,041 --> 00:54:14,208 You know what I think? 869 00:54:14,791 --> 00:54:17,000 I think some of the best things in life 870 00:54:17,083 --> 00:54:19,500 are miracles disguised as second chances. 871 00:54:20,000 --> 00:54:22,875 I'm not saying this so you give Marco another chance. 872 00:54:23,500 --> 00:54:24,708 Why not give yourself one? 873 00:54:25,708 --> 00:54:27,666 Poetic. Is that one yours? 874 00:54:27,750 --> 00:54:31,458 No, but it doesn't matter if I read it off a fortune cookie or in a book. 875 00:54:31,541 --> 00:54:33,000 What matters is the message. 876 00:54:37,750 --> 00:54:41,500 ["Just Can't Get Enough of You" by Jacquelline Halm Hopkins playing] 877 00:55:34,958 --> 00:55:37,666 [music continues] 878 00:55:56,500 --> 00:55:58,500 [music ends] 879 00:56:02,750 --> 00:56:04,750 [wind whooshing] 880 00:56:06,875 --> 00:56:08,458 [soft music playing] 881 00:56:26,958 --> 00:56:29,125 I was afraid you wouldn't come tonight. 882 00:56:29,708 --> 00:56:31,500 And I was afraid to come over. 883 00:56:32,791 --> 00:56:33,875 I'm glad you're here. 884 00:56:34,375 --> 00:56:35,875 -May I? -Yes. 885 00:56:44,625 --> 00:56:46,791 [Marco] I set up a little place for us out here. 886 00:56:55,750 --> 00:56:56,791 Thank you. 887 00:57:05,625 --> 00:57:07,791 -Pour you some wine? -Please do. 888 00:57:10,375 --> 00:57:13,333 -[Marco] I hope you like rack of lamb. -Did you make this? 889 00:57:13,416 --> 00:57:14,375 Mm-hmm. 890 00:57:17,291 --> 00:57:19,625 I suspected that he'd been stealing from his partner. 891 00:57:19,708 --> 00:57:22,083 -And then? -Then I confronted the guy, 892 00:57:22,166 --> 00:57:25,958 in front of everyone and, of course, she took his side, and I was let go. 893 00:57:26,041 --> 00:57:27,083 [scoffs] 894 00:57:27,166 --> 00:57:30,208 It took several months of paying off the janitor to give me 895 00:57:30,291 --> 00:57:32,750 all the guy's trash after his shift ended. 896 00:57:32,833 --> 00:57:37,375 That's how I managed to find the evidence I needed to put together a written report, 897 00:57:37,458 --> 00:57:40,208 then I sent it to his partner's house with flowers. 898 00:57:40,291 --> 00:57:42,583 After that, she ended their partnership, 899 00:57:43,875 --> 00:57:47,625 and then offered me a job, but by that time, I was focused 900 00:57:47,708 --> 00:57:50,250 on trying to become a judge, but I needed to study, 901 00:57:50,333 --> 00:57:52,458 -so I turned it down. -Wow. 902 00:57:52,958 --> 00:57:54,625 You were already like that at 19? 903 00:57:55,916 --> 00:57:56,875 Obsessed? 904 00:57:56,958 --> 00:57:58,458 [both chuckling] 905 00:57:59,375 --> 00:58:01,250 I believe in seeking out the truth. 906 00:58:04,416 --> 00:58:06,166 Well, a toast to the truth, hm? 907 00:58:06,250 --> 00:58:07,666 Toast to the truth. 908 00:58:16,166 --> 00:58:19,083 I'd forgotten that life could be this carefree. 909 00:58:19,166 --> 00:58:20,041 Or enticing. 910 00:58:21,875 --> 00:58:23,750 I had forgotten who I used to be. 911 00:58:26,583 --> 00:58:29,250 -Um, I need to use the bathroom. -Uh, sure. 912 00:58:30,166 --> 00:58:32,375 It's down the hall, at the end, on the left. 913 00:58:33,375 --> 00:58:34,250 Thanks. 914 00:58:37,666 --> 00:58:39,666 [soft music playing] 915 00:59:01,791 --> 00:59:03,000 What are you doing here? 916 00:59:03,791 --> 00:59:04,750 Uh… 917 00:59:05,625 --> 00:59:07,458 I think I went to the wrong door. 918 00:59:08,416 --> 00:59:10,125 The bathroom is that way. 919 00:59:10,666 --> 00:59:11,500 Okay. 920 00:59:13,666 --> 00:59:15,125 [footsteps receding] 921 00:59:21,750 --> 00:59:23,750 [suspenseful music playing] 922 00:59:39,875 --> 00:59:42,958 -Your phone's been ringing off the hook. -Let me see. 923 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 Oh, it's my friend Paty. 924 00:59:45,666 --> 00:59:49,416 We have a safety app where we can see both of our real-time locations. 925 00:59:49,500 --> 00:59:50,791 Let me tell her I'm fine. 926 00:59:51,958 --> 00:59:55,833 Hey, Paty. I forgot to tell you that I decided to have dinner at Marco's. 927 00:59:56,375 --> 00:59:57,791 He's treating me well. 928 00:59:58,375 --> 01:00:00,750 I just found out his life's a paradox. 929 01:00:01,416 --> 01:00:03,291 He's obsessed with the truth 930 01:00:03,791 --> 01:00:06,041 and mysterious at the same time. 931 01:00:08,666 --> 01:00:10,416 Well, there's no need to worry, 932 01:00:11,125 --> 01:00:13,041 he doesn't seem like he's dangerous. 933 01:00:14,250 --> 01:00:15,375 Call you later. 934 01:00:15,875 --> 01:00:16,708 [thud] 935 01:00:18,125 --> 01:00:20,458 ["Free To Be Lost" by Victoria Kiu playing] 936 01:00:26,583 --> 01:00:28,458 [panting] 937 01:00:29,791 --> 01:00:31,000 [Babi grunts] 938 01:00:49,125 --> 01:00:50,916 [music continues] 939 01:01:17,500 --> 01:01:19,291 [panting] 940 01:01:47,625 --> 01:01:49,541 [music continues] 941 01:02:15,166 --> 01:02:17,166 [music ends] 942 01:02:23,583 --> 01:02:24,666 [gasps] 943 01:02:24,750 --> 01:02:26,750 [heavy breathing] 944 01:02:34,208 --> 01:02:35,791 [soft music playing] 945 01:02:46,875 --> 01:02:48,875 [Babi gasps] 946 01:02:54,916 --> 01:02:56,041 [Marco pants] 947 01:03:14,833 --> 01:03:16,375 [heavy breathing continues] 948 01:03:20,833 --> 01:03:23,083 [gasps] 949 01:03:35,083 --> 01:03:37,083 [music ends] 950 01:03:37,166 --> 01:03:39,500 It's so hard for me to trust anyone. 951 01:03:40,500 --> 01:03:42,916 To share my feelings. 952 01:03:46,625 --> 01:03:48,625 I've had to deal with a lot recently. 953 01:03:49,333 --> 01:03:50,666 It's complicated. 954 01:03:52,500 --> 01:03:53,625 It's still a mess. 955 01:03:56,416 --> 01:03:58,708 Although with you by my side, 956 01:03:58,791 --> 01:04:02,791 I feel like I have a new lease on life and things can get better again. 957 01:04:06,625 --> 01:04:09,083 You always say that your life is complicated. 958 01:04:13,208 --> 01:04:16,291 But what is it that's so complicated that you won't tell me? 959 01:04:17,791 --> 01:04:20,083 -[thud] -[woman] Get out of my way. 960 01:04:20,166 --> 01:04:23,041 -Don't touch me. -[man] I'm going to call Mr. Marco. 961 01:04:23,125 --> 01:04:25,958 -[tense music playing] -[woman] I know he's in there. 962 01:04:26,583 --> 01:04:28,291 -Ms. Paula… -Keep your hands off me. 963 01:04:28,375 --> 01:04:31,000 I'm going to call Mr. Marco, but you have to wait downstairs. 964 01:04:31,083 --> 01:04:33,750 Wait downstairs? You're crazy. This is my house too. 965 01:04:33,833 --> 01:04:36,666 Paula, what are you doing here? Would you please leave? 966 01:04:37,583 --> 01:04:40,083 So you're the slut who's seeing my husband? 967 01:04:41,625 --> 01:04:42,458 Husband? 968 01:04:43,125 --> 01:04:45,708 -It's not what you think. -So you're married? 969 01:04:45,791 --> 01:04:48,416 Yes, yes, yes. We're married, of course. 970 01:04:48,500 --> 01:04:50,625 We're very married. You had no idea? 971 01:04:50,708 --> 01:04:51,875 [scoffs] 972 01:04:51,958 --> 01:04:54,458 Aw, what a sad little face. 973 01:04:55,041 --> 01:04:57,875 So, you believed his sad little story, huh? [chuckles] 974 01:04:57,958 --> 01:05:01,416 The poor, disillusioned man who's hurt and needs to be taken care of? 975 01:05:01,500 --> 01:05:04,458 -Shut up, Paula. -No, don't tell me to shut up. 976 01:05:04,541 --> 01:05:06,041 She should know the truth. 977 01:05:06,125 --> 01:05:08,666 I think she'd wanna know how much you've hurt me. 978 01:05:08,750 --> 01:05:10,333 How you destroyed my life, 979 01:05:10,416 --> 01:05:12,875 and abandoned me just when I needed you the most. 980 01:05:12,958 --> 01:05:15,833 She should know what an evil monster you really are. 981 01:05:17,291 --> 01:05:21,166 I mean, if he did all that to me, to his own wife, 982 01:05:21,250 --> 01:05:23,500 I can't imagine what he would do to you. 983 01:05:24,333 --> 01:05:25,958 A meaningless hook-up. 984 01:05:26,958 --> 01:05:28,583 -[Marco] Babi… -Excuse me. 985 01:05:28,666 --> 01:05:30,375 You had no right. 986 01:05:30,458 --> 01:05:32,541 -Go! Go away. Just leave. -Babi, wait! 987 01:05:33,125 --> 01:05:35,000 -[Marco] Listen to me. I-- -Let me go. 988 01:05:36,250 --> 01:05:38,125 You always seek out the truth, huh? 989 01:05:39,041 --> 01:05:41,833 It's all smoke and mirrors to hide what a liar you are. 990 01:05:42,541 --> 01:05:44,500 Don't ever talk to me again. 991 01:05:45,000 --> 01:05:46,750 Don't come after me. 992 01:05:47,791 --> 01:05:49,791 [footsteps receding] 993 01:05:51,708 --> 01:05:53,000 [engine revving] 994 01:05:59,666 --> 01:06:01,250 [tense music playing] 995 01:06:19,916 --> 01:06:21,625 [dramatic sound effect] 996 01:06:21,708 --> 01:06:23,708 [tires screeching] 997 01:06:25,125 --> 01:06:26,875 [tires screeching] 998 01:06:31,541 --> 01:06:33,541 [beeping] 999 01:06:40,666 --> 01:06:42,750 [Paty] Hey there, Sleeping Beauty. 1000 01:06:43,250 --> 01:06:45,208 -Hey, girl. -Want some food? 1001 01:06:45,291 --> 01:06:46,250 [Babi] Uh-uh. 1002 01:06:46,333 --> 01:06:49,041 Come on, have some soup. 1003 01:06:49,666 --> 01:06:51,250 -[knocking] -Hey guys. 1004 01:06:52,083 --> 01:06:54,291 I'm gonna take your parents to eat, okay? 1005 01:06:54,375 --> 01:06:56,250 -Okay. -What do you think? Let's go. 1006 01:06:56,333 --> 01:06:57,875 -[mom and dad] Sure. -Thanks, Paty. 1007 01:06:57,958 --> 01:07:00,791 -[mom] Take care of her. -You got it. [chuckles] 1008 01:07:04,125 --> 01:07:05,041 [sighs] 1009 01:07:05,125 --> 01:07:06,208 Got you bonbons. 1010 01:07:07,041 --> 01:07:09,333 -Just what I want. -[both chuckling] 1011 01:07:09,416 --> 01:07:11,541 [beeping continues] 1012 01:07:11,625 --> 01:07:13,250 -[sighs] -Hi. 1013 01:07:15,583 --> 01:07:16,583 Holy shit. 1014 01:07:17,375 --> 01:07:18,500 You scared us, Babi. 1015 01:07:19,666 --> 01:07:20,875 I did, huh? 1016 01:07:24,416 --> 01:07:27,375 What matters is that you'll be okay now, out of danger. 1017 01:07:27,875 --> 01:07:29,000 I hope you're right. 1018 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Oh, Thi, I don't… 1019 01:07:32,875 --> 01:07:34,583 I don't remember all that much… 1020 01:07:35,916 --> 01:07:40,166 but I have this strange feeling, that car tried to run me off the road. 1021 01:07:40,250 --> 01:07:42,416 -Oh purpose? -Uh-huh. 1022 01:07:43,000 --> 01:07:44,666 That's bad. Who'd do that to you? 1023 01:07:45,750 --> 01:07:47,000 I have no idea. 1024 01:07:47,083 --> 01:07:49,208 I'm not sure if that really happened, but… 1025 01:07:49,708 --> 01:07:51,250 it was just a gut feeling. 1026 01:07:52,375 --> 01:07:53,333 Although Caio… 1027 01:07:53,916 --> 01:07:54,958 Caio? 1028 01:07:55,041 --> 01:07:57,625 -Honestly, I have no clue what to think. -[knocking] 1029 01:07:59,375 --> 01:08:00,250 Hey there. 1030 01:08:00,333 --> 01:08:02,083 [tense music playing] 1031 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 I'm happy to see you're okay. 1032 01:08:07,750 --> 01:08:09,750 There's nothing we need to talk about. 1033 01:08:10,791 --> 01:08:13,666 That's okay, we don't have to talk right now. 1034 01:08:15,458 --> 01:08:16,708 I just wanted to see you. 1035 01:08:19,458 --> 01:08:20,291 You have. 1036 01:08:25,041 --> 01:08:25,875 Look… 1037 01:08:26,541 --> 01:08:28,166 Babi appreciates 1038 01:08:29,125 --> 01:08:30,166 the flowers, 1039 01:08:31,000 --> 01:08:32,500 but she really needs to rest. 1040 01:08:34,125 --> 01:08:35,958 I think you should leave now. 1041 01:08:49,000 --> 01:08:50,916 [beeping continues] 1042 01:08:51,000 --> 01:08:52,291 [Babi sighs] 1043 01:08:52,916 --> 01:08:53,833 [Thiago] You okay? 1044 01:08:54,750 --> 01:08:55,583 Good. 1045 01:08:55,666 --> 01:08:58,208 Hey, Fernando, it's Marco. How goes it, man? 1046 01:09:00,125 --> 01:09:03,250 I have a favor I need to ask you for something. 1047 01:09:05,375 --> 01:09:08,791 I'm gonna need to check out some traffic footage. 1048 01:09:11,416 --> 01:09:13,416 I also need to put a wiretap on someone. 1049 01:09:13,958 --> 01:09:16,875 -[tense music continues] -[siren wailing in the background] 1050 01:09:23,125 --> 01:09:25,291 -Hey, honey, you're okay. -Thanks, mom. 1051 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 -You're the best. -Feeling better? 1052 01:09:26,958 --> 01:09:29,375 -Mm-hmm. -Now you can get some rest, right? 1053 01:09:29,875 --> 01:09:31,416 And that's it. 1054 01:09:31,500 --> 01:09:33,375 Here you go. Careful, it's hot. 1055 01:09:33,458 --> 01:09:34,625 -Thanks. -Of course. 1056 01:09:34,708 --> 01:09:37,916 It'll be good to get back to the office and do some work. 1057 01:09:38,000 --> 01:09:40,791 -I might swing by the there tomorrow. -Don't bother. 1058 01:09:40,875 --> 01:09:43,666 -Thiago and I have it all covered. -But I wanna go in. 1059 01:09:43,750 --> 01:09:45,375 There's no reason to stay here. 1060 01:09:45,458 --> 01:09:47,833 I don't want to go in a downward spiral. 1061 01:09:47,916 --> 01:09:51,666 All righty then. I'm not gonna let that happen on my watch. 1062 01:09:51,750 --> 01:09:54,125 If I start to feel crappy, I swear I'll come back. 1063 01:09:54,208 --> 01:09:55,625 -I promise. -Yeah, all right. 1064 01:09:55,708 --> 01:09:56,833 [intercom ringing] 1065 01:09:57,666 --> 01:09:59,791 Can you get that for me, Mom, please? 1066 01:10:01,958 --> 01:10:04,875 [mom] Hello? Hold on a minute, please. 1067 01:10:04,958 --> 01:10:06,583 Uh, Marco is out front. 1068 01:10:08,166 --> 01:10:09,166 Marco? 1069 01:10:09,250 --> 01:10:11,500 [tense music playing] 1070 01:10:11,583 --> 01:10:12,416 Hi. 1071 01:10:14,541 --> 01:10:16,666 I know it's probably not a good time, but… 1072 01:10:18,875 --> 01:10:21,375 I wanna explain myself after what went down. 1073 01:10:22,791 --> 01:10:24,125 More than just explain. 1074 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 I'd rather you actually see for yourself. 1075 01:10:29,708 --> 01:10:30,833 [Marco sighs] 1076 01:10:35,708 --> 01:10:37,458 Vitória was born with a rare condition. 1077 01:10:38,375 --> 01:10:39,916 Emanuel Syndrome. 1078 01:10:40,750 --> 01:10:42,750 [melancholic music playing] 1079 01:10:42,833 --> 01:10:45,375 [Marco] It causes extremely weak muscles. 1080 01:10:48,625 --> 01:10:51,333 She also has some developmental problems. 1081 01:10:55,416 --> 01:10:58,541 A malformation of her intestines, as well as a heart defect. 1082 01:11:01,875 --> 01:11:04,041 -Paula is Vitória's mother? -[Marco] Yeah. 1083 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 And you guys are married? 1084 01:11:09,083 --> 01:11:11,250 We were married. Four years. 1085 01:11:12,416 --> 01:11:15,458 At first, we were happy together. 1086 01:11:15,541 --> 01:11:16,833 [inhales deeply] 1087 01:11:16,916 --> 01:11:20,041 But even before she-- she got pregnant, 1088 01:11:20,125 --> 01:11:22,833 I'd already been worried about Paula's mental health. 1089 01:11:23,708 --> 01:11:25,250 [tense music playing] 1090 01:11:28,458 --> 01:11:31,000 After she got pregnant, it just got worse. 1091 01:11:33,083 --> 01:11:34,875 I tried everything. 1092 01:11:35,458 --> 01:11:37,708 I took her to doctors, psychiatrists, but… 1093 01:11:38,791 --> 01:11:41,291 she'd quit her treatment as soon as she started it. 1094 01:11:43,750 --> 01:11:47,833 Then Vitória was born, and we learned about her disability. 1095 01:11:48,750 --> 01:11:52,333 [Paula] I thought that getting married and becoming a mother 1096 01:11:53,000 --> 01:11:54,666 would give me a purpose. 1097 01:11:55,333 --> 01:11:57,458 [breaths deeply] 1098 01:11:57,541 --> 01:12:00,708 But instead, it feels like the other way around. 1099 01:12:02,208 --> 01:12:03,250 I've… 1100 01:12:04,208 --> 01:12:06,500 been losing myself little by little. 1101 01:12:08,541 --> 01:12:10,125 There's no end in sight. 1102 01:12:12,916 --> 01:12:14,375 I know it won't end. 1103 01:12:15,166 --> 01:12:16,333 [cries] 1104 01:12:16,416 --> 01:12:18,958 [Babi] But you kept taking care of her? 1105 01:12:19,583 --> 01:12:22,291 [Marcos] Yes, of course. We stayed together. I tried. 1106 01:12:23,833 --> 01:12:25,041 [machine beeping] 1107 01:12:25,125 --> 01:12:27,416 [Marcos] Until one night when she came to the hospital… 1108 01:12:29,875 --> 01:12:33,291 Paula took Vitória from her room and tried to leave with her. 1109 01:12:33,375 --> 01:12:35,541 -[Vitória crying] -[machine beeping rapidly] 1110 01:12:35,625 --> 01:12:38,041 [Marco] Vitória can't survive without the machines. 1111 01:12:39,458 --> 01:12:41,958 Thankfully, I was already there. I stopped her. 1112 01:12:42,041 --> 01:12:43,416 -[Vitória crying] -[beeping] 1113 01:12:43,500 --> 01:12:45,333 [Marco] To save my daughter's life, 1114 01:12:45,416 --> 01:12:49,125 I had to file a restraining order to keep Vitória safe, away from Paula. 1115 01:12:50,000 --> 01:12:52,083 That was the hardest decision of my life. 1116 01:12:52,166 --> 01:12:53,083 [Vitória crying] 1117 01:12:53,666 --> 01:12:56,916 That's why that day on the pier I had to leave, to go handle that. 1118 01:12:57,500 --> 01:13:01,166 They called me from the hospital saying that she was trying to get at her. 1119 01:13:02,666 --> 01:13:03,833 After all that, 1120 01:13:04,708 --> 01:13:08,291 I swore I'd never get involved with anyone ever again. 1121 01:13:11,500 --> 01:13:12,541 But to be honest… 1122 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 I have utterly and completely fallen in love with you. 1123 01:13:19,041 --> 01:13:21,041 [soft music playing] 1124 01:13:22,125 --> 01:13:24,750 My divorce with Paula is about to be finalized. 1125 01:13:25,333 --> 01:13:26,333 Any day now. 1126 01:13:27,791 --> 01:13:29,708 Then I can finally live my life again. 1127 01:13:31,125 --> 01:13:34,083 Well then, I think we should wait then, right? 1128 01:13:35,666 --> 01:13:37,208 I've waited long enough, Babi. 1129 01:13:38,375 --> 01:13:40,083 I know exactly what I want. 1130 01:13:43,750 --> 01:13:48,083 Marco, I need some time to process all of this. 1131 01:13:48,166 --> 01:13:49,916 Um, it's a lot to think about. 1132 01:13:50,000 --> 01:13:52,708 And I also have a serious problem at work to deal with. 1133 01:13:54,416 --> 01:13:55,541 Give me some time. 1134 01:13:57,250 --> 01:13:58,416 Give us some time. 1135 01:14:02,125 --> 01:14:03,000 Sure. 1136 01:14:04,666 --> 01:14:05,625 I'll wait. 1137 01:14:13,083 --> 01:14:15,083 [tense music playing] 1138 01:14:16,625 --> 01:14:17,791 Thank you, Fernando. 1139 01:14:18,291 --> 01:14:20,666 [Fernando] You'll know if there's anything on the wiretap. 1140 01:14:20,750 --> 01:14:21,958 -Good man. -Bye. 1141 01:14:23,375 --> 01:14:25,625 -They found the license plate. -And? 1142 01:14:26,291 --> 01:14:29,833 It was stolen. This gets more and more suspicious. 1143 01:14:30,625 --> 01:14:33,125 Maybe it's a random coincidence, I'm not sure. 1144 01:14:33,958 --> 01:14:36,291 Just to be safe, Fernando set up a wiretap. 1145 01:14:36,833 --> 01:14:39,416 You can get yourself in some serious shit for this. 1146 01:14:39,500 --> 01:14:40,708 You are a judge. 1147 01:14:41,750 --> 01:14:45,125 I really need to know what's going on. I have to protect Babi. 1148 01:14:54,750 --> 01:14:56,625 [music ends] 1149 01:14:56,708 --> 01:14:58,000 [Babi] Decaf for you. 1150 01:14:59,833 --> 01:15:03,208 I'm getting taking care of when you're the one who needs to recover? 1151 01:15:03,291 --> 01:15:04,958 I'm really glad you're back. 1152 01:15:05,041 --> 01:15:07,791 Yeah, same here. Hey, let me ask you something. 1153 01:15:08,833 --> 01:15:11,333 What's going on with the laptop we took from Caio? 1154 01:15:11,416 --> 01:15:13,500 Did you give it to the lawyers? What's the verdict? 1155 01:15:13,583 --> 01:15:15,375 Yeah, I left the laptop with them, 1156 01:15:15,458 --> 01:15:18,500 but this will take some time, Babi, you know that, right? 1157 01:15:18,583 --> 01:15:22,166 I gave it some thought and I think we should take it to Marco's office. 1158 01:15:22,250 --> 01:15:23,666 [sighs] 1159 01:15:23,750 --> 01:15:26,166 But Marco is the judge, Babi. 1160 01:15:26,250 --> 01:15:28,833 The one on the case. It's a bad idea. 1161 01:15:29,416 --> 01:15:32,583 Maybe. But he's turning out to be a really great person, 1162 01:15:32,666 --> 01:15:34,125 and he wants to help us out. 1163 01:15:34,750 --> 01:15:36,750 He'd even expedite the whole process. 1164 01:15:37,541 --> 01:15:38,416 [sighs] 1165 01:15:38,916 --> 01:15:40,250 Should we do that though? 1166 01:15:41,375 --> 01:15:43,375 We can't let Caio get away with it. 1167 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 Then that's it. 1168 01:15:46,041 --> 01:15:48,833 Yeah, you're right, let's do it. I'm with you. 1169 01:15:49,416 --> 01:15:51,291 Off to court, then? We'll go? 1170 01:15:51,375 --> 01:15:54,041 I'm gonna stop at my place to grab the copies of the files. 1171 01:15:54,125 --> 01:15:55,958 -Oh, you made copies? -Why wouldn't I? 1172 01:15:56,041 --> 01:15:58,333 It's all saved to a hard disk and the cloud. 1173 01:15:58,416 --> 01:15:59,791 So I'll pick them up. 1174 01:16:01,166 --> 01:16:02,625 Right on, that's smart. 1175 01:16:04,583 --> 01:16:05,791 Uh… 1176 01:16:06,500 --> 01:16:08,625 I still have a few things to handle here, 1177 01:16:09,333 --> 01:16:12,791 but I'll come pick you up at your house in two hours, does that work? 1178 01:16:12,875 --> 01:16:13,833 Sounds good. 1179 01:16:13,916 --> 01:16:15,875 -All right. Okay. -See you then. 1180 01:16:17,250 --> 01:16:18,083 The chair? 1181 01:16:18,583 --> 01:16:19,458 I'm aware. 1182 01:16:19,541 --> 01:16:20,625 [chuckles] 1183 01:16:23,166 --> 01:16:25,166 [tense music playing] 1184 01:16:25,250 --> 01:16:27,250 [breathing heavily] 1185 01:17:01,250 --> 01:17:03,250 [tense music continues] 1186 01:17:16,125 --> 01:17:17,291 [Thiago] Hey, Caio. 1187 01:17:17,375 --> 01:17:19,083 [dramatic sound effect] 1188 01:17:20,583 --> 01:17:22,541 [Caio breathing shakily] 1189 01:17:22,625 --> 01:17:23,750 What happened to you? 1190 01:17:24,458 --> 01:17:27,750 These guys broke into my house. I was tortured. 1191 01:17:28,791 --> 01:17:30,541 [breathing shakily] 1192 01:17:30,625 --> 01:17:32,750 They're watching everything we do, Thiago. 1193 01:17:33,666 --> 01:17:37,416 They told me that if I don't fix this shit I should expect the worst. 1194 01:17:40,375 --> 01:17:42,291 You have to tell them this isn't my fault. 1195 01:17:42,375 --> 01:17:45,000 -I didn't give the laptop to Babi. -It's no use. 1196 01:17:45,500 --> 01:17:47,750 What Babi knows incriminates all of us. 1197 01:17:48,458 --> 01:17:51,333 Fuck, I don't wanna be involved in this shit anymore. 1198 01:17:51,416 --> 01:17:52,458 I want out. 1199 01:17:53,791 --> 01:17:54,875 Let me make this clear. 1200 01:17:56,791 --> 01:17:58,958 If we don't get rid of Babi and the evidence, 1201 01:17:59,041 --> 01:18:01,083 then they'll get rid of us too. 1202 01:18:02,625 --> 01:18:05,833 When you promised I'd get more money with this construction shit, 1203 01:18:05,916 --> 01:18:08,416 I had no idea we'd end up working for a crime syndicate. 1204 01:18:08,500 --> 01:18:09,958 What'd you fucking expect? 1205 01:18:11,375 --> 01:18:12,958 [tense music continues] 1206 01:18:17,166 --> 01:18:19,666 You acted like you didn't know where the cash came from, 1207 01:18:20,666 --> 01:18:22,708 but you had no problem spending it all. 1208 01:18:23,375 --> 01:18:25,250 A new car, jewelry… 1209 01:18:26,458 --> 01:18:27,541 whiskey, 1210 01:18:27,625 --> 01:18:28,500 women. 1211 01:18:30,083 --> 01:18:33,000 You blew it all away, so I had to split up you and Babi. 1212 01:18:35,125 --> 01:18:37,625 I did everything I could to keep her out of it. 1213 01:18:39,333 --> 01:18:40,500 I stalked her, 1214 01:18:41,791 --> 01:18:42,708 threatened her, 1215 01:18:43,583 --> 01:18:46,916 even had someone run her off the road, but Babi's stubborn. 1216 01:18:48,666 --> 01:18:50,791 And now she's in love with that judge. 1217 01:18:51,875 --> 01:18:54,625 And even with what little brain cells you have in there, 1218 01:18:54,708 --> 01:18:56,666 you have to realize what that means. 1219 01:18:59,083 --> 01:19:00,000 From now on… 1220 01:19:01,208 --> 01:19:02,541 it's her or us. 1221 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 What would you choose? 1222 01:19:06,416 --> 01:19:08,416 [music intensifies] 1223 01:19:17,541 --> 01:19:19,250 Babi's in serious danger. 1224 01:19:23,333 --> 01:19:25,333 [suspenseful music playing] 1225 01:19:30,750 --> 01:19:32,375 [door opens] 1226 01:19:41,041 --> 01:19:42,041 Hey. 1227 01:19:42,125 --> 01:19:43,791 -You got everything? -I do. 1228 01:19:45,666 --> 01:19:46,958 Got it right here. 1229 01:19:48,625 --> 01:19:49,708 Let's go. 1230 01:19:52,250 --> 01:19:54,458 [suspenseful music continues] 1231 01:20:05,375 --> 01:20:08,041 I'm really glad we're taking this stuff over to Marco. 1232 01:20:08,708 --> 01:20:10,833 I think we are doing the right thing. 1233 01:20:11,500 --> 01:20:12,833 No doubt it is. 1234 01:20:21,250 --> 01:20:23,791 Thiago, the courthouse is the other way. 1235 01:20:23,875 --> 01:20:26,583 Yes, Babi, you're right, it's the other way. 1236 01:20:27,166 --> 01:20:28,625 So then what route is this? 1237 01:20:31,375 --> 01:20:32,583 [music intensifies] 1238 01:20:38,125 --> 01:20:40,083 [dial tone] 1239 01:20:43,000 --> 01:20:44,041 What's going on? 1240 01:20:46,500 --> 01:20:47,416 What's this? 1241 01:20:48,708 --> 01:20:50,250 You should keep quiet, Babi. 1242 01:20:55,416 --> 01:20:57,416 -[dial tone] -[engine revving] 1243 01:20:58,458 --> 01:21:01,291 Ugh. Come on, Babi, answer! 1244 01:21:01,375 --> 01:21:03,000 [phone vibrating] 1245 01:21:06,333 --> 01:21:07,208 Don't answer it. 1246 01:21:09,541 --> 01:21:12,291 -I'm in the car with Thiago. He's got a-- -Hang up! 1247 01:21:12,375 --> 01:21:15,625 -Stop! Thiago, you're gonna crash! -Give me that shit. 1248 01:21:15,708 --> 01:21:17,666 Try me! Shut the fuck up! 1249 01:21:18,583 --> 01:21:20,416 Fuck. Fuck! 1250 01:21:20,500 --> 01:21:22,791 Don't ever try that shit again with me! 1251 01:21:22,875 --> 01:21:24,583 [action music playing] 1252 01:21:27,666 --> 01:21:28,791 [Paty] Hello? Marco? 1253 01:21:28,875 --> 01:21:31,458 Hello, Paty, thank God. Babi's in grave danger. 1254 01:21:31,541 --> 01:21:33,875 Do you still have that location app? 1255 01:21:33,958 --> 01:21:36,916 -I do, wait just a sec, let me check it. -Please hurry. 1256 01:21:37,791 --> 01:21:40,166 -Go! -Here. Here it is. 1257 01:21:40,250 --> 01:21:43,083 She's on Marginal Pinheiros Road turning on Gwido Caloy Avenue. 1258 01:21:43,166 --> 01:21:44,958 [Marco] Don't hang up. Stay on the line. 1259 01:21:45,583 --> 01:21:49,541 Thiago, if this is about the evidence, if you're somehow involved, we can talk. 1260 01:21:49,625 --> 01:21:52,208 You're like my brother, I'd never hurt you, I swear. 1261 01:21:52,291 --> 01:21:54,041 I don't trust you anymore, Babi. 1262 01:21:54,125 --> 01:21:56,458 Now shut the fuck up and let me drive, okay? 1263 01:21:58,833 --> 01:22:01,125 [engine revving] 1264 01:22:01,208 --> 01:22:03,375 -Hello? Officer Aguiar? -[Aguiar] Hey, Marco. 1265 01:22:03,458 --> 01:22:06,708 I have evidence that two men are planning to murder an innocent woman. 1266 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 I'm sending you my location. 1267 01:22:08,500 --> 01:22:10,166 -Okay. -No time to waste. Hurry. 1268 01:22:10,250 --> 01:22:12,958 Look, don't do anything until the police get there. 1269 01:22:13,041 --> 01:22:14,166 All right. 1270 01:22:14,666 --> 01:22:16,666 [engine revving] 1271 01:22:24,000 --> 01:22:26,875 -Where is she? -[Paty] They're going to the reservoir. 1272 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 I'm on it. 1273 01:22:31,875 --> 01:22:33,875 [music stops] 1274 01:22:40,708 --> 01:22:42,708 [suspenseful music playing] 1275 01:22:47,250 --> 01:22:49,250 [Babi crying] 1276 01:23:01,791 --> 01:23:03,125 Babi, listen closely. 1277 01:23:06,166 --> 01:23:07,500 You'll get out of the car, 1278 01:23:08,375 --> 01:23:09,833 and you'll do whatever I say. 1279 01:23:10,333 --> 01:23:11,541 If you try to run… 1280 01:23:12,958 --> 01:23:13,958 if you scream… 1281 01:23:15,416 --> 01:23:17,291 I'll put a bullet hole in your brain. 1282 01:23:18,291 --> 01:23:20,125 [crying] 1283 01:23:20,208 --> 01:23:21,166 Got it? 1284 01:23:36,458 --> 01:23:38,458 [crying] 1285 01:23:43,708 --> 01:23:45,875 -Get out of the car, Babi. -[crying] 1286 01:23:54,583 --> 01:23:57,458 -Fucking move it! -[gasps] Please, stop, Thiago. Stop. 1287 01:24:00,750 --> 01:24:02,750 [music continues] 1288 01:24:03,875 --> 01:24:06,083 [Paty] Keep going, then take the next right. 1289 01:24:06,750 --> 01:24:08,750 Marco, save Babi. 1290 01:24:12,541 --> 01:24:14,166 [Babi sobbing] 1291 01:24:16,541 --> 01:24:18,416 Thiago, you don't have to do this. 1292 01:24:20,625 --> 01:24:24,041 I'll pretend I don't know anything, and I didn't say a word to Marco. 1293 01:24:24,125 --> 01:24:24,958 [Thiago] Walk. 1294 01:24:27,208 --> 01:24:29,333 I saw the statements that were forged, 1295 01:24:29,416 --> 01:24:32,541 I saw the fake receipts, there's no way you'd be incriminated. 1296 01:24:35,000 --> 01:24:36,166 I can help you out. 1297 01:24:37,500 --> 01:24:39,250 Let me help you get out of this. 1298 01:24:39,333 --> 01:24:41,958 I want revenge on Caio, I have nothing against you. 1299 01:24:42,041 --> 01:24:43,875 You're my best friend, Thiago. 1300 01:24:45,916 --> 01:24:49,291 You didn't mean to do it. You got caught in Caio's lies like I did. 1301 01:24:49,375 --> 01:24:50,291 Shut up! 1302 01:24:51,083 --> 01:24:52,541 Shut the fuck up right now. 1303 01:24:53,375 --> 01:24:56,000 Shut up, you don't know shit at all, okay? 1304 01:24:56,083 --> 01:24:57,083 [breathing shakily] 1305 01:25:08,500 --> 01:25:10,750 [dramatic sound effect] 1306 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 No. 1307 01:25:14,250 --> 01:25:15,250 No. 1308 01:25:18,125 --> 01:25:19,083 [gasps] 1309 01:25:25,416 --> 01:25:26,333 Hold this. 1310 01:25:29,791 --> 01:25:31,000 [gun cocking] 1311 01:25:32,000 --> 01:25:32,875 [Babi] No. 1312 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Get in the grave. 1313 01:25:36,916 --> 01:25:38,125 Get in the grave. 1314 01:25:38,208 --> 01:25:40,208 [sobbing] 1315 01:25:44,166 --> 01:25:45,458 [crying] 1316 01:25:46,833 --> 01:25:48,791 Why are you both doing this to me? 1317 01:25:50,541 --> 01:25:52,250 I just wanted to have more cash. 1318 01:25:52,833 --> 01:25:55,166 And Caio just wanted to fuck other women. 1319 01:25:55,250 --> 01:25:57,625 But you had to stick your nose where it didn't belong. 1320 01:25:58,625 --> 01:26:01,208 If I don't get rid of you, they'll kill me. 1321 01:26:01,875 --> 01:26:03,250 That's why you have to die. 1322 01:26:03,333 --> 01:26:05,875 No. [sobbing] 1323 01:26:09,875 --> 01:26:10,875 You do it. 1324 01:26:10,958 --> 01:26:13,333 [Caio breathing shakily] Fuck, Thiago. 1325 01:26:13,416 --> 01:26:16,250 -[sighs] -[Thiago] You're the one who wanted in. 1326 01:26:16,875 --> 01:26:20,333 That's how it goes. If you know too much, they'll put you in the ground. 1327 01:26:21,500 --> 01:26:23,375 I need to know you've got my back on this. 1328 01:26:23,458 --> 01:26:25,583 [breathing shakily] 1329 01:26:25,666 --> 01:26:26,791 It's her or us. 1330 01:26:31,541 --> 01:26:32,541 Don't do this. 1331 01:26:33,500 --> 01:26:36,333 Don't do it, don't do it. Don't do it, Caio. Look at me. 1332 01:26:38,083 --> 01:26:40,250 -I love you. -[Thiago] Kill her. 1333 01:26:40,958 --> 01:26:42,916 [Babi] Look at me, Caio. [sobbing] 1334 01:26:43,875 --> 01:26:45,708 -Shoot her fucking now! -[Babi yelps] 1335 01:26:48,291 --> 01:26:49,833 Fuck, I can't do it, Thiago. 1336 01:26:50,416 --> 01:26:52,375 -Are you crazy? -I can't do it. 1337 01:26:52,458 --> 01:26:54,041 -They're gonna kill us! -Fuck you! No! 1338 01:26:54,125 --> 01:26:55,791 -[Babi screams] -[grunts] 1339 01:26:55,875 --> 01:26:58,333 -[heavy breathing] -[distorted sounds] 1340 01:26:58,416 --> 01:27:01,208 [Babi cries, distorted] 1341 01:27:01,708 --> 01:27:03,000 [Babi yelps] 1342 01:27:09,125 --> 01:27:11,083 -[Babi cries] -[Caio] No, wait. 1343 01:27:12,041 --> 01:27:13,125 No, wait. Thia-- 1344 01:27:13,208 --> 01:27:14,333 [Babi screams] 1345 01:27:14,416 --> 01:27:16,333 What have you done? 1346 01:27:16,416 --> 01:27:17,666 Oh, Caio! 1347 01:27:20,291 --> 01:27:21,708 [crying] 1348 01:27:22,291 --> 01:27:23,583 [Thiago] What have I done? 1349 01:27:24,125 --> 01:27:26,416 Look what you made me do, God damn it! 1350 01:27:27,625 --> 01:27:29,583 -[Babi yelps] -[both grunting] 1351 01:27:29,666 --> 01:27:31,541 -You fucking bastard! -[grunts] 1352 01:27:32,125 --> 01:27:33,250 Marco! [groans] 1353 01:27:33,333 --> 01:27:35,291 [both grunting] 1354 01:27:40,916 --> 01:27:43,291 [grunting continues] 1355 01:27:46,958 --> 01:27:47,875 [gunshot] 1356 01:27:47,958 --> 01:27:50,041 -[Babi] Marco! -[Marco grunts] 1357 01:27:50,916 --> 01:27:53,000 -[sighs, groaning, panting] -[Babi] Marco! 1358 01:27:55,916 --> 01:27:57,250 -[grunts] -[Babi crying] 1359 01:28:02,333 --> 01:28:05,000 Calm down. I'm putting it down, I'm putting it down. 1360 01:28:06,916 --> 01:28:09,375 [distorted breathing] 1361 01:28:11,500 --> 01:28:12,958 It's over, Babi. 1362 01:28:13,041 --> 01:28:14,333 [gunshot] 1363 01:28:21,375 --> 01:28:23,333 -[soft music playing] -[panting] 1364 01:28:27,791 --> 01:28:29,041 [Babi] Look at me. 1365 01:28:29,125 --> 01:28:30,750 Stay with me. I've got you. 1366 01:28:30,833 --> 01:28:32,416 [sirens wailing] 1367 01:28:36,416 --> 01:28:39,500 [woman] Two men have been arrested after trying to kill a woman 1368 01:28:39,583 --> 01:28:41,458 last night in the South of São Paulo. 1369 01:28:41,541 --> 01:28:44,250 The suspects, Caio Siqueira and Thiago Freitas, 1370 01:28:44,333 --> 01:28:46,583 were involved in a money laundering scheme 1371 01:28:46,666 --> 01:28:49,625 and were arrested after being found out by Bárbara Vieira, 1372 01:28:49,708 --> 01:28:52,250 who was Thiago's partner at their accounting firm. 1373 01:28:52,333 --> 01:28:55,666 Caio and Thiago planned to murder Bárbara but were stopped… 1374 01:28:55,750 --> 01:28:56,958 It'll be all right. 1375 01:28:57,041 --> 01:28:59,375 …the judge presiding over their case. 1376 01:28:59,458 --> 01:29:01,375 [woman continues, indistinct] 1377 01:29:01,458 --> 01:29:03,458 [soft music playing] 1378 01:29:03,541 --> 01:29:05,541 AMBULANCE 1379 01:29:10,875 --> 01:29:13,291 SIX MONTHS LATER 1380 01:29:14,083 --> 01:29:15,833 [soft music playing] 1381 01:29:24,625 --> 01:29:26,083 [Marco] The doctors are thrilled. 1382 01:29:26,166 --> 01:29:29,666 She's gets discharged this week, and finally comes back. 1383 01:29:30,500 --> 01:29:31,458 Great, Marco. 1384 01:29:32,375 --> 01:29:35,541 I think Vitória is really lucky to be your daughter. 1385 01:29:35,625 --> 01:29:38,416 -I'm the lucky one to be her dad. -[chuckles] 1386 01:29:38,500 --> 01:29:40,500 -[phone vibrating] -[Babi] Oh, it's Paty. 1387 01:29:42,250 --> 01:29:46,125 Hey, my friend! How's my jetsetter doing? What's the hotel like? 1388 01:29:46,208 --> 01:29:49,083 I'm loving it so much. Your suggestion was worth it. 1389 01:29:49,166 --> 01:29:51,791 Although listen, yo, I've got a bomb to drop on you. 1390 01:29:51,875 --> 01:29:55,541 -I didn't tell you before I left because-- -Tell me. I hate mysteries. 1391 01:29:55,625 --> 01:29:58,375 After so many years of being down in the gutter, 1392 01:29:58,458 --> 01:30:02,208 making out with all of São Paulo, I'm finally settling down. 1393 01:30:02,291 --> 01:30:03,250 You're joking. 1394 01:30:03,333 --> 01:30:05,125 I'm in a relationship. 1395 01:30:05,208 --> 01:30:07,583 You're in a relationship? Is this for real? 1396 01:30:07,666 --> 01:30:09,333 -What, you don't believe me? -No. 1397 01:30:09,416 --> 01:30:12,208 Babe, look. Remember this guy? 1398 01:30:12,291 --> 01:30:14,166 -Ah, hey! How's it going? -Mmm. 1399 01:30:14,250 --> 01:30:17,500 The guy from you-know-who's office? You're kidding! [laughing] 1400 01:30:17,583 --> 01:30:20,666 -Hi, how are you? It's been a while. -[laughing] 1401 01:30:20,750 --> 01:30:23,250 Oh, for real girl, we're so happy. All three of us. 1402 01:30:23,833 --> 01:30:24,708 What's that? 1403 01:30:24,791 --> 01:30:28,916 The three of us. Me, Júnior, and Rodrigo. 1404 01:30:29,000 --> 01:30:30,500 -[Paty laughing] -[chuckles] 1405 01:30:30,583 --> 01:30:32,166 All right, well, once again 1406 01:30:32,250 --> 01:30:35,333 I'm at a loss for words when it comes to your escapades. 1407 01:30:35,416 --> 01:30:37,708 We'll talk later. I just wanted to tell you the news. 1408 01:30:37,791 --> 01:30:39,333 I have so much to do. [screams] 1409 01:30:39,416 --> 01:30:42,166 Well, cool, I hope you're all very happy! [chuckles] 1410 01:30:44,000 --> 01:30:46,125 ["Take Over" by Six Black Skulls playing] 1411 01:31:10,000 --> 01:31:12,000 [music continues] 1412 01:31:28,166 --> 01:31:29,750 [music ends] 1413 01:31:30,666 --> 01:31:32,666 [tense music playing] 1414 01:31:35,666 --> 01:31:37,708 [thunderclap] 1415 01:32:47,583 --> 01:32:49,583 [tense music continues] 1416 01:35:24,541 --> 01:35:26,541 [tense music continues] 1417 01:35:41,250 --> 01:35:42,875 [music ends] 1418 01:35:42,958 --> 01:35:44,958 [soft music playing] 1419 01:37:32,000 --> 01:37:34,000 [music ends]