1 00:00:20,166 --> 00:00:25,208 PETOKSEN LIEKIT 2 00:01:27,333 --> 00:01:30,000 PERUSTUU SUE HECKERIN ROMAANIIN 3 00:02:44,125 --> 00:02:46,166 BABI JA CAIO MENEVÄT NAIMISIIN 4 00:02:49,916 --> 00:02:51,041 SOITTAA 5 00:02:56,916 --> 00:02:58,958 HEI, IKÄVÖIN SINUA 6 00:03:08,833 --> 00:03:09,750 Rakkaani! -Oho! 7 00:03:10,791 --> 00:03:13,416 Pelästyit! Yritätkö tappaa minut? 8 00:03:13,500 --> 00:03:14,916 En halua tappaa sinua. 9 00:03:15,416 --> 00:03:17,541 Sinunhan pitäisi olla Riossa? -Olin. 10 00:03:17,625 --> 00:03:21,708 Tulin vain pikareissulle. Minun pitää todistaa asiakkaan tapauksessa. 11 00:03:22,583 --> 00:03:23,833 Todistaako? -Niin. 12 00:03:23,916 --> 00:03:25,666 Miksi? Haastetaanko teidät? 13 00:03:25,750 --> 00:03:29,000 Syyttäjä tutkii heitä. Rahanpesua. 14 00:03:29,750 --> 00:03:31,791 Miten liityt siihen? -En mitenkään. 15 00:03:31,875 --> 00:03:35,750 Tavallisesti liikekumppanit kutsutaan todistamaan, kun käy näin. 16 00:03:35,833 --> 00:03:37,333 Se on protokolla. 17 00:03:37,833 --> 00:03:41,041 Thiagolla on jo tilit ja tilinpäätökset. Kaikki hyvin. 18 00:03:41,625 --> 00:03:46,166 Kumppanisi on muuten älykkäin ja järjestelmällisin kaveri, jonka tunnen. 19 00:03:46,250 --> 00:03:47,333 Onko? 20 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Hyvä on. 21 00:03:50,333 --> 00:03:53,541 Toiseksi älykkäin ja järjestelmällisin, jonka tunnen. 22 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 sinun jälkeesi, rakkaani. 23 00:03:55,500 --> 00:03:56,583 Parempi. 24 00:03:58,041 --> 00:03:59,750 Sulje silmäsi. 25 00:04:00,458 --> 00:04:03,500 Minulla on yllätys. Luota minuun. -Caio. 26 00:04:05,708 --> 00:04:06,916 Avaa se. 27 00:04:08,416 --> 00:04:11,000 Kuinka kauniit, rakas! En voi uskoa! 28 00:04:15,083 --> 00:04:16,458 Pue ne, niin näen. 29 00:04:16,541 --> 00:04:18,875 Hetki. Katsotaanpa. 30 00:04:21,166 --> 00:04:22,000 Miten sopii? 31 00:04:23,625 --> 00:04:25,583 Pidätkö niistä? -Tyrmäävä. 32 00:04:25,666 --> 00:04:26,875 Tyrmäävää. 33 00:05:03,208 --> 00:05:04,125 Tulen. 34 00:05:05,125 --> 00:05:06,875 Okei. -Tulen, kulta. 35 00:05:10,125 --> 00:05:11,166 Voi, rakas. 36 00:05:15,666 --> 00:05:16,750 Tuntui hyvältä. 37 00:05:18,875 --> 00:05:19,958 Mikä tuo ilme on? 38 00:05:21,333 --> 00:05:22,833 Eikö tuntunut hyvältä? 39 00:05:23,333 --> 00:05:26,333 Tuntui tietenkin. Ei johdu siitä. -Mikä sitten on? 40 00:05:28,125 --> 00:05:30,416 Ajattelin moottoripyörää. 41 00:05:32,125 --> 00:05:33,125 Moottoripyörääkö? 42 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 Sain tarjouksen ostajalta. Kerroinko? 43 00:05:37,708 --> 00:05:40,000 Viimein. Eikö niin, kulta? Hyvä juttu. 44 00:05:40,625 --> 00:05:43,416 Varsinkin kun sinulla on tekemistä häiden takia, 45 00:05:43,500 --> 00:05:45,250 ja moottoripyörä vie aikaa. 46 00:05:45,750 --> 00:05:49,041 Miten viikko meni? Onko suunnittelu vienyt paljon aikaa? 47 00:05:49,875 --> 00:05:54,291 Osa koristeista pitää vielä hoitaa, mutta selviän. 48 00:05:57,958 --> 00:06:00,250 Olen iloinen yhteisestä elämästämme. 49 00:06:01,208 --> 00:06:02,041 Minäkin. 50 00:06:03,000 --> 00:06:03,916 Rakastan sinua. 51 00:06:06,541 --> 00:06:07,583 Onko nälkä? -On. 52 00:06:07,666 --> 00:06:10,458 Teen meille pastaa. -Kuinka innokas! 53 00:06:10,541 --> 00:06:12,416 Pastaa ja vähän viiniä. 54 00:06:13,250 --> 00:06:14,583 Hienoa. 55 00:06:23,125 --> 00:06:26,625 Ei, et ymmärrä. Se ei ollut sellainen hullu uni, 56 00:06:26,708 --> 00:06:31,041 jossa on vessassa, aavaa oven, ja on toimistolla ja mummolassa yhtä aikaa. 57 00:06:31,125 --> 00:06:33,250 Se uni oli totta. Hyvin aitoa. 58 00:06:33,333 --> 00:06:38,541 Kuuntele. "Se, että uneksii pettämisestä. ei tarkoita, että haluaa pettää." 59 00:06:38,625 --> 00:06:39,625 No niin. 60 00:06:39,708 --> 00:06:43,833 "On todennäköistä, että petät itseäsi tekemällä valintoja, 61 00:06:43,916 --> 00:06:46,458 jotka ovat mielestäsi vääriä." 62 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 En tiedä. Mieti, mitä se voisi merkitä. 63 00:06:50,208 --> 00:06:52,750 Esimerkiksi haluatko todella naimisiin? 64 00:06:52,833 --> 00:06:55,000 Rakastan Caioa. Miksi en haluaisi? 65 00:06:55,083 --> 00:06:57,416 Olet maannut harvan kanssa ennen Caioa. 66 00:06:57,500 --> 00:06:59,333 Se voi olla tukahdutettu halu. 67 00:07:00,791 --> 00:07:03,750 Tylsistyisin, jos minulla olisi vain yksi kumppani. 68 00:07:04,250 --> 00:07:08,375 Olemme erilaisia. En tajua, miten luotat deittisovellusten miehiin. 69 00:07:08,458 --> 00:07:13,166 Mikä on riskimpää ja vaarallisempaa, kuin elämäsi jakaminen jonkun kanssa? 70 00:07:13,958 --> 00:07:15,083 Kiitos. 71 00:07:15,166 --> 00:07:16,708 Vielä vähän. -Tule tänne. 72 00:07:17,250 --> 00:07:20,750 Voinko ladata jotain puhelimeesi? Kivan sovelluksen. 73 00:07:20,833 --> 00:07:21,833 Kiitos. 74 00:07:23,333 --> 00:07:27,041 Näin tiedän aina, missä olet ja oletko turvassa. 75 00:07:27,125 --> 00:07:31,083 Selvä. Mutta jos haluat tietää, minne menen, haluan tietää sinusta. 76 00:07:31,166 --> 00:07:34,541 Jos joskus sovellus näyttää, että olet swinger-klubilla, 77 00:07:34,625 --> 00:07:36,125 tiedän unesi toteutuneen. 78 00:07:36,875 --> 00:07:40,416 Minun pitää avata saumat. Emme voi muuta. 79 00:07:40,500 --> 00:07:42,333 Ei. Ei ole pakko. 80 00:07:42,416 --> 00:07:44,458 Hääpäivään mennessä se sopii. 81 00:08:01,708 --> 00:08:02,708 Anteeksi. 82 00:08:03,416 --> 00:08:05,000 Haluatko kahvia? -Voi! 83 00:08:05,625 --> 00:08:06,458 Kiitos. 84 00:08:07,416 --> 00:08:09,083 Tarvitsetko jotain? -En. 85 00:08:09,833 --> 00:08:15,791 En. Luen Caion ja rakennusyhtiön välisestä liiketoiminnasta. Menen istuntoon. 86 00:08:15,875 --> 00:08:17,041 Turhaa, Babi. 87 00:08:17,666 --> 00:08:21,083 Tämä on vain alustava istunto. Olen hoitanut kaiken. 88 00:08:21,166 --> 00:08:25,125 Tiedän, mutta olenhan liikekumppani. Se on minunkin velvollisuuteni. 89 00:08:25,208 --> 00:08:26,875 Älä sano, etten varoittanut. 90 00:08:27,375 --> 00:08:29,958 Siitä tulee erittäin tylsää. -Tiedän. 91 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 Thiago, katso. 92 00:08:35,625 --> 00:08:37,833 Muistuttaa paljon omaani. 93 00:08:37,916 --> 00:08:40,250 Sen myyminen särkee sydämeni vähän. 94 00:08:41,666 --> 00:08:43,000 Älä sitten myy. 95 00:08:43,083 --> 00:08:46,666 Moottoripyörä on osa eri vaihetta. Se ei sovi enää elämääni. 96 00:08:46,750 --> 00:08:48,416 Kun saan lapsen… 97 00:08:50,166 --> 00:08:52,416 Olemme myöhässä, Babi. Mennäänkö? 98 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 Mennään. 99 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 ROAD HARPIES -MOOTTORIPYÖRÄKERHO 100 00:09:07,750 --> 00:09:09,500 Missä Caio on? -Myöhässä. 101 00:09:51,166 --> 00:09:52,041 Tulin. 102 00:09:56,041 --> 00:09:57,541 Sori, tiellä oli ruuhkaa. 103 00:09:59,125 --> 00:10:00,916 Huomenta, naiset ja herrat. 104 00:10:01,000 --> 00:10:04,625 Nimeni on Marco Ladeia, ja olen tämän oikeudenkäynnin tuomari. 105 00:10:05,500 --> 00:10:09,125 Aloitetaan alustava käsittely. 106 00:10:10,041 --> 00:10:12,000 Herra Caio Siqueira, olkaa hyvä. 107 00:10:14,750 --> 00:10:17,708 Voisitko kuvailla yksityiskohtaisesti - 108 00:10:17,791 --> 00:10:23,083 maahantuontiyhtiösi suhdetta Melagold Constructioniin, 109 00:10:23,166 --> 00:10:26,208 jota syytetään epäilyttävästä taloustoiminnasta, 110 00:10:26,791 --> 00:10:30,958 rikollisjärjestön perustamisesta ja huumekartellin rahanpesusta? 111 00:10:32,875 --> 00:10:36,708 Suhteeni yhtiöön alkoi vuonna 2009, 112 00:10:37,291 --> 00:10:40,125 ja siitä lähtien olemme toimineet läpinäkyvästi. 113 00:10:41,125 --> 00:10:46,333 Kirjanpitäjäni Thiago on tuonut taseet ja tilit teille nähtäväksi, hyvä tuomari. 114 00:10:47,791 --> 00:10:49,875 …siksi Caion kirjanpitäjänä takaan, 115 00:10:49,958 --> 00:10:54,791 ettei asiakkaani ja mainittujen laittomien toimintojen välillä ole yhteyttä. 116 00:10:55,791 --> 00:10:57,333 Siinä kaikki tältä kertaa. 117 00:10:57,416 --> 00:11:00,666 Istunto on päättynyt. Voitte poistua. 118 00:11:05,541 --> 00:11:06,541 Sanoinhan. 119 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Lähdetäänkö? 120 00:11:19,958 --> 00:11:24,750 Rakas, minun pitää kiirehtiä kentälle. Minulla on tapaaminen Riossa. 121 00:11:24,833 --> 00:11:26,208 Nytkö jo? -Niin. 122 00:11:28,416 --> 00:11:31,250 Rakastan sinua. Huolehdi hänestä. -Selvä. 123 00:11:37,916 --> 00:11:38,916 Uusi autoko? 124 00:11:41,708 --> 00:11:43,125 Minustakin se on liikaa. 125 00:11:43,958 --> 00:11:47,083 Haluatko tulla mukaani polttareihin? 126 00:11:47,166 --> 00:11:49,333 Eikö se ole vain naisten juttu? 127 00:11:49,416 --> 00:11:51,958 Parhaana ystävänäni sinulla on etuoikeuksia. 128 00:11:52,041 --> 00:11:55,666 Kiitos, mutta parempi, että nautit siitä tyttöjen kanssa. 129 00:11:56,250 --> 00:11:59,166 Haluatko käydä lounaalla? -En voi. 130 00:11:59,916 --> 00:12:01,666 Hyvästelen ystäväni. 131 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 Hei. Oletko Camille? -Hei. Olen. 132 00:12:22,916 --> 00:12:24,666 Pidä huolta hänestä. -Toki. 133 00:12:52,416 --> 00:12:54,458 Riisu se! 134 00:12:54,541 --> 00:12:55,500 Riisu se! 135 00:12:59,291 --> 00:13:00,458 TULEVA MORSIAN 136 00:13:11,250 --> 00:13:13,208 Komistus! Upea! 137 00:13:14,541 --> 00:13:15,750 Mitä tämä on? 138 00:13:21,125 --> 00:13:23,166 Yllätys! 139 00:13:23,250 --> 00:13:27,541 Polttarilahjasi on tässä. 140 00:13:28,791 --> 00:13:31,916 Olet hullu! -Se on maksettu! Vie hänet motelliin. 141 00:13:32,000 --> 00:13:33,541 En varmasti vie. En voi! 142 00:13:33,625 --> 00:13:36,708 Älä höpötä. Caio ei saa ikinä tietää. Nauti siitä! 143 00:13:37,375 --> 00:13:40,500 En voi. Ota kuponki! Menee sinulla parempaan käyttöön. 144 00:13:40,583 --> 00:13:41,416 Minä. Niinkö? 145 00:13:41,500 --> 00:13:43,875 Ennen kuin kadun sitä. Mene! -Minä menen! 146 00:13:43,958 --> 00:13:45,750 Palaan pian. Mennään! 147 00:13:45,833 --> 00:13:48,708 Tule! Komea, kuuma, upea! 148 00:13:48,791 --> 00:13:50,416 Hyvä! 149 00:13:57,541 --> 00:13:59,333 Voi luoja. 150 00:13:59,416 --> 00:14:01,791 No niin. Onko tämä sinulta? 151 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 Näytä! 152 00:14:05,416 --> 00:14:08,041 Imevä klitoriskiihotin. -Luoja! 153 00:14:08,125 --> 00:14:11,375 Kahden aviovuoden jälkeen se on hyödyllisempi kuin Caio. 154 00:14:11,958 --> 00:14:12,791 Kiitos. 155 00:14:13,708 --> 00:14:16,416 Taisin avata kaikki. -Et, tämä vielä. 156 00:14:16,500 --> 00:14:17,333 Odota. 157 00:14:17,416 --> 00:14:19,041 Keneltä? -Näytä! 158 00:14:19,125 --> 00:14:22,541 "Babille pieni yllätys salaiselta ihailijalta." 159 00:14:24,625 --> 00:14:27,000 Avaa! 160 00:14:27,083 --> 00:14:28,458 Avaa! 161 00:14:28,541 --> 00:14:30,833 Avaa! -Voi luoja. 162 00:14:31,916 --> 00:14:33,041 Mysteeristä. 163 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 Babi. 164 00:15:12,750 --> 00:15:14,458 Vau! -Onko se Caio? 165 00:15:14,541 --> 00:15:16,250 Joku nainen. -Caio toisen kanssa. 166 00:15:16,333 --> 00:15:17,250 Babi. 167 00:15:19,708 --> 00:15:21,125 Caio jonkun muun kanssa! 168 00:15:24,333 --> 00:15:25,166 Babi. 169 00:15:26,083 --> 00:15:28,333 Avaa. Voit tulla ulos. 170 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 En. -Kaikki lähtivät jo. 171 00:15:32,541 --> 00:15:34,250 En tule ulos ikinä. 172 00:15:34,916 --> 00:15:36,583 Ole kiltti, Babi! 173 00:15:36,666 --> 00:15:40,583 Onneksi tulit. Olen yrittänyt kaikkea, mutta hän ei tule ulos! 174 00:15:40,666 --> 00:15:41,833 Kuulen teidät! 175 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 Voi luoja. 176 00:15:45,166 --> 00:15:47,041 Hei, Babi. Minä täällä, Thiago. 177 00:15:47,125 --> 00:15:48,458 Avaisitko oven? 178 00:15:48,958 --> 00:15:50,208 Miksi avaisin? 179 00:15:50,750 --> 00:15:53,708 Sanoakseni kaikille, että häät on peruttu vai? 180 00:15:54,208 --> 00:15:56,833 Rakastamaani miestä ei ole, ja se on valetta. 181 00:15:56,916 --> 00:15:58,625 En tule ikinä ulos! 182 00:15:58,708 --> 00:15:59,750 Älä, Babi. 183 00:15:59,833 --> 00:16:02,958 Monet täällä rakastavat sinua ja haluavat nähdä sinut. 184 00:16:04,125 --> 00:16:06,750 Miksi hän teki niin, Thiago? 185 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 En tiedä, Babi. 186 00:16:09,541 --> 00:16:11,625 Mutta olen todella pahoillani. 187 00:16:12,625 --> 00:16:16,208 Teen, mitä tahdot. Voit pyytää mitä tahansa. 188 00:16:30,291 --> 00:16:31,916 Haluaisin käydä jossain. 189 00:16:37,583 --> 00:16:41,375 Tämä ei tunnu hyvältä idealta. Miksi satuttaisit itseäsi enemmän? 190 00:16:41,458 --> 00:16:44,125 Älä ole pelkuri, Thiago. Se on hyvä idea. 191 00:16:44,625 --> 00:16:46,416 Jos Babi haluaa, teemme sen. 192 00:16:46,500 --> 00:16:49,666 Haluan tietää, kuka hän on. Minun pitää tietää kaikki. 193 00:16:50,250 --> 00:16:52,666 Naisen nimi. Kauanko he ovat tapailleet? 194 00:16:52,750 --> 00:16:55,208 Kauanko minua on petetty? -Hyvä on. 195 00:16:56,291 --> 00:16:57,125 Mennään. 196 00:17:00,875 --> 00:17:04,333 Hyvää iltaa. -Hyvää iltaa, Thiago. Voinko auttaa? 197 00:17:04,916 --> 00:17:07,458 Muistatko Babin? Caion kihlattu. 198 00:17:08,000 --> 00:17:10,250 Meidän pitää mennä hänen toimistoonsa. 199 00:17:10,333 --> 00:17:14,583 Hänen pitää hakea jotain, mitä hän unohti. 200 00:17:15,166 --> 00:17:18,083 Jos päästäisit sisään, se olisi hienoa. 201 00:17:19,250 --> 00:17:23,708 Valitettavasti se ei ole mahdollista ilman Caion lupaa. 202 00:17:23,791 --> 00:17:27,125 Ymmärrän. Niinhän sanoin. -Kuules. 203 00:17:27,750 --> 00:17:30,375 Koska häät lähestyvät ja hän on matkalla, 204 00:17:30,958 --> 00:17:33,458 Babi haluaa yllättää hänet, kun hän palaa. 205 00:17:33,541 --> 00:17:36,375 Ethän pilaisi sellaista ihanaa elettä? 206 00:17:36,458 --> 00:17:38,875 Maailma tarvitsee enemmän romanssia. 207 00:17:39,416 --> 00:17:40,500 Eikö niin? 208 00:17:42,333 --> 00:17:43,166 Mennään! 209 00:17:52,250 --> 00:17:53,500 Olkaa nopeita. 210 00:17:53,583 --> 00:17:55,416 Olemme nopeita. Hurjan nopeita. 211 00:17:55,500 --> 00:17:57,833 En voi olla kauan poissa vastaanotolta. 212 00:17:59,291 --> 00:18:03,750 Seuraa minua. Haluan kertoa sinulle jotain yksityisesti. 213 00:18:06,125 --> 00:18:07,166 Tule! 214 00:18:07,250 --> 00:18:08,166 Babi, odota! 215 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Selvitän kaiken hänestä! 216 00:18:10,500 --> 00:18:13,375 Hullua. -Haen tietokoneen. Selvitä salasana! 217 00:18:13,458 --> 00:18:16,041 Tieto sattuu. Se ei ole sen arvoista. 218 00:18:16,125 --> 00:18:17,291 Ei sillä ole väliä! 219 00:18:18,083 --> 00:18:18,916 Ajattele. 220 00:18:19,500 --> 00:18:22,750 En voi viipyä kauan. -Näytän sinulle jotain. 221 00:18:22,833 --> 00:18:25,833 Näytä. -Muru. 222 00:18:25,916 --> 00:18:27,958 Mitä tämä on? Pidän siitä! 223 00:18:28,041 --> 00:18:31,125 Haluatko nähdä ison pojan? -Kyllä! Haluan nähdä. 224 00:18:31,208 --> 00:18:32,958 Syntymäpäiväni. Ilmiselvää. 225 00:18:33,041 --> 00:18:34,416 Tyhmä! 226 00:18:35,541 --> 00:18:36,541 Koiran nimi. 227 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 Paska! 228 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 Tuo melu saa minut ongelmiin! -Mikä melu? 229 00:18:43,166 --> 00:18:45,250 Anna, kun katson. Keskity minuun. 230 00:18:45,958 --> 00:18:49,166 Hän ei olisi niin tyhmä, että jättäisi jotain. Mennään. 231 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 "Nicolelle, 232 00:18:58,416 --> 00:19:02,916 hyvää kaksivuotispäivää, rakkaani. Tuleville vuosille. Rakastan sinua. Caio." 233 00:19:13,583 --> 00:19:15,250 Yhdessä kaksi vuotta. 234 00:19:18,291 --> 00:19:20,291 Anteeksi. En tiedä, mitä sanoa. 235 00:19:22,583 --> 00:19:24,250 Eikö olisi parasta… 236 00:19:25,041 --> 00:19:26,250 Paskiainen! 237 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 Tulen pian! -Paskiainen! 238 00:19:31,125 --> 00:19:36,000 Paskiainen! Hänen on selvitettävä tämä sotku paperi kerrallaan. 239 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 Hyvä! Voi… 240 00:19:38,083 --> 00:19:39,666 Skottiviskinsä! 241 00:19:39,750 --> 00:19:42,125 Tämä viski on kallista. Tiesitkö? Vittu! 242 00:19:42,750 --> 00:19:44,750 Tämäkin. Hän on puhunut siitä. 243 00:19:45,250 --> 00:19:47,708 Babi. -Onpa söpö pullo. Helvettiin! 244 00:19:48,375 --> 00:19:52,458 Pienet lasit, jotka ostin, kun hän avasi toimiston. 245 00:19:52,541 --> 00:19:55,375 Voi! -Oikeasti menetän työpaikkani. 246 00:19:55,458 --> 00:19:57,875 Tekstataan ja tavataan toinen kerta. -Älä! 247 00:19:57,958 --> 00:20:00,416 Eikö sinulla ole muuta? -Mitä vain haluat. 248 00:20:00,500 --> 00:20:03,083 Pelle! Idiootti! -Babi! 249 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 Riittää! -Lopeta, Thiago! 250 00:20:05,166 --> 00:20:07,083 Anna takkisi. -Miksi? 251 00:20:07,833 --> 00:20:09,500 Anna! -Näytä. 252 00:20:10,208 --> 00:20:13,458 Haluatko nähdä ison tikkarin? -Kyllä. 253 00:20:15,166 --> 00:20:17,666 Älä ota läppäriä. Meidät voidaan pidättää. 254 00:20:17,750 --> 00:20:20,666 Siitä tulee sotku! -Se on jo sotku. 255 00:20:20,750 --> 00:20:22,000 Mennään. 256 00:20:27,333 --> 00:20:28,458 Mennään, Thiago! 257 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 Odota. Minun pitää mennä. -Ei, odota! 258 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 Pitää mennä. Oikeasti. -Jää. En päästä sinua. 259 00:20:34,958 --> 00:20:37,375 Babi. -Melu ei tainnut tulla täältä. 260 00:20:37,458 --> 00:20:39,000 Siinä he ovat. 261 00:20:39,083 --> 00:20:40,625 Onnistuiko? -Kyllä. 262 00:20:40,708 --> 00:20:44,041 Sulhaseni rakastaa pientä lahjaa, jonka jätin hänelle. 263 00:20:44,916 --> 00:20:46,083 Selitän myöhemmin. 264 00:20:46,916 --> 00:20:48,166 Laita viestiä. Jooko? 265 00:20:52,333 --> 00:20:58,125 Älkää tuomitko minua. Jooko? -Luoja, en ole tehnyt mitään näin hullua. 266 00:21:00,291 --> 00:21:01,166 Voi ei. 267 00:21:09,375 --> 00:21:12,916 Babi, oletko varma, ettet halua meidän jäävän luoksesi? 268 00:21:13,916 --> 00:21:15,708 Olen. Minun pitää olla yksin. 269 00:21:16,958 --> 00:21:18,666 Hei, ystäväni. Pärjäile. 270 00:21:19,250 --> 00:21:21,875 Kiitos. -Lepää hyvin. Yritä… 271 00:21:35,625 --> 00:21:38,291 Alexa, miksi minua petettiin? 272 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 En löydä vastausta kysymykseesi. 273 00:21:55,250 --> 00:21:56,458 Paska! 274 00:22:32,083 --> 00:22:35,583 Yritän teeskennellä, että kaikki on hyvin, mutta ei ole. 275 00:22:37,583 --> 00:22:38,583 Kaikki järjestyy. 276 00:22:39,083 --> 00:22:40,125 Niin on. 277 00:22:49,083 --> 00:22:50,125 Babi. 278 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Babi. 279 00:22:54,250 --> 00:22:55,458 Babi. Avaa! 280 00:22:56,291 --> 00:22:58,125 Avaa, tai murtaudun! -Rauhoitu. 281 00:22:58,208 --> 00:22:59,625 Täällä. Olen täällä. 282 00:23:01,666 --> 00:23:02,500 Mitä tämä on? 283 00:23:02,583 --> 00:23:04,583 Riittää jo. Ryhdistäydy! 284 00:23:04,666 --> 00:23:06,541 En ole valmis. 285 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 Tulet olemaan. Pese kasvosi, ja tule. 286 00:23:17,291 --> 00:23:18,166 Hei! 287 00:23:20,625 --> 00:23:21,541 Miten menee? 288 00:23:21,625 --> 00:23:22,708 Miten meneekö? 289 00:23:23,291 --> 00:23:24,125 En tiedä. 290 00:23:24,625 --> 00:23:27,250 En tiedä, mistä pidän tai mitä haluan tehdä. 291 00:23:27,833 --> 00:23:29,583 Sain identiteettikriisin. 292 00:23:30,708 --> 00:23:31,666 Ehdotus. 293 00:23:32,166 --> 00:23:35,541 Mitä et tekisi hiuksillesi, jos olisit Caion kanssa? 294 00:23:47,166 --> 00:23:49,208 Upea! 295 00:23:55,750 --> 00:23:59,291 Haluan Caion pois toimistoltamme. Emme tarvitse häntä. 296 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Vau. 297 00:24:02,000 --> 00:24:03,625 Hyvää huomenta. -Huomenta. 298 00:24:03,708 --> 00:24:05,541 Tervetuloa takaisin. -Kiitos. 299 00:24:05,625 --> 00:24:07,416 Haluan Caion pois täältä. 300 00:24:08,041 --> 00:24:09,916 Sinuna varoisin häntä. 301 00:24:10,000 --> 00:24:12,958 Joku, joka pettää kuin hän, pystyy mihin vain. 302 00:24:13,958 --> 00:24:15,583 Ymmärrän, miltä tuntuu. 303 00:24:16,166 --> 00:24:17,833 Ja olet täysin oikeassa. 304 00:24:18,833 --> 00:24:21,625 Mutta ystävänäsi minun täytyy varoittaa sinua. 305 00:24:22,833 --> 00:24:24,541 Et voi olla tunteellinen nyt. 306 00:24:25,208 --> 00:24:28,333 Hänen liiketoimintansa on lähes kolmasosa tuloistamme. 307 00:24:28,833 --> 00:24:30,666 Hän ei voi lähteä yhtäkkiä. 308 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 Älä sekoita asioita. -En tiedä, Thiago. 309 00:24:34,416 --> 00:24:37,458 En halua minkäänlaista kontaktia. En halua… Hetki. 310 00:24:37,541 --> 00:24:39,500 Vastaa. Olen toimistossani. 311 00:24:39,583 --> 00:24:40,416 Hyvä on. 312 00:24:44,041 --> 00:24:45,750 Haloo. -Bárbara. 313 00:24:45,833 --> 00:24:48,500 Olen João, tuomari Marco Ladeian apulainen. 314 00:24:48,583 --> 00:24:51,791 Jätin sinulle viestejä, mutta en saanut yhteyttä. 315 00:24:51,875 --> 00:24:53,500 Kansiosi on yhä täällä. 316 00:24:55,166 --> 00:24:57,541 Tulen hakemaan sen. Kiitos. 317 00:25:04,791 --> 00:25:05,875 Hei. 318 00:25:05,958 --> 00:25:07,708 Tulin hakemaan kansioni. 319 00:25:07,791 --> 00:25:09,625 Oletko Bárbara? 320 00:25:09,708 --> 00:25:10,916 Kyllä. 321 00:25:11,000 --> 00:25:11,875 Hyvä. 322 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 Tänne päin. 323 00:25:14,875 --> 00:25:16,333 Kiitos. -Toki. 324 00:25:40,291 --> 00:25:42,500 Olet se, joka unohti kansionsa. -Niin. 325 00:25:43,625 --> 00:25:45,666 Marco. Hauska tavata. 326 00:25:46,541 --> 00:25:48,958 Bárbara. Voit kutsua minua Babiksi. 327 00:25:50,083 --> 00:25:50,916 Babi. 328 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Anteeksi. 329 00:25:55,291 --> 00:25:56,583 Tässä on kansiosi. 330 00:25:57,500 --> 00:25:59,125 Kiitos. -Ei kestä. 331 00:26:03,625 --> 00:26:04,708 Minä menen. 332 00:26:05,416 --> 00:26:06,416 Kiitos. 333 00:26:07,166 --> 00:26:08,000 Kiitos. 334 00:26:18,083 --> 00:26:19,041 Mitä? 335 00:26:41,916 --> 00:26:44,916 "Road Harpies -moottoripyöräkerho." 336 00:26:45,000 --> 00:26:46,166 Mielenkiintoista. 337 00:26:48,166 --> 00:26:49,083 Babi. 338 00:26:49,791 --> 00:26:52,000 Caio. Mitä teet täällä? 339 00:26:52,083 --> 00:26:54,291 Meidän pitää puhua. -Seuraatko minua? 340 00:26:54,375 --> 00:26:56,541 Välttelet minua. -En halua puhua. 341 00:26:56,625 --> 00:27:00,666 Minulla ei ole sanottavaa. Siinä se. -Pyydän tilaisuutta selittää. 342 00:27:00,750 --> 00:27:02,375 Ole kiltti. -Selittää mitä? 343 00:27:02,458 --> 00:27:03,375 Kerro. 344 00:27:03,458 --> 00:27:06,083 Rakastan sinua. En ole enää hänen kanssaan. 345 00:27:07,833 --> 00:27:12,291 Viiden yhteisen vuotemme hyväksi. Mennään muualle. Puhutaan. Sovitaan. 346 00:27:12,375 --> 00:27:15,375 Viidestä vuodesta olit hänen kanssaan kaksi vuotta. 347 00:27:17,000 --> 00:27:19,708 Olet mätä. En halua kuunnella. Anna minun olla. 348 00:27:19,791 --> 00:27:21,250 Tämä ei ole… -Älä koske! 349 00:27:21,333 --> 00:27:22,666 Häiritseekö hän sinua? 350 00:27:28,875 --> 00:27:30,666 Selvitämme yksityisasiaa. 351 00:27:32,750 --> 00:27:34,041 Ala laputtaa. 352 00:27:35,666 --> 00:27:36,875 Minä menen. 353 00:27:38,500 --> 00:27:40,041 Mutten luovuta. 354 00:27:50,166 --> 00:27:51,208 Oletko kunnossa? 355 00:27:51,708 --> 00:27:52,625 Kyllä. 356 00:27:53,625 --> 00:27:54,708 Olen kunnossa. 357 00:27:56,208 --> 00:27:57,041 Kiitos. 358 00:28:05,875 --> 00:28:06,833 Kiitos. 359 00:28:10,291 --> 00:28:11,333 Toinen, kiitos. 360 00:28:13,250 --> 00:28:14,791 Oletko tyynempi? -Olen. 361 00:28:15,916 --> 00:28:17,333 Ei, olen vihainen. 362 00:28:19,666 --> 00:28:21,166 Kuka hän on? 363 00:28:21,250 --> 00:28:22,250 Entinen kihlattu. 364 00:28:23,166 --> 00:28:24,291 Nykyinen stalkkeri. 365 00:28:25,791 --> 00:28:27,333 Ja ikuinen idiootti. 366 00:28:28,458 --> 00:28:32,125 Pitäisi olla keino luoda magneettikenttä eksien ympärille. 367 00:28:32,666 --> 00:28:37,125 Aina kun eksä tulee: "tsst!" Sähköisku ja he lentävät kauas. 368 00:28:39,875 --> 00:28:40,958 Oletko naimisissa? 369 00:28:42,291 --> 00:28:48,375 Ei. Kuulun ryhmään, joka tarvitsee magneettikentän kuten sanoit. 370 00:28:57,666 --> 00:28:58,875 Tunnetko hänet? 371 00:28:59,916 --> 00:29:03,416 Hetki. Palaan pian. -Toki. Mene vain. 372 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Saisinko laskun? 373 00:29:23,041 --> 00:29:24,750 Hei. -Hei. 374 00:29:24,833 --> 00:29:27,083 Anteeksi, että kesti. Olen treffeillä. 375 00:29:27,166 --> 00:29:29,666 Mies puhui, ja olen kohtelias. 376 00:29:29,750 --> 00:29:31,000 En voinut keskeyttää. 377 00:29:31,083 --> 00:29:33,750 Palaa treffeille, hullu. Puhutaan myöhemmin. 378 00:29:33,833 --> 00:29:36,958 Ei. Voit puhua. Deittini on tylsä. 379 00:29:37,041 --> 00:29:39,083 Hän puhuu liikaa. Haluan seksiä! 380 00:29:39,166 --> 00:29:42,000 Tiedän jo hänen eksänsä kilpikonnan nimen! 381 00:29:42,083 --> 00:29:44,916 Ei mitään erikoista. Halusin kertoa tuomarista. 382 00:29:45,000 --> 00:29:47,500 Muistatko sen kuuman tuomarin istunnossa? 383 00:29:47,583 --> 00:29:51,000 Joo. Tapahtuiko jotain? -Ei. Luulin, että voisi tapahtua, 384 00:29:51,083 --> 00:29:53,583 koska kävimme baarissa oikeustalon lähellä. 385 00:29:53,666 --> 00:29:58,000 Mutta yksi nainen tuli ja tuijotti meitä. Hän jännittyi ja oli outo. 386 00:29:58,083 --> 00:29:59,541 Minä lähdin. 387 00:29:59,625 --> 00:30:00,958 Niin, se on outoa. 388 00:30:01,041 --> 00:30:04,458 Tutkin netissä, enkä löytänyt hänestä mitään. 389 00:30:04,541 --> 00:30:07,666 En mitään. En yhtäkään kuvaa, ei somea, ei mitään. 390 00:30:07,750 --> 00:30:09,083 Kuin aave. 391 00:30:09,166 --> 00:30:11,791 Anteeksi, en kuullut sinua. Sano uudelleen. 392 00:30:11,875 --> 00:30:14,083 Ei mitään. Olen kohta kotona. Soitan myöhemmin. 393 00:30:14,166 --> 00:30:15,708 Selvä. Pusuja. -Pusuja. 394 00:31:33,333 --> 00:31:34,958 Thiago, missä olet? 395 00:31:35,583 --> 00:31:39,291 Kaikki on sekaisin. Paikka on sotkettu. Voitko tulla? 396 00:31:49,000 --> 00:31:51,208 Ei näytä siltä, että mitään on viety. 397 00:31:51,791 --> 00:31:53,875 He eivät vieneet mitään täältäkään! 398 00:31:58,500 --> 00:32:01,125 Kiitos, että tulit niin nopeasti. -Toki. 399 00:32:01,625 --> 00:32:03,875 Olin huolissani sinusta. -Niin minäkin. 400 00:32:05,125 --> 00:32:09,125 Tämä ei ilmeisesti ollut ryöstö. Tämä on enemmän… 401 00:32:09,208 --> 00:32:10,875 Niin. -kuin suuri sotku. 402 00:32:12,625 --> 00:32:13,958 Arvaa mitä. 403 00:32:14,666 --> 00:32:15,875 Se oli Caio. 404 00:32:16,708 --> 00:32:18,750 Miksi hän tekisi näin? 405 00:32:19,250 --> 00:32:20,541 En tiedä, Thiago. 406 00:32:21,041 --> 00:32:23,250 Hän meni oikeustalolle. Voitko uskoa? 407 00:32:23,333 --> 00:32:25,458 Riitelimme, ja Marco puolusti minua. 408 00:32:26,041 --> 00:32:26,916 Kuka Marco? 409 00:32:27,500 --> 00:32:29,291 Istunnon tuomari, muistatko? 410 00:32:29,375 --> 00:32:31,750 Jätin kansioni sinne. Menin hakemaan sen. 411 00:32:32,250 --> 00:32:35,041 Mitä teit hänen kanssaan ennen Caion saapumista? 412 00:32:36,000 --> 00:32:37,916 Haluan tietää. 413 00:32:38,000 --> 00:32:39,375 Seurusteletteko? 414 00:32:40,458 --> 00:32:41,333 Emme. 415 00:32:42,166 --> 00:32:47,375 Emme varmasti! Oikeasti, ei se ole mitään. Tunsin pienen kipinän. Menimme drinkille. 416 00:32:47,458 --> 00:32:48,583 Pikkujuttu. 417 00:32:49,583 --> 00:32:50,708 En tiedä, Babi. 418 00:32:51,833 --> 00:32:52,791 Ole varovainen. 419 00:32:53,458 --> 00:32:56,375 Minusta on outoa, että tuomari leijuu ympärilläsi. 420 00:32:57,416 --> 00:32:59,541 Oikeasti. Olet haavoittuvainen. 421 00:33:00,166 --> 00:33:01,375 Haluan parastasi. 422 00:33:01,458 --> 00:33:08,041 Haluan, että olet se eloisa ja säteilevä Babi, joka olet aina ollut. 423 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 Minäkin haluan sitä. 424 00:33:10,291 --> 00:33:14,208 Taisin kadottaa sen Babin ollessani viisi vuotta Caion kanssa. 425 00:33:14,708 --> 00:33:16,750 En taida tietää enää, kuka olen. 426 00:33:18,458 --> 00:33:19,708 Tiedän, kuka olet. 427 00:33:19,791 --> 00:33:23,166 Olet uskomaton nainen, jolle on tapahtunut pahoja asioita. 428 00:33:23,833 --> 00:33:26,541 Haluan sinun tietävän, että olen aina tukenasi. 429 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 Tiedän. 430 00:33:30,833 --> 00:33:32,375 Enkä vain ystävänä. 431 00:33:34,083 --> 00:33:35,708 Voin olla enemmän, Babi. 432 00:33:38,125 --> 00:33:39,041 Voin… 433 00:33:54,000 --> 00:33:55,625 Tuota Thi… 434 00:33:56,500 --> 00:33:58,166 Parempi, jos emme. -Anteeksi. 435 00:33:58,250 --> 00:34:00,458 Anteeksi. En kai ole vielä kunnossa. 436 00:34:01,625 --> 00:34:06,708 Tarvitsetko lisää apua tässä sotkussa? 437 00:34:06,791 --> 00:34:10,375 En. Ei tarvitse ajatella muuta, kun siivoan tämän sotkun. 438 00:34:11,625 --> 00:34:13,708 Huomiseenko? -Varmasti. 439 00:34:17,375 --> 00:34:19,083 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 440 00:34:20,375 --> 00:34:22,500 Muista levätä. -Muistan. 441 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 Nähdään. 442 00:34:30,083 --> 00:34:33,291 Hei, Camille. Miten voit? Babi täällä. Muistatko minut? 443 00:34:33,375 --> 00:34:37,375 Jotain odottamatonta tapahtui, ja tarvitsen moottoripyöräni takaisin. 444 00:35:07,125 --> 00:35:09,166 Olet se uusi tyttö. Eikö niin? 445 00:35:09,250 --> 00:35:10,791 Kyllä, Babi. 446 00:35:11,458 --> 00:35:13,166 Alexandre. -Hauska tavata. 447 00:35:13,250 --> 00:35:15,833 Pojat halusivat tietää, kuka olet. 448 00:35:16,333 --> 00:35:18,625 Kerhossa ei ole ollut naisia aikoihin. 449 00:35:18,708 --> 00:35:21,583 Ei voi olla helppoa näiden miesten joukossa. 450 00:35:22,083 --> 00:35:24,791 Mitä odotamme? -Yhtä tyyppiä. 451 00:35:26,625 --> 00:35:27,541 Viimeinkin. 452 00:35:28,250 --> 00:35:29,333 Mennään. 453 00:36:12,958 --> 00:36:14,750 Onneksesi olen ruosteessa. 454 00:36:14,833 --> 00:36:18,250 Muuten olisin jo altaalla bikineissä odottamassa sinua. 455 00:36:19,375 --> 00:36:20,500 Niinkö? 456 00:36:25,083 --> 00:36:27,166 Näin pyöräsi oikeustalolla. 457 00:36:28,291 --> 00:36:29,958 En olisi uskonut, että se on sinun. 458 00:36:30,041 --> 00:36:33,208 En minäkään olisi uskonut tuon olevan sinun. 459 00:36:37,000 --> 00:36:38,375 Voinko auttaa? 460 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Kiitos. 461 00:36:45,791 --> 00:36:47,041 Kiva yllätys. 462 00:37:17,041 --> 00:37:18,500 Mitä juot? 463 00:37:19,000 --> 00:37:22,291 Yritä arvata. Mikä näyttää olevan drinkkini? 464 00:37:23,625 --> 00:37:25,958 Näytät henkilöltä, joka juo - 465 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 samppanjaa. 466 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 Hienoa sellaista. -Hyvä arvaus. 467 00:37:31,416 --> 00:37:34,166 Avaa pullo samppanjaa! Parasta, mitä on. 468 00:37:35,333 --> 00:37:36,708 Minä tarjoan. 469 00:37:36,791 --> 00:37:39,583 Tervetuliaislahja moottoripyöräkerhon jäseneksi. 470 00:37:40,291 --> 00:37:43,583 Olisin liittynyt aiemmin, jos olisin tiennyt kohtelusta. 471 00:37:44,333 --> 00:37:45,958 Palvelu on vain sinulle. 472 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 En antaisi edes hanavettä noille äijille. 473 00:37:49,500 --> 00:37:50,375 Kiitos. 474 00:37:51,625 --> 00:37:54,416 Katso, kuka päätti ilmestyä. -Hei. 475 00:37:55,958 --> 00:38:00,291 Varasin kaksi paikkaa auringonlaskun katseluun rannan parhaalla paikalla. 476 00:38:00,375 --> 00:38:01,291 Tuletko mukaan? 477 00:38:04,125 --> 00:38:04,958 Mennään. 478 00:38:06,333 --> 00:38:07,791 Tämä oli hyvää, kiitos. 479 00:38:24,000 --> 00:38:25,958 Varaamasi paikka on hieno. 480 00:38:27,500 --> 00:38:28,875 Rakastan tätä näkymää. 481 00:38:30,583 --> 00:38:32,541 En ole ennen tuonut tänne muita. 482 00:38:32,625 --> 00:38:33,541 Todellako? 483 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 Olen kai tottunut tekemään asioita yksin. 484 00:38:38,416 --> 00:38:39,666 Pidän siitä enemmän. 485 00:38:40,208 --> 00:38:41,166 Mutta - 486 00:38:42,208 --> 00:38:43,625 kanssasi se ei ole niin. 487 00:38:46,250 --> 00:38:49,375 Pidätkö minua hulluna, jos kerron jotain? -Kerro. 488 00:38:49,875 --> 00:38:52,791 Taisit olla unessani ennen kuin tapasin sinut. 489 00:38:53,375 --> 00:38:54,958 Todellako? -Kyllä. Vannon. 490 00:38:55,041 --> 00:38:56,541 Millainen uni se oli? 491 00:38:58,000 --> 00:39:00,583 Kehtaankohan kertoa. 492 00:39:01,208 --> 00:39:02,291 Yritä. 493 00:39:05,791 --> 00:39:06,666 Hyvä on. 494 00:39:07,541 --> 00:39:11,416 Olimme moottoripyörillä ja ajoimme nopeasti. 495 00:39:11,500 --> 00:39:12,708 Satoi. 496 00:39:14,000 --> 00:39:16,916 Sinä liukastuit, kaaduit ja loukkasit kätesi. 497 00:39:17,000 --> 00:39:19,458 Sitten menimme pimeään varastoon. 498 00:39:20,041 --> 00:39:21,750 Mitä sitten? -Sitten… 499 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Arvaa. 500 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 Arvasinko oikein? 501 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 Kyllä. 502 00:39:47,708 --> 00:39:48,958 Voit vastata. 503 00:39:49,750 --> 00:39:50,791 Anteeksi. 504 00:39:51,958 --> 00:39:52,833 Haloo. 505 00:39:53,750 --> 00:39:56,208 Hei. Ei. Mitä tarkoitat? 506 00:39:57,375 --> 00:39:59,125 Ei voi olla. Taasko? 507 00:40:00,208 --> 00:40:02,458 Sori, pitää ratkaista kiireinen pulma. 508 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Haloo? 509 00:40:04,166 --> 00:40:07,166 Ei, en pääse. Olen moottoripyörälläni. Tulen pian. 510 00:40:10,333 --> 00:40:11,208 Hyvä on. 511 00:40:13,083 --> 00:40:15,958 Jos tämä jatkuu, saatan tehdä jotain hullua. 512 00:40:32,791 --> 00:40:35,583 Miten niin lähti? Hullu tyyppi! 513 00:40:35,666 --> 00:40:39,375 Pahinta on, että halusin olla hänen kanssaan. Se tuntui hyvältä. 514 00:40:39,458 --> 00:40:41,583 Ettekö voi yrittää taas? 515 00:40:41,666 --> 00:40:44,125 En tiedä. Hän taisi jo lähteä. 516 00:40:45,041 --> 00:40:47,375 Oli myös outoa, miten hän lähti. 517 00:40:48,041 --> 00:40:51,125 Ehkä universumi ohjeistaa. Ei pidä yrittää väkisin. 518 00:40:51,208 --> 00:40:52,791 No minä puen nämä. 519 00:40:52,875 --> 00:40:53,833 Näytä. 520 00:40:54,583 --> 00:40:56,666 Nuohan ovat kamalat. -Aivan, kulta. 521 00:40:56,750 --> 00:40:59,166 Täydelliset! 522 00:40:59,250 --> 00:41:00,083 Selitä. 523 00:41:00,166 --> 00:41:02,541 En halua seksiä tämän tyypin kanssa. 524 00:41:02,625 --> 00:41:04,625 Jos haluan tehdä jotain tyhmää, 525 00:41:04,708 --> 00:41:07,791 muistan, että minulla on nämä päällä, ja luovutan. 526 00:41:07,875 --> 00:41:09,833 Miksi sitten menet treffeille? 527 00:41:09,916 --> 00:41:13,666 Tylsää. Inhoan olla kotona tekemättä mitään viikonloppuna. 528 00:41:13,750 --> 00:41:16,958 Näen, miksi tarvitset pikkuhousuja avuksi. 529 00:41:17,041 --> 00:41:19,083 Hei, Paty! Heippa. -Pusuja, hei. 530 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 Babi. 531 00:41:57,916 --> 00:42:01,625 Menemme syömään ravintolaan. Jatkamme juomista siellä. 532 00:42:02,250 --> 00:42:03,416 Tuletko sinä? 533 00:42:04,833 --> 00:42:07,333 Kiitos. Menen kävelylle rannalle. 534 00:42:08,458 --> 00:42:09,500 Kelpaako seura? 535 00:42:10,500 --> 00:42:11,416 Kiitos. 536 00:42:12,500 --> 00:42:13,666 Aina voi yrittää. 537 00:43:15,250 --> 00:43:18,583 Anteeksi aiemmasta, Babi. -Ei tarvitse selittää. 538 00:43:19,541 --> 00:43:21,958 Halusin olla kanssasi iltapäivällä. 539 00:43:22,458 --> 00:43:23,458 Siinä kaikki. 540 00:43:24,000 --> 00:43:27,291 En minäkään etsi suhdetta. En halua mitään vakavaa. 541 00:43:27,375 --> 00:43:30,291 Sinun ei tarvitse haaskata energiaa selittelyyn. 542 00:43:31,041 --> 00:43:31,916 Ymmärrän. 543 00:43:32,458 --> 00:43:33,458 Kutakuinkin. 544 00:43:33,958 --> 00:43:35,333 Yritän sanoa, 545 00:43:36,875 --> 00:43:39,208 että jos aiot haaskata energiaa minuun, 546 00:43:41,458 --> 00:43:42,833 tee se eri tavalla. 547 00:47:10,583 --> 00:47:13,375 "Minun piti mennä. Joskus kerron kaiken minusta. 548 00:47:13,458 --> 00:47:15,541 Kiitos elämäni upeimmasta illasta." 549 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 Huomenta. -Olet ainoa, joka puuttui. 550 00:47:34,541 --> 00:47:35,708 Voimme mennä. 551 00:47:39,750 --> 00:47:44,291 En tiedä, mitä sinun ja Marcon välillä tapahtuu, mutta älä harmistu. 552 00:47:44,916 --> 00:47:47,583 Se tyyppi on outo. Ei puhu paljon kenellekään. 553 00:47:48,541 --> 00:47:51,500 Hän on mysteerinen. Parasta varmaan vältellä häntä. 554 00:48:33,791 --> 00:48:37,500 PYSY KAUKANA MARCOSTA 555 00:48:39,708 --> 00:48:41,666 Vau, Babi. Kammottavaa. 556 00:48:41,750 --> 00:48:44,416 Eikö olekin? -Ainakin seksi oli hyvää. Eikö? 557 00:48:44,500 --> 00:48:46,833 Lopeta. Ei ole hauskaa. -Anteeksi. 558 00:48:47,333 --> 00:48:50,666 Sinun pitäisi tehdä rikosilmoitus. -Kenestä ilmoitan? 559 00:48:50,750 --> 00:48:52,166 En tiedä, kuka se oli. 560 00:48:52,666 --> 00:48:55,666 Se voi olla Caio. Ilmeisistä syistä. 561 00:48:56,541 --> 00:48:57,958 Heippa. -Hei. 562 00:48:59,125 --> 00:49:01,416 Se voi myös olla hänen naisensa. 563 00:49:01,500 --> 00:49:04,750 Tai se hullu nainen baarista, jossa olin Marcon kanssa. 564 00:49:05,333 --> 00:49:06,250 Ehkä Thiago. 565 00:49:06,333 --> 00:49:08,000 Thiagoko? -Hiljempaa. 566 00:49:08,500 --> 00:49:10,208 Hän on liikekumppanisi. -Niin. 567 00:49:10,291 --> 00:49:11,416 Ja paras ystäväsi. 568 00:49:11,500 --> 00:49:14,583 Niin, mutta kun näin hänet viimeksi, se oli outoa. 569 00:49:15,083 --> 00:49:18,833 Enkö kertonut? Hän tuli kotiini ja kertoi tunteistaan. 570 00:49:19,416 --> 00:49:20,250 Jatka. 571 00:49:20,333 --> 00:49:23,166 Sanoi haluavansa olla enemmän kuin ystäviä. 572 00:49:23,250 --> 00:49:25,750 Kerro. Tapat juoruakan uteliaisuudella. 573 00:49:25,833 --> 00:49:28,750 Hän suuteli minua. -Mitä? Huulilleko? 574 00:49:28,833 --> 00:49:32,583 Ei, poskelle. Tietysti, Patrícia! -Eikä. Vuoden juorut! 575 00:49:34,500 --> 00:49:37,333 Olen tosi hämmentynyt. En tiedä, mitä ajatella. 576 00:49:37,833 --> 00:49:40,208 Ei voinut olla Thiago. Tiedätkö miksi? 577 00:49:40,708 --> 00:49:45,125 Sinä iltana, kun olit lomakohteessa, hän oli kaukana ystäviensä kanssa. 578 00:49:45,208 --> 00:49:47,291 Hän ei olisi voinut ottaa videota. 579 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 Mistä tiedät? -Katso. 580 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 Hän julkaisi sen sinä iltana. Hän oli kaukana. 581 00:49:53,083 --> 00:49:54,791 Vau, hyvä, että näit tuon. 582 00:49:54,875 --> 00:49:57,500 Näetkö, millainen olen? Tulen hulluksi. 583 00:49:57,583 --> 00:49:59,750 Alan epäillä jopa parasta ystävääni. 584 00:49:59,833 --> 00:50:02,750 Tule tänne. Rauhoitu. Hämmentyminen on normaalia. 585 00:50:02,833 --> 00:50:04,750 Kiitos. -Ei. Kuules. 586 00:50:04,833 --> 00:50:08,041 Älä anna näiden poikien häiritä rauhaasi. Olet upea. 587 00:50:08,125 --> 00:50:10,958 Keskity asioihisi ja unelmiisi. 588 00:50:11,041 --> 00:50:12,125 Riittää. 589 00:50:12,208 --> 00:50:14,708 Mennään. -Riittää. Mennään oikeasti. 590 00:50:38,958 --> 00:50:40,583 MARCO VASTAAMATON PUHELU 591 00:51:06,125 --> 00:51:08,250 "Kalliit viskit." 592 00:51:08,333 --> 00:51:12,541 "Good Saints, harvinainen vuoden 1937 kokoelma." 593 00:51:17,750 --> 00:51:18,708 Kiinni jäit! 594 00:51:19,375 --> 00:51:20,250 Hölmö. 595 00:51:25,375 --> 00:51:27,625 TUONTISOPIMUS 596 00:51:36,958 --> 00:51:38,000 Thiago! 597 00:51:38,083 --> 00:51:39,208 Niin. -Tule tänne. 598 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Katso tätä. 599 00:51:47,416 --> 00:51:49,500 Ymmärrätkö, kuinka vakavaa tämä on? 600 00:51:50,166 --> 00:51:52,791 Nämä ovat väärennettyjä tilejä, joita emme käsitelleet. 601 00:51:52,875 --> 00:51:54,791 Miten et nähnyt tätä? -Ei voi… 602 00:51:54,875 --> 00:51:57,166 Hän on mukana rakennusfirman jutussa. 603 00:51:57,250 --> 00:51:59,958 Hän on huijannut meitä koko ajan. -Paskiainen. 604 00:52:00,041 --> 00:52:03,500 Tämä on vakavaa. -Luulin, että hän käytti liikaa rahaa. 605 00:52:04,416 --> 00:52:06,250 En kertonut, ettet huolestuisi. 606 00:52:06,333 --> 00:52:07,208 Mitä nyt? 607 00:52:07,791 --> 00:52:08,916 En tiedä, Babi. 608 00:52:09,458 --> 00:52:12,125 Menenkö hänen toimistolleen? Lyön häntä. 609 00:52:12,208 --> 00:52:15,125 Ei! Pysy rauhallisena. Ollaan fiksuja. 610 00:52:15,708 --> 00:52:17,333 Ollaan rauhallisia. -Niinkö? 611 00:52:17,416 --> 00:52:18,708 Kyllä. -Rauhallisiako? 612 00:52:18,791 --> 00:52:22,750 Mies on rikollinen. Hän on roisto. Hän ei ole se Caio, jonka tunsit. 613 00:52:23,250 --> 00:52:25,750 Hän tarvitsee mukiloinnin! -Katso minua. 614 00:52:25,833 --> 00:52:28,208 Jos hakkaat hänet, joudut oikeuteen, 615 00:52:28,291 --> 00:52:30,916 ja hän tuhoaa todisteet. Hän toimii nopeasti! 616 00:52:31,958 --> 00:52:33,500 Ollaan häntä fiksumpia. 617 00:52:34,416 --> 00:52:37,541 Pidetään läppäri ja viedään se suoraan syyttäjälle. 618 00:52:38,041 --> 00:52:39,791 Tai suoraan tuomarille! 619 00:52:40,375 --> 00:52:41,708 Marcolleko? -Kyllä. 620 00:52:43,208 --> 00:52:44,875 Hän voisi auttaa meitä. 621 00:52:45,500 --> 00:52:48,708 Selvä. Mutta ennen sitä viedään se asianajajillemme. 622 00:52:49,666 --> 00:52:53,416 Kuunnellaan heitä. Heillä voi olla tätäkin fiksumpi ratkaisu. 623 00:52:53,500 --> 00:52:55,125 Hyvä on. -Babi. 624 00:52:55,875 --> 00:52:58,333 Vannon, etten tiennyt mitään. 625 00:52:58,416 --> 00:53:01,791 En ole osallinen missään rikoksessa. -En minäkään. 626 00:53:02,416 --> 00:53:05,125 Ymmärrätkö, että olen tukenasi loppuun asti? 627 00:53:05,916 --> 00:53:06,833 Hetki. 628 00:53:08,291 --> 00:53:12,208 Anteeksi, oletko Bárbara Vieira? Minulla on toimitus sinulle. 629 00:53:12,291 --> 00:53:13,333 Kiitos. 630 00:53:13,416 --> 00:53:14,500 Huomenta. 631 00:53:16,333 --> 00:53:17,458 Kuka sen lähetti? 632 00:53:18,541 --> 00:53:19,500 Marco. 633 00:53:20,083 --> 00:53:21,125 Kuten aina. 634 00:53:21,791 --> 00:53:23,666 Babi, älä ymmärrä väärin, 635 00:53:24,166 --> 00:53:27,125 mutta on outoa, että tuomari häiritsee sinua näin. 636 00:53:27,666 --> 00:53:30,000 Aika ikävästi sanottu. -Ei, ei ole. 637 00:53:30,500 --> 00:53:32,833 Etkö käskenyt pitämään häntä silmällä? 638 00:53:33,958 --> 00:53:36,166 Pahantahtoisia ihmisiä riittää. 639 00:53:37,916 --> 00:53:39,041 Anteeksi. 640 00:53:39,125 --> 00:53:40,291 Heippa. 641 00:53:40,375 --> 00:53:42,333 Älä välitä. Hän on kateellinen. 642 00:53:42,833 --> 00:53:43,708 Lue se. 643 00:53:45,458 --> 00:53:48,166 "Pahoittelen sitä, miten lähdin sinä päivänä. 644 00:53:48,250 --> 00:53:52,958 Tulisitko luokseni illalliselle huomenna? Lähetän auton tasan seitsemältä." 645 00:53:53,041 --> 00:53:56,958 Minusta aika tyylikästä. -Minusta ei. En halua mennä. 646 00:53:57,875 --> 00:54:00,750 Koin Caion kanssa paljon, en voi ottaa riskiä. 647 00:54:01,333 --> 00:54:04,958 Entä jos Thiago on oikeassa? Entä jos hän on huijari? 648 00:54:05,041 --> 00:54:10,416 Jos ajattelet, että kaikki ovat kuin Caio, et tapaile ketään. Eikö niin? 649 00:54:10,500 --> 00:54:13,125 Ansaitseekohan hän toisen mahdollisuuden. 650 00:54:13,208 --> 00:54:14,208 Tiedätkö mitä? 651 00:54:14,833 --> 00:54:19,833 Minusta elämän parhaat asiat ovat toiset mahdollisuudet, jotka ovat ihmeitä. 652 00:54:19,916 --> 00:54:23,041 En tarkoita, että anna Marcolle toinen mahdollisuus. 653 00:54:23,625 --> 00:54:24,708 Se on itsellesi. 654 00:54:25,708 --> 00:54:27,666 Kaunista. Keksitkö tuon itse? 655 00:54:27,750 --> 00:54:30,458 En toki. Näin sen kirjassa tai onnenkeksissä. 656 00:54:30,541 --> 00:54:33,000 Sillä ei ole väliä. Tärkeintä on viesti. 657 00:56:26,958 --> 00:56:29,125 Pelkäsin, ettet tulisi. 658 00:56:29,708 --> 00:56:31,208 Pelkäsin tulla. 659 00:56:32,291 --> 00:56:33,791 Olen iloinen, että tulit. 660 00:56:34,291 --> 00:56:35,875 Voinko auttaa? -Tietenkin. 661 00:56:44,625 --> 00:56:46,791 Järjestin meille pienen paikan. 662 00:56:55,750 --> 00:56:56,958 Paljon kiitoksia. 663 00:57:05,291 --> 00:57:07,416 Haluaisitko viiniä? -Kiitos. 664 00:57:10,083 --> 00:57:11,875 Toivottavasti pidät lampaasta. 665 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 Valmistitko sen itse? -Kyllä. 666 00:57:16,708 --> 00:57:19,333 Epäilin, että hän varasti liikekumppaniltaan. 667 00:57:19,416 --> 00:57:22,083 Mitä sitten? -Sitten puhuin miehelle. 668 00:57:22,166 --> 00:57:26,541 Kaikkien edessä, ja tietysti kumppani uskoi häntä. Menetin työpaikkani. 669 00:57:27,083 --> 00:57:30,208 Maksoin muutaman kuukauden siivoojalle, 670 00:57:30,291 --> 00:57:32,791 jotta hän antaisi miehen roskat päivittäin. 671 00:57:32,875 --> 00:57:37,375 Sitten onnistuin löytämään todisteita, joilla sain kasaan aineiston, 672 00:57:37,458 --> 00:57:40,208 jonka lähetin kumppanille kukkakimpun kera. 673 00:57:40,291 --> 00:57:45,041 Hän lopetti yhteistyön ja tarjosi minulle töitä, 674 00:57:45,125 --> 00:57:48,500 mutta silloin keskityin jo ajatukseen ryhtyä tuomariksi. 675 00:57:48,583 --> 00:57:51,208 Minun piti opiskella, joten en ottanut työtä. 676 00:57:51,708 --> 00:57:54,750 Vau. Olitko jo 19-vuotiaana sellainen? 677 00:57:55,916 --> 00:57:57,458 Pakkomielteinenkö? 678 00:57:59,375 --> 00:58:01,250 Olen aina etsinyt totuutta. 679 00:58:04,416 --> 00:58:06,166 Malja totuudelle. 680 00:58:06,250 --> 00:58:07,666 Malja totuudelle. 681 00:58:16,041 --> 00:58:19,041 Olin unohtanut, että elämä voi olla näin valoisaa. 682 00:58:19,125 --> 00:58:20,041 Nautinnollista. 683 00:58:21,791 --> 00:58:23,333 Olin unohtanut, kuka olen. 684 00:58:26,583 --> 00:58:28,333 Minun on käytävä vessassa. 685 00:58:28,416 --> 00:58:29,291 Selvä. 686 00:58:30,125 --> 00:58:32,333 Käytävän perällä, vasemmalla. 687 00:58:33,208 --> 00:58:34,250 Anteeksi. 688 00:59:01,541 --> 00:59:02,958 Mitä teet täällä? 689 00:59:03,833 --> 00:59:04,875 Minä - 690 00:59:05,541 --> 00:59:07,041 taisin avata väärän oven. 691 00:59:08,333 --> 00:59:10,333 Kylpyhuone on tuolla. 692 00:59:10,416 --> 00:59:11,458 Hyvä on. 693 00:59:39,666 --> 00:59:41,208 Puhelimesi soi jatkuvasti. 694 00:59:41,875 --> 00:59:42,958 Katson. 695 00:59:43,041 --> 00:59:46,666 Se on Paty, ystäväni. Meillä on turvasovellus, 696 00:59:46,750 --> 00:59:50,833 joka lähettää toisillemme sijaintimme. Kerron, että olen kunnossa. 697 00:59:51,958 --> 00:59:55,833 Hei. Unohdin kertoa, että suostuin syömään Marcon kanssa. 698 00:59:56,375 --> 00:59:57,791 Saan hyvää kohtelua. 699 00:59:58,375 --> 01:00:00,875 Sain selville, että hän elää paradoksissa. 700 01:00:01,375 --> 01:00:03,291 Pakkomielteinen totuudesta - 701 01:00:03,791 --> 01:00:05,958 ja salaperäinen samaan aikaan. 702 01:00:08,708 --> 01:00:10,000 Älä silti huoli. 703 01:00:11,083 --> 01:00:12,791 En usko olevani vaarassa. 704 01:00:14,166 --> 01:00:15,375 Soitan myöhemmin. 705 01:03:37,166 --> 01:03:39,500 Minun on vaikea luottaa kehenkään. 706 01:03:40,708 --> 01:03:42,916 Vaikea puhua tunteistani. 707 01:03:46,625 --> 01:03:48,583 Viime aikoina olen kokenut - 708 01:03:49,333 --> 01:03:50,666 monimutkaisia asioita. 709 01:03:52,500 --> 01:03:53,625 Yhä koen. 710 01:03:56,416 --> 01:03:58,666 Mutta kun olet rinnallani, 711 01:03:58,750 --> 01:04:02,375 minusta tuntuu, että asiat alkavat taas mennä hyvin. 712 01:04:06,583 --> 01:04:09,291 Puhut siitä, kuinka monimutkaista elämäsi on. 713 01:04:13,291 --> 01:04:15,916 Mikä on niin monimutkaista, ettet voi kertoa? 714 01:04:18,500 --> 01:04:20,083 Tiedän. Hän on hänen kanssaan. 715 01:04:20,166 --> 01:04:22,916 Älä koske minuun. -Soitan herra Marcolle. 716 01:04:26,583 --> 01:04:28,208 Pyydän, Paula. -Älä koske. 717 01:04:28,291 --> 01:04:31,291 Odota. Soitan Marcolle, mutta odota alakerrassa. 718 01:04:31,375 --> 01:04:33,750 Odota! Hullu. Tämä on minunkin kotini. 719 01:04:33,833 --> 01:04:36,666 Paula, mitä teet täällä? Voitko lähteä? 720 01:04:37,583 --> 01:04:40,541 Olet siis se idiootti, joka tapailee aviomiestäni? 721 01:04:41,625 --> 01:04:42,458 Aviomiestäkö? 722 01:04:43,125 --> 01:04:45,916 Ei se ole niin, Babi. -Oletko naimisissa? 723 01:04:46,000 --> 01:04:50,625 Olemme. Olemme naimisissa. Hyvin naimisissa. Etkö tiennyt? 724 01:04:51,958 --> 01:04:54,291 Voi, surullinen ilme. 725 01:04:55,041 --> 01:04:57,833 Uskoitko hänen tarinaansa? 726 01:04:58,458 --> 01:05:01,416 Raukka, kärsivä ja seko mies, joka tarvitsee apua. 727 01:05:01,500 --> 01:05:03,958 Ole hiljaa, Paula! -Ei. En ole. 728 01:05:04,041 --> 01:05:08,125 Hänen pitää tietää totuus. Hänen pitää tietää, mitä teit minulle. 729 01:05:09,250 --> 01:05:13,250 Miten pilasit elämäni, miten jätit minut, kun tarvitsin sinua eniten. 730 01:05:13,333 --> 01:05:16,375 Hänen on tiedettävä, mikä hirviö ja paskiainen olet. 731 01:05:17,291 --> 01:05:21,291 Jos hän teki näin minulle, omalle vaimolleen, kuvittele, 732 01:05:21,375 --> 01:05:23,500 mitä hän tekisi sinulle? 733 01:05:24,291 --> 01:05:26,125 Olet merkityksetön pano. 734 01:05:27,458 --> 01:05:28,583 Babi. -Anteeksi. 735 01:05:28,666 --> 01:05:30,375 Sinulla ei ollut oikeutta. 736 01:05:30,458 --> 01:05:32,541 Mene! Mene pois. Mene! 737 01:05:32,625 --> 01:05:35,041 Babi, odota! Kuuntele minua. -Päästä irti! 738 01:05:36,250 --> 01:05:38,125 Mies, joka haluaa totuuden. 739 01:05:39,166 --> 01:05:41,791 Kaikki tämä piilottaaksesi isot valheesi. 740 01:05:42,541 --> 01:05:44,541 Älä tule enää etsimään minua. 741 01:05:45,041 --> 01:05:46,750 Älä tule perässäni. 742 01:06:40,958 --> 01:06:42,750 Hei, Prinsessa Ruusunen. 743 01:06:43,750 --> 01:06:45,416 Hei. -Miten menee? Syödäänkö? 744 01:06:46,333 --> 01:06:49,041 Syödään keittoa. 745 01:06:50,416 --> 01:06:51,833 Anteeksi keskeytys. 746 01:06:51,916 --> 01:06:54,541 Koska hän on täällä, vien vanhempasi syömään. 747 01:06:54,625 --> 01:06:56,458 Selvä. -Mitä pidätte? Mennäänkö? 748 01:06:56,541 --> 01:06:57,875 Mennään. -Kiitos. 749 01:06:57,958 --> 01:06:59,791 Pidä huolta hänestä. -Varmasti. 750 01:07:05,125 --> 01:07:06,208 Toin suklaata. 751 01:07:07,041 --> 01:07:08,250 Haluan sitä. 752 01:07:12,375 --> 01:07:13,250 Hei. 753 01:07:15,458 --> 01:07:16,458 Voi luoja. 754 01:07:17,458 --> 01:07:18,916 Mikä säikäytys vai mitä? 755 01:07:19,541 --> 01:07:20,458 Niinpä. 756 01:07:24,416 --> 01:07:27,708 Mutta tärkeintä on, että olet kunnossa. Vaara on ohi. 757 01:07:27,791 --> 01:07:29,000 Toivottavasti. 758 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Thi, en… 759 01:07:32,666 --> 01:07:34,375 En muista paljon, 760 01:07:35,916 --> 01:07:39,958 mutta minusta tuntuu, että he osuivat minuun tahallaan. 761 01:07:40,041 --> 01:07:41,041 Tahallaanko? 762 01:07:41,583 --> 01:07:42,416 Niin. 763 01:07:43,083 --> 01:07:45,250 Se on vakavaa. Kuka tekisi niin? 764 01:07:45,958 --> 01:07:47,000 En tiedä. 765 01:07:47,083 --> 01:07:51,166 En edes tiedä, tapahtuiko niin, mutta sellainen tunne minulla oli. 766 01:07:52,208 --> 01:07:53,333 Jos Caio… 767 01:07:53,916 --> 01:07:54,958 Caioko? 768 01:07:55,041 --> 01:07:57,208 En tiedä enää, mitä ajatella. 769 01:07:59,208 --> 01:08:00,250 Anteeksi. 770 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 Olen iloinen, että olet hereillä. 771 01:08:07,750 --> 01:08:09,750 Meillä ei ole mitään puhuttavaa. 772 01:08:10,791 --> 01:08:13,666 Meidän ei tarvitse puhua nyt. 773 01:08:15,458 --> 01:08:16,958 Halusin vain nähdä sinut. 774 01:08:19,375 --> 01:08:20,291 Näit minut. 775 01:08:25,041 --> 01:08:25,875 Kuules. 776 01:08:26,541 --> 01:08:28,166 Babi on kiitollinen - 777 01:08:29,000 --> 01:08:30,166 kukista. 778 01:08:31,041 --> 01:08:32,541 Mutta hänen pitää levätä. 779 01:08:33,958 --> 01:08:35,958 Sinun on parasta lähteä. 780 01:08:52,916 --> 01:08:53,791 Pärjäätkö? 781 01:08:54,750 --> 01:08:55,583 Joo. 782 01:08:55,666 --> 01:08:58,416 Hei, Fernando. Marco täällä. Miten menee? 783 01:09:00,000 --> 01:09:03,250 Pyydän sinulta palvelusta. 784 01:09:05,375 --> 01:09:08,791 Minun pitää tarkistaa liikennekuvia - 785 01:09:11,333 --> 01:09:13,291 ja salakuunnella jotakuta. 786 01:09:23,125 --> 01:09:25,000 Tule, kulta. Kaikki on hyvin. 787 01:09:25,500 --> 01:09:27,291 Kiitos. -Oletko kunnossa? 788 01:09:27,875 --> 01:09:29,375 Lepää nyt. Jooko? 789 01:09:29,875 --> 01:09:31,250 Ja siinä se. 790 01:09:31,333 --> 01:09:33,333 Ole hyvä. Juo, se on lämmintä. 791 01:09:33,416 --> 01:09:35,208 Kiitos, äiti. -Ole hyvä, kulta. 792 01:09:35,291 --> 01:09:37,916 On myös hyvä palata töihin. 793 01:09:38,000 --> 01:09:40,833 Taidan käydä huomenna. -Ei, ei sinun ei tarvitse. 794 01:09:40,916 --> 01:09:43,666 Hoidamme sen. -Mutta haluan tehdä jotain. 795 01:09:43,750 --> 01:09:45,416 Ei kannata jäädä kotiin. 796 01:09:45,500 --> 01:09:47,833 Turhan ajattelu ja masennus on pahempaa. 797 01:09:47,916 --> 01:09:50,791 Älä viitsi. En salli sellaista. 798 01:09:51,750 --> 01:09:54,125 Lupaan palata kotiin, jos voin huonosti. 799 01:09:54,208 --> 01:09:55,625 Lupaan. -Saa nähdä. 800 01:09:57,666 --> 01:09:59,916 Voisitko vastata puhelimeen, äiti? 801 01:10:01,916 --> 01:10:04,875 Haloo. Pieni hetki vielä. 802 01:10:04,958 --> 01:10:06,583 Marco on ovella. 803 01:10:08,125 --> 01:10:09,166 Marcoko? 804 01:10:11,583 --> 01:10:12,416 Hei. 805 01:10:14,541 --> 01:10:16,666 Ei ole varmaan paras hetki, mutta… 806 01:10:18,750 --> 01:10:21,375 Minun pitää selittää, mitä tapahtui kotonani. 807 01:10:22,625 --> 01:10:24,125 Enemmän kuin selittää. 808 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Haluan, että näet sen omin silmin. 809 01:10:35,666 --> 01:10:38,041 Vitórialla on harvinainen sairaus. 810 01:10:38,125 --> 01:10:39,916 Emanuelin oireyhtymä. 811 01:10:42,833 --> 01:10:45,708 Siksi hänellä on heikommat lihakset. 812 01:10:48,541 --> 01:10:51,333 Hänellä oli syntyessään kehitysongelmia. 813 01:10:54,791 --> 01:10:58,625 Suoliston epämuodostuma, ongelma hänen pienessä sydämessään. 814 01:11:01,958 --> 01:11:03,958 Onko Paula Vitórian äiti? -Kyllä. 815 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Oletteko naimisissa? 816 01:11:09,000 --> 01:11:11,125 Olimme naimisissa. Neljä vuotta. 817 01:11:12,375 --> 01:11:15,458 Aluksi olimme tietysti iloisia. 818 01:11:16,958 --> 01:11:22,916 Mutta jopa ennen raskautta Paulan mielenterveys huolestutti minua. 819 01:11:28,291 --> 01:11:31,000 Kun hän tuli raskaaksi, se vain paheni. 820 01:11:33,083 --> 01:11:34,875 Tein kaikkeni. 821 01:11:34,958 --> 01:11:37,416 Vein hänet psykologille ja psykiatrille. 822 01:11:38,791 --> 01:11:41,000 Hän aloitti hoidon ja lopetti sen. 823 01:11:43,750 --> 01:11:45,125 Sitten Vitória syntyi, 824 01:11:45,833 --> 01:11:47,833 ja saimme tietää oireyhtymästä. 825 01:11:48,750 --> 01:11:52,500 Ajattelin, että menemällä naimisiin ja hankkimalla lapsen - 826 01:11:53,000 --> 01:11:54,666 löytäisin itseni elämässä. 827 01:11:57,541 --> 01:12:00,583 Mutta näyttää siltä, että kävi juuri päinvastoin. 828 01:12:02,208 --> 01:12:06,000 Menetin itseni yhä enemmän. 829 01:12:08,583 --> 01:12:09,625 Se ei häviä. 830 01:12:12,916 --> 01:12:14,333 Tiedän, että ei. 831 01:12:16,541 --> 01:12:18,958 Piditkö hänestä yhä huolta? 832 01:12:19,041 --> 01:12:21,666 Totta kai. Pysyimme yhdessä. 833 01:12:21,750 --> 01:12:22,875 Minä yritin. 834 01:12:25,000 --> 01:12:27,416 Kunnes eräänä iltana hän tuli sairaalaan, 835 01:12:29,875 --> 01:12:31,583 vei Vitórian huoneestaan - 836 01:12:32,291 --> 01:12:33,291 ja yritti paeta. 837 01:12:35,875 --> 01:12:38,041 Vitória ei selviä ilman koneita. 838 01:12:39,458 --> 01:12:41,958 Onneksi olin täällä ja pysäytin hänet. 839 01:12:43,416 --> 01:12:48,875 Pelastaakseni tyttäreni minun piti estää Paulaa olemasta yhteydessä Vitóriaan. 840 01:12:49,791 --> 01:12:52,208 Se oli elämäni vaikein päätös. 841 01:12:53,666 --> 01:12:56,916 Siksi sinä päivänä laiturilla jätin sinut yksin. 842 01:12:57,500 --> 01:13:01,125 Sairaalasta sanottiin, että hän yritti päästä sisään väkisin. 843 01:13:02,708 --> 01:13:08,250 Sen jälkeen vannoin, etten enää ikinä seurustelisi kenenkään kanssa. 844 01:13:11,500 --> 01:13:13,500 Mutta totuus on, 845 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 että olen täysin rakastunut sinuun. 846 01:13:22,041 --> 01:13:24,750 Avioeroni Paulan kanssa virallistetaan pian. 847 01:13:25,333 --> 01:13:26,333 Nyt. 848 01:13:27,833 --> 01:13:29,708 Ja voin aloittaa elämäni taas. 849 01:13:30,958 --> 01:13:34,083 Eikö meidän olisi parempi odottaa? 850 01:13:35,625 --> 01:13:37,416 Olen odottanut tarpeeksi. 851 01:13:38,291 --> 01:13:40,083 Olen varma siitä, mitä haluan. 852 01:13:43,750 --> 01:13:47,958 Marco, tarvitsen aikaa käsitelläkseni tätä kaikkea. 853 01:13:48,041 --> 01:13:52,666 Tämä on iso juttu, ja minulla on myös vakava ongelma töissä. 854 01:13:54,250 --> 01:13:55,541 Anna minulle aikaa. 855 01:13:57,250 --> 01:13:58,333 Aikaa meille. 856 01:14:02,041 --> 01:14:02,916 Se on reilua. 857 01:14:04,500 --> 01:14:05,333 Odotan. 858 01:14:16,625 --> 01:14:18,000 Kiitos, Fernando. 859 01:14:18,083 --> 01:14:20,666 Jos salakuuntelussa ilmenee jotain, kerro. 860 01:14:20,750 --> 01:14:21,958 Selvä. -Heippa. 861 01:14:23,291 --> 01:14:25,625 Rekisterikilpi tarkastettiin. -Kerro. 862 01:14:26,291 --> 01:14:29,250 Se on kopio. Tämä tarina muuttuu oudommaksi. 863 01:14:30,500 --> 01:14:33,291 Se voi olla onneton sattuma, mutta en tiedä. 864 01:14:33,791 --> 01:14:36,291 Fernando asensi mikit varmuuden vuoksi. 865 01:14:36,833 --> 01:14:39,375 Voit joutua vakaviin ongelmiin tämän takia. 866 01:14:39,458 --> 01:14:40,416 Tiedät sen. 867 01:14:41,541 --> 01:14:44,958 Haluan tietää, mitä tapahtuu. Minun on suojeltava Babia. 868 01:14:56,833 --> 01:14:58,000 Kofeiiniton. 869 01:14:59,833 --> 01:15:03,208 Sinä toivut, ja minua hemmotellaan? Ei reilua. 870 01:15:03,291 --> 01:15:05,041 Olen iloinen, että palasit. 871 01:15:05,125 --> 01:15:07,791 Minäkin. Kysyn sinulta jotain. 872 01:15:08,666 --> 01:15:13,375 Mitä tapahtuu Caion tietokoneen kanssa? Puhuitko asianajajille? Veitkö sen? 873 01:15:13,458 --> 01:15:15,375 Vein. Jätin koneen heille, 874 01:15:15,458 --> 01:15:18,500 mutta nämä vievät aikaa. Ymmärräthän, Babi? 875 01:15:18,583 --> 01:15:21,541 Minusta meidän pitäisi viedä se suoraan Marcolle. 876 01:15:23,750 --> 01:15:29,333 Mutta Marco on tuomari, Babi. Jutun tuomari. Se ei voi mennä hänelle. 877 01:15:29,416 --> 01:15:32,458 Niin. Mutta hän on osoittautunut upeaksi ihmiseksi. 878 01:15:32,541 --> 01:15:33,958 Hän on valmis auttamaan. 879 01:15:34,750 --> 01:15:36,458 Ja hän nopeuttaisi prosessia. 880 01:15:38,916 --> 01:15:40,250 Tehdäänkö niin? 881 01:15:41,416 --> 01:15:43,375 Caioa pitää jo rankaista. 882 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 Olet oikeassa. 883 01:15:46,166 --> 01:15:48,833 Hoidetaan tämä loppuun. Olen tukenasi. 884 01:15:48,916 --> 01:15:51,208 Mennäänkö oikeustalolle? 885 01:15:51,291 --> 01:15:54,000 Käyn vain kotona hakemassa kopiot tiedostoista. 886 01:15:54,083 --> 01:15:55,958 Teitkö kopioita? -Toki. 887 01:15:56,041 --> 01:15:59,791 Kaikki on pilvessä ja kovalevyillä. Käyn vain hakemassa ne. 888 01:16:01,166 --> 01:16:02,625 Hienoa, se on tärkeää. 889 01:16:06,375 --> 01:16:08,750 Minun pitää hoitaa pari asiaa. 890 01:16:09,416 --> 01:16:12,458 Voin hakea sinut kotoasi kahden tunnin kuluttua. 891 01:16:12,958 --> 01:16:13,791 Hyvä. 892 01:16:13,875 --> 01:16:15,041 Okei. -Nähdään pian. 893 01:16:15,125 --> 01:16:15,958 Nähdään pian. 894 01:16:17,250 --> 01:16:18,083 Mutta… 895 01:16:18,583 --> 01:16:19,458 Hoidan sen. 896 01:17:16,083 --> 01:17:16,916 Hei, Caio. 897 01:17:22,625 --> 01:17:23,750 Mitä tapahtui? 898 01:17:24,750 --> 01:17:27,750 He murtautuivat kotiini. Kiduttivat. 899 01:17:30,750 --> 01:17:32,750 He tarkkailevat kaikkea, Thiago. 900 01:17:33,375 --> 01:17:37,416 He sanoivat, että jos en korjaa tätä, saan odottaa pahinta. 901 01:17:40,083 --> 01:17:43,791 Kerro heille, ettei se ole syytäni. En antanut läppäriä Babille. 902 01:17:43,875 --> 01:17:44,875 Se on turhaa. 903 01:17:45,500 --> 01:17:47,750 Babi voi todistaa kaikki syyllisiksi. 904 01:17:48,458 --> 01:17:51,083 Vittu. Haluan lopettaa. En halua tätä enää. 905 01:17:51,583 --> 01:17:52,541 Haluan lopettaa. 906 01:17:53,583 --> 01:17:54,875 Teen tämän selväksi. 907 01:17:56,666 --> 01:18:01,083 Jos Babi ja todisteet eivät katoa, me katoamme. Tajusitko? 908 01:18:02,500 --> 01:18:05,833 Kun sanoit, että voin saada lisää rahaa rakennusyhtiöltä, 909 01:18:05,916 --> 01:18:08,416 en tiennyt, että yhdistäisit meidät rikollisiin. 910 01:18:08,500 --> 01:18:09,958 Mitä vittua luulit? 911 01:18:17,208 --> 01:18:19,541 Esitit, ettet tiedä rahan alkuperää. 912 01:18:20,583 --> 01:18:22,708 Vaikka sen käyttäminen ei haitannut. 913 01:18:23,375 --> 01:18:25,250 Auto, koruja, 914 01:18:26,333 --> 01:18:27,541 viskiä, 915 01:18:27,625 --> 01:18:28,500 rakastajatar. 916 01:18:30,583 --> 01:18:33,833 Törsäsit niin, että minun piti viedä sinut Babilta. 917 01:18:35,625 --> 01:18:37,625 Yritin pitää hänet loitolla. 918 01:18:39,333 --> 01:18:40,500 Seurasin häntä, 919 01:18:41,791 --> 01:18:42,708 uhkailin häntä, 920 01:18:43,541 --> 01:18:46,958 tuhosin hänen moottoripyöränsä, mutta Babi on itsepäinen. 921 01:18:48,666 --> 01:18:50,791 Nyt hän on rakastunut tuomariin. 922 01:18:51,375 --> 01:18:54,458 Taidat jo tietää kaikella älylläsi, 923 01:18:54,541 --> 01:18:56,250 mitä se tarkoittaa. 924 01:18:59,166 --> 01:19:00,000 Nyt - 925 01:19:01,208 --> 01:19:02,541 se on joko hän tai me. 926 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 Mikä on parempi? 927 01:19:17,625 --> 01:19:18,791 Babi on vaarassa. 928 01:19:41,041 --> 01:19:42,041 Mitä kuuluu? 929 01:19:42,125 --> 01:19:43,833 Onko sinulla kaikki? -On. 930 01:19:45,666 --> 01:19:46,541 Tässä. 931 01:19:48,666 --> 01:19:49,708 Mennään. 932 01:20:04,875 --> 01:20:08,000 Olen helpottunut todisteiden luovuttamisesta Marcolle. 933 01:20:08,708 --> 01:20:10,833 Toimimme oikein. 934 01:20:11,500 --> 01:20:12,833 Olen varma. 935 01:20:21,250 --> 01:20:23,791 Thiago, eihän oikeustalo ole täällä? 936 01:20:23,875 --> 01:20:26,583 Niin, Babi, ei ole. 937 01:20:27,166 --> 01:20:28,625 Mikä reitti tämä on? 938 01:20:43,000 --> 01:20:44,041 Mitä tapahtuu? 939 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 Mitä tämä on? 940 01:20:48,208 --> 01:20:50,250 Sinun on parasta olla hiljaa. 941 01:20:59,750 --> 01:21:01,291 No, Babi. Vastaa! 942 01:21:06,333 --> 01:21:07,208 Älä vastaa. 943 01:21:09,541 --> 01:21:11,750 Olen autossa Thiagon kanssa… -Hullu! 944 01:21:11,833 --> 01:21:13,416 Lopeta! -Anna se. 945 01:21:13,500 --> 01:21:15,041 Pysähdy, Thiago, törmäät! 946 01:21:15,708 --> 01:21:17,666 Yritä vielä! Pää kiinni! 947 01:21:18,583 --> 01:21:20,416 Vittu! 948 01:21:20,500 --> 01:21:22,375 Yritä vielä. Näet, kuinka käy. 949 01:21:27,708 --> 01:21:28,791 Haloo. Marco. 950 01:21:28,875 --> 01:21:31,458 Hei, Paty, luojan kiitos. Babi on pulassa. 951 01:21:31,541 --> 01:21:33,875 Onko sinulla se turvasovellus? 952 01:21:33,958 --> 01:21:36,916 Voi luoja. Hetkinen, tarkistan. -Pyydän. 953 01:21:37,791 --> 01:21:40,166 No! -Tässä se on. 954 01:21:40,250 --> 01:21:43,083 Hän menee Marginal Pinheirosilta Guido Caloille. 955 01:21:43,166 --> 01:21:45,125 Selvä. Pysy linjalla! Pysy siinä! 956 01:21:45,208 --> 01:21:48,500 Thiago, jos tämä on raportista, jos olet mukana, 957 01:21:49,125 --> 01:21:52,208 voimme puhua. Olet veljeni. En halua pilata elämääsi. 958 01:21:52,291 --> 01:21:54,041 En usko sinua enää, Babi. 959 01:21:54,125 --> 01:21:56,458 Turpa kiinni ja anna minun ajaa. 960 01:22:01,208 --> 01:22:02,875 Haloo. -Hei, sihteeri Aguiar. 961 01:22:02,958 --> 01:22:04,833 Hei. -Kaksi miestä - 962 01:22:04,916 --> 01:22:08,416 suunnittelee viattoman naisen tappoa. Lähetän sijaintini. 963 01:22:08,500 --> 01:22:10,166 Aikaa ei ole paljon. 964 01:22:10,250 --> 01:22:13,000 Rauhoitu. Älä tee mitään, kunnes poliisi tulee. 965 01:22:13,083 --> 01:22:14,166 Hyvä on. 966 01:22:24,000 --> 01:22:26,875 Jatka. -He lähestyvät patoa. 967 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 Hoidan sen. 968 01:23:01,666 --> 01:23:02,875 Kuuntele tarkkaan. 969 01:23:06,125 --> 01:23:07,708 Poistut autosta ja teet, 970 01:23:08,208 --> 01:23:09,791 mitä käsken. 971 01:23:10,333 --> 01:23:11,541 Jos yrität juosta, 972 01:23:12,958 --> 01:23:13,958 jos huudat, 973 01:23:15,416 --> 01:23:17,291 ammun reiän päähäsi. 974 01:23:20,250 --> 01:23:21,583 Ymmärrätkö? 975 01:23:44,000 --> 01:23:45,208 Ulos autosta, Babi. 976 01:23:54,583 --> 01:23:57,458 Vitun liiku! -Lopeta, Thiago. Lopeta. 977 01:24:04,375 --> 01:24:08,250 Jatka suoraan ja käänny oikealle. Marco, pelasta Babi! 978 01:24:16,541 --> 01:24:18,458 Thiago, ei ole syytä tehdä tätä. 979 01:24:20,625 --> 01:24:24,000 Esitetään, ettemme tiedä. En ole kertonut Marcolle mitään. 980 01:24:24,083 --> 01:24:24,916 Kävele. 981 01:24:27,125 --> 01:24:30,666 Näin muunnellut tilinpäätökset, väärennetyt laskut ja kaikki. 982 01:24:30,750 --> 01:24:32,541 Sinua ei voi syyttää mistään. 983 01:24:35,000 --> 01:24:36,083 Anna minun auttaa. 984 01:24:37,500 --> 01:24:39,250 Autan sinua selviämään tästä. 985 01:24:39,333 --> 01:24:41,458 Haluan kostaa Caiolle, en sinulle. 986 01:24:42,041 --> 01:24:43,833 Olet paras ystäväni, Thiago. 987 01:24:45,958 --> 01:24:49,291 Et aikonut pahaa. Sotkeuduit Caion valheisiin kuten minä. 988 01:24:49,375 --> 01:24:50,291 Turpa kiinni! 989 01:24:51,083 --> 01:24:52,333 Turpa kiinni jo! 990 01:24:53,916 --> 01:24:55,916 Et tiedä paskaakaan. 991 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 Ei. 992 01:25:14,250 --> 01:25:15,250 Ei. 993 01:25:25,416 --> 01:25:26,333 Pidä tätä. 994 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Mene hautaan. 995 01:25:36,708 --> 01:25:37,833 Mene hautaan. 996 01:25:46,291 --> 01:25:48,625 Miksi teette näin minulle? 997 01:25:50,541 --> 01:25:52,250 Halusin vain lisää rahaa. 998 01:25:52,833 --> 01:25:54,750 Caio halusi naida muita naisia. 999 01:25:55,250 --> 01:25:57,625 Mutta sinun piti sekaantua. Eikö niin? 1000 01:25:58,416 --> 01:26:01,250 Jos et häviä, minut tapetaan. 1001 01:26:01,333 --> 01:26:03,250 Ja siksi sinä kuolet. 1002 01:26:03,333 --> 01:26:04,291 Ei. 1003 01:26:09,625 --> 01:26:10,875 Ammu. 1004 01:26:12,041 --> 01:26:13,333 Vittu, Thiago. 1005 01:26:14,583 --> 01:26:16,250 Halusit tietää suunnitelman. 1006 01:26:16,875 --> 01:26:20,333 Tämä on suunnitelma. He, jotka tietävät liikaa, kuolevat. 1007 01:26:21,375 --> 01:26:23,375 Haluan tietää, että pystyt siihen. 1008 01:26:25,666 --> 01:26:26,791 Hän tai me. 1009 01:26:31,625 --> 01:26:32,541 Älä tee sitä. 1010 01:26:33,500 --> 01:26:36,333 Älä tee sitä. Älä tee sitä, Caio. Katso minua. 1011 01:26:38,250 --> 01:26:39,333 Rakastan sinua. 1012 01:26:39,416 --> 01:26:40,250 Ammu. 1013 01:26:40,958 --> 01:26:42,250 Katso minua, Caio. 1014 01:26:43,875 --> 01:26:45,166 Vittu ammu! 1015 01:26:48,291 --> 01:26:49,833 En voi, Thiago. 1016 01:26:50,416 --> 01:26:52,375 Oletko hullu? -En voi. 1017 01:26:52,458 --> 01:26:53,916 Me kuolemme! -Vittu! 1018 01:27:09,625 --> 01:27:11,083 Rauhoitu, veli. 1019 01:27:12,000 --> 01:27:13,125 Rauhoitu. Rauhassa… 1020 01:27:14,416 --> 01:27:15,875 Mitä sinä teit? 1021 01:27:16,416 --> 01:27:17,666 Voi, Caio! 1022 01:27:22,416 --> 01:27:23,375 Mitä tein? 1023 01:27:24,125 --> 01:27:26,416 Katso, mitä sait minut tekemään! 1024 01:27:35,708 --> 01:27:36,541 Voi luoja! 1025 01:27:47,958 --> 01:27:49,125 Marco! 1026 01:28:02,333 --> 01:28:05,000 Rauhoitu. Laitan tämän alas. 1027 01:28:11,500 --> 01:28:12,541 Se on ohi, Babi. 1028 01:28:27,791 --> 01:28:28,833 Katso minuun. 1029 01:28:28,916 --> 01:28:31,000 Pysy täällä. Pysy luonani. 1030 01:28:36,416 --> 01:28:39,500 Kaksi miestä pidätettiin yrittäessään tappaa naisen - 1031 01:28:39,583 --> 01:28:41,375 São Paulon eteläpuolella. 1032 01:28:41,458 --> 01:28:44,250 Rikolliset ovat Caio Siqueira ja Thiago Freitas. 1033 01:28:44,333 --> 01:28:48,458 Uhri, Bárbara Vieira, sai tietää rahanpesujuonesta - 1034 01:28:48,541 --> 01:28:52,250 kirjanpitotoimistossaan, jossa hän oli rikollisen liikekumppani. 1035 01:28:52,333 --> 01:28:55,666 Kiehtovinta on, että juttua käsittelevä tuomari… 1036 01:28:55,750 --> 01:28:56,958 Kaikki järjestyy. 1037 01:28:57,041 --> 01:28:59,416 …oli paikalla ja väitetysti esti murhan. 1038 01:28:59,500 --> 01:29:00,625 Hieno tarina. Eikö? 1039 01:29:05,750 --> 01:29:07,375 AMBULANSSI 1040 01:29:10,833 --> 01:29:13,416 PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN 1041 01:29:24,416 --> 01:29:26,083 Lääkärit ovat innoissaan. 1042 01:29:26,166 --> 01:29:29,666 Luulen, että hän voi tulla kotiin tällä viikolla. 1043 01:29:30,541 --> 01:29:31,375 Hienoa. 1044 01:29:32,375 --> 01:29:35,416 Vitória on onnekas saadessaan olla tyttäresi. 1045 01:29:35,500 --> 01:29:37,875 Olen onnekas, kun olen Vitórian isä. 1046 01:29:39,416 --> 01:29:40,583 Paty soittaa. 1047 01:29:42,083 --> 01:29:46,125 Hei, kamu, miten matkustaja voi? Pidätkö majatalosta? 1048 01:29:46,208 --> 01:29:49,083 Pidän siitä kovasti. Kiitos suosituksesta. 1049 01:29:49,166 --> 01:29:51,500 Minulla on jymyjuttu kerrottavana. 1050 01:29:51,583 --> 01:29:55,541 En kertonut ennen, koska en ollut varma. -Kerro. Inhoan arvoituksia. 1051 01:29:55,625 --> 01:29:58,375 Olen vuosia raahannut itseäni ojien läpi - 1052 01:29:58,458 --> 01:30:02,250 ja suudellut ihmisiä ympäri São Pauloa. Päätin asettua aloilleni. 1053 01:30:02,333 --> 01:30:03,250 Ei voi olla. 1054 01:30:03,333 --> 01:30:05,125 Olen suhteessa. 1055 01:30:05,208 --> 01:30:07,583 Olet parisuhteessako? Oletko tosissasi? 1056 01:30:07,666 --> 01:30:09,333 Etkö usko minua? -En. 1057 01:30:09,916 --> 01:30:12,208 Tule tänne. Muistatko hänet? 1058 01:30:12,291 --> 01:30:14,166 Hei, miten menee? 1059 01:30:14,250 --> 01:30:17,000 Sen erään toimistolta? En voi uskoa! 1060 01:30:17,583 --> 01:30:19,833 Hei, mitä kuuluu? Pitkästä aikaa! 1061 01:30:20,708 --> 01:30:23,250 Olemme niin onnellisia. Me kolme. 1062 01:30:23,833 --> 01:30:24,708 Kolmeko? 1063 01:30:24,791 --> 01:30:28,916 Me kolme. Minä, Júnior ja Rodrigo. 1064 01:30:30,833 --> 01:30:34,666 Paty, en tiedä, mitä teen kanssasi. 1065 01:30:35,416 --> 01:30:37,208 Halusin vain kertoa uutiset. 1066 01:30:37,291 --> 01:30:38,916 Nyt minulla on paljon… 1067 01:30:39,416 --> 01:30:42,166 Hienoa, toivottavasti olette onnellisia! 1068 01:37:32,333 --> 01:37:34,125 Tekstitys: Anna Ruokolainen