1 00:00:20,166 --> 00:00:25,208 OTROHETENS FÖRDELAR 2 00:01:27,333 --> 00:01:30,000 BASERAD PÅ EN ROMAN AV SUE HECKER 3 00:02:44,125 --> 00:02:46,166 BABI OCH CAIO SKA GIFTA SIG 4 00:02:49,916 --> 00:02:51,041 RINGER UPP 5 00:02:56,916 --> 00:02:58,958 JAG SAKNAR DIG 6 00:03:08,833 --> 00:03:09,750 -Älskling! -Oj! 7 00:03:10,791 --> 00:03:13,416 Du skrämde mig! Försöker du döda mig? 8 00:03:13,500 --> 00:03:14,916 Nej, det vill jag inte. 9 00:03:15,416 --> 00:03:17,541 -Ska inte du vara i Rio? -Det var jag. 10 00:03:17,625 --> 00:03:21,708 Det är en snabbvisit. Jag måste vittna i en klients mål. 11 00:03:22,583 --> 00:03:23,833 -Vittna? -Ja. 12 00:03:23,916 --> 00:03:25,666 Varför? Stämmer de er? 13 00:03:25,750 --> 00:03:29,000 Åklagaren utreder dem. Penningtvätt. 14 00:03:29,750 --> 00:03:31,791 -Vad har du med det att göra? -Inget. 15 00:03:31,875 --> 00:03:34,125 De kallar ofta in alla affärspartners 16 00:03:34,208 --> 00:03:37,333 att vittna vid den typen av anklagelser. 17 00:03:37,833 --> 00:03:41,041 Thiago har redan alla konton och bokslut. Allt är bra. 18 00:03:41,625 --> 00:03:46,166 Din partner är den mest intelligenta och organiserade killen jag känner. 19 00:03:46,250 --> 00:03:47,333 Jaså? 20 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Okej. 21 00:03:50,333 --> 00:03:52,958 Den näst mest intelligenta och organiserade personen 22 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 jag känner, efter dig, min älskade. 23 00:03:55,500 --> 00:03:56,583 Det var bättre. 24 00:03:58,041 --> 00:03:59,750 Men blunda nu. 25 00:04:00,458 --> 00:04:01,541 En överraskning. 26 00:04:01,625 --> 00:04:03,500 -Lita på mig. -Caio… 27 00:04:05,708 --> 00:04:06,708 Öppna. 28 00:04:08,416 --> 00:04:11,000 Så vackra, älskling! Jag kan inte tro det! 29 00:04:15,083 --> 00:04:16,458 Ta på dem så jag får se. 30 00:04:16,541 --> 00:04:18,875 Vänta. Få se. 31 00:04:21,166 --> 00:04:22,000 Nå? 32 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 -Gillar du dem? -Vacker. 33 00:04:25,666 --> 00:04:26,875 Vacker. 34 00:05:03,208 --> 00:05:04,125 Jag kommer. 35 00:05:05,125 --> 00:05:06,875 -Okej. -Jag kommer, baby. 36 00:05:10,125 --> 00:05:11,166 Älskling… 37 00:05:15,666 --> 00:05:16,750 Det var skönt. 38 00:05:18,875 --> 00:05:20,000 Vad är det för min? 39 00:05:21,333 --> 00:05:22,250 Var det inte skönt? 40 00:05:23,250 --> 00:05:26,041 -Jo. Det är inte det. -Vad är det då? 41 00:05:28,125 --> 00:05:30,416 Jag tänkte på motorcykeln. 42 00:05:31,875 --> 00:05:32,750 Motorcykel? 43 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 Ja, jag fick ett bud från en köpare. Sa jag det? 44 00:05:37,708 --> 00:05:40,000 Äntligen, va? Det är skönt att höra. 45 00:05:40,666 --> 00:05:43,416 Du har ju så mycket att göra inför bröllopet 46 00:05:43,500 --> 00:05:45,250 och motorcykeln kräver tid. 47 00:05:45,750 --> 00:05:49,041 Hur var veckan? Har det varit mycket med planeringen? 48 00:05:49,875 --> 00:05:54,291 Det är lite kvar med dekorationerna, men det löser sig. 49 00:05:57,958 --> 00:06:00,250 Jag är nöjd med det liv vi bygger. 50 00:06:01,208 --> 00:06:02,041 Jag med. 51 00:06:03,000 --> 00:06:03,916 Jag älskar dig. 52 00:06:06,541 --> 00:06:07,583 -Hungrig? -Ja. 53 00:06:07,666 --> 00:06:10,458 -Jag gör pasta åt oss. -Så entusiastisk! 54 00:06:10,541 --> 00:06:12,416 Pasta, lite vin. 55 00:06:13,250 --> 00:06:14,583 Underbart. 56 00:06:23,125 --> 00:06:26,666 Nej, du förstår inte. Det var inte en sån där galen dröm 57 00:06:26,750 --> 00:06:28,708 där man är i badrummet, öppnar dörren 58 00:06:28,791 --> 00:06:31,041 och det är både kontoret och mormors hus. 59 00:06:31,125 --> 00:06:33,250 Den var verklig. Väldigt verklig. 60 00:06:33,333 --> 00:06:35,833 "Att drömma att man är otrogen 61 00:06:35,916 --> 00:06:38,541 betyder inte att man vill vara otrogen." 62 00:06:38,625 --> 00:06:39,625 Där hör du. 63 00:06:39,708 --> 00:06:43,833 "Det är troligt att du är otrogen mot dig själv genom att göra val 64 00:06:43,916 --> 00:06:46,458 som du känner är fel." 65 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 Jag vet inte. Tänk på vad det kan betyda. 66 00:06:50,208 --> 00:06:52,750 Till exempel, vill du verkligen gifta dig? 67 00:06:52,833 --> 00:06:55,000 Jag älskar Caio. Varför skulle jag inte vilja? 68 00:06:55,083 --> 00:06:57,416 Du har legat med få personer före Caio. 69 00:06:57,500 --> 00:06:59,333 Det kan vara undertryckt begär. 70 00:07:00,833 --> 00:07:04,166 Jag skulle dö av tristess om jag hade sex med samma person hela livet. 71 00:07:04,250 --> 00:07:05,750 Vi är väldigt olika. 72 00:07:05,833 --> 00:07:08,375 Hur kan du lita på nån från en dejtingapp? 73 00:07:08,458 --> 00:07:10,875 Vad är mer riskabelt och farligare 74 00:07:10,958 --> 00:07:13,166 än att dela livet med nån? 75 00:07:13,958 --> 00:07:15,083 Tack. 76 00:07:15,166 --> 00:07:16,708 -Lite till, tack. -Kom hit. 77 00:07:17,250 --> 00:07:20,750 Får jag ladda ner nåt till din telefon? En bra app. 78 00:07:20,833 --> 00:07:21,833 Tack. 79 00:07:23,333 --> 00:07:27,041 Då vet jag alltid var du är och om du är säker. 80 00:07:27,125 --> 00:07:29,250 Men om du vill veta vart jag är, 81 00:07:29,333 --> 00:07:31,083 vill jag veta var du är. 82 00:07:31,166 --> 00:07:34,541 Om appen visar mig att du är på en swingersklubb 83 00:07:34,625 --> 00:07:36,333 vet jag att din dröm slog in. 84 00:07:36,875 --> 00:07:40,416 Jag måste lägga ut sömmarna, annars går det inte. 85 00:07:40,500 --> 00:07:42,333 Nej. Det behöver du inte. 86 00:07:42,416 --> 00:07:44,458 Den kommer att passa på bröllopsdagen. 87 00:08:01,708 --> 00:08:02,708 Ursäkta. 88 00:08:03,416 --> 00:08:05,000 -Kaffe? -Oj! 89 00:08:05,625 --> 00:08:06,458 Tack. 90 00:08:07,416 --> 00:08:09,083 -Behöver du nåt? -Nej. 91 00:08:09,833 --> 00:08:12,583 Jag ser över transaktionerna mellan Caios företag 92 00:08:12,666 --> 00:08:15,791 och byggföretaget. Jag vill gå på förhandlingen. 93 00:08:15,875 --> 00:08:17,041 Struntprat, Babi. 94 00:08:17,666 --> 00:08:21,083 Det är en preliminär förhandling. Allt är klart. 95 00:08:21,166 --> 00:08:25,125 Jag vet, men jag är en affärspartner. Det är min plikt också. 96 00:08:25,208 --> 00:08:26,875 Jag varnade dig. 97 00:08:27,375 --> 00:08:29,958 -Det blir extremt tråkigt. -Jag vet. 98 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 Titta, Thiago. 99 00:08:35,625 --> 00:08:37,833 Den påminner mycket om min. 100 00:08:37,916 --> 00:08:40,250 Det krossar mitt hjärta att sälja den. 101 00:08:41,666 --> 00:08:43,000 Sälj den inte då. 102 00:08:43,083 --> 00:08:46,666 Den är en del av en annan fas. Den passar inte in i mitt liv. 103 00:08:46,750 --> 00:08:48,416 När jag får barn, då… 104 00:08:50,166 --> 00:08:52,416 Vi är sena, Babi. Ska vi gå? 105 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 Nu går vi. 106 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 VÄGHARPYORNAS MOTOCYKELKLUBB 107 00:09:07,750 --> 00:09:09,500 -Var är Caio? -Han är sen. 108 00:09:51,166 --> 00:09:52,041 Jag är här. 109 00:09:56,041 --> 00:09:57,541 Mycket trafik. 110 00:09:59,125 --> 00:10:00,916 God morgon, mina damer och herrar. 111 00:10:01,000 --> 00:10:04,541 Jag heter Marco Ladeia och jag är domare i domstolen. 112 00:10:05,500 --> 00:10:09,125 Låt oss inleda förhandlingen. 113 00:10:10,041 --> 00:10:12,000 Herr Caio Siqueira. 114 00:10:14,750 --> 00:10:17,708 Kan du beskriva i detalj 115 00:10:17,791 --> 00:10:23,083 relationen mellan ert importföretag och Melagold Construction, 116 00:10:23,166 --> 00:10:26,208 som anklagas för olagliga ekonomiska transaktioner, 117 00:10:26,791 --> 00:10:30,958 bildade av en kriminell organisation och pengatvätt för en drogkartell? 118 00:10:32,875 --> 00:10:36,708 Mitt samröre med företaget inleddes 2009 119 00:10:37,291 --> 00:10:40,125 och vi har alltid bibehållit genomsynligheten. 120 00:10:41,125 --> 00:10:43,875 Min revisor har tagit med alla balansräkningar 121 00:10:43,958 --> 00:10:46,333 och konton för att visa er. 122 00:10:47,791 --> 00:10:49,875 …och av den anledningen kan jag 123 00:10:49,958 --> 00:10:52,750 garantera att det inte finns nån koppling mellan min klient 124 00:10:52,833 --> 00:10:54,791 och de olagliga aktiviteterna som nämns här. 125 00:10:55,791 --> 00:10:57,333 Det var allt för stunden. 126 00:10:57,416 --> 00:11:00,666 Förhandlingen avslutas och alla är fria att gå. 127 00:11:05,541 --> 00:11:06,541 Jag sa ju det. 128 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Ska vi gå? 129 00:11:19,958 --> 00:11:23,000 Jag måste skynda mig till flygplatsen. 130 00:11:23,083 --> 00:11:24,750 Jag har ett möte i Rio. 131 00:11:24,833 --> 00:11:26,208 -Redan? -Redan. 132 00:11:28,500 --> 00:11:30,666 -Jag älskar dig. Ta hand om henne. -Lita på mig. 133 00:11:37,916 --> 00:11:38,916 Ny bil? 134 00:11:41,708 --> 00:11:43,125 Visst är det överdrivet? 135 00:11:43,958 --> 00:11:47,083 Vill du följa med på min möhippa? 136 00:11:47,166 --> 00:11:49,333 Är det inte bara för damerna? 137 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 Du är min bästa vän. Du har privilegier. 138 00:11:52,000 --> 00:11:55,666 Det är nog bättre om du har kul med dina tjejkompisar. 139 00:11:56,250 --> 00:11:59,166 -Vill du äta lunch? -Jag kan inte. 140 00:11:59,916 --> 00:12:01,708 Jag måste ta farväl av en vän. 141 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 -Hej. Är du Camille? -Hej. Ja. 142 00:12:22,916 --> 00:12:24,666 -Ta hand om henne. -Visst. 143 00:12:52,416 --> 00:12:54,458 Ta av dem! 144 00:12:54,541 --> 00:12:55,500 Ta av dem! 145 00:12:59,291 --> 00:13:00,458 BLIVANDE BRUD 146 00:13:11,250 --> 00:13:13,208 Snygging! Snygging! 147 00:13:14,541 --> 00:13:15,750 Vad är det? 148 00:13:21,125 --> 00:13:23,166 Överraskning! 149 00:13:23,250 --> 00:13:27,541 Din present är här. 150 00:13:28,791 --> 00:13:31,916 -Du är galen! -Det är betalt! Ta honom till motellet. 151 00:13:32,000 --> 00:13:33,541 Det kan jag inte! 152 00:13:33,625 --> 00:13:36,708 Sluta fåna dig. Caio får aldrig veta nåt! Njut! 153 00:13:37,375 --> 00:13:40,500 Jag kan inte. Gör det du. Du har bättre nytta av det. 154 00:13:40,583 --> 00:13:41,416 Är du säker? 155 00:13:41,500 --> 00:13:43,875 -Innan jag ångrar mig. Kör! -Jag går! 156 00:13:43,958 --> 00:13:45,750 Snart tillbaka! Kom igen! 157 00:13:45,833 --> 00:13:48,708 Följ med mig! Snygging, sexbomb! 158 00:13:48,791 --> 00:13:50,416 Kom igen! 159 00:13:57,541 --> 00:13:59,333 Herregud. 160 00:13:59,416 --> 00:14:01,791 Nu kör vi. Det här är väl ditt? 161 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 Visa oss! 162 00:14:05,416 --> 00:14:08,250 -En vibrator. -Herregud! 163 00:14:08,333 --> 00:14:11,375 Efter två års äktenskap är den mer användbar än Caio. 164 00:14:11,958 --> 00:14:12,791 Tack. 165 00:14:13,708 --> 00:14:16,416 -Nu har jag öppnat allt. -Nej, den här är kvar. 166 00:14:16,500 --> 00:14:17,333 Vänta. 167 00:14:17,416 --> 00:14:19,041 -Från vem då? -Låt mig se! 168 00:14:19,125 --> 00:14:22,541 "Till Babi, en överraskning från en hemlig beundrare." 169 00:14:24,625 --> 00:14:27,000 Öppna! 170 00:14:27,083 --> 00:14:28,458 Öppna! 171 00:14:28,541 --> 00:14:30,833 -Öppna! -Herregud. 172 00:14:31,916 --> 00:14:33,041 Så mystiskt. 173 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 Babi? 174 00:15:12,750 --> 00:15:14,458 -Wow! -Är det Caio? 175 00:15:14,541 --> 00:15:16,333 -En annan kvinna. -Caio med nån annan? 176 00:15:16,416 --> 00:15:17,250 Babi? 177 00:15:19,708 --> 00:15:21,125 Caio med nån annan! 178 00:15:24,333 --> 00:15:25,166 Babi? 179 00:15:26,083 --> 00:15:28,333 Öppna. Du kan komma ut nu. 180 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 -Nej. -Alla har gått. 181 00:15:32,541 --> 00:15:34,250 Jag kommer aldrig mer ut. 182 00:15:34,916 --> 00:15:37,750 Snälla, Babi! Tack och lov att du kom. 183 00:15:37,833 --> 00:15:40,583 Jag har försökt allt, men hon kommer inte ut! 184 00:15:40,666 --> 00:15:41,833 Jag hör dig! 185 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 Herregud. 186 00:15:45,166 --> 00:15:47,041 Det är jag, Thiago. 187 00:15:47,125 --> 00:15:48,458 Öppna dörren. 188 00:15:48,958 --> 00:15:50,208 Varför skulle jag? 189 00:15:50,750 --> 00:15:53,708 För att se folks miner och säga att bröllopet är inställt? 190 00:15:54,208 --> 00:15:56,750 Att den jag älskar inte existerar och att det är en lögn? 191 00:15:56,833 --> 00:15:58,625 Jag kommer aldrig mer ut. 192 00:15:58,708 --> 00:15:59,750 Kom igen, Babi. 193 00:15:59,833 --> 00:16:02,958 Många här ute älskar dig och vill dig väl. 194 00:16:04,125 --> 00:16:06,750 Varför gjorde han så mot mig, Thiago? 195 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 Jag vet faktiskt inte. 196 00:16:09,541 --> 00:16:11,625 Men jag är så ledsen. 197 00:16:12,625 --> 00:16:16,208 Jag gör vad du vill. Du kan be om vad som helst. 198 00:16:30,291 --> 00:16:32,000 Jag vill åka till ett ställe. 199 00:16:37,625 --> 00:16:41,375 Det här är ingen bra idé. Varför göra dig mer ledsen? 200 00:16:41,458 --> 00:16:44,125 Sluta vara en mes, Thiago. Det är en bra idé. 201 00:16:44,625 --> 00:16:46,416 Vi löser det. 202 00:16:46,500 --> 00:16:49,666 Jag måste få veta vem hon är. Jag måste veta allt. 203 00:16:50,250 --> 00:16:52,666 Vad heter hon? Hur länge har de träffats? 204 00:16:52,750 --> 00:16:55,208 -Hur länge har jag blivit lurad? -Okej. 205 00:16:56,291 --> 00:16:57,125 Då går vi. 206 00:17:00,875 --> 00:17:04,333 -God kväll, Júnior. -Herr Thiago. Kan jag hjälpa er? 207 00:17:04,916 --> 00:17:07,458 Du minns väl Babi? Caios fästmö. 208 00:17:08,000 --> 00:17:10,250 Vi behöver komma in på hans kontor. 209 00:17:10,333 --> 00:17:14,583 Hon måste hämta en sak som han har glömt. 210 00:17:15,166 --> 00:17:18,083 Det vore toppen om du kan släppa in oss. 211 00:17:19,250 --> 00:17:22,541 Tyvärr, utan herr Caios tillstånd 212 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 går det inte. 213 00:17:23,791 --> 00:17:27,125 -Jag förstår. Det var det jag sa. -Vet du vad? 214 00:17:27,750 --> 00:17:30,375 Deras bröllop närmar sig och han är på resa, 215 00:17:30,958 --> 00:17:33,458 så hon vill lämna en överraskningsgåva. 216 00:17:33,541 --> 00:17:36,375 Du vill väl inte förstöra en sån fin gest? 217 00:17:36,458 --> 00:17:38,875 Världen behöver mer romantik. 218 00:17:39,416 --> 00:17:40,500 Eller hur? 219 00:17:42,333 --> 00:17:43,166 Kom igen! 220 00:17:52,250 --> 00:17:53,500 Det går fort, va? 221 00:17:53,583 --> 00:17:55,416 Väldigt snabbt. Väldigt snabbt. 222 00:17:55,500 --> 00:17:57,750 Jag kan inte lämna receptionen länge. 223 00:17:59,291 --> 00:18:03,750 Kom med mig. Jag vill berätta en sak för dig. 224 00:18:06,125 --> 00:18:07,166 Kom igen! 225 00:18:07,250 --> 00:18:08,166 Babi, vänta! 226 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Jag ska ta reda på allt! 227 00:18:10,500 --> 00:18:13,375 -Det här är galet. -Jag hämtar datorn, hitta lösenordet! 228 00:18:13,458 --> 00:18:16,041 Du blir bara ledsen om du hittar nåt. 229 00:18:16,125 --> 00:18:17,291 Strunt samma! 230 00:18:18,083 --> 00:18:18,916 Tänk. 231 00:18:19,500 --> 00:18:22,750 -Jag kan inte stanna länge. -Kom, jag ska visa dig nåt. 232 00:18:22,833 --> 00:18:25,833 -Visa mig. -Raring! 233 00:18:25,916 --> 00:18:27,958 Vad är det där? Jag gillar det. 234 00:18:28,041 --> 00:18:31,125 -Vill du se den stora pojken? -Ja! Jag vill se. 235 00:18:31,208 --> 00:18:32,958 Min födelsedag? Uppenbart. 236 00:18:33,041 --> 00:18:34,416 Dumskalle! 237 00:18:35,541 --> 00:18:36,541 Hundens namn. 238 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 Fan! 239 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 -Det där ljudet innebär problem. -Vad för ljud? 240 00:18:43,166 --> 00:18:45,250 Låt mig se. Fokusera här. 241 00:18:46,041 --> 00:18:49,166 Han är inte så dum att han lämnar nåt här. Nu går vi. 242 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 "Till Nicole, 243 00:18:58,416 --> 00:19:00,583 grattis på tvåårsdagen, min älskade. 244 00:19:00,666 --> 00:19:02,916 Må vi få många fler. Jag älskar dig. Caio." 245 00:19:13,583 --> 00:19:15,250 Han har varit med henne i två år. 246 00:19:18,291 --> 00:19:20,291 Jag vet inte vad jag ska säga. 247 00:19:22,583 --> 00:19:24,250 Är det inte bäst att vi… 248 00:19:25,041 --> 00:19:26,250 Din jävel! 249 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 -Jag kommer snart! -Skitstövel! 250 00:19:31,125 --> 00:19:36,000 Skitstövel! Han ska få reda ut den här skiten papper för papper. 251 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 Så skönt! Ah… 252 00:19:38,083 --> 00:19:39,666 Hans whiskyflaska! 253 00:19:39,750 --> 00:19:42,125 Den är jättedyr. Skit samma! 254 00:19:42,750 --> 00:19:44,750 Den här också. Han pratade mycket om den. 255 00:19:45,250 --> 00:19:47,708 -Babi! -Vilken söt flaska. Skit i det! 256 00:19:48,375 --> 00:19:50,125 De små glasen jag köpte 257 00:19:50,208 --> 00:19:52,458 när han invigde kontoret. 258 00:19:52,541 --> 00:19:55,375 -Åh! -Jag kommer att få sparken. 259 00:19:55,458 --> 00:19:57,875 -Vi messar och ses en annan dag. -Nej, kom hit! 260 00:19:57,958 --> 00:20:00,416 -Har du inget annat? -Vad du än vill. 261 00:20:00,500 --> 00:20:03,083 -Clown! Idiot! -Babi! 262 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 -Det räcker! -Sluta! 263 00:20:05,166 --> 00:20:07,250 -Ge mig din rock. -Varför? 264 00:20:07,833 --> 00:20:09,500 -Ge mig den! -Då ska vi se. 265 00:20:10,208 --> 00:20:11,708 Vill du se den stora klubban? 266 00:20:11,791 --> 00:20:13,458 Ja. 267 00:20:15,166 --> 00:20:17,666 Du kan inte ta datorn. Vi kan bli gripna. 268 00:20:17,750 --> 00:20:20,666 -Det blir stökigt! -Det är redan stökigt. 269 00:20:20,750 --> 00:20:22,000 Kom. 270 00:20:27,333 --> 00:20:28,458 Kom, Thiago! 271 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 -Vänta. Jag måste gå in. -Nej, vänta! 272 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 -Jag måste gå. Jag menar allvar. -Jag släpper dig inte. 273 00:20:33,916 --> 00:20:36,833 -Babi… -Ljudet kom inte härifrån. 274 00:20:37,458 --> 00:20:39,000 Titta, där är de. 275 00:20:39,083 --> 00:20:40,625 -Fungerade det? -Ja. 276 00:20:40,708 --> 00:20:44,041 Min fästman kommer att älska presenten. 277 00:20:44,916 --> 00:20:46,083 Jag förklarar sen. 278 00:20:46,916 --> 00:20:48,083 Messa mig, okej? 279 00:20:52,333 --> 00:20:54,083 Döm mig inte, okej? 280 00:20:54,166 --> 00:20:58,125 Gud, det är det galnaste jag nånsin gjort. 281 00:21:00,291 --> 00:21:01,166 Jösses… 282 00:21:09,375 --> 00:21:12,916 Säkert att jag inte ska stanna? 283 00:21:13,916 --> 00:21:15,708 Ja. Jag behöver vara ensam. 284 00:21:16,958 --> 00:21:18,666 Hej då, vännen. Sköt om dig. 285 00:21:19,250 --> 00:21:21,875 -Tack. -Vila ordentligt. Försök… 286 00:21:35,625 --> 00:21:38,291 Varför var han otrogen, Alexa? 287 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 Jag hittar inget svar på den frågan. 288 00:21:55,250 --> 00:21:56,458 Fan! 289 00:22:32,083 --> 00:22:35,583 Jag försöker låtsas att allt är bra, men det är det inte. 290 00:22:37,583 --> 00:22:38,958 Men det blir det. 291 00:22:39,041 --> 00:22:40,125 Det blir det. 292 00:22:49,083 --> 00:22:50,125 Babi? 293 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Babi? 294 00:22:54,250 --> 00:22:55,458 Babi? Kom igen! 295 00:22:56,291 --> 00:22:58,125 -Öppna, annars bryter jag mig in! -Lugn. 296 00:22:58,208 --> 00:22:59,041 Jag är här. 297 00:23:01,666 --> 00:23:02,500 Vad är detta? 298 00:23:02,583 --> 00:23:04,583 Det räcker. Skärp dig. 299 00:23:04,666 --> 00:23:06,541 Nej, jag är inte redo. 300 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 Det blir du. Tvätta ansiktet och kom. 301 00:23:17,291 --> 00:23:18,166 Hej! 302 00:23:20,625 --> 00:23:21,541 Läget? 303 00:23:21,625 --> 00:23:22,708 Läget, tjejen? 304 00:23:23,291 --> 00:23:24,125 Jag vet inte… 305 00:23:24,625 --> 00:23:27,250 Jag vet inte vad jag vill göra. 306 00:23:27,833 --> 00:23:29,583 Jag har en identitetskris. 307 00:23:30,708 --> 00:23:31,666 Förslag. 308 00:23:32,166 --> 00:23:35,541 Vad skulle du aldrig göra med ditt hår om du fortfarande var med Caio? 309 00:23:47,166 --> 00:23:49,208 Snygging! 310 00:23:55,750 --> 00:23:59,291 Jag vill ha ut Caio från kontoret. Vi behöver honom inte här. 311 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Wow. 312 00:24:02,000 --> 00:24:03,625 -God morgon. -God morgon. 313 00:24:03,708 --> 00:24:05,541 -Välkommen tillbaka. -Tack. 314 00:24:05,625 --> 00:24:07,416 Jag vill ha ut Caio idag. 315 00:24:08,041 --> 00:24:09,916 Och du borde akta dig för honom. 316 00:24:10,000 --> 00:24:12,958 Nån som lurar som han lurade mig är kapabel till vad som helst. 317 00:24:13,958 --> 00:24:15,583 Jag förstår hur du känner. 318 00:24:16,166 --> 00:24:17,833 Och du har helt rätt. 319 00:24:18,833 --> 00:24:21,625 Men som din vän måste jag varna dig. 320 00:24:22,833 --> 00:24:24,541 Låt inte känslorna styra nu. 321 00:24:25,208 --> 00:24:28,291 Hans verksamhet står för nästan en tredjedel av vår inkomst. 322 00:24:28,791 --> 00:24:30,666 Han kan inte gå över natten. 323 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 Försök att inte blanda ihop saker. 324 00:24:34,416 --> 00:24:37,458 Jag vill inte ha kontakt. Jag vill inte… Vänta. 325 00:24:37,541 --> 00:24:39,500 Svara. Jag är på mitt kontor. 326 00:24:39,583 --> 00:24:40,416 Okej. 327 00:24:44,041 --> 00:24:45,791 -Hallå? -Bárbara? 328 00:24:45,875 --> 00:24:48,500 Det är João, domare Marco Ladeias assistent. 329 00:24:48,583 --> 00:24:51,791 Jag lämnade meddelanden häromdagen men fick inte tag på dig. 330 00:24:51,875 --> 00:24:53,500 Er mapp är kvar här. 331 00:24:55,166 --> 00:24:57,541 Okej, jag hämtar den. Tack. 332 00:25:04,791 --> 00:25:05,875 Hej. 333 00:25:05,958 --> 00:25:07,708 Jag ska hämta min mapp. 334 00:25:07,791 --> 00:25:09,625 Du är Bárbara, va? 335 00:25:09,708 --> 00:25:10,916 Ja. 336 00:25:11,000 --> 00:25:11,875 Följ mig. 337 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 Den här vägen. 338 00:25:14,875 --> 00:25:16,333 -Ursäkta. -Självklart. 339 00:25:40,291 --> 00:25:42,500 -Det var du som glömde mappen. -Ja. 340 00:25:43,625 --> 00:25:45,666 Marco. Trevligt att träffas. 341 00:25:46,541 --> 00:25:48,958 Bárbara. Men du kan kalla mig Babi. 342 00:25:50,083 --> 00:25:50,916 Babi. 343 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Ursäkta. 344 00:25:55,291 --> 00:25:56,583 Här är din mapp. 345 00:25:57,500 --> 00:25:59,125 -Tack. -Varsågod. 346 00:26:03,625 --> 00:26:04,708 Då ska jag gå. 347 00:26:05,416 --> 00:26:06,416 Tack. 348 00:26:07,166 --> 00:26:08,000 Tack. 349 00:26:18,083 --> 00:26:19,041 Vad? 350 00:26:41,916 --> 00:26:44,916 "Vägharpyornas motorcykelklubb." 351 00:26:45,000 --> 00:26:46,166 Intressant. 352 00:26:48,166 --> 00:26:49,083 Babi. 353 00:26:49,791 --> 00:26:52,000 Caio? Vad gör du här? 354 00:26:52,083 --> 00:26:54,291 -Vi måste prata. -Följer du efter mig? 355 00:26:54,375 --> 00:26:56,541 -Du undviker mig. -Jag vill inte prata med dig. 356 00:26:56,625 --> 00:26:58,458 Jag har inget att säga dig. 357 00:26:58,541 --> 00:27:00,666 Jag ber om en chans att förklara. 358 00:27:00,750 --> 00:27:02,375 -Snälla. -Förklara vad? 359 00:27:02,458 --> 00:27:03,375 Prata. 360 00:27:03,458 --> 00:27:06,083 Jag älskar dig. Jag är inte med henne längre. 361 00:27:07,833 --> 00:27:11,291 För våra fem år tillsammans. Kom med så vi kan prata. 362 00:27:11,375 --> 00:27:12,291 Bli sams. 363 00:27:12,375 --> 00:27:15,375 Du var med henne två av de fem åren. 364 00:27:17,125 --> 00:27:19,708 Du är rutten. Jag vill inte höra något. 365 00:27:19,791 --> 00:27:21,250 -Det var inte så… -Rör mig inte! 366 00:27:21,333 --> 00:27:22,541 Stör han dig? 367 00:27:28,875 --> 00:27:30,666 Det är en privat grej. 368 00:27:32,750 --> 00:27:34,041 Stick nu. 369 00:27:35,666 --> 00:27:36,875 Jag går. 370 00:27:38,500 --> 00:27:40,041 Men jag ger inte upp. 371 00:27:50,166 --> 00:27:51,208 Är allt okej? 372 00:27:51,708 --> 00:27:52,625 Ja. 373 00:27:53,625 --> 00:27:54,708 Allt är okej. 374 00:27:56,208 --> 00:27:57,041 Tack. 375 00:28:05,875 --> 00:28:06,833 Tack. 376 00:28:10,291 --> 00:28:11,291 En till, tack. 377 00:28:13,250 --> 00:28:14,583 -Är du lugnare? -Ja. 378 00:28:15,916 --> 00:28:17,333 Nej, jag är förbannad. 379 00:28:19,666 --> 00:28:21,166 Vem är han? 380 00:28:21,250 --> 00:28:22,166 Ex-fästman. 381 00:28:23,166 --> 00:28:24,291 Nuvarande stalker. 382 00:28:25,791 --> 00:28:26,750 Och en idiot. 383 00:28:28,458 --> 00:28:32,125 Det borde finnas ett sätt att skapa magnetfält runt ex. 384 00:28:32,666 --> 00:28:37,125 Varje gång ett ex dyker upp: "Pang!" En stöt och de kastas långt bort. 385 00:28:39,875 --> 00:28:40,833 Är du gift? 386 00:28:42,291 --> 00:28:45,416 Nej. Jag är med i gruppen 387 00:28:45,500 --> 00:28:48,375 som behöver ett magnetfält som du sa. 388 00:28:57,666 --> 00:28:58,875 Känner du henne? 389 00:28:59,916 --> 00:29:03,416 -Ett ögonblick. Strax tillbaka. -Självklart. 390 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Notan, tack. 391 00:29:23,041 --> 00:29:24,750 -Hej, tjejen. -Hej, tjejen. 392 00:29:24,833 --> 00:29:27,083 Förlåt att det tog tid att svara. Jag är på dejt. 393 00:29:27,166 --> 00:29:29,666 Han var mitt i en mening och jag är artig. 394 00:29:29,750 --> 00:29:31,000 Jag ville inte avbryta. 395 00:29:31,083 --> 00:29:33,750 Gå tillbaka till din dejt. Vi hörs senare. 396 00:29:33,833 --> 00:29:36,958 Nej, nej. Du kan prata. Dejten är tråkig. 397 00:29:37,041 --> 00:29:39,083 Han pratar för mycket. Jag vill bara ligga! 398 00:29:39,166 --> 00:29:42,000 Jag vet redan namnet på hans exs sköldpadda! 399 00:29:42,083 --> 00:29:44,916 Det var inget speciellt. Jag ville berätta om domaren. 400 00:29:45,000 --> 00:29:47,500 Minns du domaren den dagen för förhöret? 401 00:29:47,583 --> 00:29:48,583 Ja. Har ni träffats? 402 00:29:48,666 --> 00:29:51,166 Nej. Jag trodde också att nåt kunde hända, 403 00:29:51,250 --> 00:29:53,458 för idag tog vi en drink nära domstolen, 404 00:29:53,541 --> 00:29:55,875 men sen dök en kvinna upp och stirrade på oss. 405 00:29:55,958 --> 00:29:58,000 Han blev spänd och konstig. 406 00:29:58,083 --> 00:29:59,541 Då gick jag. 407 00:29:59,625 --> 00:30:00,958 Ja, det är konstigt. 408 00:30:01,041 --> 00:30:04,458 Jag har grävt lite på nätet men jag hittar inget om honom. 409 00:30:04,541 --> 00:30:07,666 Inget. Inte ett foto, inga sociala medier, inget. 410 00:30:07,750 --> 00:30:09,083 Som ett spöke. 411 00:30:09,166 --> 00:30:11,791 Jag hörde dig inte. Säg det igen. 412 00:30:11,875 --> 00:30:14,083 Jag är nästan hemma. Jag ringer sen. 413 00:30:14,166 --> 00:30:15,708 -Okej. Puss. -Puss. 414 00:31:33,333 --> 00:31:34,958 Thiago, var är du? 415 00:31:35,583 --> 00:31:39,291 Nån har vänt uppochned på stället. Kan du komma hit? 416 00:31:49,125 --> 00:31:51,333 De verkar inte ha tagit nåt härifrån. 417 00:31:51,875 --> 00:31:53,875 De tog inget härifrån heller! 418 00:31:58,500 --> 00:32:01,125 -Tack för att du kom så snabbt. -Självklart. 419 00:32:01,750 --> 00:32:03,875 -Jag var orolig för dig. -Jag med. 420 00:32:05,125 --> 00:32:09,125 Det var tydligen inte ett rån. Det är mer som… 421 00:32:09,208 --> 00:32:10,875 -Ja… -Vilken röra. 422 00:32:12,625 --> 00:32:13,958 Vet du vad jag tror? 423 00:32:14,666 --> 00:32:15,875 Det var Caio. 424 00:32:16,708 --> 00:32:18,750 Varför skulle han göra… så här? 425 00:32:19,250 --> 00:32:20,583 Jag vet inte. 426 00:32:21,083 --> 00:32:23,250 Han kom till domstolen. Kan du fatta? 427 00:32:23,333 --> 00:32:25,458 Vi grälade och Marco försvarade mig. 428 00:32:26,041 --> 00:32:26,916 Marco? 429 00:32:27,500 --> 00:32:29,208 Domaren från förhandlingen. 430 00:32:29,291 --> 00:32:31,750 Jag åkte dit för att hämta mappen jag glömde. 431 00:32:32,250 --> 00:32:35,000 Men varför var du med honom innan Caio kom? 432 00:32:36,000 --> 00:32:37,916 Jag vill veta, okej? 433 00:32:38,000 --> 00:32:39,375 Dejtar ni? 434 00:32:40,458 --> 00:32:41,333 Nej. 435 00:32:42,166 --> 00:32:44,541 Absolut inte. Allvarligt, det är inget. 436 00:32:44,625 --> 00:32:47,375 Det fanns en liten gnista. Vi tog en drink. 437 00:32:47,458 --> 00:32:48,583 Ingen stor grej. 438 00:32:49,583 --> 00:32:50,708 Jag vet inte. 439 00:32:51,833 --> 00:32:52,791 Var försiktig. 440 00:32:53,458 --> 00:32:56,375 Det är märkligt att han svärmar runt dig. 441 00:32:57,416 --> 00:32:59,541 Allvarligt, du är sårbar. 442 00:33:00,166 --> 00:33:01,375 Jag vill bara väl. 443 00:33:01,458 --> 00:33:08,041 Jag vill att du ska vara den livfulla, strålande Babi du alltid har varit. 444 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 Det vill jag också. 445 00:33:10,333 --> 00:33:14,208 Jag tror att jag förlorade henne någonstans under åren med Caio. 446 00:33:14,708 --> 00:33:16,750 Jag vet inte vem jag är längre. 447 00:33:18,458 --> 00:33:19,708 Jag vet vem du är. 448 00:33:19,791 --> 00:33:23,166 Du är en otrolig kvinna som går igenom tråkiga saker. 449 00:33:23,833 --> 00:33:26,541 Jag kommer alltid att finnas här för dig. 450 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 Jag vet. 451 00:33:30,833 --> 00:33:32,375 Och inte bara som en vän. 452 00:33:34,083 --> 00:33:35,708 Jag kan vara mer än så. 453 00:33:38,125 --> 00:33:39,041 Jag kan… 454 00:33:54,000 --> 00:33:55,625 Um… Thi, det är… 455 00:33:56,541 --> 00:33:58,166 -Vi borde inte. -Jag är ledsen. 456 00:33:58,250 --> 00:34:00,458 Samma här. Jag är visst inte okej än. 457 00:34:01,625 --> 00:34:03,083 Behöver du 458 00:34:04,000 --> 00:34:06,708 mer hjälp med den här röran? 459 00:34:06,791 --> 00:34:10,375 Nej. Jag ska distrahera mig hela natten och städa upp röran. 460 00:34:11,625 --> 00:34:12,791 Ses vi imorgon? 461 00:34:12,875 --> 00:34:13,708 Helt klart. 462 00:34:17,375 --> 00:34:19,083 -God natt. -God natt. 463 00:34:20,375 --> 00:34:22,500 -Vila lite, okej? -Det ska jag. 464 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 Vi hörs. 465 00:34:30,083 --> 00:34:33,250 Hej, Camille, hur mår du? Det är Babi. Minns du mig? 466 00:34:33,333 --> 00:34:37,291 Något oväntat hände och jag behöver min motorcykel. 467 00:35:07,125 --> 00:35:09,166 Du är väl den nya tjejen? 468 00:35:09,250 --> 00:35:10,791 Ja. Babi. 469 00:35:11,458 --> 00:35:13,166 -Alexandre. -Trevligt att träffas. 470 00:35:13,250 --> 00:35:15,875 Killarna var nyfikna på hur du var. 471 00:35:16,375 --> 00:35:18,541 Det var ett tag sen en kvinna gick med. 472 00:35:18,625 --> 00:35:21,583 Det blir inte lätt för dig bland alla dessa män. 473 00:35:22,083 --> 00:35:24,791 -Vad väntar vi på? -En kille. 474 00:35:26,625 --> 00:35:27,541 Äntligen. 475 00:35:28,250 --> 00:35:29,333 Nu kör vi. 476 00:36:12,958 --> 00:36:14,750 Tur för dig att jag är ringrostig. 477 00:36:14,833 --> 00:36:18,250 Annars hade jag redan varit vid poolen och väntat på er. 478 00:36:19,375 --> 00:36:20,500 Jaså? 479 00:36:25,083 --> 00:36:27,166 Jag har sett din hoj vid domstolen. 480 00:36:28,291 --> 00:36:29,958 Jag trodde inte att den var din. 481 00:36:30,041 --> 00:36:33,208 Om jag hade sett den här hade jag inte trott att den var din. 482 00:36:37,000 --> 00:36:38,375 Kan jag hjälpa dig? 483 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Tack. 484 00:36:45,791 --> 00:36:47,041 Trevlig överraskning. 485 00:37:17,041 --> 00:37:18,500 Vad dricker du? 486 00:37:19,000 --> 00:37:22,291 Få se om du kan gissa. Vad ser jag ut att dricka? 487 00:37:23,625 --> 00:37:25,958 Du ser ut som nån som dricker 488 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 champagne. 489 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 -En mycket elegant sådan. -Bra gissning. 490 00:37:31,416 --> 00:37:34,166 Öppna en flaska champagne! Den bästa du har. 491 00:37:35,333 --> 00:37:36,708 Jag bjuder. 492 00:37:36,791 --> 00:37:39,541 En välkomstpresent från motorcykelklubben. 493 00:37:40,291 --> 00:37:43,583 Jag hade gått med tidigare om jag vetat om det här. 494 00:37:44,333 --> 00:37:45,958 Det här är bara för dig. 495 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 Jag skulle inte ens ge kranvatten till de där odjuren. 496 00:37:49,500 --> 00:37:50,375 Tack. 497 00:37:51,625 --> 00:37:54,416 -Titta vem som dök upp. -Hej. 498 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Jag har bokat två platser till solnedgången 499 00:37:58,083 --> 00:37:59,875 med den bästa utsikten här. 500 00:38:00,375 --> 00:38:01,291 Följer du med? 501 00:38:04,125 --> 00:38:04,958 Vi går. 502 00:38:06,333 --> 00:38:07,791 Det var jättegott, tack. 503 00:38:24,000 --> 00:38:25,958 Det här är en bra plats. 504 00:38:27,500 --> 00:38:28,875 Jag älskar utsikten. 505 00:38:30,583 --> 00:38:32,541 Jag har aldrig tagit hit nån. 506 00:38:32,625 --> 00:38:33,541 Verkligen? 507 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 Jag har vant mig vid att göra saker ensam. 508 00:38:38,416 --> 00:38:39,666 Jag föredrar det. 509 00:38:40,208 --> 00:38:41,166 Men, 510 00:38:42,208 --> 00:38:43,750 det är annorlunda med dig. 511 00:38:46,250 --> 00:38:48,458 Tror du att jag är galen om jag säger nåt? 512 00:38:48,541 --> 00:38:49,375 Berätta. 513 00:38:49,875 --> 00:38:52,791 Du dök upp i min dröm innan jag träffade dig. 514 00:38:53,375 --> 00:38:54,958 -Verkligen? -Jag svär. 515 00:38:55,041 --> 00:38:56,541 Hur var drömmen? 516 00:38:58,000 --> 00:39:00,583 Jag vet inte om jag vågar berätta. 517 00:39:01,208 --> 00:39:02,291 Försök. 518 00:39:05,791 --> 00:39:06,666 Okej. 519 00:39:07,541 --> 00:39:10,166 Vi åkte på motorcykeln, 520 00:39:10,250 --> 00:39:12,708 snabbt. Det regnade 521 00:39:14,000 --> 00:39:16,916 och du halkade, föll, skadade din arm. 522 00:39:17,000 --> 00:39:19,458 Sen gick vi in i ett mörkt magasin… 523 00:39:20,041 --> 00:39:21,750 -Och? -Och… 524 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Gissa. 525 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 Gissade jag rätt? 526 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 Ja. 527 00:39:47,708 --> 00:39:48,958 Du kan svara. 528 00:39:49,750 --> 00:39:50,791 Ursäkta. 529 00:39:51,958 --> 00:39:52,833 Hallå? 530 00:39:53,750 --> 00:39:55,000 Hej. Nej. 531 00:39:55,083 --> 00:39:56,208 Vad menar du? 532 00:39:57,375 --> 00:39:59,125 Det är inte möjligt. Igen? 533 00:40:00,208 --> 00:40:02,458 Förlåt, jag måste lösa ett problem. 534 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Hallå? 535 00:40:04,166 --> 00:40:07,166 Nej, jag kan ta mig dit. Jag tar hojen. 536 00:40:10,333 --> 00:40:11,208 Okej. 537 00:40:13,083 --> 00:40:15,958 Om det här fortsätter kan jag göra nåt galet. 538 00:40:32,791 --> 00:40:35,583 Lämnade han dig där? Vilken dåre! 539 00:40:35,666 --> 00:40:38,291 Det värsta är att jag ville träffa honom. 540 00:40:38,375 --> 00:40:39,375 Det var bra. 541 00:40:39,458 --> 00:40:41,583 Kan ni inte ses senare? 542 00:40:41,666 --> 00:40:44,125 Jag vet inte. Han har nog redan har åkt. 543 00:40:45,041 --> 00:40:47,416 Det var så konstigt, sättet han drog på. 544 00:40:48,083 --> 00:40:51,125 Universum kanske försöker säga nåt. "Släpp det." 545 00:40:51,208 --> 00:40:52,791 Jag ska ha på mig de här. 546 00:40:52,875 --> 00:40:53,833 Låt mig se. 547 00:40:54,583 --> 00:40:56,125 Vilka hemska trosor. 548 00:40:56,208 --> 00:40:59,166 Precis, hjärtat. Helt perfekt! 549 00:40:59,250 --> 00:41:00,083 Förklara. 550 00:41:00,166 --> 00:41:02,541 Jag är inte så sugen på den här killen. 551 00:41:02,625 --> 00:41:04,625 Så om jag känner för att göra nåt dumt, 552 00:41:04,708 --> 00:41:07,791 kommer jag ihåg att jag har de här trosorna och ger upp. 553 00:41:07,875 --> 00:41:09,833 Varför ska du träffa honom då? 554 00:41:09,916 --> 00:41:13,250 Tristess. Jag hatar att göra ingenting på helgerna! 555 00:41:13,750 --> 00:41:16,958 Det är logiskt att du behöver trosorna till hjälp. 556 00:41:17,041 --> 00:41:19,083 -Hej då, Paty! -Puss, hej då. 557 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 Babi? 558 00:41:57,916 --> 00:42:01,625 Vi ska äta på restaurangen. Vi fortsätter dricka där. 559 00:42:02,250 --> 00:42:03,416 Vill du följa med? 560 00:42:04,833 --> 00:42:07,333 Tack. Jag ska ta en promenad på stranden. 561 00:42:08,458 --> 00:42:09,666 Vill du ha sällskap? 562 00:42:10,500 --> 00:42:11,416 Tack. 563 00:42:12,500 --> 00:42:13,666 Försöka duger. 564 00:43:15,250 --> 00:43:18,583 -Förlåt för tidigare. -Du behöver inte förklara. 565 00:43:19,458 --> 00:43:21,958 Jag ville verkligen träffa dig i eftermiddags. 566 00:43:22,458 --> 00:43:23,458 Men det är allt. 567 00:43:24,000 --> 00:43:27,291 Jag vill inte ha ett förhållande just nu. 568 00:43:27,375 --> 00:43:30,291 Du behöver inte ödsla tid på mig. 569 00:43:31,041 --> 00:43:31,916 Jag förstår. 570 00:43:32,458 --> 00:43:33,458 Typ. 571 00:43:33,958 --> 00:43:35,333 Vad jag försöker säga 572 00:43:36,875 --> 00:43:39,166 är att om du ska ödsla tid på mig… 573 00:43:41,458 --> 00:43:42,833 …så gör det på ett annat sätt. 574 00:47:10,750 --> 00:47:13,291 "Jag var tvungen att gå. En dag ska jag berätta. 575 00:47:13,375 --> 00:47:15,541 Tack för den bästa kvällen i mitt liv." 576 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 -God morgon. -Du var den enda som saknades. 577 00:47:34,541 --> 00:47:35,708 Vi kan åka. 578 00:47:39,750 --> 00:47:44,291 Jag vet inte vad ni har bråkat om, men var inte upprörd. 579 00:47:44,916 --> 00:47:47,583 Han är konstig, han pratar inte med nån. 580 00:47:48,541 --> 00:47:51,500 Han är mystisk. Håll dig borta från honom. 581 00:48:33,791 --> 00:48:37,500 HÅLL DIG BORTA FRÅN MARCO 582 00:48:39,708 --> 00:48:41,666 Oj, Babi. Läskigt, va? 583 00:48:41,750 --> 00:48:44,416 -Eller hur? -Men sexet var väl bra? 584 00:48:44,500 --> 00:48:46,833 -Sluta. Slutskämtat. -Förlåt. 585 00:48:47,333 --> 00:48:50,666 -Du borde göra en polisanmälan. -Men vem ska jag anmäla? 586 00:48:50,750 --> 00:48:52,166 Jag vet inte vem det var. 587 00:48:52,666 --> 00:48:55,666 Det kan ju vara Caio, eller hur? Av uppenbara skäl… 588 00:48:56,541 --> 00:48:57,958 -Hej då. -Hej då. 589 00:48:59,125 --> 00:49:01,000 Det kan vara hans älskarinna. 590 00:49:01,541 --> 00:49:04,750 Det kan vara den galna kvinnan i baren. 591 00:49:05,333 --> 00:49:06,250 Eller Thiago. 592 00:49:06,333 --> 00:49:08,000 -Thiago? -Var tyst. 593 00:49:08,500 --> 00:49:11,416 Men han är din affärspartner. Och din bästa vän. 594 00:49:11,500 --> 00:49:14,583 Ja, men sist jag såg honom blev det så konstigt. 595 00:49:15,083 --> 00:49:16,458 Jag sa aldrig det, va? 596 00:49:16,541 --> 00:49:18,833 Han kom hem till mig och bekände sina känslor. 597 00:49:19,458 --> 00:49:22,750 -Och sen? -Han sa att han ville vara mer än vänner… 598 00:49:23,250 --> 00:49:25,750 Och? Jag spricker av nyfikenhet. 599 00:49:25,833 --> 00:49:28,750 -Han kysste mig. -Va? På läpparna? 600 00:49:28,833 --> 00:49:30,625 Nej, på kinden. Självklart! 601 00:49:30,708 --> 00:49:32,583 Inte en chans. Årets skvaller! 602 00:49:34,500 --> 00:49:37,333 Jag vet inte vad jag ska tro längre. 603 00:49:37,833 --> 00:49:40,208 Det kan inte ha varit Thiago. Vet du varför? 604 00:49:40,708 --> 00:49:45,125 Samma kväll som du var på resorten var han långt därifrån med sina vänner. 605 00:49:45,208 --> 00:49:47,291 Han kan inte ha följt efter dig och filmat det. 606 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 -Hur vet du det? -Titta här. 607 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 Han la upp det den kvällen. Han var långt borta. 608 00:49:53,083 --> 00:49:54,791 Jag är glad att du såg det. 609 00:49:54,875 --> 00:49:57,500 Ser du? Jag håller på att bli galen. 610 00:49:57,583 --> 00:49:59,750 Jag misstänker min bästa vän. 611 00:49:59,833 --> 00:50:02,750 Lugn. Det är normalt att vara förvirrad. 612 00:50:02,833 --> 00:50:04,750 -Tack. -Nej. Och du. 613 00:50:04,833 --> 00:50:08,041 Låt inte pojkarna röra till allt. Du är underbar. 614 00:50:08,125 --> 00:50:10,958 Fokusera på dina saker, på dina drömmar. 615 00:50:11,041 --> 00:50:12,125 Skärp dig. 616 00:50:12,208 --> 00:50:14,708 -Nu går vi. -Nu kör vi på riktigt. 617 00:50:38,958 --> 00:50:40,583 MARCO MISSAT SAMTAL 618 00:51:06,125 --> 00:51:08,250 "Dyr whisky." 619 00:51:08,333 --> 00:51:12,541 "Good Saints, sällsynt samling från 1937." 620 00:51:17,750 --> 00:51:18,708 Jag har dig! 621 00:51:19,375 --> 00:51:20,250 Idiot. 622 00:51:25,375 --> 00:51:27,625 IMPORTKONTRAKT 623 00:51:36,958 --> 00:51:38,000 Thiago! 624 00:51:38,083 --> 00:51:39,208 -Ja? -Kom hit. 625 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Se här. 626 00:51:47,416 --> 00:51:49,500 Inser du hur allvarligt det här är? 627 00:51:50,166 --> 00:51:52,791 Falska konton som inte kom via vårt kontor. 628 00:51:52,875 --> 00:51:54,791 -Hur kunde du missa det? -Omöjligt… 629 00:51:54,875 --> 00:51:57,166 Han är inblandad i bygg-grejen. 630 00:51:57,250 --> 00:51:59,958 -Han har lurat oss hela tiden. -Den jäveln. 631 00:52:00,041 --> 00:52:01,416 Det här är allvarligt. 632 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 Jag tyckte att han spenderade för mycket. 633 00:52:04,416 --> 00:52:06,250 Men jag ville inte oroa dig. 634 00:52:06,333 --> 00:52:07,208 Och nu, då? 635 00:52:07,791 --> 00:52:08,916 Jag vet inte, Babi. 636 00:52:09,458 --> 00:52:12,125 Ska jag gå till hans kontor? Jag vill slå honom. 637 00:52:12,208 --> 00:52:15,125 Nej! Håll dig lugn. Nu måste vi vara smarta. 638 00:52:15,708 --> 00:52:17,250 -Vi måste agera lugnt. -Lugnt? 639 00:52:17,333 --> 00:52:18,708 -Ja. -Håll dig lugn. 640 00:52:18,791 --> 00:52:20,708 Han är en brottsling. En skurk. 641 00:52:20,791 --> 00:52:22,750 Han är inte den Caio du kände. 642 00:52:23,250 --> 00:52:25,750 -Han behöver stryk för att lära sig! -Se på mig. 643 00:52:25,833 --> 00:52:28,291 Förutom en stämning, 644 00:52:28,375 --> 00:52:30,875 gör han sig av med bevisen. Han agerar snabbt! 645 00:52:31,958 --> 00:52:33,500 Vi måste vara smartare. 646 00:52:34,416 --> 00:52:37,541 Vi måste behålla datorn och ta den till åklagaren. 647 00:52:38,041 --> 00:52:39,791 Eller till domaren! 648 00:52:40,375 --> 00:52:41,708 -Marco? -Ja. 649 00:52:43,208 --> 00:52:44,875 Han skulle nog hjälpa oss. 650 00:52:45,500 --> 00:52:48,708 Okej. Men innan dess tar vi den till våra advokater. 651 00:52:49,666 --> 00:52:50,791 Få se vad de säger. 652 00:52:50,875 --> 00:52:53,416 Det kan finnas en smartare lösning. 653 00:52:53,500 --> 00:52:55,125 -Okej. -Babi. 654 00:52:55,875 --> 00:52:58,333 Jag svär att jag inte visste nåt. 655 00:52:58,416 --> 00:53:00,416 Jag tänker inte bli medskyldig. 656 00:53:00,500 --> 00:53:01,791 Inte jag heller. 657 00:53:02,416 --> 00:53:05,125 Jag är med dig hela vägen, förstår du? 658 00:53:05,916 --> 00:53:06,833 Vänta. 659 00:53:08,291 --> 00:53:12,208 Ursäkta, är du Bárbara Vieira? Jag har en leverans till dig. 660 00:53:12,291 --> 00:53:13,333 Tack. 661 00:53:13,416 --> 00:53:14,500 God morgon. 662 00:53:16,333 --> 00:53:17,458 Vem skickade dem? 663 00:53:18,541 --> 00:53:19,500 Marco. 664 00:53:20,083 --> 00:53:21,125 Som vanligt. 665 00:53:21,791 --> 00:53:23,666 Ta det inte på fel sätt, Babi, 666 00:53:24,166 --> 00:53:27,125 men det är konstigt att domaren förföljer dig. 667 00:53:27,666 --> 00:53:30,000 -Glädjedödare. -Nej. 668 00:53:30,500 --> 00:53:32,833 Sa du inte åt mig att ha koll? 669 00:53:33,958 --> 00:53:35,750 Många har dåliga avsikter. 670 00:53:37,916 --> 00:53:39,041 Ursäkta. 671 00:53:39,125 --> 00:53:40,291 Hej då. 672 00:53:40,375 --> 00:53:42,166 Strunta i honom. Han är sotis. 673 00:53:42,833 --> 00:53:43,708 Läs. 674 00:53:45,458 --> 00:53:48,166 "Förlåt att jag bara drog häromdagen. 675 00:53:48,250 --> 00:53:50,250 Middag hemma hos mig imorgon? 676 00:53:50,333 --> 00:53:52,958 En bil hämtar upp dig prick klockan sju." 677 00:53:53,041 --> 00:53:54,208 Det är elegant. 678 00:53:54,291 --> 00:53:56,958 Det tycker inte jag. Och jag vill inte. 679 00:53:57,875 --> 00:54:00,750 Jag kan inte riskera det efter allt med Caio. 680 00:54:01,333 --> 00:54:04,958 Tänk om Thiago har rätt? Tänk om han är en förklädd skurk? 681 00:54:05,041 --> 00:54:07,875 Om du fortsätter tro att alla ljuger som Caio 682 00:54:07,958 --> 00:54:10,416 kan du inte dejta nån. Eller hur? 683 00:54:10,500 --> 00:54:13,125 Jag vet inte om han förtjänar en andra chans. 684 00:54:13,208 --> 00:54:14,208 Vet du vad? 685 00:54:14,833 --> 00:54:17,000 Det bästa i livet 686 00:54:17,083 --> 00:54:19,500 är mirakel förklädda till en andra chans. 687 00:54:20,000 --> 00:54:22,958 Jag säger inte det för att du ska ge Marco en andra chans. 688 00:54:23,625 --> 00:54:24,708 Det är för dig. 689 00:54:25,708 --> 00:54:27,666 Vackert. Kom du på det? 690 00:54:27,750 --> 00:54:30,458 Nä! Jag såg det i en bok eller en lyckokaka. 691 00:54:30,541 --> 00:54:33,000 Det viktiga är budskapet. 692 00:56:26,958 --> 00:56:29,125 Jag var rädd att du inte skulle komma. 693 00:56:29,708 --> 00:56:31,208 Jag var rädd för att komma hit. 694 00:56:32,291 --> 00:56:33,666 Jag är glad att du kom. 695 00:56:34,250 --> 00:56:35,875 -Får jag? -Självklart. 696 00:56:44,625 --> 00:56:46,791 Jag har ordnat en plats åt oss. 697 00:56:55,750 --> 00:56:56,958 Tack så mycket. 698 00:57:05,291 --> 00:57:07,416 -Vill du ha lite vin? -Gärna. 699 00:57:10,166 --> 00:57:11,875 Hoppas att du gillar lamm. 700 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 -Har du gjort det? -Ja. 701 00:57:16,750 --> 00:57:19,208 Jag började misstänka att han stal från sin partner. 702 00:57:19,291 --> 00:57:22,083 -Och sen? -Sen konfronterade jag killen. 703 00:57:22,166 --> 00:57:25,958 Hans partner trodde på honom. Jag förlorade jobbet. 704 00:57:27,083 --> 00:57:30,208 Jag betalade städaren i några månader 705 00:57:30,291 --> 00:57:32,750 för att ge mig killens sopor varje dag. 706 00:57:32,833 --> 00:57:37,375 Sen lyckades jag hitta bevis som räckte som dokumentation 707 00:57:37,458 --> 00:57:40,208 och skickade den till partnerns hus med en bukett blommor. 708 00:57:40,291 --> 00:57:42,583 Hon avslutade partnerskapet 709 00:57:43,583 --> 00:57:45,041 och erbjöd mig ett jobb, 710 00:57:45,125 --> 00:57:48,500 men då var jag redan fokuserad på att bli domare. 711 00:57:48,583 --> 00:57:50,958 Jag behövde plugga, så jag tog det inte. 712 00:57:51,541 --> 00:57:54,750 Oj. Nitton år och du var redan sån? 713 00:57:55,916 --> 00:57:56,875 Besatt? 714 00:57:59,375 --> 00:58:01,250 Jag har alltid strävat efter sanningen. 715 00:58:04,416 --> 00:58:06,166 Skål för sanningen. 716 00:58:06,250 --> 00:58:07,666 Skål för sanningen. 717 00:58:16,041 --> 00:58:18,708 Jag hade glömt att livet kan vara så här lätt. 718 00:58:19,208 --> 00:58:20,041 Njutbart. 719 00:58:21,791 --> 00:58:23,416 Jag hade glömt vem jag var. 720 00:58:26,583 --> 00:58:28,333 Jag måste gå på toaletten. 721 00:58:28,416 --> 00:58:29,291 Visst. 722 00:58:30,125 --> 00:58:32,333 Upp för trappan, till vänster. 723 00:58:33,208 --> 00:58:34,250 Ursäkta. 724 00:59:01,541 --> 00:59:02,958 Vad gör du här? 725 00:59:03,833 --> 00:59:04,875 Jag… 726 00:59:05,625 --> 00:59:07,041 Jag tog nog fel dörr. 727 00:59:08,333 --> 00:59:10,333 Badrummet är där borta. 728 00:59:10,416 --> 00:59:11,458 Okej. 729 00:59:39,666 --> 00:59:41,208 Din mobil ringer konstant. 730 00:59:41,875 --> 00:59:42,958 Jag ska se. 731 00:59:43,041 --> 00:59:46,666 Det är Paty, min vän. Vi har en app 732 00:59:46,750 --> 00:59:49,333 som skickar våra positioner i realtid. 733 00:59:49,416 --> 00:59:50,833 Jag meddelar att jag är okej. 734 00:59:51,958 --> 00:59:55,833 Jag glömde säga att jag gick med på att äta middag med Marco. 735 00:59:56,375 --> 00:59:57,791 Jag blir väl behandlad. 736 00:59:58,375 --> 01:00:01,291 Jag har fått veta att han lever i en paradox. 737 01:00:01,375 --> 01:00:03,291 Besatt av sanningen 738 01:00:03,791 --> 01:00:05,958 och mystisk på samma gång. 739 01:00:08,708 --> 01:00:10,000 Men oroa dig inte. 740 01:00:11,083 --> 01:00:12,791 Han är nog inte farlig. 741 01:00:14,166 --> 01:00:15,375 Jag ringer dig sen. 742 01:03:37,166 --> 01:03:39,500 Jag har svårt för att lita på folk. 743 01:03:40,708 --> 01:03:42,916 Prata om mina känslor. 744 01:03:46,625 --> 01:03:48,750 På sistone har jag gått igenom många 745 01:03:49,416 --> 01:03:50,666 komplicerade saker. 746 01:03:52,500 --> 01:03:53,625 Det gör jag än. 747 01:03:56,416 --> 01:03:58,666 Men med dig vid min sida 748 01:03:58,750 --> 01:04:02,375 känns det som att allt kan gå bra igen. 749 01:04:06,583 --> 01:04:09,375 Du pratar mycket om hur komplicerat ditt liv är. 750 01:04:13,291 --> 01:04:15,958 Vad är så komplicerat att du inte kan berätta? 751 01:04:18,500 --> 01:04:20,083 Jag vet. Han är med henne. 752 01:04:20,166 --> 01:04:22,916 -Rör mig inte. -Jag ska ringa på herr Marco. 753 01:04:26,583 --> 01:04:28,208 -Snälla… -Rör mig inte. 754 01:04:28,291 --> 01:04:31,333 Jag ska ringa på herr Marco, men du måste vänta här. 755 01:04:31,416 --> 01:04:33,750 Vänta? Det är mitt hus också. 756 01:04:33,833 --> 01:04:36,666 Paula, vad gör du här? Kan du gå? 757 01:04:37,583 --> 01:04:40,541 Så du är idioten som träffar min make? 758 01:04:41,625 --> 01:04:42,458 Make? 759 01:04:43,125 --> 01:04:45,916 -Det är inte så, Babi. -Är du gift? 760 01:04:46,000 --> 01:04:50,625 Absolut. Vi är gifta. Väldigt gifta. Visste du inte det? 761 01:04:51,958 --> 01:04:54,291 Du ser dyster ut. 762 01:04:55,041 --> 01:04:57,833 Så du trodde på hans lilla historia? 763 01:04:58,458 --> 01:05:01,416 Den stackars sårade mannen. Han behöver nån. 764 01:05:01,500 --> 01:05:03,958 -Tyst, Paula! -Nej, det tänker jag inte. 765 01:05:04,041 --> 01:05:08,125 Hon måste få veta sanningen, vad du har gjort mot mig. 766 01:05:09,250 --> 01:05:10,833 Hur du förstörde mitt liv 767 01:05:10,916 --> 01:05:13,125 och lämnade mig när jag behövde dig. 768 01:05:13,208 --> 01:05:16,375 Hon måste få veta vilket monster du är. 769 01:05:17,291 --> 01:05:21,291 Om han gjorde detta mot mig, mot sin egen fru, 770 01:05:21,375 --> 01:05:23,500 vad skulle han då inte göra mot dig? 771 01:05:24,291 --> 01:05:26,125 Ett meningslöst knull. 772 01:05:27,458 --> 01:05:28,583 -Babi. -Ursäkta. 773 01:05:28,666 --> 01:05:30,375 Det där var fel. 774 01:05:30,458 --> 01:05:32,541 Gå! Försvinn. Du kan gå. Gå! 775 01:05:32,625 --> 01:05:33,833 Babi, vänta! Lyssna. 776 01:05:33,916 --> 01:05:34,750 Släpp mig! 777 01:05:36,250 --> 01:05:38,125 Han som jagar sanningen, va? 778 01:05:39,125 --> 01:05:41,791 Allt detta för att dölja lögnaren du är. 779 01:05:42,541 --> 01:05:44,541 Sök inte upp mig igen. 780 01:05:45,041 --> 01:05:46,750 Följ inte efter mig. 781 01:06:40,958 --> 01:06:42,750 Hej, Törnrosa. 782 01:06:43,750 --> 01:06:45,458 -Hej. -Hur är det? Ska vi äta? 783 01:06:46,333 --> 01:06:49,041 Nu äter vi soppa. 784 01:06:50,416 --> 01:06:51,250 Ursäkta. 785 01:06:51,833 --> 01:06:54,541 Jag ser till att dina föräldrar får mat. 786 01:06:54,625 --> 01:06:56,250 -Okej. -Ska vi gå? 787 01:06:56,333 --> 01:06:57,875 -Nu går vi. -Tack. 788 01:06:57,958 --> 01:06:59,791 -Ta hand om henne. -Absolut. 789 01:07:05,125 --> 01:07:06,208 Jag har choklad. 790 01:07:07,041 --> 01:07:08,250 Det vill jag ha. 791 01:07:12,375 --> 01:07:13,250 Hej. 792 01:07:15,458 --> 01:07:16,458 Herregud. 793 01:07:17,458 --> 01:07:18,916 Du skrämde oss. 794 01:07:19,541 --> 01:07:20,458 Eller hur? 795 01:07:24,416 --> 01:07:27,708 Men det viktiga är att du är okej nu, utom fara. 796 01:07:27,791 --> 01:07:29,000 Jag hoppas det. 797 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Thi, jag vet inte… 798 01:07:32,666 --> 01:07:34,375 Jag minns inte mycket, 799 01:07:35,916 --> 01:07:39,958 men jag kände på mig att de körde bilen mot mig. 800 01:07:40,041 --> 01:07:41,041 Med flit? 801 01:07:41,583 --> 01:07:42,416 Ja. 802 01:07:43,083 --> 01:07:45,333 Det är allvarligt. Vem skulle göra så? 803 01:07:45,958 --> 01:07:47,000 Jag vet inte. 804 01:07:47,083 --> 01:07:51,166 Jag vet inte ens om det var det som hände, men det kändes så. 805 01:07:52,208 --> 01:07:53,333 Bara om Caio… 806 01:07:53,916 --> 01:07:54,958 Caio? 807 01:07:55,041 --> 01:07:57,208 Jag vet inte vad jag ska tro längre. 808 01:07:59,208 --> 01:08:00,250 Ursäkta. 809 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 Det är skönt att se dig vaken. 810 01:08:07,750 --> 01:08:09,750 Vi har inget att prata om. 811 01:08:10,791 --> 01:08:13,666 Vi behöver inte prata nu. 812 01:08:15,458 --> 01:08:17,000 Jag ville bara träffa dig. 813 01:08:19,375 --> 01:08:20,291 Nu har du gjort det. 814 01:08:25,041 --> 01:08:25,875 Du… 815 01:08:26,541 --> 01:08:28,166 Babi är väldigt tacksam 816 01:08:29,000 --> 01:08:30,166 för blommorna. 817 01:08:31,041 --> 01:08:32,500 Men hon behöver vila. 818 01:08:33,958 --> 01:08:35,958 Det är bäst att du går. 819 01:08:52,916 --> 01:08:53,791 Är du okej? 820 01:08:54,750 --> 01:08:55,583 Ja. 821 01:08:55,666 --> 01:08:58,416 Fernando, det är Marco. Hur är det? 822 01:09:00,000 --> 01:09:03,250 Jag måste be dig om en tjänst. 823 01:09:05,375 --> 01:09:08,791 Jag måste kolla trafikbilder… 824 01:09:11,333 --> 01:09:13,291 …och jag måste avlyssna nån. 825 01:09:23,125 --> 01:09:25,000 Kom, raring. Allt är okej. 826 01:09:25,500 --> 01:09:27,291 -Tack. -Är du okej? 827 01:09:27,875 --> 01:09:29,375 Nu behöver du vila. 828 01:09:29,875 --> 01:09:31,250 Och det var det. 829 01:09:31,333 --> 01:09:33,416 Varsågod. Drick. Det är varmt. 830 01:09:33,500 --> 01:09:35,208 -Tack, mamma. -Ingen orsak. 831 01:09:35,291 --> 01:09:37,916 Det blir skönt att börja jobba igen. 832 01:09:38,000 --> 01:09:40,833 -Jag kommer förbi imorgon. -Det behövs inte. 833 01:09:40,916 --> 01:09:43,666 -Vi klarar det. -Jag vet, men jag vill. 834 01:09:43,750 --> 01:09:45,416 Det är ingen idé att stanna hemma. 835 01:09:45,500 --> 01:09:47,833 Då blir jag bara deprimerad. 836 01:09:47,916 --> 01:09:50,791 Kom igen. Det tillåter jag inte. 837 01:09:51,750 --> 01:09:54,125 Jag går hem om jag börjar må dåligt. 838 01:09:54,208 --> 01:09:55,625 -Jag lovar. -Vi får se. 839 01:09:57,666 --> 01:09:59,916 Kan du svara i porttelefonen, mamma? 840 01:10:01,916 --> 01:10:04,875 Hallå? Ett ögonblick, tack. 841 01:10:04,958 --> 01:10:06,583 Marco är utanför. 842 01:10:08,125 --> 01:10:09,166 Marco? 843 01:10:11,583 --> 01:10:12,416 Hej. 844 01:10:14,541 --> 01:10:16,666 Det är nog inte rätt läge, men… 845 01:10:18,875 --> 01:10:21,375 Jag måste förklara mig efter det som hände. 846 01:10:22,625 --> 01:10:24,125 Mer än att förklara. 847 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Du måste se det med egna ögon. 848 01:10:35,708 --> 01:10:37,458 Vitória har ett ovanligt tillstånd. 849 01:10:38,291 --> 01:10:39,916 Emanuels syndrom. 850 01:10:42,833 --> 01:10:45,708 Det är därför hon har svagare muskler. 851 01:10:48,541 --> 01:10:51,333 Hon föddes med utvecklingsproblem. 852 01:10:54,791 --> 01:10:58,625 En missbildning i tarmarna, ett problem med hennes lilla hjärta. 853 01:11:01,958 --> 01:11:03,958 -Är Paula Vitórias mamma? -Ja. 854 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Och är ni gifta? 855 01:11:09,000 --> 01:11:11,125 Vi var gifta. I fyra år. 856 01:11:12,375 --> 01:11:15,458 Först var vi lyckliga, såklart. 857 01:11:16,958 --> 01:11:20,041 Men redan före graviditeten 858 01:11:20,125 --> 01:11:22,916 var jag orolig för Paulas psykiska hälsa. 859 01:11:28,291 --> 01:11:31,000 Och när hon blev gravid blev det bara värre. 860 01:11:33,083 --> 01:11:34,875 Jag gjorde allt. 861 01:11:34,958 --> 01:11:37,416 Tog henne till en psykolog, en psykiater. 862 01:11:38,791 --> 01:11:41,208 Hon påbörjade behandlingen och hoppade av. 863 01:11:43,750 --> 01:11:45,125 Sen föddes Vitória, 864 01:11:45,833 --> 01:11:47,833 och vi fick reda på syndromet… 865 01:11:48,750 --> 01:11:52,500 Jag tänkte att genom att gifta sig, få barn, bli mamma, 866 01:11:53,000 --> 01:11:54,666 skulle hitta mig själv. 867 01:11:57,541 --> 01:12:00,583 Men det verkar som om raka motsatsen hände. 868 01:12:02,208 --> 01:12:06,000 Jag förlorade mig själv mer och mer. 869 01:12:08,583 --> 01:12:09,625 Det försvinner inte. 870 01:12:12,916 --> 01:12:14,333 Det gör det inte. 871 01:12:16,541 --> 01:12:18,958 Men fortsatte du att ta hand om henne? 872 01:12:19,041 --> 01:12:21,666 Ja, självklart. Vi höll ihop. 873 01:12:21,750 --> 01:12:22,875 Jag försökte. 874 01:12:25,000 --> 01:12:27,416 Tills natten hon kom till sjukhuset, 875 01:12:29,875 --> 01:12:31,583 tog Vitória från rummet 876 01:12:32,291 --> 01:12:33,291 och försökte fly. 877 01:12:35,875 --> 01:12:38,041 Vitória överlever inte utan maskinerna. 878 01:12:39,458 --> 01:12:41,958 Tack och lov kunde jag stoppa henne. 879 01:12:43,416 --> 01:12:45,083 För att rädda min dotters liv 880 01:12:45,166 --> 01:12:48,875 var jag tvungen att hindra Paula från att ha kontakt med Vitória. 881 01:12:49,791 --> 01:12:52,208 Det var mitt livs svåraste beslut. 882 01:12:53,666 --> 01:12:56,916 Det var därför jag lämnade dig den dagen på piren. 883 01:12:57,500 --> 01:13:01,125 De ringde från sjukhuset och sa att hon försökte ta sig in. 884 01:13:02,708 --> 01:13:03,875 Efter allt det 885 01:13:04,666 --> 01:13:08,250 lovade jag att aldrig mer ha någon relation. 886 01:13:11,500 --> 01:13:12,541 Men sanningen är… 887 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 Jag är helt kär i dig. 888 01:13:22,041 --> 01:13:24,750 Min skilsmässa med Paula är snart klar. 889 01:13:25,333 --> 01:13:26,333 Nu. 890 01:13:27,833 --> 01:13:29,708 Och jag kan återuppta mitt liv. 891 01:13:30,958 --> 01:13:34,083 Då är det väl bättre om vi väntar? 892 01:13:35,625 --> 01:13:37,416 Jag har väntat länge nog. 893 01:13:38,333 --> 01:13:40,083 Jag vet vad jag vill. 894 01:13:43,750 --> 01:13:47,958 Jag behöver nog lite tid att bearbeta det här. 895 01:13:48,041 --> 01:13:49,916 Det är mycket information, 896 01:13:50,000 --> 01:13:52,875 och jag har ett allvarligt problem att ta hand om. 897 01:13:54,250 --> 01:13:55,541 Ge mig lite tid. 898 01:13:57,250 --> 01:13:58,333 Lite tid för oss. 899 01:14:02,041 --> 01:14:02,958 Det är rimligt. 900 01:14:04,500 --> 01:14:05,333 Jag väntar. 901 01:14:16,625 --> 01:14:18,000 Tack, Fernando. 902 01:14:18,083 --> 01:14:20,666 Jag säger till om nåt dyker upp på avlyssningen. 903 01:14:20,750 --> 01:14:21,958 -Okej. -Hej då. 904 01:14:23,291 --> 01:14:25,625 -De kollade upp registreringsskylten. -Och? 905 01:14:26,291 --> 01:14:29,250 Den är klonad. Den här historien blir konstigare. 906 01:14:30,500 --> 01:14:33,708 Det kan vara ett sammanträffande, men jag vet inte. 907 01:14:33,791 --> 01:14:36,291 Fernando satte upp avlyssning för säkerhets skull. 908 01:14:36,833 --> 01:14:39,375 Det här kan sätta dig i skiten, va? 909 01:14:39,458 --> 01:14:40,416 Det vet du. 910 01:14:41,541 --> 01:14:44,958 Jag måste veta vad som händer. Jag måste skydda Babi. 911 01:14:56,833 --> 01:14:58,000 Koffeinfritt. 912 01:14:59,833 --> 01:15:03,208 Du återhämtar dig och jag blir bortskämd? Inte rättvist. 913 01:15:03,291 --> 01:15:05,041 Jag är glad att du är tillbaka. 914 01:15:05,125 --> 01:15:07,791 Jag med. Jag måste fråga en sak. 915 01:15:08,666 --> 01:15:11,333 Vad är det med Caios dator? 916 01:15:11,416 --> 01:15:13,375 Har du pratat med advokaterna? 917 01:15:13,458 --> 01:15:15,375 Jag gav dem datorn, 918 01:15:15,458 --> 01:15:18,500 men sånt tar tid, Babi. 919 01:15:18,583 --> 01:15:21,541 Vi borde ta den direkt till Marco. 920 01:15:23,750 --> 01:15:29,333 Men Marco är domaren i fallet. Vi kan inte ge den till honom. 921 01:15:29,416 --> 01:15:32,416 Jag vet. Men han visar sig vara en fantastisk person. 922 01:15:32,500 --> 01:15:33,875 Han vill hjälpa oss. 923 01:15:34,750 --> 01:15:36,458 Och han skulle påskynda processen. 924 01:15:38,916 --> 01:15:40,250 Ska vi göra det? 925 01:15:41,416 --> 01:15:43,791 Caio får inte komma undan med det. 926 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 Du har rätt. 927 01:15:46,166 --> 01:15:48,833 Nu sätter vi punkt. Jag är med dig. 928 01:15:48,916 --> 01:15:51,208 Ska vi gå då? Till domstolen? 929 01:15:51,291 --> 01:15:54,000 Jag måste bara förbi hemma och hämta kopior. 930 01:15:54,083 --> 01:15:55,958 -Har du gjort kopior? -Såklart. 931 01:15:56,041 --> 01:15:59,791 Allt finns i molnet, på hårddiskar. Jag måste hem och hämta dem. 932 01:16:01,166 --> 01:16:02,625 Bra, det är viktigt. 933 01:16:06,375 --> 01:16:08,750 Jag måste bara reda ut några saker, 934 01:16:09,416 --> 01:16:12,500 så kan jag hämta dig hos dig om två timmar, okej? 935 01:16:13,000 --> 01:16:13,833 Det låter bra. 936 01:16:13,916 --> 01:16:15,000 -Okej. -Ses snart. 937 01:16:15,083 --> 01:16:15,916 Ses snart. 938 01:16:17,250 --> 01:16:18,083 Men… 939 01:16:18,583 --> 01:16:19,458 Jag fixar det. 940 01:17:16,083 --> 01:17:16,916 Caio. 941 01:17:22,625 --> 01:17:23,750 Vad hände? 942 01:17:24,750 --> 01:17:27,750 De bröt sig in hemma hos mig. Torterade mig. 943 01:17:30,750 --> 01:17:32,750 De ser allt. 944 01:17:33,375 --> 01:17:37,416 De sa att om jag inte fixar det här, kan jag förvänta mig det värsta. 945 01:17:40,208 --> 01:17:43,791 Berätta att det inte är mitt fel. Jag gav inte Babi datorn. 946 01:17:43,875 --> 01:17:45,000 Det är meningslöst. 947 01:17:45,500 --> 01:17:47,750 Det Babi vet belastar oss alla. 948 01:17:48,458 --> 01:17:51,083 Jag vill inte vara en del av detta längre. 949 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Jag vill lägga av. 950 01:17:53,583 --> 01:17:54,875 Låt mig klargöra en sak. 951 01:17:56,666 --> 01:17:58,958 Om Babi och bevisen inte försvinner, 952 01:17:59,041 --> 01:18:01,083 är det vi som försvinner, okej? 953 01:18:02,583 --> 01:18:05,833 När du sa att jag kunde få mer pengar med det där byggföretaget, 954 01:18:05,916 --> 01:18:08,416 sa du inget om att samarbeta med kriminella. 955 01:18:08,500 --> 01:18:09,958 Vad fan trodde du? 956 01:18:17,208 --> 01:18:19,750 Du låtsades inte veta varifrån pengarna kom. 957 01:18:20,583 --> 01:18:22,708 Men du hade inget emot att spendera dem. 958 01:18:23,375 --> 01:18:25,250 Bil, smycken, 959 01:18:26,333 --> 01:18:27,541 whiskey, 960 01:18:27,625 --> 01:18:28,500 älskarinna. 961 01:18:30,583 --> 01:18:33,250 Jag var tvungen att få bort dig från Babi. 962 01:18:35,625 --> 01:18:37,625 Jag försökte hålla henne utanför. 963 01:18:39,333 --> 01:18:40,500 Jag stalkade henne, 964 01:18:41,791 --> 01:18:42,708 hotade henne, 965 01:18:43,541 --> 01:18:46,958 såg till att hon krockade med hojen, men Babi är envis. 966 01:18:48,666 --> 01:18:50,791 Nu är hon kär i domaren. 967 01:18:51,375 --> 01:18:54,458 Och jag antar att du, som är så smart, 968 01:18:54,541 --> 01:18:56,250 redan vet vad det betyder. 969 01:18:59,166 --> 01:19:00,000 Från och med nu 970 01:19:01,208 --> 01:19:02,250 är det hon eller vi. 971 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 Vad föredrar du? 972 01:19:17,625 --> 01:19:18,791 Babi är i fara. 973 01:19:41,041 --> 01:19:42,041 Vad är det? 974 01:19:42,125 --> 01:19:43,833 -Har du allt? -Ja. 975 01:19:45,666 --> 01:19:46,541 Här. 976 01:19:48,666 --> 01:19:49,708 Nu kör vi. 977 01:20:04,875 --> 01:20:08,000 Det känns skönt att lämna över bevisen till Marco. 978 01:20:08,708 --> 01:20:10,833 Jag tror att vi gör det rätta. 979 01:20:11,500 --> 01:20:12,833 Det är jag säker på. 980 01:20:21,250 --> 01:20:23,791 Thiago, är inte tingshuset åt andra hållet? 981 01:20:23,875 --> 01:20:26,583 Jo, Babi, tingshuset är åt andra hållet. 982 01:20:27,166 --> 01:20:28,625 Vilken väg är det här? 983 01:20:43,000 --> 01:20:44,041 Vad händer? 984 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 Vad är det här? 985 01:20:48,208 --> 01:20:50,250 Du ska nog vara tyst. 986 01:20:59,750 --> 01:21:01,291 Kom igen, Babi. Svara! 987 01:21:06,333 --> 01:21:07,208 Svara inte. 988 01:21:09,541 --> 01:21:11,750 -Jag är i bilen med Thiago… -Är du galen? 989 01:21:11,833 --> 01:21:13,416 -Sluta! -Ge mig den. 990 01:21:13,500 --> 01:21:15,041 Du kommer att krocka! 991 01:21:15,708 --> 01:21:17,666 Testa mig! Håll käften! 992 01:21:18,583 --> 01:21:20,416 Fan också! 993 01:21:20,500 --> 01:21:22,458 Prova igen och se vad som händer! 994 01:21:27,708 --> 01:21:28,791 Hallå? Marco? 995 01:21:28,875 --> 01:21:31,458 Paty, tack och lov. Babi är i fara. 996 01:21:31,541 --> 01:21:33,875 Du har väl den där lokaliseringsappen? 997 01:21:33,958 --> 01:21:36,916 -Jag ska kolla. -Gör det. 998 01:21:37,791 --> 01:21:40,166 -Skynda dig! -Jag hittade den. 999 01:21:40,250 --> 01:21:43,083 Hon kör av Marginal Pinheiros och upp på Guido Caloi. 1000 01:21:43,166 --> 01:21:45,125 Okej. Stanna kvar i luren! 1001 01:21:45,208 --> 01:21:48,500 Thiago, om det handlar om rapporten, om du är inblandad, 1002 01:21:49,125 --> 01:21:52,208 kan vi prata. Du är min bror. Jag vill inte lura dig. 1003 01:21:52,291 --> 01:21:54,041 Jag tror dig inte längre. 1004 01:21:54,125 --> 01:21:56,458 Håll käften och låt mig köra. 1005 01:22:01,208 --> 01:22:02,875 -Hallå? -Hallå, minister Aguiar? 1006 01:22:02,958 --> 01:22:06,708 Jag har bevis för att två män planerar att döda en oskyldig kvinna. 1007 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 Jag skickar min position. 1008 01:22:08,500 --> 01:22:10,166 Vi har ont om tid. 1009 01:22:10,250 --> 01:22:13,000 Lugna dig. Gör inget förrän polisen kommer. 1010 01:22:13,083 --> 01:22:14,166 Okej. 1011 01:22:24,000 --> 01:22:26,875 -Fortsätt. -De närmar sig dammen! 1012 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 Jag tar det. 1013 01:23:01,666 --> 01:23:02,875 Lyssna noga nu. 1014 01:23:06,125 --> 01:23:07,708 Du ska kliva ur bilen 1015 01:23:08,208 --> 01:23:10,250 och du ska göra som jag säger. 1016 01:23:10,333 --> 01:23:11,541 Om du försöker fly, 1017 01:23:12,958 --> 01:23:13,958 om du skriker, 1018 01:23:15,416 --> 01:23:17,291 blåser jag skallen av dig. 1019 01:23:20,250 --> 01:23:21,583 Förstår du? 1020 01:23:44,000 --> 01:23:45,208 Gå ut ur bilen. 1021 01:23:54,583 --> 01:23:57,458 -Rör på dig! -Sluta, Thiago. Sluta. 1022 01:24:04,375 --> 01:24:08,250 Fortsätt rakt fram och ta nästa höger. Marco, rädda Babi! 1023 01:24:16,541 --> 01:24:18,458 Du behöver inte göra det här. 1024 01:24:20,625 --> 01:24:24,000 Vi kan låtsas att vi inte vet. Jag har inte sagt nåt till Marco. 1025 01:24:24,083 --> 01:24:24,916 Gå. 1026 01:24:27,125 --> 01:24:30,666 Jag såg boksluten, falska fakturor, allt. 1027 01:24:30,750 --> 01:24:32,541 Inget pekar ut dig. 1028 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 Jag hjälper dig. 1029 01:24:37,500 --> 01:24:39,250 Låt mig hjälpa dig. 1030 01:24:39,333 --> 01:24:41,458 Jag vill hämnas på Caio, inte dig. 1031 01:24:42,041 --> 01:24:43,833 Du är min bästa vän. 1032 01:24:46,041 --> 01:24:49,291 Du menade inget illa. Du gick på Caios lögner, som jag. 1033 01:24:49,375 --> 01:24:50,291 Håll käften! 1034 01:24:51,083 --> 01:24:52,333 Håll käften, för fan! 1035 01:24:53,916 --> 01:24:55,916 Du vet inte ett skit, okej? 1036 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 Nej. 1037 01:25:14,250 --> 01:25:15,250 Nej. 1038 01:25:25,416 --> 01:25:26,333 Håll den här. 1039 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Lägg dig i graven. 1040 01:25:36,708 --> 01:25:37,833 Lägg dig i graven. 1041 01:25:46,291 --> 01:25:48,625 Varför gör ni så här? 1042 01:25:50,541 --> 01:25:52,250 Jag ville bara ha mer pengar. 1043 01:25:52,833 --> 01:25:54,750 Caio ville knulla andra kvinnor. 1044 01:25:55,250 --> 01:25:57,625 Men du var tvungen att lägga dig i. 1045 01:25:58,416 --> 01:26:01,250 Om jag inte får dig att försvinna, dödar de mig. 1046 01:26:01,333 --> 01:26:03,250 Det är därför du kommer att dö. 1047 01:26:03,333 --> 01:26:04,291 Nej. 1048 01:26:09,625 --> 01:26:10,875 Du får skjuta. 1049 01:26:12,041 --> 01:26:13,333 Fan, Thiago. 1050 01:26:14,666 --> 01:26:16,250 Du ville vara med. 1051 01:26:16,875 --> 01:26:20,333 Det här är planen. Den som vet för mycket dör. 1052 01:26:21,500 --> 01:26:23,375 Jag måste veta att du kan avsluta det här. 1053 01:26:25,666 --> 01:26:26,791 Hon eller vi. 1054 01:26:31,625 --> 01:26:32,541 Gör det inte. 1055 01:26:33,500 --> 01:26:36,333 Gör det inte. Gör det inte. Se på mig. 1056 01:26:38,250 --> 01:26:39,333 Jag älskar dig. 1057 01:26:39,416 --> 01:26:40,250 Skjut. 1058 01:26:40,958 --> 01:26:42,250 Se på mig, Caio. 1059 01:26:43,875 --> 01:26:45,166 Skjut, för helvete! 1060 01:26:48,291 --> 01:26:49,833 Jag kan inte, Thiago. 1061 01:26:50,416 --> 01:26:52,375 -Är du galen? -Jag kan inte. 1062 01:26:52,458 --> 01:26:53,916 -Vi kommer att dö! -Fan! 1063 01:27:09,625 --> 01:27:11,083 Lugna dig, broder. 1064 01:27:12,041 --> 01:27:13,125 Lugna dig. Lugn… 1065 01:27:14,416 --> 01:27:15,875 Vad har du gjort? 1066 01:27:16,416 --> 01:27:17,666 Åh, Caio! 1067 01:27:22,416 --> 01:27:23,500 Vad har jag gjort? 1068 01:27:24,125 --> 01:27:26,416 Se vad du fick mig att göra! 1069 01:27:35,708 --> 01:27:36,541 Herregud! 1070 01:27:47,958 --> 01:27:49,125 Marco! 1071 01:28:02,333 --> 01:28:05,000 Lugna dig. Jag lägger ner det. 1072 01:28:11,500 --> 01:28:12,541 Det är över. 1073 01:28:27,791 --> 01:28:28,833 Se på mig. 1074 01:28:28,916 --> 01:28:31,000 Stanna här. Stanna hos mig. 1075 01:28:36,416 --> 01:28:39,500 Två män greps efter att ha försökt döda en kvinna 1076 01:28:39,583 --> 01:28:41,375 i södra São Paulo. 1077 01:28:41,458 --> 01:28:44,208 Brottslingarna är Caio Siqueira och Thiago Freitas. 1078 01:28:44,291 --> 01:28:48,541 Offret, Bárbara Vieira, hade fått reda på en pengatvättsplan 1079 01:28:48,625 --> 01:28:52,125 på ekonomikontoret där hon jobbade med en av brottslingarna. 1080 01:28:52,208 --> 01:28:55,666 Det mest spännande är att domaren i målet… 1081 01:28:55,750 --> 01:28:56,958 Det blir bra. 1082 01:28:57,041 --> 01:28:59,416 …var på platsen och påstås ha förhindrat mordet. 1083 01:28:59,500 --> 01:29:00,625 Vilken historia. 1084 01:29:05,750 --> 01:29:07,375 AMBULANS 1085 01:29:10,833 --> 01:29:13,416 6 MÅNADER SENARE 1086 01:29:24,416 --> 01:29:26,083 Läkarna är jätteglada. 1087 01:29:26,166 --> 01:29:29,666 Hon blir nog utskriven och kommer hem den här veckan. 1088 01:29:30,541 --> 01:29:31,375 Det är toppen. 1089 01:29:32,375 --> 01:29:35,416 Vitória har sån tur som är din dotter. 1090 01:29:35,500 --> 01:29:38,083 Jag har tur som är Vitórias pappa. 1091 01:29:39,416 --> 01:29:40,583 Det är Paty. 1092 01:29:42,083 --> 01:29:46,125 Hej, hur mår resenären? Gillar du värdshuset? 1093 01:29:46,208 --> 01:29:49,083 Jag älskar det. Din rekommendation var bra. 1094 01:29:49,166 --> 01:29:53,916 Jag har spännande nyheter. Jag sa inget, för jag var inte säker. 1095 01:29:54,000 --> 01:29:55,541 Säg. Jag hatar mysterier. 1096 01:29:55,625 --> 01:29:58,375 Efter att ha släpat mig genom rännstenen 1097 01:29:58,458 --> 01:30:02,208 och kysst folk i hela São Paulo, ska jag nu stadga mig. 1098 01:30:02,291 --> 01:30:03,250 Lägg av. 1099 01:30:03,333 --> 01:30:05,125 Jag har ett förhållande. 1100 01:30:05,208 --> 01:30:07,583 Har du ett förhållande? Menar du allvar? 1101 01:30:07,666 --> 01:30:09,333 -Du tror mig inte, va? -Nej. 1102 01:30:09,916 --> 01:30:12,208 Kom här. Minns du honom? 1103 01:30:12,291 --> 01:30:14,166 Hej, hur är det? 1104 01:30:14,250 --> 01:30:17,000 Från du-vet-vems kontor? Jag kan inte tro det! 1105 01:30:17,583 --> 01:30:19,833 Hej, hur mår du? Det var längesen! 1106 01:30:20,708 --> 01:30:23,250 Vi är så lyckliga, vi tre. 1107 01:30:23,833 --> 01:30:24,708 Tre? 1108 01:30:24,791 --> 01:30:28,916 Vi tre. Jag, Júnior och Rodrigo. 1109 01:30:30,833 --> 01:30:34,666 Jag vet inte vad jag ska göra med dig. 1110 01:30:35,416 --> 01:30:37,208 Jag ville bara berätta det. 1111 01:30:37,291 --> 01:30:38,916 Nu har jag mycket… 1112 01:30:39,416 --> 01:30:42,166 Härligt, jag hoppas att ni är lyckliga! 1113 01:37:32,333 --> 01:37:37,333 Undertexter: Sarah Wallin Bååth