1 00:00:20,166 --> 00:00:25,208 BURNING BETRAYAL 2 00:01:27,333 --> 00:01:30,000 BASE SA NOBELA NI SUE HECKER 3 00:02:44,125 --> 00:02:46,166 IKAKASAL NA SINA BABI AT CAIO 4 00:02:49,916 --> 00:02:51,041 TUMATAWAG 5 00:02:56,916 --> 00:02:58,958 UY, MISS NA KITA 6 00:03:08,833 --> 00:03:09,750 -Love ko! -Ay! 7 00:03:10,791 --> 00:03:13,416 Tinakot mo 'ko! Papatayin mo ba 'ko? 8 00:03:13,500 --> 00:03:14,916 Di, ayaw kitang patayin. 9 00:03:15,416 --> 00:03:17,541 -Di ba dapat nasa Rio ka? -Oo. 10 00:03:17,625 --> 00:03:21,708 May quick trip lang ako. Tetestigo ako sa isang kaso ng kliyente. 11 00:03:22,583 --> 00:03:23,833 -Tetestigo? -Oo. 12 00:03:23,916 --> 00:03:25,708 Bakit? Kinasuhan ba nila kayo? 13 00:03:25,791 --> 00:03:29,583 Nag-iimbestiga ang Prosecutor's Office. Money laundering. 14 00:03:29,666 --> 00:03:31,791 -At ano'ng kinalaman mo ro'n? -Wala. 15 00:03:31,875 --> 00:03:34,125 Lahat ng business partners, tinatawag nila 16 00:03:34,208 --> 00:03:37,333 para tumestigo sa ganitong accusation. Protocol 'to. 17 00:03:37,833 --> 00:03:41,625 Nakay Thiago na, lahat ng accounts at financial statements. Okay na. 18 00:03:41,708 --> 00:03:46,166 'Yong partner mo ang pinakamatalino at pinaka-organize na taong kilala ko. 19 00:03:46,250 --> 00:03:47,333 Talaga ba? 20 00:03:48,708 --> 00:03:52,958 Sige. Ang pangalawa sa pinakamatalino at pinaka-organize 21 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 kasunod mo, obvious naman, love ko. 22 00:03:55,500 --> 00:03:56,583 Mas maganda 'yan. 23 00:03:58,041 --> 00:03:59,750 Pero uy, pumikit ka. 24 00:04:00,458 --> 00:04:01,541 May surprise ako. 25 00:04:01,625 --> 00:04:03,500 -Maniwala ka. -Caio… 26 00:04:05,708 --> 00:04:06,708 Buksan mo. 27 00:04:08,416 --> 00:04:11,000 Ang ganda, love! Totoo ba 'to! 28 00:04:15,041 --> 00:04:16,458 Isuot mo para makita ko. 29 00:04:16,541 --> 00:04:18,875 Sandali. Tingnan natin. 30 00:04:21,166 --> 00:04:22,000 Ano? 31 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 -Nagustuhan mo ba? -Ang ganda. 32 00:04:25,666 --> 00:04:26,875 Ang ganda. 33 00:05:03,208 --> 00:05:04,125 Malapit na 'ko. 34 00:05:05,125 --> 00:05:06,875 -Sige. -Malapit na 'ko, baby. 35 00:05:10,125 --> 00:05:11,166 Oh, love… 36 00:05:15,666 --> 00:05:16,875 Oh, ang galing no'n. 37 00:05:18,958 --> 00:05:22,250 Ba't ganyan ang itsura mo? Di magaling? 38 00:05:23,250 --> 00:05:26,041 -Siyempre naman. Di naman 'yon. -E, ano? 39 00:05:28,125 --> 00:05:30,416 Iniisip ko kasi 'yong motor. 40 00:05:31,416 --> 00:05:32,625 Motor? 41 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 Oo, may nag-offer na buyer. Sinabi ko ba sa 'yo? 42 00:05:37,708 --> 00:05:40,000 Sa wakas, di ba, baby? E di, maganda. 43 00:05:40,666 --> 00:05:44,875 Lalo na, marami kang gagawin sa kasal, at matrabaho 'yong motor na 'yon. 44 00:05:45,750 --> 00:05:49,041 Kumusta ang linggo mo? 'Yong planning, matrabaho ba? 45 00:05:49,875 --> 00:05:54,291 May decorations pang aayusin. Pero maaayos din 'to. 46 00:05:57,958 --> 00:06:00,833 Masaya talaga ako sa buhay na binubuo natin. 47 00:06:01,333 --> 00:06:02,333 Ako rin. 48 00:06:03,000 --> 00:06:03,833 I love you. 49 00:06:06,541 --> 00:06:07,583 -Gutom ka ba? -Oo. 50 00:06:07,666 --> 00:06:10,458 -Gagawa ako ng pasta. -Wow, ganado siya! 51 00:06:10,541 --> 00:06:12,416 Pasta, kaunting alak. 52 00:06:13,250 --> 00:06:14,583 Perfect. 53 00:06:23,125 --> 00:06:26,666 Girl, di mo naiintindihan. Di 'to isa sa mga weird na panaginip 54 00:06:26,750 --> 00:06:31,041 na nasa C.R. ka at pagbukas ng pinto, parehong opisina at bahay ng lola mo. 55 00:06:31,125 --> 00:06:33,250 Totoong-totoo ang panaginip na 'to. 56 00:06:33,333 --> 00:06:35,833 Uy, makinig ka. "Ang panaginip na nagloloko ka, 57 00:06:35,916 --> 00:06:38,541 di ibig sabihin no'n na gusto mong magloko sa partner mo." 58 00:06:38,625 --> 00:06:39,625 O, di ba? 59 00:06:39,708 --> 00:06:43,833 "Puwede ring niloloko mo ang sarili mo sa pagpili ng desisyon 60 00:06:43,916 --> 00:06:46,458 na sa tingin mo, mali." 61 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 Ewan ko, girl. Isipin mo ang ibig sabihin nito. 62 00:06:50,208 --> 00:06:52,750 Halimbawa, gusto mo ba talagang magpakasal? 63 00:06:52,833 --> 00:06:55,000 Mahal ko si Caio. Ba't di ako magpapakasal? 64 00:06:55,083 --> 00:06:57,416 Ewan ko, kaunti lang ang naka-sex mo no'n bago siya. 65 00:06:57,500 --> 00:06:59,875 Baka ito 'yong pinigilan mong pagnanasa. 66 00:07:00,833 --> 00:07:03,750 Mamamatay ako sa boredom sa pakikipag-sex sa iisang tao lang. 67 00:07:04,250 --> 00:07:05,750 Magkaiba talaga tayo. 68 00:07:05,833 --> 00:07:08,375 Pa'no ka nagtitiwala sa mga 'yan sa dating apps? 69 00:07:08,458 --> 00:07:13,166 Girl, ano'ng mas risky at delikado kaysa sa i-share mo ang buhay mo sa isang tao? 70 00:07:13,958 --> 00:07:15,083 Salamat. 71 00:07:15,166 --> 00:07:17,166 -Kaunti pa, please. -Halika rito. 72 00:07:17,250 --> 00:07:20,750 Puwede ba 'kong mag-download sa phone mo? Magandang app 'to. 73 00:07:20,833 --> 00:07:21,833 Salamat. 74 00:07:23,333 --> 00:07:27,041 Dito, lagi kong malalaman kung nasaan ka at kung safe ka. 75 00:07:27,125 --> 00:07:29,250 Sige. Kung gusto mong malaman kung nasaan ako, 76 00:07:29,333 --> 00:07:31,083 dapat alam ko rin kung nasaan ka, 77 00:07:31,166 --> 00:07:34,541 kasi kung makikita ko sa app na nasa swinger's club ka, 78 00:07:34,625 --> 00:07:36,791 alam ko na natupad ang pangarap mo. 79 00:07:36,875 --> 00:07:40,416 Kailangan kong ilabas 'yong tahi. Wala nang ibang paraan. 80 00:07:40,500 --> 00:07:44,458 Hindi. Wag na. Sa kasal, magkakasya na 'to sa 'kin. 81 00:08:01,708 --> 00:08:02,708 Excuse me. 82 00:08:03,416 --> 00:08:05,000 -Kape? -Ay! 83 00:08:05,625 --> 00:08:06,458 Salamat. 84 00:08:07,416 --> 00:08:09,083 -May kailangan ka ba? -Hindi. 85 00:08:09,833 --> 00:08:12,583 Hindi, tinitingnan ko 'yong business transactions ni Caio 86 00:08:12,666 --> 00:08:15,791 at no'ng construction company. Pupunta ako sa hearing. 87 00:08:15,875 --> 00:08:17,583 Sayang lang ang oras mo. 88 00:08:17,666 --> 00:08:21,083 Preliminary hearing lang 'yon. Naayos at na-organize ko na, lahat. 89 00:08:21,166 --> 00:08:25,125 Alam ko, pero business partner ako, di ba? Obligasyon ko rin 'to. 90 00:08:25,208 --> 00:08:26,875 Sinasabihan na kita. 91 00:08:27,375 --> 00:08:29,958 -Mabo-boring ka lang do'n. -Alam ko. 92 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 Ay, tingnan mo, Thiago. 93 00:08:35,625 --> 00:08:37,833 Wow, naalala ko talaga 'yong sa 'kin. 94 00:08:37,916 --> 00:08:40,250 Medyo masakit sa 'kin na ibenta 'yon. 95 00:08:41,666 --> 00:08:43,000 E di, wag mong ibenta. 96 00:08:43,083 --> 00:08:46,666 Part na siya ng bagong journey. Di na siya bagay sa buhay ko ngayon. 97 00:08:46,750 --> 00:08:48,416 Kapag may anak na 'ko, e di… 98 00:08:50,166 --> 00:08:52,416 Late na tayo, Babi. Tara na? 99 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 Tara. 100 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 ROAD HARPIES MOTORCYCLE CLUB 101 00:09:07,750 --> 00:09:09,583 -Nasaan si Caio? -Na-late siya. 102 00:09:51,166 --> 00:09:52,125 Nandito na 'ko. 103 00:09:56,041 --> 00:09:57,541 Sorry, traffic kasi. 104 00:09:59,125 --> 00:10:00,916 Good morning sa inyong lahat. 105 00:10:01,000 --> 00:10:04,541 Ako si Marco Ladeia, ang hukom sa korteng ito. 106 00:10:05,500 --> 00:10:09,125 Simulan na natin ang paunang pagdinig. 107 00:10:10,041 --> 00:10:12,000 Mr. Caio Siqueira, pakiusap. 108 00:10:14,750 --> 00:10:17,708 Maaari mo bang ilarawan nang detalyado 109 00:10:17,791 --> 00:10:23,083 ang relasyon ng import company mo sa Melagold Construction, 110 00:10:23,166 --> 00:10:26,208 na inaakusahan ng irregular financial operations, 111 00:10:26,791 --> 00:10:30,958 pagbuo ng criminal organization, at money laundering para sa drug cartel? 112 00:10:32,875 --> 00:10:36,708 Nagsimula ang relasyon ko sa kumpanya no'ng 2009, 113 00:10:37,291 --> 00:10:40,125 at mula no'n, pinanatili namin ang transparency. 114 00:10:41,083 --> 00:10:43,875 Dinala ng accountant ko, lahat ng balance sheets 115 00:10:43,958 --> 00:10:46,333 at accounts para ipakita sa inyo, Your Honor. 116 00:10:47,791 --> 00:10:49,875 …dahil dito, ako, bilang accountant ni Caio, 117 00:10:49,958 --> 00:10:52,875 masisiguro ko na walang koneksiyon ang kliyente ko 118 00:10:52,958 --> 00:10:55,375 sa mga ilegal na aktibidad na nabanggit. 119 00:10:55,875 --> 00:10:57,333 Ito lang muna sa ngayon. 120 00:10:57,416 --> 00:11:00,666 Sarado na ang pagdinig, makakauwi na ang lahat. 121 00:11:05,541 --> 00:11:06,625 Sabi ko na sa 'yo. 122 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Tara na? 123 00:11:19,958 --> 00:11:23,000 Love, kailangan ko nang bilisan sa airport. 124 00:11:23,083 --> 00:11:24,750 May meeting pa 'ko sa Rio. 125 00:11:24,833 --> 00:11:26,208 -Ngayon na? -Oo. 126 00:11:28,500 --> 00:11:31,333 -I love you. Ingatan mo siya. -Ako na ang bahala. 127 00:11:37,916 --> 00:11:38,916 Bagong kotse? 128 00:11:41,708 --> 00:11:43,125 Parang sobra na nga. 129 00:11:43,958 --> 00:11:47,083 Uy, gusto mo bang sumama sa bachelorette party ko? 130 00:11:47,166 --> 00:11:49,333 Pero pambabae lang 'yon, di ba? 131 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 E, best friend kita. Kaya puwede ka. 132 00:11:52,000 --> 00:11:56,250 Kaya pala. Thanks, pero mas maganda kung mag-eenjoy ka na kasama nila. 133 00:11:56,333 --> 00:11:58,250 Mag-lunch muna kaya tayo? 134 00:11:58,333 --> 00:12:01,291 Di ako puwede. Magpapaalam pa 'ko sa kaibigan ko. 135 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 -Hi. Ikaw ba si Camille? -Hi. Oo. 136 00:12:22,916 --> 00:12:24,791 -Ingatan mo siya, a? -Oo naman. 137 00:12:52,416 --> 00:12:54,458 Hubarin mo! 138 00:12:54,541 --> 00:12:55,500 Hubarin mo! 139 00:12:59,291 --> 00:13:00,458 BRIDE-TO-BE 140 00:13:11,250 --> 00:13:13,208 Ang pogi! Ang guwapo! 141 00:13:14,541 --> 00:13:15,750 Ano 'yan? 142 00:13:21,125 --> 00:13:23,166 Surprise! 143 00:13:23,250 --> 00:13:27,541 Nandito na ang bachelorette party gift mo. 144 00:13:28,708 --> 00:13:31,916 -Girl, baliw ka! -Bayad na 'yan! Dalhin mo na sa motel. 145 00:13:32,000 --> 00:13:33,541 Ayaw ko nga. Hindi puwede! 146 00:13:33,625 --> 00:13:36,708 Wag ka ngang tanga. Di malalaman ni Caio. Enjoyin mo! 147 00:13:37,291 --> 00:13:40,500 Di puwede. Sa 'yo na 'yong voucher! Mas magagamit mo 'yan. 148 00:13:40,583 --> 00:13:41,416 Ako? Sure ka? 149 00:13:41,500 --> 00:13:43,875 -Bago pa 'ko magsisi. Sige na! -Aalis na 'ko! 150 00:13:43,958 --> 00:13:45,750 Saglit lang ako. Tara na! 151 00:13:45,833 --> 00:13:48,708 Tara, sumama ka sa 'kin! Poging hot na guwapo! 152 00:13:48,791 --> 00:13:50,416 Kunin mo! 153 00:13:57,541 --> 00:13:59,333 Grabe. 154 00:13:59,416 --> 00:14:01,791 Ito na. Sa 'yo 'to, di ba? 155 00:14:02,291 --> 00:14:03,458 Ipakita mo sa 'min! 156 00:14:05,416 --> 00:14:08,208 -Clit-sucker. -Grabe! 157 00:14:08,291 --> 00:14:11,375 Mga dalawang taon, mas useful na 'yan kaysa kay Caio. 158 00:14:11,458 --> 00:14:12,791 Salamat. 159 00:14:13,708 --> 00:14:16,416 -Nabuksan ko na yata lahat. -Hindi, may isa pa. 160 00:14:16,500 --> 00:14:17,333 Sandali. 161 00:14:17,416 --> 00:14:19,041 -Galing kay? -Titingnan ko! 162 00:14:19,125 --> 00:14:23,125 "For Babi, maliit na surprise galing sa isang secret admirer." 163 00:14:24,625 --> 00:14:27,000 Buksan mo! 164 00:14:27,083 --> 00:14:28,458 Buksan mo! 165 00:14:28,541 --> 00:14:30,833 -Buksan mo! -Grabe. 166 00:14:31,916 --> 00:14:33,208 Ang-mysterious naman. 167 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 Babi? 168 00:15:12,750 --> 00:15:14,458 -Wow! -Si Caio ba 'to? 169 00:15:14,541 --> 00:15:16,333 -Ibang babae. -Si Caio at babae niya? 170 00:15:16,416 --> 00:15:17,250 Babi? 171 00:15:19,708 --> 00:15:21,125 Si Caio at babae niya! 172 00:15:24,333 --> 00:15:25,166 Babi? 173 00:15:26,083 --> 00:15:28,625 Buksan mo na, girl. Puwede ka nang lumabas. 174 00:15:29,125 --> 00:15:30,791 -Hindi. -Umalis na sila. 175 00:15:32,541 --> 00:15:34,250 Hindi ako lalabas dito. 176 00:15:34,916 --> 00:15:37,750 Please, Babi! Ay, salamat naman, dumating ka. 177 00:15:37,833 --> 00:15:40,625 Sinubukan ko na lahat, pero ayaw niyang lumabas! 178 00:15:40,708 --> 00:15:41,833 Naririnig kita! 179 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 Diyos ko. 180 00:15:45,166 --> 00:15:47,041 Hi, Babi. Si Thiago 'to. 181 00:15:47,125 --> 00:15:48,875 Buksan mo na 'yan, please. 182 00:15:48,958 --> 00:15:50,208 Ba't ko bubuksan? 183 00:15:50,750 --> 00:15:53,708 Para sabihin sa mga tao na wala nang kasal? 184 00:15:54,208 --> 00:15:58,708 Na di nag-eexist 'yong taong mahal ko at kasinungalingan 'to? Di ako lalabas. 185 00:15:58,791 --> 00:15:59,750 Halika na, Babi. 186 00:15:59,833 --> 00:16:03,208 Maraming nagmamahal sa 'yo at gustong makita na maayos ka. 187 00:16:04,125 --> 00:16:06,750 Bakit niya ginawa sa 'kin 'yon, Thiago? 188 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 Hindi ko rin alam, Babi. 189 00:16:09,541 --> 00:16:12,125 Pero nalulungkot talaga ako para sa 'yo. 190 00:16:12,625 --> 00:16:16,208 Promise, gagawin ko lahat ng gusto mo. Kahit ano pa 'yan. 191 00:16:30,291 --> 00:16:31,916 May gusto akong puntahan. 192 00:16:37,625 --> 00:16:41,375 Parang di 'to maganda. Ba't sasaktan mo pa lalo ang sarili mo? 193 00:16:41,458 --> 00:16:42,916 Wag ka ngang duwag, Thiago. 194 00:16:43,000 --> 00:16:46,416 Magandang idea 'to. Kung ito ang gusto niya, gagawin natin. 195 00:16:46,500 --> 00:16:50,250 Dapat malaman ko kung sino 'yong babae. Lahat, dapat malaman ko. 196 00:16:50,333 --> 00:16:52,666 'Yong pangalan niya? Ga'no na sila katagal? 197 00:16:52,750 --> 00:16:56,958 -Kung ga'no na 'ko katagal na niloloko? -Okay. E di, tara na. 198 00:17:00,875 --> 00:17:04,333 -Good evening, Junior. -Hello, Mr. Thiago. Ano'ng maitutulong ko? 199 00:17:04,916 --> 00:17:07,458 Naalala mo si Babi, di ba? Fiancee ni Caio. 200 00:17:08,000 --> 00:17:10,250 Kailangan naming pumunta sa office niya. 201 00:17:10,333 --> 00:17:14,583 Actually, kailangan niyang kunin 'yong nakalimutan niya ro'n. 202 00:17:15,166 --> 00:17:18,083 Kung papapasukin mo kami, e di, maganda. 203 00:17:19,250 --> 00:17:22,583 Pasensiya na, pero kung walang authorization ni Mr. Caio, 204 00:17:22,666 --> 00:17:23,708 hindi puwede. 205 00:17:23,791 --> 00:17:27,125 -Okay. 'Yan din ang sinabi ko sa 'yo. -Alam mo? 206 00:17:27,750 --> 00:17:30,958 Malapit na kasi ang kasal nila at nagta-travel si Caio, 207 00:17:31,041 --> 00:17:33,458 kaya may surprise gift siya sa pagbalik niya. 208 00:17:33,541 --> 00:17:36,375 Di mo naman sisirain ang sweetness niya, di ba? 209 00:17:36,458 --> 00:17:39,000 Kailangan ng mundo ang mas maraming romance. 210 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 Di ba? 211 00:17:42,333 --> 00:17:43,166 Tara na! 212 00:17:52,250 --> 00:17:53,500 Mabilis lang, di ba? 213 00:17:53,583 --> 00:17:55,416 Mabilis lang talaga. Promise. 214 00:17:55,500 --> 00:17:57,916 Di ko maiiwan nang matagal ang front desk. 215 00:17:59,291 --> 00:18:03,750 Kaya, um… sumama ka sa 'kin. May sasabihin ako sa 'yo nang private. 216 00:18:06,125 --> 00:18:07,166 Halika na! 217 00:18:07,250 --> 00:18:10,416 -Babi, teka! -Aalamin ko ang lahat sa babaeng 'yon! 218 00:18:10,500 --> 00:18:13,375 -Kabaliwan na 'to. -'Yong laptop, hahanapin ko ang password! 219 00:18:13,458 --> 00:18:16,041 Pag may nahanap ka, masasaktan ka. Wala kang mapapala. 220 00:18:16,125 --> 00:18:18,916 Di na importante 'yan! Isipin mo. 221 00:18:19,500 --> 00:18:22,750 -Di ako puwedeng magtagal. -May ipapakita ako sa 'yo. 222 00:18:22,833 --> 00:18:25,833 -Ipakita mo sa 'kin. -Sweetie! 223 00:18:25,916 --> 00:18:27,958 Ano 'yan? Gusto ko 'yan nang ganyan lang! 224 00:18:28,041 --> 00:18:31,125 -Gusto mong makita si big boy, di ba? -Oo! Gusto ko! 225 00:18:31,208 --> 00:18:32,958 Birthday ko? Obvious, di ba? 226 00:18:33,041 --> 00:18:34,416 Tanga! 227 00:18:35,541 --> 00:18:38,541 Pangalan no'ng malandi. Shit! 228 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 -Mapapahamak ako sa ingay na 'yan! -Anong ingay? 229 00:18:43,166 --> 00:18:45,833 Patingin nga. Dito ka mag-focus, o, di ba? 230 00:18:45,916 --> 00:18:49,166 Hindi siya tanga para mag-iwan dito. Tara na. 231 00:18:56,625 --> 00:19:00,583 "Para kay Nicole, happy two-year anniversary, my love. 232 00:19:00,666 --> 00:19:03,416 Sana marami pa'ng dumating. I love you. Caio." 233 00:19:13,583 --> 00:19:15,250 Dalawang taon na sila. 234 00:19:18,291 --> 00:19:20,416 Sorry. Di ko alam ang sasabihin ko. 235 00:19:22,583 --> 00:19:24,250 Mas mabuti yata kung… 236 00:19:25,041 --> 00:19:26,250 Gago ka! 237 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 -Malapit na 'ko! -Tarantado ka! 238 00:19:31,125 --> 00:19:36,000 Tarantado! Pagbabayaran niya talaga 'to. 239 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 Ang sarap! Oh… 240 00:19:38,083 --> 00:19:42,125 Itong Scotch whiskey bottle niya! Alam mo, ang mahal nito. Buwisit! 241 00:19:42,750 --> 00:19:44,750 Ito rin. Bukambibig niya 'to. 242 00:19:45,250 --> 00:19:47,875 -Babi! -Ang cute naman ng boteng 'to. Letse! 243 00:19:48,375 --> 00:19:52,458 'Yong maliliit na basong binili ko no'ng inauguration ng office niya. 244 00:19:52,541 --> 00:19:55,375 -Oh! -Mawawalan ako ng trabaho, totoo. 245 00:19:55,458 --> 00:19:57,875 -Mag-meet na lang tayo sa ibang araw. -Hindi, halika! 246 00:19:57,958 --> 00:20:00,416 -Wala ka bang ibang ipapakita? -Kahit anong gusto mo. 247 00:20:00,500 --> 00:20:03,083 -Ungas! Tanga! -Babi! 248 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 -Tama na, Babi! -Hindi, Thiago! 249 00:20:05,166 --> 00:20:07,250 -Akin na 'yang coat mo. -Bakit? 250 00:20:07,833 --> 00:20:09,500 -Akin na! -Patingin nga. 251 00:20:10,208 --> 00:20:13,458 -Gusto mong makita 'yong big lollipop? -Oo. 252 00:20:15,166 --> 00:20:17,666 Di mo puwedeng kunin 'yang laptop. Maaaresto tayo. 253 00:20:17,750 --> 00:20:20,666 -Magiging gulo 'to! -Magulo na 'to. 254 00:20:20,750 --> 00:20:22,000 Tara na. 255 00:20:27,333 --> 00:20:28,458 Tara na, Thiago! 256 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 -Teka. Pupunta muna ako ro'n. -Hindi, sandali! 257 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 -Aalis na 'ko. Seryoso. -Dito ka lang. Di kita paaalisin. 258 00:20:33,916 --> 00:20:36,833 -Babi… -Parang di naman dito 'yong maingay. 259 00:20:37,458 --> 00:20:39,000 O, nandiyan na sila. 260 00:20:39,083 --> 00:20:40,625 -Okay na ba, friend? -Oo. 261 00:20:40,708 --> 00:20:44,041 Magugustuhan talaga ng fiance ko 'yong gift ko sa kaniya. 262 00:20:44,916 --> 00:20:48,083 Ipapaliwanag ko mamaya. I-message mo 'ko, a? 263 00:20:52,333 --> 00:20:54,083 Guys, walang magju-judge, a? 264 00:20:54,166 --> 00:20:58,125 Grabe, ito ang pinakabaliw na ginawa ko sa buong buhay ko. 265 00:21:00,291 --> 00:21:01,166 Ay, grabe… 266 00:21:09,375 --> 00:21:12,916 Babi, sure ka ba na ayaw mong samahan ka namin? 267 00:21:13,916 --> 00:21:15,708 Oo. Kailangan kong mapag-isa. 268 00:21:16,958 --> 00:21:18,666 Bye, friend. Mag-ingat ka, a? 269 00:21:19,250 --> 00:21:22,083 -Salamat. -Magpahinga kang mabuti. Subukan mong… 270 00:21:35,625 --> 00:21:38,291 Alexa, bakit niloko ako? 271 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 Hindi ko mahanap ang sagot sa tanong na 'yan. 272 00:21:55,250 --> 00:21:56,458 Shit! 273 00:22:32,083 --> 00:22:35,583 Nagpapanggap ako na okay ang lahat, pero hindi. Di 'to okay. 274 00:22:37,583 --> 00:22:40,291 Pero magiging okay rin. Maaayos din 'to, okay? 275 00:22:49,083 --> 00:22:50,125 Babi? 276 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Babi? 277 00:22:54,250 --> 00:22:57,208 Babi? Sige na! Buksan mo, o papasok ako! 278 00:22:57,291 --> 00:22:59,625 -Relax ka nga. -Dito. Nandito ako. 279 00:23:01,666 --> 00:23:02,500 Ano 'yan? 280 00:23:02,583 --> 00:23:06,541 -Tama na 'yan. Itigil mo na nga 'yan. -Hindi, girl, di pa 'ko ready. 281 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 Makakaya mo rin. Maghilamos ka, tara. 282 00:23:17,291 --> 00:23:18,166 Hi! 283 00:23:20,625 --> 00:23:21,541 Ano'ng mayro'n? 284 00:23:21,625 --> 00:23:22,708 Kumusta, girl? 285 00:23:23,291 --> 00:23:27,250 Ewan ko. Di ko alam ang gusto ko. Di ko alam ang gusto kong gawin. 286 00:23:27,833 --> 00:23:29,583 May identity crisis na 'ko. 287 00:23:30,708 --> 00:23:31,666 Suggestion ko. 288 00:23:32,166 --> 00:23:35,541 Ano'ng di mo gagawin sa buhok mo kung kayo pa rin ni Caio? 289 00:23:47,166 --> 00:23:49,208 Ang ganda naman! 290 00:23:55,750 --> 00:23:59,291 Gusto kong umalis si Caio dito. Hindi natin siya kailangan. 291 00:24:00,250 --> 00:24:03,625 -Wow. Good morning, muna. -Good morning. 292 00:24:03,708 --> 00:24:05,541 -Welcome back. -Salamat. 293 00:24:05,625 --> 00:24:09,916 Gusto kong umalis si Caio ngayon. At kung ako sa 'yo, babantayan ko siya. 294 00:24:10,000 --> 00:24:13,375 Ang nanloloko na gaya ng panloloko sa 'kin, makakagawa ng kahit ano. 295 00:24:13,958 --> 00:24:17,833 Naiintindihan ko ang feeling mo. At tama ka talaga. 296 00:24:18,833 --> 00:24:21,625 Pero bilang kaibigan mo, dapat sabihan kita. 297 00:24:22,833 --> 00:24:24,708 Di ka puwedeng maging emotional ngayon. 298 00:24:25,208 --> 00:24:28,583 Halos one-third ng income natin, galing sa business niya. 299 00:24:28,666 --> 00:24:30,666 Di siya puwedeng umalis nang gano'n lang. 300 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 -Wag mong paghaluin ang mga bagay. -Ewan ko, Thiago. 301 00:24:34,416 --> 00:24:37,458 Ayaw ko na ng kahit anong contact. Ayaw ko… Sandali. 302 00:24:37,541 --> 00:24:40,416 -Sagutin mo. Do'n muna ako sa office ko. -Okay. 303 00:24:44,041 --> 00:24:45,791 -Hello? -Barbara? 304 00:24:45,875 --> 00:24:48,500 Si Joao 'to, assistant ni Judge Marco Ladeia. 305 00:24:48,583 --> 00:24:51,791 Nag-message ako sa 'yo no'ng isang araw pero di kita ma-contact. 306 00:24:51,875 --> 00:24:53,541 Nandito pa 'yong folder mo. 307 00:24:55,166 --> 00:24:57,375 Sige, kukunin ko. Salamat. 308 00:25:04,791 --> 00:25:07,708 Hello. Kukunin ko na 'yong folder ko. 309 00:25:07,791 --> 00:25:09,625 Ikaw si Barbara, di ba? 310 00:25:09,708 --> 00:25:10,916 Oo. 311 00:25:11,000 --> 00:25:11,875 Please. 312 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 Dito ang daan. 313 00:25:14,875 --> 00:25:16,333 -Excuse me. -Sige lang. 314 00:25:40,291 --> 00:25:42,500 -Ikaw 'yong nakaiwan ng folder, di ba? -Oo. 315 00:25:43,625 --> 00:25:45,666 Ako si Marco. Nice to meet you. 316 00:25:46,541 --> 00:25:48,958 Barbara. Pero Babi na lang. 317 00:25:50,083 --> 00:25:50,916 Babi. 318 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Excuse me. 319 00:25:55,291 --> 00:25:56,583 Eto 'yong folder mo. 320 00:25:57,500 --> 00:25:59,125 -Salamat. -Welcome. 321 00:26:03,625 --> 00:26:04,708 Aalis na 'ko. 322 00:26:05,416 --> 00:26:06,416 Salamat. 323 00:26:07,166 --> 00:26:08,000 Salamat. 324 00:26:18,083 --> 00:26:19,041 Ano? 325 00:26:41,916 --> 00:26:44,916 "Road Harpies Motorcycle Club." 326 00:26:45,000 --> 00:26:46,166 Interesting 'to, a. 327 00:26:48,166 --> 00:26:49,083 Babi. 328 00:26:49,791 --> 00:26:52,000 Caio? Ano'ng ginagawa mo rito? 329 00:26:52,083 --> 00:26:54,291 -Mag-usap tayo. -Sinusundan mo ba 'ko? 330 00:26:54,375 --> 00:26:56,541 -Iniiwasan mo 'ko. -Ayaw kitang kausapin. 331 00:26:56,625 --> 00:27:00,666 -Wala akong sasabihin sa 'yo. -Humihingi ako ng chance na magpaliwanag. 332 00:27:00,750 --> 00:27:03,375 -Please. -Ipaliwanag ang ano? Magsalita ka. 333 00:27:03,458 --> 00:27:06,083 I love you. Naghiwalay na kami. 334 00:27:07,791 --> 00:27:11,291 Para sa limang taong pagsasama natin. Halika. Mag-usap tayo. 335 00:27:11,375 --> 00:27:12,291 Ayusin natin 'to. 336 00:27:12,375 --> 00:27:15,625 Sa limang taon na 'yon, dalawang taon mo siyang kasama. 337 00:27:17,125 --> 00:27:19,708 Sirang-sira ka na. Ayaw kitang marinig. Umalis ka na. 338 00:27:19,791 --> 00:27:21,250 -Di ganito ang… -Bitawan mo 'ko! 339 00:27:21,333 --> 00:27:22,541 Ginugulo ka ba niya? 340 00:27:28,875 --> 00:27:31,250 May private matter kaming inaayos. 341 00:27:32,750 --> 00:27:34,041 Umalis ka na rito. 342 00:27:35,666 --> 00:27:36,875 Aalis ako. 343 00:27:38,500 --> 00:27:40,208 Pero di ako sumusuko sa 'yo. 344 00:27:50,166 --> 00:27:51,208 Okay ka lang ba? 345 00:27:51,708 --> 00:27:52,625 Oo. 346 00:27:53,625 --> 00:27:54,708 Walang problema. 347 00:27:56,208 --> 00:27:57,041 Salamat. 348 00:28:05,875 --> 00:28:06,833 Salamat. 349 00:28:10,291 --> 00:28:11,291 Isa pa, please. 350 00:28:13,250 --> 00:28:14,791 -Mas relax ka na ba? -Oo. 351 00:28:15,875 --> 00:28:17,708 Hindi, nabubuwisit talaga ako. 352 00:28:19,666 --> 00:28:21,166 Sino 'yong lalaking 'yon? 353 00:28:21,250 --> 00:28:22,166 Ex-fiance ko. 354 00:28:23,166 --> 00:28:24,416 Ngayon, stalker na. 355 00:28:25,791 --> 00:28:27,333 At habambuhay na tanga. 356 00:28:28,458 --> 00:28:32,250 Sana puwedeng gumawa ng magnetic field sa paligid ng mga ex, 'no? 357 00:28:32,750 --> 00:28:37,125 Tuwing nandiyan sila, "zap!" Isang shock at maihahagis sila sa malayo. 358 00:28:40,000 --> 00:28:41,166 May asawa ka na ba? 359 00:28:42,291 --> 00:28:45,416 Hindi. Kasama ako sa mga grupo ng taong 360 00:28:45,500 --> 00:28:48,375 kailangan ng magnetic field gaya ng sinabi mo. 361 00:28:57,666 --> 00:28:58,875 Kilala mo ba 'yon? 362 00:28:59,916 --> 00:29:03,416 -Sandali lang. Babalik ako agad. -Siyempre naman. Sige na. 363 00:29:14,750 --> 00:29:16,458 Akin na 'yong bill, please. 364 00:29:23,041 --> 00:29:24,750 -Hi, girl. -Hi, girl. 365 00:29:24,833 --> 00:29:27,083 Sorry, ngayon ko lang sinagot. May date ako. 366 00:29:27,166 --> 00:29:29,666 Nagsasalita kasi 'yong guy, at magalang ako, di ba? 367 00:29:29,750 --> 00:29:31,000 Ayaw kong sumabat. 368 00:29:31,083 --> 00:29:33,750 Hindi, bumalik ka na sa date mo. Mag-usap tayo mamaya. 369 00:29:33,833 --> 00:29:36,916 Hindi. Sige lang, magsalita ka. Boring 'yong date. 370 00:29:37,000 --> 00:29:39,125 Sobrang daldal niya. E, sex lang ang gusto ko! 371 00:29:39,208 --> 00:29:42,083 Alam ko na nga ang pangalan ng pagong ng ex niya! 372 00:29:42,166 --> 00:29:44,916 Di naman 'to importante. Tungkol lang sa judge 'to. 373 00:29:45,000 --> 00:29:48,583 -Naalala mo 'yong hot na judge sa hearing? -Oo. May nangyari ba sa inyo? 374 00:29:48,666 --> 00:29:53,458 Wala nga. Akala ko rin may mangyayari, kasi uminom kami malapit sa courthouse, 375 00:29:53,541 --> 00:29:55,875 pero may babaeng sumulpot, nakatitig sa 'min. 376 00:29:55,958 --> 00:29:58,000 Na-tense siya at naging weird. 377 00:29:58,083 --> 00:29:59,541 Kaya umalis na 'ko. 378 00:29:59,625 --> 00:30:00,958 Oo, weird nga 'yon. 379 00:30:01,041 --> 00:30:04,458 At nag-research ako ngayon, wala akong mahanap sa kaniya. 380 00:30:04,541 --> 00:30:07,666 Wala, girl. Walang photo, walang social media, wala. 381 00:30:07,750 --> 00:30:09,083 Parang multo. 382 00:30:09,166 --> 00:30:11,791 Uy, girl, sorry, di kita narinig. Ulitin mo. 383 00:30:11,875 --> 00:30:14,083 Hayaan mo na. Malapit na 'ko. Tatawag ako mamaya. 384 00:30:14,166 --> 00:30:15,708 -Okay. Kisses. -Kisses. 385 00:31:33,333 --> 00:31:34,958 Thiago, nasaan ka? 386 00:31:35,500 --> 00:31:39,291 Dude, sobrang gulo rito. Lahat, nagkalat. Mapupuntahan mo ba 'ko? 387 00:31:49,125 --> 00:31:53,541 -Parang wala naman silang kinuha rito. -Wala rin silang kinuha rito. 388 00:31:58,500 --> 00:32:01,250 -Salamat talaga, pumunta ka agad. -Siyempre. 389 00:32:01,750 --> 00:32:03,875 -Nag-alala ako sa 'yo. -Ako rin. 390 00:32:05,125 --> 00:32:09,125 Well, mukhang hindi 'to pagnanakaw. Parang mas… 391 00:32:09,208 --> 00:32:10,875 -Oo… -Malaking kalat. 392 00:32:12,625 --> 00:32:15,875 Alam mo ba ang iniisip ko? Si Caio 'to. 393 00:32:16,708 --> 00:32:18,750 Bakit niya gagawin… 'to? 394 00:32:19,250 --> 00:32:23,250 Hindi ko alam, Thiago. Biruin mo, pumunta siya sa courthouse kanina. 395 00:32:23,333 --> 00:32:26,041 Nag-away kami, at ipinagtanggol ako ni Marco. 396 00:32:26,125 --> 00:32:29,208 -Marco? -'Yong judge sa hearing, naalala mo? 397 00:32:29,291 --> 00:32:31,750 Naiwan ko ro'n 'yong folder ko. Kaya kinuha ko. 398 00:32:32,250 --> 00:32:35,000 Okay, e, ba't magkasama kayo bago dumating si Caio? 399 00:32:36,000 --> 00:32:39,375 Gusto kong malaman, di ba puwede? Nagde-date ba kayo? 400 00:32:40,458 --> 00:32:41,333 Hindi. 401 00:32:42,166 --> 00:32:44,541 Siyempre, hindi. Seryoso, wala 'yon. 402 00:32:44,625 --> 00:32:47,375 May kaunting spark. Uminom kami. 403 00:32:47,458 --> 00:32:48,583 Wala naman 'yon. 404 00:32:49,583 --> 00:32:50,708 Ewan ko, Babi. 405 00:32:51,833 --> 00:32:52,791 Mag-ingat ka. 406 00:32:53,458 --> 00:32:56,500 Nakakapagtaka na umaaligid sa 'yo ang judge na 'yan. 407 00:32:57,416 --> 00:33:01,375 Seryoso 'to, emotional ka pa. Gusto ko lang na maging maayos ka. 408 00:33:01,458 --> 00:33:08,041 Gusto ko na maging energetic ka, maging masayahing Babi na tulad ng dati. 409 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 Gusto ko rin 'yon. 410 00:33:10,333 --> 00:33:14,208 Pero parang naiwan ko ang Babi na 'yon sa limang taon ko kay Caio. 411 00:33:14,708 --> 00:33:16,833 Parang di ko na talaga kilala 'yong sarili ko. 412 00:33:18,458 --> 00:33:19,708 Kilala kita. 413 00:33:19,791 --> 00:33:23,166 Isa kang pambihirang babae na may pinagdadaanan. 414 00:33:23,708 --> 00:33:26,541 Gusto kong malaman mo na nandito ako para sa 'yo. 415 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 Alam ko. 416 00:33:30,833 --> 00:33:32,375 Di lang bilang kaibigan. 417 00:33:34,083 --> 00:33:35,708 Puwede ring higit pa ro'n. 418 00:33:38,125 --> 00:33:39,041 Kaya kong… 419 00:33:54,000 --> 00:33:55,625 Um… Thi, ito… 420 00:33:56,541 --> 00:33:58,166 -Mas mabuting hindi. -Sorry. 421 00:33:58,250 --> 00:34:00,458 Sorry din. Siguro di pa rin ako okay. 422 00:34:01,625 --> 00:34:03,083 Kailangan mo pa ba 423 00:34:04,000 --> 00:34:06,708 ng tulong sa lahat ng kalat na 'to? 424 00:34:06,791 --> 00:34:10,500 Hindi. Magdamag kong idi-distract ang sarili ko sa paglilinis. 425 00:34:11,625 --> 00:34:12,791 Bukas na lang ulit? 426 00:34:12,875 --> 00:34:13,708 Siyempre. 427 00:34:17,375 --> 00:34:19,083 -Good night. -Good night. 428 00:34:20,375 --> 00:34:22,500 -Magpahinga ka, okay? -Oo. 429 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 Bukas na ulit. 430 00:34:30,083 --> 00:34:33,291 Hi, Camille, kumusta ka na? Si Babi 'to. Naalala mo ba? 431 00:34:33,375 --> 00:34:37,291 May unexpected kasing nangyari, at kailangan kong maibalik 'yong motor ko. 432 00:35:07,125 --> 00:35:09,250 Ikaw 'yong bagong babae na sumali? 433 00:35:09,333 --> 00:35:12,333 -Oo. Babi nga pala. -Ako si Alexandre. 434 00:35:12,416 --> 00:35:15,791 -Nice to meet you. -Curious sila na malaman kung sino ka. 435 00:35:16,291 --> 00:35:18,541 Matagal na no'ng may babaeng sumali sa club. 436 00:35:18,625 --> 00:35:21,958 Medyo mahihirapan ka na puro lalaki ang makakasama mo. 437 00:35:22,041 --> 00:35:24,791 -Ba't di pa tayo umaalis? -May isa pa. 438 00:35:26,625 --> 00:35:27,541 Sa wakas. 439 00:35:28,250 --> 00:35:29,333 Tara na, guys. 440 00:36:12,958 --> 00:36:14,750 Suwerte mo, kulang ako sa practice. 441 00:36:14,833 --> 00:36:18,250 Kung di, kanina pa 'ko nasa pool at naka-bikini, naghihintay sa inyo. 442 00:36:19,375 --> 00:36:20,500 Talaga? 443 00:36:25,083 --> 00:36:27,291 Ay, nakita ko 'yang motor mo sa may courthouse. 444 00:36:28,291 --> 00:36:29,958 Di ko akalaing sa 'yo 'yan. 445 00:36:30,041 --> 00:36:33,208 Kung nakita ko 'yang motor mo, di ko rin iisipin na sa 'yo 'yan. 446 00:36:37,000 --> 00:36:38,375 Tulungan na kita? 447 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Salamat. 448 00:36:45,791 --> 00:36:47,041 Nice surprise. 449 00:37:17,041 --> 00:37:18,541 Ano'ng gusto mong inumin? 450 00:37:19,041 --> 00:37:22,291 Mahuhulaan mo ba sa itsura ko, kung ano'ng iniinom ko? 451 00:37:23,625 --> 00:37:25,958 Para sa 'kin, mukha kang umiinom 452 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 ng champagne. 453 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 -Mamahaling champagne. -Good guess. 454 00:37:31,416 --> 00:37:34,166 Isang bote nga ng champagne! 'Yong pinakamahal. 455 00:37:35,333 --> 00:37:36,708 Sagot ko na, okay? 456 00:37:36,791 --> 00:37:39,666 Welcome gift ko sa pagsali mo sa motorcycle club. 457 00:37:40,291 --> 00:37:43,583 Kung alam ko na ganito ako tatratuhin, noon pa 'ko sumali. 458 00:37:44,333 --> 00:37:45,958 Sa 'yo lang ako ganito. 459 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 Pero 'yong mga mayayabang do'n, kahit tubig-gripo, wala. 460 00:37:49,500 --> 00:37:50,375 Salamat. 461 00:37:51,625 --> 00:37:54,416 -Tingnan mo kung sino'ng nagpakita. -Hi. 462 00:37:56,125 --> 00:38:00,291 Nagpa-reserve na 'ko para mapanood 'yong sunset sa best view ng beach. 463 00:38:00,375 --> 00:38:01,416 Sasama ka ba? 464 00:38:04,125 --> 00:38:04,958 Tara na. 465 00:38:06,333 --> 00:38:07,833 Ang sarap nito, salamat. 466 00:38:24,000 --> 00:38:26,041 Ang ganda rito sa pina-reserve mo. 467 00:38:27,500 --> 00:38:29,125 Gusto ko ang ganitong view. 468 00:38:30,583 --> 00:38:33,541 -Alam mo, wala pa akong dinala rito. -Talaga? 469 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 Siguro nasanay lang akong mag-isa. 470 00:38:38,416 --> 00:38:39,666 Mas gusto ko 'yon. 471 00:38:40,208 --> 00:38:43,625 Ibig kong sabihin, parang iba pagdating sa 'yo. 472 00:38:46,250 --> 00:38:48,458 Iisipin mo kayang baliw ako sa ikukuwento ko? 473 00:38:48,541 --> 00:38:49,375 Sabihin mo. 474 00:38:49,875 --> 00:38:52,791 Parang napaginipan kita bago kita makilala. 475 00:38:53,375 --> 00:38:54,958 -Talaga? -Totoo. Promise. 476 00:38:55,041 --> 00:38:56,541 Anong panaginip 'yon? 477 00:38:58,000 --> 00:39:00,583 Ay, ewan ko kung kaya kong sabihin sa 'yo. 478 00:39:01,208 --> 00:39:02,291 Subukan mo. 479 00:39:05,791 --> 00:39:06,666 Sige. 480 00:39:07,541 --> 00:39:10,166 Nakasakay tayo sa motor, 481 00:39:10,250 --> 00:39:12,708 mabilis na nagda-drive. Umuulan no'n, 482 00:39:14,000 --> 00:39:16,916 at nadulas ka, nahulog, nasaktan 'yong braso mo. 483 00:39:17,000 --> 00:39:19,458 Tapos pumasok tayo sa madilim na bodega… 484 00:39:20,041 --> 00:39:21,750 -At? -At… 485 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Hulaan mo. 486 00:39:38,125 --> 00:39:40,666 -Tama ba ang hula ko? -Oo. 487 00:39:47,708 --> 00:39:48,958 Sagutin mo na. 488 00:39:49,750 --> 00:39:50,791 Sorry. 489 00:39:51,958 --> 00:39:52,833 Hello? 490 00:39:53,750 --> 00:39:56,208 Hi. Hindi. Ano'ng ibig mong sabihin? 491 00:39:57,375 --> 00:39:59,125 Hindi puwede. Nanaman? 492 00:40:00,208 --> 00:40:02,458 Sorry, nagkaproblema kasi. Urgent 'to. 493 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Hello? 494 00:40:04,166 --> 00:40:07,166 Hindi, makakapunta 'ko. Naka-motor ako. Bibilisan ko na lang. 495 00:40:10,333 --> 00:40:11,208 Sige. 496 00:40:13,125 --> 00:40:16,541 Kung magtutuloy 'to, makakagawa ako nang di maganda. 497 00:40:32,791 --> 00:40:35,583 Ano, iniwan ka at pinaghintay? Baliw naman 'yan! 498 00:40:35,666 --> 00:40:38,291 Ang masakit, gusto ko talaga siyang makasama. 499 00:40:38,375 --> 00:40:41,583 -Parang nag-eenjoy kasi ako. -Di ba siya puwede mamaya? 500 00:40:41,666 --> 00:40:44,125 Ewan ko. Umalis na yata siya. 501 00:40:45,041 --> 00:40:47,375 Ang-weird din kung pa'no siya umalis. 502 00:40:48,083 --> 00:40:51,125 Baka gina-guide ako ng universe. "Mabuting wag nang ipilit." 503 00:40:51,208 --> 00:40:52,791 Isusuot ko ang mga 'to. 504 00:40:52,875 --> 00:40:53,833 Patingin nga. 505 00:40:54,583 --> 00:40:59,166 -Ang papangit naman ng panties na 'yan. -Tama, girl. Perfect 'to. 506 00:40:59,250 --> 00:41:00,083 Bakit? 507 00:41:00,166 --> 00:41:02,541 Wala ako sa mood na makipag-meet sa lalaking 'to. 508 00:41:02,625 --> 00:41:04,625 Kaya, pag gusto kong gumawa ng kalokohan, 509 00:41:04,708 --> 00:41:07,791 tatandaan ko na suot ko 'to at hindi ko na itutuloy. 510 00:41:07,875 --> 00:41:09,833 Kung ayaw mo, ba't sasama ka pa? 511 00:41:09,916 --> 00:41:13,250 Nabo-bored ako rito. Ayaw ko ng walang ginagawa sa weekend. 512 00:41:13,750 --> 00:41:17,000 Kaya kailangan mo ng panties na 'yan para tulungan ka. 513 00:41:17,083 --> 00:41:19,083 -Bye, Paty! Bye. -Kisses, bye. 514 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 Babi? 515 00:41:57,916 --> 00:42:01,625 Kakain kami sa restaurant. Itutuloy naming uminom do'n. 516 00:42:02,250 --> 00:42:03,416 Gusto mong sumama? 517 00:42:04,833 --> 00:42:07,458 Salamat. Maglalakad-lakad ako sa may beach. 518 00:42:08,458 --> 00:42:09,500 Samahan na kita? 519 00:42:10,500 --> 00:42:13,666 -Salamat. -Wala namang masama. 520 00:43:15,250 --> 00:43:18,583 -Pasensiya na kanina, Babi. -Okay lang 'yon. 521 00:43:19,458 --> 00:43:21,958 Gusto talaga kitang makasama kanina. 522 00:43:22,458 --> 00:43:23,458 Pero 'yon lang. 523 00:43:24,000 --> 00:43:27,291 Di ako naghahanap ng relationship. Ayaw ko ng seryoso. 524 00:43:27,375 --> 00:43:30,458 Di mo kailangang sayangin ang laway mo sa 'kin, okay? 525 00:43:31,041 --> 00:43:33,458 Naiintindihan ko. Medyo. 526 00:43:33,958 --> 00:43:35,333 Ang sinasabi ko, 527 00:43:36,875 --> 00:43:39,291 kung sasayangin mo ang laway mo sa 'kin… 528 00:43:41,458 --> 00:43:42,875 sayangin mo sa ibang paraan. 529 00:47:10,666 --> 00:47:13,291 "Kailangan ko nang umalis. Sasabihin ko rin sa 'yo, lahat. 530 00:47:13,375 --> 00:47:15,541 Salamat sa best night ng buhay ko." 531 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 -Good morning. -Ikaw na lang ang wala. 532 00:47:34,541 --> 00:47:35,708 Tara na. 533 00:47:39,750 --> 00:47:44,291 Di ko alam kung ano'ng mayro'n sa inyo ni Marco, pero wag mong masamain. 534 00:47:44,916 --> 00:47:48,166 May iba sa kaniya, di siya nakikipag-usap nang maayos sa lahat. 535 00:47:48,666 --> 00:47:52,083 Ang dami niyang itinatago. Siguro mas mabuting layuan mo siya. 536 00:48:33,791 --> 00:48:37,500 LAYUAN MO SI MARCO 537 00:48:39,708 --> 00:48:41,666 Wow, Babi. Nakakatakot naman. 538 00:48:41,750 --> 00:48:44,416 -Di ba? -At least, nag-enjoy ka naman sa sex. 539 00:48:44,500 --> 00:48:47,250 -Tumigil ka nga. Walang magbibiro. -Sorry. 540 00:48:47,333 --> 00:48:50,875 -Dapat mag-file ka ng police report. -Sino'ng ire-report ko? 541 00:48:50,958 --> 00:48:52,583 Di ko alam kung sino 'to. 542 00:48:52,666 --> 00:48:55,666 Parang si Caio, di ba? Obvious naman 'yong dahilan… 543 00:48:56,541 --> 00:48:57,958 -Bye-bye. -Bye. 544 00:48:59,125 --> 00:49:01,500 Pero puwede ring 'yong kabit niya. 545 00:49:01,583 --> 00:49:04,750 Baka 'yong mukhang baliw na babae sa bar no'ng kasama ko si Marco. 546 00:49:05,333 --> 00:49:06,250 O, si Thiago. 547 00:49:06,333 --> 00:49:07,958 -Thiago? -Wag kang maingay. 548 00:49:08,458 --> 00:49:10,166 -E, partner mo siya. -Alam ko. 549 00:49:10,250 --> 00:49:11,416 Best friend mo pa. 550 00:49:11,500 --> 00:49:14,916 Oo, pero no'ng last time ko siyang makita, may iba talaga. 551 00:49:15,000 --> 00:49:16,458 Di ko sinabi sa 'yo, di ba? 552 00:49:16,541 --> 00:49:18,833 Pumunta siya sa bahay at umamin sa feelings niya. 553 00:49:19,458 --> 00:49:22,750 -Tapos? -Gusto raw niya nang higit pa sa kaibigan… 554 00:49:23,250 --> 00:49:25,750 At? Binibitin mo naman 'yong tsismosa. 555 00:49:25,833 --> 00:49:28,750 -Hinalikan niya ako. -Ano? Sa lips? 556 00:49:28,833 --> 00:49:33,041 -Hindi, sa pisngi. Siyempre, Patricia! -Imposible. Tsismis 'yan ng taon! 557 00:49:34,500 --> 00:49:37,333 Nakakalito. Di ko na nga alam ang iisipin ko. 558 00:49:37,833 --> 00:49:40,583 Pero imposibleng si Thiago. Alam mo kung bakit? 559 00:49:40,666 --> 00:49:45,125 No'ng gabing nasa resort ka, kasama rin niya 'yong friends niya sa malayo. 560 00:49:45,208 --> 00:49:47,291 Di ka niya masusundan at mavi-video 'yon. 561 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 -Pa'no mo nalaman? -Tingnan mo 'to. 562 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 Ipinost niya 'yan no'ng gabing 'yon. Malayo siya sa 'yo. 563 00:49:53,083 --> 00:49:54,791 Wow, buti nakita mo 'yan. 564 00:49:54,875 --> 00:49:59,750 Nakita mo na? Nababaliw na yata ako. Pinaghihinalaan ko pati best friend ko. 565 00:49:59,833 --> 00:50:02,750 Halika nga. Relax ka lang. Normal lang na malito ka. 566 00:50:02,833 --> 00:50:04,750 -Thanks, girl. -Hindi. At ito pa. 567 00:50:04,833 --> 00:50:08,041 Wag mong hayaang guluhin nila 'yong peace mo, okay? Mabuting tao ka. 568 00:50:08,125 --> 00:50:10,958 Mag-focus ka sa sarili mo, sa mga pangarap mo. 569 00:50:11,041 --> 00:50:12,250 Wag mo 'tong isipin. 570 00:50:12,333 --> 00:50:14,708 -Tara na. -Tama na nga 'to. Tara na. 571 00:50:38,958 --> 00:50:40,583 MARCO MISSED CALL 572 00:51:06,125 --> 00:51:08,250 "Mga mamahaling whiskey." 573 00:51:08,333 --> 00:51:12,541 "Good Saints, bihirang 1937 collection." 574 00:51:17,750 --> 00:51:18,708 Nakuha kita! 575 00:51:19,375 --> 00:51:20,250 Uto-uto. 576 00:51:25,375 --> 00:51:27,625 IMPORT CONTRACT 577 00:51:36,958 --> 00:51:38,000 Thiago! 578 00:51:38,083 --> 00:51:39,208 -Ano? -Halika rito. 579 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Tingnan mo 'to. 580 00:51:47,375 --> 00:51:49,666 Naisip mo ba kung ga'no kaseryoso 'to? 581 00:51:50,166 --> 00:51:52,791 Fake accounts 'yan na di dumaan sa office natin. 582 00:51:52,875 --> 00:51:54,791 -Pa'nong di mo 'to nakita? -Imposible… 583 00:51:54,875 --> 00:51:57,166 Sangkot siya sa issue ng construction na 'yon. 584 00:51:57,250 --> 00:51:59,958 -Matagal na niya tayong niloloko. -Tarantado. 585 00:52:00,041 --> 00:52:01,416 Malaking problema 'to. 586 00:52:01,500 --> 00:52:03,875 Napapansin ko nga na masyado siyang magastos. 587 00:52:04,375 --> 00:52:07,208 -Di ko sinabi sa 'yo para di ka mag-alala. -Ngayon, ano? 588 00:52:07,791 --> 00:52:08,916 Di ko alam, Babi. 589 00:52:09,458 --> 00:52:12,125 Pupunta ba 'ko sa office niya? Susuntukin ko siya. 590 00:52:12,208 --> 00:52:15,125 Hindi. Relax ka lang. Dapat maging matalino tayo. 591 00:52:15,708 --> 00:52:17,250 -Dapat kalmado lang tayo. -Kalmado? 592 00:52:17,333 --> 00:52:18,708 -Oo. -Kalmado, Babi? 593 00:52:18,791 --> 00:52:22,666 Kriminal siya. Manloloko siya. Di na siya 'yong Caio na kilala mo. 594 00:52:23,250 --> 00:52:25,750 -Dapat bugbugin siya para matuto. -Tingnan mo 'ko. 595 00:52:25,833 --> 00:52:28,291 Kapag binugbog mo siya, bukod sa kaso, 596 00:52:28,375 --> 00:52:30,916 sisirain din niya ang ebidensiya. Kikilos siya kaagad. 597 00:52:31,916 --> 00:52:33,500 Dapat mas matalino tayo sa kaniya. 598 00:52:34,458 --> 00:52:37,958 Dapat itago natin 'tong laptop at dalhin mismo sa piskal. 599 00:52:38,041 --> 00:52:39,791 O direkta sa judge ng kaso! 600 00:52:40,375 --> 00:52:41,750 -Si Marco? -Oo. 601 00:52:43,208 --> 00:52:45,000 Tingin ko, tutulungan niya tayo. 602 00:52:45,500 --> 00:52:48,708 Sige. Pero dalhin muna natin sa mga abogado natin. 603 00:52:49,666 --> 00:52:53,416 Tingnan natin ang sasabihin nila. Baka may mas maganda pang solusyon. 604 00:52:53,500 --> 00:52:55,125 -Okay. -Babi. 605 00:52:55,875 --> 00:52:58,333 Wala talaga akong alam. Promise. 606 00:52:58,416 --> 00:53:00,416 Di ako magiging kasabwat sa anumang krimen. 607 00:53:00,500 --> 00:53:01,791 Ako rin. 608 00:53:02,416 --> 00:53:05,125 Magkasama tayo rito, okay? 609 00:53:05,916 --> 00:53:06,833 Sandali. 610 00:53:08,291 --> 00:53:12,208 Excuse me, ikaw ba si Barbara Vieira? May delivery para sa 'yo. 611 00:53:12,291 --> 00:53:13,333 Salamat. 612 00:53:13,416 --> 00:53:14,500 Good morning. 613 00:53:16,333 --> 00:53:17,500 Kanino galing 'yan? 614 00:53:18,541 --> 00:53:19,500 Kay Marco. 615 00:53:20,083 --> 00:53:21,125 As usual. 616 00:53:21,791 --> 00:53:23,625 Babi, wag mong masamain, 617 00:53:24,125 --> 00:53:27,166 pero masyadong weird sa judge na 'to na hina-harass ka nang ganito. 618 00:53:27,666 --> 00:53:30,416 -Nakakabuwisit di ba, Thiago? -Hindi, di 'yon. 619 00:53:30,500 --> 00:53:32,833 Di ba sinabi mo no'ng isang araw na maging alerto? 620 00:53:33,958 --> 00:53:35,750 Maraming masasamang tao riyan. 621 00:53:37,916 --> 00:53:39,041 Excuse me. 622 00:53:39,125 --> 00:53:42,125 -Bye. -Hayaan mo siya. Nagseselos lang 'yon. 623 00:53:42,833 --> 00:53:43,708 Basahin mo. 624 00:53:45,458 --> 00:53:48,166 "Sorry sa paraan ng pag-alis ko no'n. 625 00:53:48,250 --> 00:53:50,250 Mag-dinner tayo sa bahay ko bukas? 626 00:53:50,333 --> 00:53:53,000 Susunduin ka ng sasakyan ng saktong 7:00 p.m." 627 00:53:53,083 --> 00:53:54,208 Ang sosyal naman. 628 00:53:54,291 --> 00:53:56,958 Hindi kaya. At ayaw kong pumunta, okay? 629 00:53:57,875 --> 00:54:00,750 Seryoso. Sa pinagdaanan ko kay Caio, di ko na kayang sumugal. 630 00:54:01,333 --> 00:54:04,958 Pa'no kung tama si Thiago? Na manloloko siya at nagpapanggap lang? 631 00:54:05,041 --> 00:54:07,875 Kung iisipin mo na lahat ng lalaki, sinungaling gaya ni Caio, 632 00:54:07,958 --> 00:54:10,375 di ka na makikipag-date. Di ba? 633 00:54:10,458 --> 00:54:13,166 Di ko alam kung deserve niya ng second chance. 634 00:54:13,250 --> 00:54:17,000 Alam mo ang iniisip ko? Sa tingin ko, ang pinakamagandang bagay sa buhay, 635 00:54:17,083 --> 00:54:19,875 ay mga himalang nagkukunwaring second chances. 636 00:54:19,958 --> 00:54:23,000 Di ko sinasabi 'to para bigyan mo ng second chance si Marco. 637 00:54:23,625 --> 00:54:27,666 -Para sa sarili mo 'to. -Ang ganda no'n. Naisip mo ba 'yan? 638 00:54:27,750 --> 00:54:30,458 Di 'no! Nakita ko sa libro o sa fortune cookie. 639 00:54:30,541 --> 00:54:33,583 Di na importante 'yon. 'Yong message ang importante. 640 00:56:26,958 --> 00:56:29,125 Natatakot ako na baka di ka pumunta. 641 00:56:29,708 --> 00:56:31,583 At natatakot din akong pumunta. 642 00:56:32,291 --> 00:56:34,958 Natutuwa ako na pumunta ka. Ako na, puwede? 643 00:56:35,041 --> 00:56:35,875 Siyempre. 644 00:56:44,625 --> 00:56:47,041 Nag-set ako ng puwesto rito para sa 'tin. 645 00:56:55,750 --> 00:56:56,958 Maraming salamat. 646 00:57:05,291 --> 00:57:07,416 -Gusto mo ba ng wine? -Sige, please. 647 00:57:10,166 --> 00:57:12,208 Sana gusto mo ang "rack of lamb." 648 00:57:12,291 --> 00:57:14,375 -Ginawa mo ba 'yan? -Oo. 649 00:57:16,750 --> 00:57:19,208 Naghinala na ako na ninanakawan niya ang partner niya. 650 00:57:19,291 --> 00:57:22,083 -Tapos? -Kinompronta ko 'yong lalaki. 651 00:57:22,166 --> 00:57:25,958 Sa harap nila, at pinaniwalaan siya ng partner niya. Nawalan ako ng trabaho. 652 00:57:27,083 --> 00:57:30,208 Ilang buwan kong binayaran 'yong cleaner 653 00:57:30,291 --> 00:57:32,750 para ibigay niya sa 'kin 'yong basura ng lalaki. 654 00:57:32,833 --> 00:57:37,375 At nakahanap ako ng ilang ebidensiya para makabuo ng documents 655 00:57:37,458 --> 00:57:40,208 at ipinadala ko sa partner niya, kasama ng bouquet. 656 00:57:40,291 --> 00:57:42,583 Tinapos niya ang partnership 657 00:57:43,583 --> 00:57:45,083 at inalok ako ng trabaho, 658 00:57:45,166 --> 00:57:48,500 pero naka-focus na ako no'n sa idea ng pagiging judge. 659 00:57:48,583 --> 00:57:51,458 Kailangan kong mag-aral, kaya di ko tinanggap. 660 00:57:51,541 --> 00:57:54,750 Wow, 19 years old ka pa lang no'n, at gano'n ka na? 661 00:57:55,916 --> 00:57:56,875 Obsessed? 662 00:57:59,375 --> 00:58:01,500 Inaalam ko talaga ang katotohanan. 663 00:58:04,416 --> 00:58:07,875 -E di, isang toast sa katotohanan. -Isang toast sa katotohanan. 664 00:58:16,041 --> 00:58:19,125 Puwede nga pa lang gumaan ang buhay nang ganito. 665 00:58:19,208 --> 00:58:20,041 Enjoyable. 666 00:58:21,875 --> 00:58:23,750 Nakalimutan ko kung sino ako. 667 00:58:26,583 --> 00:58:28,333 Magsi-C.R. lang ako. 668 00:58:28,416 --> 00:58:29,291 Sige lang. 669 00:58:30,125 --> 00:58:32,333 Nasa dulo 'to ng hallway, sa kanan. 670 00:58:33,208 --> 00:58:34,250 Excuse me. 671 00:59:01,541 --> 00:59:02,958 Ano'ng ginagawa mo rito? 672 00:59:03,833 --> 00:59:06,833 Ako… maling pinto yata 'yong napasukan ko. 673 00:59:08,333 --> 00:59:10,333 Nando'n 'yong C.R. 674 00:59:10,416 --> 00:59:11,458 Sige. 675 00:59:39,666 --> 00:59:42,958 -Kanina pa nagri-ring 'yong phone mo. -Titingnan ko. 676 00:59:43,041 --> 00:59:46,666 Ay, si Paty, kaibigan ko. May security app kami 677 00:59:46,750 --> 00:59:49,333 na nagse-send ng real-time locations namin. 678 00:59:49,416 --> 00:59:50,916 Sasabihin ko na okay ako. 679 00:59:51,958 --> 00:59:55,833 Hi, girl. Di ko nasabi na pumayag akong makipag-dinner kay Marco. 680 00:59:56,458 --> 01:00:00,791 Maganda naman ang trato sa 'kin. At nalaman kong dalawa ang pagkatao niya. 681 01:00:01,375 --> 01:00:03,291 Obsessed sa katotohanan 682 01:00:03,791 --> 01:00:05,958 at marami ring itinatago. 683 01:00:08,708 --> 01:00:12,708 Pero wag kang mag-alala. Mukhang di naman siya delikado. 684 01:00:14,166 --> 01:00:15,375 Tawagan kita mamaya. 685 01:03:37,166 --> 01:03:39,500 Nahihirapan akong magtiwala sa tao. 686 01:03:40,708 --> 01:03:42,916 Na pag-usapan 'yong feelings ko. 687 01:03:46,708 --> 01:03:50,666 Nito lang, marami akong pinagdadaanang mga problema. 688 01:03:52,500 --> 01:03:53,625 Hanggang ngayon. 689 01:03:56,416 --> 01:03:58,666 Pero kapag kasama kita, 690 01:03:58,750 --> 01:04:02,375 parang magiging maayos ulit ang lahat para sa 'kin. 691 01:04:06,583 --> 01:04:09,291 Sinasabi mo kung ga'no ka-complicated ang buhay mo. 692 01:04:13,291 --> 01:04:15,916 Ano'ng complicated na di mo masabi sa 'kin? 693 01:04:18,500 --> 01:04:20,083 Alam ko. Magkasama sila. 694 01:04:20,166 --> 01:04:22,916 -Bitawan mo 'ko. -Tatawagin ko si Mr. Marco. 695 01:04:26,583 --> 01:04:28,208 -Please, Ms. Paula… -Bitawan mo 'ko. 696 01:04:28,291 --> 01:04:31,333 Sandali. Tatawagin ko si Mr. Marco, pero maghintay ka sa baba. 697 01:04:31,416 --> 01:04:33,750 Maghintay? Baliw ka. Akin din 'tong bahay. 698 01:04:33,833 --> 01:04:36,666 Paula, ba't nandito ka? Umalis ka na, please? 699 01:04:37,583 --> 01:04:40,541 So, ikaw 'yong tanga na nakikipagkita sa asawa ko? 700 01:04:41,625 --> 01:04:42,458 Asawa? 701 01:04:43,125 --> 01:04:45,916 -Hindi gano'n 'yon, Babi. -Kasal ka ba? 702 01:04:46,000 --> 01:04:50,625 Oo. Kasal kami, oo. Kasal talaga kami. Hindi mo alam? 703 01:04:51,958 --> 01:04:54,291 Ay, ang lungkot naman ng mukha. 704 01:04:55,041 --> 01:04:57,833 Kaya naniwala ka sa kuwento niya, ha? 705 01:04:58,458 --> 01:05:01,416 'Yong malungkot, nasaktan, dismayadong tao na kailangan ng aruga? 706 01:05:01,500 --> 01:05:03,958 -Tama na, Paula! -Hindi. "Tama na," hindi. 707 01:05:04,041 --> 01:05:08,125 Dapat malaman niya 'yong totoo. Kung ano'ng ginawa mo sa 'kin. 708 01:05:09,250 --> 01:05:10,833 Pa'no mo sinira 'yong buhay ko, 709 01:05:10,916 --> 01:05:13,125 kung pa'no mo 'ko iniwan no'ng kailangan kita. 710 01:05:13,208 --> 01:05:16,375 Dapat malaman niya kung ga'no ka ka-halimaw at kasama. 711 01:05:17,291 --> 01:05:21,291 Ngayon, kung ginawa niya sa 'kin 'to, sa sarili niyang asawa, 712 01:05:21,375 --> 01:05:23,500 pa'no pa kaya sa 'yo? 713 01:05:24,291 --> 01:05:26,250 Isang walang kuwentang parausan. 714 01:05:27,458 --> 01:05:28,583 -Babi. -Excuse me. 715 01:05:28,666 --> 01:05:30,375 Wala kang karapatan. 716 01:05:30,458 --> 01:05:32,541 Sige! Umalis ka na. Alis na! 717 01:05:32,625 --> 01:05:35,125 -Babi, teka! Makinig ka. -Bitawan mo 'ko! 718 01:05:36,333 --> 01:05:38,125 Inaalam ang katotohanan, a? 719 01:05:39,041 --> 01:05:41,791 Lahat ng 'to para itago ang kasinungalingan mo. 720 01:05:42,541 --> 01:05:44,541 Wag mo na 'kong hanapin pa. 721 01:05:45,041 --> 01:05:46,750 Wag mo na 'kong susundan. 722 01:06:40,958 --> 01:06:42,750 Hi, Sleeping Beauty. 723 01:06:43,750 --> 01:06:45,583 -Hi, girl. -Kumusta ka na? Subuan kita? 724 01:06:46,333 --> 01:06:49,041 Mag-soup tayo. 725 01:06:50,416 --> 01:06:51,250 Excuse me. 726 01:06:51,833 --> 01:06:54,541 Dahil nandito siya, pakakainin ko muna ang parents mo. 727 01:06:54,625 --> 01:06:56,250 -Okay. -Kumain po muna kayo? Tara? 728 01:06:56,333 --> 01:06:57,875 -Tara na. -Salamat. 729 01:06:57,958 --> 01:06:59,916 -Bahala ka na muna sa kaniya, a? -Sige po. 730 01:07:05,208 --> 01:07:08,250 -May dala akong chocolates. -Gusto ko 'yan. 731 01:07:12,375 --> 01:07:13,250 Hi. 732 01:07:15,458 --> 01:07:16,458 Diyos ko. 733 01:07:17,458 --> 01:07:18,916 Nakakatakot naman, Babi. 734 01:07:19,541 --> 01:07:20,458 Oo nga. 735 01:07:24,416 --> 01:07:27,750 Ang importante, okay ka na ngayon, malayo na sa panganib. 736 01:07:27,833 --> 01:07:29,000 Sana nga. 737 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Ay, Thi, hindi ko… 738 01:07:32,666 --> 01:07:34,375 Wala akong ga'nong matandaan, 739 01:07:35,916 --> 01:07:39,958 pero may kutob ako na sinadya nila akong banggain. 740 01:07:40,041 --> 01:07:41,041 Sinadya? 741 01:07:41,583 --> 01:07:44,666 -Oo. -Seryoso nga 'yon. Sino'ng gagawa no'n? 742 01:07:45,958 --> 01:07:47,000 Hindi ko alam. 743 01:07:47,083 --> 01:07:51,166 Di ko nga alam kung 'yon ang nangyari, pero 'yon ang nararamdaman ko. 744 01:07:52,208 --> 01:07:53,333 Pero kung si Caio… 745 01:07:53,916 --> 01:07:54,958 Caio? 746 01:07:55,041 --> 01:07:57,250 Di ko na alam kung ano'ng iisipin ko. 747 01:07:59,208 --> 01:08:00,250 Excuse me. 748 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 Masaya ako na gising ka na. 749 01:08:07,791 --> 01:08:09,750 Wala na tayong dapat pag-usapan. 750 01:08:10,791 --> 01:08:13,666 Wala tayong dapat pag-usapan ngayon. 751 01:08:15,458 --> 01:08:16,833 Gusto lang kitang makita. 752 01:08:19,375 --> 01:08:20,458 Nakita mo na 'ko. 753 01:08:25,041 --> 01:08:25,875 Tingnan mo… 754 01:08:26,625 --> 01:08:30,166 Nagpapasalamat talaga si Babi sa mga bulaklak. 755 01:08:31,041 --> 01:08:32,666 Pero kailangan niyang magpahinga. 756 01:08:33,958 --> 01:08:35,958 Siguro mas mabuting umalis ka na. 757 01:08:52,916 --> 01:08:53,916 Okay ka lang ba? 758 01:08:54,750 --> 01:08:55,583 Oo. 759 01:08:55,666 --> 01:08:58,416 Uy, Fernando, si Marco 'to. Kumusta na, pare? 760 01:09:00,000 --> 01:09:03,250 May hihingiin sana akong favor. 761 01:09:05,375 --> 01:09:08,791 May kailangan akong i-check na mga traffic images… 762 01:09:11,333 --> 01:09:13,291 at may kailangan akong i-wiretap. 763 01:09:23,125 --> 01:09:25,041 Halika na, anak. Okay na, lahat. 764 01:09:25,541 --> 01:09:27,291 -Salamat. -Okay ka lang ba? 765 01:09:27,875 --> 01:09:29,375 Magpahinga ka na, okay? 766 01:09:29,875 --> 01:09:31,250 Nakauwi na rin tayo. 767 01:09:31,333 --> 01:09:33,416 O, inumin mo na. Masarap 'yan at mainit-init. 768 01:09:33,500 --> 01:09:35,208 -Salamat, Ma. -Welcome, anak. 769 01:09:35,291 --> 01:09:37,916 Maganda rin na bumalik na sa trabaho, di ba? 770 01:09:38,000 --> 01:09:40,833 -Dadaan ako bukas. -Hindi, girl, di na kailangan. 771 01:09:40,916 --> 01:09:43,666 -Kaya na namin ni Thiago. -Oo, pero gusto kong pumunta. 772 01:09:43,750 --> 01:09:45,416 Walang kuwenta na mag-stay rito. 773 01:09:45,500 --> 01:09:47,833 Mag-isip nang kung anu-ano, ma-depress. Mas mahirap. 774 01:09:47,916 --> 01:09:50,791 Ay, ikaw naman. Di ko rin hahayaan 'yon. 775 01:09:51,750 --> 01:09:54,125 Kung sumama ang pakiramdam ko, promise, uuwi ako. 776 01:09:54,208 --> 01:09:55,791 -Promise. -Titingnan natin. 777 01:09:57,666 --> 01:09:59,916 Ma, pakisagot 'yong intercom, please. 778 01:10:01,916 --> 01:10:04,875 Hello? Sandali lang, please. 779 01:10:04,958 --> 01:10:06,583 Nandiyan si Marco. 780 01:10:08,125 --> 01:10:09,166 Marco? 781 01:10:11,583 --> 01:10:12,416 Hi. 782 01:10:14,541 --> 01:10:16,666 Hindi 'to ang tamang oras, pero… 783 01:10:18,875 --> 01:10:21,375 magpapaliwanag ako sa nangyari sa bahay. 784 01:10:22,625 --> 01:10:24,125 Di lang magpapaliwanag. 785 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Gusto kong makita mo mismo. 786 01:10:35,666 --> 01:10:37,458 May rare condition si Vitoria. 787 01:10:38,291 --> 01:10:39,916 Emanuel Syndrome. 788 01:10:42,833 --> 01:10:45,708 Kaya mas mahina ang muscles niya. 789 01:10:48,541 --> 01:10:51,333 Ipinanganak siyang may developmental problems. 790 01:10:54,791 --> 01:10:58,625 Malformation sa mga bituka niya, problema sa maliit niyang puso. 791 01:11:01,958 --> 01:11:03,958 -Si Paula ba ang nanay niya? -Oo. 792 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Kasal ba kayo? 793 01:11:09,000 --> 01:11:11,125 Apat na taon kaming kasal. 794 01:11:12,375 --> 01:11:15,458 No'ng una, masaya kami, siyempre. 795 01:11:16,958 --> 01:11:20,041 Pero kahit no'ng bago pa siya mabuntis, 796 01:11:20,125 --> 01:11:22,916 nag-aalala na 'ko sa mental health ni Paula. 797 01:11:28,291 --> 01:11:31,000 At no'ng nabuntis siya, mas lalong lumala. 798 01:11:33,083 --> 01:11:37,416 Lahat, ginawa ko na. Dinala ko siya sa psychologist, sa psychiatrist, pero 799 01:11:38,791 --> 01:11:41,333 sisimulan niya ang treatment at iiwan niya. 800 01:11:43,750 --> 01:11:47,833 At ipinanganak si Vitoria, at nalaman namin 'yong syndrome niya… 801 01:11:48,750 --> 01:11:52,500 Akala ko sa pag-aasawa, pagkakaro'n ng anak, pagiging ina, 802 01:11:53,000 --> 01:11:55,250 mahahanap ko 'yong sarili ko sa buhay. 803 01:11:57,541 --> 01:12:00,583 Pero mukhang kabaliktaran ang nangyari. 804 01:12:02,208 --> 01:12:06,000 Mas lalo akong nauubos. 805 01:12:08,583 --> 01:12:09,791 Hindi 'to mawawala. 806 01:12:12,916 --> 01:12:14,333 Alam kong hindi. 807 01:12:16,541 --> 01:12:18,958 Pero inalagaan mo pa rin ba siya? 808 01:12:19,041 --> 01:12:21,666 Oo, siyempre. Nagsama pa rin kami. 809 01:12:21,750 --> 01:12:22,875 Sinubukan ko. 810 01:12:25,000 --> 01:12:27,416 Hanggang sa dumating siya sa ospital, 811 01:12:29,875 --> 01:12:33,291 kinuha niya si Vitoria sa room at sinubukang tumakas. 812 01:12:35,833 --> 01:12:38,625 At di mabubuhay si Vitoria nang walang machines. 813 01:12:39,458 --> 01:12:42,541 Mabuti na lang, nandito ako para pigilan siya. 814 01:12:43,416 --> 01:12:45,083 Para iligtas ang anak ko, 815 01:12:45,166 --> 01:12:49,041 idinaan ko pa sa legal para di siya makalapit kay Vitoria. 816 01:12:49,791 --> 01:12:52,500 'Yon ang pinakamahirap na desisyon sa buhay ko. 817 01:12:53,666 --> 01:12:56,916 Kaya no'ng araw na 'yon sa pier, iniwan tuloy kita. 818 01:12:57,500 --> 01:13:01,125 Tumawag ang ospital na sinusubukan daw talaga niyang pumasok. 819 01:13:02,708 --> 01:13:04,208 Pagkatapos no'n, 820 01:13:04,708 --> 01:13:08,250 nangako ako na hindi na ako makikipagrelasyon pa. 821 01:13:11,500 --> 01:13:12,541 Pero ang totoo… 822 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 na-in love talaga ako sa 'yo. 823 01:13:22,041 --> 01:13:24,750 Mafa-finalize na ang divorce namin ni Paula. 824 01:13:25,333 --> 01:13:26,333 Ngayon. 825 01:13:27,833 --> 01:13:29,708 At makakapagsimula na ulit ako. 826 01:13:30,958 --> 01:13:34,083 E di, mas mabuting hintayin na lang natin, di ba? 827 01:13:35,708 --> 01:13:40,083 Ang tagal ko nang naghihintay, Babi. Sigurado ako sa gusto ko. 828 01:13:43,750 --> 01:13:47,958 Marco, sa tingin ko, kailangan kong pag-isipan ang lahat ng 'to. 829 01:13:48,041 --> 01:13:52,666 Ang daming information, at may aayusin din akong seryosong issue sa trabaho. 830 01:13:54,250 --> 01:13:55,625 Bigyan mo 'ko ng oras. 831 01:13:57,250 --> 01:13:58,541 Ng oras para sa 'tin. 832 01:14:02,041 --> 01:14:03,166 Fair naman 'yon. 833 01:14:04,500 --> 01:14:05,625 Maghihintay ako. 834 01:14:16,625 --> 01:14:18,000 Salamat, Fernando. 835 01:14:18,083 --> 01:14:20,666 Kung may lumabas sa wiretap, sasabihan kita. 836 01:14:20,750 --> 01:14:21,958 -Okay. -Bye. 837 01:14:23,291 --> 01:14:25,625 -Tiningnan nila ang plaka. -At? 838 01:14:26,291 --> 01:14:29,416 Ginaya nila 'to. Mas nagiging weird ang kuwentong 'to. 839 01:14:30,458 --> 01:14:33,791 Baka nagkataon lang sa di magandang paraan, pero ewan ko. 840 01:14:33,875 --> 01:14:36,750 Kung sakaling mailagay ni Fernando ang wiretaps. 841 01:14:36,833 --> 01:14:39,375 Mapapahamak ka sa ginagawa mo, tama? 842 01:14:39,458 --> 01:14:40,416 Alam mo 'yon. 843 01:14:41,541 --> 01:14:45,166 Dapat malaman ko ang nangyayari. Dapat protektahan ko si Babi. 844 01:14:56,833 --> 01:14:58,000 Decaf? 845 01:14:59,833 --> 01:15:03,250 Ikaw 'yong nagpapagaling, at ako 'yong inaalagaan? Unfair. 846 01:15:03,333 --> 01:15:07,791 -Masaya talaga ako na nakabalik ka na. -Ako rin. Uy, may itatanong ako. 847 01:15:08,666 --> 01:15:11,208 Ano'ng balita sa computer ni Caio? 848 01:15:11,291 --> 01:15:13,458 Nakausap mo na ba ang mga abogado? Dinala mo na? 849 01:15:13,541 --> 01:15:15,375 Oo. Iniwan ko sa kanila 'yong laptop, 850 01:15:15,458 --> 01:15:18,500 pero medyo matatagalan 'to, Babi, alam mo 'yon. 851 01:15:18,583 --> 01:15:21,541 Siguro dalhin na lang natin kay Marco. 852 01:15:23,750 --> 01:15:29,333 Pero si Marco ang judge sa kaso, Babi. Di puwedeng mapunta sa kaniya. 853 01:15:29,416 --> 01:15:32,416 Oo. Pero pinapatunayan niya na mabuti siyang tao. 854 01:15:32,500 --> 01:15:36,458 Handa siyang tumulong. At mapapadali niya ang process. 855 01:15:38,916 --> 01:15:40,708 Dapat ba nating gawin 'yon? 856 01:15:41,416 --> 01:15:43,375 Dapat maparusahan na si Caio. 857 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 Tama ka. 858 01:15:46,166 --> 01:15:48,833 Tapusin na natin 'to. Kasama mo 'ko. 859 01:15:48,916 --> 01:15:51,208 E di, pumunta na tayo? Sa courthouse? 860 01:15:51,291 --> 01:15:54,000 Dadaan lang ako sa bahay, para kunin 'yong copies ng files. 861 01:15:54,083 --> 01:15:55,958 -Ay, may copies ka? -Siyempre. 862 01:15:56,041 --> 01:15:59,791 Nasa cloud lahat, sa hard drives. Kukunin ko lang saglit sa bahay. 863 01:16:01,166 --> 01:16:02,916 Magaling, importante 'yon. 864 01:16:06,375 --> 01:16:08,750 May mga aayusin lang ako, 865 01:16:09,416 --> 01:16:12,500 at mga dalawang oras, susunduin na kita, okay? 866 01:16:13,000 --> 01:16:14,333 -Ayos. -Okay. 867 01:16:14,416 --> 01:16:16,041 -Mamaya na lang ulit. -Sige. 868 01:16:17,250 --> 01:16:19,458 -Basta… -Aayusin ko 'to. 869 01:17:16,083 --> 01:17:16,916 Uy, Caio. 870 01:17:22,625 --> 01:17:23,750 Ano'ng nangyari? 871 01:17:24,750 --> 01:17:27,750 Pumasok sila sa bahay ko. Pinahirapan nila ako. 872 01:17:30,750 --> 01:17:32,750 Lahat, binabantayan nila, Thiago. 873 01:17:33,375 --> 01:17:37,416 Pag di ko naayos ang kalokohang 'to, asahan ko raw ang pinakamalala. 874 01:17:40,208 --> 01:17:43,791 Sabihin mo na di ko kasalanan. Di ko binigay 'yong laptop kay Babi. 875 01:17:43,875 --> 01:17:45,416 Balewala rin 'yan. 876 01:17:45,500 --> 01:17:47,750 Madadamay ang lahat sa alam ni Babi. 877 01:17:48,458 --> 01:17:51,083 Lintik, aalis na 'ko. Ayaw ko nang maging parte nito. 878 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Aalis na 'ko. 879 01:17:53,583 --> 01:17:54,875 Lilinawin ko lang. 880 01:17:56,666 --> 01:18:01,083 Kung di mawawala si Babi at 'yong ebidensiya, tayo ang mawawala, nakuha mo? 881 01:18:02,583 --> 01:18:05,833 No'ng sinabi mong magkakapera ako sa buwisit na company na 'yon, 882 01:18:05,916 --> 01:18:08,416 di ko alam na isasali mo tayo sa mga kriminal. 883 01:18:08,500 --> 01:18:09,958 Ano sa palagay mo? 884 01:18:17,208 --> 01:18:19,541 Kunwari di mo alam kung saan galing 'yong pera. 885 01:18:20,625 --> 01:18:25,125 Pero ayos lang sa 'yo na gastusin, di ba? Kotse, alahas, 886 01:18:26,333 --> 01:18:27,541 whiskey, 887 01:18:27,625 --> 01:18:28,500 kabit. 888 01:18:30,583 --> 01:18:33,250 Nagpakasasa ka, na kinailangan kong ilayo si Babi sa 'yo. 889 01:18:35,625 --> 01:18:37,625 Lahat, ginawa ko para di na siya makialam. 890 01:18:39,333 --> 01:18:40,500 Sinundan ko siya, 891 01:18:41,791 --> 01:18:42,708 pinagbantaan ko, 892 01:18:43,541 --> 01:18:47,375 pinabangga ko 'yong motor niya, pero matigas ang ulo ni Babi. 893 01:18:48,666 --> 01:18:51,291 Ngayon, in love na siya sa judge na 'yon. 894 01:18:51,375 --> 01:18:56,250 At sa palagay ko, diyan sa utak mo, alam na alam mo na ang ibig sabihin no'n. 895 01:18:59,166 --> 01:19:00,000 Mula ngayon, 896 01:19:01,208 --> 01:19:02,250 siya o tayo. 897 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 Ano'ng mas pipiliin mo? 898 01:19:17,625 --> 01:19:19,000 Nasa panganib si Babi. 899 01:19:41,041 --> 01:19:42,041 Ano na? 900 01:19:42,125 --> 01:19:43,833 -Dala mo na, lahat? -Oo. 901 01:19:45,666 --> 01:19:46,541 Nandito na. 902 01:19:48,666 --> 01:19:49,708 Tara na. 903 01:20:04,875 --> 01:20:08,000 Gumaan ang loob ko sa pagbigay nitong ebidensiya kay Marco. 904 01:20:08,708 --> 01:20:10,833 Tingin ko, tama ang ginagawa natin. 905 01:20:11,500 --> 01:20:12,833 Sigurado 'yon. 906 01:20:21,250 --> 01:20:23,791 Thiago, di ba sa kabila 'yong courthouse? 907 01:20:23,875 --> 01:20:26,583 Oo, Babi, do'n sa kabila 'yong courthouse. 908 01:20:27,166 --> 01:20:28,625 E, saan papunta 'to? 909 01:20:43,000 --> 01:20:44,041 Ano'ng nangyayari? 910 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 Ano 'to? 911 01:20:48,208 --> 01:20:50,250 Mas mabuting tumahimik ka na lang. 912 01:20:59,750 --> 01:21:01,291 Sige na, Babi. Sagutin mo! 913 01:21:06,333 --> 01:21:07,791 Wag mong sagutin. 914 01:21:09,541 --> 01:21:11,750 -Kasama ko si Thiago sa kotse… -Baliw ka ba? 915 01:21:11,833 --> 01:21:13,416 -Tumigil ka! -Akin na 'yan. 916 01:21:13,500 --> 01:21:17,666 -Tumigil ka, Thiago, babangga tayo! -Subukan mo 'ko! Tumigil ka! 917 01:21:18,583 --> 01:21:20,416 Lintik! 918 01:21:20,500 --> 01:21:22,375 Ulitin mo pa at tingnan natin! 919 01:21:27,708 --> 01:21:28,750 Hello? Marco? 920 01:21:28,833 --> 01:21:31,458 Uy, Paty, salamat naman. Nanganganib si Babi. 921 01:21:31,541 --> 01:21:33,875 May location app ka, di ba? 922 01:21:33,958 --> 01:21:36,916 -Diyos ko. Teka lang, iche-check ko. -Please. 923 01:21:37,791 --> 01:21:40,166 -Bilis! -Eto na, nahanap ko. 924 01:21:40,250 --> 01:21:43,083 Paalis siya sa Marginal Pinheiros, papunta sa Guido Caloi. 925 01:21:43,166 --> 01:21:45,125 Okay. Wag mong ibababa! 926 01:21:45,208 --> 01:21:48,500 Thiago, kung tungkol 'to sa report, kung kasali ka, 927 01:21:49,125 --> 01:21:52,208 mag-usap tayo. Kapatid kita. Ayaw kitang mapahamak. 928 01:21:52,291 --> 01:21:56,458 Di na ako naniniwala sa 'yo, Babi. Tumigil ka at magda-drive ako. 929 01:22:01,208 --> 01:22:02,875 -Hello? -Hello, Secretary Aguiar? 930 01:22:02,958 --> 01:22:04,833 -Marco. -May evidence na dalawang lalaki 931 01:22:04,916 --> 01:22:06,708 ang nagbabalak pumatay ng isang babae. 932 01:22:06,791 --> 01:22:10,166 Ise-send ko ang location ko. Wala nang oras, Secretary. 933 01:22:10,250 --> 01:22:13,000 Relax. Wag kang kikilos hangga't di dumarating ang police. 934 01:22:13,083 --> 01:22:14,166 Sige. 935 01:22:24,000 --> 01:22:26,875 -Ituloy mo. -Papalapit sila sa may dam. 936 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 Papunta na 'ko. 937 01:23:01,666 --> 01:23:02,875 Makinig kang mabuti. 938 01:23:06,125 --> 01:23:09,583 Bababa ka sa kotse, at gagawin mo, lahat ng sasabihin ko. 939 01:23:10,333 --> 01:23:11,541 Kung tumakbo ka, 940 01:23:12,958 --> 01:23:13,958 kung sumigaw ka, 941 01:23:15,416 --> 01:23:17,291 bubutasin ko ang ulo mo. 942 01:23:20,250 --> 01:23:21,583 Naiintindihan mo ba? 943 01:23:44,000 --> 01:23:45,208 Bumaba ka na, Babi. 944 01:23:54,583 --> 01:23:57,458 -Kilos na! -Tama na, Thiago. Tama na. 945 01:24:04,375 --> 01:24:08,291 Dumiretso ka lang at kumanan sa susunod. Marco, iligtas mo si Babi! 946 01:24:16,541 --> 01:24:18,458 Thiago, walang dahilan para gawin 'to. 947 01:24:20,625 --> 01:24:24,000 Magpanggap tayo na walang alam. Wala pa 'kong sinasabi kay Marco. 948 01:24:24,083 --> 01:24:24,916 Maglakad ka. 949 01:24:27,125 --> 01:24:30,666 Nakita ko ang pinalitang financial statements, fake invoices, lahat. 950 01:24:30,750 --> 01:24:32,958 Walang puwedeng magdiin sa 'yo. 951 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 Tutulungan kita. 952 01:24:37,500 --> 01:24:41,625 Tutulungan kitang makalabas dito. Gusto kong gantihan si Caio, di ikaw. 953 01:24:42,125 --> 01:24:43,833 Best friend kita, Thiago. 954 01:24:46,041 --> 01:24:49,291 Wala kang intensiyong masama. Biktima ka rin ng kasinungalingan ni Caio. 955 01:24:49,375 --> 01:24:50,291 Tumigil ka! 956 01:24:51,083 --> 01:24:52,333 Tumigil ka, buwisit! 957 01:24:53,916 --> 01:24:55,916 Wala kang alam, okay? 958 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 Hindi. 959 01:25:14,250 --> 01:25:15,250 Hindi. 960 01:25:25,416 --> 01:25:26,333 Hawakan mo 'to. 961 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Pumunta ka sa hukay. 962 01:25:36,708 --> 01:25:37,958 Pumunta ka sa hukay. 963 01:25:46,291 --> 01:25:48,625 Ba't ginagawa mo 'to sa 'kin? 964 01:25:50,541 --> 01:25:54,750 Gusto ko lang nang mas maraming pera. At gustong mambabae ni Caio. 965 01:25:55,250 --> 01:25:57,625 Pero nangingialam ka, di ba? 966 01:25:58,416 --> 01:26:01,250 Kung hindi ka mawawala, papatayin nila ako. 967 01:26:01,333 --> 01:26:03,250 At kaya kailangan mong mamatay. 968 01:26:03,333 --> 01:26:04,291 Hindi. 969 01:26:09,625 --> 01:26:10,875 Ikaw ang bumaril. 970 01:26:12,041 --> 01:26:13,333 Lintik, Thiago. 971 01:26:14,666 --> 01:26:16,833 Gusto mong sumali sa plano, di ba? 972 01:26:16,916 --> 01:26:20,333 Ito ang plano. Mamamatay ang maraming nalalaman. 973 01:26:21,458 --> 01:26:23,958 Dapat malaman ko na matatapos mo 'to, Caio. 974 01:26:25,666 --> 01:26:26,791 Siya o tayo. 975 01:26:31,625 --> 01:26:32,666 Wag mong gawin. 976 01:26:33,500 --> 01:26:36,916 Wag mong gawin. Wag mong gawin, Caio. Tumingin ka sa 'kin. 977 01:26:38,250 --> 01:26:39,333 I love you. 978 01:26:39,416 --> 01:26:42,250 -Barilin mo na. -Tumingin ka sa 'kin, Caio. 979 01:26:43,875 --> 01:26:45,250 Lintik, barilin mo na! 980 01:26:48,291 --> 01:26:49,833 Lintik, di ko kaya, Thiago. 981 01:26:50,416 --> 01:26:52,375 -Baliw ka ba, pare? -Di ko kaya. 982 01:26:52,458 --> 01:26:53,916 -Mamamatay tayo! -Lintik! 983 01:27:09,625 --> 01:27:11,083 Kumalma ka, bro. 984 01:27:12,041 --> 01:27:13,125 Kumalma ka. Relax… 985 01:27:14,416 --> 01:27:15,875 Ano'ng ginawa mo? 986 01:27:16,416 --> 01:27:17,666 Naku, Caio! 987 01:27:22,416 --> 01:27:23,625 Ano'ng ginawa ko? 988 01:27:24,125 --> 01:27:26,416 Tingnan mo ang pinagawa mo sa 'kin! 989 01:27:35,708 --> 01:27:36,541 Diyos ko! 990 01:27:47,958 --> 01:27:49,125 Marco! 991 01:28:02,333 --> 01:28:05,000 Kumalma ka. Ibababa ko na. 992 01:28:11,500 --> 01:28:12,541 Tapos na, Babi. 993 01:28:27,791 --> 01:28:31,000 -Tumingin ka sa 'kin. -Dito ka lang sa tabi ko. 994 01:28:36,416 --> 01:28:39,500 Dalawa ang inaresto sa tangkang pagpatay sa isang babae 995 01:28:39,583 --> 01:28:41,333 ngayon lang, sa timog ng Sao Paulo. 996 01:28:41,416 --> 01:28:44,375 Kinilala ang mga kriminal na sina Caio Siqueira at Thiago Freitas. 997 01:28:44,458 --> 01:28:48,541 Nalaman ng biktimang si Barbara Vieira, ang money-laundering scheme 998 01:28:48,625 --> 01:28:52,125 sa accounting office kung saan partner siya ng isa sa mga kriminal. 999 01:28:52,208 --> 01:28:55,666 Ang mas nakakaintriga sa kuwento, ang hukom na humahawak sa kaso… 1000 01:28:55,750 --> 01:28:56,958 Maaayos din 'to. 1001 01:28:57,041 --> 01:28:59,416 …ay nandoon at pinigilan umano ang pagpatay. 1002 01:28:59,500 --> 01:29:00,916 Kakaibang kuwento, ano? 1003 01:29:05,750 --> 01:29:07,375 AMBULANCE 1004 01:29:10,833 --> 01:29:13,416 MAKALIPAS ANG ANIM NA BUWAN 1005 01:29:24,416 --> 01:29:26,083 Excited na ang mga doctor. 1006 01:29:26,166 --> 01:29:29,666 Baka makalabas at makauwi na siya ngayong linggo. 1007 01:29:30,541 --> 01:29:31,583 Nakakatuwa naman. 1008 01:29:32,375 --> 01:29:35,416 Ang suwerte naman ni Vitoria na maging anak mo. 1009 01:29:35,500 --> 01:29:37,875 Ako ang masuwerte na maging daddy niya. 1010 01:29:39,416 --> 01:29:40,583 Ay, si Paty. 1011 01:29:42,083 --> 01:29:46,125 Hi, girl, kumusta ang traveler? Nagustuhan mo ba 'yong inn? 1012 01:29:46,208 --> 01:29:49,083 Gustong-gusto ko. Ang ganda ng ni-recommend mo. 1013 01:29:49,166 --> 01:29:51,666 Girl, may pasabog ako sa 'yo. 1014 01:29:51,750 --> 01:29:55,541 -Di ko sinabi no'n, kasi di pa 'ko sure. -Sabihin mo na. Ayaw ko ng mysteries. 1015 01:29:55,625 --> 01:29:58,375 Pagkatapos ng ilang taong pagpapakababa ko, 1016 01:29:58,458 --> 01:30:02,208 sa paghalik sa mga lalaki sa Sao Paulo, nag-decide akong magseryoso na. 1017 01:30:02,291 --> 01:30:03,250 Imposible. 1018 01:30:03,333 --> 01:30:05,125 In a relationship ako. 1019 01:30:05,208 --> 01:30:07,583 In a relationship ka? Seryoso ka ba? 1020 01:30:07,666 --> 01:30:09,916 -Di ka naniniwala, 'no? -Hindi. 1021 01:30:10,000 --> 01:30:12,208 Halika rito. Naalala mo ba siya? 1022 01:30:12,291 --> 01:30:14,166 Uy, kumusta na? 1023 01:30:14,250 --> 01:30:17,000 'Yong nasa, alam mo na kung kaninong office? Di nga? 1024 01:30:17,583 --> 01:30:19,833 Hi, kumusta na? Long time no see! 1025 01:30:20,708 --> 01:30:23,250 Ay, girl, ang saya namin, kaming tatlo. 1026 01:30:23,833 --> 01:30:24,708 Tatlo? 1027 01:30:24,791 --> 01:30:28,916 Kaming tatlo. Ako, si Junior, at Rodrigo. 1028 01:30:30,833 --> 01:30:34,666 Alam mo, Paty, di ko talaga alam kung ano'ng gagawin ko sa 'yo. 1029 01:30:35,416 --> 01:30:38,916 Tumawag lang ako para sabihin 'yan. Ngayon, marami akong… 1030 01:30:39,416 --> 01:30:42,166 Maganda 'yan, sana masaya kayong lahat! 1031 01:37:32,333 --> 01:37:37,333 Tagapagsalin ng Subtitle: Cristine Gumaro Abalos