1 00:00:11,011 --> 00:00:12,846 БОЛЬШИЕ ПЕРЕМЕНЫ В «ФЭЛКОНС». 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,516 В Атланте большие перемены. Кто-то их предвидел. 3 00:00:16,599 --> 00:00:19,185 Шокирующая новость, потрясающая. 4 00:00:19,269 --> 00:00:22,731 «Атланта Фэлконс» отправила Кирка Казинса в запас. 5 00:00:24,357 --> 00:00:27,193 Нынешний Кирк Казинс не давал результатов, 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,612 стоило попробовать что-то новое. 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,703 Скорее всего дни Кирка Казинса в Атланте сочтены. 8 00:00:37,829 --> 00:00:42,542 Мы редко видели столь странную ситуацию с квотербеком-ветераном. 9 00:00:55,055 --> 00:00:58,892 Рахим позвонил вечером во вторник, сказал, что есть разговор. 10 00:00:58,975 --> 00:01:00,435 Я поехал к нему. 11 00:01:00,518 --> 00:01:02,312 КИРК КАЗИНС КВОТЕРБЕК «ФЭЛКОНС» 12 00:01:02,395 --> 00:01:04,189 И он сказал мне о замене. 13 00:01:07,233 --> 00:01:08,526 Вот так. 14 00:01:08,610 --> 00:01:12,405 Говорить особо было не о чем. 15 00:01:12,489 --> 00:01:14,741 Ситуация была в моих руках. 16 00:01:14,824 --> 00:01:15,658 И… 17 00:01:17,160 --> 00:01:21,372 Я играл не на том уровне, которого я ожидал от себя, 18 00:01:21,915 --> 00:01:23,458 которого он ждал от меня. 19 00:01:23,958 --> 00:01:27,504 В профессиональном футболе всё так и бывает. 20 00:01:31,966 --> 00:01:35,345 Каждый раз, когда не справляешься, это обидно. 21 00:01:35,428 --> 00:01:38,515 Это вредит тебе, 22 00:01:38,598 --> 00:01:42,310 это вредит тем, на ком это тоже сказывается. 23 00:01:43,978 --> 00:01:45,688 И ты хочешь справиться. 24 00:01:46,189 --> 00:01:47,941 А когда не справляешься, 25 00:01:49,317 --> 00:01:50,777 тебе обидно. 26 00:01:54,072 --> 00:01:54,948 Поэтому… 27 00:01:56,950 --> 00:01:59,077 Нужно надеяться, 28 00:01:59,619 --> 00:02:01,579 что это не конец моей истории, 29 00:02:01,663 --> 00:02:04,666 что впереди еще что-то будет, 30 00:02:06,126 --> 00:02:08,503 что во всём этом есть смысл. 31 00:02:09,003 --> 00:02:10,046 И… 32 00:02:12,215 --> 00:02:15,969 Нужно верить в это, ведь ты не знаешь, что тебя ждет. 33 00:02:17,220 --> 00:02:21,516 Будет интересно увидеть, как это всё обернется. 34 00:02:22,016 --> 00:02:24,936 Но в моём пути в футболе, 35 00:02:25,019 --> 00:02:26,729 уже почти 20 лет, 36 00:02:26,813 --> 00:02:30,441 никогда не знаешь, куда он тебя заведет, 37 00:02:31,568 --> 00:02:35,363 пока не оглянешься назад и не увидишь, к чему всё это было. 38 00:02:35,446 --> 00:02:37,490 КУДА? 39 00:02:38,783 --> 00:02:40,118 КВОТЕРБЕК 40 00:02:40,201 --> 00:02:44,247 ПОСЛЕДНЯЯ СХВАТКА 41 00:02:46,791 --> 00:02:49,294 Я обожаю рождественские пазлы. 42 00:02:49,377 --> 00:02:52,463 У меня двойной набор. Этот я уже собрала. 43 00:02:52,547 --> 00:02:56,342 Дети уже достаточно подросли, чтобы играть самостоятельно. 44 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Они собирают Lego. 45 00:02:57,969 --> 00:03:00,680 А я могу сидеть рядышком и собирать пазлы. 46 00:03:01,222 --> 00:03:03,308 Я поняла, что это отличная терапия. 47 00:03:06,352 --> 00:03:07,937 Ну и неделька. 48 00:03:08,021 --> 00:03:08,897 Я не… 49 00:03:08,980 --> 00:03:15,778 Обычно я горжусь собой, что не поддаюсь на эмоции во время сезона НФЛ. 50 00:03:16,362 --> 00:03:18,907 Но эта неделя сокрушила меня. 51 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Весь этот месяц. 52 00:03:22,076 --> 00:03:25,830 Трудные времена начались в начале декабря. 53 00:03:27,081 --> 00:03:30,084 По моему мнению, с моей точки зрения. 54 00:03:30,793 --> 00:03:32,921 Но вторник, 55 00:03:33,004 --> 00:03:35,089 после матча в понедельник, 56 00:03:35,173 --> 00:03:37,884 я читала Twitter. 57 00:03:38,760 --> 00:03:43,431 Там было много твитов на тему «Кирка на скамейку запасных». 58 00:03:45,391 --> 00:03:46,768 И я… 59 00:03:47,936 --> 00:03:50,688 Я не хотела говорить ему об этом. 60 00:03:51,522 --> 00:03:53,691 Только спросила: «Что думаешь? 61 00:03:53,775 --> 00:03:58,029 Они могут сегодня или завтра так с тобой поступить?» 62 00:03:58,112 --> 00:04:00,823 А он мне: «Не знаю. Посмотрим». 63 00:04:00,907 --> 00:04:03,660 Так что это маячило на горизонте. 64 00:04:04,577 --> 00:04:08,206 Во вторник я упаковывала рождественские подарки. 65 00:04:08,289 --> 00:04:10,208 Я увидела его телефон. 66 00:04:10,291 --> 00:04:13,044 Он его оставил. Вижу, светится в кабинете. 67 00:04:13,127 --> 00:04:14,462 Это был Рахим. 68 00:04:15,880 --> 00:04:17,799 Было где-то 19:30. 69 00:04:17,882 --> 00:04:22,011 Я сказала: «Тебе звонит Рахим». 70 00:04:22,095 --> 00:04:24,514 И он понял, что это значит. Я тоже. 71 00:04:27,475 --> 00:04:29,811 Он уехал где-то на час. И… 72 00:04:30,603 --> 00:04:32,230 Это был грустный момент. 73 00:04:32,313 --> 00:04:36,109 Мои дети играли, а я плакала. 74 00:04:36,192 --> 00:04:39,028 Они такие: «Что не так?» Я попыталась объяснить. 75 00:04:39,112 --> 00:04:41,239 Они такие: «Он больше не в команде?» 76 00:04:43,658 --> 00:04:45,910 Это был очень мрачный вечер. 77 00:04:45,994 --> 00:04:50,748 Потом он вернулся. И сидел в гараже. 78 00:04:50,832 --> 00:04:55,169 Когда я зашла туда, он звонил Майклу. 79 00:04:56,045 --> 00:04:57,964 Я подумала, что это круто. 80 00:04:58,047 --> 00:04:59,716 «Кто еще на такое способен?» 81 00:05:00,216 --> 00:05:01,175 Привет. 82 00:05:02,760 --> 00:05:03,970 Как дела? 83 00:05:04,053 --> 00:05:05,388 Ты едешь домой 84 00:05:05,471 --> 00:05:08,308 после одного из самых трудных разговоров в жизни, 85 00:05:08,391 --> 00:05:13,021 и звонишь Майклу, чтобы сказать: «Место твое». 86 00:05:13,104 --> 00:05:15,148 У меня слёзы наворачиваются. 87 00:05:39,714 --> 00:05:42,300 Это показывает, какой он человек. 88 00:05:45,011 --> 00:05:47,764 Четвертая и гол. Нужен лучший розыгрыш. 89 00:05:48,348 --> 00:05:49,349 Set-hut! 90 00:05:50,975 --> 00:05:52,268 Хочет сделать «мосс». 91 00:05:53,644 --> 00:05:55,104 У тебя маршрут Дрейка. 92 00:05:55,188 --> 00:05:58,691 Может, мы слишком стараемся поддерживать дома 93 00:05:58,775 --> 00:06:00,610 позитивный настрой. 94 00:06:00,693 --> 00:06:04,322 Поскольку сыновья не грустили ни секунды. 95 00:06:04,906 --> 00:06:08,993 Трудно сказать им, что он больше не стартовый квотербек. 96 00:06:09,077 --> 00:06:11,329 «Теперь квотербек мистер Майкл». 97 00:06:11,412 --> 00:06:14,457 Тернер решил, что он вообще теперь не в команде. 98 00:06:15,249 --> 00:06:17,919 Он сказал: «Пап, ничего, что тебя выкинули. 99 00:06:18,002 --> 00:06:21,589 Теперь мы сможем чаще играть в футбол в подвале». 100 00:06:22,090 --> 00:06:26,094 И я понял, что он не совсем понимает смысл происходящего. 101 00:06:26,177 --> 00:06:28,888 Я всегда говорил, что хочу играть столько, 102 00:06:28,971 --> 00:06:31,516 чтобы сыновья понимали, чем занимается отец. 103 00:06:32,016 --> 00:06:35,812 После этого разговора я понял, что нужно продержаться еще, 104 00:06:35,895 --> 00:06:38,815 чтобы они всё-таки поняли, чем же занимается отец. 105 00:06:42,944 --> 00:06:45,947 ДЕКАБРЬ 2024 ГОДА, НЕДЕЛЯ 17 ШТАБ-КВАРТИРА «БЕНГАЛС» 106 00:06:48,658 --> 00:06:49,867 С Рождеством всех. 107 00:06:56,791 --> 00:06:59,085 Любишь отдых на воде? 108 00:06:59,168 --> 00:07:01,921 Не особо. Не люблю такие лодки. 109 00:07:02,004 --> 00:07:03,297 Если выходишь в море, 110 00:07:04,340 --> 00:07:06,592 ты застрял там на долгие часы. 111 00:07:07,343 --> 00:07:09,554 Меня хватает минут на 45. 112 00:07:09,637 --> 00:07:12,723 После 45 минут я такой: «Всё, с меня достаточно. 113 00:07:12,807 --> 00:07:14,809 Кругом вода. Я всё понял». 114 00:07:15,810 --> 00:07:18,187 В этом прелесть футбола. 115 00:07:18,271 --> 00:07:22,608 Вы много времени проводите вместе. Нельзя по 12 часов говорить про футбол. 116 00:07:23,192 --> 00:07:26,070 Был на острове игуан? 117 00:07:28,239 --> 00:07:31,701 Теркс и Кайкос… Там есть остров, на котором нельзя строить. 118 00:07:31,784 --> 00:07:34,078 Целый остров отдан игуанам. 119 00:07:34,162 --> 00:07:36,247 Там их множество. 120 00:07:36,330 --> 00:07:38,332 Я бы побоялся там жить. 121 00:07:39,459 --> 00:07:40,543 Игуаны, бро? 122 00:07:40,626 --> 00:07:43,588 Не те, что во Флориде. Эти называются циклуры. 123 00:07:44,338 --> 00:07:47,091 Не такие большие, как зеленые игуаны. 124 00:07:47,175 --> 00:07:48,509 А те, что на полюсах? 125 00:07:48,593 --> 00:07:54,348 Не, те… Те называются плащеносные ящерицы. 126 00:07:54,432 --> 00:07:55,641 Они ядовитые. 127 00:07:55,725 --> 00:07:57,602 Точно. Их нужно избегать. 128 00:07:57,685 --> 00:07:59,353 Они в Австралии обитают. 129 00:07:59,437 --> 00:08:00,646 Выглядят жутко. 130 00:08:00,730 --> 00:08:02,648 Плащеносные ящерицы. 131 00:08:05,359 --> 00:08:09,071 Сезон подходит к концу, а такое чувство, что я только начал. 132 00:08:10,698 --> 00:08:12,158 Взглянем на «Бенгалс». 133 00:08:12,241 --> 00:08:16,621 В начале декабря у них было 4-8. Вы представляли, что теперь будет так? 134 00:08:16,704 --> 00:08:20,333 Что нужно сделать Цинциннати, чтобы выйти в плей-офф? 135 00:08:20,416 --> 00:08:24,378 Это список рождественских желаний болельщиков «Цинциннати Бенгалс». 136 00:08:24,462 --> 00:08:25,671 Что им нужно? 137 00:08:25,755 --> 00:08:29,509 Победа в игре с Денвером на следующей неделе. 138 00:08:29,592 --> 00:08:32,929 Сейчас каждый проигрыш обернется вылетом. 139 00:08:34,305 --> 00:08:38,601 Впереди четвертая четверть. Мяч у «Бенгалс». Ничья 10:10. 140 00:08:38,684 --> 00:08:41,312 - Победа Денвера выведет их в плей-офф. - Turbo, set, hut! 141 00:08:41,395 --> 00:08:45,358 «Бенгалс» нужна победа сегодня, на следующей неделе и удача. 142 00:08:45,441 --> 00:08:48,069 - Вы истощены? - Да. 143 00:08:48,152 --> 00:08:49,820 Неудивительно. 144 00:08:49,904 --> 00:08:50,988 Да, это так. 145 00:08:51,072 --> 00:08:53,824 - Представь, каково Джо. - Боже. 146 00:08:53,908 --> 00:08:55,618 Я люблю, когда ходят на игры. 147 00:08:56,160 --> 00:08:59,956 Я горжусь тем, что делаю то, чем они могут гордиться, 148 00:09:00,498 --> 00:09:03,334 что они приходят поддержать меня. 149 00:09:03,417 --> 00:09:05,211 И это сплачивает людей. 150 00:09:05,294 --> 00:09:06,504 РОБИН БУРРОУ МАТЬ ДЖО 151 00:09:06,587 --> 00:09:10,841 Это можно сказать про всех моих друзей и тренеров из моего города. 152 00:09:11,509 --> 00:09:13,594 White-80, vice-hut! 153 00:09:13,678 --> 00:09:17,265 Бурроу в зачетную, чтобы вести в счете. 154 00:09:18,599 --> 00:09:19,684 Хиггинс! 155 00:09:20,184 --> 00:09:21,852 Они сделали Мосса! 156 00:09:21,936 --> 00:09:25,064 - Тачдаун! - Невероятный пас. 157 00:09:27,024 --> 00:09:30,027 Так держать, Ти! Вперед. 158 00:09:30,528 --> 00:09:33,698 Бо Никс, это его важнейшая игра НФЛ. 159 00:09:35,491 --> 00:09:37,368 На глубокий. О, попал! 160 00:09:37,451 --> 00:09:38,995 Мимс принял мяч. 161 00:09:39,078 --> 00:09:40,663 Тачдаун! 162 00:09:41,622 --> 00:09:43,874 БРОНКОС 17 — БЕНГАЛС 17 ЧЕТВЕРТЬ 4 163 00:09:43,958 --> 00:09:45,418 Выиграем этот матч. 164 00:09:46,752 --> 00:09:49,005 У «Бенгалс» на кону плей-офф. 165 00:09:49,088 --> 00:09:52,049 Им нужно победить, чтобы сохранить шансы на выход. 166 00:09:52,133 --> 00:09:53,593 Дать себе шанс. 167 00:09:54,260 --> 00:09:56,262 White-80, vice-hut! 168 00:10:00,182 --> 00:10:04,687 Прессингуют. Чейз идет на вторичную. 169 00:10:04,770 --> 00:10:06,355 Какой розыгрыш. 170 00:10:07,106 --> 00:10:08,107 Да! 171 00:10:14,780 --> 00:10:17,617 Set-hut! White-80, white! 172 00:10:18,284 --> 00:10:20,453 Толкает. Тачдаун! 173 00:10:20,536 --> 00:10:25,041 Тачдаун-ран Джо Бурроу. Второй за этот сезон. 174 00:10:25,625 --> 00:10:27,418 Я поднялся после тачдауна. 175 00:10:27,501 --> 00:10:29,545 Кругом никого. Я не мог 176 00:10:30,421 --> 00:10:32,757 никого обнять, отпраздновать. 177 00:10:32,840 --> 00:10:35,426 Тут вижу Джамарра. Он идет вот так. 178 00:10:35,509 --> 00:10:37,386 Вроде: «Что будешь делать?» 179 00:10:37,887 --> 00:10:41,724 Увидев его, я такой: «Что ж, попробую». 180 00:10:43,059 --> 00:10:44,852 Джо Бурроу танцует «гридди». 181 00:10:44,935 --> 00:10:45,811 Гридди?! 182 00:10:47,396 --> 00:10:48,689 Здорово. 183 00:10:52,902 --> 00:10:54,236 Джо Гридди! 184 00:10:57,573 --> 00:10:58,449 Чёрт! 185 00:11:02,286 --> 00:11:03,287 Я сделал это. 186 00:11:04,830 --> 00:11:06,457 - Как вам? - Круто. 187 00:11:06,540 --> 00:11:07,833 Ага. 188 00:11:10,461 --> 00:11:14,006 Мяч на 25 ярдах «Бенгалс». 189 00:11:14,090 --> 00:11:16,008 Осталось 14 секунд. 190 00:11:16,092 --> 00:11:17,968 У Денвера четвертая и один. 191 00:11:18,052 --> 00:11:19,345 Без таймаутов. 192 00:11:20,304 --> 00:11:22,682 Никс будет бросать. 193 00:11:22,765 --> 00:11:24,975 Мяч… 194 00:11:25,059 --> 00:11:28,312 Принят! Тачдаун! 195 00:11:32,942 --> 00:11:35,861 Чисто принял? Сейчас посмотрим. 196 00:11:37,738 --> 00:11:39,699 Мяч коснулся земли. 197 00:11:39,782 --> 00:11:41,909 Смотрите. Вон. 198 00:11:41,992 --> 00:11:45,496 После пересмотра решение остается в силе. Тачдаун! 199 00:11:46,414 --> 00:11:50,209 Впереди овертайм между «Бронкос» и «Бенгалс». 200 00:11:50,292 --> 00:11:51,210 На раз. 201 00:11:51,877 --> 00:11:53,421 Давай, Ти. 202 00:11:53,504 --> 00:11:54,839 Ти тогда был в ударе. 203 00:11:55,589 --> 00:11:57,675 В такие моменты защите 204 00:11:57,758 --> 00:12:00,720 нужно следить сразу за многими вещами. 205 00:12:00,803 --> 00:12:04,056 Они не могут сфокусироваться лишь на номере один. 206 00:12:04,140 --> 00:12:08,102 Номер пять с другой стороны. Если не учесть его, можно поплатиться. 207 00:12:08,185 --> 00:12:09,186 White 80, vice-hut! 208 00:12:12,064 --> 00:12:14,191 Лайнбекеры идут вглубь. 209 00:12:14,275 --> 00:12:17,611 Целится на Хиггинса. Красота! 210 00:12:18,279 --> 00:12:20,823 Ти отлично играл. Вот я и пасовал ему. 211 00:12:21,782 --> 00:12:26,245 Прекрасный пас Бурроу на 31 ярд. 212 00:12:27,663 --> 00:12:30,541 Сумеет ли Бурроу сотворить еще чудо? 213 00:12:30,624 --> 00:12:33,961 «Бенгалс» попытаются выиграть с трехъярдовой Денвера. 214 00:12:34,545 --> 00:12:35,755 White-80! 215 00:12:36,672 --> 00:12:37,923 Vice-hut! 216 00:12:40,634 --> 00:12:44,513 Зачетная зона. Мяч принят! Хиггинс, тачдаун! Победа «Бенгалс»! 217 00:12:44,597 --> 00:12:47,224 И у них есть шанс на выход в плей-офф! 218 00:12:47,308 --> 00:12:49,685 Да! 219 00:12:49,769 --> 00:12:51,145 Да! 220 00:12:51,812 --> 00:12:53,063 Вперед! 221 00:12:53,147 --> 00:12:55,900 Видали? Да! 222 00:12:56,525 --> 00:12:58,986 Да, ребята! Так держать! 223 00:13:02,573 --> 00:13:05,701 - Вперед! - Величайший игрок всех времен! 224 00:13:06,368 --> 00:13:08,370 Какая игра Джо Бурроу. 225 00:13:08,454 --> 00:13:12,333 Больше 400 ярдов, три тачдауна, ни одного перехвата. 226 00:13:13,250 --> 00:13:15,920 В твоих венах лед, бро! 227 00:13:18,672 --> 00:13:20,591 ДЖО БУРРОУ ИГРАЕТ ОХРЕНИТЕЛЬНО! 228 00:13:21,425 --> 00:13:22,593 Вот так! 229 00:13:22,676 --> 00:13:26,514 28 ДЕКАБРЯ 2019 — 28 ДЕКАБРЯ 2024 ПЯТЬ ЛЕТ. ТОТ ЖЕ ДЖО БУРРОУ 230 00:13:26,597 --> 00:13:29,183 Я иногда бываю таким, когда очень счастлив. 231 00:13:31,101 --> 00:13:32,394 Да! 232 00:13:33,646 --> 00:13:35,314 О да! 233 00:13:41,111 --> 00:13:42,112 Победа! 234 00:13:42,613 --> 00:13:43,614 Ти! 235 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 Ну как? 236 00:13:45,491 --> 00:13:48,035 Тебя не остановить. Ты крутой. 237 00:13:48,118 --> 00:13:51,831 - Кто бы сомневался. - Вот и я о том. 238 00:13:53,082 --> 00:13:55,417 У Бурроу во всех восьми последних играх 239 00:13:55,501 --> 00:13:59,213 больше трех тачдаун-пасов и 250 ярдов. 240 00:13:59,296 --> 00:14:03,133 В профессиональном футболе это не удавалось ни одному квотербеку. 241 00:14:03,676 --> 00:14:07,137 MVP! 242 00:14:08,055 --> 00:14:09,306 Ради этого играешь. 243 00:14:10,057 --> 00:14:11,392 На поле круто, 244 00:14:11,475 --> 00:14:14,478 но потом в раздевалке… Это особый момент. 245 00:14:14,562 --> 00:14:16,856 - Невероятно. - Так держать. 246 00:14:17,523 --> 00:14:18,858 Понравилось? 247 00:14:20,526 --> 00:14:22,403 - Обалдеть! - Так держать! 248 00:14:22,486 --> 00:14:24,530 - Вперед! - Вперед! 249 00:14:25,406 --> 00:14:27,241 Нет слов. 250 00:14:27,825 --> 00:14:30,619 Потребовались усилия всех присутствующих 251 00:14:30,703 --> 00:14:35,082 в течение пяти четвертей, чтобы одержать эту победу. 252 00:14:35,165 --> 00:14:38,043 Это неделя 16. 253 00:14:38,127 --> 00:14:40,087 Это 16-я игра сезона. 254 00:14:40,170 --> 00:14:42,256 Вы смогли продержаться. 255 00:14:42,339 --> 00:14:44,091 Люблю вас. Ценю вас. 256 00:14:44,174 --> 00:14:46,302 Так держать. У меня всё. 257 00:14:47,261 --> 00:14:49,555 Не знаю, кто может не согласиться, 258 00:14:49,638 --> 00:14:51,765 что Джо Бурроу лучший в мире. 259 00:14:51,849 --> 00:14:57,062 Я бы не обменял Джо Бурроу ни на одного игрока во вселенной. 260 00:14:57,146 --> 00:14:58,856 Для меня он MVP. 261 00:15:00,274 --> 00:15:01,609 - Молодец. - Спасибо. 262 00:15:01,692 --> 00:15:03,777 Как дела? Всем привет. 263 00:15:03,861 --> 00:15:05,195 Привет! 264 00:15:05,696 --> 00:15:07,197 Молодец, Джо. 265 00:15:07,281 --> 00:15:09,199 - MVP! - Как ты, Бурроу? 266 00:15:09,283 --> 00:15:11,327 - MVP! - Молодец. 267 00:15:11,410 --> 00:15:14,914 За год было шесть игр с минимальным разрывом. 268 00:15:14,997 --> 00:15:17,249 И это первая, где мы справились. 269 00:15:18,959 --> 00:15:20,544 Приятное чувство. 270 00:15:21,712 --> 00:15:23,631 Сесть и немного расслабиться. 271 00:15:27,134 --> 00:15:28,135 Привет. 272 00:15:29,094 --> 00:15:30,471 Впечатляюще. 273 00:15:31,555 --> 00:15:34,099 - Боже, нелегко пришлось. - Молодец. 274 00:15:34,600 --> 00:15:37,186 - Могли сделать проще? - Молодец. 275 00:15:37,269 --> 00:15:38,479 Было бы здорово. 276 00:15:38,562 --> 00:15:41,523 В жизни важно поддерживать связь с теми, 277 00:15:42,274 --> 00:15:43,400 кто тебе дорог. 278 00:15:43,484 --> 00:15:45,611 - Тренер, рад вас видеть. - Как ты? 279 00:15:45,694 --> 00:15:48,739 - Крутая игра. Спасибо, что пригласил. - Рад видеть. 280 00:15:48,822 --> 00:15:53,160 Для друзей и семьи это повод встретиться, повидаться, 281 00:15:54,078 --> 00:15:58,165 посмеяться, пошутить, выпить вместе, что угодно. 282 00:15:58,248 --> 00:15:59,500 Я горжусь этим. 283 00:16:00,250 --> 00:16:01,961 Ты чего так уставился? 284 00:16:02,044 --> 00:16:04,838 - Классная куртка. У меня такая же. - Хочешь? 285 00:16:08,676 --> 00:16:10,678 - Крутая игра. - На голое тело? 286 00:16:10,761 --> 00:16:13,806 - Куртка на голое тело? - Ага. Нравится? 287 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 Тебе идет блонд. 288 00:16:15,307 --> 00:16:17,434 Плетение из кожи под кольчугу? 289 00:16:17,518 --> 00:16:20,896 Ты приехал сюда на Ducati? 290 00:16:22,523 --> 00:16:23,524 Ты молодец, Джо. 291 00:16:23,607 --> 00:16:25,234 Круто было, да? 292 00:16:25,943 --> 00:16:28,278 - Это нечто. - Просто невероятно. 293 00:16:28,821 --> 00:16:30,531 - Мне понравилось. - Да. 294 00:16:31,240 --> 00:16:33,075 - Боже. - Ты как? 295 00:16:34,868 --> 00:16:37,037 Устал и не устал одновременно. 296 00:16:37,121 --> 00:16:37,955 Да. 297 00:16:38,580 --> 00:16:40,332 На подъеме, но вымотан. 298 00:16:41,166 --> 00:16:42,960 Под курткой есть майка? 299 00:16:43,043 --> 00:16:44,253 Нет. 300 00:16:44,336 --> 00:16:45,212 Круто. 301 00:16:45,295 --> 00:16:46,296 Тебе нравится? 302 00:16:50,300 --> 00:16:51,802 ЯНВАРЬ 2025 ГОДА ДЕТРОЙТ, МИЧИГАН 303 00:16:51,885 --> 00:16:57,516 Вчера «Детройт Лайонс» дома разгромили «Миннесота Вайкингс» со счетом 31:9. 304 00:16:57,599 --> 00:17:01,061 Теперь у них первый посев и неделя отдыха в НФК. 305 00:17:01,562 --> 00:17:04,440 Я пропустил снимок, когда Джа забил в конце. 306 00:17:04,523 --> 00:17:08,027 Ты сказал в хадле про то, что сделаем снимок. 307 00:17:08,110 --> 00:17:11,739 Он такой: «Забьем, пойдем туда и вместе сфоткаемся». 308 00:17:11,822 --> 00:17:14,825 А я: «Сейчас даже думать об этом не могу. Не спеши». 309 00:17:16,035 --> 00:17:18,454 Забьем и сделаем фотку. 310 00:17:18,537 --> 00:17:19,872 В зачетке. Групповую. 311 00:17:19,955 --> 00:17:20,956 Что? 312 00:17:21,707 --> 00:17:23,375 Все вместе. Все. 313 00:17:23,459 --> 00:17:24,793 Я едва расслышал. 314 00:17:24,877 --> 00:17:28,839 Я такой: «Мне сейчас не до празднования тачдауна». 315 00:17:28,922 --> 00:17:31,133 Я вложил Гиббсу, он занес. 316 00:17:31,216 --> 00:17:33,552 Ухожу с поля. А они все туда несутся. 317 00:17:33,635 --> 00:17:36,555 А я такой: «Похоже, я не участвую». 318 00:17:36,638 --> 00:17:37,931 Они как малые дети. 319 00:17:38,599 --> 00:17:39,475 А ты старик. 320 00:17:39,558 --> 00:17:41,351 Не говори. Спим на ходу. 321 00:17:41,435 --> 00:17:43,896 - Джаред уснул в кино. - Что смотрели? 322 00:17:43,979 --> 00:17:45,731 Тимоти Шаламе. Про Боба Дилана. 323 00:17:45,814 --> 00:17:46,857 - Ясно. - Понравилось. 324 00:17:46,940 --> 00:17:50,069 Я отрубился минут на 15. Проснулся: «Что пропустил?» 325 00:17:50,152 --> 00:17:53,113 В кинотеатре удобные кресла. 326 00:17:53,781 --> 00:17:55,699 В этом году красился в синий? 327 00:17:55,783 --> 00:17:58,202 - Да. - Я вижу синий. 328 00:17:58,285 --> 00:17:59,328 Вторая часть. 329 00:17:59,411 --> 00:18:01,288 - Покажешь? - Конечно. 330 00:18:01,789 --> 00:18:04,041 В этом году цвет получился темнее. 331 00:18:04,124 --> 00:18:05,709 Очень красивый цвет. 332 00:18:05,793 --> 00:18:09,505 Не верится, что в эти выходные мы можем просто смотреть игры. 333 00:18:09,588 --> 00:18:11,256 - Да. - Такое первый раз. 334 00:18:11,340 --> 00:18:12,216 Невероятно. 335 00:18:13,133 --> 00:18:15,302 - Сколько у вас выходных? - Три. 336 00:18:15,385 --> 00:18:17,596 - Завтра. - Пятница и выходные. 337 00:18:17,679 --> 00:18:20,265 - Завтра тоже? - Их разбили. 338 00:18:20,349 --> 00:18:22,726 Чем же мне заняться? Нет, я серьезно. 339 00:18:22,810 --> 00:18:25,938 Мне нужно чем-то его занять, развлечь… 340 00:18:26,021 --> 00:18:26,855 Удачи. 341 00:18:26,939 --> 00:18:31,735 Согласна. После целого дня дома они начинают сходить с ума. 342 00:18:32,236 --> 00:18:34,613 Это да. У меня уже заканчиваются идеи. 343 00:18:35,781 --> 00:18:37,825 - Уже? - Не играешь в видеоигры? 344 00:18:37,908 --> 00:18:40,911 Играю. Но это тоже утомляет. 345 00:18:40,994 --> 00:18:43,288 Одна игра быстро надоедает. 346 00:18:44,206 --> 00:18:46,583 Боже. Следующие недели будут безумными. 347 00:18:46,667 --> 00:18:47,626 Безумными. 348 00:18:47,709 --> 00:18:50,712 Именно. Ведь ты не знаешь, что будет дальше. 349 00:18:50,796 --> 00:18:55,259 Неделя за неделей не знаешь, что тебя ждет дальше. 350 00:18:55,843 --> 00:18:57,719 - Я нервничаю. - Но это круто. 351 00:18:57,803 --> 00:18:59,972 Ладно. За нас. За первый посев. 352 00:19:00,055 --> 00:19:01,974 - За неделю отдыха. - За это. 353 00:19:02,057 --> 00:19:04,143 - Передышка. Развлечения. - Наконец! 354 00:19:07,980 --> 00:19:09,773 Последние три недели. 355 00:19:09,857 --> 00:19:12,317 У Атланты еще есть отличный шанс. 356 00:19:12,401 --> 00:19:15,070 Всего на одну игру меньше лидера Юга НФК. 357 00:19:15,154 --> 00:19:18,532 Чем вызвано решение отправить Казинса в запас? 358 00:19:18,615 --> 00:19:21,952 Всё началось с порванного ахилла и восстановления. 359 00:19:22,035 --> 00:19:25,164 Они считали, что в сентябре он играл не очень. 360 00:19:25,247 --> 00:19:28,750 В октябре всё наладилось, а в ноябре 361 00:19:28,834 --> 00:19:30,335 в игре против «Сэйнтс» 362 00:19:30,419 --> 00:19:34,173 он ударился локтем и плечом, и с тех пор не похож сам на себя. 363 00:19:34,256 --> 00:19:36,383 Потери мяча, неуверенность в себе. 364 00:19:36,466 --> 00:19:38,135 Теперь на поле Майкл Пеникс. 365 00:19:38,218 --> 00:19:42,806 Травмировав локоть и плечо, нужно было уйти восстанавливаться? 366 00:19:42,890 --> 00:19:46,351 Нужно было иначе реабилитироваться? В голове уйма вопросов. 367 00:19:46,852 --> 00:19:49,813 Я принял лучшее решение исходя из той ситуации. 368 00:19:49,897 --> 00:19:54,359 Если на десятой неделе уйти на восстановление, 369 00:19:54,443 --> 00:19:57,446 которое займет недели две-три, 370 00:19:58,447 --> 00:20:00,449 можно потерять свое место. 371 00:20:00,532 --> 00:20:04,119 В 2010 году я читал книгу Дрю Бриса. 372 00:20:04,203 --> 00:20:08,290 Он сказал, что делал всё, чтобы его замена не вышла на поле. 373 00:20:08,373 --> 00:20:11,877 Даже если она не представляла никакой угрозы. 374 00:20:11,960 --> 00:20:15,380 Он считал, это недопустимо. Его этому научил Даг Флути. 375 00:20:16,048 --> 00:20:18,884 Я всегда учитывал это. В этой лиге, 376 00:20:18,967 --> 00:20:20,677 если дашь кому-то шанс, 377 00:20:20,761 --> 00:20:23,513 как Уолли Пипп, а позади тебя есть Лу Гериг, 378 00:20:23,597 --> 00:20:25,098 то это может случиться. 379 00:20:25,182 --> 00:20:27,643 Нужно принимать решение с учетом ситуации. 380 00:20:29,561 --> 00:20:33,106 Могу понадобиться в любой момент. Нужно быть в форме. 381 00:20:33,190 --> 00:20:34,733 - Речь про тебя. - Да. 382 00:20:34,816 --> 00:20:37,194 У тебя будет всё необходимое. 383 00:20:37,277 --> 00:20:40,072 - Да. - Можешь тренироваться с резервом. 384 00:20:40,155 --> 00:20:42,532 - Нужно быть в форме. - Говори, если что. 385 00:20:42,616 --> 00:20:46,495 Тебя всё устраивает? Тебе решать. Даю тебе неделю. 386 00:20:54,628 --> 00:20:58,006 Си-Би, я тренируюсь с резервом 387 00:20:58,548 --> 00:21:01,343 впервые лет где-то за десять. 388 00:21:02,010 --> 00:21:05,222 Пытаюсь вспомнить. Не думаю, что делал это лет десять. 389 00:21:05,889 --> 00:21:08,141 - И вот этот день настал. - Невероятно. 390 00:21:08,225 --> 00:21:10,185 Мы сегодня поработаем. Вместе. 391 00:21:12,271 --> 00:21:14,773 Наша команда сплотилась вокруг Кирка. 392 00:21:14,856 --> 00:21:19,611 Мы старались найти ключи к победе, как это было в начале сезона. 393 00:21:20,320 --> 00:21:21,947 Но у нас не вышло. 394 00:21:22,030 --> 00:21:23,573 И в итоге 395 00:21:24,116 --> 00:21:26,785 после последней игры в понедельник в Вегасе 396 00:21:27,369 --> 00:21:29,997 мне пришлось сделать замену. Это было трудно. 397 00:21:30,956 --> 00:21:33,625 Да. Хороший пас, Майк. 398 00:21:34,418 --> 00:21:36,086 Молодец, Майк. 399 00:21:36,878 --> 00:21:37,921 Хороший пас. 400 00:21:39,256 --> 00:21:42,467 Видеть, что он поддерживает нашего парня, помогает ему. 401 00:21:42,968 --> 00:21:46,346 Мы очень ценим, что он сделал это для нас. 402 00:21:48,265 --> 00:21:49,141 Базовый. 403 00:21:49,641 --> 00:21:51,393 Да. Молодец, Майк. 404 00:21:53,895 --> 00:21:56,440 Боже. Ничего страшного. 405 00:21:58,233 --> 00:21:59,192 Это нелегко. 406 00:21:59,276 --> 00:22:03,488 Мне тяжело ходить на работу. Но нужно вести себя как взрослый человек. 407 00:22:03,572 --> 00:22:07,284 Я взрослый мужчина, должен вести себя соответствующе. 408 00:22:07,367 --> 00:22:08,702 Мне себя жалко. 409 00:22:08,785 --> 00:22:12,289 Мне сложно это дается. Но именно это следует делать. 410 00:22:12,372 --> 00:22:15,709 Именно на этом я сосредоточился. 411 00:22:16,293 --> 00:22:19,254 Когда я был скаутом, нас не называли запасными. 412 00:22:19,338 --> 00:22:21,923 Мы были 1-Б. 413 00:22:22,007 --> 00:22:24,134 - Третья и девять. - Третья и девять. 414 00:22:24,217 --> 00:22:27,220 У вас шорт-моушн. Делаем chin shallow with cheddar. 415 00:22:27,304 --> 00:22:29,264 - Согласен? - Согласен. 416 00:22:29,348 --> 00:22:31,808 - Chin shallow with cheddar. - Three jet. Да. 417 00:22:31,892 --> 00:22:36,313 Так, у меня шорт-моушн. Делаем сайлент-квик. Готовы? 418 00:22:37,272 --> 00:22:39,691 Chin shallow with cheddar. Интересно. 419 00:22:40,192 --> 00:22:43,278 - Так. Birds, birds, birds. - Walk up. 420 00:22:44,196 --> 00:22:45,822 Стой сзади. Да. 421 00:22:46,365 --> 00:22:49,743 Кирк сказал, что будет лучшим запасным квотербеком НФЛ. 422 00:22:49,826 --> 00:22:51,203 Я в этом не сомневаюсь. 423 00:22:52,037 --> 00:22:54,956 Его реакция была одной из лучших, что я встречал, 424 00:22:55,040 --> 00:22:58,460 когда он тренировался со вторым составом, перейдя в запас. 425 00:23:00,128 --> 00:23:01,463 Да! 426 00:23:02,547 --> 00:23:03,840 Отлично, Кёртис! 427 00:23:06,676 --> 00:23:08,678 Я реально не делал это десять лет. 428 00:23:09,221 --> 00:23:10,931 Это долго. Душевное занятие. 429 00:23:11,473 --> 00:23:13,558 Я не хочу быть в этой ситуации. 430 00:23:13,642 --> 00:23:18,230 Но для души хорошо вернуться к тому, где я был десять лет назад. 431 00:23:18,313 --> 00:23:19,314 Да. 432 00:23:21,358 --> 00:23:22,776 Так. Приступаем. 433 00:23:25,028 --> 00:23:26,238 О, до чего громко! 434 00:23:29,449 --> 00:23:31,243 Отработки каждую неделю. 435 00:23:31,326 --> 00:23:34,871 И вдруг снова никаких отработок. Перед игрой такое странное чувство. 436 00:23:39,793 --> 00:23:41,962 По левой стороне на каунтер-флэр фулбека. 437 00:23:42,754 --> 00:23:46,133 Grizzly seal. F Rabbit XCB against 18-1 at six. 438 00:23:48,760 --> 00:23:52,305 - Снова дабл-А. - В третьих у них одна из трех. 439 00:23:52,848 --> 00:23:56,059 Пеникс, надвигается блитц. Он пасует. 440 00:23:56,143 --> 00:23:57,185 Вот так. 441 00:23:57,269 --> 00:23:59,479 Принят Дрейком Лондоном. Первая есть. 442 00:24:00,063 --> 00:24:02,065 Первая и гол, Атланта. 443 00:24:02,774 --> 00:24:03,775 Макклауд бежит. 444 00:24:03,859 --> 00:24:05,652 - О боже. - Робинсон к боковой. 445 00:24:05,735 --> 00:24:08,697 И он занесет тачдаун Атланты. 446 00:24:11,741 --> 00:24:12,868 Молодец, Майк! 447 00:24:14,578 --> 00:24:16,496 Молодец, Би! Молодцы! 448 00:24:17,664 --> 00:24:21,251 Ты привык, что всё делается для того, чтобы подготовить тебя. 449 00:24:22,002 --> 00:24:25,755 А когда ты стоишь в сторонке, чувствуешь себя потерянным. 450 00:24:29,718 --> 00:24:31,511 У Атланты будет 8-7. 451 00:24:31,595 --> 00:24:34,264 Они одолели «Джайентс», у которых теперь 2-13. 452 00:24:36,391 --> 00:24:39,436 Кто-то сказал: «Спасибо, что так всё принял». 453 00:24:39,519 --> 00:24:42,063 А я ответил: «Это можно принять лишь так». 454 00:24:42,147 --> 00:24:45,066 Главное — не зацикливаться на себе. 455 00:24:45,150 --> 00:24:48,487 Речь о «Фэлконс». Речь о Майкле. 456 00:24:48,570 --> 00:24:49,863 Знаете… 457 00:24:50,363 --> 00:24:53,283 Достаточно просто не мешать ему и команде. 458 00:24:53,366 --> 00:24:55,118 Быть готовым сыграть. 459 00:24:55,202 --> 00:24:57,370 Просто быть запасным. 460 00:24:59,289 --> 00:25:00,707 Привет. Как жизнь? 461 00:25:02,417 --> 00:25:05,253 - Квотербек — ты! - Дай автограф! 462 00:25:06,630 --> 00:25:07,506 Так. 463 00:25:09,049 --> 00:25:10,425 Четвертая и гол. 464 00:25:11,092 --> 00:25:14,179 Пеникс. Зачетная зона! Тачдаун! 465 00:25:14,262 --> 00:25:17,516 Он сделал это. Сделал. Прямо туда. 466 00:25:18,183 --> 00:25:19,643 Прямо на Кей-Пи. 467 00:25:19,726 --> 00:25:21,645 - Играли квотерс? - Да. 468 00:25:22,312 --> 00:25:25,023 Третья и гол с двух. 469 00:25:25,106 --> 00:25:30,820 Джейден Дэниелс. Зачетная зона! Принят на тачдаун! 470 00:25:30,904 --> 00:25:33,490 Победа Вашингтона со счетом 30:24. 471 00:25:34,241 --> 00:25:37,661 У Атланты теперь 8-8. 472 00:25:37,744 --> 00:25:39,120 Ты выложился по полной. 473 00:25:39,204 --> 00:25:41,206 Невероятный пас в четвертой и 13. 474 00:25:41,289 --> 00:25:44,084 Выложился. Ты молодец. Так держать. 475 00:25:46,795 --> 00:25:49,839 «Фэлконс» не дотягивают до плей-офф. 476 00:25:50,632 --> 00:25:53,843 И это происходит на неделе 18. 477 00:25:55,887 --> 00:25:58,181 Ты отлично играл. Три подряд. 478 00:25:58,265 --> 00:26:00,976 Три отличные игры. Так держать. 479 00:26:01,059 --> 00:26:01,935 Спасибо. 480 00:26:02,477 --> 00:26:03,562 Как ты? 481 00:26:04,145 --> 00:26:07,607 Прошло три недели. Кажется, что три месяца. 482 00:26:07,691 --> 00:26:09,359 - Да. - О боже. Но… 483 00:26:09,442 --> 00:26:13,280 Ты переживаешь бурю эмоций. Первичная боль… 484 00:26:15,156 --> 00:26:16,783 Масса сожалений. 485 00:26:16,866 --> 00:26:21,121 Тебя посадили, когда ты хорошо играл. Вы проигрывали, но ты справлялся. 486 00:26:21,204 --> 00:26:25,875 А у меня были сплошные потери владения. Я ничего не мог понять. Такой… 487 00:26:26,459 --> 00:26:28,295 Это большая тяжесть. 488 00:26:28,378 --> 00:26:29,671 Да. 489 00:26:30,338 --> 00:26:34,009 Потери владения у меня случаются периодами. 490 00:26:34,593 --> 00:26:37,178 В Вашингтоне на третьем году меня посадили. 491 00:26:37,262 --> 00:26:40,473 Был год, когда я был первым в лиге по числу перехватов. 492 00:26:40,557 --> 00:26:42,851 После недели отдыха нормализовалось. 493 00:26:42,934 --> 00:26:44,936 И вот в этом году повторилось. 494 00:26:45,020 --> 00:26:47,856 - В зрелом возрасте это тяжело. - Да. 495 00:26:47,939 --> 00:26:49,524 А еще переезды, все дела. 496 00:26:49,608 --> 00:26:52,152 Мы только переехали, а тут такое… 497 00:26:52,235 --> 00:26:54,696 - Тяжело, но как есть. - Да. 498 00:26:56,489 --> 00:26:57,782 ПЭЙКОР-СТЭДИУМ 499 00:27:00,577 --> 00:27:03,079 Поздравляю с Игроком недели АФК. 500 00:27:03,163 --> 00:27:03,997 Спасибо. 501 00:27:04,080 --> 00:27:06,291 В этом году первая? Я слышал, у тебя… 502 00:27:06,374 --> 00:27:08,793 Я был Игроком месяца. А недели первый раз. 503 00:27:09,544 --> 00:27:10,378 В этом году? 504 00:27:10,462 --> 00:27:12,714 - В прошлые сезоны было, да? - Да. 505 00:27:19,804 --> 00:27:22,599 Уходя с поля, вы слышали речевки «MVP»? 506 00:27:22,682 --> 00:27:24,225 - Да. - Что подумали? 507 00:27:24,309 --> 00:27:27,312 MVP! 508 00:27:27,395 --> 00:27:28,730 Когда-нибудь им буду. 509 00:27:28,813 --> 00:27:31,191 Это может случиться в этом году? 510 00:27:31,274 --> 00:27:32,859 - Сомневаюсь. - Почему? 511 00:27:35,570 --> 00:27:37,072 Нужна победа в дивизионе. 512 00:27:37,572 --> 00:27:39,699 Джо Бурроу — MVP? 513 00:27:40,659 --> 00:27:41,785 Как иначе? 514 00:27:41,868 --> 00:27:46,831 То, что мы видим, это то, что представляет из себя квотербек. 515 00:27:46,915 --> 00:27:49,959 Если они прорвутся в плей-офф в этом году, 516 00:27:50,043 --> 00:27:54,798 да, они не фавориты, но они точно опасны. 517 00:27:56,174 --> 00:27:57,300 Посмотрите на него. 518 00:27:59,302 --> 00:28:00,553 Как ты? 519 00:28:00,637 --> 00:28:02,180 Держусь. Трудный год. 520 00:28:03,139 --> 00:28:05,350 Так. Первый дубль. 521 00:28:06,851 --> 00:28:07,686 Готовы? 522 00:28:07,769 --> 00:28:12,649 Бурроу — один из трех за всю историю, сделавших 4 500 ярдов, 523 00:28:12,732 --> 00:28:14,025 40 тачдаун-пасов 524 00:28:14,109 --> 00:28:16,861 и меньше десяти перехватов за один сезон. 525 00:28:16,945 --> 00:28:18,196 Кто еще? 526 00:28:18,279 --> 00:28:19,781 Том Брэди в 2007-м. 527 00:28:19,864 --> 00:28:22,534 Аарон Роджерс в 2011-м. 528 00:28:22,617 --> 00:28:24,285 Оба стали MVP. 529 00:28:24,369 --> 00:28:26,329 Что скажешь, бро? 530 00:28:27,122 --> 00:28:29,499 Я горжусь этим сезоном. Знаешь… 531 00:28:30,750 --> 00:28:33,420 В какой-то момент я хотел бы стать MVP. 532 00:28:33,920 --> 00:28:37,132 Думаю, не сейчас. Из-за того, как сложился наш сезон. 533 00:28:37,799 --> 00:28:40,427 Я считаю, что я заслужил награду, но… 534 00:28:41,761 --> 00:28:42,762 Понимаешь… 535 00:28:44,931 --> 00:28:48,768 Как правило, награду MVP получает квотербек лучшей команды. 536 00:28:48,852 --> 00:28:49,769 Да. 537 00:28:49,853 --> 00:28:51,730 И в этом году это не мы. 538 00:28:51,813 --> 00:28:53,732 Какой настрой перед этой игрой? 539 00:28:53,815 --> 00:28:56,651 Я рад возможности выйти на поле 540 00:28:57,402 --> 00:29:02,198 и сыграть матч НФЛ в прайм-тайм, когда у нас еще есть шанс. 541 00:29:02,282 --> 00:29:04,617 Это возможность показать себя миру. 542 00:29:04,701 --> 00:29:06,661 Мы можем заявить о себе. 543 00:29:06,745 --> 00:29:11,875 В воскресенье нам понадобится помощь. Мы можем контролировать то, что можем, 544 00:29:11,958 --> 00:29:14,419 и закончить сезон достойным образом. 545 00:29:14,502 --> 00:29:19,299 Ребята рады этой возможности. И я тоже. 546 00:29:21,801 --> 00:29:24,387 Цинциннати поборются за седьмой посев. 547 00:29:24,471 --> 00:29:28,308 Им нужна победа сегодня, проигрыш или ничья Майами 548 00:29:28,391 --> 00:29:31,936 и проигрыш «Денвер Бронкос» в домашней игре с Канзас-Сити. 549 00:29:32,896 --> 00:29:34,773 Мы живем ради таких моментов. 550 00:29:36,357 --> 00:29:38,943 - Кажется, это уже плей-офф, Джо. - А то. 551 00:29:40,278 --> 00:29:42,238 Потрясающий год для Джо Бурроу. 552 00:29:42,322 --> 00:29:45,825 Он лидирует в НФЛ по тачдаун-пасам, тачдаун-ярдам. 553 00:29:48,870 --> 00:29:49,829 Спасибо. 554 00:29:50,580 --> 00:29:55,293 Кажется, им невероятно легко обходить защиту «Стилерз». 555 00:29:56,795 --> 00:30:00,799 Чейз. Какое начало для Цинциннати! 556 00:30:00,882 --> 00:30:02,592 Это даже несправедливо! 557 00:30:05,428 --> 00:30:08,223 БЕНГАЛС 7 — СТИЛЕРЗ 0 ЧЕТВЕРТЬ 1 558 00:30:08,807 --> 00:30:10,308 Молоток, номер один! 559 00:30:13,311 --> 00:30:16,231 Дополнительный игрок в прорыве. Мяч вылетает. 560 00:30:16,314 --> 00:30:19,067 Подобран Гербертом. Четвертая попытка. 561 00:30:19,776 --> 00:30:22,278 Всегда трудно понять, 562 00:30:22,946 --> 00:30:27,826 что происходит с тобой во время игры. Ведь ты мало что ощущаешь физически. 563 00:30:29,953 --> 00:30:32,831 Они наседают на Джо Бурроу. Прессингуют. 564 00:30:33,790 --> 00:30:38,002 Сегодня Джо Бурроу отлично начал. Дальше не заладилось. 565 00:30:38,086 --> 00:30:40,588 - Вы в ударе. - Кончай так быстро пасовать. 566 00:30:40,672 --> 00:30:42,924 А что мне делать? Вы наседаете. 567 00:30:46,511 --> 00:30:48,179 Бурроу прессингуют. 568 00:30:48,721 --> 00:30:50,306 И валят! 569 00:30:51,474 --> 00:30:54,352 Ник Хербиг валит со спины на 20 ярдах. 570 00:30:55,228 --> 00:30:58,648 Хейворд тоже подсобил. Теперь Бурроу не может встать. 571 00:31:06,072 --> 00:31:07,365 - Что такое? - Шея. 572 00:31:07,448 --> 00:31:08,449 Шея? 573 00:31:13,329 --> 00:31:16,457 Шея. Это шея. Сзади? 574 00:31:16,541 --> 00:31:20,628 Меня очень грубо повалили на землю. 575 00:31:20,712 --> 00:31:23,339 Я почувствовал хруст в шее и челюсти. 576 00:31:23,423 --> 00:31:25,466 Решил, перелом шеи. Но… 577 00:31:25,550 --> 00:31:30,138 Я перевернулся, подвигал всем, покрутил шеей. 578 00:31:31,306 --> 00:31:34,684 Всё было в норме. 579 00:31:34,767 --> 00:31:36,561 - Порядок? - Да, порядок. 580 00:31:36,644 --> 00:31:39,272 - А здесь как? Порядок? - Полный. 581 00:31:39,355 --> 00:31:41,274 - Сбоку нормально? - Да. 582 00:31:41,357 --> 00:31:43,985 Поверни голову сюда. Порядок? 583 00:31:44,068 --> 00:31:44,903 Да. 584 00:31:44,986 --> 00:31:47,405 - Теперь сюда. Порядок? - Да. 585 00:31:47,488 --> 00:31:49,073 Думаю, тот хруст… 586 00:31:53,494 --> 00:31:57,540 Просто мне сильно заехали по челюсти, вдавили в лицо. 587 00:31:58,458 --> 00:31:59,417 Но я был цел. 588 00:31:59,959 --> 00:32:01,127 Чёрт. 589 00:32:01,210 --> 00:32:02,670 - Порядок? - Порядок. 590 00:32:03,546 --> 00:32:05,256 - Это тяжело. - Дай мне шлем. 591 00:32:05,340 --> 00:32:07,467 Переживаешь, что он не встанет. 592 00:32:07,550 --> 00:32:10,011 Но он встает снова и снова. 593 00:32:10,094 --> 00:32:17,060 И ты стараешься не думать о том, что может случиться, и молишься. 594 00:32:18,102 --> 00:32:20,021 - Девятка, порядок? - Полный. 595 00:32:21,397 --> 00:32:25,401 Пара бугаев с разбегу приземлилась прямо на мою немолодую шею. 596 00:32:25,485 --> 00:32:27,570 Завтра будет ныть, но я выдержу. 597 00:32:27,654 --> 00:32:29,155 Ради этого тренируемся. 598 00:32:29,238 --> 00:32:31,491 - У тебя крепкая шея. - Точно. 599 00:32:34,243 --> 00:32:37,121 «Бенгалс» нужна победа. Точка. Проигрыш — вылет. 600 00:32:37,205 --> 00:32:39,540 Если победят, завтра им нужна помощь. 601 00:32:39,624 --> 00:32:45,213 «Стилерз» нужно еще где-то 24 ярда, чтобы у Босвелла был шанс. 602 00:32:45,713 --> 00:32:47,131 Нет, нет. 603 00:32:47,215 --> 00:32:48,758 Трей, ты чего? 604 00:32:49,592 --> 00:32:53,388 Хендриксон снова валит Уилсона. 605 00:32:53,471 --> 00:32:54,555 Да! 606 00:32:54,639 --> 00:32:57,308 Осталось 15 секунд, четвертая и 12. 607 00:32:57,392 --> 00:33:00,103 Пас Уилсона не принят. 608 00:33:00,186 --> 00:33:02,563 И мяч переходит к Цинциннати. 609 00:33:03,314 --> 00:33:04,232 Вперед. 610 00:33:04,315 --> 00:33:07,902 Череда из пяти побед в конце сезона Цинциннати. 611 00:33:07,986 --> 00:33:09,237 Достаточно ли этого? 612 00:33:09,320 --> 00:33:12,865 - Молодец, 91! Так держать! Да! - Вперед! Да! 613 00:33:12,949 --> 00:33:14,450 Вперед! Да! 614 00:33:15,243 --> 00:33:16,244 Давайте! 615 00:33:17,495 --> 00:33:19,914 - Это важная победа. - Да! 616 00:33:20,581 --> 00:33:23,001 - Вот как это делается! - Победа на раз. 617 00:33:23,084 --> 00:33:26,546 Им нужно, чтобы завтра Канзас-Сити обыграл Денвер, 618 00:33:26,629 --> 00:33:29,841 а «Джетс» обыграли или сыграли в ничью с Майами. 619 00:33:29,924 --> 00:33:32,301 White-80. Vice-hut. 620 00:33:33,553 --> 00:33:34,554 Вперед. 621 00:33:35,471 --> 00:33:36,681 Молодец. Люблю тебя. 622 00:33:36,764 --> 00:33:39,100 - Порядок? Я тебя тоже. - Порядок, бро. 623 00:33:39,183 --> 00:33:41,436 Да. Шея хрустнула, но всё цело. 624 00:33:41,519 --> 00:33:43,312 Пять побед подряд, 625 00:33:43,396 --> 00:33:46,065 но всё равно не ясно, достаточно ли этого. 626 00:33:46,149 --> 00:33:51,237 Каково будет завтра смотреть игру? Когда ваша судьба в чужих руках? 627 00:33:51,320 --> 00:33:53,531 Невесело. Но мы сами это допустили. 628 00:33:53,614 --> 00:33:55,324 Винить мы можем только себя. 629 00:33:55,408 --> 00:33:58,703 Сегодня отпразднуем, а завтра будем смотреть и надеяться. 630 00:33:58,786 --> 00:34:00,371 - Удачи. - Спасибо. 631 00:34:00,455 --> 00:34:01,831 Так держать. 632 00:34:03,166 --> 00:34:07,545 Парни, я знаю, что вы цените победу на выезде 633 00:34:07,628 --> 00:34:11,924 в Севере АФК, в прайм-тайм. Пять побед подряд 634 00:34:12,008 --> 00:34:13,926 в декабре и январе. 635 00:34:14,010 --> 00:34:16,637 И вы сами загнали себя в положение, 636 00:34:16,721 --> 00:34:20,475 когда завтра дома будете смотреть футбол как болельщики, 637 00:34:20,558 --> 00:34:23,144 и молиться, чтобы сложилось в нашу пользу. 638 00:34:23,227 --> 00:34:24,937 Ведь вы это заслужили. Так? 639 00:34:25,021 --> 00:34:26,981 А пока отдыхайте. 640 00:34:30,193 --> 00:34:31,527 ДОМ БУРРОУ СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ 641 00:34:31,611 --> 00:34:34,739 Болельщики «Бенгалс» пристально следят за игрой. 642 00:34:34,822 --> 00:34:36,365 Вчера Цинциннати выиграли. 643 00:34:36,449 --> 00:34:39,285 Им нужна победа «Джетс» и «Канзас-Сити». 644 00:34:39,368 --> 00:34:40,620 Тогда они в плей-офф. 645 00:34:40,703 --> 00:34:42,330 Случиться может что угодно. 646 00:34:42,413 --> 00:34:45,917 «Джетс» стремятся в красную зону, Роджерс — к 500 тачдаун-пасу. 647 00:34:46,000 --> 00:34:48,878 - Тейлор Конклин. - Это бесит, но… 648 00:34:52,215 --> 00:34:53,883 Мы сами в этом виноваты. 649 00:34:56,677 --> 00:34:59,180 У «Канзас-Сити Чифс» 15-1. 650 00:34:59,263 --> 00:35:01,516 Их звёзды сегодня будут отдыхать. 651 00:35:01,599 --> 00:35:05,686 Ведь противник пытается выйти в плей-офф впервые за многие годы. 652 00:35:05,770 --> 00:35:09,190 Им нужно найти способ их останавливать. 653 00:35:09,273 --> 00:35:11,567 Им нужно останавливать продвижение. 654 00:35:11,651 --> 00:35:13,986 … с 32. Имитация. 655 00:35:14,070 --> 00:35:15,446 Имитируют вынос Франклину. 656 00:35:15,530 --> 00:35:17,990 Они снова идут к боковой, Мимс. 657 00:35:18,074 --> 00:35:19,700 Прорывается за 20 ярдов. 658 00:35:19,784 --> 00:35:23,162 И Денвер заносит тачдаун! 659 00:35:24,122 --> 00:35:26,582 Трудно победить без основного состава. 660 00:35:28,417 --> 00:35:33,548 Заходят в красную зону. Мяч принят на тачдаун. 661 00:35:33,631 --> 00:35:34,841 Снова Саттон! 662 00:35:40,555 --> 00:35:41,973 Плохи дела. 663 00:35:42,473 --> 00:35:43,891 Но я тут бессилен. 664 00:35:46,602 --> 00:35:48,271 Могу лишь сидеть и смотреть. 665 00:35:56,654 --> 00:35:59,532 Канзас-Сити не смогли победить. 666 00:35:59,615 --> 00:36:05,246 Это разбило сердца и надежды болельщиков «Долфинс» и «Бенгалс». 667 00:36:05,746 --> 00:36:07,248 Сезон — это трудно. 668 00:36:07,999 --> 00:36:12,795 Очень сложно сохранять дисциплину 669 00:36:14,672 --> 00:36:18,217 и быть на уровне в течение столь долгого времени. 670 00:36:18,301 --> 00:36:20,553 Думаю, у меня были крутые розыгрыши. 671 00:36:22,054 --> 00:36:24,265 А что касается статистики… 672 00:36:26,517 --> 00:36:29,353 Она крутая, но имеет мало значения. 673 00:36:32,899 --> 00:36:36,944 Итоговый счет: у Денвера 38, у Канзас-Сити ноль. 674 00:36:37,028 --> 00:36:38,779 Впереди плей-офф. 675 00:36:39,280 --> 00:36:41,032 Вот и плей-офф. 676 00:36:44,577 --> 00:36:46,204 Отчасти это облегчение. 677 00:36:46,871 --> 00:36:49,081 Но при этом это бесит и раздражает. 678 00:36:49,165 --> 00:36:50,875 Тут очень много всего. 679 00:36:51,959 --> 00:36:54,921 В итоге ты не добился того, чего хотел, и это… 680 00:36:55,004 --> 00:36:56,172 Это нехорошо. 681 00:36:56,797 --> 00:36:59,383 Но если к концу сезона ты здоров, 682 00:36:59,884 --> 00:37:01,510 это камень с плеч. 683 00:37:01,594 --> 00:37:03,471 У меня так было не все сезоны. 684 00:37:12,104 --> 00:37:14,482 Приветствуем в плей-офф дивизиона. 685 00:37:14,565 --> 00:37:17,235 Мы в Детройте. «Лайонс», первые в посеве, 686 00:37:17,318 --> 00:37:18,861 принимают «Коммандерс». 687 00:37:19,445 --> 00:37:21,989 «Лайонс» — лучшие в лиге, 15 побед. 688 00:37:22,073 --> 00:37:24,659 Под руководством Дэна Кэмпбелла 689 00:37:24,742 --> 00:37:28,287 они впервые стали первыми в посеве НФК. 690 00:37:28,371 --> 00:37:32,375 Но вот вопрос: даже будучи фаворитами, справятся ли они с давлением? 691 00:37:32,458 --> 00:37:36,420 Кажется, мы уже так давно не играли. Странное чувство. 692 00:37:36,504 --> 00:37:38,547 - Все в синем. - Словно сговорились. 693 00:37:38,631 --> 00:37:40,216 Вечер в синем цвете. 694 00:37:40,299 --> 00:37:43,803 Знать, что мы можем сыграть следующие две игры здесь, — 695 00:37:43,886 --> 00:37:48,015 это так здорово. И неделя отдыха. Прекрасное чувство. 696 00:37:48,099 --> 00:37:49,475 Сделай их. Люблю тебя! 697 00:37:49,558 --> 00:37:52,144 В плей-офф все собираются еще больше. 698 00:37:52,228 --> 00:37:54,272 - Еще один. Покажи себя. - Ага. 699 00:37:54,355 --> 00:37:57,191 Всё в исходной точке. Начинаем с нуля. 700 00:37:57,275 --> 00:37:59,360 Мы надеемся выиграть Супербоул. 701 00:38:04,282 --> 00:38:06,575 Джаред Гофф прекрасно играл. 702 00:38:06,659 --> 00:38:09,620 Последние три года у него больше ярдов и тачдаунов, 703 00:38:09,704 --> 00:38:11,622 чем у других квотербеков лиги. 704 00:38:11,706 --> 00:38:14,458 Не знаю, что он покажет сегодня. 705 00:38:26,095 --> 00:38:27,179 Ну и фейерверк! 706 00:38:27,263 --> 00:38:29,223 У «Коммандерс» отличный год. 707 00:38:29,307 --> 00:38:32,518 У них 12 побед. На прошлой неделе обошли «Бакканирс». 708 00:38:32,601 --> 00:38:35,521 Продолжится ли это волшебное путешествие? 709 00:38:35,604 --> 00:38:38,858 Погнали! 710 00:38:41,110 --> 00:38:42,111 Set! 711 00:38:42,987 --> 00:38:43,821 Гофф. 712 00:38:43,904 --> 00:38:48,451 Пасует, защищен. На глубокий Уильямсу. Точный пас Гоффа. 713 00:38:48,534 --> 00:38:50,870 - Дадут Гиббсу? - White-80! White-set! 714 00:38:51,370 --> 00:38:53,998 Да. По левой, Гиббс! 715 00:38:54,081 --> 00:38:57,209 - Тачдаун, Детройт! - Вперед! Да! 716 00:38:57,918 --> 00:39:00,504 КОММАНДЕРС 0 — ЛАЙОНС 7 ЧЕТВЕРТЬ 1 717 00:39:04,050 --> 00:39:05,801 Так держать, парни! 718 00:39:06,510 --> 00:39:08,054 У нас был хороший план. 719 00:39:08,137 --> 00:39:12,058 Мы считали, что сможем реализовать то, что хотели сделать. 720 00:39:12,141 --> 00:39:13,851 Мы были уверены в себе. 721 00:39:15,603 --> 00:39:16,562 Turbo, set! 722 00:39:18,439 --> 00:39:19,774 - Давай! - У Гоффа проблемы. 723 00:39:19,857 --> 00:39:22,443 Потеря мяча! Он у «Коммандерс»! 724 00:39:23,152 --> 00:39:24,278 Проклятье! 725 00:39:24,362 --> 00:39:25,196 Проклятье! 726 00:39:26,197 --> 00:39:27,156 Ничего! 727 00:39:28,491 --> 00:39:30,451 Он в ярости. Бедняга. 728 00:39:31,035 --> 00:39:32,953 На меня бросились сзади. 729 00:39:33,037 --> 00:39:34,705 Я выронил мяч. 730 00:39:34,789 --> 00:39:38,000 Я должен был лучше справиться в тот момент. 731 00:39:38,084 --> 00:39:39,418 Защита, помоги мне. 732 00:39:41,921 --> 00:39:43,422 Давай, Ди! 733 00:39:44,256 --> 00:39:46,342 «Коммандерс» хороши в красной зоне. 734 00:39:46,884 --> 00:39:48,177 Посмотрим, удержатся ли. 735 00:39:48,761 --> 00:39:50,971 Вторая, Робинсон посередине. 736 00:39:51,055 --> 00:39:54,183 Тачдаун, Вашингтон! Они вырываются. 737 00:39:54,975 --> 00:39:56,394 Прямо туда. 738 00:39:56,894 --> 00:40:01,232 У нападения «Коммандерс» в этой игре уже 173 ярда. 739 00:40:03,025 --> 00:40:04,652 Соберись. Думай. 740 00:40:05,403 --> 00:40:06,445 Думай. 741 00:40:07,446 --> 00:40:08,406 Turbo, set! 742 00:40:09,365 --> 00:40:12,701 Третья и три, Гофф. Смотрит, снова на глубокий. 743 00:40:12,785 --> 00:40:16,747 Пытается пасовать. Есть! Какой пас и ловля Амона-Ра. 744 00:40:18,624 --> 00:40:20,668 Это идеальный пас. 745 00:40:22,044 --> 00:40:24,046 Прямо в руки Сент-Брауну. 746 00:40:24,130 --> 00:40:25,297 White-80, set! 747 00:40:26,340 --> 00:40:28,759 Фейк, Гофф, давление. 748 00:40:28,843 --> 00:40:30,970 У него проблемы, пас! 749 00:40:31,929 --> 00:40:34,807 Принят! Тачдаун, Лапорта! 750 00:40:36,058 --> 00:40:37,268 Вперед! 751 00:40:37,893 --> 00:40:41,063 КОММАНДЕРС 10 — ЛАЙОНС 14 ЧЕТВЕРТЬ 2 752 00:40:41,147 --> 00:40:42,231 Вперед! 753 00:40:42,314 --> 00:40:45,276 Гофф выбегает из конверта. Я такой: «Скорее пасуй». 754 00:40:45,359 --> 00:40:47,695 А он: «Ну нет, придержу, 755 00:40:47,778 --> 00:40:52,533 найду открытого игрока». Вот так, под давлением. 756 00:40:52,616 --> 00:40:54,493 Это сенсационно. 757 00:40:59,165 --> 00:41:01,834 Джаред Гофф играет с хирургической точностью. 758 00:41:01,917 --> 00:41:05,129 Несомненно. После всех трудностей он пришел к этому. 759 00:41:05,212 --> 00:41:06,547 Отлично поймал! 760 00:41:06,630 --> 00:41:08,507 - Молодец. Да. - Так держать. 761 00:41:08,591 --> 00:41:11,302 Радоваться начну в последние две минуты. 762 00:41:12,219 --> 00:41:13,053 Знаю. 763 00:41:14,722 --> 00:41:17,975 Дэниелс бросает на боковую. Маклорин принял мяч. 764 00:41:18,058 --> 00:41:19,018 Прорывается! 765 00:41:19,101 --> 00:41:20,060 Как так? 766 00:41:20,144 --> 00:41:21,061 Вот чёрт. 767 00:41:21,145 --> 00:41:25,816 Маклорин наберет очки! Тачдаун, Вашингтон! 768 00:41:27,276 --> 00:41:29,278 - Они нас не остановят. - Нет. 769 00:41:29,361 --> 00:41:31,780 Мы всё время играем, проигрывая. 770 00:41:31,864 --> 00:41:33,491 Нужно их порвать. 771 00:41:33,991 --> 00:41:35,534 Это пугает. 772 00:41:38,412 --> 00:41:40,039 Ты расслабляешься, 773 00:41:40,122 --> 00:41:42,708 когда у тебя первый посев в плей-офф. 774 00:41:42,791 --> 00:41:45,878 Ожидаешь, что будешь вести во второй четверти. 775 00:41:45,961 --> 00:41:47,922 Тут нельзя паниковать. 776 00:41:49,465 --> 00:41:52,343 Гофф. Давят. Пас. Высоко! 777 00:41:52,426 --> 00:41:55,095 Мяч перехвачен! Это Куан Мартин. 778 00:41:55,179 --> 00:41:58,432 Пытаются блокировать. За 20-ярдовой. Продолжает бежать. 779 00:41:58,516 --> 00:42:00,893 - Остановите его! - Мартин набрал шестерку! 780 00:42:03,812 --> 00:42:06,232 Болельщики «Лайонс» в ужасе. 781 00:42:06,315 --> 00:42:07,900 О боже! 782 00:42:10,486 --> 00:42:13,113 Плохой пас. Просто плохой пас. 783 00:42:13,197 --> 00:42:16,158 Послал мяч ярда на два-три выше нужного. 784 00:42:16,700 --> 00:42:20,204 Внизу был открытый Лапорта. 785 00:42:20,287 --> 00:42:24,416 Джаред предпочел крутой розыгрыш легкому розыгрышу. 786 00:42:24,500 --> 00:42:26,961 Подал слишком высоко. Вот бы отыграть. 787 00:42:27,545 --> 00:42:30,673 Это до сих пор не дает мне спать, мучает меня. 788 00:42:30,756 --> 00:42:32,508 Я часто об этом думаю. 789 00:42:32,591 --> 00:42:36,011 Игрок отлично справился. Смог вернуть мяч. 790 00:42:38,264 --> 00:42:40,057 Мне сильно досталось от Луву. 791 00:42:40,140 --> 00:42:42,685 В конце розыгрыша Джаред Гофф получил удар. 792 00:42:43,185 --> 00:42:44,353 Это не наказуемо? 793 00:42:45,187 --> 00:42:48,524 После перехвата квотербек считается беззащитным. 794 00:42:48,607 --> 00:42:51,944 Его нельзя бить в район шеи или головы, как сделал Луву. 795 00:42:52,027 --> 00:42:56,407 Должен быть назначен штраф в 15 ярдов с пятиярдовой. 796 00:42:59,743 --> 00:43:00,578 Ага! 797 00:43:01,829 --> 00:43:03,330 - Нужен осмотр. - Порядок. 798 00:43:03,414 --> 00:43:05,332 Звонил наблюдатель. 799 00:43:05,416 --> 00:43:07,084 - Нужен осмотр. - Где? 800 00:43:07,167 --> 00:43:09,295 - В палатке. - Да я в норме. 801 00:43:09,962 --> 00:43:11,964 Я всё равно вернусь на поле. 802 00:43:12,715 --> 00:43:14,258 Джареда там нет. 803 00:43:17,386 --> 00:43:19,305 Проверяют на сотрясение мозга. 804 00:43:20,889 --> 00:43:24,810 Ты раздражен. Пропускаешь владение, несколько розыгрышей. 805 00:43:24,893 --> 00:43:26,186 Сколько это займет? 806 00:43:26,270 --> 00:43:29,106 - Сразу вас отпустим. - Видео сразу не смотрели? 807 00:43:29,189 --> 00:43:31,984 Им нужно пересмотреть его еще раз. Врачам. 808 00:43:32,067 --> 00:43:35,321 Удар был очень сильный. Я переживал. 809 00:43:35,404 --> 00:43:36,322 Переживал. 810 00:43:36,405 --> 00:43:40,242 Я уже собирался разминать Тедди. 811 00:43:40,326 --> 00:43:42,536 Многие бы от такого слегли. 812 00:43:42,620 --> 00:43:44,121 Ужасный удар. 813 00:43:44,204 --> 00:43:48,584 Его отвели в синюю палатку, проводят осмотр. 814 00:43:48,667 --> 00:43:50,419 Он вышел, это хорошо. 815 00:43:52,296 --> 00:43:55,132 Доверие к запасному квотербеку очень важно, даже здесь, 816 00:43:55,215 --> 00:43:56,842 ради нескольких розыгрышей. 817 00:43:56,925 --> 00:44:00,846 Занять пост, сделать первую попытку, пока узнаем, вернется ли Гофф. 818 00:44:00,929 --> 00:44:04,808 Я такой: «Чёрт, мы впервые в этом году играем без Джареда». 819 00:44:07,061 --> 00:44:07,978 - Порядок? - Да. 820 00:44:08,062 --> 00:44:09,271 - Уверен? - На 100%. 821 00:44:10,689 --> 00:44:12,733 - Сейчас мне даже лучше. - Ну да. 822 00:44:12,816 --> 00:44:14,234 Мне и покруче прилетало. 823 00:44:17,029 --> 00:44:19,698 Гиббс, небольшая уловка. Джеймисон Уильямс. 824 00:44:20,199 --> 00:44:22,743 Уильямсу нужен блок. Он его получает. 825 00:44:23,243 --> 00:44:25,204 Уильямс прорывается. 826 00:44:25,954 --> 00:44:27,998 Джеймисон Уильямс оторвался! 827 00:44:28,791 --> 00:44:31,585 КОММАНДЕРС 24 — ЛАЙОНС 21 ЧЕТВЕРТЬ 2 828 00:44:31,669 --> 00:44:33,379 Тут 61 ярд. 829 00:44:34,463 --> 00:44:35,464 Невероятно. 830 00:44:37,049 --> 00:44:38,634 Вот это первая половина. 831 00:44:39,885 --> 00:44:40,969 Порядок. 832 00:44:41,053 --> 00:44:43,847 Оба нападения в ударе. То одно, то другое. 833 00:44:43,931 --> 00:44:45,516 Набрано много очков. 834 00:44:46,266 --> 00:44:48,268 Дэниелс. Прямой пас. 835 00:44:48,352 --> 00:44:51,522 - Зак Эрц принял. Тачдаун. - За дело. 836 00:44:51,605 --> 00:44:52,898 - Сделаем тачдаун! - Ага! 837 00:44:52,981 --> 00:44:57,444 У них прозвище «кардиологические». «Коммандерс» играют так весь сезон. 838 00:44:58,112 --> 00:44:59,822 У Джейдена Дэниелса отличный год. 839 00:44:59,905 --> 00:45:02,866 Мы знали, что в тот день он будет играть хорошо. 840 00:45:02,950 --> 00:45:06,745 Это был один из тех дней, когда нападение должно быть безупречно. 841 00:45:07,287 --> 00:45:10,082 Нам так пришлось играть почти весь год. 842 00:45:10,165 --> 00:45:13,711 Гиббс, по центру. Прокладывает себе путь. 843 00:45:13,794 --> 00:45:15,421 Тачдаун, Детройт. 844 00:45:15,504 --> 00:45:16,922 Всего три очка. 845 00:45:17,005 --> 00:45:20,634 В тот момент мы знали, что есть шанс отыграться и победить. 846 00:45:20,718 --> 00:45:22,636 Несмотря на первую половину. 847 00:45:23,220 --> 00:45:24,430 Эй! Розыгрыш за раз! 848 00:45:24,513 --> 00:45:26,974 Мы так играем! Вперед! 849 00:45:27,057 --> 00:45:28,142 Розыгрыш за раз! 850 00:45:28,976 --> 00:45:31,103 КОММАНДЕРС 38 — ЛАЙОНС 28 ЧЕТВЕРТЬ 4 851 00:45:31,186 --> 00:45:33,605 Для них это важнейшее владение сезона. 852 00:45:33,689 --> 00:45:36,233 Нужно суметь набрать очки. 853 00:45:41,989 --> 00:45:43,073 White-80, white set! 854 00:45:44,992 --> 00:45:47,661 Какой прием. Мяч у Джеймисона Уильямса. 855 00:45:47,745 --> 00:45:50,414 Пас на глубокий. Перехват! 856 00:45:51,081 --> 00:45:53,542 Нет. 857 00:45:54,793 --> 00:45:55,794 Нет. 858 00:45:57,963 --> 00:46:00,591 У «Лайонс» четвертая потеря за день. 859 00:46:01,091 --> 00:46:03,802 Ну вы… Поверить в это не могу. 860 00:46:04,553 --> 00:46:09,183 Бен Джонсон — король трюков. Обычно срабатывает, но тут катастрофа. 861 00:46:09,266 --> 00:46:11,894 Джеймисон Уильямс пасует в гущу. 862 00:46:11,977 --> 00:46:14,897 И теперь у «Коммандерс» есть шанс закрепить отрыв. 863 00:46:14,980 --> 00:46:16,940 Десять очков и 12 минут. 864 00:46:17,024 --> 00:46:20,360 Думаешь, ты непобедим, неуязвим, и тут же 865 00:46:20,444 --> 00:46:22,154 тебя ставят на колени. 866 00:46:22,946 --> 00:46:24,198 Суть такова. 867 00:46:24,281 --> 00:46:27,534 Мы потеряли мяч, и у нас проблемы с защитой. 868 00:46:27,618 --> 00:46:29,328 Краткое содержание игры. 869 00:46:29,411 --> 00:46:33,332 Мы не могли себе позволить ошибаться. Но именно это и сделали. 870 00:46:33,415 --> 00:46:35,626 А они этим воспользовались. И мы поплатились. 871 00:46:36,293 --> 00:46:39,129 КОММАНДЕРС 45 — ЛАЙОНС 28 ЧЕТВЕРТЬ 4 872 00:46:39,213 --> 00:46:42,341 Я не могу это принять. Не знаю, что делать. 873 00:46:43,008 --> 00:46:45,844 Я буквально не выдерживаю. 874 00:46:48,305 --> 00:46:50,516 Болельщики «Лайонс» в шоке. 875 00:46:51,350 --> 00:46:55,187 Лучший сезон в истории клуба. А «Коммандерс» их разгромили. 876 00:46:56,355 --> 00:46:57,439 Нет. 877 00:47:08,033 --> 00:47:11,787 Вашингтон выходит в чемпионат НФК 878 00:47:11,870 --> 00:47:14,414 впервые за 33 года. 879 00:47:16,792 --> 00:47:23,215 А «Детройт Лайонс», первых в посеве, ждет очень долгое межсезонье. 880 00:47:29,555 --> 00:47:32,724 Когда ты первый в посеве и отдыхал неделю, 881 00:47:33,225 --> 00:47:35,894 ожидаешь, что выйдешь в дивизионный раунд. 882 00:47:36,937 --> 00:47:39,648 - Впечатляюще, молодец. - Благодарю. 883 00:47:41,191 --> 00:47:42,401 - Тренер. - Дружище. 884 00:47:42,484 --> 00:47:44,111 - Отличный сезон. - Спасибо. 885 00:47:44,194 --> 00:47:46,572 Знаю, обидно, но сезон был что надо. 886 00:47:50,993 --> 00:47:52,744 Столь внезапный конец… 887 00:47:52,828 --> 00:47:56,832 Ты знаешь, что так бывает каждый год, если не выиграешь чемпионат. 888 00:47:57,332 --> 00:48:01,336 Мы всегда скромны, но уверены в себе. И знали, что способны победить. 889 00:48:01,837 --> 00:48:03,755 Но не справились. И это обидно. 890 00:48:03,839 --> 00:48:06,133 Обидно, что в первом раунде, дома. 891 00:48:06,216 --> 00:48:09,386 У нас был отдых, первый посев, всё, чего мы хотели. 892 00:48:09,469 --> 00:48:11,680 Но мы не справились в нужный момент, 893 00:48:11,763 --> 00:48:13,348 в отличие от «Коммандерс». 894 00:48:15,475 --> 00:48:19,646 Не верится, что мы не будем здесь через неделю. Это просто… 895 00:48:25,485 --> 00:48:27,529 Боже, какой отстой. 896 00:48:29,990 --> 00:48:32,618 Отстой. Худшее в этой работе. 897 00:48:32,701 --> 00:48:35,120 Ужасно, когда ты подвел команду. 898 00:48:35,203 --> 00:48:39,499 Я очень расстроен, мне жаль наших болельщиков. 899 00:48:39,583 --> 00:48:40,626 Эта игра смиряет. 900 00:48:40,709 --> 00:48:43,295 После игры с Миннесотой мы были на коне. 901 00:48:43,378 --> 00:48:47,382 Тяжело стоять здесь и пытаться осмыслить происходящее. 902 00:48:47,883 --> 00:48:51,303 Играй я лучше, победили ли бы мы? Возможно. 903 00:48:51,386 --> 00:48:55,098 Именно это будет донимать меня всё межсезонье. 904 00:49:01,063 --> 00:49:02,105 Спасибо. 905 00:49:02,606 --> 00:49:04,399 Мне так жаль. 906 00:49:04,483 --> 00:49:05,609 Всё хорошо. 907 00:49:11,615 --> 00:49:12,824 О боже. 908 00:49:17,245 --> 00:49:21,541 В мой первый год Майк Шэнахан сказал: в конце года рада лишь одна команда. 909 00:49:22,292 --> 00:49:23,543 Меня это поразило. 910 00:49:23,627 --> 00:49:29,216 Чем дольше я играл, тем больше понимал, что это чистая правда. 911 00:49:29,299 --> 00:49:33,679 Трудно закончить сезон на позитиве, если не ты держишь Кубок Ломбарди. 912 00:49:35,347 --> 00:49:37,849 Квотербек связан с победами и проигрышами. 913 00:49:37,933 --> 00:49:39,142 Рад видеть. Спасибо. 914 00:49:39,226 --> 00:49:41,728 В конце года лишь один может быть счастлив. 915 00:49:41,812 --> 00:49:43,647 Поэтому неудач гораздо больше, 916 00:49:44,982 --> 00:49:46,233 чем успеха. 917 00:49:47,985 --> 00:49:50,696 Это испытание. В этом сложность нашей работы. 918 00:49:51,488 --> 00:49:53,323 Но ты ни на что это не променяешь. 919 00:49:53,407 --> 00:49:55,033 Это лучшая работа на свете. 920 00:49:55,117 --> 00:49:58,036 Мы счастливчики, играющие перед болельщиками, 921 00:49:58,120 --> 00:49:59,371 которые нас обожают. 922 00:49:59,454 --> 00:50:03,875 Джаред Гофф! Да! 923 00:50:03,959 --> 00:50:04,793 Vice-hut! 924 00:50:05,460 --> 00:50:08,422 С нами на церемонии NFL Honors Джо Бурроу. 925 00:50:08,505 --> 00:50:10,799 Джо Бурроу, как вы сегодня? 926 00:50:10,882 --> 00:50:12,467 - Вы в Alo. - Да. 927 00:50:12,551 --> 00:50:16,513 - У меня тут, кажется, планеты. - Чума. Йо, это нечто. 928 00:50:16,596 --> 00:50:17,514 Уникально. 929 00:50:17,597 --> 00:50:20,142 - Мне нравится. Как НЛО. - Улет. 930 00:50:20,225 --> 00:50:22,477 Джо Бурроу прикинут круче всех. 931 00:50:22,561 --> 00:50:25,939 Сфоткайте меня с Джо Бурроу. Ну же. 932 00:50:26,023 --> 00:50:30,318 NFL Honors — церемония наград НФЛ. 933 00:50:30,402 --> 00:50:32,654 Вроде «Оскара» для игроков. 934 00:50:32,738 --> 00:50:33,947 Да, бро. 935 00:50:34,823 --> 00:50:37,367 В 2021-м, когда мы играли на Супербоуле… 936 00:50:37,451 --> 00:50:38,285 Всем спасибо. 937 00:50:38,368 --> 00:50:40,162 …я получил «Возвращение года». 938 00:50:40,245 --> 00:50:41,413 Я жду этот матч. 939 00:50:41,496 --> 00:50:43,498 Разумеется, не ходить на церемонию 940 00:50:43,582 --> 00:50:47,210 и готовиться к матчу гораздо приятнее, 941 00:50:47,294 --> 00:50:50,505 чем быть здесь. Но ты стараешься развлечься. 942 00:50:55,260 --> 00:50:59,765 «Возвращение 2024 года в НФЛ» — Джо Бурроу. 943 00:51:08,940 --> 00:51:11,109 Я этим гордился. 944 00:51:11,193 --> 00:51:14,196 Я получил награду во второй раз. 945 00:51:17,574 --> 00:51:20,952 Ее получаешь только если предыдущий сезон прошел не так, 946 00:51:21,536 --> 00:51:23,455 как ты хотел. 947 00:51:24,039 --> 00:51:27,000 Так что я не хочу снова ее получить. 948 00:51:27,084 --> 00:51:29,336 Если опять будет повод, точно получу. 949 00:51:29,419 --> 00:51:30,796 Спасибо, это честь. 950 00:51:32,297 --> 00:51:36,510 То, чего я жду от себя, никогда не изменится. 951 00:51:38,470 --> 00:51:39,846 Проигрывая, 952 00:51:39,930 --> 00:51:42,557 ты ненавидишь это чувство. 953 00:51:43,058 --> 00:51:45,185 Хочешь никогда его не испытывать. 954 00:51:45,268 --> 00:51:46,186 А победа… 955 00:51:46,269 --> 00:51:47,896 Да! 956 00:51:47,979 --> 00:51:51,233 В ней есть какая-то зависимость. 957 00:51:51,817 --> 00:51:54,569 Ты делаешь всё, чтобы снова суметь победить, 958 00:51:55,070 --> 00:51:58,281 испытывать это счастье, радость и удовлетворение. 959 00:52:00,700 --> 00:52:04,412 Ходит много домыслов о будущем Кирка Казинса в Атланте. 960 00:52:04,496 --> 00:52:06,206 «Атланта Фэлконс» выплатили 961 00:52:06,289 --> 00:52:08,458 ему бонус в 10 миллионов долларов. 962 00:52:08,542 --> 00:52:09,751 Да, он остается. 963 00:52:09,835 --> 00:52:12,921 Сейчас он на замене Майкла Пеникса — младшего. 964 00:52:13,004 --> 00:52:16,633 С годами я понял: своими планами я лишь смешу Бога. 965 00:52:17,384 --> 00:52:20,554 Истинный хозяин моей жизни — Он. И я подчиняюсь. 966 00:52:21,930 --> 00:52:24,891 Я лишь хочу выиграть чемпионат мира. 967 00:52:24,975 --> 00:52:28,270 Чтобы моя комната воспоминаний в Мичигане была полной. 968 00:52:28,353 --> 00:52:29,688 МИЧИГАН, 2022 ГОД 969 00:52:30,522 --> 00:52:34,151 Строитель сказал, что специально оставил это место 970 00:52:34,693 --> 00:52:36,236 под Кубок Ломбарди. 971 00:52:37,112 --> 00:52:38,363 Я всегда говорю: 972 00:52:38,446 --> 00:52:42,033 будь то игра, сезон, карьера — начинать надо стремительно, 973 00:52:42,117 --> 00:52:43,493 а завершать красиво. 974 00:52:43,577 --> 00:52:47,372 И я буду поддерживать этот огонь, 975 00:52:47,455 --> 00:52:50,292 чтобы суметь дойти до красивого финиша. 976 00:52:50,375 --> 00:52:51,209 Начали! 977 00:52:52,002 --> 00:52:54,337 МАРТ 2025 ГОДА ХАНТИНГТОН-БИЧ, КАЛИФОРНИЯ 978 00:52:54,421 --> 00:52:55,338 Хорошо. 979 00:53:00,260 --> 00:53:01,761 Hard climb. Alert. 980 00:53:03,638 --> 00:53:07,350 - Вот так. - Готово. Есть. 981 00:53:07,434 --> 00:53:08,727 Выглядело легко. 982 00:53:08,810 --> 00:53:12,063 Какое-то время после просыпаешься и думаешь об этом. 983 00:53:12,147 --> 00:53:14,524 Первая мысль утром: 984 00:53:14,608 --> 00:53:18,278 что я мог сделать лучше, чтобы у нас был шанс? 985 00:53:18,945 --> 00:53:20,989 Но время лечит. 986 00:53:21,615 --> 00:53:24,784 Наша семья вот-вот увеличится, я в нетерпении. 987 00:53:25,577 --> 00:53:28,038 Так, вот она. 988 00:53:32,834 --> 00:53:34,044 Невероятно. 989 00:53:34,544 --> 00:53:35,879 Мы так рады. 990 00:53:35,962 --> 00:53:39,341 Это придает жизни еще больше смысла. 991 00:53:39,424 --> 00:53:42,844 Ради этого стоит играть и выигрывать. 992 00:53:42,928 --> 00:53:44,638 Она будет отличной мамой. 993 00:53:44,721 --> 00:53:47,307 А я сделаю всё, чтобы быть отличным отцом. 994 00:53:47,390 --> 00:53:49,059 Вот она, наш орешек. 995 00:53:50,268 --> 00:53:51,311 Лапочка. 996 00:53:51,394 --> 00:53:52,646 Маленький пришелец. 997 00:53:52,729 --> 00:53:54,314 Милый пришелец. 998 00:53:55,440 --> 00:53:57,776 Я запишу ее сердцебиение. 999 00:54:00,445 --> 00:54:02,781 В следующем году будет новый шанс, 0:0. 1000 00:54:02,864 --> 00:54:04,032 Хорошо. Отдых. 1001 00:54:04,115 --> 00:54:06,785 Я снова начну тренироваться, пасовать. 1002 00:54:09,079 --> 00:54:10,163 Это лучшая часть. 1003 00:54:10,247 --> 00:54:11,414 Начать всё сначала… 1004 00:54:11,498 --> 00:54:12,832 - Получай! - …вот так. 1005 00:54:12,916 --> 00:54:14,876 Десятый год. По-прежнему в форме. 1006 00:54:15,418 --> 00:54:16,461 В форме. 1007 00:54:19,965 --> 00:54:20,799 Set. 1008 00:54:22,884 --> 00:54:23,718 Да. 1009 00:54:24,219 --> 00:54:25,095 Ой. 1010 00:55:24,362 --> 00:55:27,866 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова