1 00:00:11,011 --> 00:00:12,846 GROTE WIJZIGING BIJ DE FALCONS 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,516 Grote veranderingen in Atlanta. Sommigen zagen het aankomen. 3 00:00:16,599 --> 00:00:19,185 Het is kolossaal nieuws. 4 00:00:19,269 --> 00:00:22,731 Kirk Cousins is op de bank gezet door de Atlanta Falcons. 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,193 Met die versie van Kirk Cousins ging het niet meer. 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,612 Dus er moest iets gebeuren. 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,703 Kirk Cousins is waarschijnlijk klaar bij Atlanta. 8 00:00:37,829 --> 00:00:42,542 Een van de vreemdste situaties rond een ervaren quarterback. 9 00:00:55,055 --> 00:00:58,892 Raheem belde dinsdagavond en zei dat hij me wilde spreken. 10 00:00:58,975 --> 00:01:02,312 Dus ik ging naar hem toe… 11 00:01:02,395 --> 00:01:04,564 …en hij zei wat ze van plan waren. 12 00:01:07,233 --> 00:01:08,526 En dat was dat. 13 00:01:08,610 --> 00:01:12,405 Het was geen lang gesprek. 14 00:01:12,489 --> 00:01:15,658 Weet je, de bal lag bij mij. En… 15 00:01:17,160 --> 00:01:21,748 Ik heb mijn eigen niveau niet gehaald, wat ik van mezelf verwachtte… 16 00:01:21,831 --> 00:01:23,458 …wat hij van me verwachtte. 17 00:01:23,958 --> 00:01:27,921 En in proffootball gaat dat zo. 18 00:01:31,966 --> 00:01:35,345 Als het je niet lukt, doet dat pijn. 19 00:01:35,428 --> 00:01:38,515 Het doet pijn. Voor jezelf. 20 00:01:38,598 --> 00:01:42,644 Maar ook als je bedenkt dat het andere mensen ook pijn doet. 21 00:01:43,978 --> 00:01:45,688 Maar je wil gewoon leveren. 22 00:01:46,189 --> 00:01:47,941 En als je dat niet doet… 23 00:01:49,317 --> 00:01:50,777 …doet dat pijn. 24 00:01:54,072 --> 00:01:54,948 Dus… 25 00:01:56,950 --> 00:01:59,536 …ik moet blijven hopen dat… 26 00:01:59,619 --> 00:02:01,579 …er nog meer inzit voor mij. 27 00:02:01,663 --> 00:02:04,666 Dat ik nog kan spelen… 28 00:02:06,126 --> 00:02:08,503 …dat dit een doel heeft. 29 00:02:09,003 --> 00:02:10,046 En… 30 00:02:12,215 --> 00:02:15,969 …daar hou je je aan vast, want je weet niet wat er komen gaat. 31 00:02:17,220 --> 00:02:21,516 En dus wordt het interessant om te zien waar het heen gaat. 32 00:02:22,016 --> 00:02:24,936 Maar zo is mijn footballcarrière… 33 00:02:25,019 --> 00:02:26,729 …al bijna 20 jaar. 34 00:02:26,813 --> 00:02:30,441 Je weet nooit zeker hoe het zal gaan… 35 00:02:31,568 --> 00:02:35,363 …tot je terug kan kijken met de wijsheid van achteraf. 36 00:02:46,791 --> 00:02:49,294 Ik ben dol op kerstpuzzels. 37 00:02:49,377 --> 00:02:52,463 Ik heb er twee en deze is al af. 38 00:02:52,547 --> 00:02:56,342 Mijn kinderen zijn nu oud genoeg om zelf te spelen… 39 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 …met hun Lego… 40 00:02:57,969 --> 00:03:01,181 …en dan kan ik hiermee aan de slag. 41 00:03:01,264 --> 00:03:03,308 Het is een geweldige therapie. 42 00:03:06,352 --> 00:03:08,897 Wat een week. Ik weet niet… 43 00:03:08,980 --> 00:03:15,778 Ik ben er meestal trots op dat ik me niet laat meeslepen tijdens een NFL-seizoen. 44 00:03:16,362 --> 00:03:18,907 Maar deze week werd het me teveel. 45 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Deze maand werd me teveel. 46 00:03:22,076 --> 00:03:25,830 Ik denk dat het allemaal begin december begon… 47 00:03:27,081 --> 00:03:30,084 …naar mijn mening, vanuit mijn perspectief. 48 00:03:30,793 --> 00:03:35,089 Maar dinsdag, na de Monday Night Football wedstrijd… 49 00:03:35,173 --> 00:03:37,884 …zat ik op Twitter. 50 00:03:38,760 --> 00:03:43,431 Dus ik zag veel 'Kirk op de bank' tweets… 51 00:03:45,391 --> 00:03:46,768 …en ik… 52 00:03:47,936 --> 00:03:50,688 Ik wilde niet zeggen dat dat op Twitter stond. 53 00:03:51,439 --> 00:03:53,691 Maar ik vroeg hem wel: 'Wat denk je? 54 00:03:53,775 --> 00:03:58,029 Denk je dat dat vandaag of morgen gaat gebeuren?' 55 00:03:58,112 --> 00:04:00,823 Hij zei: 'We zullen het zien.' 56 00:04:00,907 --> 00:04:03,660 Het hing al wel in de lucht. 57 00:04:04,577 --> 00:04:08,206 Ik was dinsdag kerstcadeaus aan het inpakken. 58 00:04:08,289 --> 00:04:10,208 Z'n telefoon lag hier. 59 00:04:10,291 --> 00:04:14,462 Ik zag hem oplichten in z'n kantoor. En het was Raheem. 60 00:04:15,880 --> 00:04:17,799 En het was 19.30 uur. 61 00:04:17,882 --> 00:04:22,011 En dus zei ik: 'Raheem heeft je gebeld.' 62 00:04:22,095 --> 00:04:24,514 Hij wist wat dat betekende en ik ook. 63 00:04:27,475 --> 00:04:29,811 En hij was ongeveer een uur weg. En… 64 00:04:30,603 --> 00:04:32,272 …dat was een verdrietig uur. 65 00:04:32,355 --> 00:04:35,984 Mijn kinderen speelden en ik huilde. 66 00:04:36,067 --> 00:04:39,112 Ze vroegen wat er was. Ik probeerde het uit te leggen. 67 00:04:39,195 --> 00:04:41,572 Ze zeiden: 'Mag hij niet meer meedoen?' 68 00:04:43,658 --> 00:04:45,910 Het was een sombere avond. 69 00:04:45,994 --> 00:04:50,748 En toen kwam hij terug en zat in de garage. 70 00:04:50,832 --> 00:04:55,169 Toen ik daarnaartoe ging, was hij met Michael aan het bellen… 71 00:04:56,045 --> 00:04:57,964 …wat ik echt cool vond. 72 00:04:58,047 --> 00:04:59,632 Wie doet nou zoiets? 73 00:05:02,760 --> 00:05:03,970 Hoe gaat het? 74 00:05:04,053 --> 00:05:05,388 Je rijdt naar huis… 75 00:05:05,471 --> 00:05:08,308 …na een zeer moeilijk gesprek… 76 00:05:08,391 --> 00:05:13,021 …en dan bel je Michael om te zeggen: 'Jij bent aan de beurt.' 77 00:05:13,104 --> 00:05:15,148 Daar moet ik van huilen. 78 00:05:39,714 --> 00:05:42,300 Zo'n soort man is hij. 79 00:05:45,011 --> 00:05:47,764 Vierde en goal, dus denk goed na. 80 00:05:48,348 --> 00:05:49,349 Set-hut. 81 00:05:50,975 --> 00:05:52,310 Hij wil hem 'Moss-en'. 82 00:05:53,644 --> 00:05:55,229 Je lijkt Drake London wel. 83 00:05:55,313 --> 00:05:58,691 Misschien doen we te goed ons best om ons huis… 84 00:05:58,775 --> 00:06:00,610 …vrolijk te houden? 85 00:06:00,693 --> 00:06:04,322 Ze waren allebei geen moment verdrietig. 86 00:06:04,906 --> 00:06:08,993 Het is lastig om te zeggen dat hij geen eerste quarterback meer is. 87 00:06:09,077 --> 00:06:11,245 Mr Michael wordt de quarterback. 88 00:06:11,329 --> 00:06:14,457 Turner dacht dat hij helemaal niet meer mocht meedoen. 89 00:06:15,208 --> 00:06:18,294 'Papa, het is niet erg dat je eruit bent gezet… 90 00:06:18,378 --> 00:06:21,589 …want nu heb je meer tijd om met ons te spelen.' 91 00:06:22,090 --> 00:06:26,094 En ik dacht: ja, hij begrijpt niet goed wat we hier doen. 92 00:06:26,177 --> 00:06:28,137 Ik wil door blijven spelen… 93 00:06:28,221 --> 00:06:31,516 …totdat mijn zoons begrijpen wat papa doet. 94 00:06:32,016 --> 00:06:35,812 En door die opmerkingen denk ik dat ik nog langer moet doorgaan. 95 00:06:35,895 --> 00:06:38,731 Voordat ze echt begrijpen wat papa doet. 96 00:06:42,944 --> 00:06:45,780 HOOFDKANTOOR BENGALS 97 00:06:48,658 --> 00:06:50,284 Fijne dagen, mensen. 98 00:06:56,791 --> 00:06:59,085 Hou je van op het water zijn? 99 00:06:59,168 --> 00:07:01,921 Nee, zo hou ik niet van boten. 100 00:07:02,004 --> 00:07:03,381 Als je op een boot zit… 101 00:07:04,340 --> 00:07:06,592 …moet je daar uren blijven zitten. 102 00:07:07,343 --> 00:07:09,554 Ik vind een boot 45 minuten leuk… 103 00:07:09,637 --> 00:07:12,723 …maar daarna ben ik er wel klaar mee. 104 00:07:12,807 --> 00:07:14,809 'We zijn op het water. Prima.' 105 00:07:15,810 --> 00:07:19,814 Dat is het leuke aan football. Je brengt veel tijd samen door. 106 00:07:19,897 --> 00:07:22,608 Je kan er niet elke dag 12 uur over praten. 107 00:07:23,192 --> 00:07:26,070 Ben je naar het leguaneneiland geweest? 108 00:07:28,239 --> 00:07:31,701 Bij Turks hebben ze een eiland waar je niet mag bouwen. 109 00:07:31,784 --> 00:07:34,078 Dat is alleen voor de leguanen. 110 00:07:34,162 --> 00:07:36,247 Er zitten daar heel veel leguanen. 111 00:07:36,330 --> 00:07:38,332 Ik zou daar niet willen wonen. 112 00:07:39,459 --> 00:07:40,543 Leguanen, man? 113 00:07:40,626 --> 00:07:44,255 Niet de groene leguanen uit Florida. Ze heten rotsleguanen. 114 00:07:44,338 --> 00:07:47,091 Niet zo groot als de groene. 115 00:07:47,175 --> 00:07:48,509 Die op de palen? 116 00:07:48,593 --> 00:07:54,348 Nee, die heten volgens mij kraaghagedissen. 117 00:07:54,432 --> 00:07:55,641 Die zijn giftig. 118 00:07:55,725 --> 00:07:57,602 Ja, die zijn giftig. 119 00:07:57,685 --> 00:07:59,353 Die leven in Australië. 120 00:07:59,437 --> 00:08:00,646 Supergriezelig. 121 00:08:00,730 --> 00:08:02,648 Kraaghagedissen geloof ik. 122 00:08:05,359 --> 00:08:09,071 Het seizoen is bijna voorbij, maar ik voel alsof ik net begin. 123 00:08:10,615 --> 00:08:12,158 Kijk eens naar de Bengals. 124 00:08:12,241 --> 00:08:16,621 Begin december stonden ze 4-8 en zouden ze hier niet staan. 125 00:08:16,704 --> 00:08:20,416 Wat is er nodig voor Cincinnati om de play-offs te halen? 126 00:08:20,500 --> 00:08:24,378 Dit is het verlanglijstje van de Bengals-fans deze week. 127 00:08:24,462 --> 00:08:25,671 Wat hebben ze nodig? 128 00:08:25,755 --> 00:08:29,509 Ze moeten de belangrijke wedstrijd tegen Denver winnen. 129 00:08:29,592 --> 00:08:32,929 Elke wedstrijd na 4-8 was alles of niets. 130 00:08:34,305 --> 00:08:38,684 Het vierde kwart, Bengals in beweging, tien gelijk. 131 00:08:38,768 --> 00:08:41,229 Als Denver wint staan ze in de play-offs. 132 00:08:41,312 --> 00:08:45,358 De Bengals moeten vandaag winnen, volgende week en hebben hulp nodig. 133 00:08:45,441 --> 00:08:48,069 Zijn jullie niet uitgeput? -Ja. 134 00:08:48,152 --> 00:08:50,988 Dat moet haast wel. -Dat is ook zo. 135 00:08:51,072 --> 00:08:53,908 En wat denk je van Joe? 136 00:08:53,991 --> 00:08:56,077 Leuk als mensen komen kijken. 137 00:08:56,160 --> 00:09:00,414 Ik ben er trots op dat ik iets doe waar mensen trots op zijn. 138 00:09:00,498 --> 00:09:03,334 Dat ze me willen aanmoedigen… 139 00:09:03,417 --> 00:09:05,461 …en dat brengt ook mensen samen. 140 00:09:06,587 --> 00:09:10,841 Eigenlijk al mijn vrienden en coaches van thuis bij die wedstrijd. 141 00:09:11,509 --> 00:09:13,594 White-80, vice-hut. 142 00:09:13,678 --> 00:09:17,265 Burrow naar de endzone voor de leiding. 143 00:09:18,599 --> 00:09:19,684 Higgins. 144 00:09:20,184 --> 00:09:21,852 Ze verslaan Moss. 145 00:09:21,936 --> 00:09:25,064 Touchdown. -Wat een bizarre bal. 146 00:09:27,024 --> 00:09:30,027 Dat bedoel ik dus, Tee. Kom op, man. 147 00:09:30,528 --> 00:09:33,698 Bo Nix, de belangrijkste NFL-wedstrijd voor hem. 148 00:09:35,491 --> 00:09:37,368 De diepte in. Hij heeft hem. 149 00:09:37,451 --> 00:09:40,663 Hij heeft Mims. Touchdown. 150 00:09:43,958 --> 00:09:45,710 We gaan dit winnen. 151 00:09:46,752 --> 00:09:48,921 De Bengals vechten voor hun leven. 152 00:09:49,005 --> 00:09:52,133 Ze moeten winnen om in de race te blijven voor de play-offs. 153 00:09:52,216 --> 00:09:54,176 Zichzelf een kans geven. 154 00:09:54,260 --> 00:09:56,262 White-80, vice-hut. 155 00:10:00,182 --> 00:10:04,687 Ze zetten druk. Daar gaat Chase in de secondary. 156 00:10:04,770 --> 00:10:06,355 Wat een play. 157 00:10:14,780 --> 00:10:17,617 Set-hut. White-80, white. 158 00:10:18,284 --> 00:10:20,453 Duwt hem erdoor. Touchdown. 159 00:10:20,536 --> 00:10:25,041 Een touchdown van Joe Burrow. Zijn tweede van het seizoen. 160 00:10:25,625 --> 00:10:27,418 Ik stond op na de touchdown. 161 00:10:27,501 --> 00:10:30,338 Er stond niemand om me heen, dus ik kon niemand… 162 00:10:30,421 --> 00:10:32,757 …omhelzen of met de bal gooien. 163 00:10:32,840 --> 00:10:35,426 En toen zag ik Ja'Marr en hij deed zo. 164 00:10:35,509 --> 00:10:37,386 Wat ga je doen? 165 00:10:37,887 --> 00:10:41,724 Toen ik hem zag, dacht ik: oké, ik ga het proberen. 166 00:10:43,059 --> 00:10:45,811 Joe Burrow doet de Griddy. -Griddy? 167 00:10:47,396 --> 00:10:48,689 Dat is geweldig. 168 00:10:52,902 --> 00:10:54,236 Joe Griddy. 169 00:11:02,286 --> 00:11:03,371 Ik heb het gedaan. 170 00:11:04,830 --> 00:11:06,457 Hoe zag het eruit? -Prima. 171 00:11:06,540 --> 00:11:07,833 Oké. 172 00:11:10,461 --> 00:11:14,006 De bal ligt bij de Bengal 25. 173 00:11:14,090 --> 00:11:16,008 Nog veertien seconden. 174 00:11:16,092 --> 00:11:17,968 Vierde en één voor Denver. 175 00:11:18,052 --> 00:11:19,345 Geen time-outs. 176 00:11:20,304 --> 00:11:22,682 En Nix gooit hem. 177 00:11:22,765 --> 00:11:24,975 Het is… Het is… 178 00:11:25,059 --> 00:11:28,312 Gevangen. Touchdown. 179 00:11:32,942 --> 00:11:35,861 Bewoog die bal? Je kunt het daar zien. 180 00:11:37,738 --> 00:11:39,699 De bal raakte de grond daar ook. 181 00:11:39,782 --> 00:11:41,909 Kijk. Daar. 182 00:11:41,992 --> 00:11:45,496 Na de beelden te hebben gezien, blijft de touchdown staan. 183 00:11:46,414 --> 00:11:50,209 We krijgen een verlenging bij de Broncos tegen de Bengals. 184 00:11:50,292 --> 00:11:51,210 Op een. 185 00:11:51,877 --> 00:11:53,421 Kom op, Tee. 186 00:11:53,504 --> 00:11:54,839 Tee was zo goed. 187 00:11:55,589 --> 00:11:57,675 Met Tee daar moet de verdediging… 188 00:11:57,758 --> 00:12:00,720 …zich zorgen maken over verschillende dingen. 189 00:12:00,803 --> 00:12:04,056 Ze kunnen zich niet alleen richten op nummer een. 190 00:12:04,140 --> 00:12:07,977 Want nummer vijf is er ook nog die je in de problemen kan brengen. 191 00:12:08,060 --> 00:12:09,186 White-80, vice-hut. 192 00:12:12,064 --> 00:12:14,191 De linebackers gaan diep. 193 00:12:14,275 --> 00:12:17,611 Hij zoekt Higgins. Wat een prachtbal. 194 00:12:18,279 --> 00:12:20,823 Het was een Tee-wedstrijd, dus ik zoek hem. 195 00:12:21,782 --> 00:12:26,245 Een 31-yard schoonheid van Burrow. 196 00:12:27,663 --> 00:12:30,541 Heeft Burrow nog meer magie in die arm? 197 00:12:30,624 --> 00:12:34,003 De Bengals proberen het te winnen vanaf de drie-yardslijn. 198 00:12:34,545 --> 00:12:35,755 White-80. 199 00:12:36,672 --> 00:12:37,923 Vice-hut. 200 00:12:40,634 --> 00:12:44,513 Endzone. Gevangen. Higgins, touchdown. Bengals winnen. 201 00:12:44,597 --> 00:12:47,224 En ze leven nog in de play-offrace. 202 00:12:51,812 --> 00:12:53,063 Kom op, man. 203 00:12:53,147 --> 00:12:55,900 Zo doen we dat. 204 00:12:56,525 --> 00:12:58,986 Kom op, man. 205 00:13:02,573 --> 00:13:05,701 Kom op. -De beste van allemaal. 206 00:13:06,368 --> 00:13:08,370 Wat een wedstrijd van Joe Burrow. 207 00:13:08,454 --> 00:13:12,333 Meer dan 400 yards, drie touchdowns, geen onderscheppingen. 208 00:13:13,250 --> 00:13:15,920 Je hebt ijs in je aderen. 209 00:13:18,672 --> 00:13:20,591 JOE BURROW IS DE BESTE 210 00:13:21,425 --> 00:13:22,593 Te gek, man. 211 00:13:22,676 --> 00:13:26,472 VIJF JAAR LATER DEZELFDE JOE BURROW 212 00:13:26,597 --> 00:13:29,183 Dat doe ik soms als ik me goed voel. 213 00:13:31,101 --> 00:13:32,394 Heel goed. 214 00:13:41,111 --> 00:13:42,112 Einde wedstrijd. 215 00:13:42,613 --> 00:13:43,614 Tee. 216 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 Hoe is het? 217 00:13:45,491 --> 00:13:48,035 Je bent niet te stoppen. 218 00:13:48,118 --> 00:13:51,831 Dat weet je toch? -Dat bedoel ik. 219 00:13:53,082 --> 00:13:55,334 Burrow, meer dan drie touchdownpasses… 220 00:13:55,417 --> 00:13:59,213 …en 250 passing yards in elk van zijn laatste acht wedstrijden. 221 00:13:59,296 --> 00:14:03,133 Dat heeft nog geen enkele quarterback gedaan. 222 00:14:03,676 --> 00:14:07,137 MVP. 223 00:14:08,055 --> 00:14:09,306 Daarom speel je. 224 00:14:09,974 --> 00:14:11,392 Op het veld is het leuk… 225 00:14:11,475 --> 00:14:14,478 …maar in de kleedkamer is het pas echt bijzonder. 226 00:14:14,562 --> 00:14:16,856 Ongelofelijk. -Heel goed. 227 00:14:17,523 --> 00:14:18,858 Vind je die leuk? 228 00:14:20,526 --> 00:14:22,403 Niet te geloven. 229 00:14:22,486 --> 00:14:24,530 Kom maar op. 230 00:14:25,406 --> 00:14:27,741 Deze valt niet te omschrijven. 231 00:14:27,825 --> 00:14:30,619 Hier was iedereen in deze kleedkamer voor nodig. 232 00:14:30,703 --> 00:14:35,082 Vechtend in vijf kwarten football, een manier vinden om te winnen. 233 00:14:35,165 --> 00:14:37,835 Hier zijn jullie, week 16… 234 00:14:37,918 --> 00:14:42,339 …de 16e wedstrijd van het seizoen, een manier vinden om in leven te blijven. 235 00:14:42,423 --> 00:14:44,091 Ik hou van jullie. 236 00:14:44,174 --> 00:14:46,302 Nog één wedstrijd. Dat was alles. 237 00:14:47,261 --> 00:14:49,555 Hoe kan je naar Joe Burrow kijken… 238 00:14:49,638 --> 00:14:51,765 …en hem niet de beste speler vinden? 239 00:14:51,849 --> 00:14:57,062 Ik zou Joe Burrow voor enkele speler in het universum willen ruilen. 240 00:14:57,146 --> 00:14:58,856 Hij is mvp voor mij. 241 00:15:00,274 --> 00:15:01,609 Goed gedaan. -Dank je. 242 00:15:01,692 --> 00:15:03,777 Hoe gaat het? Hallo, iedereen. 243 00:15:05,696 --> 00:15:07,197 Goed gedaan, Joe. 244 00:15:07,281 --> 00:15:09,199 MVP. -Hoe is het, Burrow? 245 00:15:09,283 --> 00:15:11,327 MVP -Goed gedaan. 246 00:15:11,410 --> 00:15:14,914 We hebben al zes van die wedstrijden gehad, dit jaar… 247 00:15:14,997 --> 00:15:17,249 …en dit was de eerste die we wonnen. 248 00:15:18,959 --> 00:15:20,836 Dat voelt wel heel goed. 249 00:15:21,712 --> 00:15:23,631 Eindelijk eens ontspannen. 250 00:15:27,134 --> 00:15:28,135 Hallo. 251 00:15:29,094 --> 00:15:30,471 Dat was indrukwekkend. 252 00:15:31,555 --> 00:15:34,099 Mijn hemel. Jullie maken het niet makkelijk. 253 00:15:34,600 --> 00:15:38,479 Kan het niet wat makkelijker? -Dat zou leuk zijn geweest. 254 00:15:38,562 --> 00:15:42,191 Contact blijven houden met mensen die belangrijk voor je zijn… 255 00:15:42,274 --> 00:15:43,400 …is belangrijk. 256 00:15:43,484 --> 00:15:45,778 Coach, fijn je te zien. -Hoe is het? 257 00:15:45,861 --> 00:15:48,030 Fijn dat we mochten komen. 258 00:15:48,113 --> 00:15:53,243 Het geeft vrienden en familie een reden om samen te komen en elkaar te zien… 259 00:15:54,078 --> 00:15:58,165 …en te lachen, lol te hebben, drinken, wat dan ook. 260 00:15:58,248 --> 00:15:59,500 Dat vind ik fijn. 261 00:16:00,250 --> 00:16:01,961 Waarom kijk je nou zo? 262 00:16:02,044 --> 00:16:04,838 Leuk jasje. Ik heb dezelfde. -Wil je hem? 263 00:16:08,676 --> 00:16:10,678 Goed gedaan. -Geen shirt eronder? 264 00:16:10,761 --> 00:16:13,806 Geen shirt eronder? -Nee. Vind je dat leuk? 265 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 Dat blonde is leuk. 266 00:16:15,307 --> 00:16:17,434 Het lijkt wel een maliënkolder. 267 00:16:17,518 --> 00:16:20,896 Staat de Ducati buiten, gast? 268 00:16:22,523 --> 00:16:23,524 Goed gedaan, Joe. 269 00:16:23,607 --> 00:16:25,234 Het was best spannend. 270 00:16:25,943 --> 00:16:28,737 Het was onmenselijk. -Het was bizar. 271 00:16:28,821 --> 00:16:30,531 Leuk, hoor. -Ja. 272 00:16:31,240 --> 00:16:33,367 Mijn hemel. -Hoe voel je je? 273 00:16:34,868 --> 00:16:37,037 Moe en niet moe tegelijk. 274 00:16:38,580 --> 00:16:40,332 Energiek, maar uitgeput. 275 00:16:41,166 --> 00:16:42,960 Heb je daar een shirt onder? 276 00:16:43,043 --> 00:16:44,253 Nee. 277 00:16:44,336 --> 00:16:46,296 Leuk. -Vind je dat leuk? 278 00:16:51,802 --> 00:16:57,516 De Detroit Lions maakten de Minnesota Vikings in met 31-9… 279 00:16:57,599 --> 00:17:01,061 …en Detroit heeft nu de top seed en de bye in de NFC. 280 00:17:01,562 --> 00:17:04,440 Ik heb de foto gemist toen Jah scoorde. 281 00:17:04,523 --> 00:17:08,027 In de huddle zei je dat jullie een foto gingen nemen. 282 00:17:08,110 --> 00:17:11,822 Hij zegt: 'Als we scoren, gaan we daar een foto maken.' 283 00:17:11,905 --> 00:17:14,825 Daar kon ik nog niet eens aan denken. 284 00:17:16,035 --> 00:17:19,872 Als we weer scoren, maak ik een foto. In de endzone. Groepsfoto. 285 00:17:19,955 --> 00:17:20,956 Wat zeg je? 286 00:17:21,707 --> 00:17:23,375 Een foto met ons allemaal. 287 00:17:23,459 --> 00:17:24,793 Dat hoorde ik amper… 288 00:17:24,877 --> 00:17:28,839 …want ik wilde niet denken aan het vieren ervan. 289 00:17:28,922 --> 00:17:31,091 Ik geef hem aan Gibbs en hij scoort. 290 00:17:31,175 --> 00:17:33,552 Ik loop het veld af en ik zie ze rennen… 291 00:17:33,635 --> 00:17:37,931 …en ik denk: daar ga ik niet bij horen. Het zijn kleine kinderen. 292 00:17:38,599 --> 00:17:39,475 Jij bent oud. 293 00:17:39,558 --> 00:17:41,351 We zijn zo oud. Wij sliepen. 294 00:17:41,435 --> 00:17:43,896 Jared sliep in de bioscoop. -Wat keken jullie? 295 00:17:43,979 --> 00:17:46,857 Timothée Chalamet, Boy Dylan-film. -Die is goed. 296 00:17:46,940 --> 00:17:50,235 Iets van 15 minuten of zo. Ik vroeg: 'Wat heb ik gemist?' 297 00:17:50,319 --> 00:17:53,113 De stoelen zijn zo comfortabel. 298 00:17:53,781 --> 00:17:55,699 Heb je weer blauw haar? 299 00:17:55,783 --> 00:17:58,202 Ja. -Ik zie een beetje blauw. 300 00:17:58,285 --> 00:17:59,328 Deel twee. 301 00:17:59,411 --> 00:18:01,288 Mag ik het zien? -Natuurlijk. 302 00:18:01,789 --> 00:18:05,709 Het is iets donkerder dan vorig jaar. -Het is echt een mooie kleur. 303 00:18:05,793 --> 00:18:09,505 Ik kan niet geloven dat we gewoon kunnen toekijken dit weekend. 304 00:18:09,588 --> 00:18:12,216 Dat is nieuw voor ons. -Het is zo gek. 305 00:18:13,092 --> 00:18:15,302 Hoeveel dagen zijn jullie vrij? -Drie. 306 00:18:15,385 --> 00:18:17,596 Morgen. -Vrijdag, zaterdag, zondag. 307 00:18:17,679 --> 00:18:20,265 Morgen ook? -Ze hebben het verdeeld. 308 00:18:20,349 --> 00:18:22,726 Wat moet ik met m'n tijd? -Ja, echt. 309 00:18:22,810 --> 00:18:26,855 Ik moet hem bezighouden en vermaken. -Succes. 310 00:18:26,939 --> 00:18:31,735 Ja, ze worden gek als ze een dag thuis zitten. 311 00:18:32,236 --> 00:18:34,613 Dan heb ik niets meer te doen. 312 00:18:35,781 --> 00:18:37,825 Dan al? -Jij gamet niet, hè? 313 00:18:37,908 --> 00:18:40,702 Ja, wel, maar dat werkt uitputtend. 314 00:18:40,786 --> 00:18:43,288 Ik kan maar zo lang hetzelfde spel spelen. 315 00:18:44,206 --> 00:18:47,626 De komende weken worden bizar. -Bizar. 316 00:18:47,709 --> 00:18:50,712 Ja, want je weet niet wat er gaat gebeuren. 317 00:18:50,796 --> 00:18:55,259 Je gaat van week naar week en je weet niet hoe het gaat lopen. 318 00:18:55,843 --> 00:18:57,719 Ik ben nerveus. -Maar spannend. 319 00:18:57,803 --> 00:18:59,972 Oké. Proost. Proost op de one seed. 320 00:19:00,055 --> 00:19:01,974 Proost op een bye-week. 321 00:19:02,057 --> 00:19:04,059 Een pauze. Lol hebben. -Eindelijk. 322 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 De laatste drie weken beginnen. 323 00:19:09,857 --> 00:19:15,070 Atlanta leeft nog. Eén wedstrijd in de NFC South. 324 00:19:15,154 --> 00:19:18,532 Hoe is besloten dat Kirk Cousins op de bank moest? 325 00:19:18,615 --> 00:19:21,952 Het gaat terug naar de gescheurde achillespees. 326 00:19:22,035 --> 00:19:25,164 Ze vonden hem niet zo accuraat als in september. 327 00:19:25,247 --> 00:19:28,750 Dat loste zichzelf op in oktober, maar in november… 328 00:19:28,834 --> 00:19:30,502 …tegen de Saints… 329 00:19:30,586 --> 00:19:34,089 …blesseerde hij z'n schouder en sindsdien is het mis. 330 00:19:34,173 --> 00:19:36,425 Veel turnovers, minder zelfvertrouwen. 331 00:19:36,508 --> 00:19:38,135 Nu wordt het Michael Penix. 332 00:19:38,218 --> 00:19:41,096 Toen ik mijn schouder en elleboog blesseerde… 333 00:19:41,180 --> 00:19:42,806 …had ik toen moeten rusten? 334 00:19:42,890 --> 00:19:46,768 Had ik mijn revalidatie anders moeten aanpakken? Je hebt vragen. 335 00:19:46,852 --> 00:19:49,813 Ik heb toen de beste beslissing genomen. 336 00:19:49,897 --> 00:19:54,359 Maar je weet dat als je in week tien stopt… 337 00:19:54,443 --> 00:19:57,446 …en het twee of drie weken laat genezen… 338 00:19:58,447 --> 00:20:00,449 …je je baan ook kwijt bent. 339 00:20:00,532 --> 00:20:04,119 Ik weet nog dat ik in 2010 Drew Brees' boek las. 340 00:20:04,203 --> 00:20:08,290 Hij zorgde ervoor dat zijn reserve nooit speelde… 341 00:20:08,373 --> 00:20:11,668 …ook al was het tegen een zwakke tegenstander. 342 00:20:11,752 --> 00:20:15,964 Hij vond dat je dat nooit moest doen. Doug Flutie heeft hem dat geleerd. 343 00:20:16,048 --> 00:20:20,594 Daar was ik me altijd bewust van. Als je iemand anders de kans geeft… 344 00:20:20,677 --> 00:20:23,513 Als je Wally Pipp wil zijn met Lou Gehrig achter je… 345 00:20:23,597 --> 00:20:25,098 Dat kan gebeuren. 346 00:20:25,182 --> 00:20:28,185 Je moet het doen met de informatie die je hebt. 347 00:20:29,561 --> 00:20:33,106 Ik kan altijd nodig zijn, dus ik moet scherp blijven. 348 00:20:33,190 --> 00:20:34,733 Ik heb het tegen jou. 349 00:20:34,816 --> 00:20:38,111 Ik wil zeker weten dat je er oké mee bent. 350 00:20:38,195 --> 00:20:40,072 Je mag ook scout team doen. 351 00:20:40,155 --> 00:20:42,449 Ik wil scherp blijven. -Zeg het maar. 352 00:20:42,532 --> 00:20:46,495 Het kan allebei. Ik laat het aan jou. Ik geef je een week. 353 00:20:54,628 --> 00:20:58,465 CB, ik zit voor het eerst bij het scout team… 354 00:20:58,548 --> 00:21:01,343 …in iets van tien jaar. 355 00:21:02,010 --> 00:21:05,806 Volgens mij heb ik dat al in geen tien jaar gedaan. 356 00:21:05,889 --> 00:21:08,141 Maar vandaag is het zover. -Bizar. 357 00:21:08,225 --> 00:21:10,185 We gaan het druk krijgen. 358 00:21:12,271 --> 00:21:14,773 Ons kantoor stond achter Kirk… 359 00:21:14,856 --> 00:21:20,237 …en we wilden een manier vinden om het weer als begin dit seizoen te krijgen… 360 00:21:20,320 --> 00:21:21,947 …maar het lukte niet. 361 00:21:22,030 --> 00:21:24,032 En uiteindelijk… 362 00:21:24,116 --> 00:21:26,785 …toen we maandagavond in Vegas speelden… 363 00:21:27,369 --> 00:21:29,913 …moest ik wat doen en dat is zwaar. 364 00:21:30,956 --> 00:21:33,625 Daar is hij. Goede bal, Mike. 365 00:21:34,418 --> 00:21:36,295 Goede bal, Mike, goede bal. 366 00:21:36,878 --> 00:21:37,921 Goed gegooid. 367 00:21:39,256 --> 00:21:42,843 Te zien hoe hij onze man steunt, hem kan helpen… 368 00:21:42,926 --> 00:21:46,346 …vond ik heel bijzonder, dat hij dat wilde doen. 369 00:21:48,265 --> 00:21:49,141 Basis. 370 00:21:49,641 --> 00:21:51,393 Ja, goed gedaan, Mike. 371 00:21:53,895 --> 00:21:56,440 Daar was niets mis mee. 372 00:21:58,233 --> 00:22:03,488 Het is niet makkelijk. Het doet pijn, maar je moet volwassen zijn. 373 00:22:03,572 --> 00:22:07,284 Een volwassen man zijn en het volwassen aanpakken. 374 00:22:07,367 --> 00:22:12,289 Ik heb medelijden met mezelf en het is zwaar, maar je moet het doen. 375 00:22:12,372 --> 00:22:15,709 Dus daar legde ik mijn focus op. 376 00:22:16,251 --> 00:22:19,254 De laatste keer noemden ze ons niet het tweede team. 377 00:22:19,338 --> 00:22:21,923 Ze noemden ons de 1-B's. 378 00:22:22,007 --> 00:22:24,009 Derde en negen, oké? 379 00:22:24,092 --> 00:22:27,054 Je doet short motion. Wij chin shallow met cheddar. 380 00:22:27,137 --> 00:22:29,264 Vind je dat goed? -Ja. 381 00:22:29,348 --> 00:22:31,808 Chin shallow met cheddar. -Three jet. 382 00:22:31,892 --> 00:22:36,313 Oké, ik heb short motion hier en doe silent quick, oké? 383 00:22:37,272 --> 00:22:39,691 Chin shallow met cheddar. Interessant. 384 00:22:40,192 --> 00:22:43,278 Oké. Birds, birds, birds. 385 00:22:44,196 --> 00:22:45,822 Jij blijft achter. Oké. 386 00:22:46,365 --> 00:22:49,743 Toen Kirk zei dat hij de beste reserve-QB zou worden… 387 00:22:49,826 --> 00:22:51,495 …twijfelde ik daar niet aan. 388 00:22:52,037 --> 00:22:54,956 Hij liet een van zijn betere trainingen zien… 389 00:22:55,040 --> 00:22:58,377 …toen hij een dag later scout team quarterback was. 390 00:23:02,547 --> 00:23:03,882 Goed gevangen, Curtis. 391 00:23:06,676 --> 00:23:09,137 Dat heb ik al tien jaar niet gedaan. 392 00:23:09,221 --> 00:23:11,390 Het was goed voor m'n ziel. 393 00:23:11,473 --> 00:23:13,558 Ik wil niet in die positie zitten… 394 00:23:13,642 --> 00:23:18,230 …maar het was goed voor m'n ziel om terug te gaan naar tien jaar geleden. 395 00:23:21,358 --> 00:23:22,776 Oké. Daar gaan we. 396 00:23:25,028 --> 00:23:26,238 Wat een herrie. 397 00:23:29,449 --> 00:23:34,871 Van de man zijn die elke week mag spelen naar helemaal niet, voelde vreemd. 398 00:23:39,751 --> 00:23:41,962 Aan de linkerkant op F counter flare. 399 00:23:42,754 --> 00:23:46,133 Grizzly seal. F Rabbit XCB tegen 18-1 op zes. 400 00:23:48,760 --> 00:23:52,305 Nog een dubbele A. -Een voor drie op de derde down. 401 00:23:52,848 --> 00:23:56,059 Penix met de blitz. Wordt afgedekt. Hij gooit. 402 00:23:56,143 --> 00:23:57,185 Daar is het. 403 00:23:57,269 --> 00:23:59,396 Vindt Drake London, een eerste down. 404 00:24:00,063 --> 00:24:02,065 Eerste down en goal, Atlanta. 405 00:24:02,774 --> 00:24:03,775 McCloud beweegt. 406 00:24:03,859 --> 00:24:05,652 Robinson snijdt naar buiten… 407 00:24:05,735 --> 00:24:08,697 …en hij loopt de touchdown voor Atlanta binnen. 408 00:24:11,741 --> 00:24:12,868 Goed gedaan, Mike. 409 00:24:14,578 --> 00:24:16,496 Goed gedaan, B. Goed gedaan. 410 00:24:17,664 --> 00:24:21,251 Je bent zo gewend dat alles om jou draait. 411 00:24:22,002 --> 00:24:25,755 En als dat er niet is, voel je je wat verloren. 412 00:24:29,718 --> 00:24:31,511 Atlanta wordt 8-7. 413 00:24:31,595 --> 00:24:34,222 Ze verslaan de Giants, die 2-13 worden. 414 00:24:36,391 --> 00:24:39,436 Iemand vond dat ik het goed heb aangepakt. 415 00:24:39,519 --> 00:24:42,063 Ik zei: 'Dat kan maar op één manier.' 416 00:24:42,147 --> 00:24:45,066 Laat het vooral niet over jezelf gaan. 417 00:24:45,150 --> 00:24:48,487 Dit gaat over de Falcons. Dit gaat over Michael. 418 00:24:48,570 --> 00:24:50,280 En, weet je… 419 00:24:50,363 --> 00:24:53,283 …blijf genoeg uit zijn buurt en dat van het team. 420 00:24:53,366 --> 00:24:55,118 Wees klaar om te spelen. 421 00:24:55,202 --> 00:24:57,370 Maar wees een reserve. 422 00:24:59,289 --> 00:25:00,707 Hoe gaat het? 423 00:25:02,417 --> 00:25:05,253 Jij bent de QB. -Handtekening. 424 00:25:06,630 --> 00:25:07,506 Oké. 425 00:25:09,049 --> 00:25:11,009 Vierde en goal. 426 00:25:11,092 --> 00:25:14,179 Penix. Endzone. Touchdown. 427 00:25:14,262 --> 00:25:18,099 Hij heeft hem. Hij pakte hem. 428 00:25:18,183 --> 00:25:19,643 Het is hem gelukt, KP. 429 00:25:19,726 --> 00:25:21,645 Was het quarters? -Ja. 430 00:25:22,312 --> 00:25:25,023 Derde en goal van de twee. 431 00:25:25,106 --> 00:25:30,820 Het is Jayden Daniels. Endzone. Hij is gevangen voor de touchdown. 432 00:25:30,904 --> 00:25:33,490 En Washington wint 30-24. 433 00:25:34,241 --> 00:25:37,661 Atlanta valt terug naar 8-8. 434 00:25:37,744 --> 00:25:41,206 Je was supergoed. Een ongelofelijke worp op de 4 en 13. 435 00:25:41,289 --> 00:25:44,084 Goed gedaan. Er komen er nog veel meer. 436 00:25:46,795 --> 00:25:49,839 De Falcons halen de play-offs niet. 437 00:25:50,632 --> 00:25:53,843 En ze komen tekort in week 18. 438 00:25:55,887 --> 00:25:58,181 Je hebt geweldig gespeeld. Drie keer. 439 00:25:58,265 --> 00:26:00,976 Je hebt drie geweldige wedstrijden gespeeld. 440 00:26:01,059 --> 00:26:01,935 Dank je wel. 441 00:26:02,477 --> 00:26:03,562 Hoe gaat het? 442 00:26:04,145 --> 00:26:07,607 Het is drie weken geleden. Het voelde als drie maanden. 443 00:26:07,691 --> 00:26:09,359 Mijn hemel, maar… 444 00:26:09,442 --> 00:26:13,280 Je hebt al die emoties, de eerste emotionele pijn… 445 00:26:15,156 --> 00:26:16,783 Veel spijt. 446 00:26:16,866 --> 00:26:21,121 Jij speelde goed, maar werd reserve. Jullie verloren, maar jij was goed. 447 00:26:21,204 --> 00:26:23,665 Ik raakte de bal kwijt. Ik wist het niet meer. 448 00:26:23,748 --> 00:26:26,376 En ik dacht: mijn hemel. 449 00:26:26,459 --> 00:26:28,295 Het is heel zwaar. 450 00:26:30,338 --> 00:26:34,509 De turnovers komen in groepjes tijdens mijn carrière. 451 00:26:34,593 --> 00:26:37,178 In Washington kwam ik op de bank. 452 00:26:37,262 --> 00:26:40,307 Een jaar had ik de meeste picks van iedereen. 453 00:26:40,390 --> 00:26:42,851 Toen ging het beter na de bye. 454 00:26:42,934 --> 00:26:44,936 Maar nu gebeurt het dit jaar weer. 455 00:26:45,020 --> 00:26:47,856 Het is lastig, later in je carrière. 456 00:26:47,939 --> 00:26:49,524 En verhuizen en zo. 457 00:26:49,608 --> 00:26:52,152 We zijn net verhuisd en nu zijn we… 458 00:26:52,235 --> 00:26:54,696 Lastig, maar het is wat het is. 459 00:26:57,866 --> 00:27:00,493 HOOFDKANTOOR BENGALS 460 00:27:00,577 --> 00:27:03,997 AFC-speler van de week. -Dank je wel. 461 00:27:04,080 --> 00:27:06,291 Is dat je eerste dit jaar? 462 00:27:06,374 --> 00:27:09,044 Wel Speler van de Maand, maar niet van de week. 463 00:27:09,544 --> 00:27:10,378 Dit jaar? 464 00:27:10,462 --> 00:27:12,714 Maar wel in eerdere jaren? -Ja. 465 00:27:19,804 --> 00:27:22,599 Hoorde je het mvp-gezang op de tribune? 466 00:27:22,682 --> 00:27:24,225 Ja. -Wat dacht je? 467 00:27:27,395 --> 00:27:28,730 Die ga ik ooit winnen. 468 00:27:28,813 --> 00:27:31,191 Denk je dat dit jouw jaar wordt? 469 00:27:31,274 --> 00:27:32,859 Ik betwijfel het. -Waarom? 470 00:27:35,612 --> 00:27:39,699 Meestal moet je je divisie winnen. -Is Joe Burrow de mvp? 471 00:27:40,659 --> 00:27:41,785 Dat moet wel. 472 00:27:41,868 --> 00:27:46,831 Waar je naar kijkt, is hoe een franchise quarterback eruitziet. 473 00:27:46,915 --> 00:27:49,959 En als ze de play-offs halen… 474 00:27:50,043 --> 00:27:54,798 Ja, ze zijn geen favoriet, maar ze zijn gevaarlijk. 475 00:27:56,174 --> 00:27:57,300 Moet je hem zien. 476 00:27:59,302 --> 00:28:02,180 Gaat het? -Zwaar. Het is een lang jaar. 477 00:28:03,139 --> 00:28:05,350 Oké. Eerste take. 478 00:28:06,851 --> 00:28:07,686 Hebbes? 479 00:28:07,769 --> 00:28:12,440 Burrow is een van de drie spelers ooit die 4500 yards gooit… 480 00:28:12,524 --> 00:28:13,942 …40 passing touchdowns… 481 00:28:14,025 --> 00:28:16,778 …en minder dan 10 onderscheppingen in één seizoen. 482 00:28:16,861 --> 00:28:18,196 Wie deed dat nog meer? 483 00:28:18,279 --> 00:28:19,781 Tom Brady in 2007. 484 00:28:19,864 --> 00:28:22,534 Aaron Rodgers in 2011. 485 00:28:22,617 --> 00:28:26,329 Ze wonnen allebei mvp. Hoe voel je je dan? 486 00:28:27,122 --> 00:28:30,667 Ik ben trots op het seizoen dat ik heb gehad. 487 00:28:30,750 --> 00:28:33,837 Ik zou graag een keer mvp willen worden. 488 00:28:33,920 --> 00:28:37,716 Dit jaar waarschijnlijk niet, door hoe het seizoen is gegaan. 489 00:28:37,799 --> 00:28:40,427 Ik verdien het misschien, maar… 490 00:28:41,761 --> 00:28:43,096 …dat is… 491 00:28:44,931 --> 00:28:48,768 De mvp-award gaat meestal naar de quarterback van het beste team… 492 00:28:49,853 --> 00:28:51,730 …en dat zijn wij dit jaar niet. 493 00:28:51,813 --> 00:28:53,732 Hoe benader je deze wedstrijd? 494 00:28:53,815 --> 00:28:55,775 Ik ben blij dat ik… 495 00:28:55,859 --> 00:28:57,318 …nog steeds mag spelen… 496 00:28:57,402 --> 00:29:02,198 …in de NFL op primetime waar alles nog mogelijk is. 497 00:29:02,282 --> 00:29:04,617 Het is een grote kans voor ons. 498 00:29:04,701 --> 00:29:06,661 We kunnen een statement maken. 499 00:29:06,745 --> 00:29:08,997 We hebben zondag hulp nodig… 500 00:29:09,080 --> 00:29:11,875 …maar we kunnen een boel controleren… 501 00:29:11,958 --> 00:29:14,419 …en het seizoen goed afmaken. 502 00:29:14,502 --> 00:29:19,299 De jongens zijn daar enthousiast over en ik ook. 503 00:29:21,801 --> 00:29:24,387 Cincinnati vecht voor de nummer zeven seed. 504 00:29:24,471 --> 00:29:28,308 Zij moeten winnen en Miami moet verliezen of gelijk spelen… 505 00:29:28,391 --> 00:29:31,936 …en de Denver Broncos moeten verliezen van Kansas City. 506 00:29:32,896 --> 00:29:35,023 Hier leven we voor. 507 00:29:36,357 --> 00:29:38,943 Dit voelt al als een play-off. -Zeker weten. 508 00:29:40,278 --> 00:29:42,238 Wat een jaar voor Joe Burrow. 509 00:29:42,322 --> 00:29:45,825 De NFL leiden in touchdownpasses, touchdownyards. 510 00:29:48,870 --> 00:29:49,829 Bedankt. 511 00:29:50,580 --> 00:29:55,293 En dit zag er heel makkelijk uit tegen de verdediging van Steelers. 512 00:29:56,795 --> 00:30:00,799 Dat is Chase. en wat een start voor Cincinnati. 513 00:30:00,882 --> 00:30:02,592 Het is niet eens eerlijk. 514 00:30:08,807 --> 00:30:10,308 Goed gedaan, nummer een. 515 00:30:13,311 --> 00:30:16,231 Extra man onderweg en de bal is uit. 516 00:30:16,314 --> 00:30:19,067 Opgepakt door Herbert, vierde down. 517 00:30:19,776 --> 00:30:22,278 Het is altijd moeilijk te begrijpen… 518 00:30:22,946 --> 00:30:27,826 …wat er gebeurt met je in de wedstrijd, want fysiek voel je niet veel. 519 00:30:29,953 --> 00:30:33,289 Ze moeten Joe Burrow wel hebben. Ze pakken hem aan. 520 00:30:33,790 --> 00:30:37,919 Goed begin voor Joe Burrow, maar daarna behoorlijk frustrerend. 521 00:30:38,002 --> 00:30:40,380 Jullie blijven komen. -Gooi niet zo snel. 522 00:30:40,463 --> 00:30:43,132 Dat moet wel, jullie blijven komen. 523 00:30:46,511 --> 00:30:48,179 Burrow staat onder druk. 524 00:30:48,721 --> 00:30:50,306 En in de sack. 525 00:30:51,474 --> 00:30:54,352 Net binnen de 20 door Nick Herbig. 526 00:30:55,228 --> 00:30:58,648 Heyward stond ook onder druk en nu staat Burrow niet op. 527 00:31:06,072 --> 00:31:07,365 Wat is er? -Nek. 528 00:31:07,448 --> 00:31:08,449 Nek? 529 00:31:13,329 --> 00:31:16,457 Ben je in je nek geraakt? 530 00:31:16,541 --> 00:31:20,628 Ik werd heel krachtig tegen de grond geduwd… 531 00:31:20,712 --> 00:31:23,298 …en ik voelde mijn nek en kaken kraken… 532 00:31:23,381 --> 00:31:25,466 …dus ik dacht dat hij gebroken was. 533 00:31:25,550 --> 00:31:30,597 Maar ik draaide me om en bewoog alles, bewoog m'n nek… 534 00:31:31,306 --> 00:31:34,684 …en het voelde goed. 535 00:31:34,767 --> 00:31:36,561 Gaat het? -Ja. 536 00:31:36,644 --> 00:31:39,272 En daar? Voelt dat goed? -Ja. 537 00:31:39,355 --> 00:31:41,274 Aan de zijkant ook? -Ja. 538 00:31:41,357 --> 00:31:43,985 Draai je hoofd deze kant op. Voelt dat goed? 539 00:31:44,068 --> 00:31:44,903 Ja. 540 00:31:44,986 --> 00:31:47,405 En nu deze kant op. Gaat dat? -Ja. 541 00:31:47,488 --> 00:31:49,073 Het kraken dat ik voelde… 542 00:31:53,494 --> 00:31:57,540 …was waarschijnlijk mijn kaak die tegen m'n gezicht aan kwam… 543 00:31:58,458 --> 00:31:59,876 …maar het was goed. 544 00:31:59,959 --> 00:32:01,127 Verdomme. 545 00:32:01,210 --> 00:32:02,670 Gaat het? -Ja. 546 00:32:03,546 --> 00:32:05,256 Het is zwaar. -M'n helm. 547 00:32:05,340 --> 00:32:07,467 Je bent bang dat hij niet opstaat. 548 00:32:07,550 --> 00:32:10,011 Maar hij blijft opstaan… 549 00:32:10,094 --> 00:32:17,060 …en je moet niet denken aan wat het kan zijn en je moet bidden. 550 00:32:18,102 --> 00:32:20,021 Gaat het, negen? -Ja. 551 00:32:21,397 --> 00:32:25,401 Er vielen grote mensen op me, boven op m'n nek. 552 00:32:25,485 --> 00:32:29,155 Morgen doet het pijn, maar het komt goed. Daarom train je ook. 553 00:32:29,238 --> 00:32:32,033 Daarom heb je zo'n grote, sterke nek. -Ja. 554 00:32:34,243 --> 00:32:37,121 Bengals moeten winnen. Bij verlies is het klaar. 555 00:32:37,205 --> 00:32:39,540 Winnen ze, dan mogen ze morgen hopen. 556 00:32:39,624 --> 00:32:45,213 De Steelers hebben nog 24 yards nodig om Boswell een kans te geven. 557 00:32:45,713 --> 00:32:47,131 Nee. 558 00:32:47,215 --> 00:32:48,758 Kom op, Trey, waar ben je? 559 00:32:49,592 --> 00:32:53,388 Wilson weer in de sack door Hendrickson. 560 00:32:54,639 --> 00:32:57,308 Nog 15 seconden, vierde down en 12. 561 00:32:57,392 --> 00:33:00,103 Wilson onvolledig. 562 00:33:00,186 --> 00:33:02,563 En Cincinnati neemt het over. 563 00:33:03,314 --> 00:33:04,232 Kom op. 564 00:33:04,315 --> 00:33:07,902 Vijf gewonnen wedstrijden op rij voor Cincinnati. 565 00:33:07,986 --> 00:33:09,237 Is het genoeg? 566 00:33:09,320 --> 00:33:12,865 Kom op, 9-1. -Kom op, man. 567 00:33:12,949 --> 00:33:14,450 Kom op. 568 00:33:17,495 --> 00:33:19,914 Dit is een belangrijke overwinning. 569 00:33:20,581 --> 00:33:23,001 Zo doe je dat. -Winst op één. 570 00:33:23,084 --> 00:33:26,546 Kansas City moet morgen van Denver winnen… 571 00:33:26,629 --> 00:33:29,841 …en de Jets moeten winnen of gelijk spelen tegen Miami. 572 00:33:29,924 --> 00:33:32,301 White-80. Vice-hut. 573 00:33:33,553 --> 00:33:34,554 Heel goed. 574 00:33:35,471 --> 00:33:39,100 Goed gedaan, Patrick. -Gaat het? Zeker weten? 575 00:33:39,183 --> 00:33:41,436 De nek kraakte wat, maar prima. 576 00:33:41,519 --> 00:33:43,312 Vijf overwinningen op rij… 577 00:33:43,396 --> 00:33:46,065 …en nog weten jullie niet of het genoeg is. 578 00:33:46,149 --> 00:33:47,608 Hoe ga je morgen kijken… 579 00:33:47,692 --> 00:33:51,237 …wetend dat jullie lot in andere handen ligt? 580 00:33:51,320 --> 00:33:53,614 Niet fijn, maar het is onze schuld. 581 00:33:53,698 --> 00:33:55,491 Onze eigen schuld. 582 00:33:55,575 --> 00:33:58,703 We zijn vandaag blij en hopen morgen op het beste. 583 00:33:58,786 --> 00:34:00,371 Oké. Succes. -Bedankt. 584 00:34:00,455 --> 00:34:01,831 Kom op, man. 585 00:34:03,166 --> 00:34:07,545 Ik weet dat jullie het waarderen hoe moeilijk het is om uit te winnen… 586 00:34:07,628 --> 00:34:11,924 …in de AFC North, op primetime, vijf keer op rij winnen… 587 00:34:12,008 --> 00:34:13,926 …in december en januari… 588 00:34:14,010 --> 00:34:17,513 …en wat jullie hebben gedaan is zorgen dat je… 589 00:34:17,597 --> 00:34:20,475 …morgen op de bank kan gaan kijken… 590 00:34:20,558 --> 00:34:23,144 …juichen en bidden dat we door mogen… 591 00:34:23,227 --> 00:34:24,937 …want jullie verdienen dit. 592 00:34:25,021 --> 00:34:27,398 Meer hoef je niet te weten. 593 00:34:31,486 --> 00:34:34,739 Natuurlijk kijkt iedereen gespannen naar deze wedstrijd. 594 00:34:34,822 --> 00:34:36,282 Cincinnati won gisteren. 595 00:34:36,365 --> 00:34:40,578 De Jets en Kansas City moeten winnen en dan mogen ze door. 596 00:34:40,661 --> 00:34:42,330 Er kan van alles gebeuren. 597 00:34:42,413 --> 00:34:45,917 Jets zoeken de endzone. Rodgers voor z'n 500e. 598 00:34:46,000 --> 00:34:48,878 Hij bereikt Tyler Conklin. -Het is frustrerend… 599 00:34:52,215 --> 00:34:54,217 …maar het is onze eigen schuld. 600 00:34:56,677 --> 00:34:59,180 15-1 Kansas City Chiefs. 601 00:34:59,263 --> 00:35:01,516 Hun sterspelers worden gespaard… 602 00:35:01,599 --> 00:35:05,686 …tegen een team dat voor het eerst in jaren in de play-offs hoopt te komen. 603 00:35:05,770 --> 00:35:09,190 Ze moeten stops proberen te krijgen. 604 00:35:09,273 --> 00:35:11,567 Ze moeten de run proberen te stoppen. 605 00:35:11,651 --> 00:35:13,986 …van de 32. Een fake beweging. 606 00:35:14,070 --> 00:35:15,446 Ze faken naar Franklin… 607 00:35:15,530 --> 00:35:17,990 …en ze komen terug richting Mims. 608 00:35:18,074 --> 00:35:19,700 Hij loopt de 20 binnen… 609 00:35:19,784 --> 00:35:23,162 …en hij zorgt voor een touchdown voor Denver. 610 00:35:24,038 --> 00:35:26,582 Je wint niet makkelijk zonder je starters. 611 00:35:28,417 --> 00:35:33,548 Richting de endzone en die bal is gevangen voor een touchdown. 612 00:35:33,631 --> 00:35:34,841 Het is weer Sutton. 613 00:35:40,555 --> 00:35:41,973 Niet goed. 614 00:35:42,473 --> 00:35:44,267 Maar ik kan er niets aan doen. 615 00:35:46,602 --> 00:35:48,354 Ik kan alleen maar kijken. 616 00:35:56,654 --> 00:35:59,532 Kansas City verliest… 617 00:35:59,615 --> 00:36:05,246 …en de harten van de Dolphin en Bengals-fans zijn al vroeg gebroken. 618 00:36:05,746 --> 00:36:07,248 Het seizoen is veel. 619 00:36:07,999 --> 00:36:12,795 Het is heel moeilijk om zo gedisciplineerd te zijn en… 620 00:36:14,672 --> 00:36:18,217 …zo lang scherp te blijven. 621 00:36:18,301 --> 00:36:20,553 Ik heb goede dingen gedaan. 622 00:36:22,054 --> 00:36:24,265 Maar de statistieken… 623 00:36:26,517 --> 00:36:29,353 Die zijn goed, maar het betekent niet veel. 624 00:36:32,899 --> 00:36:36,944 Eindstand, Denver 38, Kansas City nul… 625 00:36:37,028 --> 00:36:38,779 …en door naar het naseizoen. 626 00:36:39,280 --> 00:36:41,032 Het seizoen is voorbij. 627 00:36:44,577 --> 00:36:46,204 Wat een opluchting is… 628 00:36:46,871 --> 00:36:50,875 …maar ook frustrerend en vervelend en veel verschillende dingen. 629 00:36:51,959 --> 00:36:54,921 Je hebt niet gedaan wat je wilde, namelijk… 630 00:36:55,004 --> 00:36:56,714 Het is niet leuk… 631 00:36:56,797 --> 00:36:59,383 …maar als je het seizoen gezond afsluit… 632 00:36:59,884 --> 00:37:03,471 …is dat een pak van je hart. Heel vaak was dat niet zo. 633 00:37:12,104 --> 00:37:14,357 Welkom bij de divisie play-offs. 634 00:37:14,440 --> 00:37:17,068 We zijn in Detroit, waar nummer één Lions… 635 00:37:17,151 --> 00:37:18,861 …tegen de Commanders speelt. 636 00:37:19,445 --> 00:37:21,989 De Lions hebben 15 keer gewonnen. 637 00:37:22,073 --> 00:37:24,659 Ze hebben hieraan gewerkt met Dan Campbell… 638 00:37:24,742 --> 00:37:28,287 …en dit is voor het eerst dat ze nummer een zijn in de NFC. 639 00:37:28,371 --> 00:37:32,375 Maar hoe gaan ze om met die druk als favoriet? 640 00:37:32,458 --> 00:37:36,420 Het voelt alsof we al heel lang niet meer hebben gespeeld. 641 00:37:36,504 --> 00:37:38,547 We zijn allemaal in het blauw. 642 00:37:38,631 --> 00:37:40,216 Het is bosbessenavond. 643 00:37:40,299 --> 00:37:43,803 Te weten dat we de komende twee wedstrijden hier spelen… 644 00:37:43,886 --> 00:37:48,015 …is zo leuk en die bye-week voelde zo goed. 645 00:37:48,099 --> 00:37:49,475 Pak ze. Ik hou van je. 646 00:37:49,558 --> 00:37:52,144 Iedereen zet er een tandje bij. 647 00:37:52,228 --> 00:37:54,272 Nog een. Wees goed, vriend. 648 00:37:54,355 --> 00:37:57,191 Alsof je weer bij af bent. Iedereen staat op nul. 649 00:37:57,275 --> 00:37:59,360 We willen de Super Bowl winnen. 650 00:38:04,282 --> 00:38:06,575 Jared Goff, hij bijzonder geweest. 651 00:38:06,659 --> 00:38:09,578 De laatste drie jaar, meer touchdowns, meer yards… 652 00:38:09,662 --> 00:38:11,622 …dan elke andere quarterback. 653 00:38:11,706 --> 00:38:14,458 Wat heeft hij vanavond in petto? 654 00:38:26,095 --> 00:38:27,179 Dat is de pyro. 655 00:38:27,263 --> 00:38:29,223 De Commanders, een goed jaar. 656 00:38:29,307 --> 00:38:32,518 Twaalf keer gewonnen. Verrasten de Bucs vorige week. 657 00:38:32,601 --> 00:38:35,521 Blijven ze verrassen? 658 00:38:35,604 --> 00:38:38,858 Kom maar op. 659 00:38:41,110 --> 00:38:42,111 Set. 660 00:38:42,987 --> 00:38:43,821 Hier is Goff. 661 00:38:43,904 --> 00:38:48,451 Terug om te gooien, afgedekt, Williams en een dime van Goff. 662 00:38:48,534 --> 00:38:50,870 Gaat hij naar Gibbs? -White-80. 663 00:38:51,370 --> 00:38:53,998 Ja, dus. Gibbs op links. 664 00:38:54,081 --> 00:38:57,209 Touchdown, Detroit. -Heel goed. 665 00:39:04,050 --> 00:39:05,801 Zo gaat het worden, jongens. 666 00:39:06,510 --> 00:39:08,054 Het spelplan was goed… 667 00:39:08,137 --> 00:39:12,058 …en we konden wat dingen doen die we wilden doen… 668 00:39:12,141 --> 00:39:13,851 …en ja, we voelden ons goed. 669 00:39:15,603 --> 00:39:16,562 Turbo's hut. 670 00:39:18,439 --> 00:39:19,774 Goff in de problemen. 671 00:39:19,857 --> 00:39:22,443 De bal is los. Gepakt door de Commanders. 672 00:39:23,152 --> 00:39:25,196 Verdomme. 673 00:39:26,197 --> 00:39:27,156 Het geeft niet. 674 00:39:28,491 --> 00:39:30,451 Daar is hij boos over. 675 00:39:31,035 --> 00:39:32,953 Er kwam druk van achteren… 676 00:39:33,037 --> 00:39:34,705 …en de bal kwam los. 677 00:39:34,789 --> 00:39:38,000 Ik wou dat ik die situatie beter had aangepakt. 678 00:39:38,084 --> 00:39:39,418 Help me, verdediging. 679 00:39:41,921 --> 00:39:43,422 Kom op, D. 680 00:39:44,048 --> 00:39:46,342 De Commanders zijn goed in de redzone. 681 00:39:46,884 --> 00:39:48,177 Gaat het ze lukken? 682 00:39:48,677 --> 00:39:50,971 Tweede down, Robinson door het midden. 683 00:39:51,055 --> 00:39:54,183 Touchdown, Washington. En ze staan voor. 684 00:39:54,975 --> 00:39:56,394 Precies goed. 685 00:39:56,894 --> 00:40:01,232 De Commanders hebben al 173 aanvallend yards gehaald. 686 00:40:03,025 --> 00:40:05,319 Zorg ervoor. Slim. 687 00:40:05,403 --> 00:40:07,363 Slim. 688 00:40:07,446 --> 00:40:08,406 Turbo's hut. 689 00:40:09,365 --> 00:40:12,701 Derde en drie, Goff. Kijken, weer diep gaan. 690 00:40:12,785 --> 00:40:16,747 Probeert te gooien. Hij heeft hem. Wat een worp voor Amon-Ra. 691 00:40:18,624 --> 00:40:20,668 Het is een perfecte worp. 692 00:40:22,044 --> 00:40:24,046 St. Brown, recht in zijn handen. 693 00:40:24,130 --> 00:40:25,714 White-80, set. 694 00:40:26,340 --> 00:40:28,759 Schijnbeweging, Goff, druk. 695 00:40:28,843 --> 00:40:30,970 In de problemen, gooit. 696 00:40:31,929 --> 00:40:34,807 Hij heeft hem gevangen. Touchdown, LaPorta. 697 00:40:36,058 --> 00:40:37,268 Kom maar op. 698 00:40:41,147 --> 00:40:42,231 Heel goed. 699 00:40:42,314 --> 00:40:45,276 Ik zie dat Goff het moeilijk heeft. 'Gooi hem'. 700 00:40:45,359 --> 00:40:47,695 En hij zegt: 'Nee, ik hou hem vast.' 701 00:40:47,778 --> 00:40:52,533 Kan er iemand weglopen? Recht in zijn gezicht, onder druk. 702 00:40:52,616 --> 00:40:54,493 Dat was sensationeel. 703 00:40:59,165 --> 00:41:01,750 Jared Goff is zo precies dit jaar. 704 00:41:01,834 --> 00:41:05,129 Al de tegenspoed in zijn carrière leidde naar dit moment. 705 00:41:05,212 --> 00:41:06,547 Geweldig gevangen. 706 00:41:06,630 --> 00:41:08,507 Goed gedaan. -Ga zo door. 707 00:41:08,591 --> 00:41:11,302 Ik ben pas blij op het laatst. 708 00:41:12,219 --> 00:41:13,053 Ik weet het. 709 00:41:14,722 --> 00:41:17,975 Daniels snel naar buiten, richting McLaurin. 710 00:41:18,058 --> 00:41:19,018 Breekt door. 711 00:41:19,101 --> 00:41:21,061 Dit meen je niet. -Verdomme. 712 00:41:21,145 --> 00:41:25,816 McLaurin gaat winnen. Touchdown, Washington. 713 00:41:27,276 --> 00:41:29,278 Ze houden ons niet tegen. -Nee. 714 00:41:29,361 --> 00:41:31,780 We staan niet zo vaak achter. 715 00:41:31,864 --> 00:41:33,491 We moeten ze aankunnen. 716 00:41:33,991 --> 00:41:35,534 Dat is het enge. 717 00:41:38,412 --> 00:41:40,039 Het valt behoorlijk tegen… 718 00:41:40,122 --> 00:41:42,708 …als je de nummer een van de play-offs bent. 719 00:41:42,791 --> 00:41:45,878 Je verwacht een voorsprong in het tweede kwart. 720 00:41:45,961 --> 00:41:47,922 Je mag niet in paniek raken. 721 00:41:49,465 --> 00:41:52,343 Goff, wat druk, laat de bal vliegen. Hoog. 722 00:41:52,426 --> 00:41:55,179 Hij is onderschept. Opgepikt door Quan Martin. 723 00:41:55,262 --> 00:41:58,432 Martin, wordt geblokt, binnen de 20, nog steeds. 724 00:41:58,516 --> 00:42:00,893 Pak hem. -Martin pakt zes. 725 00:42:03,812 --> 00:42:06,232 Een nachtmerrie voor Lions-fans. 726 00:42:10,486 --> 00:42:13,113 Het is een slechte worp. Een slechte worp. 727 00:42:13,197 --> 00:42:16,158 Waarschijnlijk twee of drie yards te hoog. 728 00:42:16,700 --> 00:42:20,204 LaPorta staat eronder helemaal vrij. 729 00:42:20,287 --> 00:42:24,416 Dat is Jared. Die gaat voor de moeilijkere optie. 730 00:42:24,500 --> 00:42:26,961 De bal was te hoog. 731 00:42:27,545 --> 00:42:30,673 Ik word er nog steeds wakker van en het zit me dwars. 732 00:42:30,756 --> 00:42:32,508 Ik denk er vaak over. 733 00:42:32,591 --> 00:42:36,011 Die man deed het heel goed. Hij kon hem pakken. 734 00:42:38,264 --> 00:42:42,726 Ik werd hard geraakt door Luvu. -Jared Goff werd daar hard geraakt. 735 00:42:43,269 --> 00:42:44,353 Mag dat wel? 736 00:42:45,187 --> 00:42:48,524 Na de onderschepping, is de quarterback weerloos. 737 00:42:48,607 --> 00:42:51,944 Je mag hem niet op z'n hoofd of nek raken, wat Luvu deed. 738 00:42:52,027 --> 00:42:56,407 Dus dit had een 15-yard penalty moeten zijn van de 5-yardlijn. 739 00:43:01,620 --> 00:43:03,330 Je moet ernaar laten kijken. 740 00:43:03,414 --> 00:43:05,332 Er komt een AT-spotter. 741 00:43:05,416 --> 00:43:07,084 Je moet er even uit. -Waar? 742 00:43:07,167 --> 00:43:09,878 Naar de tent. -Er is niks aan de hand. 743 00:43:09,962 --> 00:43:11,964 Ik blijf wel gewoon doorspelen. 744 00:43:12,715 --> 00:43:14,258 Jared is er niet. 745 00:43:17,386 --> 00:43:19,597 Ze kijken of hij een hersenschudding heeft. 746 00:43:20,889 --> 00:43:24,810 Je bent gefrustreerd, want je kan even niet meedoen. 747 00:43:24,893 --> 00:43:26,186 Hoelang duurt dit? 748 00:43:26,270 --> 00:43:29,106 Waarom kijken ze het niet terug? 749 00:43:29,189 --> 00:43:31,984 Dat moeten ze doen. Onze artsen ook. 750 00:43:32,067 --> 00:43:35,321 Hij werd echt hard geraakt. Ik maakte me zorgen. 751 00:43:35,404 --> 00:43:36,322 Echt waar. 752 00:43:36,405 --> 00:43:40,242 Ik wilde Teddy al gaan inbrengen, want… 753 00:43:40,326 --> 00:43:42,536 …veel jongens waren blijven liggen. 754 00:43:42,620 --> 00:43:44,121 Wat een klap was dat. 755 00:43:44,204 --> 00:43:48,584 Hij is mee naar die blauwe tent en ze doen een test… 756 00:43:48,667 --> 00:43:50,461 …maar hij is er gelukkig weer. 757 00:43:52,296 --> 00:43:56,717 De reservequarterback is hier zo belangrijk, ook al is het maar voor even. 758 00:43:56,800 --> 00:44:00,846 Pas op de winkel, zorg voor de eerste down tot we weten of Goff terugkomt. 759 00:44:00,929 --> 00:44:05,351 Ik dacht: dit is pas de eerste keer dat we zonder Jared speelden. 760 00:44:07,061 --> 00:44:07,895 Goed? -Ja. 761 00:44:07,978 --> 00:44:09,271 Zeker weten? -Ja. 762 00:44:10,689 --> 00:44:12,566 Zelfs beter. -Ja, dat weet ik. 763 00:44:12,650 --> 00:44:14,234 Ik ben wel harder geraakt. 764 00:44:17,029 --> 00:44:19,698 Gibbs, mooi trucje, Jameson Williams. 765 00:44:20,199 --> 00:44:22,743 Williams heeft een blok nodig. Krijgt het. 766 00:44:23,243 --> 00:44:25,204 Williams terug. 767 00:44:25,954 --> 00:44:27,998 Jameson Williams is weg. 768 00:44:31,669 --> 00:44:33,379 Eenenzestig yards. 769 00:44:34,463 --> 00:44:35,464 Dit is te gek. 770 00:44:37,049 --> 00:44:38,634 Wat een eerste helft. 771 00:44:39,885 --> 00:44:40,969 Het gaat goed. 772 00:44:41,053 --> 00:44:43,847 Er blijven maar punten gescoord worden. 773 00:44:43,931 --> 00:44:45,516 Een doelpuntenfestijn. 774 00:44:46,266 --> 00:44:48,268 Daniels, recht en hard. 775 00:44:48,352 --> 00:44:51,522 Gevangen door Zach Ertz. Touchdown. -Kom op. 776 00:44:51,605 --> 00:44:52,898 Een touchdown. -Ja. 777 00:44:52,981 --> 00:44:57,611 Ze heten de Cardiac Commanders, want dit doen ze al het hele seizoen. 778 00:44:58,112 --> 00:44:59,822 Jayden Daniels had een goed jaar. 779 00:44:59,905 --> 00:45:04,785 We wisten dat hij goed zou gaan spelen. Dus het was weer zo'n wedstrijd. 780 00:45:04,868 --> 00:45:07,204 Aanvallend moesten we scherp zijn. 781 00:45:07,287 --> 00:45:10,082 Zo hebben we vaak gespeeld dit jaar. 782 00:45:10,165 --> 00:45:13,711 Gibbs, door het midden. Gibbs, schouder naar beneden. 783 00:45:13,794 --> 00:45:15,421 Touchdown Detroit. 784 00:45:15,504 --> 00:45:16,922 Je staat drie achter. 785 00:45:17,005 --> 00:45:20,634 Toen wisten we dat we een goede kans hadden om te winnen… 786 00:45:20,718 --> 00:45:22,636 …ondanks de eerste helft. 787 00:45:23,220 --> 00:45:24,430 Hé. Een voor een. 788 00:45:24,513 --> 00:45:26,974 Dat doen we hier. Kom op. 789 00:45:27,057 --> 00:45:28,142 Een voor een. 790 00:45:31,186 --> 00:45:33,605 De grootste drive van het seizoen. 791 00:45:33,689 --> 00:45:36,233 Ze moeten een manier vinden om te scoren. 792 00:45:41,989 --> 00:45:43,073 White-80. Set. 793 00:45:44,992 --> 00:45:47,661 Moet je zien. Jameson Williams heeft hem. 794 00:45:47,745 --> 00:45:50,414 Kijk naar de worp. Onderweg. Onderschept. 795 00:45:51,081 --> 00:45:53,542 Nee. 796 00:45:54,793 --> 00:45:55,794 Nee. 797 00:45:57,963 --> 00:46:00,591 De vierde turnover vandaag van de Lions. 798 00:46:01,091 --> 00:46:03,802 Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. 799 00:46:04,553 --> 00:46:07,139 Ben Johnson kan dit beter dan wie dan ook. 800 00:46:07,222 --> 00:46:09,183 Normaal werkt het, maar nu niet. 801 00:46:09,266 --> 00:46:11,894 Jameson Williams gooit in een menigte… 802 00:46:11,977 --> 00:46:14,855 …en nu kunnen de Commanders toeslaan. 803 00:46:14,938 --> 00:46:16,940 Nog tien, twaalf minuten te gaan. 804 00:46:17,024 --> 00:46:20,360 Je denkt dat je onoverwinnelijk bent, maar dan ineens… 805 00:46:20,444 --> 00:46:22,154 …val je om. 806 00:46:22,946 --> 00:46:24,198 Wat het is… 807 00:46:24,281 --> 00:46:27,534 Wij raakten de bal kwijt en de verdediging zat fout. 808 00:46:27,618 --> 00:46:29,328 Dat was het verhaal. 809 00:46:29,411 --> 00:46:31,371 Je mag geen fouten maken… 810 00:46:31,455 --> 00:46:33,332 …en dat deden we op die dag. 811 00:46:33,415 --> 00:46:35,626 Daar profiteerden ze van. 812 00:46:39,213 --> 00:46:41,465 Ik kan het niet accepteren. 813 00:46:41,548 --> 00:46:42,925 Wat moet ik doen? 814 00:46:43,008 --> 00:46:45,844 Ik kan dit echt niet aan. 815 00:46:48,305 --> 00:46:50,516 Lions-fans stomverbaasd. 816 00:46:51,350 --> 00:46:55,187 Het beste seizoen ooit en de Commanders hadden alle antwoorden. 817 00:46:56,355 --> 00:46:57,439 Nee. 818 00:47:08,033 --> 00:47:11,787 En Washington gaat naar het NFC-kampioenschap… 819 00:47:11,870 --> 00:47:14,414 …voor het eerst in 33 jaar. 820 00:47:16,792 --> 00:47:23,215 En de nummer een Detroit Lions gaan een heel lang offseason tegemoet. 821 00:47:29,471 --> 00:47:31,723 Als je één staat en een bye-week hebt… 822 00:47:31,807 --> 00:47:35,894 …verwacht je wel verder te komen dan de divisieronde. 823 00:47:36,937 --> 00:47:39,648 Heel indrukwekkend, vriend. Goed gedaan. 824 00:47:42,568 --> 00:47:44,111 Wat een seizoen. -Goed gedaan. 825 00:47:44,194 --> 00:47:46,655 Dit doet pijn, maar wat een goed seizoen. 826 00:47:50,993 --> 00:47:53,287 Ineens is het voorbij. 827 00:47:53,370 --> 00:47:57,249 Je weet dat het elk jaar zo gaat als je niet alles wint. 828 00:47:57,332 --> 00:47:59,293 We waren zelfverzekerd… 829 00:47:59,376 --> 00:48:01,753 …en we wisten dat het mogelijk was. 830 00:48:01,837 --> 00:48:06,133 We kwamen te kort en dat is klote. Klote dat het thuis gebeurde. 831 00:48:06,216 --> 00:48:09,386 We hadden de bye-week, alles wat we wilden. 832 00:48:09,469 --> 00:48:13,348 Het lukte niet toen het ertoe deed en de Commanders lukte het wel. 833 00:48:15,475 --> 00:48:19,938 Niet te geloven dat we hier volgend weekend niet zijn. 834 00:48:25,485 --> 00:48:27,529 Het is zo klote. 835 00:48:29,990 --> 00:48:32,618 Het ergste van deze baan. 836 00:48:32,701 --> 00:48:35,120 Je haat het als je mensen teleurstelt. 837 00:48:35,203 --> 00:48:39,499 Ik ben zo teleurgesteld en ik vind het naar voor de fans. 838 00:48:39,583 --> 00:48:40,626 Het is nederig. 839 00:48:40,709 --> 00:48:43,295 We waren zo blij na de Minnesota-wedstrijd… 840 00:48:43,378 --> 00:48:47,799 …en het is lastig om hier te staan en het te verwerken. 841 00:48:47,883 --> 00:48:51,303 Had ik beter kunnen spelen? Misschien? 842 00:48:51,386 --> 00:48:55,307 En dat is iets wat me het hele offseason zal dwarszitten. 843 00:49:01,063 --> 00:49:02,522 Ik waardeer je, vriend. 844 00:49:02,606 --> 00:49:04,399 Het spijt me zo. 845 00:49:04,483 --> 00:49:05,609 Het komt goed. 846 00:49:11,615 --> 00:49:12,824 O, man. 847 00:49:17,245 --> 00:49:22,125 Mike Shanahan zei ooit tegen me dat er uiteindelijk maar één team blij is. 848 00:49:22,209 --> 00:49:23,543 Dat is me bijgebleven. 849 00:49:23,627 --> 00:49:26,046 De waarheid daarvan werd duidelijker… 850 00:49:26,129 --> 00:49:29,216 …toen ik langer speelde en besefte dat… 851 00:49:29,299 --> 00:49:31,718 …je een seizoen vaak in mineur eindigt… 852 00:49:31,802 --> 00:49:34,179 …tenzij jij die trofee omhooghoudt. 853 00:49:35,263 --> 00:49:37,849 Als quarterback gaat het om winnen of verliezen… 854 00:49:37,933 --> 00:49:39,142 Goed je te zien. 855 00:49:39,226 --> 00:49:41,645 …en uiteindelijk is er maar één man blij. 856 00:49:41,728 --> 00:49:43,647 Falen komt veel vaker voor… 857 00:49:44,982 --> 00:49:46,233 …dan succes. 858 00:49:47,985 --> 00:49:50,696 Het is het moeilijkste deel van ons werk… 859 00:49:51,321 --> 00:49:53,323 …maar je zou nooit willen ruilen. 860 00:49:53,407 --> 00:49:54,992 Het is de mooiste baan. 861 00:49:55,075 --> 00:49:59,371 We mogen spelen voor onze fans, die van ons houden. 862 00:50:03,959 --> 00:50:04,793 Vice-hut. 863 00:50:05,460 --> 00:50:08,422 Joe Burrow is bij de NFL Honors. 864 00:50:08,505 --> 00:50:10,799 Hallo, Joe Burrow. Hoe gaat het? 865 00:50:10,882 --> 00:50:12,467 Je draagt Alo. -Ja. 866 00:50:12,551 --> 00:50:16,513 Ik heb hier wat planeten. -Cool, man. Dat is zo anders. 867 00:50:16,596 --> 00:50:17,514 Dat is nieuw. 868 00:50:17,597 --> 00:50:20,142 Dat vond ik cool. Ufo's. -Cool. 869 00:50:20,225 --> 00:50:22,477 Joe Burrow kleedt zich het beste. 870 00:50:22,561 --> 00:50:25,939 Ik moet met Joe Burrow op de foto. 871 00:50:26,023 --> 00:50:30,318 NFL Honors is de prijsuitreiking voor de NFL. 872 00:50:30,402 --> 00:50:32,654 De Oscars voor footballspelers. 873 00:50:32,738 --> 00:50:33,947 Ik heb je. 874 00:50:34,823 --> 00:50:40,078 Toen we in 2021 naar de Super Bowl gingen, won ik Comeback Speler van het jaar. 875 00:50:40,162 --> 00:50:41,496 Ik heb er zin in. 876 00:50:41,580 --> 00:50:43,498 Er niet naartoe gaan… 877 00:50:43,582 --> 00:50:47,210 …omdat je moet spelen, is veel fijner natuurlijk… 878 00:50:47,294 --> 00:50:50,505 …dan hier te zijn, maar je probeert lol te hebben. 879 00:50:55,260 --> 00:50:59,765 De 2024 NFL Comeback Player of the Year is Joe Burrow. 880 00:51:08,940 --> 00:51:11,109 Daar was ik trots op. 881 00:51:11,193 --> 00:51:14,196 Dat is de tweede keer dat ik hem win… 882 00:51:17,574 --> 00:51:21,453 Je krijgt hem alleen als het seizoen ervoor… 883 00:51:21,536 --> 00:51:23,455 …niet ging zoals je wilde. 884 00:51:24,039 --> 00:51:27,000 Dus ik wil hem niet nog eens. 885 00:51:27,084 --> 00:51:29,336 Maar zo ja, dan win ik hem wel. 886 00:51:29,419 --> 00:51:30,796 Bedankt, het is een eer. 887 00:51:32,297 --> 00:51:36,510 Mijn verwachtingen voor mezelf zullen nooit veranderen… 888 00:51:38,470 --> 00:51:39,846 …want als je verliest… 889 00:51:39,930 --> 00:51:42,557 …dan haat je dat gevoel. 890 00:51:43,058 --> 00:51:46,186 Dat wil je nooit meer voelen. Als je dan wint… 891 00:51:47,979 --> 00:51:51,233 …zit daar iets verslavends aan. 892 00:51:51,817 --> 00:51:54,986 Je probeert zo hard mogelijk te werken om te winnen… 893 00:51:55,070 --> 00:51:58,281 …en dat geluk en die voldoening dan te voelen. 894 00:52:00,700 --> 00:52:04,412 Er is veel gespeculeerd over de toekomst van Kirk Cousins in Atlanta. 895 00:52:04,496 --> 00:52:08,458 De Falcons hebben Kirk Cousins zijn bonus van 10 miljoen dollar betaald. 896 00:52:08,542 --> 00:52:09,751 Ja, hij blijft. 897 00:52:09,835 --> 00:52:12,921 Momenteel is hij reserve achter Michael Penix Jr. 898 00:52:13,004 --> 00:52:16,633 Ik heb geleerd dat ik plannen maak en God lacht. 899 00:52:17,384 --> 00:52:20,554 Ik zorg voor m'n lichaam, maar de eigenaar bepaalt. 900 00:52:21,930 --> 00:52:24,891 Ik wil eindigen met een kampioenschap… 901 00:52:24,975 --> 00:52:28,270 …en mijn prijzenkamer in Michigan voltooien. 902 00:52:28,770 --> 00:52:33,275 De bouwer van het huis zei dat hij deze inkeping hier heeft geplaatst… 903 00:52:33,358 --> 00:52:36,236 …voor een Lombardi-trofee. 904 00:52:37,112 --> 00:52:42,033 Ik zei altijd dat of het nu een wedstrijd, of carrière is, je snel wil beginnen… 905 00:52:42,117 --> 00:52:43,493 …en sterk wil eindigen. 906 00:52:43,577 --> 00:52:47,372 En het vuurtje brandt nog… 907 00:52:47,455 --> 00:52:50,292 …om sterk te eindigen, hoe of waar dan ook. 908 00:52:50,375 --> 00:52:51,209 Kom op. 909 00:52:54,421 --> 00:52:55,338 Dat is goed. 910 00:53:00,260 --> 00:53:01,761 Zware klim. Alert. 911 00:53:03,638 --> 00:53:07,350 Heel goed. -Daar zijn we klaar mee. 912 00:53:07,434 --> 00:53:08,727 Dat leek makkelijk. 913 00:53:08,810 --> 00:53:12,063 Een tijd lang word je er 's nachts wakker van. 914 00:53:12,147 --> 00:53:14,524 Je denkt er 's ochtends gelijk aan. 915 00:53:14,608 --> 00:53:18,278 Wat had ik beter kunnen doen, zodat we konden winnen? 916 00:53:18,945 --> 00:53:20,989 Maar de tijd heelt alle wonden. 917 00:53:21,615 --> 00:53:24,784 Ons gezin begint te groeien en ik kan niet wachten. 918 00:53:25,577 --> 00:53:28,038 Oké, daar is ze. 919 00:53:32,834 --> 00:53:34,044 Dat is zo gek. 920 00:53:34,544 --> 00:53:35,879 We zijn zo blij. 921 00:53:35,962 --> 00:53:39,341 Het geeft je nog meer doel in het leven… 922 00:53:39,424 --> 00:53:42,844 …en iets om echt voor te spelen. 923 00:53:42,928 --> 00:53:47,307 Ze wordt een geweldige moeder en ik ga een goede vader zijn. 924 00:53:47,390 --> 00:53:49,059 Daar is ze, kleine pinda. 925 00:53:50,268 --> 00:53:52,646 Schattig. -Een kleine alien. 926 00:53:52,729 --> 00:53:54,314 Schattige kleine alien. 927 00:53:55,440 --> 00:53:57,776 Ik ga haar hartslag opnemen. 928 00:54:00,445 --> 00:54:02,781 Volgend jaar hebben we weer een kans. 929 00:54:02,864 --> 00:54:04,032 Goed. Ontspan. 930 00:54:04,115 --> 00:54:06,785 Ik ga weer trainen, weer gooien. 931 00:54:09,079 --> 00:54:10,247 Het leukste deel. 932 00:54:10,330 --> 00:54:12,958 Het begint opnieuw en daar gaan we weer. 933 00:54:13,041 --> 00:54:14,626 Jaar tien. Je kan het nog. 934 00:54:15,418 --> 00:54:16,461 Je kan het nog. 935 00:54:19,965 --> 00:54:20,799 Set. 936 00:54:24,219 --> 00:54:25,095 Jakkes. 937 00:55:24,362 --> 00:55:27,866 Vertaling: Marjolijn Mellor