1 00:00:11,011 --> 00:00:13,638 A FALCONS ÓRIÁSI VÁLTOZTATÁSNAK NÉZ ELÉBE 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,516 Nagy változások Atlantában: sokak szerint várható volt. 3 00:00:16,599 --> 00:00:19,185 Hatalmas hír, eget rengető hír. 4 00:00:19,269 --> 00:00:22,731 Kirk Cousinst padra ültették az Atlanta Falconsnél. 5 00:00:24,357 --> 00:00:27,193 A jelenlegi formájában Cousinsszal nem jutottak volna sehová, 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,612 így megérte kockáztatni. 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,703 Kirk Cousins ideje az Atlantánál jó eséllyel lejárt. 8 00:00:37,829 --> 00:00:42,542 Ez az egyik legfurcsább történet, amit egy veterán irányítónál valaha láttunk. 9 00:00:55,055 --> 00:00:58,892 Raheem kedden este felhívott, annyit mondott, hogy szeretne beszélni. 10 00:00:58,975 --> 00:01:02,312 ezért bementem hozzá, 11 00:01:02,395 --> 00:01:04,564 és közölte, hogy változtatnak. 12 00:01:07,233 --> 00:01:08,526 És ennyi volt. 13 00:01:08,610 --> 00:01:12,405 Nem kellett hosszúra nyújtani a beszélgetést. 14 00:01:12,489 --> 00:01:14,741 Tudtam, hogy a labda az én kezemben volt, és 15 00:01:14,824 --> 00:01:15,658 És… 16 00:01:17,160 --> 00:01:19,204 egyszerűen nem játszottam 17 00:01:19,287 --> 00:01:23,458 azon a szinten, amit magamtól elvárok, vagy amit ő elvárt tőlem. 18 00:01:23,958 --> 00:01:27,921 És tudod, a profi fociban ez így működik. 19 00:01:31,966 --> 00:01:35,345 Ha az ember nem teljesít, az fáj. 20 00:01:35,428 --> 00:01:38,515 És ez fáj… neked, 21 00:01:38,598 --> 00:01:42,644 de másoknak is, tudod, akiket ez érint. 22 00:01:43,978 --> 00:01:45,688 De te csak teljesíteni akarsz. 23 00:01:46,189 --> 00:01:47,941 És amikor ez nem sikerül, 24 00:01:49,317 --> 00:01:50,777 az fáj. 25 00:01:54,072 --> 00:01:54,948 Szóval… 26 00:01:56,950 --> 00:01:59,536 próbálok hinni abban, 27 00:01:59,619 --> 00:02:01,579 hogy ez még nem a történet vége, 28 00:02:01,663 --> 00:02:04,666 hogy van ennek még folytatása, 29 00:02:06,126 --> 00:02:08,503 tudod, célja, értelme. 30 00:02:09,003 --> 00:02:10,046 És… 31 00:02:12,215 --> 00:02:15,969 ebbe a reménybe kapaszkodsz, mert nem tudhatod, mi jön ezután. 32 00:02:17,220 --> 00:02:21,516 Érdekes lesz látni, hová fut ki az egész. 33 00:02:22,016 --> 00:02:26,729 De szerintem az én futballpályafutásom már közel húsz éve arról szól, 34 00:02:26,813 --> 00:02:30,441 sosem tudhatod, merre mennek a dolgok, 35 00:02:31,568 --> 00:02:35,363 amíg vissza nem tekintesz az utólagos bölcsesség szemüvegén át. 36 00:02:35,446 --> 00:02:37,490 MERRE? 37 00:02:38,783 --> 00:02:40,118 IRÁNYÍTÓK 38 00:02:46,791 --> 00:02:49,294 Nálam senki sem szereti jobban a karácsonyi kirakókat. 39 00:02:49,377 --> 00:02:52,463 Vettem egy dupla csomagot, és már kész is vagyok az egyikkel. 40 00:02:52,547 --> 00:02:56,342 A gyerekeim már elég nagyok ahhoz, hogy egymással játszanak, 41 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 legóprojekteken dolgozzanak, 42 00:02:57,969 --> 00:03:01,181 így én is nyugodtan leülhetek velük, miközben dolgozom rajta. 43 00:03:01,264 --> 00:03:03,308 Rájöttem, hogy ez remek terápia. 44 00:03:06,352 --> 00:03:07,937 Mozgalmas hét volt ez. 45 00:03:08,021 --> 00:03:08,897 Én nem… 46 00:03:08,980 --> 00:03:12,150 Általában büszke vagyok rá, hogy nem ülök fel 47 00:03:12,233 --> 00:03:16,237 az NFL-szezon hullámvasútjára, 48 00:03:16,321 --> 00:03:18,865 de azt hiszem, ez a hét nagyon kimerített. 49 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Igazából az egész hónap kimerített. 50 00:03:22,076 --> 00:03:25,830 Szerintem ez a nehéz időszak december elején kezdődött, 51 00:03:27,081 --> 00:03:30,084 legalábbis az én szemszögemből. 52 00:03:30,793 --> 00:03:32,921 De kedden 53 00:03:33,004 --> 00:03:35,089 a Monday Night Football meccse után 54 00:03:35,173 --> 00:03:37,884 a Twittert olvastam. 55 00:03:38,760 --> 00:03:43,431 És hát rengeteg „padra, Kirk” tweetet láttam… 56 00:03:45,391 --> 00:03:46,768 és én csak… 57 00:03:47,936 --> 00:03:50,688 Nem akartam szólni neki, hogy ez megy a Twitteren, 58 00:03:51,522 --> 00:03:53,691 de megkérdeztem: „Mit gondolsz?” 59 00:03:53,775 --> 00:03:58,029 Szerinted lecserélnek ma vagy holnap?” 60 00:03:58,112 --> 00:04:00,823 Azt mondta: „Nem tudom, majd meglátjuk.” 61 00:04:00,907 --> 00:04:03,660 Úgy éreztem, hogy ez lóg a levegőben. 62 00:04:04,577 --> 00:04:08,206 Kedden este karácsonyi ajándékokat csomagoltam. 63 00:04:08,289 --> 00:04:13,044 És láttam a telefonját. Nem volt nála, de láttam, hogy világít az irodájában. 64 00:04:13,127 --> 00:04:14,462 És Raheem volt az. 65 00:04:15,880 --> 00:04:17,799 Úgy este fél nyolc volt. 66 00:04:17,882 --> 00:04:22,011 Szóval mondtam neki, hogy Raheem hívta. 67 00:04:22,095 --> 00:04:24,514 Tudta, hogy ez mit jelent, és én is. 68 00:04:27,475 --> 00:04:29,811 És egy órára eltűnt. És… 69 00:04:30,603 --> 00:04:32,230 az nagyon szomorú volt. 70 00:04:32,313 --> 00:04:36,109 A gyerekek játszottak, én sírtam. 71 00:04:36,192 --> 00:04:39,028 És kérdezték: “Mi a baj?” És próbáltam elmagyarázni nekik. 72 00:04:39,112 --> 00:04:41,572 Kérdezték: „Már nincs a csapatban?” 73 00:04:43,658 --> 00:04:45,910 Nagyon komor este volt. 74 00:04:45,994 --> 00:04:50,748 Aztán visszajött, és a garázsban ült. 75 00:04:50,832 --> 00:04:55,169 Amikor kimentem hozzá, éppen Michaelt hívta, 76 00:04:56,045 --> 00:04:57,964 amit szerintem nagyon menő volt. 77 00:04:58,047 --> 00:04:59,632 Gondoltam: „Ki csinál ilyet?” 78 00:05:00,133 --> 00:05:01,175 Hahó! 79 00:05:02,760 --> 00:05:03,970 Hogy vagytok? 80 00:05:04,053 --> 00:05:05,388 Most jöttél haza 81 00:05:05,471 --> 00:05:08,308 életed egyik legnehezebb beszélgetéséről, 82 00:05:08,391 --> 00:05:13,021 és felhívod Michaelt, hogy elmondd neki, hogy a meló az övé. 83 00:05:13,104 --> 00:05:15,148 Ettől könnyek szöknek a szemembe. 84 00:05:39,714 --> 00:05:42,300 Hát ilyen ember ő. 85 00:05:45,011 --> 00:05:47,764 Negyedik és gól. Gondolj a legjobb akciódra! 86 00:05:48,348 --> 00:05:49,349 Set-hut! 87 00:05:50,975 --> 00:05:52,268 A Moss-trükköt tervezi. 88 00:05:53,644 --> 00:05:55,104 A Drake London-útvonal! 89 00:05:55,188 --> 00:05:58,691 Lehet, hogy túl jól csináljuk, hogy otthon mindig 90 00:05:58,775 --> 00:06:00,610 derűsek és optimisták vagyunk. 91 00:06:00,693 --> 00:06:04,322 Mert ők egy percig sem voltak szomorúak. 92 00:06:04,906 --> 00:06:08,993 Nehéz elmondani nekik, hogy már nem ő a kezdő irányító. 93 00:06:09,077 --> 00:06:11,329 Mostantól Mr. Michael az irányító. 94 00:06:11,412 --> 00:06:14,457 Turner azt gondolta, hogy akkor ő már nincs is a csapatban. 95 00:06:15,249 --> 00:06:17,919 Azt mondta: “Apa, nem baj, hogy kirúgtak a csapatból, 96 00:06:18,002 --> 00:06:21,589 mert most többet focizhatsz velünk a pincében.” 97 00:06:22,090 --> 00:06:26,094 És arra gondoltam, nem egészen érti, mit is csinálunk itt. 98 00:06:26,177 --> 00:06:31,516 Mindig elég sokáig akartam játszani ahhoz, hogy a fiaim megértsék, apa mit csinál. 99 00:06:32,016 --> 00:06:35,812 És ezek a szavak eszembe juttatták, hogy talán még egy kicsit játszanom kell, 100 00:06:35,895 --> 00:06:38,731 hogy tényleg megértsék, mit csinál apa. 101 00:06:42,944 --> 00:06:45,780 A BENGALS FŐHADISZÁLLÁSA 102 00:06:48,658 --> 00:06:50,243 Boldog karácsonyt, emberek! 103 00:06:56,791 --> 00:06:59,085 Szeretsz a vízen lenni? 104 00:06:59,168 --> 00:07:01,921 Nem igazán. Nem jönnek be a hajók. 105 00:07:02,004 --> 00:07:03,464 Ha hajóra szállsz, 106 00:07:04,340 --> 00:07:06,717 azzal elkötelezed magad. Órákig ott vagy. 107 00:07:07,343 --> 00:07:09,554 Úgy 45 perc hajózás pont elég. 108 00:07:09,637 --> 00:07:12,723 Utána már úgy vagyok vele, hogy „oké, mindent láttam, 109 00:07:12,807 --> 00:07:14,809 vízen vagyunk, vágom.” 110 00:07:15,810 --> 00:07:18,187 Ez a jó a fociban. 111 00:07:18,271 --> 00:07:19,814 Annyi időt töltünk együtt, 112 00:07:19,897 --> 00:07:22,608 hogy nem lehet napi 12 órában csak a fociról dumálni. 113 00:07:23,192 --> 00:07:26,070 Elmentél arra a kis leguános szigetre? 114 00:07:28,239 --> 00:07:31,701 A Turks-szigeteken van egy egész sziget, amire senki nem építhet. 115 00:07:31,784 --> 00:07:34,078 Nem építhetsz rá. Csak a leguánoké. 116 00:07:34,162 --> 00:07:36,247 Rengeteg leguán van ott. 117 00:07:36,330 --> 00:07:38,332 - Én félnék ott élni. - Nem vágom. 118 00:07:39,459 --> 00:07:40,543 Leguánok, tesó? 119 00:07:40,626 --> 00:07:44,255 Nem olyanok, mint a floridaiak, Ezeket sziklaleguánoknak hívják. 120 00:07:44,338 --> 00:07:47,091 Nem olyan nagyok, mint a zöldek. 121 00:07:47,175 --> 00:07:48,509 Amik a póznákon vannak? 122 00:07:48,593 --> 00:07:54,348 Nem, azok, azt hiszem, azok a galléros gyíkok. 123 00:07:54,432 --> 00:07:55,641 Azok mérgesek. 124 00:07:55,725 --> 00:07:57,602 Azok mérgesek. Maradj távol tőlük! 125 00:07:57,685 --> 00:07:59,353 Azok Ausztráliában vannak. 126 00:07:59,437 --> 00:08:00,646 Rohadtul ijesztőek. 127 00:08:00,730 --> 00:08:02,648 Galléros gyíkok, azt hiszem. 128 00:08:05,359 --> 00:08:09,071 Lassan vége a szezonnak, én meg most kezdek igazán belejönni, haver. 129 00:08:10,698 --> 00:08:12,158 Nézzék meg a Bengalst! 130 00:08:12,241 --> 00:08:15,161 Gondolták volna december elején, amikor 4-8-on álltak, 131 00:08:15,244 --> 00:08:16,621 hogy egy ilyen listán lesznek? 132 00:08:16,704 --> 00:08:20,416 Mi kellene ahhoz a Cincinnatinek, hogy bejussanak a rájátszásba? 133 00:08:20,500 --> 00:08:23,252 Ez a Cincinnati Bengals-rajongók karácsonyi kívánságlistája 134 00:08:23,336 --> 00:08:24,378 a következő hétre, 135 00:08:24,462 --> 00:08:25,671 és mi kell most nekik? 136 00:08:25,755 --> 00:08:29,509 A következő nagy meccset a Denver ellen meg kell nyerniük. 137 00:08:29,592 --> 00:08:32,929 A 4-8-as állás óta minden meccs győzelem vagy kiesés alapú volt. 138 00:08:33,012 --> 00:08:34,222 17. HÉT 139 00:08:34,305 --> 00:08:38,684 Most jön a negyedik negyed. A Bengals támad, 10-10 az állás. 140 00:08:38,768 --> 00:08:41,312 - Ha a Denver nyer, a rájátszásba jut. - Turbo set-hut! 141 00:08:41,395 --> 00:08:45,358 A Bengalsnak nyernie kell ma este, jövő héten, és segítség kell nekik. 142 00:08:45,441 --> 00:08:48,069 - Nem vagytok teljesen kikészülve? - De. 143 00:08:48,152 --> 00:08:49,820 Biztos készen vagytok. 144 00:08:49,904 --> 00:08:50,988 Készen, ja. 145 00:08:51,072 --> 00:08:53,908 - Képzeld el Joe-t! - Istenem! 146 00:08:53,991 --> 00:08:56,077 Imádom, ha eljönnek a meccsekre. 147 00:08:56,160 --> 00:09:00,414 Büszke vagyok rá, hogy olyasmit csinálok, amire büszkék az emberek, 148 00:09:00,498 --> 00:09:03,334 hogy eljönnek, támogatni akarnak, 149 00:09:03,417 --> 00:09:05,461 és ez össze is hozza az embereket. 150 00:09:05,545 --> 00:09:06,504 JOE ÉDESANYJA 151 00:09:06,587 --> 00:09:10,841 Gyakorlatilag minden haverom és hazai edzőm ott lesz. 152 00:09:11,509 --> 00:09:13,594 White-80, vice-hut! 153 00:09:13,678 --> 00:09:17,265 Burrow a célterületre dob a vezetésért! 154 00:09:18,599 --> 00:09:19,684 Higgins. 155 00:09:20,184 --> 00:09:21,852 Lerázták Mosst. 156 00:09:21,936 --> 00:09:25,064 - Touchdown! - Eszelős labda! 157 00:09:27,024 --> 00:09:30,027 Erről van szó, Tee! Gyerünk, haver! 158 00:09:30,528 --> 00:09:33,698 Bo Nix, a legnagyobb NFL meccse, amin eddig játszott. 159 00:09:35,491 --> 00:09:37,368 Hosszú passz. Megvan! 160 00:09:37,451 --> 00:09:38,995 Mims elkapja. 161 00:09:39,078 --> 00:09:40,663 Touchdown! 162 00:09:41,622 --> 00:09:43,874 BRONCOS 17 – BENGALS 17 4. NEGYED – 8:48 163 00:09:43,958 --> 00:09:45,710 Nyerjük meg ezt a meccset! 164 00:09:46,752 --> 00:09:49,005 A Bengals a szezonban az életéért küzd. 165 00:09:49,088 --> 00:09:52,049 Nyerniük kell, hogy túléljék a rájátszáshajrát. 166 00:09:52,133 --> 00:09:54,176 És esélyt adnak maguknak. 167 00:09:54,260 --> 00:09:56,262 White-80, vice-hut! 168 00:10:00,182 --> 00:10:04,687 Brutális nyomás. Itt jön Chase a védők közé! 169 00:10:04,770 --> 00:10:06,355 Micsoda akció! 170 00:10:07,106 --> 00:10:08,107 Igen! 171 00:10:14,780 --> 00:10:17,617 Set-hut! White-80, white! 172 00:10:18,284 --> 00:10:20,453 Átnyomják! Touchdown! 173 00:10:20,536 --> 00:10:25,041 Joe Burrow touchdownja. A második a szezonban. 174 00:10:25,625 --> 00:10:27,418 A touchdown után felálltam. 175 00:10:27,501 --> 00:10:30,338 Senki sem volt körülöttem, szóval nem tudtam 176 00:10:30,421 --> 00:10:32,757 senkit megölelni, vagy földhöz vágni a labdát. 177 00:10:32,840 --> 00:10:35,426 Aztán láttam Ja'Marrt, és ő így csinált: 178 00:10:35,509 --> 00:10:37,386 „Na, most mi lesz?” 179 00:10:37,887 --> 00:10:41,724 És amikor megláttam, azt mondtam magamban: „Jól van, megpróbálom.” 180 00:10:43,059 --> 00:10:44,852 Joe Burrow tolja a Griddyt. 181 00:10:44,935 --> 00:10:45,811 Griddy? 182 00:10:47,396 --> 00:10:48,689 Hát ez szuper! 183 00:10:52,902 --> 00:10:54,236 Joe Griddy! 184 00:10:57,573 --> 00:10:58,449 Baszki! 185 00:11:02,286 --> 00:11:03,287 Bevittem. 186 00:11:04,830 --> 00:11:06,457 - Hogy nézett ki? - Jól nézett ki. 187 00:11:06,540 --> 00:11:07,833 Na jó. 188 00:11:10,461 --> 00:11:14,006 A labda a Bengals 25-ösénél van. 189 00:11:14,090 --> 00:11:16,008 Tizennégy másodperc van hátra. 190 00:11:16,092 --> 00:11:17,968 Negyedik és egy Denvernek. 191 00:11:18,052 --> 00:11:19,345 Nincs időkérés. 192 00:11:20,304 --> 00:11:22,682 És Nix eldobja. 193 00:11:22,765 --> 00:11:24,975 És… 194 00:11:25,059 --> 00:11:28,312 Elkapták! Touchdown! 195 00:11:32,942 --> 00:11:35,861 Megmozdult a labda? Ott jól látszik. 196 00:11:37,738 --> 00:11:39,699 A labda hozzáért a földhöz is. 197 00:11:39,782 --> 00:11:41,909 Nézd! Ott. 198 00:11:41,992 --> 00:11:45,496 Visszanézés után a játékvezetők döntése marad. Touchdown! 199 00:11:46,414 --> 00:11:50,209 Hosszabbítás jön a Broncos és Bengals közti meccsen. 200 00:11:50,292 --> 00:11:51,210 Egyre. 201 00:11:51,877 --> 00:11:53,421 Gyerünk, Tee! 202 00:11:53,504 --> 00:11:55,005 Tee durván jó volt a meccsen. 203 00:11:55,589 --> 00:12:00,720 Amikor Tee kint van, a védelemnek több mindent kell figyelnie. 204 00:12:00,803 --> 00:12:04,056 Nem koncentrálhatnak csak az egyes számú játékosra. 205 00:12:04,140 --> 00:12:05,599 Ott az ötös is a másik oldalon, 206 00:12:05,683 --> 00:12:08,102 és megfizetnek érte, ha nem terveznek vele. 207 00:12:08,185 --> 00:12:09,186 White 80, vice-hut! 208 00:12:12,064 --> 00:12:14,191 Felhozzák a linebackereket, mélyre megy. 209 00:12:14,275 --> 00:12:17,611 Higginst keresi. Micsoda gyönyörű passz! 210 00:12:18,279 --> 00:12:20,823 Ez Tee meccse volt, úgyhogy Teet kerestem. 211 00:12:21,782 --> 00:12:26,245 Harmincegy yardos gyönyörűség Burrow-tól. 212 00:12:27,663 --> 00:12:30,541 És vajon van még varázslat abban a karban? 213 00:12:30,624 --> 00:12:33,961 A Bengals megpróbálja megnyerni innen, a Denver háromyardosáról. 214 00:12:34,545 --> 00:12:35,755 White-80! 215 00:12:36,672 --> 00:12:37,923 Vice-hut! 216 00:12:40,634 --> 00:12:44,513 Célterület. Elkapták! Higgins, touchdown! A Bengals nyert! 217 00:12:44,597 --> 00:12:47,224 Életben maradtak a rájátszásért folytatott harcban! 218 00:12:47,308 --> 00:12:49,685 Igen! 219 00:12:49,769 --> 00:12:51,145 Igen! 220 00:12:51,812 --> 00:12:53,063 Ez az, haver! 221 00:12:53,147 --> 00:12:55,900 Mi a faszról is beszélünk? Igen! 222 00:12:56,525 --> 00:12:58,986 Gyerünk, haver! Hajrá! 223 00:13:02,573 --> 00:13:05,701 - Gyerünk! - A legeslegjobb! 224 00:13:06,368 --> 00:13:08,370 Micsoda meccs Joe Burrow-tól! 225 00:13:08,454 --> 00:13:12,333 Több mint 400 yard, három touchdown, nulla elfogott passz. 226 00:13:13,250 --> 00:13:15,920 Jég folyik az ereidben, tesó! 227 00:13:18,672 --> 00:13:20,591 JOE BURROW A LEGNAGYOBB KIRÁLY! 228 00:13:21,425 --> 00:13:22,593 Hajrá, haver! 229 00:13:22,676 --> 00:13:26,514 ÖT ÉVVEL KÉSŐBB. UGYANAZ A JOE BURROW. 230 00:13:26,597 --> 00:13:29,183 Ezt néha előveszem, ha nagyon jó kedvem van. 231 00:13:31,101 --> 00:13:32,394 Igen, bébi! 232 00:13:33,646 --> 00:13:35,314 Ez az! 233 00:13:41,111 --> 00:13:42,112 Ez volt a meccs! 234 00:13:42,613 --> 00:13:43,614 Tee! 235 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 Mizu, tesó? 236 00:13:45,491 --> 00:13:48,035 Nem tudnak megállítani. Miről is beszélünk? 237 00:13:48,118 --> 00:13:51,831 - Tudod te ezt. - Kurvára erről beszélek. 238 00:13:53,082 --> 00:13:55,334 Burrow az utolsó nyolc meccsén 239 00:13:55,417 --> 00:13:59,213 legalább három touchdownpasszt és minimum 250 yardot dobott. 240 00:13:59,296 --> 00:14:03,133 Ilyet még egyetlen irányító sem csinált a profi futball történetében. 241 00:14:03,676 --> 00:14:07,137 MVP! 242 00:14:08,055 --> 00:14:09,306 Ezért játszol. 243 00:14:10,057 --> 00:14:11,392 A pályán nagyszerű, 244 00:14:11,475 --> 00:14:14,478 de amikor belépsz az öltözőbe, az az igazán különleges pillanat. 245 00:14:14,562 --> 00:14:16,856 - Hihetetlen. - Ez az, baszki! 246 00:14:17,523 --> 00:14:18,858 Tetszett? 247 00:14:20,526 --> 00:14:22,403 - Nem hiszem el! - Gyerünk! 248 00:14:22,486 --> 00:14:24,530 - Gyerünk, bébi! - Ez az! 249 00:14:25,406 --> 00:14:27,741 Erre nem nagyon vannak szavak. 250 00:14:27,825 --> 00:14:30,619 Mindenki kellett ehhez az öltözőben, 251 00:14:30,703 --> 00:14:35,082 hogy öt negyeden át küzdve megtaláljuk a módját, hogy behúzzuk ezt. 252 00:14:35,165 --> 00:14:38,043 Itt vagytok, 16. hét, 253 00:14:38,127 --> 00:14:40,087 oké, a szezon 16. meccse, 254 00:14:40,170 --> 00:14:42,256 és még mindig életben vagytok. 255 00:14:42,339 --> 00:14:44,091 Szeretlek és becsüllek titeket. 256 00:14:44,174 --> 00:14:46,302 Menjünk, nyerjünk még egyet! Ennyi. 257 00:14:47,261 --> 00:14:49,555 Nem hiszem, hogy bárki, aki látta Joe Burrow-t, 258 00:14:49,638 --> 00:14:51,765 azt mondhatná, hogy ő nem a világ legjobbja. 259 00:14:51,849 --> 00:14:57,062 Én nem cserélném el Joe Burrow-t egyetlen játékosra sem az univerzumban. 260 00:14:57,146 --> 00:14:58,856 Nekem ő az MVP. 261 00:15:00,274 --> 00:15:01,609 - Szép munka. - Kösz. 262 00:15:01,692 --> 00:15:03,777 Mi a szitu? Helló, emberek! 263 00:15:05,696 --> 00:15:07,197 Jó éjt, Joe! Szép volt, haver. 264 00:15:07,281 --> 00:15:09,199 - MVP! - Mizu, Burrow? 265 00:15:09,283 --> 00:15:11,327 - MVP! - Szép volt. 266 00:15:11,410 --> 00:15:14,914 Olyan érzésem van, mintha már hat ilyen meccsünk lett volna idén, 267 00:15:14,997 --> 00:15:17,249 és ez volt az első, amit sikerült megnyerni. 268 00:15:18,959 --> 00:15:20,836 Jó érzés végre lezárni, 269 00:15:21,712 --> 00:15:23,631 és egy kicsit hátradőlni, pihenni. 270 00:15:27,134 --> 00:15:28,135 Helló! 271 00:15:29,094 --> 00:15:30,471 Elismerem, lenyűgöző volt. 272 00:15:30,554 --> 00:15:31,472 JOE SZÜLEI 273 00:15:31,555 --> 00:15:34,099 - Te jó ég! Nem könnyítitek ezt meg. - Szép munka. 274 00:15:34,600 --> 00:15:37,186 - Megkönnyítenétek egy kicsit? - Megcsináltad. 275 00:15:37,269 --> 00:15:38,479 Jó is lenne. 276 00:15:38,562 --> 00:15:42,191 Szerintem fontos kapcsolatban maradni azokkal, akik számítanak az életben. 277 00:15:42,274 --> 00:15:43,400 Ez fontos az életben. 278 00:15:43,484 --> 00:15:45,778 - Edző! Jó látni. - Mizu, tesó? 279 00:15:45,861 --> 00:15:48,739 - Nagy meccs! Kösz, hogy itt lehettünk. - Örülök! 280 00:15:48,822 --> 00:15:53,994 Ez alkalmat ad a barátoknak és családnak, hogy összejöjjenek, beszélgessenek, 281 00:15:54,078 --> 00:15:58,165 nevessenek, igyanak, amihez csak kedvük van. 282 00:15:58,248 --> 00:15:59,500 Erre büszke vagyok. 283 00:16:00,250 --> 00:16:01,961 Miért nézel így rám? 284 00:16:02,044 --> 00:16:04,838 - Jó a dzsekid. Nekem is ilyen van. - Akarod? 285 00:16:08,676 --> 00:16:10,678 - Király meccs. - Nincs alatta póló? 286 00:16:10,761 --> 00:16:13,806 - Nincs póló a cucc alatt? - Nincs. Tetszik? 287 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 Jó ez a szőke. 288 00:16:15,307 --> 00:16:17,434 Láncszemes bőr? 289 00:16:17,518 --> 00:16:20,896 Hátul áll a Ducatid, haver? 290 00:16:22,523 --> 00:16:23,524 Jó voltál, Joe. 291 00:16:23,607 --> 00:16:25,234 Ez elég izgalmas volt, mi? 292 00:16:25,943 --> 00:16:28,737 - Ez brutális volt. - Ez azért őrület volt. 293 00:16:28,821 --> 00:16:30,531 - Bejön. - Igen. 294 00:16:31,240 --> 00:16:33,367 - Te jó ég! - Hogy érzed magad? 295 00:16:34,868 --> 00:16:37,037 Fáradt is vagyok, meg nem is. 296 00:16:37,121 --> 00:16:37,955 Igen. 297 00:16:38,580 --> 00:16:40,332 Energikus, de kimerült. 298 00:16:41,166 --> 00:16:42,960 Van póló a dzsekid alatt? 299 00:16:43,043 --> 00:16:44,253 Nincs. 300 00:16:44,336 --> 00:16:45,212 Menő. 301 00:16:45,295 --> 00:16:46,296 Tetszik? 302 00:16:49,425 --> 00:16:51,719 2025. JANUÁR DETROIT, MICHIGAN 303 00:16:51,802 --> 00:16:57,516 A Detroit Lions tegnap este hazai pályán szétszedte a Minnesota Vikingst 31-9-re, 304 00:16:57,599 --> 00:17:01,061 így most övék az első kiemelés és a pihenőhét az NFC-ben. 305 00:17:01,562 --> 00:17:04,440 Lemaradtam a képről, amikor Jah a végén touchdownolt. 306 00:17:04,523 --> 00:17:08,027 Ja, mert a kupaktanácsban azt mondtad, lesz egy közös fotó. 307 00:17:08,110 --> 00:17:11,822 Azt mondta: „Ha pontot szerzünk, mind odamegyünk, és csinálunk egy képet.” 308 00:17:11,905 --> 00:17:14,825 Mire én: „Nem tudok ezzel foglalkozni. Várj már egy kicsit!” 309 00:17:16,035 --> 00:17:18,454 Hé, ha pontot szerzünk, lövök egy fotót. 310 00:17:18,537 --> 00:17:19,872 A célterületen. Csoportkép. 311 00:17:19,955 --> 00:17:20,956 Mi van? 312 00:17:21,707 --> 00:17:23,375 Egy fotót. Mindenkiről. 313 00:17:23,459 --> 00:17:24,793 Alig hallottam, 314 00:17:24,877 --> 00:17:28,839 mert nem érdekelt, hogy ünnepeljük majd a touchdownt. 315 00:17:28,922 --> 00:17:31,133 Dobom a labdát Gibbsnek, ő meg berohan vele, 316 00:17:31,216 --> 00:17:33,552 Sétálok le a pályáról, ők meg odarohannak. 317 00:17:33,635 --> 00:17:36,555 Mondom: „Jó, ebből kimaradok.” 318 00:17:36,638 --> 00:17:37,931 Mint a kisgyerekek. 319 00:17:38,599 --> 00:17:39,475 Öreg vagy már. 320 00:17:39,558 --> 00:17:41,351 Olyan vének vagyunk! Fekve néztük. 321 00:17:41,435 --> 00:17:43,896 - Jared elaludt a moziban. - Mit néztél? 322 00:17:43,979 --> 00:17:45,731 Timothée Chalamet, Bob Dylan-film. 323 00:17:45,814 --> 00:17:46,857 - Ó, igen. - Jó volt. 324 00:17:46,940 --> 00:17:50,069 Úgy 15 percre bealudtam. Mondom: „Mi volt?” 325 00:17:50,152 --> 00:17:53,113 Azok az ülések a moziban nagyon kényelmesek. 326 00:17:53,781 --> 00:17:55,699 Idén is kék hajad volt? 327 00:17:55,783 --> 00:17:58,202 - Ja, igen. - Látok egy kis kéket. 328 00:17:58,285 --> 00:17:59,328 Második felvonás. 329 00:17:59,411 --> 00:18:01,288 - Megnézhetem? - Persze. 330 00:18:01,789 --> 00:18:04,041 Kicsit sötétebb. Már a tavalyinál. 331 00:18:04,124 --> 00:18:05,709 Igazából nagyon szép szín. 332 00:18:05,793 --> 00:18:09,505 El se hiszem, hogy most csak nézhetjük a meccseket a hétvégén. 333 00:18:09,588 --> 00:18:11,256 - Igen. - Sosem volt ilyen. 334 00:18:11,340 --> 00:18:12,216 Nagyon durva. 335 00:18:13,133 --> 00:18:15,302 - Hány szabadnapotok van? - Három. 336 00:18:15,385 --> 00:18:17,596 - A holnap szabad. - Péntek, szombat, vasárnap. 337 00:18:17,679 --> 00:18:20,265 - Holnap is szabad vagy? - Szétbontották a hetet. 338 00:18:20,349 --> 00:18:22,726 - Mit kezdek ennyi idővel? - De tényleg. 339 00:18:22,810 --> 00:18:25,938 Valahogy le kell kötnöm, szórakoztatni kell. Szóval… 340 00:18:26,021 --> 00:18:26,855 Sok sikert! 341 00:18:26,939 --> 00:18:31,735 Ja, én is így vagyok vele. Már egy nap otthonlét után be tudnak kattanni. 342 00:18:32,236 --> 00:18:34,613 Tudom. Kifogytam a dolgokból. 343 00:18:35,781 --> 00:18:37,825 - Máris? - Nem szoktál videojátékozni? 344 00:18:37,908 --> 00:18:40,911 De, videojátékozom, de az is fárasztó. 345 00:18:40,994 --> 00:18:43,288 Egy játékkal csak egy darabig tudok játszani. 346 00:18:44,206 --> 00:18:46,583 Úristen, a következő pár hét kész őrület lesz. 347 00:18:46,667 --> 00:18:47,626 Őrület! 348 00:18:47,709 --> 00:18:50,712 Az egész őrület, mert nem tudod, mi fog történni. 349 00:18:50,796 --> 00:18:55,259 Fura ez a hétről hétre élés, hogy nem tudsz semmit tervezni. 350 00:18:55,843 --> 00:18:57,719 - Idegesítő. - De izgalmas. 351 00:18:57,803 --> 00:18:59,972 Na jó. Egészségünkre! Az első kiemelésre! 352 00:19:00,055 --> 00:19:01,974 - A szabad hétre! - Egészség! 353 00:19:02,057 --> 00:19:04,059 - Egy kis szünet, szórakozás. - Végre! 354 00:19:06,603 --> 00:19:07,896 ATLANTA, GEORGIA 16. HÉT 355 00:19:07,980 --> 00:19:09,773 Az utolsó három hét következik. 356 00:19:09,857 --> 00:19:15,070 Az Atlanta még mindig versenyben van. Egy meccsre vannak az NFC South élétől. 357 00:19:15,154 --> 00:19:18,532 Mi vezetett ahhoz, hogy Kirk Cousins-t a padra ültették? 358 00:19:18,615 --> 00:19:21,952 Az Achilles-szakadásához vezethető vissza. Amikor visszatért, 359 00:19:22,035 --> 00:19:25,164 szeptemberben még nem volt igazán formában. 360 00:19:25,247 --> 00:19:28,750 Októberre ez rendeződött, de novemberben, 361 00:19:28,834 --> 00:19:30,502 a Saints elleni meccsen 362 00:19:30,586 --> 00:19:34,173 megsérült a válla és a könyöke, és azóta nem a régi. 363 00:19:34,256 --> 00:19:36,383 A labdavesztések miatt megingott az önbizalma. 364 00:19:36,466 --> 00:19:38,135 Michael Penix veszi át a helyét. 365 00:19:38,218 --> 00:19:42,806 Miután megsérült a vállam és a könyököm, talán ki kellett volna ülnöm? 366 00:19:42,890 --> 00:19:46,768 Vagy máshogy kellett volna rehabilitálnom? Tudod, ezek mind kérdések 367 00:19:46,852 --> 00:19:49,813 De az akkori információk alapján a legjobb döntést hoztam meg. 368 00:19:49,897 --> 00:19:54,359 De azt is tudod, hogy ha leülsz a 10. héten, 369 00:19:54,443 --> 00:19:57,446 és vársz két-három vagy több hetet, hogy meggyógyuljon, 370 00:19:58,447 --> 00:20:00,449 talán sosem kapod vissza a munkádat. Tudod? 371 00:20:00,532 --> 00:20:04,119 Emlékszem, olvastam Drew Brees könyvét még 2010-ben, amikor megírta. 372 00:20:04,203 --> 00:20:08,290 Azt írta, hogy mindig próbálta elkerülni, hogy a cseréje pályára lépjen, 373 00:20:08,373 --> 00:20:11,877 még akkor is, ha az illető nem jelentett komoly fenyegetést. 374 00:20:11,960 --> 00:20:15,964 Úgy gondolta, ezt nem szabad megtenni. Doug Flutie tanította neki ezt. 375 00:20:16,048 --> 00:20:18,884 Szóval, ez mindig is bennem volt, hogy ebben a ligában, 376 00:20:18,967 --> 00:20:20,677 ha esélyt adsz valaki másnak, 377 00:20:20,761 --> 00:20:23,513 ha te akarsz lenni Wally Pipp, és mögötted van Lou Gehrig, 378 00:20:23,597 --> 00:20:25,098 akkor ez megtörténhet. 379 00:20:25,182 --> 00:20:28,185 Az adott pillanatban meglévő információk alapján kell döntened. 380 00:20:29,561 --> 00:20:33,106 Persze. Egy akcióra vagyok, szóval résen kell lennem. 381 00:20:33,190 --> 00:20:34,733 - Neked mondom. - Igen. 382 00:20:34,816 --> 00:20:37,194 Biztos akarok lenni benne, hogy rendben vagy vele. 383 00:20:37,277 --> 00:20:38,111 Igen. 384 00:20:38,195 --> 00:20:40,072 Ha szeretnél felderítőzni, oké. 385 00:20:40,155 --> 00:20:42,449 - Majd figyelek. - Mondd, mit szeretnél! 386 00:20:42,532 --> 00:20:46,495 Neked jó így is, úgy is? Rád bízom. Adok egy hetet. 387 00:20:54,628 --> 00:20:58,465 C.B., most csinálom az első felderítői gyakorlataimat 388 00:20:58,548 --> 00:21:01,343 úgy tíz éve. 389 00:21:02,010 --> 00:21:05,806 Gondolkodom… Szerintem tíz éve nem csináltam ilyet. 390 00:21:05,889 --> 00:21:08,141 - De ma eljött az idő. - Durva. 391 00:21:08,225 --> 00:21:10,185 Ma együtt dolgozunk, te meg én. 392 00:21:12,271 --> 00:21:14,773 Az egész csapat Kirk mögé állt, 393 00:21:14,856 --> 00:21:20,237 és kerestük azokat a győztes pillanatokat, amikre a szezon elején ráéreztünk. 394 00:21:20,320 --> 00:21:21,947 De most egyszerűen nem sikerült. 395 00:21:22,030 --> 00:21:26,785 És végül, amikor az utolsó meccset játszottuk, a hétfő estit Vegasban, 396 00:21:27,369 --> 00:21:29,913 ott már váltanom kellett, ami mindig nehéz. 397 00:21:30,956 --> 00:21:33,625 Ott van. Szép volt, Mike. 398 00:21:34,418 --> 00:21:36,295 Jó labda, Mike, jó labda. 399 00:21:36,878 --> 00:21:37,921 Jól dobás. 400 00:21:39,256 --> 00:21:42,843 Látni, ahogy támogatta az emberünket, segített neki… 401 00:21:42,926 --> 00:21:46,346 Szerintem nagyon különleges dolog volt, hogy ezt megtette értünk. 402 00:21:48,265 --> 00:21:49,141 Alap. 403 00:21:49,641 --> 00:21:51,393 Ja. Szép volt, Mike. 404 00:21:53,895 --> 00:21:56,440 Ember! Semmi baj nincs vele. 405 00:21:58,233 --> 00:21:59,192 Nem könnyű. 406 00:21:59,276 --> 00:22:03,488 Fáj, tudod, bemenni dolgozni, de felnőttnek kell lenned. 407 00:22:03,572 --> 00:22:07,284 Felnőtt férfiként, éretten kell kezelni. 408 00:22:07,367 --> 00:22:08,702 Sajnálom magam, 409 00:22:08,785 --> 00:22:12,289 tudod, ez nehéz, de ezt kell tenni. 410 00:22:12,372 --> 00:22:15,709 Szóval erre próbáltam koncentrálni. 411 00:22:16,293 --> 00:22:19,254 Mikor utoljára felderítőztem, nem „ketteseknek” hívtak minket, 412 00:22:19,338 --> 00:22:21,923 hanem 1-B-knek. Az 1-B-k. 413 00:22:22,007 --> 00:22:24,092 - Harmadik és kilenc, jó? - Harmadik és kilenc. 414 00:22:24,176 --> 00:22:27,054 Short motionben vagy. Mi meg chin shallow with cheddar. 415 00:22:27,137 --> 00:22:29,264 - Ez így oké? - Ja, oké. 416 00:22:29,348 --> 00:22:31,808 - Chin shallow with cheddar. - Three jet. Oké. 417 00:22:31,892 --> 00:22:36,313 Rendben. Van egy short motion, szóval halkan és gyorsan kezdünk! Kész? 418 00:22:37,272 --> 00:22:39,691 Chin shallow with cheddar. Érdekes. 419 00:22:40,192 --> 00:22:43,278 - Rendben. Birds. - Menj oda! 420 00:22:44,196 --> 00:22:45,822 Te maradsz hátul. Oké. 421 00:22:46,365 --> 00:22:49,743 Amikor Kirk mondta, ő lesz az NFL legjobb tartalék QB-je, 422 00:22:49,826 --> 00:22:51,411 nem kételkedtem. 423 00:22:52,037 --> 00:22:54,956 Másnap, miután leültették, ő volt a felderítők irányítója, 424 00:22:55,040 --> 00:22:58,377 és talán az egyik legjobb edzést tolta, amit valaha láttam. 425 00:23:00,128 --> 00:23:01,463 Igen! 426 00:23:02,547 --> 00:23:03,840 Jó dobás, Curtis! 427 00:23:06,676 --> 00:23:09,137 Tíz éve nem csináltam ilyet. 428 00:23:09,221 --> 00:23:11,390 Nagyon régóta. Jót tett a lelkemnek. 429 00:23:11,473 --> 00:23:13,558 Nem akarom ezt csinálni, 430 00:23:13,642 --> 00:23:18,230 de jót tett a lelkemnek, hogy visszamentem oda, ahol tíz éve voltam. 431 00:23:18,313 --> 00:23:19,314 Igen. 432 00:23:21,358 --> 00:23:22,776 Jól van. Mehet. 433 00:23:25,028 --> 00:23:26,238 Ez aztán hangos! 434 00:23:29,449 --> 00:23:31,243 Minden héten játszani, 435 00:23:31,326 --> 00:23:34,871 aztán nem kapni egyetlen lehetőséget sem, furcsa volt így a meccsre menni. 436 00:23:39,793 --> 00:23:41,962 A fullback kontrázik a bal oldalon. 437 00:23:42,754 --> 00:23:46,133 Grizzly seal. F Rabbit XCB against 18-1 at six. 438 00:23:48,760 --> 00:23:50,470 Még egy dupla A. 439 00:23:50,554 --> 00:23:52,305 Háromból egy sikeres harmadik down. 440 00:23:52,848 --> 00:23:56,059 Jön a blitz Penix felé. Blokkolják. Dobja. 441 00:23:56,143 --> 00:23:57,185 Ott van. 442 00:23:57,269 --> 00:23:59,396 Megtalálja Drake Londont, ez egy first down. 443 00:24:00,063 --> 00:24:02,065 First down és gól, Atlanta. 444 00:24:02,774 --> 00:24:03,775 McCloud motionje. 445 00:24:03,859 --> 00:24:05,652 - Jaj! - Robinson egy váltással kifelé, 446 00:24:05,735 --> 00:24:08,697 és besétál a célterületre, touchdown az Atlantának! 447 00:24:11,741 --> 00:24:12,868 Szép volt, Mike! 448 00:24:14,578 --> 00:24:16,496 Jó futás, B! Szép volt! 449 00:24:17,664 --> 00:24:21,251 Hozzá vagy szokva, hogy a felkészülés a te felkészítésedről szól. 450 00:24:22,002 --> 00:24:25,755 Amikor ennek vége, kicsit elveszettnek érzed magad. 451 00:24:29,718 --> 00:24:31,511 Az Atlanta mérlege most 8-7. 452 00:24:31,595 --> 00:24:34,222 Legyőzték a Giantset, akik 2-13-ra estek. 453 00:24:34,306 --> 00:24:35,515 16. HÉT – VÉGEREDMÉNY 454 00:24:36,391 --> 00:24:39,436 Valaki azt mondta: „Köszi, hogy így kezelted.” 455 00:24:39,519 --> 00:24:42,063 Azt mondtam: „Ezt csak egy módon lehet kezelni. 456 00:24:42,147 --> 00:24:45,066 A lényeg, hogy ne rólad szóljon a sztori. 457 00:24:45,150 --> 00:24:48,487 Ez a Falconsről szól. Ez Michaelről szól. 458 00:24:48,570 --> 00:24:50,280 És tudod, 459 00:24:50,363 --> 00:24:53,283 ne állj nagyon az útjába, csapat útjába! 460 00:24:53,366 --> 00:24:55,118 Légy kész a játékra! 461 00:24:55,202 --> 00:24:57,370 De legyél csere! 462 00:24:59,289 --> 00:25:00,707 Hé, srácok! Hogy vagytok? 463 00:25:00,790 --> 00:25:02,334 17. HÉT 464 00:25:02,417 --> 00:25:05,253 - Te vagy a QB! - Adj egy autogramot! 465 00:25:06,630 --> 00:25:07,506 Jól van. 466 00:25:09,049 --> 00:25:11,009 Negyedik és gól. 467 00:25:11,092 --> 00:25:14,179 Penix. Célterület! Touchdown! 468 00:25:14,262 --> 00:25:18,099 Megvan. Megvan. Odatette. 469 00:25:18,183 --> 00:25:19,643 Odatette K.P.-nek. 470 00:25:19,726 --> 00:25:21,645 - Quarters. Az volt? - Igen. 471 00:25:22,312 --> 00:25:25,023 Harmadik és gól a kettesről. 472 00:25:25,106 --> 00:25:30,820 Jayden Daniels. Célterület! Elkapja, touchdown! 473 00:25:30,904 --> 00:25:33,490 A Washington 30-24-re nyer. 474 00:25:34,241 --> 00:25:37,661 Az Atlanta 8-8-ra esik. 475 00:25:37,744 --> 00:25:39,037 A lelkedet kitetted. 476 00:25:39,120 --> 00:25:41,206 Hihetetlen dobás volt negyedik és 13-nál. 477 00:25:41,289 --> 00:25:44,084 Kitetted a lelkedet. Szép volt. Még sok ilyet! 478 00:25:46,795 --> 00:25:49,839 A Falcons lemarad a rájátszásról. 479 00:25:50,632 --> 00:25:53,843 És alulmarad a 18. héten is. 480 00:25:55,887 --> 00:25:58,181 Jól játszottál, haver. Zsinórban a harmadik. 481 00:25:58,265 --> 00:26:00,976 Három remek meccs. Erre lehet építeni. 482 00:26:01,059 --> 00:26:01,935 Kösz. 483 00:26:02,477 --> 00:26:03,562 Hogy vagy? 484 00:26:04,145 --> 00:26:07,607 Figyelj, három hét telt el, de három hónapnak tűnt. 485 00:26:07,691 --> 00:26:09,359 - Igen. - Te jó ég! De… 486 00:26:09,442 --> 00:26:13,280 Átmész az összes érzelmen, az elején jön a döfés…… 487 00:26:15,156 --> 00:26:16,783 Nagyon megbántam. 488 00:26:16,866 --> 00:26:19,286 Jól játszottál, amikor leültettek. 489 00:26:19,369 --> 00:26:21,121 Vesztésre álltatok, de jó voltál. 490 00:26:21,204 --> 00:26:23,665 Én csak eladtam a labdát. Nem tudtam rájönni, mi van. 491 00:26:23,748 --> 00:26:26,376 És csak így álltam ott, hogy… 492 00:26:26,459 --> 00:26:28,295 Nagy súlya van az egésznek. 493 00:26:28,378 --> 00:26:30,255 Igen. 494 00:26:30,338 --> 00:26:34,509 Ja, nálam tömbökben jöttek a labdavesztések a karrierem során. 495 00:26:34,593 --> 00:26:37,178 Washingtonban padra tettek a harmadik évben, csomó volt. 496 00:26:37,262 --> 00:26:40,307 Volt egy év, amikor fél szezon után én vezettem ebben. 497 00:26:40,390 --> 00:26:42,851 Aztán a szabad hét után sokkal jobban ment. 498 00:26:42,934 --> 00:26:44,936 De idén megint ugyanaz történt. 499 00:26:45,020 --> 00:26:47,856 - A karriered későbbi éveiben nehéz. - Igen. 500 00:26:47,939 --> 00:26:49,524 Szóval… meg a költözés. 501 00:26:49,608 --> 00:26:52,152 Most költöztünk be a házunkba, és most… 502 00:26:52,235 --> 00:26:54,696 - Nehéz, de ez van. - Igen. 503 00:26:57,866 --> 00:27:00,493 A BENGALS FŐHADISZÁLLÁSA 18. HÉT 504 00:27:00,577 --> 00:27:03,079 Gratula az AFC Hét játékosa díjhoz! 505 00:27:03,163 --> 00:27:03,997 Kösz. 506 00:27:04,080 --> 00:27:06,291 Idén ez az első? Hallom, nyertél egyet… 507 00:27:06,374 --> 00:27:09,044 A hónap játékosa voltam, de a hété még nem. 508 00:27:09,544 --> 00:27:10,378 Idén? 509 00:27:10,462 --> 00:27:12,589 - De korábban volt már, ugye? - Igen. 510 00:27:12,672 --> 00:27:13,840 A BENGALS IRÁNYÍTÓEDZŐJE 511 00:27:19,804 --> 00:27:22,599 Hallottad az MVP-zést, amikor lejöttél a pályáról? 512 00:27:22,682 --> 00:27:24,225 - Igen. - Mit gondoltál? 513 00:27:24,309 --> 00:27:27,312 MVP! 514 00:27:27,395 --> 00:27:28,730 Egyszer megnyerem. 515 00:27:28,813 --> 00:27:31,191 Úgy érzed, az idei lehet a te éved? 516 00:27:31,274 --> 00:27:32,859 - Kétlem. - Miért? 517 00:27:35,612 --> 00:27:37,489 Általában divíziós győzelem kell. 518 00:27:37,572 --> 00:27:39,699 Joe Burrow az MVP? 519 00:27:40,659 --> 00:27:41,785 Hogy ne lenne az? 520 00:27:41,868 --> 00:27:46,831 Amit most látunk, az az igazi franchise-irányító. 521 00:27:46,915 --> 00:27:49,959 És ha valahogy becsúsznak idén, 522 00:27:50,043 --> 00:27:54,798 nem ők az esélyesek, de veszélyesek, ahogy mondtuk. 523 00:27:56,174 --> 00:27:57,300 Odanézzenek! 524 00:27:59,302 --> 00:28:00,553 Jól vagy? 525 00:28:00,637 --> 00:28:02,180 Küzdök. Hosszú év volt. 526 00:28:03,139 --> 00:28:05,350 Rendben. Csapó egy. 527 00:28:06,851 --> 00:28:07,686 Mehet? 528 00:28:07,769 --> 00:28:12,649 Burrow egyike minden idők azon három játékosának, aki 4500 yardot, 529 00:28:12,732 --> 00:28:14,025 40 touchdownt 530 00:28:14,109 --> 00:28:16,861 és tíznél kevesebb elfogott passzt dobott egy szezonban. 531 00:28:16,945 --> 00:28:18,196 Ki csinált még ilyet? 532 00:28:18,279 --> 00:28:19,781 Tom Brady 2007-ben. 533 00:28:19,864 --> 00:28:22,534 Aaron Rodgers 2011-ben. 534 00:28:22,617 --> 00:28:24,285 Mindketten MVP-k lettek. 535 00:28:24,369 --> 00:28:26,329 Milyen érzés ez, tesó? 536 00:28:27,122 --> 00:28:30,667 Büszke vagyok az elmúlt szezonomra. Tudod… 537 00:28:30,750 --> 00:28:33,837 Szeretnék MVP lenni valamikor a karrierem során. 538 00:28:33,920 --> 00:28:37,716 Valószínűleg nem idén lesz, abból ítélve, hogy hogy alakult számunkra a szezon. 539 00:28:37,799 --> 00:28:40,427 Azt hiszem, megérdemlem, de… 540 00:28:41,761 --> 00:28:43,096 tudod, ez… 541 00:28:44,931 --> 00:28:48,768 Az MVP-díjat általában a legjobb csapat irányítója kapja… 542 00:28:48,852 --> 00:28:49,769 Igen. 543 00:28:49,853 --> 00:28:51,730 …és idén nem mi vagyunk azok. 544 00:28:51,813 --> 00:28:53,732 Mi a hozzáállásod a meccshez? 545 00:28:53,815 --> 00:28:55,775 Izgatott vagyok, hogy lehetőségem van 546 00:28:55,859 --> 00:28:57,318 pályára lépni 547 00:28:57,402 --> 00:29:02,198 és játszani az NFL-ben, főműsoridőben úgy, hogy még minden nyitott előttünk. 548 00:29:02,282 --> 00:29:04,617 Hatalmas lehetőség számunkra a világ szeme előtt. 549 00:29:04,701 --> 00:29:06,661 Megmutathatjuk magunkat. 550 00:29:06,745 --> 00:29:08,997 Segítségre van szükségünk vasárnap, 551 00:29:09,080 --> 00:29:11,875 de csak azt befolyásolhatjuk, amit tudunk: 552 00:29:11,958 --> 00:29:14,419 méltón zárjuk a szezont. 553 00:29:14,502 --> 00:29:19,299 És hát, mindenki izgatott emiatt a lehetőség miatt, én is. 554 00:29:19,591 --> 00:29:21,718 18. HÉT 555 00:29:21,801 --> 00:29:24,387 A Cincinnati a hetedik kiemelésért harcol. 556 00:29:24,471 --> 00:29:28,308 Ma este győzniük kell, de kell még a Miami veresége vagy döntetlenje, 557 00:29:28,391 --> 00:29:31,936 valamint a Denver hazai veresége a Kansas City ellen. 558 00:29:32,896 --> 00:29:35,023 Kurvára ezért élünk! 559 00:29:36,357 --> 00:29:38,943 - Mintha a rájátszás lenne, Joe. - Úgy van. 560 00:29:40,278 --> 00:29:42,238 Joe Burrow, micsoda éve volt! 561 00:29:42,322 --> 00:29:45,825 Vezeti a ligát touchdownpasszokban és passzolt yardokban. 562 00:29:48,870 --> 00:29:49,829 Kösz. 563 00:29:50,580 --> 00:29:55,293 És a Steelers védelme ellen küzdeni eddig nevetségesen könnyűnek tűnik. 564 00:29:56,795 --> 00:30:00,799 Ott van Chase, és micsoda kezdés ez a Cincinnatinek! 565 00:30:00,882 --> 00:30:02,592 Ez már nem fair. 566 00:30:05,428 --> 00:30:08,223 BENGALS 7 – STEELERS 0 1. NEGYED – 9:49 567 00:30:08,807 --> 00:30:10,308 Szép volt, egyes! 568 00:30:13,311 --> 00:30:16,231 Extra ember jön a blitzben, a labda kint van! 569 00:30:16,314 --> 00:30:19,067 Herbert szedi össze, negyedik down. 570 00:30:19,776 --> 00:30:22,278 Mindig nehéz megérteni, 571 00:30:22,946 --> 00:30:27,826 mi történik veled a játék közben, mert fizikailag nem sokat érzel. 572 00:30:29,953 --> 00:30:33,289 Joe Burrow után mentek, keményen megdolgozták. 573 00:30:33,790 --> 00:30:38,002 Jól kezdett, de azóta elég frusztráló számára ez a meccs. 574 00:30:38,086 --> 00:30:40,380 - Odateszitek magatokat! - Ne dobd olyan hamar! 575 00:30:40,463 --> 00:30:43,132 Muszáj. Jöttök ezerrel, baszki! Anyám! 576 00:30:46,511 --> 00:30:48,179 Burrow nyomás alatt van. 577 00:30:48,721 --> 00:30:50,306 És bezsákolják! 578 00:30:51,474 --> 00:30:54,352 Vissza a 20 yardoson belülre, Nick Herbig vitte földre. 579 00:30:55,228 --> 00:30:58,648 Heyward is nyomást helyezett rá. És most Burrow nem tud felállni. 580 00:31:06,072 --> 00:31:07,365 - Mit találtak el? - Nyak. 581 00:31:07,448 --> 00:31:08,449 Nyak? 582 00:31:13,329 --> 00:31:16,457 Nyak. Megvan a nyaka. Hátul? 583 00:31:16,541 --> 00:31:20,628 Tudtam, hogy nagyon erősen belenyomtak a földbe, 584 00:31:20,712 --> 00:31:23,339 és éreztem, ahogy a nyakam meg az állkapcsom roppan, 585 00:31:23,423 --> 00:31:25,466 szóval azt hittem, eltört a nyakam. 586 00:31:25,550 --> 00:31:30,597 De aztán átfordultam, átmozgattam mindent, mozgattam a nyakamat, 587 00:31:31,306 --> 00:31:34,684 és jól voltam. 588 00:31:34,767 --> 00:31:36,561 - Jól vagy? - Igen, jól vagyok. 589 00:31:36,644 --> 00:31:39,272 - És odalent? Az jó? - Minden rendben. 590 00:31:39,355 --> 00:31:41,274 - Oldalt jónak érzem. - Jól vagyok. 591 00:31:41,357 --> 00:31:43,985 Fordítsd erre a fejed! Fordítsd meg! Ez oké? 592 00:31:44,068 --> 00:31:44,903 Igen, oké. 593 00:31:44,986 --> 00:31:47,405 - Fordítsd erre! Ez oké? - Oké. 594 00:31:47,488 --> 00:31:49,073 Azt hiszem, az a roppanás… 595 00:31:53,494 --> 00:31:57,540 …csak az volt, hogy az állkapcsom belenyomódott az arcomba, 596 00:31:58,458 --> 00:31:59,876 de minden rendben volt. 597 00:31:59,959 --> 00:32:01,127 Bassza meg! 598 00:32:01,210 --> 00:32:02,670 - Jól vagy? - Jól. 599 00:32:03,546 --> 00:32:05,256 - Kemény ez. - Add a sisakomat! 600 00:32:05,340 --> 00:32:07,467 Aggódsz, hogy nem fog felkelni. 601 00:32:07,550 --> 00:32:10,011 De mindig felkel, 602 00:32:10,094 --> 00:32:17,060 és ki kell zárnod a fejedből, mi történhetett volna, és imádkoznod kell. 603 00:32:18,102 --> 00:32:20,021 - Jól vagy, kilences? - Ja, jól. 604 00:32:21,397 --> 00:32:25,401 Igen, jól vagyok. Pár nagy darab ember rám esett, pont a nyakamra. 605 00:32:25,485 --> 00:32:27,570 Holnap fájni fog, de megleszünk. 606 00:32:27,654 --> 00:32:29,155 Ezért edzünk szezonon kívül. 607 00:32:29,238 --> 00:32:32,033 - Ezért van ilyen nagy, erős nyakad. - Így van. 608 00:32:34,243 --> 00:32:37,121 A Bengalsnak nyernie kell, pont. Ha kikapnak, kiesnek. 609 00:32:37,205 --> 00:32:39,540 Ha nyernek, akkor is kell némi segítség holnap. 610 00:32:39,624 --> 00:32:45,213 A Steelersnek még úgy 24 yard hiányzik, hogy Boswellnek esélye legyen. 611 00:32:45,713 --> 00:32:47,131 Ne! 612 00:32:47,215 --> 00:32:48,758 Ne már, Trey, hol vagy? 613 00:32:49,592 --> 00:32:53,388 Wilsont megint Hendrickson zsákolja. 614 00:32:53,471 --> 00:32:54,555 Igen! 615 00:32:54,639 --> 00:32:57,308 Tizenöt másodperc van hátra, negyedik down és 12. 616 00:32:57,392 --> 00:33:00,103 Wilson, sikertelen. 617 00:33:00,186 --> 00:33:02,563 És a Cincinnati jön. 618 00:33:03,314 --> 00:33:04,232 Gyerünk! 619 00:33:04,315 --> 00:33:07,902 És egy ötmeccses győzelmi szériával zárja az évet a Cincinnati. 620 00:33:07,986 --> 00:33:09,237 Elég lesz vajon? 621 00:33:09,320 --> 00:33:12,865 - Gyerünk, 91-es! Gyerünk! Igen! - Menjünk! Gyerünk, haver! 622 00:33:12,949 --> 00:33:14,450 Gyerünk, tesó! Igen! 623 00:33:15,243 --> 00:33:16,244 Csapassuk! 624 00:33:17,495 --> 00:33:19,914 - Ez egy kurva nagy győzelem volt. - Igen! 625 00:33:20,581 --> 00:33:23,001 - Így kell ezt! - Háromra győzelem! 626 00:33:23,084 --> 00:33:26,546 Kell egy Kansas City-győzelem holnap a Denver ellen, 627 00:33:26,629 --> 00:33:29,841 és egy Jets-győzelem vagy döntetlen a Miami ellen. 628 00:33:29,924 --> 00:33:32,301 White-80. Vice-hut. 629 00:33:33,553 --> 00:33:34,554 Nyomjuk! 630 00:33:35,471 --> 00:33:36,681 Szép, Patrick. Szeretlek. 631 00:33:36,764 --> 00:33:39,100 - Jól vagy? Én is szeretlek. Biztos? - Minden oké. 632 00:33:39,183 --> 00:33:41,436 Igen. Egy kis nyakroppanás. De minden rendben. 633 00:33:41,519 --> 00:33:43,312 Öt győzelem egymás után, 634 00:33:43,396 --> 00:33:46,065 és még mindig nem tudjátok, elég-e. 635 00:33:46,149 --> 00:33:47,608 Milyen lesz holnap nézni, 636 00:33:47,692 --> 00:33:51,237 hogy a sorsotok más csapatokon múlik? 637 00:33:51,320 --> 00:33:53,614 Nem túl jó, de mi hoztuk magunkat ilyen helyzetbe. 638 00:33:53,698 --> 00:33:55,491 Senki mást nem hibáztathatunk. 639 00:33:55,575 --> 00:33:58,703 Élvezzük a győzelmet, holnap nézzük őket, és reméljük a legjobbakat. 640 00:33:58,786 --> 00:34:00,371 - Rendben. Sok sikert! - Kösz. 641 00:34:00,455 --> 00:34:01,831 Gyerünk, baszki! 642 00:34:03,166 --> 00:34:07,545 Tudom, értékelitek, mennyire nehéz idegenben nyerni 643 00:34:07,628 --> 00:34:11,924 az AFC Northban, főműsoridőben, zsinórban ötször 644 00:34:12,008 --> 00:34:13,926 decemberben és januárban, 645 00:34:14,010 --> 00:34:17,513 és ti csak annyit tettetek, 646 00:34:17,597 --> 00:34:20,475 hogy holnap otthon a kanapéról nézzetek focit, 647 00:34:20,558 --> 00:34:23,144 szurkoljatok, és imádkozzatok, hogy bejussunk, 648 00:34:23,227 --> 00:34:24,937 mert megérdemlitek. Oké? 649 00:34:25,021 --> 00:34:27,398 Ennyit kell most tudnotok. Pihenjetek! 650 00:34:30,193 --> 00:34:31,486 MÁSNAP – BURROWÉK OTTHONA 651 00:34:31,569 --> 00:34:34,739 A Bengals-szurkolók árgus szemekkel figyelik ezt a meccset. 652 00:34:34,822 --> 00:34:36,282 A Cincinnati nyert tegnap. 653 00:34:36,365 --> 00:34:39,285 Egy Jets-győzelemre és egy Kansas City-sikerre van szükségük, 654 00:34:39,368 --> 00:34:40,578 és akkor bejutnának. 655 00:34:40,661 --> 00:34:42,330 Bármi történhet bármelyik nap. 656 00:34:42,413 --> 00:34:45,917 A Jets a célterületet keresi. Rodgers az 500. passzáért megy. 657 00:34:46,000 --> 00:34:48,878 - Elküldte Tyler Conklinnak. - Nyilván frusztráló, de… 658 00:34:52,215 --> 00:34:54,217 mi hoztuk magunkat ebbe a helyzetbe… 659 00:34:56,677 --> 00:34:59,180 És 15-1 a Kansas City Chiefsnek. 660 00:34:59,263 --> 00:35:01,516 Ma sok sztárjukat pihentetik. 661 00:35:01,599 --> 00:35:05,686 Ellenfelük egy olyan csapat, mely évek óta először próbál bejutni a rájátszásba. 662 00:35:05,770 --> 00:35:09,190 Meg kell találniuk a módját, hogy megállítsák őket. 663 00:35:09,273 --> 00:35:11,567 Meg kell állítaniuk a futásukat. 664 00:35:11,651 --> 00:35:13,986 …a 32-esről. Kamuznak neki. 665 00:35:14,070 --> 00:35:17,990 Megjátsszák az end-aroundot Franklinnek, majd visszahozzák közelre, Mimshez. 666 00:35:18,074 --> 00:35:19,700 Betör a 20-ason belülre, 667 00:35:19,784 --> 00:35:23,162 és beviszi a Denver touchdownját. 668 00:35:24,122 --> 00:35:26,582 Nehéz meccset nyerni, ha egyik kezdőd sem játszik. 669 00:35:28,417 --> 00:35:33,548 Fellép, a célterület felé dob, elkapás, touchdown! 670 00:35:33,631 --> 00:35:34,841 Megint Sutton! 671 00:35:40,555 --> 00:35:41,973 Nem túl jó a szitu. 672 00:35:42,473 --> 00:35:44,225 De hát nincs mit tenni. 673 00:35:46,561 --> 00:35:48,354 Csak ülök itt, és nézem, ezt tehetem. 674 00:35:56,654 --> 00:35:59,532 Ez most nem sikerült a Kansas Citynek, 675 00:35:59,615 --> 00:36:05,246 és korán összetörte a Dolphins- és Bengals-szurkolók reményeit. 676 00:36:05,746 --> 00:36:07,248 Sok ez a szezon. 677 00:36:07,999 --> 00:36:12,795 Nagyon nehéz ilyen fegyelmezettnek lenni, és… 678 00:36:14,672 --> 00:36:18,217 mindig feszültnek lenni. 679 00:36:18,301 --> 00:36:20,553 Azért szerintem volt pár jó akcióm. 680 00:36:22,054 --> 00:36:24,265 De a statisztikák… 681 00:36:26,517 --> 00:36:29,353 azok szuperek, de nem jelentenek semmit. 682 00:36:32,899 --> 00:36:36,944 A végeredmény: Denver 38, Kansas City 0. 683 00:36:37,028 --> 00:36:38,779 Most már irány a rájátszás. 684 00:36:39,280 --> 00:36:41,032 Nagyjából holtszezon van. 685 00:36:44,577 --> 00:36:46,204 Ami valahol megkönnyebbülés, 686 00:36:46,871 --> 00:36:49,081 és frusztráló meg idegesítő, 687 00:36:49,165 --> 00:36:50,875 meg még egy csomó minden. 688 00:36:51,959 --> 00:36:56,714 Végül nem érted el, amit akartál, és ez nem túl jó, 689 00:36:56,797 --> 00:36:59,383 de amikor egészségesen mehetsz neki a holtszezonnak, 690 00:36:59,884 --> 00:37:01,510 leteszel egy súlyt a válladról. 691 00:37:01,594 --> 00:37:03,471 Sok nem egészséges holtszezonom volt. 692 00:37:12,104 --> 00:37:14,482 Üdv a divíziós rájátszásban! 693 00:37:14,565 --> 00:37:18,861 Detroitban vagyunk, ahol az első kiemelt Lions fogadja a Commanders csapatát. 694 00:37:19,445 --> 00:37:21,989 A Lions idén a liga legjobbja volt, 15 győzelem. 695 00:37:22,073 --> 00:37:24,659 Dan Campbell szárnyai alatt jutottak ide, 696 00:37:24,742 --> 00:37:28,287 és most először lettek az NFC első kiemeltjei. 697 00:37:28,371 --> 00:37:32,375 De most, hogy ők a favoritok, vajon elbírják a nyomást? 698 00:37:32,458 --> 00:37:36,420 Olyan, mintha ezer éve játszottunk volna utoljára. Fura. 699 00:37:36,504 --> 00:37:38,547 - Megjött az üzenet. - Mind kékben vagyunk. 700 00:37:38,631 --> 00:37:40,216 Áfonya. áfonyás este van. 701 00:37:40,299 --> 00:37:43,803 A tudat, hogy a következő két meccset is itthon játszhatják, 702 00:37:43,886 --> 00:37:48,015 óriási. És hogy volt egy szabad hét, az is nagyon jól esett. 703 00:37:48,099 --> 00:37:49,475 Kapjátok el őket! Szeretlek! 704 00:37:49,558 --> 00:37:52,144 A rájátszásban mindenki szintet lép. 705 00:37:52,228 --> 00:37:54,272 - Még egyet! Ügyesen! - Okés. 706 00:37:54,355 --> 00:37:57,191 Mintha újrakezdődne a szezon. Mindenki 0-0-ra áll, 707 00:37:57,275 --> 00:37:59,360 a cél pedig a Super Bowl. 708 00:38:04,282 --> 00:38:06,575 Jared Goff teljesítménye különleges. 709 00:38:06,659 --> 00:38:09,578 Az elmúlt három évben több touchdownt és yardot gyűjtött, 710 00:38:09,662 --> 00:38:11,622 mint a liga bármelyik másik irányítója. 711 00:38:11,706 --> 00:38:14,458 Kíváncsi vagyok, mit tartogat ma estére. 712 00:38:26,095 --> 00:38:27,179 Tűzijáték! 713 00:38:27,263 --> 00:38:29,223 A Commanders csodás idényt tud maga mögött. 714 00:38:29,307 --> 00:38:32,518 Egy 12 győzelmes csapat. Múlt héten megverték a Bucst. 715 00:38:32,601 --> 00:38:35,521 Vajon folytatódik ez a mesés menetelés? 716 00:38:35,604 --> 00:38:38,858 Csapassuk ezerrel! 717 00:38:41,110 --> 00:38:42,111 Kész! 718 00:38:42,987 --> 00:38:43,821 Itt van Goff. 719 00:38:43,904 --> 00:38:48,451 Hátralép, jó védelem, mélyre dobja Williamsnek, egy dime Gofftól. 720 00:38:48,534 --> 00:38:50,870 - Lássuk, Gibbsnek adják-e! - White-80! White-set! 721 00:38:51,370 --> 00:38:53,998 Igen. Bal oldal, Gibbs! 722 00:38:54,081 --> 00:38:57,209 - Touchdown, Detroit! - Ez az! Igen, bébi! 723 00:38:57,918 --> 00:39:00,504 COMMANDERS 0 – LIONS 7 1. NEGYED – 7:36 724 00:39:04,050 --> 00:39:05,801 Így lesz ez, fiúk! 725 00:39:06,510 --> 00:39:08,054 Úgy éreztem, jó a tervünk, 726 00:39:08,137 --> 00:39:12,058 és voltak dolgok, amiket ki tudtunk használni, 727 00:39:12,141 --> 00:39:13,851 és igen, jól éreztük magunkat. 728 00:39:15,603 --> 00:39:16,562 Turbo-set! 729 00:39:18,439 --> 00:39:19,774 - Gyerünk! - Goff bajban van. 730 00:39:19,857 --> 00:39:22,443 Kiejti a labdát! A Commanders szedi össze! 731 00:39:23,152 --> 00:39:24,278 Basszus! 732 00:39:24,362 --> 00:39:25,196 A francba! 733 00:39:26,197 --> 00:39:27,156 Semmi baj. 734 00:39:28,491 --> 00:39:30,451 Dühös emiatt. Szegény! 735 00:39:31,035 --> 00:39:32,953 Hátulról jött a nyomás, 736 00:39:33,037 --> 00:39:34,705 pont a labdára ütöttek, kicsúszott. 737 00:39:34,789 --> 00:39:38,000 Bárcsak jobban csináltam volna abban a helyzetben! 738 00:39:38,084 --> 00:39:39,418 Segítsetek ki, védelem! 739 00:39:41,921 --> 00:39:43,422 Hajrá, D! 740 00:39:44,256 --> 00:39:46,258 A Commanders remek a vörös zónában. 741 00:39:46,884 --> 00:39:48,177 Nézzük, be tudják-e vinni! 742 00:39:48,761 --> 00:39:50,971 Második down, Robinson középen. 743 00:39:51,055 --> 00:39:54,183 Touchdown, Washington! És vezetnek. 744 00:39:54,975 --> 00:39:56,394 Pont ott. 745 00:39:56,894 --> 00:40:01,232 A Commanders támadósora eddig 173 yardot hozott össze ebben a meccsben. 746 00:40:03,025 --> 00:40:05,319 Oldd meg! Okosan! 747 00:40:05,403 --> 00:40:07,363 Okosan! 748 00:40:07,446 --> 00:40:08,406 Turbo set! 749 00:40:09,365 --> 00:40:12,701 Harmadik és három, Goff. Néz, újra hosszút dob. 750 00:40:12,785 --> 00:40:16,747 Dobni próbál. Megvan! Micsoda passz, és elkapás Amon-Rától! 751 00:40:18,624 --> 00:40:20,668 Valójában tökéleteset dob. 752 00:40:22,044 --> 00:40:24,046 St. Brown, egyenesen a kezébe. 753 00:40:24,130 --> 00:40:25,714 White-80, set! 754 00:40:26,340 --> 00:40:28,759 Goff cselez, nyomás alá kerül, 755 00:40:28,843 --> 00:40:30,970 bajban van, dob. 756 00:40:31,929 --> 00:40:34,807 Elkapta! Touchdown, LaPorta! 757 00:40:36,058 --> 00:40:37,268 Ez az! 758 00:40:37,893 --> 00:40:41,063 COMMANDERS 10 – LIONS 14 2. NEGYED – 7:44 759 00:40:41,147 --> 00:40:42,231 Hajrá! 760 00:40:42,314 --> 00:40:45,276 Néztem, ahogy Goff menekül, és azt gondoltam: „Dobd el!” 761 00:40:45,359 --> 00:40:47,695 De ő nem. Ő tartotta a labdát, 762 00:40:47,778 --> 00:40:52,533 hátha valaki szabadon hagyja. Közvetlenül az arcába, nyomás alatt. 763 00:40:52,616 --> 00:40:54,493 Egyszerűen szenzációs volt. 764 00:40:59,165 --> 00:41:01,750 Jared Goff idén sebészi pontosságú. 765 00:41:01,834 --> 00:41:05,129 Az biztos. A karrierje során átélt nehézségek vezették ide. 766 00:41:05,212 --> 00:41:06,547 Kurva jó elkapás! 767 00:41:06,630 --> 00:41:08,507 - Szép volt! Igen. - Folytasd! 768 00:41:08,591 --> 00:41:11,302 Az utolsó két percig nem örülök. 769 00:41:12,219 --> 00:41:13,053 Tudom. 770 00:41:14,722 --> 00:41:17,975 Daniels, gyors passz a távoli oldalra McLaurin felé. 771 00:41:18,058 --> 00:41:19,018 Áttör! 772 00:41:19,101 --> 00:41:20,060 Nem mondod… 773 00:41:20,144 --> 00:41:21,061 A francba! 774 00:41:21,145 --> 00:41:25,441 McLaurin nyeri a futást! Touchdown, Washington! 775 00:41:25,524 --> 00:41:27,193 COMMANDERS 17 – LIONS 14 2. NEGYED 776 00:41:27,276 --> 00:41:29,278 - Nem állítanak meg minket. - Nem. 777 00:41:29,361 --> 00:41:31,780 Nem sokat játszottunk hátrányból idén. 778 00:41:31,864 --> 00:41:33,491 Pedig el kéne verjük őket. 779 00:41:33,991 --> 00:41:35,534 Ez az, ami ijesztő. 780 00:41:38,412 --> 00:41:40,039 Csalódást keltő ez, 781 00:41:40,122 --> 00:41:42,708 amikor első kiemelt vagy a rájátszásban. 782 00:41:42,791 --> 00:41:45,878 A második negyedben nyilván vezetést várnak tőled. 783 00:41:45,961 --> 00:41:47,922 Ilyenkor nem szabad pánikba esni. 784 00:41:49,465 --> 00:41:52,343 Goff, nyomás alatt, elengedi. Magasan száll! 785 00:41:52,426 --> 00:41:55,179 Elfogták! Quan Martin szedi le! 786 00:41:55,262 --> 00:41:58,432 Martin blokkolókkal, a 20-ason belül, még mindig megy… 787 00:41:58,516 --> 00:42:00,893 - Kapd el! - Martin, pick six! 788 00:42:02,102 --> 00:42:03,729 COMMANDERS 24 – LIONS 14 2. NEGYED 789 00:42:03,812 --> 00:42:06,232 Ez most maga a rémálom a Lions-szurkolóknak. 790 00:42:06,315 --> 00:42:07,900 Úristen! 791 00:42:10,486 --> 00:42:13,113 Rossz dobás volt. Egyszerűen rossz. 792 00:42:13,197 --> 00:42:16,158 Két-három yarddal is túl magasra ment. 793 00:42:16,700 --> 00:42:20,204 LaPorta teljesen üresen volt ott. 794 00:42:20,287 --> 00:42:24,416 Ez Goff próbálkozása volt, nagy húzást választott a biztos helyett. 795 00:42:24,500 --> 00:42:26,961 Túl magas volt. Bár visszavehetném azt a passzt! 796 00:42:27,545 --> 00:42:30,673 Még mindig felriadok rá éjjel, és baromira zavar. 797 00:42:30,756 --> 00:42:32,508 Sokat gondolok rá. 798 00:42:32,591 --> 00:42:36,011 A srác zseniálisat alkotott a végén. Vissza tudta vinni a labdát. 799 00:42:38,264 --> 00:42:40,057 Luvu rendesen eltalált. 800 00:42:40,140 --> 00:42:42,685 Jared Goffot kiütötték az akció végén. 801 00:42:43,185 --> 00:42:44,353 Vajon szabályos volt? 802 00:42:45,187 --> 00:42:48,524 Az elfogás után az irányító védtelennek számít. 803 00:42:48,607 --> 00:42:51,944 Fejre vagy nyakra ütni tilos, Luvu pedig pontosan ezt tette. 804 00:42:52,027 --> 00:42:56,407 Ezért 15 yardos büntetés járt volna az ötyardos vonaltól. 805 00:42:59,743 --> 00:43:00,578 Igen! 806 00:43:01,829 --> 00:43:03,330 - Nézesd meg! - Jól vagyok. 807 00:43:03,414 --> 00:43:05,332 Nem, az AT-spotter szólt. 808 00:43:05,416 --> 00:43:07,084 - Be kell vinnünk. - Hova? 809 00:43:07,167 --> 00:43:09,878 - A sátorba megyünk. - De jól vagyok. 810 00:43:09,962 --> 00:43:11,964 Visszamegyek, csak hogy tudd. 811 00:43:12,715 --> 00:43:14,258 Jared nincs a pályán. 812 00:43:17,386 --> 00:43:19,305 Jaredet agyrázkódás miatt vizsgálják. 813 00:43:20,889 --> 00:43:24,810 Idegesítő, mert kihagyok egy támadást. Egy pár játékot biztosan. 814 00:43:24,893 --> 00:43:26,186 Meddig tart ez? 815 00:43:26,270 --> 00:43:29,106 - Amíg nem végeznek. - Hogyhogy nem nézték meg a videót? 816 00:43:29,189 --> 00:43:31,984 Vissza kell nézniük. A dokiknak. 817 00:43:32,067 --> 00:43:35,321 Nagy ütést kapott. 818 00:43:35,404 --> 00:43:36,322 Aggódtam is. 819 00:43:36,405 --> 00:43:40,242 Mármint őszintén, már majdnem készítettem Teddyt, mert 820 00:43:40,326 --> 00:43:42,536 sok srác nem feltétlenül kel fel ebből. 821 00:43:42,620 --> 00:43:44,121 Durva ütés volt. 822 00:43:44,204 --> 00:43:48,584 Szóval bevitték a kék sátorba, és megvizsgálták, 823 00:43:48,667 --> 00:43:50,419 de kijött, szóval ez jó. 824 00:43:52,296 --> 00:43:56,717 A csereirányítóra még néhány akció erejéig is hatalmas szükség lehet. 825 00:43:56,800 --> 00:44:00,846 Tartani kell a frontot, szerezni egy első downt, míg kiderül, visszatérhet-e Goff. 826 00:44:00,929 --> 00:44:03,307 Mondom: „A francba, ez az első alkalom idén, 827 00:44:03,390 --> 00:44:05,351 hogy Jared nélkül kell játszanunk.” 828 00:44:07,061 --> 00:44:07,895 - Okés? - Igen. 829 00:44:07,978 --> 00:44:09,271 - Biztos? - 100%. 830 00:44:10,689 --> 00:44:12,733 - Már jobb is. - Ja, biztos. 831 00:44:12,816 --> 00:44:14,234 Durvábbat is kaptam már. 832 00:44:17,029 --> 00:44:19,698 Gibbs, egy kis trükközés. Jameson Williams. 833 00:44:20,199 --> 00:44:22,743 Williamsnek blokkoló kell. Megkapja. 834 00:44:23,243 --> 00:44:25,204 Williams irányt vált! 835 00:44:25,954 --> 00:44:27,998 Jameson Williams elhúz! 836 00:44:28,791 --> 00:44:31,585 COMMANDERS 24– LIONS 21 2. NEGYED – 4:01 837 00:44:31,669 --> 00:44:33,379 Hatvanegy yard. 838 00:44:34,463 --> 00:44:35,464 Eszméletlen! 839 00:44:37,049 --> 00:44:38,634 Nem semmi első félidő. 840 00:44:39,885 --> 00:44:40,969 Jól vagyok. 841 00:44:41,053 --> 00:44:43,847 Ez egy offenzív robbanás, oda-vissza pontszerzés. 842 00:44:43,931 --> 00:44:45,516 Pontpárbaj van. 843 00:44:46,266 --> 00:44:48,268 Daniels. Egyenesen lő. 844 00:44:48,352 --> 00:44:51,522 - Zach Ertz kapta el. Touchdown. - Szerezzünk egyet! 845 00:44:51,605 --> 00:44:52,898 - Touchdownt! - Igen! 846 00:44:52,981 --> 00:44:54,608 „Kardio Commandersnek” hívják őket, 847 00:44:54,692 --> 00:44:57,611 mert ezt csinálták a csapatokkal egész szezonban. 848 00:44:58,112 --> 00:44:59,822 Jayden Daniels pokolian jó évet zárt. 849 00:44:59,905 --> 00:45:02,866 Tudtuk, hogy jól fog játszani azon a meccsen. 850 00:45:02,950 --> 00:45:04,785 Szóval ez is egy ilyen meccs volt. 851 00:45:04,868 --> 00:45:07,204 Támadásban ott kellett lennünk. 852 00:45:07,287 --> 00:45:10,082 Így kellett játszanunk szinte egész évben. 853 00:45:10,165 --> 00:45:13,711 Gibbs középen halad. Gibbs, lent a válla. 854 00:45:13,794 --> 00:45:15,421 Touchdown a Detroitnak. 855 00:45:15,504 --> 00:45:16,922 Csak három pont hátrány. 856 00:45:17,005 --> 00:45:20,634 Ez volt az a pillanat, amikor tudtuk, jó esély van a győzelemre 857 00:45:20,718 --> 00:45:22,636 az első félidőben történtek ellenére. 858 00:45:23,220 --> 00:45:24,430 Hé! Egyszerre egy akció! 859 00:45:24,513 --> 00:45:26,974 Így csináljuk mi! Így csináljuk! Gyerünk! 860 00:45:27,057 --> 00:45:28,142 Egyszerre egy akció. 861 00:45:28,976 --> 00:45:31,103 COMMANDERS 38 – LIONS 28 4. NEGYED – 12:13 862 00:45:31,186 --> 00:45:33,605 Ez a szezon legnagyobb drive-ja. 863 00:45:33,689 --> 00:45:36,233 Valahogy pontot kell szerezni ebben a drive-ban. 864 00:45:41,989 --> 00:45:43,073 White-80, white set! 865 00:45:44,992 --> 00:45:47,661 Ó, nézd ezt a trükközést. Jameson Williamsnél a labda. 866 00:45:47,745 --> 00:45:50,414 Nézd ezt a dobást! Mélyre dobja. Elfogják. 867 00:45:51,081 --> 00:45:53,542 Nem. 868 00:45:54,793 --> 00:45:55,794 Ne! 869 00:45:57,963 --> 00:46:00,591 A Lions negyedik eladott labdája a nap folyamán. 870 00:46:01,091 --> 00:46:03,802 Srácok, ez… Nem hiszem el, hogy ez történik. 871 00:46:04,470 --> 00:46:07,139 Ben Johnson úgy csinál a trükkös akciókat, mint senki más. 872 00:46:07,222 --> 00:46:09,183 Általában bejönnek, de ez katasztrófa volt. 873 00:46:09,266 --> 00:46:11,894 Jameson Williams a tömegbe dobta, 874 00:46:11,977 --> 00:46:14,855 és most a Commanders lehetőséget kap, hogy jól lecsapjon. 875 00:46:14,938 --> 00:46:16,940 Tíz pont előny, 12 perc van hátra. 876 00:46:17,024 --> 00:46:20,360 Azt hiszed, legyőzhetetlen vagy, érinthetetlen vagy, és akkor 877 00:46:20,444 --> 00:46:22,154 térdre kényszerítenek. 878 00:46:22,946 --> 00:46:27,534 A lényeg ez: mi eladtuk a labdát, és nem szereztünk labdát a védelemben. 879 00:46:27,618 --> 00:46:29,328 Ez volt a meccs története. 880 00:46:29,411 --> 00:46:33,332 Hibázni luxus, és mi pont ezt tettük azon a napon. 881 00:46:33,415 --> 00:46:35,626 Ők kihasználták, és ez fájt nekünk. 882 00:46:36,293 --> 00:46:39,129 COMMANDERS 45 – LIONS 28 4. NEGYED – 7:31 883 00:46:39,213 --> 00:46:41,465 Nem tudom elfogadni, hogy ez történik. 884 00:46:41,548 --> 00:46:42,925 Nem tudom, mit tegyek. 885 00:46:43,008 --> 00:46:45,844 De tényleg, nem bírom elviselni. 886 00:46:48,305 --> 00:46:50,516 A Lions-szurkolók sokkban. 887 00:46:51,350 --> 00:46:55,187 A franchise történetének legjobb szezonja, és a Commanders mindenre tudta a választ. 888 00:46:56,355 --> 00:46:57,439 Nem. 889 00:47:08,033 --> 00:47:14,414 És a Washington 33 év után először jut be az NFC-döntőbe. 890 00:47:16,792 --> 00:47:23,215 És az első kiemelt Detroit Lions egy nagyon hosszú holtszezon elé néz. 891 00:47:29,513 --> 00:47:31,640 Ha tiéd az első kiemelés, és volt szabad heted, 892 00:47:31,723 --> 00:47:35,894 azért számítasz rá, hogy messzebb jutsz, mint a divíziós kör. 893 00:47:36,937 --> 00:47:39,648 - Lenyűgöző, haver! Szép munka. - Kösz. 894 00:47:41,191 --> 00:47:42,484 - Hé, edző! - Hé, haver! 895 00:47:42,568 --> 00:47:44,111 - Pokoli szezon. - Köszönöm. 896 00:47:44,194 --> 00:47:46,572 Tudom, hogy fáj, de pokoli szezonod volt. 897 00:47:50,993 --> 00:47:53,287 Hogy ilyen hirtelen vége legyen, 898 00:47:53,370 --> 00:47:57,249 tudod, ez így van minden évben, ha nem nyered meg az egészet. 899 00:47:57,332 --> 00:47:59,376 Mindig alázatosak voltunk, de magabiztosak is, 900 00:47:59,459 --> 00:48:01,753 és tudtuk, hogy a csapatunk megnyerhette volna. 901 00:48:01,837 --> 00:48:03,755 Nem jött össze, és ez szívás. 902 00:48:03,839 --> 00:48:06,133 Szívás, hogy az első fordulóban, otthon történt. 903 00:48:06,216 --> 00:48:09,386 Volt szabad hét, első kiemelés, megvolt minden, amit akartunk. 904 00:48:09,469 --> 00:48:11,763 Csak nem hoztuk össze, amikor igazán számított, 905 00:48:11,847 --> 00:48:13,348 a Commanders meg igen. 906 00:48:15,475 --> 00:48:19,938 Nem hiszem el, hogy nem leszünk itt a jövő hétvégén. Annyira… 907 00:48:25,485 --> 00:48:27,529 Istenem, mekkora szívás! 908 00:48:29,990 --> 00:48:32,618 Szar dolog. Ez a meló legrosszabb része. 909 00:48:32,701 --> 00:48:35,120 Utálod, amikor azt érzed, cserben hagytad a srácokat. 910 00:48:35,203 --> 00:48:39,499 Rettenetesen csalódott vagyok, és sajnálom a szurkolóinkat. 911 00:48:39,583 --> 00:48:40,626 A foci alázatra tanít. 912 00:48:40,709 --> 00:48:43,295 A Minnesota elleni meccs után a csúcson voltunk, 913 00:48:43,378 --> 00:48:47,799 és nehéz most itt állni, és próbálni feldolgozni az egészet. 914 00:48:47,883 --> 00:48:51,303 Ha jobban játszom, nyerünk? Lehet. Tudod? 915 00:48:51,386 --> 00:48:55,307 És ez az, ami a holtszezonban emészt majd. 916 00:49:01,063 --> 00:49:02,522 Tiszteletem, haver. 917 00:49:02,606 --> 00:49:04,399 Kurvára sajnálom. 918 00:49:04,483 --> 00:49:05,609 Jó vagy, haver. 919 00:49:11,615 --> 00:49:12,824 Basszus! 920 00:49:17,245 --> 00:49:19,706 Emlékszem az újoncévemre, Mike Shanahan mondta, 921 00:49:19,790 --> 00:49:22,209 csak egy csapat lehet boldog az év végén. 922 00:49:22,292 --> 00:49:23,543 Ez megmaradt bennem, 923 00:49:23,627 --> 00:49:26,046 és annál igazabbnak éreztem, 924 00:49:26,129 --> 00:49:29,216 minél tovább játszottam, 925 00:49:29,299 --> 00:49:31,718 hogy nehéz pozitívan zárni egy szezont, 926 00:49:31,802 --> 00:49:34,179 hacsak nem te tartod a Lombardi-trófeát. 927 00:49:35,347 --> 00:49:37,849 Irányítóként kötődsz a győzelmekhez és vereségekhez… 928 00:49:37,933 --> 00:49:39,142 Jó volt látni. Kösz. 929 00:49:39,226 --> 00:49:41,645 …és csak egy ember lehet boldog az év végén, 930 00:49:41,728 --> 00:49:43,647 szóval a kudarc sokkal gyakoribb, 931 00:49:44,982 --> 00:49:46,233 mint a siker. 932 00:49:47,985 --> 00:49:50,696 Ez kemény, és ez a nehéz része a munkánknak, 933 00:49:51,488 --> 00:49:53,323 de nem cserélném el semmiért. 934 00:49:53,407 --> 00:49:54,992 Ez a legjobb munka a világon. 935 00:49:55,075 --> 00:49:58,036 Szerencsések vagyunk, hogy a rajongók előtt csinálhatjuk, 936 00:49:58,120 --> 00:49:59,371 akik szeretnek minket. 937 00:49:59,454 --> 00:50:03,875 Jared Goff! Igen, bébi! 938 00:50:03,959 --> 00:50:04,793 Vice-hut! 939 00:50:05,460 --> 00:50:08,422 Joe Burrow csatlakozik hozzánk az NFL Honorsön. 940 00:50:08,505 --> 00:50:10,799 Helló, Joe Burrow! Hogy vagy ma este? 941 00:50:10,882 --> 00:50:12,467 - Alo van rajtad. - Igen. 942 00:50:12,551 --> 00:50:16,513 - Van itt pár bolygó, azt hiszem. - Ez ütős. Nem semmi. 943 00:50:16,596 --> 00:50:17,514 Ez eredeti. 944 00:50:17,597 --> 00:50:20,142 - Gondoltam, menő. UFO-k. - Ez nagyon állat. 945 00:50:20,225 --> 00:50:22,477 Joe Burrow-nál senki se jól öltözöttebb. 946 00:50:22,561 --> 00:50:25,939 Csinálj egyet rólam és Joe Burrow-ról! Gyerünk! 947 00:50:26,023 --> 00:50:30,318 Az NFL Honors az NFL díjátadója. 948 00:50:30,402 --> 00:50:32,654 Gyakorlatilag a focisták Oscar-gálája. 949 00:50:32,738 --> 00:50:33,947 Jövök, tesó. 950 00:50:34,823 --> 00:50:37,367 Amikor 2021-ben a Super Bowl-on voltunk… 951 00:50:37,451 --> 00:50:38,285 Kösz mindenkinek. 952 00:50:38,368 --> 00:50:40,078 …az év visszatérő játékosa lettem… 953 00:50:40,162 --> 00:50:41,496 Izgatottan várom a hétvégét. 954 00:50:41,580 --> 00:50:43,498 …és egy ilyen díjátadó helyett 955 00:50:43,582 --> 00:50:47,210 készülnöm a meccsre nyilvánvalóan sokkal kielégítőbb, 956 00:50:47,294 --> 00:50:50,505 mint ott lenni, de próbálok jól szórakozni. 957 00:50:55,260 --> 00:50:59,765 A 2024-es NFL Év visszatérő játékosa díj Joe Burrow-é. 958 00:51:08,940 --> 00:51:11,109 Büszke voltam rá. 959 00:51:11,193 --> 00:51:14,196 Ez a második alkalom, hogy megnyertem… 960 00:51:17,574 --> 00:51:21,453 Ezt a díjat csak akkor kapod meg, ha az előző szezon 961 00:51:21,536 --> 00:51:23,455 nem úgy sikerült, ahogy szeretted volna. 962 00:51:24,039 --> 00:51:27,000 Szóval nem akarok megint jelölt lenni rá. 963 00:51:27,084 --> 00:51:29,336 Ha mégis, akkor meg fogom nyerni. 964 00:51:29,419 --> 00:51:30,796 Kösz, srácok! Megtiszteltetés. 965 00:51:32,297 --> 00:51:36,510 A magammal szembeni elvárásaim nem fognak megváltozni… 966 00:51:38,470 --> 00:51:39,846 mert ha veszítesz, 967 00:51:39,930 --> 00:51:42,557 azt az érzést utálod, 968 00:51:43,058 --> 00:51:45,185 és soha többé nem akarod újra átélni. 969 00:51:45,268 --> 00:51:46,186 Aztán ha nyersz… 970 00:51:46,269 --> 00:51:47,896 Igen! 971 00:51:47,979 --> 00:51:51,233 …abban van valami addiktív. 972 00:51:51,817 --> 00:51:54,986 Próbálsz minél többet dolgozni, hogy nyerő helyzetbe kerülj, 973 00:51:55,070 --> 00:51:58,281 és megélhesd azt a boldogságot, örömöt, elégedettséget. 974 00:52:00,700 --> 00:52:04,412 Sok a találgatás Kirk Cousins jövőjét illetően az Atlantánál. 975 00:52:04,496 --> 00:52:06,206 Az Atlanta Falcons kifizette 976 00:52:06,289 --> 00:52:08,458 Kirk Cousins 10 millió dolláros bónuszát. 977 00:52:08,542 --> 00:52:09,751 Igen, náluk marad. 978 00:52:09,835 --> 00:52:12,921 Jelenleg Michael Penix Jr. tartalékaként ül. 979 00:52:13,004 --> 00:52:16,633 Az évek során megtanultam hogy én tervezek, és Isten nevet. 980 00:52:17,384 --> 00:52:20,554 Gondnokként hagynom kell, hogy a tulajdonos intézze a dolgokat. 981 00:52:21,930 --> 00:52:24,891 Csak arra vágyom, hogy egy világbajnoksággal fejezhessem be, 982 00:52:24,975 --> 00:52:28,270 és teljessé tehessem azt az emlékszobát a michigani házamban. 983 00:52:28,770 --> 00:52:33,275 A ház építője azt mondta, hogy ezt a beugrót 984 00:52:33,358 --> 00:52:36,236 direkt a Lombardi-trófeának tette ide. 985 00:52:37,112 --> 00:52:38,363 Mindig azt mondtam, 986 00:52:38,446 --> 00:52:42,033 hogy legyen szó meccsről, szezonról vagy karrierről, gyorsan akarom kezdeni, 987 00:52:42,117 --> 00:52:43,493 és erősen befejezni. 988 00:52:43,577 --> 00:52:47,372 Szóval égni fog bennem a vágy, 989 00:52:47,455 --> 00:52:50,292 hogy erősen fejezzem be, bárhová is vezet ez az egész. 990 00:52:50,375 --> 00:52:51,209 Mehet! 991 00:52:52,002 --> 00:52:54,337 HUNTINGTON BEACH, KALIFORNIA 2025. MÁRCIUS 992 00:52:54,421 --> 00:52:55,338 Ez egész jó. 993 00:53:00,260 --> 00:53:01,761 Nehéz lesz. Figyelj! 994 00:53:03,638 --> 00:53:07,350 - Ott van. - Ez megvolt. Meccs vége. 995 00:53:07,434 --> 00:53:08,727 Könnyűnek tűnt. 996 00:53:08,810 --> 00:53:12,063 Utána elég sokáig felébredtem éjszakánként, agyaltam rajta. 997 00:53:12,147 --> 00:53:14,524 Reggel az első dolog, amire gondolok, 998 00:53:14,608 --> 00:53:18,278 hogy mit tehettem volna jobban, hogy legyen esélyünk a győzelemre. 999 00:53:18,945 --> 00:53:20,989 De az idő gyógyír ezekben a helyzetekben. 1000 00:53:21,615 --> 00:53:24,784 A családunk most bővülni kezd, és én alig várom! 1001 00:53:25,577 --> 00:53:28,038 Oké, itt van. 1002 00:53:32,834 --> 00:53:34,044 Ez őrület. 1003 00:53:34,544 --> 00:53:35,879 Nagyon izgatottak vagyunk. 1004 00:53:35,962 --> 00:53:39,341 Azt hiszem, ez még több célt ad majd az életemnek, 1005 00:53:39,424 --> 00:53:42,844 és amiért játszhatok és nyerhetek. 1006 00:53:42,928 --> 00:53:44,638 Tudom, hogy remek anya lesz, 1007 00:53:44,721 --> 00:53:47,307 és én igyekszem majd a legjobb apa lenni. 1008 00:53:47,390 --> 00:53:49,059 Itt van, a kis babszem. 1009 00:53:50,268 --> 00:53:51,311 Cuki. 1010 00:53:51,394 --> 00:53:52,646 Egy kis alien. 1011 00:53:52,729 --> 00:53:54,314 Cuki kis alien. 1012 00:53:55,440 --> 00:53:57,776 Felveszem a szívverését. 1013 00:54:00,445 --> 00:54:02,781 Jövőre új esélyt kapunk, mindenki 0-0-án lesz. 1014 00:54:02,864 --> 00:54:04,032 Jó. Nyugi! 1015 00:54:04,115 --> 00:54:06,785 Aztán visszatérek, elkezdek edzeni, dobálni. 1016 00:54:09,079 --> 00:54:11,414 Ez a sport legjobb része. Újra elkezdődik… 1017 00:54:11,498 --> 00:54:12,958 - Az arcodba! - …és tessék. 1018 00:54:13,041 --> 00:54:14,626 Tizedik év. Megy ez még. 1019 00:54:15,418 --> 00:54:16,461 Megy ez. 1020 00:54:19,965 --> 00:54:20,799 Kész. 1021 00:54:22,884 --> 00:54:23,718 Igen. 1022 00:54:24,219 --> 00:54:25,095 Jaj! 1023 00:55:24,362 --> 00:55:27,866 A feliratot fordította: Büki Gabriella