1 00:00:11,011 --> 00:00:12,846 ZÁSADNÍ ZMĚNA U FALCONS. 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,516 Velké změny v Atlantě. Mnozí je očekávali. 3 00:00:16,599 --> 00:00:19,185 Zemětřesení. 4 00:00:19,269 --> 00:00:22,731 Atlanta Falcons poslali Kirka Cousinse na střídačku. 5 00:00:24,357 --> 00:00:27,193 S touto verzí Kirka Cousinse to nikam nevedlo, 6 00:00:27,277 --> 00:00:28,903 takže to za zkoušku stálo. 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,703 Kirk Cousins teď v Atlantě nejspíš skončí. 8 00:00:37,829 --> 00:00:42,542 Tak zvláštní situace se u zkušených quarterbacků jen tak nevidí. 9 00:00:55,055 --> 00:00:58,892 V úterý večer mi zavolal Raheem, že si chce promluvit, 10 00:00:58,975 --> 00:01:02,312 tak jsem za ním šel 11 00:01:02,395 --> 00:01:04,564 a řekl mi, že se rozhodli pro změnu. 12 00:01:07,233 --> 00:01:08,526 A to bylo všechno. 13 00:01:08,610 --> 00:01:12,405 Žádná dlouhá konverzace nebyla potřeba. 14 00:01:12,489 --> 00:01:14,741 Bylo to na mně. 15 00:01:14,824 --> 00:01:15,658 A… 16 00:01:17,160 --> 00:01:19,204 Prostě jsem nehrál tak, 17 00:01:19,287 --> 00:01:21,915 jak od sebe očekávám, 18 00:01:21,998 --> 00:01:23,458 jak očekává on. 19 00:01:23,958 --> 00:01:27,504 Tak to v profesionálním fotbale prostě chodí. 20 00:01:31,966 --> 00:01:35,345 Kdykoliv nenaplníte očekávání, bolí to. 21 00:01:35,428 --> 00:01:38,515 Bolí to… vás, 22 00:01:38,598 --> 00:01:42,102 bolí to ostatní, které to zasahuje. 23 00:01:43,978 --> 00:01:46,106 Prostě chcete dostát očekáváním. 24 00:01:46,189 --> 00:01:47,941 A když to nedokážete, 25 00:01:49,317 --> 00:01:50,777 bolí to. 26 00:01:54,072 --> 00:01:54,948 Tak… 27 00:01:56,950 --> 00:01:59,035 Musím pevně doufat, 28 00:01:59,619 --> 00:02:01,037 že to pro mě nekončí, 29 00:02:01,663 --> 00:02:04,124 že mě čeká víc, 30 00:02:06,126 --> 00:02:08,294 že to někam směřuje. 31 00:02:09,003 --> 00:02:10,046 A… 32 00:02:12,215 --> 00:02:15,969 teď se na to upínáte, protože nevíte, co přijde. 33 00:02:17,220 --> 00:02:21,516 Bude zajímavé sledovat, jak se to celé vyvine. 34 00:02:22,016 --> 00:02:24,394 To ale provází moji fotbalovou kariéru 35 00:02:25,019 --> 00:02:26,729 už skoro 20 let. 36 00:02:26,813 --> 00:02:30,441 Nikdy nevíte, co přijde dál, 37 00:02:31,568 --> 00:02:35,363 dokud se neohlédnete a nezískáte odstup. 38 00:02:38,783 --> 00:02:44,247 ROZEHRÁVAČI POSLEDNÍ PŘEKÁŽKA 39 00:02:46,791 --> 00:02:49,294 Na vánoční puzzle jsem vysazená. 40 00:02:49,377 --> 00:02:52,463 Mám dvojbalení a už jsem složila tohle. 41 00:02:52,547 --> 00:02:56,342 Kluci už jsou dost staří na to, aby si hráli sami, 42 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 stavěli si z lega, 43 00:02:57,969 --> 00:03:00,680 tak tady můžu sedět a dělat na tom. 44 00:03:01,264 --> 00:03:02,724 Je to skvělá terapie. 45 00:03:06,352 --> 00:03:07,937 Byl to velký týden. 46 00:03:08,021 --> 00:03:08,897 Nikdy… 47 00:03:08,980 --> 00:03:15,778 Obvykle se mi daří sezónu NFL příliš neprožívat. 48 00:03:16,362 --> 00:03:18,656 Ale tenhle týden už byl na mě asi moc. 49 00:03:20,241 --> 00:03:21,784 Spíš tenhle měsíc. 50 00:03:21,868 --> 00:03:25,705 Začalo se to kazit počátkem prosince, 51 00:03:27,081 --> 00:03:30,084 aspoň podle mého názoru, z mého pohledu. 52 00:03:30,793 --> 00:03:32,921 Ale v úterý 53 00:03:33,004 --> 00:03:35,089 po zápasu Monday Night Football 54 00:03:35,173 --> 00:03:37,884 jsem byla na Twitteru. 55 00:03:38,760 --> 00:03:43,097 Viděla jsem spoustu tweetů typu „posaďte Kirka“ 56 00:03:45,391 --> 00:03:46,768 a pak jsem… 57 00:03:47,936 --> 00:03:50,730 Nechtěla jsem mu říkat, že je toho plný Twitter. 58 00:03:51,522 --> 00:03:53,691 Ale ptala jsem se ho, jak to vidí. 59 00:03:53,775 --> 00:03:58,029 „Myslíš, že ti to udělají? Zítra, pozítří?“ 60 00:03:58,112 --> 00:04:00,823 A on na to: „Netuším, uvidíme.“ 61 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 Tak trochu to viselo ve vzduchu. 62 00:04:04,577 --> 00:04:08,206 V úterý jsem balila vánoční dárky. 63 00:04:08,289 --> 00:04:10,208 Zvonil mu telefon. Neměl ho u sebe. 64 00:04:10,291 --> 00:04:13,044 Rozsvítil se mu v pracovně. 65 00:04:13,127 --> 00:04:14,295 Byl to Raheem. 66 00:04:15,880 --> 00:04:17,799 Bylo to tak v půl osmé večer. 67 00:04:17,882 --> 00:04:22,011 Řekla jsem mu: „Volal ti Raheem.“ 68 00:04:22,095 --> 00:04:24,264 Oba jsme věděli, co to znamená. 69 00:04:27,475 --> 00:04:29,644 Byl pryč asi tak hodinu. A… 70 00:04:30,603 --> 00:04:32,230 bylo to moc smutné. 71 00:04:32,313 --> 00:04:36,109 Kluci si hráli a já plakala. 72 00:04:36,192 --> 00:04:39,028 Ptali se: „Co se stalo?“ Vysvětlovala jsem jim to. 73 00:04:39,112 --> 00:04:41,072 A oni: „To už nebude v týmu?“ 74 00:04:43,658 --> 00:04:45,910 Byl to dost zasmušilý večer. 75 00:04:45,994 --> 00:04:50,748 On se pak vrátil a seděl v garáži. 76 00:04:50,832 --> 00:04:55,169 Když jsem šla za ním, zrovna volal Michaelovi, 77 00:04:56,045 --> 00:04:57,964 což mi přišlo moc hezké. 78 00:04:58,047 --> 00:04:59,632 To by dokázal málokdo. 79 00:05:00,133 --> 00:05:01,175 Ahoj! 80 00:05:02,760 --> 00:05:03,970 Jak se máš? 81 00:05:04,053 --> 00:05:05,388 Přijel domů 82 00:05:05,471 --> 00:05:08,308 po jednom z nejtěžších rozhovorů v životě 83 00:05:08,391 --> 00:05:13,021 a zavolal Michaelovi, aby mu řekl: „To místo je tvoje.“ 84 00:05:13,104 --> 00:05:14,939 To mě dojímá k slzám. 85 00:05:39,714 --> 00:05:42,300 Už je takový. 86 00:05:45,011 --> 00:05:47,764 Čtvrtý a goal. Koukej vybrat tu nejlepší akci. 87 00:05:48,348 --> 00:05:49,349 Set hut! 88 00:05:50,975 --> 00:05:52,268 Chce ho mossnout. 89 00:05:53,644 --> 00:05:55,104 To je route Drakea Londona. 90 00:05:55,188 --> 00:05:58,691 Možná to se snahou o optimistickou domácnost 91 00:05:58,775 --> 00:06:00,610 skoro až přeháníme, 92 00:06:00,693 --> 00:06:04,322 protože ani jeden z nich nebyl ani na okamžik smutný. 93 00:06:04,906 --> 00:06:08,993 Těžko se říká, že už není hlavní quarterback. 94 00:06:09,077 --> 00:06:11,329 Odteď bude quarterback pan Michael. 95 00:06:11,412 --> 00:06:14,457 Turner si myslel, že ho úplně vyhodili z týmu. 96 00:06:15,249 --> 00:06:18,044 Řekl: „Tati, to nevadí, že tě vykopli z týmu, 97 00:06:18,127 --> 00:06:20,630 aspoň můžeš hrát víc s náma v suterénu.“ 98 00:06:22,090 --> 00:06:26,094 Říkal jsem si, že má o mojí práci trochu jinou představu. 99 00:06:26,177 --> 00:06:28,137 Říkávám, že chci hrát tak dlouho, 100 00:06:28,221 --> 00:06:31,516 aby kluci chápali, co táta dělá. 101 00:06:32,016 --> 00:06:35,812 Tohle mi ukázalo, že asi musím ještě nějakou dobu hrát, 102 00:06:35,895 --> 00:06:38,731 aby tátovu práci opravdu pochopili. 103 00:06:42,944 --> 00:06:45,780 PROSINEC 2024 – CENTRUM BENGALS TÝDEN 17 104 00:06:48,658 --> 00:06:50,034 Veselé Vánoce, lidi. 105 00:06:56,791 --> 00:06:59,085 Baví tě bejt na vodě? 106 00:06:59,168 --> 00:07:01,921 Ani ne. Lodě mě zas tak neberou. 107 00:07:02,004 --> 00:07:03,297 Když jdeš na loď, 108 00:07:04,340 --> 00:07:06,592 nemůžeš utýct. Je to na dlouhý hodiny. 109 00:07:07,343 --> 00:07:09,554 Loď mě baví tak 45 minut, 110 00:07:09,637 --> 00:07:12,723 ale pak si říkám: „Fajn, už jsem viděl všechno. 111 00:07:12,807 --> 00:07:14,809 Jsme na vodě. Chápu to.“ 112 00:07:15,810 --> 00:07:18,187 To je na fotbalu zábava. 113 00:07:18,271 --> 00:07:22,608 Trávíte spolu spoustu času. Nemůžete o fotbalu mluvit 12 hodin denně. 114 00:07:23,192 --> 00:07:26,070 Byls na tom ostrově leguánů? 115 00:07:28,239 --> 00:07:31,617 Na Turks je ostrov, kde se nemůže… 116 00:07:31,701 --> 00:07:34,078 Nesmí se tam stavět. Je jen pro leguány. 117 00:07:34,162 --> 00:07:35,830 Jsou na něm hromady leguánů. 118 00:07:36,330 --> 00:07:38,332 Tam bych se bál. 119 00:07:39,459 --> 00:07:40,543 Leguáni? 120 00:07:40,626 --> 00:07:44,255 Nejsou jako ty normální na Floridě. Tohle jsou skalní leguáni. 121 00:07:44,338 --> 00:07:47,049 Nejsou tak velký jako ty zelený. 122 00:07:47,133 --> 00:07:48,509 To jsou ty na sloupech? 123 00:07:48,593 --> 00:07:54,348 Ne, to jsou… To jsou tuším agamy. 124 00:07:54,432 --> 00:07:55,641 Jsou jedovatý. 125 00:07:55,725 --> 00:07:57,602 Jo, tyhle jo. Od těch radši dál. 126 00:07:57,685 --> 00:07:59,353 Žijou někde v Austrálii. 127 00:07:59,437 --> 00:08:00,521 Jde z nich hrůza. 128 00:08:00,605 --> 00:08:02,440 Agamy límcový, tuším. 129 00:08:05,359 --> 00:08:08,821 Sezóna je u konce a já mám pocit, že sotva začínám. 130 00:08:10,698 --> 00:08:12,158 Podívejte se na Bengals. 131 00:08:12,241 --> 00:08:15,161 Mysleli jste si začátkem prosince, kdy měli bilanci 4–8, 132 00:08:15,244 --> 00:08:16,621 že tady vůbec budou? 133 00:08:16,704 --> 00:08:20,333 Co by Cincinnati potřebovalo, aby skutečně postoupilo? 134 00:08:20,416 --> 00:08:24,378 Tohle jsou vánoční přání fanoušků Bengals před tímto týdnem. 135 00:08:24,462 --> 00:08:25,671 Co teď potřebují? 136 00:08:25,755 --> 00:08:29,509 Bengals musí příští týden vyhrát ten zásadní zápas s Denverem. 137 00:08:29,592 --> 00:08:32,929 Pro každý zápas po 4–8 platilo „vítězství, nebo nic“. 138 00:08:34,305 --> 00:08:38,684 Je tu čtvrtá čtvrtina, Bengals v útoku, stav 10:10. 139 00:08:38,768 --> 00:08:41,312 Když vyhraje Denver, je v play-off. 140 00:08:41,395 --> 00:08:45,358 Bengals potřebují vyhrát dnes, příští týden, a pomoc odjinud. 141 00:08:45,441 --> 00:08:48,069 - Nejste už utahaní? - Jo. 142 00:08:48,152 --> 00:08:49,820 Musíte být utahaní. 143 00:08:49,904 --> 00:08:50,988 To jsme, jo. 144 00:08:51,072 --> 00:08:53,908 - Co teprve Joe. - Páni. 145 00:08:53,991 --> 00:08:56,077 Mám rád, když lidé chodí na zápasy. 146 00:08:56,160 --> 00:09:00,414 Jsem hrdý, že dělám něco, na co jsou lidé pyšní, 147 00:09:00,498 --> 00:09:03,334 že chtějí přijít a fandit mi, 148 00:09:03,417 --> 00:09:05,461 což taky lidi spojuje. 149 00:09:06,587 --> 00:09:10,841 Tady byli v podstatě všichni moji přátelé a trenéři ze starého domova. 150 00:09:11,509 --> 00:09:12,635 White 80! 151 00:09:13,678 --> 00:09:14,637 Burrow. 152 00:09:15,388 --> 00:09:17,265 Do endzóny, mohou vést. 153 00:09:18,599 --> 00:09:19,684 Higgins! 154 00:09:20,184 --> 00:09:21,852 Překonali Mosse! 155 00:09:21,936 --> 00:09:25,064 - Touchdown! - Neskutečnej hod. 156 00:09:27,024 --> 00:09:30,027 Tak se mi to líbí, Tee! Jedeme! 157 00:09:30,528 --> 00:09:33,698 Bo Nix v dosud největším zápasu. 158 00:09:35,491 --> 00:09:37,368 Hází daleko. Trefí ho! 159 00:09:37,451 --> 00:09:38,995 Má tam Mimse! 160 00:09:39,078 --> 00:09:40,663 Touchdown! 161 00:09:43,958 --> 00:09:45,293 Půjdeme to vyhrát. 162 00:09:46,752 --> 00:09:49,005 Bengals bojují o přežití v sezóně. 163 00:09:49,088 --> 00:09:51,924 Potřebují vyhrát, aby měli naději na play-off. 164 00:09:52,008 --> 00:09:53,634 Dá jim to šanci. 165 00:09:54,260 --> 00:09:55,469 White 80! 166 00:10:00,182 --> 00:10:04,687 Posílají pres. Chase proniká do secondary! 167 00:10:04,770 --> 00:10:06,355 Skvělá akce! 168 00:10:14,780 --> 00:10:17,116 Set hut! White 80! 169 00:10:18,284 --> 00:10:20,453 Tlačí ho. Touchdown! 170 00:10:20,536 --> 00:10:25,041 Touchdown run Joea Burrowa. Druhý v letošní sezóně. 171 00:10:25,625 --> 00:10:27,418 Po tom touchdownu jsem vstal. 172 00:10:27,501 --> 00:10:30,338 Nikdo u mě nebyl, tak jsem nemohl jen tak 173 00:10:30,421 --> 00:10:32,757 někoho obejmout nebo hodit spike. 174 00:10:32,840 --> 00:10:35,426 Pak jsem zahlédl Ja'Marra a ten udělal tohle. 175 00:10:35,509 --> 00:10:37,219 Jako že „co bude?“ 176 00:10:37,887 --> 00:10:41,724 Když jsem ho viděl, řekl jsem si: „Fajn, tak to zkusím.“ 177 00:10:43,059 --> 00:10:44,852 Joe Burrow tancuje griddy. 178 00:10:44,935 --> 00:10:45,811 Griddy? 179 00:10:47,396 --> 00:10:48,689 To je paráda. 180 00:10:52,902 --> 00:10:54,236 Joe Griddy! 181 00:10:57,573 --> 00:10:58,449 Ty vole! 182 00:11:02,286 --> 00:11:03,287 Dal jsem to. 183 00:11:04,830 --> 00:11:06,457 - Jak to vypadalo? - Dobře. 184 00:11:06,540 --> 00:11:07,833 Fajn. 185 00:11:10,461 --> 00:11:14,006 Míč je na 25 Bengals. 186 00:11:14,090 --> 00:11:16,008 Zbývá 14 sekund. 187 00:11:16,092 --> 00:11:17,968 Denver hraje čtvrtý a jeden. 188 00:11:18,052 --> 00:11:19,345 Bez timeoutů. 189 00:11:20,304 --> 00:11:22,682 A Nix hází. 190 00:11:22,765 --> 00:11:24,975 Je to… Je to… 191 00:11:25,059 --> 00:11:28,312 Catch! Touchdown! 192 00:11:32,942 --> 00:11:35,861 Hýbal se ten míč? Podíváme se. 193 00:11:37,738 --> 00:11:39,699 Míč se dotknul země. 194 00:11:39,782 --> 00:11:41,909 Hele. Teď. 195 00:11:41,992 --> 00:11:45,496 Po přezkoumání rozhodnutí na hřišti platí. Touchdown! 196 00:11:46,414 --> 00:11:50,209 Zápas mezi Broncos a Bengals jde do prodloužení. 197 00:11:50,292 --> 00:11:51,210 Na jedna. 198 00:11:51,877 --> 00:11:53,421 Do toho, Tee. 199 00:11:53,504 --> 00:11:54,880 Tee v tom zápasu válel. 200 00:11:55,589 --> 00:11:56,924 Když je na hřišti Tee, 201 00:11:57,007 --> 00:12:00,720 obrana si musí dělat starosti s celou řadou věcí. 202 00:12:00,803 --> 00:12:04,056 Nemůžou se soustředit na jedničku a věnovat se jen jemu. 203 00:12:04,140 --> 00:12:05,641 Na druhé straně je pětka, 204 00:12:05,725 --> 00:12:08,102 a když ho necháte volného, ztrestá vás. 205 00:12:08,185 --> 00:12:09,186 White 80! 206 00:12:12,064 --> 00:12:14,191 Posílají linebackery, dlouhý hod. 207 00:12:14,275 --> 00:12:17,611 Hledá Higginse. To byla nádhera! 208 00:12:18,279 --> 00:12:20,823 Byl to Teeův zápas, tak jsem hledal Teeho. 209 00:12:21,782 --> 00:12:26,245 Krásný 31yardový Burrowův pass. 210 00:12:27,663 --> 00:12:30,541 Vykouzlí Burrow ještě něco dalšího? 211 00:12:31,125 --> 00:12:34,462 Bengals si jdou pro vítězství z tříyardové čáry Denveru. 212 00:12:34,545 --> 00:12:35,755 White 80! 213 00:12:40,634 --> 00:12:44,513 Endzóna. Catch! Higgins, touchdown! Bengals vítězí! 214 00:12:44,597 --> 00:12:47,224 Jejich naděje na play-off stále žije! 215 00:12:47,308 --> 00:12:49,685 Jo! 216 00:12:49,769 --> 00:12:51,145 Jo! 217 00:12:51,812 --> 00:12:53,063 To je ono! 218 00:12:53,147 --> 00:12:55,900 Takhle to má vypadat! Jo! 219 00:12:56,525 --> 00:12:58,986 To je ono! Jedeme! 220 00:13:02,573 --> 00:13:05,701 - Jedeme! - Nejlepší všech dob! 221 00:13:06,368 --> 00:13:08,370 Joe Burrow zahrál úžasný zápas. 222 00:13:08,454 --> 00:13:12,333 Přes 400 yardů, tři touchdowny, bez interception. 223 00:13:13,250 --> 00:13:15,920 Máš v žilách led, brácho! 224 00:13:18,672 --> 00:13:20,591 JOE BURROW JE BŮH! 225 00:13:21,425 --> 00:13:22,593 Jedeme, kurva! 226 00:13:26,597 --> 00:13:29,183 To občas dělám, když mám fakt radost. 227 00:13:31,101 --> 00:13:32,394 Jo, bejby! 228 00:13:33,646 --> 00:13:35,314 Jo! 229 00:13:41,111 --> 00:13:42,112 Hotovo! 230 00:13:42,613 --> 00:13:43,614 Tee! 231 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 Nazdar. 232 00:13:45,491 --> 00:13:48,035 Nedokážou tě zastavit. Tak to má bejt. 233 00:13:48,118 --> 00:13:51,831 - To si piš. - Přesně tak, kurva. 234 00:13:53,082 --> 00:13:55,334 Burrow, tři a více touchdown passů 235 00:13:55,417 --> 00:13:59,213 a 250 passing yardů v každém z posledních osmi zápasů. 236 00:13:59,296 --> 00:14:03,133 Jako první quarterback v dějinách profi fotbalu. 237 00:14:03,676 --> 00:14:07,137 MVP! 238 00:14:08,055 --> 00:14:09,306 Kvůli tomu hrajete. 239 00:14:10,057 --> 00:14:11,392 Na hřišti je to super, 240 00:14:11,475 --> 00:14:14,478 ale když vejdete do šatny, tam je to výjimečné. 241 00:14:14,562 --> 00:14:16,856 - Neskutečný. - Jedeme, kurva. 242 00:14:17,523 --> 00:14:18,858 To se ti líbí? 243 00:14:20,526 --> 00:14:22,403 - Je to tady! - Jedeme! 244 00:14:22,486 --> 00:14:24,530 - Jedeme, bejby! - Jedeme! 245 00:14:25,406 --> 00:14:27,032 Ani se to nedá popsat. 246 00:14:27,825 --> 00:14:30,619 Všichni, co tady jste, 247 00:14:30,703 --> 00:14:35,082 jste pro to vítězství bojovali pět čtvrtin fotbalu. 248 00:14:35,165 --> 00:14:38,043 Jste tady v 16. týdnu, 249 00:14:38,127 --> 00:14:40,087 16. zápas sezóny, 250 00:14:40,170 --> 00:14:42,256 a pořád nás udržujete naživu. 251 00:14:42,339 --> 00:14:44,091 Mám vás rád. Vážím si vás. 252 00:14:44,174 --> 00:14:46,302 Chce to ještě jedno. Víc neřeknu. 253 00:14:47,261 --> 00:14:49,555 Nemůžete sledovat Joea Burrowa 254 00:14:49,638 --> 00:14:51,765 a říkat, že není nejlepší hráč na světě. 255 00:14:51,849 --> 00:14:57,062 Joea Burrowa bych nevyměnil za žádného jiného hráče ve vesmíru. 256 00:14:57,146 --> 00:14:58,856 Je pro mě MVP. 257 00:15:00,274 --> 00:15:01,609 - Skvělá práce. - Díky. 258 00:15:01,692 --> 00:15:03,777 Jak se vede? Ahoj, lidi. 259 00:15:03,861 --> 00:15:05,195 Hej! 260 00:15:05,696 --> 00:15:07,197 Dobrou, Joe. Dobrá práce. 261 00:15:07,281 --> 00:15:09,199 - MVP! - Ahoj, Burrowe. 262 00:15:09,283 --> 00:15:11,327 - MVP! - Skvělý. 263 00:15:11,410 --> 00:15:14,788 To byl letos snad šestý takový zápas 264 00:15:14,872 --> 00:15:16,957 a první, co jsme dokázali vyhrát. 265 00:15:18,959 --> 00:15:20,586 To ale potěší. 266 00:15:21,712 --> 00:15:23,631 Projednou klídek a pohoda. 267 00:15:27,134 --> 00:15:28,135 Ahoj. 268 00:15:29,094 --> 00:15:30,471 To byla paráda. 269 00:15:31,555 --> 00:15:34,099 - Pane jo. To byla makačka. - Dobrá práce. 270 00:15:34,600 --> 00:15:37,186 - Nešlo by to míň napínavé? - Dokázals to. 271 00:15:37,269 --> 00:15:38,479 To by bylo fajn. 272 00:15:38,562 --> 00:15:41,357 Udržovat kontakt s těmi, na kterých vám záleží, 273 00:15:42,274 --> 00:15:43,400 je v životě důležité. 274 00:15:43,484 --> 00:15:45,778 - Kouči. Rád tě vidím. - Čau, brácho. 275 00:15:45,861 --> 00:15:47,905 - Super zápas. Díky za pozvání. - Ahoj. 276 00:15:47,988 --> 00:15:53,160 Přátelé a příbuzní mají důvod se sejít a navzájem se vidět, 277 00:15:54,078 --> 00:15:57,581 smát se, vtipkovat, pít, cokoliv budou chtít. 278 00:15:58,248 --> 00:15:59,500 Na to jsem hrdý. 279 00:16:00,250 --> 00:16:01,710 Co na mě tak civíš? 280 00:16:01,794 --> 00:16:04,630 - Hezká bunda. Takovou mám doma. - Chceš ji? 281 00:16:08,676 --> 00:16:10,678 - Super zápas. - Bez košile? 282 00:16:10,761 --> 00:16:13,806 - Bez košile? - Bez košile. Líbí? 283 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 Ten blond je super. 284 00:16:15,307 --> 00:16:17,434 To máš na sobě kožený brnění? 285 00:16:17,518 --> 00:16:20,312 Parkuješ vzadu Ducati? 286 00:16:22,523 --> 00:16:23,524 Vedl sis skvěle. 287 00:16:23,607 --> 00:16:25,067 Bylo to drama, co? 288 00:16:25,943 --> 00:16:28,737 - Bylo to brutální. - Fakt divočina. 289 00:16:28,821 --> 00:16:30,531 - To mám rád. - Jo. 290 00:16:31,240 --> 00:16:32,950 - Ach jo. - Jak se cítíš? 291 00:16:34,868 --> 00:16:37,037 Utahanej a neutahanej současně. 292 00:16:37,121 --> 00:16:37,955 Jo. 293 00:16:38,580 --> 00:16:40,374 Plnej energie, ale vyčerpanej. 294 00:16:41,166 --> 00:16:42,960 Máš pod tou bundou košili? 295 00:16:43,043 --> 00:16:44,253 Nemám. 296 00:16:44,336 --> 00:16:45,212 Prima. 297 00:16:45,295 --> 00:16:46,296 Líbí se ti to? 298 00:16:51,802 --> 00:16:57,516 Detroit Lions včera doma roznesli Minnesota Vikings 31:9 299 00:16:57,599 --> 00:17:01,061 a zajistili si tak první nasazení v NFC a volný týden. 300 00:17:01,562 --> 00:17:04,440 Utekla mi ta fotka, když na konci skóroval Jah. 301 00:17:04,523 --> 00:17:07,943 V huddlu jsi říkal, že se všichni vyfotíme. 302 00:17:08,027 --> 00:17:11,822 Povídal: „Až skórujeme, všichni tam naběhneme a vyfotíme se.“ 303 00:17:11,905 --> 00:17:14,825 A já: „Na to teď vůbec nedokážu myslet. Moment.“ 304 00:17:16,035 --> 00:17:19,872 Až skórujeme, všechny vás cvaknu. V endzóně. Skupinová fotka. 305 00:17:19,955 --> 00:17:20,956 Cože? 306 00:17:21,707 --> 00:17:23,375 Všechny vás cvaknu. Všechny. 307 00:17:23,459 --> 00:17:24,793 Sotva jsem to slyšel. 308 00:17:24,877 --> 00:17:28,839 Říkal jsem: „Oslavu po touchdownu teď fakt neřeším.“ 309 00:17:28,922 --> 00:17:31,133 Dal jsem míč Gibbsovi, on skóroval, 310 00:17:31,216 --> 00:17:33,552 já odcházel z hřiště a zahlédl jsem je 311 00:17:33,635 --> 00:17:36,555 a říkal jsem si, že u toho holt asi nebudu. 312 00:17:36,638 --> 00:17:37,931 Jsou jako děcka. 313 00:17:38,599 --> 00:17:39,475 Ty jsi dědek. 314 00:17:39,558 --> 00:17:41,351 Jsme děsně starý. Mrtvoly. 315 00:17:41,435 --> 00:17:43,896 - Jared tuhle usnul v kině. - U čeho? 316 00:17:43,979 --> 00:17:45,731 Timothée Chalamet, to o Dylanovi. 317 00:17:45,814 --> 00:17:46,857 - Jo. - Byl dobrej. 318 00:17:46,940 --> 00:17:50,069 Spal jsem tak 15 minut. Probral jsem se: „Co se stalo?“ 319 00:17:50,152 --> 00:17:53,113 V tom kině mají děsně pohodlný sedačky. 320 00:17:53,781 --> 00:17:55,699 Budeš mít zase vlasy namodro? 321 00:17:55,783 --> 00:17:58,202 - Jo, už mám. - Vidím trochu modré. 322 00:17:58,285 --> 00:17:59,328 Opáčko. 323 00:17:59,411 --> 00:18:01,288 - Můžu je vidět? - Jo, jasně. 324 00:18:01,789 --> 00:18:03,832 Přijdou mi trochu tmavší než loni. 325 00:18:03,916 --> 00:18:06,001 Je to moc pěkná barva. 326 00:18:06,085 --> 00:18:09,505 Nemůžu uvěřit, že o víkendu můžeme být jenom diváci. 327 00:18:09,588 --> 00:18:11,256 - Jo. - To je poprvé. 328 00:18:11,340 --> 00:18:12,216 Je to síla. 329 00:18:13,133 --> 00:18:15,302 - Kolik máte dní volna? - Tři. 330 00:18:15,385 --> 00:18:17,513 - Zítřek. - Pátek, sobota, neděle. 331 00:18:17,596 --> 00:18:20,265 - Ty i zítra? - Rozdělili to. 332 00:18:20,349 --> 00:18:22,726 - Co si teď počnu s časem? - Přesně. 333 00:18:22,810 --> 00:18:25,938 Musím ho nějak zaměstnat a zabavit. 334 00:18:26,021 --> 00:18:27,189 Zlom vaz. 335 00:18:27,272 --> 00:18:31,735 Souhlasím. Jsou den doma a začne jim hrabat. 336 00:18:32,236 --> 00:18:34,488 No jo. Už skoro nemám co dělat. 337 00:18:35,781 --> 00:18:37,825 - Už teď? - Videohry nehraješ, co? 338 00:18:37,908 --> 00:18:40,911 Hraju, ale to člověka utahá taky. 339 00:18:40,994 --> 00:18:43,288 Nevydržím hrát jednu věčně. 340 00:18:44,206 --> 00:18:46,583 Těch dalších pár týdnů bude blázinec. 341 00:18:46,667 --> 00:18:47,626 Blázinec. 342 00:18:47,709 --> 00:18:50,712 Hlavně nevíš, co bude. 343 00:18:50,796 --> 00:18:55,259 Řešíš to z týdne na týden a doufáš, že to nějak dopadne. 344 00:18:55,843 --> 00:18:57,719 - Jsem nervózní. - Je to vzrůšo. 345 00:18:57,803 --> 00:18:59,972 Tak jo. Na zdraví. Na jedničku. 346 00:19:00,055 --> 00:19:01,974 - Na volný týden. - Na zdraví. 347 00:19:02,057 --> 00:19:04,059 - Menší pauza. Zábava. - Konečně. 348 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 Máme tu poslední tři týdny. 349 00:19:09,857 --> 00:19:15,070 Atlanta je stále naživu. V NFC South zaostává jen o zápas. 350 00:19:15,154 --> 00:19:18,532 Co tedy stálo za rozhodnutím stáhnout Kirka Cousinse? 351 00:19:18,615 --> 00:19:21,160 Začalo to už u té přetržené achilovky. 352 00:19:21,243 --> 00:19:25,164 Po návratu měli už v září pocit, že nehází se stejnou razancí. 353 00:19:25,247 --> 00:19:28,750 V říjnu se to vyřešilo, ale pak si v listopadu 354 00:19:28,834 --> 00:19:30,502 v zápasu se Saints 355 00:19:30,586 --> 00:19:34,173 pohmoždil rameno a loket, a od té doby není jako dřív. 356 00:19:34,256 --> 00:19:36,175 Sužují ho turnovery, nevěří si. 357 00:19:36,258 --> 00:19:38,177 Teď dostane šanci Michael Penix. 358 00:19:38,260 --> 00:19:41,221 Když jsem si zranil rameno a loket, 359 00:19:41,305 --> 00:19:42,806 měl jsem si udělat pauzu? 360 00:19:42,890 --> 00:19:46,768 Měl jsem v léčbě postupovat jinak? Zpětně se vám to honí hlavou. 361 00:19:46,852 --> 00:19:49,813 Rozhodl jsem se podle dostupných informací. 362 00:19:49,897 --> 00:19:54,359 Taky ale víte, že když v 10. týdnu odstoupíte 363 00:19:54,443 --> 00:19:57,154 a vezmete si dva tři týdny na doléčení, 364 00:19:58,447 --> 00:20:00,449 možná už se do hry nevrátíte. 365 00:20:00,532 --> 00:20:04,119 V roce 2010 Drew Brees ve své autobiografii psal, 366 00:20:04,203 --> 00:20:08,290 jak nikdy nechtěl, aby se jeho náhradník zapojil do hry, 367 00:20:08,373 --> 00:20:11,877 i kdyby to byl někdo, kdo ho nijak neohrožoval. 368 00:20:11,960 --> 00:20:15,964 Měl pocit, že k tomu nikdy nesmí dojít. Měl to od Douga Flutieho. 369 00:20:16,048 --> 00:20:20,677 Mám zafixováno, že když v této lize dáte šanci někomu druhému, 370 00:20:20,761 --> 00:20:23,513 když jste Wally Pipp a máte za sebou Lou Gehriga, 371 00:20:23,597 --> 00:20:25,098 vždy to hrozí. 372 00:20:25,182 --> 00:20:27,684 Rozhodujete se podle dostupných informací. 373 00:20:29,561 --> 00:20:33,106 Jasně. Můžu kdykoliv nastoupit, tak ať jsem v kondici. 374 00:20:33,190 --> 00:20:34,733 - Mluvím s tebou. - Jo. 375 00:20:34,816 --> 00:20:37,194 Chci se ujistit, že jsi v pohodě. 376 00:20:37,277 --> 00:20:38,111 Jo. 377 00:20:38,195 --> 00:20:39,988 Můžeš trénovat se scout týmem. 378 00:20:40,072 --> 00:20:42,449 - Chci bejt fit. - Klidně si řekni. 379 00:20:42,532 --> 00:20:46,495 Je ti to jedno? Nechám to na tobě. Dávám ti týden. 380 00:20:54,628 --> 00:20:58,465 CB, poprvé trénuju se scout týmem 381 00:20:58,548 --> 00:21:01,343 možná tak po deseti letech. 382 00:21:02,010 --> 00:21:05,305 Snažím se vzpomenout, ale za deset let snad ani jednou. 383 00:21:05,806 --> 00:21:08,141 - Ale dneska jo. - To je síla. 384 00:21:08,225 --> 00:21:10,060 Pěkně si spolu zamakáme. 385 00:21:12,271 --> 00:21:14,773 Organizace se za Kirka postavila. 386 00:21:14,856 --> 00:21:19,569 Chtěli jsme se nějak vrátit k těm vítězným okamžikům z úvodu sezóny, 387 00:21:20,320 --> 00:21:21,947 jenže se nám to nedařilo. 388 00:21:22,030 --> 00:21:24,032 A nakonec 389 00:21:24,116 --> 00:21:26,785 po tom pondělním zápasu ve Vegas 390 00:21:27,369 --> 00:21:29,746 jsem musel k té těžké změně sáhnout. 391 00:21:30,956 --> 00:21:33,625 To je ono. Dobrej hod, Mikeu. 392 00:21:34,418 --> 00:21:36,003 Dobrej hod, Mikeu. 393 00:21:36,878 --> 00:21:37,921 Dobrá technika. 394 00:21:39,256 --> 00:21:42,384 Tím, že našeho hráče podpořil a stál za ním, 395 00:21:42,926 --> 00:21:46,346 nám ohromně vypomohl. 396 00:21:48,265 --> 00:21:49,141 Základ. 397 00:21:49,641 --> 00:21:51,393 Jo. Výborně, Mikeu. 398 00:21:53,895 --> 00:21:56,440 Ty jo. Nevidím problém. 399 00:21:58,233 --> 00:21:59,192 Není to snadné. 400 00:21:59,276 --> 00:22:03,405 Chodit do práce teď bolí, ale musíte to brát jako dospělý. 401 00:22:03,488 --> 00:22:07,284 Být chlap a přijímat to se ctí. 402 00:22:07,367 --> 00:22:08,702 Lituju se 403 00:22:08,785 --> 00:22:12,039 a není to nic snadného, ale musíte to překousnout. 404 00:22:13,999 --> 00:22:15,709 Tak jsem se soustředil na to. 405 00:22:16,293 --> 00:22:19,254 Minule nám ve scout týmu neříkali dvojky, 406 00:22:19,338 --> 00:22:21,923 ale 1B. 1B. 407 00:22:22,007 --> 00:22:24,092 - Třetí a devět, jo? - Třetí a devět. 408 00:22:24,176 --> 00:22:27,054 Krátkej motion. Dáme Chin shallow a Cheddar. 409 00:22:27,137 --> 00:22:29,264 - Bereš to? - Beru. 410 00:22:29,348 --> 00:22:31,808 - Chin shallow, Cheddar. - Three jet. Dobře. 411 00:22:31,892 --> 00:22:36,313 Tak jo. Máme krátkej motion, tak dáme tichej rychle. Můžeme? 412 00:22:37,272 --> 00:22:39,524 Chin shallow a Cheddar. Zajímavý. 413 00:22:40,192 --> 00:22:43,278 - Tak jo. Birds. - Nástup. 414 00:22:44,196 --> 00:22:45,822 Zůstaneš tady. 415 00:22:46,365 --> 00:22:49,743 Když mi Kirk řekl, že bude ten nejlepší náhradní QB v NFL, 416 00:22:49,826 --> 00:22:51,411 nepochyboval jsem o tom. 417 00:22:51,995 --> 00:22:54,956 Den po odstavení předvedl jako QB scout týmu trénink, 418 00:22:55,540 --> 00:22:58,085 jaký jsem už dlouho neviděl. 419 00:23:00,128 --> 00:23:01,463 Jo! 420 00:23:02,547 --> 00:23:03,840 Pěkně, Curtisi! 421 00:23:06,676 --> 00:23:09,137 Tohle jsem nedělal už deset let. 422 00:23:09,221 --> 00:23:11,390 Dlouhá doba. Úleva na duši. 423 00:23:11,473 --> 00:23:13,558 Vyloženě si to nepřeju, 424 00:23:13,642 --> 00:23:18,230 ale návrat o deset let dozadu mi prospěje na duši. 425 00:23:18,313 --> 00:23:19,314 Jo. 426 00:23:21,358 --> 00:23:22,776 Tak jo, jdeme. 427 00:23:25,028 --> 00:23:26,238 To je rámus! 428 00:23:29,449 --> 00:23:33,078 Doteď jsem trénoval s hlavním týmem a teď najednou vůbec. 429 00:23:33,161 --> 00:23:34,871 Byl to zvláštní pocit. 430 00:23:39,793 --> 00:23:41,711 Nalevo F Counter flare. 431 00:23:42,754 --> 00:23:46,133 Grizzly seal. F Rabbit XCB proti 18-1 na šest. 432 00:23:48,760 --> 00:23:50,470 Zase double A. 433 00:23:50,554 --> 00:23:52,305 Třetí downy jeden ze tří. 434 00:23:52,848 --> 00:23:56,059 Na Penixe jde blitz. Zadrželi ho. Hází. 435 00:23:56,143 --> 00:23:57,185 To je ono. 436 00:23:57,269 --> 00:23:59,229 Našel Drakea Londona, první down. 437 00:24:00,063 --> 00:24:02,065 První down a goal, Atlanta. 438 00:24:02,691 --> 00:24:03,775 McCloud v motionu. 439 00:24:03,859 --> 00:24:05,652 - Páni. - Robinsonův cut ven 440 00:24:05,735 --> 00:24:08,697 a dokráčí si pro touchdown pro Atlantu. 441 00:24:11,741 --> 00:24:12,868 Dobrá práce, Mikeu! 442 00:24:14,578 --> 00:24:16,496 Dobrej běh, B! Dobrá práce! 443 00:24:17,664 --> 00:24:21,251 Jste zvyklí, že se všechna ta příprava točí kolem vás. 444 00:24:22,002 --> 00:24:25,755 Bez toho si pak připadáte trochu ztracení. 445 00:24:29,718 --> 00:24:31,511 Atlanta si polepší na 8–7. 446 00:24:31,595 --> 00:24:34,556 Poráží Giants, kteří spadnou na 2–13. 447 00:24:36,391 --> 00:24:39,436 Někdo řekl: „Díky, že ses k tomu postavil takhle.“ 448 00:24:39,519 --> 00:24:42,063 A já na to: „Jinak to ani nejde.“ 449 00:24:42,147 --> 00:24:45,066 Hlavní je nebrat si to osobně. 450 00:24:45,150 --> 00:24:48,487 Jde tady o Falcons. Jde tady o Michaela. 451 00:24:48,570 --> 00:24:50,280 A… 452 00:24:50,363 --> 00:24:53,283 Nesmím jemu ani týmu stát v cestě. 453 00:24:53,366 --> 00:24:54,910 Být připravený hrát, ale… 454 00:24:55,994 --> 00:24:57,370 Být náhradník. 455 00:24:59,289 --> 00:25:00,707 Ahoj. Jak se vede? 456 00:25:02,417 --> 00:25:05,253 - Ty jsi QB! - Podepiš se mi! 457 00:25:06,630 --> 00:25:07,506 Tak jo. 458 00:25:09,049 --> 00:25:10,258 Čtvrtý a goal. 459 00:25:11,092 --> 00:25:14,179 Penix. Do endzóny! Touchdown! 460 00:25:14,262 --> 00:25:17,349 Dal ho. Narval ho tam. 461 00:25:18,058 --> 00:25:19,643 Narval ho tam KP. 462 00:25:19,726 --> 00:25:21,645 - Quarters. Hráli quarters? - Jo. 463 00:25:22,312 --> 00:25:24,439 Třetí a goal ze dvou. 464 00:25:25,106 --> 00:25:30,820 Jayden Daniels. Do endzóny! Je to catch a touchdown! 465 00:25:30,904 --> 00:25:33,490 A Washington vítězí 30:24. 466 00:25:34,241 --> 00:25:37,661 Atlanta se propadá na 8–8. 467 00:25:37,744 --> 00:25:39,037 Dals do toho všechno. 468 00:25:39,120 --> 00:25:41,206 Úžasnej hod na tom čtvrtým a 13. 469 00:25:41,289 --> 00:25:43,875 Skvělá práce. Čeká tě spousta dalších. 470 00:25:46,795 --> 00:25:49,422 Falcons se do play-off nedostanou. 471 00:25:50,632 --> 00:25:53,843 Prohrávají v 18. týdnu. 472 00:25:55,887 --> 00:25:58,181 Dneska jsi hrál skvěle. Tři po sobě. 473 00:25:58,265 --> 00:26:00,976 Odehráls tři skvělý zápasy. Máš na čem stavět. 474 00:26:01,059 --> 00:26:01,935 Děkuju. 475 00:26:02,477 --> 00:26:03,562 Jak seš na tom? 476 00:26:04,145 --> 00:26:07,607 Hele, jsou to tři týdny. Přijde mi to jako tři měsíce. 477 00:26:07,691 --> 00:26:09,359 - Jo. - Pane jo. Ale… 478 00:26:09,442 --> 00:26:13,280 Zasahujou tě všechny ty emoce, ta prvotní rána… 479 00:26:15,156 --> 00:26:16,783 Spousta lítosti. 480 00:26:16,866 --> 00:26:19,286 Když odstavili tebe, hráls dobře. 481 00:26:19,369 --> 00:26:21,121 Prohrávali jste, ale hráls dobře. 482 00:26:21,204 --> 00:26:23,665 Já pořád jen ztrácel míč. Byl jsem mimo. 483 00:26:23,748 --> 00:26:25,917 Vztekal jsem se na sebe. 484 00:26:26,459 --> 00:26:28,295 Člověka to dost tíží. 485 00:26:28,378 --> 00:26:30,255 Jo. 486 00:26:30,338 --> 00:26:34,009 Jo, v kariéře se mi občas turnovery hromaděj. 487 00:26:34,676 --> 00:26:37,178 Třetí rok ve Washingtonu se mi to sešlo. 488 00:26:37,262 --> 00:26:40,307 Jeden rok jsem v půlce sezóny vedl ligu v intech. 489 00:26:40,390 --> 00:26:42,851 Pak jsem se po bye srovnal a hrál líp. 490 00:26:42,934 --> 00:26:44,936 Ale totéž se mi stalo i letos. 491 00:26:45,020 --> 00:26:47,856 - Pozdějc v kariéře je to horší. - Jasně. 492 00:26:47,939 --> 00:26:49,524 K tomu třeba stěhování. 493 00:26:49,608 --> 00:26:52,152 Sotva jsme se nastěhovali a teď si říkáme… 494 00:26:52,235 --> 00:26:54,696 - Je to těžký, ale to je život. - Jasně. 495 00:27:00,577 --> 00:27:03,079 Gratuluju k hráči týdne AFC. 496 00:27:03,163 --> 00:27:03,997 Díky. 497 00:27:04,080 --> 00:27:05,999 Je to letos poprvé? Nebyls už… 498 00:27:06,082 --> 00:27:08,752 Byl jsem hráč měsíce, ale hráč týdne ještě ne. 499 00:27:09,544 --> 00:27:10,378 Letos? 500 00:27:10,462 --> 00:27:12,714 - V minulých letech ale jo, ne? - Jo. 501 00:27:19,804 --> 00:27:22,599 Slyšel jste v závěru to skandování MVP? 502 00:27:22,682 --> 00:27:24,225 - Ano. - Co vy na to? 503 00:27:24,309 --> 00:27:27,312 MVP! 504 00:27:27,395 --> 00:27:28,730 Jednou ho vyhraju. 505 00:27:28,813 --> 00:27:31,191 Myslíte, že to vyjde letos? 506 00:27:31,274 --> 00:27:32,859 - Pochybuju. - Proč? 507 00:27:35,612 --> 00:27:37,489 Obvykle musíte vyhrát divizi. 508 00:27:37,572 --> 00:27:39,699 Je Joe Burrow MVP? 509 00:27:40,659 --> 00:27:41,785 Jak jinak? 510 00:27:41,868 --> 00:27:46,831 Vidíme tady… franchise quarterbacka. 511 00:27:46,915 --> 00:27:49,959 A pokud letos proklouznou do play-off… 512 00:27:50,043 --> 00:27:54,714 Jasně, šancí moc nemají, ale jak už jsme říkali, jsou nebezpeční. 513 00:27:56,174 --> 00:27:57,300 Tady ho máme. 514 00:27:59,302 --> 00:28:00,553 Dobrý? 515 00:28:00,637 --> 00:28:02,180 Bojuju. Dlouhej rok. 516 00:28:03,139 --> 00:28:05,350 Tak jo. První klapka. 517 00:28:06,851 --> 00:28:07,686 Dobrý? 518 00:28:07,769 --> 00:28:12,565 Burrow je jedním ze tří hráčů všech dob, kteří naházeli 4 500 yardů, 519 00:28:12,649 --> 00:28:14,025 40 passing touchdownů 520 00:28:14,109 --> 00:28:16,861 a méně než deset interceptionů za sezónu. 521 00:28:16,945 --> 00:28:18,196 Kdo další to dokázal? 522 00:28:18,279 --> 00:28:19,781 Tom Brady v roce 2007. 523 00:28:19,864 --> 00:28:22,534 Aaron Rodgers v roce 2011. 524 00:28:22,617 --> 00:28:24,285 Oba byli MVP. 525 00:28:24,369 --> 00:28:26,329 Co si o tom myslíš, brácho? 526 00:28:27,122 --> 00:28:29,582 Jsem na svoji sezónu hrdý. 527 00:28:30,750 --> 00:28:33,837 Jednou bych si moc přál získat MVP. 528 00:28:33,920 --> 00:28:37,132 Letos to asi kvůli naší sezóně nebude. 529 00:28:37,799 --> 00:28:40,260 Myslím, že si to zasloužím, ale… 530 00:28:41,761 --> 00:28:43,096 to je… 531 00:28:44,931 --> 00:28:48,768 Cenu MVP obvykle dostává quarterback toho nejlepšího týmu… 532 00:28:48,852 --> 00:28:49,769 Jo. 533 00:28:49,853 --> 00:28:51,730 …a to my letos nejsme. 534 00:28:51,813 --> 00:28:53,732 Jak k tomu zápasu přistupuješ? 535 00:28:53,815 --> 00:28:55,775 Těším se na tu příležitost 536 00:28:55,859 --> 00:28:57,318 nastoupit a… 537 00:28:57,402 --> 00:29:02,198 hrát v NFL v prime time, kdy o nás ještě není rozhodnuto. 538 00:29:02,282 --> 00:29:04,492 Můžeme se ukázat celému světu. 539 00:29:04,576 --> 00:29:06,661 Máme šanci se předvést. 540 00:29:06,745 --> 00:29:08,997 Neděli samozřejmě neovlivníme, 541 00:29:09,080 --> 00:29:11,875 ale svoje si můžeme odehrát 542 00:29:11,958 --> 00:29:14,419 a zakončit sezónu, jak se patří. 543 00:29:14,502 --> 00:29:19,299 Chlapi i já se na tu příležitost těšíme. 544 00:29:21,801 --> 00:29:24,387 Cincinnati bojuje o nasazení na pozici sedm. 545 00:29:24,471 --> 00:29:28,308 Potřebují dnes vyhrát, aby Miami prohrálo nebo remizovalo, 546 00:29:28,391 --> 00:29:31,936 a aby Denver Broncos doma prohráli s Kansas City. 547 00:29:32,896 --> 00:29:34,773 Přesně pro tohle kurva žijeme. 548 00:29:36,357 --> 00:29:38,985 - Přijde mi to jako play-off, Joe. - To teda. 549 00:29:40,278 --> 00:29:42,238 Joe Burrow má za sebou velký rok. 550 00:29:42,322 --> 00:29:45,825 Vede ligu v touchdown passech, touchdown yardech. 551 00:29:48,870 --> 00:29:49,829 Díky. 552 00:29:50,580 --> 00:29:55,293 Obranou Steelers proniká jako nic. 553 00:29:56,795 --> 00:30:00,173 A má ho Chase. Senzační začátek pro Cincinnati! 554 00:30:00,882 --> 00:30:02,592 Skoro to ani není fér. 555 00:30:08,807 --> 00:30:10,016 Super, jedničko! 556 00:30:13,311 --> 00:30:16,231 Extra hráč v rushi a míč je venku. 557 00:30:16,314 --> 00:30:19,067 Zvedl ho Herbert, bude to čtvrtý down. 558 00:30:19,776 --> 00:30:22,028 Často vám uniká, 559 00:30:22,946 --> 00:30:27,826 co se vám v zápasu děje, protože fyzicky toho moc necítíte. 560 00:30:29,953 --> 00:30:32,747 Dostávají se k Joeu Burrowovi. Dávají mu zabrat. 561 00:30:33,790 --> 00:30:38,002 Joe Burrow dnes začal skvěle. Dál je to ale frustrující. 562 00:30:38,086 --> 00:30:40,380 - Dneska tlačíte. - Neházej tak rychle. 563 00:30:40,463 --> 00:30:43,132 Musím. Úplně lítáte. Ty jo. 564 00:30:46,511 --> 00:30:48,179 Burrow je pod tlakem. 565 00:30:48,721 --> 00:30:50,306 A sack! 566 00:30:51,474 --> 00:30:54,352 Těsně před 20 ho složil Nick Herbig. 567 00:30:55,228 --> 00:30:58,648 Heyward si připsal pres a Burrow se nezvedá. 568 00:31:06,072 --> 00:31:07,365 - Co tě bolí? - Krk. 569 00:31:07,448 --> 00:31:08,449 Krk? 570 00:31:13,329 --> 00:31:16,457 Krk. Bolí ho krk. Vzadu? 571 00:31:16,541 --> 00:31:20,628 Věděl jsem, že mě velkou silou srazili k zemi, 572 00:31:20,712 --> 00:31:23,339 a cítil jsem, jak mi křupl krk a čelist. 573 00:31:23,423 --> 00:31:25,466 Bál jsem se, že mám zlomený vaz. 574 00:31:25,550 --> 00:31:30,221 Ale převalil jsem se, všechno rozhýbal, pohnul krkem 575 00:31:31,139 --> 00:31:34,684 a cítil jsem se v pořádku. 576 00:31:34,767 --> 00:31:36,561 - Seš v pořádku? - Jo, dobrý. 577 00:31:36,644 --> 00:31:39,272 - Co tady dole? Dobrý? - Dobrý. 578 00:31:39,355 --> 00:31:41,274 - Tady na straně dobrý? - Jo. 579 00:31:41,357 --> 00:31:43,985 Otoč hlavu tímhle směrem. Jen ji otoč. Dobrý? 580 00:31:44,068 --> 00:31:44,903 Jo, dobrý. 581 00:31:44,986 --> 00:31:47,363 - Teď na tuhle. Dobrý? - Dobrý. 582 00:31:47,447 --> 00:31:49,073 To křupnutí, co jsem cítil… 583 00:31:53,494 --> 00:31:57,332 možná bylo jen zatlačení čelisti do hlavy, 584 00:31:58,458 --> 00:31:59,876 ale byl jsem v pořádku. 585 00:31:59,959 --> 00:32:01,127 Kurva. 586 00:32:01,210 --> 00:32:02,670 - Dobrý? - Dobrý. 587 00:32:03,546 --> 00:32:05,256 - Je to těžké. - Dej mi helmu. 588 00:32:05,340 --> 00:32:07,467 Máte strach, že nevstane. 589 00:32:07,550 --> 00:32:10,011 Ale on vždycky vstane 590 00:32:10,094 --> 00:32:17,060 a vy musíte to „co kdyby“ pustit z hlavy a modlit se. 591 00:32:18,102 --> 00:32:20,021 - Dobrý, devítko? - Jo, dobrý. 592 00:32:21,397 --> 00:32:25,401 Na krku mi přistálo pár kolohnátů. 593 00:32:25,485 --> 00:32:29,155 Zítra to bude bolet, ale nic to není. Proto posilujeme. 594 00:32:29,238 --> 00:32:32,033 - Proto máš ten silnej krk. - Přesně. 595 00:32:34,243 --> 00:32:37,121 Bengals nezbývá než vyhrát. Prohra je vyřadí. 596 00:32:37,205 --> 00:32:39,540 Když vyhrají, budou čekat do zítřka. 597 00:32:39,624 --> 00:32:45,213 Steelers potřebují zhruba 24 yardů, aby měl Boswell šanci. 598 00:32:45,713 --> 00:32:47,131 Ne, ne. 599 00:32:47,215 --> 00:32:48,758 Kde se flákáš, Treyi? 600 00:32:49,592 --> 00:32:53,388 Wilsona opět sackuje Hendrickson. 601 00:32:53,471 --> 00:32:54,555 Jo! 602 00:32:54,639 --> 00:32:57,308 Zbývá 15 sekund, čtvrtý down a 12. 603 00:32:57,392 --> 00:32:59,560 Wilson, incomplete. 604 00:33:00,186 --> 00:33:02,563 Útoku se ujímá Cincinnati. 605 00:33:03,314 --> 00:33:04,232 Jedeme. 606 00:33:04,315 --> 00:33:07,902 Cincinnati letošek zakončí pěti výhrami po sobě. 607 00:33:07,986 --> 00:33:09,237 Bude to stačit? 608 00:33:09,320 --> 00:33:12,865 - Jedeme, 91. Jo! - Jedeme! 609 00:33:12,949 --> 00:33:14,450 Jedeme! Jo! 610 00:33:15,243 --> 00:33:16,244 Do toho! 611 00:33:17,495 --> 00:33:19,914 - To je pořádná výhra! - To teda! 612 00:33:20,581 --> 00:33:23,292 - Takhle se to dělá! - Victory na jedna. 613 00:33:23,376 --> 00:33:26,546 Potřebují, aby Kansas City zítra porazilo Denver, 614 00:33:26,629 --> 00:33:29,841 a Jets zvítězili nebo remizovali s Miami. 615 00:33:29,924 --> 00:33:30,967 White 80. 616 00:33:33,553 --> 00:33:34,554 Jedeme. 617 00:33:35,471 --> 00:33:36,681 Dobrá práce, Patricku. 618 00:33:36,764 --> 00:33:39,100 - Seš v pohodě? Určitě? - Jo. 619 00:33:39,183 --> 00:33:41,436 Trochu mi křuplo v krku, ale dobrý. 620 00:33:41,519 --> 00:33:43,312 Páté vítězství v řadě, 621 00:33:43,396 --> 00:33:46,065 ale pořád nevíte, jestli to bude stačit. 622 00:33:46,149 --> 00:33:47,608 Jak vám bude zítra, 623 00:33:47,692 --> 00:33:51,237 až budete sledovat, jak o vašem osudu rozhodují jiní? 624 00:33:51,320 --> 00:33:53,614 Nic moc, ale zavinili jsme si to sami. 625 00:33:53,698 --> 00:33:55,491 Je to jen na nás. 626 00:33:55,575 --> 00:33:58,703 Oslavíme výhru a zítra budeme doufat v to nejlepší. 627 00:33:58,786 --> 00:34:00,371 - Hodně štěstí. - Díky. 628 00:34:00,455 --> 00:34:01,956 Tak jedeme. 629 00:34:03,166 --> 00:34:07,545 Vím, že si uvědomujete, jak je těžký vyhrát venku, 630 00:34:07,628 --> 00:34:11,924 v AFC North, v prime time, pětkrát po sobě, 631 00:34:12,008 --> 00:34:13,926 v prosinci a lednu. 632 00:34:14,010 --> 00:34:17,513 Dokázali jste se dostat do pozice, 633 00:34:17,597 --> 00:34:20,475 kdy se můžete zítra z gauče dívat na fotbal, 634 00:34:20,558 --> 00:34:23,144 fandit a modlit se, ať postoupíme, 635 00:34:23,227 --> 00:34:24,729 protože si to zasloužíte. 636 00:34:24,812 --> 00:34:26,814 Víc vás teď zajímat nemusí. Konec. 637 00:34:31,569 --> 00:34:34,739 Tento zápas samozřejmě ostře sleduje i Bengal Nation. 638 00:34:34,822 --> 00:34:36,324 Cincinnati včera vyhrálo. 639 00:34:36,407 --> 00:34:39,994 Potřebují výhru Jets a Kansas City, aby postoupili. 640 00:34:40,578 --> 00:34:42,330 Stát se může cokoliv. 641 00:34:42,413 --> 00:34:45,833 Jets se chtějí dostat do endzóny. Rodgers chce číslo 500. 642 00:34:45,917 --> 00:34:48,878 - Chytá ho Tyler Conklin! - Je to frustrující, ale… 643 00:34:52,215 --> 00:34:53,925 můžeme si za to sami, takže… 644 00:34:56,677 --> 00:34:59,180 Kansas City Chiefs s bilancí 15–1. 645 00:34:59,263 --> 00:35:01,516 Hodně hvězd dnes zůstane na lavičce. 646 00:35:01,599 --> 00:35:05,686 Utkají se s týmem, který má na play-off šanci poprvé po letech. 647 00:35:05,770 --> 00:35:09,190 Musí je nějak zastavit. 648 00:35:09,273 --> 00:35:11,567 Musí jim zastavit hru po zemi. 649 00:35:11,651 --> 00:35:13,986 …z 32. Fake na něj. 650 00:35:14,070 --> 00:35:15,446 Fake na Franklina 651 00:35:15,530 --> 00:35:17,990 a hází k bližší straně Mimsovi. 652 00:35:18,074 --> 00:35:19,700 Dostává se za 20 653 00:35:19,784 --> 00:35:23,162 a až do endzóny, touchdown Denver! 654 00:35:24,122 --> 00:35:26,582 S náhradníky se vyhrává těžko. 655 00:35:28,417 --> 00:35:33,548 Do pocketu, do endzóny a je to catch a touchdown! 656 00:35:33,631 --> 00:35:34,841 Opět Sutton! 657 00:35:40,555 --> 00:35:41,681 Nevypadá to dobře. 658 00:35:42,473 --> 00:35:44,100 Ale já s tím nic nenadělám. 659 00:35:46,602 --> 00:35:48,146 Můžu jen sedět a dívat se. 660 00:35:56,654 --> 00:35:59,532 Kansas City už je bez šance 661 00:35:59,615 --> 00:36:05,246 a naděje fanoušků Dolphins a Bengals rychle vzaly za své. 662 00:36:05,746 --> 00:36:07,248 Byla to těžká sezóna. 663 00:36:07,999 --> 00:36:12,795 Je hrozně těžké být tak disciplinovaný a… 664 00:36:14,672 --> 00:36:18,217 věčně těsně neúspěšný. 665 00:36:18,301 --> 00:36:20,261 Aspoň jsem měl pár super akcí. 666 00:36:22,054 --> 00:36:24,265 Jenže statistiky… 667 00:36:26,517 --> 00:36:29,145 Jsou fajn, ale vlastně moc neznamenají. 668 00:36:32,899 --> 00:36:36,944 Konečný výsledek, Denver 38, Kansas City nula, 669 00:36:37,028 --> 00:36:38,779 ale teď jde jen o play-off. 670 00:36:39,280 --> 00:36:41,032 V podstatě začíná offseason. 671 00:36:44,577 --> 00:36:46,204 Svým způsobem je to úleva, 672 00:36:46,871 --> 00:36:49,081 ale taky frustrující a otrava 673 00:36:49,165 --> 00:36:50,875 a spousta dalšího. 674 00:36:51,959 --> 00:36:54,921 Neuspěli jste v tom, co jste chtěli, což je… 675 00:36:55,004 --> 00:36:56,714 To není skvělé, ale… 676 00:36:56,797 --> 00:36:59,091 Když skončíte sezónu zdraví, 677 00:36:59,884 --> 00:37:01,385 je to velká úleva. 678 00:37:01,469 --> 00:37:03,471 Mockrát jsem zdravý nebyl. 679 00:37:12,104 --> 00:37:14,482 Vítejte v divizním kole play-off. 680 00:37:14,565 --> 00:37:18,861 Jsme v Detroitu, kde Lions nasazení jako jednička přivítají Commanders. 681 00:37:19,445 --> 00:37:21,989 Lions jsou nejlepší tým v lize, 15 výher. 682 00:37:22,073 --> 00:37:24,659 Pod Danem Campbellem se propracovali 683 00:37:24,742 --> 00:37:28,287 na místo, kde dosud nebyli, vrchol NFC. 684 00:37:28,371 --> 00:37:32,375 Dokážou teď ale jako jednička naplnit očekávání? 685 00:37:32,458 --> 00:37:36,420 Přijde mi, že jsme nehráli už věčnost. Je to zvláštní. 686 00:37:36,504 --> 00:37:38,547 - Jsme sladění. - Jsme v modrém. 687 00:37:38,631 --> 00:37:40,216 Borůvky. Je borůvkový večer. 688 00:37:40,299 --> 00:37:43,803 To, že máme možnost hrát dva další zápasy tady doma, 689 00:37:43,886 --> 00:37:47,974 je moc vzrušující, a ten volný týden nám moc pomůže. 690 00:37:48,057 --> 00:37:49,475 Natři jim to! Miluju tě. 691 00:37:49,558 --> 00:37:52,144 Se začátkem play-off sílí nasazení. 692 00:37:52,228 --> 00:37:54,272 - Další. Zaválej, kámo. - Jo. 693 00:37:54,355 --> 00:37:57,191 Je to jako nový začátek sezóny. Skóre se vynulují. 694 00:37:57,275 --> 00:37:59,360 Očekává se vítězství v Super Bowlu. 695 00:38:04,282 --> 00:38:06,575 Jared Goff hraje výjimečně. 696 00:38:06,659 --> 00:38:09,578 Za poslední tři roky má víc touchdownů i yardů 697 00:38:09,662 --> 00:38:11,622 než kterýkoliv jiný quarterback. 698 00:38:11,706 --> 00:38:14,458 Těším se, co nám dnes předvede. 699 00:38:26,053 --> 00:38:27,179 To je pyrotechnika! 700 00:38:27,263 --> 00:38:29,223 Commanders letos hrají úžasně. 701 00:38:29,307 --> 00:38:32,518 Mají 12 výher. Minulý týden překvapivě porazili Bucs. 702 00:38:32,601 --> 00:38:35,521 Dokážou v té zázračné jízdě pokračovat? 703 00:38:35,604 --> 00:38:38,858 Tak jedeme, kurva! 704 00:38:42,987 --> 00:38:43,821 Goff. 705 00:38:43,904 --> 00:38:48,451 Chystá se házet, dobré bloky, Williamsův deep out, Goff přesně. 706 00:38:48,534 --> 00:38:50,286 Nechají to na Gibbsovi? 707 00:38:51,370 --> 00:38:53,998 Ano. Levá strana, Gibbs! 708 00:38:54,081 --> 00:38:57,209 - Touchdown! - Jedeme! Jo, bejby! 709 00:39:04,050 --> 00:39:05,801 Takhle to má bejt, hoši! 710 00:39:06,510 --> 00:39:08,054 Měli jsme dobrou strategii 711 00:39:08,137 --> 00:39:12,058 a našli jsme slabiny, kterých jsme chtěli využít. 712 00:39:12,141 --> 00:39:13,851 Jo, viděli jsme to dobře. 713 00:39:18,356 --> 00:39:19,774 - Dělej! - Goff v úzkých. 714 00:39:19,857 --> 00:39:22,443 Míč je na zemi! Zvedli ho Commanders! 715 00:39:23,152 --> 00:39:24,278 Krucinál! 716 00:39:24,362 --> 00:39:25,196 Krucinál! 717 00:39:26,197 --> 00:39:27,156 To nic! 718 00:39:28,491 --> 00:39:30,451 Štve ho to. Je to škoda. 719 00:39:31,035 --> 00:39:32,953 Zezadu na mě šel pres, 720 00:39:33,037 --> 00:39:34,705 zasáhl míč a ten mi vypadl. 721 00:39:34,789 --> 00:39:38,000 Měl jsem tu situaci zvládnout lépe. 722 00:39:38,084 --> 00:39:39,418 Píchněte mi, obrano. 723 00:39:41,921 --> 00:39:43,422 Obrano, do toho! 724 00:39:44,173 --> 00:39:45,966 Commanders v redzóně dominují. 725 00:39:46,884 --> 00:39:48,177 Tak jestli uspějí. 726 00:39:48,761 --> 00:39:50,971 Druhý down, Robinson středem. 727 00:39:51,055 --> 00:39:54,183 Touchdown Washington! A jsou ve vedení. 728 00:39:54,975 --> 00:39:56,394 Jako nic. 729 00:39:56,894 --> 00:40:01,232 Commanders dnes v útoku získali už 173 yardů. 730 00:40:03,025 --> 00:40:04,693 Zvládneš to. Chytře. 731 00:40:05,403 --> 00:40:06,570 Chytře. 732 00:40:07,446 --> 00:40:08,406 Turbo set! 733 00:40:09,365 --> 00:40:12,701 Třetí a tři, Goff. Hledá, další dlouhý pass. 734 00:40:12,785 --> 00:40:16,747 Hází. Má ho! Skvělý hod a Amon-Raův catch. 735 00:40:18,624 --> 00:40:20,668 Byl to dokonalý hod. 736 00:40:22,044 --> 00:40:24,046 St. Brownovi přímo do rukou. 737 00:40:24,130 --> 00:40:25,297 White 80! 738 00:40:26,340 --> 00:40:28,759 Fake, Goff, pres. 739 00:40:28,843 --> 00:40:30,970 V úzkých, hází! 740 00:40:31,929 --> 00:40:34,807 Chytil ho! Touchdown LaPorta! 741 00:40:36,058 --> 00:40:37,268 Jedeme! 742 00:40:41,147 --> 00:40:42,231 Jedeme! 743 00:40:42,314 --> 00:40:45,276 Sleduju Goffův scramble a řvu: „Zahoď to!“ 744 00:40:45,359 --> 00:40:47,695 A on: „Ale ne, nechám si ho, 745 00:40:47,778 --> 00:40:49,530 jestli se někdo uvolní.“ 746 00:40:50,489 --> 00:40:52,366 Jsou na něm, tlačí na něj. 747 00:40:52,450 --> 00:40:54,160 To bylo vážně senzační. 748 00:40:59,165 --> 00:41:01,750 Jared Goff je letos chirurgicky přesný. 749 00:41:01,834 --> 00:41:05,129 Rozhodně. Došel sem přes všechny strasti v kariéře. 750 00:41:05,212 --> 00:41:06,547 Super catch, kámo! 751 00:41:06,630 --> 00:41:08,507 - Super práce. - Jen tak dál. 752 00:41:08,591 --> 00:41:11,177 Do posledních dvou minut nebudu klidná. 753 00:41:12,219 --> 00:41:13,053 To teda. 754 00:41:14,722 --> 00:41:17,975 Daniels rychlý hod ke vzdálené straně, má tam McLaurina. 755 00:41:18,058 --> 00:41:19,018 Proniká! 756 00:41:19,101 --> 00:41:20,060 To snad ne. 757 00:41:20,144 --> 00:41:21,061 Do hajzlu. 758 00:41:21,145 --> 00:41:25,816 McLaurin vyhraje! Touchdown Washington! 759 00:41:27,276 --> 00:41:29,278 - Nezastavěj nás. - Ne. 760 00:41:29,361 --> 00:41:31,780 Nikdy jsme moc neprohrávali. 761 00:41:31,864 --> 00:41:33,491 Měli bysme je válcovat. 762 00:41:33,991 --> 00:41:35,534 To mě děsí. 763 00:41:38,412 --> 00:41:39,955 Je to rána na morálku. 764 00:41:40,039 --> 00:41:42,708 Když jdete do play-off nasazení jako jednička, 765 00:41:42,791 --> 00:41:45,753 čekáte, že v druhé čtvrtině budete vést. 766 00:41:45,836 --> 00:41:47,338 Teď není čas na paniku. 767 00:41:49,465 --> 00:41:52,343 Goff, jde na něj pres, hází. Vysoko! 768 00:41:52,426 --> 00:41:55,179 A interception! Quan Martin má pick. 769 00:41:55,262 --> 00:41:58,432 Martin využívá bloky. Uvnitř 20, stále běží. 770 00:41:58,516 --> 00:42:00,893 - Chyťte ho! - Martin pick six! 771 00:42:03,812 --> 00:42:06,232 Noční můra pro fanoušky Lions. 772 00:42:06,315 --> 00:42:07,900 Bože můj! 773 00:42:10,486 --> 00:42:13,113 Prostě špatný hod. 774 00:42:13,197 --> 00:42:16,158 Uletělo mu to dva tři yardy vysoko. 775 00:42:16,700 --> 00:42:20,204 Má dole zcela volného LaPortu. 776 00:42:20,287 --> 00:42:24,416 Jared jen chtěl místo snadné akce velkou. 777 00:42:24,500 --> 00:42:26,961 Míč letěl vysoko. Kéž by to šlo vrátit. 778 00:42:27,545 --> 00:42:30,673 Doteď mě to budí ze spaní a pořád mě to štve. 779 00:42:30,756 --> 00:42:32,508 Myslím na to často. 780 00:42:32,591 --> 00:42:35,761 Zahrál to v obraně skvěle a donesl míč až do endzóny. 781 00:42:38,264 --> 00:42:40,057 Jo, Luvu mě sejmul. 782 00:42:40,140 --> 00:42:42,685 Jared Goff schytal na konci akce pecku. 783 00:42:43,185 --> 00:42:44,353 Byl to povolený zásah? 784 00:42:45,187 --> 00:42:48,524 Po interceptionu je quarterback považován za bezbranného. 785 00:42:48,607 --> 00:42:51,944 Nesmíte ho zasáhnout do hlavy nebo krku, což Luvu udělal. 786 00:42:52,027 --> 00:42:56,407 Měli odpískat 15yardový faul od čáry pěti yardů. 787 00:42:59,743 --> 00:43:00,578 Jo! 788 00:43:01,745 --> 00:43:03,539 - Musíš na kontrolu. - Jsem OK. 789 00:43:03,622 --> 00:43:05,165 Volal nám AT spotter. 790 00:43:05,249 --> 00:43:07,084 - Musíš na kontrolu. - Kam? 791 00:43:07,167 --> 00:43:09,169 - Do stanu. - Nic mi ale není. 792 00:43:09,962 --> 00:43:11,755 Vrátím se do hry, ať je jasno. 793 00:43:12,715 --> 00:43:14,258 Jared není na hřišti. 794 00:43:17,386 --> 00:43:19,346 Vyšetřujou ho kvůli otřesu mozku. 795 00:43:20,889 --> 00:43:24,810 Je to frustrující, protože jsem celý drive, pár akcí mimo hru. 796 00:43:24,893 --> 00:43:26,186 Jak dlouho to zabere? 797 00:43:26,270 --> 00:43:29,106 - Až skončí, můžeš jít. - To to ještě nezkoukli? 798 00:43:29,189 --> 00:43:31,984 Musí ho projít znovu. Naši doktoři. 799 00:43:32,067 --> 00:43:35,321 Schytal pořádnou pecku a já si dělal starosti. 800 00:43:35,404 --> 00:43:36,322 Pořádné. 801 00:43:36,405 --> 00:43:40,242 Osobně už jsem chystal Teddyho, protože… 802 00:43:40,326 --> 00:43:42,536 leckdo by takovou ránu neustál. 803 00:43:42,620 --> 00:43:44,121 Byla to pořádná šleha. 804 00:43:44,204 --> 00:43:48,584 Vzali ho do toho modrého stanu na takové vyšetření, 805 00:43:48,667 --> 00:43:50,461 ale je venku, tak to je dobře. 806 00:43:52,296 --> 00:43:54,548 Náhradní QB je nesmírně důležitý, 807 00:43:54,632 --> 00:43:56,717 byť jen na tři čtyři akce. 808 00:43:56,800 --> 00:44:00,846 Podržet tým a získat první down, dokud se Goff snad nevrátí. 809 00:44:00,929 --> 00:44:05,017 Říkal jsem si: „Sakra, to je letos poprvé, co Jared není quarterback.“ 810 00:44:07,061 --> 00:44:07,895 - Dobrý? - Jo. 811 00:44:07,978 --> 00:44:09,271 - Určitě? - Stopro. 812 00:44:10,648 --> 00:44:12,733 - Je mi líp než předtím. - No jasně. 813 00:44:12,816 --> 00:44:14,234 Už jsem dostal větší rány. 814 00:44:17,029 --> 00:44:19,698 Gibbs, trochu hříčka. Jameson Williams. 815 00:44:20,199 --> 00:44:22,743 Williams potřebuje blok. Má ho. 816 00:44:23,243 --> 00:44:25,204 Williams uhýbá do hřiště. 817 00:44:25,954 --> 00:44:27,998 Jamesona Williamse už nechytí! 818 00:44:31,669 --> 00:44:33,379 61 yardů. 819 00:44:34,463 --> 00:44:35,464 To je úlet. 820 00:44:37,049 --> 00:44:38,634 Divoká první půle. 821 00:44:39,885 --> 00:44:40,969 Dobrý. 822 00:44:41,053 --> 00:44:43,847 Ofenzivní exploze, tam a zpátky. 823 00:44:43,931 --> 00:44:45,516 Hotová přestřelka. 824 00:44:46,266 --> 00:44:48,268 Daniels. Svižný pass. 825 00:44:48,352 --> 00:44:51,480 - Má ho Zach Ertz. Touchdown. - Jdeme skórovat. 826 00:44:51,563 --> 00:44:52,898 - Dáme touchdown. - Jo. 827 00:44:52,981 --> 00:44:54,608 Říkají jim Cardiac Commanders, 828 00:44:54,692 --> 00:44:57,444 protože takhle trápí týmy celou sezónu. 829 00:44:58,028 --> 00:44:59,822 Jayden Daniels měl skvělý rok. 830 00:44:59,905 --> 00:45:02,866 Už před utkáním jsme věděli, že bude hrát dobře. 831 00:45:02,950 --> 00:45:04,785 Byl to další takový zápas. 832 00:45:04,868 --> 00:45:07,204 V útoku jsme potřebovali být bezchybní. 833 00:45:07,287 --> 00:45:10,082 To bylo po většinu roku potřeba. 834 00:45:10,165 --> 00:45:13,711 Gibbs středem. Gibbs proráží. 835 00:45:13,794 --> 00:45:15,421 Touchdown Detroit. 836 00:45:15,504 --> 00:45:16,922 Prohráváte jen o tři. 837 00:45:17,005 --> 00:45:20,759 V tu chvíli jsme věděli, že máme šanci to otočit a vyhrát, 838 00:45:20,843 --> 00:45:22,636 navzdory dění v první půli. 839 00:45:23,220 --> 00:45:24,430 Akci za akcí! 840 00:45:24,513 --> 00:45:26,974 Takhle tady hrajeme! Jedeme! 841 00:45:27,057 --> 00:45:28,142 Akci za akcí! 842 00:45:31,186 --> 00:45:33,605 Je to nejdůležitější drive sezóny. 843 00:45:33,689 --> 00:45:36,233 Potřebují teď nějak získat body. 844 00:45:41,989 --> 00:45:43,073 White 80! 845 00:45:44,992 --> 00:45:47,661 Velká finta. Míč má Jameson Williams. 846 00:45:47,745 --> 00:45:50,414 Bude házet. Hází do downfieldu. Interception! 847 00:45:51,081 --> 00:45:53,542 To ne. 848 00:45:54,793 --> 00:45:55,794 To ne. 849 00:45:57,963 --> 00:46:00,382 Čtvrtý dnešní turnover Lions. 850 00:46:01,091 --> 00:46:03,802 Tohle je… Nevěřím vlastním očím. 851 00:46:04,553 --> 00:46:06,972 Ben Johnson má trick play v oblibě. 852 00:46:07,055 --> 00:46:09,183 Obvykle fungují, ale to byla katastrofa. 853 00:46:09,266 --> 00:46:11,894 Jameson Williams to hodil do davu 854 00:46:11,977 --> 00:46:14,688 a Commanders teď mají šanci je dorazit. 855 00:46:14,772 --> 00:46:16,940 Vedou o deset, zbývá 12 minut. 856 00:46:17,024 --> 00:46:20,360 Začnete si myslet, že jste neporazitelní a nedotknutelní, 857 00:46:20,444 --> 00:46:22,154 a hned vám srazí hřebínek. 858 00:46:23,322 --> 00:46:27,534 Podtrženo a sečteno, ztráceli jsme míč a v obraně jsme ho nezískali. 859 00:46:27,618 --> 00:46:29,328 To rozhodlo zápas. 860 00:46:29,411 --> 00:46:31,371 Nemůžete si dovolit dělat chyby, 861 00:46:31,455 --> 00:46:33,332 ale my je ten den dělali. 862 00:46:33,415 --> 00:46:35,626 Oni je využili a nás to stálo zápas. 863 00:46:39,213 --> 00:46:41,465 Nedokážu se s tím smířit. 864 00:46:41,548 --> 00:46:42,925 Nevím, co dělat. 865 00:46:43,008 --> 00:46:45,844 Fakt to nezvládám. 866 00:46:48,305 --> 00:46:50,516 Fanoušci Lions jsou zaražení. 867 00:46:51,350 --> 00:46:55,187 Nejlepší sezóna v dějinách týmu a Commanders měli na vše odpověď. 868 00:46:56,355 --> 00:46:57,439 Ne. 869 00:47:08,033 --> 00:47:14,414 A Washington si po 33 letech zahraje ve finále NFC. 870 00:47:16,792 --> 00:47:23,215 A nasazenou jedničku Detroit Lions čeká velmi dlouhá offseason. 871 00:47:29,555 --> 00:47:31,640 Když jste jednička a máte bye week, 872 00:47:31,723 --> 00:47:35,894 tak trochu čekáte, že dojdete dál než do divizního kola. 873 00:47:36,937 --> 00:47:39,648 - Hele, hráls skvěle. Zlom vaz. - Díky. 874 00:47:41,191 --> 00:47:42,484 - Kouči. - Ahoj. 875 00:47:42,568 --> 00:47:44,111 - Skvělá sezóna. - Díky. 876 00:47:44,194 --> 00:47:46,572 Bolí to, ale měli jste skvělou sezónu. 877 00:47:50,993 --> 00:47:53,287 Když to tak náhle skončí… 878 00:47:53,370 --> 00:47:57,249 Sice víte, že tak to chodí, když nevyhrajete úplně všechno, ale… 879 00:47:57,332 --> 00:48:01,753 Byli jsme pokorní, ale i sebevědomí, a věděli jsme, že náš tým na to má. 880 00:48:01,837 --> 00:48:03,755 Prostě to nevyšlo a bolí to. 881 00:48:03,839 --> 00:48:06,133 Navíc v prvním kole, navíc doma. 882 00:48:06,216 --> 00:48:09,386 Měli jsme volný týden, byli jednička, vše, co jsme chtěli. 883 00:48:09,469 --> 00:48:11,763 My to v rozhodující večer nezvládli 884 00:48:11,847 --> 00:48:13,348 a Commanders ano. 885 00:48:15,475 --> 00:48:19,938 Nemůžu uvěřit, že tady příští víkend nebudeme. Je to… 886 00:48:25,485 --> 00:48:27,529 Bože, je to hrozný. 887 00:48:29,990 --> 00:48:32,618 Hrozný. Na týhle práci to nejhorší. 888 00:48:32,701 --> 00:48:35,120 Štve vás ten pocit, že jste zklamali tým, 889 00:48:35,203 --> 00:48:39,499 hrozně mě to bolí a fanouškům se omlouvám. 890 00:48:39,583 --> 00:48:40,626 Je to krutý sport. 891 00:48:40,709 --> 00:48:43,295 Po zápasu s Minnesotou jsme byli v sedmém nebi 892 00:48:43,378 --> 00:48:47,799 a není snadné tady teď stát a snažit se to celé vstřebat. 893 00:48:47,883 --> 00:48:51,303 Kdybych hrál líp, vyhráli bychom? Možná. 894 00:48:51,386 --> 00:48:55,307 Celou offseason se tím budu užírat. 895 00:49:01,063 --> 00:49:02,522 Díky, kámo. 896 00:49:02,606 --> 00:49:04,399 Děsně mě to mrzí. 897 00:49:04,483 --> 00:49:05,609 To nic, kámo. 898 00:49:11,615 --> 00:49:12,824 Ach jo. 899 00:49:17,245 --> 00:49:19,706 Jako nováček jsem od Mikea Shanahana slyšel, 900 00:49:19,790 --> 00:49:22,209 že na konci roku se raduje jen jeden tým. 901 00:49:22,292 --> 00:49:23,543 Utkvělo mi to v hlavě 902 00:49:23,627 --> 00:49:27,547 a čím déle hraju, tím je pro mě to tvrzení pravdivější. 903 00:49:27,631 --> 00:49:31,718 Už vím, že je těžké radovat se z konce sezóny, 904 00:49:31,802 --> 00:49:34,179 pokud nedržíte v ruce Lombardiho trofej. 905 00:49:35,222 --> 00:49:37,849 Jako quarterback jste spjatý s výhrami a prohrami… 906 00:49:37,933 --> 00:49:39,142 Rád jsem tě viděl. 907 00:49:39,226 --> 00:49:41,520 …a na konci roku se raduje jen jeden, 908 00:49:41,603 --> 00:49:43,647 takže neúspěch je mnohem častější… 909 00:49:44,982 --> 00:49:46,233 než úspěch. 910 00:49:47,985 --> 00:49:50,696 Je to těžké, ta náročnější část naší profese, 911 00:49:51,822 --> 00:49:53,323 ale nenecháte si to vzít. 912 00:49:53,407 --> 00:49:54,992 Je to nejlepší práce na světě. 913 00:49:55,075 --> 00:49:58,036 Máme štěstí, že můžeme hrát před fanoušky, 914 00:49:58,120 --> 00:49:59,371 kteří nás milují. 915 00:49:59,454 --> 00:50:03,875 Jared Goff! Jo, bejby! 916 00:50:05,460 --> 00:50:08,422 Joe Burrow je tu na předávání cen NFL. 917 00:50:08,505 --> 00:50:10,799 Dobrý večer. Jak se dnes máte? 918 00:50:10,882 --> 00:50:12,467 - Máte na sobě Alo. - Jo. 919 00:50:12,551 --> 00:50:16,513 - Tady mám tuším nějaký planety. - Nářez. To se jen tak nevidí. 920 00:50:16,596 --> 00:50:17,514 To nikdo nemá. 921 00:50:17,597 --> 00:50:20,142 - Přišlo mi to super. Jako UFO. - Senzační. 922 00:50:20,225 --> 00:50:22,477 Joe Burrow se obléká ze všech nejlíp. 923 00:50:22,561 --> 00:50:25,939 Musím se vyfotit s Joem Burrowem. 924 00:50:26,023 --> 00:50:30,318 NFL Honors je předávání cen NFL. 925 00:50:30,402 --> 00:50:32,654 Takové fotbalové Oscary. 926 00:50:32,738 --> 00:50:33,947 Jasně, kámo. 927 00:50:34,823 --> 00:50:37,367 Když jsme v roce 2021 hráli v Super Bowlu… 928 00:50:37,451 --> 00:50:38,285 Všem moc díky. 929 00:50:38,368 --> 00:50:40,078 …dali mi cenu za comeback roku. 930 00:50:40,162 --> 00:50:41,496 Těším se na víkend. 931 00:50:41,580 --> 00:50:43,498 Nejít na takové předávání cen 932 00:50:43,582 --> 00:50:48,003 a chystat se na zápas je samozřejmě mnohem uspokojivější než sedět tam, 933 00:50:48,086 --> 00:50:50,255 ale snažíte si to užít. 934 00:50:55,260 --> 00:50:59,765 Comeback hráčem NFL roku 2004 se stává Joe Burrow. 935 00:51:08,940 --> 00:51:11,109 Na to jsem byl hrdý. 936 00:51:11,193 --> 00:51:14,196 Získal jsem tu cenu podruhé. 937 00:51:17,574 --> 00:51:20,827 Tu cenu dostanete, jen když vaše předchozí sezóna 938 00:51:21,536 --> 00:51:23,455 nedopadla, jak byste chtěli. 939 00:51:24,039 --> 00:51:27,000 Takže být znovu nominovaný nechci. 940 00:51:27,084 --> 00:51:29,336 Ale když budu, získám ji. 941 00:51:29,419 --> 00:51:30,796 Díky, vážím si toho. 942 00:51:32,297 --> 00:51:36,343 Očekávání, která mám vůči sobě, se nikdy nezmění, 943 00:51:38,428 --> 00:51:39,846 protože když prohrajete, 944 00:51:39,930 --> 00:51:41,973 ten pocit nesnášíte. 945 00:51:43,058 --> 00:51:45,185 Nechcete ho už nikdy zažít. 946 00:51:45,268 --> 00:51:46,186 A když vyhrajete… 947 00:51:46,269 --> 00:51:47,896 Jo! 948 00:51:47,979 --> 00:51:51,233 …je to něco návykového. 949 00:51:51,817 --> 00:51:54,986 Proto makáte naplno, abyste mohli vyhrávat 950 00:51:55,070 --> 00:51:58,281 a zažívat tu radost a štěstí a to uspokojení. 951 00:52:00,700 --> 00:52:04,412 Hodně se spekuluje o budoucnosti Kirka Cousinse v Atlantě. 952 00:52:04,496 --> 00:52:06,206 Atlanta Falcons potvrdili 953 00:52:06,289 --> 00:52:08,458 Cousinsův desetimiliónový bonus. 954 00:52:08,542 --> 00:52:09,751 Jo, zůstane v týmu. 955 00:52:09,835 --> 00:52:12,921 Teď je vedený jako náhradník Michaela Penixe Jr. 956 00:52:13,004 --> 00:52:16,633 Za ty roky už vím, že když plánuju, Bůh se směje. 957 00:52:17,384 --> 00:52:20,345 Jako služebník a ne pán to nechávám na pánovi. 958 00:52:21,930 --> 00:52:24,891 Rád bych skončil s mistrovským titulem, 959 00:52:24,975 --> 00:52:28,270 ať můžu dokončit tu místnost vzpomínek doma v Michiganu. 960 00:52:28,770 --> 00:52:34,526 Stavitel říkal, že ten výklenek je tady záměrně 961 00:52:34,609 --> 00:52:36,236 na Lombardiho trofej. 962 00:52:37,112 --> 00:52:38,363 Vždycky říkám, 963 00:52:38,446 --> 00:52:42,033 že ať jde o zápas, sezónu nebo kariéru, chcete začít rychle 964 00:52:42,117 --> 00:52:43,493 a skončit v plné síle. 965 00:52:43,577 --> 00:52:47,372 Pořád v sobě mám jiskru 966 00:52:47,455 --> 00:52:50,292 dotáhnout to do konce, ať se to vyvine jakkoliv. 967 00:52:50,375 --> 00:52:51,209 Jdeme na to! 968 00:52:54,421 --> 00:52:55,338 Dost dobrý. 969 00:53:00,260 --> 00:53:01,761 Výstup. Bacha. 970 00:53:03,638 --> 00:53:07,350 - To je ono. - Hotovo. Vyhráli jsme. 971 00:53:07,434 --> 00:53:08,727 Úplná hračka. 972 00:53:08,810 --> 00:53:12,063 Nějakou dobu se pak v noci budíte a myslíte na to. 973 00:53:12,147 --> 00:53:14,524 Je to vaše první myšlenka ráno. 974 00:53:14,608 --> 00:53:18,278 Co jsem mohl udělat lépe, abychom měli šanci vyhrát? 975 00:53:18,945 --> 00:53:20,989 V těchto věcech ale čas léčí. 976 00:53:21,615 --> 00:53:24,784 Naše rodina se začíná rozrůstat a já se nemůžu dočkat. 977 00:53:25,577 --> 00:53:28,038 Tak jo, tady ji máme. 978 00:53:32,834 --> 00:53:34,044 To je síla. 979 00:53:34,544 --> 00:53:35,879 Jsme moc nadšení. 980 00:53:35,962 --> 00:53:39,341 Dá to člověku ještě větší smysl do života 981 00:53:39,424 --> 00:53:42,844 a má ještě větší důvod hrát a vyhrávat. 982 00:53:42,928 --> 00:53:44,721 Vím, že z ní bude skvělá máma, 983 00:53:44,804 --> 00:53:47,307 a já se budu snažit být ten nejlepší táta. 984 00:53:47,390 --> 00:53:49,059 Tady je náš mrňousek. 985 00:53:50,268 --> 00:53:51,311 Krásná. 986 00:53:51,394 --> 00:53:52,646 Malý vetřelec uvnitř. 987 00:53:52,729 --> 00:53:54,314 Rozkošný vetřeleček. 988 00:53:55,440 --> 00:53:57,776 Nahraju tlukot jejího srdce. 989 00:54:00,445 --> 00:54:02,864 Za rok je další šance, všichni začínají 0–0. 990 00:54:02,948 --> 00:54:04,032 Dobře. Stop. 991 00:54:04,115 --> 00:54:06,201 Vrátím se k tomu, začnu trénovat, házet. 992 00:54:09,079 --> 00:54:11,414 To je to nejlepší. Začnete zase nanovo. 993 00:54:11,498 --> 00:54:12,958 - Máš ho tam. - Jedeme dál. 994 00:54:13,041 --> 00:54:14,709 Desátý rok. Pořád mi to jde. 995 00:54:15,418 --> 00:54:16,461 Pořád ti to jde. 996 00:54:22,884 --> 00:54:23,718 Jo. 997 00:54:24,219 --> 00:54:25,095 Jejda. 998 00:55:24,362 --> 00:55:27,866 Překlad titulků: Ondřej Kavka