1 00:00:35,494 --> 00:00:37,496 (Waves lapping gently) 2 00:00:47,381 --> 00:00:49,341 (Gentle string music) 3 00:01:09,361 --> 00:01:11,363 (Gentle string music continues) 4 00:01:19,622 --> 00:01:21,540 (Elderly Woman) In this place, 5 00:01:21,665 --> 00:01:25,211 life and death coexist. 6 00:01:25,795 --> 00:01:28,631 They stand side by side. 7 00:01:29,048 --> 00:01:31,675 Time is no different. 8 00:01:31,967 --> 00:01:34,303 Here, in the Otherworld, both past and future... 9 00:01:34,428 --> 00:01:38,390 are all woven together. 10 00:01:43,562 --> 00:01:45,147 (Gasps) 11 00:02:00,830 --> 00:02:03,249 (Scarlet) Is this Heaven...? 12 00:02:13,592 --> 00:02:15,594 (Rumbling) 13 00:02:21,141 --> 00:02:23,143 (Ominous music) 14 00:02:39,034 --> 00:02:41,036 (Music intensifies) 15 00:02:54,466 --> 00:02:56,468 (Wind howling) 16 00:03:03,559 --> 00:03:05,561 (Thunder crashes) 17 00:03:28,208 --> 00:03:30,210 (Somber string music) 18 00:03:32,504 --> 00:03:33,589 (Gasps) 19 00:03:33,714 --> 00:03:36,508 (Panting heavily) 20 00:03:37,801 --> 00:03:39,803 (Gulping) 21 00:03:52,942 --> 00:03:54,443 (Gagging) 22 00:03:54,568 --> 00:03:57,571 (Retching) 23 00:04:02,076 --> 00:04:03,577 (Elderly Woman) You there. 24 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 Hey, you. 25 00:04:09,333 --> 00:04:12,920 Where do you think this is? 26 00:04:18,050 --> 00:04:20,844 (Thunder crashes) 27 00:04:25,057 --> 00:04:27,059 (Electrical crackling) 28 00:04:28,686 --> 00:04:30,688 (Growling) 29 00:04:45,452 --> 00:04:47,538 (Elderly Woman) This place is... 30 00:04:47,871 --> 00:04:49,373 The Otherworld. 31 00:04:49,498 --> 00:04:51,625 (Gasping) 32 00:04:52,042 --> 00:04:55,421 (Scarlet) That's right. I died. 33 00:04:56,505 --> 00:04:59,508 I failed to exact revenge against my sworn enemy 34 00:04:59,633 --> 00:05:01,093 and died. 35 00:05:02,845 --> 00:05:05,723 (Panicked gasping, whimpering) 36 00:05:08,809 --> 00:05:11,061 (Straining) 37 00:05:11,186 --> 00:05:12,312 (Grunts) 38 00:05:12,438 --> 00:05:15,232 (Growling) 39 00:05:15,357 --> 00:05:17,359 (Screaming) 40 00:05:24,575 --> 00:05:26,535 (Scream fades) 41 00:05:41,133 --> 00:05:43,135 (Birds calling) 42 00:05:54,438 --> 00:05:58,567 END OF THE 16TH CENTURY KINGDOM OF DENMARK 43 00:05:58,692 --> 00:06:01,695 WHERE THE STORY BEGINS 44 00:06:02,404 --> 00:06:04,531 (Hoofbeats) 45 00:06:07,034 --> 00:06:08,368 Father! 46 00:06:08,494 --> 00:06:09,995 Scarlet! 47 00:06:10,496 --> 00:06:13,665 Mother! Father has returned. 48 00:06:19,713 --> 00:06:20,631 Father! 49 00:06:21,006 --> 00:06:23,300 - Scarlet! - I missed you! 50 00:06:23,884 --> 00:06:27,638 Your prayers assured our safe return. 51 00:06:27,971 --> 00:06:30,349 - (Horse neighs) - (Faint laughter) 52 00:06:30,474 --> 00:06:32,684 Deploy your troops, Amleth. 53 00:06:32,810 --> 00:06:33,811 (Amleth) Claudius... 54 00:06:33,936 --> 00:06:35,979 It's them or us. 55 00:06:36,105 --> 00:06:38,357 Calm yourself, Brother. 56 00:06:38,899 --> 00:06:41,235 War benefits neither side. 57 00:06:41,360 --> 00:06:44,196 We shall seek balance through negotiation, 58 00:06:44,321 --> 00:06:46,365 building trust, not hostility. 59 00:06:46,490 --> 00:06:49,284 This is the way of our survival. 60 00:06:49,409 --> 00:06:50,702 (Sighs) 61 00:06:50,828 --> 00:06:53,413 You are a fool! 62 00:06:58,377 --> 00:07:00,712 (Noble) Our King Amleth is a good ruler. 63 00:07:00,838 --> 00:07:02,422 Adored by his people 64 00:07:02,548 --> 00:07:05,634 and trusted by neighboring countries. 65 00:07:05,759 --> 00:07:08,262 Scarlet. What is important? 66 00:07:08,387 --> 00:07:10,347 Friendship over enmity. 67 00:07:11,014 --> 00:07:13,600 I'll be the princess you want me to be! 68 00:07:13,725 --> 00:07:16,562 Before a princess, you are a young girl. 69 00:07:16,687 --> 00:07:18,814 You must grow up without fear. 70 00:07:18,939 --> 00:07:20,315 - Finished! - (Grunts) 71 00:07:21,150 --> 00:07:22,359 (Laughs) 72 00:07:23,068 --> 00:07:25,946 I look so handsome. I'm glad. 73 00:07:26,280 --> 00:07:28,282 (Both laughing) 74 00:07:35,706 --> 00:07:37,708 (Bell tolling in distance) 75 00:07:47,092 --> 00:07:48,427 (Grunts softly) 76 00:07:50,554 --> 00:07:53,390 Mother, I'm going to be... 77 00:07:53,515 --> 00:07:55,142 What filthy hands... 78 00:07:55,267 --> 00:07:57,019 (Scarlet whimpers) 79 00:08:07,404 --> 00:08:09,656 (Gertrude) My husband loves his daughter... 80 00:08:10,240 --> 00:08:13,535 (Claudius) He is a coward wearing the guise of virtue. 81 00:08:13,660 --> 00:08:17,414 My husband has everything, and you have nothing. 82 00:08:17,539 --> 00:08:19,958 - Are you not brothers? - Indeed. 83 00:08:20,083 --> 00:08:25,088 I have long dreamed of pouring poison into his ears. 84 00:08:25,255 --> 00:08:28,926 I will not let him make a mockery of me. 85 00:08:29,051 --> 00:08:30,052 Mark my words. 86 00:08:31,053 --> 00:08:34,431 I belong to the one who will be king. 87 00:08:35,474 --> 00:08:39,895 If your resolve to be king is true, show me. 88 00:08:40,020 --> 00:08:41,772 (Running footsteps) 89 00:08:42,981 --> 00:08:44,107 (Panting) 90 00:08:45,734 --> 00:08:46,985 Grave news! 91 00:08:47,110 --> 00:08:49,112 Traitors in the castle! 92 00:08:49,988 --> 00:08:52,449 Capture them! They must not escape! 93 00:08:52,950 --> 00:08:55,911 Heed me well! Do not let them get away! 94 00:08:56,912 --> 00:08:59,081 (Panting) 95 00:08:59,206 --> 00:09:01,208 (Grunts, sighs) 96 00:09:01,333 --> 00:09:02,876 Whoa, there. 97 00:09:03,502 --> 00:09:05,337 (Laughing) 98 00:09:09,216 --> 00:09:11,343 (Praying quietly) 99 00:09:11,468 --> 00:09:12,594 (Laughing) 100 00:09:12,719 --> 00:09:13,804 Up you go. 101 00:09:13,929 --> 00:09:16,932 (Crowd murmuring) 102 00:09:21,645 --> 00:09:24,064 (Claudius) Amleth, my brother. 103 00:09:25,816 --> 00:09:30,070 To conspire with a neighboring nation and betray your country. 104 00:09:30,195 --> 00:09:32,406 Brother, can you not see? 105 00:09:32,531 --> 00:09:34,616 Your insatiable thirst for power 106 00:09:34,741 --> 00:09:37,119 will turn you into a murderer. 107 00:09:37,244 --> 00:09:38,453 Silence! 108 00:09:38,578 --> 00:09:40,789 Oh, loyal subjects! 109 00:09:40,914 --> 00:09:43,583 The traitor must be punished! 110 00:09:43,709 --> 00:09:45,669 Only then, 111 00:09:45,836 --> 00:09:49,047 by God's will, I shall be the new king! 112 00:09:49,172 --> 00:09:51,591 (Woman) The king would never betray us! 113 00:09:51,717 --> 00:09:52,968 (Man) This is a mistake! 114 00:09:53,093 --> 00:09:55,220 (Crowd clamoring) 115 00:09:59,099 --> 00:10:00,892 Execute him! 116 00:10:01,018 --> 00:10:03,020 (Clamoring continues) 117 00:10:03,562 --> 00:10:05,772 - Father! - Scarlet! 118 00:10:06,189 --> 00:10:07,858 This cannot be...! 119 00:10:07,983 --> 00:10:09,401 (Voice muffled) 120 00:10:09,818 --> 00:10:11,486 What did you say? 121 00:10:11,611 --> 00:10:12,946 (Voice muffled) 122 00:10:13,071 --> 00:10:14,990 What?! What did you say?! 123 00:10:15,115 --> 00:10:16,616 (Voice muffled) 124 00:10:16,742 --> 00:10:18,201 Wait! 125 00:10:24,041 --> 00:10:25,834 (Clamoring continues) 126 00:10:25,959 --> 00:10:27,753 (Panting) 127 00:10:28,253 --> 00:10:29,463 Father! 128 00:10:40,057 --> 00:10:42,017 - (Gasping, whimpering) - (Clamoring fades) 129 00:10:46,563 --> 00:10:49,441 (Hyperventilating) 130 00:10:49,566 --> 00:10:52,569 (Scarlet screams) 131 00:10:58,533 --> 00:11:00,118 (Military drumrolls) 132 00:11:00,243 --> 00:11:02,162 (Grunting) 133 00:11:03,163 --> 00:11:05,916 (Bishop) May God bless the new king. 134 00:11:08,835 --> 00:11:11,296 (Noble) Glory to our King Claudius! 135 00:11:11,755 --> 00:11:13,048 (Nobles) May glory be! 136 00:11:13,173 --> 00:11:16,218 Deploy an army and quell their rebellion. 137 00:11:19,846 --> 00:11:21,848 (Grunting fiercely) 138 00:11:22,140 --> 00:11:24,434 - Hurry up. Move it! - Don't be so slow. 139 00:11:24,559 --> 00:11:27,187 (Waiting-Maid 1) Supposedly these measures are to stop the rebellion... 140 00:11:27,312 --> 00:11:31,358 But they torture people who have nothing to do with it. 141 00:11:31,483 --> 00:11:33,110 - (Yelps) - (Gasps) 142 00:11:35,695 --> 00:11:37,823 (Whimpering) 143 00:11:37,948 --> 00:11:38,824 (Chuckles) 144 00:11:39,950 --> 00:11:41,952 (Whimpering) 145 00:11:43,453 --> 00:11:45,455 (Grunting) 146 00:11:47,958 --> 00:11:49,459 (Yells fiercely) 147 00:11:49,584 --> 00:11:51,586 (Panting) 148 00:11:53,713 --> 00:11:55,632 (Panting heavily) 149 00:11:56,633 --> 00:11:58,385 (Wind whistling) 150 00:12:05,559 --> 00:12:07,310 (Knocking) 151 00:12:09,271 --> 00:12:11,440 (Male Servant) A message for the princess. 152 00:12:11,731 --> 00:12:15,485 Your subjects are dying of starvation. 153 00:12:15,610 --> 00:12:18,697 Yet the king will not send aid. 154 00:12:21,366 --> 00:12:23,201 (Door bangs shut) 155 00:12:24,244 --> 00:12:25,704 (Quiet chatter) 156 00:12:25,829 --> 00:12:27,998 (Laughing) 157 00:12:29,458 --> 00:12:31,460 (Crowd oohing) 158 00:12:34,713 --> 00:12:39,092 Princess. Why not cease your studies abroad in Wittenberg 159 00:12:39,217 --> 00:12:42,762 and delight our eyes with your beauty. 160 00:12:45,098 --> 00:12:47,142 (Groans) 161 00:12:51,521 --> 00:12:52,814 (Chuckles) 162 00:12:56,067 --> 00:12:58,278 - (Grunts) - (Cup clatters) 163 00:12:58,403 --> 00:12:59,779 (Shuddering) 164 00:12:59,905 --> 00:13:02,032 (Groans softly) 165 00:13:06,995 --> 00:13:08,705 (Scoffs) 166 00:13:12,125 --> 00:13:14,586 (Gentle orchestral music) 167 00:13:14,753 --> 00:13:16,922 (Quiet chatter, laughter) 168 00:13:18,507 --> 00:13:19,758 Princess. 169 00:13:24,596 --> 00:13:26,598 (Laughter) 170 00:13:31,853 --> 00:13:34,481 (Yawns, grunts) 171 00:14:00,507 --> 00:14:01,883 (Blade rings softly) 172 00:14:10,976 --> 00:14:12,811 (Breath trembling) 173 00:14:17,774 --> 00:14:19,109 (Grunts) 174 00:14:20,235 --> 00:14:22,862 (Gasping, groaning) 175 00:14:26,116 --> 00:14:29,953 Did you not consider the possibility of being poisoned? 176 00:14:30,078 --> 00:14:32,205 As naive as an infant. 177 00:14:32,706 --> 00:14:34,916 (Claudius laughs) 178 00:14:35,250 --> 00:14:36,167 (Scarlet) You'll pay! 179 00:14:36,960 --> 00:14:38,670 Mark my words! 180 00:14:39,004 --> 00:14:41,506 - (Laughing continues) - (Pained gasping) 181 00:14:44,593 --> 00:14:45,802 (Waiting-Maid 1) Princess? 182 00:14:45,927 --> 00:14:48,054 (Waiting-Maid 2) It can't be! (Waiting-Maid 1) Princess? 183 00:14:48,763 --> 00:14:51,182 (Waiting-Maid 2) What should we do? (Waiting-Maid 3) Princess! 184 00:14:52,392 --> 00:14:53,560 (Grunts) 185 00:14:53,685 --> 00:14:55,562 (Gasping) 186 00:14:55,687 --> 00:14:57,689 (Tense music) 187 00:15:01,151 --> 00:15:03,153 (Burbling) 188 00:15:04,863 --> 00:15:06,990 (Panicked gasping) 189 00:15:07,115 --> 00:15:09,242 (Straining) 190 00:15:09,367 --> 00:15:10,452 (Grunts) 191 00:15:10,577 --> 00:15:12,370 (Growling) 192 00:15:14,039 --> 00:15:16,499 If this is the afterlife, 193 00:15:16,625 --> 00:15:19,085 will I be reunited with my father? 194 00:15:19,252 --> 00:15:21,129 (Elderly Woman) You will not. 195 00:15:22,339 --> 00:15:24,382 (Scarlet) Who are you? 196 00:15:24,507 --> 00:15:27,510 (Elderly Woman) Your father has already become nothingness. 197 00:15:27,636 --> 00:15:28,595 (Scarlet) Nothingness? 198 00:15:28,720 --> 00:15:32,390 (Elderly Woman) You will share his fate, if you're weak. 199 00:15:33,975 --> 00:15:35,602 (Whimpering) 200 00:15:35,894 --> 00:15:39,230 My life was one of nothing but regret. 201 00:15:39,356 --> 00:15:42,192 I want to disappear this instant. 202 00:15:42,901 --> 00:15:45,528 I lived a meaningless life. 203 00:15:45,654 --> 00:15:47,614 Uncle Claudius lives... 204 00:15:47,739 --> 00:15:49,783 And Father will not be avenged. 205 00:15:50,200 --> 00:15:51,368 Wait. 206 00:15:51,993 --> 00:15:54,704 - Claudius is here in the Otherworld. - What? 207 00:15:54,829 --> 00:15:58,667 He has not become nothingness. He is somewhere, laughing. 208 00:15:58,792 --> 00:16:01,461 (Shuddering) 209 00:16:05,882 --> 00:16:08,301 (Straining) 210 00:16:10,679 --> 00:16:13,890 (Grunting) 211 00:16:17,602 --> 00:16:21,523 (Screaming) 212 00:16:21,648 --> 00:16:23,650 (Suspenseful music) 213 00:16:31,783 --> 00:16:33,118 (Grunting) 214 00:16:43,378 --> 00:16:44,921 (Grunts) 215 00:16:45,588 --> 00:16:46,923 I swear... 216 00:16:47,048 --> 00:16:48,174 I will find him 217 00:16:48,633 --> 00:16:50,176 and avenge my father! 218 00:16:51,594 --> 00:16:53,012 (Chuckling) 219 00:16:53,430 --> 00:16:56,391 (Elderly Woman) How very foolish humans are. 220 00:16:57,225 --> 00:16:59,519 You bear the crest of Elsinore. 221 00:17:00,186 --> 00:17:01,896 Where is Claudius? 222 00:17:02,021 --> 00:17:03,398 Don't kill me! 223 00:17:03,898 --> 00:17:05,900 - Where is he?! - I don't want to die! 224 00:17:06,025 --> 00:17:08,403 They are already dead, 225 00:17:08,528 --> 00:17:10,655 yet they still wish to live. 226 00:17:10,780 --> 00:17:13,783 - Please. Please wait! - Huh? 227 00:17:13,908 --> 00:17:16,202 We are allies, Your Highness. 228 00:17:17,078 --> 00:17:18,121 What? 229 00:17:18,246 --> 00:17:20,874 You may rest assured and follow us. 230 00:17:22,083 --> 00:17:24,419 (Elderly Woman) Their will to hate... 231 00:17:24,586 --> 00:17:28,256 and kill each other prevails, even in the Otherworld. 232 00:17:28,381 --> 00:17:30,633 (Scarlet) Is Claudius really here? 233 00:17:32,385 --> 00:17:33,887 So much for allies! 234 00:17:34,012 --> 00:17:35,680 A grubby princess... 235 00:17:35,805 --> 00:17:37,307 (Gasps, grunts) 236 00:17:37,640 --> 00:17:39,392 ...deserves no salvation! 237 00:17:40,185 --> 00:17:41,644 Capture her! 238 00:17:42,270 --> 00:17:44,147 (Soldiers yelling) 239 00:17:44,272 --> 00:17:46,274 (Whimpering) 240 00:17:46,399 --> 00:17:47,650 (Chuckles) 241 00:17:47,942 --> 00:17:49,736 I may now enter the Infinite Land! 242 00:17:50,487 --> 00:17:53,865 (Elderly Woman) She's hellbent on revenge. 243 00:17:53,990 --> 00:17:57,243 Frailty, thy name is woman. 244 00:17:59,662 --> 00:18:01,080 (Explosive rumbling) 245 00:18:01,289 --> 00:18:02,874 Wh-What was that?! 246 00:18:05,043 --> 00:18:07,504 She's gone!? Find her! 247 00:18:07,962 --> 00:18:09,255 (Elderly Woman) Look. 248 00:18:09,380 --> 00:18:13,635 See her brimming with vitality! 249 00:18:13,760 --> 00:18:17,305 As if she were yet in the land of the living! 250 00:18:17,430 --> 00:18:19,641 So what is it to be human?! 251 00:18:19,766 --> 00:18:20,934 What is it to die?! 252 00:18:21,059 --> 00:18:23,937 To live?! 253 00:18:24,062 --> 00:18:24,979 (Breathing heavily) 254 00:18:26,564 --> 00:18:28,566 (Panting) 255 00:18:32,153 --> 00:18:33,363 Ow... 256 00:18:34,823 --> 00:18:36,199 I can't do this... 257 00:18:38,368 --> 00:18:44,958 (Man) ♪ Teach me about love, oh please let me know 258 00:18:46,000 --> 00:18:51,339 ♪ The miracle thatʼs inside of you 259 00:18:51,464 --> 00:18:53,216 ♪ We all see 260 00:18:53,758 --> 00:18:58,721 ♪ Wonʼt you color my heart today 261 00:19:00,014 --> 00:19:02,016 ♪ Show me... ♪ 262 00:19:02,308 --> 00:19:03,685 Oh! 263 00:19:04,936 --> 00:19:05,854 Uh. 264 00:19:05,979 --> 00:19:08,356 You're hurt all over...! 265 00:19:08,481 --> 00:19:09,649 Stop it! 266 00:19:09,774 --> 00:19:11,150 Don't touch me! 267 00:19:11,276 --> 00:19:12,360 What happened? 268 00:19:12,485 --> 00:19:14,737 - Are you a monk? - I'm a paramedic. 269 00:19:14,863 --> 00:19:17,532 - Get thee to a monastery! - I said I'm a paramedic. 270 00:19:17,657 --> 00:19:18,783 You know? 271 00:19:18,908 --> 00:19:21,160 We nurse people back to health. 272 00:19:21,536 --> 00:19:22,829 Yet you're dead? 273 00:19:23,246 --> 00:19:26,749 - I'm not dead. - You're wrong. 274 00:19:26,875 --> 00:19:30,378 I'll die someday, sure. But I even have a pulse. 275 00:19:30,545 --> 00:19:32,463 Then, you wouldn't be here. 276 00:19:32,589 --> 00:19:34,007 And where is "here"? 277 00:19:40,054 --> 00:19:41,681 A whistling arrow... 278 00:19:41,806 --> 00:19:43,558 (Blows softly) 279 00:19:43,683 --> 00:19:45,643 Was this a battleground? 280 00:19:48,104 --> 00:19:51,816 "Abandon hope, all ye who enter here." 281 00:19:52,442 --> 00:19:53,860 "The gates of Hell"? 282 00:19:53,985 --> 00:19:56,487 This is Hell? Don't make me laugh. 283 00:19:56,613 --> 00:19:58,698 Disappointed you're not in Heaven? 284 00:19:58,823 --> 00:20:00,658 That's some confidence. 285 00:20:00,783 --> 00:20:05,455 Everyone thinks we go to Heaven or Hell when we die. 286 00:20:05,580 --> 00:20:08,791 But we all come here without exception. 287 00:20:08,917 --> 00:20:11,878 It's not the afterlife we imagined. 288 00:20:12,045 --> 00:20:13,421 Hold up a sec! 289 00:20:13,546 --> 00:20:15,298 I swear I didn't die. 290 00:20:15,924 --> 00:20:19,218 We received an emergency call... 291 00:20:19,344 --> 00:20:21,346 (Siren wailing faintly) 292 00:20:24,349 --> 00:20:27,060 (Hijiri) So, I left the hospital and... 293 00:20:27,185 --> 00:20:29,187 (Children laughing) 294 00:20:33,650 --> 00:20:35,234 Am I dreaming? 295 00:20:35,860 --> 00:20:38,363 (Hijiri) If I'm alive, why am I here? 296 00:20:38,488 --> 00:20:40,073 This must be a mistake! 297 00:20:40,448 --> 00:20:41,991 How did I get here? 298 00:20:42,116 --> 00:20:44,619 I'm a medic, for crying out loud! 299 00:20:44,744 --> 00:20:46,120 Who knows. 300 00:20:46,245 --> 00:20:49,040 Wait, does that mean you're also dead? 301 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 That's right. 302 00:20:50,625 --> 00:20:52,168 Did you really die? 303 00:20:52,335 --> 00:20:53,419 Yes. 304 00:20:53,711 --> 00:20:55,129 You don't look it. 305 00:20:55,254 --> 00:20:57,131 Injured, maybe... 306 00:20:58,174 --> 00:20:59,509 (Sighs) 307 00:20:59,634 --> 00:21:02,345 Anyways, I'm going home. 308 00:21:02,470 --> 00:21:04,013 I'm still on the clock! 309 00:21:05,556 --> 00:21:07,558 (Panting) 310 00:21:11,062 --> 00:21:12,522 Which way do I go? 311 00:21:12,647 --> 00:21:13,731 (Sighs) 312 00:21:13,856 --> 00:21:15,483 - (Rattling) - (Gasps) 313 00:21:17,527 --> 00:21:19,404 (Suspenseful music) 314 00:21:20,238 --> 00:21:21,781 - What's that? - Quiet. 315 00:21:31,541 --> 00:21:34,252 (Grunting) 316 00:21:44,595 --> 00:21:45,847 (Pained grunt) 317 00:21:48,891 --> 00:21:50,893 (Panting) 318 00:21:53,146 --> 00:21:54,564 Whoa... 319 00:21:54,689 --> 00:21:56,524 - (Gasps) - (Soldiers grunt) 320 00:21:56,649 --> 00:21:57,900 (Chuckling) 321 00:21:58,026 --> 00:21:59,110 (Grunts) 322 00:21:59,235 --> 00:22:01,154 - (Laughing) - Ooh. 323 00:22:01,279 --> 00:22:04,490 (Grunts, whoops) 324 00:22:04,615 --> 00:22:06,617 (Soldiers laughing mockingly) 325 00:22:14,625 --> 00:22:15,585 Huh? 326 00:22:15,752 --> 00:22:17,253 (Pained yell) 327 00:22:18,254 --> 00:22:20,256 (Panting) 328 00:22:22,050 --> 00:22:23,426 Hey. 329 00:22:23,551 --> 00:22:24,677 Hey! 330 00:22:25,136 --> 00:22:26,345 (Gasps) 331 00:22:28,264 --> 00:22:29,640 (Gasps) 332 00:22:29,766 --> 00:22:30,933 Wh...? 333 00:22:32,393 --> 00:22:33,853 What the...?! 334 00:22:34,395 --> 00:22:35,313 (Gasps) 335 00:22:40,693 --> 00:22:42,195 Strong...! 336 00:22:47,742 --> 00:22:49,494 (Whimpers) 337 00:22:52,872 --> 00:22:54,624 (Yelps) 338 00:22:59,087 --> 00:23:00,630 (Whimpers) 339 00:23:00,755 --> 00:23:02,799 (Yells) 340 00:23:05,718 --> 00:23:07,220 - (Yells) - (Blade squishes) 341 00:23:10,932 --> 00:23:12,475 (Removes blade) 342 00:23:14,310 --> 00:23:16,187 (Panting) 343 00:23:20,775 --> 00:23:21,734 - (Yelps) - (Growls) 344 00:23:27,490 --> 00:23:28,658 Cornelius! 345 00:23:28,783 --> 00:23:30,409 (Laughing) 346 00:23:34,163 --> 00:23:35,581 (Yelps) 347 00:23:36,582 --> 00:23:37,667 (Laughing) 348 00:23:45,550 --> 00:23:48,886 Scarlet, daughter of the late King Amleth. 349 00:23:49,011 --> 00:23:53,724 Rumors speak of a mad princess plotting revenge against King Claudius! 350 00:23:53,850 --> 00:23:56,227 She's the daughter of a king? 351 00:23:56,686 --> 00:23:58,729 I'll never forget your face. 352 00:24:01,315 --> 00:24:02,859 Never! 353 00:24:03,192 --> 00:24:06,112 (Grunting fiercely) 354 00:24:10,992 --> 00:24:12,451 (Yelps) 355 00:24:16,164 --> 00:24:19,333 To continue fighting even after death...! 356 00:24:19,458 --> 00:24:21,919 (Pained whimpering) 357 00:24:25,047 --> 00:24:27,133 You are a true warrior. 358 00:24:27,258 --> 00:24:28,843 But this ends now. 359 00:24:28,968 --> 00:24:31,179 You will become nothingness. 360 00:24:34,056 --> 00:24:35,433 I must... 361 00:24:35,558 --> 00:24:36,684 (Pained grunting) 362 00:24:37,602 --> 00:24:39,687 ...carry out my revenge. 363 00:24:40,354 --> 00:24:42,690 I must have vengeance! 364 00:24:42,815 --> 00:24:44,025 Or I cannot die! 365 00:24:44,692 --> 00:24:46,110 This is the end. 366 00:24:46,235 --> 00:24:48,988 I can't let him get away with it... 367 00:24:49,113 --> 00:24:52,658 Be that as it may... It is now too late. 368 00:24:52,783 --> 00:24:54,702 (Sniffles, whimpers) 369 00:24:55,703 --> 00:24:58,164 - (Rumbling) - (Wind whistling) 370 00:25:02,210 --> 00:25:04,754 Rest in nothingness, Princess. 371 00:25:10,218 --> 00:25:12,178 - (Arrow whistling) - (Grunts) 372 00:25:12,303 --> 00:25:13,304 (Gasps) 373 00:25:14,096 --> 00:25:15,681 - (Yells) - (Blade squishes) 374 00:25:15,806 --> 00:25:18,643 (Groaning) 375 00:25:23,940 --> 00:25:27,526 - Argh, damn it. - The bleeding stopped. 376 00:25:27,652 --> 00:25:30,738 No major vessels or nerves were damaged. 377 00:25:30,863 --> 00:25:32,907 Try not to move it. 378 00:25:39,038 --> 00:25:40,873 Where is Claudius? 379 00:25:41,916 --> 00:25:43,334 Answer me! 380 00:25:44,335 --> 00:25:47,088 In the place closest to the Infinite Land. 381 00:25:47,213 --> 00:25:48,421 What? 382 00:25:48,422 --> 00:25:51,926 Far away, at the summit of the magnificent mountains, 383 00:25:52,051 --> 00:25:54,387 is the stairway to the Infinite Land. 384 00:25:54,512 --> 00:25:55,513 Liar! 385 00:25:55,638 --> 00:25:59,976 King Claudius promised to take us, in exchange for obedience. 386 00:26:00,101 --> 00:26:01,310 My uncle is evil. 387 00:26:01,435 --> 00:26:03,145 This is nonsense! 388 00:26:03,479 --> 00:26:05,982 Yet everyone seeks his salvation 389 00:26:06,107 --> 00:26:08,150 from the Otherworld. 390 00:26:08,943 --> 00:26:10,945 People are weak. 391 00:26:11,070 --> 00:26:14,657 I don't know if the Infinite Land even exists... 392 00:26:14,782 --> 00:26:18,452 But I will do anything if he will take me there. 393 00:26:18,577 --> 00:26:19,704 (Scarlet) Nonsense! 394 00:26:19,829 --> 00:26:22,957 (Cornelius) In any world, there are those that lead... 395 00:26:23,082 --> 00:26:24,458 and those that follow. 396 00:26:24,583 --> 00:26:27,628 - I won't stand for this! - What're you doing?! 397 00:26:29,130 --> 00:26:30,381 Stop. 398 00:26:33,509 --> 00:26:34,844 I must go...! 399 00:26:39,849 --> 00:26:42,685 Here. Use this as a cane. 400 00:26:43,811 --> 00:26:46,063 I'm sorry you got hurt. 401 00:26:47,023 --> 00:26:50,359 Aren't you with the princess? 402 00:26:51,235 --> 00:26:54,530 Don't put too much weight on your right leg. 403 00:26:56,657 --> 00:26:58,909 (Running footsteps) 404 00:26:59,035 --> 00:27:01,162 (Panting) 405 00:27:07,752 --> 00:27:10,671 - You expect me to thank you? - No. 406 00:27:10,796 --> 00:27:12,423 Then stop following me. 407 00:27:12,548 --> 00:27:13,966 You're a fiend. 408 00:27:14,091 --> 00:27:16,385 You'll kill more people if I leave you alone. 409 00:27:16,510 --> 00:27:18,888 It's vengeance. Of course I will. 410 00:27:19,013 --> 00:27:21,098 Still, you shouldn't kill. 411 00:27:22,683 --> 00:27:25,770 I loathe do-gooders like you. 412 00:27:25,895 --> 00:27:27,021 I'm no "do-gooder." 413 00:27:27,313 --> 00:27:28,731 My name is Hijiri. 414 00:27:28,856 --> 00:27:31,275 Written with the character meaning "sacred". 415 00:27:31,400 --> 00:27:34,570 When people are hurt, they bleed. 416 00:27:35,112 --> 00:27:37,073 You need my help. 417 00:27:39,992 --> 00:27:41,035 Do as you please. 418 00:27:49,001 --> 00:27:51,003 (Low, eerie music) 419 00:28:02,014 --> 00:28:04,016 (Rumbling) 420 00:28:09,980 --> 00:28:12,400 (Wind howling) 421 00:28:14,193 --> 00:28:15,403 (Grunts) 422 00:28:17,696 --> 00:28:19,990 (Breathing heavily) 423 00:28:30,751 --> 00:28:32,920 (Grunting) 424 00:28:34,255 --> 00:28:35,756 (Whimpers) 425 00:28:36,757 --> 00:28:38,592 (Scarlet groans) 426 00:28:43,806 --> 00:28:46,434 "At the summit of the magnificent mountains, 427 00:28:46,559 --> 00:28:49,770 is a stairway leading to the Infinite Land." 428 00:28:52,314 --> 00:28:53,232 (Gasps softly) 429 00:28:55,359 --> 00:28:57,236 (Groans) 430 00:28:59,321 --> 00:29:00,990 (Sighs) 431 00:29:02,783 --> 00:29:04,785 (Suspenseful music) 432 00:29:12,835 --> 00:29:14,587 (Both gasp) 433 00:29:22,928 --> 00:29:24,680 (Gasps) 434 00:29:24,805 --> 00:29:27,224 (Camels grunting) 435 00:29:27,349 --> 00:29:28,601 (Woman screams) 436 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 (Elderly Man 1) Bandits! (Elderly Man 2) Run! 437 00:29:31,395 --> 00:29:33,522 (Yelling) 438 00:29:35,441 --> 00:29:38,277 (Camels bellowing) 439 00:29:40,946 --> 00:29:42,239 (Bandit) Let go! 440 00:29:42,656 --> 00:29:45,910 (Elderly Woman 1) Stop it! (Elderly Woman 2) Don't take them! 441 00:29:46,785 --> 00:29:49,413 (Neighing) 442 00:29:49,538 --> 00:29:50,498 (Grunts) 443 00:29:51,373 --> 00:29:54,668 Stop this! Can't you see they're elderly?! 444 00:29:55,836 --> 00:29:57,087 (Pained yelp) 445 00:29:57,213 --> 00:29:58,923 (Groaning) 446 00:30:01,800 --> 00:30:03,093 Stop! 447 00:30:06,013 --> 00:30:07,473 Don't! 448 00:30:07,598 --> 00:30:08,682 Stop! 449 00:30:12,853 --> 00:30:14,438 (Elderly Man 3) They took everything. 450 00:30:14,563 --> 00:30:18,776 (Elderly Woman 3) Why must we endure this even after death? 451 00:30:18,901 --> 00:30:19,985 (Horse neighing) 452 00:30:20,110 --> 00:30:21,278 (Bandit) Run! 453 00:30:21,695 --> 00:30:23,697 (Shouting) 454 00:30:27,076 --> 00:30:28,494 (Gun blasts) 455 00:30:28,827 --> 00:30:29,870 Gunshots? 456 00:30:36,085 --> 00:30:37,503 W-Wait! 457 00:30:37,628 --> 00:30:39,380 (Gun blast) 458 00:30:40,256 --> 00:30:42,341 Bandits attacking other bandits? 459 00:30:42,466 --> 00:30:44,593 (Shouting) 460 00:30:46,929 --> 00:30:47,888 Oh! 461 00:30:48,013 --> 00:30:49,431 Snap out of it! 462 00:30:50,933 --> 00:30:52,434 (Marauder 1) Give it here! 463 00:30:54,395 --> 00:30:55,854 (Marauder 2) That too! 464 00:30:57,731 --> 00:30:59,942 Wait. Wait! 465 00:31:01,777 --> 00:31:03,279 Damn it! 466 00:31:03,654 --> 00:31:05,322 (Panting) 467 00:31:05,447 --> 00:31:07,866 (Bandits shouting) 468 00:31:07,992 --> 00:31:10,119 (Thunder rumbling) 469 00:31:15,457 --> 00:31:16,500 Get down. 470 00:31:18,752 --> 00:31:20,254 (Thunder crashes) 471 00:31:20,379 --> 00:31:22,381 (Screaming) 472 00:31:23,674 --> 00:31:26,677 - (Horses neighing) - (Bandits shouting) 473 00:31:31,140 --> 00:31:32,266 (Thunder crashes) 474 00:31:32,391 --> 00:31:34,852 (Screaming) 475 00:31:34,977 --> 00:31:36,020 It's coming this way! 476 00:31:44,028 --> 00:31:45,112 (Gasps) 477 00:31:45,237 --> 00:31:47,239 (Growling) 478 00:32:04,673 --> 00:32:06,050 What was that? 479 00:32:12,848 --> 00:32:14,224 Are you okay? 480 00:32:20,189 --> 00:32:21,440 (Gasps) 481 00:32:24,985 --> 00:32:26,195 Nothingness. 482 00:32:28,030 --> 00:32:31,367 You should feel lucky you didn't share his fate. 483 00:32:35,329 --> 00:32:36,914 (Shuddering) 484 00:32:39,333 --> 00:32:42,169 I'm sorry I couldn't help you... 485 00:32:43,170 --> 00:32:46,131 - (Footsteps approaching) - (Scarlet panting) 486 00:32:48,342 --> 00:32:51,929 Look at what's in front of you! Accept reality, you do-gooder! 487 00:32:57,893 --> 00:32:59,937 I hear it all the time at work. 488 00:33:00,062 --> 00:33:03,607 They say you can't be a medic without getting used to death. 489 00:33:04,358 --> 00:33:06,985 That you can't be sad every time... 490 00:33:09,571 --> 00:33:13,992 But if you get used to death, and your heart grows numb, 491 00:33:14,118 --> 00:33:16,578 you might lose something else. 492 00:33:17,496 --> 00:33:19,373 (Light wind instrument music) 493 00:33:19,498 --> 00:33:21,375 (Quiet chatter) 494 00:33:21,500 --> 00:33:24,253 (Announcement over P.A.) 495 00:33:24,420 --> 00:33:26,547 (Electronic chiming) 496 00:33:26,672 --> 00:33:28,757 (Radio chatter) 497 00:33:32,803 --> 00:33:34,805 (Medical monitor beeping) 498 00:33:37,057 --> 00:33:42,438 ♪ Teach me about love, oh please let me know 499 00:33:42,563 --> 00:33:48,235 ♪ The miracle that's inside of you, we all see 500 00:33:48,360 --> 00:33:52,239 ♪ Wonʼt you color my heart today 501 00:33:52,364 --> 00:33:58,036 ♪ Show me all the things that love can be ♪ 502 00:34:09,298 --> 00:34:11,675 Why do humans live? 503 00:34:11,800 --> 00:34:14,303 What's the meaning of life? 504 00:34:14,428 --> 00:34:16,096 Will we ever understand? 505 00:34:17,514 --> 00:34:21,018 Leave those questions to the living. 506 00:34:21,685 --> 00:34:23,145 It's too late for us. 507 00:34:23,562 --> 00:34:25,105 I told you... 508 00:34:25,230 --> 00:34:27,483 I'm not dead yet. 509 00:34:28,984 --> 00:34:30,068 (Bell clanging quietly) 510 00:34:30,194 --> 00:34:31,862 (Camel bellowing) 511 00:34:31,987 --> 00:34:33,572 (Gasps) 512 00:34:36,116 --> 00:34:38,702 The road ahead is treacherous. 513 00:34:38,827 --> 00:34:42,581 - Why not join our caravan. - Why? 514 00:34:42,706 --> 00:34:46,668 You tried to help us. We wish to thank you. 515 00:34:46,835 --> 00:34:48,420 (Gasps) 516 00:34:48,545 --> 00:34:50,547 (Bell clanging quietly) 517 00:34:55,177 --> 00:34:56,470 Aren't you coming? 518 00:34:56,595 --> 00:34:58,764 They might be bandits. 519 00:34:58,889 --> 00:35:00,182 They aren't. 520 00:35:00,307 --> 00:35:01,934 How can you be sure? 521 00:35:02,518 --> 00:35:04,186 (Camels grunting) 522 00:35:05,312 --> 00:35:06,647 (Gasps) 523 00:35:06,772 --> 00:35:08,398 (Sighs) 524 00:35:10,734 --> 00:35:13,070 Folks, I'm a medic. 525 00:35:13,487 --> 00:35:17,115 Let me know if there's anything bothering you. 526 00:35:17,241 --> 00:35:19,743 - Who are you? - Stay away. 527 00:35:19,868 --> 00:35:23,205 There's no need to. I can help you... 528 00:35:23,330 --> 00:35:25,499 - if you're in pain... - Forget it. 529 00:35:25,916 --> 00:35:28,961 Who are they? Why did you let them join? 530 00:35:29,127 --> 00:35:30,504 They could be bandits. 531 00:35:30,629 --> 00:35:32,256 Tell them to leave. 532 00:35:32,381 --> 00:35:34,633 You sound like children. 533 00:35:34,758 --> 00:35:36,468 (Scarlet) What did I tell you? 534 00:35:36,927 --> 00:35:38,929 (Stall Owner) The Stairway to the Infinite Land? 535 00:35:39,054 --> 00:35:42,224 I heard people from different eras and regions 536 00:35:42,349 --> 00:35:45,936 joined forces to protect the mountain path leading there. 537 00:35:46,061 --> 00:35:49,481 But no one knows if it's possible to get there. 538 00:35:49,606 --> 00:35:51,775 Just like the world of the living. 539 00:35:52,734 --> 00:35:55,237 I don't think you'll make it that far. 540 00:35:55,362 --> 00:35:58,866 You have to pass through harsh wastelands, 541 00:35:58,991 --> 00:36:00,742 and the bandits. 542 00:36:00,868 --> 00:36:01,827 What's more, 543 00:36:01,952 --> 00:36:05,747 I heard there's a large battalion blocking the path, 544 00:36:05,873 --> 00:36:08,584 leading up to the mountain. 545 00:36:09,751 --> 00:36:11,712 (Soft rumbling) 546 00:36:17,509 --> 00:36:20,345 (Grunting) 547 00:36:22,139 --> 00:36:23,515 (Laughter) 548 00:36:23,640 --> 00:36:26,476 (Groaning, wheezing) 549 00:36:27,019 --> 00:36:30,022 The snake is injured but not dead. 550 00:36:30,147 --> 00:36:33,442 I killed the father, but the girl yet approaches. 551 00:36:34,109 --> 00:36:36,904 I must not risk turning into nothingness 552 00:36:37,029 --> 00:36:39,615 before my beloved Gertrude arrives... 553 00:36:41,408 --> 00:36:45,579 Ah, it feels as though my heart is filled with scorpions... 554 00:36:47,956 --> 00:36:50,751 Voltemand! Where are you!? 555 00:36:58,800 --> 00:37:01,219 (Quiet, folky music) 556 00:37:07,309 --> 00:37:08,810 (Gasps softly) 557 00:37:10,979 --> 00:37:14,232 How am I supposed to fight a battalion? 558 00:37:14,358 --> 00:37:16,526 (Soft folk music) 559 00:37:19,738 --> 00:37:21,615 What're you puttin' on him? 560 00:37:21,740 --> 00:37:23,325 (Elderly Man) It could be poison. 561 00:37:23,450 --> 00:37:25,619 - Stop! - Don't let him touch you! 562 00:37:25,744 --> 00:37:29,456 Whew! The pain is going away. 563 00:37:29,581 --> 00:37:31,959 How strange! I feel much better. 564 00:37:32,960 --> 00:37:34,419 That's a relief. 565 00:37:34,544 --> 00:37:36,129 (Others gasping) 566 00:37:36,546 --> 00:37:38,840 (Elderly Man) You want to wash my back? 567 00:37:38,966 --> 00:37:41,134 Leave a filthy old man be. 568 00:37:41,259 --> 00:37:43,845 A hot towel is very relaxing. 569 00:37:43,971 --> 00:37:46,431 Waste of a good towel, I tell ya. 570 00:37:47,599 --> 00:37:49,810 (Whimpering) 571 00:37:50,936 --> 00:37:52,938 Do your wounds hurt? 572 00:37:53,063 --> 00:37:54,439 No... 573 00:37:55,107 --> 00:37:56,566 There are so many. 574 00:37:56,692 --> 00:38:00,237 A scar for every time we protected the caravan. 575 00:38:00,362 --> 00:38:02,489 Like medals of honor? 576 00:38:02,614 --> 00:38:04,741 You betcha! 577 00:38:05,867 --> 00:38:09,162 (Whimpering) 578 00:38:11,164 --> 00:38:14,042 That feels so relaxing. 579 00:38:14,209 --> 00:38:15,252 I'm glad. 580 00:38:15,377 --> 00:38:18,588 Even the slightest movement makes my body hurt. 581 00:38:18,714 --> 00:38:20,590 There's no need to worry. 582 00:38:20,716 --> 00:38:24,261 My hands keep getting duller. 583 00:38:24,553 --> 00:38:28,849 Be conscious of your movement and your senses won't dull. 584 00:38:29,224 --> 00:38:31,143 Mind if I go next? 585 00:38:31,268 --> 00:38:33,812 - Me too. - Me too. 586 00:38:34,146 --> 00:38:36,064 (Camels bellowing) 587 00:38:37,232 --> 00:38:38,316 (Gasps) 588 00:38:41,445 --> 00:38:43,739 (Laughter) 589 00:38:49,327 --> 00:38:50,829 (Scarlet) What trickery is this? 590 00:38:51,329 --> 00:38:52,831 (Hijiri) No tricks. 591 00:38:52,956 --> 00:38:55,917 All I did was listen to them. 592 00:38:57,294 --> 00:38:58,837 I see you differently. 593 00:38:59,379 --> 00:39:01,381 - Huh? - But only a little. 594 00:39:01,506 --> 00:39:05,010 (Singer) ♪ Wind-wrought pattern rippled on the sand 595 00:39:05,177 --> 00:39:10,223 ♪ It reminds me of the ocean in my hometown... ♪ 596 00:39:10,766 --> 00:39:11,850 Here you are. 597 00:39:11,975 --> 00:39:13,477 (Sighs) 598 00:39:13,810 --> 00:39:15,270 Let's give it a try. 599 00:39:15,395 --> 00:39:20,859 ♪ Holding a shell on my cheek It brings me a nostalgic voice... ♪ 600 00:39:20,984 --> 00:39:22,277 Ah. 601 00:39:25,655 --> 00:39:29,618 ♪ I wander so far away that it makes me cry 602 00:39:29,743 --> 00:39:32,913 ♪ I’m standing there and having nowhere to go... ♪ 603 00:39:33,038 --> 00:39:36,208 I don't blame you for not trusting others. 604 00:39:36,625 --> 00:39:39,669 We were like you in the beginning. 605 00:39:39,795 --> 00:39:43,507 But the more you are beaten, robbed and betrayed, 606 00:39:43,632 --> 00:39:46,051 the more you long for someone to trust. 607 00:39:46,176 --> 00:39:50,806 It's precisely because the world is such an awful place... 608 00:39:50,931 --> 00:39:54,810 that one yearns for something to believe in. 609 00:40:00,899 --> 00:40:04,486 You must have some deep regret 610 00:40:04,611 --> 00:40:07,405 to have fallen here at such a young age. 611 00:40:08,657 --> 00:40:09,950 (Upbeat, percussive music playing) 612 00:40:10,200 --> 00:40:13,245 (Singer) ♪ We will dance the dance of joy 613 00:40:13,370 --> 00:40:17,165 ♪ Till the dawn of night 614 00:40:17,290 --> 00:40:20,961 ♪ We will sing a precious song 615 00:40:21,128 --> 00:40:24,756 ♪ To the end of the world... ♪ 616 00:40:25,340 --> 00:40:28,593 - (Shouts) - ♪ We will dance forever 617 00:40:28,718 --> 00:40:34,266 ♪ Like twisting our fingers in the blowing wind 618 00:40:34,391 --> 00:40:36,393 ♪ We will sing forever 619 00:40:36,518 --> 00:40:41,815 ♪ Like we hold hands deep in our hearts 620 00:40:42,440 --> 00:40:49,322 ♪ Give us life So that we can swim wherever we want 621 00:40:49,656 --> 00:40:54,828 ♪ Give us life So that we can fill our empty hearts... ♪ 622 00:40:55,245 --> 00:40:56,413 (Elderly Man) Terrible. 623 00:40:56,538 --> 00:40:58,707 (Elderly Woman 1) It's bad. (Elderly Woman 2) You call that a dance? 624 00:40:58,832 --> 00:41:01,710 (Elderly Man) And at his age. (Elderly Woman 1) Shameful! 625 00:41:02,335 --> 00:41:04,045 (Grunts) 626 00:41:04,171 --> 00:41:05,755 (Lively music) 627 00:41:05,881 --> 00:41:09,426 (Singers) ♪ We will dance the dance of joy 628 00:41:09,551 --> 00:41:13,013 ♪ Till the dawn of night 629 00:41:13,138 --> 00:41:18,768 ♪ We will sing a precious song To the end of the world 630 00:41:19,853 --> 00:41:22,856 ♪ We will dance forever 631 00:41:22,981 --> 00:41:28,278 ♪ Like twisting our fingers in the blowing wind... ♪ 632 00:41:29,237 --> 00:41:32,782 (Elderly Man) Human words mean nothing to God. 633 00:41:36,077 --> 00:41:38,955 So we send our feelings through dance. 634 00:41:44,377 --> 00:41:46,421 (Singers) ♪ Give us life 635 00:41:46,546 --> 00:41:51,635 ♪ So that we can fill our empty hearts ♪ 636 00:42:02,020 --> 00:42:03,063 (Gasps) 637 00:42:20,080 --> 00:42:23,250 (Elderly Chief) We will unload at the town ahead. 638 00:42:23,416 --> 00:42:26,127 Your destination lies that way. 639 00:42:27,045 --> 00:42:28,255 You've been so kind. 640 00:42:28,380 --> 00:42:31,383 I pray that you fulfill your wishes. 641 00:42:31,925 --> 00:42:33,468 (Hijiri) Thank you very much. 642 00:42:34,761 --> 00:42:36,346 Be sure to practice. 643 00:42:39,099 --> 00:42:41,101 (Birds screeching) 644 00:42:52,279 --> 00:42:54,364 (Hijiri) The old folks talked about it. 645 00:42:54,489 --> 00:42:55,949 At this "Infinite Land" place, 646 00:42:56,074 --> 00:42:58,910 is the most beautiful ocean you've ever seen! 647 00:43:00,287 --> 00:43:04,165 (Scarlet) Ocean? (Hijiri) They said it with a giant smile. 648 00:43:04,291 --> 00:43:08,295 I would love to grow old like them... 649 00:43:08,461 --> 00:43:10,463 - (Horse neighing in distance) - (Both gasp) 650 00:43:12,966 --> 00:43:14,342 What was that? 651 00:43:25,603 --> 00:43:26,563 (Gasps) 652 00:43:28,857 --> 00:43:30,984 (Grunting) 653 00:43:31,109 --> 00:43:32,027 (Straining) 654 00:43:33,611 --> 00:43:34,738 No! 655 00:43:36,573 --> 00:43:37,657 (Coughing) 656 00:43:39,743 --> 00:43:41,619 (Tense music) 657 00:43:46,207 --> 00:43:47,125 (Gasps) 658 00:43:48,960 --> 00:43:50,337 (Hijiri) Going to fight again? 659 00:43:50,462 --> 00:43:52,213 I must have my revenge. 660 00:43:52,339 --> 00:43:55,258 I will do more than knock him out. 661 00:43:55,383 --> 00:43:58,553 There's a Chinese fable about the ultimate archer. 662 00:43:58,678 --> 00:43:59,637 Huh? 663 00:43:59,763 --> 00:44:01,973 He fires invisible arrows from an invisible bow. 664 00:44:02,515 --> 00:44:04,309 How about you quit dreaming? 665 00:44:04,434 --> 00:44:05,852 I want you to stop. 666 00:44:05,977 --> 00:44:08,063 There are no wars in the future? 667 00:44:08,188 --> 00:44:10,857 - I'm afraid there are. - There's your answer. 668 00:44:11,358 --> 00:44:12,525 But at the same time, 669 00:44:12,650 --> 00:44:16,112 most of us wish that the world could escape the violence. 670 00:44:16,237 --> 00:44:19,949 If it doesn't stop somewhere, the fighting will go on forever. 671 00:44:20,075 --> 00:44:23,953 Are you saying we're at fault for the wars in your era? 672 00:44:24,079 --> 00:44:26,498 That's not it. But... 673 00:44:27,415 --> 00:44:28,833 What are...? 674 00:44:30,001 --> 00:44:31,002 Wait! 675 00:44:36,132 --> 00:44:38,259 - Commander Voltemand. - What? 676 00:44:39,010 --> 00:44:40,804 (Voltemand) An emissary? 677 00:44:40,929 --> 00:44:43,515 Waving his arms to surrender? 678 00:44:43,640 --> 00:44:45,642 Makes things quick. 679 00:44:47,936 --> 00:44:49,437 Stop fighting! 680 00:44:49,854 --> 00:44:50,772 What?! 681 00:44:51,147 --> 00:44:52,982 We can talk. No weapons! 682 00:44:53,108 --> 00:44:54,818 Who the hell are you? 683 00:44:54,943 --> 00:44:56,152 - (Gun fires) - (Horse neighing) 684 00:44:56,569 --> 00:44:58,863 And you call yourself a warrior!? 685 00:44:58,988 --> 00:45:00,323 (Gun fires) 686 00:45:00,448 --> 00:45:02,826 - (Horse neighing) - (Breathing sharply) 687 00:45:04,911 --> 00:45:06,538 - (Whimpers) - (Laughter) 688 00:45:06,955 --> 00:45:08,289 (Knight 1) What's with this guy? 689 00:45:08,415 --> 00:45:11,751 (Knight 2) What a coward! (Knight 1) Cut off his ears and nose! 690 00:45:12,752 --> 00:45:13,920 (Scarlet) Stop! 691 00:45:18,174 --> 00:45:19,008 (Gasping) 692 00:45:20,260 --> 00:45:21,469 (Grunts fiercely) 693 00:45:21,594 --> 00:45:22,929 The princess! 694 00:45:23,054 --> 00:45:25,974 (Yells) 695 00:45:31,813 --> 00:45:33,064 Scarlet! 696 00:45:33,940 --> 00:45:35,316 (Yells) 697 00:45:47,454 --> 00:45:49,330 You're getting careless! 698 00:45:49,664 --> 00:45:51,458 Steady! Capture the princess! 699 00:45:51,624 --> 00:45:54,294 (Pained grunting) 700 00:45:54,419 --> 00:45:56,171 (Soldiers whimpering) 701 00:45:59,007 --> 00:46:01,843 Is she a princess or a wild animal?! 702 00:46:02,469 --> 00:46:03,303 (Gasps) 703 00:46:06,639 --> 00:46:07,891 - (Yells) - (Yelps) 704 00:46:10,310 --> 00:46:12,729 (Chuckles) 705 00:46:15,148 --> 00:46:16,649 Voltemand. 706 00:46:17,108 --> 00:46:19,861 You injured a lot of my men. 707 00:46:20,236 --> 00:46:21,738 I'll never forgive you! 708 00:46:21,863 --> 00:46:23,114 Stop this, Scarlet! 709 00:46:23,239 --> 00:46:25,074 - (Thunder crashes) - (Grunts) 710 00:46:25,200 --> 00:46:26,201 (Soldiers gasp in fright) 711 00:46:26,326 --> 00:46:28,328 (Thunder rumbling) 712 00:46:30,788 --> 00:46:33,082 (Frightened gasping) 713 00:46:34,250 --> 00:46:36,085 (Roaring) 714 00:46:36,586 --> 00:46:38,546 Run! Now! 715 00:46:39,339 --> 00:46:41,883 (Knight 1) Hide in the holes! (Knight 2) Drag the horses! 716 00:46:42,467 --> 00:46:44,093 (Gasps) 717 00:46:47,388 --> 00:46:48,681 That man... 718 00:46:49,349 --> 00:46:52,602 His ceasefire was a ruse to lower our guard. 719 00:46:52,727 --> 00:46:55,271 How cunning. And unforgivable. 720 00:46:56,397 --> 00:46:57,315 (Gasps) 721 00:46:58,149 --> 00:47:00,610 (Screams, grunts) 722 00:47:00,735 --> 00:47:01,861 Scarlet! 723 00:47:01,986 --> 00:47:03,696 (Pained whimpering) 724 00:47:04,113 --> 00:47:06,157 Damn it. One more! 725 00:47:06,282 --> 00:47:07,784 - (Thunder crashes) - (Screams) 726 00:47:10,537 --> 00:47:11,955 What are you doing? 727 00:47:12,080 --> 00:47:13,414 You should've left me! 728 00:47:15,250 --> 00:47:16,543 I don't know. 729 00:47:16,668 --> 00:47:19,254 You should also let me be... 730 00:47:19,379 --> 00:47:21,798 - (Rumbling) - (Faint electrical crackling) 731 00:47:24,300 --> 00:47:25,760 (Pained whimper) 732 00:47:26,302 --> 00:47:30,473 I wonder if I will disappear into nothingness... 733 00:47:30,890 --> 00:47:33,643 I'm doing everything I can. Don't give up! 734 00:47:33,768 --> 00:47:35,228 I'm cutting your sleeve. 735 00:47:36,813 --> 00:47:38,773 - Stop... - Move your hand. 736 00:47:39,148 --> 00:47:40,650 It's embarrassing... 737 00:47:45,238 --> 00:47:47,115 (Hijiri grunting) 738 00:47:47,240 --> 00:47:48,449 (Pained whimpering) 739 00:47:48,992 --> 00:47:50,702 This is gonna hurt. 740 00:47:57,083 --> 00:47:59,502 Why did you choose this work? 741 00:48:00,044 --> 00:48:04,257 I saw a medic working to the bone, trying to help people. 742 00:48:05,425 --> 00:48:07,218 So I wanted to try it. 743 00:48:11,055 --> 00:48:14,225 - You must be crazy. - Can you move your hand? 744 00:48:16,185 --> 00:48:18,605 It doesn't seem like any nerves were damaged. 745 00:48:19,480 --> 00:48:21,608 But take it easy for a while. 746 00:48:22,734 --> 00:48:24,193 (Sighs softly) 747 00:48:25,194 --> 00:48:27,196 (Rumbling) 748 00:48:39,250 --> 00:48:41,836 (Breathing deeply) 749 00:48:43,212 --> 00:48:44,297 (Gasps) 750 00:48:47,550 --> 00:48:48,885 I just said to... 751 00:48:49,761 --> 00:48:51,137 Whew... 752 00:48:51,679 --> 00:48:52,805 Huh?! 753 00:48:55,224 --> 00:48:57,935 (Yells, grunts in frustration) 754 00:48:58,061 --> 00:48:59,437 (Gun drops to ground) 755 00:49:00,271 --> 00:49:01,689 (Voltemand) Forgive me. 756 00:49:01,814 --> 00:49:03,691 (Scarlet) I will not. (Voltemand) I beg you! 757 00:49:04,192 --> 00:49:06,402 You showed my father no mercy. 758 00:49:06,527 --> 00:49:08,446 Wait. Listen to me. 759 00:49:08,571 --> 00:49:10,531 I didn't kill the king. 760 00:49:10,657 --> 00:49:12,867 - Spare me your lies! - But it's true. 761 00:49:13,284 --> 00:49:16,496 Because I heard him. I heard what he whispered. 762 00:49:17,413 --> 00:49:18,456 What he whispered? 763 00:49:19,540 --> 00:49:21,376 What?! What did you say?! 764 00:49:23,753 --> 00:49:24,879 He could not be heard! 765 00:49:25,254 --> 00:49:28,633 Not by you, but I was by his side. I heard him. 766 00:49:29,050 --> 00:49:30,593 My hands froze. 767 00:49:30,718 --> 00:49:34,347 I was sure Cornelius heard it too. 768 00:49:34,472 --> 00:49:36,808 We could not raise our blades. 769 00:49:36,933 --> 00:49:39,769 I heard nothing! 770 00:49:39,894 --> 00:49:41,562 Aren't you curious? 771 00:49:41,688 --> 00:49:45,817 Kill me, and along with it goes the king's final words. 772 00:49:45,942 --> 00:49:47,860 (Rapid, heavy breathing) 773 00:49:48,528 --> 00:49:51,155 Lies! You're lying to escape your fate! 774 00:49:51,280 --> 00:49:54,367 I swear on my soul as a warrior. 775 00:49:54,784 --> 00:49:55,702 Liar! 776 00:49:55,827 --> 00:49:57,704 (Groaning) 777 00:50:00,998 --> 00:50:02,333 (Groans) 778 00:50:04,168 --> 00:50:05,753 (Whimpers) 779 00:50:05,878 --> 00:50:07,046 Very well. 780 00:50:07,171 --> 00:50:11,426 If you tell me, I shall free you. I swear on my soul as a warrior. 781 00:50:11,551 --> 00:50:13,511 (Sighs) 782 00:50:16,472 --> 00:50:18,182 But tell the truth. 783 00:50:18,307 --> 00:50:19,517 What did he say? 784 00:50:19,642 --> 00:50:22,186 (Panting) 785 00:50:24,313 --> 00:50:25,565 One word: 786 00:50:26,274 --> 00:50:27,358 "Forgive." 787 00:50:27,483 --> 00:50:28,818 "Forgive"? 788 00:50:30,194 --> 00:50:32,655 Why? Why would he say that? 789 00:50:32,780 --> 00:50:34,949 (Crowd clamoring) 790 00:50:43,583 --> 00:50:47,462 Polonius. You have always been the father of good news. 791 00:50:47,587 --> 00:50:50,465 I received word that Voltemand failed. 792 00:50:52,216 --> 00:50:56,012 Like Cornelius, we shall punish him till he breaks... 793 00:50:56,137 --> 00:50:58,389 and enlighten him of his incompetence. 794 00:50:58,514 --> 00:51:01,684 He will forget about the Infinite Land. 795 00:51:01,809 --> 00:51:06,647 Laertes and I shall track down the princess and carve her to pieces. 796 00:51:06,773 --> 00:51:08,024 Then go. 797 00:51:09,650 --> 00:51:11,652 (Clamoring continues) 798 00:51:15,281 --> 00:51:16,574 (Knight 1) Lord Claudius! 799 00:51:16,699 --> 00:51:18,242 (Knight 2) Please lead us there! 800 00:51:18,367 --> 00:51:21,996 (Knight 3) Please take us to the Infinite Land! 801 00:51:24,332 --> 00:51:26,375 All those who fight alongside me... 802 00:51:26,542 --> 00:51:30,004 shall be welcomed to the Infinite Land without exception! 803 00:51:30,463 --> 00:51:33,174 Thank you, Lord Claudius! 804 00:51:33,299 --> 00:51:35,009 Thank you so much! 805 00:51:35,134 --> 00:51:36,928 Thank you very much! 806 00:51:37,428 --> 00:51:39,472 Chosen warriors! 807 00:51:40,097 --> 00:51:41,849 Pledge your loyalty to me! 808 00:51:42,892 --> 00:51:45,686 Do not fear! Fight! 809 00:51:49,065 --> 00:51:51,984 (Crowd, chanting) To the Infinite Land! 810 00:51:52,109 --> 00:51:54,987 To the Infinite Land! 811 00:51:55,112 --> 00:51:57,907 To the Infinite Land! 812 00:52:01,285 --> 00:52:02,620 (Scarlet) "Forgive"... 813 00:52:03,079 --> 00:52:05,414 If my father did say that... 814 00:52:05,540 --> 00:52:07,792 what did he mean by "forgive"? 815 00:52:07,959 --> 00:52:08,668 Hmm. 816 00:52:09,085 --> 00:52:10,837 Perhaps he was pleading, 817 00:52:10,962 --> 00:52:13,589 "Please don't kill me. Please forgive me." 818 00:52:13,714 --> 00:52:16,801 My father never feared death or begged for forgiveness. 819 00:52:16,926 --> 00:52:19,762 Or he was hiding a terrible sin, 820 00:52:19,887 --> 00:52:21,389 and sought forgiveness. 821 00:52:21,514 --> 00:52:24,600 - That's not like him. - What do you think? 822 00:52:24,725 --> 00:52:29,730 Maybe he was expressing his shame, as king to his people. 823 00:52:30,147 --> 00:52:31,566 But is that truly so? 824 00:52:31,691 --> 00:52:33,860 If I were your father, 825 00:52:33,985 --> 00:52:38,406 I would be sorry I couldn't watch you grow up. 826 00:52:38,531 --> 00:52:41,117 "Forgive that I'm a terrible father." 827 00:52:41,242 --> 00:52:43,744 All of these have different meanings. 828 00:52:43,870 --> 00:52:46,080 What was his true intent? 829 00:52:47,832 --> 00:52:49,917 There is another way to look at it. 830 00:52:51,836 --> 00:52:53,671 Just my opinion. 831 00:52:54,589 --> 00:52:56,632 - May I? - What is it? 832 00:52:57,383 --> 00:53:00,845 "Forgive the man you despise. Forgive Claudius." 833 00:53:00,970 --> 00:53:03,264 But why? Why?! 834 00:53:03,389 --> 00:53:05,016 He murdered my father, 835 00:53:05,141 --> 00:53:08,185 stole our country, our home, everything! 836 00:53:08,311 --> 00:53:11,105 I could never forgive such a heinous man. 837 00:53:11,230 --> 00:53:15,401 I believe he wants you to forgive such a heinous man. 838 00:53:15,526 --> 00:53:17,820 - I could never! - I agree. 839 00:53:17,945 --> 00:53:20,656 - Not even a saint could. - Then... 840 00:53:20,781 --> 00:53:24,702 But I heard him firsthand and cannot help but feel this way. 841 00:53:24,827 --> 00:53:28,122 I felt the king's truth speak to me. 842 00:53:28,581 --> 00:53:32,084 What do you mean, "truth"? I don't understand. What is it? 843 00:53:32,251 --> 00:53:33,461 Why must I forgive? 844 00:53:33,586 --> 00:53:38,633 Why would my father tell me to forgive the most unforgivable of men? Why?! 845 00:53:41,302 --> 00:53:42,678 Why...? 846 00:53:44,931 --> 00:53:46,682 You're setting us free? 847 00:53:46,807 --> 00:53:50,269 Even with our injured, we could easily best you. 848 00:53:51,479 --> 00:53:54,231 Voltemand, you wouldn't do such a thing. 849 00:53:54,357 --> 00:53:57,944 You forget already? I tried to shoot you. 850 00:53:58,069 --> 00:53:59,570 (Grunts softly) 851 00:54:11,332 --> 00:54:12,667 Let's go. 852 00:54:34,105 --> 00:54:36,440 (Ethereal music) 853 00:54:40,403 --> 00:54:43,656 (Scarlet) What have I been fighting for all this time? 854 00:54:44,198 --> 00:54:46,283 - Forgive. - (Scarlet) Why? 855 00:54:46,742 --> 00:54:48,077 Forgive. 856 00:54:54,959 --> 00:54:56,127 (Gasps softly) 857 00:55:04,885 --> 00:55:06,595 (Gasps softly) 858 00:55:11,183 --> 00:55:12,309 Forgive. 859 00:55:15,563 --> 00:55:17,023 Forgive. 860 00:55:19,233 --> 00:55:21,110 (Scarlet) My only thought... 861 00:55:21,235 --> 00:55:24,780 was avenging my father. 862 00:55:26,532 --> 00:55:27,700 And yet... 863 00:55:31,954 --> 00:55:33,414 (Whimpers) 864 00:55:36,459 --> 00:55:37,835 And yet... 865 00:55:37,960 --> 00:55:39,462 (Amleth) Forgive. 866 00:55:41,005 --> 00:55:42,339 (Amleth) Forgive. 867 00:55:45,217 --> 00:55:47,219 (Tense music) 868 00:56:06,739 --> 00:56:09,742 (Laughter) 869 00:56:20,795 --> 00:56:22,088 (Scarlet) What are you doing? 870 00:56:22,213 --> 00:56:24,465 (Gravedigger 1) Wanna see inside? 871 00:56:24,590 --> 00:56:26,550 (Scarlet) Inside? (Gravedigger 2) Alexander. 872 00:56:26,675 --> 00:56:28,052 (Scarlet) What? (Gravedigger 1) Caesar. 873 00:56:28,177 --> 00:56:30,805 (Scarlet) Impossible. (Gravedigger 2) This one's still fresh. 874 00:56:30,930 --> 00:56:33,390 (Gravedigger 1) Someone you want to know more about. 875 00:56:33,516 --> 00:56:34,725 (Scarlet) It couldn't be... 876 00:56:34,850 --> 00:56:36,352 Could it be my father? 877 00:56:36,644 --> 00:56:37,770 Father! 878 00:56:38,354 --> 00:56:39,438 Father! 879 00:56:39,563 --> 00:56:42,942 There's something I don't understand! Tell me, Father! 880 00:56:43,609 --> 00:56:45,277 Father! 881 00:56:45,402 --> 00:56:47,404 (Gravediggers continue laughing) 882 00:56:49,281 --> 00:56:50,908 (Laughter stops) 883 00:57:05,673 --> 00:57:07,675 - (Yelps) - (Gravediggers grunting) 884 00:57:08,676 --> 00:57:11,595 (Gravedigger 2) The one you want to know about... 885 00:57:11,720 --> 00:57:13,597 (Gravedigger 1) ...is yourself! 886 00:57:15,182 --> 00:57:17,184 (Gasping breaths) 887 00:57:18,686 --> 00:57:21,021 (Frantic whimpering) 888 00:57:21,147 --> 00:57:23,232 (Shuddering) 889 00:57:29,029 --> 00:57:31,031 (Playing gentle melody) 890 00:57:42,543 --> 00:57:44,336 (Hijiri) Imagine you were living... 891 00:57:45,087 --> 00:57:46,922 a completely different life. 892 00:57:47,047 --> 00:57:48,257 What would it be like? 893 00:57:49,466 --> 00:57:52,178 Walking down the street eating ice cream. 894 00:57:52,303 --> 00:57:55,222 Or chatting at a roadside café. 895 00:57:55,347 --> 00:57:58,058 Or peeking through a shop window, then... 896 00:57:58,184 --> 00:58:01,520 Sorry, but you're talking about a different world. 897 00:58:01,645 --> 00:58:03,063 I have no idea. 898 00:58:03,939 --> 00:58:06,400 I suppose you pity me. 899 00:58:06,525 --> 00:58:08,527 But I don't share it. 900 00:58:08,652 --> 00:58:10,738 There's nothing I can change. 901 00:58:10,863 --> 00:58:12,489 It's the life I've lived. 902 00:58:13,699 --> 00:58:17,411 Even if you died again and disappeared for good? 903 00:58:18,871 --> 00:58:20,372 I'm not afraid. 904 00:58:21,040 --> 00:58:24,585 In fact, I would like to disappear... 905 00:58:24,752 --> 00:58:27,171 as soon as I avenge my father. 906 00:58:29,673 --> 00:58:32,843 Listen. Here's a popular song from a faraway future. 907 00:58:33,969 --> 00:58:38,224 ♪ Teach me about love 908 00:58:38,349 --> 00:58:41,352 ♪ Oh please let me know 909 00:58:41,477 --> 00:58:46,523 ♪ The miracle thatʼs inside of you 910 00:58:46,899 --> 00:58:49,401 ♪ We all see 911 00:58:49,526 --> 00:58:54,907 ♪ Wonʼt you color my heart today 912 00:58:55,407 --> 00:58:59,495 ♪ Show me all of love 913 00:58:59,620 --> 00:59:02,665 ♪ Oh please once again 914 00:59:03,123 --> 00:59:07,836 ♪ Once again show me the reason to live 915 00:59:08,003 --> 00:59:10,547 ♪ Before my soul 916 00:59:10,673 --> 00:59:17,596 ♪ Forgets the voices that call out my name ♪ 917 00:59:17,721 --> 00:59:19,431 (Gasps) 918 00:59:21,392 --> 00:59:23,143 (Frightened gasping) 919 00:59:23,269 --> 00:59:25,437 (Whooshing) 920 00:59:31,986 --> 00:59:34,196 (Gasping) 921 00:59:41,328 --> 00:59:43,580 (Whooshing) 922 00:59:53,048 --> 00:59:55,217 (Frightened gasping) 923 01:00:10,316 --> 01:00:12,026 (Gasps) 924 01:00:12,151 --> 01:00:14,153 (Wind howling) 925 01:00:19,658 --> 01:00:21,285 (Upbeat music) 926 01:00:21,410 --> 01:00:23,078 (Crowd cheering) 927 01:00:23,203 --> 01:00:28,584 ♪ Teach me about love, oh please let me know 928 01:00:28,751 --> 01:00:34,381 ♪ The miracle thatʼs inside of you, we all see 929 01:00:34,506 --> 01:00:38,594 ♪ Wonʼt you color my heart today 930 01:00:38,719 --> 01:00:44,058 ♪ Show me all the things that love can be 931 01:00:44,183 --> 01:00:47,936 ♪ Must be a key to secrets unseen 932 01:00:48,062 --> 01:00:49,772 ♪ Hidden truth 933 01:00:49,897 --> 01:00:53,650 ♪ I have a feeling the answer is you... ♪ 934 01:00:53,776 --> 01:00:55,235 Hijiri! 935 01:00:55,361 --> 01:00:57,363 (Upbeat music continues) 936 01:01:02,785 --> 01:01:04,620 (Scarlet and Hijiri) ♪ Countless paths are crossing 937 01:01:04,745 --> 01:01:08,374 (Scarlet) ♪ Endless time is flowing, Fateʼs a silly thing 938 01:01:10,584 --> 01:01:12,378 (Scarlet and Hijiri) ♪ At the promised hour 939 01:01:12,503 --> 01:01:15,381 (Scarlet) ♪ Iʼll turn around and Iʼll find you... ♪ 940 01:01:15,506 --> 01:01:17,591 That's... me! 941 01:01:17,716 --> 01:01:21,595 (Scarlet and Hijiri) ♪ The world turns to shimmering brightness 942 01:01:21,720 --> 01:01:24,640 ♪ Everything becomes anew 943 01:01:24,765 --> 01:01:28,143 (Scarlet) ♪ Awakened by you... ♪ 944 01:01:28,602 --> 01:01:30,896 Another... me! 945 01:01:31,021 --> 01:01:36,360 ♪ The wind and the rain and the rainbows beyond 946 01:01:36,485 --> 01:01:40,614 ♪ Turn to music as we sing along 947 01:01:40,739 --> 01:01:46,662 ♪ I never knew just how beautiful 948 01:01:46,787 --> 01:01:50,541 (Scarlet and Hijiri) ♪ Bloom as you are 949 01:01:50,707 --> 01:01:54,420 ♪ Oh my heart 950 01:01:54,545 --> 01:01:58,006 ♪ Nothing 951 01:01:58,132 --> 01:02:02,511 ♪ Can stop me now... ♪ 952 01:02:02,636 --> 01:02:05,180 (Upbeat music continues) 953 01:02:05,889 --> 01:02:11,186 ♪ Teach me about love, oh please let me know 954 01:02:11,311 --> 01:02:17,025 ♪ The miracle that's inside of you, we all see 955 01:02:17,151 --> 01:02:21,196 ♪ Wonʼt you color my heart today 956 01:02:21,321 --> 01:02:26,743 ♪ Show me all of love, oh please once again 957 01:02:26,869 --> 01:02:30,372 ♪ Once again show me the reason to live 958 01:02:30,497 --> 01:02:32,332 ♪ Before my soul 959 01:02:32,499 --> 01:02:36,753 ♪ Forgets the voices that call out my name 960 01:02:36,879 --> 01:02:42,384 ♪ Teach me about love, oh please let me know 961 01:02:42,509 --> 01:02:48,307 ♪ The miracle that's inside of you, we all see ♪ 962 01:02:48,432 --> 01:02:50,476 - (Song fades out) - (Gasping breaths) 963 01:03:12,664 --> 01:03:15,292 You blacked out all of a sudden. 964 01:03:16,627 --> 01:03:17,794 I saw it... 965 01:03:17,920 --> 01:03:20,422 - The era you live in. - What? 966 01:03:20,547 --> 01:03:22,966 I traveled through time... 967 01:03:26,512 --> 01:03:28,013 And then... 968 01:03:28,138 --> 01:03:30,307 Hijiri, you danced... 969 01:03:30,432 --> 01:03:31,475 so well... 970 01:03:31,600 --> 01:03:33,352 (Grunts, chuckles) 971 01:03:33,477 --> 01:03:34,937 That's probably not me. 972 01:03:35,312 --> 01:03:38,899 No. You took the lead. 973 01:03:39,024 --> 01:03:41,777 I was really happy... 974 01:03:44,780 --> 01:03:48,242 If I had been born into a different era, 975 01:03:48,951 --> 01:03:51,662 could I have been a different person? 976 01:03:52,955 --> 01:03:56,750 Could I have avoided resigning myself 977 01:03:56,917 --> 01:04:01,672 to all this suffering and frustration? 978 01:04:02,798 --> 01:04:05,092 Scarlet. Don't cry. 979 01:04:05,217 --> 01:04:06,426 I'm right here. 980 01:04:06,969 --> 01:04:10,597 You don't need to cry anymore. 981 01:04:10,722 --> 01:04:12,391 (Sniffles, whimpers) 982 01:04:13,559 --> 01:04:15,894 (Crying softly) 983 01:04:58,395 --> 01:05:00,606 (Rousing music) 984 01:05:00,731 --> 01:05:02,733 (Crowd chatter) 985 01:05:15,704 --> 01:05:18,290 (Chatter continues) 986 01:05:26,506 --> 01:05:29,009 (Food sizzling) 987 01:05:34,348 --> 01:05:36,350 (No audible dialogue) 988 01:05:46,526 --> 01:05:47,653 (Girl) Hey. 989 01:05:49,154 --> 01:05:50,822 Are you a princess? 990 01:05:53,200 --> 01:05:54,284 No. 991 01:05:54,409 --> 01:05:57,245 You're so pretty, I was sure... 992 01:05:59,498 --> 01:06:02,876 I wish I was born as a princess. 993 01:06:03,043 --> 01:06:05,420 Bet you do too. Right? 994 01:06:07,923 --> 01:06:11,635 If I were a princess, there's one thing I'd wanna do. 995 01:06:12,219 --> 01:06:13,053 What's that? 996 01:06:13,178 --> 01:06:16,390 I wanna make a world where kids like us don't have to die. 997 01:06:16,515 --> 01:06:17,641 (Gasps) 998 01:06:19,101 --> 01:06:20,102 (Chuckles) 999 01:06:20,227 --> 01:06:22,688 (Gasps, whimpers) 1000 01:06:25,607 --> 01:06:26,733 Yeah... 1001 01:06:28,068 --> 01:06:29,528 (Chuckles) 1002 01:06:34,116 --> 01:06:36,118 (Somber music) 1003 01:06:39,454 --> 01:06:40,956 (Claudius) The Infinite Land... 1004 01:06:41,289 --> 01:06:46,128 This place lies above the summit of the sacred mountains! 1005 01:06:46,294 --> 01:06:50,590 Only the strong are fit to enter. Listen! 1006 01:06:50,716 --> 01:06:55,220 Allow no others to trespass upon its shores! 1007 01:06:55,345 --> 01:06:57,472 (Crowd cheering) 1008 01:07:02,561 --> 01:07:05,522 Leave finding the princess to me, Guildenstern and... 1009 01:07:05,647 --> 01:07:08,066 ...to me, Rosencrantz! 1010 01:07:08,191 --> 01:07:09,609 We will locate her swiftly... 1011 01:07:09,735 --> 01:07:11,778 ...and go to the Infinite Land. 1012 01:07:11,903 --> 01:07:13,822 (Both giggling) 1013 01:07:13,947 --> 01:07:15,407 (Both) Yahoo! 1014 01:07:16,533 --> 01:07:18,535 (Tense music) 1015 01:07:31,423 --> 01:07:34,050 (Grunting) 1016 01:07:34,342 --> 01:07:37,012 (Man 1) Let us pass through to the Infinite Land! 1017 01:07:37,137 --> 01:07:38,889 (Man 2) Take us to the summit! 1018 01:07:39,014 --> 01:07:41,475 (Man 3) To the summit! 1019 01:07:41,600 --> 01:07:43,477 (Man 4) Remove the wall! 1020 01:07:43,977 --> 01:07:46,146 - Leave! - Or we will shoot! 1021 01:07:49,733 --> 01:07:51,610 (Clamoring) 1022 01:07:51,735 --> 01:07:53,069 (Neighing) 1023 01:08:08,335 --> 01:08:10,337 (Music building) 1024 01:08:18,011 --> 01:08:21,306 (Man 5) Go! The Infinite Land is just ahead! 1025 01:08:36,404 --> 01:08:38,323 Take down Claudius's knights! 1026 01:08:38,448 --> 01:08:40,450 The Infinite Land is not theirs to keep! 1027 01:08:40,575 --> 01:08:41,827 Charge! 1028 01:08:45,872 --> 01:08:47,874 (Clamoring) 1029 01:09:06,810 --> 01:09:08,937 - (Gasps) - (Yelling) 1030 01:09:17,487 --> 01:09:19,739 (Yelling) 1031 01:09:19,865 --> 01:09:22,492 (Gasping breaths) 1032 01:09:30,542 --> 01:09:32,752 (Groaning) 1033 01:09:35,505 --> 01:09:37,716 (Sobbing continues) 1034 01:09:40,802 --> 01:09:42,804 (Panting) 1035 01:09:52,898 --> 01:09:55,317 (Woman 1) Please. (Woman 2) Don't kill me. 1036 01:09:55,442 --> 01:09:57,986 (Rosencrantz) Do not worry. (Guildenstern) We are merely searching. 1037 01:09:58,111 --> 01:10:00,614 (Man) Searching? Looking for who? 1038 01:10:00,739 --> 01:10:02,574 - (Rosencrantz) The princess! - Huh?! 1039 01:10:04,534 --> 01:10:06,036 Has anybody seen her? 1040 01:10:06,161 --> 01:10:09,039 She has her hair braided back. 1041 01:10:10,790 --> 01:10:12,167 Like this! 1042 01:10:12,292 --> 01:10:14,961 - Stop! - Her hair is like this! 1043 01:10:15,086 --> 01:10:15,921 It hurts... 1044 01:10:16,046 --> 01:10:18,465 - Give her back! - Shut up! 1045 01:10:18,590 --> 01:10:21,635 Whoever gives us the princess goes free! 1046 01:10:22,052 --> 01:10:25,931 Heck, come along with us to the Infinite Land! 1047 01:10:26,056 --> 01:10:27,307 Those are lies! 1048 01:10:27,432 --> 01:10:30,101 I'll never be your slave. 1049 01:10:30,602 --> 01:10:34,230 Then crawl around the Otherworld forever. 1050 01:10:34,898 --> 01:10:36,316 Let's search elsewhere. 1051 01:10:38,234 --> 01:10:39,903 Hmm? Wait. 1052 01:10:40,028 --> 01:10:41,488 (Girl panting, whimpering) 1053 01:10:41,613 --> 01:10:42,989 What's this? 1054 01:10:44,616 --> 01:10:49,245 A gold coin from Denmark... Why would you have such a thing? 1055 01:10:51,998 --> 01:10:56,211 You know something... about the princess? 1056 01:10:56,336 --> 01:10:58,046 I don't know anything! 1057 01:10:58,171 --> 01:11:00,548 Do not hide it from me! Speak! 1058 01:11:00,674 --> 01:11:02,092 If you do not... 1059 01:11:02,217 --> 01:11:04,886 Stop! Don't hurt her! 1060 01:11:06,596 --> 01:11:07,722 The princess!? 1061 01:11:07,847 --> 01:11:09,599 We have found the princess! 1062 01:11:09,724 --> 01:11:11,351 (Scarlet grunting) 1063 01:11:11,476 --> 01:11:12,852 Get her up! 1064 01:11:14,479 --> 01:11:15,855 Princess... 1065 01:11:16,272 --> 01:11:18,066 Ah! Princess! 1066 01:11:18,191 --> 01:11:21,027 Hurry and run! Go! 1067 01:11:21,152 --> 01:11:23,279 We have captured the princess! 1068 01:11:23,405 --> 01:11:25,323 King Claudius will praise us! 1069 01:11:25,448 --> 01:11:26,658 With this... 1070 01:11:26,783 --> 01:11:29,202 ...he will take us to the Infinite Land! 1071 01:11:29,327 --> 01:11:31,538 (Both laughing) 1072 01:11:33,498 --> 01:11:35,041 (Hijiri) Scarlet! 1073 01:11:38,211 --> 01:11:40,338 - (Grunts) - (Bow creaking) 1074 01:11:41,381 --> 01:11:44,092 - Who the hell are you? - Let her go! 1075 01:11:45,010 --> 01:11:46,261 (Grunts) 1076 01:11:47,012 --> 01:11:48,179 Can't shoot? 1077 01:11:49,514 --> 01:11:51,141 (Rosencrantz) What's stopping you? 1078 01:11:51,266 --> 01:11:52,892 Is that a toy? 1079 01:11:53,018 --> 01:11:55,603 Perhaps the lad doesn't know how to use a bow? 1080 01:11:55,729 --> 01:11:58,606 (Rosencrantz and Guildenstern laughing) 1081 01:11:58,982 --> 01:12:02,902 Why did you come here? 1082 01:12:03,570 --> 01:12:04,529 (Hijiri) I... 1083 01:12:04,863 --> 01:12:08,700 What is your reason for being in this place? 1084 01:12:09,034 --> 01:12:10,410 (Hijiri) I... 1085 01:12:11,703 --> 01:12:13,705 (Muffled laughter) 1086 01:12:18,168 --> 01:12:19,461 (Gasps) 1087 01:12:25,925 --> 01:12:26,885 (Hijiri) I...! 1088 01:12:27,177 --> 01:12:28,303 (Grunting) 1089 01:12:28,762 --> 01:12:30,013 (Hijiri) I...! 1090 01:12:31,473 --> 01:12:33,058 (Yells fiercely) 1091 01:12:33,183 --> 01:12:34,225 (Whooshing) 1092 01:12:34,350 --> 01:12:35,643 (Pained yell) 1093 01:12:35,769 --> 01:12:37,854 (Gasping) 1094 01:12:41,399 --> 01:12:43,693 (Panicked whimpering) 1095 01:12:43,818 --> 01:12:45,111 (Yells) 1096 01:12:48,114 --> 01:12:50,700 (Hijiri and Rosencrantz yelling) 1097 01:12:53,912 --> 01:12:54,746 (Gasps) 1098 01:12:56,998 --> 01:12:59,417 (Breathing weakly) 1099 01:13:01,086 --> 01:13:03,171 (Panting) 1100 01:13:04,172 --> 01:13:06,466 (Soldiers gasping, whimpering) 1101 01:13:08,384 --> 01:13:09,385 Hijiri! 1102 01:13:12,764 --> 01:13:14,349 Are you all right? 1103 01:13:14,933 --> 01:13:17,519 I'm okay... You? 1104 01:13:17,644 --> 01:13:18,978 I'm fine. 1105 01:13:23,191 --> 01:13:24,526 You have to live. 1106 01:13:24,901 --> 01:13:26,194 I will... 1107 01:13:30,198 --> 01:13:32,200 (Faint rumbling) 1108 01:13:38,706 --> 01:13:40,917 (Explosion booming) 1109 01:13:41,042 --> 01:13:42,669 (Gasping) 1110 01:13:51,219 --> 01:13:56,141 (Scarlet) ♪ Teach me about love 1111 01:13:56,266 --> 01:13:59,644 ♪ Oh please let me know 1112 01:14:00,812 --> 01:14:06,401 ♪ The miracle that's inside of you 1113 01:14:07,235 --> 01:14:09,487 ♪ We all see 1114 01:14:10,697 --> 01:14:16,244 ♪ Wonʼt you color my heart today 1115 01:14:17,954 --> 01:14:22,709 ♪ Show me all of love 1116 01:14:22,876 --> 01:14:26,212 ♪ Oh please once again 1117 01:14:27,338 --> 01:14:32,510 ♪ Once again show me the reason to live 1118 01:14:33,469 --> 01:14:35,930 ♪ Before my soul 1119 01:14:36,514 --> 01:14:42,228 ♪ Forgets the voices that call out my name 1120 01:14:43,938 --> 01:14:48,985 ♪ Teach me about love 1121 01:14:49,110 --> 01:14:52,363 ♪ Oh please let me know 1122 01:14:53,448 --> 01:14:58,786 ♪ The miracle that's inside of you 1123 01:14:59,495 --> 01:15:02,207 ♪ We all see 1124 01:15:02,874 --> 01:15:08,463 ♪ Wonʼt you color my heart today 1125 01:15:10,006 --> 01:15:12,091 ♪ Show me 1126 01:15:12,634 --> 01:15:17,931 ♪ All the things that love can be 1127 01:15:18,681 --> 01:15:23,895 ♪ Must be a key to secrets unseen 1128 01:15:24,729 --> 01:15:27,023 ♪ Hidden truth 1129 01:15:27,899 --> 01:15:33,029 ♪ Wonʼt you show me your answer today 1130 01:15:33,571 --> 01:15:35,573 (Rumbling) 1131 01:15:36,866 --> 01:15:38,868 (Crowd clamoring) 1132 01:15:45,291 --> 01:15:48,795 (Man 1) Defeat Claudius! (Man 2) Head to the castle! 1133 01:15:48,920 --> 01:15:50,672 - (Gate bangs open) - (Clamoring continues) 1134 01:15:54,842 --> 01:15:56,844 (Clamoring dies down) 1135 01:15:57,136 --> 01:15:58,972 (Man 3) He's not here. (Man 4) Where is he? 1136 01:15:59,097 --> 01:16:01,349 (Man 5) Did he run away? (Man 6) Damn it! 1137 01:16:01,641 --> 01:16:03,685 (Frantic chatter) 1138 01:16:03,810 --> 01:16:05,812 (Wind howling) 1139 01:16:07,355 --> 01:16:09,774 (Hijiri grunting) 1140 01:16:14,028 --> 01:16:17,991 It is daytime once again. 1141 01:16:18,116 --> 01:16:19,075 (Gasps) 1142 01:16:19,200 --> 01:16:20,910 (Pained grunting) 1143 01:16:26,499 --> 01:16:28,167 Sorry. 1144 01:16:30,003 --> 01:16:31,045 (Gasps) 1145 01:16:45,351 --> 01:16:47,353 (Wind howling) 1146 01:17:04,329 --> 01:17:06,497 This... is the summit. 1147 01:17:06,664 --> 01:17:08,082 But... 1148 01:17:08,207 --> 01:17:10,084 There's no Stairway to the Infinite Land! 1149 01:17:12,712 --> 01:17:14,047 It's not here. 1150 01:17:17,050 --> 01:17:19,594 I thought my uncle would be here... 1151 01:17:19,719 --> 01:17:21,679 - (Polonius) He is not here. - What?! 1152 01:17:23,556 --> 01:17:26,100 He already ascended to the Infinite Land. 1153 01:17:26,225 --> 01:17:29,562 And you will become nothingness. 1154 01:17:29,979 --> 01:17:31,147 (Grunts fiercely) 1155 01:17:32,774 --> 01:17:35,360 (Grunting, yelping) 1156 01:17:37,570 --> 01:17:38,529 (Gasping) 1157 01:17:38,654 --> 01:17:40,656 - (Grunts fiercely) - (Yelps, grunts) 1158 01:17:42,033 --> 01:17:44,035 (Wind howling) 1159 01:17:45,912 --> 01:17:47,121 - Scarlet! - Hey, now! 1160 01:17:47,246 --> 01:17:49,707 (Scarlet whimpering, straining) 1161 01:17:51,292 --> 01:17:54,379 Death by fall or death by sword. 1162 01:17:54,837 --> 01:17:57,131 The choice is yours. 1163 01:17:57,256 --> 01:17:58,716 (Pained whimpering) 1164 01:17:58,841 --> 01:18:01,135 (Laughing) 1165 01:18:03,262 --> 01:18:04,639 (Gasps) 1166 01:18:05,181 --> 01:18:06,682 You?! 1167 01:18:07,183 --> 01:18:10,770 - Cornelius! - Do we have a rat?! 1168 01:18:12,772 --> 01:18:17,151 We punished you thoroughly and took your weapons, 1169 01:18:17,276 --> 01:18:18,945 yet you still stand!? 1170 01:18:19,070 --> 01:18:20,363 Traitor! 1171 01:18:20,488 --> 01:18:23,783 There will be no mercy this time, only bullets! 1172 01:18:24,659 --> 01:18:25,785 Voltemand! 1173 01:18:25,910 --> 01:18:29,122 You traitorous dogs! Why side with the princess? 1174 01:18:29,539 --> 01:18:31,457 We're done being your dogs. 1175 01:18:32,208 --> 01:18:34,293 And done with you. 1176 01:18:35,420 --> 01:18:38,256 Some cripple with a cane could never beat me! 1177 01:18:38,673 --> 01:18:40,550 (Groaning) 1178 01:18:43,469 --> 01:18:45,680 Vanish into nothingness! 1179 01:18:48,516 --> 01:18:50,852 (Pained gasping) 1180 01:18:53,146 --> 01:18:54,188 (Gasps) 1181 01:18:54,313 --> 01:18:55,314 Damn you! 1182 01:18:56,816 --> 01:18:57,942 (Grunting) 1183 01:18:58,067 --> 01:19:00,069 (Yells) 1184 01:19:01,779 --> 01:19:03,573 Move, Voltemand! 1185 01:19:03,698 --> 01:19:06,200 Cornelius! Turn into nothingness! 1186 01:19:06,325 --> 01:19:07,869 (Yelps) 1187 01:19:08,870 --> 01:19:10,621 (Screams) 1188 01:19:23,676 --> 01:19:26,179 Your target is up there. 1189 01:19:26,304 --> 01:19:27,388 (Gasps) 1190 01:19:27,513 --> 01:19:29,515 (Soft jingling) 1191 01:19:36,189 --> 01:19:39,108 (Cornelius) You made it this far. Go have your revenge. 1192 01:19:47,909 --> 01:19:49,202 (Scarlet) Thank you. 1193 01:19:49,327 --> 01:19:51,621 (Soft jingling) 1194 01:20:03,716 --> 01:20:05,718 (Ethereal music) 1195 01:20:30,743 --> 01:20:32,745 (Ethereal music continues) 1196 01:20:50,763 --> 01:20:52,473 (Gasps) 1197 01:20:59,897 --> 01:21:01,857 (Gasps) 1198 01:21:15,538 --> 01:21:18,082 (Gasping) 1199 01:21:24,547 --> 01:21:26,924 (Waves lapping gently) 1200 01:21:45,901 --> 01:21:47,778 (Birds chirping) 1201 01:21:47,903 --> 01:21:49,905 (Ethereal music) 1202 01:22:13,137 --> 01:22:16,140 (Whooshing) 1203 01:22:20,019 --> 01:22:22,021 (Ethereal music continues) 1204 01:22:31,864 --> 01:22:32,990 Is that...? 1205 01:22:39,580 --> 01:22:41,707 (Claudius) O great gate! 1206 01:22:41,874 --> 01:22:44,418 Door to the Infinite Land! 1207 01:22:44,960 --> 01:22:46,921 I am the king! 1208 01:22:47,755 --> 01:22:49,006 Claudius! 1209 01:22:49,131 --> 01:22:53,469 Yet why do you shut your door?! 1210 01:22:53,594 --> 01:22:56,013 Why?! Why?! 1211 01:22:57,556 --> 01:22:59,225 (Groans in frustration) 1212 01:22:59,350 --> 01:23:00,976 Curse it...! 1213 01:23:01,102 --> 01:23:04,063 I have come this far. What am I missing? 1214 01:23:04,188 --> 01:23:06,941 (Hyperventilating) 1215 01:23:12,154 --> 01:23:14,240 These bloody hands... 1216 01:23:14,365 --> 01:23:17,159 My sins. O, my offense is rank...! 1217 01:23:17,284 --> 01:23:20,329 There's nothing else now but to pray for salvation. 1218 01:23:20,454 --> 01:23:24,750 Or is it too late for such things? 1219 01:23:24,917 --> 01:23:27,712 I still hold the spoils of my sins. 1220 01:23:27,837 --> 01:23:30,756 The crown, the ambition, and the queen... 1221 01:23:30,881 --> 01:23:32,758 How may one be pardoned? 1222 01:23:32,883 --> 01:23:35,219 (Quiet, trembling breaths) 1223 01:23:35,344 --> 01:23:36,846 Penitence... 1224 01:23:36,971 --> 01:23:39,432 It's the only way. I must repent... 1225 01:23:43,519 --> 01:23:48,357 Forgive me, a man of many sins. 1226 01:23:48,482 --> 01:23:49,692 Save me. 1227 01:23:55,156 --> 01:23:57,283 (Trembling breaths) 1228 01:23:57,408 --> 01:24:01,704 I toiled my utmost for countless unhappy people 1229 01:24:01,829 --> 01:24:03,873 who seek the Infinite Land. 1230 01:24:04,039 --> 01:24:07,460 So please save me...! 1231 01:24:08,586 --> 01:24:10,421 (Wings fluttering loudly) 1232 01:24:10,546 --> 01:24:12,381 (Birds chirping) 1233 01:24:30,483 --> 01:24:32,485 (Chirping fades) 1234 01:24:51,337 --> 01:24:55,674 King Claudius, I understand your true intentions. 1235 01:24:55,800 --> 01:24:56,926 However, 1236 01:24:57,593 --> 01:24:59,678 I must ask one thing of you. 1237 01:25:00,221 --> 01:25:03,140 Please, admit that you were wrong. 1238 01:25:03,265 --> 01:25:05,851 That killing my father was a mistake. 1239 01:25:05,976 --> 01:25:08,312 Ask for his daughter's forgiveness. 1240 01:25:16,195 --> 01:25:18,405 (Claudius whimpers) 1241 01:25:22,993 --> 01:25:25,412 (Whimpering) 1242 01:25:30,209 --> 01:25:31,377 Uncle. 1243 01:25:36,257 --> 01:25:37,424 Uncle. 1244 01:25:38,342 --> 01:25:39,426 (Gasps) 1245 01:25:39,552 --> 01:25:41,428 Ask for forgiveness? 1246 01:25:41,554 --> 01:25:43,097 What a joke! 1247 01:25:43,556 --> 01:25:44,932 (Panicked whimper) 1248 01:25:45,057 --> 01:25:47,685 I have only one regret now. 1249 01:25:47,810 --> 01:25:52,523 That I didn't torture your father more before killing him 1250 01:25:52,648 --> 01:25:56,777 so that you may tremble in fear and never defy me! 1251 01:25:56,902 --> 01:25:58,779 I should have drained his blood 1252 01:25:58,904 --> 01:26:01,156 and stripped the meat from his bones 1253 01:26:01,282 --> 01:26:04,159 as he begged me for the sweet release of death. 1254 01:26:04,285 --> 01:26:05,995 Had I made you watch that, 1255 01:26:06,120 --> 01:26:08,539 you would not come before me now 1256 01:26:08,706 --> 01:26:12,042 with your ridiculous, foolish words! 1257 01:26:12,585 --> 01:26:15,170 And what of your penitence just now... 1258 01:26:15,296 --> 01:26:17,381 Or your toil for the people...? 1259 01:26:17,506 --> 01:26:20,843 What benefit is there in bringing others with me? 1260 01:26:20,968 --> 01:26:23,429 The Infinite Land belongs to me! 1261 01:26:23,929 --> 01:26:25,764 Mine and mine alone! 1262 01:26:25,890 --> 01:26:28,392 - (Whimpering) - (Thunder rumbling) 1263 01:26:28,517 --> 01:26:30,644 (Screams) 1264 01:26:30,769 --> 01:26:32,605 (Groaning) 1265 01:26:33,022 --> 01:26:37,943 How is it that a man whose wretched heart is overflowing with greed stands here?! 1266 01:26:38,068 --> 01:26:41,030 You trample upon the hopes of others. 1267 01:26:41,155 --> 01:26:44,450 How can you possibly enter the Infinite Land? 1268 01:26:44,575 --> 01:26:48,579 Shall I have you feel just a fraction of the pain and regret 1269 01:26:49,121 --> 01:26:51,707 that my father did?! 1270 01:26:51,874 --> 01:26:53,292 Shall I show you?! 1271 01:26:53,417 --> 01:26:57,087 (Scarlet yelling fiercely) 1272 01:26:58,756 --> 01:27:00,257 Forgive. 1273 01:27:00,382 --> 01:27:02,927 (Panting, grunting) 1274 01:27:03,052 --> 01:27:04,595 (Screams) 1275 01:27:04,720 --> 01:27:06,221 Forgive. 1276 01:27:06,347 --> 01:27:08,265 (Groaning) 1277 01:27:09,266 --> 01:27:12,102 (Whimpering) 1278 01:27:17,024 --> 01:27:19,026 (Screaming) 1279 01:27:21,654 --> 01:27:23,197 (Screaming stops) 1280 01:27:24,156 --> 01:27:28,410 (Scarlet) Should I follow through with my revenge? 1281 01:27:28,535 --> 01:27:30,955 Or should I forgive all? 1282 01:27:31,288 --> 01:27:33,290 (Breathing heavily, whimpering) 1283 01:27:35,376 --> 01:27:38,212 Why must I suffer so? 1284 01:27:38,337 --> 01:27:40,381 What is it that binds me? 1285 01:27:40,506 --> 01:27:41,507 I don't know! 1286 01:27:41,632 --> 01:27:44,093 Can I not find a different way to live? 1287 01:27:44,218 --> 01:27:47,805 I don't know! I don't know!! I don't know!!! 1288 01:27:47,930 --> 01:27:49,181 Then I am hopeless. 1289 01:27:49,306 --> 01:27:53,227 I can't help it! This is how I've lived for so long! 1290 01:27:53,352 --> 01:27:56,939 True. Then I am hopeless, and this is the end. 1291 01:27:58,857 --> 01:28:00,776 Hatred drove me to learn swordsmanship. 1292 01:28:00,901 --> 01:28:04,446 For vengeance, for my father, and all who suffer. 1293 01:28:04,571 --> 01:28:09,243 I have held myself back, over and over again. 1294 01:28:09,368 --> 01:28:12,621 I told myself, "This is not how things should be." 1295 01:28:12,746 --> 01:28:16,583 Until now, I have lived my life without forgiving myself... 1296 01:28:17,668 --> 01:28:20,421 without forgiving myself... 1297 01:28:22,089 --> 01:28:25,926 without forgiving myself. 1298 01:28:28,887 --> 01:28:30,305 (Gasps softly) 1299 01:28:31,181 --> 01:28:32,474 Myself. 1300 01:28:32,599 --> 01:28:33,934 Forgive. 1301 01:28:34,059 --> 01:28:35,811 Myself... 1302 01:28:35,936 --> 01:28:37,187 Forgive. 1303 01:28:47,531 --> 01:28:49,408 (Rain pattering) 1304 01:28:49,533 --> 01:28:51,201 (Gasps softly) 1305 01:28:58,959 --> 01:29:00,461 (Amleth) Scarlet. 1306 01:29:00,586 --> 01:29:01,712 (Gasps softly) 1307 01:29:07,301 --> 01:29:08,427 (Gasps) 1308 01:29:12,014 --> 01:29:13,682 Scarlet. 1309 01:29:14,516 --> 01:29:15,684 Father! 1310 01:29:16,185 --> 01:29:21,023 Stop this foolishness of carrying out vengeance in my name. 1311 01:29:21,148 --> 01:29:22,691 (Shuddering gasp) 1312 01:29:22,816 --> 01:29:27,112 There must be another "you" that you long for 1313 01:29:27,237 --> 01:29:31,950 that is not consumed by hatred and vengeance. 1314 01:29:32,076 --> 01:29:33,827 (Whimpering) 1315 01:29:33,952 --> 01:29:37,706 I want you to live your life and treasure it. 1316 01:29:37,873 --> 01:29:40,125 (Sobbing) 1317 01:29:40,667 --> 01:29:44,421 I want to see you shine, living freely. 1318 01:29:45,047 --> 01:29:46,340 Father. 1319 01:29:52,805 --> 01:29:54,223 (Whimpers) 1320 01:29:55,766 --> 01:29:57,267 - (Sighs) - (Water splashes) 1321 01:30:00,938 --> 01:30:02,940 (Sobbing) 1322 01:30:13,826 --> 01:30:15,160 (Claudius) Listen well. 1323 01:30:15,285 --> 01:30:19,206 This is not a place for a girl like you, the daughter of a failure! 1324 01:30:19,373 --> 01:30:22,167 The Infinite Land belongs to me. 1325 01:30:22,292 --> 01:30:24,044 No one else may enter. 1326 01:30:24,169 --> 01:30:25,754 Only me and my queen 1327 01:30:25,879 --> 01:30:28,674 shall pass through this gate! 1328 01:30:28,799 --> 01:30:30,342 Descend into nothingness! 1329 01:30:30,467 --> 01:30:32,636 Follow your wretched father! 1330 01:30:39,059 --> 01:30:39,893 (Grunts) 1331 01:30:40,394 --> 01:30:42,604 I do not forgive you. 1332 01:30:42,729 --> 01:30:45,023 I cannot forgive you. However... 1333 01:30:45,149 --> 01:30:46,692 (Groans) 1334 01:30:46,817 --> 01:30:48,277 I am done fighting. 1335 01:30:48,402 --> 01:30:52,239 For the sake of all who have wished for an end to the conflict. 1336 01:30:54,032 --> 01:30:58,912 It means there's a chance for people in the future to live together in peace. 1337 01:31:00,080 --> 01:31:01,456 (Growling) 1338 01:31:01,582 --> 01:31:05,210 Wrap your empty ideals in pretty words, you fool! 1339 01:31:05,627 --> 01:31:07,796 You shall disappear without a trace! 1340 01:31:08,672 --> 01:31:11,216 (Thunder rumbling) 1341 01:31:11,341 --> 01:31:13,218 (Thunder crashes) 1342 01:31:17,764 --> 01:31:19,766 (Roaring) 1343 01:31:21,768 --> 01:31:24,229 - (Sizzling) - (Claudius screaming) 1344 01:31:29,610 --> 01:31:31,111 (Whooshing) 1345 01:31:31,236 --> 01:31:34,114 - (Screaming) - (Explosive whooshing) 1346 01:31:34,239 --> 01:31:35,574 (Sizzling) 1347 01:31:37,075 --> 01:31:39,578 (Birds screeching) 1348 01:31:39,703 --> 01:31:41,914 (Groaning) 1349 01:31:43,582 --> 01:31:46,585 (Pained whimpering) 1350 01:31:51,798 --> 01:31:53,675 Gertrude! 1351 01:31:54,301 --> 01:31:57,221 Please! Help me! 1352 01:31:58,013 --> 01:31:59,973 The Infinite Land is... 1353 01:32:00,098 --> 01:32:01,850 Gertrude! 1354 01:32:02,517 --> 01:32:05,729 The Infinite Land is right in front of us...! 1355 01:32:06,980 --> 01:32:08,315 (Claudius groans) 1356 01:32:08,565 --> 01:32:10,525 I don't want to disappear! 1357 01:32:10,651 --> 01:32:12,986 Don't let me become nothingness! 1358 01:32:13,111 --> 01:32:15,530 I don't want to disappear! 1359 01:32:16,448 --> 01:32:18,116 Help me! 1360 01:32:18,867 --> 01:32:21,036 (Screams) 1361 01:32:22,287 --> 01:32:23,705 Gertrude! 1362 01:32:24,915 --> 01:32:27,751 Save me! I don't want to die! 1363 01:32:28,168 --> 01:32:30,504 I don't want to die! 1364 01:32:30,921 --> 01:32:33,090 (Screaming) 1365 01:32:35,175 --> 01:32:36,927 (Scream fades) 1366 01:33:07,624 --> 01:33:09,626 (Gentle music) 1367 01:33:14,381 --> 01:33:15,674 (Gasps softly) 1368 01:33:21,263 --> 01:33:22,431 (Sighs) 1369 01:33:25,600 --> 01:33:26,852 Finally... 1370 01:33:28,186 --> 01:33:30,981 I've finally seen things through to the end. 1371 01:33:31,106 --> 01:33:34,359 I can disappear in peace now. 1372 01:33:34,860 --> 01:33:37,321 You're wrong about that, Scarlet. 1373 01:33:38,322 --> 01:33:39,364 What...? 1374 01:33:39,948 --> 01:33:42,784 (Elderly Woman) Humans still call this place 1375 01:33:42,909 --> 01:33:47,622 the Otherworld... the Infinite Land and so on... 1376 01:33:47,789 --> 01:33:49,916 but they are sorely mistaken. 1377 01:33:50,042 --> 01:33:55,005 This is a world where life and death are in coexistence, not conflict. 1378 01:33:55,130 --> 01:33:58,133 Not only life and death, but time as well. 1379 01:33:58,258 --> 01:34:02,012 Here, the past and future blur together. 1380 01:34:02,137 --> 01:34:06,141 That is why you are together. 1381 01:34:06,600 --> 01:34:07,642 Now... 1382 01:34:08,727 --> 01:34:13,857 There is one among you two who yet lives. 1383 01:34:13,982 --> 01:34:15,776 Not dead? 1384 01:34:15,901 --> 01:34:20,280 The time for the living to awaken is fast approaching. 1385 01:34:20,405 --> 01:34:22,699 That individual cannot be here. 1386 01:34:22,824 --> 01:34:28,038 The time has nearly come to return to the place from whence they came. 1387 01:34:28,163 --> 01:34:30,874 Yes. You mean him. 1388 01:34:31,041 --> 01:34:34,211 He's said from the beginning that he's not dead. 1389 01:34:34,336 --> 01:34:37,297 That he came here by some mistake. So... 1390 01:34:37,422 --> 01:34:39,591 You're wrong. It's not me. 1391 01:34:39,716 --> 01:34:41,051 What...? 1392 01:34:41,176 --> 01:34:43,261 It's you, Scarlet. 1393 01:34:43,387 --> 01:34:44,721 (Gasps) 1394 01:34:45,222 --> 01:34:47,933 It's come back to me. I really did die. 1395 01:34:48,850 --> 01:34:50,894 (Man, over speaker) ER headquarters to all ambulances. 1396 01:34:51,436 --> 01:34:54,439 Ambulances have been sent out. Two men have been found unconscious. 1397 01:34:56,316 --> 01:34:57,901 That's all from ER headquarters. 1398 01:34:59,403 --> 01:35:02,197 Urgent. Urgent. ER headquarters to all departments. 1399 01:35:02,322 --> 01:35:04,699 Suspected knife attack. 1400 01:35:05,200 --> 01:35:07,077 The suspect has not been apprehended. 1401 01:35:07,661 --> 01:35:09,996 Be alert for the suspect's movements. 1402 01:35:13,291 --> 01:35:15,043 I didn't plan on dying. 1403 01:35:15,419 --> 01:35:18,046 I acted on instinct and jumped in between. 1404 01:35:18,672 --> 01:35:21,758 That's why I didn't realize I was dead. 1405 01:35:21,883 --> 01:35:23,969 I kept believing I was still alive. 1406 01:35:24,094 --> 01:35:25,554 (Gasps) 1407 01:35:25,679 --> 01:35:30,225 I'm dead. You're the one who's alive. 1408 01:35:31,685 --> 01:35:33,687 (Somber music) 1409 01:35:35,147 --> 01:35:36,898 It isn't me. 1410 01:35:37,023 --> 01:35:38,483 It couldn't be me. 1411 01:35:46,700 --> 01:35:49,327 (Hijiri) The blade reached my organs. 1412 01:35:49,911 --> 01:35:52,414 I stopped the bleeding for a while... 1413 01:35:52,581 --> 01:35:54,916 but it started again. 1414 01:36:01,089 --> 01:36:02,174 No... 1415 01:36:02,299 --> 01:36:04,259 You're wrong! It's not me! 1416 01:36:04,384 --> 01:36:06,470 Hijiri! You have to live! 1417 01:36:07,429 --> 01:36:11,057 Then I'll stay here! I'll stay with you! 1418 01:36:12,100 --> 01:36:14,186 Ah... Oh god... 1419 01:36:14,311 --> 01:36:15,312 (Gasps) 1420 01:36:15,770 --> 01:36:18,607 Bring Hijiri back to life, not me! 1421 01:36:18,732 --> 01:36:19,774 No. 1422 01:36:19,900 --> 01:36:22,235 Please! He can take my place! 1423 01:36:22,777 --> 01:36:23,945 No. 1424 01:36:24,070 --> 01:36:25,447 - (Soft whooshing) - (Gasps) 1425 01:36:26,656 --> 01:36:29,075 (Whimpering) 1426 01:36:36,041 --> 01:36:38,084 I shouldn't be the one to live. 1427 01:36:38,210 --> 01:36:41,463 I was the one obsessed with revenge. 1428 01:36:41,588 --> 01:36:43,131 (Gasps) 1429 01:36:43,757 --> 01:36:44,674 No. 1430 01:36:45,425 --> 01:36:48,303 - You need to live, Scarlet. - I don't want to. 1431 01:36:48,428 --> 01:36:52,015 - Live. Say clearly that you want to live. - No! 1432 01:36:52,140 --> 01:36:53,975 Say you want to live! 1433 01:36:54,100 --> 01:36:56,311 No! It means parting with you, Hijiri! 1434 01:36:56,645 --> 01:36:58,939 It's fine that way! You need to live! 1435 01:36:59,064 --> 01:37:00,732 I don't want to be apart! 1436 01:37:00,857 --> 01:37:02,359 Say you want to live! 1437 01:37:02,484 --> 01:37:05,403 Put it into words! "I want to live! I want to live!" 1438 01:37:07,697 --> 01:37:09,157 I...want to... live. 1439 01:37:09,282 --> 01:37:11,576 More! "I want to live!" 1440 01:37:12,827 --> 01:37:14,412 I want to live...! 1441 01:37:15,664 --> 01:37:18,667 - More! - I want to live! I want to live!! 1442 01:37:19,042 --> 01:37:20,919 I want to live!!! 1443 01:37:21,962 --> 01:37:24,256 I'll live. And in exchange, 1444 01:37:24,381 --> 01:37:26,258 by the time you're born... 1445 01:37:26,383 --> 01:37:29,219 I'm going to make it a world with less conflict. 1446 01:37:29,553 --> 01:37:34,391 If the future changes, surely you won't be killed, right? 1447 01:37:35,475 --> 01:37:39,479 For that, I'll do everything that I can! 1448 01:37:39,604 --> 01:37:42,732 Then you can live longer too, Hijiri! 1449 01:37:43,775 --> 01:37:47,654 You can have a family, raise kids, 1450 01:37:47,779 --> 01:37:50,031 and grow into a fine old man! 1451 01:37:51,241 --> 01:37:53,201 (Sobbing) 1452 01:38:02,460 --> 01:38:04,462 (Gentle, uplifting music) 1453 01:38:06,298 --> 01:38:08,258 (Crying) 1454 01:38:16,891 --> 01:38:19,519 (Gasps, whimpers) 1455 01:38:49,758 --> 01:38:52,093 (Gasps softly) 1456 01:39:03,813 --> 01:39:06,149 What is it to be human? 1457 01:39:07,233 --> 01:39:11,154 What is it to die? 1458 01:39:12,739 --> 01:39:14,115 To live? 1459 01:39:15,700 --> 01:39:17,535 And... 1460 01:39:19,746 --> 01:39:22,207 What is love? 1461 01:39:27,837 --> 01:39:29,839 (Scarlet groaning softly) 1462 01:39:34,678 --> 01:39:36,221 (Gasps) 1463 01:39:36,346 --> 01:39:38,348 (Panting heavily) 1464 01:39:42,435 --> 01:39:44,521 (Waiting-Maid 2) Your Highness...? 1465 01:39:44,938 --> 01:39:46,439 The princess. 1466 01:39:48,566 --> 01:39:50,860 The princess has come back to us! 1467 01:39:51,611 --> 01:39:54,114 (Waiting-Maid 3) To be sure! (Waiting-Maid 4) The antidote worked! 1468 01:39:54,239 --> 01:39:55,990 (Waiting-Maid 3) It's a miracle! 1469 01:40:10,171 --> 01:40:11,548 (Scarlet gasps) 1470 01:40:18,596 --> 01:40:21,433 (Waiting-Maid 1) It happened while you lay in your coma. 1471 01:40:22,183 --> 01:40:27,272 He drank from a cup intended to poison you. 1472 01:40:27,689 --> 01:40:29,482 And then... 1473 01:40:29,607 --> 01:40:31,443 His was a sudden end. 1474 01:40:31,901 --> 01:40:34,154 (Door opens) 1475 01:40:36,573 --> 01:40:38,283 Why are you still alive? 1476 01:40:38,992 --> 01:40:40,785 Why is my husband dead, 1477 01:40:40,910 --> 01:40:43,955 yet you are here and not in Hell...? 1478 01:40:44,247 --> 01:40:45,582 Why?! 1479 01:40:45,915 --> 01:40:48,251 (Wailing) 1480 01:40:54,215 --> 01:40:56,217 (Wailing fades in distance) 1481 01:40:59,012 --> 01:41:04,350 (Waiting-Maid 1) Surely you wanted to exact revenge with your own hands. 1482 01:41:06,352 --> 01:41:08,354 (Scarlet) No, all is done. 1483 01:41:08,480 --> 01:41:09,856 (Waiting-Maid 1) Pardon? 1484 01:41:10,315 --> 01:41:14,444 (Scarlet) Finally my journey has come to an end. 1485 01:41:15,695 --> 01:41:19,199 (Archbishop) May God bless the new queen. 1486 01:41:19,324 --> 01:41:21,993 (Vassal) Glory to our new queen! 1487 01:41:22,118 --> 01:41:23,286 (All) May glory be! 1488 01:41:23,411 --> 01:41:25,413 (Gasps) 1489 01:41:26,456 --> 01:41:28,458 (Crowd murmuring) 1490 01:41:34,422 --> 01:41:35,882 (Gasps) 1491 01:41:37,509 --> 01:41:39,511 - (Woman) Our new queen! - Yes? 1492 01:41:39,928 --> 01:41:44,891 Can you promise not to oppress us like the previous king? 1493 01:41:45,016 --> 01:41:47,936 I'm tired of the poor always being the fool. 1494 01:41:48,436 --> 01:41:50,563 (Man 1) That's right! 1495 01:41:50,980 --> 01:41:52,899 (Crowd clamoring) 1496 01:41:58,822 --> 01:41:59,906 My people! 1497 01:42:00,031 --> 01:42:05,036 If you will have me as the leader of this country, 1498 01:42:05,161 --> 01:42:08,790 I will serve for the sake of happiness for all! 1499 01:42:08,957 --> 01:42:11,125 (Scattered shouts, murmuring) 1500 01:42:12,752 --> 01:42:16,380 Friendship and trust with our neighbors. Not hostility. 1501 01:42:16,381 --> 01:42:18,508 Preventing the deaths of children. 1502 01:42:18,633 --> 01:42:21,845 Even if I must endure suffering and pain, 1503 01:42:21,970 --> 01:42:27,100 I pledge never to give up until I find a path forward without conflict. 1504 01:42:30,520 --> 01:42:35,108 For all who have died wishing for an end to war. 1505 01:42:38,194 --> 01:42:42,699 And for all who are yet to be born wishing for happiness. 1506 01:42:48,997 --> 01:42:53,960 Can there... really be a world without war in the future? 1507 01:42:56,462 --> 01:42:57,630 Yes. 1508 01:42:58,172 --> 01:43:00,884 With your help, there can be. 1509 01:43:02,010 --> 01:43:03,636 (Laughter) 1510 01:43:03,970 --> 01:43:07,849 Then we'll also believe in you and never give up. 1511 01:43:08,266 --> 01:43:10,476 - Me too! - Me too! 1512 01:43:10,852 --> 01:43:13,813 - I support you. - We will! 1513 01:43:13,938 --> 01:43:16,065 (Crowd clamoring) 1514 01:43:19,068 --> 01:43:22,196 (Man 2) Glory to our new leader! 1515 01:43:23,156 --> 01:43:25,867 (Crowd) May glory be! 1516 01:43:26,576 --> 01:43:28,453 (Cheering and applause) 1517 01:43:28,578 --> 01:43:30,538 (Hopeful music) 1518 01:43:46,387 --> 01:43:48,389 (Music continues) 1519 01:43:56,814 --> 01:43:58,524 (No voice) 1520 01:44:08,284 --> 01:44:10,870 (Scarlet) ♪ Leaving gleaming glowing flowing trails 1521 01:44:10,995 --> 01:44:15,333 ♪ Of gold across the air 1522 01:44:20,797 --> 01:44:26,511 ♪ Leaving gleaming glowing flowing trails of gold across the air 1523 01:44:31,474 --> 01:44:34,435 ♪ Clouds are sailing softly ʻcross 1524 01:44:34,560 --> 01:44:40,566 ♪ The fading amber sky 1525 01:44:42,151 --> 01:44:44,612 ♪ Whispers from a distant vow 1526 01:44:44,737 --> 01:44:50,827 ♪ A quiet promise oh so far away 1527 01:44:53,621 --> 01:44:56,708 ♪ Words we shared that day 1528 01:44:56,833 --> 01:45:03,339 ♪ Will wait another dawn 1529 01:45:05,008 --> 01:45:08,136 ♪ Your touch, your warmth 1530 01:45:08,261 --> 01:45:12,932 ♪ Echoing in me somehow 1531 01:45:13,057 --> 01:45:17,478 ♪ Like music through the shadows 1532 01:45:17,603 --> 01:45:19,522 ♪ Time may fade 1533 01:45:19,647 --> 01:45:26,654 ♪ But I still feel your soul everyday 1534 01:45:30,908 --> 01:45:37,123 ♪ Beyond the endless sky 1535 01:45:37,290 --> 01:45:39,459 ♪ Transcending the reaches of time 1536 01:45:39,584 --> 01:45:45,798 ♪ I know Iʼll find 1537 01:45:45,923 --> 01:45:50,678 ♪ The path to you again 1538 01:45:50,803 --> 01:45:57,018 ♪ Breathe through lifetimes to finally reach your embrace 1539 01:45:57,268 --> 01:46:03,900 ♪ Once more, as before 1540 01:46:16,704 --> 01:46:18,706 (Gentle orchestral music) 1541 01:46:47,068 --> 01:46:49,070 (Music continues) 1542 01:46:50,071 --> 01:46:57,036 ♪ Longing fawning yearning holding on to hope across the years 1543 01:47:00,706 --> 01:47:03,126 ♪ Clouds are drifting far from reach 1544 01:47:03,251 --> 01:47:10,091 ♪ I hold my wish much closer 1545 01:47:11,300 --> 01:47:13,719 ♪ Words you whispered linger in me 1546 01:47:13,845 --> 01:47:20,852 ♪ Like a silent long lost tune 1547 01:47:22,895 --> 01:47:26,566 ♪ One more day 1548 01:47:26,691 --> 01:47:33,072 ♪ Is one more step to finding you 1549 01:47:33,447 --> 01:47:35,992 ♪ No matter what may come my way 1550 01:47:36,117 --> 01:47:43,124 ♪ Iʼll see it through 1551 01:47:44,792 --> 01:47:48,004 ♪ No divide 1552 01:47:48,129 --> 01:47:52,967 ♪ There is no distance too wide 1553 01:47:53,092 --> 01:47:57,597 ♪ The stars may not be fire 1554 01:47:57,722 --> 01:48:04,228 ♪ But I donʼt doubt a light will lead us back 1555 01:48:10,818 --> 01:48:16,949 ♪ Beyond the endless sky 1556 01:48:17,074 --> 01:48:19,368 ♪ Transcending the reaches of time 1557 01:48:19,493 --> 01:48:25,583 ♪ I know Iʼll find 1558 01:48:25,750 --> 01:48:30,546 ♪ The path to you again 1559 01:48:30,671 --> 01:48:37,053 ♪ Breathe through lifetimes to finally reach your embrace 1560 01:48:37,178 --> 01:48:43,851 ♪ Once more, as before 1561 01:48:44,185 --> 01:48:46,187 (Music builds) 1562 01:48:56,656 --> 01:49:02,995 ♪ Beyond the endless sky 1563 01:49:05,373 --> 01:49:12,213 ♪ I know Iʼll find 1564 01:49:16,717 --> 01:49:22,598 ♪ Breathe through lifetimes to finally reach your embrace 1565 01:49:23,057 --> 01:49:29,855 ♪ Once more, as before 1566 01:49:36,195 --> 01:49:39,615 ♪ One more life 1567 01:49:39,740 --> 01:49:46,122 ♪ With you ♪ 1568 01:49:47,081 --> 01:49:49,083 (Gentle orchestral music) 1569 01:50:19,071 --> 01:50:21,073 (Music continues) 1570 01:50:34,045 --> 01:50:36,047 (Music ends)