1 00:01:19,622 --> 00:01:21,540 In this place, 2 00:01:21,665 --> 00:01:25,211 life and death coexist. 3 00:01:25,795 --> 00:01:28,631 They stand side by side. 4 00:01:29,048 --> 00:01:31,675 Time is no different. 5 00:01:31,967 --> 00:01:34,303 Here, in the Otherworld, both past and future... 6 00:01:34,428 --> 00:01:38,390 are all woven together. 7 00:02:00,830 --> 00:02:03,249 Is this Heaven...? 8 00:04:02,076 --> 00:04:03,577 You there. 9 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 Hey, you. 10 00:04:09,333 --> 00:04:12,920 Where do you think this is? 11 00:04:45,452 --> 00:04:47,538 This place is... 12 00:04:47,871 --> 00:04:49,373 The Otherworld. 13 00:04:52,042 --> 00:04:55,421 That's right. I died. 14 00:04:56,505 --> 00:04:59,508 I failed to exact revenge against my sworn enemy 15 00:04:59,633 --> 00:05:01,093 and died. 16 00:05:54,438 --> 00:05:58,567 END OF THE 16TH CENTURY KINGDOM OF DENMARK 17 00:05:58,692 --> 00:06:01,695 WHERE THE STORY BEGINS 18 00:06:07,034 --> 00:06:08,368 Father! 19 00:06:08,494 --> 00:06:09,995 Scarlet! 20 00:06:10,496 --> 00:06:13,665 Mother! Father has returned. 21 00:06:19,713 --> 00:06:20,631 Father! 22 00:06:21,006 --> 00:06:23,300 - Scarlet! - I missed you! 23 00:06:23,884 --> 00:06:27,638 Your prayers assured our safe return. 24 00:06:30,474 --> 00:06:32,684 Deploy your troops, Amleth. 25 00:06:32,810 --> 00:06:33,811 Claudius... 26 00:06:33,936 --> 00:06:35,979 It's them or us. 27 00:06:36,105 --> 00:06:38,357 Calm yourself, Brother. 28 00:06:38,899 --> 00:06:41,235 War benefits neither side. 29 00:06:41,360 --> 00:06:44,196 We shall seek balance through negotiation, 30 00:06:44,321 --> 00:06:46,365 building trust, not hostility. 31 00:06:46,490 --> 00:06:49,284 This is the way of our survival. 32 00:06:50,828 --> 00:06:53,413 You are a fool! 33 00:06:58,377 --> 00:07:00,712 Our King Amleth is a good ruler. 34 00:07:00,838 --> 00:07:02,422 Adored by his people 35 00:07:02,548 --> 00:07:05,634 and trusted by neighboring countries. 36 00:07:05,759 --> 00:07:08,262 Scarlet. What is important? 37 00:07:08,387 --> 00:07:10,347 Friendship over enmity. 38 00:07:11,014 --> 00:07:13,600 I'll be the princess you want me to be! 39 00:07:13,725 --> 00:07:16,562 Before a princess, you are a young girl. 40 00:07:16,687 --> 00:07:18,814 You must grow up without fear. 41 00:07:18,939 --> 00:07:20,315 Finished! 42 00:07:23,068 --> 00:07:25,946 I look so handsome. I'm glad. 43 00:07:50,554 --> 00:07:53,390 Mother, I'm going to be... 44 00:07:53,515 --> 00:07:55,142 What filthy hands... 45 00:08:07,404 --> 00:08:09,656 My husband loves his daughter... 46 00:08:10,240 --> 00:08:13,535 He is a coward wearing the guise of virtue. 47 00:08:13,660 --> 00:08:17,414 My husband has everything, and you have nothing. 48 00:08:17,539 --> 00:08:19,958 - Are you not brothers? - Indeed. 49 00:08:20,083 --> 00:08:25,088 I have long dreamed of pouring poison into his ears. 50 00:08:25,255 --> 00:08:28,926 I will not let him make a mockery of me. 51 00:08:29,051 --> 00:08:30,052 Mark my words. 52 00:08:31,053 --> 00:08:34,431 I belong to the one who will be king. 53 00:08:35,474 --> 00:08:39,895 If your resolve to be king is true, show me. 54 00:08:45,734 --> 00:08:46,985 Grave news! 55 00:08:47,110 --> 00:08:49,112 Traitors in the castle! 56 00:08:49,988 --> 00:08:52,449 Capture them! They must not escape! 57 00:08:52,950 --> 00:08:55,911 Heed me well! Do not let them get away! 58 00:09:01,333 --> 00:09:02,876 Whoa, there. 59 00:09:12,719 --> 00:09:13,804 Up you go. 60 00:09:21,645 --> 00:09:24,064 Amleth, my brother. 61 00:09:25,816 --> 00:09:30,070 To conspire with a neighboring nation and betray your country. 62 00:09:30,195 --> 00:09:32,406 Brother, can you not see? 63 00:09:32,531 --> 00:09:34,616 Your insatiable thirst for power 64 00:09:34,741 --> 00:09:37,119 will turn you into a murderer. 65 00:09:37,244 --> 00:09:38,453 Silence! 66 00:09:38,578 --> 00:09:40,789 Oh, loyal subjects! 67 00:09:40,914 --> 00:09:43,583 The traitor must be punished! 68 00:09:43,709 --> 00:09:45,669 Only then, 69 00:09:45,836 --> 00:09:49,047 by God's will, I shall be the new king! 70 00:09:49,172 --> 00:09:51,591 The king would never betray us! 71 00:09:51,717 --> 00:09:52,968 This is a mistake! 72 00:09:59,099 --> 00:10:00,892 Execute him! 73 00:10:03,562 --> 00:10:05,772 - Father! - Scarlet! 74 00:10:06,189 --> 00:10:07,858 This cannot be...! 75 00:10:09,818 --> 00:10:11,486 What did you say? 76 00:10:13,071 --> 00:10:14,990 What?! What did you say?! 77 00:10:16,742 --> 00:10:18,201 Wait! 78 00:10:28,253 --> 00:10:29,463 Father! 79 00:11:03,163 --> 00:11:05,916 May God bless the new king. 80 00:11:08,835 --> 00:11:11,296 Glory to our King Claudius! 81 00:11:11,755 --> 00:11:13,048 May glory be! 82 00:11:13,173 --> 00:11:16,218 Deploy an army and quell their rebellion. 83 00:11:22,140 --> 00:11:24,434 - Hurry up. Move it! - Don't be so slow. 84 00:11:24,559 --> 00:11:27,187 Supposedly these measures are to stop the rebellion... 85 00:11:27,312 --> 00:11:31,358 But they torture people who have nothing to do with it. 86 00:12:09,271 --> 00:12:11,440 A message for the princess. 87 00:12:11,731 --> 00:12:15,485 Your subjects are dying of starvation. 88 00:12:15,610 --> 00:12:18,697 Yet the king will not send aid. 89 00:12:34,713 --> 00:12:39,092 Princess. Why not cease your studies abroad in Wittenberg 90 00:12:39,217 --> 00:12:42,762 and delight our eyes with your beauty. 91 00:13:18,507 --> 00:13:19,758 Princess. 92 00:14:26,116 --> 00:14:29,953 Did you not consider the possibility of being poisoned? 93 00:14:30,078 --> 00:14:32,205 As naive as an infant. 94 00:14:35,250 --> 00:14:36,167 You'll pay! 95 00:14:36,960 --> 00:14:38,670 Mark my words! 96 00:14:44,593 --> 00:14:45,802 Princess? 97 00:14:45,927 --> 00:14:48,054 It can't be! Princess? 98 00:14:48,763 --> 00:14:51,182 What should we do? Princess! 99 00:15:14,039 --> 00:15:16,499 If this is the afterlife, 100 00:15:16,625 --> 00:15:19,085 will I be reunited with my father? 101 00:15:19,252 --> 00:15:21,129 You will not. 102 00:15:22,339 --> 00:15:24,382 Who are you? 103 00:15:24,507 --> 00:15:27,510 Your father has already become nothingness. 104 00:15:27,636 --> 00:15:28,595 Nothingness? 105 00:15:28,720 --> 00:15:32,390 You will share his fate, if you're weak. 106 00:15:35,894 --> 00:15:39,230 My life was one of nothing but regret. 107 00:15:39,356 --> 00:15:42,192 I want to disappear this instant. 108 00:15:42,901 --> 00:15:45,528 I lived a meaningless life. 109 00:15:45,654 --> 00:15:47,614 Uncle Claudius lives... 110 00:15:47,739 --> 00:15:49,783 And Father will not be avenged. 111 00:15:50,200 --> 00:15:51,368 Wait. 112 00:15:51,993 --> 00:15:54,704 - Claudius is here in the Otherworld. - What? 113 00:15:54,829 --> 00:15:58,667 He has not become nothingness. He is somewhere, laughing. 114 00:16:45,588 --> 00:16:46,923 I swear... 115 00:16:47,048 --> 00:16:48,174 I will find him 116 00:16:48,633 --> 00:16:50,176 and avenge my father! 117 00:16:53,430 --> 00:16:56,391 How very foolish humans are. 118 00:16:57,225 --> 00:16:59,519 You bear the crest of Elsinore. 119 00:17:00,186 --> 00:17:01,896 Where is Claudius? 120 00:17:02,021 --> 00:17:03,398 Don't kill me! 121 00:17:03,898 --> 00:17:05,900 - Where is he?! - I don't want to die! 122 00:17:06,025 --> 00:17:08,403 They are already dead, 123 00:17:08,528 --> 00:17:10,655 yet they still wish to live. 124 00:17:10,780 --> 00:17:13,783 - Please. Please wait! - Huh? 125 00:17:13,908 --> 00:17:16,202 We are allies, Your Highness. 126 00:17:17,078 --> 00:17:18,121 What? 127 00:17:18,246 --> 00:17:20,874 You may rest assured and follow us. 128 00:17:22,083 --> 00:17:24,419 Their will to hate... 129 00:17:24,586 --> 00:17:28,256 and kill each other prevails, even in the Otherworld. 130 00:17:28,381 --> 00:17:30,633 Is Claudius really here? 131 00:17:32,385 --> 00:17:33,887 So much for allies! 132 00:17:34,012 --> 00:17:35,680 A grubby princess... 133 00:17:37,640 --> 00:17:39,392 ...deserves no salvation! 134 00:17:40,185 --> 00:17:41,644 Capture her! 135 00:17:47,942 --> 00:17:49,736 I may now enter the Infinite Land! 136 00:17:50,487 --> 00:17:53,865 She's hellbent on revenge. 137 00:17:53,990 --> 00:17:57,243 Frailty, thy name is woman. 138 00:18:01,289 --> 00:18:02,874 Wh-What was that?! 139 00:18:05,043 --> 00:18:07,504 She's gone!? Find her! 140 00:18:07,962 --> 00:18:09,255 Look. 141 00:18:09,380 --> 00:18:13,635 See her brimming with vitality! 142 00:18:13,760 --> 00:18:17,305 As if she were yet in the land of the living! 143 00:18:17,430 --> 00:18:19,641 So what is it to be human?! 144 00:18:19,766 --> 00:18:20,934 What is it to die?! 145 00:18:21,059 --> 00:18:23,937 To live?! 146 00:18:32,153 --> 00:18:33,363 Ow... 147 00:18:34,823 --> 00:18:36,199 I can't do this... 148 00:18:38,368 --> 00:18:44,958 ♪ Teach me about love, oh please let me know 149 00:18:46,000 --> 00:18:51,339 ♪ The miracle thatʼs inside of you 150 00:18:51,464 --> 00:18:53,216 ♪ We all see 151 00:18:53,758 --> 00:18:58,721 ♪ Wonʼt you color my heart today 152 00:19:00,014 --> 00:19:02,016 ♪ Show me... ♪ 153 00:19:02,308 --> 00:19:03,685 Oh! 154 00:19:04,936 --> 00:19:05,854 Uh. 155 00:19:05,979 --> 00:19:08,356 You're hurt all over...! 156 00:19:08,481 --> 00:19:09,649 Stop it! 157 00:19:09,774 --> 00:19:11,150 Don't touch me! 158 00:19:11,276 --> 00:19:12,360 What happened? 159 00:19:12,485 --> 00:19:14,737 - Are you a monk? - I'm a paramedic. 160 00:19:14,863 --> 00:19:17,532 - Get thee to a monastery! - I said I'm a paramedic. 161 00:19:17,657 --> 00:19:18,783 You know? 162 00:19:18,908 --> 00:19:21,160 We nurse people back to health. 163 00:19:21,536 --> 00:19:22,829 Yet you're dead? 164 00:19:23,246 --> 00:19:26,749 - I'm not dead. - You're wrong. 165 00:19:26,875 --> 00:19:30,378 I'll die someday, sure. But I even have a pulse. 166 00:19:30,545 --> 00:19:32,463 Then, you wouldn't be here. 167 00:19:32,589 --> 00:19:34,007 And where is "here"? 168 00:19:40,054 --> 00:19:41,681 A whistling arrow... 169 00:19:43,683 --> 00:19:45,643 Was this a battleground? 170 00:19:48,104 --> 00:19:51,816 "Abandon hope, all ye who enter here." 171 00:19:52,442 --> 00:19:53,860 "The gates of Hell"? 172 00:19:53,985 --> 00:19:56,487 This is Hell? Don't make me laugh. 173 00:19:56,613 --> 00:19:58,698 Disappointed you're not in Heaven? 174 00:19:58,823 --> 00:20:00,658 That's some confidence. 175 00:20:00,783 --> 00:20:05,455 Everyone thinks we go to Heaven or Hell when we die. 176 00:20:05,580 --> 00:20:08,791 But we all come here without exception. 177 00:20:08,917 --> 00:20:11,878 It's not the afterlife we imagined. 178 00:20:12,045 --> 00:20:13,421 Hold up a sec! 179 00:20:13,546 --> 00:20:15,298 I swear I didn't die. 180 00:20:15,924 --> 00:20:19,218 We received an emergency call... 181 00:20:24,349 --> 00:20:27,060 So, I left the hospital and... 182 00:20:33,650 --> 00:20:35,234 Am I dreaming? 183 00:20:35,860 --> 00:20:38,363 If I'm alive, why am I here? 184 00:20:38,488 --> 00:20:40,073 This must be a mistake! 185 00:20:40,448 --> 00:20:41,991 How did I get here? 186 00:20:42,116 --> 00:20:44,619 I'm a medic, for crying out loud! 187 00:20:44,744 --> 00:20:46,120 Who knows. 188 00:20:46,245 --> 00:20:49,040 Wait, does that mean you're also dead? 189 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 That's right. 190 00:20:50,625 --> 00:20:52,168 Did you really die? 191 00:20:52,335 --> 00:20:53,419 Yes. 192 00:20:53,711 --> 00:20:55,129 You don't look it. 193 00:20:55,254 --> 00:20:57,131 Injured, maybe... 194 00:20:59,634 --> 00:21:02,345 Anyways, I'm going home. 195 00:21:02,470 --> 00:21:04,013 I'm still on the clock! 196 00:21:11,062 --> 00:21:12,522 Which way do I go? 197 00:21:20,238 --> 00:21:21,781 - What's that? - Quiet. 198 00:21:53,146 --> 00:21:54,564 Whoa... 199 00:21:59,235 --> 00:22:01,154 Ooh. 200 00:22:14,625 --> 00:22:15,585 Huh? 201 00:22:22,050 --> 00:22:23,426 Hey. 202 00:22:23,551 --> 00:22:24,677 Hey! 203 00:22:29,766 --> 00:22:30,933 Wh...? 204 00:22:32,393 --> 00:22:33,853 What the...?! 205 00:22:40,693 --> 00:22:42,195 Strong...! 206 00:23:27,490 --> 00:23:28,658 Cornelius! 207 00:23:45,550 --> 00:23:48,886 Scarlet, daughter of the late King Amleth. 208 00:23:49,011 --> 00:23:53,724 Rumors speak of a mad princess plotting revenge against King Claudius! 209 00:23:53,850 --> 00:23:56,227 She's the daughter of a king? 210 00:23:56,686 --> 00:23:58,729 I'll never forget your face. 211 00:24:01,315 --> 00:24:02,859 Never! 212 00:24:16,164 --> 00:24:19,333 To continue fighting even after death...! 213 00:24:25,047 --> 00:24:27,133 You are a true warrior. 214 00:24:27,258 --> 00:24:28,843 But this ends now. 215 00:24:28,968 --> 00:24:31,179 You will become nothingness. 216 00:24:34,056 --> 00:24:35,433 I must... 217 00:24:37,602 --> 00:24:39,687 ...carry out my revenge. 218 00:24:40,354 --> 00:24:42,690 I must have vengeance! 219 00:24:42,815 --> 00:24:44,025 Or I cannot die! 220 00:24:44,692 --> 00:24:46,110 This is the end. 221 00:24:46,235 --> 00:24:48,988 I can't let him get away with it... 222 00:24:49,113 --> 00:24:52,658 Be that as it may... It is now too late. 223 00:25:02,210 --> 00:25:04,754 Rest in nothingness, Princess. 224 00:25:23,940 --> 00:25:27,526 - Argh, damn it. - The bleeding stopped. 225 00:25:27,652 --> 00:25:30,738 No major vessels or nerves were damaged. 226 00:25:30,863 --> 00:25:32,907 Try not to move it. 227 00:25:39,038 --> 00:25:40,873 Where is Claudius? 228 00:25:41,916 --> 00:25:43,334 Answer me! 229 00:25:44,335 --> 00:25:47,088 In the place closest to the Infinite Land. 230 00:25:47,213 --> 00:25:48,421 What? 231 00:25:48,422 --> 00:25:51,926 Far away, at the summit of the magnificent mountains, 232 00:25:52,051 --> 00:25:54,387 is the stairway to the Infinite Land. 233 00:25:54,512 --> 00:25:55,513 Liar! 234 00:25:55,638 --> 00:25:59,976 King Claudius promised to take us, in exchange for obedience. 235 00:26:00,101 --> 00:26:01,310 My uncle is evil. 236 00:26:01,435 --> 00:26:03,145 This is nonsense! 237 00:26:03,479 --> 00:26:05,982 Yet everyone seeks his salvation 238 00:26:06,107 --> 00:26:08,150 from the Otherworld. 239 00:26:08,943 --> 00:26:10,945 People are weak. 240 00:26:11,070 --> 00:26:14,657 I don't know if the Infinite Land even exists... 241 00:26:14,782 --> 00:26:18,452 But I will do anything if he will take me there. 242 00:26:18,577 --> 00:26:19,704 Nonsense! 243 00:26:19,829 --> 00:26:22,957 In any world, there are those that lead... 244 00:26:23,082 --> 00:26:24,458 and those that follow. 245 00:26:24,583 --> 00:26:27,628 - I won't stand for this! - What're you doing?! 246 00:26:29,130 --> 00:26:30,381 Stop. 247 00:26:33,509 --> 00:26:34,844 I must go...! 248 00:26:39,849 --> 00:26:42,685 Here. Use this as a cane. 249 00:26:43,811 --> 00:26:46,063 I'm sorry you got hurt. 250 00:26:47,023 --> 00:26:50,359 Aren't you with the princess? 251 00:26:51,235 --> 00:26:54,530 Don't put too much weight on your right leg. 252 00:27:07,752 --> 00:27:10,671 - You expect me to thank you? - No. 253 00:27:10,796 --> 00:27:12,423 Then stop following me. 254 00:27:12,548 --> 00:27:13,966 You're a fiend. 255 00:27:14,091 --> 00:27:16,385 You'll kill more people if I leave you alone. 256 00:27:16,510 --> 00:27:18,888 It's vengeance. Of course I will. 257 00:27:19,013 --> 00:27:21,098 Still, you shouldn't kill. 258 00:27:22,683 --> 00:27:25,770 I loathe do-gooders like you. 259 00:27:25,895 --> 00:27:27,021 I'm no "do-gooder." 260 00:27:27,313 --> 00:27:28,731 My name is Hijiri. 261 00:27:28,856 --> 00:27:31,275 Written with the character meaning "sacred". 262 00:27:31,400 --> 00:27:34,570 When people are hurt, they bleed. 263 00:27:35,112 --> 00:27:37,073 You need my help. 264 00:27:39,992 --> 00:27:41,035 Do as you please. 265 00:28:43,806 --> 00:28:46,434 "At the summit of the magnificent mountains, 266 00:28:46,559 --> 00:28:49,770 is a stairway leading to the Infinite Land." 267 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 Bandits! Run! 268 00:29:40,946 --> 00:29:42,239 Let go! 269 00:29:42,656 --> 00:29:45,910 Stop it! Don't take them! 270 00:29:51,373 --> 00:29:54,668 Stop this! Can't you see they're elderly?! 271 00:30:01,800 --> 00:30:03,093 Stop! 272 00:30:06,013 --> 00:30:07,473 Don't! 273 00:30:07,598 --> 00:30:08,682 Stop! 274 00:30:12,853 --> 00:30:14,438 They took everything. 275 00:30:14,563 --> 00:30:18,776 Why must we endure this even after death? 276 00:30:20,110 --> 00:30:21,278 Run! 277 00:30:28,827 --> 00:30:29,870 Gunshots? 278 00:30:36,085 --> 00:30:37,503 W-Wait! 279 00:30:40,256 --> 00:30:42,341 Bandits attacking other bandits? 280 00:30:46,929 --> 00:30:47,888 Oh! 281 00:30:48,013 --> 00:30:49,431 Snap out of it! 282 00:30:50,933 --> 00:30:52,434 Give it here! 283 00:30:54,395 --> 00:30:55,854 That too! 284 00:30:57,731 --> 00:30:59,942 Wait. Wait! 285 00:31:01,777 --> 00:31:03,279 Damn it! 286 00:31:15,457 --> 00:31:16,500 Get down. 287 00:31:34,977 --> 00:31:36,020 It's coming this way! 288 00:32:04,673 --> 00:32:06,050 What was that? 289 00:32:12,848 --> 00:32:14,224 Are you okay? 290 00:32:24,985 --> 00:32:26,195 Nothingness. 291 00:32:28,030 --> 00:32:31,367 You should feel lucky you didn't share his fate. 292 00:32:39,333 --> 00:32:42,169 I'm sorry I couldn't help you... 293 00:32:48,342 --> 00:32:51,929 Look at what's in front of you! Accept reality, you do-gooder! 294 00:32:57,893 --> 00:32:59,937 I hear it all the time at work. 295 00:33:00,062 --> 00:33:03,607 They say you can't be a medic without getting used to death. 296 00:33:04,358 --> 00:33:06,985 That you can't be sad every time... 297 00:33:09,571 --> 00:33:13,992 But if you get used to death, and your heart grows numb, 298 00:33:14,118 --> 00:33:16,578 you might lose something else. 299 00:33:37,057 --> 00:33:42,438 ♪ Teach me about love, oh please let me know 300 00:33:42,563 --> 00:33:48,235 ♪ The miracle that's inside of you, we all see 301 00:33:48,360 --> 00:33:52,239 ♪ Wonʼt you color my heart today 302 00:33:52,364 --> 00:33:58,036 ♪ Show me all the things that love can be ♪ 303 00:34:09,298 --> 00:34:11,675 Why do humans live? 304 00:34:11,800 --> 00:34:14,303 What's the meaning of life? 305 00:34:14,428 --> 00:34:16,096 Will we ever understand? 306 00:34:17,514 --> 00:34:21,018 Leave those questions to the living. 307 00:34:21,685 --> 00:34:23,145 It's too late for us. 308 00:34:23,562 --> 00:34:25,105 I told you... 309 00:34:25,230 --> 00:34:27,483 I'm not dead yet. 310 00:34:36,116 --> 00:34:38,702 The road ahead is treacherous. 311 00:34:38,827 --> 00:34:42,581 - Why not join our caravan. - Why? 312 00:34:42,706 --> 00:34:46,668 You tried to help us. We wish to thank you. 313 00:34:55,177 --> 00:34:56,470 Aren't you coming? 314 00:34:56,595 --> 00:34:58,764 They might be bandits. 315 00:34:58,889 --> 00:35:00,182 They aren't. 316 00:35:00,307 --> 00:35:01,934 How can you be sure? 317 00:35:10,734 --> 00:35:13,070 Folks, I'm a medic. 318 00:35:13,487 --> 00:35:17,115 Let me know if there's anything bothering you. 319 00:35:17,241 --> 00:35:19,743 - Who are you? - Stay away. 320 00:35:19,868 --> 00:35:23,205 There's no need to. I can help you... 321 00:35:23,330 --> 00:35:25,499 - if you're in pain... - Forget it. 322 00:35:25,916 --> 00:35:28,961 Who are they? Why did you let them join? 323 00:35:29,127 --> 00:35:30,504 They could be bandits. 324 00:35:30,629 --> 00:35:32,256 Tell them to leave. 325 00:35:32,381 --> 00:35:34,633 You sound like children. 326 00:35:34,758 --> 00:35:36,468 What did I tell you? 327 00:35:36,927 --> 00:35:38,929 The Stairway to the Infinite Land? 328 00:35:39,054 --> 00:35:42,224 I heard people from different eras and regions 329 00:35:42,349 --> 00:35:45,936 joined forces to protect the mountain path leading there. 330 00:35:46,061 --> 00:35:49,481 But no one knows if it's possible to get there. 331 00:35:49,606 --> 00:35:51,775 Just like the world of the living. 332 00:35:52,734 --> 00:35:55,237 I don't think you'll make it that far. 333 00:35:55,362 --> 00:35:58,866 You have to pass through harsh wastelands, 334 00:35:58,991 --> 00:36:00,742 and the bandits. 335 00:36:00,868 --> 00:36:01,827 What's more, 336 00:36:01,952 --> 00:36:05,747 I heard there's a large battalion blocking the path, 337 00:36:05,873 --> 00:36:08,584 leading up to the mountain. 338 00:36:27,019 --> 00:36:30,022 The snake is injured but not dead. 339 00:36:30,147 --> 00:36:33,442 I killed the father, but the girl yet approaches. 340 00:36:34,109 --> 00:36:36,904 I must not risk turning into nothingness 341 00:36:37,029 --> 00:36:39,615 before my beloved Gertrude arrives... 342 00:36:41,408 --> 00:36:45,579 Ah, it feels as though my heart is filled with scorpions... 343 00:36:47,956 --> 00:36:50,751 Voltemand! Where are you!? 344 00:37:10,979 --> 00:37:14,232 How am I supposed to fight a battalion? 345 00:37:19,738 --> 00:37:21,615 What're you puttin' on him? 346 00:37:21,740 --> 00:37:23,325 It could be poison. 347 00:37:23,450 --> 00:37:25,619 - Stop! - Don't let him touch you! 348 00:37:25,744 --> 00:37:29,456 Whew! The pain is going away. 349 00:37:29,581 --> 00:37:31,959 How strange! I feel much better. 350 00:37:32,960 --> 00:37:34,419 That's a relief. 351 00:37:36,546 --> 00:37:38,840 You want to wash my back? 352 00:37:38,966 --> 00:37:41,134 Leave a filthy old man be. 353 00:37:41,259 --> 00:37:43,845 A hot towel is very relaxing. 354 00:37:43,971 --> 00:37:46,431 Waste of a good towel, I tell ya. 355 00:37:50,936 --> 00:37:52,938 Do your wounds hurt? 356 00:37:53,063 --> 00:37:54,439 No... 357 00:37:55,107 --> 00:37:56,566 There are so many. 358 00:37:56,692 --> 00:38:00,237 A scar for every time we protected the caravan. 359 00:38:00,362 --> 00:38:02,489 Like medals of honor? 360 00:38:02,614 --> 00:38:04,741 You betcha! 361 00:38:11,164 --> 00:38:14,042 That feels so relaxing. 362 00:38:14,209 --> 00:38:15,252 I'm glad. 363 00:38:15,377 --> 00:38:18,588 Even the slightest movement makes my body hurt. 364 00:38:18,714 --> 00:38:20,590 There's no need to worry. 365 00:38:20,716 --> 00:38:24,261 My hands keep getting duller. 366 00:38:24,553 --> 00:38:28,849 Be conscious of your movement and your senses won't dull. 367 00:38:29,224 --> 00:38:31,143 Mind if I go next? 368 00:38:31,268 --> 00:38:33,812 - Me too. - Me too. 369 00:38:49,327 --> 00:38:50,829 What trickery is this? 370 00:38:51,329 --> 00:38:52,831 No tricks. 371 00:38:52,956 --> 00:38:55,917 All I did was listen to them. 372 00:38:57,294 --> 00:38:58,837 I see you differently. 373 00:38:59,379 --> 00:39:01,381 - Huh? - But only a little. 374 00:39:01,506 --> 00:39:05,010 ♪ Wind-wrought pattern rippled on the sand 375 00:39:05,177 --> 00:39:10,223 ♪ It reminds me of the ocean in my hometown... ♪ 376 00:39:10,766 --> 00:39:11,850 Here you are. 377 00:39:13,810 --> 00:39:15,270 Let's give it a try. 378 00:39:15,395 --> 00:39:20,859 ♪ Holding a shell on my cheek It brings me a nostalgic voice... ♪ 379 00:39:20,984 --> 00:39:22,277 Ah. 380 00:39:25,655 --> 00:39:29,618 ♪ I wander so far away that it makes me cry 381 00:39:29,743 --> 00:39:32,913 ♪ I’m standing there and having nowhere to go... ♪ 382 00:39:33,038 --> 00:39:36,208 I don't blame you for not trusting others. 383 00:39:36,625 --> 00:39:39,669 We were like you in the beginning. 384 00:39:39,795 --> 00:39:43,507 But the more you are beaten, robbed and betrayed, 385 00:39:43,632 --> 00:39:46,051 the more you long for someone to trust. 386 00:39:46,176 --> 00:39:50,806 It's precisely because the world is such an awful place... 387 00:39:50,931 --> 00:39:54,810 that one yearns for something to believe in. 388 00:40:00,899 --> 00:40:04,486 You must have some deep regret 389 00:40:04,611 --> 00:40:07,405 to have fallen here at such a young age. 390 00:40:10,200 --> 00:40:13,245 ♪ We will dance the dance of joy 391 00:40:13,370 --> 00:40:17,165 ♪ Till the dawn of night 392 00:40:17,290 --> 00:40:20,961 ♪ We will sing a precious song 393 00:40:21,128 --> 00:40:24,756 ♪ To the end of the world... ♪ 394 00:40:25,340 --> 00:40:28,593 ♪ We will dance forever 395 00:40:28,718 --> 00:40:34,266 ♪ Like twisting our fingers in the blowing wind 396 00:40:34,391 --> 00:40:36,393 ♪ We will sing forever 397 00:40:36,518 --> 00:40:41,815 ♪ Like we hold hands deep in our hearts 398 00:40:42,440 --> 00:40:49,322 ♪ Give us life So that we can swim wherever we want 399 00:40:49,656 --> 00:40:54,828 ♪ Give us life So that we can fill our empty hearts... ♪ 400 00:40:55,245 --> 00:40:56,413 Terrible. 401 00:40:56,538 --> 00:40:58,707 It's bad. You call that a dance? 402 00:40:58,832 --> 00:41:01,710 And at his age. Shameful! 403 00:41:05,881 --> 00:41:09,426 ♪ We will dance the dance of joy 404 00:41:09,551 --> 00:41:13,013 ♪ Till the dawn of night 405 00:41:13,138 --> 00:41:18,768 ♪ We will sing a precious song To the end of the world 406 00:41:19,853 --> 00:41:22,856 ♪ We will dance forever 407 00:41:22,981 --> 00:41:28,278 ♪ Like twisting our fingers in the blowing wind... ♪ 408 00:41:29,237 --> 00:41:32,782 Human words mean nothing to God. 409 00:41:36,077 --> 00:41:38,955 So we send our feelings through dance. 410 00:41:44,377 --> 00:41:46,421 ♪ Give us life 411 00:41:46,546 --> 00:41:51,635 ♪ So that we can fill our empty hearts ♪ 412 00:42:20,080 --> 00:42:23,250 We will unload at the town ahead. 413 00:42:23,416 --> 00:42:26,127 Your destination lies that way. 414 00:42:27,045 --> 00:42:28,255 You've been so kind. 415 00:42:28,380 --> 00:42:31,383 I pray that you fulfill your wishes. 416 00:42:31,925 --> 00:42:33,468 Thank you very much. 417 00:42:34,761 --> 00:42:36,346 Be sure to practice. 418 00:42:52,279 --> 00:42:54,364 The old folks talked about it. 419 00:42:54,489 --> 00:42:55,949 At this "Infinite Land" place, 420 00:42:56,074 --> 00:42:58,910 is the most beautiful ocean you've ever seen! 421 00:43:00,287 --> 00:43:04,165 Ocean? They said it with a giant smile. 422 00:43:04,291 --> 00:43:08,295 I would love to grow old like them... 423 00:43:12,966 --> 00:43:14,342 What was that? 424 00:43:33,611 --> 00:43:34,738 No! 425 00:43:48,960 --> 00:43:50,337 Going to fight again? 426 00:43:50,462 --> 00:43:52,213 I must have my revenge. 427 00:43:52,339 --> 00:43:55,258 I will do more than knock him out. 428 00:43:55,383 --> 00:43:58,553 There's a Chinese fable about the ultimate archer. 429 00:43:58,678 --> 00:43:59,637 Huh? 430 00:43:59,763 --> 00:44:01,973 He fires invisible arrows from an invisible bow. 431 00:44:02,515 --> 00:44:04,309 How about you quit dreaming? 432 00:44:04,434 --> 00:44:05,852 I want you to stop. 433 00:44:05,977 --> 00:44:08,063 There are no wars in the future? 434 00:44:08,188 --> 00:44:10,857 - I'm afraid there are. - There's your answer. 435 00:44:11,358 --> 00:44:12,525 But at the same time, 436 00:44:12,650 --> 00:44:16,112 most of us wish that the world could escape the violence. 437 00:44:16,237 --> 00:44:19,949 If it doesn't stop somewhere, the fighting will go on forever. 438 00:44:20,075 --> 00:44:23,953 Are you saying we're at fault for the wars in your era? 439 00:44:24,079 --> 00:44:26,498 That's not it. But... 440 00:44:27,415 --> 00:44:28,833 What are...? 441 00:44:30,001 --> 00:44:31,002 Wait! 442 00:44:36,132 --> 00:44:38,259 - Commander Voltemand. - What? 443 00:44:39,010 --> 00:44:40,804 An emissary? 444 00:44:40,929 --> 00:44:43,515 Waving his arms to surrender? 445 00:44:43,640 --> 00:44:45,642 Makes things quick. 446 00:44:47,936 --> 00:44:49,437 Stop fighting! 447 00:44:49,854 --> 00:44:50,772 What?! 448 00:44:51,147 --> 00:44:52,982 We can talk. No weapons! 449 00:44:53,108 --> 00:44:54,818 Who the hell are you? 450 00:44:56,569 --> 00:44:58,863 And you call yourself a warrior!? 451 00:45:06,955 --> 00:45:08,289 What's with this guy? 452 00:45:08,415 --> 00:45:11,751 What a coward! Cut off his ears and nose! 453 00:45:12,752 --> 00:45:13,920 Stop! 454 00:45:21,594 --> 00:45:22,929 The princess! 455 00:45:31,813 --> 00:45:33,064 Scarlet! 456 00:45:47,454 --> 00:45:49,330 You're getting careless! 457 00:45:49,664 --> 00:45:51,458 Steady! Capture the princess! 458 00:45:59,007 --> 00:46:01,843 Is she a princess or a wild animal?! 459 00:46:15,148 --> 00:46:16,649 Voltemand. 460 00:46:17,108 --> 00:46:19,861 You injured a lot of my men. 461 00:46:20,236 --> 00:46:21,738 I'll never forgive you! 462 00:46:21,863 --> 00:46:23,114 Stop this, Scarlet! 463 00:46:36,586 --> 00:46:38,546 Run! Now! 464 00:46:39,339 --> 00:46:41,883 Hide in the holes! Drag the horses! 465 00:46:47,388 --> 00:46:48,681 That man... 466 00:46:49,349 --> 00:46:52,602 His ceasefire was a ruse to lower our guard. 467 00:46:52,727 --> 00:46:55,271 How cunning. And unforgivable. 468 00:47:00,735 --> 00:47:01,861 Scarlet! 469 00:47:04,113 --> 00:47:06,157 Damn it. One more! 470 00:47:10,537 --> 00:47:11,955 What are you doing? 471 00:47:12,080 --> 00:47:13,414 You should've left me! 472 00:47:15,250 --> 00:47:16,543 I don't know. 473 00:47:16,668 --> 00:47:19,254 You should also let me be... 474 00:47:26,302 --> 00:47:30,473 I wonder if I will disappear into nothingness... 475 00:47:30,890 --> 00:47:33,643 I'm doing everything I can. Don't give up! 476 00:47:33,768 --> 00:47:35,228 I'm cutting your sleeve. 477 00:47:36,813 --> 00:47:38,773 - Stop... - Move your hand. 478 00:47:39,148 --> 00:47:40,650 It's embarrassing... 479 00:47:48,992 --> 00:47:50,702 This is gonna hurt. 480 00:47:57,083 --> 00:47:59,502 Why did you choose this work? 481 00:48:00,044 --> 00:48:04,257 I saw a medic working to the bone, trying to help people. 482 00:48:05,425 --> 00:48:07,218 So I wanted to try it. 483 00:48:11,055 --> 00:48:14,225 - You must be crazy. - Can you move your hand? 484 00:48:16,185 --> 00:48:18,605 It doesn't seem like any nerves were damaged. 485 00:48:19,480 --> 00:48:21,608 But take it easy for a while. 486 00:48:47,550 --> 00:48:48,885 I just said to... 487 00:48:49,761 --> 00:48:51,137 Whew... 488 00:48:51,679 --> 00:48:52,805 Huh?! 489 00:49:00,271 --> 00:49:01,689 Forgive me. 490 00:49:01,814 --> 00:49:03,691 I will not. I beg you! 491 00:49:04,192 --> 00:49:06,402 You showed my father no mercy. 492 00:49:06,527 --> 00:49:08,446 Wait. Listen to me. 493 00:49:08,571 --> 00:49:10,531 I didn't kill the king. 494 00:49:10,657 --> 00:49:12,867 - Spare me your lies! - But it's true. 495 00:49:13,284 --> 00:49:16,496 Because I heard him. I heard what he whispered. 496 00:49:17,413 --> 00:49:18,456 What he whispered? 497 00:49:19,540 --> 00:49:21,376 What?! What did you say?! 498 00:49:23,753 --> 00:49:24,879 He could not be heard! 499 00:49:25,254 --> 00:49:28,633 Not by you, but I was by his side. I heard him. 500 00:49:29,050 --> 00:49:30,593 My hands froze. 501 00:49:30,718 --> 00:49:34,347 I was sure Cornelius heard it too. 502 00:49:34,472 --> 00:49:36,808 We could not raise our blades. 503 00:49:36,933 --> 00:49:39,769 I heard nothing! 504 00:49:39,894 --> 00:49:41,562 Aren't you curious? 505 00:49:41,688 --> 00:49:45,817 Kill me, and along with it goes the king's final words. 506 00:49:48,528 --> 00:49:51,155 Lies! You're lying to escape your fate! 507 00:49:51,280 --> 00:49:54,367 I swear on my soul as a warrior. 508 00:49:54,784 --> 00:49:55,702 Liar! 509 00:50:05,878 --> 00:50:07,046 Very well. 510 00:50:07,171 --> 00:50:11,426 If you tell me, I shall free you. I swear on my soul as a warrior. 511 00:50:16,472 --> 00:50:18,182 But tell the truth. 512 00:50:18,307 --> 00:50:19,517 What did he say? 513 00:50:24,313 --> 00:50:25,565 One word: 514 00:50:26,274 --> 00:50:27,358 "Forgive." 515 00:50:27,483 --> 00:50:28,818 "Forgive"? 516 00:50:30,194 --> 00:50:32,655 Why? Why would he say that? 517 00:50:43,583 --> 00:50:47,462 Polonius. You have always been the father of good news. 518 00:50:47,587 --> 00:50:50,465 I received word that Voltemand failed. 519 00:50:52,216 --> 00:50:56,012 Like Cornelius, we shall punish him till he breaks... 520 00:50:56,137 --> 00:50:58,389 and enlighten him of his incompetence. 521 00:50:58,514 --> 00:51:01,684 He will forget about the Infinite Land. 522 00:51:01,809 --> 00:51:06,647 Laertes and I shall track down the princess and carve her to pieces. 523 00:51:06,773 --> 00:51:08,024 Then go. 524 00:51:15,281 --> 00:51:16,574 Lord Claudius! 525 00:51:16,699 --> 00:51:18,242 Please lead us there! 526 00:51:18,367 --> 00:51:21,996 Please take us to the Infinite Land! 527 00:51:24,332 --> 00:51:26,375 All those who fight alongside me... 528 00:51:26,542 --> 00:51:30,004 shall be welcomed to the Infinite Land without exception! 529 00:51:30,463 --> 00:51:33,174 Thank you, Lord Claudius! 530 00:51:33,299 --> 00:51:35,009 Thank you so much! 531 00:51:35,134 --> 00:51:36,928 Thank you very much! 532 00:51:37,428 --> 00:51:39,472 Chosen warriors! 533 00:51:40,097 --> 00:51:41,849 Pledge your loyalty to me! 534 00:51:42,892 --> 00:51:45,686 Do not fear! Fight! 535 00:51:49,065 --> 00:51:51,984 To the Infinite Land! 536 00:51:52,109 --> 00:51:54,987 To the Infinite Land! 537 00:51:55,112 --> 00:51:57,907 To the Infinite Land! 538 00:52:01,285 --> 00:52:02,620 "Forgive"... 539 00:52:03,079 --> 00:52:05,414 If my father did say that... 540 00:52:05,540 --> 00:52:07,792 what did he mean by "forgive"? 541 00:52:07,959 --> 00:52:08,668 Hmm. 542 00:52:09,085 --> 00:52:10,837 Perhaps he was pleading, 543 00:52:10,962 --> 00:52:13,589 "Please don't kill me. Please forgive me." 544 00:52:13,714 --> 00:52:16,801 My father never feared death or begged for forgiveness. 545 00:52:16,926 --> 00:52:19,762 Or he was hiding a terrible sin, 546 00:52:19,887 --> 00:52:21,389 and sought forgiveness. 547 00:52:21,514 --> 00:52:24,600 - That's not like him. - What do you think? 548 00:52:24,725 --> 00:52:29,730 Maybe he was expressing his shame, as king to his people. 549 00:52:30,147 --> 00:52:31,566 But is that truly so? 550 00:52:31,691 --> 00:52:33,860 If I were your father, 551 00:52:33,985 --> 00:52:38,406 I would be sorry I couldn't watch you grow up. 552 00:52:38,531 --> 00:52:41,117 "Forgive that I'm a terrible father." 553 00:52:41,242 --> 00:52:43,744 All of these have different meanings. 554 00:52:43,870 --> 00:52:46,080 What was his true intent? 555 00:52:47,832 --> 00:52:49,917 There is another way to look at it. 556 00:52:51,836 --> 00:52:53,671 Just my opinion. 557 00:52:54,589 --> 00:52:56,632 - May I? - What is it? 558 00:52:57,383 --> 00:53:00,845 "Forgive the man you despise. Forgive Claudius." 559 00:53:00,970 --> 00:53:03,264 But why? Why?! 560 00:53:03,389 --> 00:53:05,016 He murdered my father, 561 00:53:05,141 --> 00:53:08,185 stole our country, our home, everything! 562 00:53:08,311 --> 00:53:11,105 I could never forgive such a heinous man. 563 00:53:11,230 --> 00:53:15,401 I believe he wants you to forgive such a heinous man. 564 00:53:15,526 --> 00:53:17,820 - I could never! - I agree. 565 00:53:17,945 --> 00:53:20,656 - Not even a saint could. - Then... 566 00:53:20,781 --> 00:53:24,702 But I heard him firsthand and cannot help but feel this way. 567 00:53:24,827 --> 00:53:28,122 I felt the king's truth speak to me. 568 00:53:28,581 --> 00:53:32,084 What do you mean, "truth"? I don't understand. What is it? 569 00:53:32,251 --> 00:53:33,461 Why must I forgive? 570 00:53:33,586 --> 00:53:38,633 Why would my father tell me to forgive the most unforgivable of men? Why?! 571 00:53:41,302 --> 00:53:42,678 Why...? 572 00:53:44,931 --> 00:53:46,682 You're setting us free? 573 00:53:46,807 --> 00:53:50,269 Even with our injured, we could easily best you. 574 00:53:51,479 --> 00:53:54,231 Voltemand, you wouldn't do such a thing. 575 00:53:54,357 --> 00:53:57,944 You forget already? I tried to shoot you. 576 00:54:11,332 --> 00:54:12,667 Let's go. 577 00:54:40,403 --> 00:54:43,656 What have I been fighting for all this time? 578 00:54:44,198 --> 00:54:46,283 - Forgive. - Why? 579 00:54:46,742 --> 00:54:48,077 Forgive. 580 00:55:11,183 --> 00:55:12,309 Forgive. 581 00:55:15,563 --> 00:55:17,023 Forgive. 582 00:55:19,233 --> 00:55:21,110 My only thought... 583 00:55:21,235 --> 00:55:24,780 was avenging my father. 584 00:55:26,532 --> 00:55:27,700 And yet... 585 00:55:36,459 --> 00:55:37,835 And yet... 586 00:55:37,960 --> 00:55:39,462 Forgive. 587 00:55:41,005 --> 00:55:42,339 Forgive. 588 00:56:20,795 --> 00:56:22,088 What are you doing? 589 00:56:22,213 --> 00:56:24,465 Wanna see inside? 590 00:56:24,590 --> 00:56:26,550 Inside? Alexander. 591 00:56:26,675 --> 00:56:28,052 What? Caesar. 592 00:56:28,177 --> 00:56:30,805 Impossible. This one's still fresh. 593 00:56:30,930 --> 00:56:33,390 Someone you want to know more about. 594 00:56:33,516 --> 00:56:34,725 It couldn't be... 595 00:56:34,850 --> 00:56:36,352 Could it be my father? 596 00:56:36,644 --> 00:56:37,770 Father! 597 00:56:38,354 --> 00:56:39,438 Father! 598 00:56:39,563 --> 00:56:42,942 There's something I don't understand! Tell me, Father! 599 00:56:43,609 --> 00:56:45,277 Father! 600 00:57:08,676 --> 00:57:11,595 The one you want to know about... 601 00:57:11,720 --> 00:57:13,597 ...is yourself! 602 00:57:42,543 --> 00:57:44,336 Imagine you were living... 603 00:57:45,087 --> 00:57:46,922 a completely different life. 604 00:57:47,047 --> 00:57:48,257 What would it be like? 605 00:57:49,466 --> 00:57:52,178 Walking down the street eating ice cream. 606 00:57:52,303 --> 00:57:55,222 Or chatting at a roadside café. 607 00:57:55,347 --> 00:57:58,058 Or peeking through a shop window, then... 608 00:57:58,184 --> 00:58:01,520 Sorry, but you're talking about a different world. 609 00:58:01,645 --> 00:58:03,063 I have no idea. 610 00:58:03,939 --> 00:58:06,400 I suppose you pity me. 611 00:58:06,525 --> 00:58:08,527 But I don't share it. 612 00:58:08,652 --> 00:58:10,738 There's nothing I can change. 613 00:58:10,863 --> 00:58:12,489 It's the life I've lived. 614 00:58:13,699 --> 00:58:17,411 Even if you died again and disappeared for good? 615 00:58:18,871 --> 00:58:20,372 I'm not afraid. 616 00:58:21,040 --> 00:58:24,585 In fact, I would like to disappear... 617 00:58:24,752 --> 00:58:27,171 as soon as I avenge my father. 618 00:58:29,673 --> 00:58:32,843 Listen. Here's a popular song from a faraway future. 619 00:58:33,969 --> 00:58:38,224 ♪ Teach me about love 620 00:58:38,349 --> 00:58:41,352 ♪ Oh please let me know 621 00:58:41,477 --> 00:58:46,523 ♪ The miracle thatʼs inside of you 622 00:58:46,899 --> 00:58:49,401 ♪ We all see 623 00:58:49,526 --> 00:58:54,907 ♪ Wonʼt you color my heart today 624 00:58:55,407 --> 00:58:59,495 ♪ Show me all of love 625 00:58:59,620 --> 00:59:02,665 ♪ Oh please once again 626 00:59:03,123 --> 00:59:07,836 ♪ Once again show me the reason to live 627 00:59:08,003 --> 00:59:10,547 ♪ Before my soul 628 00:59:10,673 --> 00:59:17,596 ♪ Forgets the voices that call out my name ♪ 629 01:00:23,203 --> 01:00:28,584 ♪ Teach me about love, oh please let me know 630 01:00:28,751 --> 01:00:34,381 ♪ The miracle thatʼs inside of you, we all see 631 01:00:34,506 --> 01:00:38,594 ♪ Wonʼt you color my heart today 632 01:00:38,719 --> 01:00:44,058 ♪ Show me all the things that love can be 633 01:00:44,183 --> 01:00:47,936 ♪ Must be a key to secrets unseen 634 01:00:48,062 --> 01:00:49,772 ♪ Hidden truth 635 01:00:49,897 --> 01:00:53,650 ♪ I have a feeling the answer is you... ♪ 636 01:00:53,776 --> 01:00:55,235 Hijiri! 637 01:01:02,785 --> 01:01:04,620 ♪ Countless paths are crossing 638 01:01:04,745 --> 01:01:08,374 ♪ Endless time is flowing, Fateʼs a silly thing 639 01:01:10,584 --> 01:01:12,378 ♪ At the promised hour 640 01:01:12,503 --> 01:01:15,381 ♪ Iʼll turn around and Iʼll find you... ♪ 641 01:01:15,506 --> 01:01:17,591 That's... me! 642 01:01:17,716 --> 01:01:21,595 ♪ The world turns to shimmering brightness 643 01:01:21,720 --> 01:01:24,640 ♪ Everything becomes anew 644 01:01:24,765 --> 01:01:28,143 ♪ Awakened by you... ♪ 645 01:01:28,602 --> 01:01:30,896 Another... me! 646 01:01:31,021 --> 01:01:36,360 ♪ The wind and the rain and the rainbows beyond 647 01:01:36,485 --> 01:01:40,614 ♪ Turn to music as we sing along 648 01:01:40,739 --> 01:01:46,662 ♪ I never knew just how beautiful 649 01:01:46,787 --> 01:01:50,541 ♪ Bloom as you are 650 01:01:50,707 --> 01:01:54,420 ♪ Oh my heart 651 01:01:54,545 --> 01:01:58,006 ♪ Nothing 652 01:01:58,132 --> 01:02:02,511 ♪ Can stop me now... ♪ 653 01:02:05,889 --> 01:02:11,186 ♪ Teach me about love, oh please let me know 654 01:02:11,311 --> 01:02:17,025 ♪ The miracle that's inside of you, we all see 655 01:02:17,151 --> 01:02:21,196 ♪ Wonʼt you color my heart today 656 01:02:21,321 --> 01:02:26,743 ♪ Show me all of love, oh please once again 657 01:02:26,869 --> 01:02:30,372 ♪ Once again show me the reason to live 658 01:02:30,497 --> 01:02:32,332 ♪ Before my soul 659 01:02:32,499 --> 01:02:36,753 ♪ Forgets the voices that call out my name 660 01:02:36,879 --> 01:02:42,384 ♪ Teach me about love, oh please let me know 661 01:02:42,509 --> 01:02:48,307 ♪ The miracle that's inside of you, we all see ♪ 662 01:03:12,664 --> 01:03:15,292 You blacked out all of a sudden. 663 01:03:16,627 --> 01:03:17,794 I saw it... 664 01:03:17,920 --> 01:03:20,422 - The era you live in. - What? 665 01:03:20,547 --> 01:03:22,966 I traveled through time... 666 01:03:26,512 --> 01:03:28,013 And then... 667 01:03:28,138 --> 01:03:30,307 Hijiri, you danced... 668 01:03:30,432 --> 01:03:31,475 so well... 669 01:03:33,477 --> 01:03:34,937 That's probably not me. 670 01:03:35,312 --> 01:03:38,899 No. You took the lead. 671 01:03:39,024 --> 01:03:41,777 I was really happy... 672 01:03:44,780 --> 01:03:48,242 If I had been born into a different era, 673 01:03:48,951 --> 01:03:51,662 could I have been a different person? 674 01:03:52,955 --> 01:03:56,750 Could I have avoided resigning myself 675 01:03:56,917 --> 01:04:01,672 to all this suffering and frustration? 676 01:04:02,798 --> 01:04:05,092 Scarlet. Don't cry. 677 01:04:05,217 --> 01:04:06,426 I'm right here. 678 01:04:06,969 --> 01:04:10,597 You don't need to cry anymore. 679 01:05:46,526 --> 01:05:47,653 Hey. 680 01:05:49,154 --> 01:05:50,822 Are you a princess? 681 01:05:53,200 --> 01:05:54,284 No. 682 01:05:54,409 --> 01:05:57,245 You're so pretty, I was sure... 683 01:05:59,498 --> 01:06:02,876 I wish I was born as a princess. 684 01:06:03,043 --> 01:06:05,420 Bet you do too. Right? 685 01:06:07,923 --> 01:06:11,635 If I were a princess, there's one thing I'd wanna do. 686 01:06:12,219 --> 01:06:13,053 What's that? 687 01:06:13,178 --> 01:06:16,390 I wanna make a world where kids like us don't have to die. 688 01:06:25,607 --> 01:06:26,733 Yeah... 689 01:06:39,454 --> 01:06:40,956 The Infinite Land... 690 01:06:41,289 --> 01:06:46,128 This place lies above the summit of the sacred mountains! 691 01:06:46,294 --> 01:06:50,590 Only the strong are fit to enter. Listen! 692 01:06:50,716 --> 01:06:55,220 Allow no others to trespass upon its shores! 693 01:07:02,561 --> 01:07:05,522 Leave finding the princess to me, Guildenstern and... 694 01:07:05,647 --> 01:07:08,066 ...to me, Rosencrantz! 695 01:07:08,191 --> 01:07:09,609 We will locate her swiftly... 696 01:07:09,735 --> 01:07:11,778 ...and go to the Infinite Land. 697 01:07:13,947 --> 01:07:15,407 Yahoo! 698 01:07:34,342 --> 01:07:37,012 Let us pass through to the Infinite Land! 699 01:07:37,137 --> 01:07:38,889 Take us to the summit! 700 01:07:39,014 --> 01:07:41,475 To the summit! 701 01:07:41,600 --> 01:07:43,477 Remove the wall! 702 01:07:43,977 --> 01:07:46,146 - Leave! - Or we will shoot! 703 01:08:18,011 --> 01:08:21,306 Go! The Infinite Land is just ahead! 704 01:08:36,404 --> 01:08:38,323 Take down Claudius's knights! 705 01:08:38,448 --> 01:08:40,450 The Infinite Land is not theirs to keep! 706 01:08:40,575 --> 01:08:41,827 Charge! 707 01:09:52,898 --> 01:09:55,317 Please. Don't kill me. 708 01:09:55,442 --> 01:09:57,986 Do not worry. We are merely searching. 709 01:09:58,111 --> 01:10:00,614 Searching? Looking for who? 710 01:10:00,739 --> 01:10:02,574 - The princess! - Huh?! 711 01:10:04,534 --> 01:10:06,036 Has anybody seen her? 712 01:10:06,161 --> 01:10:09,039 She has her hair braided back. 713 01:10:10,790 --> 01:10:12,167 Like this! 714 01:10:12,292 --> 01:10:14,961 - Stop! - Her hair is like this! 715 01:10:15,086 --> 01:10:15,921 It hurts... 716 01:10:16,046 --> 01:10:18,465 - Give her back! - Shut up! 717 01:10:18,590 --> 01:10:21,635 Whoever gives us the princess goes free! 718 01:10:22,052 --> 01:10:25,931 Heck, come along with us to the Infinite Land! 719 01:10:26,056 --> 01:10:27,307 Those are lies! 720 01:10:27,432 --> 01:10:30,101 I'll never be your slave. 721 01:10:30,602 --> 01:10:34,230 Then crawl around the Otherworld forever. 722 01:10:34,898 --> 01:10:36,316 Let's search elsewhere. 723 01:10:38,234 --> 01:10:39,903 Hmm? Wait. 724 01:10:41,613 --> 01:10:42,989 What's this? 725 01:10:44,616 --> 01:10:49,245 A gold coin from Denmark... Why would you have such a thing? 726 01:10:51,998 --> 01:10:56,211 You know something... about the princess? 727 01:10:56,336 --> 01:10:58,046 I don't know anything! 728 01:10:58,171 --> 01:11:00,548 Do not hide it from me! Speak! 729 01:11:00,674 --> 01:11:02,092 If you do not... 730 01:11:02,217 --> 01:11:04,886 Stop! Don't hurt her! 731 01:11:06,596 --> 01:11:07,722 The princess!? 732 01:11:07,847 --> 01:11:09,599 We have found the princess! 733 01:11:11,476 --> 01:11:12,852 Get her up! 734 01:11:14,479 --> 01:11:15,855 Princess... 735 01:11:16,272 --> 01:11:18,066 Ah! Princess! 736 01:11:18,191 --> 01:11:21,027 Hurry and run! Go! 737 01:11:21,152 --> 01:11:23,279 We have captured the princess! 738 01:11:23,405 --> 01:11:25,323 King Claudius will praise us! 739 01:11:25,448 --> 01:11:26,658 With this... 740 01:11:26,783 --> 01:11:29,202 ...he will take us to the Infinite Land! 741 01:11:33,498 --> 01:11:35,041 Scarlet! 742 01:11:41,381 --> 01:11:44,092 - Who the hell are you? - Let her go! 743 01:11:47,012 --> 01:11:48,179 Can't shoot? 744 01:11:49,514 --> 01:11:51,141 What's stopping you? 745 01:11:51,266 --> 01:11:52,892 Is that a toy? 746 01:11:53,018 --> 01:11:55,603 Perhaps the lad doesn't know how to use a bow? 747 01:11:58,982 --> 01:12:02,902 Why did you come here? 748 01:12:03,570 --> 01:12:04,529 I... 749 01:12:04,863 --> 01:12:08,700 What is your reason for being in this place? 750 01:12:09,034 --> 01:12:10,410 I... 751 01:12:25,925 --> 01:12:26,885 I...! 752 01:12:28,762 --> 01:12:30,013 I...! 753 01:13:08,384 --> 01:13:09,385 Hijiri! 754 01:13:12,764 --> 01:13:14,349 Are you all right? 755 01:13:14,933 --> 01:13:17,519 I'm okay... You? 756 01:13:17,644 --> 01:13:18,978 I'm fine. 757 01:13:23,191 --> 01:13:24,526 You have to live. 758 01:13:24,901 --> 01:13:26,194 I will... 759 01:13:51,219 --> 01:13:56,141 ♪ Teach me about love 760 01:13:56,266 --> 01:13:59,644 ♪ Oh please let me know 761 01:14:00,812 --> 01:14:06,401 ♪ The miracle that's inside of you 762 01:14:07,235 --> 01:14:09,487 ♪ We all see 763 01:14:10,697 --> 01:14:16,244 ♪ Wonʼt you color my heart today 764 01:14:17,954 --> 01:14:22,709 ♪ Show me all of love 765 01:14:22,876 --> 01:14:26,212 ♪ Oh please once again 766 01:14:27,338 --> 01:14:32,510 ♪ Once again show me the reason to live 767 01:14:33,469 --> 01:14:35,930 ♪ Before my soul 768 01:14:36,514 --> 01:14:42,228 ♪ Forgets the voices that call out my name 769 01:14:43,938 --> 01:14:48,985 ♪ Teach me about love 770 01:14:49,110 --> 01:14:52,363 ♪ Oh please let me know 771 01:14:53,448 --> 01:14:58,786 ♪ The miracle that's inside of you 772 01:14:59,495 --> 01:15:02,207 ♪ We all see 773 01:15:02,874 --> 01:15:08,463 ♪ Wonʼt you color my heart today 774 01:15:10,006 --> 01:15:12,091 ♪ Show me 775 01:15:12,634 --> 01:15:17,931 ♪ All the things that love can be 776 01:15:18,681 --> 01:15:23,895 ♪ Must be a key to secrets unseen 777 01:15:24,729 --> 01:15:27,023 ♪ Hidden truth 778 01:15:27,899 --> 01:15:33,029 ♪ Wonʼt you show me your answer today 779 01:15:45,291 --> 01:15:48,795 Defeat Claudius! Head to the castle! 780 01:15:57,136 --> 01:15:58,972 He's not here. Where is he? 781 01:15:59,097 --> 01:16:01,349 Did he run away? Damn it! 782 01:16:14,028 --> 01:16:17,991 It is daytime once again. 783 01:16:26,499 --> 01:16:28,167 Sorry. 784 01:17:04,329 --> 01:17:06,497 This... is the summit. 785 01:17:06,664 --> 01:17:08,082 But... 786 01:17:08,207 --> 01:17:10,084 There's no Stairway to the Infinite Land! 787 01:17:12,712 --> 01:17:14,047 It's not here. 788 01:17:17,050 --> 01:17:19,594 I thought my uncle would be here... 789 01:17:19,719 --> 01:17:21,679 - He is not here. - What?! 790 01:17:23,556 --> 01:17:26,100 He already ascended to the Infinite Land. 791 01:17:26,225 --> 01:17:29,562 And you will become nothingness. 792 01:17:45,912 --> 01:17:47,121 - Scarlet! - Hey, now! 793 01:17:51,292 --> 01:17:54,379 Death by fall or death by sword. 794 01:17:54,837 --> 01:17:57,131 The choice is yours. 795 01:18:05,181 --> 01:18:06,682 You?! 796 01:18:07,183 --> 01:18:10,770 - Cornelius! - Do we have a rat?! 797 01:18:12,772 --> 01:18:17,151 We punished you thoroughly and took your weapons, 798 01:18:17,276 --> 01:18:18,945 yet you still stand!? 799 01:18:19,070 --> 01:18:20,363 Traitor! 800 01:18:20,488 --> 01:18:23,783 There will be no mercy this time, only bullets! 801 01:18:24,659 --> 01:18:25,785 Voltemand! 802 01:18:25,910 --> 01:18:29,122 You traitorous dogs! Why side with the princess? 803 01:18:29,539 --> 01:18:31,457 We're done being your dogs. 804 01:18:32,208 --> 01:18:34,293 And done with you. 805 01:18:35,420 --> 01:18:38,256 Some cripple with a cane could never beat me! 806 01:18:43,469 --> 01:18:45,680 Vanish into nothingness! 807 01:18:54,313 --> 01:18:55,314 Damn you! 808 01:19:01,779 --> 01:19:03,573 Move, Voltemand! 809 01:19:03,698 --> 01:19:06,200 Cornelius! Turn into nothingness! 810 01:19:23,676 --> 01:19:26,179 Your target is up there. 811 01:19:36,189 --> 01:19:39,108 You made it this far. Go have your revenge. 812 01:19:47,909 --> 01:19:49,202 Thank you. 813 01:22:31,864 --> 01:22:32,990 Is that...? 814 01:22:39,580 --> 01:22:41,707 O great gate! 815 01:22:41,874 --> 01:22:44,418 Door to the Infinite Land! 816 01:22:44,960 --> 01:22:46,921 I am the king! 817 01:22:47,755 --> 01:22:49,006 Claudius! 818 01:22:49,131 --> 01:22:53,469 Yet why do you shut your door?! 819 01:22:53,594 --> 01:22:56,013 Why?! Why?! 820 01:22:59,350 --> 01:23:00,976 Curse it...! 821 01:23:01,102 --> 01:23:04,063 I have come this far. What am I missing? 822 01:23:12,154 --> 01:23:14,240 These bloody hands... 823 01:23:14,365 --> 01:23:17,159 My sins. O, my offense is rank...! 824 01:23:17,284 --> 01:23:20,329 There's nothing else now but to pray for salvation. 825 01:23:20,454 --> 01:23:24,750 Or is it too late for such things? 826 01:23:24,917 --> 01:23:27,712 I still hold the spoils of my sins. 827 01:23:27,837 --> 01:23:30,756 The crown, the ambition, and the queen... 828 01:23:30,881 --> 01:23:32,758 How may one be pardoned? 829 01:23:35,344 --> 01:23:36,846 Penitence... 830 01:23:36,971 --> 01:23:39,432 It's the only way. I must repent... 831 01:23:43,519 --> 01:23:48,357 Forgive me, a man of many sins. 832 01:23:48,482 --> 01:23:49,692 Save me. 833 01:23:57,408 --> 01:24:01,704 I toiled my utmost for countless unhappy people 834 01:24:01,829 --> 01:24:03,873 who seek the Infinite Land. 835 01:24:04,039 --> 01:24:07,460 So please save me...! 836 01:24:51,337 --> 01:24:55,674 King Claudius, I understand your true intentions. 837 01:24:55,800 --> 01:24:56,926 However, 838 01:24:57,593 --> 01:24:59,678 I must ask one thing of you. 839 01:25:00,221 --> 01:25:03,140 Please, admit that you were wrong. 840 01:25:03,265 --> 01:25:05,851 That killing my father was a mistake. 841 01:25:05,976 --> 01:25:08,312 Ask for his daughter's forgiveness. 842 01:25:30,209 --> 01:25:31,377 Uncle. 843 01:25:36,257 --> 01:25:37,424 Uncle. 844 01:25:39,552 --> 01:25:41,428 Ask for forgiveness? 845 01:25:41,554 --> 01:25:43,097 What a joke! 846 01:25:45,057 --> 01:25:47,685 I have only one regret now. 847 01:25:47,810 --> 01:25:52,523 That I didn't torture your father more before killing him 848 01:25:52,648 --> 01:25:56,777 so that you may tremble in fear and never defy me! 849 01:25:56,902 --> 01:25:58,779 I should have drained his blood 850 01:25:58,904 --> 01:26:01,156 and stripped the meat from his bones 851 01:26:01,282 --> 01:26:04,159 as he begged me for the sweet release of death. 852 01:26:04,285 --> 01:26:05,995 Had I made you watch that, 853 01:26:06,120 --> 01:26:08,539 you would not come before me now 854 01:26:08,706 --> 01:26:12,042 with your ridiculous, foolish words! 855 01:26:12,585 --> 01:26:15,170 And what of your penitence just now... 856 01:26:15,296 --> 01:26:17,381 Or your toil for the people...? 857 01:26:17,506 --> 01:26:20,843 What benefit is there in bringing others with me? 858 01:26:20,968 --> 01:26:23,429 The Infinite Land belongs to me! 859 01:26:23,929 --> 01:26:25,764 Mine and mine alone! 860 01:26:33,022 --> 01:26:37,943 How is it that a man whose wretched heart is overflowing with greed stands here?! 861 01:26:38,068 --> 01:26:41,030 You trample upon the hopes of others. 862 01:26:41,155 --> 01:26:44,450 How can you possibly enter the Infinite Land? 863 01:26:44,575 --> 01:26:48,579 Shall I have you feel just a fraction of the pain and regret 864 01:26:49,121 --> 01:26:51,707 that my father did?! 865 01:26:51,874 --> 01:26:53,292 Shall I show you?! 866 01:26:58,756 --> 01:27:00,257 Forgive. 867 01:27:04,720 --> 01:27:06,221 Forgive. 868 01:27:24,156 --> 01:27:28,410 Should I follow through with my revenge? 869 01:27:28,535 --> 01:27:30,955 Or should I forgive all? 870 01:27:35,376 --> 01:27:38,212 Why must I suffer so? 871 01:27:38,337 --> 01:27:40,381 What is it that binds me? 872 01:27:40,506 --> 01:27:41,507 I don't know! 873 01:27:41,632 --> 01:27:44,093 Can I not find a different way to live? 874 01:27:44,218 --> 01:27:47,805 I don't know! I don't know!! I don't know!!! 875 01:27:47,930 --> 01:27:49,181 Then I am hopeless. 876 01:27:49,306 --> 01:27:53,227 I can't help it! This is how I've lived for so long! 877 01:27:53,352 --> 01:27:56,939 True. Then I am hopeless, and this is the end. 878 01:27:58,857 --> 01:28:00,776 Hatred drove me to learn swordsmanship. 879 01:28:00,901 --> 01:28:04,446 For vengeance, for my father, and all who suffer. 880 01:28:04,571 --> 01:28:09,243 I have held myself back, over and over again. 881 01:28:09,368 --> 01:28:12,621 I told myself, "This is not how things should be." 882 01:28:12,746 --> 01:28:16,583 Until now, I have lived my life without forgiving myself... 883 01:28:17,668 --> 01:28:20,421 without forgiving myself... 884 01:28:22,089 --> 01:28:25,926 without forgiving myself. 885 01:28:31,181 --> 01:28:32,474 Myself. 886 01:28:32,599 --> 01:28:33,934 Forgive. 887 01:28:34,059 --> 01:28:35,811 Myself... 888 01:28:35,936 --> 01:28:37,187 Forgive. 889 01:28:58,959 --> 01:29:00,461 Scarlet. 890 01:29:12,014 --> 01:29:13,682 Scarlet. 891 01:29:14,516 --> 01:29:15,684 Father! 892 01:29:16,185 --> 01:29:21,023 Stop this foolishness of carrying out vengeance in my name. 893 01:29:22,816 --> 01:29:27,112 There must be another "you" that you long for 894 01:29:27,237 --> 01:29:31,950 that is not consumed by hatred and vengeance. 895 01:29:33,952 --> 01:29:37,706 I want you to live your life and treasure it. 896 01:29:40,667 --> 01:29:44,421 I want to see you shine, living freely. 897 01:29:45,047 --> 01:29:46,340 Father. 898 01:30:13,826 --> 01:30:15,160 Listen well. 899 01:30:15,285 --> 01:30:19,206 This is not a place for a girl like you, the daughter of a failure! 900 01:30:19,373 --> 01:30:22,167 The Infinite Land belongs to me. 901 01:30:22,292 --> 01:30:24,044 No one else may enter. 902 01:30:24,169 --> 01:30:25,754 Only me and my queen 903 01:30:25,879 --> 01:30:28,674 shall pass through this gate! 904 01:30:28,799 --> 01:30:30,342 Descend into nothingness! 905 01:30:30,467 --> 01:30:32,636 Follow your wretched father! 906 01:30:40,394 --> 01:30:42,604 I do not forgive you. 907 01:30:42,729 --> 01:30:45,023 I cannot forgive you. However... 908 01:30:46,817 --> 01:30:48,277 I am done fighting. 909 01:30:48,402 --> 01:30:52,239 For the sake of all who have wished for an end to the conflict. 910 01:30:54,032 --> 01:30:58,912 It means there's a chance for people in the future to live together in peace. 911 01:31:01,582 --> 01:31:05,210 Wrap your empty ideals in pretty words, you fool! 912 01:31:05,627 --> 01:31:07,796 You shall disappear without a trace! 913 01:31:51,798 --> 01:31:53,675 Gertrude! 914 01:31:54,301 --> 01:31:57,221 Please! Help me! 915 01:31:58,013 --> 01:31:59,973 The Infinite Land is... 916 01:32:00,098 --> 01:32:01,850 Gertrude! 917 01:32:02,517 --> 01:32:05,729 The Infinite Land is right in front of us...! 918 01:32:08,565 --> 01:32:10,525 I don't want to disappear! 919 01:32:10,651 --> 01:32:12,986 Don't let me become nothingness! 920 01:32:13,111 --> 01:32:15,530 I don't want to disappear! 921 01:32:16,448 --> 01:32:18,116 Help me! 922 01:32:22,287 --> 01:32:23,705 Gertrude! 923 01:32:24,915 --> 01:32:27,751 Save me! I don't want to die! 924 01:32:28,168 --> 01:32:30,504 I don't want to die! 925 01:33:25,600 --> 01:33:26,852 Finally... 926 01:33:28,186 --> 01:33:30,981 I've finally seen things through to the end. 927 01:33:31,106 --> 01:33:34,359 I can disappear in peace now. 928 01:33:34,860 --> 01:33:37,321 You're wrong about that, Scarlet. 929 01:33:38,322 --> 01:33:39,364 What...? 930 01:33:39,948 --> 01:33:42,784 Humans still call this place 931 01:33:42,909 --> 01:33:47,622 the Otherworld... the Infinite Land and so on... 932 01:33:47,789 --> 01:33:49,916 but they are sorely mistaken. 933 01:33:50,042 --> 01:33:55,005 This is a world where life and death are in coexistence, not conflict. 934 01:33:55,130 --> 01:33:58,133 Not only life and death, but time as well. 935 01:33:58,258 --> 01:34:02,012 Here, the past and future blur together. 936 01:34:02,137 --> 01:34:06,141 That is why you are together. 937 01:34:06,600 --> 01:34:07,642 Now... 938 01:34:08,727 --> 01:34:13,857 There is one among you two who yet lives. 939 01:34:13,982 --> 01:34:15,776 Not dead? 940 01:34:15,901 --> 01:34:20,280 The time for the living to awaken is fast approaching. 941 01:34:20,405 --> 01:34:22,699 That individual cannot be here. 942 01:34:22,824 --> 01:34:28,038 The time has nearly come to return to the place from whence they came. 943 01:34:28,163 --> 01:34:30,874 Yes. You mean him. 944 01:34:31,041 --> 01:34:34,211 He's said from the beginning that he's not dead. 945 01:34:34,336 --> 01:34:37,297 That he came here by some mistake. So... 946 01:34:37,422 --> 01:34:39,591 You're wrong. It's not me. 947 01:34:39,716 --> 01:34:41,051 What...? 948 01:34:41,176 --> 01:34:43,261 It's you, Scarlet. 949 01:34:45,222 --> 01:34:47,933 It's come back to me. I really did die. 950 01:34:48,850 --> 01:34:50,894 ER headquarters to all ambulances. 951 01:34:51,436 --> 01:34:54,439 Ambulances have been sent out. Two men have been found unconscious. 952 01:34:56,316 --> 01:34:57,901 That's all from ER headquarters. 953 01:34:59,403 --> 01:35:02,197 Urgent. Urgent. ER headquarters to all departments. 954 01:35:02,322 --> 01:35:04,699 Suspected knife attack. 955 01:35:05,200 --> 01:35:07,077 The suspect has not been apprehended. 956 01:35:07,661 --> 01:35:09,996 Be alert for the suspect's movements. 957 01:35:13,291 --> 01:35:15,043 I didn't plan on dying. 958 01:35:15,419 --> 01:35:18,046 I acted on instinct and jumped in between. 959 01:35:18,672 --> 01:35:21,758 That's why I didn't realize I was dead. 960 01:35:21,883 --> 01:35:23,969 I kept believing I was still alive. 961 01:35:25,679 --> 01:35:30,225 I'm dead. You're the one who's alive. 962 01:35:35,147 --> 01:35:36,898 It isn't me. 963 01:35:37,023 --> 01:35:38,483 It couldn't be me. 964 01:35:46,700 --> 01:35:49,327 The blade reached my organs. 965 01:35:49,911 --> 01:35:52,414 I stopped the bleeding for a while... 966 01:35:52,581 --> 01:35:54,916 but it started again. 967 01:36:01,089 --> 01:36:02,174 No... 968 01:36:02,299 --> 01:36:04,259 You're wrong! It's not me! 969 01:36:04,384 --> 01:36:06,470 Hijiri! You have to live! 970 01:36:07,429 --> 01:36:11,057 Then I'll stay here! I'll stay with you! 971 01:36:12,100 --> 01:36:14,186 Ah... Oh god... 972 01:36:15,770 --> 01:36:18,607 Bring Hijiri back to life, not me! 973 01:36:18,732 --> 01:36:19,774 No. 974 01:36:19,900 --> 01:36:22,235 Please! He can take my place! 975 01:36:22,777 --> 01:36:23,945 No. 976 01:36:36,041 --> 01:36:38,084 I shouldn't be the one to live. 977 01:36:38,210 --> 01:36:41,463 I was the one obsessed with revenge. 978 01:36:43,757 --> 01:36:44,674 No. 979 01:36:45,425 --> 01:36:48,303 - You need to live, Scarlet. - I don't want to. 980 01:36:48,428 --> 01:36:52,015 - Live. Say clearly that you want to live. - No! 981 01:36:52,140 --> 01:36:53,975 Say you want to live! 982 01:36:54,100 --> 01:36:56,311 No! It means parting with you, Hijiri! 983 01:36:56,645 --> 01:36:58,939 It's fine that way! You need to live! 984 01:36:59,064 --> 01:37:00,732 I don't want to be apart! 985 01:37:00,857 --> 01:37:02,359 Say you want to live! 986 01:37:02,484 --> 01:37:05,403 Put it into words! "I want to live! I want to live!" 987 01:37:07,697 --> 01:37:09,157 I...want to... live. 988 01:37:09,282 --> 01:37:11,576 More! "I want to live!" 989 01:37:12,827 --> 01:37:14,412 I want to live...! 990 01:37:15,664 --> 01:37:18,667 - More! - I want to live! I want to live!! 991 01:37:19,042 --> 01:37:20,919 I want to live!!! 992 01:37:21,962 --> 01:37:24,256 I'll live. And in exchange, 993 01:37:24,381 --> 01:37:26,258 by the time you're born... 994 01:37:26,383 --> 01:37:29,219 I'm going to make it a world with less conflict. 995 01:37:29,553 --> 01:37:34,391 If the future changes, surely you won't be killed, right? 996 01:37:35,475 --> 01:37:39,479 For that, I'll do everything that I can! 997 01:37:39,604 --> 01:37:42,732 Then you can live longer too, Hijiri! 998 01:37:43,775 --> 01:37:47,654 You can have a family, raise kids, 999 01:37:47,779 --> 01:37:50,031 and grow into a fine old man! 1000 01:39:03,813 --> 01:39:06,149 What is it to be human? 1001 01:39:07,233 --> 01:39:11,154 What is it to die? 1002 01:39:12,739 --> 01:39:14,115 To live? 1003 01:39:15,700 --> 01:39:17,535 And... 1004 01:39:19,746 --> 01:39:22,207 What is love? 1005 01:39:42,435 --> 01:39:44,521 Your Highness...? 1006 01:39:44,938 --> 01:39:46,439 The princess. 1007 01:39:48,566 --> 01:39:50,860 The princess has come back to us! 1008 01:39:51,611 --> 01:39:54,114 To be sure! The antidote worked! 1009 01:39:54,239 --> 01:39:55,990 It's a miracle! 1010 01:40:18,596 --> 01:40:21,433 It happened while you lay in your coma. 1011 01:40:22,183 --> 01:40:27,272 He drank from a cup intended to poison you. 1012 01:40:27,689 --> 01:40:29,482 And then... 1013 01:40:29,607 --> 01:40:31,443 His was a sudden end. 1014 01:40:36,573 --> 01:40:38,283 Why are you still alive? 1015 01:40:38,992 --> 01:40:40,785 Why is my husband dead, 1016 01:40:40,910 --> 01:40:43,955 yet you are here and not in Hell...? 1017 01:40:44,247 --> 01:40:45,582 Why?! 1018 01:40:59,012 --> 01:41:04,350 Surely you wanted to exact revenge with your own hands. 1019 01:41:06,352 --> 01:41:08,354 No, all is done. 1020 01:41:08,480 --> 01:41:09,856 Pardon? 1021 01:41:10,315 --> 01:41:14,444 Finally my journey has come to an end. 1022 01:41:15,695 --> 01:41:19,199 May God bless the new queen. 1023 01:41:19,324 --> 01:41:21,993 Glory to our new queen! 1024 01:41:22,118 --> 01:41:23,286 May glory be! 1025 01:41:37,509 --> 01:41:39,511 - Our new queen! - Yes? 1026 01:41:39,928 --> 01:41:44,891 Can you promise not to oppress us like the previous king? 1027 01:41:45,016 --> 01:41:47,936 I'm tired of the poor always being the fool. 1028 01:41:48,436 --> 01:41:50,563 That's right! 1029 01:41:58,822 --> 01:41:59,906 My people! 1030 01:42:00,031 --> 01:42:05,036 If you will have me as the leader of this country, 1031 01:42:05,161 --> 01:42:08,790 I will serve for the sake of happiness for all! 1032 01:42:12,752 --> 01:42:16,380 Friendship and trust with our neighbors. Not hostility. 1033 01:42:16,381 --> 01:42:18,508 Preventing the deaths of children. 1034 01:42:18,633 --> 01:42:21,845 Even if I must endure suffering and pain, 1035 01:42:21,970 --> 01:42:27,100 I pledge never to give up until I find a path forward without conflict. 1036 01:42:30,520 --> 01:42:35,108 For all who have died wishing for an end to war. 1037 01:42:38,194 --> 01:42:42,699 And for all who are yet to be born wishing for happiness. 1038 01:42:48,997 --> 01:42:53,960 Can there... really be a world without war in the future? 1039 01:42:56,462 --> 01:42:57,630 Yes. 1040 01:42:58,172 --> 01:43:00,884 With your help, there can be. 1041 01:43:03,970 --> 01:43:07,849 Then we'll also believe in you and never give up. 1042 01:43:08,266 --> 01:43:10,476 - Me too! - Me too! 1043 01:43:10,852 --> 01:43:13,813 - I support you. - We will! 1044 01:43:19,068 --> 01:43:22,196 Glory to our new leader! 1045 01:43:23,156 --> 01:43:25,867 May glory be! 1046 01:44:08,284 --> 01:44:10,870 ♪ Leaving gleaming glowing flowing trails 1047 01:44:10,995 --> 01:44:15,333 ♪ Of gold across the air 1048 01:44:20,797 --> 01:44:26,511 ♪ Leaving gleaming glowing flowing trails of gold across the air 1049 01:44:31,474 --> 01:44:34,435 ♪ Clouds are sailing softly ʻcross 1050 01:44:34,560 --> 01:44:40,566 ♪ The fading amber sky 1051 01:44:42,151 --> 01:44:44,612 ♪ Whispers from a distant vow 1052 01:44:44,737 --> 01:44:50,827 ♪ A quiet promise oh so far away 1053 01:44:53,621 --> 01:44:56,708 ♪ Words we shared that day 1054 01:44:56,833 --> 01:45:03,339 ♪ Will wait another dawn 1055 01:45:05,008 --> 01:45:08,136 ♪ Your touch, your warmth 1056 01:45:08,261 --> 01:45:12,932 ♪ Echoing in me somehow 1057 01:45:13,057 --> 01:45:17,478 ♪ Like music through the shadows 1058 01:45:17,603 --> 01:45:19,522 ♪ Time may fade 1059 01:45:19,647 --> 01:45:26,654 ♪ But I still feel your soul everyday 1060 01:45:30,908 --> 01:45:37,123 ♪ Beyond the endless sky 1061 01:45:37,290 --> 01:45:39,459 ♪ Transcending the reaches of time 1062 01:45:39,584 --> 01:45:45,798 ♪ I know Iʼll find 1063 01:45:45,923 --> 01:45:50,678 ♪ The path to you again 1064 01:45:50,803 --> 01:45:57,018 ♪ Breathe through lifetimes to finally reach your embrace 1065 01:45:57,268 --> 01:46:03,900 ♪ Once more, as before 1066 01:46:50,071 --> 01:46:57,036 ♪ Longing fawning yearning holding on to hope across the years 1067 01:47:00,706 --> 01:47:03,126 ♪ Clouds are drifting far from reach 1068 01:47:03,251 --> 01:47:10,091 ♪ I hold my wish much closer 1069 01:47:11,300 --> 01:47:13,719 ♪ Words you whispered linger in me 1070 01:47:13,845 --> 01:47:20,852 ♪ Like a silent long lost tune 1071 01:47:22,895 --> 01:47:26,566 ♪ One more day 1072 01:47:26,691 --> 01:47:33,072 ♪ Is one more step to finding you 1073 01:47:33,447 --> 01:47:35,992 ♪ No matter what may come my way 1074 01:47:36,117 --> 01:47:43,124 ♪ Iʼll see it through 1075 01:47:44,792 --> 01:47:48,004 ♪ No divide 1076 01:47:48,129 --> 01:47:52,967 ♪ There is no distance too wide 1077 01:47:53,092 --> 01:47:57,597 ♪ The stars may not be fire 1078 01:47:57,722 --> 01:48:04,228 ♪ But I donʼt doubt a light will lead us back 1079 01:48:10,818 --> 01:48:16,949 ♪ Beyond the endless sky 1080 01:48:17,074 --> 01:48:19,368 ♪ Transcending the reaches of time 1081 01:48:19,493 --> 01:48:25,583 ♪ I know Iʼll find 1082 01:48:25,750 --> 01:48:30,546 ♪ The path to you again 1083 01:48:30,671 --> 01:48:37,053 ♪ Breathe through lifetimes to finally reach your embrace 1084 01:48:37,178 --> 01:48:43,851 ♪ Once more, as before 1085 01:48:56,656 --> 01:49:02,995 ♪ Beyond the endless sky 1086 01:49:05,373 --> 01:49:12,213 ♪ I know Iʼll find 1087 01:49:16,717 --> 01:49:22,598 ♪ Breathe through lifetimes to finally reach your embrace 1088 01:49:23,057 --> 01:49:29,855 ♪ Once more, as before 1089 01:49:36,195 --> 01:49:39,615 ♪ One more life 1090 01:49:39,740 --> 01:49:46,122 ♪ With you ♪