1 00:00:06,006 --> 00:00:07,173 PERMAINAN BERTAHAN HIDUP INI DIADAKAN DI SEMESTA ZOMBI 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,800 PEMAIN BERTINDAK ATAS KEMAUAN SENDIRI DAN MENJADI ZOMBI JIKA DIGIGIT 3 00:00:08,883 --> 00:00:09,968 PERHATIAN BAHWA PEMAIN SANGAT MENGHAYATI PERMAINAN INI 4 00:00:14,514 --> 00:00:18,101 Ayo bertahan tiga jam lagi. Kita akan selamat. Semangat! 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,019 Semangat! 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,104 Waktu bergerak lambat sekali. 7 00:00:22,605 --> 00:00:23,732 Kenapa tadi... 8 00:00:25,567 --> 00:00:27,777 Minggir! 9 00:00:28,361 --> 00:00:29,738 Apa itu karyawan yang tadi? 10 00:00:29,821 --> 00:00:30,780 Itu suara karyawan itu, 'kan? 11 00:00:30,864 --> 00:00:33,867 Jika kalian naik bianglala, pintunya tak bisa dibuka dari dalam. 12 00:00:33,950 --> 00:00:35,994 Bukalah pintunya setelah tiga jam. 13 00:00:36,077 --> 00:00:38,872 KARYAWAN YANG AKAN MEMBUKAKAN PINTU DISERANG 14 00:00:38,955 --> 00:00:41,207 Dia keluar dan digigit. 15 00:00:41,291 --> 00:00:42,375 Zombinya banyak sekali. 16 00:00:42,459 --> 00:00:43,752 Bagaimana ini? 17 00:00:43,835 --> 00:00:45,420 Siapa yang akan membuka pintu kita? 18 00:00:45,503 --> 00:00:48,423 Jika sesuatu terjadi kepadanya, kita tak bisa turun. 19 00:00:48,506 --> 00:00:49,799 Pintunya tak bisa dibuka. 20 00:00:50,592 --> 00:00:51,885 Tidak! 21 00:00:53,219 --> 00:00:54,262 Bagaimana ini? 22 00:00:54,345 --> 00:00:55,513 Apa kita terperangkap? 23 00:00:55,597 --> 00:00:57,807 Kita harus membukakan pintu untuk yang di atas? 24 00:00:57,891 --> 00:01:00,185 - Na-rae dan Kkwachu turun. - Apa? 25 00:01:00,268 --> 00:01:01,186 Na-rae dan Kkwachu? 26 00:01:01,269 --> 00:01:03,271 - Ada apa? - Turunlah. 27 00:01:03,354 --> 00:01:05,231 {\an8}- Kenapa? - Kami juga takut. 28 00:01:05,315 --> 00:01:06,524 {\an8}NA-RAE DAN KKWACHU DISELAMATKAN 29 00:01:09,986 --> 00:01:11,321 Astaga. 30 00:01:11,946 --> 00:01:14,657 Cepat masuk. Ayo tutup pintunya dan tunggu di dalam. 31 00:01:20,914 --> 00:01:24,084 {\an8}Karyawan itu membukakan pintun Na-rae dan Kkwachu, 32 00:01:24,167 --> 00:01:25,251 {\an8}lalu mati. 33 00:01:25,335 --> 00:01:26,377 {\an8}Ya, dia mati. 34 00:01:26,461 --> 00:01:28,922 {\an8}SEBELUM MATI... KARYAWAN ITU MENEPATI JANJINYA 35 00:01:29,964 --> 00:01:32,801 Syukurlah. Kita masih punya harapan. 36 00:01:32,884 --> 00:01:35,678 Syukurlah. Mungkin ini lebih baik. 37 00:01:35,762 --> 00:01:38,723 Kalau kita datang terlambat, kita akan berakhir seperti dia. 38 00:01:38,807 --> 00:01:41,351 Kenapa dia tak mengunci pintunya dengan kencang? 39 00:01:41,434 --> 00:01:43,394 {\an8}DIA MERASA TAK ENAK DENGAN PENGORBANAN KARYAWAN ITU 40 00:01:44,103 --> 00:01:46,022 PUKUL 16,00 KARYAWAN BIANGLALA MATI 41 00:01:46,105 --> 00:01:48,483 DUA JAM 24 MENIT SEBELUM KEBERANGKATAN KAPAL 42 00:01:52,403 --> 00:01:54,614 DinDin, bagaimana ini? 43 00:01:54,697 --> 00:01:56,241 DinDin, bagaimana ini? 44 00:01:57,450 --> 00:01:58,701 Bagaimana ini? 45 00:01:58,785 --> 00:02:01,329 Ada zombi yang memandangi bianglala di bawah sana. 46 00:02:01,412 --> 00:02:03,957 Kita tak tahu ada begitu banyak zombi di bawah sana. 47 00:02:04,040 --> 00:02:06,584 Omong-omong, bagaimana dengan kami? 48 00:02:06,668 --> 00:02:09,170 Kalian berdua aman. Ya ampun. 49 00:02:09,254 --> 00:02:12,757 Kami juga takut berada di sini. 50 00:02:12,841 --> 00:02:15,552 - Kita akan mati kalau berada di luar. - Syukurlah. 51 00:02:15,635 --> 00:02:17,262 MEREKA MENGABAIKAN PARA SETENGAH ZOMBI 52 00:02:17,345 --> 00:02:18,429 Aku bisa melihat laut. 53 00:02:18,513 --> 00:02:20,014 Besok kita akan ada di laut. 54 00:02:20,098 --> 00:02:21,391 Kita akan melarikan diri ke laut besok. 55 00:02:21,474 --> 00:02:23,268 Bukan besok. Tiga jam lagi. 56 00:02:23,351 --> 00:02:25,645 - Ayo bertahan sedikit lagi. - Sesaat lagi. 57 00:02:25,728 --> 00:02:28,940 Kita selalu berhasil saat bersama-sama. 58 00:02:29,023 --> 00:02:30,984 - Kita tak pernah dalam bahaya. - Kau benar. 59 00:02:31,484 --> 00:02:32,652 Na-rae... 60 00:02:32,735 --> 00:02:36,447 {\an8}TAPI DIA PERNAH MEMBAHAYAKAN SESEORANG 61 00:02:37,490 --> 00:02:39,242 Kkwachu, apa mereka membuang kita? 62 00:02:39,325 --> 00:02:41,161 Hei, lihat saja. Kalian tak boleh membuang kami! 63 00:02:44,122 --> 00:02:45,373 Kita selamat. 64 00:02:45,456 --> 00:02:47,083 - Kita selamat! - Sedikit lagi. 65 00:02:47,167 --> 00:02:48,168 Luar biasa. 66 00:02:48,793 --> 00:02:50,128 Mereka bisa berdiri di depan kita... 67 00:02:50,211 --> 00:02:52,172 Apa maksudmu? Kau menjadikan kami tameng? 68 00:02:52,255 --> 00:02:53,798 Dia yang paling jahat. 69 00:02:53,882 --> 00:02:55,550 Sepertinya kita akan selamat. 70 00:02:57,176 --> 00:02:58,720 Seharusnya kalian jangan digigit. 71 00:03:00,471 --> 00:03:03,057 Kalau aku keluar, kalian berdua akan kubunuh. 72 00:03:05,560 --> 00:03:07,437 Aku hanya bekerja keras... 73 00:03:09,522 --> 00:03:10,940 membanting tulang... 74 00:03:12,442 --> 00:03:13,943 dan mengorbankan diriku. 75 00:03:15,695 --> 00:03:17,322 Kita harus menerima nasib kita sekarang. 76 00:03:17,405 --> 00:03:19,365 Sedikit lagi. Hei. 77 00:03:19,449 --> 00:03:21,618 Ayo bertahan sedikit lagi. 78 00:03:23,161 --> 00:03:25,121 Kalau kami tak membukakan pintu, 79 00:03:25,204 --> 00:03:26,789 kalian tak akan bisa membukanya. 80 00:03:30,376 --> 00:03:33,046 - Apa maksudnya? - Hei, Park Na-rae. Sadarlah. 81 00:03:33,630 --> 00:03:35,840 Kalian semua ingin hidup, 'kan? 82 00:03:35,924 --> 00:03:37,383 Ada apa dengannya? 83 00:03:37,467 --> 00:03:38,635 Kenapa dia menakutkan? 84 00:03:39,886 --> 00:03:42,096 Kalian sudah hidup cukup lama, 'kan? 85 00:03:43,389 --> 00:03:45,141 - Apa maksudnya? - Dia membuatku takut. 86 00:03:47,393 --> 00:03:49,979 Jangan bercanda. Ada apa lagi? 87 00:03:50,063 --> 00:03:51,314 Sadarlah. 88 00:03:51,397 --> 00:03:54,359 Sadarlah! 89 00:03:54,442 --> 00:03:56,444 Buka matamu. Kkwachu! 90 00:03:56,527 --> 00:03:59,489 Jika tak kubuka pintunya, 91 00:03:59,572 --> 00:04:00,907 habislah kalian. 92 00:04:09,332 --> 00:04:10,500 Aku merasa tak adil 93 00:04:10,583 --> 00:04:13,378 jika harus melihat mereka naik kapal dan selamat. 94 00:04:14,587 --> 00:04:18,299 NA-RAE SEPERTINYA SUDAH MENGAMBIL KEPUTUSAN 95 00:04:18,383 --> 00:04:22,595 NASIB PARA PENYINTAS BERGANTUNG DI TANGAN SETENGAH ZOMBI 96 00:04:23,179 --> 00:04:27,141 Dokter, Na-rae, kalian baik-baik saja? 97 00:04:27,225 --> 00:04:30,728 - Itu Tsuki. - Jka jadi kami, kau akan baik-baik saja? 98 00:04:30,812 --> 00:04:33,022 Aku hanya bertanya. 99 00:04:33,606 --> 00:04:37,151 Na-rae dan Kkwachu, apa kalian membenci seseorang di antara kami? 100 00:04:37,735 --> 00:04:39,487 Tidak, tak perlu menanyakan itu. 101 00:04:39,570 --> 00:04:41,447 - Jangan bertanya. - Waspadalah. 102 00:04:42,156 --> 00:04:45,076 {\an8}RASA BERSALAHNYA MEMBUATNYA BERTAHAN 103 00:04:45,159 --> 00:04:47,954 - Kita tak membenci. Kita menerima semua. - Kita keluarga. 104 00:04:48,538 --> 00:04:50,707 Aku senang kita bersama. Bukan begitu? 105 00:04:50,790 --> 00:04:52,083 KENAPA TIBA-TIBA MENGENANG? 106 00:04:52,166 --> 00:04:53,710 Kkwachu. 107 00:04:53,793 --> 00:04:56,462 Aku tak sadar saat kita bersama, tapi saat kau tak ada, 108 00:04:56,546 --> 00:04:58,423 - aku sangat kehilangan. - Aku rindu. 109 00:04:58,506 --> 00:04:59,841 Bertahanlah di sana. 110 00:04:59,924 --> 00:05:01,801 Dia ingin menyentuh perasaannya? 111 00:05:01,884 --> 00:05:02,969 Na-rae. 112 00:05:03,052 --> 00:05:06,681 Aku ingin minum-minum di sekitar rumah kita seperti dahulu. 113 00:05:06,764 --> 00:05:09,475 Bertahanlah sedikit lagi. Kita menghabiskan waktu bersama. 114 00:05:10,059 --> 00:05:11,477 Dasar bedebah. 115 00:05:13,187 --> 00:05:15,940 Kkwachu, Na-rae, kuharap kalian selamat. 116 00:05:16,024 --> 00:05:17,400 Ayo terus berkomunikasi. 117 00:05:17,483 --> 00:05:20,695 Aku tak peduli jika kami tak selamat. Aku hanya ingin kalian bertahan. 118 00:05:20,778 --> 00:05:21,821 {\an8}Yang benar saja. 119 00:05:21,904 --> 00:05:23,281 {\an8}BERLOMBA-LOMBA MENJILAT DEMI KELANGSUNGAN HIDUP! 120 00:05:23,364 --> 00:05:24,365 {\an8}Ada apa dengannya? 121 00:05:24,449 --> 00:05:27,327 Na-rae, siapa orang yang selalu datang saat kau ajak 122 00:05:27,410 --> 00:05:29,287 untuk minum-minum? Itu aku. 123 00:05:29,370 --> 00:05:30,830 Siapa yang selalu ada untukmu? 124 00:05:30,913 --> 00:05:33,041 Kau tahu aku selalu menyukai unggahanmu, 'kan? 125 00:05:33,708 --> 00:05:36,002 MEMIKIRKAN HAL YANG TAK PENTING 126 00:05:36,085 --> 00:05:37,795 Aku selalu menyukainya. 127 00:05:37,879 --> 00:05:41,007 DinDin dan Hong-chul, kalian berusaha terlalu keras. 128 00:05:42,216 --> 00:05:43,259 Ya ampun. 129 00:05:43,342 --> 00:05:45,678 Aku belum lama berada di Korea, Na-rae. 130 00:05:45,762 --> 00:05:47,138 {\an8}DIA DATANG KE KOREA PADA TAHUN 2008 SAAT USIANYA 6 TAHUN 131 00:05:47,221 --> 00:05:48,681 {\an8}Dia bahkan kehilangan kakaknya. 132 00:05:48,765 --> 00:05:50,683 {\an8}Dia harus selamat. Jangan pedulikan aku. 133 00:05:50,767 --> 00:05:52,226 Aku tak punya keluarga lagi. 134 00:05:52,310 --> 00:05:54,145 Aku juga orang asing. 135 00:05:54,228 --> 00:05:56,355 Aku orang Jepang. Aku datang dari Jepang. 136 00:05:56,439 --> 00:05:59,901 Orang tuaku ada di Jepang. Aku anak tunggal. 137 00:05:59,984 --> 00:06:02,570 Orang tuaku digigit di Korea. 138 00:06:02,653 --> 00:06:03,613 DIA MENJUAL KESEHATAN ORANG TUANYA 139 00:06:03,696 --> 00:06:05,656 Na-rae, kampung halaman Patricia jauh. 140 00:06:06,240 --> 00:06:07,617 Dia bahkan tak ingat. 141 00:06:07,700 --> 00:06:10,578 Orang tua Patricia tinggal di Gwangju. Apa maksudmu? 142 00:06:11,120 --> 00:06:13,664 Bukan kampung halaman di hati. Kampung halaman aslinya. 143 00:06:14,457 --> 00:06:17,376 {\an8}SAAT BERUSAHA MENYENTUH HATINYA, DIA SAMPAI DI DEPAN LOKET 144 00:06:17,460 --> 00:06:19,670 {\an8}Na-rae, kau baik-baik saja? 145 00:06:19,754 --> 00:06:22,840 Ro Hong-chul di nomor 23 bersama Patricia. 146 00:06:22,924 --> 00:06:24,509 Hong-chul nomor 23? 147 00:06:25,676 --> 00:06:27,095 Siapa di nomor 17? 148 00:06:27,178 --> 00:06:29,430 Tsuki dan DinDin nomor 17. 149 00:06:29,514 --> 00:06:30,848 Mereka semua kenapa? 150 00:06:31,682 --> 00:06:33,559 - Nomor 23? - Kkwachu. 151 00:06:34,811 --> 00:06:38,272 Sekarang aku sudah mengingat namamu. 152 00:06:38,981 --> 00:06:41,275 Kkwachu Hyung. Sung-woo. 153 00:06:42,026 --> 00:06:45,988 {\an8}WAKIL PEMIMPIN BANGGA MENGHAFALKAN NAMANYA DALAM EMPAT HARI 154 00:06:46,823 --> 00:06:48,741 Semua orang menjadi lucu sebelum mati. 155 00:06:48,825 --> 00:06:52,745 Sung-woo, aku berencana ke klinikmu untuk menjalani operasi. 156 00:06:57,542 --> 00:06:59,961 Na-rae, kau masih bisa melihatku? 157 00:07:00,878 --> 00:07:03,297 Nomor 23, Ro Hong-chul. 158 00:07:04,549 --> 00:07:05,424 Na-rae! 159 00:07:05,508 --> 00:07:07,218 Syukurlah. Kau bisa melihatku. 160 00:07:07,301 --> 00:07:09,053 - Syukurlah, Na-rae. - Na-rae. 161 00:07:09,137 --> 00:07:10,221 Bagus. 162 00:07:11,180 --> 00:07:13,224 Nomor 17, DinDin. 163 00:07:13,307 --> 00:07:14,767 {\an8}DIA MENGINGAT JELAS NOMOR HONG-CHUL DAN DINDIN 164 00:07:14,851 --> 00:07:15,726 {\an8}DinDin. 165 00:07:16,394 --> 00:07:17,812 Apa sebaiknya kita turun? 166 00:07:17,895 --> 00:07:19,730 Aku mencemaskan Kkwachu dan Na-rae. 167 00:07:20,565 --> 00:07:23,568 Tidak, duduklah dengan tenang. Biar kami yang memutuskan. 168 00:07:24,610 --> 00:07:26,571 Apa sebaiknya aku turun? 169 00:07:30,116 --> 00:07:31,742 Makin banyak kau bicara, aku makin tak suka. 170 00:07:32,368 --> 00:07:34,036 MANUSIA SETENGAH ZOMBI MERASA SANGAT LELAH 171 00:07:34,120 --> 00:07:35,788 - Kkwachu. - Ya? 172 00:07:35,872 --> 00:07:38,207 Aku sangat mengantuk. Boleh aku tidur? 173 00:07:39,834 --> 00:07:41,210 Na-rae, kau kedinginan, ya? 174 00:07:41,794 --> 00:07:44,088 Jika kau kedinginan, akan kuberi topiku. 175 00:07:50,845 --> 00:07:52,472 Tak ada yang menjawab. 176 00:07:52,555 --> 00:07:54,557 Na-rae, kau bisa mendengarku? 177 00:07:55,683 --> 00:07:58,186 Kkwachu, Na-rae. 178 00:07:58,769 --> 00:08:00,354 Kkwachu, Na-rae. 179 00:08:03,941 --> 00:08:06,152 Park Na-rae, kau belum berubah, 'kan? 180 00:08:06,944 --> 00:08:08,613 Park Na-rae, Kkwachu. 181 00:08:08,696 --> 00:08:11,115 Kkwachu, bagaimana kondisi Na-rae? 182 00:08:14,994 --> 00:08:15,828 Tunggu. 183 00:08:17,997 --> 00:08:21,209 Aku hampir sampai di bawah. Na-rae dan Kkwachu tak bergerak. 184 00:08:22,293 --> 00:08:23,878 MANUSIA SETENGAH ZOMBI TIBA-TIBA TERTIDUR 185 00:08:23,961 --> 00:08:26,380 - Mereka tak bergerak. - Tadi... 186 00:08:26,464 --> 00:08:29,008 Mereka tak sadarkan diri. Mereka tak bergerak. 187 00:08:29,091 --> 00:08:30,593 Hei, apa mereka mati? 188 00:08:34,805 --> 00:08:36,265 Kalau begitu, kita tak bisa turun. 189 00:08:40,228 --> 00:08:42,980 Kita mungkin bisa membukanya menggunakan semacam kartu. 190 00:08:44,106 --> 00:08:45,399 Tunggu sebentar. 191 00:08:46,400 --> 00:08:47,777 Menggunakan kartu? 192 00:08:52,073 --> 00:08:53,741 KARYAWAN ITU LUPA MENGUNCINYA! 193 00:08:53,824 --> 00:08:55,743 DINDIN MENCOBA KELUAR 194 00:08:55,826 --> 00:08:56,702 Terbuka? 195 00:08:56,786 --> 00:08:58,371 Baiklah, berhasil. 196 00:08:59,121 --> 00:09:00,915 Berhasil. Baiklah. 197 00:09:00,998 --> 00:09:02,208 Hati-hati, DinDin. 198 00:09:03,459 --> 00:09:04,961 DinDin dan Tsuki keluar. 199 00:09:05,044 --> 00:09:05,878 Apa? 200 00:09:06,504 --> 00:09:07,588 Bagaimana caranya? 201 00:09:08,923 --> 00:09:11,551 Apa yang terjadi pada Na-rae dan Kkwachu? Mereka berubah? 202 00:09:12,343 --> 00:09:15,221 Tidak, mereka diam saja seperti Jonathan waktu itu. 203 00:09:15,930 --> 00:09:18,015 Jika mereka berubah, kunci pintunya. 204 00:09:18,599 --> 00:09:20,101 Sepertinya mereka mati, 205 00:09:20,184 --> 00:09:22,228 tapi mata Na-rae berkedip-kedip. 206 00:09:28,192 --> 00:09:30,027 Kubukakan pintu kalian dahulu. 207 00:09:30,111 --> 00:09:31,112 Baiklah. 208 00:09:31,821 --> 00:09:33,364 Apa kita sebaiknya turun? 209 00:09:34,031 --> 00:09:35,741 Ada zombi. 210 00:09:37,285 --> 00:09:38,786 Keluarlah. 211 00:09:38,869 --> 00:09:40,538 Na-rae dan Kkwachu tidak bergerak. 212 00:09:40,621 --> 00:09:41,622 Begitu? 213 00:09:41,706 --> 00:09:43,124 Kenapa mereka tak bergerak? 214 00:09:43,207 --> 00:09:44,792 Ada apa dengan mereka? 215 00:09:44,875 --> 00:09:47,670 Ini sudah hari keempat. 216 00:09:47,753 --> 00:09:48,629 Benar juga. 217 00:09:49,797 --> 00:09:52,967 Virus zombi membuat orang menjadi zombi 218 00:09:53,050 --> 00:09:54,468 saat mereka benar-benar mati. 219 00:09:55,386 --> 00:09:57,263 Bahkan dengan infeksi yang ringan, 220 00:09:57,346 --> 00:10:00,141 virus itu dapat menyebar ke seluruh tubuh dan membunuh mereka 221 00:10:00,224 --> 00:10:02,476 dalam waktu 48 jam. 222 00:10:06,272 --> 00:10:10,109 MEREKA SUDAH BERTAHAN SEJAUH INI, TAPI WAKTU MEREKA TINGGAL 1 JAM. 223 00:10:10,693 --> 00:10:12,528 Masalahnya, kita tak bisa keluar. 224 00:10:12,612 --> 00:10:14,405 - Tidak bisa? - Ada zombi. 225 00:10:17,033 --> 00:10:20,745 BANYAK SEKALI ZOMBI DI DEPAN MEREKA! 226 00:10:20,828 --> 00:10:22,622 Sebaiknya kita naik lagi, 'kan? 227 00:10:22,705 --> 00:10:23,831 Tapi masalahnya, 228 00:10:23,914 --> 00:10:27,585 Na-rae dan Kkwachu tahu nomor bianglala Hong-chul dan aku. 229 00:10:30,004 --> 00:10:33,758 KARENA BANYAK YANG BERISI MAYAT ATAU DALAM PEMELIHARAAN 230 00:10:33,841 --> 00:10:36,344 HANYA LIMA YANG BISA MEREKA NAIKI 231 00:10:36,427 --> 00:10:38,054 Aku mau naik sendiri di nomor lain. 232 00:10:38,137 --> 00:10:39,597 - Yang berbeda... - Berpencar? 233 00:10:39,680 --> 00:10:40,723 - Ya. - Ya. 234 00:10:40,806 --> 00:10:42,892 - Pikirkan baik-baik. - Aku naik yang itu, ya? 235 00:10:42,975 --> 00:10:44,393 Kau mau naik sendiri? 236 00:10:44,477 --> 00:10:46,354 Ya, aku terlalu cemas. 237 00:10:46,437 --> 00:10:48,105 - Kau mau naik? - Kau naik? 238 00:10:48,189 --> 00:10:50,191 Tapi kita semua... Hong-chul. 239 00:10:50,274 --> 00:10:52,151 - Aku naik dahulu. - Apa? Hong-chul. 240 00:10:52,234 --> 00:10:53,736 - Sungguh? - Astaga. 241 00:10:53,819 --> 00:10:55,112 Hong-chul, yang benar saja. 242 00:10:55,196 --> 00:10:57,156 HONG-CHUL YANG KETAKUTAN NAIK DENGAN CEPAT 243 00:10:57,239 --> 00:10:58,908 - Ayo naik. - Bagaimana ini? 244 00:10:59,492 --> 00:11:02,286 Tsuki, kalau kita mati, kita mati bersama-sama. 245 00:11:02,370 --> 00:11:03,496 Kau benar. 246 00:11:03,579 --> 00:11:05,539 DINDIN DAN TSUKI MENJADI SATU TIM LAGI 247 00:11:05,623 --> 00:11:07,124 - Siapa... - Aku naik dahulu. 248 00:11:07,792 --> 00:11:09,251 Dex, kau akan naik sendirian? 249 00:11:09,335 --> 00:11:10,544 Tanpa aku? 250 00:11:11,337 --> 00:11:13,214 Maaf, bisa gantungkan topiku? 251 00:11:13,798 --> 00:11:15,049 - Naiklah. - Bukan begitu, 252 00:11:15,591 --> 00:11:17,968 - Aku tak ingin saling menyalahkan. - Kita berpencar. 253 00:11:18,052 --> 00:11:21,097 PEMIMPIN DAN WAKIL PEMIMPIN JUGA BERPENCAR 254 00:11:29,271 --> 00:11:32,191 SEMUA PENYINTAS SUDAH NAIK 255 00:11:35,778 --> 00:11:38,239 Aku takut naik sendirian. 256 00:11:39,115 --> 00:11:40,950 Si-young, maafkan aku. 257 00:11:43,035 --> 00:11:44,537 Aku takut sekali. 258 00:11:45,037 --> 00:11:46,872 Na-rae tak akan ingat 259 00:11:46,956 --> 00:11:49,083 soal aku mendorongnya saat pertama kali, 'kan? 260 00:11:49,583 --> 00:11:52,503 Na-rae ingin membunuhmu sejak awal, Hong-chul. 261 00:11:56,340 --> 00:11:58,008 Kau tak akan hidup lama. 262 00:11:58,509 --> 00:11:59,593 Na-rae. 263 00:11:59,677 --> 00:12:00,886 Astaga, kau ini! 264 00:12:05,683 --> 00:12:06,976 Kita tak bisa pergi bersama zombi. 265 00:12:07,059 --> 00:12:10,563 Kalau terus memanggil kami zombi, kau yang akan kubunuh pertama kali. 266 00:12:12,606 --> 00:12:13,732 Yang mana? 267 00:12:13,816 --> 00:12:17,319 Cap cip cup... 268 00:12:17,403 --> 00:12:20,531 DUA ORANG INI YANG PALING MERASA CEMAS 269 00:12:26,245 --> 00:12:29,123 Jangan memberi tahu nomor satu sama lain. Jangan kejam. 270 00:12:29,206 --> 00:12:31,250 Jangan beri tahu nomorku, ya? 271 00:12:31,750 --> 00:12:33,502 Kau nomor sembilan, 'kan? 272 00:12:34,295 --> 00:12:36,714 DinDin, kau paling dekat denganku. 273 00:12:36,797 --> 00:12:41,302 DUA KANDIDAT TERKUAT NAIK BIANGLALA YANG BERSEBELAHAN 274 00:12:46,182 --> 00:12:47,141 Dua. 275 00:12:47,224 --> 00:12:48,392 {\an8}Tiga. Dua. 276 00:12:48,476 --> 00:12:49,810 {\an8}MEREKA BERDUA MEMBUAT SALURAN RAHASIA 277 00:12:49,894 --> 00:12:52,521 Apa mereka akan memberi tahu nomor kita? 278 00:12:53,439 --> 00:12:55,649 Tapi sekarang kita tahu nomor mereka juga. 279 00:12:55,733 --> 00:12:58,319 Dex naik nomor 17. 280 00:12:58,402 --> 00:12:59,445 - Si-young... - Si-young... 281 00:12:59,528 --> 00:13:01,113 - Si-young nomor tiga. - Tiga. 282 00:13:01,197 --> 00:13:02,865 {\an8}Hong-chul, Patricia naik nomor 23. 283 00:13:02,948 --> 00:13:03,991 {\an8}DINDIN TAHU NOMOR SEMUANYA 284 00:13:04,074 --> 00:13:06,410 Kalau kita diam terlalu lama, mereka akan curiga. 285 00:13:06,494 --> 00:13:07,620 Ayo ke saluran satu. 286 00:13:08,204 --> 00:13:09,538 Lampunya... 287 00:13:09,622 --> 00:13:11,290 Jika komunikasi kita terputus, 288 00:13:12,333 --> 00:13:13,751 tulis di jendela seperti ini. 289 00:13:13,834 --> 00:13:15,127 - Seperti ini. - Seperti ini? 290 00:13:15,211 --> 00:13:16,378 Ya. 291 00:13:16,462 --> 00:13:18,130 Jika tak ada yang memberi tahu, 292 00:13:18,214 --> 00:13:19,798 aku akan aman di sini. 293 00:13:19,882 --> 00:13:22,635 Tunggu, itu Hee-kwan, 'kan? 294 00:13:22,718 --> 00:13:24,803 - Dia masih naik wahana Viking. - Kau benar. 295 00:13:24,887 --> 00:13:26,722 Mereka semua naik wahana Viking. 296 00:13:30,601 --> 00:13:31,519 {\an8}Kau benar. 297 00:13:31,602 --> 00:13:34,438 {\an8}ZOMBI HEE-KWAN MASIH MABUK LAUT... 298 00:13:37,608 --> 00:13:38,943 Ceria sekali. 299 00:13:41,445 --> 00:13:43,906 Aku ingin ke masa lalu. Sekitar sepuluh tahun lalu. 300 00:13:46,450 --> 00:13:49,787 Aku hanya ingin berolahraga. 301 00:13:51,455 --> 00:13:52,456 Pria berotot. 302 00:13:53,457 --> 00:13:56,502 PRIA BEROTOT INI TAKUT KEHILANGAN OTOTNYA 303 00:13:56,585 --> 00:13:59,255 Aku ingin ke rumah orang tuaku, mandi dengan air hangat, 304 00:13:59,338 --> 00:14:01,173 dan makan masakan ibuku. 305 00:14:01,757 --> 00:14:04,385 Si-young, kau harus menemui anakmu dahulu, 'kan? 306 00:14:06,929 --> 00:14:07,972 Kau benar. 307 00:14:09,390 --> 00:14:11,267 Ayo berpencar setelah kita selamat. 308 00:14:12,768 --> 00:14:13,811 Astaga. 309 00:14:13,894 --> 00:14:17,147 {\an8}MUNGKIN SEMUANYA BERPIKIRAN SAMA 310 00:14:17,731 --> 00:14:20,025 Sepertinya matahari akan terbit sebentar lagi. 311 00:14:20,734 --> 00:14:22,444 Ya, sedikit lagi. 312 00:14:22,528 --> 00:14:24,530 Hei, ayo bertahan sedikit lagi. 313 00:14:24,613 --> 00:14:28,909 Ayo bertahan sedikit lagi. Satu jam lagi. 314 00:14:42,590 --> 00:14:43,799 Kkwachu. 315 00:14:44,717 --> 00:14:46,427 Ada yang mematikan lampu? 316 00:14:46,510 --> 00:14:47,720 Na-rae. 317 00:14:48,637 --> 00:14:49,638 Na-rae. 318 00:14:51,098 --> 00:14:52,099 Na-rae. 319 00:14:52,182 --> 00:14:53,601 - Kkwachu. - Na-rae. 320 00:14:53,684 --> 00:14:55,227 Kkwachu, gelap sekali. 321 00:14:56,228 --> 00:14:57,605 Na-rae, di mana kau? 322 00:14:58,230 --> 00:14:59,064 Na-rae. 323 00:14:59,773 --> 00:15:00,941 - Kkwachu. - Na-rae. 324 00:15:01,609 --> 00:15:03,360 Aku tak bisa melihat. 325 00:15:06,780 --> 00:15:07,823 Na-rae. 326 00:15:09,283 --> 00:15:10,868 Ternyata kau di sini, Na-rae. 327 00:15:12,077 --> 00:15:13,203 Sial, mengagetkan saja. 328 00:15:13,287 --> 00:15:15,289 - Maafkan aku. Ya ampun. - Astaga. 329 00:15:18,375 --> 00:15:23,213 Aku tak bisa melihat. Bagaimana ini, Kkwachu? 330 00:15:23,297 --> 00:15:24,924 {\an8}Sepertinya tak ada harapan lagi. 331 00:15:25,007 --> 00:15:26,258 {\an8}MATA MEREKA MEREDUP SELAMA MEREKA TIDUR 332 00:15:26,342 --> 00:15:28,761 {\an8}Kkwachu, kau bisa melihat sebelah sana? 333 00:15:28,844 --> 00:15:31,221 Tidak, apa itu? 334 00:15:31,889 --> 00:15:33,599 Pandanganku kabur. 335 00:15:33,682 --> 00:15:35,309 INILAH YANG MEREKA LIHAT 336 00:15:35,392 --> 00:15:38,562 Bagaimana ini? Aku tak bisa melihat. 337 00:15:38,646 --> 00:15:40,481 - Ada apa dengan wajahmu? - Ada apa? 338 00:15:40,564 --> 00:15:43,484 - Benar, mata mereka merah. - Mata mereka merah. 339 00:15:43,567 --> 00:15:45,861 SEJAK TERINFEKSI, PENGLIHATAN MEREKA TERUS MEMBURUK 340 00:15:47,321 --> 00:15:49,573 Kau tak bisa melihat? Pandanganku juga kabur. 341 00:15:49,657 --> 00:15:51,992 SEKARANG MEREKA HAMPIR TAK BISA MELIHAT 342 00:15:52,076 --> 00:15:53,035 Aku tak bisa melihat. 343 00:15:54,244 --> 00:15:55,746 Bukankah sebaiknya kita keluar? 344 00:15:57,081 --> 00:15:58,082 Dengar. 345 00:15:59,375 --> 00:16:01,460 {\an8}Kurasa waktuku tak lama lagi. 346 00:16:02,586 --> 00:16:05,172 {\an8}Baiklah, ayo keluar. Kau masih bisa berjalan, 'kan? 347 00:16:10,135 --> 00:16:11,553 Kalian di mana? 348 00:16:12,596 --> 00:16:13,847 Kalian di mana? 349 00:16:14,682 --> 00:16:17,601 Bagaimana ini? DinDin, bagaimana ini? 350 00:16:18,686 --> 00:16:19,895 Na-rae, kau tak apa-apa? 351 00:16:20,437 --> 00:16:21,772 Kau baik-baik saja, 'kan? 352 00:16:21,855 --> 00:16:23,482 Na-rae, Kkwachu. 353 00:16:24,066 --> 00:16:25,818 Tentu saja. Aku baik-baik saja. 354 00:16:26,860 --> 00:16:28,362 Kalian naik nomor berapa? 355 00:16:29,530 --> 00:16:31,740 Kami masih di tempat yang sama, Na-rae. 356 00:16:31,824 --> 00:16:33,909 Kau tak apa-apa? Kenapa baru menjawab sekarang? 357 00:16:34,660 --> 00:16:38,038 Nomornya tak penting. Sebentar lagi kita bertemu. 358 00:16:38,122 --> 00:16:40,290 Nomor 17, DinDin. 359 00:16:40,374 --> 00:16:42,584 SELAMA MANUSIA SETENGAH ZOMBI TIDUR 360 00:16:42,668 --> 00:16:45,087 MEREKA SEMUA BERTUKAR GONDOLA 361 00:16:45,170 --> 00:16:48,215 DENGAN PENGLIHATAN MEREKA YANG SEKARANG 362 00:16:48,298 --> 00:16:52,761 MEREKA AKAN SULIT UNTUK MELIHATNYA 363 00:16:52,845 --> 00:16:56,265 Astaga, jantungku berdegup kencang, Aku bisa gila. 364 00:16:56,849 --> 00:16:58,267 Ini sangat menakutkan, ya? 365 00:16:58,350 --> 00:17:00,060 - Aku takut sekali. - Ya, 'kan? 366 00:17:00,728 --> 00:17:02,354 Seperti rolet Rusia. 367 00:17:02,438 --> 00:17:03,522 Seru, ya? 368 00:17:06,358 --> 00:17:07,818 Kita akan mati! 369 00:17:08,986 --> 00:17:12,364 Waktu yang tersisa untuk setengah zombi bersaudara tinggal 30 menit. 370 00:17:12,865 --> 00:17:16,702 Setelah waktu itu berlalu, sifat manusia mereka akan menghilang. 371 00:17:17,703 --> 00:17:20,831 Bianglala itu memerlukan waktu 12 menit untuk bergerak satu putaran. 372 00:17:21,415 --> 00:17:23,125 Selama mereka masih sadar, 373 00:17:23,208 --> 00:17:26,503 mereka harus menemukan orang yang akan menemani mereka ke alam baka. 374 00:17:27,129 --> 00:17:30,507 Tapi penglihatan mereka sudah sangat memburuk. 375 00:17:31,592 --> 00:17:33,761 {\an8}Jika mereka salah memilih, 376 00:17:33,844 --> 00:17:36,013 {\an8}orang yang tak bersalah bisa menjadi korban. 377 00:17:36,096 --> 00:17:38,015 {\an8}BALAS DENDAM MEREKA BISA GAGAL 378 00:17:40,309 --> 00:17:43,228 Permainan terakhir dimulai sekarang. 379 00:17:43,312 --> 00:17:44,897 ROLET BUTA PILIHAN MATA RABUN 380 00:17:45,606 --> 00:17:47,066 Sepertinya aku akan mati. 381 00:17:48,901 --> 00:17:50,736 Jika aku mati, biarlah. 382 00:17:52,362 --> 00:17:53,363 Dua. 383 00:17:54,156 --> 00:17:55,157 DinDin. 384 00:17:55,783 --> 00:17:57,868 Bukankah kita harus memikirkan rencana B? 385 00:17:58,494 --> 00:18:02,164 Apa tak ada cara selain bertahan di sini? 386 00:18:02,748 --> 00:18:06,043 Protofonnya masih ada di dekat Na-rae dan Kkwachu. 387 00:18:06,126 --> 00:18:08,003 Jika sifat kemanusiaanya masih ada, 388 00:18:08,087 --> 00:18:10,589 kita bisa berteriak, "Nomor 17!" 389 00:18:10,672 --> 00:18:12,508 Mereka mungkin akan menyerang Patricia. 390 00:18:12,591 --> 00:18:13,509 {\an8}Baiklah. 391 00:18:13,592 --> 00:18:15,344 {\an8}TEMAN YANG BURUK! MEREKA MERENCANAKAN PEMBUNUHAN 392 00:18:15,427 --> 00:18:17,638 {\an8}Kalau begitu, kita teriak nomor berapa? 393 00:18:18,472 --> 00:18:20,224 {\an8}Hong-chul, masalah terbesarnya adalah 394 00:18:20,307 --> 00:18:22,017 {\an8}- kau yang paling dekat. - Itu benar. 395 00:18:22,101 --> 00:18:23,268 {\an8}Begitu? 396 00:18:23,352 --> 00:18:25,354 {\an8}- Setelah dia, kita berikutnya. - Kau benar. 397 00:18:25,437 --> 00:18:27,314 {\an8}HONG-CHUL, DINDIN, DAN TSUKI MENDEKATI ZONA BAHAYA 398 00:18:34,988 --> 00:18:35,989 Mereka melihat kita? 399 00:18:37,366 --> 00:18:38,575 Kau sudah tertutup? 400 00:18:38,659 --> 00:18:40,536 Sudah. 401 00:18:45,165 --> 00:18:46,208 Mataku sakit. 402 00:18:47,209 --> 00:18:49,044 {\an8}Ada yang melihat Na-rae dan Kkwachu? 403 00:18:49,586 --> 00:18:51,338 {\an8}Aku terlalu tinggi, jadi tak terlihat. 404 00:18:52,798 --> 00:18:54,341 Apa mereka di sana? 405 00:18:54,424 --> 00:18:56,510 - Sepertinya ada. - Aku tak bisa melihat jelas. 406 00:18:56,593 --> 00:18:58,595 Sepertinya ada sesuatu di dalam. 407 00:18:58,679 --> 00:18:59,513 Bukan begitu? 408 00:18:59,596 --> 00:19:00,597 DIA KESULITAN MELIHAT ORANG YANG BERSEMBUNYI 409 00:19:01,181 --> 00:19:03,976 Kita sudah bersama-sama sejauh ini. 410 00:19:04,059 --> 00:19:06,103 Kau bilang kita keluarga. 411 00:19:06,812 --> 00:19:10,816 Kita harus pergi ke tempat aman bersama-sama. 412 00:19:11,900 --> 00:19:13,735 Sepertinya ada orang di nomor sepuluh. 413 00:19:14,528 --> 00:19:16,280 Kurasa mereka di dalam. 414 00:19:16,363 --> 00:19:18,115 Tsuki, kau di nomor sepuluh? 415 00:19:18,198 --> 00:19:20,325 Nomor 17? 416 00:19:21,368 --> 00:19:23,036 Tsuki, kau di nomor 17? 417 00:19:23,662 --> 00:19:27,249 Aku tak mendengarmu dengan jelas. Protofonnya aneh. 418 00:19:27,332 --> 00:19:30,752 KEBOHONGAN TSUKI SUDAH JAUH MEMBAIK 419 00:19:32,629 --> 00:19:34,715 - Siapa di nomor sepuluh? - Tunggu. 420 00:19:34,798 --> 00:19:36,341 Mereka bersembunyi di bawah handuk. 421 00:19:39,303 --> 00:19:43,140 {\an8}HONG-CHUL, DINDIN, DAN TSUKI BERHASIL MELALUI KRISIS 422 00:19:49,271 --> 00:19:52,065 {\an8}Na-rae, Kkwachu, kau ingin kami turun dan bicara? 423 00:19:52,149 --> 00:19:53,525 {\an8}DIA MELANCARKAN TAKTIK PENGALIHAN 424 00:19:53,609 --> 00:19:54,526 Hong-chul. 425 00:19:55,444 --> 00:19:58,322 Kau mau? Biar kubukakan pintunya. Kau di nomor berapa? 426 00:19:59,031 --> 00:20:00,657 Kau tak melihatku? Buka sekarang. 427 00:20:00,741 --> 00:20:01,992 TARGETNYA ADALAH DEX, PATRICIA, DAN SI-YOUNG 428 00:20:02,075 --> 00:20:03,202 Ada orang di dalam? 429 00:20:03,911 --> 00:20:06,496 {\an8}Waktunya sebentar lagi, jadi, buka pintunya. Kami keluar. 430 00:20:06,580 --> 00:20:07,748 {\an8}Bukalah pintunya. 431 00:20:08,332 --> 00:20:10,876 {\an8}Dia benar-benar jahat. 432 00:20:11,710 --> 00:20:13,170 Sepertinya bukan di sini. 433 00:20:15,797 --> 00:20:19,509 {\an8}Na-rae, aku bisa melihat kapalnya. Kita harus segera ke sana. Cepat buka. 434 00:20:20,177 --> 00:20:21,970 Jadi, kau ada di mana? 435 00:20:23,305 --> 00:20:25,349 Kapalnya sudah datang. Kita harus ke sana. 436 00:20:25,432 --> 00:20:27,184 {\an8}Ayo kita kabur. Cepat buka pintunya. 437 00:20:27,267 --> 00:20:28,268 {\an8}DINDIN BERGABUNG 438 00:20:30,771 --> 00:20:31,813 {\an8}Kurasa bukan di sini. 439 00:20:31,897 --> 00:20:33,273 {\an8}KALAU BEGINI, MEREKA AKAN JATUH DALAM BAHAYA! 440 00:20:33,357 --> 00:20:35,525 {\an8}Bukalah. Aku ingin keluar sekarang. 441 00:20:36,693 --> 00:20:37,819 Kau di mana? 442 00:20:38,737 --> 00:20:40,948 Kau di mana? 443 00:20:43,867 --> 00:20:45,577 Na-rae, kau bisa melihatku? 444 00:20:49,915 --> 00:20:51,667 Kkwachu, kenapa kalian ada di luar? 445 00:20:54,336 --> 00:20:55,921 Dex, kau di nomor berapa? 446 00:20:57,339 --> 00:20:59,299 Aku tepat di depanmu. 447 00:21:00,467 --> 00:21:02,719 {\an8}DEX MENUNJUKKAN WAJAHNYA DAN TAK BERSEMBUNYI 448 00:21:02,803 --> 00:21:05,097 - Aku tepat di depanmu. - Astaga. 449 00:21:05,180 --> 00:21:06,723 Dia memilih taktik klasik. 450 00:21:07,224 --> 00:21:09,601 {\an8}Ayo cepat keluar. 451 00:21:10,686 --> 00:21:12,562 Apa benar di sini? Bicaralah. 452 00:21:12,646 --> 00:21:15,482 Ya, aku di sini, Na-rae. Kau baik-baik saja? 453 00:21:21,113 --> 00:21:23,156 Aku tepat di depanmu. 454 00:21:35,168 --> 00:21:36,420 Astaga! 455 00:21:36,503 --> 00:21:40,507 DEX SELALU MEMIKIRKAN REKANNYA DALAM SETIAP KRISIS 456 00:21:41,383 --> 00:21:43,552 PEMIMPIN MENGUNGKAP DIRI DENGAN YAKIN KARENA TIDAK KENAL TAKUT 457 00:21:43,635 --> 00:21:46,555 Kkwachu, kurasa bukan yang ini. 458 00:21:50,225 --> 00:21:53,270 - Gawat. - Hong-chul, Dex menunjukkan wajahnya 459 00:21:53,353 --> 00:21:56,315 karena tahu mereka tak akan membunuhnya. Dex lolos. 460 00:21:56,398 --> 00:21:57,649 Sungguh? 461 00:21:57,733 --> 00:21:58,942 Ya, dia berpura-pura baik. 462 00:21:59,026 --> 00:22:02,404 Bedebah itu berkata, "Na-rae, kau tak apa? Kau terlihat pucat." 463 00:22:02,487 --> 00:22:06,783 Sial, kita akan mati. Kita akan dibunuh. 464 00:22:09,453 --> 00:22:11,830 Dia bukan yang baru saja lewat. 465 00:22:11,913 --> 00:22:14,333 {\an8}SEPERTINYA NA-RAE MEMASTIKAN BAHWA ITU DEX 466 00:22:14,416 --> 00:22:15,834 {\an8}Kau baik-baik saja? 467 00:22:16,418 --> 00:22:18,462 {\an8}Kalian naik nomor berapa? 468 00:22:18,545 --> 00:22:19,379 {\an8}PATRICIA YANG BERIKUTNYA 469 00:22:21,256 --> 00:22:22,257 Na-rae. 470 00:22:22,841 --> 00:22:23,925 Ini aku. Buka sekarang. 471 00:22:24,509 --> 00:22:26,053 Kkwachu, ada orang di dalam? 472 00:22:26,636 --> 00:22:28,805 Kurasa ada orang di dalam, 473 00:22:28,889 --> 00:22:30,849 - tapi aku tak yakin. - Aku mencintaimu, Na-rae. 474 00:22:32,601 --> 00:22:34,311 Tidak, bukan yang ini. 475 00:22:36,688 --> 00:22:38,440 Tidak, bukan yang ini. 476 00:22:43,445 --> 00:22:47,783 Aku sangat takut sampai hampir mengompol. 477 00:22:47,866 --> 00:22:50,744 {\an8}SI-YOUNG BERGERAK TURUN 478 00:22:50,827 --> 00:22:52,329 {\an8}Na-rae, kau baik-baik saja, 'kan? 479 00:22:53,121 --> 00:22:54,122 {\an8}Kau baik-baik saja? 480 00:23:02,964 --> 00:23:05,926 Aku tak bisa melihat. 481 00:23:06,009 --> 00:23:07,219 - Tak terlihat. - Awas. 482 00:23:07,302 --> 00:23:08,720 Sepertinya tak ada orang. 483 00:23:12,933 --> 00:23:14,851 {\an8}Bertahan hidup itu sulit. 484 00:23:15,977 --> 00:23:20,232 {\an8}Patricia dan Dex lewat dengan selamat. 485 00:23:20,315 --> 00:23:22,234 Mereka menunggu kita berdua. 486 00:23:22,317 --> 00:23:24,319 Tidak! 487 00:23:24,903 --> 00:23:27,614 Kita sudah sejauh ini. 488 00:23:28,615 --> 00:23:30,951 Bagaimana ini? 489 00:23:31,034 --> 00:23:32,077 Kkwachu. 490 00:23:32,160 --> 00:23:33,245 TAK BERHASIL MENEMUKAN TARGET MEREKA 491 00:23:33,328 --> 00:23:35,372 Ada yang naik berdua dan ada yang sendiri. 492 00:23:35,455 --> 00:23:38,125 - Apa? - Jika mereka ingin naik sendiri-sendiri. 493 00:23:39,918 --> 00:23:43,130 Mereka punya 18 menit sebelum menjadi zombi. 494 00:23:44,047 --> 00:23:47,342 SEBENTAR LAGI GILIRAN HONG-CHUL, DINDIN, DAN TSUKI LAGI 495 00:23:48,260 --> 00:23:49,177 Dia datang. 496 00:23:50,720 --> 00:23:51,721 Dia datang. 497 00:23:54,182 --> 00:23:55,851 - Mereka di sana? - Ada Kkwachu. 498 00:23:55,934 --> 00:23:57,269 Ya. Na-rae juga ada. 499 00:23:57,978 --> 00:23:59,980 Biar kuperiksa sekali lagi. 500 00:24:00,480 --> 00:24:01,690 {\an8}Tsuki, giliran kita? 501 00:24:01,773 --> 00:24:03,108 {\an8}Tidak, giliran Hong-chul. 502 00:24:14,327 --> 00:24:15,579 Kau melihatnya? 503 00:24:15,662 --> 00:24:17,747 Tentu saja dia bersembunyi. Pikirkanlah. 504 00:24:17,831 --> 00:24:20,333 Aku tak bisa melihatnya. 505 00:24:33,930 --> 00:24:34,806 Kau melihatnya? 506 00:24:35,557 --> 00:24:38,268 MEREKA TAK BISA MELIHAT ORANG YANG BERSEMBUNYI DI LANTAI 507 00:24:39,102 --> 00:24:43,565 {\an8}DIA MUNGKIN BISA LEWAT DENGAN SELAMAT! 508 00:24:45,400 --> 00:24:48,195 {\an8}JIKA HONG-CHUL LEWAT BEGITU SAJA, MEREKA DALAM BAHAYA. 509 00:24:53,366 --> 00:24:54,534 Siapa di nomor sembilan? 510 00:25:00,874 --> 00:25:02,042 Siapa di nomor sembilan? 511 00:25:02,792 --> 00:25:04,794 Hong-chul ada di sana. 512 00:25:10,467 --> 00:25:13,094 {\an8}TSUKI MENGKHIANATI HONG-CHUL! 513 00:25:14,137 --> 00:25:15,180 {\an8}(HA) 514 00:25:15,263 --> 00:25:17,933 Jangan memberi tahu nomor satu sama lain. Jangan kejam. 515 00:25:18,016 --> 00:25:19,351 Jangan beri tahu nomorku, ya? 516 00:25:19,434 --> 00:25:20,518 JANJI YANG DISEPAKATI DIAM-DIAM TELAH DIINGKARI 517 00:25:20,602 --> 00:25:23,063 Jika tak ada yang memberi tahu, aku akan aman di sini. 518 00:25:23,939 --> 00:25:26,358 Kurasa mereka tak akan membunuhmu, Tsuki. 519 00:25:26,441 --> 00:25:29,069 - Kenapa? - Mereka tak punya alasan untuk itu. 520 00:25:29,152 --> 00:25:32,322 {\an8}TAPI KARENA NAIK BERSAMA, MEREKA BERBAGI NASIB YANG SAMA 521 00:25:32,405 --> 00:25:34,824 Mereka membenciku atau Hong-chul. 522 00:25:36,660 --> 00:25:37,869 Bagaimana ini? 523 00:25:37,953 --> 00:25:40,288 Kurasa lebih baik kalau kau menunjukkan diri. 524 00:25:40,372 --> 00:25:42,832 {\an8}Ya, mereka tak tahu kalau aku naik bersamamu. 525 00:25:42,916 --> 00:25:46,336 {\an8}Kalau mereka membiarkanmu lewat, aku juga akan selamat. 526 00:25:47,003 --> 00:25:49,756 {\an8}Bagaimana jika mereka membuka pintu saat kutanyai kabar? Habislah kita. 527 00:25:49,839 --> 00:25:51,174 {\an8}Kalau begitu, kita akan mati. 528 00:25:51,258 --> 00:25:55,011 {\an8}JIKA RENCANA ITU GAGAL, MEREKA AKAN MATI! 529 00:25:55,512 --> 00:25:57,597 JADI, MEREKA BERTARUH 530 00:25:57,681 --> 00:25:59,599 Hong-chul ada di sana. 531 00:26:01,768 --> 00:26:02,811 Tsuki, yang ini? 532 00:26:02,894 --> 00:26:04,479 Ya, bianglala merah yang kau lihat... 533 00:26:08,191 --> 00:26:09,985 Hong-chul ada di sana. 534 00:26:10,068 --> 00:26:11,361 Hong-chul di nomor sembilan? 535 00:26:16,908 --> 00:26:19,160 Tunggu, sepertinya ada orang di nomor sepuluh. 536 00:26:22,747 --> 00:26:24,040 Kalian baik-baik saja? 537 00:26:24,124 --> 00:26:25,417 {\an8}Kau baik-baik saja? 538 00:26:25,500 --> 00:26:26,584 {\an8}Kalian baik-baik saja? 539 00:26:26,668 --> 00:26:27,585 {\an8}DIA MENGIKUTI STRATEGI PEMIMPIN! 540 00:26:28,628 --> 00:26:30,672 - Kau melihatnya? - Aku di sini. 541 00:26:30,755 --> 00:26:31,881 - Ayo masuk. - Kau lihat Tsuki? 542 00:26:31,965 --> 00:26:33,008 Kalian baik-baik saja? 543 00:26:33,091 --> 00:26:34,843 Nomor sepuluh, Tsuki dan DinDin. 544 00:26:34,926 --> 00:26:37,387 DIA MELEMPARKAN GRANAT ASAP MESKI TERLAMBAT 545 00:26:37,470 --> 00:26:38,805 Tsuki dan DinDin. 546 00:26:38,888 --> 00:26:41,224 Nomor sepuluh. Hei, DinDin. 547 00:26:45,562 --> 00:26:47,230 Aku gemetar. 548 00:26:47,314 --> 00:26:49,649 Aku benar-benar takut. 549 00:26:52,360 --> 00:26:54,738 - Ayo buka pintunya. - Kakiku sampai gemetar. 550 00:26:54,821 --> 00:26:56,156 Bagaimana caramu berdiri? 551 00:26:56,239 --> 00:26:57,574 Seperti ini. 552 00:26:57,657 --> 00:26:58,825 Jadi, apa yang terjadi? 553 00:26:58,908 --> 00:27:00,076 Aku tak tahu. 554 00:27:00,160 --> 00:27:02,245 Kenapa semuanya bersembunyi? 555 00:27:02,329 --> 00:27:05,707 Kita tak punya alasan untuk bersembunyi dari mereka. Ada apa dengan kalian? 556 00:27:05,790 --> 00:27:06,750 Semuanya, 557 00:27:07,834 --> 00:27:11,921 kalau kita selamat, sebaiknya kita tak bertemu lagi. 558 00:27:13,465 --> 00:27:15,759 {\an8}Aku sudah mengatakan itu tadi. 559 00:27:15,842 --> 00:27:17,761 {\an8}Ayo berpisah setelah turun dari kapal. 560 00:27:17,844 --> 00:27:19,012 {\an8}KEBERSAMAAN MEREKA AKAN BERAKHIR SAMPAI DI SINI 561 00:27:19,095 --> 00:27:22,599 Mereka punya 13 menit sebelum menjadi zombi. 562 00:27:22,682 --> 00:27:24,100 Dia sungguh di nomor sembilan? 563 00:27:24,684 --> 00:27:27,729 Tsuki berkata dia ada di nomor sembilan. 564 00:27:27,812 --> 00:27:29,647 - Kita harus pergi. - Jika dia di sana, 565 00:27:29,731 --> 00:27:31,941 - Kita naik kapal. - saluran itu didengar semua, 566 00:27:32,025 --> 00:27:33,318 jadi, dia tak akan diam. 567 00:27:33,401 --> 00:27:35,653 Hong-chul ada di sana. 568 00:27:36,279 --> 00:27:38,323 {\an8}Kau benar. Seharusnya dia mengatakan sesuatu. 569 00:27:38,406 --> 00:27:40,742 {\an8}MEMANG ANEH JIKA DIA TAK MENGATAKAN APA-APA SAAT ITU 570 00:27:40,825 --> 00:27:42,994 Nomor tiga, sembilan, sepuluh, 17, dan 23 571 00:27:43,078 --> 00:27:44,579 kosong. 572 00:27:44,662 --> 00:27:47,123 Tapi kita yakin Tsuki ada di nomor sepuluh. 573 00:27:47,207 --> 00:27:48,750 Dex ada di nomor sekian belas. 574 00:27:49,542 --> 00:27:54,005 - Dex, Patricia, dan Tsuki sendirian. - Ya. 575 00:27:54,089 --> 00:27:56,966 Tapi aku tak melihat DinDin. Di mana dia? 576 00:27:58,176 --> 00:28:00,136 Buka pintunya! 577 00:28:00,220 --> 00:28:01,888 {\an8}Kita harus bagaimana? 578 00:28:01,971 --> 00:28:06,518 {\an8}Kita belum tahu di mana Hong-chul, Si-young, dan DinDin. 579 00:28:06,601 --> 00:28:08,645 JIka salah pilih, Si-young bisa terluka. 580 00:28:09,562 --> 00:28:13,483 {\an8}KARENA BERSEMBUNYI, SI-YOUNG MENJADIKAN DIRINYA TARGET 581 00:28:14,150 --> 00:28:16,528 Astaga. Kita harus bagaimana, DinDin? 582 00:28:16,611 --> 00:28:17,779 Kita tak akan mati. 583 00:28:18,363 --> 00:28:19,614 Kita bisa selamat. 584 00:28:19,697 --> 00:28:21,491 Aku bisa mengompol. 585 00:28:24,035 --> 00:28:25,745 - Pasti bukan sembilan. - Begitu? 586 00:28:25,829 --> 00:28:27,288 - Maksudku, sepuluh. - Begitu? 587 00:28:27,372 --> 00:28:28,665 Mungkin nomor tiga. 588 00:28:28,748 --> 00:28:30,500 - Nomor tiga... - Bagaimana ini? 589 00:28:31,209 --> 00:28:33,837 {\an8}SEMUANYA MEMBINGUNGKAN! 590 00:28:34,671 --> 00:28:36,756 Hong-chul ada di sana. 591 00:28:36,840 --> 00:28:38,425 Apa aku bisa percaya Tsuki? 592 00:28:38,508 --> 00:28:41,010 Tsuki, mereka sebaiknya tidur di luar, 'kan? 593 00:28:41,719 --> 00:28:44,347 ENTAH APA TSUKI BISA DIPERCAYA 594 00:28:44,431 --> 00:28:46,599 Tsuki, bayangkan kalau dia keluargamu. 595 00:28:46,683 --> 00:28:49,519 Jika terjadi pada keluargamu, apa akan kau tinggalkan? 596 00:28:49,602 --> 00:28:50,979 Aku akan membiarkanmu memilih. 597 00:28:51,062 --> 00:28:52,981 Bagaimana ini? 598 00:28:53,064 --> 00:28:55,400 Na-rae, Kkwachu, kami harus pergi sekarang. 599 00:28:55,483 --> 00:28:57,527 Jika kapalnya berangkat, kami akan mati! 600 00:28:59,904 --> 00:29:03,116 Mereka punya empat menit sebelum menjadi zombi. 601 00:29:05,827 --> 00:29:06,828 Semuanya, 602 00:29:07,829 --> 00:29:09,789 terima kasih dan maaf. 603 00:29:10,415 --> 00:29:14,002 Aku tak bisa pergi sendirian. 604 00:29:14,085 --> 00:29:15,044 Maafkan aku. 605 00:29:15,879 --> 00:29:18,047 Kita akan pergi bersama. Kenapa minta maaf? 606 00:29:18,131 --> 00:29:20,759 Kau tak akan pergi ke mana pun. Kau akan ikut dengan kami! 607 00:29:20,842 --> 00:29:22,260 Kapalnya akan datang! 608 00:29:22,343 --> 00:29:23,887 Berdirilah di sana. Biar kutekan. 609 00:29:23,970 --> 00:29:25,597 Silakan salahkan aku sepuas kalian. 610 00:29:27,182 --> 00:29:29,934 Tiba saatnya menghentikan rolet itu. 611 00:29:31,311 --> 00:29:32,812 {\an8}Ini pilihan terakhir... 612 00:29:33,813 --> 00:29:34,814 {\an8}yang bisa kuambil. 613 00:29:48,203 --> 00:29:49,329 Kkwachu... 614 00:29:51,456 --> 00:29:52,499 Hentikan sekarang. 615 00:29:58,713 --> 00:29:59,714 Apa yang terjadi? 616 00:30:00,507 --> 00:30:03,510 Apa? Kenapa tiba-tiba berhenti? 617 00:30:03,593 --> 00:30:05,094 Astaga! 618 00:30:05,178 --> 00:30:06,179 Bianglalanya berhenti? 619 00:30:06,930 --> 00:30:08,056 Tsuki, kita di mana? 620 00:30:27,742 --> 00:30:28,952 Pintunya ditahan. 621 00:30:32,038 --> 00:30:33,414 Siapa yang warna merah? 622 00:30:42,549 --> 00:30:43,550 Pintunya ditahan. 623 00:30:47,595 --> 00:30:48,596 Siapa kau? 624 00:30:51,349 --> 00:30:52,934 Mereka membukanya! 625 00:30:53,434 --> 00:30:54,894 Mereka membukanya? 626 00:30:54,978 --> 00:30:56,688 Ya. 627 00:30:57,730 --> 00:30:58,731 Astaga. 628 00:31:00,149 --> 00:31:02,735 Ini gila. Bagaimana ini? 629 00:31:09,242 --> 00:31:11,494 Tolong hentikan di nomor sembilan. 630 00:31:11,578 --> 00:31:12,412 Baiklah. 631 00:31:12,495 --> 00:31:14,038 Kurasa dia di nomor sembilan. 632 00:31:34,434 --> 00:31:36,603 Siapa kau? 633 00:31:39,647 --> 00:31:42,025 Aku menemukanmu, Ro Hong-chul. 634 00:31:46,654 --> 00:31:47,822 Ajaklah dia. 635 00:31:50,700 --> 00:31:53,369 Aku menemukanmu, Ro Hong-chul. 636 00:32:07,383 --> 00:32:12,221 PUKUL 5,58, HONG-CHUL TERKURUNG BERSAMA NA-RAE 637 00:32:45,129 --> 00:32:46,464 Bagaimana kau bisa tahu? 638 00:32:51,844 --> 00:32:53,388 Bagaimana kau tahu? 639 00:32:55,932 --> 00:32:56,849 Ro Hong-chul. 640 00:32:58,935 --> 00:33:00,019 Hong-chul. 641 00:33:05,358 --> 00:33:08,444 Hong-chul memperlakukanku dengan baik selama ini. 642 00:33:12,740 --> 00:33:13,950 Apa? 643 00:33:14,826 --> 00:33:16,035 Bianglalanya bergerak. 644 00:33:16,744 --> 00:33:18,788 Kkwachu ada di luar. 645 00:33:18,871 --> 00:33:20,623 Na-rae ada di dalam bianglala. 646 00:33:22,667 --> 00:33:23,876 Kita selamat. 647 00:33:23,960 --> 00:33:25,253 Kita selamat? 648 00:33:25,336 --> 00:33:26,754 Kita selamat! 649 00:33:26,838 --> 00:33:28,673 - Aku boleh berdiri? - DinDin! 650 00:33:29,215 --> 00:33:31,092 Na-rae naik di depan kita. 651 00:33:36,806 --> 00:33:38,808 Bagaimana kita bisa selamat? 652 00:33:38,891 --> 00:33:40,268 Aku sangat takut. 653 00:33:40,351 --> 00:33:41,352 Kerja bagus. 654 00:33:45,481 --> 00:33:48,443 Hong-chul! 655 00:33:48,526 --> 00:33:49,902 Bagaimana kau tahu? 656 00:33:54,449 --> 00:33:56,492 SEPERTINYA DIA AKAN MATI KARENA TERTAWA SEBELUM DIGIGIT 657 00:33:56,576 --> 00:33:58,369 - Kena kau. - Sial. 658 00:33:58,453 --> 00:34:00,538 Bagaimana kau bisa tahu? 659 00:34:01,914 --> 00:34:03,458 Tsuki memberitahuku. 660 00:34:07,336 --> 00:34:11,424 - Astaga. - Seharusnya kau bersikap lebih baik. 661 00:34:11,507 --> 00:34:14,385 Tsuki memberitahuku, "Ro Hong-chul di nomor sembilan." 662 00:34:15,178 --> 00:34:16,804 Mereka semua berengsek. 663 00:34:16,888 --> 00:34:18,681 Aku yakin DinDin yang membujuknya. 664 00:34:19,515 --> 00:34:21,059 Di saluran berapa? Saluran satu? 665 00:34:22,602 --> 00:34:24,520 {\an8}- Apa? - Kalian menggunalan saluran lain? 666 00:34:24,604 --> 00:34:25,813 {\an8}Kau tak mendengarnya? 667 00:34:26,647 --> 00:34:27,940 {\an8}Aku tak mendengarnya. 668 00:34:28,024 --> 00:34:29,275 Bagaimana bisa? 669 00:34:29,358 --> 00:34:31,778 Aku tak sengaja mengganti salurannya karena kaget. 670 00:34:32,528 --> 00:34:33,529 Sial. 671 00:34:34,405 --> 00:34:35,907 Tsuki, yang ini? 672 00:34:35,990 --> 00:34:37,658 Ya, bianglala merah yang kau lihat... 673 00:34:37,742 --> 00:34:40,453 {\an8}DIA TAK MENDENGAR RENCANA PEMBUNUHANNYA KARENA BEDA SALURAN 674 00:34:40,536 --> 00:34:42,121 {\an8}Nomor sepuluh, Tsuki dan DinDin. 675 00:34:42,205 --> 00:34:44,832 BERBUAT LICIK TANPA TAHU DIA AKAN MATI 676 00:34:44,916 --> 00:34:46,501 - Tiga. Dua. - Sial. 677 00:34:51,672 --> 00:34:55,802 Tujuan akhir yang selama ini dikejar Hong-chul ternyata adalah Na-rae. 678 00:34:55,885 --> 00:34:58,096 Na-rae, aku harus pergi. 679 00:34:58,179 --> 00:35:01,432 Pria beruntung yang selalu kabur sendiri karena takut. 680 00:35:02,892 --> 00:35:04,644 - Dah. - Dasar penakut. 681 00:35:04,727 --> 00:35:07,313 Seandainya dia naik bersama seseorang... 682 00:35:07,396 --> 00:35:09,607 Kurasa mereka tak akan membunuhmu, Tsuki. 683 00:35:09,690 --> 00:35:12,318 Ya, mereka tak tahu kalau aku naik bersamamu. 684 00:35:13,653 --> 00:35:16,405 dia tak akan tertangkap semudah itu. 685 00:35:17,573 --> 00:35:21,244 DINDIN SELAMAT SAMPAI AKHIR DENGAN MENJADIKAN TSUKI TAMENGNYA 686 00:35:21,327 --> 00:35:23,079 Inilah kekuatan kerja sama. 687 00:35:23,162 --> 00:35:26,165 Kita selalu berhasil saat bersama-sama. 688 00:35:26,249 --> 00:35:28,000 Kita tak pernah dalam bahaya. 689 00:35:28,084 --> 00:35:32,964 Turut berduka cita untuk Hong-chul yang sesaat melupakan hal penting itu. 690 00:35:33,840 --> 00:35:35,091 Selamat tinggal! 691 00:35:35,174 --> 00:35:36,592 Astaga, aku kesal. 692 00:35:37,343 --> 00:35:38,344 Aku kesal. 693 00:35:49,230 --> 00:35:51,399 Kkwachu masih ada di sana. 694 00:35:51,983 --> 00:35:54,068 {\an8}Kurasa Kkwachu akan membunuh seseorang juga. 695 00:36:02,535 --> 00:36:03,703 Kau baik-baik saja? 696 00:36:05,496 --> 00:36:07,081 Tsuki dan aku sudah lewat. 697 00:36:08,875 --> 00:36:10,418 Sampai jumpa. 698 00:36:10,501 --> 00:36:13,045 - Siapa itu? - Tidak! 699 00:36:13,129 --> 00:36:16,257 Dex! 700 00:36:18,009 --> 00:36:19,218 Ada apa dengan Dex? 701 00:36:19,302 --> 00:36:21,679 Apa yang terjadi? Ada apa? 702 00:36:21,762 --> 00:36:23,347 Apa ada yang tahu? 703 00:36:23,431 --> 00:36:24,557 Jex tertangkap. 704 00:36:24,640 --> 00:36:26,058 Jex! 705 00:36:26,142 --> 00:36:27,560 NAMANYA DEX, BUKAN JEX. 706 00:36:27,643 --> 00:36:30,354 Tidak! 707 00:36:31,480 --> 00:36:32,648 Cepat keluar. 708 00:36:34,233 --> 00:36:36,277 - Kkwachu. - Tidak. Aku tak apa-apa. 709 00:36:36,360 --> 00:36:38,446 - Hati-hati. - Kukira aku akan mati. 710 00:36:38,529 --> 00:36:40,531 Tidak, tak apa. Jaga diri. Naiklah ke kapal. 711 00:36:40,615 --> 00:36:41,824 Maafkan aku, Kkwachu. 712 00:36:41,908 --> 00:36:42,909 Tak apa-apa. 713 00:36:44,493 --> 00:36:46,204 - Maafkan aku. - Cepat pergi. 714 00:36:46,704 --> 00:36:47,788 Kau harus selamat. 715 00:36:54,212 --> 00:36:56,839 Selamatkan aku! 716 00:36:56,923 --> 00:36:58,382 Tidak! 717 00:36:59,508 --> 00:37:01,260 Keluar. Akan kubiarkan kau hidup. 718 00:37:01,344 --> 00:37:02,637 - Apa? - Cepat keluar. 719 00:37:02,720 --> 00:37:04,138 Pergilah naik kapal. 720 00:37:04,222 --> 00:37:05,556 - Sungguh? - Ya. 721 00:37:05,640 --> 00:37:08,976 Kau penyelamat hidupku, Kkwachu. Aku mencintaimu! 722 00:37:09,060 --> 00:37:10,645 Aku sungguh sangat mencintaimu! 723 00:37:11,729 --> 00:37:13,606 DIA MELARIKAN DIRI SANGAT CEPAT DARI ORANG YANG DICINTAINYA 724 00:37:16,943 --> 00:37:17,944 Aku boleh turun? 725 00:37:18,945 --> 00:37:20,863 - Kubiarkan kau hidup. Cepat keluar. - Ya. 726 00:37:20,947 --> 00:37:22,365 Kau harus selamat naik kapal. 727 00:37:22,907 --> 00:37:24,242 Apa yang terjadi? 728 00:37:25,159 --> 00:37:27,245 SEMUANYA BERLARI SANGAT CEPAT 729 00:37:27,328 --> 00:37:29,789 - Keluarlah. - Tidak! 730 00:37:29,872 --> 00:37:32,625 Aku tidak mau! Tidak! 731 00:37:32,708 --> 00:37:34,835 Tidak! Kenapa? 732 00:37:34,919 --> 00:37:37,421 - Keluarlah. Kubiarkan kau hidup. - Sungguh? 733 00:37:37,505 --> 00:37:40,216 - Kau ada di sini? Sial. - Kau akan membiarkan kami hidup? 734 00:37:40,299 --> 00:37:41,884 - Tsuki, ayo. - Keluarlah. 735 00:37:41,968 --> 00:37:43,594 - Kubiarkan kau hidup. - Terima kasih. 736 00:37:44,095 --> 00:37:45,304 Kalian harus selamat. 737 00:37:45,388 --> 00:37:47,098 {\an8}- Terima kasih! - Cepat pergi. 738 00:38:04,490 --> 00:38:06,075 Aku mengantuk. 739 00:38:13,749 --> 00:38:15,584 Kau pikir akan selamat, Hong-chul? 740 00:38:17,169 --> 00:38:20,214 Orang jahat harus dihukum. 741 00:38:56,292 --> 00:38:57,585 Hentikan. 742 00:38:57,668 --> 00:38:59,211 Hentikan! 743 00:39:00,713 --> 00:39:02,089 Maaf soal forklifnya. 744 00:39:02,798 --> 00:39:04,342 Maaf soal forklifnya. 745 00:39:06,510 --> 00:39:08,554 Kkwachu Hyung meninggal dunia. 746 00:39:09,263 --> 00:39:11,223 Park Na-rae meninggal dunia. 747 00:39:12,308 --> 00:39:14,352 Ro Hong-chul meninggal dunia. 748 00:39:21,650 --> 00:39:24,028 {\an8}PUKUL 6,55 MINUS 13 DERAJAT CELSIUS 749 00:39:24,612 --> 00:39:25,488 {\an8}Dingin sekali. 750 00:39:26,030 --> 00:39:27,573 Kita harus cepat. 751 00:39:28,240 --> 00:39:29,158 Kapalnya datang? 752 00:39:29,241 --> 00:39:30,284 {\an8}Di sana, 'kan? 753 00:39:30,868 --> 00:39:31,911 {\an8}- Di sana! - Di sana! 754 00:39:31,994 --> 00:39:33,913 {\an8}- Di sana? - Di tempat kemarin? 755 00:39:33,996 --> 00:39:35,373 {\an8}- Kapalnya ada! - Ada? 756 00:39:35,456 --> 00:39:36,874 {\an8}SELAMAT 757 00:39:36,957 --> 00:39:38,667 {\an8}- Kita harus cepat. - Kapalnya ada! 758 00:39:39,168 --> 00:39:40,461 Belum terlambat. 759 00:39:42,838 --> 00:39:44,673 {\an8}MEREKA TIBA TEPAT PUKUL 7,00 SESUAI JANJI 760 00:39:44,757 --> 00:39:45,716 Cepat. 761 00:39:45,800 --> 00:39:46,967 Gerbangnya bisa dibuka? 762 00:39:49,178 --> 00:39:50,554 Pak! 763 00:39:50,638 --> 00:39:52,681 - Kami ada di sini! - Tolong kami! 764 00:39:52,765 --> 00:39:54,141 - Hei! - Hei! 765 00:39:56,227 --> 00:39:57,645 - Hei! - Pak! 766 00:39:57,728 --> 00:39:58,938 - Kapten! - Hei! 767 00:39:59,021 --> 00:40:00,856 - Kami di sini! - Hei! 768 00:40:00,940 --> 00:40:02,108 - Mereka kenapa? - Hei! 769 00:40:02,191 --> 00:40:03,901 - Tidak! - Hei! 770 00:40:03,984 --> 00:40:06,529 - Kami di sini! - Biarkan kami naik! 771 00:40:06,612 --> 00:40:08,406 - Pak! - Kapten, kami di sini! 772 00:40:08,489 --> 00:40:11,659 NAMA KAPALNYA HARMONI... JANGAN-JANGAN HARMONIKA? 773 00:40:12,243 --> 00:40:13,411 Kubilang tidak! 774 00:40:13,494 --> 00:40:15,704 - Dia bilang apa? - Itu benar kapalnya. Kenapa? 775 00:40:15,788 --> 00:40:16,705 - Pak! - Kapten! 776 00:40:16,789 --> 00:40:18,332 - Kami di sini! - Kemarilah! 777 00:40:18,416 --> 00:40:21,168 - Ini kapal yang benar! - Mereka berisik sekali. 778 00:40:21,252 --> 00:40:22,878 - Pak! - Mau ke mana? 779 00:40:22,962 --> 00:40:24,880 {\an8}KAPTEN KAPAL MENGACUHKAN PARA PENYINTAS DAN MENGHILANG? 780 00:40:24,964 --> 00:40:25,923 Kumohon! 781 00:40:26,006 --> 00:40:28,551 - Hei! - Dingin sekali! Biarkan kami naik! 782 00:40:28,634 --> 00:40:32,430 {\an8}KAPAL ITU AKHIRNYA DI DEPAN MEREKA, TAPI TAK ADA CARA UNTUK MENYEBERANG 783 00:40:32,513 --> 00:40:34,014 Kita lompat saja? 784 00:40:34,098 --> 00:40:36,058 - Tidak jauh. - Kurasa kedalaman airnya 785 00:40:36,142 --> 00:40:38,102 setidaknya tiga meter. 786 00:40:42,231 --> 00:40:43,441 - Apa? - Tali? 787 00:40:43,524 --> 00:40:44,984 Kita kaitkan, lalu lempar ini? 788 00:40:45,067 --> 00:40:47,027 Kaitkan, lempar, lalu tarik. 789 00:40:47,111 --> 00:40:48,237 - Kita coba. - Ayo. 790 00:40:48,320 --> 00:40:49,738 Kau bisa! 791 00:40:50,531 --> 00:40:51,866 - Bagus! - Ayo! 792 00:40:55,035 --> 00:40:56,996 - Berhasil! - Tarik! 793 00:40:57,079 --> 00:40:59,832 - Tarik! - Lebih kuat! 794 00:41:00,416 --> 00:41:01,333 Tidak bisa! 795 00:41:02,293 --> 00:41:03,419 Kapalnya tak bergerak. 796 00:41:03,502 --> 00:41:05,754 Si-young, lihat itu. 797 00:41:05,838 --> 00:41:07,840 - Itu ide bagus. - Ya. 798 00:41:07,923 --> 00:41:10,092 Kita susun, lalu naik ke atasnya. 799 00:41:10,176 --> 00:41:12,344 - Kita letakkan di air. - Seperti perahu? 800 00:41:12,428 --> 00:41:15,014 - Ya. - Satu orang menyeberang, lalu kita tarik. 801 00:41:15,097 --> 00:41:17,349 MISI TERAKHIR NAIK KE KAPAL PENYELAMAT 802 00:41:17,433 --> 00:41:21,103 {\an8}MEREKA HARUS NAIK KAPAL TANPA DIKETAHUI KAPTENNYA 803 00:41:21,187 --> 00:41:23,105 - Biar kucoba dahulu. - Tidak. 804 00:41:23,189 --> 00:41:25,024 - Kau dahulu? - Tak ada waktu. Kita harus cepat. 805 00:41:25,107 --> 00:41:26,525 Biar aku yang mencobanya. 806 00:41:26,609 --> 00:41:29,028 {\an8}KOMANDAN MENGUMPULKAN KEBERANIAN UNTUK KALI TERAKHIR! 807 00:41:29,111 --> 00:41:30,905 Baiklah, kau lebih dahulu. 808 00:41:32,114 --> 00:41:33,115 Hati-hati. 809 00:41:34,241 --> 00:41:35,159 Aku pergi. 810 00:41:38,829 --> 00:41:40,456 - Hei! - DinDin. 811 00:41:43,334 --> 00:41:45,419 {\an8}KAU BISA TERKENA SERANGAN JANTUNG JIKA JATUH KE AIR DI SUHU DINGIN 812 00:41:45,503 --> 00:41:47,004 {\an8}Astaga. Sial. 813 00:41:47,796 --> 00:41:49,882 Kita harus menarik tali ini dengan kuat. 814 00:41:49,965 --> 00:41:53,594 {\an8}PENTING BAGI YANG TERSISA UNTUK MENARIK TALI 815 00:41:53,677 --> 00:41:55,304 Berhasil. 816 00:41:55,387 --> 00:41:56,889 Dia bisa menyeberang. 817 00:42:00,017 --> 00:42:01,810 - Aku berhasil! - Berhasil! Baiklah! 818 00:42:01,894 --> 00:42:03,854 - Siapa yang berikutnya? - Berikutnya? 819 00:42:03,938 --> 00:42:05,439 Dex, kau lebih dahulu. 820 00:42:05,523 --> 00:42:08,192 - Dia bisa membantuku. - Bantu Patricia bersama DinDin. 821 00:42:08,275 --> 00:42:09,568 - Baiklah, aku pergi. - Ya. 822 00:42:11,987 --> 00:42:13,614 Kita harus mengulurnya. 823 00:42:19,954 --> 00:42:21,288 Kau bisa naik, 'kan? 824 00:42:22,081 --> 00:42:22,957 {\an8}DEX JUGA BERHASIL NAIK 825 00:42:23,040 --> 00:42:24,291 {\an8}Baiklah. Berhasil. 826 00:42:24,375 --> 00:42:26,001 Patricia, kau mau naik selanjutnya? 827 00:42:26,085 --> 00:42:28,837 - Tak apa? - Ya, pergi dan bantulah kami. 828 00:42:30,422 --> 00:42:31,423 Aku takut! 829 00:42:37,263 --> 00:42:38,889 - Hei, kenapa? - Tidak! 830 00:42:40,933 --> 00:42:43,227 DIA NYARIS BERTEMU LEVIATHAN BAHKAN SEBELUM NAIK 831 00:42:43,310 --> 00:42:45,521 - Kau tak apa-apa? - Angkatlah dia! 832 00:42:45,604 --> 00:42:47,189 - Kau tak apa? - Aku ingin maju, 833 00:42:47,273 --> 00:42:48,399 tapi tak bisa. 834 00:42:50,109 --> 00:42:51,277 Kau tak apa-apa? 835 00:42:52,111 --> 00:42:53,862 Seharusnya aku yang naik terakhir. 836 00:42:53,946 --> 00:42:54,947 - Aku takut. - Begitu? 837 00:42:55,030 --> 00:42:56,532 - Baiklah. - Tsuki lebih dahulu. 838 00:42:56,615 --> 00:42:57,825 {\an8}Aku lebih dahulu. Baiklah. 839 00:42:57,908 --> 00:43:00,077 {\an8}TSUKI PERGI LEBIH DAHULU MENGANTIKAN PATRICIA YANG TAKUT 840 00:43:00,160 --> 00:43:01,245 {\an8}Pegang ini. 841 00:43:01,328 --> 00:43:02,663 Tsuki, hati-hati. 842 00:43:02,746 --> 00:43:04,873 - Tidak! - Tsuki, hati-hati. 843 00:43:04,957 --> 00:43:07,167 {\an8}Kau bisa. 844 00:43:07,251 --> 00:43:08,460 {\an8}DIA MENEMUKAN POSISI YANG STABIL 845 00:43:08,544 --> 00:43:09,920 {\an8}Tsuki, tarik talinya. 846 00:43:10,546 --> 00:43:11,630 {\an8}Cepat! 847 00:43:13,090 --> 00:43:14,341 Tsuki, ada tangga. 848 00:43:14,425 --> 00:43:15,509 Tangga? 849 00:43:17,094 --> 00:43:17,928 Pegangi dia. 850 00:43:19,555 --> 00:43:21,098 Astaga. 851 00:43:21,181 --> 00:43:22,016 Tunggu! 852 00:43:22,099 --> 00:43:23,851 Awas! 853 00:43:26,186 --> 00:43:27,938 Tunggu, ini sangat menakutkan. 854 00:43:28,772 --> 00:43:29,690 Turunkan kakimu. 855 00:43:29,773 --> 00:43:30,691 Astaga. 856 00:43:30,774 --> 00:43:32,109 Menakutkan sekali. 857 00:43:33,736 --> 00:43:34,820 Pegang tanganku. 858 00:43:35,654 --> 00:43:36,947 {\an8}- Kau bisa naik, Dex? - Ya. 859 00:43:37,031 --> 00:43:39,325 {\an8}BERKAT PEMIMPIN, TSUKI JUGA BERHASIL NAIK 860 00:43:46,915 --> 00:43:48,334 Tunggu, selangkanganku. 861 00:43:48,417 --> 00:43:50,502 GAWAT! ITU TIDAK BAGUS! 862 00:43:50,586 --> 00:43:51,795 - Kenapa... - Tunggu. 863 00:43:51,879 --> 00:43:54,632 Tunggu. Ini. Baiklah. 864 00:43:56,425 --> 00:43:57,259 Hei! 865 00:43:58,260 --> 00:44:00,638 - Aku tak sengaja. - Sakit. 866 00:44:00,721 --> 00:44:04,308 Si-young, kita harus memutuskan siapa yang selanjutnya. 867 00:44:04,391 --> 00:44:06,310 Aku yang terakhir. Pergilah, Si-young. 868 00:44:06,393 --> 00:44:08,187 Kau saja yang pergi. Tak apa-apa. 869 00:44:08,270 --> 00:44:10,230 {\an8}WAKIL PEMIMPIN MEMILIH UNTUK TETAP DI BELAKANG 870 00:44:10,856 --> 00:44:13,067 Kau sungguh bisa melakukannya sendirian? 871 00:44:13,150 --> 00:44:14,151 Lebih baik darimu. 872 00:44:14,234 --> 00:44:15,444 - Begitu? - Biar kupegangi. 873 00:44:15,527 --> 00:44:16,820 TAK PERLU MENCEMASKANNYA 874 00:44:16,904 --> 00:44:17,821 Baiklah. 875 00:44:17,905 --> 00:44:19,365 Kau harus cepat! 876 00:44:20,240 --> 00:44:21,408 Baiklah, duduk. 877 00:44:21,492 --> 00:44:22,951 - Astaga! - Duduklah. 878 00:44:23,035 --> 00:44:26,580 SEJAK AWAL SANGAT MENGKHAWATIRKAN! 879 00:44:26,664 --> 00:44:27,956 Duduklah. 880 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 Sudah? 881 00:44:30,292 --> 00:44:31,877 - Kau harus seimbang! - Ya. 882 00:44:31,960 --> 00:44:33,629 - Kupegang talinya. - Si-young. 883 00:44:33,712 --> 00:44:35,506 Astaga! 884 00:44:37,049 --> 00:44:39,093 - Ibu! - Cepat! 885 00:44:39,718 --> 00:44:42,930 Aku benci ini! 886 00:44:43,013 --> 00:44:44,390 Airnya sangat asin! 887 00:44:45,182 --> 00:44:46,517 Ini berbahaya. 888 00:44:46,600 --> 00:44:47,893 Bagaimana aku bisa berdiri? 889 00:44:47,976 --> 00:44:51,605 Berhentilah di situ, lalu cobalah berdiri. 890 00:44:51,689 --> 00:44:54,274 Aku harus berdiri? Tunggu. 891 00:44:54,358 --> 00:44:55,776 Patricia, cobalah berdiri. 892 00:44:55,859 --> 00:44:56,735 Ini? 893 00:44:59,446 --> 00:45:00,864 Cepat, ada zombi! 894 00:45:05,702 --> 00:45:08,163 ZOMBI SUDAH BERDATANGAN! 895 00:45:12,751 --> 00:45:13,585 Bagaimana ini? 896 00:45:16,088 --> 00:45:17,131 Aku turun. Tunggu. 897 00:45:17,214 --> 00:45:18,799 Tunggu. Belum. 898 00:45:19,508 --> 00:45:21,385 - Ayo berdiri. - Cepat berdiri! 899 00:45:21,468 --> 00:45:23,554 Si-young juga harus menyeberang. 900 00:45:24,555 --> 00:45:27,516 Patricia, tak ada waktu. Zombi berdatangan. Cepat! 901 00:45:27,599 --> 00:45:29,601 Biar aku saja yang mati! 902 00:45:29,685 --> 00:45:30,727 Tidak! 903 00:45:30,811 --> 00:45:31,937 TEMAN-TEMANNYA SUDAH SETENGAH MATI! 904 00:45:34,648 --> 00:45:36,442 Angkat kakimu ke sini. 905 00:45:36,525 --> 00:45:37,526 Angkat ke sini! 906 00:45:37,609 --> 00:45:40,028 - Angkat kakimu tinggi-tinggi. - Astaga! 907 00:45:41,780 --> 00:45:43,240 Astaga! 908 00:45:46,452 --> 00:45:47,494 Dex! 909 00:45:50,205 --> 00:45:51,206 Tidak! 910 00:45:51,290 --> 00:45:52,207 Patricia! 911 00:45:53,876 --> 00:45:55,169 Ibu! 912 00:45:59,423 --> 00:46:00,382 Bagaimana ini? 913 00:46:13,854 --> 00:46:15,397 Dex, maafkan aku. 914 00:46:15,981 --> 00:46:18,192 - Aku basah. - Tunggu. 915 00:46:18,275 --> 00:46:19,818 Tunggu, Patricia. 916 00:46:20,444 --> 00:46:22,613 - Tidak bisa. - Tidak bisa. 917 00:46:22,696 --> 00:46:23,822 Patricia, ayo kembali. 918 00:46:23,906 --> 00:46:25,866 Si-young dalam bahaya! 919 00:46:26,533 --> 00:46:28,827 {\an8}Aku sangat membenci itu! 920 00:46:29,411 --> 00:46:30,329 Zombi... 921 00:46:32,206 --> 00:46:33,123 Astaga! 922 00:46:34,958 --> 00:46:37,669 Cepat! Kita tak punya waktu! 923 00:46:37,753 --> 00:46:39,922 - Ayo kita coba! Cepat naik. - Tidak! 924 00:46:40,005 --> 00:46:42,591 - Ayo kita coba. - Zombi berdatangan. 925 00:46:42,674 --> 00:46:43,717 - Ayo. - Tunggu. 926 00:46:43,800 --> 00:46:45,135 - Kau bisa. - Ayo kita coba. 927 00:46:45,219 --> 00:46:47,429 - Kau harus seimbang. - Astaga! 928 00:46:47,513 --> 00:46:50,265 Sepertinya aku fobia! 929 00:46:50,349 --> 00:46:52,643 Patricia, kau harus cepat! 930 00:46:52,726 --> 00:46:55,187 - Kami akan pergi sekaligus. - Kami datang! 931 00:46:55,270 --> 00:46:56,104 Sekaligus? 932 00:46:56,188 --> 00:46:58,857 Si-young, cepat! Tak ada waktu. Kita harus naik kapal! 933 00:46:58,941 --> 00:47:00,275 Patricia, tak apa-apa! 934 00:47:00,359 --> 00:47:02,945 Apa? Kenapa berisik sekali? 935 00:47:03,028 --> 00:47:05,405 {\an8}KAPTEN KAPAL TERBANGUN MENDENGAR SUARA MEREKA 936 00:47:05,489 --> 00:47:06,615 {\an8}Berisik. 937 00:47:07,324 --> 00:47:08,742 Astaga. 938 00:47:08,825 --> 00:47:10,202 - Ayo. - Tunggu... 939 00:47:10,285 --> 00:47:11,578 Dex! 940 00:47:12,996 --> 00:47:14,748 - Bertiga? - Sekaligus? 941 00:47:15,374 --> 00:47:17,125 - Mereka naik sekaligus? - Hei! 942 00:47:17,209 --> 00:47:19,628 Apa? Ini bukan kapal nelayan. 943 00:47:19,711 --> 00:47:21,713 Carilah kapal nelayan yang lain! 944 00:47:21,797 --> 00:47:23,840 - Apa ini? - Apa yang kau lakukan? 945 00:47:23,924 --> 00:47:25,259 - Kenapa diikat? - Tunggu! 946 00:47:25,342 --> 00:47:26,885 Jangan dilepas! 947 00:47:26,969 --> 00:47:29,137 - Ada zombi di sana. - Pak! 948 00:47:29,221 --> 00:47:30,764 Kami akan ke sana! 949 00:47:30,847 --> 00:47:31,723 - Jangan dilepas. - Pak! 950 00:47:31,807 --> 00:47:33,100 - Kalian kenapa? - Jangan dilepas. 951 00:47:33,183 --> 00:47:34,393 Tsuki, tolong tarik! 952 00:47:34,476 --> 00:47:36,228 - Pak! - Tidak! 953 00:47:36,311 --> 00:47:38,522 - Kami menuju ke sana! - Tsuki! 954 00:47:38,605 --> 00:47:39,940 - Mereka harus ikut! - Tidak. 955 00:47:40,023 --> 00:47:41,066 Pak! 956 00:47:41,149 --> 00:47:42,526 - Ada apa dengan kalian? - Pak! 957 00:47:42,609 --> 00:47:43,694 Ini bukan kapal nelayan. 958 00:47:43,777 --> 00:47:45,279 Apa? Talinya putus. 959 00:47:46,697 --> 00:47:48,115 Talinya putus? 960 00:47:57,708 --> 00:48:00,210 Ini kapalku... Nona, kau akan jatuh. 961 00:48:00,294 --> 00:48:01,753 - Kemarilah. - Tidak. 962 00:48:03,547 --> 00:48:04,840 Apa? 963 00:48:04,923 --> 00:48:06,758 Pak! 964 00:48:09,761 --> 00:48:12,180 Pak, siapa namamu? 965 00:48:17,352 --> 00:48:18,353 Tidak! 966 00:48:21,356 --> 00:48:22,482 Tsuki! 967 00:48:24,401 --> 00:48:27,237 - Hei! Tsuki! - Pak! 968 00:48:27,321 --> 00:48:30,157 - Jangan pergi! - Pak! 969 00:48:31,658 --> 00:48:32,618 Pak! 970 00:48:34,161 --> 00:48:35,996 Kami hampir sampai! 971 00:48:36,538 --> 00:48:37,873 Berengsek! 972 00:48:39,124 --> 00:48:40,542 Kau bisa saja membawa kami! 973 00:48:40,626 --> 00:48:42,961 Pak, aku tak bisa berenang! 974 00:48:47,007 --> 00:48:49,092 Aku akan mengingat ini! 975 00:48:56,808 --> 00:49:00,187 Kalian harus menyelamatkan kami! 976 00:49:00,270 --> 00:49:03,565 - Kami akan kembali! - Kami pasti akan kembali! 977 00:49:04,232 --> 00:49:05,067 DinDin! 978 00:49:05,651 --> 00:49:08,654 Kau tahu koordinatnya, 'kan? Kembalilah. Kami akan menunggu! 979 00:49:09,738 --> 00:49:10,947 Sial! 980 00:49:14,409 --> 00:49:15,619 Di sana ada zombi. 981 00:49:15,702 --> 00:49:17,412 - Zombi... - Zombi apa? Kalian ini. 982 00:49:17,496 --> 00:49:19,206 Kalian terus membicarakan zombi. 983 00:49:19,289 --> 00:49:21,249 Zombi ada di mana-mana sekarang! 984 00:49:21,833 --> 00:49:24,002 Karena itu, kami melarikan diri kemari. 985 00:49:27,339 --> 00:49:28,590 Sial. 986 00:49:28,674 --> 00:49:31,635 Bagaimana ini? Kita tak bisa kembali. 987 00:49:31,718 --> 00:49:32,928 Bagaimana ini? 988 00:49:41,728 --> 00:49:43,105 Apa yang kau lakukan? 989 00:49:43,188 --> 00:49:45,691 Tak apa-apa, Patricia. Akan kuatasi. 990 00:49:45,774 --> 00:49:46,942 - Apa? - Tunggu. 991 00:49:48,151 --> 00:49:49,945 - Apa? - Tunggu. Aku masuk. 992 00:49:50,028 --> 00:49:52,364 - Apa yang kau lakukan, Dex? - Astaga. Hei! 993 00:49:52,447 --> 00:49:53,907 - Hei, Dex! - Ayo. 994 00:49:53,990 --> 00:49:56,535 Kenapa kau tak punya rasa takut? 995 00:49:56,618 --> 00:49:58,453 - Kau tak apa-apa? - Ya, aku tak apa-apa. 996 00:49:59,162 --> 00:50:00,163 Ayo. 997 00:50:05,252 --> 00:50:07,170 {\an8}- Sungguh? - Aku tak apa-apa. 998 00:50:07,254 --> 00:50:08,463 {\an8}Aku tak apa-apa. 999 00:50:08,547 --> 00:50:11,633 {\an8}SUHUNYA MINUS 13 DERAJAT CELSIUS, TAPI TAK ADA CARA LAIN 1000 00:50:11,717 --> 00:50:13,802 Kita naik dahulu. Cepat. 1001 00:50:13,885 --> 00:50:15,220 Naiklah. 1002 00:50:19,224 --> 00:50:20,142 Kau tak apa-apa? 1003 00:50:20,225 --> 00:50:24,104 AKHIRNYA, MEREKA PERGI 1004 00:50:26,648 --> 00:50:28,483 {\an8}YANG TERSISA 1005 00:50:28,567 --> 00:50:30,819 {\an8}HANYA TIGA ORANG 1006 00:50:30,902 --> 00:50:33,822 {\an8}YANG TELANTAR 1007 00:50:37,784 --> 00:50:40,662 PARA PENYINTAS BERAKHIR DENGAN NASIB YANG BERBEDA 1008 00:50:40,746 --> 00:50:42,414 - Kau harus membawa mereka! - Ayolah. 1009 00:50:42,497 --> 00:50:43,832 - Minggir! - Kumohon, Pak. 1010 00:50:43,915 --> 00:50:45,542 - Tolong kembali! - Tunggu! 1011 00:50:45,625 --> 00:50:47,544 Kau tak lihat? Ada zombi di sana. 1012 00:50:47,627 --> 00:50:50,213 Memangnya zombi itu apa? 1013 00:50:50,297 --> 00:50:51,506 Kau belum melihatnya? 1014 00:50:51,590 --> 00:50:55,051 {\an8}Aku tak tahu. Aku baru kembali setelah memancing sepekan. 1015 00:50:55,135 --> 00:50:56,386 - Dia tak tahu. - Begitu. 1016 00:50:56,470 --> 00:50:59,014 Zombi itu apa? Kenapa kalian membicarakannya terus? 1017 00:50:59,097 --> 00:51:00,307 Apa? Zombi? 1018 00:51:03,810 --> 00:51:05,353 - Pak, di belakangmu! - Apa? 1019 00:51:05,437 --> 00:51:06,521 - Pak! - Di belakangmu! 1020 00:51:10,317 --> 00:51:11,651 - Di belakangmu! - Astaga! 1021 00:51:13,862 --> 00:51:15,071 Kalian mengenalnya? 1022 00:51:15,155 --> 00:51:18,200 Kenapa kalian naik? Ini bukan kapal nelayan! 1023 00:51:20,660 --> 00:51:22,454 {\an8}KAPTEN KAPAL ITU SANGAT KUAT! 1024 00:51:22,537 --> 00:51:25,373 {\an8}Lihat yang terjadi gara-gara kalian naik. 1025 00:51:25,457 --> 00:51:27,584 - Mereka semua ingin naik. - Bukan begitu. 1026 00:51:28,585 --> 00:51:29,586 Sial. 1027 00:51:33,340 --> 00:51:35,175 Itu zombi, 'kan? 1028 00:51:36,718 --> 00:51:37,761 Itu zombi, 'kan? 1029 00:51:38,845 --> 00:51:41,431 Dia kuat sekali. 1030 00:51:41,515 --> 00:51:42,516 Kau benar. 1031 00:51:43,016 --> 00:51:45,268 Pria itu kuat. 1032 00:51:45,352 --> 00:51:46,186 Kau benar. 1033 00:51:46,269 --> 00:51:48,772 Kalau bersamanya, kita akan baik-baik saja. 1034 00:51:49,439 --> 00:51:51,775 - Kita diam saja untuk sekarang. - Begitu? 1035 00:51:51,858 --> 00:51:53,610 Pada akhirnya, kita selamat, 'kan? 1036 00:51:54,486 --> 00:51:57,614 {\an8}Kita bisa kembali untuk menyelamatkan mereka nanti. 1037 00:51:57,697 --> 00:51:58,615 {\an8}MEREKA MEMUTUSKAN UNTUK TENANG... 1038 00:52:09,334 --> 00:52:10,210 Apa? 1039 00:52:10,794 --> 00:52:11,670 Gerbangnya terbuka. 1040 00:52:21,638 --> 00:52:22,472 Tunggu. 1041 00:52:24,391 --> 00:52:25,517 Bagaimana ini? 1042 00:52:27,018 --> 00:52:29,020 Padahal kita sudah berjuang melarikan diri! 1043 00:52:35,360 --> 00:52:36,945 - Bagaimana ini? - Apa itu? 1044 00:52:41,366 --> 00:52:42,909 - Apa itu? - Apa? 1045 00:52:56,047 --> 00:52:56,882 Itu bus! 1046 00:52:57,382 --> 00:52:58,717 Di sebelah sini! 1047 00:52:58,800 --> 00:52:59,926 - Kemari! - Pak! 1048 00:53:00,010 --> 00:53:02,512 - Kami di sini! - Di sini! 1049 00:53:06,558 --> 00:53:07,601 Hei! 1050 00:53:07,684 --> 00:53:09,561 - Tolong buka pintunya! - Buka pintunya! 1051 00:53:09,644 --> 00:53:10,812 Ayo naik! 1052 00:53:11,980 --> 00:53:13,189 Naiklah. 1053 00:53:13,273 --> 00:53:14,107 Cepat. 1054 00:53:15,358 --> 00:53:16,359 Naiklah. 1055 00:53:21,573 --> 00:53:22,866 Astaga, itu sangat... 1056 00:53:23,450 --> 00:53:24,284 Astaga. 1057 00:53:26,703 --> 00:53:27,662 Ada para penyintas. 1058 00:53:27,746 --> 00:53:29,414 Hanya ini yang selamat? 1059 00:53:32,334 --> 00:53:34,294 Aku agak terlambat. 1060 00:53:34,377 --> 00:53:35,754 Kalian rekan Sal-man, 'kan? 1061 00:53:36,922 --> 00:53:38,048 - Apa? - Halo. 1062 00:53:39,090 --> 00:53:40,425 Kalian bukan rekan Sal-man? 1063 00:53:40,508 --> 00:53:42,594 - Sal-man? - Sal-man? 1064 00:53:42,677 --> 00:53:45,472 Sepertinya ini yang dimaksud wartawan itu. 1065 00:53:45,555 --> 00:53:46,640 - Apa? - Wartawan... 1066 00:53:46,723 --> 00:53:48,058 Ini busnya. 1067 00:53:48,141 --> 00:53:49,100 Bukan kapal? 1068 00:53:49,184 --> 00:53:50,310 Kalau begitu, mereka... 1069 00:53:50,393 --> 00:53:52,228 - Mereka naik kapal apa? - Ke mana? 1070 00:53:52,312 --> 00:53:53,813 Kita seharusnya naik bus ini? 1071 00:53:57,984 --> 00:54:02,155 KOORDINAT YANG DIBERIKAN WARTAWAN KIM SAL-MAN 1072 00:54:04,950 --> 00:54:08,203 BUKAN KOORDINAT KAPAL, TAPI BUS? 1073 00:54:08,286 --> 00:54:09,496 Hei, anak muda! 1074 00:54:10,205 --> 00:54:11,331 Kemarilah. 1075 00:54:13,291 --> 00:54:14,626 - Ada apa? - Begini... 1076 00:54:15,210 --> 00:54:17,003 Aku sudah memikirkannya. 1077 00:54:17,087 --> 00:54:18,588 Ini. Pakailah dahulu. 1078 00:54:18,672 --> 00:54:20,715 Ya, pakailah. 1079 00:54:20,799 --> 00:54:22,258 - Pakailah. - Aku juga? 1080 00:54:22,342 --> 00:54:24,344 Ya, pakailah. 1081 00:54:24,427 --> 00:54:25,720 Bagus. 1082 00:54:26,429 --> 00:54:27,263 Ya, begitu. 1083 00:54:27,347 --> 00:54:28,306 INI BUKAN KAPAL PENYELAMAT! 1084 00:54:28,390 --> 00:54:30,308 Ukurannya pas. 1085 00:54:30,392 --> 00:54:32,560 Ayo menangkap ikan 1086 00:54:32,644 --> 00:54:34,145 Tunggu. 1087 00:54:34,229 --> 00:54:36,398 - Apa? - Wartawan Kim Sal-man... 1088 00:54:36,481 --> 00:54:37,649 Kim Sal-man? 1089 00:54:37,732 --> 00:54:38,984 - Ya. - Ya. 1090 00:54:39,067 --> 00:54:41,027 Siapa Kim Sal-man? 1091 00:54:41,111 --> 00:54:43,238 Mana mungkin aku mengenalnya? 1092 00:54:43,321 --> 00:54:44,572 Kau tak mengenalnya? 1093 00:54:44,656 --> 00:54:46,866 Tidak. 1094 00:54:46,950 --> 00:54:48,326 Baiklah. Ayo! 1095 00:54:48,410 --> 00:54:49,953 Aku suka mereka. 1096 00:54:50,036 --> 00:54:51,496 Tidak mungkin. 1097 00:54:53,665 --> 00:54:56,042 Apa kita salah naik kapal? 1098 00:54:58,795 --> 00:54:59,879 Kumohon... 1099 00:55:01,715 --> 00:55:02,924 Aku harus mengatur napas. 1100 00:55:03,883 --> 00:55:05,260 Kita hampir mati. 1101 00:55:06,011 --> 00:55:07,679 Kita berangkat sekarang. 1102 00:55:07,762 --> 00:55:09,931 - Tolong bawa kami ke mana pun. - Terima kasih. 1103 00:55:10,015 --> 00:55:11,933 - Tolong secepatnya. - Terima kasih. 1104 00:55:14,978 --> 00:55:16,229 Kita selamat. 1105 00:55:18,023 --> 00:55:20,108 - Yang penting bukan di sini... Apa? - Pak. 1106 00:55:20,191 --> 00:55:21,776 Kita ke mana? 1107 00:55:21,860 --> 00:55:23,653 Pak, kita menuju ke laut. 1108 00:55:23,737 --> 00:55:25,280 - Pak! - Kita ke mana? 1109 00:55:25,363 --> 00:55:26,906 Tunggu. Kupasang sabuk pengaman. 1110 00:55:26,990 --> 00:55:27,824 Pak! 1111 00:55:28,742 --> 00:55:29,826 Tunggu! 1112 00:55:48,720 --> 00:55:49,888 Apa ini? 1113 00:55:53,516 --> 00:55:55,477 Ini bukan bus biasa? 1114 00:55:58,313 --> 00:55:59,606 INILAH 1115 00:55:59,689 --> 00:56:01,399 KAPAL PENYELAMAT 1116 00:56:01,483 --> 00:56:02,484 YANG SESUNGGUHNYA 1117 00:56:02,567 --> 00:56:04,360 Aku tak pernah naik yang seperti ini. 1118 00:56:04,444 --> 00:56:06,529 - Aku tak pernah melihat ini. - Pak. 1119 00:56:06,613 --> 00:56:08,573 Ini menarik sekali. 1120 00:56:09,074 --> 00:56:10,075 Astaga. 1121 00:56:14,662 --> 00:56:16,539 - Kita selamat! - Kita ada di laut. 1122 00:56:16,623 --> 00:56:19,042 - Apa? Kita tak tenggelam? - Kita selamat! 1123 00:56:21,002 --> 00:56:22,337 - Kita selamat! - Kita selamat! 1124 00:56:22,420 --> 00:56:24,005 - Kita selamat! - Selamat tinggal! 1125 00:56:24,089 --> 00:56:26,341 - Kerja bagus. - Kami pergi! 1126 00:56:26,424 --> 00:56:27,926 Aku sangat terharu. 1127 00:56:28,676 --> 00:56:30,011 Kita hampir mati. 1128 00:56:32,514 --> 00:56:35,517 Bagaimana dengan Hong-chul, Na-rae, dan Kkwachu? 1129 00:56:36,226 --> 00:56:38,853 - Kau benar. - Seandainya mereka bersama kita. 1130 00:56:38,937 --> 00:56:40,021 Omong-omong, 1131 00:56:40,855 --> 00:56:42,398 apa badanmu seberat itu? 1132 00:56:42,482 --> 00:56:44,234 DIA MENANYAKAN HAL YANG SUDAH DITAHANNYA! 1133 00:56:44,317 --> 00:56:46,236 - Kenapa kau tak bisa naik? - Aku... 1134 00:56:46,319 --> 00:56:47,946 Badanku terasa berat sekali. 1135 00:56:48,029 --> 00:56:51,324 Sebenarnya, aku sangat menyalahkanmu tadi. 1136 00:56:51,407 --> 00:56:53,868 - Tapi berkatmu, kita di sini. - Sekarang... 1137 00:56:53,952 --> 00:56:57,205 {\an8}- Kita naik bus ini. - Aku merasa sangat tak enak. 1138 00:56:57,288 --> 00:56:59,332 {\an8}BEGITULAH HIDUP 1139 00:56:59,415 --> 00:57:00,416 {\an8}Syukurlah. 1140 00:57:00,500 --> 00:57:04,462 Tapi DinDin dan Tsuki naik kapal apa? 1141 00:57:04,546 --> 00:57:05,547 Aku juga ingin tahu. 1142 00:57:06,214 --> 00:57:07,048 KIM SAL-MAN 1143 00:57:11,803 --> 00:57:12,804 Ini gawat. 1144 00:57:14,764 --> 00:57:17,600 "Tuna Samudra Atlantik"? 1145 00:57:18,101 --> 00:57:20,103 Apa itu namanya? "Samudra Atlantik"? 1146 00:57:20,186 --> 00:57:21,604 - Bukan. - "Tuna"? 1147 00:57:22,981 --> 00:57:25,024 Kita harus menangkap maguro. 1148 00:57:25,108 --> 00:57:27,944 - Maguro. Ikan tuna. - Maguro? 1149 00:57:28,903 --> 00:57:29,737 Kita? 1150 00:57:31,489 --> 00:57:32,907 Sial. 1151 00:57:33,533 --> 00:57:34,909 "Tuna Samudra Atlantik..." 1152 00:57:37,787 --> 00:57:41,624 61 jam setelah wabah zombi tersebar. 1153 00:57:43,334 --> 00:57:44,335 Lee Si-young, 1154 00:57:45,336 --> 00:57:46,504 Patricia, 1155 00:57:47,839 --> 00:57:48,923 Dex, 1156 00:57:50,508 --> 00:57:51,509 Tsuki, 1157 00:57:52,760 --> 00:57:55,972 dan DinDin selamat. 1158 00:58:01,102 --> 00:58:03,605 SETAHUN KEMUDIAN 1159 00:58:51,528 --> 00:58:52,487 Makanlah ini. 1160 00:58:55,823 --> 00:58:56,866 Semuanya. 1161 00:59:27,647 --> 00:59:29,440 Ini justru asyik. 1162 00:59:49,669 --> 00:59:53,590 ZOMBIEVERSE 1163 01:00:48,227 --> 01:00:53,232 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Fauziyyah Nur Fathin