1 00:00:13,763 --> 00:00:15,932 She was going to bury something at the rental. 2 00:00:17,434 --> 00:00:18,435 She might have… 3 00:00:20,437 --> 00:00:21,813 killed somebody. 4 00:00:50,300 --> 00:00:51,926 Did you send a text message 5 00:00:52,010 --> 00:00:54,846 to Ms. Jeon Ui-seon from Mr. Park Yong-chae's phone? 6 00:01:01,311 --> 00:01:04,314 You've had disputes with the rental owner, haven't you? 7 00:01:06,524 --> 00:01:07,901 Is that why you lured his daughter? 8 00:01:10,779 --> 00:01:14,032 Did you assault Ms. Jeon Ui-seon and take her to the reservoir? 9 00:01:37,097 --> 00:01:38,598 I wonder who she killed. 10 00:01:40,850 --> 00:01:42,435 Where could the body be? 11 00:01:44,771 --> 00:01:46,356 What are you on about? 12 00:01:46,439 --> 00:01:47,440 Shut your mouth. 13 00:01:49,359 --> 00:01:52,946 If I could send you to jail for this, there would be no crime in this world. 14 00:01:54,864 --> 00:01:56,449 Stabbing and locking up a man? 15 00:01:58,535 --> 00:02:01,538 You'll claim it was mutual assault or self-defense. 16 00:02:03,456 --> 00:02:07,460 You stole a cell phone and used it to lure a pregnant woman and attack her. 17 00:02:08,211 --> 00:02:09,212 She was pregnant? 18 00:02:11,881 --> 00:02:14,634 I bet you would've had more fun if you'd known that before. 19 00:02:19,222 --> 00:02:21,432 You going to the reservoir? A coincidence. 20 00:02:22,809 --> 00:02:25,895 Running away from the police? Because you got scared. 21 00:02:27,355 --> 00:02:28,606 There are many excuses. 22 00:02:28,690 --> 00:02:31,067 If you know that, why did you arrest me? 23 00:02:31,901 --> 00:02:33,736 If you keep your mouth shut, 24 00:02:34,571 --> 00:02:36,990 you'll probably walk out of here with your lawyer. 25 00:02:37,699 --> 00:02:42,203 So… if you've done something that's even more interesting than this, 26 00:02:42,912 --> 00:02:44,664 you better keep those lips sealed tight. 27 00:02:49,294 --> 00:02:51,462 That will make it even more fun for me. 28 00:02:52,797 --> 00:02:54,382 You're completely insane. 29 00:02:54,465 --> 00:02:56,217 I wonder who you've killed. 30 00:02:57,594 --> 00:02:58,887 Where could the body be? 31 00:03:00,513 --> 00:03:02,640 Oh, in the cornfield, perhaps? 32 00:03:19,115 --> 00:03:20,450 Don't say another word. 33 00:03:21,201 --> 00:03:22,619 Undo these cuffs now. 34 00:03:24,287 --> 00:03:27,957 Captain, we need to search the Dosang-ri cornfield immediately. 35 00:03:48,561 --> 00:03:55,568 CHIEF'S OFFICE 36 00:04:05,662 --> 00:04:08,665 Nothing to worry about, sir. Yes, have a good night. 37 00:04:13,253 --> 00:04:14,837 Un-fucking-believable. 38 00:04:14,921 --> 00:04:17,340 I've heard that you pull crazy stunts every so often… 39 00:04:17,840 --> 00:04:19,259 I need officers for a search. 40 00:04:24,681 --> 00:04:26,182 You rude little… 41 00:04:26,266 --> 00:04:28,268 She might have committed murder. 42 00:04:30,270 --> 00:04:31,938 You're out of line, you know that? 43 00:04:32,021 --> 00:04:34,315 If you're wimping out, at least let me do my job. 44 00:04:34,399 --> 00:04:35,233 Wimp out? 45 00:04:36,567 --> 00:04:39,070 Fuck, you better have a good reason for your attitude. 46 00:04:58,965 --> 00:05:01,843 Yoo Seong-a was going to purchase these items yesterday. 47 00:05:02,760 --> 00:05:05,179 To me, they look useful for getting rid of a body. 48 00:05:05,263 --> 00:05:07,390 She also said she was going to bury something. 49 00:05:35,543 --> 00:05:36,377 Suit yourself. 50 00:05:40,840 --> 00:05:42,425 But these are two different cases. 51 00:05:43,426 --> 00:05:46,137 Today's arrest and the search you're requesting. 52 00:05:49,515 --> 00:05:51,809 Find the body first, but you're on your own. 53 00:05:55,104 --> 00:05:57,440 If I don't find anything, I'll resign. 54 00:06:03,738 --> 00:06:05,907 Sure. You arrested her without a warrant. 55 00:06:05,990 --> 00:06:07,742 But what do you think will happen… 56 00:06:10,370 --> 00:06:14,624 if I find evidence that she's a murderer, and you end up releasing her? 57 00:06:16,542 --> 00:06:19,670 If it's revealed you deemed this arrest as a voluntary interview, 58 00:06:20,380 --> 00:06:23,216 citing its illegality and muzzling your subordinates, 59 00:06:23,883 --> 00:06:25,885 and you let a murderer go free… 60 00:06:28,888 --> 00:06:30,765 guess who will end up resigning? 61 00:06:40,691 --> 00:06:41,692 Here she comes. 62 00:07:03,923 --> 00:07:04,757 Captain. 63 00:07:05,967 --> 00:07:10,888 I just turned over that strange footage from the security camera to the police. 64 00:07:10,972 --> 00:07:13,433 I also grabbed the bloody shirt with plastic gloves on, 65 00:07:13,516 --> 00:07:15,977 put them in a resealable bag, and handed them over. 66 00:07:18,146 --> 00:07:19,897 That will help Yoo Seong-a. 67 00:07:19,981 --> 00:07:20,815 Sorry? 68 00:07:20,898 --> 00:07:24,902 She visited the ER the day before after her ex-husband beat her. 69 00:07:26,112 --> 00:07:28,531 The blood on that shirt is probably her own. 70 00:07:29,532 --> 00:07:32,994 Domestic abuse, psychiatric treatments, history of mental illnesses… 71 00:07:33,828 --> 00:07:35,413 She'll use them to her advantage. 72 00:07:42,670 --> 00:07:44,755 Wait. But what does that-- 73 00:07:46,048 --> 00:07:47,133 Shit, but… 74 00:07:49,969 --> 00:07:52,513 We performed emergency surgery on the ruptured spleen. 75 00:07:53,014 --> 00:07:54,348 It went well. 76 00:07:54,432 --> 00:07:57,268 The cause of her unconsciousness was found to be a drug. 77 00:07:57,351 --> 00:07:59,479 A slight delay, and she would've gone into shock. 78 00:07:59,562 --> 00:08:00,730 Did you say a drug? 79 00:08:01,230 --> 00:08:03,816 Yes, but luckily, she vomited. 80 00:08:04,442 --> 00:08:07,528 I think she administered first aid to herself before fainting. 81 00:08:07,612 --> 00:08:09,780 That's how the baby managed to survive. 82 00:08:10,281 --> 00:08:11,115 Thank you. 83 00:08:16,078 --> 00:08:17,747 Could you tell me what drug it was? 84 00:08:25,004 --> 00:08:26,005 She's asleep. 85 00:08:26,589 --> 00:08:27,673 -Go on in. -Okay. 86 00:09:39,620 --> 00:09:40,788 -Hey. -Yeong-ha! 87 00:09:40,871 --> 00:09:42,415 This doesn't make any sense. 88 00:09:42,915 --> 00:09:45,585 They're letting that nutjob walk out of here. 89 00:10:03,561 --> 00:10:07,732 Dr. Yoo's been busy this morning. He wanted you out by any means possible. 90 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 As he should. 91 00:10:09,734 --> 00:10:12,069 What about my passport? Did you bring it? 92 00:10:12,570 --> 00:10:15,865 I told you to get it from the rental so I can go straight to the airport. 93 00:10:15,948 --> 00:10:17,033 I was rushing over to-- 94 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 Yeah, right. You fucking crawled your way here. 95 00:10:19,452 --> 00:10:21,203 Come with me to Seoul right away. 96 00:10:22,955 --> 00:10:25,458 Your father said this was your final chance. 97 00:10:27,627 --> 00:10:29,629 Maybe I should report that woman. 98 00:10:31,213 --> 00:10:33,049 She had me cuffed for two hours. 99 00:10:34,634 --> 00:10:36,677 File the suit and report to me once it's done. 100 00:11:25,559 --> 00:11:27,478 -Mr. Jeon. -She was released? 101 00:11:27,978 --> 00:11:30,981 How can someone be released a mere two hours after being arrested? 102 00:11:35,361 --> 00:11:36,654 We will catch her again. 103 00:11:36,737 --> 00:11:38,489 My daughter nearly died! 104 00:11:39,532 --> 00:11:41,450 My family nearly died! 105 00:11:42,284 --> 00:11:43,953 How could she get away with that? 106 00:11:46,330 --> 00:11:47,998 Where is that woman right now? 107 00:11:48,082 --> 00:11:53,170 What she planned to bury at your house… I'm going to find it no matter what. 108 00:11:56,549 --> 00:11:57,550 I'll be leaving. 109 00:12:00,553 --> 00:12:01,679 I'll be leaving tomorrow. 110 00:12:04,890 --> 00:12:06,475 I don't have time for that now. 111 00:12:06,559 --> 00:12:07,560 Mr. Jeon. 112 00:12:08,436 --> 00:12:09,854 I don't care anymore. 113 00:12:19,989 --> 00:12:20,823 Let's begin. 114 00:12:22,158 --> 00:12:24,076 Start at the entrance. Single file. 115 00:12:24,160 --> 00:12:25,494 -Get moving. -Yes, sir! 116 00:14:16,689 --> 00:14:17,773 Captain! 117 00:14:19,483 --> 00:14:20,985 We'll look on this side! 118 00:15:38,646 --> 00:15:39,647 Here! 119 00:15:40,606 --> 00:15:41,440 Over here! 120 00:16:09,760 --> 00:16:10,844 That's… 121 00:16:12,972 --> 00:16:13,806 Seon-tae… 122 00:16:14,890 --> 00:16:15,724 What? 123 00:17:08,944 --> 00:17:09,778 That's our… 124 00:17:12,656 --> 00:17:13,490 Seon-tae. 125 00:17:16,493 --> 00:17:17,661 Officer Kim. 126 00:17:19,788 --> 00:17:20,622 Officer Kim! 127 00:17:22,624 --> 00:17:23,542 Officer Kim? 128 00:17:26,545 --> 00:17:27,379 Officer Kim… 129 00:17:30,549 --> 00:17:31,967 Officer Kim… 130 00:18:12,591 --> 00:18:13,425 Fire? 131 00:18:14,176 --> 00:18:15,094 Where? 132 00:18:16,887 --> 00:18:18,055 The laundromat? 133 00:18:19,473 --> 00:18:20,307 Okay. 134 00:18:29,399 --> 00:18:31,985 20 MISSED CALLS 135 00:19:05,435 --> 00:19:06,270 As for you… 136 00:19:08,230 --> 00:19:09,690 I'll see you when I get back. 137 00:19:52,858 --> 00:19:54,193 You thought the lawyer 138 00:19:55,360 --> 00:19:56,612 was the only person 139 00:19:58,030 --> 00:19:58,947 your father sent? 140 00:20:04,745 --> 00:20:06,330 Dad sent you? 141 00:20:10,792 --> 00:20:12,711 He knows you want to kill me. 142 00:20:14,379 --> 00:20:15,631 And he sent you here? 143 00:20:18,926 --> 00:20:20,344 Don't bullshit me, asshole. 144 00:20:37,319 --> 00:20:39,404 He wanted you out by any means possible. 145 00:20:40,322 --> 00:20:42,491 Your father said this was your final chance. 146 00:21:15,732 --> 00:21:17,442 SEONG-A 147 00:21:18,485 --> 00:21:19,903 Answer the damn phone! 148 00:21:23,240 --> 00:21:25,075 Dad? 149 00:21:26,285 --> 00:21:28,203 Ha Jae-sik is right in front of me. 150 00:21:28,912 --> 00:21:34,001 But for the life of me… I can't understand what the ass is saying. 151 00:21:35,502 --> 00:21:37,337 He said you sent him. What does he mean? 152 00:21:38,755 --> 00:21:40,757 This bastard is here to kill me. 153 00:21:42,801 --> 00:21:43,635 Hello? 154 00:21:45,971 --> 00:21:47,556 Say something! 155 00:21:52,477 --> 00:21:53,895 Did you really send him? 156 00:21:57,482 --> 00:21:59,818 Tell me it's not true, you fucking son of a bitch! 157 00:22:06,158 --> 00:22:07,826 This is where I killed Si-hyeon. 158 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 Shall we end this? 159 00:22:14,958 --> 00:22:15,876 Shoot me. 160 00:22:38,815 --> 00:22:40,859 Just when I was about to take the fall. 161 00:22:43,612 --> 00:22:46,948 Shoot that man first… and I'll tell you. 162 00:22:50,410 --> 00:22:53,413 The remains in the columbarium? Those aren't Si-hyeon's. 163 00:22:55,540 --> 00:22:57,959 The cremated body. I don't even know whose it is. 164 00:22:59,336 --> 00:23:01,505 I dumped Si-hyeon's body somewhere else. 165 00:23:02,547 --> 00:23:04,049 Somewhere only I know. 166 00:23:09,763 --> 00:23:11,598 Si-hyeon must be so lonely. 167 00:23:13,308 --> 00:23:15,560 His dad won't even come to see him. 168 00:23:16,561 --> 00:23:18,230 All by himself in that icy water. 169 00:23:21,274 --> 00:23:22,401 Or was it underground? 170 00:23:26,947 --> 00:23:27,948 Where did you put him? 171 00:23:29,574 --> 00:23:31,701 I just think it's unfair to die alone. 172 00:23:32,994 --> 00:23:34,663 That bastard was my accomplice. 173 00:23:35,580 --> 00:23:37,916 We killed your son together right here. 174 00:23:41,336 --> 00:23:42,504 I told you, didn't I? 175 00:23:45,340 --> 00:23:46,925 That I'd see this through to the end. 176 00:23:51,346 --> 00:23:52,681 Come on, say something. 177 00:23:53,765 --> 00:23:54,975 Cat got your tongue? 178 00:24:08,655 --> 00:24:09,573 I'm sorry. 179 00:24:11,408 --> 00:24:12,242 See? 180 00:24:13,618 --> 00:24:14,453 For what? 181 00:24:20,083 --> 00:24:21,251 What are you sorry for? 182 00:24:24,254 --> 00:24:25,839 For letting Si-hyeon die alone. 183 00:24:28,300 --> 00:24:31,178 It's unbearable to see my own child suffering and in pain. 184 00:24:33,805 --> 00:24:35,557 But Si-hyeon wasn't my child… 185 00:24:37,642 --> 00:24:41,146 so I thought, "I might be wrong. He might be okay." 186 00:24:42,481 --> 00:24:44,149 "I'm sure he's alive and well." 187 00:24:45,484 --> 00:24:46,985 "I bet he's doing fine." 188 00:24:48,320 --> 00:24:52,324 "I should carry on with my life, and everything will just be okay." 189 00:24:57,162 --> 00:24:57,996 Your child 190 00:24:59,498 --> 00:25:00,999 died in this house. 191 00:25:03,210 --> 00:25:04,711 I knew it… 192 00:25:07,088 --> 00:25:08,340 and chose to cover it up. 193 00:25:14,930 --> 00:25:15,764 I'm sorry. 194 00:26:05,313 --> 00:26:06,565 You sons of bitches. 195 00:26:17,909 --> 00:26:19,077 You're so pitiful. 196 00:26:27,836 --> 00:26:28,753 If I die, 197 00:26:30,505 --> 00:26:32,591 I'm going to find your kid first 198 00:26:33,758 --> 00:26:36,261 so I can kill him all over again, 199 00:26:36,761 --> 00:26:39,097 and again, and again, and again. 200 00:26:45,937 --> 00:26:47,772 I thought about why you did this. 201 00:26:49,608 --> 00:26:51,568 I could only think of one reason. 202 00:26:53,028 --> 00:26:55,030 You were waiting for me 203 00:26:56,156 --> 00:26:59,075 to end your miserable existence. 204 00:27:03,371 --> 00:27:05,165 I'll make your wish come true. 205 00:27:13,006 --> 00:27:14,007 Drop your weapon! 206 00:27:38,365 --> 00:27:39,532 Are you okay? 207 00:27:39,616 --> 00:27:40,450 Drop it. 208 00:27:47,832 --> 00:27:49,334 Out of the way, Mr. Jeon. 209 00:27:50,126 --> 00:27:50,960 Don't shoot him. 210 00:27:52,796 --> 00:27:54,714 This man… Right now, he… 211 00:27:56,299 --> 00:27:57,342 No. 212 00:27:57,967 --> 00:27:59,552 You've got the wrong person. 213 00:28:01,262 --> 00:28:02,180 Don't shoot him. 214 00:28:03,264 --> 00:28:04,933 You're in harm's way. Move. 215 00:28:08,395 --> 00:28:09,729 We found the body. 216 00:28:23,034 --> 00:28:24,369 I don't know the details, 217 00:28:25,745 --> 00:28:27,455 but we have the same goal. 218 00:28:28,540 --> 00:28:29,874 Bringing that woman down. 219 00:28:31,126 --> 00:28:35,880 No matter what it takes, I'm going to put her away for murder. 220 00:28:36,881 --> 00:28:38,299 So drop the gun. 221 00:28:39,300 --> 00:28:41,678 Mr. Jeon. Get back here. 222 00:28:44,222 --> 00:28:45,682 You drop your gun first. 223 00:28:52,772 --> 00:28:54,107 Drop it. 224 00:29:26,806 --> 00:29:28,141 That's when… 225 00:29:29,434 --> 00:29:30,935 Mr. Jeon! 226 00:29:32,604 --> 00:29:34,439 …everything went wrong. 227 00:30:01,382 --> 00:30:03,885 And I lost that woman. 228 00:32:09,594 --> 00:32:11,638 GAHYEON POLICE STATION ROUTINE FIREARMS TRAINING 229 00:32:11,721 --> 00:32:13,097 AWARD OF EXCELLENCE KIM SEON-TAE 230 00:32:21,439 --> 00:32:22,357 How are you doing? 231 00:32:26,277 --> 00:32:27,278 I'm bored. 232 00:32:28,529 --> 00:32:31,449 Come back to Violent Crimes once you've recovered. 233 00:33:12,907 --> 00:33:14,409 Grandpa! 234 00:33:22,875 --> 00:33:24,460 Grandpa! 235 00:34:54,092 --> 00:34:55,259 What are you looking for? 236 00:34:56,677 --> 00:35:01,057 A torch or something to melt the things that froze over. 237 00:35:02,725 --> 00:35:03,810 Hey, Yeong-ha. 238 00:35:04,310 --> 00:35:07,897 Haven't you ever had your pipes or boiler freeze and burst? 239 00:35:11,651 --> 00:35:15,321 "Yeong-ha" is a homonym for "subzero," yet you know nothing about the cold. 240 00:35:16,781 --> 00:35:18,574 "Ha" means summer, that's why. 241 00:35:20,076 --> 00:35:21,786 Come outside. I called a contractor. 242 00:35:21,869 --> 00:35:22,703 What? 243 00:35:35,967 --> 00:35:37,468 Is that really necessary? 244 00:35:55,069 --> 00:35:57,405 Thanks for your help. Here's some tea. 245 00:35:58,573 --> 00:35:59,490 Thanks. 246 00:36:05,872 --> 00:36:09,792 You could've bought some antifreeze covers at 2,000 won each to save money. 247 00:36:09,876 --> 00:36:11,752 Now it'll cost you ten times as much. 248 00:36:15,173 --> 00:36:17,300 Don't forget to use the covers next year. 249 00:36:21,929 --> 00:36:24,015 Look, it's snowing again. 250 00:36:27,101 --> 00:36:29,687 Seong-ran. Get your fill. 251 00:36:30,396 --> 00:36:32,023 I heard you wanted to see the snow. 252 00:36:32,982 --> 00:36:34,775 God, I'm so sick of the snow. 253 00:36:34,859 --> 00:36:37,445 Live on these hills long enough, and you'll understand. 254 00:37:07,016 --> 00:37:08,559 You sure that'll cut it? 255 00:37:30,581 --> 00:37:31,415 Shit. 256 00:37:35,086 --> 00:37:36,337 Hey! 257 00:37:54,605 --> 00:37:55,439 Don't shoot! 258 00:39:46,300 --> 00:39:49,220 Is it nice, living in Seoul with your daughter? 259 00:39:50,179 --> 00:39:52,848 It's too stifling. And it only makes me gain weight. 260 00:39:55,309 --> 00:39:56,227 Anyway, 261 00:39:57,561 --> 00:40:00,898 there's so much… to fix in here. 262 00:40:01,399 --> 00:40:04,985 You have plenty of time. Take it slow. Fix one thing at a time. 263 00:40:05,653 --> 00:40:09,407 -Like you did when you first came here. -Take it slow? No way. 264 00:40:09,990 --> 00:40:11,075 I hired a contractor. 265 00:40:11,158 --> 00:40:12,535 Look who's all grown up. 266 00:40:27,591 --> 00:40:29,135 CHIEF DETECTIVE YOON BO-MIN 267 00:40:57,246 --> 00:40:58,164 Thank you. 268 00:41:04,211 --> 00:41:06,630 My first workplace was right around here. 269 00:41:07,131 --> 00:41:08,632 I was driving through the area. 270 00:41:08,716 --> 00:41:11,552 Thought I'd check out the lake, and I ended up getting lost. 271 00:41:13,304 --> 00:41:14,388 I see. 272 00:41:17,099 --> 00:41:18,350 So you're a writer? 273 00:41:30,571 --> 00:41:32,656 I had a picture I took at this motel too. 274 00:41:33,741 --> 00:41:34,825 I lost it though. 275 00:41:53,427 --> 00:41:55,513 JULY 2001, MY FIRST CASE 276 00:42:00,392 --> 00:42:01,227 Is this it? 277 00:42:04,605 --> 00:42:05,439 Yes. 278 00:42:10,361 --> 00:42:13,614 Kim Gyeong-ok was in the same room as Ji Hyang-cheol's mother, 279 00:42:14,365 --> 00:42:15,741 and Park Jong-du was her son. 280 00:42:17,785 --> 00:42:21,872 I know his supermarket from 20 years ago, so it was quite easy to figure out. 281 00:42:24,625 --> 00:42:27,044 There are times when no one wants 282 00:42:27,545 --> 00:42:29,547 the truth to be revealed. 283 00:42:33,551 --> 00:42:37,012 Ha Jae-sik, who shot Yoo Seong-a at Mr. Jeon Yeong-ha's vacation rental, 284 00:42:37,596 --> 00:42:39,974 stayed silent about where he got the gun. 285 00:42:40,057 --> 00:42:41,016 JI HYANG-CHEOL 286 00:42:41,100 --> 00:42:45,062 Since the murder weapon couldn't be found, the Ji Hyang-cheol case went cold. 287 00:42:53,237 --> 00:42:57,324 And Yoo Seong-a's father, who wanted the whole thing to go away quietly… 288 00:42:59,493 --> 00:43:03,080 went as far as to defend the man who killed his own daughter. 289 00:43:03,914 --> 00:43:05,916 Dr. Yoo sent me. 290 00:43:11,505 --> 00:43:13,340 I suppose Mr. Jeon, 291 00:43:13,424 --> 00:43:16,760 who alone knows the whole truth, is keeping it to himself 292 00:43:17,595 --> 00:43:19,263 so he can protect someone. 293 00:43:27,855 --> 00:43:29,940 I guess you haven't seen him since then. 294 00:43:38,073 --> 00:43:39,533 Why are you covering this up? 295 00:43:44,872 --> 00:43:48,626 I don't want to go after the poor frog after losing the real culprit. 296 00:43:52,671 --> 00:43:54,214 Besides, it's not my case. 297 00:43:58,427 --> 00:44:02,181 You should smile more. You have the same look as when you were a kid. 298 00:45:17,047 --> 00:45:20,217 One iced Americano, one green grape soda, and one sandwich. 299 00:45:20,300 --> 00:45:21,552 -Got it. -Jeong-won. 300 00:45:21,635 --> 00:45:23,721 An Iced Americano and a green grape soda… 301 00:45:25,139 --> 00:45:26,140 Yeong-ha. 302 00:45:26,223 --> 00:45:27,975 -Hey! -That's not green tea. 303 00:45:28,058 --> 00:45:29,893 -I'll have… -One more iced Americano. 304 00:45:30,477 --> 00:45:32,312 And a green grape soda. Yes? 305 00:45:32,938 --> 00:45:34,898 Would you mind taking a picture for us? 306 00:45:34,982 --> 00:45:36,483 No, not at all! 307 00:45:38,736 --> 00:45:40,654 Wow, this place is bustling. 308 00:45:41,989 --> 00:45:44,199 I remember him closing the laundromat immediately. 309 00:45:44,283 --> 00:45:46,368 Some are just bound to be successful, right? 310 00:45:46,452 --> 00:45:49,121 He's like the boss of this town. A future billionaire. 311 00:45:50,372 --> 00:45:52,207 Maybe we'll ride on his coattails? 312 00:45:55,252 --> 00:45:57,087 -Here you go. -Thank you, sir. 313 00:45:57,171 --> 00:46:00,382 I saw you two laughing. Making fun of me, were you? 314 00:46:01,842 --> 00:46:03,010 Are you coming tonight? 315 00:46:03,093 --> 00:46:05,179 For our get-together? You bet. 316 00:46:05,262 --> 00:46:06,096 One sec. 317 00:46:16,982 --> 00:46:18,484 Try it. It's pretty good. 318 00:46:20,527 --> 00:46:22,279 -Bon appétit. -Thanks. 319 00:46:23,238 --> 00:46:25,157 Riding on his coattails already. 320 00:46:35,709 --> 00:46:36,543 Mr. Yong-chae! 321 00:46:37,336 --> 00:46:39,213 Hey! My doctor nephew-in-law! 322 00:46:39,797 --> 00:46:40,839 Hello. 323 00:46:49,681 --> 00:46:52,184 Grandpa's here! It's Grandpa. 324 00:46:52,851 --> 00:46:53,936 Hi, Grandpa! 325 00:46:57,064 --> 00:46:58,315 -Take these first. -Sure. 326 00:47:03,821 --> 00:47:06,323 -Did you grab the corkscrew? -Yes, I did. 327 00:47:35,269 --> 00:47:38,939 I'D LIKE TO BOOK YOUR VACATION RENTAL 328 00:47:46,363 --> 00:47:49,700 I'm sorry, but we're no longer in business. 329 00:48:03,630 --> 00:48:04,464 Hello? 330 00:48:17,978 --> 00:48:21,315 I wanted to come see your place, Mister. 331 00:48:29,323 --> 00:48:30,282 I think… 332 00:48:32,242 --> 00:48:34,161 we'll have a lot to talk about. 333 00:48:53,931 --> 00:48:55,933 A giant tree fell in a forest… 334 00:48:59,186 --> 00:49:01,188 and no one was around to hear it. 335 00:49:37,724 --> 00:49:38,725 Did it 336 00:49:40,477 --> 00:49:42,062 make a sound… 337 00:49:45,816 --> 00:49:47,484 or was there nothing but silence? 338 00:49:52,197 --> 00:49:55,242 THE FROG