1
00:00:38,375 --> 00:00:39,625
Don't you worry.
2
00:00:40,542 --> 00:00:42,875
I promised your mother
3
00:00:43,417 --> 00:00:46,125
that I would love and take care of you
4
00:00:47,500 --> 00:00:49,375
because I love you.
5
00:00:53,417 --> 00:00:55,875
I used to be the guy next door.
6
00:00:57,958 --> 00:00:59,125
But from now on,
7
00:00:59,833 --> 00:01:01,917
we will live under the same roof.
8
00:01:09,375 --> 00:01:10,708
Tid Noi!
9
00:01:22,042 --> 00:01:25,958
My dear Mak…
10
00:01:34,083 --> 00:01:35,583
Where did you take my beloved?
11
00:01:36,167 --> 00:01:37,167
Stop, Yong.
12
00:01:37,833 --> 00:01:39,208
Those are just words
13
00:01:39,500 --> 00:01:41,167
claiming that she's your lover.
14
00:01:41,667 --> 00:01:43,958
- Anybody can say that.
- I don't understand
15
00:01:44,542 --> 00:01:46,375
why he hung himself.
16
00:01:46,458 --> 00:01:48,708
I want to know what he was thinking.
17
00:02:01,625 --> 00:02:02,958
Folks!
18
00:02:03,042 --> 00:02:04,792
The story is getting really intense.
19
00:02:04,875 --> 00:02:07,500
In this scene,
you'll see our beautiful protagonist,
20
00:02:07,583 --> 00:02:09,375
sweet as honey.
21
00:02:09,458 --> 00:02:13,167
Give it up for Pawana!
22
00:02:14,083 --> 00:02:15,417
I pray that she is beautiful.
23
00:02:16,458 --> 00:02:17,583
Alright, then.
24
00:02:19,042 --> 00:02:22,000
Damn, she's a shortie!
25
00:02:22,375 --> 00:02:24,083
Whoa.
26
00:02:36,667 --> 00:02:38,625
Oh, wow.
27
00:02:47,667 --> 00:02:48,917
She is so pretty.
28
00:02:50,750 --> 00:02:51,958
Pretty?
29
00:02:52,667 --> 00:02:54,147
I don't think she's prettier than me.
30
00:03:00,750 --> 00:03:02,458
Look at the guy she's with.
31
00:03:02,542 --> 00:03:04,417
His face looks like dog poop.
32
00:03:05,500 --> 00:03:07,542
Nak, let's find a spot.
33
00:03:12,375 --> 00:03:15,792
Come on. Go with him!
34
00:03:15,875 --> 00:03:17,292
- Hey.
- Hey.
35
00:03:17,375 --> 00:03:18,375
Oh.
36
00:03:19,042 --> 00:03:20,333
Can we sit here?
37
00:03:20,417 --> 00:03:21,625
Payak, what are you doing?
38
00:03:21,708 --> 00:03:22,833
Pee Yong is my lover.
39
00:03:24,042 --> 00:03:25,125
Hold on, Mayom.
40
00:03:26,292 --> 00:03:28,667
Between a shoddy temple boy…
41
00:03:29,875 --> 00:03:32,208
and a chieftain's son,
who will you choose?
42
00:03:32,292 --> 00:03:33,532
Fine. If you want me to choose,
43
00:03:34,125 --> 00:03:35,417
I choose Pee Yong.
44
00:03:35,500 --> 00:03:36,542
Mak,
45
00:03:37,708 --> 00:03:38,958
come and sit here.
46
00:03:41,500 --> 00:03:43,000
Mayom, don't be afraid.
47
00:03:43,083 --> 00:03:44,500
- Tid Noi.
- Don't give in.
48
00:03:44,583 --> 00:03:45,875
Yes?
49
00:03:45,958 --> 00:03:47,708
Can you move up there?
50
00:03:48,958 --> 00:03:50,333
Whatever you want,
51
00:03:50,875 --> 00:03:52,375
I'll always do it for you.
52
00:03:53,000 --> 00:03:55,500
- I choose Yong. I don't want you.
- Fine.
53
00:03:56,208 --> 00:03:57,268
Although he is poor, I love him.
54
00:03:57,292 --> 00:03:59,167
You two are so much in love,
55
00:03:59,500 --> 00:04:01,792
just go to hell together!
56
00:04:09,167 --> 00:04:11,500
The story is getting exciting.
57
00:04:11,583 --> 00:04:13,792
Who will get Mayom as his wife?
58
00:04:14,083 --> 00:04:15,708
Continue watching.
59
00:04:15,792 --> 00:04:17,875
Here we go.
60
00:04:18,167 --> 00:04:19,375
Mayom.
61
00:04:19,875 --> 00:04:21,458
Mayom.
62
00:04:21,542 --> 00:04:24,750
Why did you make me vow
that I wouldn't remarry?
63
00:04:24,833 --> 00:04:26,542
Why did you make me vow?
64
00:04:26,625 --> 00:04:28,417
Even after you die,
you still ruin my life.
65
00:04:28,500 --> 00:04:31,167
Damn you! Damn you!
66
00:04:38,292 --> 00:04:39,375
Damn.
67
00:04:39,917 --> 00:04:42,167
They always fight at every festival.
68
00:04:55,792 --> 00:04:57,542
- This way.
- This way.
69
00:04:58,333 --> 00:05:00,458
Mak, I'm scared of ghosts.
70
00:05:00,542 --> 00:05:02,458
It's just a corpse, not a ghost.
71
00:05:03,083 --> 00:05:05,917
It's the same. I'm scared.
72
00:05:07,250 --> 00:05:08,917
You are scared of a corpse this much.
73
00:05:09,000 --> 00:05:10,250
When you see a real ghost,
74
00:05:10,333 --> 00:05:12,250
won't you drop dead, Nak?
75
00:05:14,417 --> 00:05:15,708
Oi, Mak.
76
00:05:16,833 --> 00:05:19,792
I saw that you ran away first.
77
00:05:21,125 --> 00:05:23,917
Nak, from now on,
78
00:05:24,000 --> 00:05:25,167
I give you my word,
79
00:05:25,625 --> 00:05:27,583
that no matter what happens,
80
00:05:27,667 --> 00:05:29,042
I will never leave you.
81
00:05:29,917 --> 00:05:31,500
Me too.
82
00:05:43,375 --> 00:05:44,708
Oh, damn!
83
00:05:45,208 --> 00:05:46,708
Let's go!
84
00:05:48,000 --> 00:05:49,917
You said you wouldn't leave me?
85
00:05:52,583 --> 00:05:53,625
It's so cute.
86
00:05:55,542 --> 00:05:58,250
Damn, this is spooky. Wait for me.
87
00:06:01,208 --> 00:06:03,167
Here we are.
88
00:06:05,333 --> 00:06:06,542
Thank you, Tid Noi.
89
00:06:07,125 --> 00:06:08,333
Pee Mak.
90
00:06:08,917 --> 00:06:10,625
I should go inside.
91
00:06:10,708 --> 00:06:11,875
- Yes.
- Yes.
92
00:06:12,208 --> 00:06:13,292
Here.
93
00:06:30,333 --> 00:06:31,375
Mak.
94
00:06:31,833 --> 00:06:32,917
What?
95
00:06:34,083 --> 00:06:36,833
If you want to talk about Nak,
we can talk tomorrow. I'm sleepy.
96
00:06:37,167 --> 00:06:38,375
Gotta go.
97
00:06:38,458 --> 00:06:40,000
I surely talk to you about Nak,
98
00:06:40,333 --> 00:06:41,809
but there is also something important.
99
00:06:41,833 --> 00:06:42,875
What?
100
00:06:45,042 --> 00:06:46,458
Can you walk me home?
101
00:06:49,667 --> 00:06:50,875
Where is your house?
102
00:06:59,917 --> 00:07:01,167
There it is.
103
00:07:01,708 --> 00:07:02,750
Here?
104
00:07:03,292 --> 00:07:04,458
Right here?
105
00:07:04,542 --> 00:07:06,542
TID NOI
106
00:07:25,583 --> 00:07:27,125
Whoa, a ghoul!
107
00:07:27,208 --> 00:07:30,000
A ghoul, my ass! A gay!
108
00:07:30,292 --> 00:07:31,417
Duang,
109
00:07:32,208 --> 00:07:33,875
why are you here so late?
110
00:07:35,708 --> 00:07:36,958
I caught some eels.
111
00:07:37,042 --> 00:07:38,417
I will make you soup tomorrow.
112
00:07:39,417 --> 00:07:40,500
Next time you come around,
113
00:07:40,583 --> 00:07:42,000
better give a shout-out.
114
00:07:44,917 --> 00:07:45,958
Can I stay here tonight?
115
00:07:47,583 --> 00:07:48,958
Well, you brought your pillow.
116
00:07:49,417 --> 00:07:50,542
Alright, then.
117
00:07:51,083 --> 00:07:52,292
But don't be naughty.
118
00:07:55,333 --> 00:07:56,458
Put the lantern there.
119
00:08:06,583 --> 00:08:07,583
So hot in here.
120
00:08:14,292 --> 00:08:15,583
Get some sleep.
121
00:08:19,750 --> 00:08:21,958
Ah, so hot.
122
00:08:22,042 --> 00:08:23,333
I said don't be naughty!
123
00:08:35,000 --> 00:08:36,417
No, Duang.
124
00:08:58,958 --> 00:09:01,375
DON'T FORGET TO EAT EEL SOUP. DUANG
125
00:09:04,083 --> 00:09:05,167
Eel soup.
126
00:09:08,458 --> 00:09:10,750
- Ma'am.
- Hey, Tid Noi.
127
00:09:12,292 --> 00:09:14,042
I made you eel soup.
128
00:09:15,125 --> 00:09:16,583
Thank you, darling.
129
00:09:17,333 --> 00:09:18,583
You brought us this soup,
130
00:09:18,667 --> 00:09:21,417
but why do you have a long face like that?
131
00:09:23,042 --> 00:09:24,875
I'm worried it won't taste good.
132
00:09:26,125 --> 00:09:27,167
I'm sure it will.
133
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
It's Nak's favorite.
134
00:09:29,458 --> 00:09:32,042
So, you woke up early to find eels.
135
00:09:32,125 --> 00:09:35,375
You were just running away
from a ghost last night.
136
00:09:36,167 --> 00:09:38,917
Nah, I was just pretending
that I was scared.
137
00:09:39,208 --> 00:09:41,708
If I was scared,
I wouldn't go out to catch an eel for you.
138
00:09:43,000 --> 00:09:46,042
You really work hard, Tid Noi.
139
00:09:47,208 --> 00:09:49,333
You get up early to cook.
140
00:09:49,875 --> 00:09:52,083
It's really hard to find someone like you.
141
00:09:52,167 --> 00:09:54,375
Anyone who lives with me
will have such a good life.
142
00:09:55,083 --> 00:09:56,667
I'm wondering if someone around here
143
00:09:56,750 --> 00:09:58,292
wants to have a good life at all.
144
00:09:58,375 --> 00:10:00,250
Of course,
everybody wants to have a good life.
145
00:10:01,000 --> 00:10:02,917
She won't have to paddle
to the market herself.
146
00:10:03,000 --> 00:10:04,333
Isn't that right, Mom?
147
00:10:08,792 --> 00:10:10,542
How is it going? Caught a lot of fish?
148
00:10:10,625 --> 00:10:12,208
Not bad.
149
00:10:12,292 --> 00:10:13,542
Where are you off to?
150
00:10:14,125 --> 00:10:16,750
I'm taking my sweetheart to the market.
151
00:10:23,458 --> 00:10:25,083
Where are you going, Tid Noi?
152
00:10:25,167 --> 00:10:26,917
I'm taking Nak to the market.
153
00:10:27,000 --> 00:10:28,333
Are you jealous?
154
00:10:39,708 --> 00:10:41,958
Hey, Nak. Why are you rushing?
155
00:10:47,667 --> 00:10:48,708
Nak!
156
00:10:51,667 --> 00:10:53,250
- Okay.
- Wow.
157
00:10:53,875 --> 00:10:55,083
Be careful.
158
00:10:59,292 --> 00:11:01,458
- What do you have for sale?
- Fermented fish.
159
00:11:01,542 --> 00:11:03,208
- I make it myself.
- You made this?
160
00:11:03,292 --> 00:11:04,772
- That's right.
- Would you like some?
161
00:11:04,833 --> 00:11:06,417
I know how to make it.
162
00:11:06,500 --> 00:11:08,167
Want some noodles?
163
00:11:08,250 --> 00:11:10,125
It smells so nice.
164
00:11:10,208 --> 00:11:11,625
We can come back later.
165
00:11:11,708 --> 00:11:12,875
MAMA MALA RICE NOODLES
166
00:11:12,958 --> 00:11:13,958
Nak.
167
00:11:14,500 --> 00:11:15,583
Here,
168
00:11:15,667 --> 00:11:18,875
do you know how to pick fresh fish?
169
00:11:18,958 --> 00:11:20,292
It's easy.
170
00:11:21,125 --> 00:11:22,917
Shiny scales,
171
00:11:23,458 --> 00:11:24,875
clear eyes,
172
00:11:24,958 --> 00:11:25,958
and pink gills.
173
00:11:27,792 --> 00:11:29,375
Which one should I get?
174
00:11:33,583 --> 00:11:36,083
Only aphrodisiac stuff,
175
00:11:36,167 --> 00:11:38,375
nothing for a wife beater?
176
00:11:39,875 --> 00:11:41,083
Damn.
177
00:11:41,875 --> 00:11:42,917
This freeloader.
178
00:11:43,000 --> 00:11:44,083
Foon.
179
00:11:44,167 --> 00:11:45,375
- Hey.
- Oh,
180
00:11:45,958 --> 00:11:47,833
you are almost sold out today.
181
00:11:47,917 --> 00:11:50,792
Nah, I drank almost all of it.
182
00:11:53,042 --> 00:11:54,417
Do you want some?
183
00:11:55,083 --> 00:11:56,167
Not for me.
184
00:11:56,250 --> 00:11:57,625
- No?
- Nope.
185
00:11:57,708 --> 00:11:58,792
- Abdul.
- Oi.
186
00:11:58,875 --> 00:11:59,917
- Women know.
- I do.
187
00:12:00,000 --> 00:12:01,167
- Men know.
- I do.
188
00:12:01,250 --> 00:12:02,667
Some may be skeptical.
189
00:12:03,292 --> 00:12:04,750
You don't believe?
190
00:12:04,833 --> 00:12:06,434
- What's this kid's hairstyle?
- Top knot.
191
00:12:06,458 --> 00:12:07,917
Whoa!
192
00:12:09,625 --> 00:12:11,417
Abdul knows everything
193
00:12:11,500 --> 00:12:12,708
because of...
194
00:12:13,542 --> 00:12:14,875
the enchantment potion.
195
00:12:14,958 --> 00:12:17,250
Women fall in love, men fall in love,
196
00:12:17,333 --> 00:12:18,750
enemies become friends.
197
00:12:19,083 --> 00:12:20,292
Here are the last ten bottles.
198
00:12:20,375 --> 00:12:21,833
Hey, I'll take them all.
199
00:12:22,250 --> 00:12:23,458
Ten tamleung.
200
00:12:28,417 --> 00:12:29,917
Is it sold out?
201
00:12:30,250 --> 00:12:33,583
I want some.
Someone may fall in love with me.
202
00:12:34,625 --> 00:12:36,125
Here, here, alright.
203
00:12:37,292 --> 00:12:39,125
Here are the last ten bottles, really.
204
00:12:41,042 --> 00:12:43,208
Have you chosen?
205
00:12:43,958 --> 00:12:45,000
Not yet.
206
00:12:45,875 --> 00:12:47,333
I am not talking about the fish.
207
00:12:48,833 --> 00:12:50,000
What is it, then?
208
00:12:51,208 --> 00:12:52,458
I'm talking about your man.
209
00:12:59,125 --> 00:13:00,458
Is it Tid Noi?
210
00:13:02,250 --> 00:13:03,500
Silly you.
211
00:13:09,167 --> 00:13:11,667
- Hey. Hey. Hey.
- Hey. Hey. Hey.
212
00:13:11,750 --> 00:13:12,792
- Hey!
- Be careful.
213
00:13:12,875 --> 00:13:14,458
Don't fight.
214
00:13:18,083 --> 00:13:21,417
Kratom leaves! Every single leave
gives you energy. Want some?
215
00:13:21,917 --> 00:13:24,125
- Not for me.
- Get lost, then.
216
00:13:24,208 --> 00:13:25,375
Kratom leaves!
217
00:13:25,458 --> 00:13:27,750
Good for sunlight resistance.
- Hey.
218
00:13:29,417 --> 00:13:31,375
Hell. My name is Mak.
219
00:13:31,458 --> 00:13:32,625
This is Nak.
220
00:13:32,708 --> 00:13:34,458
Oh! Amazing.
221
00:13:35,167 --> 00:13:37,792
Photo! Camera! It's a camera.
222
00:13:38,500 --> 00:13:40,000
What is a camera?
223
00:13:40,083 --> 00:13:42,000
Here. Here. Here. Come here.
224
00:13:44,833 --> 00:13:46,208
Stand here.
225
00:13:47,500 --> 00:13:48,917
And smile.
226
00:13:53,000 --> 00:13:54,250
One more time.
227
00:14:02,667 --> 00:14:04,583
Honey, please watch the shop.
228
00:14:04,667 --> 00:14:05,875
I'll take a shit.
229
00:14:05,958 --> 00:14:07,125
What?
230
00:14:08,500 --> 00:14:10,250
- Pee Mak.
- Yes.
231
00:14:10,333 --> 00:14:12,000
I'll be back.
232
00:14:12,083 --> 00:14:13,125
Where are you off to?
233
00:14:13,750 --> 00:14:15,125
Take a shit.
234
00:14:17,833 --> 00:14:19,750
What did she say? Something about shit?
235
00:14:19,833 --> 00:14:23,250
Tid Noi, it's the southern dialect.
236
00:14:23,333 --> 00:14:24,875
Take a dump, take a shit.
237
00:14:24,958 --> 00:14:26,708
You don't know anything.
238
00:14:31,917 --> 00:14:33,500
Is Nak a southerner?
239
00:14:33,875 --> 00:14:34,958
Ouch.
240
00:14:39,667 --> 00:14:41,417
Where are you going?
241
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
Hey!
242
00:14:48,792 --> 00:14:51,750
- No! Let me go! Let me go.
- Don't move.
243
00:14:51,833 --> 00:14:53,125
You want to take a dump?
244
00:14:53,542 --> 00:14:56,375
Before you pull out,
how about you put it in?
245
00:14:57,167 --> 00:14:59,583
Help. Mak.
246
00:14:59,667 --> 00:15:01,708
- Nak!
- I'm here!
247
00:15:06,625 --> 00:15:10,875
- What are you doing?
- You all know that Nak is my woman.
248
00:15:10,958 --> 00:15:13,417
Hey, there is a rumor
249
00:15:13,500 --> 00:15:15,208
that Nak is Mak's wife, isn't she?
250
00:15:15,292 --> 00:15:17,625
Don't say that. You bring disgrace to Nak.
251
00:15:18,250 --> 00:15:19,917
How about when you said Nak is your wife?
252
00:15:20,000 --> 00:15:21,875
You didn't bring her disgrace?
253
00:15:22,625 --> 00:15:24,250
I don't care who she is with,
254
00:15:24,333 --> 00:15:27,083
but today, she has to be my wife.
255
00:15:28,417 --> 00:15:30,792
Mak, take Nak home.
256
00:15:31,292 --> 00:15:33,750
- Go.
- Go. Go.
257
00:15:36,250 --> 00:15:37,250
Okay.
258
00:15:42,750 --> 00:15:45,125
- Come on.
- He must be an ex-boxer.
259
00:15:45,208 --> 00:15:46,500
Quick feet Noi.
260
00:15:49,667 --> 00:15:50,667
Hey.
261
00:15:53,958 --> 00:15:55,500
Hurry up, Nak. Come in.
262
00:15:58,958 --> 00:16:00,375
We are safe now.
263
00:16:00,833 --> 00:16:02,125
How about Tid Noi?
264
00:16:02,500 --> 00:16:03,500
Hey.
265
00:16:05,083 --> 00:16:06,167
So girly.
266
00:16:06,250 --> 00:16:08,042
Don't worry about him.
267
00:16:08,125 --> 00:16:09,167
He knows boxing.
268
00:16:16,208 --> 00:16:18,208
Thank you for saving me, Mak.
269
00:16:18,625 --> 00:16:20,333
Did you get hurt anywhere?
270
00:16:20,417 --> 00:16:21,542
Hey!
271
00:16:24,042 --> 00:16:25,292
It doesn't hurt.
272
00:16:25,792 --> 00:16:27,208
You are here.
273
00:16:27,500 --> 00:16:28,708
How could I feel pain?
274
00:16:38,333 --> 00:16:39,333
Hey.
275
00:16:45,458 --> 00:16:46,917
So girly, son of a gun!
276
00:16:51,208 --> 00:16:52,500
- Take him!
- Hey!
277
00:17:50,792 --> 00:17:51,917
Tid Noi!
278
00:17:54,833 --> 00:17:55,917
Are you alright?
279
00:17:56,417 --> 00:17:58,000
Thank you so much.
280
00:17:58,417 --> 00:18:00,208
Are you hurt?
281
00:18:01,042 --> 00:18:02,125
Not at all.
282
00:18:05,792 --> 00:18:06,792
Worth it.
283
00:18:08,292 --> 00:18:09,333
Right.
284
00:18:12,333 --> 00:18:14,542
Poor you.
285
00:18:15,250 --> 00:18:16,625
Tid Noi.
286
00:18:16,708 --> 00:18:19,208
Thank you so much.
287
00:18:19,292 --> 00:18:22,375
If it weren't for you,
Nak would be violated.
288
00:18:24,958 --> 00:18:26,125
She is already violated, Mom.
289
00:18:29,667 --> 00:18:31,000
What do you mean?
290
00:18:32,208 --> 00:18:33,833
Nak and I got intimate.
291
00:18:35,875 --> 00:18:40,375
I'm bringing flowers
and incense to apologize.
292
00:18:41,042 --> 00:18:42,125
When did it happen?
293
00:18:43,667 --> 00:18:45,042
Yesterday.
294
00:18:46,042 --> 00:18:47,708
Thank you so much.
295
00:18:48,542 --> 00:18:50,208
It must have been for my good deed,
296
00:18:50,292 --> 00:18:53,000
- Are you hurt?
- that's why she hugged me.
297
00:18:54,750 --> 00:18:57,917
Well, since it already happened,
298
00:18:59,708 --> 00:19:03,542
you will have to ask for my blessing.
299
00:19:03,625 --> 00:19:04,625
Yes.
300
00:19:06,708 --> 00:19:07,708
Well…
301
00:19:08,292 --> 00:19:09,708
What do you think about the dowry?
302
00:19:18,917 --> 00:19:20,667
Hundred tamleung, then.
303
00:19:22,042 --> 00:19:28,042
I will have to go to Bangkok
to earn money for the dowry.
304
00:19:30,083 --> 00:19:31,958
- Thank you.
- Right.
305
00:19:32,042 --> 00:19:34,958
By the way, where is Nak?
306
00:19:36,583 --> 00:19:39,667
She said she'll pick mushrooms
behind the haystack.
307
00:19:41,917 --> 00:19:43,833
- I have to go now.
- Yes.
308
00:19:45,250 --> 00:19:48,833
- No, people will see us.
- Nobody will see us.
309
00:19:52,417 --> 00:19:53,417
Nak.
310
00:19:53,958 --> 00:19:55,083
Hmm?
311
00:19:55,958 --> 00:19:57,208
Do this.
312
00:20:10,208 --> 00:20:11,583
I love you, Nak.
313
00:20:12,875 --> 00:20:15,833
This ring represents my love.
314
00:20:16,458 --> 00:20:17,625
Keep it with you.
315
00:20:24,000 --> 00:20:26,125
I will keep it until the day I die.
316
00:20:36,000 --> 00:20:37,083
Nak.
317
00:20:37,667 --> 00:20:38,792
Nak.
318
00:20:40,708 --> 00:20:41,708
Nak.
319
00:20:44,792 --> 00:20:46,250
Nak.
320
00:20:51,000 --> 00:20:52,083
Nak.
321
00:20:58,917 --> 00:21:01,208
Nak. Where is she?
322
00:21:05,917 --> 00:21:07,042
Nak.
323
00:21:09,792 --> 00:21:10,917
Nak.
324
00:21:13,333 --> 00:21:14,583
Where is she?
325
00:21:16,042 --> 00:21:17,083
What the hell?
326
00:21:20,625 --> 00:21:22,250
Can he really not see us?
327
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Can't he really?
328
00:21:25,083 --> 00:21:26,250
I wonder.
329
00:21:26,917 --> 00:21:29,458
We were just here. How couldn't he see us?
330
00:21:37,125 --> 00:21:40,208
No, not in front of the buffaloes.
331
00:21:40,708 --> 00:21:42,583
They don't know anything.
332
00:21:48,375 --> 00:21:51,208
Tid Noi, what are you doing here?
333
00:21:51,292 --> 00:21:56,333
I'm here to tell you
that I will go to Pranakorn tomorrow.
334
00:21:56,917 --> 00:21:58,250
Why do you have to go?
335
00:21:59,000 --> 00:22:02,500
- To work, for the future.
- That's great.
336
00:22:02,583 --> 00:22:04,343
Don't forget us Prakanongs
when you get rich.
337
00:22:04,750 --> 00:22:06,333
I won't forget even when I'm poor.
338
00:22:07,917 --> 00:22:12,583
Did it take you the whole day
to pick mushrooms?
339
00:22:13,333 --> 00:22:16,083
Are you free tomorrow?
340
00:22:16,708 --> 00:22:18,417
I want you to go to the temple with me.
341
00:22:19,708 --> 00:22:20,708
I'm busy tomorrow.
342
00:22:25,917 --> 00:22:27,917
Why are you smiling?
343
00:22:28,708 --> 00:22:32,250
Nak is busy tomorrow.
344
00:22:32,583 --> 00:22:33,583
Why is that?
345
00:22:34,042 --> 00:22:35,125
She must be sending me off.
346
00:22:37,208 --> 00:22:40,208
Why don't you know anything?
347
00:23:04,208 --> 00:23:06,708
Tid Noi, will you go now?
348
00:23:07,500 --> 00:23:08,750
Yeah, yeah, yeah.
349
00:23:11,500 --> 00:23:12,542
Nak.
350
00:23:13,750 --> 00:23:17,167
You didn't come to send me off
because you were afraid you'd cry, right?
351
00:23:22,333 --> 00:23:23,625
Let's go.
352
00:23:26,250 --> 00:23:27,792
Be careful.
353
00:23:38,750 --> 00:23:43,250
PRANAKORN \N \N \N
\N \N \N \N \N \N \N
354
00:23:48,333 --> 00:23:49,375
Where are you going?
355
00:23:49,875 --> 00:23:51,125
Going home, I guess.
356
00:23:53,458 --> 00:23:54,750
To the temple.
357
00:23:56,583 --> 00:23:57,667
Get on, please.
358
00:24:19,375 --> 00:24:20,583
Thank you, young man.
359
00:24:21,625 --> 00:24:22,917
You earn good karma.
360
00:24:24,667 --> 00:24:28,333
Luang Por, I don't want good karma,
361
00:24:29,292 --> 00:24:30,625
I want a wife.
362
00:24:32,042 --> 00:24:33,458
Will you pay me, please?
363
00:24:34,792 --> 00:24:35,792
All right.
364
00:24:41,833 --> 00:24:43,125
To Bangkok Noi, please.
365
00:24:43,208 --> 00:24:44,917
Alright, get on.
366
00:24:46,583 --> 00:24:47,792
Bless you.
367
00:25:14,125 --> 00:25:15,917
- Thank you.
- Thank you.
368
00:25:25,292 --> 00:25:27,458
- Here we are.
- Stop. Stop. Stop.
369
00:25:28,875 --> 00:25:31,917
Hey, bro, you are really smooth.
370
00:25:32,000 --> 00:25:34,042
Hey, if you are not in a rush,
371
00:25:34,125 --> 00:25:35,833
- wait for me.
- Yes.
372
00:25:36,792 --> 00:25:38,672
I'm here to pick up my wife.
She works up there.
373
00:25:40,000 --> 00:25:41,917
- There she is.
- There you are, Somchai.
374
00:25:42,000 --> 00:25:43,292
Yes, honey.
375
00:25:44,792 --> 00:25:46,750
- Are you tired?
- Not at all.
376
00:25:46,833 --> 00:25:48,167
Shall we head home?
377
00:25:48,250 --> 00:25:49,393
Just one more customer, honey.
378
00:25:49,417 --> 00:25:50,625
I see. One more.
379
00:25:51,375 --> 00:25:52,458
Let's go.
380
00:25:54,917 --> 00:25:57,083
- Gotta go to work.
- Yes, keep it up.
381
00:25:57,167 --> 00:25:58,625
I'll wait for you.
382
00:26:04,208 --> 00:26:05,208
That's my wife.
383
00:26:05,625 --> 00:26:06,917
She works here.
384
00:26:07,000 --> 00:26:08,917
I'm still so proud of myself
385
00:26:09,250 --> 00:26:11,458
that I have a good wife,
a good married life.
386
00:26:11,875 --> 00:26:13,333
She works hard.
387
00:26:13,417 --> 00:26:14,458
Rough, gentle,
388
00:26:14,542 --> 00:26:16,458
small, big, short, long, work.
389
00:26:16,542 --> 00:26:17,833
She takes it all.
390
00:26:19,375 --> 00:26:21,750
I don't want to brag
391
00:26:21,833 --> 00:26:23,333
that I am doing quite well
392
00:26:23,417 --> 00:26:24,542
because of my wife.
393
00:26:25,083 --> 00:26:26,833
You have to find a wife like mine.
394
00:26:26,917 --> 00:26:28,542
That you can show off to anyone.
395
00:26:29,083 --> 00:26:30,542
- I see.
- Yeah.
396
00:26:32,875 --> 00:26:35,042
It seems to be taking a long time.
397
00:26:35,125 --> 00:26:36,208
You can go back now.
398
00:26:37,583 --> 00:26:39,042
Keep the change. Take it.
399
00:26:39,583 --> 00:26:41,125
- Thank you.
- Yeah.
400
00:26:46,708 --> 00:26:51,417
NAIMAI COFFEE SHOP
401
00:26:57,500 --> 00:26:58,750
Hey, brother.
402
00:27:03,417 --> 00:27:05,708
Oh, you can speak Thai.
403
00:27:06,125 --> 00:27:07,667
Of course I can.
404
00:27:07,750 --> 00:27:09,458
Where are you from?
405
00:27:09,542 --> 00:27:10,792
Africa.
406
00:27:11,208 --> 00:27:14,000
I see. Have you been here long?
407
00:27:15,417 --> 00:27:17,500
- Two…
- Two years?
408
00:27:17,917 --> 00:27:19,250
Two days.
409
00:27:20,042 --> 00:27:21,562
You learned to speak Thai in two days?
410
00:27:21,917 --> 00:27:23,333
I'm well educated.
411
00:27:23,917 --> 00:27:25,792
- Do you have a car?
- Of course.
412
00:27:25,875 --> 00:27:27,083
- Bicycle?
- Yes.
413
00:27:27,542 --> 00:27:28,875
- Snake?
- I do.
414
00:27:29,208 --> 00:27:30,667
Slither or walk?
415
00:27:30,750 --> 00:27:32,083
Fly, I guess?
416
00:27:32,792 --> 00:27:35,042
In my homeland, I have everything.
417
00:27:35,125 --> 00:27:37,542
- The only thing I don't have…
- What is it?
418
00:27:37,625 --> 00:27:39,500
My homeland doesn't have a guy like you.
419
00:27:41,125 --> 00:27:43,208
- Where do you want to go?
- To the brothel.
420
00:27:44,333 --> 00:27:45,417
Brohotel?
421
00:27:46,125 --> 00:27:49,208
Brothel.
422
00:27:51,875 --> 00:27:52,958
Oh, I see.
423
00:27:59,208 --> 00:28:00,458
Here we are.
424
00:28:03,917 --> 00:28:07,875
Why didn't you tell me it's here,
only two steps away?
425
00:28:07,958 --> 00:28:09,750
If I told you, how would I make money?
426
00:28:09,833 --> 00:28:13,625
That's why I told you
that I have everything in my homeland,
427
00:28:13,708 --> 00:28:16,458
and the only thing that I don't have
428
00:28:16,875 --> 00:28:18,792
is someone like you.
429
00:28:19,583 --> 00:28:20,792
Greedy bastard.
430
00:28:21,792 --> 00:28:22,792
Here!
431
00:28:23,958 --> 00:28:27,333
And stay away from me or I'll kick you.
432
00:28:27,417 --> 00:28:28,500
Go!
433
00:28:35,708 --> 00:28:37,417
To Golden Mountain, please.
434
00:28:37,500 --> 00:28:38,792
Please, get on.
435
00:29:02,042 --> 00:29:03,458
Keep it up!
436
00:29:16,458 --> 00:29:18,125
For Nak!
437
00:29:34,250 --> 00:29:35,542
Nak, help me!
438
00:29:35,625 --> 00:29:36,958
Nak!
439
00:29:37,542 --> 00:29:38,583
What?
440
00:29:39,667 --> 00:29:41,292
Your dad is very handsome?
441
00:29:43,250 --> 00:29:45,833
Will our son be handsome like his dad?
442
00:29:47,208 --> 00:29:48,250
Do you want some?
443
00:29:50,875 --> 00:29:53,500
Poor Tid Noi.
444
00:29:56,833 --> 00:29:57,958
It's too late now.
445
00:30:00,125 --> 00:30:02,417
I feel sorry for you.
446
00:30:02,500 --> 00:30:05,958
Mak made her moves quickly.
447
00:30:19,208 --> 00:30:20,417
Hundred tamleung.
448
00:30:22,042 --> 00:30:23,167
Nak.
449
00:30:32,125 --> 00:30:33,208
- Hey.
- Oh.
450
00:30:33,875 --> 00:30:35,667
Do you want a lot of money?
451
00:30:38,500 --> 00:30:40,000
I don't want a lot of money,
452
00:30:40,417 --> 00:30:41,583
I want lots of money.
453
00:30:41,667 --> 00:30:44,708
Damn, it's the same.
454
00:30:45,083 --> 00:30:47,043
I don't like a lot of money.
I like lots of money.
455
00:30:47,875 --> 00:30:49,208
Yeah, lots then.
456
00:30:49,292 --> 00:30:51,167
If you want lots of money,
457
00:30:51,500 --> 00:30:53,292
why don't you do what I do?
458
00:30:53,667 --> 00:30:54,958
Let your wife work.
459
00:30:55,042 --> 00:30:57,292
You stay home and take the money.
460
00:30:58,167 --> 00:31:00,417
That's a man's ultimate happiness.
461
00:31:01,708 --> 00:31:03,500
Why are you saving lots of money?
462
00:31:04,458 --> 00:31:06,250
- To marry a woman.
- I see.
463
00:31:06,333 --> 00:31:07,542
Are you crazy?
464
00:31:08,083 --> 00:31:10,125
Why do you want to marry a woman?
465
00:31:10,417 --> 00:31:11,917
How did you come up with this idea?
466
00:31:12,292 --> 00:31:14,333
Getting married is only a waste of money.
467
00:31:14,417 --> 00:31:17,458
Get married, then spend
a lifetime being afraid of her.
468
00:31:17,542 --> 00:31:19,833
If you were my brother,
I'd kick you in the face.
469
00:31:20,500 --> 00:31:22,083
What a moron.
470
00:31:22,667 --> 00:31:24,917
Come on. Take me. I'll pick up my wife.
471
00:31:25,708 --> 00:31:27,792
Getting married? You moron.
472
00:31:27,875 --> 00:31:29,542
What a tool.
473
00:31:30,542 --> 00:31:31,583
Go!
474
00:31:41,458 --> 00:31:42,708
Nak.
475
00:31:42,792 --> 00:31:44,125
Yes.
476
00:31:44,208 --> 00:31:45,375
Please be mine.
477
00:31:46,083 --> 00:31:47,917
Yes, Tid Noi.
478
00:31:48,000 --> 00:31:49,208
Let me kiss you.
479
00:31:50,708 --> 00:31:53,625
So refreshing.
480
00:31:53,708 --> 00:31:54,917
Yes.
481
00:31:56,083 --> 00:31:57,500
Can you sound sweeter?
482
00:31:57,917 --> 00:31:59,417
What the hell is this?
483
00:31:59,500 --> 00:32:01,000
I don't know Nak.
484
00:32:01,083 --> 00:32:04,167
Will you screw me?
If you won't screw me, then buzz off.
485
00:32:04,708 --> 00:32:07,000
Yeah. I'll screw you.
486
00:32:07,542 --> 00:32:09,583
Ouch.
487
00:32:10,042 --> 00:32:11,042
That hurts!
488
00:32:11,625 --> 00:32:12,958
My name means small,
489
00:32:13,042 --> 00:32:14,417
but my thing is quite big.
490
00:32:14,500 --> 00:32:16,208
Idiot, that's my butthole.
491
00:32:18,542 --> 00:32:19,542
Try again.
492
00:32:22,417 --> 00:32:24,667
- Ouch. Same hole.
- Dammit.
493
00:32:24,750 --> 00:32:26,208
Come on.
494
00:32:26,292 --> 00:32:28,000
Allow me. Go.
495
00:32:28,708 --> 00:32:30,458
- Lie down.
- What the hell?
496
00:32:31,167 --> 00:32:32,208
Come here.
497
00:32:32,500 --> 00:32:34,500
Such a waste of my time.
498
00:32:35,958 --> 00:32:38,000
Ow!
499
00:32:38,083 --> 00:32:40,333
- What is it?
- I like it.
500
00:32:40,417 --> 00:32:43,042
Now you are talking.
501
00:32:43,125 --> 00:32:44,542
Let's continue then.
502
00:32:46,000 --> 00:32:48,375
Enough.
503
00:32:49,000 --> 00:32:50,280
- That's enough.
- Just one more.
504
00:32:50,333 --> 00:32:51,583
No. No more.
505
00:32:51,667 --> 00:32:53,083
- Stay still.
- No more.
506
00:32:53,167 --> 00:32:54,167
Here, it's for free.
507
00:32:54,250 --> 00:32:55,333
Enough.
508
00:32:55,417 --> 00:32:57,042
I finished.
509
00:32:57,375 --> 00:32:58,542
Enough.
510
00:33:02,625 --> 00:33:04,083
Here is your money. I'm leaving.
511
00:33:04,917 --> 00:33:06,000
Man, she's scary.
512
00:33:06,542 --> 00:33:07,750
Please come back.
513
00:33:15,708 --> 00:33:17,042
Next.
514
00:33:41,875 --> 00:33:42,875
It's done.
515
00:33:45,875 --> 00:33:49,458
Luang Por, is this a tattoo or surgery?
516
00:33:49,958 --> 00:33:51,417
Of course, it's a tattoo.
517
00:34:06,750 --> 00:34:09,625
Oh, it's you.
518
00:34:10,333 --> 00:34:11,625
What tattoo do you want?
519
00:34:12,750 --> 00:34:14,250
Yantra of Eight Directions,
520
00:34:15,042 --> 00:34:16,500
nine stupas,
521
00:34:16,958 --> 00:34:18,375
invincibility,
522
00:34:19,000 --> 00:34:21,250
or enchantment?
523
00:34:22,875 --> 00:34:24,083
None of those.
524
00:34:26,125 --> 00:34:27,875
What is it?
525
00:34:29,417 --> 00:34:30,542
Nak.
526
00:35:07,375 --> 00:35:09,375
This must be your wedding, Nak.
527
00:35:10,625 --> 00:35:12,917
Why did you hug me that day?
528
00:35:16,458 --> 00:35:19,375
The 100 tamleung is useless.
529
00:35:25,500 --> 00:35:26,542
Nak.
530
00:35:30,500 --> 00:35:31,542
Nak.
531
00:35:41,167 --> 00:35:42,458
Tid Noi.
532
00:35:43,958 --> 00:35:45,250
Yeah, yeah, yeah.
533
00:35:45,750 --> 00:35:46,917
Nak.
534
00:35:47,583 --> 00:35:48,708
I'm back.
535
00:35:51,625 --> 00:35:52,708
Tid Noi.
536
00:35:54,500 --> 00:35:55,792
Nak.
537
00:35:56,958 --> 00:35:58,500
Do you have painkillers?
538
00:35:58,583 --> 00:35:59,625
Get me some.
539
00:36:34,792 --> 00:36:35,792
Nak.
540
00:36:45,042 --> 00:36:46,125
Don't worry.
541
00:36:46,958 --> 00:36:51,625
I promised your mother
that I would love you
542
00:36:52,042 --> 00:36:56,417
and take care of you because I love you.
543
00:36:59,042 --> 00:37:02,708
If you don't believe me, Nak,
look at this.
544
00:37:04,458 --> 00:37:07,375
DEAR NAK
545
00:37:10,667 --> 00:37:14,875
Back then, I was the guy next door.
546
00:37:15,750 --> 00:37:20,208
From now on,
we will live under the same roof.
547
00:37:23,417 --> 00:37:27,208
Tid Noi, I love Mak.
548
00:37:29,083 --> 00:37:30,667
Nak, say that again.
549
00:37:31,083 --> 00:37:32,458
I love Mak.
550
00:37:33,000 --> 00:37:34,667
I love you much, Nak.
551
00:37:36,583 --> 00:37:37,583
Tid Noi.
552
00:37:38,500 --> 00:37:39,980
Listen carefully. \N \N
\N \N \N \N \N \N \N \N
553
00:37:40,333 --> 00:37:42,583
I love Mak!
554
00:37:43,167 --> 00:37:44,333
How flattering.
555
00:37:46,083 --> 00:37:47,250
You love me much,
556
00:37:47,625 --> 00:37:49,225
and I love you much. \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
557
00:37:54,375 --> 00:37:55,833
Nak, whose ring is this?
558
00:37:57,000 --> 00:37:58,167
Nak.
559
00:37:59,292 --> 00:38:00,292
Nak.
560
00:38:01,917 --> 00:38:03,557
The ceremony is about to begin. Let's go.
561
00:38:07,458 --> 00:38:08,458
Wait.
562
00:38:10,375 --> 00:38:11,375
Mak.
563
00:38:12,875 --> 00:38:13,875
You remember this.
564
00:38:14,708 --> 00:38:18,792
From now on, you'll never leave Nak.
565
00:38:20,500 --> 00:38:21,583
And one more thing.
566
00:38:23,083 --> 00:38:26,833
If she doesn't want something, never force
it on her. \N \N \N \N \N \N \N \N \N
567
00:38:27,417 --> 00:38:28,417
Understood?
568
00:38:29,958 --> 00:38:30,958
Yes.
569
00:38:33,208 --> 00:38:36,458
Don't you want to join the ceremony?
570
00:38:37,333 --> 00:38:39,208
I've been to many ceremonies already.
571
00:38:40,083 --> 00:38:41,250
Let's go.
572
00:38:46,667 --> 00:38:47,667
And another thing.
573
00:38:48,708 --> 00:38:51,542
She likes eel soup.
574
00:38:51,625 --> 00:38:53,250
She has breakfast at 5:30.
575
00:38:53,875 --> 00:38:55,083
Remember that.
576
00:38:55,917 --> 00:38:59,333
I take your silence
as a promise you give me, Mak.
577
00:39:00,667 --> 00:39:01,708
Now, you can go.
578
00:39:19,083 --> 00:39:21,667
Please accept the blessing.
579
00:39:47,292 --> 00:39:48,375
Alright.
580
00:39:49,458 --> 00:39:51,583
Listen to the blessing.
581
00:39:52,625 --> 00:39:55,958
Days and nights have passed
582
00:39:56,375 --> 00:39:59,792
Lives must go on
583
00:39:59,875 --> 00:40:04,917
Time might have changed hearts
584
00:40:07,042 --> 00:40:10,542
It keeps us apart \N \N
\N \N \N \N \N \N \N \N
585
00:40:10,625 --> 00:40:13,750
I never blame anyone
586
00:40:14,375 --> 00:40:19,542
It's just the nature of time
\N \N \N \N \N \N \N \N \N \N
587
00:40:21,333 --> 00:40:28,167
Our old days can't be returned
588
00:40:28,583 --> 00:40:34,583
But I want you to know
589
00:40:34,667 --> 00:40:39,125
That I still care
590
00:40:39,208 --> 00:40:42,375
I still think of you
591
00:40:42,458 --> 00:40:46,292
Like I always have
592
00:40:46,375 --> 00:40:49,000
Even though you left me
593
00:40:49,083 --> 00:40:53,333
I'm still watching over you
594
00:40:53,417 --> 00:40:57,167
And I want to know how you are
595
00:40:57,250 --> 00:41:02,792
Because I've always loved you
596
00:41:55,458 --> 00:41:57,875
Next. Mr. Maen.
597
00:42:10,208 --> 00:42:11,500
How old are you?
598
00:42:11,583 --> 00:42:13,042
Twenty-one years old.
599
00:42:15,917 --> 00:42:17,750
You look as old as I am.
600
00:42:19,208 --> 00:42:22,083
- Very well.
- Oh, lucky time, lucky time!
601
00:42:22,167 --> 00:42:24,125
Survive, survive, survive!
602
00:42:27,458 --> 00:42:29,875
Red. Red. Red!
603
00:42:31,875 --> 00:42:35,000
Red. Red. Red!
604
00:42:40,250 --> 00:42:41,250
Red!
605
00:42:45,708 --> 00:42:48,500
Next. Mr. Payak.
606
00:42:52,708 --> 00:42:54,458
Hey, it's the military draft.
607
00:42:54,750 --> 00:42:56,083
Wives stay out of this.
608
00:42:56,167 --> 00:42:58,500
- Get down there.
- It's Payak.
609
00:42:59,292 --> 00:43:00,375
You are a man?
610
00:43:00,958 --> 00:43:02,000
Yes, sir.
611
00:43:02,458 --> 00:43:03,542
Very well.
612
00:43:04,042 --> 00:43:05,292
Red.
613
00:43:05,375 --> 00:43:07,042
Red. Red. Red!
614
00:43:07,125 --> 00:43:10,542
Red. Red. Red!
615
00:43:12,292 --> 00:43:13,542
Black!
616
00:43:16,125 --> 00:43:17,167
Dammit.
617
00:43:17,542 --> 00:43:18,625
Good hand, honey.
618
00:43:18,708 --> 00:43:19,948
Don't be the country's soldier.
619
00:43:20,000 --> 00:43:22,708
You only need to be my soldier. Let's go.
620
00:43:24,875 --> 00:43:26,042
Next.
621
00:43:26,417 --> 00:43:27,417
Mr. Mak.
622
00:43:46,375 --> 00:43:47,625
Red. Red. Red!
623
00:43:47,708 --> 00:43:49,375
Black! Black!
624
00:43:50,000 --> 00:43:53,292
Red. Red. Red!
625
00:43:54,208 --> 00:43:55,333
Red!
626
00:44:38,708 --> 00:44:39,750
Dammit.
627
00:44:39,833 --> 00:44:40,833
Duang.
628
00:44:41,500 --> 00:44:43,375
It's late at night. You startled me.
629
00:44:49,083 --> 00:44:51,000
Listen, Tid Noi.
630
00:44:52,583 --> 00:44:55,125
Seeing you like this worries me.
631
00:44:58,583 --> 00:45:00,333
Mark my words, \N \N
\N \N \N \N \N \N \N \N
632
00:45:01,583 --> 00:45:03,333
secretly, love will...
633
00:45:05,458 --> 00:45:07,417
always hurt.
634
00:45:17,333 --> 00:45:18,833
But if you truly love them,
635
00:45:19,667 --> 00:45:21,250
when you see that they are happy,
636
00:45:22,292 --> 00:45:24,167
you should be happy for them.
637
00:45:36,750 --> 00:45:38,875
Accept them for who they are.
638
00:45:39,333 --> 00:45:41,958
Now, that's love.
639
00:45:48,000 --> 00:45:49,280
But one day, \N \N \N
\N \N \N \N \N \N \N
640
00:45:49,500 --> 00:45:51,083
if they see our good deeds,
641
00:45:52,500 --> 00:45:54,500
they might turn around and look at us.
642
00:45:57,167 --> 00:45:58,967
They are always together. \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
643
00:45:59,417 --> 00:46:01,167
When will she see me? \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
644
00:46:03,417 --> 00:46:05,583
Mak will join the military soon.
645
00:46:09,250 --> 00:46:11,083
Mak? Join the military? \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
646
00:46:11,167 --> 00:46:12,250
Yes. \N \N \N \N
\N \N \N \N \N \N
647
00:46:12,333 --> 00:46:14,042
Can you see it? \N \N
\N \N \N \N \N \N \N \N
648
00:46:15,542 --> 00:46:17,500
Yes, you are naughty. \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
649
00:46:24,667 --> 00:46:26,333
Mak will join the military.
650
00:46:30,542 --> 00:46:33,542
Duang, listen to me. \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
651
00:46:34,667 --> 00:46:36,125
My whole life,
652
00:46:36,875 --> 00:46:38,500
I've only loved Nak.
653
00:46:47,792 --> 00:46:49,472
What's wrong with you? \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
654
00:47:01,083 --> 00:47:02,843
What are you looking at? \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
655
00:47:04,792 --> 00:47:06,083
The stars. \N \N \N
\N \N \N \N \N \N \N
656
00:47:06,167 --> 00:47:08,007
They look like Nak's face.
\N \N \N \N \N \N \N \N \N \N
657
00:47:13,167 --> 00:47:14,375
Wow.
658
00:47:14,458 --> 00:47:16,250
The stars are beautiful.
659
00:47:17,542 --> 00:47:18,583
What is that one called?
660
00:47:20,083 --> 00:47:22,375
It's called a poking star.
661
00:47:31,667 --> 00:47:33,125
- Mak.
- Don't worry.
662
00:47:33,208 --> 00:47:35,375
Listen to me. Listen to me.
663
00:47:36,083 --> 00:47:38,917
I promise that I'll come back to you.
664
00:47:39,333 --> 00:47:40,708
Don't cry.
665
00:47:41,292 --> 00:47:42,833
Nak, listen to me.
666
00:47:43,333 --> 00:47:44,518
- Mak.
- I will be okay. I promise.
667
00:47:44,542 --> 00:47:45,750
What did you do to her?
668
00:47:46,333 --> 00:47:48,792
Mak, what did you do to her?
669
00:47:48,875 --> 00:47:50,917
Mak, you are dead!
670
00:47:51,958 --> 00:47:53,333
You are dead!
671
00:47:59,708 --> 00:48:00,958
Don't worry, Nak.
672
00:48:02,167 --> 00:48:03,375
I promise that I'll be back.
673
00:48:09,208 --> 00:48:12,167
Mak, where are you going?
674
00:48:13,125 --> 00:48:16,500
Tid Noi, please take care of Nak.
675
00:48:19,125 --> 00:48:20,708
I must go to war. \N \N
\N \N \N \N \N \N \N \N
676
00:48:21,750 --> 00:48:23,430
I'll take care of her. \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
677
00:48:25,458 --> 00:48:27,258
Don't worry. Don't worry. \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
678
00:48:27,708 --> 00:48:29,917
Don't cry, please.
679
00:48:30,000 --> 00:48:31,333
I'll come back.
680
00:48:35,125 --> 00:48:37,458
I have to go now. I have to leave.
\N \N \N \N \N \N \N \N \N \N
681
00:48:37,542 --> 00:48:38,625
Mak.
682
00:48:38,708 --> 00:48:41,333
Don't worry. Don't worry.
I'll come back, alright?
683
00:48:43,417 --> 00:48:44,457
Tid Noi, take care of her.
684
00:48:44,917 --> 00:48:46,583
Alright, don't worry. \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
685
00:48:54,750 --> 00:48:56,590
Nak, don't worry about me.
\N \N \N \N \N \N \N \N \N \N
686
00:48:58,000 --> 00:48:59,250
I'll come back.
687
00:49:11,708 --> 00:49:13,308
Why are you smiling? \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
688
00:49:14,500 --> 00:49:15,917
I'm proud of him.
689
00:49:16,875 --> 00:49:18,226
He sacrifices himself, \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
690
00:49:18,250 --> 00:49:20,309
leaving his wife to serve his country.
\N \N \N \N \N \N \N \N \N \N
691
00:49:20,333 --> 00:49:22,083
He is a real man. \N \N
\N \N \N \N \N \N \N \N
692
00:49:23,792 --> 00:49:24,917
Nak!
693
00:49:25,667 --> 00:49:27,250
Please take care of our baby.
694
00:50:23,458 --> 00:50:29,042
No matter how much time has passed
\N \N \N \N \N \N \N \N \N \N
695
00:50:30,625 --> 00:50:36,083
I'm satisfied with everything as
it is \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N
696
00:50:36,667 --> 00:50:40,333
Don't want to see you tired
697
00:50:40,417 --> 00:50:43,958
Don't want to see you suffer
698
00:50:44,042 --> 00:50:47,583
I will always support you from afar
699
00:50:47,667 --> 00:50:52,375
Hoping that you have someone beautiful
700
00:51:01,250 --> 00:51:02,792
Tid Noi, are you tired?
701
00:51:14,000 --> 00:51:16,042
No, burns.
702
00:51:20,375 --> 00:51:21,458
Want to drink it now?
703
00:51:22,417 --> 00:51:24,458
- No.
- Oh.
704
00:51:25,292 --> 00:51:27,292
Then, why did you ask me to pick them?
705
00:51:28,333 --> 00:51:29,542
I have morning sickness.
706
00:51:29,625 --> 00:51:30,750
I just want to see it.
707
00:51:31,625 --> 00:51:33,125
Oh dear. \N \N \N
\N \N \N \N \N \N \N
708
00:51:58,958 --> 00:52:02,333
Nak. Here. They're huge.
709
00:52:07,542 --> 00:52:08,708
What's the matter?
710
00:52:09,833 --> 00:52:13,708
Tid Noi, I miss Mak.
711
00:52:15,542 --> 00:52:17,302
I wasn't gone that long. \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
712
00:52:28,292 --> 00:52:29,625
I'm joking. \N \N \N
\N \N \N \N \N \N \N
713
00:52:30,375 --> 00:52:32,535
I just want to see you smile, Nak.
\N \N \N \N \N \N \N \N \N \N
714
00:52:37,250 --> 00:52:38,643
I'll make fish curry. \N
\N \N \N \N \N \N \N \N \N
715
00:52:38,667 --> 00:52:40,507
You've had enough chicken.
\N \N \N \N \N \N \N \N \N \N
716
00:53:21,917 --> 00:53:23,833
Don't you want to eat, Nak?
717
00:53:28,292 --> 00:53:29,417
Here.
718
00:53:30,208 --> 00:53:31,542
With this letter,
719
00:53:32,083 --> 00:53:33,667
I hope you can eat something now.
720
00:53:35,167 --> 00:53:36,625
A villager brought it for you.
721
00:53:37,375 --> 00:53:38,417
It's from Mak.
722
00:53:52,667 --> 00:53:53,792
Nak.
723
00:53:54,458 --> 00:53:55,542
Nak, it's me, Mak.
724
00:53:56,458 --> 00:53:57,917
This war is tough.
725
00:53:59,208 --> 00:54:01,083
I was sent to the front line
726
00:54:01,167 --> 00:54:05,292
and might not make it back
to you and our baby.
727
00:54:06,125 --> 00:54:08,042
Please forget about me.
728
00:54:08,125 --> 00:54:09,708
Don't wait for me.
729
00:54:11,333 --> 00:54:12,667
Be well.
730
00:54:13,250 --> 00:54:17,708
Tell Tid Noi to take care
of you and our baby.
731
00:54:18,125 --> 00:54:19,208
Goodbye.
732
00:54:23,958 --> 00:54:25,292
What did he say?
733
00:54:29,667 --> 00:54:30,917
Hey, hey, hey.
734
00:54:31,958 --> 00:54:32,958
Nak!
735
00:54:33,833 --> 00:54:34,958
Nak!
736
00:54:45,625 --> 00:54:47,500
Luckily, she didn't have a miscarriage
737
00:54:47,583 --> 00:54:49,250
or she would have been dead.
738
00:54:50,000 --> 00:54:51,833
Damn the moron who gave her the letter.
739
00:54:52,625 --> 00:54:55,833
How thoughtless.
She is pregnant, goddammit!
740
00:55:27,917 --> 00:55:29,708
Nak misses her husband.
741
00:55:31,250 --> 00:55:33,625
She hasn't eaten in days.
742
00:55:36,250 --> 00:55:39,000
Being like this,
she might have a miscarriage.
743
00:55:41,792 --> 00:55:43,083
Poor thing.
744
00:55:44,625 --> 00:55:46,792
- Mak.
- Nak.
745
00:55:47,542 --> 00:55:49,042
Mak.
746
00:55:51,875 --> 00:55:52,875
Nak.
747
00:55:53,708 --> 00:55:56,542
If Mak were here, you wouldn't be sad.
748
00:56:01,667 --> 00:56:03,208
I'll bring Mak back to you.
749
00:56:04,458 --> 00:56:05,917
- Old Pun.
- Hmm?
750
00:56:06,250 --> 00:56:08,917
- Please take care of Nak.
- Yes.
751
00:56:09,292 --> 00:56:10,333
Oh.
752
00:56:11,083 --> 00:56:12,667
And remember, it's important.
753
00:56:12,750 --> 00:56:15,125
If she doesn't want something,
754
00:56:15,208 --> 00:56:16,292
never force it on her.
755
00:56:16,375 --> 00:56:17,875
Yeah, yeah.
756
00:56:18,250 --> 00:56:19,833
She likes eel soup.
757
00:56:19,917 --> 00:56:21,833
- Eel soup, yeah.
- And…
758
00:56:22,750 --> 00:56:25,167
- She has breakfast at 5:30.
- Yeah, right.
759
00:56:26,167 --> 00:56:28,792
- And not overly wet rice.
- Dammit, Noi.
760
00:56:28,875 --> 00:56:31,417
Just leave me some time
to gamble, alright?
761
00:56:31,500 --> 00:56:34,708
Dammit. Don't go, then.
Just stay here to take care of her.
762
00:56:34,958 --> 00:56:36,208
Dammit, Noi.
763
00:56:40,750 --> 00:56:45,000
In two months, Nak,
I'll bring Mak back to you.
764
00:58:17,625 --> 00:58:20,167
Why is it not coming out?
765
00:58:22,583 --> 00:58:23,917
Wait a minute. Wait.
766
00:58:25,583 --> 00:58:26,833
Nak,
767
00:58:27,583 --> 00:58:31,000
you are beautiful up there and down here.
768
00:58:31,083 --> 00:58:33,833
Come on. Try again. Push! Push!
769
00:58:59,083 --> 00:59:00,125
One more time.
770
00:59:00,208 --> 00:59:01,458
Push!
771
00:59:02,375 --> 00:59:04,583
Why is it so stubborn?
772
00:59:06,458 --> 00:59:07,792
Push.
773
00:59:21,750 --> 00:59:23,000
Tid Noi!
774
00:59:33,958 --> 00:59:35,375
Pee Mak!
775
00:59:48,000 --> 00:59:49,083
Mak!
776
00:59:51,167 --> 00:59:52,833
Nak. Nak.
777
01:00:13,708 --> 01:00:15,292
Mak, get up.
778
01:00:21,958 --> 01:00:23,083
Mak.
779
01:00:40,042 --> 01:00:41,083
Mak.
780
01:00:41,917 --> 01:00:43,125
Mak, are you hurt?
781
01:00:43,708 --> 01:00:44,958
Tid Noi.
782
01:00:45,042 --> 01:00:46,417
Am I going to die?
783
01:00:46,917 --> 01:00:48,292
You can't die.
784
01:00:48,375 --> 01:00:49,708
I promised Nak
785
01:00:49,792 --> 01:00:51,542
that I would bring you back to her.
786
01:00:54,083 --> 01:00:55,958
They… They are approaching.
787
01:01:01,042 --> 01:01:03,500
Tid Noi, listen to me.
788
01:01:04,417 --> 01:01:07,125
Go back to take care of Nak for me.
789
01:01:07,583 --> 01:01:10,708
If we both die,
she wouldn't know what happened.
790
01:01:11,500 --> 01:01:14,333
No. I promised her
that I would bring you back, Mak.
791
01:01:14,667 --> 01:01:15,750
I beg you.
792
01:01:15,833 --> 01:01:17,268
- Mak, you must come with me.
- I beg you.
793
01:01:17,292 --> 01:01:18,958
Go. Go.
794
01:01:20,250 --> 01:01:22,000
Go.
795
01:01:23,583 --> 01:01:24,750
- Mak.
- Go.
796
01:02:12,417 --> 01:02:14,625
It's frightening enough
to die from a violent death,
797
01:02:14,708 --> 01:02:17,208
but she died while giving birth.
798
01:02:18,208 --> 01:02:22,542
In no time,
she'll really give us a hard time.
799
01:02:38,458 --> 01:02:39,833
In two months, Nak,
800
01:02:40,292 --> 01:02:42,708
I will bring Mak back to you.
801
01:02:50,208 --> 01:02:51,250
Nak.
802
01:02:52,333 --> 01:02:53,375
Mak.
803
01:02:53,917 --> 01:02:55,750
No matter what, I will take you back.
804
01:03:01,458 --> 01:03:02,792
Tid Noi.
805
01:03:02,875 --> 01:03:04,417
Mak, keep your mouth shut. Be still.
806
01:03:05,167 --> 01:03:06,208
Tid Noi.
807
01:03:06,292 --> 01:03:07,375
I know.
808
01:03:07,958 --> 01:03:08,958
I'm here.
809
01:03:18,125 --> 01:03:20,375
Who the hell is this? Damn.
810
01:03:24,792 --> 01:03:25,833
Let's go.
811
01:03:26,208 --> 01:03:27,500
Get up.
812
01:03:34,458 --> 01:03:37,875
FIFTEEN DAYS LATER \N \N
\N \N \N \N \N \N \N \N
813
01:03:38,417 --> 01:03:39,500
Take a break, Mak.
814
01:03:46,333 --> 01:03:47,375
Tid Noi.
815
01:03:48,833 --> 01:03:51,417
Thank you for taking care of me.
816
01:03:51,500 --> 01:03:52,625
Yeah.
817
01:03:52,708 --> 01:03:54,583
Are you applying more medicine?
818
01:03:55,250 --> 01:03:56,792
- No.
- What?
819
01:03:57,417 --> 01:03:58,583
I'm chewing a Kratom leaf.
820
01:04:01,250 --> 01:04:02,625
Isn't it for sun resistance?
821
01:04:02,958 --> 01:04:04,500
Two leaves for sun protection,
822
01:04:04,583 --> 01:04:05,943
one leaf for nighttime resistance.
823
01:04:08,292 --> 01:04:09,583
Let's go.
824
01:04:15,333 --> 01:04:17,458
How many fish did you catch?
825
01:04:17,542 --> 01:04:19,250
I got a lot of perch.
826
01:04:19,333 --> 01:04:21,792
I'll stir-fry it with curry sauce for you.
827
01:04:25,917 --> 01:04:26,917
What was that?
828
01:04:27,000 --> 01:04:28,417
There are no men in the jungle.
829
01:04:28,500 --> 01:04:29,500
What are you looking for?
830
01:04:30,500 --> 01:04:31,780
I'm not looking for men, dammit.
831
01:04:32,125 --> 01:04:33,708
I heard a baby cry.
832
01:04:34,208 --> 01:04:36,375
A baby in the jungle? Why are you scared?
833
01:04:53,375 --> 01:04:56,875
- Why the hell did you scream? Run, wench.
- Go on. Go.
834
01:04:56,958 --> 01:04:59,083
Duang. Duang. Duang, wait for me.
835
01:05:08,417 --> 01:05:09,917
Keep on walking.
836
01:05:13,000 --> 01:05:16,417
My beautiful bird
837
01:05:17,292 --> 01:05:20,250
Why don't you become mine?
838
01:05:20,333 --> 01:05:23,875
My beautiful bird
839
01:05:25,667 --> 01:05:28,875
If you don't love me, I'll curse you
840
01:05:29,292 --> 01:05:34,667
To have dry poop in your butthole
841
01:05:37,000 --> 01:05:39,250
Hey.
842
01:05:39,750 --> 01:05:40,917
Wait, wait, wait.
843
01:05:41,583 --> 01:05:43,333
There are women ahead.
844
01:05:44,250 --> 01:05:46,583
Let's see how drunk we are.
845
01:05:47,208 --> 01:05:49,125
Look at them.
846
01:05:49,208 --> 01:05:53,375
If the two women become four,
that means you are drunk.
847
01:05:55,250 --> 01:05:57,583
- I can only see one woman.
- What?
848
01:05:58,000 --> 01:05:59,292
Damn, I'm drunk.
849
01:05:59,375 --> 01:06:01,083
You are drunk, Ang.
850
01:06:01,167 --> 01:06:02,958
- Who's Ang? I'm Eung.
- Oh.
851
01:06:03,042 --> 01:06:04,875
Just stand still.
852
01:06:05,333 --> 01:06:06,333
Let me take a look.
853
01:06:06,625 --> 01:06:07,917
Hold this.
854
01:06:08,375 --> 01:06:09,417
Here.
855
01:06:09,500 --> 01:06:12,333
Once I get to her, I'll lift her up.
856
01:06:13,208 --> 01:06:14,375
You fatty.
857
01:06:16,125 --> 01:06:18,875
Whoa.
858
01:06:20,083 --> 01:06:21,583
Oh.
859
01:06:21,667 --> 01:06:23,375
Her natural smell is nice.
860
01:06:25,000 --> 01:06:26,958
Come here. Talk to me.
861
01:06:27,042 --> 01:06:28,958
Let's have a chat. Come on.
862
01:06:29,042 --> 01:06:30,417
He's abducting her.
863
01:06:33,833 --> 01:06:35,417
Hey, Ang.
864
01:06:35,917 --> 01:06:36,958
Hand!
865
01:06:37,542 --> 01:06:39,625
What hand? You're talking nonsense.
866
01:06:40,625 --> 01:06:42,917
- Ang.
- What is wrong with him?
867
01:06:43,000 --> 01:06:45,375
Fine. You can go.
868
01:06:45,458 --> 01:06:47,458
I'll keep her for myself.
869
01:06:49,042 --> 01:06:50,667
Let's talk.
870
01:06:53,792 --> 01:06:57,167
Whoa! How come a ghost is so beautiful?
871
01:07:03,500 --> 01:07:07,333
My dear Mak
872
01:07:11,500 --> 01:07:14,583
My dear Mak
873
01:07:15,000 --> 01:07:16,625
Nuan. Nuan.
874
01:07:17,250 --> 01:07:19,042
Open the door for me.
875
01:07:19,958 --> 01:07:23,542
Pee Mak
876
01:07:23,875 --> 01:07:25,542
Oh, there.
877
01:07:26,333 --> 01:07:27,417
Nak.
878
01:07:28,833 --> 01:07:29,833
Pee Mak.
879
01:07:30,917 --> 01:07:33,333
- Nak.
- Pee Mak.
880
01:07:34,042 --> 01:07:35,417
Nak.
881
01:07:35,917 --> 01:07:37,583
Pee Mak.
882
01:07:39,292 --> 01:07:41,333
I'm not mentioned once.
883
01:07:42,875 --> 01:07:44,083
Nak.
884
01:07:44,667 --> 01:07:46,625
- Tid Noi, paddle closer.
- Yeah.
885
01:07:46,708 --> 01:07:48,059
- Do you know how to paddle?
- Hurry up.
886
01:07:48,083 --> 01:07:49,458
I'm back.
887
01:07:51,417 --> 01:07:53,250
I missed you so much.
888
01:07:53,333 --> 01:07:54,833
- Mak.
- Nak.
889
01:07:55,417 --> 01:07:57,792
- Be careful.
- I'm back.
890
01:08:00,292 --> 01:08:01,917
I missed you so much, Nak.
891
01:08:02,625 --> 01:08:03,792
I missed you too.
892
01:08:13,708 --> 01:08:15,542
I missed you every day.
893
01:08:25,667 --> 01:08:28,083
How about our baby?
894
01:08:29,250 --> 01:08:30,601
The baby is sleeping in the house.
895
01:08:30,625 --> 01:08:31,875
I see.
896
01:08:32,375 --> 01:08:33,583
Is it a girl or a boy?
897
01:08:34,000 --> 01:08:37,292
- A boy.
- What's his nickname?
898
01:08:37,792 --> 01:08:39,250
I'm waiting for you to name him.
899
01:08:40,250 --> 01:08:42,458
You are Nak, I'm Mak.
900
01:08:43,042 --> 01:08:45,667
Let's call him… Daeng.
901
01:08:46,083 --> 01:08:47,375
- Daeng?
- Daeng.
902
01:08:47,458 --> 01:08:48,792
That's nice.
903
01:08:50,333 --> 01:08:51,833
How about his name?
904
01:08:52,208 --> 01:08:53,208
His name…
905
01:08:54,333 --> 01:08:56,042
Mak. Mak. Mak. Mak.
906
01:08:56,583 --> 01:08:58,917
His name… Somkid.
907
01:08:59,250 --> 01:09:00,750
- Somkid.
- Somkid.
908
01:09:00,833 --> 01:09:02,250
That's nice.
909
01:09:02,750 --> 01:09:03,792
Somkid.
910
01:09:04,167 --> 01:09:05,750
Somkid, my son, dad is back.
911
01:09:05,833 --> 01:09:07,042
Get inside.
912
01:09:08,958 --> 01:09:10,417
Dad's name is Mak.
913
01:09:12,208 --> 01:09:13,583
Mom's name is Nak.
914
01:09:14,750 --> 01:09:16,083
His nickname is Daeng.
915
01:09:16,958 --> 01:09:19,708
His name is Somkid.
916
01:09:20,500 --> 01:09:21,917
How the hell is it all related?
917
01:09:30,542 --> 01:09:32,500
I missed you so much.
918
01:09:34,958 --> 01:09:36,292
No.
919
01:09:36,958 --> 01:09:39,375
- No.
- Damn!
920
01:09:39,750 --> 01:09:40,750
Mak.
921
01:09:41,542 --> 01:09:43,143
You are breaking the promise you gave me.
\N \N \N \N \N \N \N \N \N \N
922
01:09:43,167 --> 01:09:44,417
I told you. \N \N \N
\N \N \N \N \N \N \N
923
01:09:44,500 --> 01:09:47,625
If she doesn't want something, never force
it on her. \N \N \N \N \N \N \N \N \N
924
01:09:47,708 --> 01:09:49,917
Tid Noi, you know nothing.
925
01:09:50,000 --> 01:09:51,333
What do I not know?
926
01:09:51,833 --> 01:09:52,875
I told you.
927
01:09:53,292 --> 01:09:56,125
If she doesn't want something, never
force her. \N \N \N \N \N \N \N \N \N
928
01:09:57,458 --> 01:09:58,978
It's kind of late. \N \N
\N \N \N \N \N \N \N \N
929
01:09:59,583 --> 01:10:00,783
Go to bed. \N \N \N
\N \N \N \N \N \N \N
930
01:10:16,125 --> 01:10:17,250
Mak.
931
01:10:17,708 --> 01:10:18,750
Mak!
932
01:10:19,417 --> 01:10:20,417
Stop!
933
01:10:20,500 --> 01:10:22,083
Daeng will wake up?
934
01:10:23,750 --> 01:10:25,500
Tid Noi will hear us.
935
01:10:29,750 --> 01:10:30,792
Damn!
936
01:10:41,708 --> 01:10:43,542
What are you talking about, Duang?
937
01:10:43,958 --> 01:10:46,958
I just spoke to Nak last night.
938
01:10:47,708 --> 01:10:49,917
You spoke to a ghost!
939
01:10:52,167 --> 01:10:57,500
Didn't you notice, Tid Noi?
The villagers around here moved away.
940
01:10:58,958 --> 01:11:00,250
Nonsense. Keep on shaving.
941
01:11:00,333 --> 01:11:01,417
You are annoying.
942
01:11:02,083 --> 01:11:03,083
Fine.
943
01:11:21,833 --> 01:11:23,292
What's wrong with you?
944
01:11:30,250 --> 01:11:31,458
Where are you going?
945
01:11:31,542 --> 01:11:34,500
I'll go buy an axe to fix the stairs.
946
01:11:34,583 --> 01:11:37,125
Ouch, Nak. My wound.
947
01:11:37,208 --> 01:11:38,333
I was shot.
948
01:11:39,000 --> 01:11:40,520
You can ask Tid Noi to buy it for you.
949
01:11:40,583 --> 01:11:41,792
It's alright.
950
01:11:41,875 --> 01:11:43,958
I owe him my life.
951
01:11:44,042 --> 01:11:45,542
It's nothing. I can do it myself.
952
01:11:46,417 --> 01:11:47,417
I won't be long.
953
01:11:48,375 --> 01:11:51,000
Come on. I'll be back soon.
954
01:12:02,458 --> 01:12:04,167
Can I have an axe?
955
01:12:34,583 --> 01:12:35,667
Mak.
956
01:12:35,750 --> 01:12:36,833
What is it, old man?
957
01:12:38,708 --> 01:12:41,958
This axe can't kill a ghost.
958
01:12:50,833 --> 01:12:51,958
Why did you say that?
959
01:12:52,958 --> 01:12:56,292
Mak, I'll tell you the truth.
960
01:12:57,500 --> 01:13:00,125
You are living with a ghost.
961
01:13:06,917 --> 01:13:10,625
Why do you say my wife is a ghost?
962
01:13:10,708 --> 01:13:12,167
Your wife,
963
01:13:12,250 --> 01:13:14,333
she looks like a ghost,
but I never say a word.
964
01:13:14,417 --> 01:13:15,917
I'm telling the truth.
965
01:13:16,000 --> 01:13:17,208
I'm also telling the truth.
966
01:13:17,750 --> 01:13:19,333
Look. She looks like a ghost.
967
01:13:19,833 --> 01:13:21,542
Your wife…
968
01:13:21,833 --> 01:13:23,458
Your wife is dead!
969
01:13:32,125 --> 01:13:34,208
Hey, Leua, Lae.
970
01:13:35,208 --> 01:13:37,125
- Oh.
- Hi, Tid Noi.
971
01:13:37,208 --> 01:13:38,875
Will you come to drink at my house?
972
01:13:38,958 --> 01:13:41,083
That sounds good. I feel like drinking.
973
01:13:41,167 --> 01:13:42,208
I'd rather not.
974
01:13:43,208 --> 01:13:44,958
I'm afraid of Nak's ghost.
975
01:13:46,292 --> 01:13:48,083
Why are you afraid of her?
976
01:13:48,500 --> 01:13:49,917
Stop talking to him.
977
01:13:52,500 --> 01:13:53,583
Let's go. Come on.
978
01:13:53,667 --> 01:13:55,417
These guys are so strange.
979
01:13:56,458 --> 01:13:58,000
They say the same thing as Duang.
980
01:14:06,208 --> 01:14:08,583
Jeez, Nak. She haunts even during the day.
981
01:14:13,917 --> 01:14:16,083
- Lua, Hurry up!
- Hurry. Hurry. Hurry.
982
01:14:16,167 --> 01:14:17,917
Paddle. Come on.
983
01:14:19,167 --> 01:14:20,833
Quick!
984
01:14:20,917 --> 01:14:22,083
Hurry up. Keep paddling.
985
01:14:22,167 --> 01:14:23,917
- Hey. What's going on?
- Hurry!
986
01:14:24,000 --> 01:14:26,200
You don't believe that Nak is a ghost.
See for yourself.
987
01:14:26,542 --> 01:14:27,625
Paddle!
988
01:14:27,708 --> 01:14:29,292
What the hell?
989
01:14:29,375 --> 01:14:31,167
Go and take a look over there. Hurry.
990
01:14:32,750 --> 01:14:34,333
Swim to the shore.
991
01:14:35,417 --> 01:14:36,583
Let's go.
992
01:14:49,667 --> 01:14:50,750
Nak!
993
01:14:56,458 --> 01:14:57,625
Nak!
994
01:15:00,917 --> 01:15:02,083
Nak!
995
01:15:04,667 --> 01:15:05,750
Nak!
996
01:15:10,667 --> 01:15:11,667
Nak!
997
01:15:12,667 --> 01:15:13,958
Damn!
998
01:15:16,458 --> 01:15:19,000
- Tid Noi!
- Nak.
999
01:15:21,708 --> 01:15:22,708
You…
1000
01:15:25,750 --> 01:15:27,375
You hold your breath for so long.
1001
01:15:30,542 --> 01:15:32,542
Now I see why the villagers say that.
1002
01:15:33,417 --> 01:15:34,417
What do they say?
1003
01:15:34,792 --> 01:15:36,583
They say you are a ghost.
1004
01:15:37,333 --> 01:15:38,875
It's too long, that's why.
1005
01:15:53,167 --> 01:15:54,708
How did she dry off so quickly?
1006
01:15:55,667 --> 01:15:57,625
Hey, Nak.
1007
01:15:58,292 --> 01:16:00,750
You can go prepare a meal for Mak.
1008
01:16:01,292 --> 01:16:02,875
Let me put Daeng to sleep.
1009
01:16:07,125 --> 01:16:09,667
And make some for me.
1010
01:16:11,083 --> 01:16:12,500
You want to eat my food?
1011
01:16:13,792 --> 01:16:15,000
I want to eat with you.
1012
01:16:19,458 --> 01:16:21,208
Come on, Daeng.
1013
01:16:21,792 --> 01:16:24,167
Try to get some sleep now.
1014
01:16:25,083 --> 01:16:31,958
The grand
1015
01:16:32,375 --> 01:16:36,042
Strategy
1016
01:16:36,875 --> 01:16:42,500
With great determination
1017
01:16:42,583 --> 01:16:44,125
Hey, Tid Noi.
1018
01:16:44,917 --> 01:16:47,542
Are you singing a lullaby or a war song?
1019
01:16:50,167 --> 01:16:52,917
Mak, why do you look like that?
1020
01:16:53,000 --> 01:16:55,375
- You look frustrated.
- What's wrong with the villagers?
1021
01:16:55,458 --> 01:16:57,083
They say Nak is a ghost.
1022
01:16:57,750 --> 01:17:00,375
- Yeah, I heard it, too.
- Right?
1023
01:17:00,458 --> 01:17:02,583
From now on,
if anyone says Nak is a ghost,
1024
01:17:02,667 --> 01:17:05,792
I'll chop off their heads with an axe.
1025
01:17:06,250 --> 01:17:08,208
Before that,
let me kick their asses first.
1026
01:17:08,292 --> 01:17:09,292
Yeah.
1027
01:17:10,583 --> 01:17:11,958
Go on. I'll put him to sleep.
1028
01:17:19,917 --> 01:17:21,000
Luang Por.
1029
01:17:22,250 --> 01:17:23,875
Let's go back.
1030
01:17:25,083 --> 01:17:27,083
Why are you scared?
You are coming with a monk.
1031
01:17:28,625 --> 01:17:32,542
Besides, today,
I have to tell Mak the truth.
1032
01:17:34,208 --> 01:17:41,125
Jingle bells…
1033
01:17:41,500 --> 01:17:42,500
Mak.
1034
01:17:42,583 --> 01:17:45,750
Mak, you are no different than me.
1035
01:17:47,542 --> 01:17:49,042
Who is at the dock?
1036
01:17:52,542 --> 01:17:55,250
Luang Por is here, Mak.
1037
01:17:55,333 --> 01:17:57,125
What are you scared of, Meng?
1038
01:17:58,125 --> 01:17:59,250
What's wrong?
1039
01:17:59,667 --> 01:18:01,000
Is Mak here?
1040
01:18:01,458 --> 01:18:03,208
Tid Noi is here.
1041
01:18:03,292 --> 01:18:04,792
Mak is here too.
1042
01:18:08,625 --> 01:18:10,542
- Greetings, Luang Por.
- Bless you.
1043
01:18:10,625 --> 01:18:13,208
- Greetings, Luang Por.
- Oh…
1044
01:18:14,250 --> 01:18:17,292
I think you should put the axe down, Mak.
1045
01:18:18,500 --> 01:18:20,167
Hey, there you go again.
1046
01:18:20,250 --> 01:18:23,208
Don't tell me that you are here about Nak.
1047
01:18:24,083 --> 01:18:26,375
Who'd want to do that?
1048
01:18:27,500 --> 01:18:30,833
But Mak, you have to be mindful
1049
01:18:31,458 --> 01:18:33,667
and think of the Buddha's teaching.
1050
01:18:34,667 --> 01:18:37,042
Bow down and look through your legs.
1051
01:18:37,667 --> 01:18:41,125
You will see what reality is.
1052
01:18:42,833 --> 01:18:45,083
What is the reality, Luang Por?
1053
01:18:52,792 --> 01:18:56,583
The reality is always true.
1054
01:18:57,833 --> 01:19:00,708
Meng, let's go. Whoa! He is too fast.
1055
01:19:00,792 --> 01:19:02,208
Wait for me.
1056
01:19:02,667 --> 01:19:04,000
Meng!
1057
01:19:05,667 --> 01:19:06,792
Hey.
1058
01:19:06,875 --> 01:19:09,042
- Go.
- Hurry.
1059
01:19:10,625 --> 01:19:13,583
He didn't even untie the rope.
1060
01:19:14,833 --> 01:19:17,000
Look through my legs?
1061
01:19:17,917 --> 01:19:20,792
Yet he has the audacity
to tell us to be mindful,
1062
01:19:20,875 --> 01:19:22,000
but he isn't.
1063
01:19:23,083 --> 01:19:24,500
He also talks nonsense.
1064
01:20:01,042 --> 01:20:03,750
Mak, you have to be mindful
1065
01:20:03,833 --> 01:20:05,542
and think of the Buddha's teaching.
1066
01:20:05,917 --> 01:20:08,458
Bow down and look through your legs.
1067
01:20:08,542 --> 01:20:12,083
You will see what reality is.
1068
01:20:31,583 --> 01:20:32,833
Damn.
1069
01:20:46,625 --> 01:20:47,667
Hey, Mak.
1070
01:20:49,750 --> 01:20:50,958
Damn, snake.
1071
01:20:52,958 --> 01:20:54,625
Hey, Mak.
1072
01:20:54,708 --> 01:20:55,750
Nak?
1073
01:20:58,000 --> 01:20:59,000
Oh, damn.
1074
01:20:59,083 --> 01:21:00,208
Nak.
1075
01:21:07,292 --> 01:21:08,875
Damn!
1076
01:21:09,500 --> 01:21:11,125
Duang. Duang.
1077
01:21:11,458 --> 01:21:13,667
Duang, Nak is…
1078
01:21:13,750 --> 01:21:15,000
I know.
1079
01:21:15,542 --> 01:21:17,062
- Go to the temple now.
- I have to go.
1080
01:21:17,125 --> 01:21:19,250
Hey, wait. Where is Tid Noi?
1081
01:21:19,333 --> 01:21:20,625
He's still at home.
1082
01:21:21,667 --> 01:21:22,958
I have to go.
1083
01:21:27,875 --> 01:21:31,125
Tid Noi. That moron knows nothing.
1084
01:21:33,500 --> 01:21:36,333
Nak, did you see a snake?
1085
01:21:39,083 --> 01:21:40,250
Tid Noi.
1086
01:21:41,875 --> 01:21:43,167
Mak is gone.
1087
01:21:44,667 --> 01:21:46,333
He is only scared of a snake.
1088
01:21:48,125 --> 01:21:49,208
Where is she?
1089
01:21:49,292 --> 01:21:50,750
Is she here?
1090
01:21:50,833 --> 01:21:52,167
Uncle…
1091
01:21:52,250 --> 01:21:54,542
- Is it her?
- It's here.
1092
01:21:55,833 --> 01:21:58,292
Is that you, Nak?
1093
01:21:58,375 --> 01:21:59,875
Call her out, Uncle.
1094
01:22:00,375 --> 01:22:01,458
Nak.
1095
01:22:03,250 --> 01:22:04,292
Nak.
1096
01:22:10,000 --> 01:22:13,250
- There she is.
- Nak is here.
1097
01:22:18,833 --> 01:22:23,083
Nak, do you know
that you cause trouble for the villagers?
1098
01:22:23,542 --> 01:22:25,708
I live with my husband
and mind my own business,
1099
01:22:25,792 --> 01:22:27,750
but you are asking for trouble.
1100
01:22:28,875 --> 01:22:31,000
You will die again tonight.
1101
01:22:31,083 --> 01:22:32,667
- Is that right, folks?
- Yes.
1102
01:22:32,750 --> 01:22:36,333
Nak, do you know that since your death,
1103
01:22:36,417 --> 01:22:38,333
we never get to sleep?
1104
01:22:38,417 --> 01:22:39,625
The dogs howl every night.
1105
01:22:40,167 --> 01:22:42,958
It's about time I slap a ghost.
1106
01:22:43,042 --> 01:22:46,000
- Go.
- Take her. Take her. Take her.
1107
01:22:47,292 --> 01:22:49,000
You want to try me?
1108
01:22:49,458 --> 01:22:50,583
Fine!
1109
01:23:07,958 --> 01:23:09,250
What a harsh wind.
1110
01:23:12,083 --> 01:23:14,708
Nak, let's go inside.
1111
01:23:14,792 --> 01:23:16,208
It's going to rain.
1112
01:23:16,292 --> 01:23:17,833
What should we do?
1113
01:23:17,917 --> 01:23:19,375
She is getting serious.
1114
01:23:20,375 --> 01:23:22,750
Nak, you said you'd destroy us.
1115
01:23:23,500 --> 01:23:26,833
If you won't, we'll burn your house down.
1116
01:23:26,917 --> 01:23:30,250
Burn it. Burn it.
1117
01:23:30,625 --> 01:23:34,042
If you burn my house,
I'll burn your village.
1118
01:23:39,458 --> 01:23:41,375
There she goes again.
1119
01:23:45,125 --> 01:23:46,250
Nak, I think…
1120
01:23:47,500 --> 01:23:49,750
Scare them with the dive trick!
1121
01:23:50,625 --> 01:23:52,417
Dive for fucking what?
1122
01:23:54,458 --> 01:23:55,500
Nak.
1123
01:23:56,417 --> 01:23:58,750
You said "fuck" to my face.
1124
01:24:02,208 --> 01:24:03,708
You said "fuck" to my face.
1125
01:24:06,042 --> 01:24:09,750
- Uncle, go ahead.
- Burn it.
1126
01:24:48,375 --> 01:24:50,000
My dear Mak.
1127
01:24:51,292 --> 01:24:52,875
Let's go back home.
1128
01:25:05,667 --> 01:25:07,000
Come on, everyone.
1129
01:25:07,083 --> 01:25:08,292
Stay focused.
1130
01:25:08,375 --> 01:25:10,333
Let's… Let's keep on chanting.
1131
01:25:12,750 --> 01:25:14,250
Mak.
1132
01:25:16,458 --> 01:25:18,542
Come back to your wife and baby.
1133
01:25:20,792 --> 01:25:22,583
- Mak.
- Listen!
1134
01:25:23,083 --> 01:25:25,083
Ghosts should not live with humans.
1135
01:25:25,417 --> 01:25:26,897
Monks should mind their own business.
1136
01:25:30,958 --> 01:25:32,000
Mak.
1137
01:25:32,417 --> 01:25:34,458
Come back to your wife and baby.
1138
01:25:39,500 --> 01:25:41,083
She said "fuck" to my face.
1139
01:25:44,667 --> 01:25:46,542
- Where are you off to, Tid Noi?
- Oh, hey.
1140
01:25:46,625 --> 01:25:49,292
I'll take my sweetheart to the market.
1141
01:26:03,042 --> 01:26:04,625
Dive for fucking what?
1142
01:26:06,500 --> 01:26:08,833
You said "fuck" to me.
1143
01:26:10,833 --> 01:26:12,000
Nak.
1144
01:26:15,542 --> 01:26:17,500
Are you hurt?
1145
01:26:18,000 --> 01:26:19,333
Not at all.
1146
01:26:26,542 --> 01:26:27,875
Dive for fucking…
1147
01:26:27,958 --> 01:26:31,167
You said "fuck" to me, Nak.
1148
01:26:49,333 --> 01:26:51,875
Dive…
1149
01:26:51,958 --> 01:26:53,542
Nak.
1150
01:26:56,167 --> 01:26:58,000
You said "fuck" to me.
1151
01:27:00,708 --> 01:27:01,958
Nak.
1152
01:27:04,125 --> 01:27:06,083
- Tid Noi.
- Duang.
1153
01:27:06,542 --> 01:27:10,125
When you visit someone's home,
have some courtesy.
1154
01:27:14,917 --> 01:27:16,875
- Should I knock?
- Yeah.
1155
01:27:26,875 --> 01:27:28,125
Who's there?
1156
01:27:29,792 --> 01:27:31,625
Damn! He's still asking.
1157
01:27:33,833 --> 01:27:35,458
It's me, Duang.
1158
01:27:37,042 --> 01:27:38,417
Come in.
1159
01:27:59,667 --> 01:28:00,792
Tid Noi.
1160
01:28:02,250 --> 01:28:03,875
Don't be upset.
1161
01:28:05,250 --> 01:28:06,958
She's dead.
1162
01:28:07,917 --> 01:28:09,458
What the hell is wrong with you?
1163
01:28:14,792 --> 01:28:19,083
Even Mak knows that his wife is dead.
1164
01:28:21,875 --> 01:28:23,000
Mak,
1165
01:28:23,500 --> 01:28:26,375
you eventually believe other people
rather than your wife.
1166
01:28:28,833 --> 01:28:30,083
Where is he?
1167
01:28:31,833 --> 01:28:34,125
- At the temple.
- And Nak?
1168
01:28:36,833 --> 01:28:38,958
She must have followed him there.
1169
01:28:46,958 --> 01:28:47,958
No.
1170
01:28:48,792 --> 01:28:49,917
I'm not going.
1171
01:28:50,000 --> 01:28:51,917
I'm definitely not going.
1172
01:28:54,583 --> 01:28:55,625
Novice!
1173
01:28:56,458 --> 01:28:57,917
Go get the supreme monk.
1174
01:28:59,167 --> 01:29:00,292
Yes.
1175
01:29:05,375 --> 01:29:07,625
Mak. You!
1176
01:29:08,542 --> 01:29:10,292
I don't know what you ran away from,
1177
01:29:10,375 --> 01:29:12,083
but I want to know what this is all about.
1178
01:29:13,042 --> 01:29:15,542
You believe other people
rather than your wife, don't you?
1179
01:29:18,292 --> 01:29:22,125
If Nak finds out about this,
how upset will she be?
1180
01:29:23,667 --> 01:29:25,708
And the person who is
a thousand times more upset
1181
01:29:26,125 --> 01:29:27,667
is me.
1182
01:29:27,750 --> 01:29:29,333
Because I love her.
1183
01:29:30,833 --> 01:29:33,333
I don't want to see
someone I love unhappy.
1184
01:29:37,083 --> 01:29:41,375
My love is not about possessions.
1185
01:29:42,208 --> 01:29:44,708
It would make me happy
just to take care of her.
1186
01:29:45,208 --> 01:29:46,917
That's what my love is.
1187
01:29:47,625 --> 01:29:49,125
I'm different from you, Mak.
1188
01:29:49,792 --> 01:29:53,708
Your love is small.
1189
01:29:53,792 --> 01:29:55,208
You are small-minded,
1190
01:29:55,708 --> 01:29:57,250
but I'm open-minded.
1191
01:30:00,292 --> 01:30:01,750
You have true love,
1192
01:30:03,167 --> 01:30:05,750
but I have true-true-true-true love
1193
01:30:05,833 --> 01:30:06,833
True times four.
1194
01:30:23,875 --> 01:30:25,917
Even the rain witnesses my love.
1195
01:30:34,625 --> 01:30:36,000
Nak.
1196
01:30:37,208 --> 01:30:40,875
Just your smile makes me so happy.
1197
01:30:47,167 --> 01:30:48,250
Nak!
1198
01:30:57,417 --> 01:30:58,667
Can he really not see us?
1199
01:31:03,708 --> 01:31:05,548
Morning sickness.
Just want to see the coconut.
1200
01:31:06,167 --> 01:31:07,333
Just want to see?
1201
01:31:07,708 --> 01:31:09,083
I just want to see it.
1202
01:31:16,417 --> 01:31:17,750
Where is Nak anyway?
1203
01:31:19,750 --> 01:31:20,750
Nak.
1204
01:31:21,875 --> 01:31:23,875
Nak. Nak.
1205
01:31:28,458 --> 01:31:29,542
Tid Noi.
1206
01:31:30,167 --> 01:31:31,958
You said you are open-minded.
1207
01:31:32,458 --> 01:31:33,875
Yeah. Why?
1208
01:31:33,958 --> 01:31:35,375
Why don't you look up?
1209
01:31:39,125 --> 01:31:40,542
No. There's nothing there.
1210
01:31:55,958 --> 01:31:57,125
Mak.
1211
01:31:58,792 --> 01:31:59,833
Mak.
1212
01:32:05,417 --> 01:32:06,708
Nak.
1213
01:32:15,625 --> 01:32:17,000
Nak.
1214
01:32:19,167 --> 01:32:20,875
If there is a next life,
1215
01:32:22,542 --> 01:32:25,000
I hope we can be husband and wife again.
1216
01:32:27,417 --> 01:32:28,458
Mak.
1217
01:32:30,625 --> 01:32:32,417
Take care of yourself.
1218
01:32:36,208 --> 01:32:38,292
The baby and I have to go.
1219
01:32:40,667 --> 01:32:42,917
Thank Tid Noi for me.
1220
01:32:45,542 --> 01:32:46,625
Nak.
1221
01:32:47,167 --> 01:32:48,458
Mak.
1222
01:32:50,375 --> 01:32:51,708
Nak.
1223
01:32:52,083 --> 01:32:53,083
Mak.
1224
01:32:55,583 --> 01:32:56,833
Nak.
1225
01:33:08,000 --> 01:33:10,000
- Nak.
- Mak.
1226
01:33:12,333 --> 01:33:13,417
Nak.
1227
01:33:21,083 --> 01:33:23,042
- Nak.
- Mak.
1228
01:33:25,375 --> 01:33:26,500
Nak.
1229
01:33:29,875 --> 01:33:30,958
Nak.
1230
01:34:30,875 --> 01:34:31,958
Oh?
1231
01:34:34,125 --> 01:34:35,208
Nak?
1232
01:34:36,208 --> 01:34:37,292
Nak?
1233
01:34:49,333 --> 01:34:50,333
Nak!
1234
01:35:01,542 --> 01:35:02,583
Nak!
1235
01:35:12,208 --> 01:35:13,625
What kind of storm was this?
1236
01:35:15,083 --> 01:35:16,750
The house appears to be old overnight.
1237
01:35:33,750 --> 01:35:35,000
This way, please.
1238
01:35:53,708 --> 01:35:54,917
Mak.
1239
01:35:56,125 --> 01:35:57,125
I mean, Luang Pee Mak.
1240
01:35:58,458 --> 01:35:59,583
Well…
1241
01:35:59,958 --> 01:36:04,208
Is it what I said last night
that inspired you to become a monk?
1242
01:36:12,042 --> 01:36:18,792
- Ayu vanno sukham balam.
- And… Where is Nak?
1243
01:36:20,208 --> 01:36:21,750
She's gone.
1244
01:36:24,500 --> 01:36:25,917
Where to?
1245
01:36:41,000 --> 01:36:42,083
To the north?
1246
01:36:43,583 --> 01:36:44,667
The south?
1247
01:36:46,833 --> 01:36:48,167
Take a shit.
1248
01:36:48,583 --> 01:36:50,125
Is Nak a southerner?
1249
01:36:50,792 --> 01:36:52,250
She's gone back to the south.
1250
01:37:00,333 --> 01:37:02,667
Won't you tell him the truth?
1251
01:37:05,917 --> 01:37:07,917
He won't believe me anyway.
1252
01:37:08,750 --> 01:37:10,875
Sometimes, ignorance
1253
01:37:12,208 --> 01:37:14,375
makes you happier.
1254
01:37:16,708 --> 01:37:18,708
When will she be back?
1255
01:37:57,708 --> 01:38:00,667
My dear Nak.
1256
01:38:18,500 --> 01:38:23,583
TEN YEARS LATER
1257
01:38:32,750 --> 01:38:34,542
Whoa, Noi.
1258
01:38:35,292 --> 01:38:37,000
Have you taken care of yourself?
1259
01:38:38,958 --> 01:38:40,750
Don't you want to shave it?
1260
01:38:47,542 --> 01:38:51,042
- Ayu vanno sukham balam.
- Well…
1261
01:38:51,125 --> 01:38:52,167
Nak?
1262
01:38:53,167 --> 01:38:55,250
She hasn't come back yet, Tid Noi.
1263
01:39:07,917 --> 01:39:10,333
My dear Nak.
1264
01:39:11,583 --> 01:39:14,500
Why does he love Nak so much?
1265
01:39:15,875 --> 01:39:17,458
Tid Noi's love
1266
01:39:18,417 --> 01:39:20,083
is not true love
1267
01:39:21,375 --> 01:39:25,375
but true-true love.
1268
01:39:29,708 --> 01:39:31,083
Tid Noi.
1269
01:39:44,042 --> 01:39:45,625
Are you still waiting for Nak?
1270
01:39:46,292 --> 01:39:48,500
Yes, I am.
1271
01:39:53,292 --> 01:39:56,000
If you wait, I'll wait.
1272
01:39:59,542 --> 01:40:00,750
For Nak?
1273
01:40:00,833 --> 01:40:02,208
For you.
1274
01:40:13,542 --> 01:40:17,958
Tid Noi.
1275
01:40:21,625 --> 01:40:26,167
TID NOI
1276
01:40:31,583 --> 01:40:34,333
Oh, I think I'm really scared.
1277
01:40:34,417 --> 01:40:36,875
Oh, I'm scared.
1278
01:40:36,958 --> 01:40:38,583
It's really high up here.
1279
01:40:38,667 --> 01:40:40,167
My legs are shaking.
1280
01:40:41,750 --> 01:40:43,167
Let me close my eyes.
1281
01:40:43,250 --> 01:40:45,333
My hands are shaking.
1282
01:40:46,000 --> 01:40:47,667
Why is it shaking?
1283
01:40:48,542 --> 01:40:50,542
I can't open my eyes. I'm scared.
1284
01:40:51,333 --> 01:40:53,250
Just sit down on the beam.
1285
01:40:53,750 --> 01:40:54,875
Wait, wait, wait.
1286
01:40:55,500 --> 01:40:56,542
Just wait.
1287
01:41:00,083 --> 01:41:01,458
Okay? Okay now?
1288
01:41:01,542 --> 01:41:03,458
Just a moment.
1289
01:41:03,542 --> 01:41:05,833
Nothing to hold onto. I'm scared.
1290
01:41:07,583 --> 01:41:10,167
I feel light-headed.
1291
01:41:10,583 --> 01:41:11,667
Tid Noi.
1292
01:41:13,000 --> 01:41:14,125
I miss Mak.
1293
01:41:14,667 --> 01:41:16,333
- Can I go again?
- Yes.
1294
01:41:18,500 --> 01:41:19,958
Hello.
1295
01:41:20,042 --> 01:41:21,667
Hello. My name is Na…
1296
01:41:21,750 --> 01:41:23,000
Again.
1297
01:41:23,625 --> 01:41:24,958
I said Nak…
1298
01:41:26,583 --> 01:41:28,792
And the person who is
a thousand times more upset
1299
01:41:28,875 --> 01:41:30,417
is me.
1300
01:41:33,125 --> 01:41:34,292
Because I love her.
1301
01:41:34,375 --> 01:41:35,583
Again. Again. Again.
1302
01:41:37,667 --> 01:41:41,000
My dear Mak
1303
01:41:42,625 --> 01:41:44,708
- Okay.
- My voice dropped.
1304
01:41:45,875 --> 01:41:47,500
Oh, wait.
1305
01:41:48,208 --> 01:41:49,542
Easy, easy.
1306
01:41:49,625 --> 01:41:51,292
Meng, where are you going?
1307
01:41:51,917 --> 01:41:54,000
- Hand…
- Here you go again.
1308
01:41:54,083 --> 01:41:55,708
Hand me the paddle.
1309
01:42:04,583 --> 01:42:07,083
Haven't you noticed, Tid Noi,
1310
01:42:07,875 --> 01:42:10,458
that the villagers around here…
Damn, I was babbling.
1311
01:42:18,208 --> 01:42:20,083
The mango went the wrong way.
1312
01:42:24,542 --> 01:42:25,875
Slate.
1313
01:42:26,708 --> 01:42:28,292
I'm choking on the mango.
1314
01:42:28,375 --> 01:42:29,750
Give me some water.
1315
01:42:29,833 --> 01:42:31,292
Nak.
1316
01:42:31,375 --> 01:42:32,792
Nak must be busy.
1317
01:42:32,875 --> 01:42:35,167
Because she will send me off.
1318
01:42:35,875 --> 01:42:39,167
Why don't you know anything?
1319
01:42:40,542 --> 01:42:42,042
I want to sing too.
1320
01:42:43,667 --> 01:42:44,750
Lie down.
1321
01:42:44,833 --> 01:42:46,583
Dammit.
1322
01:42:51,167 --> 01:42:52,708
I'm so scared of you.
1323
01:42:54,625 --> 01:42:55,792
Gotta tuck the flower in.
1324
01:42:59,417 --> 01:43:00,833
Slate.
1325
01:43:02,375 --> 01:43:04,292
Cut eight, take one. Camera after slate.
1326
01:43:04,792 --> 01:43:06,542
Wait. What is that?
1327
01:43:06,625 --> 01:43:08,167
- It's been cut.
- Cut, my butt.
1328
01:43:08,250 --> 01:43:10,708
I haven't said a damn word, Meng.
1329
01:43:10,792 --> 01:43:13,000
I came here at dawn just for this?
1330
01:43:13,083 --> 01:43:14,792
I am not blaming you,
I blame the director.
1331
01:43:14,875 --> 01:43:15,958
Who?
1332
01:43:16,042 --> 01:43:17,292
Who is the director?
1333
01:43:17,375 --> 01:43:19,292
- Teng.
- Did you say Teng?
1334
01:43:19,375 --> 01:43:20,583
Yeah.
1335
01:43:20,667 --> 01:43:21,750
Teng.
1336
01:43:22,667 --> 01:43:24,083
What is this?
1337
01:43:24,167 --> 01:43:25,958
A movie, Tid Noi.
1338
01:43:26,042 --> 01:43:29,542
I'm asking about my character.
Why am I needed here?
1339
01:43:29,625 --> 01:43:31,500
Do you dare to do this to Ananda?
1340
01:43:31,583 --> 01:43:32,917
Do what?
1341
01:43:33,000 --> 01:43:35,542
Do what? Just in one scene
and shot to death.
1342
01:43:35,625 --> 01:43:37,833
I spend more time dressing up
than featuring.
1343
01:43:37,917 --> 01:43:39,292
Just wait for Tid Noi 2.
1344
01:43:39,375 --> 01:43:42,000
You think there'll be a Tid Noi 2?
1345
01:43:42,083 --> 01:43:43,625
Trilogy, even.
1346
01:43:43,708 --> 01:43:45,167
Trilogy, my butt, Teng.
1347
01:43:46,000 --> 01:43:47,958
What are you laughing at, Tor?
1348
01:43:48,583 --> 01:43:50,476
- What are you laughing at?
- I'll take you on the boat.
1349
01:43:50,500 --> 01:43:52,333
No. I can swim, prick.
1350
01:43:52,417 --> 01:43:53,708
What are you looking at?
1351
01:43:55,042 --> 01:43:56,958
Cut.
1352
01:43:57,042 --> 01:43:58,125
Subtitle translation by: