1 00:00:38,375 --> 00:00:39,625 Don't you worry. 2 00:00:40,542 --> 00:00:42,875 I promised your mother 3 00:00:43,417 --> 00:00:46,125 that I would love and take care of you 4 00:00:47,500 --> 00:00:49,375 because I love you. 5 00:00:53,417 --> 00:00:55,875 I used to be the guy next door. 6 00:00:57,958 --> 00:00:59,125 But from now on, 7 00:00:59,833 --> 00:01:01,917 we will live under the same roof. 8 00:01:09,375 --> 00:01:10,708 Tid Noi! 9 00:01:22,042 --> 00:01:25,958 My dear Mak… 10 00:01:34,083 --> 00:01:35,583 Where did you take my beloved? 11 00:01:36,167 --> 00:01:37,167 Stop, Yong. 12 00:01:37,833 --> 00:01:39,208 Those are just words 13 00:01:39,500 --> 00:01:41,167 claiming that she's your lover. 14 00:01:41,667 --> 00:01:43,958 - Anybody can say that. - I don't understand 15 00:01:44,542 --> 00:01:46,375 why he hung himself. 16 00:01:46,458 --> 00:01:48,708 I want to know what he was thinking. 17 00:02:01,625 --> 00:02:02,958 Folks! 18 00:02:03,042 --> 00:02:04,792 The story is getting really intense. 19 00:02:04,875 --> 00:02:07,500 In this scene, you'll see our beautiful protagonist, 20 00:02:07,583 --> 00:02:09,375 sweet as honey. 21 00:02:09,458 --> 00:02:13,167 Give it up for Pawana! 22 00:02:14,083 --> 00:02:15,417 I pray that she is beautiful. 23 00:02:16,458 --> 00:02:17,583 Alright, then. 24 00:02:19,042 --> 00:02:22,000 Damn, she's a shortie! 25 00:02:22,375 --> 00:02:24,083 Whoa. 26 00:02:36,667 --> 00:02:38,625 Oh, wow. 27 00:02:47,667 --> 00:02:48,917 She is so pretty. 28 00:02:50,750 --> 00:02:51,958 Pretty? 29 00:02:52,667 --> 00:02:54,147 I don't think she's prettier than me. 30 00:03:00,750 --> 00:03:02,458 Look at the guy she's with. 31 00:03:02,542 --> 00:03:04,417 His face looks like dog poop. 32 00:03:05,500 --> 00:03:07,542 Nak, let's find a spot. 33 00:03:12,375 --> 00:03:15,792 Come on. Go with him! 34 00:03:15,875 --> 00:03:17,292 - Hey. - Hey. 35 00:03:17,375 --> 00:03:18,375 Oh. 36 00:03:19,042 --> 00:03:20,333 Can we sit here? 37 00:03:20,417 --> 00:03:21,625 Payak, what are you doing? 38 00:03:21,708 --> 00:03:22,833 Pee Yong is my lover. 39 00:03:24,042 --> 00:03:25,125 Hold on, Mayom. 40 00:03:26,292 --> 00:03:28,667 Between a shoddy temple boy… 41 00:03:29,875 --> 00:03:32,208 and a chieftain's son, who will you choose? 42 00:03:32,292 --> 00:03:33,532 Fine. If you want me to choose, 43 00:03:34,125 --> 00:03:35,417 I choose Pee Yong. 44 00:03:35,500 --> 00:03:36,542 Mak, 45 00:03:37,708 --> 00:03:38,958 come and sit here. 46 00:03:41,500 --> 00:03:43,000 Mayom, don't be afraid. 47 00:03:43,083 --> 00:03:44,500 - Tid Noi. - Don't give in. 48 00:03:44,583 --> 00:03:45,875 Yes? 49 00:03:45,958 --> 00:03:47,708 Can you move up there? 50 00:03:48,958 --> 00:03:50,333 Whatever you want, 51 00:03:50,875 --> 00:03:52,375 I'll always do it for you. 52 00:03:53,000 --> 00:03:55,500 - I choose Yong. I don't want you. - Fine. 53 00:03:56,208 --> 00:03:57,268 Although he is poor, I love him. 54 00:03:57,292 --> 00:03:59,167 You two are so much in love, 55 00:03:59,500 --> 00:04:01,792 just go to hell together! 56 00:04:09,167 --> 00:04:11,500 The story is getting exciting. 57 00:04:11,583 --> 00:04:13,792 Who will get Mayom as his wife? 58 00:04:14,083 --> 00:04:15,708 Continue watching. 59 00:04:15,792 --> 00:04:17,875 Here we go. 60 00:04:18,167 --> 00:04:19,375 Mayom. 61 00:04:19,875 --> 00:04:21,458 Mayom. 62 00:04:21,542 --> 00:04:24,750 Why did you make me vow that I wouldn't remarry? 63 00:04:24,833 --> 00:04:26,542 Why did you make me vow? 64 00:04:26,625 --> 00:04:28,417 Even after you die, you still ruin my life. 65 00:04:28,500 --> 00:04:31,167 Damn you! Damn you! 66 00:04:38,292 --> 00:04:39,375 Damn. 67 00:04:39,917 --> 00:04:42,167 They always fight at every festival. 68 00:04:55,792 --> 00:04:57,542 - This way. - This way. 69 00:04:58,333 --> 00:05:00,458 Mak, I'm scared of ghosts. 70 00:05:00,542 --> 00:05:02,458 It's just a corpse, not a ghost. 71 00:05:03,083 --> 00:05:05,917 It's the same. I'm scared. 72 00:05:07,250 --> 00:05:08,917 You are scared of a corpse this much. 73 00:05:09,000 --> 00:05:10,250 When you see a real ghost, 74 00:05:10,333 --> 00:05:12,250 won't you drop dead, Nak? 75 00:05:14,417 --> 00:05:15,708 Oi, Mak. 76 00:05:16,833 --> 00:05:19,792 I saw that you ran away first. 77 00:05:21,125 --> 00:05:23,917 Nak, from now on, 78 00:05:24,000 --> 00:05:25,167 I give you my word, 79 00:05:25,625 --> 00:05:27,583 that no matter what happens, 80 00:05:27,667 --> 00:05:29,042 I will never leave you. 81 00:05:29,917 --> 00:05:31,500 Me too. 82 00:05:43,375 --> 00:05:44,708 Oh, damn! 83 00:05:45,208 --> 00:05:46,708 Let's go! 84 00:05:48,000 --> 00:05:49,917 You said you wouldn't leave me? 85 00:05:52,583 --> 00:05:53,625 It's so cute. 86 00:05:55,542 --> 00:05:58,250 Damn, this is spooky. Wait for me. 87 00:06:01,208 --> 00:06:03,167 Here we are. 88 00:06:05,333 --> 00:06:06,542 Thank you, Tid Noi. 89 00:06:07,125 --> 00:06:08,333 Pee Mak. 90 00:06:08,917 --> 00:06:10,625 I should go inside. 91 00:06:10,708 --> 00:06:11,875 - Yes. - Yes. 92 00:06:12,208 --> 00:06:13,292 Here. 93 00:06:30,333 --> 00:06:31,375 Mak. 94 00:06:31,833 --> 00:06:32,917 What? 95 00:06:34,083 --> 00:06:36,833 If you want to talk about Nak, we can talk tomorrow. I'm sleepy. 96 00:06:37,167 --> 00:06:38,375 Gotta go. 97 00:06:38,458 --> 00:06:40,000 I surely talk to you about Nak, 98 00:06:40,333 --> 00:06:41,809 but there is also something important. 99 00:06:41,833 --> 00:06:42,875 What? 100 00:06:45,042 --> 00:06:46,458 Can you walk me home? 101 00:06:49,667 --> 00:06:50,875 Where is your house? 102 00:06:59,917 --> 00:07:01,167 There it is. 103 00:07:01,708 --> 00:07:02,750 Here? 104 00:07:03,292 --> 00:07:04,458 Right here? 105 00:07:04,542 --> 00:07:06,542 TID NOI 106 00:07:25,583 --> 00:07:27,125 Whoa, a ghoul! 107 00:07:27,208 --> 00:07:30,000 A ghoul, my ass! A gay! 108 00:07:30,292 --> 00:07:31,417 Duang, 109 00:07:32,208 --> 00:07:33,875 why are you here so late? 110 00:07:35,708 --> 00:07:36,958 I caught some eels. 111 00:07:37,042 --> 00:07:38,417 I will make you soup tomorrow. 112 00:07:39,417 --> 00:07:40,500 Next time you come around, 113 00:07:40,583 --> 00:07:42,000 better give a shout-out. 114 00:07:44,917 --> 00:07:45,958 Can I stay here tonight? 115 00:07:47,583 --> 00:07:48,958 Well, you brought your pillow. 116 00:07:49,417 --> 00:07:50,542 Alright, then. 117 00:07:51,083 --> 00:07:52,292 But don't be naughty. 118 00:07:55,333 --> 00:07:56,458 Put the lantern there. 119 00:08:06,583 --> 00:08:07,583 So hot in here. 120 00:08:14,292 --> 00:08:15,583 Get some sleep. 121 00:08:19,750 --> 00:08:21,958 Ah, so hot. 122 00:08:22,042 --> 00:08:23,333 I said don't be naughty! 123 00:08:35,000 --> 00:08:36,417 No, Duang. 124 00:08:58,958 --> 00:09:01,375 DON'T FORGET TO EAT EEL SOUP. DUANG 125 00:09:04,083 --> 00:09:05,167 Eel soup. 126 00:09:08,458 --> 00:09:10,750 - Ma'am. - Hey, Tid Noi. 127 00:09:12,292 --> 00:09:14,042 I made you eel soup. 128 00:09:15,125 --> 00:09:16,583 Thank you, darling. 129 00:09:17,333 --> 00:09:18,583 You brought us this soup, 130 00:09:18,667 --> 00:09:21,417 but why do you have a long face like that? 131 00:09:23,042 --> 00:09:24,875 I'm worried it won't taste good. 132 00:09:26,125 --> 00:09:27,167 I'm sure it will. 133 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 It's Nak's favorite. 134 00:09:29,458 --> 00:09:32,042 So, you woke up early to find eels. 135 00:09:32,125 --> 00:09:35,375 You were just running away from a ghost last night. 136 00:09:36,167 --> 00:09:38,917 Nah, I was just pretending that I was scared. 137 00:09:39,208 --> 00:09:41,708 If I was scared, I wouldn't go out to catch an eel for you. 138 00:09:43,000 --> 00:09:46,042 You really work hard, Tid Noi. 139 00:09:47,208 --> 00:09:49,333 You get up early to cook. 140 00:09:49,875 --> 00:09:52,083 It's really hard to find someone like you. 141 00:09:52,167 --> 00:09:54,375 Anyone who lives with me will have such a good life. 142 00:09:55,083 --> 00:09:56,667 I'm wondering if someone around here 143 00:09:56,750 --> 00:09:58,292 wants to have a good life at all. 144 00:09:58,375 --> 00:10:00,250 Of course, everybody wants to have a good life. 145 00:10:01,000 --> 00:10:02,917 She won't have to paddle to the market herself. 146 00:10:03,000 --> 00:10:04,333 Isn't that right, Mom? 147 00:10:08,792 --> 00:10:10,542 How is it going? Caught a lot of fish? 148 00:10:10,625 --> 00:10:12,208 Not bad. 149 00:10:12,292 --> 00:10:13,542 Where are you off to? 150 00:10:14,125 --> 00:10:16,750 I'm taking my sweetheart to the market. 151 00:10:23,458 --> 00:10:25,083 Where are you going, Tid Noi? 152 00:10:25,167 --> 00:10:26,917 I'm taking Nak to the market. 153 00:10:27,000 --> 00:10:28,333 Are you jealous? 154 00:10:39,708 --> 00:10:41,958 Hey, Nak. Why are you rushing? 155 00:10:47,667 --> 00:10:48,708 Nak! 156 00:10:51,667 --> 00:10:53,250 - Okay. - Wow. 157 00:10:53,875 --> 00:10:55,083 Be careful. 158 00:10:59,292 --> 00:11:01,458 - What do you have for sale? - Fermented fish. 159 00:11:01,542 --> 00:11:03,208 - I make it myself. - You made this? 160 00:11:03,292 --> 00:11:04,772 - That's right. - Would you like some? 161 00:11:04,833 --> 00:11:06,417 I know how to make it. 162 00:11:06,500 --> 00:11:08,167 Want some noodles? 163 00:11:08,250 --> 00:11:10,125 It smells so nice. 164 00:11:10,208 --> 00:11:11,625 We can come back later. 165 00:11:11,708 --> 00:11:12,875 MAMA MALA RICE NOODLES 166 00:11:12,958 --> 00:11:13,958 Nak. 167 00:11:14,500 --> 00:11:15,583 Here, 168 00:11:15,667 --> 00:11:18,875 do you know how to pick fresh fish? 169 00:11:18,958 --> 00:11:20,292 It's easy. 170 00:11:21,125 --> 00:11:22,917 Shiny scales, 171 00:11:23,458 --> 00:11:24,875 clear eyes, 172 00:11:24,958 --> 00:11:25,958 and pink gills. 173 00:11:27,792 --> 00:11:29,375 Which one should I get? 174 00:11:33,583 --> 00:11:36,083 Only aphrodisiac stuff, 175 00:11:36,167 --> 00:11:38,375 nothing for a wife beater? 176 00:11:39,875 --> 00:11:41,083 Damn. 177 00:11:41,875 --> 00:11:42,917 This freeloader. 178 00:11:43,000 --> 00:11:44,083 Foon. 179 00:11:44,167 --> 00:11:45,375 - Hey. - Oh, 180 00:11:45,958 --> 00:11:47,833 you are almost sold out today. 181 00:11:47,917 --> 00:11:50,792 Nah, I drank almost all of it. 182 00:11:53,042 --> 00:11:54,417 Do you want some? 183 00:11:55,083 --> 00:11:56,167 Not for me. 184 00:11:56,250 --> 00:11:57,625 - No? - Nope. 185 00:11:57,708 --> 00:11:58,792 - Abdul. - Oi. 186 00:11:58,875 --> 00:11:59,917 - Women know. - I do. 187 00:12:00,000 --> 00:12:01,167 - Men know. - I do. 188 00:12:01,250 --> 00:12:02,667 Some may be skeptical. 189 00:12:03,292 --> 00:12:04,750 You don't believe? 190 00:12:04,833 --> 00:12:06,434 - What's this kid's hairstyle? - Top knot. 191 00:12:06,458 --> 00:12:07,917 Whoa! 192 00:12:09,625 --> 00:12:11,417 Abdul knows everything 193 00:12:11,500 --> 00:12:12,708 because of... 194 00:12:13,542 --> 00:12:14,875 the enchantment potion. 195 00:12:14,958 --> 00:12:17,250 Women fall in love, men fall in love, 196 00:12:17,333 --> 00:12:18,750 enemies become friends. 197 00:12:19,083 --> 00:12:20,292 Here are the last ten bottles. 198 00:12:20,375 --> 00:12:21,833 Hey, I'll take them all. 199 00:12:22,250 --> 00:12:23,458 Ten tamleung. 200 00:12:28,417 --> 00:12:29,917 Is it sold out? 201 00:12:30,250 --> 00:12:33,583 I want some. Someone may fall in love with me. 202 00:12:34,625 --> 00:12:36,125 Here, here, alright. 203 00:12:37,292 --> 00:12:39,125 Here are the last ten bottles, really. 204 00:12:41,042 --> 00:12:43,208 Have you chosen? 205 00:12:43,958 --> 00:12:45,000 Not yet. 206 00:12:45,875 --> 00:12:47,333 I am not talking about the fish. 207 00:12:48,833 --> 00:12:50,000 What is it, then? 208 00:12:51,208 --> 00:12:52,458 I'm talking about your man. 209 00:12:59,125 --> 00:13:00,458 Is it Tid Noi? 210 00:13:02,250 --> 00:13:03,500 Silly you. 211 00:13:09,167 --> 00:13:11,667 - Hey. Hey. Hey. - Hey. Hey. Hey. 212 00:13:11,750 --> 00:13:12,792 - Hey! - Be careful. 213 00:13:12,875 --> 00:13:14,458 Don't fight. 214 00:13:18,083 --> 00:13:21,417 Kratom leaves! Every single leave gives you energy. Want some? 215 00:13:21,917 --> 00:13:24,125 - Not for me. - Get lost, then. 216 00:13:24,208 --> 00:13:25,375 Kratom leaves! 217 00:13:25,458 --> 00:13:27,750 Good for sunlight resistance. - Hey. 218 00:13:29,417 --> 00:13:31,375 Hell. My name is Mak. 219 00:13:31,458 --> 00:13:32,625 This is Nak. 220 00:13:32,708 --> 00:13:34,458 Oh! Amazing. 221 00:13:35,167 --> 00:13:37,792 Photo! Camera! It's a camera. 222 00:13:38,500 --> 00:13:40,000 What is a camera? 223 00:13:40,083 --> 00:13:42,000 Here. Here. Here. Come here. 224 00:13:44,833 --> 00:13:46,208 Stand here. 225 00:13:47,500 --> 00:13:48,917 And smile. 226 00:13:53,000 --> 00:13:54,250 One more time. 227 00:14:02,667 --> 00:14:04,583 Honey, please watch the shop. 228 00:14:04,667 --> 00:14:05,875 I'll take a shit. 229 00:14:05,958 --> 00:14:07,125 What? 230 00:14:08,500 --> 00:14:10,250 - Pee Mak. - Yes. 231 00:14:10,333 --> 00:14:12,000 I'll be back. 232 00:14:12,083 --> 00:14:13,125 Where are you off to? 233 00:14:13,750 --> 00:14:15,125 Take a shit. 234 00:14:17,833 --> 00:14:19,750 What did she say? Something about shit? 235 00:14:19,833 --> 00:14:23,250 Tid Noi, it's the southern dialect. 236 00:14:23,333 --> 00:14:24,875 Take a dump, take a shit. 237 00:14:24,958 --> 00:14:26,708 You don't know anything. 238 00:14:31,917 --> 00:14:33,500 Is Nak a southerner? 239 00:14:33,875 --> 00:14:34,958 Ouch. 240 00:14:39,667 --> 00:14:41,417 Where are you going? 241 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Hey! 242 00:14:48,792 --> 00:14:51,750 - No! Let me go! Let me go. - Don't move. 243 00:14:51,833 --> 00:14:53,125 You want to take a dump? 244 00:14:53,542 --> 00:14:56,375 Before you pull out, how about you put it in? 245 00:14:57,167 --> 00:14:59,583 Help. Mak. 246 00:14:59,667 --> 00:15:01,708 - Nak! - I'm here! 247 00:15:06,625 --> 00:15:10,875 - What are you doing? - You all know that Nak is my woman. 248 00:15:10,958 --> 00:15:13,417 Hey, there is a rumor 249 00:15:13,500 --> 00:15:15,208 that Nak is Mak's wife, isn't she? 250 00:15:15,292 --> 00:15:17,625 Don't say that. You bring disgrace to Nak. 251 00:15:18,250 --> 00:15:19,917 How about when you said Nak is your wife? 252 00:15:20,000 --> 00:15:21,875 You didn't bring her disgrace? 253 00:15:22,625 --> 00:15:24,250 I don't care who she is with, 254 00:15:24,333 --> 00:15:27,083 but today, she has to be my wife. 255 00:15:28,417 --> 00:15:30,792 Mak, take Nak home. 256 00:15:31,292 --> 00:15:33,750 - Go. - Go. Go. 257 00:15:36,250 --> 00:15:37,250 Okay. 258 00:15:42,750 --> 00:15:45,125 - Come on. - He must be an ex-boxer. 259 00:15:45,208 --> 00:15:46,500 Quick feet Noi. 260 00:15:49,667 --> 00:15:50,667 Hey. 261 00:15:53,958 --> 00:15:55,500 Hurry up, Nak. Come in. 262 00:15:58,958 --> 00:16:00,375 We are safe now. 263 00:16:00,833 --> 00:16:02,125 How about Tid Noi? 264 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 Hey. 265 00:16:05,083 --> 00:16:06,167 So girly. 266 00:16:06,250 --> 00:16:08,042 Don't worry about him. 267 00:16:08,125 --> 00:16:09,167 He knows boxing. 268 00:16:16,208 --> 00:16:18,208 Thank you for saving me, Mak. 269 00:16:18,625 --> 00:16:20,333 Did you get hurt anywhere? 270 00:16:20,417 --> 00:16:21,542 Hey! 271 00:16:24,042 --> 00:16:25,292 It doesn't hurt. 272 00:16:25,792 --> 00:16:27,208 You are here. 273 00:16:27,500 --> 00:16:28,708 How could I feel pain? 274 00:16:38,333 --> 00:16:39,333 Hey. 275 00:16:45,458 --> 00:16:46,917 So girly, son of a gun! 276 00:16:51,208 --> 00:16:52,500 - Take him! - Hey! 277 00:17:50,792 --> 00:17:51,917 Tid Noi! 278 00:17:54,833 --> 00:17:55,917 Are you alright? 279 00:17:56,417 --> 00:17:58,000 Thank you so much. 280 00:17:58,417 --> 00:18:00,208 Are you hurt? 281 00:18:01,042 --> 00:18:02,125 Not at all. 282 00:18:05,792 --> 00:18:06,792 Worth it. 283 00:18:08,292 --> 00:18:09,333 Right. 284 00:18:12,333 --> 00:18:14,542 Poor you. 285 00:18:15,250 --> 00:18:16,625 Tid Noi. 286 00:18:16,708 --> 00:18:19,208 Thank you so much. 287 00:18:19,292 --> 00:18:22,375 If it weren't for you, Nak would be violated. 288 00:18:24,958 --> 00:18:26,125 She is already violated, Mom. 289 00:18:29,667 --> 00:18:31,000 What do you mean? 290 00:18:32,208 --> 00:18:33,833 Nak and I got intimate. 291 00:18:35,875 --> 00:18:40,375 I'm bringing flowers and incense to apologize. 292 00:18:41,042 --> 00:18:42,125 When did it happen? 293 00:18:43,667 --> 00:18:45,042 Yesterday. 294 00:18:46,042 --> 00:18:47,708 Thank you so much. 295 00:18:48,542 --> 00:18:50,208 It must have been for my good deed, 296 00:18:50,292 --> 00:18:53,000 - Are you hurt? - that's why she hugged me. 297 00:18:54,750 --> 00:18:57,917 Well, since it already happened, 298 00:18:59,708 --> 00:19:03,542 you will have to ask for my blessing. 299 00:19:03,625 --> 00:19:04,625 Yes. 300 00:19:06,708 --> 00:19:07,708 Well… 301 00:19:08,292 --> 00:19:09,708 What do you think about the dowry? 302 00:19:18,917 --> 00:19:20,667 Hundred tamleung, then. 303 00:19:22,042 --> 00:19:28,042 I will have to go to Bangkok to earn money for the dowry. 304 00:19:30,083 --> 00:19:31,958 - Thank you. - Right. 305 00:19:32,042 --> 00:19:34,958 By the way, where is Nak? 306 00:19:36,583 --> 00:19:39,667 She said she'll pick mushrooms behind the haystack. 307 00:19:41,917 --> 00:19:43,833 - I have to go now. - Yes. 308 00:19:45,250 --> 00:19:48,833 - No, people will see us. - Nobody will see us. 309 00:19:52,417 --> 00:19:53,417 Nak. 310 00:19:53,958 --> 00:19:55,083 Hmm? 311 00:19:55,958 --> 00:19:57,208 Do this. 312 00:20:10,208 --> 00:20:11,583 I love you, Nak. 313 00:20:12,875 --> 00:20:15,833 This ring represents my love. 314 00:20:16,458 --> 00:20:17,625 Keep it with you. 315 00:20:24,000 --> 00:20:26,125 I will keep it until the day I die. 316 00:20:36,000 --> 00:20:37,083 Nak. 317 00:20:37,667 --> 00:20:38,792 Nak. 318 00:20:40,708 --> 00:20:41,708 Nak. 319 00:20:44,792 --> 00:20:46,250 Nak. 320 00:20:51,000 --> 00:20:52,083 Nak. 321 00:20:58,917 --> 00:21:01,208 Nak. Where is she? 322 00:21:05,917 --> 00:21:07,042 Nak. 323 00:21:09,792 --> 00:21:10,917 Nak. 324 00:21:13,333 --> 00:21:14,583 Where is she? 325 00:21:16,042 --> 00:21:17,083 What the hell? 326 00:21:20,625 --> 00:21:22,250 Can he really not see us? 327 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Can't he really? 328 00:21:25,083 --> 00:21:26,250 I wonder. 329 00:21:26,917 --> 00:21:29,458 We were just here. How couldn't he see us? 330 00:21:37,125 --> 00:21:40,208 No, not in front of the buffaloes. 331 00:21:40,708 --> 00:21:42,583 They don't know anything. 332 00:21:48,375 --> 00:21:51,208 Tid Noi, what are you doing here? 333 00:21:51,292 --> 00:21:56,333 I'm here to tell you that I will go to Pranakorn tomorrow. 334 00:21:56,917 --> 00:21:58,250 Why do you have to go? 335 00:21:59,000 --> 00:22:02,500 - To work, for the future. - That's great. 336 00:22:02,583 --> 00:22:04,343 Don't forget us Prakanongs when you get rich. 337 00:22:04,750 --> 00:22:06,333 I won't forget even when I'm poor. 338 00:22:07,917 --> 00:22:12,583 Did it take you the whole day to pick mushrooms? 339 00:22:13,333 --> 00:22:16,083 Are you free tomorrow? 340 00:22:16,708 --> 00:22:18,417 I want you to go to the temple with me. 341 00:22:19,708 --> 00:22:20,708 I'm busy tomorrow. 342 00:22:25,917 --> 00:22:27,917 Why are you smiling? 343 00:22:28,708 --> 00:22:32,250 Nak is busy tomorrow. 344 00:22:32,583 --> 00:22:33,583 Why is that? 345 00:22:34,042 --> 00:22:35,125 She must be sending me off. 346 00:22:37,208 --> 00:22:40,208 Why don't you know anything? 347 00:23:04,208 --> 00:23:06,708 Tid Noi, will you go now? 348 00:23:07,500 --> 00:23:08,750 Yeah, yeah, yeah. 349 00:23:11,500 --> 00:23:12,542 Nak. 350 00:23:13,750 --> 00:23:17,167 You didn't come to send me off because you were afraid you'd cry, right? 351 00:23:22,333 --> 00:23:23,625 Let's go. 352 00:23:26,250 --> 00:23:27,792 Be careful. 353 00:23:38,750 --> 00:23:43,250 PRANAKORN \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 354 00:23:48,333 --> 00:23:49,375 Where are you going? 355 00:23:49,875 --> 00:23:51,125 Going home, I guess. 356 00:23:53,458 --> 00:23:54,750 To the temple. 357 00:23:56,583 --> 00:23:57,667 Get on, please. 358 00:24:19,375 --> 00:24:20,583 Thank you, young man. 359 00:24:21,625 --> 00:24:22,917 You earn good karma. 360 00:24:24,667 --> 00:24:28,333 Luang Por, I don't want good karma, 361 00:24:29,292 --> 00:24:30,625 I want a wife. 362 00:24:32,042 --> 00:24:33,458 Will you pay me, please? 363 00:24:34,792 --> 00:24:35,792 All right. 364 00:24:41,833 --> 00:24:43,125 To Bangkok Noi, please. 365 00:24:43,208 --> 00:24:44,917 Alright, get on. 366 00:24:46,583 --> 00:24:47,792 Bless you. 367 00:25:14,125 --> 00:25:15,917 - Thank you. - Thank you. 368 00:25:25,292 --> 00:25:27,458 - Here we are. - Stop. Stop. Stop. 369 00:25:28,875 --> 00:25:31,917 Hey, bro, you are really smooth. 370 00:25:32,000 --> 00:25:34,042 Hey, if you are not in a rush, 371 00:25:34,125 --> 00:25:35,833 - wait for me. - Yes. 372 00:25:36,792 --> 00:25:38,672 I'm here to pick up my wife. She works up there. 373 00:25:40,000 --> 00:25:41,917 - There she is. - There you are, Somchai. 374 00:25:42,000 --> 00:25:43,292 Yes, honey. 375 00:25:44,792 --> 00:25:46,750 - Are you tired? - Not at all. 376 00:25:46,833 --> 00:25:48,167 Shall we head home? 377 00:25:48,250 --> 00:25:49,393 Just one more customer, honey. 378 00:25:49,417 --> 00:25:50,625 I see. One more. 379 00:25:51,375 --> 00:25:52,458 Let's go. 380 00:25:54,917 --> 00:25:57,083 - Gotta go to work. - Yes, keep it up. 381 00:25:57,167 --> 00:25:58,625 I'll wait for you. 382 00:26:04,208 --> 00:26:05,208 That's my wife. 383 00:26:05,625 --> 00:26:06,917 She works here. 384 00:26:07,000 --> 00:26:08,917 I'm still so proud of myself 385 00:26:09,250 --> 00:26:11,458 that I have a good wife, a good married life. 386 00:26:11,875 --> 00:26:13,333 She works hard. 387 00:26:13,417 --> 00:26:14,458 Rough, gentle, 388 00:26:14,542 --> 00:26:16,458 small, big, short, long, work. 389 00:26:16,542 --> 00:26:17,833 She takes it all. 390 00:26:19,375 --> 00:26:21,750 I don't want to brag 391 00:26:21,833 --> 00:26:23,333 that I am doing quite well 392 00:26:23,417 --> 00:26:24,542 because of my wife. 393 00:26:25,083 --> 00:26:26,833 You have to find a wife like mine. 394 00:26:26,917 --> 00:26:28,542 That you can show off to anyone. 395 00:26:29,083 --> 00:26:30,542 - I see. - Yeah. 396 00:26:32,875 --> 00:26:35,042 It seems to be taking a long time. 397 00:26:35,125 --> 00:26:36,208 You can go back now. 398 00:26:37,583 --> 00:26:39,042 Keep the change. Take it. 399 00:26:39,583 --> 00:26:41,125 - Thank you. - Yeah. 400 00:26:46,708 --> 00:26:51,417 NAIMAI COFFEE SHOP 401 00:26:57,500 --> 00:26:58,750 Hey, brother. 402 00:27:03,417 --> 00:27:05,708 Oh, you can speak Thai. 403 00:27:06,125 --> 00:27:07,667 Of course I can. 404 00:27:07,750 --> 00:27:09,458 Where are you from? 405 00:27:09,542 --> 00:27:10,792 Africa. 406 00:27:11,208 --> 00:27:14,000 I see. Have you been here long? 407 00:27:15,417 --> 00:27:17,500 - Two… - Two years? 408 00:27:17,917 --> 00:27:19,250 Two days. 409 00:27:20,042 --> 00:27:21,562 You learned to speak Thai in two days? 410 00:27:21,917 --> 00:27:23,333 I'm well educated. 411 00:27:23,917 --> 00:27:25,792 - Do you have a car? - Of course. 412 00:27:25,875 --> 00:27:27,083 - Bicycle? - Yes. 413 00:27:27,542 --> 00:27:28,875 - Snake? - I do. 414 00:27:29,208 --> 00:27:30,667 Slither or walk? 415 00:27:30,750 --> 00:27:32,083 Fly, I guess? 416 00:27:32,792 --> 00:27:35,042 In my homeland, I have everything. 417 00:27:35,125 --> 00:27:37,542 - The only thing I don't have… - What is it? 418 00:27:37,625 --> 00:27:39,500 My homeland doesn't have a guy like you. 419 00:27:41,125 --> 00:27:43,208 - Where do you want to go? - To the brothel. 420 00:27:44,333 --> 00:27:45,417 Brohotel? 421 00:27:46,125 --> 00:27:49,208 Brothel. 422 00:27:51,875 --> 00:27:52,958 Oh, I see. 423 00:27:59,208 --> 00:28:00,458 Here we are. 424 00:28:03,917 --> 00:28:07,875 Why didn't you tell me it's here, only two steps away? 425 00:28:07,958 --> 00:28:09,750 If I told you, how would I make money? 426 00:28:09,833 --> 00:28:13,625 That's why I told you that I have everything in my homeland, 427 00:28:13,708 --> 00:28:16,458 and the only thing that I don't have 428 00:28:16,875 --> 00:28:18,792 is someone like you. 429 00:28:19,583 --> 00:28:20,792 Greedy bastard. 430 00:28:21,792 --> 00:28:22,792 Here! 431 00:28:23,958 --> 00:28:27,333 And stay away from me or I'll kick you. 432 00:28:27,417 --> 00:28:28,500 Go! 433 00:28:35,708 --> 00:28:37,417 To Golden Mountain, please. 434 00:28:37,500 --> 00:28:38,792 Please, get on. 435 00:29:02,042 --> 00:29:03,458 Keep it up! 436 00:29:16,458 --> 00:29:18,125 For Nak! 437 00:29:34,250 --> 00:29:35,542 Nak, help me! 438 00:29:35,625 --> 00:29:36,958 Nak! 439 00:29:37,542 --> 00:29:38,583 What? 440 00:29:39,667 --> 00:29:41,292 Your dad is very handsome? 441 00:29:43,250 --> 00:29:45,833 Will our son be handsome like his dad? 442 00:29:47,208 --> 00:29:48,250 Do you want some? 443 00:29:50,875 --> 00:29:53,500 Poor Tid Noi. 444 00:29:56,833 --> 00:29:57,958 It's too late now. 445 00:30:00,125 --> 00:30:02,417 I feel sorry for you. 446 00:30:02,500 --> 00:30:05,958 Mak made her moves quickly. 447 00:30:19,208 --> 00:30:20,417 Hundred tamleung. 448 00:30:22,042 --> 00:30:23,167 Nak. 449 00:30:32,125 --> 00:30:33,208 - Hey. - Oh. 450 00:30:33,875 --> 00:30:35,667 Do you want a lot of money? 451 00:30:38,500 --> 00:30:40,000 I don't want a lot of money, 452 00:30:40,417 --> 00:30:41,583 I want lots of money. 453 00:30:41,667 --> 00:30:44,708 Damn, it's the same. 454 00:30:45,083 --> 00:30:47,043 I don't like a lot of money. I like lots of money. 455 00:30:47,875 --> 00:30:49,208 Yeah, lots then. 456 00:30:49,292 --> 00:30:51,167 If you want lots of money, 457 00:30:51,500 --> 00:30:53,292 why don't you do what I do? 458 00:30:53,667 --> 00:30:54,958 Let your wife work. 459 00:30:55,042 --> 00:30:57,292 You stay home and take the money. 460 00:30:58,167 --> 00:31:00,417 That's a man's ultimate happiness. 461 00:31:01,708 --> 00:31:03,500 Why are you saving lots of money? 462 00:31:04,458 --> 00:31:06,250 - To marry a woman. - I see. 463 00:31:06,333 --> 00:31:07,542 Are you crazy? 464 00:31:08,083 --> 00:31:10,125 Why do you want to marry a woman? 465 00:31:10,417 --> 00:31:11,917 How did you come up with this idea? 466 00:31:12,292 --> 00:31:14,333 Getting married is only a waste of money. 467 00:31:14,417 --> 00:31:17,458 Get married, then spend a lifetime being afraid of her. 468 00:31:17,542 --> 00:31:19,833 If you were my brother, I'd kick you in the face. 469 00:31:20,500 --> 00:31:22,083 What a moron. 470 00:31:22,667 --> 00:31:24,917 Come on. Take me. I'll pick up my wife. 471 00:31:25,708 --> 00:31:27,792 Getting married? You moron. 472 00:31:27,875 --> 00:31:29,542 What a tool. 473 00:31:30,542 --> 00:31:31,583 Go! 474 00:31:41,458 --> 00:31:42,708 Nak. 475 00:31:42,792 --> 00:31:44,125 Yes. 476 00:31:44,208 --> 00:31:45,375 Please be mine. 477 00:31:46,083 --> 00:31:47,917 Yes, Tid Noi. 478 00:31:48,000 --> 00:31:49,208 Let me kiss you. 479 00:31:50,708 --> 00:31:53,625 So refreshing. 480 00:31:53,708 --> 00:31:54,917 Yes. 481 00:31:56,083 --> 00:31:57,500 Can you sound sweeter? 482 00:31:57,917 --> 00:31:59,417 What the hell is this? 483 00:31:59,500 --> 00:32:01,000 I don't know Nak. 484 00:32:01,083 --> 00:32:04,167 Will you screw me? If you won't screw me, then buzz off. 485 00:32:04,708 --> 00:32:07,000 Yeah. I'll screw you. 486 00:32:07,542 --> 00:32:09,583 Ouch. 487 00:32:10,042 --> 00:32:11,042 That hurts! 488 00:32:11,625 --> 00:32:12,958 My name means small, 489 00:32:13,042 --> 00:32:14,417 but my thing is quite big. 490 00:32:14,500 --> 00:32:16,208 Idiot, that's my butthole. 491 00:32:18,542 --> 00:32:19,542 Try again. 492 00:32:22,417 --> 00:32:24,667 - Ouch. Same hole. - Dammit. 493 00:32:24,750 --> 00:32:26,208 Come on. 494 00:32:26,292 --> 00:32:28,000 Allow me. Go. 495 00:32:28,708 --> 00:32:30,458 - Lie down. - What the hell? 496 00:32:31,167 --> 00:32:32,208 Come here. 497 00:32:32,500 --> 00:32:34,500 Such a waste of my time. 498 00:32:35,958 --> 00:32:38,000 Ow! 499 00:32:38,083 --> 00:32:40,333 - What is it? - I like it. 500 00:32:40,417 --> 00:32:43,042 Now you are talking. 501 00:32:43,125 --> 00:32:44,542 Let's continue then. 502 00:32:46,000 --> 00:32:48,375 Enough. 503 00:32:49,000 --> 00:32:50,280 - That's enough. - Just one more. 504 00:32:50,333 --> 00:32:51,583 No. No more. 505 00:32:51,667 --> 00:32:53,083 - Stay still. - No more. 506 00:32:53,167 --> 00:32:54,167 Here, it's for free. 507 00:32:54,250 --> 00:32:55,333 Enough. 508 00:32:55,417 --> 00:32:57,042 I finished. 509 00:32:57,375 --> 00:32:58,542 Enough. 510 00:33:02,625 --> 00:33:04,083 Here is your money. I'm leaving. 511 00:33:04,917 --> 00:33:06,000 Man, she's scary. 512 00:33:06,542 --> 00:33:07,750 Please come back. 513 00:33:15,708 --> 00:33:17,042 Next. 514 00:33:41,875 --> 00:33:42,875 It's done. 515 00:33:45,875 --> 00:33:49,458 Luang Por, is this a tattoo or surgery? 516 00:33:49,958 --> 00:33:51,417 Of course, it's a tattoo. 517 00:34:06,750 --> 00:34:09,625 Oh, it's you. 518 00:34:10,333 --> 00:34:11,625 What tattoo do you want? 519 00:34:12,750 --> 00:34:14,250 Yantra of Eight Directions, 520 00:34:15,042 --> 00:34:16,500 nine stupas, 521 00:34:16,958 --> 00:34:18,375 invincibility, 522 00:34:19,000 --> 00:34:21,250 or enchantment? 523 00:34:22,875 --> 00:34:24,083 None of those. 524 00:34:26,125 --> 00:34:27,875 What is it? 525 00:34:29,417 --> 00:34:30,542 Nak. 526 00:35:07,375 --> 00:35:09,375 This must be your wedding, Nak. 527 00:35:10,625 --> 00:35:12,917 Why did you hug me that day? 528 00:35:16,458 --> 00:35:19,375 The 100 tamleung is useless. 529 00:35:25,500 --> 00:35:26,542 Nak. 530 00:35:30,500 --> 00:35:31,542 Nak. 531 00:35:41,167 --> 00:35:42,458 Tid Noi. 532 00:35:43,958 --> 00:35:45,250 Yeah, yeah, yeah. 533 00:35:45,750 --> 00:35:46,917 Nak. 534 00:35:47,583 --> 00:35:48,708 I'm back. 535 00:35:51,625 --> 00:35:52,708 Tid Noi. 536 00:35:54,500 --> 00:35:55,792 Nak. 537 00:35:56,958 --> 00:35:58,500 Do you have painkillers? 538 00:35:58,583 --> 00:35:59,625 Get me some. 539 00:36:34,792 --> 00:36:35,792 Nak. 540 00:36:45,042 --> 00:36:46,125 Don't worry. 541 00:36:46,958 --> 00:36:51,625 I promised your mother that I would love you 542 00:36:52,042 --> 00:36:56,417 and take care of you because I love you. 543 00:36:59,042 --> 00:37:02,708 If you don't believe me, Nak, look at this. 544 00:37:04,458 --> 00:37:07,375 DEAR NAK 545 00:37:10,667 --> 00:37:14,875 Back then, I was the guy next door. 546 00:37:15,750 --> 00:37:20,208 From now on, we will live under the same roof. 547 00:37:23,417 --> 00:37:27,208 Tid Noi, I love Mak. 548 00:37:29,083 --> 00:37:30,667 Nak, say that again. 549 00:37:31,083 --> 00:37:32,458 I love Mak. 550 00:37:33,000 --> 00:37:34,667 I love you much, Nak. 551 00:37:36,583 --> 00:37:37,583 Tid Noi. 552 00:37:38,500 --> 00:37:39,980 Listen carefully. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 553 00:37:40,333 --> 00:37:42,583 I love Mak! 554 00:37:43,167 --> 00:37:44,333 How flattering. 555 00:37:46,083 --> 00:37:47,250 You love me much, 556 00:37:47,625 --> 00:37:49,225 and I love you much. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 557 00:37:54,375 --> 00:37:55,833 Nak, whose ring is this? 558 00:37:57,000 --> 00:37:58,167 Nak. 559 00:37:59,292 --> 00:38:00,292 Nak. 560 00:38:01,917 --> 00:38:03,557 The ceremony is about to begin. Let's go. 561 00:38:07,458 --> 00:38:08,458 Wait. 562 00:38:10,375 --> 00:38:11,375 Mak. 563 00:38:12,875 --> 00:38:13,875 You remember this. 564 00:38:14,708 --> 00:38:18,792 From now on, you'll never leave Nak. 565 00:38:20,500 --> 00:38:21,583 And one more thing. 566 00:38:23,083 --> 00:38:26,833 If she doesn't want something, never force it on her. \N \N \N \N \N \N \N \N \N 567 00:38:27,417 --> 00:38:28,417 Understood? 568 00:38:29,958 --> 00:38:30,958 Yes. 569 00:38:33,208 --> 00:38:36,458 Don't you want to join the ceremony? 570 00:38:37,333 --> 00:38:39,208 I've been to many ceremonies already. 571 00:38:40,083 --> 00:38:41,250 Let's go. 572 00:38:46,667 --> 00:38:47,667 And another thing. 573 00:38:48,708 --> 00:38:51,542 She likes eel soup. 574 00:38:51,625 --> 00:38:53,250 She has breakfast at 5:30. 575 00:38:53,875 --> 00:38:55,083 Remember that. 576 00:38:55,917 --> 00:38:59,333 I take your silence as a promise you give me, Mak. 577 00:39:00,667 --> 00:39:01,708 Now, you can go. 578 00:39:19,083 --> 00:39:21,667 Please accept the blessing. 579 00:39:47,292 --> 00:39:48,375 Alright. 580 00:39:49,458 --> 00:39:51,583 Listen to the blessing. 581 00:39:52,625 --> 00:39:55,958 Days and nights have passed 582 00:39:56,375 --> 00:39:59,792 Lives must go on 583 00:39:59,875 --> 00:40:04,917 Time might have changed hearts 584 00:40:07,042 --> 00:40:10,542 It keeps us apart \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 585 00:40:10,625 --> 00:40:13,750 I never blame anyone 586 00:40:14,375 --> 00:40:19,542 It's just the nature of time \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 587 00:40:21,333 --> 00:40:28,167 Our old days can't be returned 588 00:40:28,583 --> 00:40:34,583 But I want you to know 589 00:40:34,667 --> 00:40:39,125 That I still care 590 00:40:39,208 --> 00:40:42,375 I still think of you 591 00:40:42,458 --> 00:40:46,292 Like I always have 592 00:40:46,375 --> 00:40:49,000 Even though you left me 593 00:40:49,083 --> 00:40:53,333 I'm still watching over you 594 00:40:53,417 --> 00:40:57,167 And I want to know how you are 595 00:40:57,250 --> 00:41:02,792 Because I've always loved you 596 00:41:55,458 --> 00:41:57,875 Next. Mr. Maen. 597 00:42:10,208 --> 00:42:11,500 How old are you? 598 00:42:11,583 --> 00:42:13,042 Twenty-one years old. 599 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 You look as old as I am. 600 00:42:19,208 --> 00:42:22,083 - Very well. - Oh, lucky time, lucky time! 601 00:42:22,167 --> 00:42:24,125 Survive, survive, survive! 602 00:42:27,458 --> 00:42:29,875 Red. Red. Red! 603 00:42:31,875 --> 00:42:35,000 Red. Red. Red! 604 00:42:40,250 --> 00:42:41,250 Red! 605 00:42:45,708 --> 00:42:48,500 Next. Mr. Payak. 606 00:42:52,708 --> 00:42:54,458 Hey, it's the military draft. 607 00:42:54,750 --> 00:42:56,083 Wives stay out of this. 608 00:42:56,167 --> 00:42:58,500 - Get down there. - It's Payak. 609 00:42:59,292 --> 00:43:00,375 You are a man? 610 00:43:00,958 --> 00:43:02,000 Yes, sir. 611 00:43:02,458 --> 00:43:03,542 Very well. 612 00:43:04,042 --> 00:43:05,292 Red. 613 00:43:05,375 --> 00:43:07,042 Red. Red. Red! 614 00:43:07,125 --> 00:43:10,542 Red. Red. Red! 615 00:43:12,292 --> 00:43:13,542 Black! 616 00:43:16,125 --> 00:43:17,167 Dammit. 617 00:43:17,542 --> 00:43:18,625 Good hand, honey. 618 00:43:18,708 --> 00:43:19,948 Don't be the country's soldier. 619 00:43:20,000 --> 00:43:22,708 You only need to be my soldier. Let's go. 620 00:43:24,875 --> 00:43:26,042 Next. 621 00:43:26,417 --> 00:43:27,417 Mr. Mak. 622 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Red. Red. Red! 623 00:43:47,708 --> 00:43:49,375 Black! Black! 624 00:43:50,000 --> 00:43:53,292 Red. Red. Red! 625 00:43:54,208 --> 00:43:55,333 Red! 626 00:44:38,708 --> 00:44:39,750 Dammit. 627 00:44:39,833 --> 00:44:40,833 Duang. 628 00:44:41,500 --> 00:44:43,375 It's late at night. You startled me. 629 00:44:49,083 --> 00:44:51,000 Listen, Tid Noi. 630 00:44:52,583 --> 00:44:55,125 Seeing you like this worries me. 631 00:44:58,583 --> 00:45:00,333 Mark my words, \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 632 00:45:01,583 --> 00:45:03,333 secretly, love will... 633 00:45:05,458 --> 00:45:07,417 always hurt. 634 00:45:17,333 --> 00:45:18,833 But if you truly love them, 635 00:45:19,667 --> 00:45:21,250 when you see that they are happy, 636 00:45:22,292 --> 00:45:24,167 you should be happy for them. 637 00:45:36,750 --> 00:45:38,875 Accept them for who they are. 638 00:45:39,333 --> 00:45:41,958 Now, that's love. 639 00:45:48,000 --> 00:45:49,280 But one day, \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 640 00:45:49,500 --> 00:45:51,083 if they see our good deeds, 641 00:45:52,500 --> 00:45:54,500 they might turn around and look at us. 642 00:45:57,167 --> 00:45:58,967 They are always together. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 643 00:45:59,417 --> 00:46:01,167 When will she see me? \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 644 00:46:03,417 --> 00:46:05,583 Mak will join the military soon. 645 00:46:09,250 --> 00:46:11,083 Mak? Join the military? \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 646 00:46:11,167 --> 00:46:12,250 Yes. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 647 00:46:12,333 --> 00:46:14,042 Can you see it? \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 648 00:46:15,542 --> 00:46:17,500 Yes, you are naughty. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 649 00:46:24,667 --> 00:46:26,333 Mak will join the military. 650 00:46:30,542 --> 00:46:33,542 Duang, listen to me. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 651 00:46:34,667 --> 00:46:36,125 My whole life, 652 00:46:36,875 --> 00:46:38,500 I've only loved Nak. 653 00:46:47,792 --> 00:46:49,472 What's wrong with you? \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 654 00:47:01,083 --> 00:47:02,843 What are you looking at? \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 655 00:47:04,792 --> 00:47:06,083 The stars. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 656 00:47:06,167 --> 00:47:08,007 They look like Nak's face. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 657 00:47:13,167 --> 00:47:14,375 Wow. 658 00:47:14,458 --> 00:47:16,250 The stars are beautiful. 659 00:47:17,542 --> 00:47:18,583 What is that one called? 660 00:47:20,083 --> 00:47:22,375 It's called a poking star. 661 00:47:31,667 --> 00:47:33,125 - Mak. - Don't worry. 662 00:47:33,208 --> 00:47:35,375 Listen to me. Listen to me. 663 00:47:36,083 --> 00:47:38,917 I promise that I'll come back to you. 664 00:47:39,333 --> 00:47:40,708 Don't cry. 665 00:47:41,292 --> 00:47:42,833 Nak, listen to me. 666 00:47:43,333 --> 00:47:44,518 - Mak. - I will be okay. I promise. 667 00:47:44,542 --> 00:47:45,750 What did you do to her? 668 00:47:46,333 --> 00:47:48,792 Mak, what did you do to her? 669 00:47:48,875 --> 00:47:50,917 Mak, you are dead! 670 00:47:51,958 --> 00:47:53,333 You are dead! 671 00:47:59,708 --> 00:48:00,958 Don't worry, Nak. 672 00:48:02,167 --> 00:48:03,375 I promise that I'll be back. 673 00:48:09,208 --> 00:48:12,167 Mak, where are you going? 674 00:48:13,125 --> 00:48:16,500 Tid Noi, please take care of Nak. 675 00:48:19,125 --> 00:48:20,708 I must go to war. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 676 00:48:21,750 --> 00:48:23,430 I'll take care of her. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 677 00:48:25,458 --> 00:48:27,258 Don't worry. Don't worry. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 678 00:48:27,708 --> 00:48:29,917 Don't cry, please. 679 00:48:30,000 --> 00:48:31,333 I'll come back. 680 00:48:35,125 --> 00:48:37,458 I have to go now. I have to leave. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 681 00:48:37,542 --> 00:48:38,625 Mak. 682 00:48:38,708 --> 00:48:41,333 Don't worry. Don't worry. I'll come back, alright? 683 00:48:43,417 --> 00:48:44,457 Tid Noi, take care of her. 684 00:48:44,917 --> 00:48:46,583 Alright, don't worry. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 685 00:48:54,750 --> 00:48:56,590 Nak, don't worry about me. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 686 00:48:58,000 --> 00:48:59,250 I'll come back. 687 00:49:11,708 --> 00:49:13,308 Why are you smiling? \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 688 00:49:14,500 --> 00:49:15,917 I'm proud of him. 689 00:49:16,875 --> 00:49:18,226 He sacrifices himself, \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 690 00:49:18,250 --> 00:49:20,309 leaving his wife to serve his country. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 691 00:49:20,333 --> 00:49:22,083 He is a real man. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 692 00:49:23,792 --> 00:49:24,917 Nak! 693 00:49:25,667 --> 00:49:27,250 Please take care of our baby. 694 00:50:23,458 --> 00:50:29,042 No matter how much time has passed \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 695 00:50:30,625 --> 00:50:36,083 I'm satisfied with everything as it is \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 696 00:50:36,667 --> 00:50:40,333 Don't want to see you tired 697 00:50:40,417 --> 00:50:43,958 Don't want to see you suffer 698 00:50:44,042 --> 00:50:47,583 I will always support you from afar 699 00:50:47,667 --> 00:50:52,375 Hoping that you have someone beautiful 700 00:51:01,250 --> 00:51:02,792 Tid Noi, are you tired? 701 00:51:14,000 --> 00:51:16,042 No, burns. 702 00:51:20,375 --> 00:51:21,458 Want to drink it now? 703 00:51:22,417 --> 00:51:24,458 - No. - Oh. 704 00:51:25,292 --> 00:51:27,292 Then, why did you ask me to pick them? 705 00:51:28,333 --> 00:51:29,542 I have morning sickness. 706 00:51:29,625 --> 00:51:30,750 I just want to see it. 707 00:51:31,625 --> 00:51:33,125 Oh dear. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 708 00:51:58,958 --> 00:52:02,333 Nak. Here. They're huge. 709 00:52:07,542 --> 00:52:08,708 What's the matter? 710 00:52:09,833 --> 00:52:13,708 Tid Noi, I miss Mak. 711 00:52:15,542 --> 00:52:17,302 I wasn't gone that long. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 712 00:52:28,292 --> 00:52:29,625 I'm joking. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 713 00:52:30,375 --> 00:52:32,535 I just want to see you smile, Nak. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 714 00:52:37,250 --> 00:52:38,643 I'll make fish curry. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 715 00:52:38,667 --> 00:52:40,507 You've had enough chicken. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 716 00:53:21,917 --> 00:53:23,833 Don't you want to eat, Nak? 717 00:53:28,292 --> 00:53:29,417 Here. 718 00:53:30,208 --> 00:53:31,542 With this letter, 719 00:53:32,083 --> 00:53:33,667 I hope you can eat something now. 720 00:53:35,167 --> 00:53:36,625 A villager brought it for you. 721 00:53:37,375 --> 00:53:38,417 It's from Mak. 722 00:53:52,667 --> 00:53:53,792 Nak. 723 00:53:54,458 --> 00:53:55,542 Nak, it's me, Mak. 724 00:53:56,458 --> 00:53:57,917 This war is tough. 725 00:53:59,208 --> 00:54:01,083 I was sent to the front line 726 00:54:01,167 --> 00:54:05,292 and might not make it back to you and our baby. 727 00:54:06,125 --> 00:54:08,042 Please forget about me. 728 00:54:08,125 --> 00:54:09,708 Don't wait for me. 729 00:54:11,333 --> 00:54:12,667 Be well. 730 00:54:13,250 --> 00:54:17,708 Tell Tid Noi to take care of you and our baby. 731 00:54:18,125 --> 00:54:19,208 Goodbye. 732 00:54:23,958 --> 00:54:25,292 What did he say? 733 00:54:29,667 --> 00:54:30,917 Hey, hey, hey. 734 00:54:31,958 --> 00:54:32,958 Nak! 735 00:54:33,833 --> 00:54:34,958 Nak! 736 00:54:45,625 --> 00:54:47,500 Luckily, she didn't have a miscarriage 737 00:54:47,583 --> 00:54:49,250 or she would have been dead. 738 00:54:50,000 --> 00:54:51,833 Damn the moron who gave her the letter. 739 00:54:52,625 --> 00:54:55,833 How thoughtless. She is pregnant, goddammit! 740 00:55:27,917 --> 00:55:29,708 Nak misses her husband. 741 00:55:31,250 --> 00:55:33,625 She hasn't eaten in days. 742 00:55:36,250 --> 00:55:39,000 Being like this, she might have a miscarriage. 743 00:55:41,792 --> 00:55:43,083 Poor thing. 744 00:55:44,625 --> 00:55:46,792 - Mak. - Nak. 745 00:55:47,542 --> 00:55:49,042 Mak. 746 00:55:51,875 --> 00:55:52,875 Nak. 747 00:55:53,708 --> 00:55:56,542 If Mak were here, you wouldn't be sad. 748 00:56:01,667 --> 00:56:03,208 I'll bring Mak back to you. 749 00:56:04,458 --> 00:56:05,917 - Old Pun. - Hmm? 750 00:56:06,250 --> 00:56:08,917 - Please take care of Nak. - Yes. 751 00:56:09,292 --> 00:56:10,333 Oh. 752 00:56:11,083 --> 00:56:12,667 And remember, it's important. 753 00:56:12,750 --> 00:56:15,125 If she doesn't want something, 754 00:56:15,208 --> 00:56:16,292 never force it on her. 755 00:56:16,375 --> 00:56:17,875 Yeah, yeah. 756 00:56:18,250 --> 00:56:19,833 She likes eel soup. 757 00:56:19,917 --> 00:56:21,833 - Eel soup, yeah. - And… 758 00:56:22,750 --> 00:56:25,167 - She has breakfast at 5:30. - Yeah, right. 759 00:56:26,167 --> 00:56:28,792 - And not overly wet rice. - Dammit, Noi. 760 00:56:28,875 --> 00:56:31,417 Just leave me some time to gamble, alright? 761 00:56:31,500 --> 00:56:34,708 Dammit. Don't go, then. Just stay here to take care of her. 762 00:56:34,958 --> 00:56:36,208 Dammit, Noi. 763 00:56:40,750 --> 00:56:45,000 In two months, Nak, I'll bring Mak back to you. 764 00:58:17,625 --> 00:58:20,167 Why is it not coming out? 765 00:58:22,583 --> 00:58:23,917 Wait a minute. Wait. 766 00:58:25,583 --> 00:58:26,833 Nak, 767 00:58:27,583 --> 00:58:31,000 you are beautiful up there and down here. 768 00:58:31,083 --> 00:58:33,833 Come on. Try again. Push! Push! 769 00:58:59,083 --> 00:59:00,125 One more time. 770 00:59:00,208 --> 00:59:01,458 Push! 771 00:59:02,375 --> 00:59:04,583 Why is it so stubborn? 772 00:59:06,458 --> 00:59:07,792 Push. 773 00:59:21,750 --> 00:59:23,000 Tid Noi! 774 00:59:33,958 --> 00:59:35,375 Pee Mak! 775 00:59:48,000 --> 00:59:49,083 Mak! 776 00:59:51,167 --> 00:59:52,833 Nak. Nak. 777 01:00:13,708 --> 01:00:15,292 Mak, get up. 778 01:00:21,958 --> 01:00:23,083 Mak. 779 01:00:40,042 --> 01:00:41,083 Mak. 780 01:00:41,917 --> 01:00:43,125 Mak, are you hurt? 781 01:00:43,708 --> 01:00:44,958 Tid Noi. 782 01:00:45,042 --> 01:00:46,417 Am I going to die? 783 01:00:46,917 --> 01:00:48,292 You can't die. 784 01:00:48,375 --> 01:00:49,708 I promised Nak 785 01:00:49,792 --> 01:00:51,542 that I would bring you back to her. 786 01:00:54,083 --> 01:00:55,958 They… They are approaching. 787 01:01:01,042 --> 01:01:03,500 Tid Noi, listen to me. 788 01:01:04,417 --> 01:01:07,125 Go back to take care of Nak for me. 789 01:01:07,583 --> 01:01:10,708 If we both die, she wouldn't know what happened. 790 01:01:11,500 --> 01:01:14,333 No. I promised her that I would bring you back, Mak. 791 01:01:14,667 --> 01:01:15,750 I beg you. 792 01:01:15,833 --> 01:01:17,268 - Mak, you must come with me. - I beg you. 793 01:01:17,292 --> 01:01:18,958 Go. Go. 794 01:01:20,250 --> 01:01:22,000 Go. 795 01:01:23,583 --> 01:01:24,750 - Mak. - Go. 796 01:02:12,417 --> 01:02:14,625 It's frightening enough to die from a violent death, 797 01:02:14,708 --> 01:02:17,208 but she died while giving birth. 798 01:02:18,208 --> 01:02:22,542 In no time, she'll really give us a hard time. 799 01:02:38,458 --> 01:02:39,833 In two months, Nak, 800 01:02:40,292 --> 01:02:42,708 I will bring Mak back to you. 801 01:02:50,208 --> 01:02:51,250 Nak. 802 01:02:52,333 --> 01:02:53,375 Mak. 803 01:02:53,917 --> 01:02:55,750 No matter what, I will take you back. 804 01:03:01,458 --> 01:03:02,792 Tid Noi. 805 01:03:02,875 --> 01:03:04,417 Mak, keep your mouth shut. Be still. 806 01:03:05,167 --> 01:03:06,208 Tid Noi. 807 01:03:06,292 --> 01:03:07,375 I know. 808 01:03:07,958 --> 01:03:08,958 I'm here. 809 01:03:18,125 --> 01:03:20,375 Who the hell is this? Damn. 810 01:03:24,792 --> 01:03:25,833 Let's go. 811 01:03:26,208 --> 01:03:27,500 Get up. 812 01:03:34,458 --> 01:03:37,875 FIFTEEN DAYS LATER \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 813 01:03:38,417 --> 01:03:39,500 Take a break, Mak. 814 01:03:46,333 --> 01:03:47,375 Tid Noi. 815 01:03:48,833 --> 01:03:51,417 Thank you for taking care of me. 816 01:03:51,500 --> 01:03:52,625 Yeah. 817 01:03:52,708 --> 01:03:54,583 Are you applying more medicine? 818 01:03:55,250 --> 01:03:56,792 - No. - What? 819 01:03:57,417 --> 01:03:58,583 I'm chewing a Kratom leaf. 820 01:04:01,250 --> 01:04:02,625 Isn't it for sun resistance? 821 01:04:02,958 --> 01:04:04,500 Two leaves for sun protection, 822 01:04:04,583 --> 01:04:05,943 one leaf for nighttime resistance. 823 01:04:08,292 --> 01:04:09,583 Let's go. 824 01:04:15,333 --> 01:04:17,458 How many fish did you catch? 825 01:04:17,542 --> 01:04:19,250 I got a lot of perch. 826 01:04:19,333 --> 01:04:21,792 I'll stir-fry it with curry sauce for you. 827 01:04:25,917 --> 01:04:26,917 What was that? 828 01:04:27,000 --> 01:04:28,417 There are no men in the jungle. 829 01:04:28,500 --> 01:04:29,500 What are you looking for? 830 01:04:30,500 --> 01:04:31,780 I'm not looking for men, dammit. 831 01:04:32,125 --> 01:04:33,708 I heard a baby cry. 832 01:04:34,208 --> 01:04:36,375 A baby in the jungle? Why are you scared? 833 01:04:53,375 --> 01:04:56,875 - Why the hell did you scream? Run, wench. - Go on. Go. 834 01:04:56,958 --> 01:04:59,083 Duang. Duang. Duang, wait for me. 835 01:05:08,417 --> 01:05:09,917 Keep on walking. 836 01:05:13,000 --> 01:05:16,417 My beautiful bird 837 01:05:17,292 --> 01:05:20,250 Why don't you become mine? 838 01:05:20,333 --> 01:05:23,875 My beautiful bird 839 01:05:25,667 --> 01:05:28,875 If you don't love me, I'll curse you 840 01:05:29,292 --> 01:05:34,667 To have dry poop in your butthole 841 01:05:37,000 --> 01:05:39,250 Hey. 842 01:05:39,750 --> 01:05:40,917 Wait, wait, wait. 843 01:05:41,583 --> 01:05:43,333 There are women ahead. 844 01:05:44,250 --> 01:05:46,583 Let's see how drunk we are. 845 01:05:47,208 --> 01:05:49,125 Look at them. 846 01:05:49,208 --> 01:05:53,375 If the two women become four, that means you are drunk. 847 01:05:55,250 --> 01:05:57,583 - I can only see one woman. - What? 848 01:05:58,000 --> 01:05:59,292 Damn, I'm drunk. 849 01:05:59,375 --> 01:06:01,083 You are drunk, Ang. 850 01:06:01,167 --> 01:06:02,958 - Who's Ang? I'm Eung. - Oh. 851 01:06:03,042 --> 01:06:04,875 Just stand still. 852 01:06:05,333 --> 01:06:06,333 Let me take a look. 853 01:06:06,625 --> 01:06:07,917 Hold this. 854 01:06:08,375 --> 01:06:09,417 Here. 855 01:06:09,500 --> 01:06:12,333 Once I get to her, I'll lift her up. 856 01:06:13,208 --> 01:06:14,375 You fatty. 857 01:06:16,125 --> 01:06:18,875 Whoa. 858 01:06:20,083 --> 01:06:21,583 Oh. 859 01:06:21,667 --> 01:06:23,375 Her natural smell is nice. 860 01:06:25,000 --> 01:06:26,958 Come here. Talk to me. 861 01:06:27,042 --> 01:06:28,958 Let's have a chat. Come on. 862 01:06:29,042 --> 01:06:30,417 He's abducting her. 863 01:06:33,833 --> 01:06:35,417 Hey, Ang. 864 01:06:35,917 --> 01:06:36,958 Hand! 865 01:06:37,542 --> 01:06:39,625 What hand? You're talking nonsense. 866 01:06:40,625 --> 01:06:42,917 - Ang. - What is wrong with him? 867 01:06:43,000 --> 01:06:45,375 Fine. You can go. 868 01:06:45,458 --> 01:06:47,458 I'll keep her for myself. 869 01:06:49,042 --> 01:06:50,667 Let's talk. 870 01:06:53,792 --> 01:06:57,167 Whoa! How come a ghost is so beautiful? 871 01:07:03,500 --> 01:07:07,333 My dear Mak 872 01:07:11,500 --> 01:07:14,583 My dear Mak 873 01:07:15,000 --> 01:07:16,625 Nuan. Nuan. 874 01:07:17,250 --> 01:07:19,042 Open the door for me. 875 01:07:19,958 --> 01:07:23,542 Pee Mak 876 01:07:23,875 --> 01:07:25,542 Oh, there. 877 01:07:26,333 --> 01:07:27,417 Nak. 878 01:07:28,833 --> 01:07:29,833 Pee Mak. 879 01:07:30,917 --> 01:07:33,333 - Nak. - Pee Mak. 880 01:07:34,042 --> 01:07:35,417 Nak. 881 01:07:35,917 --> 01:07:37,583 Pee Mak. 882 01:07:39,292 --> 01:07:41,333 I'm not mentioned once. 883 01:07:42,875 --> 01:07:44,083 Nak. 884 01:07:44,667 --> 01:07:46,625 - Tid Noi, paddle closer. - Yeah. 885 01:07:46,708 --> 01:07:48,059 - Do you know how to paddle? - Hurry up. 886 01:07:48,083 --> 01:07:49,458 I'm back. 887 01:07:51,417 --> 01:07:53,250 I missed you so much. 888 01:07:53,333 --> 01:07:54,833 - Mak. - Nak. 889 01:07:55,417 --> 01:07:57,792 - Be careful. - I'm back. 890 01:08:00,292 --> 01:08:01,917 I missed you so much, Nak. 891 01:08:02,625 --> 01:08:03,792 I missed you too. 892 01:08:13,708 --> 01:08:15,542 I missed you every day. 893 01:08:25,667 --> 01:08:28,083 How about our baby? 894 01:08:29,250 --> 01:08:30,601 The baby is sleeping in the house. 895 01:08:30,625 --> 01:08:31,875 I see. 896 01:08:32,375 --> 01:08:33,583 Is it a girl or a boy? 897 01:08:34,000 --> 01:08:37,292 - A boy. - What's his nickname? 898 01:08:37,792 --> 01:08:39,250 I'm waiting for you to name him. 899 01:08:40,250 --> 01:08:42,458 You are Nak, I'm Mak. 900 01:08:43,042 --> 01:08:45,667 Let's call him… Daeng. 901 01:08:46,083 --> 01:08:47,375 - Daeng? - Daeng. 902 01:08:47,458 --> 01:08:48,792 That's nice. 903 01:08:50,333 --> 01:08:51,833 How about his name? 904 01:08:52,208 --> 01:08:53,208 His name… 905 01:08:54,333 --> 01:08:56,042 Mak. Mak. Mak. Mak. 906 01:08:56,583 --> 01:08:58,917 His name… Somkid. 907 01:08:59,250 --> 01:09:00,750 - Somkid. - Somkid. 908 01:09:00,833 --> 01:09:02,250 That's nice. 909 01:09:02,750 --> 01:09:03,792 Somkid. 910 01:09:04,167 --> 01:09:05,750 Somkid, my son, dad is back. 911 01:09:05,833 --> 01:09:07,042 Get inside. 912 01:09:08,958 --> 01:09:10,417 Dad's name is Mak. 913 01:09:12,208 --> 01:09:13,583 Mom's name is Nak. 914 01:09:14,750 --> 01:09:16,083 His nickname is Daeng. 915 01:09:16,958 --> 01:09:19,708 His name is Somkid. 916 01:09:20,500 --> 01:09:21,917 How the hell is it all related? 917 01:09:30,542 --> 01:09:32,500 I missed you so much. 918 01:09:34,958 --> 01:09:36,292 No. 919 01:09:36,958 --> 01:09:39,375 - No. - Damn! 920 01:09:39,750 --> 01:09:40,750 Mak. 921 01:09:41,542 --> 01:09:43,143 You are breaking the promise you gave me. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 922 01:09:43,167 --> 01:09:44,417 I told you. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 923 01:09:44,500 --> 01:09:47,625 If she doesn't want something, never force it on her. \N \N \N \N \N \N \N \N \N 924 01:09:47,708 --> 01:09:49,917 Tid Noi, you know nothing. 925 01:09:50,000 --> 01:09:51,333 What do I not know? 926 01:09:51,833 --> 01:09:52,875 I told you. 927 01:09:53,292 --> 01:09:56,125 If she doesn't want something, never force her. \N \N \N \N \N \N \N \N \N 928 01:09:57,458 --> 01:09:58,978 It's kind of late. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 929 01:09:59,583 --> 01:10:00,783 Go to bed. \N \N \N \N \N \N \N \N \N \N 930 01:10:16,125 --> 01:10:17,250 Mak. 931 01:10:17,708 --> 01:10:18,750 Mak! 932 01:10:19,417 --> 01:10:20,417 Stop! 933 01:10:20,500 --> 01:10:22,083 Daeng will wake up? 934 01:10:23,750 --> 01:10:25,500 Tid Noi will hear us. 935 01:10:29,750 --> 01:10:30,792 Damn! 936 01:10:41,708 --> 01:10:43,542 What are you talking about, Duang? 937 01:10:43,958 --> 01:10:46,958 I just spoke to Nak last night. 938 01:10:47,708 --> 01:10:49,917 You spoke to a ghost! 939 01:10:52,167 --> 01:10:57,500 Didn't you notice, Tid Noi? The villagers around here moved away. 940 01:10:58,958 --> 01:11:00,250 Nonsense. Keep on shaving. 941 01:11:00,333 --> 01:11:01,417 You are annoying. 942 01:11:02,083 --> 01:11:03,083 Fine. 943 01:11:21,833 --> 01:11:23,292 What's wrong with you? 944 01:11:30,250 --> 01:11:31,458 Where are you going? 945 01:11:31,542 --> 01:11:34,500 I'll go buy an axe to fix the stairs. 946 01:11:34,583 --> 01:11:37,125 Ouch, Nak. My wound. 947 01:11:37,208 --> 01:11:38,333 I was shot. 948 01:11:39,000 --> 01:11:40,520 You can ask Tid Noi to buy it for you. 949 01:11:40,583 --> 01:11:41,792 It's alright. 950 01:11:41,875 --> 01:11:43,958 I owe him my life. 951 01:11:44,042 --> 01:11:45,542 It's nothing. I can do it myself. 952 01:11:46,417 --> 01:11:47,417 I won't be long. 953 01:11:48,375 --> 01:11:51,000 Come on. I'll be back soon. 954 01:12:02,458 --> 01:12:04,167 Can I have an axe? 955 01:12:34,583 --> 01:12:35,667 Mak. 956 01:12:35,750 --> 01:12:36,833 What is it, old man? 957 01:12:38,708 --> 01:12:41,958 This axe can't kill a ghost. 958 01:12:50,833 --> 01:12:51,958 Why did you say that? 959 01:12:52,958 --> 01:12:56,292 Mak, I'll tell you the truth. 960 01:12:57,500 --> 01:13:00,125 You are living with a ghost. 961 01:13:06,917 --> 01:13:10,625 Why do you say my wife is a ghost? 962 01:13:10,708 --> 01:13:12,167 Your wife, 963 01:13:12,250 --> 01:13:14,333 she looks like a ghost, but I never say a word. 964 01:13:14,417 --> 01:13:15,917 I'm telling the truth. 965 01:13:16,000 --> 01:13:17,208 I'm also telling the truth. 966 01:13:17,750 --> 01:13:19,333 Look. She looks like a ghost. 967 01:13:19,833 --> 01:13:21,542 Your wife… 968 01:13:21,833 --> 01:13:23,458 Your wife is dead! 969 01:13:32,125 --> 01:13:34,208 Hey, Leua, Lae. 970 01:13:35,208 --> 01:13:37,125 - Oh. - Hi, Tid Noi. 971 01:13:37,208 --> 01:13:38,875 Will you come to drink at my house? 972 01:13:38,958 --> 01:13:41,083 That sounds good. I feel like drinking. 973 01:13:41,167 --> 01:13:42,208 I'd rather not. 974 01:13:43,208 --> 01:13:44,958 I'm afraid of Nak's ghost. 975 01:13:46,292 --> 01:13:48,083 Why are you afraid of her? 976 01:13:48,500 --> 01:13:49,917 Stop talking to him. 977 01:13:52,500 --> 01:13:53,583 Let's go. Come on. 978 01:13:53,667 --> 01:13:55,417 These guys are so strange. 979 01:13:56,458 --> 01:13:58,000 They say the same thing as Duang. 980 01:14:06,208 --> 01:14:08,583 Jeez, Nak. She haunts even during the day. 981 01:14:13,917 --> 01:14:16,083 - Lua, Hurry up! - Hurry. Hurry. Hurry. 982 01:14:16,167 --> 01:14:17,917 Paddle. Come on. 983 01:14:19,167 --> 01:14:20,833 Quick! 984 01:14:20,917 --> 01:14:22,083 Hurry up. Keep paddling. 985 01:14:22,167 --> 01:14:23,917 - Hey. What's going on? - Hurry! 986 01:14:24,000 --> 01:14:26,200 You don't believe that Nak is a ghost. See for yourself. 987 01:14:26,542 --> 01:14:27,625 Paddle! 988 01:14:27,708 --> 01:14:29,292 What the hell? 989 01:14:29,375 --> 01:14:31,167 Go and take a look over there. Hurry. 990 01:14:32,750 --> 01:14:34,333 Swim to the shore. 991 01:14:35,417 --> 01:14:36,583 Let's go. 992 01:14:49,667 --> 01:14:50,750 Nak! 993 01:14:56,458 --> 01:14:57,625 Nak! 994 01:15:00,917 --> 01:15:02,083 Nak! 995 01:15:04,667 --> 01:15:05,750 Nak! 996 01:15:10,667 --> 01:15:11,667 Nak! 997 01:15:12,667 --> 01:15:13,958 Damn! 998 01:15:16,458 --> 01:15:19,000 - Tid Noi! - Nak. 999 01:15:21,708 --> 01:15:22,708 You… 1000 01:15:25,750 --> 01:15:27,375 You hold your breath for so long. 1001 01:15:30,542 --> 01:15:32,542 Now I see why the villagers say that. 1002 01:15:33,417 --> 01:15:34,417 What do they say? 1003 01:15:34,792 --> 01:15:36,583 They say you are a ghost. 1004 01:15:37,333 --> 01:15:38,875 It's too long, that's why. 1005 01:15:53,167 --> 01:15:54,708 How did she dry off so quickly? 1006 01:15:55,667 --> 01:15:57,625 Hey, Nak. 1007 01:15:58,292 --> 01:16:00,750 You can go prepare a meal for Mak. 1008 01:16:01,292 --> 01:16:02,875 Let me put Daeng to sleep. 1009 01:16:07,125 --> 01:16:09,667 And make some for me. 1010 01:16:11,083 --> 01:16:12,500 You want to eat my food? 1011 01:16:13,792 --> 01:16:15,000 I want to eat with you. 1012 01:16:19,458 --> 01:16:21,208 Come on, Daeng. 1013 01:16:21,792 --> 01:16:24,167 Try to get some sleep now. 1014 01:16:25,083 --> 01:16:31,958 The grand 1015 01:16:32,375 --> 01:16:36,042 Strategy 1016 01:16:36,875 --> 01:16:42,500 With great determination 1017 01:16:42,583 --> 01:16:44,125 Hey, Tid Noi. 1018 01:16:44,917 --> 01:16:47,542 Are you singing a lullaby or a war song? 1019 01:16:50,167 --> 01:16:52,917 Mak, why do you look like that? 1020 01:16:53,000 --> 01:16:55,375 - You look frustrated. - What's wrong with the villagers? 1021 01:16:55,458 --> 01:16:57,083 They say Nak is a ghost. 1022 01:16:57,750 --> 01:17:00,375 - Yeah, I heard it, too. - Right? 1023 01:17:00,458 --> 01:17:02,583 From now on, if anyone says Nak is a ghost, 1024 01:17:02,667 --> 01:17:05,792 I'll chop off their heads with an axe. 1025 01:17:06,250 --> 01:17:08,208 Before that, let me kick their asses first. 1026 01:17:08,292 --> 01:17:09,292 Yeah. 1027 01:17:10,583 --> 01:17:11,958 Go on. I'll put him to sleep. 1028 01:17:19,917 --> 01:17:21,000 Luang Por. 1029 01:17:22,250 --> 01:17:23,875 Let's go back. 1030 01:17:25,083 --> 01:17:27,083 Why are you scared? You are coming with a monk. 1031 01:17:28,625 --> 01:17:32,542 Besides, today, I have to tell Mak the truth. 1032 01:17:34,208 --> 01:17:41,125 Jingle bells… 1033 01:17:41,500 --> 01:17:42,500 Mak. 1034 01:17:42,583 --> 01:17:45,750 Mak, you are no different than me. 1035 01:17:47,542 --> 01:17:49,042 Who is at the dock? 1036 01:17:52,542 --> 01:17:55,250 Luang Por is here, Mak. 1037 01:17:55,333 --> 01:17:57,125 What are you scared of, Meng? 1038 01:17:58,125 --> 01:17:59,250 What's wrong? 1039 01:17:59,667 --> 01:18:01,000 Is Mak here? 1040 01:18:01,458 --> 01:18:03,208 Tid Noi is here. 1041 01:18:03,292 --> 01:18:04,792 Mak is here too. 1042 01:18:08,625 --> 01:18:10,542 - Greetings, Luang Por. - Bless you. 1043 01:18:10,625 --> 01:18:13,208 - Greetings, Luang Por. - Oh… 1044 01:18:14,250 --> 01:18:17,292 I think you should put the axe down, Mak. 1045 01:18:18,500 --> 01:18:20,167 Hey, there you go again. 1046 01:18:20,250 --> 01:18:23,208 Don't tell me that you are here about Nak. 1047 01:18:24,083 --> 01:18:26,375 Who'd want to do that? 1048 01:18:27,500 --> 01:18:30,833 But Mak, you have to be mindful 1049 01:18:31,458 --> 01:18:33,667 and think of the Buddha's teaching. 1050 01:18:34,667 --> 01:18:37,042 Bow down and look through your legs. 1051 01:18:37,667 --> 01:18:41,125 You will see what reality is. 1052 01:18:42,833 --> 01:18:45,083 What is the reality, Luang Por? 1053 01:18:52,792 --> 01:18:56,583 The reality is always true. 1054 01:18:57,833 --> 01:19:00,708 Meng, let's go. Whoa! He is too fast. 1055 01:19:00,792 --> 01:19:02,208 Wait for me. 1056 01:19:02,667 --> 01:19:04,000 Meng! 1057 01:19:05,667 --> 01:19:06,792 Hey. 1058 01:19:06,875 --> 01:19:09,042 - Go. - Hurry. 1059 01:19:10,625 --> 01:19:13,583 He didn't even untie the rope. 1060 01:19:14,833 --> 01:19:17,000 Look through my legs? 1061 01:19:17,917 --> 01:19:20,792 Yet he has the audacity to tell us to be mindful, 1062 01:19:20,875 --> 01:19:22,000 but he isn't. 1063 01:19:23,083 --> 01:19:24,500 He also talks nonsense. 1064 01:20:01,042 --> 01:20:03,750 Mak, you have to be mindful 1065 01:20:03,833 --> 01:20:05,542 and think of the Buddha's teaching. 1066 01:20:05,917 --> 01:20:08,458 Bow down and look through your legs. 1067 01:20:08,542 --> 01:20:12,083 You will see what reality is. 1068 01:20:31,583 --> 01:20:32,833 Damn. 1069 01:20:46,625 --> 01:20:47,667 Hey, Mak. 1070 01:20:49,750 --> 01:20:50,958 Damn, snake. 1071 01:20:52,958 --> 01:20:54,625 Hey, Mak. 1072 01:20:54,708 --> 01:20:55,750 Nak? 1073 01:20:58,000 --> 01:20:59,000 Oh, damn. 1074 01:20:59,083 --> 01:21:00,208 Nak. 1075 01:21:07,292 --> 01:21:08,875 Damn! 1076 01:21:09,500 --> 01:21:11,125 Duang. Duang. 1077 01:21:11,458 --> 01:21:13,667 Duang, Nak is… 1078 01:21:13,750 --> 01:21:15,000 I know. 1079 01:21:15,542 --> 01:21:17,062 - Go to the temple now. - I have to go. 1080 01:21:17,125 --> 01:21:19,250 Hey, wait. Where is Tid Noi? 1081 01:21:19,333 --> 01:21:20,625 He's still at home. 1082 01:21:21,667 --> 01:21:22,958 I have to go. 1083 01:21:27,875 --> 01:21:31,125 Tid Noi. That moron knows nothing. 1084 01:21:33,500 --> 01:21:36,333 Nak, did you see a snake? 1085 01:21:39,083 --> 01:21:40,250 Tid Noi. 1086 01:21:41,875 --> 01:21:43,167 Mak is gone. 1087 01:21:44,667 --> 01:21:46,333 He is only scared of a snake. 1088 01:21:48,125 --> 01:21:49,208 Where is she? 1089 01:21:49,292 --> 01:21:50,750 Is she here? 1090 01:21:50,833 --> 01:21:52,167 Uncle… 1091 01:21:52,250 --> 01:21:54,542 - Is it her? - It's here. 1092 01:21:55,833 --> 01:21:58,292 Is that you, Nak? 1093 01:21:58,375 --> 01:21:59,875 Call her out, Uncle. 1094 01:22:00,375 --> 01:22:01,458 Nak. 1095 01:22:03,250 --> 01:22:04,292 Nak. 1096 01:22:10,000 --> 01:22:13,250 - There she is. - Nak is here. 1097 01:22:18,833 --> 01:22:23,083 Nak, do you know that you cause trouble for the villagers? 1098 01:22:23,542 --> 01:22:25,708 I live with my husband and mind my own business, 1099 01:22:25,792 --> 01:22:27,750 but you are asking for trouble. 1100 01:22:28,875 --> 01:22:31,000 You will die again tonight. 1101 01:22:31,083 --> 01:22:32,667 - Is that right, folks? - Yes. 1102 01:22:32,750 --> 01:22:36,333 Nak, do you know that since your death, 1103 01:22:36,417 --> 01:22:38,333 we never get to sleep? 1104 01:22:38,417 --> 01:22:39,625 The dogs howl every night. 1105 01:22:40,167 --> 01:22:42,958 It's about time I slap a ghost. 1106 01:22:43,042 --> 01:22:46,000 - Go. - Take her. Take her. Take her. 1107 01:22:47,292 --> 01:22:49,000 You want to try me? 1108 01:22:49,458 --> 01:22:50,583 Fine! 1109 01:23:07,958 --> 01:23:09,250 What a harsh wind. 1110 01:23:12,083 --> 01:23:14,708 Nak, let's go inside. 1111 01:23:14,792 --> 01:23:16,208 It's going to rain. 1112 01:23:16,292 --> 01:23:17,833 What should we do? 1113 01:23:17,917 --> 01:23:19,375 She is getting serious. 1114 01:23:20,375 --> 01:23:22,750 Nak, you said you'd destroy us. 1115 01:23:23,500 --> 01:23:26,833 If you won't, we'll burn your house down. 1116 01:23:26,917 --> 01:23:30,250 Burn it. Burn it. 1117 01:23:30,625 --> 01:23:34,042 If you burn my house, I'll burn your village. 1118 01:23:39,458 --> 01:23:41,375 There she goes again. 1119 01:23:45,125 --> 01:23:46,250 Nak, I think… 1120 01:23:47,500 --> 01:23:49,750 Scare them with the dive trick! 1121 01:23:50,625 --> 01:23:52,417 Dive for fucking what? 1122 01:23:54,458 --> 01:23:55,500 Nak. 1123 01:23:56,417 --> 01:23:58,750 You said "fuck" to my face. 1124 01:24:02,208 --> 01:24:03,708 You said "fuck" to my face. 1125 01:24:06,042 --> 01:24:09,750 - Uncle, go ahead. - Burn it. 1126 01:24:48,375 --> 01:24:50,000 My dear Mak. 1127 01:24:51,292 --> 01:24:52,875 Let's go back home. 1128 01:25:05,667 --> 01:25:07,000 Come on, everyone. 1129 01:25:07,083 --> 01:25:08,292 Stay focused. 1130 01:25:08,375 --> 01:25:10,333 Let's… Let's keep on chanting. 1131 01:25:12,750 --> 01:25:14,250 Mak. 1132 01:25:16,458 --> 01:25:18,542 Come back to your wife and baby. 1133 01:25:20,792 --> 01:25:22,583 - Mak. - Listen! 1134 01:25:23,083 --> 01:25:25,083 Ghosts should not live with humans. 1135 01:25:25,417 --> 01:25:26,897 Monks should mind their own business. 1136 01:25:30,958 --> 01:25:32,000 Mak. 1137 01:25:32,417 --> 01:25:34,458 Come back to your wife and baby. 1138 01:25:39,500 --> 01:25:41,083 She said "fuck" to my face. 1139 01:25:44,667 --> 01:25:46,542 - Where are you off to, Tid Noi? - Oh, hey. 1140 01:25:46,625 --> 01:25:49,292 I'll take my sweetheart to the market. 1141 01:26:03,042 --> 01:26:04,625 Dive for fucking what? 1142 01:26:06,500 --> 01:26:08,833 You said "fuck" to me. 1143 01:26:10,833 --> 01:26:12,000 Nak. 1144 01:26:15,542 --> 01:26:17,500 Are you hurt? 1145 01:26:18,000 --> 01:26:19,333 Not at all. 1146 01:26:26,542 --> 01:26:27,875 Dive for fucking… 1147 01:26:27,958 --> 01:26:31,167 You said "fuck" to me, Nak. 1148 01:26:49,333 --> 01:26:51,875 Dive… 1149 01:26:51,958 --> 01:26:53,542 Nak. 1150 01:26:56,167 --> 01:26:58,000 You said "fuck" to me. 1151 01:27:00,708 --> 01:27:01,958 Nak. 1152 01:27:04,125 --> 01:27:06,083 - Tid Noi. - Duang. 1153 01:27:06,542 --> 01:27:10,125 When you visit someone's home, have some courtesy. 1154 01:27:14,917 --> 01:27:16,875 - Should I knock? - Yeah. 1155 01:27:26,875 --> 01:27:28,125 Who's there? 1156 01:27:29,792 --> 01:27:31,625 Damn! He's still asking. 1157 01:27:33,833 --> 01:27:35,458 It's me, Duang. 1158 01:27:37,042 --> 01:27:38,417 Come in. 1159 01:27:59,667 --> 01:28:00,792 Tid Noi. 1160 01:28:02,250 --> 01:28:03,875 Don't be upset. 1161 01:28:05,250 --> 01:28:06,958 She's dead. 1162 01:28:07,917 --> 01:28:09,458 What the hell is wrong with you? 1163 01:28:14,792 --> 01:28:19,083 Even Mak knows that his wife is dead. 1164 01:28:21,875 --> 01:28:23,000 Mak, 1165 01:28:23,500 --> 01:28:26,375 you eventually believe other people rather than your wife. 1166 01:28:28,833 --> 01:28:30,083 Where is he? 1167 01:28:31,833 --> 01:28:34,125 - At the temple. - And Nak? 1168 01:28:36,833 --> 01:28:38,958 She must have followed him there. 1169 01:28:46,958 --> 01:28:47,958 No. 1170 01:28:48,792 --> 01:28:49,917 I'm not going. 1171 01:28:50,000 --> 01:28:51,917 I'm definitely not going. 1172 01:28:54,583 --> 01:28:55,625 Novice! 1173 01:28:56,458 --> 01:28:57,917 Go get the supreme monk. 1174 01:28:59,167 --> 01:29:00,292 Yes. 1175 01:29:05,375 --> 01:29:07,625 Mak. You! 1176 01:29:08,542 --> 01:29:10,292 I don't know what you ran away from, 1177 01:29:10,375 --> 01:29:12,083 but I want to know what this is all about. 1178 01:29:13,042 --> 01:29:15,542 You believe other people rather than your wife, don't you? 1179 01:29:18,292 --> 01:29:22,125 If Nak finds out about this, how upset will she be? 1180 01:29:23,667 --> 01:29:25,708 And the person who is a thousand times more upset 1181 01:29:26,125 --> 01:29:27,667 is me. 1182 01:29:27,750 --> 01:29:29,333 Because I love her. 1183 01:29:30,833 --> 01:29:33,333 I don't want to see someone I love unhappy. 1184 01:29:37,083 --> 01:29:41,375 My love is not about possessions. 1185 01:29:42,208 --> 01:29:44,708 It would make me happy just to take care of her. 1186 01:29:45,208 --> 01:29:46,917 That's what my love is. 1187 01:29:47,625 --> 01:29:49,125 I'm different from you, Mak. 1188 01:29:49,792 --> 01:29:53,708 Your love is small. 1189 01:29:53,792 --> 01:29:55,208 You are small-minded, 1190 01:29:55,708 --> 01:29:57,250 but I'm open-minded. 1191 01:30:00,292 --> 01:30:01,750 You have true love, 1192 01:30:03,167 --> 01:30:05,750 but I have true-true-true-true love 1193 01:30:05,833 --> 01:30:06,833 True times four. 1194 01:30:23,875 --> 01:30:25,917 Even the rain witnesses my love. 1195 01:30:34,625 --> 01:30:36,000 Nak. 1196 01:30:37,208 --> 01:30:40,875 Just your smile makes me so happy. 1197 01:30:47,167 --> 01:30:48,250 Nak! 1198 01:30:57,417 --> 01:30:58,667 Can he really not see us? 1199 01:31:03,708 --> 01:31:05,548 Morning sickness. Just want to see the coconut. 1200 01:31:06,167 --> 01:31:07,333 Just want to see? 1201 01:31:07,708 --> 01:31:09,083 I just want to see it. 1202 01:31:16,417 --> 01:31:17,750 Where is Nak anyway? 1203 01:31:19,750 --> 01:31:20,750 Nak. 1204 01:31:21,875 --> 01:31:23,875 Nak. Nak. 1205 01:31:28,458 --> 01:31:29,542 Tid Noi. 1206 01:31:30,167 --> 01:31:31,958 You said you are open-minded. 1207 01:31:32,458 --> 01:31:33,875 Yeah. Why? 1208 01:31:33,958 --> 01:31:35,375 Why don't you look up? 1209 01:31:39,125 --> 01:31:40,542 No. There's nothing there. 1210 01:31:55,958 --> 01:31:57,125 Mak. 1211 01:31:58,792 --> 01:31:59,833 Mak. 1212 01:32:05,417 --> 01:32:06,708 Nak. 1213 01:32:15,625 --> 01:32:17,000 Nak. 1214 01:32:19,167 --> 01:32:20,875 If there is a next life, 1215 01:32:22,542 --> 01:32:25,000 I hope we can be husband and wife again. 1216 01:32:27,417 --> 01:32:28,458 Mak. 1217 01:32:30,625 --> 01:32:32,417 Take care of yourself. 1218 01:32:36,208 --> 01:32:38,292 The baby and I have to go. 1219 01:32:40,667 --> 01:32:42,917 Thank Tid Noi for me. 1220 01:32:45,542 --> 01:32:46,625 Nak. 1221 01:32:47,167 --> 01:32:48,458 Mak. 1222 01:32:50,375 --> 01:32:51,708 Nak. 1223 01:32:52,083 --> 01:32:53,083 Mak. 1224 01:32:55,583 --> 01:32:56,833 Nak. 1225 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 - Nak. - Mak. 1226 01:33:12,333 --> 01:33:13,417 Nak. 1227 01:33:21,083 --> 01:33:23,042 - Nak. - Mak. 1228 01:33:25,375 --> 01:33:26,500 Nak. 1229 01:33:29,875 --> 01:33:30,958 Nak. 1230 01:34:30,875 --> 01:34:31,958 Oh? 1231 01:34:34,125 --> 01:34:35,208 Nak? 1232 01:34:36,208 --> 01:34:37,292 Nak? 1233 01:34:49,333 --> 01:34:50,333 Nak! 1234 01:35:01,542 --> 01:35:02,583 Nak! 1235 01:35:12,208 --> 01:35:13,625 What kind of storm was this? 1236 01:35:15,083 --> 01:35:16,750 The house appears to be old overnight. 1237 01:35:33,750 --> 01:35:35,000 This way, please. 1238 01:35:53,708 --> 01:35:54,917 Mak. 1239 01:35:56,125 --> 01:35:57,125 I mean, Luang Pee Mak. 1240 01:35:58,458 --> 01:35:59,583 Well… 1241 01:35:59,958 --> 01:36:04,208 Is it what I said last night that inspired you to become a monk? 1242 01:36:12,042 --> 01:36:18,792 - Ayu vanno sukham balam. - And… Where is Nak? 1243 01:36:20,208 --> 01:36:21,750 She's gone. 1244 01:36:24,500 --> 01:36:25,917 Where to? 1245 01:36:41,000 --> 01:36:42,083 To the north? 1246 01:36:43,583 --> 01:36:44,667 The south? 1247 01:36:46,833 --> 01:36:48,167 Take a shit. 1248 01:36:48,583 --> 01:36:50,125 Is Nak a southerner? 1249 01:36:50,792 --> 01:36:52,250 She's gone back to the south. 1250 01:37:00,333 --> 01:37:02,667 Won't you tell him the truth? 1251 01:37:05,917 --> 01:37:07,917 He won't believe me anyway. 1252 01:37:08,750 --> 01:37:10,875 Sometimes, ignorance 1253 01:37:12,208 --> 01:37:14,375 makes you happier. 1254 01:37:16,708 --> 01:37:18,708 When will she be back? 1255 01:37:57,708 --> 01:38:00,667 My dear Nak. 1256 01:38:18,500 --> 01:38:23,583 TEN YEARS LATER 1257 01:38:32,750 --> 01:38:34,542 Whoa, Noi. 1258 01:38:35,292 --> 01:38:37,000 Have you taken care of yourself? 1259 01:38:38,958 --> 01:38:40,750 Don't you want to shave it? 1260 01:38:47,542 --> 01:38:51,042 - Ayu vanno sukham balam. - Well… 1261 01:38:51,125 --> 01:38:52,167 Nak? 1262 01:38:53,167 --> 01:38:55,250 She hasn't come back yet, Tid Noi. 1263 01:39:07,917 --> 01:39:10,333 My dear Nak. 1264 01:39:11,583 --> 01:39:14,500 Why does he love Nak so much? 1265 01:39:15,875 --> 01:39:17,458 Tid Noi's love 1266 01:39:18,417 --> 01:39:20,083 is not true love 1267 01:39:21,375 --> 01:39:25,375 but true-true love. 1268 01:39:29,708 --> 01:39:31,083 Tid Noi. 1269 01:39:44,042 --> 01:39:45,625 Are you still waiting for Nak? 1270 01:39:46,292 --> 01:39:48,500 Yes, I am. 1271 01:39:53,292 --> 01:39:56,000 If you wait, I'll wait. 1272 01:39:59,542 --> 01:40:00,750 For Nak? 1273 01:40:00,833 --> 01:40:02,208 For you. 1274 01:40:13,542 --> 01:40:17,958 Tid Noi. 1275 01:40:21,625 --> 01:40:26,167 TID NOI 1276 01:40:31,583 --> 01:40:34,333 Oh, I think I'm really scared. 1277 01:40:34,417 --> 01:40:36,875 Oh, I'm scared. 1278 01:40:36,958 --> 01:40:38,583 It's really high up here. 1279 01:40:38,667 --> 01:40:40,167 My legs are shaking. 1280 01:40:41,750 --> 01:40:43,167 Let me close my eyes. 1281 01:40:43,250 --> 01:40:45,333 My hands are shaking. 1282 01:40:46,000 --> 01:40:47,667 Why is it shaking? 1283 01:40:48,542 --> 01:40:50,542 I can't open my eyes. I'm scared. 1284 01:40:51,333 --> 01:40:53,250 Just sit down on the beam. 1285 01:40:53,750 --> 01:40:54,875 Wait, wait, wait. 1286 01:40:55,500 --> 01:40:56,542 Just wait. 1287 01:41:00,083 --> 01:41:01,458 Okay? Okay now? 1288 01:41:01,542 --> 01:41:03,458 Just a moment. 1289 01:41:03,542 --> 01:41:05,833 Nothing to hold onto. I'm scared. 1290 01:41:07,583 --> 01:41:10,167 I feel light-headed. 1291 01:41:10,583 --> 01:41:11,667 Tid Noi. 1292 01:41:13,000 --> 01:41:14,125 I miss Mak. 1293 01:41:14,667 --> 01:41:16,333 - Can I go again? - Yes. 1294 01:41:18,500 --> 01:41:19,958 Hello. 1295 01:41:20,042 --> 01:41:21,667 Hello. My name is Na… 1296 01:41:21,750 --> 01:41:23,000 Again. 1297 01:41:23,625 --> 01:41:24,958 I said Nak… 1298 01:41:26,583 --> 01:41:28,792 And the person who is a thousand times more upset 1299 01:41:28,875 --> 01:41:30,417 is me. 1300 01:41:33,125 --> 01:41:34,292 Because I love her. 1301 01:41:34,375 --> 01:41:35,583 Again. Again. Again. 1302 01:41:37,667 --> 01:41:41,000 My dear Mak 1303 01:41:42,625 --> 01:41:44,708 - Okay. - My voice dropped. 1304 01:41:45,875 --> 01:41:47,500 Oh, wait. 1305 01:41:48,208 --> 01:41:49,542 Easy, easy. 1306 01:41:49,625 --> 01:41:51,292 Meng, where are you going? 1307 01:41:51,917 --> 01:41:54,000 - Hand… - Here you go again. 1308 01:41:54,083 --> 01:41:55,708 Hand me the paddle. 1309 01:42:04,583 --> 01:42:07,083 Haven't you noticed, Tid Noi, 1310 01:42:07,875 --> 01:42:10,458 that the villagers around here… Damn, I was babbling. 1311 01:42:18,208 --> 01:42:20,083 The mango went the wrong way. 1312 01:42:24,542 --> 01:42:25,875 Slate. 1313 01:42:26,708 --> 01:42:28,292 I'm choking on the mango. 1314 01:42:28,375 --> 01:42:29,750 Give me some water. 1315 01:42:29,833 --> 01:42:31,292 Nak. 1316 01:42:31,375 --> 01:42:32,792 Nak must be busy. 1317 01:42:32,875 --> 01:42:35,167 Because she will send me off. 1318 01:42:35,875 --> 01:42:39,167 Why don't you know anything? 1319 01:42:40,542 --> 01:42:42,042 I want to sing too. 1320 01:42:43,667 --> 01:42:44,750 Lie down. 1321 01:42:44,833 --> 01:42:46,583 Dammit. 1322 01:42:51,167 --> 01:42:52,708 I'm so scared of you. 1323 01:42:54,625 --> 01:42:55,792 Gotta tuck the flower in. 1324 01:42:59,417 --> 01:43:00,833 Slate. 1325 01:43:02,375 --> 01:43:04,292 Cut eight, take one. Camera after slate. 1326 01:43:04,792 --> 01:43:06,542 Wait. What is that? 1327 01:43:06,625 --> 01:43:08,167 - It's been cut. - Cut, my butt. 1328 01:43:08,250 --> 01:43:10,708 I haven't said a damn word, Meng. 1329 01:43:10,792 --> 01:43:13,000 I came here at dawn just for this? 1330 01:43:13,083 --> 01:43:14,792 I am not blaming you, I blame the director. 1331 01:43:14,875 --> 01:43:15,958 Who? 1332 01:43:16,042 --> 01:43:17,292 Who is the director? 1333 01:43:17,375 --> 01:43:19,292 - Teng. - Did you say Teng? 1334 01:43:19,375 --> 01:43:20,583 Yeah. 1335 01:43:20,667 --> 01:43:21,750 Teng. 1336 01:43:22,667 --> 01:43:24,083 What is this? 1337 01:43:24,167 --> 01:43:25,958 A movie, Tid Noi. 1338 01:43:26,042 --> 01:43:29,542 I'm asking about my character. Why am I needed here? 1339 01:43:29,625 --> 01:43:31,500 Do you dare to do this to Ananda? 1340 01:43:31,583 --> 01:43:32,917 Do what? 1341 01:43:33,000 --> 01:43:35,542 Do what? Just in one scene and shot to death. 1342 01:43:35,625 --> 01:43:37,833 I spend more time dressing up than featuring. 1343 01:43:37,917 --> 01:43:39,292 Just wait for Tid Noi 2. 1344 01:43:39,375 --> 01:43:42,000 You think there'll be a Tid Noi 2? 1345 01:43:42,083 --> 01:43:43,625 Trilogy, even. 1346 01:43:43,708 --> 01:43:45,167 Trilogy, my butt, Teng. 1347 01:43:46,000 --> 01:43:47,958 What are you laughing at, Tor? 1348 01:43:48,583 --> 01:43:50,476 - What are you laughing at? - I'll take you on the boat. 1349 01:43:50,500 --> 01:43:52,333 No. I can swim, prick. 1350 01:43:52,417 --> 01:43:53,708 What are you looking at? 1351 01:43:55,042 --> 01:43:56,958 Cut. 1352 01:43:57,042 --> 01:43:58,125 Subtitle translation by: