1 00:00:05,714 --> 00:00:08,633 Не съм виждал такъв мащабен декор. 2 00:00:10,593 --> 00:00:12,762 Много хубава сцена. - Хайде! 3 00:00:13,388 --> 00:00:15,306 Палиш много хора. 4 00:00:16,516 --> 00:00:20,020 Всеки обича да стреля със скорпион. Защо? Убиваш дракони. 5 00:00:20,145 --> 00:00:23,481 Ема не се оплакваше. Аз замръзнах. 6 00:00:24,190 --> 00:00:27,193 Внимание, спойлер: аз яздя дракон. 7 00:00:45,003 --> 00:00:47,922 ДОМЪТ, КОЙТО ДРАКОНИТЕ ИЗДИГНАХА 8 00:00:55,180 --> 00:00:58,767 Епизод 207 започва на брега. Пуст бряг. 9 00:00:58,892 --> 00:01:01,353 Ренира се среща с Адам от Хъл... 10 00:01:01,978 --> 00:01:04,939 който някак си е обяздил дракона Морски дим, 11 00:01:05,065 --> 00:01:08,068 принадлежал на Ленор, съпруга на Ренира. 12 00:01:09,152 --> 00:01:12,530 Как е станало? Кой е Адам от Хъл? 13 00:01:12,655 --> 00:01:15,658 СБЛЪСЪК С ДРАКОНИ 14 00:01:18,828 --> 00:01:22,499 Действието в началото на 207 епизод се развива на брега. 15 00:01:22,624 --> 00:01:26,378 Искахме простор, какъвто имате в Дрифтмарк. 16 00:01:26,503 --> 00:01:30,965 Заклех се след първи сезон, че повече няма да се върнем на брега. 17 00:01:33,468 --> 00:01:35,720 И ето ни там за въпросната сцена. 18 00:01:35,845 --> 00:01:38,098 Слава богу, само за един ден. 19 00:01:43,061 --> 00:01:45,355 Прекрасен плаж, когато няма слънце. 20 00:01:45,480 --> 00:01:48,566 Снимахме точно при линията на прилива и отлива. 21 00:01:48,692 --> 00:01:51,695 Проблемът е продължителността на приливите и отливите. 22 00:01:51,820 --> 00:01:53,196 Не чакат вас, 23 00:01:53,321 --> 00:01:56,574 затова ту се спускаш надолу, ту се качваш нагоре. 24 00:01:57,117 --> 00:01:59,911 Когато организираш такава сцена, 25 00:02:00,036 --> 00:02:03,415 трябва да знаеш по кое време къде си. 26 00:02:03,540 --> 00:02:07,544 Планираш според това кога е прилив и кога отлив. 27 00:02:08,461 --> 00:02:13,216 Не предвидихме обаче, че ще улучим най-гадното време в Уелс. 28 00:02:15,844 --> 00:02:18,471 Валеше дъжд. Вятърът свиреше. 29 00:02:18,596 --> 00:02:21,975 Пясъкът се вдигаше. Вълните се разбиваха. 30 00:02:22,851 --> 00:02:26,855 И приливът идваше по-бързо и по-мощно, отколкото си бяхме представяли. 31 00:02:26,980 --> 00:02:30,900 Още веднъж! Приливът идва все по-близо. 32 00:02:33,319 --> 00:02:37,490 Стоиш пред кралицата на Седемте кралства 33 00:02:37,615 --> 00:02:40,785 с дракон от дома Таргариен. 34 00:02:42,162 --> 00:02:44,914 Надявах се да има буря. 35 00:02:45,040 --> 00:02:48,418 Защото точно така си представяш сблъсъка. 36 00:02:48,543 --> 00:02:50,462 Честно, много ми хареса. 37 00:02:50,587 --> 00:02:53,548 За пръв път с Клинтън снимахме заедно. 38 00:02:53,673 --> 00:02:56,217 Ема никога не се оплака. Аз замръзнах. 39 00:02:57,844 --> 00:03:01,014 Снимах с Морски дим предния ден. 40 00:03:01,139 --> 00:03:03,600 Беше прекрасно слънчево време. 41 00:03:03,725 --> 00:03:07,187 Тичах цял ден с Морски дим и беше чудесно. 42 00:03:08,396 --> 00:03:13,526 И после приливът и бурята дойдоха за епизода с Ема, 43 00:03:13,651 --> 00:03:15,737 което допринесе много на сцената. 44 00:03:17,280 --> 00:03:22,202 Бързо коленичиш за внезапно издигнал се човек. 45 00:03:22,911 --> 00:03:25,205 Драконът дойде при мен. 46 00:03:26,206 --> 00:03:29,918 Прекрасна сцена с дракони в началото на епизода. 47 00:03:30,043 --> 00:03:33,880 Чудесна възможност за драконите ни 48 00:03:34,005 --> 00:03:37,384 да минат на преден план и да участват в драмата. 49 00:03:38,218 --> 00:03:39,844 Много е голяма и просторна. 50 00:03:39,969 --> 00:03:43,973 Лони с много страст и предварителна подготовка 51 00:03:44,099 --> 00:03:47,227 създаде тази епична сцена. 52 00:03:47,852 --> 00:03:49,521 И имахме изпълнители на дракони. 53 00:03:49,646 --> 00:03:52,273 Мъже в сини гащеризони с глава на дракон. 54 00:03:55,151 --> 00:03:59,948 Заради лошото време сцената наистина изглеждаше епично. 55 00:04:00,073 --> 00:04:03,785 Според мен, когато имаш и два големи дракона, 56 00:04:03,910 --> 00:04:06,746 се получава фантастично начало на епизода. 57 00:04:06,871 --> 00:04:08,748 Можеш ли да го отведеш в Драконов камък? 58 00:04:10,458 --> 00:04:11,459 Мога да опитам. 59 00:04:12,168 --> 00:04:15,588 ДРЕВНО ДЪРВО 60 00:04:16,339 --> 00:04:19,634 Харесваше ми, че в 207 имахме много различни предни планове, 61 00:04:19,759 --> 00:04:21,594 заснети на страхотни места. 62 00:04:21,720 --> 00:04:23,722 Едно от тях е божията гора 63 00:04:23,847 --> 00:04:25,557 в подножието на Харънхъл. 64 00:04:28,768 --> 00:04:31,438 Това божие дърво е уникално, 65 00:04:31,563 --> 00:04:35,275 защото точно срещу Окото на боговете е Островът на ликовете. 66 00:04:36,609 --> 00:04:40,405 Както знаете, според митологията това е важен остров. 67 00:04:40,530 --> 00:04:43,491 Божията гора е излязла от употреба. 68 00:04:43,616 --> 00:04:47,662 Знаем, че Харънхъл е бил построен върху отсечена гора от чудати дървета, 69 00:04:47,787 --> 00:04:51,041 които били използвани като материал за построяване на замъка 70 00:04:51,166 --> 00:04:54,294 и това довело до виденията на някои хора там. 71 00:04:59,966 --> 00:05:04,596 Опитвахме различни варианти за божията гора на Харънхъл, 72 00:05:04,721 --> 00:05:05,847 каква да е, колко голяма. 73 00:05:05,972 --> 00:05:10,727 Накрая се върнахме в павилиона и тя стана част от разрушената градина, 74 00:05:10,852 --> 00:05:15,106 с чудното дърво сред руините в края на градината. 75 00:05:17,317 --> 00:05:20,779 Много по-мрачно и тайнствено е, 76 00:05:20,904 --> 00:05:25,742 почти кошмарен вариант на божията гора, 77 00:05:25,867 --> 00:05:29,913 за да придаде на Харънхъл атмосферата на разрушен замък. 78 00:05:30,038 --> 00:05:31,289 Клапа. 79 00:05:31,414 --> 00:05:34,501 За разлика от поддържаната божия гора в Червената цитадела, 80 00:05:34,626 --> 00:05:37,504 тази е напълно запусната. 81 00:05:37,629 --> 00:05:41,007 Първия път, когато Демън влиза, заварва счупени каруци. 82 00:05:41,132 --> 00:05:45,053 Прилича на заден двор на хората от Харънхъл. 83 00:05:51,601 --> 00:05:54,312 Чудесна драматична концепция. 84 00:05:54,437 --> 00:05:57,649 Езеро зад скалите, отвесни стени 85 00:05:57,774 --> 00:06:01,111 и огромните яки корени на това гигантско дърво, 86 00:06:01,236 --> 00:06:03,780 които разрушават стария градеж. 87 00:06:06,324 --> 00:06:09,119 Седмици наред се трудихме с Конрад. 88 00:06:09,244 --> 00:06:13,373 От макета до скулптурата на истинското дърво. 89 00:06:14,207 --> 00:06:16,918 Вътре има арматурно желязо. 90 00:06:17,043 --> 00:06:21,798 Вътре има желязо, за да не паднат клоните. 91 00:06:21,923 --> 00:06:24,467 Сред тях имахме и много истински клони. 92 00:06:25,427 --> 00:06:28,346 Беше разглобено и транспортирано, 93 00:06:28,471 --> 00:06:30,098 и отново сглобено. 94 00:06:30,223 --> 00:06:31,975 И всичките листа. 95 00:06:32,100 --> 00:06:34,936 Първо трябваше да бъдат боядисани в този цвят, 96 00:06:35,061 --> 00:06:38,231 после да бъдат прикрепени към клоните, много работа е. 97 00:06:40,191 --> 00:06:41,609 Но сцената беше много красива. 98 00:06:41,735 --> 00:06:44,863 Предизвикателство откъм визуални ефекти беше божието дърво. 99 00:06:44,988 --> 00:06:48,533 Построиха основата му и после ние го увеличихме. 100 00:06:48,658 --> 00:06:50,827 Хубавото на сериала е, 101 00:06:50,952 --> 00:06:55,081 че всяко нещо е героизирано, дори дървото е герой. 102 00:06:55,707 --> 00:06:59,627 Да, има лице, което зрителите може да не забележат. 103 00:06:59,753 --> 00:07:01,921 Но ви препоръчвам да се вгледате 104 00:07:02,047 --> 00:07:03,381 и сами да се уверите. 105 00:07:04,090 --> 00:07:06,301 Има ново лице. 106 00:07:06,426 --> 00:07:09,512 Нямам право да кажа чие е. 107 00:07:09,637 --> 00:07:14,100 Да, доста известно лице е, може и да го познаете. 108 00:07:14,726 --> 00:07:17,103 Лицето на божието дърво е на... - Джордж Мартин. 109 00:07:18,271 --> 00:07:19,314 Да, Джордж. 110 00:07:19,439 --> 00:07:23,068 Така ли? Не знаех. Браво! Харесва ми. 111 00:07:23,193 --> 00:07:25,278 Раян искаше да му отдаде заслуженото. 112 00:07:25,403 --> 00:07:27,530 Идеята беше постепенно 113 00:07:27,655 --> 00:07:30,992 да изчезва навътре в кората. 114 00:07:31,117 --> 00:07:34,704 Казаха ни да прилича на него, но да не си съвсем сигурен. 115 00:07:34,829 --> 00:07:38,208 Идеята е да не си кажеш веднага: 116 00:07:38,333 --> 00:07:40,835 "Това е Джордж Мартин". Да погледнеш пак и да си кажеш: 117 00:07:40,960 --> 00:07:42,629 "Това не е ли..." 118 00:07:43,630 --> 00:07:46,675 Много е хубаво, момчета. Благодаря ви. 119 00:07:48,968 --> 00:07:52,055 ИМА ДРАКОН 120 00:07:52,180 --> 00:07:55,016 Драконовото семе идва в Драконовата планина, 121 00:07:55,183 --> 00:07:56,810 в която има огромна пещера. 122 00:07:56,935 --> 00:08:02,190 Мога да го опиша като 10-метрова стъпенка. 123 00:08:03,483 --> 00:08:06,861 Не съм виждал такива мащаби. 124 00:08:06,986 --> 00:08:09,280 Влизаш в огромни снимачни павилиони 125 00:08:09,406 --> 00:08:13,493 и те са издигнали огромен мостик. 126 00:08:13,618 --> 00:08:15,829 И в края на мостика има дракон. 127 00:08:17,497 --> 00:08:21,251 Няма дракон. След това са го сложили. 128 00:08:23,169 --> 00:08:25,547 В 207-и епизод работим с дракони. 129 00:08:25,672 --> 00:08:29,968 По време на подготовката търсехме как да горим хора 130 00:08:30,093 --> 00:08:31,511 и как да ядем хора. 131 00:08:31,636 --> 00:08:35,265 Сътрудничихме си с отдела за визуални ефекти. 132 00:08:36,349 --> 00:08:40,103 В такива моменти си казваш: "Защо ли се захванах? 133 00:08:40,854 --> 00:08:42,439 Имам ли акъл?". 134 00:08:42,564 --> 00:08:45,525 Огромна пещера, дракон с размерите на реактивен самолет 135 00:08:45,650 --> 00:08:46,818 и те се крият тук. 136 00:08:46,943 --> 00:08:50,572 И после 45 драконови семки на платформа, 137 00:08:50,697 --> 00:08:53,908 издигната етаж и половина над земята. 138 00:08:57,787 --> 00:09:01,458 Искахме да започне като в епизод 206. 139 00:09:02,083 --> 00:09:05,587 За да знаеш, че идваш на познато място. 140 00:09:05,712 --> 00:09:08,006 После, когато настъпва същински ад, 141 00:09:08,131 --> 00:09:11,426 драконът гори и изяжда всички, 142 00:09:11,551 --> 00:09:15,472 искахме да изглежда съвсем различно и преминахме на нещо много динамично. 143 00:09:15,597 --> 00:09:17,724 Сцената беше заснета предимно на ръка. 144 00:09:17,849 --> 00:09:22,812 Мащабна сцена е и беше много забавно да планираме всичко с Лони. 145 00:09:22,937 --> 00:09:27,275 Имахме много подробен сториборд и предварителна визуализация, 146 00:09:27,400 --> 00:09:30,403 за да знаем къде е драконът и какво прави. 147 00:09:30,528 --> 00:09:32,864 Можеш да направиш предварителна визуализация 148 00:09:33,031 --> 00:09:34,949 с обектива, камерата, композицията. 149 00:09:35,075 --> 00:09:38,661 И когато отидеш на снимачната площадка, всеки знае какво прави. 150 00:09:42,540 --> 00:09:47,754 Имахме голям син нос, с който Ренира да си взаимодейства. 151 00:09:47,879 --> 00:09:53,635 Направихме главата и имахме куклен актьор, който да я движи, 152 00:09:53,760 --> 00:09:56,763 за да изглежда точно като дракон 153 00:09:56,888 --> 00:09:59,391 и актьорът да може да взаимодейства с нея. 154 00:10:00,433 --> 00:10:04,270 Те самите са герои и Лони ги накара да играят, 155 00:10:04,396 --> 00:10:06,439 да се навеждат, да се подчиняват... 156 00:10:08,900 --> 00:10:12,904 Беше невероятно да гледаш как Ема Д'Арси слага ръка 157 00:10:13,029 --> 00:10:15,782 върху синия макет 158 00:10:15,907 --> 00:10:20,161 и да знаеш, че когато го видят, зрителите ще си кажат: 159 00:10:20,286 --> 00:10:22,872 "Това е един от най-страшните и готини моменти". 160 00:10:22,997 --> 00:10:27,335 Знаете ли какво чувстваше Ема Д'Арси? Знаете ли какво чувстваше Ренира? 161 00:10:27,877 --> 00:10:30,463 Те чувстваха мощ. 162 00:10:32,799 --> 00:10:36,094 Когато Ренира се обръща и поглежда към семките, 163 00:10:36,219 --> 00:10:41,182 имаме плакатен кадър на Ренира пред дракона. 164 00:10:47,022 --> 00:10:49,065 Кой сред вас ще е пръв? 165 00:10:52,527 --> 00:10:56,156 Някой ще умре днес. Някой ще изгори. 166 00:10:56,281 --> 00:10:58,700 Толкова се вълнувам. - Може да си ти. 167 00:10:58,825 --> 00:11:00,243 Не съм аз. 168 00:11:00,368 --> 00:11:01,578 Внимание, спойлер... 169 00:11:03,455 --> 00:11:04,581 Аз ще яздя дракон. 170 00:11:05,540 --> 00:11:09,127 ПЛАМЪЦИ 171 00:11:09,252 --> 00:11:12,881 В "Игра на тронове" драконите изглеждаха като истински, 172 00:11:13,006 --> 00:11:15,550 защото огънят ни беше истински. 173 00:11:24,726 --> 00:11:26,394 Продължихме традицията. 174 00:11:26,519 --> 00:11:30,648 В този епизод не виждате компютърно създаден огън, истински е. 175 00:11:30,774 --> 00:11:34,402 Истински огън е, с истински актьори пред него. 176 00:11:34,527 --> 00:11:37,864 Беше постигнато с много педантично планиране 177 00:11:37,989 --> 00:11:41,117 с каскадьорския екип, с екипа на спецефектите, 178 00:11:41,242 --> 00:11:43,787 гардероба и гримьорите, за да измислят 179 00:11:43,912 --> 00:11:46,956 как ще изгорим толкова народ. 180 00:11:48,583 --> 00:11:51,211 Едни от най-умните хора в залата 181 00:11:51,336 --> 00:11:54,756 решават как да подпалват хора. 182 00:11:55,882 --> 00:11:57,425 Ние само разваляме работата. 183 00:11:58,134 --> 00:12:01,805 Три, две, едно, действие! 184 00:12:07,352 --> 00:12:10,105 Огромна сцена с огньове, случват се много неща. 185 00:12:10,897 --> 00:12:14,609 Има маска с цялостно изгаряне, която е много страшна на вид. 186 00:12:14,734 --> 00:12:16,319 Не е готова за пред камера. 187 00:12:16,444 --> 00:12:19,114 На тези трябва да им сменим лицата. 188 00:12:19,989 --> 00:12:23,493 Полуизгорените маски изглеждат фантастично. 189 00:12:23,618 --> 00:12:25,829 По тях имаме много малко работа. 190 00:12:27,664 --> 00:12:30,667 Когато прави частични изгаряния и хората не са погълнати от пламъците, 191 00:12:30,792 --> 00:12:34,212 слагаме силиконови шапки 192 00:12:34,337 --> 00:12:38,258 с нарисувани и скулптирани изгаряния, които покриват ушите. 193 00:12:38,383 --> 00:12:41,720 Имаме яка за врата и маска за лицето. 194 00:12:41,845 --> 00:12:45,515 Тези части са чисти, те и без това няма да попаднат в огъня. 195 00:12:45,640 --> 00:12:48,476 Ще видите само как пламъците "облизват" ушите им, 196 00:12:48,601 --> 00:12:49,978 горят на тила им. 197 00:12:50,103 --> 00:12:51,688 Питате се как издържат. 198 00:12:51,813 --> 00:12:54,107 Петнайсет секунди вършат работа. 199 00:12:54,232 --> 00:12:57,527 После идват хората с пожарогасителите. 200 00:13:01,322 --> 00:13:04,701 В 207-и епизод изгаряме 45 драконови семки по най-различен начин. 201 00:13:04,826 --> 00:13:07,954 Най-голямото ни изгаряне беше на 16 човека, 202 00:13:08,079 --> 00:13:09,456 които лумнаха едновременно. 203 00:13:09,581 --> 00:13:14,669 При него Вермитор бълва най-големия си пламък. 204 00:13:17,797 --> 00:13:20,425 Но декорът е на пет метра височина 205 00:13:20,550 --> 00:13:24,095 и беше опасно да имаме хора, които горят 206 00:13:24,220 --> 00:13:27,640 и мижат, защото трябва да си пазиш очите. 207 00:13:27,766 --> 00:13:30,143 Поради тази причина снимахме навън 208 00:13:30,268 --> 00:13:33,938 на висока 20 см подобна платформа. 209 00:13:34,064 --> 00:13:36,816 Създадохме безопасни условия, за да използваме 210 00:13:36,941 --> 00:13:40,945 взривни устройства, с които да запалим хората. 211 00:13:41,654 --> 00:13:46,743 Готови! Три, две, едно! Камера! 212 00:13:50,205 --> 00:13:53,291 Видяхте огромен пламък на сцената на открито за пръв път, 213 00:13:53,416 --> 00:13:55,210 което е много по-лесно за нас. 214 00:13:55,335 --> 00:13:59,339 Слагаме заряди на земята и палим каскадьора, 215 00:13:59,464 --> 00:14:01,424 който е намазан със запалителен гел. 216 00:14:01,549 --> 00:14:05,470 В следващите кадри го правим да изглежда като драконов пламък 217 00:14:05,595 --> 00:14:08,515 и мисля, че се получи добре. 218 00:14:09,432 --> 00:14:12,936 Много добре изглеждаха. Чудесно се получи. 219 00:14:13,061 --> 00:14:15,647 Продуцентът ми стисна ръката, доволен съм. 220 00:14:15,772 --> 00:14:18,483 Прибирам се и си лягам. Довиждане! 221 00:14:18,608 --> 00:14:22,404 10, 11, 12! Гаси! Гаси! 222 00:14:23,988 --> 00:14:27,075 КАК ДА ПОДЧИНИШ ДРАКОН 223 00:14:27,701 --> 00:14:31,037 В 207 обяздваме два дракона. Хю яхва Вермитор. 224 00:14:32,831 --> 00:14:34,207 Улф - Среброкрил. 225 00:14:34,332 --> 00:14:37,585 Двата момента са много различни. 226 00:14:37,711 --> 00:14:40,505 Хю ни повежда от платформата 227 00:14:40,630 --> 00:14:42,632 надолу в недрата на Драконовата пещера. 228 00:14:43,758 --> 00:14:47,470 И искахме да отделим пътя на Хю 229 00:14:47,595 --> 00:14:50,682 от целия този хаос, 230 00:14:50,807 --> 00:14:52,434 който цари върху плинта. 231 00:14:53,893 --> 00:14:57,522 Решихме да го направим без монтаж. 232 00:14:58,773 --> 00:15:03,111 Обичам субективността на добре заснет кадър с неподвижна камера, 233 00:15:03,236 --> 00:15:07,198 който превежда героя през бурно действие. 234 00:15:07,323 --> 00:15:10,118 Прегледахме най-добрите дълги панорами 235 00:15:10,243 --> 00:15:13,580 в екшън сцени и това, което прави сцените страхотни, 236 00:15:13,705 --> 00:15:16,791 е че винаги нещата се случват на пластове. 237 00:15:21,629 --> 00:15:24,382 Една от трудностите беше, че Хю тича в сцената. 238 00:15:24,507 --> 00:15:28,511 Трябваше да тичаме заедно с него и пак да виждаме какво става, 239 00:15:28,636 --> 00:15:30,930 защото неподвижна камера от ръка значи, 240 00:15:31,056 --> 00:15:33,892 че картината ще се тресе. 241 00:15:34,017 --> 00:15:36,394 Пак искахме да видим какво става. 242 00:15:37,062 --> 00:15:38,563 Имаше много движещи се елементи, 243 00:15:38,688 --> 00:15:41,733 свързани с големината и мащабите на дракона 244 00:15:41,858 --> 00:15:44,444 и всеки трябваше да си свърши работата перфектно. 245 00:15:44,569 --> 00:15:46,363 Не можехме да излъжем камерата. 246 00:15:47,197 --> 00:15:50,116 Трябваше да го координираме и с каскадите 247 00:15:50,241 --> 00:15:55,955 хората буквално падаха от тавана и горяха, което допълнително 248 00:15:56,081 --> 00:15:58,375 усложняваше нещата. 249 00:16:02,337 --> 00:16:05,632 Много работа и много пластове, 250 00:16:05,757 --> 00:16:08,176 и визуални ефекти, за да стане. 251 00:16:08,301 --> 00:16:12,972 Много сложна сцена, защото е панорама. 252 00:16:13,098 --> 00:16:17,268 За да се получи, трябваше да я разделим на части 253 00:16:17,394 --> 00:16:19,813 и преходите да са невидими. 254 00:16:19,938 --> 00:16:21,981 Тича сам, поглежда нагоре, 255 00:16:22,107 --> 00:16:23,983 камерата се вдига и виждаме какво гледа - 256 00:16:24,109 --> 00:16:25,360 Вермитор изгаря някого. 257 00:16:25,485 --> 00:16:27,821 Връщаме се и снимаме отново. 258 00:16:27,946 --> 00:16:30,573 Завива зад скалата. Поглеждаме над нея. 259 00:16:30,699 --> 00:16:33,410 Виждаме какво гледа и пак се връщаме долу, 260 00:16:33,535 --> 00:16:34,786 това е още един кадър. 261 00:16:34,911 --> 00:16:37,997 Включихме отделните кадри в сцената. 262 00:16:38,123 --> 00:16:40,792 Но няма да видите монтаж 263 00:16:40,917 --> 00:16:45,296 в сцената, която е направена от седем-осем части с дракон, 264 00:16:45,422 --> 00:16:51,136 изгаряния, изядени хора и накрая укротяването. 265 00:16:51,261 --> 00:16:53,054 Вермитор коленичи 266 00:16:53,179 --> 00:16:56,850 пред малкия човек Хю, който се удря по гърдите и казва: 267 00:16:56,975 --> 00:16:59,185 Ела ми! 268 00:17:05,025 --> 00:17:08,945 Вермитор е наречен Бронзова ярост, защото е бронзов и е яростен. 269 00:17:09,070 --> 00:17:10,989 Той е голям почти колко Вагар. 270 00:17:11,114 --> 00:17:15,702 И се слави с жестокостта си в кралството. 271 00:17:20,498 --> 00:17:23,001 КАК СЕ ЯЗДИ ДРАКОН 272 00:17:24,794 --> 00:17:27,922 Занимавал съм се с визуални ефекти и анимация. 273 00:17:28,048 --> 00:17:30,759 Всеки път, когато имам син екран с актьори, 274 00:17:30,884 --> 00:17:32,969 си казвам: "Това ми е познато". 275 00:17:33,803 --> 00:17:38,308 Играх си на езда с дракони с Том и Юън 276 00:17:38,433 --> 00:17:40,060 във финалната сцена, 277 00:17:40,185 --> 00:17:45,065 в която Вагар преследва Среброкрил до Драконов камък. 278 00:17:49,277 --> 00:17:53,156 Голямата трудност при "ездата" този сезон беше, 279 00:17:53,281 --> 00:17:58,411 че искахме да добавим елемента с държането на юздите. 280 00:17:58,536 --> 00:18:01,539 За да имате чувството, че седите върху дракона с ездача. 281 00:18:01,664 --> 00:18:06,086 Трябваше да измислим как уж е снимано на ръка, 282 00:18:06,211 --> 00:18:08,296 но всъщност камерата е дистанционна. 283 00:18:08,421 --> 00:18:12,008 Работя с рамо "Болт Екс", което е закачено върху контейнер 284 00:18:12,133 --> 00:18:14,094 и после върху "бика". 285 00:18:14,219 --> 00:18:17,389 Все едно камерата е закачена на самия дракон. 286 00:18:17,931 --> 00:18:21,351 "Бикът" се движи по зададена компютърна програма 287 00:18:21,476 --> 00:18:25,522 и камерата прави същото, следвайки предварителната визуализация. 288 00:18:34,364 --> 00:18:37,200 Свързването на отделните части беше лесно. 289 00:18:37,325 --> 00:18:39,911 Забавната част беше да направим така, 290 00:18:40,036 --> 00:18:41,871 че Том и Юън наистина да виждат дракона. 291 00:18:41,996 --> 00:18:45,542 Опитахме да създадем чувство на изненада, 292 00:18:45,667 --> 00:18:48,878 когато драконът завива надясно, все едно залитат. 293 00:18:49,004 --> 00:18:51,131 Не бива да очакват, че някой ще ги хване 294 00:18:51,256 --> 00:18:54,426 и трябва да контрират залитането с рязко движение. 295 00:18:54,551 --> 00:18:59,639 Това, което го прави реалистично, е чувството за непредсказуемост, 296 00:18:59,764 --> 00:19:03,643 въпреки факта, че всичко е предварително планирано. 297 00:19:04,602 --> 00:19:08,523 На практика висиш във въздуха върху изкуствения бик. 298 00:19:08,648 --> 00:19:11,192 Имаш вятър, имаш атмосфера. 299 00:19:11,317 --> 00:19:14,362 Извивам се назад, аз съм 43 години, 300 00:19:14,487 --> 00:19:17,866 а момчетата са насочили духалка за листа в лицето ми. 301 00:19:19,451 --> 00:19:21,786 Страхотна прическа. - Много благодаря. 302 00:19:21,911 --> 00:19:23,705 Ти се постара да стане още по-хубава. 303 00:19:23,830 --> 00:19:25,999 Заслужаваш го. - Така е. 304 00:19:31,379 --> 00:19:35,967 Имате прекрасната картина с Ренира и армията й от дракони. 305 00:19:36,092 --> 00:19:38,887 Кралицата на драконите излиза от Драконовата планина 306 00:19:39,012 --> 00:19:40,305 и виждаме, че е успяла. 307 00:19:40,430 --> 00:19:45,477 Колкото и трудно да е било, колкото и опасения да е имала, 308 00:19:45,602 --> 00:19:49,731 накрая се оказва права и събира армия от дракони. 309 00:19:57,030 --> 00:19:59,032 Превод: Anna Hristova