1
00:00:05,714 --> 00:00:08,633
Не съм виждал такъв мащабен декор.
2
00:00:10,593 --> 00:00:12,762
Много хубава сцена.
- Хайде!
3
00:00:13,388 --> 00:00:15,306
Палиш много хора.
4
00:00:16,516 --> 00:00:20,020
Всеки обича да стреля със скорпион.
Защо? Убиваш дракони.
5
00:00:20,145 --> 00:00:23,481
Ема не се оплакваше. Аз замръзнах.
6
00:00:24,190 --> 00:00:27,193
Внимание, спойлер: аз яздя дракон.
7
00:00:45,003 --> 00:00:47,922
ДОМЪТ, КОЙТО ДРАКОНИТЕ ИЗДИГНАХА
8
00:00:55,180 --> 00:00:58,767
Епизод 207 започва на брега. Пуст бряг.
9
00:00:58,892 --> 00:01:01,353
Ренира се среща с Адам от Хъл...
10
00:01:01,978 --> 00:01:04,939
който някак си е обяздил
дракона Морски дим,
11
00:01:05,065 --> 00:01:08,068
принадлежал на Ленор, съпруга на Ренира.
12
00:01:09,152 --> 00:01:12,530
Как е станало? Кой е Адам от Хъл?
13
00:01:12,655 --> 00:01:15,658
СБЛЪСЪК С ДРАКОНИ
14
00:01:18,828 --> 00:01:22,499
Действието в началото на 207 епизод
се развива на брега.
15
00:01:22,624 --> 00:01:26,378
Искахме простор,
какъвто имате в Дрифтмарк.
16
00:01:26,503 --> 00:01:30,965
Заклех се след първи сезон,
че повече няма да се върнем на брега.
17
00:01:33,468 --> 00:01:35,720
И ето ни там за въпросната сцена.
18
00:01:35,845 --> 00:01:38,098
Слава богу, само за един ден.
19
00:01:43,061 --> 00:01:45,355
Прекрасен плаж, когато няма слънце.
20
00:01:45,480 --> 00:01:48,566
Снимахме точно при линията
на прилива и отлива.
21
00:01:48,692 --> 00:01:51,695
Проблемът е продължителността
на приливите и отливите.
22
00:01:51,820 --> 00:01:53,196
Не чакат вас,
23
00:01:53,321 --> 00:01:56,574
затова ту се спускаш надолу,
ту се качваш нагоре.
24
00:01:57,117 --> 00:01:59,911
Когато организираш такава сцена,
25
00:02:00,036 --> 00:02:03,415
трябва да знаеш по кое време къде си.
26
00:02:03,540 --> 00:02:07,544
Планираш според това
кога е прилив и кога отлив.
27
00:02:08,461 --> 00:02:13,216
Не предвидихме обаче,
че ще улучим най-гадното време в Уелс.
28
00:02:15,844 --> 00:02:18,471
Валеше дъжд. Вятърът свиреше.
29
00:02:18,596 --> 00:02:21,975
Пясъкът се вдигаше. Вълните се разбиваха.
30
00:02:22,851 --> 00:02:26,855
И приливът идваше по-бързо и по-мощно,
отколкото си бяхме представяли.
31
00:02:26,980 --> 00:02:30,900
Още веднъж! Приливът идва все по-близо.
32
00:02:33,319 --> 00:02:37,490
Стоиш пред кралицата
на Седемте кралства
33
00:02:37,615 --> 00:02:40,785
с дракон от дома Таргариен.
34
00:02:42,162 --> 00:02:44,914
Надявах се да има буря.
35
00:02:45,040 --> 00:02:48,418
Защото точно така си представяш сблъсъка.
36
00:02:48,543 --> 00:02:50,462
Честно, много ми хареса.
37
00:02:50,587 --> 00:02:53,548
За пръв път с Клинтън снимахме заедно.
38
00:02:53,673 --> 00:02:56,217
Ема никога не се оплака. Аз замръзнах.
39
00:02:57,844 --> 00:03:01,014
Снимах с Морски дим предния ден.
40
00:03:01,139 --> 00:03:03,600
Беше прекрасно слънчево време.
41
00:03:03,725 --> 00:03:07,187
Тичах цял ден с Морски дим
и беше чудесно.
42
00:03:08,396 --> 00:03:13,526
И после приливът и бурята дойдоха
за епизода с Ема,
43
00:03:13,651 --> 00:03:15,737
което допринесе много на сцената.
44
00:03:17,280 --> 00:03:22,202
Бързо коленичиш
за внезапно издигнал се човек.
45
00:03:22,911 --> 00:03:25,205
Драконът дойде при мен.
46
00:03:26,206 --> 00:03:29,918
Прекрасна сцена с дракони
в началото на епизода.
47
00:03:30,043 --> 00:03:33,880
Чудесна възможност за драконите ни
48
00:03:34,005 --> 00:03:37,384
да минат на преден план
и да участват в драмата.
49
00:03:38,218 --> 00:03:39,844
Много е голяма и просторна.
50
00:03:39,969 --> 00:03:43,973
Лони с много страст
и предварителна подготовка
51
00:03:44,099 --> 00:03:47,227
създаде тази епична сцена.
52
00:03:47,852 --> 00:03:49,521
И имахме изпълнители на дракони.
53
00:03:49,646 --> 00:03:52,273
Мъже в сини гащеризони с глава на дракон.
54
00:03:55,151 --> 00:03:59,948
Заради лошото време сцената
наистина изглеждаше епично.
55
00:04:00,073 --> 00:04:03,785
Според мен,
когато имаш и два големи дракона,
56
00:04:03,910 --> 00:04:06,746
се получава фантастично начало на епизода.
57
00:04:06,871 --> 00:04:08,748
Можеш ли да го отведеш в Драконов камък?
58
00:04:10,458 --> 00:04:11,459
Мога да опитам.
59
00:04:12,168 --> 00:04:15,588
ДРЕВНО ДЪРВО
60
00:04:16,339 --> 00:04:19,634
Харесваше ми, че в 207 имахме
много различни предни планове,
61
00:04:19,759 --> 00:04:21,594
заснети на страхотни места.
62
00:04:21,720 --> 00:04:23,722
Едно от тях е божията гора
63
00:04:23,847 --> 00:04:25,557
в подножието на Харънхъл.
64
00:04:28,768 --> 00:04:31,438
Това божие дърво е уникално,
65
00:04:31,563 --> 00:04:35,275
защото точно срещу Окото на боговете
е Островът на ликовете.
66
00:04:36,609 --> 00:04:40,405
Както знаете,
според митологията това е важен остров.
67
00:04:40,530 --> 00:04:43,491
Божията гора е излязла от употреба.
68
00:04:43,616 --> 00:04:47,662
Знаем, че Харънхъл е бил построен
върху отсечена гора от чудати дървета,
69
00:04:47,787 --> 00:04:51,041
които били използвани като материал
за построяване на замъка
70
00:04:51,166 --> 00:04:54,294
и това довело до виденията
на някои хора там.
71
00:04:59,966 --> 00:05:04,596
Опитвахме различни варианти
за божията гора на Харънхъл,
72
00:05:04,721 --> 00:05:05,847
каква да е, колко голяма.
73
00:05:05,972 --> 00:05:10,727
Накрая се върнахме в павилиона
и тя стана част от разрушената градина,
74
00:05:10,852 --> 00:05:15,106
с чудното дърво сред руините
в края на градината.
75
00:05:17,317 --> 00:05:20,779
Много по-мрачно и тайнствено е,
76
00:05:20,904 --> 00:05:25,742
почти кошмарен вариант на божията гора,
77
00:05:25,867 --> 00:05:29,913
за да придаде на Харънхъл атмосферата
на разрушен замък.
78
00:05:30,038 --> 00:05:31,289
Клапа.
79
00:05:31,414 --> 00:05:34,501
За разлика от поддържаната божия гора
в Червената цитадела,
80
00:05:34,626 --> 00:05:37,504
тази е напълно запусната.
81
00:05:37,629 --> 00:05:41,007
Първия път, когато Демън влиза,
заварва счупени каруци.
82
00:05:41,132 --> 00:05:45,053
Прилича на заден двор на хората
от Харънхъл.
83
00:05:51,601 --> 00:05:54,312
Чудесна драматична концепция.
84
00:05:54,437 --> 00:05:57,649
Езеро зад скалите, отвесни стени
85
00:05:57,774 --> 00:06:01,111
и огромните яки корени
на това гигантско дърво,
86
00:06:01,236 --> 00:06:03,780
които разрушават стария градеж.
87
00:06:06,324 --> 00:06:09,119
Седмици наред се трудихме с Конрад.
88
00:06:09,244 --> 00:06:13,373
От макета до скулптурата
на истинското дърво.
89
00:06:14,207 --> 00:06:16,918
Вътре има арматурно желязо.
90
00:06:17,043 --> 00:06:21,798
Вътре има желязо,
за да не паднат клоните.
91
00:06:21,923 --> 00:06:24,467
Сред тях имахме и много истински клони.
92
00:06:25,427 --> 00:06:28,346
Беше разглобено и транспортирано,
93
00:06:28,471 --> 00:06:30,098
и отново сглобено.
94
00:06:30,223 --> 00:06:31,975
И всичките листа.
95
00:06:32,100 --> 00:06:34,936
Първо трябваше да бъдат боядисани
в този цвят,
96
00:06:35,061 --> 00:06:38,231
после да бъдат прикрепени към клоните,
много работа е.
97
00:06:40,191 --> 00:06:41,609
Но сцената беше много красива.
98
00:06:41,735 --> 00:06:44,863
Предизвикателство откъм визуални ефекти
беше божието дърво.
99
00:06:44,988 --> 00:06:48,533
Построиха основата му
и после ние го увеличихме.
100
00:06:48,658 --> 00:06:50,827
Хубавото на сериала е,
101
00:06:50,952 --> 00:06:55,081
че всяко нещо е героизирано,
дори дървото е герой.
102
00:06:55,707 --> 00:06:59,627
Да, има лице,
което зрителите може да не забележат.
103
00:06:59,753 --> 00:07:01,921
Но ви препоръчвам да се вгледате
104
00:07:02,047 --> 00:07:03,381
и сами да се уверите.
105
00:07:04,090 --> 00:07:06,301
Има ново лице.
106
00:07:06,426 --> 00:07:09,512
Нямам право да кажа чие е.
107
00:07:09,637 --> 00:07:14,100
Да, доста известно лице е,
може и да го познаете.
108
00:07:14,726 --> 00:07:17,103
Лицето на божието дърво е на...
- Джордж Мартин.
109
00:07:18,271 --> 00:07:19,314
Да, Джордж.
110
00:07:19,439 --> 00:07:23,068
Така ли? Не знаех. Браво! Харесва ми.
111
00:07:23,193 --> 00:07:25,278
Раян искаше да му отдаде заслуженото.
112
00:07:25,403 --> 00:07:27,530
Идеята беше постепенно
113
00:07:27,655 --> 00:07:30,992
да изчезва навътре в кората.
114
00:07:31,117 --> 00:07:34,704
Казаха ни да прилича на него,
но да не си съвсем сигурен.
115
00:07:34,829 --> 00:07:38,208
Идеята е да не си кажеш веднага:
116
00:07:38,333 --> 00:07:40,835
"Това е Джордж Мартин".
Да погледнеш пак и да си кажеш:
117
00:07:40,960 --> 00:07:42,629
"Това не е ли..."
118
00:07:43,630 --> 00:07:46,675
Много е хубаво, момчета. Благодаря ви.
119
00:07:48,968 --> 00:07:52,055
ИМА ДРАКОН
120
00:07:52,180 --> 00:07:55,016
Драконовото семе идва
в Драконовата планина,
121
00:07:55,183 --> 00:07:56,810
в която има огромна пещера.
122
00:07:56,935 --> 00:08:02,190
Мога да го опиша като 10-метрова стъпенка.
123
00:08:03,483 --> 00:08:06,861
Не съм виждал такива мащаби.
124
00:08:06,986 --> 00:08:09,280
Влизаш в огромни снимачни павилиони
125
00:08:09,406 --> 00:08:13,493
и те са издигнали огромен мостик.
126
00:08:13,618 --> 00:08:15,829
И в края на мостика има дракон.
127
00:08:17,497 --> 00:08:21,251
Няма дракон. След това са го сложили.
128
00:08:23,169 --> 00:08:25,547
В 207-и епизод работим с дракони.
129
00:08:25,672 --> 00:08:29,968
По време на подготовката търсехме
как да горим хора
130
00:08:30,093 --> 00:08:31,511
и как да ядем хора.
131
00:08:31,636 --> 00:08:35,265
Сътрудничихме си
с отдела за визуални ефекти.
132
00:08:36,349 --> 00:08:40,103
В такива моменти си казваш:
"Защо ли се захванах?
133
00:08:40,854 --> 00:08:42,439
Имам ли акъл?".
134
00:08:42,564 --> 00:08:45,525
Огромна пещера,
дракон с размерите на реактивен самолет
135
00:08:45,650 --> 00:08:46,818
и те се крият тук.
136
00:08:46,943 --> 00:08:50,572
И после 45 драконови семки на платформа,
137
00:08:50,697 --> 00:08:53,908
издигната етаж и половина над земята.
138
00:08:57,787 --> 00:09:01,458
Искахме да започне като в епизод 206.
139
00:09:02,083 --> 00:09:05,587
За да знаеш, че идваш на познато място.
140
00:09:05,712 --> 00:09:08,006
После, когато настъпва същински ад,
141
00:09:08,131 --> 00:09:11,426
драконът гори и изяжда всички,
142
00:09:11,551 --> 00:09:15,472
искахме да изглежда съвсем различно
и преминахме на нещо много динамично.
143
00:09:15,597 --> 00:09:17,724
Сцената беше заснета предимно на ръка.
144
00:09:17,849 --> 00:09:22,812
Мащабна сцена е и беше много забавно
да планираме всичко с Лони.
145
00:09:22,937 --> 00:09:27,275
Имахме много подробен сториборд
и предварителна визуализация,
146
00:09:27,400 --> 00:09:30,403
за да знаем къде е драконът и какво прави.
147
00:09:30,528 --> 00:09:32,864
Можеш да направиш
предварителна визуализация
148
00:09:33,031 --> 00:09:34,949
с обектива, камерата, композицията.
149
00:09:35,075 --> 00:09:38,661
И когато отидеш на снимачната площадка,
всеки знае какво прави.
150
00:09:42,540 --> 00:09:47,754
Имахме голям син нос,
с който Ренира да си взаимодейства.
151
00:09:47,879 --> 00:09:53,635
Направихме главата
и имахме куклен актьор, който да я движи,
152
00:09:53,760 --> 00:09:56,763
за да изглежда точно като дракон
153
00:09:56,888 --> 00:09:59,391
и актьорът да може да взаимодейства с нея.
154
00:10:00,433 --> 00:10:04,270
Те самите са герои
и Лони ги накара да играят,
155
00:10:04,396 --> 00:10:06,439
да се навеждат, да се подчиняват...
156
00:10:08,900 --> 00:10:12,904
Беше невероятно да гледаш
как Ема Д'Арси слага ръка
157
00:10:13,029 --> 00:10:15,782
върху синия макет
158
00:10:15,907 --> 00:10:20,161
и да знаеш, че когато го видят,
зрителите ще си кажат:
159
00:10:20,286 --> 00:10:22,872
"Това е един от най-страшните
и готини моменти".
160
00:10:22,997 --> 00:10:27,335
Знаете ли какво чувстваше Ема Д'Арси?
Знаете ли какво чувстваше Ренира?
161
00:10:27,877 --> 00:10:30,463
Те чувстваха мощ.
162
00:10:32,799 --> 00:10:36,094
Когато Ренира се обръща
и поглежда към семките,
163
00:10:36,219 --> 00:10:41,182
имаме плакатен кадър на Ренира
пред дракона.
164
00:10:47,022 --> 00:10:49,065
Кой сред вас ще е пръв?
165
00:10:52,527 --> 00:10:56,156
Някой ще умре днес.
Някой ще изгори.
166
00:10:56,281 --> 00:10:58,700
Толкова се вълнувам.
- Може да си ти.
167
00:10:58,825 --> 00:11:00,243
Не съм аз.
168
00:11:00,368 --> 00:11:01,578
Внимание, спойлер...
169
00:11:03,455 --> 00:11:04,581
Аз ще яздя дракон.
170
00:11:05,540 --> 00:11:09,127
ПЛАМЪЦИ
171
00:11:09,252 --> 00:11:12,881
В "Игра на тронове" драконите изглеждаха
като истински,
172
00:11:13,006 --> 00:11:15,550
защото огънят ни беше истински.
173
00:11:24,726 --> 00:11:26,394
Продължихме традицията.
174
00:11:26,519 --> 00:11:30,648
В този епизод не виждате
компютърно създаден огън, истински е.
175
00:11:30,774 --> 00:11:34,402
Истински огън е,
с истински актьори пред него.
176
00:11:34,527 --> 00:11:37,864
Беше постигнато
с много педантично планиране
177
00:11:37,989 --> 00:11:41,117
с каскадьорския екип,
с екипа на спецефектите,
178
00:11:41,242 --> 00:11:43,787
гардероба и гримьорите,
за да измислят
179
00:11:43,912 --> 00:11:46,956
как ще изгорим толкова народ.
180
00:11:48,583 --> 00:11:51,211
Едни от най-умните хора в залата
181
00:11:51,336 --> 00:11:54,756
решават как да подпалват хора.
182
00:11:55,882 --> 00:11:57,425
Ние само разваляме работата.
183
00:11:58,134 --> 00:12:01,805
Три, две, едно, действие!
184
00:12:07,352 --> 00:12:10,105
Огромна сцена с огньове,
случват се много неща.
185
00:12:10,897 --> 00:12:14,609
Има маска с цялостно изгаряне,
която е много страшна на вид.
186
00:12:14,734 --> 00:12:16,319
Не е готова за пред камера.
187
00:12:16,444 --> 00:12:19,114
На тези трябва да им сменим лицата.
188
00:12:19,989 --> 00:12:23,493
Полуизгорените маски изглеждат
фантастично.
189
00:12:23,618 --> 00:12:25,829
По тях имаме много малко работа.
190
00:12:27,664 --> 00:12:30,667
Когато прави частични изгаряния
и хората не са погълнати от пламъците,
191
00:12:30,792 --> 00:12:34,212
слагаме силиконови шапки
192
00:12:34,337 --> 00:12:38,258
с нарисувани и скулптирани изгаряния,
които покриват ушите.
193
00:12:38,383 --> 00:12:41,720
Имаме яка за врата и маска за лицето.
194
00:12:41,845 --> 00:12:45,515
Тези части са чисти,
те и без това няма да попаднат в огъня.
195
00:12:45,640 --> 00:12:48,476
Ще видите само как пламъците
"облизват" ушите им,
196
00:12:48,601 --> 00:12:49,978
горят на тила им.
197
00:12:50,103 --> 00:12:51,688
Питате се как издържат.
198
00:12:51,813 --> 00:12:54,107
Петнайсет секунди вършат работа.
199
00:12:54,232 --> 00:12:57,527
После идват хората с пожарогасителите.
200
00:13:01,322 --> 00:13:04,701
В 207-и епизод изгаряме 45 драконови семки
по най-различен начин.
201
00:13:04,826 --> 00:13:07,954
Най-голямото ни изгаряне беше
на 16 човека,
202
00:13:08,079 --> 00:13:09,456
които лумнаха едновременно.
203
00:13:09,581 --> 00:13:14,669
При него Вермитор бълва
най-големия си пламък.
204
00:13:17,797 --> 00:13:20,425
Но декорът е на пет метра височина
205
00:13:20,550 --> 00:13:24,095
и беше опасно да имаме хора, които горят
206
00:13:24,220 --> 00:13:27,640
и мижат, защото трябва да си пазиш очите.
207
00:13:27,766 --> 00:13:30,143
Поради тази причина снимахме навън
208
00:13:30,268 --> 00:13:33,938
на висока 20 см подобна платформа.
209
00:13:34,064 --> 00:13:36,816
Създадохме безопасни условия,
за да използваме
210
00:13:36,941 --> 00:13:40,945
взривни устройства,
с които да запалим хората.
211
00:13:41,654 --> 00:13:46,743
Готови! Три, две, едно! Камера!
212
00:13:50,205 --> 00:13:53,291
Видяхте огромен пламък
на сцената на открито за пръв път,
213
00:13:53,416 --> 00:13:55,210
което е много по-лесно за нас.
214
00:13:55,335 --> 00:13:59,339
Слагаме заряди на земята
и палим каскадьора,
215
00:13:59,464 --> 00:14:01,424
който е намазан със запалителен гел.
216
00:14:01,549 --> 00:14:05,470
В следващите кадри го правим да изглежда
като драконов пламък
217
00:14:05,595 --> 00:14:08,515
и мисля, че се получи добре.
218
00:14:09,432 --> 00:14:12,936
Много добре изглеждаха. Чудесно се получи.
219
00:14:13,061 --> 00:14:15,647
Продуцентът ми стисна ръката, доволен съм.
220
00:14:15,772 --> 00:14:18,483
Прибирам се и си лягам. Довиждане!
221
00:14:18,608 --> 00:14:22,404
10, 11, 12! Гаси! Гаси!
222
00:14:23,988 --> 00:14:27,075
КАК ДА ПОДЧИНИШ ДРАКОН
223
00:14:27,701 --> 00:14:31,037
В 207 обяздваме два дракона.
Хю яхва Вермитор.
224
00:14:32,831 --> 00:14:34,207
Улф - Среброкрил.
225
00:14:34,332 --> 00:14:37,585
Двата момента са много различни.
226
00:14:37,711 --> 00:14:40,505
Хю ни повежда от платформата
227
00:14:40,630 --> 00:14:42,632
надолу в недрата на Драконовата пещера.
228
00:14:43,758 --> 00:14:47,470
И искахме да отделим пътя на Хю
229
00:14:47,595 --> 00:14:50,682
от целия този хаос,
230
00:14:50,807 --> 00:14:52,434
който цари върху плинта.
231
00:14:53,893 --> 00:14:57,522
Решихме да го направим без монтаж.
232
00:14:58,773 --> 00:15:03,111
Обичам субективността
на добре заснет кадър с неподвижна камера,
233
00:15:03,236 --> 00:15:07,198
който превежда героя през бурно действие.
234
00:15:07,323 --> 00:15:10,118
Прегледахме най-добрите дълги панорами
235
00:15:10,243 --> 00:15:13,580
в екшън сцени
и това, което прави сцените страхотни,
236
00:15:13,705 --> 00:15:16,791
е че винаги нещата се случват на пластове.
237
00:15:21,629 --> 00:15:24,382
Една от трудностите беше,
че Хю тича в сцената.
238
00:15:24,507 --> 00:15:28,511
Трябваше да тичаме заедно с него
и пак да виждаме какво става,
239
00:15:28,636 --> 00:15:30,930
защото неподвижна камера
от ръка значи,
240
00:15:31,056 --> 00:15:33,892
че картината ще се тресе.
241
00:15:34,017 --> 00:15:36,394
Пак искахме да видим какво става.
242
00:15:37,062 --> 00:15:38,563
Имаше много движещи се елементи,
243
00:15:38,688 --> 00:15:41,733
свързани с големината
и мащабите на дракона
244
00:15:41,858 --> 00:15:44,444
и всеки трябваше да си свърши
работата перфектно.
245
00:15:44,569 --> 00:15:46,363
Не можехме да излъжем камерата.
246
00:15:47,197 --> 00:15:50,116
Трябваше да го координираме и с каскадите
247
00:15:50,241 --> 00:15:55,955
хората буквално падаха от тавана
и горяха, което допълнително
248
00:15:56,081 --> 00:15:58,375
усложняваше нещата.
249
00:16:02,337 --> 00:16:05,632
Много работа и много пластове,
250
00:16:05,757 --> 00:16:08,176
и визуални ефекти, за да стане.
251
00:16:08,301 --> 00:16:12,972
Много сложна сцена, защото е панорама.
252
00:16:13,098 --> 00:16:17,268
За да се получи,
трябваше да я разделим на части
253
00:16:17,394 --> 00:16:19,813
и преходите да са невидими.
254
00:16:19,938 --> 00:16:21,981
Тича сам, поглежда нагоре,
255
00:16:22,107 --> 00:16:23,983
камерата се вдига
и виждаме какво гледа -
256
00:16:24,109 --> 00:16:25,360
Вермитор изгаря някого.
257
00:16:25,485 --> 00:16:27,821
Връщаме се и снимаме отново.
258
00:16:27,946 --> 00:16:30,573
Завива зад скалата. Поглеждаме над нея.
259
00:16:30,699 --> 00:16:33,410
Виждаме какво гледа и пак се връщаме долу,
260
00:16:33,535 --> 00:16:34,786
това е още един кадър.
261
00:16:34,911 --> 00:16:37,997
Включихме отделните кадри в сцената.
262
00:16:38,123 --> 00:16:40,792
Но няма да видите монтаж
263
00:16:40,917 --> 00:16:45,296
в сцената, която е направена
от седем-осем части с дракон,
264
00:16:45,422 --> 00:16:51,136
изгаряния, изядени хора
и накрая укротяването.
265
00:16:51,261 --> 00:16:53,054
Вермитор коленичи
266
00:16:53,179 --> 00:16:56,850
пред малкия човек Хю,
който се удря по гърдите и казва:
267
00:16:56,975 --> 00:16:59,185
Ела ми!
268
00:17:05,025 --> 00:17:08,945
Вермитор е наречен Бронзова ярост,
защото е бронзов и е яростен.
269
00:17:09,070 --> 00:17:10,989
Той е голям почти колко Вагар.
270
00:17:11,114 --> 00:17:15,702
И се слави с жестокостта си в кралството.
271
00:17:20,498 --> 00:17:23,001
КАК СЕ ЯЗДИ ДРАКОН
272
00:17:24,794 --> 00:17:27,922
Занимавал съм се
с визуални ефекти и анимация.
273
00:17:28,048 --> 00:17:30,759
Всеки път,
когато имам син екран с актьори,
274
00:17:30,884 --> 00:17:32,969
си казвам: "Това ми е познато".
275
00:17:33,803 --> 00:17:38,308
Играх си на езда с дракони с Том и Юън
276
00:17:38,433 --> 00:17:40,060
във финалната сцена,
277
00:17:40,185 --> 00:17:45,065
в която Вагар преследва Среброкрил
до Драконов камък.
278
00:17:49,277 --> 00:17:53,156
Голямата трудност при "ездата"
този сезон беше,
279
00:17:53,281 --> 00:17:58,411
че искахме да добавим елемента
с държането на юздите.
280
00:17:58,536 --> 00:18:01,539
За да имате чувството,
че седите върху дракона с ездача.
281
00:18:01,664 --> 00:18:06,086
Трябваше да измислим
как уж е снимано на ръка,
282
00:18:06,211 --> 00:18:08,296
но всъщност камерата е дистанционна.
283
00:18:08,421 --> 00:18:12,008
Работя с рамо "Болт Екс",
което е закачено върху контейнер
284
00:18:12,133 --> 00:18:14,094
и после върху "бика".
285
00:18:14,219 --> 00:18:17,389
Все едно камерата е закачена
на самия дракон.
286
00:18:17,931 --> 00:18:21,351
"Бикът" се движи
по зададена компютърна програма
287
00:18:21,476 --> 00:18:25,522
и камерата прави същото,
следвайки предварителната визуализация.
288
00:18:34,364 --> 00:18:37,200
Свързването на отделните части беше лесно.
289
00:18:37,325 --> 00:18:39,911
Забавната част беше да направим така,
290
00:18:40,036 --> 00:18:41,871
че Том и Юън наистина да виждат дракона.
291
00:18:41,996 --> 00:18:45,542
Опитахме да създадем чувство на изненада,
292
00:18:45,667 --> 00:18:48,878
когато драконът завива надясно,
все едно залитат.
293
00:18:49,004 --> 00:18:51,131
Не бива да очакват, че някой ще ги хване
294
00:18:51,256 --> 00:18:54,426
и трябва да контрират залитането
с рязко движение.
295
00:18:54,551 --> 00:18:59,639
Това, което го прави реалистично,
е чувството за непредсказуемост,
296
00:18:59,764 --> 00:19:03,643
въпреки факта,
че всичко е предварително планирано.
297
00:19:04,602 --> 00:19:08,523
На практика висиш във въздуха
върху изкуствения бик.
298
00:19:08,648 --> 00:19:11,192
Имаш вятър, имаш атмосфера.
299
00:19:11,317 --> 00:19:14,362
Извивам се назад, аз съм 43 години,
300
00:19:14,487 --> 00:19:17,866
а момчетата са насочили духалка
за листа в лицето ми.
301
00:19:19,451 --> 00:19:21,786
Страхотна прическа.
- Много благодаря.
302
00:19:21,911 --> 00:19:23,705
Ти се постара да стане още по-хубава.
303
00:19:23,830 --> 00:19:25,999
Заслужаваш го.
- Така е.
304
00:19:31,379 --> 00:19:35,967
Имате прекрасната картина с Ренира
и армията й от дракони.
305
00:19:36,092 --> 00:19:38,887
Кралицата на драконите излиза
от Драконовата планина
306
00:19:39,012 --> 00:19:40,305
и виждаме, че е успяла.
307
00:19:40,430 --> 00:19:45,477
Колкото и трудно да е било,
колкото и опасения да е имала,
308
00:19:45,602 --> 00:19:49,731
накрая се оказва права
и събира армия от дракони.
309
00:19:57,030 --> 00:19:59,032
Превод:
Anna Hristova