1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,551 --> 00:00:52,011 Jo, you hear that? 4 00:00:55,264 --> 00:00:57,767 No. Hear what? 5 00:00:58,476 --> 00:01:00,662 I thought Big Red wasn't scared of anything. 6 00:01:00,686 --> 00:01:03,272 You getting the heebie-jeebies, friend? 7 00:01:04,565 --> 00:01:05,983 I am the heebie-jeebies. 8 00:01:11,822 --> 00:01:14,867 Remind me why Junior G-man's coming along for the ride? 9 00:01:14,950 --> 00:01:17,453 I'm just here to make sure that whatever's in that box, 10 00:01:18,037 --> 00:01:19,497 and one pretty lady, 11 00:01:19,580 --> 00:01:22,750 make another 600 miles to Fairfield without any trouble. 12 00:01:34,470 --> 00:01:36,138 So what's in the box? 13 00:01:36,514 --> 00:01:37,848 Should I tell him? 14 00:01:42,019 --> 00:01:43,562 A funnel-web spider. 15 00:01:44,355 --> 00:01:46,816 Probably the most deadly arachnid in the world. 16 00:01:48,234 --> 00:01:50,402 Only this one seems to house a plausibly 17 00:01:50,486 --> 00:01:52,196 demonic entity. 18 00:01:52,279 --> 00:01:55,449 - You're yanking my chain, right? - That's not the half of it. 19 00:01:55,991 --> 00:01:59,203 There's all manner of bizarre phenomena associated with this creature. 20 00:01:59,703 --> 00:02:01,163 Temporal, gravitational. 21 00:02:01,247 --> 00:02:03,433 I mean, things you wouldn't believe. I barely believe it 22 00:02:03,457 --> 00:02:06,043 and I've catalogued the photographic evidence in detail. 23 00:02:06,126 --> 00:02:07,503 It's been kept sedated, 24 00:02:07,586 --> 00:02:09,171 in a state of sensory deprivation 25 00:02:09,255 --> 00:02:11,340 until we can analyze it in a more controlled setting. 26 00:02:13,175 --> 00:02:14,593 Dammit, you're not hearing that? 27 00:02:14,677 --> 00:02:15,928 Hellboy, are you okay? 28 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 What's happening? 29 00:02:21,475 --> 00:02:22,184 Oh, my God! 30 00:02:28,315 --> 00:02:30,067 - Oh, my God! - Ahh! Ahh! Ahh! 31 00:02:30,150 --> 00:02:31,151 Ahh! 32 00:02:34,655 --> 00:02:37,533 Ahh! Ahh! 33 00:02:55,926 --> 00:02:57,219 Ahh! 34 00:03:28,417 --> 00:03:30,210 - You all right? - Yeah, yeah. 35 00:03:30,294 --> 00:03:32,129 Hey, lay down a sec. 36 00:03:40,054 --> 00:03:41,680 Ah! Oh fuck! 37 00:04:10,417 --> 00:04:12,211 Hellboy. Hellboy, look. 38 00:04:21,387 --> 00:04:22,805 I like them better small. 39 00:04:22,888 --> 00:04:25,391 Don't let him get away. Don't let him get away. 40 00:04:34,191 --> 00:04:36,068 - What's that? - Ugh! 41 00:04:37,695 --> 00:04:38,737 Ahh! 42 00:04:46,495 --> 00:04:47,830 Oh, crap. 43 00:04:49,915 --> 00:04:52,459 Who builds a tunnel to hell in the middle of the woods? 44 00:04:53,168 --> 00:04:55,087 It's some kind of ventilation shaft. 45 00:04:58,215 --> 00:04:59,591 Coal mining country. 46 00:04:59,675 --> 00:05:01,176 Appalachia. 47 00:05:03,429 --> 00:05:05,889 Well, that's just swell, we lost the cargo. 48 00:05:07,558 --> 00:05:08,558 After you. 49 00:05:12,062 --> 00:05:13,480 Come on! 50 00:05:33,083 --> 00:05:34,209 Jo? 51 00:05:34,293 --> 00:05:35,502 I'm okay. 52 00:05:38,672 --> 00:05:39,882 Field work, huh? 53 00:05:40,382 --> 00:05:42,134 It's not much like research, is it? 54 00:05:46,221 --> 00:05:47,473 I just don't get it. 55 00:05:47,973 --> 00:05:50,059 The spider, what made it go crazy like that? 56 00:05:54,396 --> 00:05:56,315 Something in these hills. 57 00:05:57,024 --> 00:05:58,150 Trees, 58 00:05:58,817 --> 00:06:00,486 and the dirt. 59 00:06:01,904 --> 00:06:03,864 Something haunted. 60 00:06:04,531 --> 00:06:05,574 Evil. 61 00:06:06,867 --> 00:06:08,410 This place has the stink. 62 00:06:12,164 --> 00:06:13,957 I smell pine needles. 63 00:06:14,041 --> 00:06:16,085 Mm-mm. Underneath that, Jo. 64 00:06:16,960 --> 00:06:18,087 Madness. 65 00:06:19,338 --> 00:06:20,380 Death. 66 00:06:20,714 --> 00:06:22,549 Called out to Daddy Longlegs. 67 00:06:23,133 --> 00:06:24,343 Woke him up. 68 00:06:25,260 --> 00:06:26,678 But how do you know that? 69 00:06:29,056 --> 00:06:31,558 Dark things call to dark things. 70 00:06:33,644 --> 00:06:34,812 I heard it too. 71 00:06:37,314 --> 00:06:38,607 We are so screwed. 72 00:06:38,690 --> 00:06:41,276 Screwed, chewed and tattooed. 73 00:06:41,360 --> 00:06:44,238 We need... we need to find a phone. We need to call this in. 74 00:07:04,466 --> 00:07:06,510 Ma? 75 00:07:07,427 --> 00:07:10,848 Around these parts I'm not sure which one of us stands out more. 76 00:07:10,931 --> 00:07:13,100 It's the devil come up the road. 77 00:07:15,227 --> 00:07:17,104 No, it ain't. Get! 78 00:07:18,147 --> 00:07:20,691 It's that red fella from the United Nations. 79 00:07:20,774 --> 00:07:23,318 I've seen him once on the cover of Life magazine. 80 00:07:23,402 --> 00:07:25,487 United Nations? 81 00:07:26,196 --> 00:07:27,281 Look at you 82 00:07:28,949 --> 00:07:30,742 little oriental doll. 83 00:07:31,785 --> 00:07:33,620 Ain't you a pretty thing? 84 00:07:34,830 --> 00:07:36,039 Um, 85 00:07:36,123 --> 00:07:37,541 I'm Special Agent Song, ma'am. 86 00:07:37,624 --> 00:07:40,252 We've been in an accident; do you happen to have a phone? 87 00:07:40,335 --> 00:07:41,587 Sure we do. 88 00:07:42,588 --> 00:07:45,841 It's in back next to the colour television 89 00:07:47,092 --> 00:07:49,970 and the chicken that shits out silver dollars, 90 00:07:52,931 --> 00:07:55,434 - and the Mercedes Benz. - All right. 91 00:07:55,517 --> 00:07:57,352 May as well come inside. 92 00:07:58,270 --> 00:08:01,940 Anna, tease out some water and rags, they're all cut up and bloody. 93 00:08:02,024 --> 00:08:03,901 Oh no, that's not necessary. 94 00:08:08,238 --> 00:08:09,907 What happened to him? 95 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 He ain't moved a muscle since I found him. 96 00:08:13,327 --> 00:08:14,328 Hmm. 97 00:08:15,454 --> 00:08:17,998 Anyone thought of taking him to the doctor? 98 00:08:18,081 --> 00:08:20,125 You guys have doctors, right? 99 00:08:20,709 --> 00:08:22,127 Or you like him as a rug? 100 00:08:22,211 --> 00:08:23,253 Truck's out. 101 00:08:23,337 --> 00:08:25,714 Anyhow, ain't no doctor gonna do him no good. 102 00:08:25,797 --> 00:08:26,673 Why's that? 103 00:08:26,757 --> 00:08:28,508 'Cause he witched, that's why. 104 00:08:28,592 --> 00:08:29,635 Witched? 105 00:08:29,718 --> 00:08:31,303 Child didn't have no sense. 106 00:08:31,386 --> 00:08:33,722 Kept teasing that Cora Fisher. 107 00:08:33,805 --> 00:08:37,059 Throwing rocks at her window, leaving dead things for her to find. 108 00:08:37,142 --> 00:08:40,812 Told him he better stay away from her. Everyone knows Cora Fisher be a witch. 109 00:08:40,896 --> 00:08:42,189 You said Cora Fisher? 110 00:08:42,981 --> 00:08:45,108 Tom Ferrell. I will be damned. 111 00:08:45,192 --> 00:08:46,693 Yeah. I ain't dead yet. 112 00:08:47,903 --> 00:08:50,822 Never thought we'd see you around these parts again. 113 00:08:50,906 --> 00:08:52,741 How many years it been, Tom? 114 00:08:53,450 --> 00:08:55,702 A spell, I reckon. 115 00:08:56,411 --> 00:08:58,038 I found this on the doorstep. 116 00:08:59,373 --> 00:09:00,373 Hmm. 117 00:09:00,666 --> 00:09:02,125 Let's see. 118 00:09:03,961 --> 00:09:05,045 Ahh. 119 00:09:06,213 --> 00:09:07,213 Yeah. 120 00:09:08,465 --> 00:09:09,800 Witch ball. 121 00:09:10,425 --> 00:09:12,386 Yeah, I've heard of these. 122 00:09:13,762 --> 00:09:16,098 Nah, better not. 123 00:09:17,015 --> 00:09:18,850 That's what made that mark there, ma'am. 124 00:09:18,934 --> 00:09:20,811 You said Cora Fisher did this? 125 00:09:21,520 --> 00:09:22,312 Why, you know her? 126 00:09:22,396 --> 00:09:23,647 Used to. 127 00:09:24,731 --> 00:09:26,400 She wasn't a witch back then. 128 00:09:30,821 --> 00:09:34,074 Take off that boy's clothes and boil them, calling out Cora Fisher's name. 129 00:09:34,533 --> 00:09:37,119 If she's the one that witched him, that'll bust the spell. 130 00:09:39,955 --> 00:09:41,498 You going up there, ain't ya? 131 00:09:41,873 --> 00:09:43,166 Yeah, reckon I will. 132 00:09:43,750 --> 00:09:46,003 First I oughta stop by and see my mama. 133 00:09:49,756 --> 00:09:50,757 Sorry, Tom. 134 00:09:50,841 --> 00:09:52,092 Figured you knew. 135 00:09:53,302 --> 00:09:54,302 She's, uh 136 00:09:55,971 --> 00:09:57,139 she's dead? 137 00:09:58,181 --> 00:09:59,516 Long time now. 138 00:09:59,975 --> 00:10:03,520 Her brother come up to fetch her. Took her back East. 139 00:10:05,355 --> 00:10:06,690 Oh, ain't that, uh... 140 00:10:07,983 --> 00:10:09,359 What about my daddy, then? 141 00:10:09,943 --> 00:10:12,029 Never did see much of him. 142 00:10:12,112 --> 00:10:14,031 Not once since you left. 143 00:10:14,114 --> 00:10:16,658 Guess he finally drunk himself to death. 144 00:10:17,743 --> 00:10:19,411 He weren't ever much good. 145 00:10:20,746 --> 00:10:22,164 Well, friends, 146 00:10:22,497 --> 00:10:24,708 ma'am, I'll be on my way. 147 00:10:25,417 --> 00:10:27,669 Just a second, Mr Ferrell. 148 00:10:27,961 --> 00:10:29,588 Um, was it? 149 00:10:29,671 --> 00:10:30,671 It's Tom. 150 00:10:30,714 --> 00:10:31,714 Tom. 151 00:10:32,049 --> 00:10:33,592 This witch, Cora, 152 00:10:33,675 --> 00:10:35,010 you might say, uh, 153 00:10:35,093 --> 00:10:37,262 this sort of thing falls under our 154 00:10:37,346 --> 00:10:38,972 sphere of expertise. 155 00:10:40,474 --> 00:10:43,560 - Do you mind if we come along? - Excuse us, Tom. 156 00:10:44,269 --> 00:10:46,521 Hey. What are you doing? 157 00:10:46,605 --> 00:10:48,482 - Field work. - Field work? 158 00:10:49,066 --> 00:10:50,567 You're lucky to be alive. 159 00:10:51,610 --> 00:10:53,987 I'm taking you back to headquarters, where you belong, 160 00:10:54,071 --> 00:10:57,366 in the library, spilling coffee on your weird old books. 161 00:10:57,449 --> 00:10:59,201 There's something going on here. 162 00:10:59,284 --> 00:11:00,911 You said it yourself. 163 00:11:02,037 --> 00:11:03,914 "This place has the stink." 164 00:11:03,997 --> 00:11:05,207 Yeah, it does. 165 00:11:05,290 --> 00:11:07,167 It's exactly why you shouldn't be here. 166 00:11:07,250 --> 00:11:09,711 I... I need to understand it. 167 00:11:10,128 --> 00:11:13,256 Okay? And not from some weird old book, but for real. 168 00:11:15,050 --> 00:11:16,134 Like you do. 169 00:11:17,344 --> 00:11:21,139 Besides, are you really in such a hurry to tell Broom we lost the cargo? 170 00:11:21,223 --> 00:11:23,809 If y'all are coming along, you best come along. 171 00:11:42,953 --> 00:11:43,953 Ohh. 172 00:11:56,716 --> 00:11:58,677 Who's that there? 173 00:12:01,763 --> 00:12:03,515 Oh! 174 00:12:04,182 --> 00:12:06,184 Look at you, 175 00:12:06,935 --> 00:12:08,728 all pie-eyed. 176 00:12:08,812 --> 00:12:11,148 What you come see Grammy Oakum for? 177 00:12:14,192 --> 00:12:15,192 Huh? 178 00:12:15,235 --> 00:12:16,319 What's that? 179 00:12:17,654 --> 00:12:18,905 Oh! 180 00:12:20,490 --> 00:12:23,785 They want to know how to make a witch ball. 181 00:12:23,869 --> 00:12:25,328 Well, I'll tell you. 182 00:12:25,412 --> 00:12:27,289 It's easy-peasy. 183 00:12:27,372 --> 00:12:29,583 You dance around, 184 00:12:29,666 --> 00:12:31,084 buck naked 185 00:12:31,168 --> 00:12:33,378 calling out, "Blood of weasel", 186 00:12:33,920 --> 00:12:35,046 tail a rats, 187 00:12:35,922 --> 00:12:39,426 guts and bladder of a black cat, 188 00:12:39,509 --> 00:12:43,763 buzzard eggs and baby's nails, 189 00:12:43,847 --> 00:12:46,141 foot of toad frog, 190 00:12:46,224 --> 00:12:47,851 "brain of bat." 191 00:12:47,934 --> 00:12:49,728 And you put a pot to boil 192 00:12:49,811 --> 00:12:51,396 and it all goes in. 193 00:12:51,480 --> 00:12:53,815 Cut some hairs from your head 194 00:12:54,191 --> 00:12:55,609 and your nethers, 195 00:12:56,151 --> 00:12:57,819 and wrap 'em 196 00:12:58,278 --> 00:13:00,655 round a gob of stuff from the pot. 197 00:13:00,739 --> 00:13:04,826 Make 'em round and a good size for throwing, 198 00:13:06,161 --> 00:13:07,954 and that's that. 199 00:13:08,038 --> 00:13:09,956 You people 200 00:13:11,291 --> 00:13:15,712 wanna trade your souls for some balls of poison. 201 00:13:15,795 --> 00:13:19,549 Grammy Oakum says, "Go right at it." 202 00:13:21,092 --> 00:13:22,302 And she'll see you 203 00:13:23,553 --> 00:13:24,930 in hell. 204 00:13:31,811 --> 00:13:34,397 Magazine said they found you in a church in England. 205 00:13:36,691 --> 00:13:37,943 So they tell me. 206 00:13:39,402 --> 00:13:40,445 That's all right. 207 00:13:41,154 --> 00:13:43,573 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 208 00:13:46,785 --> 00:13:49,079 You know I'm not actually, uh... 209 00:13:49,162 --> 00:13:50,080 The devil? 210 00:13:50,163 --> 00:13:51,373 Yeah. 211 00:13:51,456 --> 00:13:52,457 Oh. 212 00:13:52,874 --> 00:13:54,668 No, I met that son of a bitch. 213 00:13:54,751 --> 00:13:56,419 He don't look nothing like you. 214 00:13:58,547 --> 00:13:59,965 Here's Cora's place. 215 00:14:02,551 --> 00:14:03,802 Cora! 216 00:14:03,885 --> 00:14:04,885 It's Tom! 217 00:14:05,762 --> 00:14:06,846 Tom Ferrell! 218 00:14:30,328 --> 00:14:31,329 Cora? 219 00:14:38,086 --> 00:14:39,086 Cora? 220 00:14:45,594 --> 00:14:47,554 You knew this girl pretty well, huh? 221 00:14:50,015 --> 00:14:51,015 Well 222 00:14:51,891 --> 00:14:53,977 we, uh, we weren't much more than kids. 223 00:14:54,644 --> 00:14:56,062 We were sweethearts. 224 00:14:57,022 --> 00:14:58,023 Figured we'd 225 00:14:58,982 --> 00:15:00,358 always be together. 226 00:15:02,652 --> 00:15:04,154 It's a long time ago, I guess. 227 00:15:58,750 --> 00:16:00,001 Oh, girl 228 00:16:00,877 --> 00:16:02,128 what you do? 229 00:16:02,212 --> 00:16:04,631 Great. Fucking witch balls. 230 00:16:09,552 --> 00:16:11,179 There's more. 231 00:16:32,200 --> 00:16:34,119 Er, guys? 232 00:17:02,939 --> 00:17:04,607 What do you make of this? 233 00:17:05,233 --> 00:17:07,569 She must be out roaming around. 234 00:17:08,445 --> 00:17:10,280 Just gotta wait for her to get back. 235 00:17:16,995 --> 00:17:19,456 Her demon familiar, I expect. 236 00:17:21,332 --> 00:17:22,542 I hate those. 237 00:17:23,209 --> 00:17:25,795 They feed on the witch they're attached to. 238 00:17:25,879 --> 00:17:27,881 They feed off each other. 239 00:17:28,590 --> 00:17:30,341 The witch, the animal. 240 00:17:30,425 --> 00:17:33,845 According to the lore, they function as symbiotic parasites. 241 00:17:33,928 --> 00:17:35,054 The lore. 242 00:17:35,847 --> 00:17:37,974 The Lore, have mercy. 243 00:17:41,519 --> 00:17:43,521 My mother was a witch. 244 00:17:44,856 --> 00:17:48,777 I bet they left that little detail out of your magazine, huh, Tom? 245 00:17:48,860 --> 00:17:49,861 Hmm? 246 00:17:51,070 --> 00:17:52,822 I never met my mother. 247 00:17:56,743 --> 00:17:58,369 Never wanted to. 248 00:18:02,332 --> 00:18:03,666 In fact 249 00:18:05,752 --> 00:18:08,004 everything I ever knew about witches, 250 00:18:08,922 --> 00:18:11,049 I wish I didn't. 251 00:18:15,887 --> 00:18:19,098 On the way up here you mentioned you saw the devil. 252 00:18:21,810 --> 00:18:23,269 Some 15 years ago, 253 00:18:24,771 --> 00:18:26,731 about a mile from this very spot, 254 00:18:28,525 --> 00:18:30,568 come upon a stream, and 255 00:18:31,027 --> 00:18:32,153 there she was. 256 00:18:33,863 --> 00:18:35,073 No, not the devil. 257 00:18:35,156 --> 00:18:36,616 Close enough. 258 00:18:37,200 --> 00:18:39,285 Her name was Effie Kolb. 259 00:18:40,161 --> 00:18:41,412 I knew right off 260 00:18:42,413 --> 00:18:43,413 she was trouble. 261 00:18:44,707 --> 00:18:46,417 I'm ashamed to say, 262 00:18:46,835 --> 00:18:49,587 I forgot all about poor old Cora Fisher after that. 263 00:18:49,671 --> 00:18:51,339 You see, Effie, 264 00:18:51,840 --> 00:18:53,049 she was a witch, 265 00:18:53,132 --> 00:18:57,679 and she got me all twisted up, thinking maybe I ought to be a witch, too. 266 00:18:58,763 --> 00:19:01,850 And all that talk about having power over other folks, 267 00:19:02,767 --> 00:19:04,018 made it sound real good. 268 00:19:04,102 --> 00:19:05,770 Yeah. 269 00:19:05,854 --> 00:19:08,189 So, I went out and I got me a dead black cat. 270 00:19:08,273 --> 00:19:09,399 While my Ma was out, 271 00:19:09,482 --> 00:19:12,527 I boiled it on the stove top till it went all to pieces. 272 00:19:13,152 --> 00:19:14,779 Took that mess down to the creek, 273 00:19:14,863 --> 00:19:16,531 to clean off the bones. 274 00:19:16,865 --> 00:19:21,119 Now Effie told me whatever bone I was holding when the devil showed up 275 00:19:22,954 --> 00:19:24,873 that was gonna be my lucky bone. 276 00:19:24,956 --> 00:19:26,541 So arbitrary. 277 00:19:34,674 --> 00:19:36,968 I knew him right off. 278 00:19:38,344 --> 00:19:40,680 I heard tales about him all my life. 279 00:19:42,098 --> 00:19:43,892 Mister Onselm, 280 00:19:43,975 --> 00:19:45,602 some of the old folks called him. 281 00:19:46,561 --> 00:19:48,813 Most just called him the Crooked Man. 282 00:19:49,898 --> 00:19:52,650 Crooked Man. Ooh! 283 00:19:52,734 --> 00:19:53,902 As story goes, 284 00:19:53,985 --> 00:19:57,280 Mr Onselm was one of the first white men who came here from Europe 285 00:19:57,363 --> 00:19:58,698 hundreds of years ago. 286 00:19:58,781 --> 00:20:01,743 He played both sides in the war between the states. 287 00:20:03,161 --> 00:20:05,038 He came to be a very rich man. 288 00:20:05,705 --> 00:20:07,957 Sounds like a real clever little fella. 289 00:20:09,834 --> 00:20:11,544 How did that work out for him? 290 00:20:13,212 --> 00:20:15,715 They say heaven don't have much room for rich folks. 291 00:20:17,008 --> 00:20:18,551 They got plenty down there. 292 00:20:19,135 --> 00:20:20,970 They sent him back up, 293 00:20:21,596 --> 00:20:24,057 to claim souls instead of legal tender. 294 00:20:24,140 --> 00:20:25,767 They say he takes a 295 00:20:25,850 --> 00:20:27,310 a copper penny 296 00:20:27,393 --> 00:20:29,896 for every soul he claims for the devil. 297 00:20:30,396 --> 00:20:33,483 He gets enough of them, one day he'll be rich again. 298 00:20:34,859 --> 00:20:38,279 One look at old Mr Onselm scared all them witchy thoughts right out of me. 299 00:20:39,614 --> 00:20:42,659 Got lift offer home, swearing the whole way to be good again. 300 00:20:43,159 --> 00:20:46,871 I even took that lucky bone, threw it as far as I could. 301 00:20:48,623 --> 00:20:50,375 Somehow I never could be rid of it. 302 00:20:51,000 --> 00:20:54,087 I was so scared when I got home, I just kept right on running. 303 00:20:54,170 --> 00:20:56,172 Guess that's how I wound up in the army. 304 00:21:01,886 --> 00:21:03,513 I come through it, 305 00:21:05,723 --> 00:21:07,475 without a scratch. 306 00:21:08,559 --> 00:21:10,687 It ain't because I was born lucky, 307 00:21:11,312 --> 00:21:12,480 smart, 308 00:21:12,563 --> 00:21:13,563 tough 309 00:21:15,525 --> 00:21:16,776 quite the opposite. 310 00:21:25,284 --> 00:21:26,786 It's got power in it. 311 00:21:27,453 --> 00:21:28,913 Just like that old witch said. 312 00:21:29,622 --> 00:21:31,541 It's got the power to hurt people. 313 00:21:32,750 --> 00:21:34,502 But I never used it. 314 00:21:35,253 --> 00:21:36,713 Not once. 315 00:21:36,796 --> 00:21:40,049 Like I said, I never wished harm on anybody my entire life. 316 00:21:40,883 --> 00:21:44,554 But not even them boys over there trying their damnedest to put holes in me. 317 00:21:45,388 --> 00:21:47,724 You think that means I ain't really a witch? 318 00:21:50,226 --> 00:21:51,394 Can you hear something? 319 00:23:08,054 --> 00:23:10,348 Ahh! 320 00:23:13,267 --> 00:23:14,435 No. 321 00:23:14,519 --> 00:23:16,437 Ahh! 322 00:23:17,146 --> 00:23:19,315 Ahh! Ma! 323 00:23:29,492 --> 00:23:30,618 Cora. 324 00:23:39,836 --> 00:23:41,379 I'm sorry, Cora. 325 00:23:41,879 --> 00:23:44,465 - You can't see me like this, Tom. - Shh, shh! 326 00:23:44,549 --> 00:23:45,758 You just can't. 327 00:23:45,842 --> 00:23:46,968 Hey, it's all right. 328 00:23:47,051 --> 00:23:48,511 Hey, Cora, it's all right. 329 00:23:48,594 --> 00:23:50,304 Shh, shh. 330 00:23:58,062 --> 00:23:59,981 Enjoying that field work, Jo? 331 00:24:00,064 --> 00:24:01,649 How do you get used to this? 332 00:24:03,734 --> 00:24:05,486 Gotta get you by the fire. 333 00:24:07,864 --> 00:24:09,365 Why have you done it, Cora, huh? 334 00:24:09,448 --> 00:24:12,052 I know I was a shit for brains kid back then, but you was the smart one. 335 00:24:12,076 --> 00:24:15,288 After you left, I didn't know what to do. 336 00:24:15,371 --> 00:24:17,999 I took up with Nate Southby. 337 00:24:18,082 --> 00:24:20,209 We married, but he died. 338 00:24:21,002 --> 00:24:22,920 Our babies died. 339 00:24:23,004 --> 00:24:24,547 I was all alone, Tom. 340 00:24:24,630 --> 00:24:26,757 It's all right. You just gotta rest now, okay? 341 00:24:26,841 --> 00:24:29,135 - You just gotta rest. - They're coming for me. 342 00:24:29,218 --> 00:24:32,180 They're out there, Tom. They want my soul, and they gonna have it. 343 00:24:32,263 --> 00:24:34,557 Not while I'm here. Not while I'm here. 344 00:24:34,640 --> 00:24:36,350 Hey, shh, shh, shh, shh. 345 00:24:44,192 --> 00:24:45,610 She out there! 346 00:24:45,693 --> 00:24:46,903 She out... 347 00:24:46,986 --> 00:24:47,986 Shh, shh. 348 00:24:56,412 --> 00:24:59,040 Looks like Deadsville to me. 349 00:25:04,837 --> 00:25:06,380 Ohh. 350 00:25:13,971 --> 00:25:15,139 Hey, you're all right. 351 00:25:20,603 --> 00:25:22,438 Who's this now? 352 00:25:23,231 --> 00:25:25,775 This ain't who I come to see. 353 00:25:26,859 --> 00:25:31,989 Well, don't I just like the look of you. 354 00:25:33,658 --> 00:25:37,036 She never did have much use for going to church clothes. 355 00:25:37,119 --> 00:25:38,955 There's my Tommy. 356 00:25:39,664 --> 00:25:42,166 She don't look a day older than the last time I saw her. 357 00:25:42,250 --> 00:25:44,669 The only way to tell how old a witch is, 358 00:25:44,752 --> 00:25:47,546 you gotta cut her leg off and count the rings. 359 00:25:48,130 --> 00:25:50,383 You come back to see me, Tommy? 360 00:25:50,466 --> 00:25:52,134 Hell, no, I ain't. 361 00:25:52,718 --> 00:25:54,262 You know who I came to see. 362 00:25:54,929 --> 00:25:57,932 Not that pitiful thing Cora Fisher, I hope. 363 00:25:58,557 --> 00:26:03,062 Why, she ain't even much worth tormenting, but I do it all the same. 364 00:26:06,899 --> 00:26:10,611 How's a girl expected to pass the time? 365 00:26:11,153 --> 00:26:17,660 I don't know what you ever saw in that tragic little creature, Tommy. 366 00:26:18,327 --> 00:26:21,539 Why she barely got any soul to steal. 367 00:26:21,622 --> 00:26:24,208 You keep her name out of your mouth, you wicked old whore! 368 00:26:24,292 --> 00:26:26,002 Mm! 369 00:26:26,919 --> 00:26:29,839 I'm just playing. 370 00:26:32,800 --> 00:26:36,554 You 'member how I like to play, Tom? 371 00:26:36,637 --> 00:26:38,139 Don't you? 372 00:26:39,223 --> 00:26:40,975 I know why you're here. 373 00:26:41,058 --> 00:26:43,477 And he knows it, too. 374 00:26:44,312 --> 00:26:45,312 He got, 375 00:26:46,147 --> 00:26:47,273 let's just call it, 376 00:26:48,858 --> 00:26:51,944 un-finished business with you. 377 00:26:52,028 --> 00:26:52,903 I know. 378 00:26:52,987 --> 00:26:54,739 I aim to finish it. 379 00:26:58,951 --> 00:26:59,951 Jesus - Hey! 380 00:26:59,994 --> 00:27:02,955 Still a wild hare with more spunk than sense, ain't ya? 381 00:27:03,039 --> 00:27:04,415 Hey, that's enough of that. 382 00:27:05,333 --> 00:27:08,252 You tell your master if he wants to get to these poor folks, 383 00:27:08,336 --> 00:27:09,920 he's gonna have to go through me. 384 00:27:10,004 --> 00:27:11,714 You? 385 00:27:11,797 --> 00:27:12,923 Mister 386 00:27:13,632 --> 00:27:16,886 he ain't a tiny bit afraid of you. 387 00:27:17,553 --> 00:27:18,929 And Tommy, 388 00:27:19,013 --> 00:27:20,765 I near forgot. 389 00:27:20,848 --> 00:27:24,185 He asked me to give you a present. 390 00:27:25,936 --> 00:27:27,521 No! 391 00:27:27,605 --> 00:27:29,732 'Fraid he don't look like much. 392 00:27:29,815 --> 00:27:33,778 I've been riding him pretty hard every night since you left. 393 00:27:34,904 --> 00:27:37,281 Guess he pretty near wore out. 394 00:27:37,365 --> 00:27:38,741 Curse you, Effie Kolb! 395 00:27:38,824 --> 00:27:40,785 Curse you! 396 00:27:40,868 --> 00:27:41,869 This can't be real. 397 00:27:43,454 --> 00:27:44,955 Radioactive, man. 398 00:27:47,666 --> 00:27:48,667 Oh... 399 00:27:53,589 --> 00:27:54,882 Oh, no. 400 00:27:55,716 --> 00:27:56,717 No. 401 00:28:07,853 --> 00:28:10,272 What's happening? 402 00:28:10,356 --> 00:28:12,316 What'd they do to you, Daddy? What...? 403 00:28:15,653 --> 00:28:18,572 Daddy. Shh, shh, shh. Daddy. 404 00:28:18,656 --> 00:28:19,907 Tommy. 405 00:28:20,616 --> 00:28:22,660 That's you, boy? 406 00:28:22,743 --> 00:28:25,329 You... You come home. 407 00:28:25,413 --> 00:28:26,413 You 408 00:28:27,623 --> 00:28:28,999 come... 409 00:28:32,545 --> 00:28:34,338 I'm sorry, Daddy. I... 410 00:28:46,392 --> 00:28:47,560 Cora? 411 00:28:49,311 --> 00:28:53,274 Is Reverend Watts still in that little church up on the side of the mountain? 412 00:28:53,357 --> 00:28:55,609 He is, but you can't go up there, Tom. 413 00:28:56,235 --> 00:28:58,279 You heard Effie Kolb, 414 00:28:58,362 --> 00:29:00,656 Crooked Man's waiting on ya. 415 00:29:02,491 --> 00:29:03,742 Maybe he is... 416 00:29:05,786 --> 00:29:07,496 Maybe that's why I came back. 417 00:29:08,789 --> 00:29:11,000 Thought I'd have it out with that old devil. 418 00:29:13,002 --> 00:29:15,921 Not before I get this sinner buried in church ground. 419 00:29:19,091 --> 00:29:21,427 Oh, my God, Cora! 420 00:29:22,678 --> 00:29:24,138 Oh! 421 00:29:34,523 --> 00:29:35,691 Oh. 422 00:29:35,774 --> 00:29:37,735 - You didn't want me to squash? - No. 423 00:29:37,818 --> 00:29:39,236 Squashing's good. 424 00:29:39,320 --> 00:29:40,696 Totally approve of that. 425 00:30:21,237 --> 00:30:22,279 What? 426 00:30:23,030 --> 00:30:25,324 Nothing. Shh.. 427 00:30:27,993 --> 00:30:30,663 Hey, try to get some Z's, okay? 428 00:30:31,455 --> 00:30:32,748 Yeah, right. 429 00:31:23,048 --> 00:31:25,259 You want me to take him for a while? 430 00:31:25,342 --> 00:31:29,346 Oh, it's my sins that done it. He's my burden to carry. 431 00:31:31,348 --> 00:31:32,975 Think of it a little different, 432 00:31:33,767 --> 00:31:37,062 I think sins are just a part of who we are. 433 00:31:37,146 --> 00:31:39,607 We're born with them and we'll die with them. 434 00:31:39,690 --> 00:31:42,651 You mean like a Adam and Eve kind of sin? 435 00:31:42,735 --> 00:31:44,486 I mean, sins you can't shake. 436 00:31:45,154 --> 00:31:46,614 Saw 'em off, 437 00:31:46,697 --> 00:31:48,449 and they just grow back. 438 00:31:50,868 --> 00:31:53,329 I'm speaking metaphorically, of course. 439 00:31:58,459 --> 00:32:00,419 Friendly folks around here. 440 00:32:00,502 --> 00:32:03,213 Salt of the damn earth. 441 00:32:04,798 --> 00:32:07,384 Maybe you can help me with something, Cora. 442 00:32:08,093 --> 00:32:09,261 I'll try. 443 00:32:10,387 --> 00:32:12,431 I've been studying spells. 444 00:32:12,848 --> 00:32:14,141 What makes them tick? 445 00:32:14,933 --> 00:32:16,852 It's more than just the words, right? I mean, 446 00:32:16,935 --> 00:32:19,146 an incantation on its own does nothing. 447 00:32:19,229 --> 00:32:23,233 Well, in my case, I sold my mortal soul off to the Devil. 448 00:32:23,901 --> 00:32:26,737 So that probably helps grease the wheels some. 449 00:32:27,571 --> 00:32:28,697 Right. 450 00:32:28,781 --> 00:32:30,491 Besides that? 451 00:32:35,954 --> 00:32:37,873 Needs to touch your heart. 452 00:32:39,917 --> 00:32:41,627 When I do a hex, 453 00:32:42,920 --> 00:32:45,130 I think of the saddest thing I can. 454 00:32:46,382 --> 00:32:49,551 That seems to make the magic come on stronger. 455 00:32:54,932 --> 00:32:56,642 Ain't none of my business, 456 00:32:57,810 --> 00:32:59,186 ma'am, 457 00:32:59,269 --> 00:33:01,271 have you been trying to do witch magic? 458 00:33:03,190 --> 00:33:04,566 It's just research. 459 00:33:06,151 --> 00:33:08,529 You want to be real careful with that. 460 00:33:29,258 --> 00:33:30,592 Coal mining country. 461 00:33:30,676 --> 00:33:31,885 Yeah. 462 00:33:31,969 --> 00:33:34,304 Whole territory's snake full of tunnels. 463 00:33:35,180 --> 00:33:36,724 If these woods are alive, 464 00:33:37,349 --> 00:33:39,852 tunnels are like veins underneath the skin. 465 00:33:57,286 --> 00:33:58,454 Ohh. 466 00:33:58,537 --> 00:33:59,913 What is it? 467 00:33:59,997 --> 00:34:01,165 Nothing. 468 00:34:01,915 --> 00:34:04,126 Cora? Cora? 469 00:34:05,794 --> 00:34:06,837 Cora? 470 00:34:09,298 --> 00:34:10,382 Cora!? 471 00:34:11,049 --> 00:34:12,718 - Cora? - Cora? 472 00:34:13,510 --> 00:34:14,762 Cora! 473 00:34:15,721 --> 00:34:16,764 Cora! 474 00:34:39,787 --> 00:34:41,747 That's interesting. 475 00:35:23,497 --> 00:35:25,207 Ahh! 476 00:35:39,721 --> 00:35:41,181 Argh! 477 00:35:49,022 --> 00:35:50,357 Ahh! 478 00:35:50,774 --> 00:35:51,900 Ahh! 479 00:36:11,545 --> 00:36:12,796 Fuck! 480 00:36:16,300 --> 00:36:17,801 Am I dead? 481 00:36:19,720 --> 00:36:21,346 Maybe. 482 00:36:29,897 --> 00:36:31,189 Well, 483 00:36:31,273 --> 00:36:33,066 that's all right. 484 00:36:37,362 --> 00:36:40,741 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 485 00:37:27,704 --> 00:37:29,706 What the hell is this place? 486 00:37:31,041 --> 00:37:33,210 I think you know. 487 00:37:33,293 --> 00:37:36,088 It's your mama, ain't it? 488 00:37:37,714 --> 00:37:41,051 News to me. I've never seen her face. 489 00:37:46,348 --> 00:37:48,642 Yeah, I guess that's her. 490 00:37:48,725 --> 00:37:52,437 She tried to get out of paying for all them sins. 491 00:37:52,938 --> 00:37:55,607 Now she'll have no rest from tormenting. 492 00:37:56,566 --> 00:37:59,987 She ain't slept a wink for more days than I know how to count. 493 00:38:04,074 --> 00:38:05,325 Sins? 494 00:38:05,993 --> 00:38:08,161 They couldn't have been that bad, 495 00:38:08,245 --> 00:38:09,287 right? 496 00:38:09,746 --> 00:38:14,376 They were many. Consorted with demons, 497 00:38:14,459 --> 00:38:18,839 flew upon the black goat and gave herself for the Sabbath, 498 00:38:18,922 --> 00:38:21,925 changed her shape into that of varmints, 499 00:38:22,759 --> 00:38:24,428 and things unnameable. 500 00:38:30,475 --> 00:38:31,852 He's here. 501 00:38:42,779 --> 00:38:43,905 Wow. 502 00:38:44,448 --> 00:38:46,241 That's a big fucking bird. 503 00:38:46,783 --> 00:38:48,869 Beast takes many forms, 504 00:38:48,952 --> 00:38:50,579 this be but one. 505 00:38:50,662 --> 00:38:52,748 Sweet... 506 00:38:53,457 --> 00:38:55,667 Sarah. 507 00:38:55,751 --> 00:38:56,918 What the fuck? 508 00:38:57,919 --> 00:38:59,337 Please. 509 00:39:01,048 --> 00:39:02,507 Mercy! 510 00:39:04,718 --> 00:39:08,055 If you will forgive me, let me go up to God. 511 00:39:08,138 --> 00:39:09,973 To God? 512 00:39:10,057 --> 00:39:14,102 No. This is where you belong. 513 00:39:14,186 --> 00:39:15,979 My Lord. 514 00:39:16,063 --> 00:39:17,856 My master. 515 00:39:18,732 --> 00:39:21,109 What more can I give thee? 516 00:39:21,193 --> 00:39:23,028 So much more. 517 00:39:23,570 --> 00:39:27,949 Can you not feel the new life growing inside you? 518 00:39:29,743 --> 00:39:30,952 It can't be possible? 519 00:39:31,036 --> 00:39:32,704 A dark thing. 520 00:39:33,121 --> 00:39:34,664 Malignant. 521 00:39:34,748 --> 00:39:37,000 It can't be for I am dead. 522 00:39:37,084 --> 00:39:39,753 You sang out to the deep of night, 523 00:39:39,836 --> 00:39:42,422 and the night things answered. 524 00:39:43,006 --> 00:39:47,177 Now you will give the world a gift. 525 00:39:51,556 --> 00:39:52,933 A gift. 526 00:39:53,016 --> 00:39:54,434 A son. 527 00:39:58,522 --> 00:40:03,735 Our beautiful son. 528 00:40:10,117 --> 00:40:11,451 Ow. 529 00:40:12,911 --> 00:40:15,038 Woah, easy there, easy, easy. 530 00:40:15,122 --> 00:40:16,164 I'm fine. 531 00:40:17,290 --> 00:40:21,086 Oh shit, my head feels like Minnie Minoso took a swing at it. 532 00:40:21,795 --> 00:40:22,712 Ahh. 533 00:40:22,796 --> 00:40:24,422 He brought you back. 534 00:40:27,843 --> 00:40:30,762 Cora. Cora! 535 00:40:37,602 --> 00:40:38,602 Cora! 536 00:40:43,233 --> 00:40:44,526 Cora! 537 00:40:48,947 --> 00:40:50,115 Cora. 538 00:41:06,965 --> 00:41:08,425 I used it. 539 00:41:10,635 --> 00:41:12,554 I used the lucky bone. 540 00:41:14,306 --> 00:41:16,057 If I wasn't a witch before... 541 00:41:17,767 --> 00:41:18,977 I surely am now. 542 00:41:54,554 --> 00:41:56,014 There you go, Daddy. 543 00:41:56,598 --> 00:41:57,891 It's consecrated ground. 544 00:41:58,808 --> 00:42:00,352 Let's get you inside, you old sinner. 545 00:42:18,745 --> 00:42:19,913 Reverend. 546 00:42:24,834 --> 00:42:27,337 That you? Tom Ferrell? 547 00:42:30,632 --> 00:42:32,050 How'd you know, Reverend? 548 00:42:32,133 --> 00:42:33,468 She told me. 549 00:42:34,177 --> 00:42:35,178 She? 550 00:42:35,262 --> 00:42:36,638 There's a girl here. 551 00:42:36,721 --> 00:42:40,767 Come in a couple of minutes before you fellas. Bold as brass. 552 00:42:43,395 --> 00:42:44,980 You don't see her? 553 00:42:49,025 --> 00:42:50,151 Well, 554 00:42:50,902 --> 00:42:52,570 maybe she a ghost. 555 00:42:53,571 --> 00:42:55,198 Is it Cora Fisher? 556 00:42:55,699 --> 00:42:57,117 Cora Fisher? 557 00:42:58,034 --> 00:42:59,035 Yep. 558 00:42:59,869 --> 00:43:03,039 Remember her when she was just a little tadpole. 559 00:43:04,499 --> 00:43:06,459 Devil might have got her body, 560 00:43:07,877 --> 00:43:10,338 but he didn't get her soul. 561 00:43:16,303 --> 00:43:18,305 It's y'daddy, ain't it? 562 00:43:18,972 --> 00:43:22,434 Figured he ought to be buried in proper church ground. 563 00:43:23,310 --> 00:43:24,686 So he shall. 564 00:43:25,687 --> 00:43:27,188 All right, Daddy. 565 00:43:33,903 --> 00:43:38,325 But I think you got another purpose for being up here on the Hurricane, don't you? 566 00:43:38,408 --> 00:43:39,659 Yes, sir. 567 00:43:40,201 --> 00:43:41,619 We, uh, 568 00:43:42,579 --> 00:43:44,164 we aim to go up that hill. 569 00:43:44,914 --> 00:43:46,791 You're going to his house? 570 00:43:48,168 --> 00:43:52,589 Now, why would any damn fool want to do a thing like that for? 571 00:44:03,099 --> 00:44:04,559 My daddy's dead. 572 00:44:05,643 --> 00:44:06,770 Cora 573 00:44:09,064 --> 00:44:10,690 you're dead. 574 00:44:12,150 --> 00:44:13,985 I'm sorry, girl. 575 00:44:15,695 --> 00:44:18,615 Maybe all that's left to do is surrender myself to him. 576 00:44:19,115 --> 00:44:20,700 Tell him, take my body, 577 00:44:21,284 --> 00:44:22,619 take my soul, 578 00:44:23,453 --> 00:44:25,372 take your goddamn penny. 579 00:44:27,374 --> 00:44:30,377 Just so long as there's no more killing on my conscience. 580 00:44:31,086 --> 00:44:33,004 After all, a deal's a deal, ain't it? 581 00:44:33,088 --> 00:44:34,464 That's ridiculous. 582 00:44:34,547 --> 00:44:38,468 You were just a kid. A deal with a demonic entity? How can that possibly be binding? 583 00:44:38,551 --> 00:44:40,261 Oh, it be binding. 584 00:44:40,345 --> 00:44:41,096 Hellboy. 585 00:44:41,179 --> 00:44:44,099 Yeah, it's kind of binding. 586 00:44:45,225 --> 00:44:48,103 Look, there may be some wiggle room. 587 00:44:48,186 --> 00:44:49,604 It's what I'm here for. 588 00:44:49,687 --> 00:44:51,439 To renegotiate. 589 00:44:51,523 --> 00:44:53,733 Negotiate, my ass. 590 00:44:53,817 --> 00:44:54,818 Well, 591 00:44:55,360 --> 00:44:58,363 he do seem like a pretty persuasive fella, Reverend, don't he? 592 00:44:58,446 --> 00:45:01,282 Men's pride and folly, all that is. 593 00:45:02,033 --> 00:45:06,079 Well, if you're gonna go, best do it when the sun's up in the sky. 594 00:45:06,162 --> 00:45:08,540 His power's strongest when it's dark. 595 00:45:09,082 --> 00:45:10,583 Y'all stay here tonight. 596 00:45:10,667 --> 00:45:12,460 We got to boogie-woogie, preach. 597 00:45:13,169 --> 00:45:15,338 Looks like we still have some daylight left. 598 00:45:15,422 --> 00:45:16,923 You sure about that? 599 00:45:27,183 --> 00:45:29,310 That, that's, no, wait, that's not possible. 600 00:45:29,811 --> 00:45:33,481 No, no, the Earth, the Earth doesn't spin. It... It... That's not how it works. 601 00:45:36,151 --> 00:45:39,737 We on his time up in the Hurricane. 602 00:45:50,832 --> 00:45:52,625 We've got company. 603 00:45:53,126 --> 00:45:55,545 A lot of witches around these parts. 604 00:45:55,628 --> 00:45:57,088 Always have been. 605 00:45:57,589 --> 00:46:00,675 Used to be plenty of regular folks, too. 606 00:46:01,342 --> 00:46:04,762 Nowadays, mostly just witches. 607 00:46:09,559 --> 00:46:11,936 Hallelujah. 608 00:46:12,020 --> 00:46:16,107 And I will lead the blind by a way they know not. 609 00:46:17,650 --> 00:46:23,781 And I will make the darkness light for them. 610 00:46:25,241 --> 00:46:28,745 And the crooked things straight. 611 00:46:29,329 --> 00:46:31,414 Oneiros und Nôtt. 612 00:46:33,208 --> 00:46:35,376 Schließen Sie ihre Augen. 613 00:46:39,631 --> 00:46:41,716 Needs to touch your heart. 614 00:46:42,217 --> 00:46:44,137 When I do a hex. 615 00:46:45,261 --> 00:46:48,014 I think of the saddest thing I can. 616 00:46:49,265 --> 00:46:52,435 Let not your hearts be troubled! 617 00:46:53,811 --> 00:46:58,900 Them witches. Can't set foot on this holy ground. 618 00:46:59,526 --> 00:47:02,362 And that black magic. 619 00:47:02,445 --> 00:47:04,405 Ain't no good here. 620 00:47:04,489 --> 00:47:07,325 I guess we'll find out soon enough. 621 00:47:09,869 --> 00:47:13,414 You doubt the power of prayers, son? 622 00:47:19,712 --> 00:47:23,633 I just like to have some excessively high-calibre ammo on hand. 623 00:47:24,467 --> 00:47:25,760 Just in case. 624 00:47:30,723 --> 00:47:33,518 Oh! Sheee. Ha! 625 00:47:54,414 --> 00:47:55,665 Tommy... 626 00:47:55,748 --> 00:47:57,000 Shhh! 627 00:47:57,417 --> 00:47:59,127 Tommy... 628 00:47:59,836 --> 00:48:02,255 I know you can hear me in there. 629 00:48:03,631 --> 00:48:05,842 Ain't you had enough trouble for one day? 630 00:48:05,925 --> 00:48:09,887 It ain't even really begun. 631 00:48:10,930 --> 00:48:14,225 All your friends in that church with you, 632 00:48:15,602 --> 00:48:17,395 they all gonna die. 633 00:48:18,563 --> 00:48:20,398 All on your account. 634 00:48:21,482 --> 00:48:23,818 That's why you gotta come out and face him. 635 00:48:47,050 --> 00:48:49,510 Elvis's ass don't shake this hard. 636 00:48:49,594 --> 00:48:52,013 Reverend, the coal mines, do they run under this church? 637 00:48:52,096 --> 00:48:54,307 Oh, they run everywhere. 638 00:48:55,224 --> 00:49:01,648 A coal mine collapsed about 30 years ago. Last time the ground shook like this. 639 00:49:01,731 --> 00:49:03,816 100 men killed. 640 00:49:03,900 --> 00:49:04,942 Buried alive. 641 00:49:05,026 --> 00:49:07,403 Great place to build a church, huh, Jo? 642 00:49:09,238 --> 00:49:10,490 Where's Tom? 643 00:49:16,371 --> 00:49:18,581 I don't see what's so godforsaken funny. 644 00:50:17,640 --> 00:50:22,687 Little Tom Ferrell, come back to see me. 645 00:50:24,439 --> 00:50:26,566 Bring me my lucky bone. 646 00:50:27,775 --> 00:50:31,821 I come to collect it, Tom Ferrell. 647 00:50:32,405 --> 00:50:34,407 Yeah, and I'm gonna give it to you. 648 00:50:34,490 --> 00:50:36,492 But you gotta make me one promise. 649 00:50:37,285 --> 00:50:40,872 That no harm comes to those good folks in there. 650 00:50:41,414 --> 00:50:45,543 But it was you who put them in harm's way, 651 00:50:46,252 --> 00:50:48,171 not I. 652 00:50:58,306 --> 00:51:00,183 All right, then. 653 00:51:03,060 --> 00:51:04,896 All right. 654 00:51:28,377 --> 00:51:30,338 I don't think so. 655 00:51:34,467 --> 00:51:36,594 See, I don't like this deal. 656 00:51:36,677 --> 00:51:38,012 You want it too bad, 657 00:51:38,095 --> 00:51:40,765 and that makes me not want you to have it. 658 00:51:42,350 --> 00:51:44,268 Go on inside, Tom. 659 00:51:44,352 --> 00:51:45,520 Go. 660 00:51:48,147 --> 00:51:50,525 Well, ain't you a pug-ugly son of a bitch? 661 00:51:51,818 --> 00:51:54,070 Pot calling the kettle black here, but... 662 00:51:54,737 --> 00:51:56,197 Jesus H. 663 00:52:07,750 --> 00:52:09,544 Oh, yeah, that's right. 664 00:52:09,627 --> 00:52:13,965 The nympho-broad in the tree mentioned you weren't afraid of me. 665 00:52:15,508 --> 00:52:17,927 Well, guess what? I'm not afraid of you either. 666 00:52:18,594 --> 00:52:20,137 So why don't you turn around, 667 00:52:20,763 --> 00:52:25,017 take your crooked ass out of here, and take those dizzy bitches with you? 668 00:52:26,435 --> 00:52:28,688 You had a different aspect 669 00:52:28,771 --> 00:52:31,816 when you watched your mother burn. 670 00:52:32,900 --> 00:52:34,485 What the hell you say, Gumby? 671 00:52:34,569 --> 00:52:38,656 Be gone from this church, Mr Onselm. You be gone now. 672 00:52:38,739 --> 00:52:40,825 You saw how she is. 673 00:52:41,868 --> 00:52:44,036 This sorrowful thing. 674 00:52:45,079 --> 00:52:47,874 She suffers so. 675 00:52:49,250 --> 00:52:54,881 But I have it in my power to mollify her pain. 676 00:52:54,964 --> 00:52:59,218 Let her feathered soul take wing. 677 00:52:59,302 --> 00:53:00,553 Really? 678 00:53:00,636 --> 00:53:02,513 You would do that? 679 00:53:02,597 --> 00:53:04,015 Yeah. 680 00:53:04,098 --> 00:53:07,643 Something small in return is all I ask. 681 00:53:07,727 --> 00:53:13,065 That you twist off the head of that little Tom Ferrell. 682 00:53:13,149 --> 00:53:14,775 And bring it hither. 683 00:53:16,736 --> 00:53:18,529 We're just 684 00:53:18,613 --> 00:53:21,616 renegotiating. Ain't we? 685 00:53:24,410 --> 00:53:28,706 I'm sure we can see eye to eye. 686 00:53:29,540 --> 00:53:30,958 Why? 687 00:53:31,042 --> 00:53:34,754 You got witch blood in you, friend. 688 00:53:37,423 --> 00:53:39,675 You're more like me 689 00:53:39,759 --> 00:53:41,761 than you are like them. 690 00:53:42,887 --> 00:53:44,680 Come on, snake, let's rattle! 691 00:53:47,391 --> 00:53:48,768 Ahh! 692 00:54:06,285 --> 00:54:07,495 Argh! 693 00:54:07,578 --> 00:54:08,371 No! No! 694 00:54:11,666 --> 00:54:13,334 - Argh! - Stop! Stop! 695 00:54:14,377 --> 00:54:15,586 No! 696 00:54:17,755 --> 00:54:18,923 Argh! 697 00:54:21,217 --> 00:54:22,217 Hellboy! 698 00:54:24,971 --> 00:54:27,348 Come here, Come here. 699 00:54:31,519 --> 00:54:33,062 Help him! Help him! 700 00:54:33,980 --> 00:54:36,524 Oh! He's killed. He's killed for sure. 701 00:54:36,607 --> 00:54:39,694 Argh! I ain't killed. 702 00:54:39,777 --> 00:54:40,820 Uhh! 703 00:54:42,863 --> 00:54:45,700 You can't hide in there forever, Tommy. 704 00:54:46,200 --> 00:54:49,620 Crooked Man gonna wear you out, boy. 705 00:54:49,704 --> 00:54:52,331 Why don't you shut your cursed mouth? 706 00:54:52,415 --> 00:54:55,835 He gonna heap sorrows on you a hundred times worse 707 00:54:55,918 --> 00:54:58,504 than what you drunken daddy ever got. 708 00:54:58,587 --> 00:55:03,259 You get out of my skull, you witch! Witch! Get out of my skull! 709 00:55:03,342 --> 00:55:06,178 Aaargh! 710 00:55:06,971 --> 00:55:08,055 Agh! Jo... 711 00:55:08,139 --> 00:55:09,348 Agh! 712 00:55:09,432 --> 00:55:10,850 I need you. 713 00:55:10,933 --> 00:55:12,184 Reverend. 714 00:55:13,519 --> 00:55:17,773 Now we both know, Reverend, a deal's a deal. 715 00:55:18,399 --> 00:55:20,735 Here's what I'll do. 716 00:55:20,818 --> 00:55:24,947 I'll buy that lucky bone from you. 717 00:55:25,031 --> 00:55:29,910 Ain't nothing in here for sale to you, Master Onselm! 718 00:55:31,412 --> 00:55:32,580 Do it! 719 00:55:33,748 --> 00:55:35,166 Okay. 720 00:55:37,835 --> 00:55:40,254 - Ahh! - Come on, Jo, you gotta pull harder. 721 00:55:40,337 --> 00:55:41,589 - Come on! - Ahh! 722 00:55:42,798 --> 00:55:47,762 Oh, I know you got no use for legal tender, old man. 723 00:55:48,387 --> 00:55:50,264 But what about time? 724 00:55:51,390 --> 00:55:53,350 What would you give for 725 00:55:54,060 --> 00:55:55,603 ten years of it? 726 00:55:55,686 --> 00:55:58,481 What are you doing to me, Satan? 727 00:55:58,564 --> 00:56:00,024 How about 728 00:56:00,107 --> 00:56:01,692 twenty? 729 00:56:01,776 --> 00:56:03,527 Fix up those 730 00:56:03,611 --> 00:56:06,405 eyes of yours while we're at it. 731 00:56:10,701 --> 00:56:12,745 - Ahh! - Come on! 732 00:56:14,205 --> 00:56:15,664 Aaargh! 733 00:56:16,540 --> 00:56:20,044 No, sir! I come fairly by my years and my afflictions, 734 00:56:20,127 --> 00:56:22,171 and I don't want nothing else. 735 00:56:27,301 --> 00:56:33,641 Abby Riley done poisoned two husbands. How'd she get planted in a church yard? 736 00:56:39,021 --> 00:56:44,235 So many sinners in this consecrated ground. 737 00:56:56,580 --> 00:57:01,293 Flesh rots, but the sin goes on. 738 00:57:18,936 --> 00:57:20,312 Oh, shit! 739 00:57:20,396 --> 00:57:22,398 Okay, are you sure you're okay? Because... 740 00:57:22,481 --> 00:57:24,900 - You want to stick your finger in? - No, I do not. 741 00:57:24,984 --> 00:57:27,027 - You can't keep bleeding like this. - I'll be fine. 742 00:57:27,111 --> 00:57:30,197 - No, you will not be fine, you... - Bobbie Jo. 743 00:57:30,281 --> 00:57:31,448 Part of the job. 744 00:57:31,991 --> 00:57:36,370 Okay? I can't wait to get my hands on that Howdy Doody fuck. 745 00:57:36,453 --> 00:57:39,123 Arise up! 746 00:57:58,934 --> 00:58:01,562 Well, the hits just keep on coming. 747 00:58:27,087 --> 00:58:29,465 He looks a little different, doesn't he? 748 00:58:29,548 --> 00:58:30,548 Mm-hmm. 749 00:58:33,510 --> 00:58:36,972 You always did like them pretty girls, didn't you, Reverend? 750 00:58:38,766 --> 00:58:43,270 I could feel your eyes on me giving them Sunday sermons. 751 00:58:44,271 --> 00:58:48,817 You go lay back down, Abigail. This ain't your world no more. 752 00:58:52,947 --> 00:58:54,949 Kiss me, Father. 753 00:58:55,032 --> 00:58:58,577 Kiss me like you always wanted to. 754 00:59:00,871 --> 00:59:02,248 Kiss this. 755 00:59:11,298 --> 00:59:12,925 What are you doing? 756 00:59:13,008 --> 00:59:16,387 Callie Hicks, fornicator. 757 00:59:16,470 --> 00:59:17,805 Fornicator! 758 00:59:23,102 --> 00:59:25,688 Abel Jacobs. 759 00:59:25,771 --> 00:59:27,273 Gambler. 760 00:59:28,440 --> 00:59:30,818 Josie Ward. 761 00:59:30,901 --> 00:59:32,903 Philanderer. 762 00:59:35,656 --> 00:59:38,409 Manly Langrishe. 763 00:59:38,492 --> 00:59:40,869 Lying drunk. 764 00:59:40,953 --> 00:59:42,621 Lying drunk! 765 00:59:48,502 --> 00:59:50,504 Nathan Green. 766 00:59:51,255 --> 00:59:52,589 Murderer. 767 00:59:52,673 --> 00:59:54,675 Murderer! 768 00:59:54,758 --> 00:59:56,760 Like ducks at the county fair. 769 00:59:56,844 --> 00:59:59,179 Flora Sue Baker. 770 00:59:59,263 --> 01:00:00,723 Cheatin' whore. 771 01:00:01,932 --> 01:00:03,642 Cheatin' whore! 772 01:00:04,310 --> 01:00:05,728 Ada Calder. 773 01:00:05,811 --> 01:00:07,855 Child killer. 774 01:00:07,938 --> 01:00:09,106 Child killer! 775 01:00:15,612 --> 01:00:17,990 They were dead and buried. 776 01:00:18,073 --> 01:00:20,117 Sins were forgiven. 777 01:00:20,200 --> 01:00:22,453 Forgiven don't mean forgotten. 778 01:00:22,536 --> 01:00:25,205 Wyatt Ferrell. 779 01:00:25,289 --> 01:00:27,458 Drunken old fool. 780 01:00:32,087 --> 01:00:33,130 Argh! 781 01:00:33,922 --> 01:00:35,591 What is this? 782 01:00:39,094 --> 01:00:40,596 No, wait, wait. 783 01:00:44,933 --> 01:00:45,976 Fuck! 784 01:01:03,952 --> 01:01:05,245 Sorry, Daddy. 785 01:01:05,329 --> 01:01:08,999 Lord, I can't look on this no more! 786 01:01:09,083 --> 01:01:11,460 Take my eyes away! 787 01:01:12,836 --> 01:01:16,131 And I don't want no gifts from the devil! 788 01:01:22,888 --> 01:01:24,890 Thank you, Lord. 789 01:01:37,319 --> 01:01:38,904 Tom Ferrell! 790 01:01:39,321 --> 01:01:41,281 Give me that old cat bone! 791 01:01:41,365 --> 01:01:42,866 I was never gonna use it, Reverend. 792 01:01:42,950 --> 01:01:46,203 You watch now. I ain't no perfect man. 793 01:01:46,745 --> 01:01:48,122 None of us is. 794 01:01:48,205 --> 01:01:51,083 I got a shadow in my heart like anyone else. 795 01:01:51,875 --> 01:01:54,670 But you gonna see that light, Tom Ferrell. 796 01:01:56,463 --> 01:02:00,342 You gonna let it blaze bright inside of you. 797 01:02:00,426 --> 01:02:02,886 Just like that light be blazing in me. 798 01:02:12,146 --> 01:02:15,023 Oh! I'm all fired up! 799 01:02:15,107 --> 01:02:17,901 I'm gonna bust that evil wide open. 800 01:02:17,985 --> 01:02:19,528 I'm gonna squeeze it. 801 01:02:20,404 --> 01:02:23,407 I'm gonna squeeze the Holy Spirit 802 01:02:23,490 --> 01:02:27,786 into this vile unlucky bone! 803 01:02:28,454 --> 01:02:29,997 I can feel it! 804 01:02:30,747 --> 01:02:33,125 Look at it blaze, Tom Ferrell. 805 01:02:33,208 --> 01:02:34,501 Look at it! 806 01:02:37,421 --> 01:02:41,383 Every grave in this yard's 807 01:02:41,467 --> 01:02:43,010 been dug with this shovel. 808 01:02:47,055 --> 01:02:49,016 If it ain't full of God 809 01:02:50,350 --> 01:02:52,352 then nothing is. 810 01:02:59,401 --> 01:03:02,863 Thy rod and thy staff! 811 01:03:02,946 --> 01:03:05,365 They comfort me. 812 01:03:05,949 --> 01:03:07,201 That'll work. 813 01:03:13,040 --> 01:03:14,500 Yep. 814 01:03:56,542 --> 01:03:58,502 He's going home. 815 01:04:00,546 --> 01:04:03,507 Uh-uh. Hellboy, no. We call this in and come back with 816 01:04:03,590 --> 01:04:06,593 - the whole team from the bureau. - Better to finish this. He's hurt. 817 01:04:07,344 --> 01:04:08,428 He's weak. 818 01:04:08,512 --> 01:04:09,930 Jo, you're done. 819 01:04:10,681 --> 01:04:12,599 Stay back here with the Reverend. 820 01:04:12,683 --> 01:04:14,101 - No! - We don't come back 821 01:04:14,184 --> 01:04:17,980 you keep going down that mountain and you don't stop until you find a telephone. 822 01:04:19,940 --> 01:04:21,650 Don't ever come back here. 823 01:04:24,653 --> 01:04:26,238 What? 824 01:04:32,119 --> 01:04:33,954 Keep the shovel. 825 01:04:47,676 --> 01:04:50,262 It's been called that since I can remember. 826 01:04:50,804 --> 01:04:54,683 A long time back a hurricane blew down a mess of trees on this mountain. 827 01:04:55,100 --> 01:04:56,685 They never grew back. 828 01:04:57,060 --> 01:04:59,354 No one still alive remembers it. 829 01:04:59,438 --> 01:05:02,024 Might have been a thousand years ago for all I know. 830 01:05:02,107 --> 01:05:04,484 And hell, maybe it wasn't no hurricane at all. 831 01:05:04,568 --> 01:05:06,236 How's that? 832 01:05:06,320 --> 01:05:07,571 Well, 833 01:05:08,071 --> 01:05:10,115 the Indians say it's always been bad. 834 01:05:10,657 --> 01:05:14,202 They say there's ghosts and critters up here older than the flood. 835 01:05:14,286 --> 01:05:18,373 Scarce animals. Shonokins. Mountain spirits. 836 01:05:18,832 --> 01:05:20,417 Hear me out. 837 01:05:21,835 --> 01:05:24,504 I might be just talking out of my ass here, but 838 01:05:25,589 --> 01:05:28,091 might be looking at a dimensional rifting. 839 01:05:28,175 --> 01:05:30,677 Lovecraft-type scenario. 840 01:05:30,761 --> 01:05:34,598 The old gods forcing their way into our world, kinda thing. 841 01:05:34,681 --> 01:05:36,767 I don't know nothing about that, but 842 01:05:36,850 --> 01:05:39,269 it's a queer, bad feeling place, that's for sure. 843 01:05:50,113 --> 01:05:52,366 Gonna need a new shovel. 844 01:05:54,701 --> 01:05:56,828 Something in these hills. 845 01:05:56,912 --> 01:05:58,413 Something haunted. 846 01:05:58,497 --> 01:05:59,915 Evil. 847 01:05:59,998 --> 01:06:01,458 In the trees. 848 01:06:01,541 --> 01:06:02,626 In the dirt. 849 01:06:07,631 --> 01:06:10,384 Tom said these hills were like a living thing. 850 01:06:11,927 --> 01:06:13,679 Come again? 851 01:06:13,762 --> 01:06:16,640 He said the old mines were like its circulatory system. 852 01:06:16,723 --> 01:06:18,558 Its veins running underground. 853 01:06:20,018 --> 01:06:21,603 The Crooked Man, I think... 854 01:06:22,270 --> 01:06:24,523 I think he draws power from it. 855 01:06:24,606 --> 01:06:26,858 You got something on your mind, girl? 856 01:06:26,942 --> 01:06:28,068 Something I don't like. 857 01:06:28,151 --> 01:06:31,071 Maybe if we disrupt the power source, we can hurt him. 858 01:06:31,947 --> 01:06:33,115 What? 859 01:06:41,498 --> 01:06:43,875 I'm talking about sabotage. 860 01:06:43,959 --> 01:06:47,170 If this were a war and those tunnels were supply lines, we'd plant dynamite. 861 01:06:48,046 --> 01:06:50,173 You gonna dynamite that mine? 862 01:06:50,257 --> 01:06:51,425 No. 863 01:06:52,634 --> 01:06:54,177 Maybe something better. 864 01:06:54,636 --> 01:06:55,637 A spell. 865 01:06:58,598 --> 01:06:59,683 Girl, 866 01:06:59,766 --> 01:07:02,310 you outta your motherfucking mind. 867 01:07:10,694 --> 01:07:12,279 I didn't know if it was real, 868 01:07:13,321 --> 01:07:16,825 or if it was just a story they tell little chaps to scare them. 869 01:07:21,538 --> 01:07:23,081 You ready? 870 01:07:24,791 --> 01:07:26,918 They told me them stories too. 871 01:07:56,573 --> 01:07:58,533 Could use a woman's touch. 872 01:08:10,545 --> 01:08:12,881 They go down into them mines. 873 01:08:19,137 --> 01:08:20,555 Make me understand 874 01:08:21,348 --> 01:08:23,225 why they built a church 875 01:08:23,850 --> 01:08:26,686 on top of a very convenient access 876 01:08:28,271 --> 01:08:29,731 to a collapsed coal mine? 877 01:08:30,357 --> 01:08:32,234 Explain it to me like I'm a little 878 01:08:33,735 --> 01:08:35,070 a little slow. 879 01:08:35,153 --> 01:08:36,154 Wha... 880 01:08:36,238 --> 01:08:40,575 S'ppose they thought it was some kind of doorway 881 01:08:41,201 --> 01:08:44,037 'tween this world and the other. 882 01:08:44,663 --> 01:08:48,166 They reckon they'd drop a church on top. 883 01:08:49,042 --> 01:08:51,169 Consecrate the soil. 884 01:08:51,253 --> 01:08:52,629 Block the doorway. 885 01:08:53,672 --> 01:08:55,298 Maybe not such a swell idea. 886 01:08:56,132 --> 01:08:58,802 Worked all right up until today. 887 01:09:01,680 --> 01:09:03,139 It's dark down there. 888 01:09:04,766 --> 01:09:07,269 Dark as the devil's asshole. 889 01:09:09,813 --> 01:09:11,481 If we're going... 890 01:09:12,691 --> 01:09:14,359 I'm bringing this along. 891 01:09:15,569 --> 01:09:18,697 Maybe it got a bit of holy left in it. 892 01:09:18,780 --> 01:09:19,780 We? 893 01:09:20,615 --> 01:09:22,742 - No, Reverend, I... - Down there, 894 01:09:23,201 --> 01:09:26,037 I ain't much more blind than you is, girl. 895 01:10:56,878 --> 01:11:00,465 I always figured rich folks had them some real fine soirees. 896 01:11:01,758 --> 01:11:03,259 Mm-hmm. 897 01:11:03,635 --> 01:11:05,303 Real fine. 898 01:11:35,959 --> 01:11:37,252 Tom! 899 01:12:05,238 --> 01:12:07,615 Bet you wishing your friend was here. 900 01:12:07,699 --> 01:12:10,118 Yeah, he's not afraid of anything. 901 01:12:10,618 --> 01:12:12,704 Oh, I know somethin' he afraid of. 902 01:12:12,787 --> 01:12:16,750 He afraid to tell you how he really feels about you. 903 01:12:25,050 --> 01:12:26,259 Tom? 904 01:12:29,304 --> 01:12:30,597 Tom? 905 01:12:31,806 --> 01:12:32,807 Ahh! 906 01:12:41,900 --> 01:12:43,735 Something's coming. 907 01:12:54,704 --> 01:12:55,704 Aargh! 908 01:12:59,834 --> 01:13:01,461 Run, girl! 909 01:13:04,380 --> 01:13:06,549 Hurry up! This way, this way! 910 01:13:06,633 --> 01:13:10,595 And he shall eat the flesh of your sons! 911 01:13:11,596 --> 01:13:13,848 And the flesh of your daughters 912 01:13:13,932 --> 01:13:15,058 shall he eat! 913 01:13:15,141 --> 01:13:17,268 Destroy them in wrath! 914 01:13:17,811 --> 01:13:19,354 Destroy them 915 01:13:19,437 --> 01:13:22,857 that they may be no more! 916 01:13:28,571 --> 01:13:31,282 Magic ain't like a bullet, girl. 917 01:13:31,366 --> 01:13:33,701 You just can't pull the trigger. 918 01:13:33,785 --> 01:13:37,539 Some things you can't understand by thinking. 919 01:13:37,622 --> 01:13:40,291 It comes from the spirit, not the meat! 920 01:13:41,209 --> 01:13:42,919 Ahh! Aargh! 921 01:14:11,114 --> 01:14:12,615 Oh, crap! 922 01:14:46,941 --> 01:14:50,069 When's the last time you felt the touch of a woman, Tommy? 923 01:14:51,988 --> 01:14:55,033 Have all these years been so lonesome? 924 01:14:55,116 --> 01:14:58,578 Did you sit up and dream about me? 925 01:15:01,539 --> 01:15:03,249 I knowed it. 926 01:15:03,333 --> 01:15:07,879 I bet you never stopped thinking about the way I touched you. 927 01:15:08,463 --> 01:15:12,091 You got something hard for me, Tommy? 928 01:15:12,175 --> 01:15:13,509 Yeah, I do! 929 01:15:19,015 --> 01:15:20,308 Ahh! 930 01:15:56,219 --> 01:15:58,429 I know well thou are my son. 931 01:16:00,890 --> 01:16:02,475 Thine eyes, 932 01:16:04,936 --> 01:16:07,105 thine eyes attest to it. 933 01:16:07,897 --> 01:16:10,441 Let's not pretend this is some beautiful moment. 934 01:16:11,526 --> 01:16:13,194 I don't care about you. 935 01:16:13,278 --> 01:16:15,238 You never gave a damn about me. 936 01:16:15,321 --> 01:16:17,782 Thou should look upon me and say these things? 937 01:16:17,865 --> 01:16:19,409 I should let you burn! 938 01:16:24,872 --> 01:16:26,708 I gotta get you out of here. 939 01:16:26,791 --> 01:16:28,751 No, my sweet child. 940 01:16:28,835 --> 01:16:30,545 I can't be saved. 941 01:16:31,546 --> 01:16:33,423 This burning be my fate. 942 01:16:36,384 --> 01:16:39,512 For them many sins I done, 943 01:16:40,305 --> 01:16:43,224 all us witches end up the same. 944 01:17:16,382 --> 01:17:19,177 There's only one way to end this pain. 945 01:17:21,220 --> 01:17:23,306 Destroy me, my son. 946 01:17:23,389 --> 01:17:24,389 No. 947 01:17:24,682 --> 01:17:27,518 No, I can't do that. You can't ask me to do that. 948 01:17:27,602 --> 01:17:29,354 For thy scorn. 949 01:17:29,437 --> 01:17:30,772 For thy wrath. 950 01:17:31,439 --> 01:17:33,149 Thou were right to hate me. 951 01:17:33,232 --> 01:17:34,942 I hated myself! 952 01:17:36,277 --> 01:17:37,528 Myself! 953 01:17:38,071 --> 01:17:40,656 This goddam monster you made! 954 01:18:04,222 --> 01:18:08,810 Oneiros und Nôtt, berührt die Gedanken meiner Feinde. 955 01:18:08,893 --> 01:18:12,146 Schließen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum nächsten. 956 01:18:12,230 --> 01:18:17,777 Sonnenaufgang in Träaumen ein. Oneiros und Nôtt, berührt die Gedanken. 957 01:18:17,860 --> 01:18:21,197 Schließen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum nächsten... 958 01:18:21,697 --> 01:18:23,991 Oneiros und Nôtt, berührt die Gedanken. 959 01:18:24,742 --> 01:18:29,038 Schließen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum nächsten... 960 01:18:29,122 --> 01:18:30,998 Let me be as a dream. 961 01:18:32,250 --> 01:18:33,709 Forgotten. 962 01:18:35,086 --> 01:18:37,296 Dust without meaning. 963 01:18:41,175 --> 01:18:44,512 Oneiros und Nôtt, berührt die Gedanken meiner Feinde! 964 01:18:44,595 --> 01:18:47,723 Schließen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum nächsten. 965 01:18:47,807 --> 01:18:49,308 Sonnenaufgang in Träaumen ein! 966 01:18:49,392 --> 01:18:50,601 There's gotta be another way. 967 01:18:50,685 --> 01:18:51,936 There is none. 968 01:18:52,019 --> 01:18:54,981 Oneiros und Nôtt, berührt die Gedanken meiner Feinde! 969 01:18:55,064 --> 01:18:58,109 Schließen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum nächsten. 970 01:18:58,192 --> 01:19:00,403 Sonnenaufgang in Träaumen ein! 971 01:19:01,320 --> 01:19:05,116 This agony, I can't bear it any longer! 972 01:19:05,199 --> 01:19:07,118 - Please! - No! 973 01:19:07,201 --> 01:19:09,120 Ahh!! 974 01:19:17,628 --> 01:19:18,838 Ahh! 975 01:19:27,889 --> 01:19:29,348 It's... 976 01:19:34,228 --> 01:19:35,521 Shit! 977 01:19:37,315 --> 01:19:38,858 You all right, big fella? 978 01:19:38,941 --> 01:19:41,819 Yeah, Some kind of booby trap. 979 01:19:43,571 --> 01:19:44,864 A spell. 980 01:19:44,947 --> 01:19:45,990 I almost... 981 01:19:47,241 --> 01:19:49,076 Something broke it. 982 01:20:51,264 --> 01:20:53,224 It smells like death, 983 01:20:54,517 --> 01:20:56,018 and bird shit. 984 01:20:56,936 --> 01:20:58,437 Wait here. 985 01:21:46,444 --> 01:21:47,612 Oh, crap! 986 01:22:18,893 --> 01:22:20,895 No. No, no, no, no. 987 01:22:21,687 --> 01:22:22,938 No, no... 988 01:22:23,022 --> 01:22:24,690 No, no, no, no. 989 01:22:24,774 --> 01:22:27,485 Please. Please! Fuck! 990 01:23:20,162 --> 01:23:21,664 Argh! 991 01:23:23,749 --> 01:23:24,792 Argh! Ahh! 992 01:23:28,170 --> 01:23:29,463 Uh! 993 01:23:38,681 --> 01:23:40,099 Uh! Argh! 994 01:23:41,726 --> 01:23:42,893 Argh! 995 01:23:53,195 --> 01:23:54,196 Argh! 996 01:24:00,286 --> 01:24:05,666 Better you'd given me that boy's head when you had the offer. 997 01:24:05,750 --> 01:24:10,880 That's twice you might have saved your fork-tongued mother. 998 01:24:14,550 --> 01:24:18,471 Well, but you'll be by her side soon enough, 999 01:24:18,554 --> 01:24:22,975 suckling that black teat in hell. 1000 01:24:23,058 --> 01:24:28,397 You must die in this house to feed the earth beneath, 1001 01:24:28,481 --> 01:24:30,691 to feed these hills, 1002 01:24:30,775 --> 01:24:35,279 these ancient stones that do live. 1003 01:24:35,738 --> 01:24:37,281 Hey there, devil! 1004 01:24:39,533 --> 01:24:41,410 I got something for you. 1005 01:24:44,371 --> 01:24:46,040 That's for Cora Fisher. 1006 01:24:47,041 --> 01:24:49,585 You go on and choke on it, you son of a bitch. 1007 01:25:39,426 --> 01:25:41,387 Look at this devil. 1008 01:25:42,972 --> 01:25:47,017 Fools himself into thinking he's a man. 1009 01:25:51,105 --> 01:25:55,985 Your road ends in the dark, like mine. 1010 01:25:57,945 --> 01:25:59,029 And this, 1011 01:25:59,780 --> 01:26:00,823 witch, 1012 01:26:00,906 --> 01:26:01,949 No, I ain't. 1013 01:26:02,032 --> 01:26:04,994 You'll burn, both of ya! 1014 01:26:06,203 --> 01:26:08,247 Like Cora Fisher burns. 1015 01:26:08,873 --> 01:26:11,792 Like your witch mother burns. 1016 01:26:11,876 --> 01:26:13,419 That's all for you. 1017 01:26:24,346 --> 01:26:25,848 It's all souls, ain't it? 1018 01:26:37,526 --> 01:26:38,527 Look at it. 1019 01:26:39,737 --> 01:26:41,280 You think that one's mine? 1020 01:26:41,363 --> 01:26:42,823 I don't know. 1021 01:26:44,199 --> 01:26:46,368 Guess you'll find out someday. 1022 01:26:49,580 --> 01:26:51,040 Like all of us. 1023 01:27:03,177 --> 01:27:04,803 You know what I think, Tom? 1024 01:27:05,971 --> 01:27:09,141 I think that so-called lucky bone of yours, 1025 01:27:09,892 --> 01:27:12,519 I think it's just a cat bone. 1026 01:27:14,772 --> 01:27:17,274 All this time you thought it held the power, but... 1027 01:27:18,859 --> 01:27:21,070 I think the power was in you. 1028 01:27:23,906 --> 01:27:25,616 He was afraid of you. 1029 01:27:27,284 --> 01:27:28,953 He was right to be. 1030 01:27:53,394 --> 01:27:55,896 Ha, I've woke up to worse. 1031 01:27:56,689 --> 01:27:59,858 All of a sudden I'm old, Tommy. 1032 01:28:02,069 --> 01:28:05,239 I don't know how to be old. 1033 01:28:09,034 --> 01:28:11,328 I knew I held on to this old bridle for a reason. 1034 01:28:26,218 --> 01:28:28,971 All us witches end up the same. 1035 01:28:30,431 --> 01:28:31,682 Jo. 1036 01:28:32,391 --> 01:28:33,434 Jo! 1037 01:28:33,517 --> 01:28:34,393 Jo! 1038 01:28:34,476 --> 01:28:35,769 Argh! 1039 01:28:38,689 --> 01:28:39,982 Bobbie Jo! 1040 01:28:41,066 --> 01:28:43,902 Hey, wake up. Jo, wake up! 1041 01:28:43,986 --> 01:28:45,362 Come on. Come on. 1042 01:28:45,446 --> 01:28:46,613 Get up. 1043 01:28:51,618 --> 01:28:53,412 You went inside the tunnels? 1044 01:28:54,163 --> 01:28:55,539 Unbelievable. 1045 01:28:56,373 --> 01:28:58,208 You're supposed to be the smart one. 1046 01:28:58,292 --> 01:28:59,877 Yeah, you're telling me. 1047 01:29:02,379 --> 01:29:03,589 Oh, look... 1048 01:29:05,799 --> 01:29:07,676 I got the cargo back. 1049 01:29:07,760 --> 01:29:09,261 Nice field work, right? 1050 01:29:13,348 --> 01:29:15,684 Besides, I wasn't down there by myself. 1051 01:29:16,518 --> 01:29:18,395 I was with the Reverend the whole time. 1052 01:29:19,772 --> 01:29:22,191 Never would have gotten out of there without him. 1053 01:29:31,533 --> 01:29:33,535 I can't wait for the '60s. 1054 01:29:33,619 --> 01:29:35,245 '60s, yeah? 1055 01:29:35,329 --> 01:29:38,165 This ain't my decade, Bobbie Jo. 1056 01:29:38,999 --> 01:29:40,793 I feel good times are coming. 1057 01:29:40,876 --> 01:29:42,336 I think so, too. 1058 01:29:45,672 --> 01:29:47,883 I ain't gonna miss this place much. 1059 01:29:47,966 --> 01:29:49,843 Me neither. 1060 01:29:49,927 --> 01:29:52,429 Can't wait to get home and just document all this. 1061 01:29:54,139 --> 01:29:56,225 Yeah, that Tom Ferrell's not a bad egg. 1062 01:29:56,809 --> 01:29:59,269 Lucky you came along when you did. 1063 01:30:00,687 --> 01:30:02,523 He just needed a little push, that's all. 1064 01:30:02,606 --> 01:30:04,358 Hey! 1065 01:30:06,610 --> 01:30:09,321 Not afraid of anything, are you, big guy? 1066 01:30:10,489 --> 01:30:13,617 Yeah, well, there's an upside to looking like this, Jo. 1067 01:30:14,952 --> 01:30:18,789 You see this face in the mirror long enough the monsters don't look too bad. 1068 01:30:19,873 --> 01:30:21,083 Yeah, yeah. 1069 01:30:21,834 --> 01:30:23,877 I know something you're afraid of, though. 1070 01:30:26,296 --> 01:30:28,048 There you are!