1 00:01:39,667 --> 00:01:42,202 Het is vrijdag 13 maart, 2 00:01:42,336 --> 00:01:45,172 tijd is 8:34. 3 00:01:45,305 --> 00:01:47,374 Rechercheur Cole en rechercheur Marsh 4 00:01:47,508 --> 00:01:50,078 voor een getuigenverhoor van ene Rebecca... 5 00:01:50,210 --> 00:01:51,178 Stoppen. 6 00:01:53,715 --> 00:01:54,782 Wat stoppen? 7 00:01:55,182 --> 00:01:56,718 We doen dit volgens het boekje. 8 00:01:57,184 --> 00:01:58,686 Het wordt niet zo'n nacht worden. 9 00:01:59,453 --> 00:02:00,722 Klopt dat? 10 00:02:01,488 --> 00:02:02,657 Zeker weten van wel. 11 00:02:03,091 --> 00:02:05,258 Het is je kont waar je je zorgen over moet maken. 12 00:02:05,627 --> 00:02:09,129 Veel mensen zijn dood en nog veel meer willen weten waarom. 13 00:02:09,797 --> 00:02:10,865 Nu meteen. 14 00:02:10,999 --> 00:02:12,066 Waarom? 15 00:02:12,533 --> 00:02:14,368 Het is lang niet zo interessant als hoe. 16 00:02:14,902 --> 00:02:17,371 Oké, daar kunnen we beginnen. 17 00:02:18,106 --> 00:02:19,439 Er is niets dat we hebben klopt. 18 00:02:19,974 --> 00:02:22,577 - Klopt dat? - Dat klopt, jongedame. 19 00:02:23,111 --> 00:02:24,344 Een heleboel mensen zijn dood. 20 00:02:24,779 --> 00:02:26,146 Geen consistente ooggetuigenverklaringen 21 00:02:26,279 --> 00:02:27,548 over wat er is gebeurd. 22 00:02:28,049 --> 00:02:29,684 Of zelfs wie de moordenaar was. 23 00:02:30,618 --> 00:02:32,219 En dan ben jij er nog, 24 00:02:32,352 --> 00:02:34,321 de wonderbaarlijke overlevende. 25 00:02:35,222 --> 00:02:36,591 Dat wil je niet weten. 26 00:02:37,091 --> 00:02:38,158 Oh, dat doen we. 27 00:02:38,559 --> 00:02:40,061 Help jezelf, Rebecca. 28 00:02:40,193 --> 00:02:41,796 Ik probeer jullie twee te helpen. 29 00:02:42,262 --> 00:02:43,531 Hoezo? 30 00:02:44,065 --> 00:02:45,133 Door niets te zeggen. 31 00:02:45,767 --> 00:02:48,670 Want als je het eenmaal weet, kun je het niet meer ongedaan maken. 32 00:02:49,037 --> 00:02:50,838 We wagen het erop. 33 00:02:51,405 --> 00:02:52,674 Weet je het zeker? 34 00:02:54,876 --> 00:02:57,512 Oké, we kunnen dit de hele nacht doen. 35 00:02:57,645 --> 00:02:59,113 Maar je verlaat die cel niet 36 00:02:59,246 --> 00:03:01,549 zonder ons te vertellen wat er gebeurd is en wie de moordenaar was. 37 00:03:01,949 --> 00:03:04,152 Of we klagen je aan voor de meervoudige moorden. 38 00:03:04,786 --> 00:03:06,319 Als ik het je vertel, ben ik dood. 39 00:03:06,754 --> 00:03:08,455 Wij kunnen je daarbij helpen. 40 00:03:08,990 --> 00:03:10,490 Dan ben jij ook dood. 41 00:03:12,727 --> 00:03:15,663 Oké, laten we het wat rustiger aan doen. 42 00:03:16,296 --> 00:03:17,699 Begin bij het begin. 43 00:03:20,168 --> 00:03:21,435 Oké. 44 00:03:22,302 --> 00:03:23,403 Ik heb je gewaarschuwd. 45 00:05:17,752 --> 00:05:19,287 Oh, nee, oké. En wat gebeurde er toen? 46 00:05:19,419 --> 00:05:22,924 Ik heb een brandweerwagen, maar Jesse wilde haar ijsje, 47 00:05:23,057 --> 00:05:25,660 maar ze wilde niet in de buurt van haar vriend spelen 48 00:05:25,793 --> 00:05:27,895 omdat Jack slecht ruikt. 49 00:05:28,361 --> 00:05:31,265 Maar ik mag Jack niet eens. Heb je mijn waterfles? 50 00:05:31,833 --> 00:05:34,602 Nee, ik heb je waterfles. 51 00:05:34,735 --> 00:05:36,336 Het spijt me, maar ik kan water voor je halen. 52 00:05:36,469 --> 00:05:37,738 Heb je een vriendje? 53 00:05:39,841 --> 00:05:41,008 Nee. 54 00:05:41,374 --> 00:05:42,777 Waarom, wil je mijn vriendje zijn? 55 00:05:42,910 --> 00:05:43,978 Nee. 56 00:05:45,412 --> 00:05:47,682 Ok - oke, nee, dat is - dat is oke. 57 00:05:47,815 --> 00:05:48,983 Het is prima. 58 00:05:49,116 --> 00:05:50,885 Je moet uitgaan met iemand van je eigen leeftijd. 59 00:05:52,720 --> 00:05:55,122 Dat zegt mijn moeder tegen mijn vader 60 00:05:55,256 --> 00:05:59,426 die - ze zegt dat hij zielig is en dat hij een leven moet krijgen. 61 00:06:00,161 --> 00:06:03,197 Nee, dat is verschrikkelijk. 62 00:06:03,331 --> 00:06:04,599 Snap je het niet? 63 00:06:04,732 --> 00:06:07,768 Je moet uitgaan met iemand van je eigen leeftijd, loser. 64 00:06:09,136 --> 00:06:10,805 Wees alsjeblieft voorzichtig. 65 00:06:10,938 --> 00:06:13,406 Ja, mam, kom me ophalen. 66 00:06:14,842 --> 00:06:16,944 Ik heb een aantal afwijzingen in mijn tijd, 67 00:06:17,078 --> 00:06:19,714 maar... maar, man, dat was moeilijk om naar te kijken. 68 00:06:19,847 --> 00:06:20,915 Hou je mond. 69 00:06:22,817 --> 00:06:25,353 -Juffrouw Alex? -Ja, Rachel? 70 00:06:25,720 --> 00:06:27,221 Joseph duwde me. 71 00:06:27,355 --> 00:06:29,724 Oh, nou, misschien niet spelen in de buurt van Joseph nu, oké? 72 00:06:29,857 --> 00:06:31,792 Kun je er iets aan doen? 73 00:06:32,627 --> 00:06:34,528 Nou, ja, 74 00:06:34,662 --> 00:06:36,931 Ik zal zeker met hem praten als ik hem zie. 75 00:06:37,064 --> 00:06:38,099 Is dat alles? 76 00:06:39,267 --> 00:06:41,068 Nou, wat zou je wil je dat ik doe, Rachel? 77 00:06:41,202 --> 00:06:42,536 Dood hem gewoon. 78 00:06:43,871 --> 00:06:46,173 Rachel, zeg dat niet. 79 00:06:46,641 --> 00:06:49,176 Ik wil het niet zeggen, doe het gewoon. 80 00:06:54,382 --> 00:06:55,850 Jezus. 81 00:06:56,517 --> 00:06:58,319 Kinderen van tegenwoordig, hè? 82 00:06:58,719 --> 00:07:01,555 - Ja, een beetje overdreven. - Ja, inderdaad. 83 00:07:01,689 --> 00:07:04,926 Dat moet anders zijn geweest in de jaren 1940. 84 00:07:05,393 --> 00:07:07,795 -Oei. -Ze maakt een grapje. 85 00:07:07,929 --> 00:07:08,996 Dat ben ik niet. 86 00:07:10,231 --> 00:07:12,366 Weet je wat? Het was een eenvoudigere tijd. 87 00:07:12,499 --> 00:07:14,035 De jongeren respecteerden hun ouderen. 88 00:07:14,168 --> 00:07:17,605 Oh, wow, dat was toen. Dit is nu, opa. 89 00:07:18,239 --> 00:07:19,472 Over nu gesproken... 90 00:07:19,607 --> 00:07:21,342 Nee, nee, nee, nee, nee, alsjeblieft. 91 00:07:21,474 --> 00:07:22,910 We sluiten over ongeveer 15 minuten. 92 00:07:23,044 --> 00:07:25,579 Ik ben bang dat we net een last-minute boeking hebben. 93 00:07:26,847 --> 00:07:28,182 Ik heb het nodig dat dat jullie twee blijven. 94 00:07:28,316 --> 00:07:30,351 Dat meen je niet. 95 00:07:30,483 --> 00:07:32,853 Vertel me alsjeblieft dat dit het beroemde Britse sarcasme 96 00:07:32,987 --> 00:07:35,455 die je altijd gebruikt maar die we nooit echt begrijpen? 97 00:07:35,589 --> 00:07:37,725 Nee, het telefoontje kwam net... 98 00:07:37,858 --> 00:07:40,061 Wacht eens even, begrijp je mijn sarcasme niet? 99 00:07:40,995 --> 00:07:42,430 Dat doen we niet. 100 00:07:42,563 --> 00:07:44,999 Het - maar het - het klinkt echt, echt leuk met jouw accent. 101 00:07:46,434 --> 00:07:48,169 Nou, ik... 102 00:07:49,737 --> 00:07:52,472 Leuk geprobeerd. Ik wil nog steeds dat jullie allebei blijven. 103 00:07:55,576 --> 00:07:57,078 Oké, hoeveel? 104 00:07:57,211 --> 00:07:58,446 Het is niet slecht, acht stuks, 105 00:07:58,579 --> 00:08:00,214 en maar voor drie uur. 106 00:08:02,416 --> 00:08:03,884 Ja, ik denk dat het wel meevalt. 107 00:08:04,018 --> 00:08:05,886 En het is dubbele tijd. 108 00:08:06,754 --> 00:08:09,657 Nou, oké, nou, dat vinden we leuk, 109 00:08:09,790 --> 00:08:12,393 maar moeten we eigenlijk blijven? 110 00:08:12,526 --> 00:08:13,861 Echt waar? 111 00:08:13,995 --> 00:08:15,830 Oh, ik veronderstel als ik... als ik erover nadenk, 112 00:08:15,963 --> 00:08:17,531 Ik zou een manier kunnen vinden om je dubbel te betalen 113 00:08:17,665 --> 00:08:19,200 en jou niets van het werk. 114 00:08:19,333 --> 00:08:20,768 Dat zou geweldig zijn. 115 00:08:20,901 --> 00:08:22,937 Ja, nee, ik voel dat beroemde Britse sarcasme. 116 00:08:24,805 --> 00:08:25,906 Scherp koekje hier. 117 00:08:26,474 --> 00:08:28,275 Kom op, ik weet het dat het een lange dag is geweest, dames, 118 00:08:28,409 --> 00:08:29,710 maar, ik zal je wat vertellen, 119 00:08:29,844 --> 00:08:31,178 je hoeft de de slushmachine schoonmaken. 120 00:08:33,047 --> 00:08:34,982 Moeten we de slush machine schoonmaken? 121 00:08:35,349 --> 00:08:36,784 Grappig. 122 00:08:36,917 --> 00:08:38,085 Oké, klinkt goed. 123 00:08:38,219 --> 00:08:39,787 Ik, uh, sms je als ik afsluit. 124 00:08:41,622 --> 00:08:43,824 Over sms'en gesproken, Jayna, wil je me een plezier doen 125 00:08:43,958 --> 00:08:46,093 en proberen eruit te zien alsof je voor mij werkt? 126 00:08:47,495 --> 00:08:49,663 Wat? Dat ben ik. 127 00:08:50,498 --> 00:08:51,766 En vergeet niet uit te klokken, 128 00:08:51,899 --> 00:08:53,200 anders Ik betaal je helemaal niet. 129 00:08:53,334 --> 00:08:55,736 - Ja, we hebben het. - Bedankt, dames. 130 00:08:56,537 --> 00:08:57,972 God, ik haat rijke kinderen 131 00:08:58,105 --> 00:09:00,341 die het zich kunnen veroorloven om deze hele plek te verhuren. 132 00:09:00,474 --> 00:09:04,111 Ja, maar het is dubbele tijd, en ik kan het geld goed gebruiken. 133 00:09:04,845 --> 00:09:06,814 Ik weet nooit of hij een grapje maakt. 134 00:09:07,214 --> 00:09:08,449 Over dubbele tijd? 135 00:09:08,816 --> 00:09:10,284 Over schoonmaken de slushmachine. 136 00:09:10,418 --> 00:09:11,685 Jayna. 137 00:09:11,819 --> 00:09:13,587 Rustig, bro, het is een grapje. 138 00:09:13,721 --> 00:09:15,289 Ik maak het schoon. 139 00:09:15,423 --> 00:09:16,690 Soms. 140 00:09:18,025 --> 00:09:20,294 Oké, goed, je bent een fan van makkelijk geld, toch? 141 00:09:20,661 --> 00:09:21,862 Ik bedoel, hoe moeilijk kan het zijn? 142 00:09:25,900 --> 00:09:28,836 Ja, niemand kan Mr. Collins vinden. 143 00:09:29,470 --> 00:09:30,704 Wie? 144 00:09:31,705 --> 00:09:34,608 De manager. Ligt zijn lichaam ergens anders? 145 00:09:35,242 --> 00:09:37,011 Ik heb geen idee wat er met hem gebeurd is. 146 00:09:38,712 --> 00:09:40,014 Ik zag iets. 147 00:09:40,515 --> 00:09:41,949 God weet wat dat was. 148 00:09:46,287 --> 00:09:49,290 Denkt u dat dat de moordenaar Tim Collins is? 149 00:09:49,957 --> 00:09:52,393 Kijk, ik heb geen idee wat er met hem gebeurd is. 150 00:09:53,194 --> 00:09:55,129 Voor zover ik weet, is hij boos geworden. 151 00:09:55,496 --> 00:09:56,931 Misschien is hij naar Vegas. 152 00:09:57,364 --> 00:09:59,568 Misschien zag hij een film die zijn leven veranderde. 153 00:11:14,341 --> 00:11:16,744 Hallo? 154 00:11:20,414 --> 00:11:21,682 Hallo? 155 00:11:22,584 --> 00:11:23,851 Alex? 156 00:11:25,152 --> 00:11:25,986 Jayna? 157 00:11:44,772 --> 00:11:45,806 Hey! 158 00:11:59,588 --> 00:12:01,155 Stop met rotzooien. 159 00:12:05,492 --> 00:12:06,760 Hallo? 160 00:12:07,394 --> 00:12:08,462 Hallo? 161 00:12:13,300 --> 00:12:14,368 Alex? 162 00:12:14,935 --> 00:12:16,203 Jayna? 163 00:12:26,581 --> 00:12:28,617 Ik kan je zien. 164 00:12:28,749 --> 00:12:31,620 Wil je me zien? 165 00:12:35,155 --> 00:12:38,826 Wil je zien wat ik zie? 166 00:13:00,247 --> 00:13:01,282 Jayna! 167 00:13:01,949 --> 00:13:03,417 Kom op, laten we even pauzeren. 168 00:13:04,184 --> 00:13:06,420 Dit is één ding minder dat we later moeten doen. 169 00:13:07,488 --> 00:13:10,090 Weet je, die kinderen er weer een puinhoop van maken. 170 00:13:12,293 --> 00:13:14,495 Weet je, als Mike je dat ziet doen, 171 00:13:14,629 --> 00:13:16,497 hij gaat je vermoorden. 172 00:13:17,732 --> 00:13:19,199 Hoe zou hij kunnen zien? 173 00:13:20,000 --> 00:13:22,570 De camera's? 174 00:13:23,470 --> 00:13:26,407 Hij controleert ze niet. Wil je dit raken? 175 00:13:26,541 --> 00:13:28,442 Nee, het gaat goed. 176 00:13:32,747 --> 00:13:34,982 Wat is er met je aan de hand? 177 00:13:35,115 --> 00:13:36,785 Zoals, wat is er nieuw met Alex? 178 00:13:36,917 --> 00:13:39,053 Alsof het me wat kan schelen. Dat weet je toch? 179 00:13:40,954 --> 00:13:43,490 - Het spijt me, wat? - Wat? 180 00:13:44,291 --> 00:13:47,261 Waar... waar komt dit vandaan? 181 00:13:47,394 --> 00:13:48,329 Trut, alsjeblieft. 182 00:13:48,462 --> 00:13:50,097 Ik heb je gesteund sinds dag één. 183 00:13:50,230 --> 00:13:52,466 Ik weet alles wat er is te weten over Alex... 184 00:13:56,638 --> 00:13:58,138 -Fen. -Fen! 185 00:13:58,272 --> 00:13:59,507 Dat wilde ik net zeggen. 186 00:13:59,940 --> 00:14:02,109 Mm-hmm. Ja. 187 00:14:02,242 --> 00:14:06,113 -Wat gebeurt er? -Wat? 188 00:14:07,014 --> 00:14:09,651 Dit... zoals, wat gebeurt er nu? 189 00:14:10,384 --> 00:14:13,354 Ik wil gewoon dat je weet dat ik je heb. 190 00:14:13,722 --> 00:14:15,724 En als je ooit iets nodig had, 191 00:14:15,856 --> 00:14:17,224 helemaal niets, 192 00:14:17,358 --> 00:14:20,027 Dat zou ik voor je doen, mijn vriend. 193 00:14:20,160 --> 00:14:22,262 Misschien wel mijn beste vriend. Ooit. 194 00:14:22,996 --> 00:14:24,465 Mm-hm. 195 00:14:25,567 --> 00:14:27,000 Jayna, 196 00:14:27,134 --> 00:14:28,770 Heb je iets nodig? 197 00:14:29,269 --> 00:14:31,472 Meisje, luister naar me. 198 00:14:31,606 --> 00:14:32,906 Daar is deze jongen. 199 00:14:33,040 --> 00:14:35,275 Oh, daar gaan we. Yup. 200 00:14:35,409 --> 00:14:37,512 Wat? Je weet het niet eens. 201 00:14:37,645 --> 00:14:39,246 Je wilt me hier achterlaten met acht rijke kinderen 202 00:14:39,380 --> 00:14:40,914 zodat je een man kunt ontmoeten, hmm? 203 00:14:41,048 --> 00:14:43,651 -Oh, je weet wel. Verdomme. -Jayna, alsjeblieft. 204 00:14:43,785 --> 00:14:44,918 Wacht even. 205 00:14:45,052 --> 00:14:46,987 Ik ga even weg en ben zo terug. 206 00:14:48,723 --> 00:14:50,257 -Echt? -Dat zal ik doen! 207 00:14:50,391 --> 00:14:51,593 Mm-hmm. 208 00:14:51,726 --> 00:14:54,194 En als ik dat niet doe, hoef je me niet uit te klokken. 209 00:14:54,328 --> 00:14:56,363 Je weet dat ik de rekeningen wil. 210 00:14:57,732 --> 00:14:59,933 Ja, als er iets is dat je meer wilt dan een man, 211 00:15:00,067 --> 00:15:02,002 het is geld. 212 00:15:02,737 --> 00:15:04,806 Dus? 213 00:15:04,938 --> 00:15:06,808 Prima. 214 00:15:07,174 --> 00:15:08,475 Maar je moet onmiddellijk daarna. 215 00:15:08,610 --> 00:15:10,545 -Je moet me helpen opruimen. -Dat zal ik doen. 216 00:15:11,478 --> 00:15:14,516 -Jayna? -Dat zal ik doen. Ik zweer het. 217 00:15:14,649 --> 00:15:15,750 Oké. 218 00:15:15,884 --> 00:15:19,953 Ik hou zoveel van je, Alex... 219 00:15:21,723 --> 00:15:23,290 Fen. Jezus Christus, Jayna. 220 00:15:23,424 --> 00:15:24,726 -Alex Fen. -Het spijt me. 221 00:15:24,859 --> 00:15:26,226 Ik ken veel Alexen. 222 00:15:26,360 --> 00:15:27,796 De meesten zijn jongens, trouwens. 223 00:15:27,928 --> 00:15:30,364 Ja. Ja. Oké. Ga maar. 224 00:15:31,566 --> 00:15:32,834 Ik kan wel even wachten. 225 00:15:32,966 --> 00:15:35,035 Ga, alsjeblieft, voordat ik van gedachten verander. 226 00:15:35,169 --> 00:15:37,004 Ik hou van je. Ik hou van jou. 227 00:15:37,137 --> 00:15:38,840 Mm-hmm. Ja, ja. 228 00:15:38,972 --> 00:15:40,307 Oké. Hij kan het maar beter waard zijn. 229 00:15:40,441 --> 00:15:43,243 Dat zal hij zeker niet zijn. Ik kom terug! 230 00:15:45,412 --> 00:15:47,080 Ze komt niet terug. 231 00:16:26,286 --> 00:16:28,388 Ik kom eraan. Ik kom eraan. 232 00:16:33,895 --> 00:16:35,195 Hallo, Funhaven. 233 00:16:38,700 --> 00:16:40,000 Hallo? 234 00:16:42,804 --> 00:16:44,037 Help ons met iets. 235 00:16:44,639 --> 00:16:46,440 Hoe weet je dat dat ze gebeld is? 236 00:16:47,775 --> 00:16:48,877 Ze vertelde het me. 237 00:16:49,343 --> 00:16:50,512 Ze werd er gek van. 238 00:16:50,645 --> 00:16:52,079 Nou, Dit is het probleem. 239 00:16:52,212 --> 00:16:53,982 We hebben alle telefoontjes in en uit, 240 00:16:54,114 --> 00:16:56,985 en het hele gebouw heeft kreeg de hele nacht geen enkel telefoontje. 241 00:16:57,117 --> 00:16:58,218 Dus? 242 00:16:58,586 --> 00:17:01,421 Dus waarom zou Alex zoiets verzinnen? 243 00:17:01,823 --> 00:17:03,791 Ik weet het niet. Vraag het Alex. 244 00:17:06,794 --> 00:17:08,061 Prima. 245 00:17:09,062 --> 00:17:10,798 Wie was die mysterieuze beller? 246 00:17:10,932 --> 00:17:12,499 Ik bedoel, hebben ze iets gezegd? 247 00:17:12,901 --> 00:17:15,168 Niets. Hij zei geen woord. 248 00:17:16,270 --> 00:17:18,673 Zei hij geen woord? 249 00:17:19,373 --> 00:17:20,642 Niets. 250 00:17:25,513 --> 00:17:27,414 En hoe wist je dat het een hij was? 251 00:17:28,081 --> 00:17:29,049 Wat? 252 00:17:29,182 --> 00:17:31,418 Je zei dat hij geen woord zei. 253 00:17:31,786 --> 00:17:33,688 Wil je dat ik de band afspelen? 254 00:17:34,454 --> 00:17:37,190 -Het is wat Alex zei. -Echt? 255 00:17:38,091 --> 00:17:39,861 Als je me niet gelooft, 256 00:17:39,994 --> 00:17:41,596 weer, 257 00:17:41,729 --> 00:17:43,031 kun je Alex vragen. 258 00:18:08,288 --> 00:18:09,557 Jayna? 259 00:18:37,117 --> 00:18:38,418 Mike? 260 00:18:39,453 --> 00:18:40,722 Ben jij dat? 261 00:19:08,783 --> 00:19:10,450 Verrassing! 262 00:19:10,585 --> 00:19:12,152 Wat is er aan de hand? 263 00:19:12,285 --> 00:19:13,688 Verrassing, prachtig. 264 00:19:13,821 --> 00:19:15,255 We hebben een groot feest voor je. 265 00:19:15,389 --> 00:19:16,691 We hebben drankjes. We hebben vrienden. 266 00:19:16,824 --> 00:19:18,860 We hebben taart. We hebben alles wat je wilt. 267 00:19:19,961 --> 00:19:21,663 Wat? Wat... 268 00:19:22,030 --> 00:19:24,699 Voor uw last-minute privé verjaardagsfeestje. 269 00:19:25,066 --> 00:19:26,901 Nou, je verjaardagsfeestje. 270 00:19:27,035 --> 00:19:28,201 Wacht. 271 00:19:28,335 --> 00:19:29,604 Maar je beseft dat mijn verjaardag niet 272 00:19:29,737 --> 00:19:31,371 voor, een hele twee weken, toch? 273 00:19:31,506 --> 00:19:32,740 Ja, nou, als we het dan deden, 274 00:19:32,874 --> 00:19:34,742 dan zou het geen een verrassing zijn geweest. 275 00:19:35,710 --> 00:19:39,047 Jullie zijn... jullie zijn gek. 276 00:19:39,413 --> 00:19:41,582 Maar... maar Jackie, jouw verjaardag is eerder dan de mijne. 277 00:19:41,716 --> 00:19:43,183 Mm-hmm. 278 00:19:46,154 --> 00:19:47,989 Dank je wel. 279 00:19:48,422 --> 00:19:49,624 Ik kan gewoon niet geloven 280 00:19:49,757 --> 00:19:51,258 jullie hebben uitgerekend hier van alle plaatsen. 281 00:19:51,391 --> 00:19:52,694 Nou, weet je, we hadden 282 00:19:52,827 --> 00:19:54,428 de meeste van onze gezamenlijke verjaardagen hier als kinderen, 283 00:19:54,562 --> 00:19:56,463 en aangezien je afscheid neemt van de kindertijd, 284 00:19:56,597 --> 00:19:58,265 Ik dacht dat het gewoon logisch was. 285 00:19:58,398 --> 00:20:00,434 Hé, ik zei dat je liever naar een stripclub gaat. 286 00:20:00,568 --> 00:20:02,804 Elk excuus om naar een stripclub te gaan, toch, Paul? 287 00:20:02,937 --> 00:20:04,371 Hé, je vond het leuk. 288 00:20:04,505 --> 00:20:06,140 Houdt dat het geheim? 289 00:20:06,641 --> 00:20:09,409 Eh, nou, dat is erg dramatisch, Ryan, 290 00:20:09,544 --> 00:20:11,946 maar ik weet het niet, ook een beetje waar. 291 00:20:12,080 --> 00:20:13,748 Hoi. Je ziet er goed uit. 292 00:20:13,881 --> 00:20:16,383 Alex, serieus, je bent de beste van ons. 293 00:20:16,517 --> 00:20:18,920 Je verdient het beste feest dat we kunnen geven. 294 00:20:20,788 --> 00:20:22,757 En jullie hebben Marcus naar buiten laten komen. 295 00:20:22,890 --> 00:20:25,593 Ja, ik bedoel, het is een beetje zijn idee, maar... 296 00:20:28,428 --> 00:20:30,198 Maar, weet je, als ik... 297 00:20:30,330 --> 00:20:31,733 als ik echt de jarige ben, 298 00:20:31,866 --> 00:20:34,635 misschien, ik weet het niet, kun je een echt drankje voor me halen? 299 00:20:34,769 --> 00:20:36,403 - Erop. - Godzijdank. 300 00:20:36,537 --> 00:20:38,873 - Ik heb nog een shot nodig. - Ik denk dat je goed bent. 301 00:20:39,306 --> 00:20:40,407 Ik denk dat je genoeg hebt gehad. 302 00:20:41,042 --> 00:20:45,345 Dit was heel lief van je. Dank je wel. 303 00:20:46,446 --> 00:20:49,951 Nou, Ik heb het je beloofd. 304 00:20:50,084 --> 00:20:52,019 -Wat? -Weet je nog? 305 00:20:52,620 --> 00:20:53,921 Op onze achtste verjaardag, 306 00:20:54,055 --> 00:20:56,591 we zeiden dat we al onze verjaardagen hier zouden vieren. 307 00:20:57,424 --> 00:21:00,027 Oh, mijn God, ja, nee, dat deden we. 308 00:21:00,161 --> 00:21:02,029 Ik vind het geweldig dat je je dat herinnert. 309 00:21:03,064 --> 00:21:06,067 En, bedankt voor het brengen van iedereen. 310 00:21:06,200 --> 00:21:08,536 Hey, Ryan's Triple Rye en Whiskey 311 00:21:08,669 --> 00:21:10,538 komt eraan, speciaal voor jou. 312 00:21:13,541 --> 00:21:16,744 -Oh, ik heb Ryan niet uitgenodigd. -Dit is voor jou. 313 00:21:16,878 --> 00:21:18,478 Ja, nee, ik.., 314 00:21:18,613 --> 00:21:20,313 Ik dacht wel dat hij zichzelf had uitgenodigd. 315 00:21:20,447 --> 00:21:21,716 Het had erger gekund. 316 00:21:21,849 --> 00:21:24,185 Hij wilde het hele het hele hockeyteam meenemen. 317 00:21:24,619 --> 00:21:26,888 Wat kan ik zeggen, man? Ik hou van feesten, oké? 318 00:21:27,889 --> 00:21:29,924 Oké, jarige, laten we deze taart aansnijden. 319 00:21:31,192 --> 00:21:32,693 Eh, oké. 320 00:21:33,227 --> 00:21:34,595 Wie en waarom? 321 00:21:36,296 --> 00:21:38,032 Nou, het is een taart. 322 00:21:38,431 --> 00:21:39,700 Je zei dat ik er een mocht kiezen. 323 00:21:40,601 --> 00:21:42,804 Paul zou letterlijk alles in zijn mond stoppen. 324 00:21:44,138 --> 00:21:47,474 Oké, ja, ik wou dat Ik had die beelden nooit gehad. 325 00:21:50,545 --> 00:21:53,881 Gefeliciteerd met je verjaardag! 326 00:21:57,752 --> 00:22:01,255 Juist, Al, drankspelletje, laten we dit nu doen. 327 00:22:01,388 --> 00:22:02,990 We zijn er net. Geef haar een minuutje. 328 00:22:03,356 --> 00:22:05,993 Oh, mijn god, jongens, het is een wet als je het feest begint... 329 00:22:06,127 --> 00:22:08,863 -Dat is op geen enkele manier een wet. -Gast, hou je mond, jij rukker. 330 00:22:08,996 --> 00:22:10,598 Whoa! Rustig, sapkop. 331 00:22:10,731 --> 00:22:12,033 Zullen we de de jarige laten beslissen? 332 00:22:12,166 --> 00:22:13,935 Oké. Oké, oké. 333 00:22:14,669 --> 00:22:17,605 Weet je, ik denk Ik weet gewoon het spel. 334 00:22:20,208 --> 00:22:22,043 Oké, laat me je laten zien hoe het moet. 335 00:22:22,176 --> 00:22:23,945 Ga hier uit de weg. Boem! 336 00:22:24,444 --> 00:22:26,013 Klootzak! 337 00:22:28,015 --> 00:22:29,116 We snappen het. 338 00:22:29,517 --> 00:22:31,552 Stelletje kinderen die misbruik maken. 339 00:22:31,686 --> 00:22:33,087 Te veel drinken. 340 00:22:33,221 --> 00:22:35,923 Neuken met een goed excuus voor een verjaardag. 341 00:22:36,057 --> 00:22:39,426 Maar iedereen was in dezelfde kamer, toch? 342 00:22:41,529 --> 00:22:43,865 Is dat een ja? Voor de tape. 343 00:22:45,833 --> 00:22:46,901 Ja. 344 00:22:47,935 --> 00:22:49,003 Bedankt. 345 00:22:49,704 --> 00:22:52,139 Maar help me even. Je kunt... je kunt opschieten. 346 00:22:52,273 --> 00:22:53,741 Jullie zijn allemaal vrienden. 347 00:22:54,441 --> 00:22:56,476 Waarom zijn jullie uit elkaar gegaan? 348 00:22:57,111 --> 00:22:58,212 Uit elkaar? 349 00:22:58,646 --> 00:23:00,514 De groep ging een beetje uit elkaar. 350 00:23:02,049 --> 00:23:05,385 Ja, het is een feest. We gaan niet in een kring zitten. 351 00:23:06,419 --> 00:23:07,454 Waarom niet? 352 00:23:07,989 --> 00:23:09,824 Omdat we geen negen jaar oud zijn. 353 00:23:09,957 --> 00:23:11,826 Ik weet zeker dat jullie van groepsdynamica hebben gehoord. 354 00:23:11,959 --> 00:23:14,195 Die bestaan Die bestaan ook in groepen van goede vrienden. 355 00:23:14,328 --> 00:23:16,831 -Ja, we weten wat dat is. -Godzijdank. 356 00:23:17,598 --> 00:23:18,900 En wat het betekent. 357 00:23:19,800 --> 00:23:21,401 Iemand mocht iemand niet. 358 00:23:21,936 --> 00:23:23,771 En een ander woord daarvoor is motief. 359 00:23:24,138 --> 00:23:26,140 En ik weet zeker dat je van dat woord hebt gehoord. 360 00:23:26,274 --> 00:23:27,909 Zelfs als je een negenjarige was. 361 00:23:28,276 --> 00:23:30,745 -Dus? -Dus wie vond wie niet leuk? 362 00:23:31,145 --> 00:23:32,113 En waarom? 363 00:23:36,083 --> 00:23:37,184 Danny... 364 00:23:38,886 --> 00:23:41,589 Oké. We luisteren. 365 00:23:55,403 --> 00:23:56,671 Te veel voor jou? 366 00:23:58,773 --> 00:24:00,241 Ik vind het spel leuk 367 00:24:00,374 --> 00:24:03,144 totdat Ryan besluit om er een echte wedstrijd te maken. 368 00:24:03,778 --> 00:24:05,478 Hij is intens. 369 00:24:06,213 --> 00:24:07,381 Fuck! 370 00:24:07,515 --> 00:24:08,816 Sorry, sorry, sorry, sorry, jongens. 371 00:24:08,950 --> 00:24:10,685 Oké, laten we het nog eens proberen. 372 00:24:10,818 --> 00:24:12,420 - Oké. - Oké. 373 00:24:12,820 --> 00:24:14,889 Let op. 374 00:24:15,389 --> 00:24:17,525 Klootzak! 375 00:24:18,359 --> 00:24:19,894 Als je met intens bedoelt 376 00:24:20,027 --> 00:24:22,430 de jongen die het meest waarschijnlijk iemand in een verkeersongeluk? 377 00:24:22,563 --> 00:24:24,732 Hij bedoelt het goed. 378 00:24:25,800 --> 00:24:28,002 Hij wil haar dronken voeren. 379 00:24:28,135 --> 00:24:29,770 Eh, hetzelfde. 380 00:24:30,671 --> 00:24:32,139 Dat is het echt niet. 381 00:24:32,873 --> 00:24:34,642 Hé, het is geen slechte tactiek. 382 00:24:35,543 --> 00:24:38,813 - Denk je dat je van de gevangenis zult genieten, Paul? - Moeilijk te zeggen. 383 00:24:39,780 --> 00:24:42,049 Oké. 384 00:24:42,183 --> 00:24:44,318 Kom me zoeken. 385 00:24:44,452 --> 00:24:45,786 Kom me zoeken. 386 00:24:45,920 --> 00:24:47,922 Je krijgt wat je zoekt. 387 00:24:54,662 --> 00:24:56,931 Wat? Is ze niet dronken? 388 00:24:58,065 --> 00:24:59,900 Nou, ze is een beetje een hoer, dus weet je wat? 389 00:25:00,034 --> 00:25:01,569 Ze is eigenlijk perfect voor jou, Paul. 390 00:25:03,270 --> 00:25:05,940 Nou, dames, heren, 391 00:25:06,073 --> 00:25:07,274 excuseer me. 392 00:25:07,408 --> 00:25:08,476 Ik ben zo terug. 393 00:25:11,045 --> 00:25:13,514 -Man, hij is dood. -Wat? 394 00:25:14,615 --> 00:25:16,083 Als hij in een horrorfilm, 395 00:25:16,217 --> 00:25:18,886 zou hij nooit zeggen, "Ik ben zo terug." 396 00:25:19,487 --> 00:25:20,988 Want dan doe je het niet. 397 00:25:22,490 --> 00:25:23,958 Je gaat gewoon dood. 398 00:25:24,091 --> 00:25:26,327 Weet je, ik dacht altijd dat je gewoon een beetje eigenzinnig was, 399 00:25:26,460 --> 00:25:27,595 maar... 400 00:25:27,728 --> 00:25:30,164 Totaal seriële De vibes van een seriemoordenaar, toch? 401 00:25:30,631 --> 00:25:31,832 Ja. 402 00:25:32,233 --> 00:25:33,300 Helemaal. 403 00:25:33,667 --> 00:25:36,137 Danny, stop met roken hier. 404 00:25:36,270 --> 00:25:37,538 Het is vape! 405 00:25:38,539 --> 00:25:40,474 Fuck! Oké, nog een keer. 406 00:25:40,608 --> 00:25:43,611 Oh, doe ik. Ik ben zo terug. 407 00:25:43,744 --> 00:25:45,780 Dat is waar Ik heb het verdomme over. 408 00:25:45,913 --> 00:25:48,215 Zag je die klotezooi gezien? 409 00:25:48,349 --> 00:25:50,384 Krijg de klere. 410 00:25:50,519 --> 00:25:52,286 Laten we verdomme gaan! 411 00:25:53,187 --> 00:25:54,221 Wacht. 412 00:25:54,955 --> 00:25:56,924 - Marcus? - Wat? 413 00:25:57,358 --> 00:25:59,528 Nou, iemand zei dat Marcus was een seriemoordenaar. 414 00:25:59,660 --> 00:26:02,363 Ze zeiden dat hij seriemoordenaar vibes had. 415 00:26:02,930 --> 00:26:05,066 - Echt waar? - Het was een grap. 416 00:26:05,499 --> 00:26:07,768 Het is niet wanneer er een hoop dode lichamen liggen. 417 00:26:08,135 --> 00:26:11,405 Marcus is toch geen verdachte, gezien wat er gebeurd is? 418 00:26:12,206 --> 00:26:15,309 Dat dachten we niet, maar moeten we dat wel denken? 419 00:26:16,043 --> 00:26:17,878 Ik ga je niet vertellen wat je moet denken. 420 00:26:19,847 --> 00:26:21,015 Je was er niet bij, 421 00:26:21,148 --> 00:26:22,716 dus ik neem aan dat iemand het je verteld heeft. 422 00:26:22,850 --> 00:26:24,118 Ja. 423 00:26:24,752 --> 00:26:26,020 Wie? 424 00:26:26,654 --> 00:26:28,589 -Een van de meisjes. -Welke? 425 00:26:30,791 --> 00:26:32,126 Een van de doden. 426 00:26:32,893 --> 00:26:34,295 Je voelt je een beetje belemmerd. 427 00:26:34,428 --> 00:26:36,230 Grappig, want ik probeer je te vertellen wat er gebeurd is, 428 00:26:36,363 --> 00:26:37,731 en jij blijft me tegenhouden. 429 00:26:40,701 --> 00:26:41,669 Ga door, Rebecca. 430 00:26:52,746 --> 00:26:54,215 Kom me zoeken. 431 00:27:14,201 --> 00:27:15,636 Zijn jullie klaar om deze shit te bekijken? Bekijk dit. 432 00:27:15,769 --> 00:27:17,805 Oh, ja. Daar gaan we. Fucking-- 433 00:27:17,938 --> 00:27:18,906 Neuken. 434 00:27:19,039 --> 00:27:20,774 Oh... ooh, nee, nee, nee, nee, nee. 435 00:27:20,908 --> 00:27:22,710 Als mijn baas dat ziet, vermoordt hij me. 436 00:27:22,843 --> 00:27:24,812 Ontspan. Wij zijn de privépartij. 437 00:27:25,246 --> 00:27:27,214 Nee, hij denkt dat we acht kinderen zijn, 438 00:27:27,348 --> 00:27:29,551 en hij denkt zeker denkt zeker niet dat ik drink, 439 00:27:29,683 --> 00:27:31,586 en hij gaat me zeker me ontslaan 440 00:27:31,719 --> 00:27:32,987 als hij er ooit achter komt, dus. 441 00:27:33,120 --> 00:27:34,922 Oh, ja. Gast, nee. Ja. 442 00:27:35,524 --> 00:27:37,691 Reken maar dat het zo is, kerel. 443 00:27:37,825 --> 00:27:39,193 Ja. 444 00:27:39,326 --> 00:27:41,929 Ja, haal hem gewoon hierheen en beschouw het als gedaan. 445 00:27:42,062 --> 00:27:43,764 Wat is er aan de hand met die Marcus? 446 00:27:43,898 --> 00:27:45,199 Hij is een klootzak. 447 00:27:45,332 --> 00:27:47,401 Dus we slaan hem in elkaar omdat hij een klootzak is? 448 00:27:48,068 --> 00:27:49,303 Nou, niet alleen dat. 449 00:27:49,436 --> 00:27:51,472 Hij praat een beetje met het meisje van onze jongen. 450 00:27:51,606 --> 00:27:53,073 Oh, hij praat met Jennifer? 451 00:27:53,207 --> 00:27:55,743 Nee, nee. Nee, niet zijn hoofd. Nee, nee. 452 00:27:55,876 --> 00:27:57,612 Uh, hij praat met zijn reserve chick. 453 00:27:58,078 --> 00:28:00,615 -Oh. Hij is een sukkel. -Ja. 454 00:28:00,748 --> 00:28:03,918 Wat voor soort man versiert het hulpmeisje van een andere vent? 455 00:28:04,852 --> 00:28:07,755 -Alleen hersenloze eikels. -Ja. 456 00:28:11,158 --> 00:28:13,327 -Waar zijn ze? -Funhaven. 457 00:28:13,694 --> 00:28:15,896 -Dat is het huis van Tim Collins. -Wie is Tim Collins? 458 00:28:16,030 --> 00:28:18,465 Hij is onze oude kapitein uit de jaren '90. 459 00:28:18,600 --> 00:28:19,601 Hij is een van ons. 460 00:28:19,733 --> 00:28:21,068 -Leuk. -Ja. 461 00:28:21,202 --> 00:28:24,205 Hij kreeg wel een paar pucks tegen zijn hoofd. 462 00:28:28,709 --> 00:28:30,077 Ontgroening? 463 00:28:30,211 --> 00:28:31,680 Verschillende van Ryan's hockeyteamgenoten zeiden 464 00:28:31,812 --> 00:28:35,149 dat hij een paar jongens wilde om Marcus een lesje te leren. 465 00:28:35,282 --> 00:28:36,518 Een les in wat? 466 00:28:37,084 --> 00:28:39,853 In wie verdiende Alex' genegenheid, denk ik. 467 00:28:40,622 --> 00:28:42,489 Dus, pestkoppen, bedoel je? 468 00:28:44,425 --> 00:28:45,594 Blijkbaar. 469 00:28:46,026 --> 00:28:47,328 Dat wist ik niet. 470 00:28:47,761 --> 00:28:49,897 -Is dat wie dit gedaan heeft? -Nee. 471 00:28:50,931 --> 00:28:53,234 - Ik begrijp het niet. - Zij waren het niet. 472 00:28:53,702 --> 00:28:54,735 Omdat de jongens die zich vrijwillig aanmeldden 473 00:28:54,868 --> 00:28:55,869 voor die kleine missie 474 00:28:56,003 --> 00:28:57,471 haalde het Funhouse niet. 475 00:28:57,606 --> 00:29:00,274 - Wat is er met hen gebeurd? - Oh, je weet het niet? 476 00:29:00,841 --> 00:29:02,276 Waarom zou ik dat weten? 477 00:29:02,409 --> 00:29:04,044 Nou, je lijkt al het andere. 478 00:29:04,178 --> 00:29:06,380 Alles dat in het Funhouse gebeurde. 479 00:29:06,847 --> 00:29:08,282 We vroegen het maar even. 480 00:29:09,183 --> 00:29:11,018 Wat is er met hen gebeurd? 481 00:29:11,620 --> 00:29:14,288 Nog een paar dode lichamen om aan de stapel toe te voegen. 482 00:29:16,090 --> 00:29:17,391 Nou, je weet wat ze zeggen 483 00:29:17,525 --> 00:29:18,892 over pestkoppen, rechercheur? 484 00:29:19,026 --> 00:29:22,029 -Wat is dat? -Ze reageren alleen op kracht. 485 00:29:28,503 --> 00:29:30,204 Oké, ja, Ik spreek je later, man. 486 00:29:30,337 --> 00:29:31,272 Oké. 487 00:29:31,405 --> 00:29:32,940 - Fuck. - Wat? 488 00:29:33,541 --> 00:29:34,808 Hé. Wat is er? 489 00:29:34,942 --> 00:29:36,310 Geen telefoons. 490 00:29:37,444 --> 00:29:38,979 Oh, oh, ja. 491 00:29:39,748 --> 00:29:40,814 Ja. Hé, weet je wat? 492 00:29:40,948 --> 00:29:42,216 Ja, laten we een teamsport zijn. 493 00:29:42,349 --> 00:29:44,451 Iedereen, telefoons in de zak, nu meteen. 494 00:29:44,586 --> 00:29:47,254 Eigenlijk moet mijn moeder me misschien bellen. 495 00:29:48,989 --> 00:29:51,225 Telefoon, tas, nu. Hier, kom op. 496 00:29:51,358 --> 00:29:54,862 Nee, Ryan, als hij zijn telefoon wil houden, kan dat. 497 00:29:55,929 --> 00:29:57,264 Weet je wat? 498 00:29:58,465 --> 00:29:59,534 Nee. 499 00:29:59,668 --> 00:30:01,235 Ze redt het wel voor een paar uur. 500 00:30:01,368 --> 00:30:03,070 Telefoon, telefoon. 501 00:30:03,203 --> 00:30:05,839 Waar... Waar zijn Paulie en Jackie? 502 00:30:05,973 --> 00:30:08,876 Wat ze ook aan het doen zijn heeft niets met hun telefoon te maken. 503 00:30:09,009 --> 00:30:11,546 Waarschijnlijk wel. 504 00:30:12,781 --> 00:30:14,915 Ooh, dit vind ik leuk, geen telefoons. 505 00:30:15,282 --> 00:30:17,284 -Ja, dat is ouderwets. -Ja. 506 00:30:17,985 --> 00:30:19,688 Oh, en laten we het interessant maken. 507 00:30:19,820 --> 00:30:22,956 De eerste die zijn telefoon pakt moet een rondje kopen. 508 00:30:23,558 --> 00:30:25,025 Hmm, over schoten gesproken, 509 00:30:25,159 --> 00:30:26,260 kom hier, Ik wil je iets laten zien. 510 00:30:26,393 --> 00:30:27,895 - Maar... - Drink! Drink! 511 00:30:28,028 --> 00:30:29,463 Drink! Drink! Drink, drink, drink, drink. 512 00:30:29,597 --> 00:30:30,998 -Drink, drink, drink, drink. -Oh, kijk, Connect 4. 513 00:30:31,131 --> 00:30:32,399 Drink, drink... 514 00:30:34,301 --> 00:30:36,003 - Wil je spelen? - Natuurlijk. 515 00:30:36,403 --> 00:30:38,707 Becca, neem een dag vrij van het haten van alles. 516 00:30:38,839 --> 00:30:40,809 -Dat doe ik niet. -Het is waar, schat. 517 00:30:40,941 --> 00:30:42,276 Zou het je doden om te glimlachen? 518 00:30:42,409 --> 00:30:45,212 Gewoon, denk aan iets waar je van houdt. 519 00:30:49,950 --> 00:30:51,952 Oh, wow. 520 00:30:53,420 --> 00:30:54,656 Hou je mond. 521 00:30:54,789 --> 00:30:57,424 Hé, het is goed, we houden allemaal van iets wat we niet kunnen hebben. 522 00:30:59,126 --> 00:31:00,695 Ja, nou, we kunnen wat gaan drinken. 523 00:31:01,095 --> 00:31:03,263 Ja, dat kunnen we. 524 00:31:15,510 --> 00:31:18,278 Wacht even. Heb je bescherming? 525 00:31:18,979 --> 00:31:20,280 Ik heb er geen. 526 00:31:20,881 --> 00:31:24,051 - Relax, ik ben clean. - Nou, misschien niet. 527 00:31:24,485 --> 00:31:26,086 Echt waar? 528 00:31:27,421 --> 00:31:29,356 -Je bent ongelofelijk. -Dank je. 529 00:31:35,963 --> 00:31:37,331 Hé. 530 00:31:38,332 --> 00:31:40,434 -Hallo? -Het is niets, het is niets. 531 00:31:42,871 --> 00:31:46,006 -Stop, stop. -Wie is daar? 532 00:31:54,849 --> 00:31:56,150 Fuck! 533 00:31:56,283 --> 00:31:58,085 Het is gelukt! 534 00:31:58,218 --> 00:32:01,355 Nou, het lijkt erop dat de jongens de hele avond de drankjes betalen. 535 00:32:01,488 --> 00:32:03,858 -Herhalen, nu. -Zien we er stom uit? 536 00:32:03,991 --> 00:32:05,993 We hebben al gewonnen. Wat valt er nog meer te winnen? 537 00:32:06,126 --> 00:32:08,262 -Een weddenschap is een weddenschap. -Ze hebben ons. 538 00:32:08,395 --> 00:32:11,866 Laten we het eervolle doen en geen slechte verliezers zijn. 539 00:32:11,999 --> 00:32:14,101 Oh, fuck dat, man! 540 00:32:15,637 --> 00:32:17,872 Ik bedoel, jongens... Alles goed? Goed spel. 541 00:32:18,005 --> 00:32:19,273 Glad, Ryan. 542 00:32:23,511 --> 00:32:26,614 Wacht, ik dacht dat Marcus verliefd was op Alex. 543 00:32:28,015 --> 00:32:30,217 Veel mensen waren verliefd op Alex. 544 00:32:30,685 --> 00:32:32,085 Wie had er nog meer een cru... 545 00:32:33,287 --> 00:32:36,156 Ik begrijp het. 546 00:32:36,791 --> 00:32:38,392 Nou, dat deden we niet... 547 00:32:39,193 --> 00:32:40,294 Ik wilde niet aannemen 548 00:32:40,427 --> 00:32:42,697 je seksuele geaardheid was... 549 00:32:42,831 --> 00:32:45,199 nou, ik dacht niet en... 550 00:32:45,332 --> 00:32:47,569 -Ontspan. -Jezus Christus. 551 00:32:47,702 --> 00:32:49,537 Het kan ons geen reet schelen wat je bent, 552 00:32:49,671 --> 00:32:50,971 waarmee je je identificeert. 553 00:32:51,104 --> 00:32:52,941 Het enige waar we om geven is het motief. 554 00:32:53,073 --> 00:32:54,408 Waarom mensen stierven. 555 00:32:54,876 --> 00:32:56,443 Het enige waar waar iedereen het over eens is 556 00:32:56,578 --> 00:32:58,045 dat Alex het hart van deze zaak is. 557 00:32:58,412 --> 00:32:59,980 Dus moeten we naar Ryan kijken? 558 00:33:00,481 --> 00:33:02,750 -Ik doe je werk niet voor je. -Ik heb niet... 559 00:33:02,884 --> 00:33:04,953 Maar als je probeert Marcus als verdachte aan te merken, 560 00:33:05,085 --> 00:33:08,590 kun je net zo goed Ryan toevoegen om precies dezelfde reden. 561 00:33:08,723 --> 00:33:11,593 -En verdomme, zelfs ik. -Jij bent een verdachte. 562 00:33:11,960 --> 00:33:13,427 Dat is gewoon hoe we tegen dingen aankijken 563 00:33:13,561 --> 00:33:16,129 totdat we je kunnen vrijspreken van alle overtredingen. 564 00:33:16,263 --> 00:33:18,666 Als. Als we je kunnen zuiveren. 565 00:33:18,800 --> 00:33:21,903 Oh. Dus jij bent de slechte agent. Ik snap het. 566 00:33:22,402 --> 00:33:24,739 - Hé, dit is serieus! - Echt waar. 567 00:33:26,273 --> 00:33:28,442 Dus stop met kinderachtige spelletjes spelen. 568 00:33:30,912 --> 00:33:32,312 Proost op een goede nacht. 569 00:33:32,446 --> 00:33:34,214 Op een goede nacht. 570 00:33:34,983 --> 00:33:36,651 Hé, wie heeft het mes verplaatst? 571 00:33:39,521 --> 00:33:41,355 -Oh. -Gaat het? 572 00:33:41,488 --> 00:33:43,223 Ja, ik ben oké. Ik ben oké. 573 00:33:43,357 --> 00:33:44,458 -Met mij gaat het goed. -Natuurlijk, Ryan. 574 00:33:44,993 --> 00:33:48,763 Buddy, ik kan beter drinken dan jij elke dag van de week. 575 00:33:49,162 --> 00:33:51,465 Natuurlijk, Ryan. 576 00:33:52,667 --> 00:33:55,402 -Kom nog eens, klootzak? -Wacht. 577 00:33:55,537 --> 00:33:59,874 Eh, weet je, waarom gaan we niet naar een echte bar? 578 00:34:00,240 --> 00:34:02,577 Zodat ik mijn eerste legale drankje kan drinken. 579 00:34:02,710 --> 00:34:03,978 Nu zijn we aan het praten. 580 00:34:04,378 --> 00:34:06,146 Goede timing. De wodka is bijna op. 581 00:34:06,280 --> 00:34:08,716 En er zullen waarschijnlijk mannen zijn, dus... 582 00:34:08,850 --> 00:34:11,051 We zijn mannen. 583 00:34:12,720 --> 00:34:13,821 Jullie zijn jongens. 584 00:34:13,955 --> 00:34:15,790 -Mannen. -Jongens. 585 00:34:15,924 --> 00:34:18,526 En jongens die allebei verliefd zijn op dezelfde vrouw. 586 00:34:20,260 --> 00:34:21,696 Oké. 587 00:34:23,430 --> 00:34:25,934 -Zullen we gaan? -Oh! Ik rij wel. 588 00:34:26,066 --> 00:34:27,735 - Dat doe je niet. - Hé, wacht, wacht, wacht. 589 00:34:27,869 --> 00:34:30,038 Al, Al, Al, Al. Luister, luister, luister, luister. 590 00:34:30,470 --> 00:34:32,674 Laten we praten, oké? Luister, luister, luister. 591 00:34:34,976 --> 00:34:36,544 Jij en ik. Oké? 592 00:34:36,678 --> 00:34:39,547 Laten we... Laten we ophouden met acteren, oké? 593 00:34:39,681 --> 00:34:42,016 Luister. De sterren hebben het geschreven. Iedereen wil het. 594 00:34:42,149 --> 00:34:45,085 -Laten we het gewoon laten gebeuren. -Wat moet er gebeuren? 595 00:34:45,218 --> 00:34:47,589 Jij en ik. Om officieel te zijn. 596 00:34:47,722 --> 00:34:49,757 Ik weet dat je met me geflirt hebt. 597 00:34:51,258 --> 00:34:52,627 Ben ik zo duidelijk? 598 00:34:52,760 --> 00:34:54,896 Ja, maar hé, daar kunnen we aan werken, oké? 599 00:34:55,029 --> 00:34:56,430 Het is al goed. Luister, luister. 600 00:34:56,564 --> 00:34:58,566 Ik heb een oogje op je voor een tijdje. 601 00:34:58,700 --> 00:35:00,467 Ben jij niet nu niet bij Jennifer? 602 00:35:00,602 --> 00:35:03,538 Oh, ja, maar dat was toen. Dit is nu. 603 00:35:03,671 --> 00:35:05,907 -Maar toen zag ik jou. -Oh. 604 00:35:06,040 --> 00:35:08,876 Um, ja, Ryan, we kennen elkaar sinds we negen waren. 605 00:35:09,010 --> 00:35:10,310 Je hebt me niet alleen gezien. 606 00:35:10,444 --> 00:35:11,846 Ja, maar dat was... dat was anders, oké? 607 00:35:11,980 --> 00:35:13,146 We waren toen nog kinderen. 608 00:35:13,280 --> 00:35:16,684 Maar nu is je lichaam... mm, zo strak. 609 00:35:16,818 --> 00:35:17,919 Oké. 610 00:35:18,052 --> 00:35:19,252 Kunnen we hier morgen over praten? 611 00:35:19,386 --> 00:35:20,655 Hé, hé, hé, hé. 612 00:35:21,689 --> 00:35:23,658 Wees niet bang om voor me te vallen. 613 00:35:24,792 --> 00:35:27,127 Ik zal mijn best doen. 614 00:35:29,097 --> 00:35:30,598 Maar je moet weten 615 00:35:30,732 --> 00:35:32,332 Ik speel nog steeds met het idee 616 00:35:32,466 --> 00:35:34,368 of ik homo ben of niet, dus... 617 00:35:36,804 --> 00:35:38,338 Oh. 618 00:35:38,840 --> 00:35:40,374 Verdomme. 619 00:35:41,809 --> 00:35:43,111 Oh, dat maakt sen... 620 00:35:43,243 --> 00:35:44,846 Ja, want het kon niet... 621 00:35:44,979 --> 00:35:46,480 Ja, het is nu populair. 622 00:35:46,614 --> 00:35:48,583 Juist. Oké, ja, ik snap het. 623 00:35:49,282 --> 00:35:51,886 -Kom op. -Hé, wacht, wacht, wacht, wacht. 624 00:35:52,020 --> 00:35:53,286 Is dat het? 625 00:35:54,254 --> 00:35:56,758 -Ik denk het wel. -Weet je het zeker? 626 00:35:56,891 --> 00:35:58,158 Ja. 627 00:35:59,694 --> 00:36:00,862 Oké, goed, 628 00:36:00,995 --> 00:36:02,897 Ik kan je niet beschermen als ik je vriendje niet ben. 629 00:36:03,031 --> 00:36:05,232 Mij waartegen beschermen, Ryan? 630 00:36:05,365 --> 00:36:06,934 Je zult het zien. 631 00:36:09,971 --> 00:36:11,271 Oké. 632 00:36:14,942 --> 00:36:16,911 -Waar is Danny? -Hij is in de badkamer. 633 00:36:17,045 --> 00:36:18,880 -Onze telefoons? -Ik heb ze. 634 00:36:37,297 --> 00:36:39,167 Wat is er aan de hand? Heb je geen sleutel? 635 00:36:39,634 --> 00:36:40,902 Nee, ik heb sleutels, 636 00:36:41,035 --> 00:36:43,805 maar... dit... Dit is niet hoe we afsluiten. 637 00:36:43,938 --> 00:36:47,008 -Dit is niet van ons. -Ik snap het niet. 638 00:36:47,709 --> 00:36:49,577 Ga opzij, cupcake. 639 00:36:51,913 --> 00:36:53,915 Verdomde Danny. Het is Danny, is het niet? 640 00:36:54,048 --> 00:36:55,717 Het is een verjaardagsgrap. 641 00:36:55,850 --> 00:36:57,018 Nee, niet Danny. 642 00:36:57,151 --> 00:36:59,453 Paul en Jackie halen streken uit, allebei. 643 00:37:02,123 --> 00:37:04,625 - Hij zit op slot. - Ze hebben onze telefoons meegenomen. 644 00:37:05,960 --> 00:37:07,095 Perfect. 645 00:37:07,227 --> 00:37:08,830 Weet je zeker dat zij het niet zijn? 646 00:37:08,963 --> 00:37:09,931 Kom me zoeken. 647 00:37:10,064 --> 00:37:11,364 Kom me zoeken. 648 00:37:11,498 --> 00:37:13,201 Je krijgt wat je zoekt. 649 00:37:13,333 --> 00:37:14,802 Jackie, alsjeblieft, kom op. 650 00:37:14,936 --> 00:37:18,172 Ik wil dit spel niet spelen. Ik wil blijven drinken! 651 00:37:18,305 --> 00:37:21,008 Ik ben jarig. Het is mijn verjaardag. 652 00:37:21,142 --> 00:37:22,409 Kom me zoeken. 653 00:37:22,543 --> 00:37:24,311 Je krijgt wat je zoekt. 654 00:37:24,444 --> 00:37:27,347 Geweldig, nu moeten we hun stomme spel spelen. 655 00:37:27,481 --> 00:37:29,483 Hé, er is hier waarschijnlijk een nooduitgang, toch? 656 00:37:29,617 --> 00:37:31,284 Ja, je weet dat dat zo is. 657 00:37:31,786 --> 00:37:32,687 Is dat zo? 658 00:37:33,286 --> 00:37:36,724 Ja, maar je liet me eerder met dat masker. 659 00:37:37,390 --> 00:37:39,093 -Ik niet. -Ik ook niet. 660 00:37:39,694 --> 00:37:40,962 -Nee. -Kijk me niet aan. 661 00:37:41,095 --> 00:37:42,329 Ik draag geen kostuums. 662 00:37:42,462 --> 00:37:44,065 Misschien was het Paul. 663 00:37:44,565 --> 00:37:46,901 - Denk ik. - Alsjeblieft. Vrouwen in de val lokken? 664 00:37:47,034 --> 00:37:48,703 Dat is helemaal een Paul ding om te doen. 665 00:37:55,910 --> 00:37:58,478 Ah, die zooi zit nog op slot. 666 00:37:58,613 --> 00:38:00,548 Ik zag hem zelfs hiermee knoeien. 667 00:38:00,681 --> 00:38:03,251 -Wie? -Paul. Eerder. 668 00:38:03,383 --> 00:38:04,886 Ik haat het om te zeggen: ik zei het toch. 669 00:38:06,554 --> 00:38:07,889 Waar heb jij gezeten? 670 00:38:08,756 --> 00:38:10,892 -Ik was in de badkamer. -Wat aan het doen? 671 00:38:11,559 --> 00:38:13,460 - Wil je een nummer? - Oké. 672 00:38:13,594 --> 00:38:15,428 Hoe dan ook, hoe sneller we hun spel spelen, 673 00:38:15,563 --> 00:38:16,564 hoe sneller we hier weg kunnen 674 00:38:16,697 --> 00:38:18,099 en haal wat echte drankjes. 675 00:38:18,232 --> 00:38:19,332 Dus? 676 00:38:19,700 --> 00:38:22,469 Dus... Oké, en dit dan? 677 00:38:22,603 --> 00:38:25,472 De eerste die ons inwonend slonzig koppel 678 00:38:25,606 --> 00:38:28,276 hoeft niet te betalen voor één drankje de hele avond. 679 00:38:28,776 --> 00:38:32,046 Oh, dat vind ik een goed idee. Excuseer me, vriend. 680 00:38:32,180 --> 00:38:33,915 Nou, we moeten ze vinden, sukkel. 681 00:38:34,048 --> 00:38:35,550 Nou, waar de fuck gingen ze heen? 682 00:38:35,683 --> 00:38:37,151 Nou, als we dat wisten, 683 00:38:37,285 --> 00:38:38,686 dan hoefden we niet Ryan, jeetje. 684 00:38:38,820 --> 00:38:40,521 Je hebt die hockeybeurs. 685 00:38:40,655 --> 00:38:43,390 Ik heb nog een biertje nodig, hartelijk dank. 686 00:38:43,524 --> 00:38:45,392 Hmm. Dat betwijfel ik. 687 00:38:45,526 --> 00:38:46,627 Wat zei zei je net tegen me? 688 00:38:46,761 --> 00:38:48,461 Ik zei: "Laten we ze gaan zoeken." 689 00:38:48,596 --> 00:38:50,832 Jungle gym. Daar zijn ze. 690 00:38:51,265 --> 00:38:52,533 Geweldig. 691 00:38:54,535 --> 00:38:55,803 Weet je het zeker? 692 00:38:56,270 --> 00:38:57,638 Nee, helemaal niet. 693 00:38:57,772 --> 00:39:00,141 Maar ik had iets nodig om ze te motiveren. 694 00:39:00,541 --> 00:39:03,010 Ik denk dat Ryan alles zal doen wat je hem opdraagt. 695 00:39:03,144 --> 00:39:06,180 Als je een dakloze man een dakloze man, vertel het hem gewoon. 696 00:39:06,314 --> 00:39:07,615 Hij staat te popelen. 697 00:39:07,748 --> 00:39:09,817 -Hij is een en al bravoure. -Waar. 698 00:39:11,686 --> 00:39:14,454 Maar, weet je, het is geen slechte zaak. 699 00:39:15,590 --> 00:39:16,791 Hoe bedoel je? 700 00:39:19,594 --> 00:39:22,129 Nou, hij gaat voor wat hij wil. 701 00:39:22,263 --> 00:39:26,067 Om alles te riskeren, niet wetend wat er zou kunnen gebeuren? 702 00:39:27,001 --> 00:39:29,436 Ja, dat vind ik vind dat leuk aan hem. 703 00:39:31,471 --> 00:39:33,541 Maar, weet je, 704 00:39:33,674 --> 00:39:36,677 Ik vind hem niet leuk. 705 00:39:41,414 --> 00:39:42,984 Kan ik je nu je cadeau geven? 706 00:39:44,318 --> 00:39:45,385 Zeker. 707 00:39:46,220 --> 00:39:48,356 Wacht, is dit een vreselijk subplot 708 00:39:48,522 --> 00:39:50,091 van een slasherfilm uit de jaren 90? 709 00:39:50,224 --> 00:39:51,525 Wat? 710 00:39:51,659 --> 00:39:53,895 Uh, de jongen die geen het buurmeisje kan krijgen. 711 00:39:54,629 --> 00:39:56,163 Nee, dat is het niet. 712 00:39:56,297 --> 00:39:59,667 Het klinkt zeker als een hele slechte jaren '90 film. 713 00:39:59,800 --> 00:40:02,603 Ik leefde niet in de jaren 90. Ken je publiek. 714 00:40:02,970 --> 00:40:05,539 Dat klopt. Ze leefde niet in de jaren 90. 715 00:40:05,673 --> 00:40:06,908 Maar dat is ze nu wel. 716 00:40:07,041 --> 00:40:08,609 Dat is iets waar we niet achter komen. 717 00:40:09,210 --> 00:40:11,312 Dus misschien moet je je publiek kennen. 718 00:40:11,444 --> 00:40:12,546 Ik ken mijn publiek. 719 00:40:13,047 --> 00:40:14,682 Dan kom je bij het goede deel. 720 00:40:15,116 --> 00:40:16,517 Wie zag hem het eerst? 721 00:40:18,152 --> 00:40:19,787 De fuck zijn deze mensen? 722 00:40:20,221 --> 00:40:22,189 Oké. 723 00:40:22,323 --> 00:40:24,457 Ik wil gewoon wat drinken. 724 00:40:24,859 --> 00:40:28,329 Oh, shit. Oké, mooi. 725 00:40:31,632 --> 00:40:34,068 Holy fucking shit, kerel. 726 00:40:35,403 --> 00:40:36,837 Ik schrok me Ik schrok me rot, man. 727 00:40:36,971 --> 00:40:39,307 Allemachtig, ze gaat uit haar dak als ze je ziet. 728 00:40:43,377 --> 00:40:44,812 Kerel? 729 00:40:49,250 --> 00:40:50,518 Jackie? 730 00:40:51,519 --> 00:40:52,787 Paul? 731 00:40:54,322 --> 00:40:56,390 Niemand wil jouw jouw spel niet meer spelen, jongens. 732 00:41:18,446 --> 00:41:19,714 Niet grappig, Paul. 733 00:41:21,515 --> 00:41:22,750 Laten we gaan. 734 00:41:27,188 --> 00:41:28,255 Paul? 735 00:42:15,836 --> 00:42:17,638 Ryan, jij klootzak! 736 00:42:22,643 --> 00:42:24,545 Stop met klooien! 737 00:42:37,658 --> 00:42:39,093 Help, laat iemand me helpen! 738 00:42:40,227 --> 00:42:41,695 Stop! 739 00:43:17,998 --> 00:43:21,268 - Waar breng je me naartoe? - Voorzichtig. 740 00:43:22,770 --> 00:43:24,038 Ooh! 741 00:43:26,740 --> 00:43:28,876 Oh, God. 742 00:43:29,009 --> 00:43:31,212 -Is het eten? Ik hou van eten. -Beter. 743 00:43:31,345 --> 00:43:32,514 Nog beter. 744 00:43:32,646 --> 00:43:35,149 Wat is er beter dan eten? 745 00:43:35,816 --> 00:43:37,451 Oh, God. Wees alsjeblieft niet naakt. 746 00:43:37,586 --> 00:43:39,521 Ik ben Ryan niet. 747 00:43:39,653 --> 00:43:41,689 Nee, je hebt gelijk. I-- 748 00:43:41,822 --> 00:43:44,125 Ik zou nooit mijn ogen als jij hem was. 749 00:43:44,258 --> 00:43:45,326 Oké. 750 00:43:47,128 --> 00:43:48,195 Open. 751 00:43:51,899 --> 00:43:54,435 Marcus. Is dit... 752 00:43:54,569 --> 00:43:56,670 -Ja, dat is zo. -Echt niet. 753 00:43:56,804 --> 00:44:00,241 Dit is elk zuur snoepje van over de hele wereld. 754 00:44:00,708 --> 00:44:02,042 Meen je dat? 755 00:44:02,611 --> 00:44:04,778 -Weet je het nog? -Wie zou het vergeten? 756 00:44:04,912 --> 00:44:06,280 Wat... iedereen. 757 00:44:06,413 --> 00:44:08,215 Ik vertel ze altijd hoeveel ik van zure snoepjes hou. 758 00:44:08,349 --> 00:44:10,251 Iedereen die zou het weten. 759 00:44:10,684 --> 00:44:14,421 -Dit is alles wat ze wil. -Iemand die echt van me houdt! 760 00:44:14,922 --> 00:44:16,891 Nou. 761 00:44:17,391 --> 00:44:20,427 Blijf daar niet gewoon zitten. Kies een land. Graaf erin. 762 00:44:20,562 --> 00:44:22,897 Oké. Mm. 763 00:44:23,464 --> 00:44:24,732 Visjes. 764 00:44:25,534 --> 00:44:26,934 Ho, ho, ho! 765 00:44:27,536 --> 00:44:29,270 Denk aan je leven zoals het nu is. 766 00:44:29,403 --> 00:44:31,272 En ga. 767 00:44:36,511 --> 00:44:37,778 Oh, mijn God. 768 00:44:38,479 --> 00:44:39,648 Ja. 769 00:44:39,780 --> 00:44:41,148 Ja, je hebt het goed gedaan. 770 00:44:41,282 --> 00:44:43,417 Die... die... heeft een kick. 771 00:44:47,755 --> 00:44:49,123 Dus... 772 00:44:50,925 --> 00:44:52,760 Krijg ik een verjaardagswens? 773 00:44:52,893 --> 00:44:54,161 Zeker. 774 00:44:58,799 --> 00:45:00,100 Vraag me mee uit. 775 00:45:01,368 --> 00:45:02,436 Wat? 776 00:45:03,170 --> 00:45:05,739 Als je echt iets verjaardag iets speciaals wilt maken... 777 00:45:06,707 --> 00:45:07,975 me mee uit vragen. 778 00:45:08,943 --> 00:45:11,445 Oké. 779 00:45:13,480 --> 00:45:14,748 Umm... 780 00:45:15,983 --> 00:45:17,484 Jongens! 781 00:45:18,219 --> 00:45:19,286 Jongens. 782 00:45:21,656 --> 00:45:22,756 Wat is er? 783 00:45:23,625 --> 00:45:26,827 We hebben een groot probleem, een serieus probleem. 784 00:45:26,961 --> 00:45:29,063 Gaat het? 785 00:45:29,664 --> 00:45:31,498 Het is bloed. Niet mijn bloed. 786 00:45:31,633 --> 00:45:33,635 Ryan is helemaal gek geworden. 787 00:45:34,134 --> 00:45:36,705 -Het is waarschijnlijk gewoon Ryan... -Nee, luister naar me. 788 00:45:36,837 --> 00:45:38,005 Hij is helemaal gek geworden. 789 00:45:38,138 --> 00:45:40,007 Er ligt bloed over de hele jungle gym. 790 00:45:40,140 --> 00:45:42,510 -Bloed? -Ja. 791 00:45:42,644 --> 00:45:45,746 -Wacht, is hij gewond? -Nee, schat, niet... niet zijn bloed. 792 00:45:45,879 --> 00:45:47,281 Alsof hij iemands bloed. 793 00:45:47,414 --> 00:45:50,585 Alsof hij op een dronken tekeer gaat of zoiets. 794 00:45:50,719 --> 00:45:52,621 Oké, genoeg. Ik ga... Ik ga naar kantoor. 795 00:45:52,753 --> 00:45:54,855 Ik ga de muziek uitzetten en doe het licht aan. 796 00:45:54,989 --> 00:45:56,457 -Goed plan. -Blijf hier. 797 00:45:57,224 --> 00:46:00,060 Wat? Wil je dat ik meega? 798 00:46:00,695 --> 00:46:01,730 Nee, het is goed. 799 00:46:02,263 --> 00:46:03,964 We krijgen dat moment later terug. 800 00:46:07,067 --> 00:46:09,103 Ik wou dat ik mijn telefoon had of zoiets. 801 00:46:09,236 --> 00:46:11,071 Zoals, valt hij mensen aan? 802 00:46:11,205 --> 00:46:14,074 Ja, hij zwaaide met een mes naar me. 803 00:46:14,775 --> 00:46:17,411 Oké, we moeten 911 bellen. 804 00:46:19,380 --> 00:46:21,583 Vandaar de opmerking over de telefoon die ik net maakte. 805 00:46:21,716 --> 00:46:23,685 Oh, vaste lijnen. 806 00:46:38,399 --> 00:46:40,234 Piep, piep, piep. 807 00:46:40,367 --> 00:46:43,638 Het gesprek dat je probeert is dood. 808 00:46:46,206 --> 00:46:47,975 Oh, mijn hemel. 809 00:46:48,108 --> 00:46:49,611 Kijk naar jezelf. 810 00:46:49,744 --> 00:46:52,681 Zoek je vrienden zodat we allemaal een spelletje kunnen spelen 811 00:46:52,813 --> 00:46:54,281 van verstoppertje spelen. 812 00:46:54,415 --> 00:46:56,785 Maar deze keer, als ik iemand van jullie vind, 813 00:46:56,917 --> 00:46:59,920 is het game over. 814 00:47:18,773 --> 00:47:19,873 We moeten gaan. 815 00:47:20,007 --> 00:47:21,543 Het is maar naast de deur. 816 00:47:21,676 --> 00:47:24,178 Ja, maar ik heb hem liever op de parkeerplaats dan hier. 817 00:47:24,679 --> 00:47:26,947 -Waarom? -Omdat als we hem hier binnen krijgen, 818 00:47:27,081 --> 00:47:28,382 dan worden we er misschien uitgeschopt. 819 00:47:29,216 --> 00:47:31,118 Dan moeten we ergens anders drinken. 820 00:47:33,053 --> 00:47:34,355 Dat is slim. 821 00:47:34,488 --> 00:47:36,323 Kijk, dat is eigenlijk slim. 822 00:47:37,091 --> 00:47:38,959 Oh. Oh, kom op. 823 00:47:40,361 --> 00:47:42,229 - Wat is dat? - Wauw. 824 00:47:42,697 --> 00:47:43,864 Kijk eens wie er vroeg is. 825 00:47:44,532 --> 00:47:47,301 Hij denkt dat dit, een soort verkleedfeest is. 826 00:47:51,539 --> 00:47:53,173 Jeetje, dit wordt een makkie. 827 00:47:53,307 --> 00:47:55,543 Ik denk dat Buddy hier op het spectrum zit of zoiets. 828 00:47:56,276 --> 00:47:58,445 Dus we kunnen echt niet doen wat Ryan vraagt. 829 00:47:59,213 --> 00:48:00,815 Dus laten we dit duidelijk maken. 830 00:48:01,248 --> 00:48:03,384 Blijf verdomme uit de buurt van Alex. 831 00:48:06,053 --> 00:48:07,522 Hé, vriend, luister je? 832 00:48:12,660 --> 00:48:14,962 Dus je hebt het begrepen. Je blijft weg. 833 00:48:18,899 --> 00:48:20,167 Pardon? 834 00:48:20,668 --> 00:48:22,069 Denk je dat dit een grap is? 835 00:48:23,805 --> 00:48:25,105 Die verdomde vent. 836 00:48:25,707 --> 00:48:28,442 Blijf verdomme uit de buurt van Alex, hoor je me? 837 00:48:32,881 --> 00:48:34,148 Ik geloof het niet. 838 00:48:36,651 --> 00:48:38,419 Nou, er is een andere manier we dit kunnen doen 839 00:48:38,553 --> 00:48:41,021 als je echt moeite hebt moeite hebt met begrijpen. 840 00:48:41,790 --> 00:48:43,123 Is dat wat je wilt? 841 00:48:55,737 --> 00:48:56,805 Yo, man. 842 00:48:57,304 --> 00:48:58,706 Yo, we maakten maar een grapje. 843 00:49:00,340 --> 00:49:01,975 Het is niet nodig om iets anders te doen. 844 00:49:14,889 --> 00:49:16,891 - En? - Geen kiestoon. 845 00:49:17,324 --> 00:49:18,893 Er is er waarschijnlijk een bij de receptie. 846 00:49:19,026 --> 00:49:21,128 Nee. Laten we op Alex wachten. 847 00:49:22,697 --> 00:49:24,899 -Gaat het? -Nee, heb je hem gezien? 848 00:49:25,032 --> 00:49:26,801 Nee, en dat willen we ook niet. 849 00:49:27,167 --> 00:49:28,402 Zaklampen? 850 00:49:28,536 --> 00:49:31,004 Ja, ik kon de de stroom aan... 851 00:49:31,138 --> 00:49:32,473 De lichten aan en... 852 00:49:32,607 --> 00:49:34,041 Ik denk dat de stroom uit is in het grootste deel van het gebouw. 853 00:49:34,174 --> 00:49:36,376 -Nooduitgang? -Ja, nooduitgang. Laten we gaan. 854 00:50:02,035 --> 00:50:04,506 Whoa, hey, whoa, wat is er aan de hand? 855 00:50:06,306 --> 00:50:08,776 Zet het uit. Zet het uit. 856 00:50:10,010 --> 00:50:12,079 Ryan, zet het uit. Zet het uit! 857 00:50:14,114 --> 00:50:15,750 Oké, oké. 858 00:50:17,351 --> 00:50:19,353 Ik ben hier te hoog voor. Ik ben hier te hoog voor. 859 00:50:19,486 --> 00:50:21,990 Ik ben hier te hoog voor. 860 00:50:22,757 --> 00:50:24,959 Ik ben hier veel te hoog voor. Ik ben hier veel te hoog voor. 861 00:50:25,092 --> 00:50:27,160 Ik ben hier veel te hoog voor. Ik ben hier veel te hoog voor. 862 00:50:27,294 --> 00:50:28,830 Ik ben hier veel te hoog voor. Ik ben veel te... 863 00:50:28,963 --> 00:50:30,798 Haal me verdomme van deze rit af! 864 00:50:36,103 --> 00:50:38,105 Holy fuck. 865 00:50:39,273 --> 00:50:41,141 Ja, we hebben een serieus probleem hier. 866 00:50:41,275 --> 00:50:42,877 Wat krijgen we nou? 867 00:50:43,511 --> 00:50:45,813 -Zijn ze dood? -Ja, Maria. 868 00:50:45,947 --> 00:50:47,414 Ze zien er verdomd dood uit. 869 00:50:47,549 --> 00:50:49,349 Ryan is gek geworden! Waarom zou hij dit doen? 870 00:50:49,483 --> 00:50:51,819 Zelfs geen steroïden. 871 00:50:52,921 --> 00:50:54,522 Dat is het. Drugs en alcohol. 872 00:50:54,656 --> 00:50:56,558 En het feit dat je niet met hem naar bed wilde. 873 00:50:56,691 --> 00:50:58,026 Oh, geweldig idee. 874 00:50:58,158 --> 00:50:59,761 Ja, ik ga hem zoeken nu dat hij mensen vermoord. 875 00:50:59,894 --> 00:51:00,828 Het is nu een beetje laat. 876 00:51:02,597 --> 00:51:04,164 Laat me de de deur nog een keer. 877 00:51:04,566 --> 00:51:07,100 Oh, juist, omdat hij deze keer minder deze keer minder vergrendeld zijn. 878 00:51:17,110 --> 00:51:18,846 Ryan! Ryan! 879 00:51:18,980 --> 00:51:21,348 Zet het uit! Zet het uit! 880 00:51:55,248 --> 00:51:57,451 -Wat was dat? -Was dat Danny? 881 00:51:57,986 --> 00:51:58,953 Ik denk het wel. 882 00:51:59,087 --> 00:52:01,288 -Verdomme! Shit! -Hey. 883 00:52:01,856 --> 00:52:03,558 Wat? Heb je verdomme een plan? 884 00:52:03,691 --> 00:52:06,527 Ja, ik heb een plan. Geen paniek. 885 00:52:07,028 --> 00:52:08,362 Wat is het plan? 886 00:52:09,396 --> 00:52:11,164 Om niet in paniek te raken. 887 00:52:11,298 --> 00:52:12,867 Oh, mijn God! Alex! 888 00:52:13,001 --> 00:52:15,469 Oké, nou, we moeten duidelijk dat we hier weg moeten. 889 00:52:15,603 --> 00:52:16,904 We kunnen het glas breken. 890 00:52:17,038 --> 00:52:18,573 We kunnen iets vinden om het glas mee te breken. 891 00:52:18,706 --> 00:52:20,207 Nee, niet te veel lawaai maken. Hij zal ons horen. 892 00:52:20,340 --> 00:52:22,309 -We zullen het snel doen. -Ik haal iets. 893 00:52:22,442 --> 00:52:24,078 Wacht. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 894 00:52:24,211 --> 00:52:25,546 We gaan allemaal samen. 895 00:52:26,146 --> 00:52:28,049 -Precies. -Waarom? 896 00:52:28,181 --> 00:52:30,317 Heb je nog nooit elke horrorfilm ooit gezien? 897 00:52:30,450 --> 00:52:32,419 Nee, Marcus. Ik heb een seksleven! 898 00:52:32,553 --> 00:52:34,822 Oké, als we ons opsplitsen, zijn we dood, oké? 899 00:52:35,255 --> 00:52:37,058 -We blijven bij elkaar. -Precies. 900 00:52:37,759 --> 00:52:39,292 Hoe kunnen jullie twee nog niet aan het neuken? 901 00:53:27,709 --> 00:53:29,911 Shit, dit ding is realistisch. 902 00:53:30,511 --> 00:53:32,312 Of ben ik echt dronken? 903 00:54:07,548 --> 00:54:10,685 Jongens! Echt, rot op. 904 00:54:11,185 --> 00:54:12,620 Dit is niet grappig. 905 00:54:39,013 --> 00:54:40,715 Vergeef me, lieverd, 906 00:54:40,848 --> 00:54:43,050 maar aangezien dit een tijd is begonnen mensen te sterven, 907 00:54:43,184 --> 00:54:46,053 hoe heb je het kunnen zien of weten als je niet in de kamer was? 908 00:54:46,187 --> 00:54:47,989 En waar was je precies? 909 00:54:49,090 --> 00:54:50,158 Ik zat in Lasertag. 910 00:54:50,892 --> 00:54:52,226 Dus hoe wist je wat... 911 00:54:52,359 --> 00:54:53,426 Omdat het kantoor CCTV had 912 00:54:53,561 --> 00:54:54,662 en ik zag het vanaf daar. 913 00:54:55,096 --> 00:54:57,497 -Maar je was in Lasertag. -Ik was daar eerder. 914 00:54:57,632 --> 00:54:58,966 Ik ging er achteraan. 915 00:54:59,100 --> 00:55:00,835 Nadat je een maniak met een mes zag, 916 00:55:00,968 --> 00:55:02,537 ging je gewoon op weg om te kijken? 917 00:55:02,670 --> 00:55:04,806 Ik dacht dat het een spelletje was van Paul en Jackie. 918 00:55:04,939 --> 00:55:06,274 Rechts. 919 00:55:06,406 --> 00:55:07,909 Wat is het probleem? 920 00:55:08,042 --> 00:55:09,644 Ons probleem is het volgende. 921 00:55:12,079 --> 00:55:14,481 Iemand heeft alle CCTV-beelden gewist. 922 00:55:15,049 --> 00:55:17,752 Ik denk dat je in de buurt het kantoor was, toch? 923 00:55:19,452 --> 00:55:20,955 Ik ben niet technisch. 924 00:55:21,789 --> 00:55:24,792 Nee, maar je was in de buurt de CCTV beelden. 925 00:55:24,926 --> 00:55:27,829 Ik was in Lasertag. Daar zag ik hem. 926 00:55:29,797 --> 00:55:31,566 Ik dacht dat je hem zag in de Jungle Gym. 927 00:55:31,699 --> 00:55:35,303 Hij bewoog van plaats onmogelijk snel van plaats naar plaats. 928 00:55:36,070 --> 00:55:39,540 Dus je zit in Lasertag. Kan iemand dat bevestigen? 929 00:55:40,975 --> 00:55:42,510 Ja. Danny. 930 00:55:43,144 --> 00:55:46,413 - Nou, dat helpt. - Het is waar. 931 00:55:47,748 --> 00:55:49,150 Dat maakt jou de laatste persoon 932 00:55:49,283 --> 00:55:50,751 om te bevestigen dat ze Danny levend zagen. 933 00:55:50,885 --> 00:55:53,187 Ik had geen controle over wat er met hem gebeurde. 934 00:55:53,321 --> 00:55:54,755 Ik probeerde hem te redden. 935 00:55:54,889 --> 00:55:57,658 -Hoe? -Ik zei dat hij moest rennen. 936 00:55:58,458 --> 00:56:00,828 Nou, ik denk dat hij niet erg snel was. 937 00:56:11,606 --> 00:56:13,241 - Danny! - Jezus! 938 00:56:13,373 --> 00:56:14,342 Gaat het goed met je? 939 00:56:14,474 --> 00:56:15,475 Er is iemand bij ons. 940 00:56:15,610 --> 00:56:16,978 Er is hier iemand. 941 00:56:17,111 --> 00:56:18,980 We moeten We moeten hier nu meteen weg. 942 00:56:21,849 --> 00:56:23,416 Neem je me in de maling? 943 00:56:23,551 --> 00:56:25,553 Hoe is Ryan verdomme is Ryan buiten geraakt? 944 00:56:25,686 --> 00:56:26,854 Weten we zeker dat dit Ryan is? 945 00:56:26,988 --> 00:56:28,556 Nou, ja, hij draagt dat shirt 946 00:56:28,689 --> 00:56:30,358 en dat stomme masker. 947 00:56:30,524 --> 00:56:31,792 Ah. Vintage. 948 00:56:32,293 --> 00:56:35,229 -Het is een Mickey uit 1928... -Gast, zeg dat hij zijn kop houdt. 949 00:56:35,363 --> 00:56:36,864 Ja, Marcus. 950 00:56:38,065 --> 00:56:39,166 Hoe? 951 00:56:39,300 --> 00:56:41,035 Hij heeft het hele team erbij betrokken. 952 00:56:41,702 --> 00:56:43,271 Als een soort sekte. 953 00:56:43,403 --> 00:56:44,839 Ja, nou, hij beweegt niet. 954 00:56:45,339 --> 00:56:46,941 Dus? 955 00:56:47,074 --> 00:56:50,011 Dus ze willen ons binnen hebben. Ze willen ons in de val lokken. 956 00:56:51,812 --> 00:56:53,581 Dat snappen we. 957 00:56:54,148 --> 00:56:55,182 Werkt het? 958 00:56:57,618 --> 00:56:59,687 Ik weet niet zeker wat ik zou zeggen. "Hé, 911. 959 00:56:59,820 --> 00:57:01,555 Er is een man verkleed als Mickey Mouse die ons probeert te vermoorden." 960 00:57:01,689 --> 00:57:04,457 -Hm, ha-ha, grappig. -Het was geen grap. 961 00:57:04,926 --> 00:57:06,594 Je bent zo dom. 962 00:57:06,727 --> 00:57:09,730 Klaar of niet. Ik kom je zoeken. 963 00:57:12,366 --> 00:57:13,466 Oké, focus. 964 00:57:13,601 --> 00:57:14,769 Dit is Een soort spel, toch? 965 00:57:14,902 --> 00:57:16,604 Een ritueel of zoiets? 966 00:57:17,171 --> 00:57:18,372 Oké. 967 00:57:18,506 --> 00:57:19,807 Oké, en... 968 00:57:20,574 --> 00:57:22,009 We kunnen niet naar buiten bellen, de lijnen zijn dood. 969 00:57:22,143 --> 00:57:24,745 We hebben onze telefoons niet. Maar, jongens, we hebben hulp nodig. 970 00:57:25,546 --> 00:57:27,248 -Brigade. -Nee, domkop. 971 00:57:27,381 --> 00:57:29,884 -De telefoons werken niet. -We hebben geen telefoons nodig. 972 00:57:30,017 --> 00:57:31,852 Het alarm brengt ze automatisch hierheen. 973 00:57:38,392 --> 00:57:40,428 - Waar is het? - Ja. Nee, ik doe het wel. 974 00:57:40,561 --> 00:57:42,763 Nee! Allemaal samen, weet je nog? 975 00:57:42,897 --> 00:57:44,832 Nee, je moet hier blijven om het zwijgen op te leggen. 976 00:57:44,966 --> 00:57:47,935 Oké. Um. Hoe zit het met de anderen? 977 00:57:48,736 --> 00:57:50,905 Gebruik de luidspreker en zeg dat ze naar het dak moeten gaan. 978 00:57:51,038 --> 00:57:53,674 Er is maar één weg naar boven. We barricaderen de ingang. 979 00:57:54,041 --> 00:57:57,178 De brandweer is hier over maximaal 15 minuten. 980 00:57:57,311 --> 00:57:58,579 - Ik heb het. - Ik heb het. 981 00:58:01,549 --> 00:58:02,783 Hij is weg. 982 00:58:03,584 --> 00:58:05,653 Oh, nee, hij is er zeker. 983 00:58:08,289 --> 00:58:10,858 Hij beweegt snel. Te snel. 984 00:58:11,525 --> 00:58:13,094 Wat bedoel je? 985 00:58:14,095 --> 00:58:15,997 -Ik weet het nog niet. -Oké, dit is stressvol! 986 00:58:16,130 --> 00:58:17,932 , laten we minder cryptisch zijn. 987 00:58:18,432 --> 00:58:19,499 Sorry. 988 00:58:20,468 --> 00:58:23,104 Waarom zit ik met jou opgescheept? Ik ben hier te mooi voor. 989 00:58:26,073 --> 00:58:28,743 Kun je daar wel in rennen? Doe ze uit. 990 00:58:57,772 --> 00:58:59,340 -Heb je hem gezien? -Ja, ik heb hem gezien. 991 00:58:59,473 --> 00:59:01,242 Ik weet niet wie het is. Het maakt niet uit. 992 00:59:01,375 --> 00:59:02,543 Laten we maken dat we wegkomen 993 00:59:02,676 --> 00:59:03,677 en dat zoeken we achteraf uit, oké? 994 00:59:03,811 --> 00:59:05,312 -Oké. -We moeten gaan. 995 00:59:06,113 --> 00:59:07,181 Drie. 996 00:59:08,449 --> 00:59:10,351 Twee. Een. 997 00:59:10,484 --> 00:59:11,886 Doe het gewoon! 998 00:59:13,020 --> 00:59:15,289 -Kun je opschieten? -Oh, shit. 999 00:59:16,023 --> 00:59:18,793 Gemma! Gemma! Danny! Becca! 1000 00:59:18,926 --> 00:59:20,594 Ryan is gek geworden en hij vermoordt mensen. 1001 00:59:20,728 --> 00:59:22,229 Ga naar het dak! 1002 00:59:33,140 --> 00:59:35,910 Al, daar ben je. Waar is iedereen? 1003 00:59:38,312 --> 00:59:39,380 Wat? 1004 00:59:39,914 --> 00:59:42,283 Ben je high? Wat heb ik gemist? 1005 01:00:08,142 --> 01:00:09,710 Oké, Laten we er gewoon vandoor gaan. 1006 01:00:09,844 --> 01:00:12,613 We gaan nergens heen zonder Alex. 1007 01:00:12,746 --> 01:00:14,982 Oké, we snappen het. Je bent verliefd op haar. 1008 01:00:17,017 --> 01:00:19,120 Fuck. Hij doet aan lasergamen. 1009 01:00:19,687 --> 01:00:21,388 En Danny en Becca ook. 1010 01:00:23,757 --> 01:00:24,959 Fuck. Nou, vertel het ze verdomme! 1011 01:00:25,092 --> 01:00:27,094 Danny, hij komt naar je toe. 1012 01:00:27,828 --> 01:00:28,963 Oh, shit. 1013 01:00:29,096 --> 01:00:31,098 -Aan je linkerkant! -Deze kant op. 1014 01:00:34,068 --> 01:00:35,769 Rennen! 1015 01:00:36,505 --> 01:00:37,972 Oké, goed? 1016 01:00:39,574 --> 01:00:40,875 Ik ben ze kwijt. 1017 01:00:42,276 --> 01:00:44,178 Nou, welke kant gaan ze heen? 1018 01:00:44,678 --> 01:00:46,680 -Deze kant op. -Oké, laten we gaan. 1019 01:00:48,749 --> 01:00:50,017 We moeten gaan. 1020 01:00:52,052 --> 01:00:53,320 - Fuck! - Rebecca. 1021 01:00:55,656 --> 01:00:56,924 Nee. Nee. 1022 01:00:58,627 --> 01:01:00,961 Becca. 1023 01:01:01,095 --> 01:01:02,329 Ga! Rennen! 1024 01:01:02,463 --> 01:01:05,299 Hij weet het. 1025 01:01:05,432 --> 01:01:06,601 Rennen, konijn, rennen. 1026 01:01:06,734 --> 01:01:08,102 Fuck dit. 1027 01:01:11,405 --> 01:01:13,240 Nee. Nee. Nee. 1028 01:01:13,374 --> 01:01:15,610 Nee. 1029 01:01:15,743 --> 01:01:16,911 Nee. Nee. 1030 01:01:33,093 --> 01:01:35,896 Dus je keek toe hoe Danny neergestoken werd. 1031 01:01:36,297 --> 01:01:37,431 In het hoofd. 1032 01:01:37,566 --> 01:01:40,367 - Dat zei ik net. - En je ontsnapte. 1033 01:01:40,768 --> 01:01:42,269 Niet precies. 1034 01:01:42,403 --> 01:01:43,771 Nou, zeker niet. 1035 01:01:43,904 --> 01:01:45,339 Niet toen hij je enkel half open sneed. 1036 01:01:45,472 --> 01:01:47,841 - Ik ben het niet vergeten. - Gelukkig maar. 1037 01:01:48,375 --> 01:01:50,612 Laat me je enkel half opensnijden en kijken hoe gelukkig je je voelt. 1038 01:01:50,744 --> 01:01:53,480 Nou, ik zeg alleen, hij stak Danny in het hoofd. 1039 01:01:53,615 --> 01:01:58,152 Maar goed dat hij elk belangrijke orgaan toen het op jou aankwam. 1040 01:02:03,558 --> 01:02:05,092 Hij doet aan lasergamen. 1041 01:02:05,226 --> 01:02:06,994 Nee, hij was net in het kantoor met Gemma en mij. 1042 01:02:07,127 --> 01:02:08,495 Meer dan één, toch? 1043 01:02:08,996 --> 01:02:10,364 Wacht, nee, hij... 1044 01:02:11,165 --> 01:02:13,668 Ik weet dat dit gek klinkt, maar hij verdween, 1045 01:02:13,801 --> 01:02:15,836 recht voor mijn ogen, Ik liet mijn zaklamp vallen 1046 01:02:15,970 --> 01:02:17,137 en toen ik hem oppakte, was hij weg. 1047 01:02:17,271 --> 01:02:19,273 Wat? Kan hij teleporteren? 1048 01:02:19,406 --> 01:02:21,875 Ja, ik... Ik weet dat het gek klinkt. 1049 01:02:22,009 --> 01:02:23,844 Oh, nee, het is niet gek. 1050 01:02:24,245 --> 01:02:26,146 Een man verkleed als Mickey Mouse vermoordt ons. 1051 01:02:26,280 --> 01:02:28,617 Teleportatie ligt nog steeds op tafel. 1052 01:02:29,016 --> 01:02:31,352 -Maar het vertelt ons één ding. -Wat? 1053 01:02:31,485 --> 01:02:35,256 Hij is alleen. Hij is gewoon veel sneller dan wij. 1054 01:02:36,790 --> 01:02:38,325 Waar is Gemma? 1055 01:02:41,862 --> 01:02:44,765 Danny en Becca? 1056 01:02:48,235 --> 01:02:49,870 Oké, ik heb het het brandalarm. 1057 01:02:50,004 --> 01:02:51,673 -Ze zullen hier snel zijn. -Hoe lang? 1058 01:02:51,805 --> 01:02:53,007 Tien minuten? 1059 01:02:53,140 --> 01:02:54,875 Dat is te lang om hier vast te zitten. 1060 01:02:55,876 --> 01:02:58,212 -Het dak. -Ja, ja, het dak. 1061 01:02:58,345 --> 01:03:00,180 En hoe ben je ook alweer ontsnapt? 1062 01:03:00,314 --> 01:03:01,348 Dat deed ik niet. 1063 01:03:01,949 --> 01:03:04,318 -Liet hij je gaan? -Hij werd afgeleid. 1064 01:03:04,885 --> 01:03:06,153 Waardoor? 1065 01:03:09,189 --> 01:03:12,126 Iemand die we bijna vergeten waren. 1066 01:03:15,496 --> 01:03:16,598 We hebben wapens nodig. 1067 01:03:16,731 --> 01:03:18,098 Ja, we zullen er veel van die hier 1068 01:03:18,232 --> 01:03:19,433 op een kinderspeelplaats, Marcus. 1069 01:03:19,567 --> 01:03:20,735 Nou, we moeten iets bedenken iets bedenken. 1070 01:03:20,868 --> 01:03:22,604 Anders zijn we weerloos. 1071 01:03:22,737 --> 01:03:24,171 Oh, we lijken een ongenode gast te hebben. 1072 01:03:24,305 --> 01:03:26,106 -Nee. -Alex, wacht! 1073 01:03:26,240 --> 01:03:27,308 Wat? 1074 01:03:28,175 --> 01:03:30,645 Ja, hij is al helemaal nu al verliefd op me. 1075 01:03:30,779 --> 01:03:32,313 Het is echt walgelijk. 1076 01:03:32,446 --> 01:03:35,015 Luister, leg de telefoon neer! Leg de telefoon neer, alsjeblieft! 1077 01:03:35,149 --> 01:03:36,850 Hang de telefoon op en bel 911! 1078 01:03:36,984 --> 01:03:38,285 Alsjeblieft, Jayna! Jayna! 1079 01:03:38,419 --> 01:03:40,054 Ik had zoiets van, "Gast, Ik heb je al gestalkt 1080 01:03:40,187 --> 01:03:41,723 zwaar op de sociale media. 1081 01:03:41,855 --> 01:03:43,891 Ik weet alles wat er is te weten over jou, eikel." 1082 01:03:44,024 --> 01:03:45,192 Jayna, alsjeblieft. 1083 01:03:45,627 --> 01:03:48,028 Nee, Jayna, draai je om, alsjeblieft, Jayna! 1084 01:03:48,162 --> 01:03:50,230 Ja, ja. Ze is super boos. 1085 01:03:50,364 --> 01:03:52,266 Oké, kijk, ik moet gaan. Doei. 1086 01:03:52,399 --> 01:03:53,802 Nee, nee, nee, nee! 1087 01:03:53,934 --> 01:03:55,637 . Nee, nee, nee, nee! 1088 01:03:55,770 --> 01:03:57,605 Nee, nee, nee, nee. Nee, alsjeblieft! 1089 01:03:57,739 --> 01:03:58,872 Stoppen. 1090 01:03:59,006 --> 01:04:00,140 Nee! 1091 01:04:00,274 --> 01:04:02,009 Nee! 1092 01:04:06,980 --> 01:04:08,982 Stop! 1093 01:04:10,351 --> 01:04:12,821 Nee! Nee! 1094 01:04:31,573 --> 01:04:33,173 Wat willen jullie van ons? 1095 01:04:33,307 --> 01:04:35,610 Wat wil je? 1096 01:04:36,276 --> 01:04:38,979 - Wil je me vermoorden? - Ren, konijn, ren. 1097 01:04:39,113 --> 01:04:41,649 Doe het verdomme, trut! 1098 01:04:53,327 --> 01:04:55,095 Ja, onzin, we hebben je gezien. 1099 01:04:55,229 --> 01:04:56,631 Zag me wat neuken? 1100 01:04:56,765 --> 01:04:58,332 Wat is er aan de hand? 1101 01:04:58,767 --> 01:05:00,234 Wat bedoel je? Het is Ryan. 1102 01:05:00,367 --> 01:05:02,202 -Hij is het. -Het kan hem niet zijn. 1103 01:05:02,336 --> 01:05:04,171 Ik zag hem net Jayna vermoorden. 1104 01:05:04,572 --> 01:05:07,675 Je hebt er een van hem gezien. Het team staat erop. Toch, Ryan? 1105 01:05:07,809 --> 01:05:11,746 Hoeveel hebben jullie klootzakken gedronken nadat ik flauw viel? 1106 01:05:12,246 --> 01:05:13,914 Wat krijgen we nou? 1107 01:05:14,549 --> 01:05:15,583 Nee, hij is het niet. 1108 01:05:16,049 --> 01:05:17,384 Niet wie? 1109 01:05:18,118 --> 01:05:21,255 Er is een man verkleed als Mickey Mouse. 1110 01:05:22,356 --> 01:05:24,191 Ze pakken ons één voor één. 1111 01:05:24,324 --> 01:05:26,126 En hij kan teleporteren. 1112 01:05:29,363 --> 01:05:31,999 Dus jullie dronken nadat ik bewusteloos was geraakt. 1113 01:05:32,132 --> 01:05:33,434 Nee, we zijn niet dronken. 1114 01:05:33,568 --> 01:05:35,235 Je werd gek en begon mensen te vermoorden. 1115 01:05:35,369 --> 01:05:37,204 Waar de fuck heb je het over? 1116 01:05:37,337 --> 01:05:39,641 Dus als jij het niet was, was het iemand die jouw shirt droeg. 1117 01:05:41,074 --> 01:05:43,778 Nee, het is... 1118 01:05:43,912 --> 01:05:45,780 -Zie je, hij is het. -Nee, ik ben het niet. 1119 01:05:45,914 --> 01:05:47,481 -Ja, echt waar? -Ja, echt waar. 1120 01:05:47,615 --> 01:05:50,184 Maar iets. Je weet iets, toch? 1121 01:05:50,317 --> 01:05:52,186 Nee, ik weet niet... Wat? 1122 01:06:11,673 --> 01:06:14,374 Het hele team is er mee bezig, Ryan. Ik weet het. 1123 01:06:14,742 --> 01:06:16,210 Nee, kerel, het is... 1124 01:06:16,343 --> 01:06:17,712 -Luisteren. -Aha! 1125 01:06:18,746 --> 01:06:20,748 Ik weet verdomme niet wat er gebeurt. 1126 01:06:21,348 --> 01:06:22,784 - Maar... - Maar wat? 1127 01:06:23,317 --> 01:06:25,452 Maar ik heb ze gevraagd om je een beetje lastig te vallen. 1128 01:06:25,587 --> 01:06:26,754 Ik? 1129 01:06:26,888 --> 01:06:28,222 -Ja, jij. -Waarom ik? 1130 01:06:28,355 --> 01:06:29,924 Omdat ze verdomme jou leuker vindt dan mij, 1131 01:06:30,057 --> 01:06:31,325 en ik ben teamcaptain. 1132 01:06:31,458 --> 01:06:33,193 Als de jongens me zien verliezen om jou te neuken, 1133 01:06:33,327 --> 01:06:34,662 hou je me voor de gek? weet je wat er met me zal gebeuren? 1134 01:06:34,796 --> 01:06:37,632 Nou, nu is een van je jongens ons vermoorden. 1135 01:06:38,031 --> 01:06:39,466 - Nee! - Ryan. 1136 01:06:39,601 --> 01:06:41,803 -Ik weet het verdomme niet. -Waar zijn onze telefoons? 1137 01:06:41,936 --> 01:06:43,771 Ze zitten in de tas waar ik ze achterliet, waarom? 1138 01:06:44,506 --> 01:06:46,708 -Hij is het niet. -Waarom niet? 1139 01:06:47,274 --> 01:06:49,544 Denk je dat zijn domme kont dit beraamt? 1140 01:06:49,677 --> 01:06:51,278 Dank je wel. 1141 01:06:52,079 --> 01:06:54,716 Nee. Dat is hij niet. 1142 01:06:57,785 --> 01:06:59,754 Dit is een van je teamgenoten, toch, Ryan? 1143 01:07:01,054 --> 01:07:02,624 Ryan, doe iets. 1144 01:07:02,757 --> 01:07:05,359 Ja, Chad? 1145 01:07:07,629 --> 01:07:09,396 Jerry? 1146 01:07:10,163 --> 01:07:11,465 Peter? 1147 01:07:12,000 --> 01:07:13,535 Neukt dat jou? 1148 01:07:13,668 --> 01:07:16,503 Jongens, ik begin te denken dat dit niet het hockeyteam is. 1149 01:07:16,638 --> 01:07:17,939 Ja, dit is iets anders. 1150 01:07:18,673 --> 01:07:20,708 Is dit de clown met de verdomde magie? 1151 01:07:21,408 --> 01:07:23,778 -Het is een muis. -Met magie. 1152 01:07:24,712 --> 01:07:25,780 Dus wat doen we? 1153 01:07:26,213 --> 01:07:28,016 Dood, Ryan. Kill. 1154 01:07:28,148 --> 01:07:29,249 Wat zei je net tegen me? 1155 01:07:29,383 --> 01:07:31,653 Het is geen hond, Marcus. 1156 01:07:34,288 --> 01:07:36,024 Hé, vriend, Ik heb je nodig om achteruit te gaan 1157 01:07:36,156 --> 01:07:38,058 voor een seconde hier, oké? 1158 01:07:38,191 --> 01:07:39,527 Het licht! 1159 01:07:57,579 --> 01:08:00,648 Je bent niet erg goed in verstoppertje spelen, 1160 01:08:00,782 --> 01:08:02,349 omdat ik jou heb gevonden. 1161 01:08:18,866 --> 01:08:20,702 Fuck ja, Marcus! 1162 01:08:25,506 --> 01:08:29,010 Stop. Stop. Stop. 1163 01:08:29,142 --> 01:08:31,211 Stop. Stop. Stop. 1164 01:08:32,580 --> 01:08:34,949 Je kunt me niet in de val lokken. 1165 01:08:35,083 --> 01:08:37,150 Je kunt me nooit in de val lokken. 1166 01:08:44,324 --> 01:08:46,861 -We moeten hier weg. -Oké. Oké. 1167 01:08:49,463 --> 01:08:51,465 Fuck. Kom op. Kom hier, Ryan. Kom op. Kom op. 1168 01:08:51,599 --> 01:08:54,401 Kom op, Ryan. Kom op. Kom op. 1169 01:08:56,403 --> 01:08:58,606 Wacht. Stop. 1170 01:08:58,740 --> 01:09:00,808 Neuken. 1171 01:09:00,942 --> 01:09:03,811 Ik denk dat die klootzak mijn enkel heeft gebroken. 1172 01:09:05,278 --> 01:09:06,614 Hij gaat nu niet stoppen. 1173 01:09:06,748 --> 01:09:08,650 En nu staat hij openlijk tegenover ons allemaal. 1174 01:09:08,783 --> 01:09:10,317 Omdat er niet veel van ons over. 1175 01:09:10,450 --> 01:09:12,486 We moeten die verdomde deur barricaderen. 1176 01:09:12,620 --> 01:09:14,421 Waarom? Hij kan teleporteren, weet je nog? 1177 01:09:14,555 --> 01:09:16,024 Nou, dat had hij moeten doen 1178 01:09:16,156 --> 01:09:17,925 -voordat ik hem in elkaar sla. -Hem in elkaar slaan, Ryan? 1179 01:09:18,059 --> 01:09:20,962 Ik heb een paar goede foto's gemaakt. Wat heb je verdomme gedaan? 1180 01:09:21,095 --> 01:09:22,329 Ja... ja, dat deed je. 1181 01:09:22,864 --> 01:09:25,332 -Dank je. -Nee, maar het licht. 1182 01:09:25,465 --> 01:09:27,702 -Ja, wat is dat? -Hij is er bang voor. 1183 01:09:28,136 --> 01:09:29,604 Daarom valt hij het aan. 1184 01:09:29,737 --> 01:09:31,739 Ja, het verwondt hem, het doet hem pijn of zoiets. 1185 01:09:31,873 --> 01:09:33,373 Ik heb hem verdomme pijn gedaan. 1186 01:09:37,979 --> 01:09:39,246 -Nee. -Ja! 1187 01:09:39,379 --> 01:09:41,749 Ja, dat klopt. Maar het licht. 1188 01:09:41,883 --> 01:09:42,884 Hij houdt niet van het licht 1189 01:09:43,017 --> 01:09:44,952 omdat hij niet kan teleporteren als het op hem zit. 1190 01:09:45,086 --> 01:09:47,155 -Ja, hij zit in de val. -Precies. 1191 01:09:47,287 --> 01:09:48,488 Dus waarom zou hij daar bang voor zijn? 1192 01:09:49,090 --> 01:09:52,160 Want als we hem in de val lokken, kunnen we hem verrot slaan. 1193 01:09:52,325 --> 01:09:54,796 Ja, hij heeft een fysieke vorm. 1194 01:09:56,030 --> 01:09:57,732 Dus kunnen we niet gewoon een andere zaklamp gebruiken? 1195 01:09:57,865 --> 01:09:59,600 Nee, misschien kunnen we iets beters vinden. 1196 01:09:59,734 --> 01:10:01,234 Ik wil hier hier niet meer zijn. 1197 01:10:01,368 --> 01:10:03,104 Kunnen we niet gewoon op het dak gaan of zo? 1198 01:10:03,538 --> 01:10:05,573 Ik kan nu niet echt een ladder of een trap gebruiken. 1199 01:10:05,707 --> 01:10:07,675 Oké, we moeten gaan. Hij komt ons halen. 1200 01:10:07,809 --> 01:10:08,876 Nee, dat doen we niet. 1201 01:10:10,545 --> 01:10:12,947 -We moeten slim zijn. -Juist, dus... 1202 01:10:13,081 --> 01:10:15,348 Dus we moeten onvoorspelbaar zijn. 1203 01:10:16,017 --> 01:10:17,350 Dat we waarschijnlijk denken aan... 1204 01:10:17,484 --> 01:10:19,687 Wat, Ryan? Zoals, wat de fuck? 1205 01:10:20,988 --> 01:10:23,157 Ik probeer onze levens hier te redden. 1206 01:10:23,925 --> 01:10:25,560 Ik was van plan om het verdomme met je eens zijn, man. 1207 01:10:26,828 --> 01:10:29,362 -Oké, je hebt gelijk. -Oh, sorry. 1208 01:10:29,496 --> 01:10:30,865 Ja, het gaat goed. 1209 01:10:31,766 --> 01:10:33,701 Oké, wat betekent dat? 1210 01:10:34,669 --> 01:10:36,436 We moeten in de aanval gaan, oké? 1211 01:10:36,571 --> 01:10:38,539 -Rechts. -Rechts. 1212 01:10:40,273 --> 01:10:41,642 Een kat-en-muisspel. 1213 01:10:42,143 --> 01:10:45,947 En de enige manier om te winnen is om die verdomde muis te doden. 1214 01:10:46,379 --> 01:10:47,715 Dus doen we deze shit of wat? 1215 01:10:47,849 --> 01:10:50,585 -Wat doen we? -We kennen deze ruimte. 1216 01:10:50,718 --> 01:10:53,187 We komen hier al sinds we vijf jaar oud waren. 1217 01:10:53,320 --> 01:10:54,589 En... 1218 01:10:56,124 --> 01:10:57,491 we kennen zijn zwakte. 1219 01:10:57,625 --> 01:10:59,727 Hij gaat gewoon het licht aanvallen. 1220 01:11:00,895 --> 01:11:03,965 Nee, maar we kunnen het ergens buiten bereik zetten. 1221 01:11:04,532 --> 01:11:06,500 Dus als deze man wil feesten... 1222 01:11:07,434 --> 01:11:08,703 Laten we feesten. 1223 01:11:11,105 --> 01:11:12,940 We weten dat je hier bent. 1224 01:11:13,440 --> 01:11:14,976 Dus we gaan een deal maken. 1225 01:11:16,376 --> 01:11:18,513 Een spelletje verstoppertje. 1226 01:11:18,646 --> 01:11:21,048 Je vindt me in de jungle gym in vijf minuten. 1227 01:11:21,182 --> 01:11:23,885 Je kunt doen wat met me doen wat je wilt. 1228 01:11:25,119 --> 01:11:27,420 Maar als wij winnen en jij niet... 1229 01:11:28,055 --> 01:11:30,490 dan laat je ons allemaal gaan. 1230 01:11:32,093 --> 01:11:33,628 Hebben we een spel? 1231 01:11:33,761 --> 01:11:36,564 Ooh, ik hou wel van een goed spel. 1232 01:11:36,697 --> 01:11:38,599 Dus laten we spelen. 1233 01:11:38,733 --> 01:11:40,701 Dus iedereen maakt dit grote plan 1234 01:11:40,835 --> 01:11:43,070 om een massamoordenaar aan te pakken. 1235 01:11:43,204 --> 01:11:44,272 Correct. 1236 01:11:45,072 --> 01:11:47,909 Omdat ze erachter kwamen dat hij een rare fobie heeft... 1237 01:11:48,676 --> 01:11:49,944 naar een zaklamp. 1238 01:11:50,477 --> 01:11:52,013 Stroboscooplicht. Ja. 1239 01:11:52,445 --> 01:11:55,382 En zie, zelfs als ik dat geloofde, 1240 01:11:55,516 --> 01:11:58,786 wat ik niet doe, dat kon je niet weten. 1241 01:11:58,920 --> 01:12:00,054 Waarom? 1242 01:12:01,022 --> 01:12:02,857 Omdat je nog in lasertag zat. 1243 01:12:02,990 --> 01:12:04,826 Dat is waar vonden de brandweermannen je. 1244 01:12:05,259 --> 01:12:07,528 Ze vertelden me wat er in de ambulance is gebeurd. 1245 01:12:07,662 --> 01:12:09,597 En zo prachtig gedetailleerd. 1246 01:12:09,730 --> 01:12:11,431 Dat hebben ze gedaan. Het is waar. 1247 01:12:11,899 --> 01:12:13,701 Ik was bang dat ze in shock zouden zijn. 1248 01:12:13,835 --> 01:12:15,770 Niet in staat om ook maar één woord te zeggen. 1249 01:12:16,170 --> 01:12:17,238 Wie? 1250 01:12:17,972 --> 01:12:20,473 Alle anderen die het overleefde, Rebecca. 1251 01:12:20,608 --> 01:12:22,977 Ze lijken niet te kunnen spreken over wat ze hebben meegemaakt. 1252 01:12:23,110 --> 01:12:25,947 Maar hier ben je dan, het verdomde verhaal aan het vertellen. 1253 01:12:27,048 --> 01:12:30,318 De enige die hier ongeschonden uit is gekomen. 1254 01:12:30,751 --> 01:12:32,854 Als een enige overlevende. 1255 01:12:33,955 --> 01:12:36,290 En ik haat een enige overlevende, Rebecca. 1256 01:12:36,423 --> 01:12:37,992 Als je denkt dat Ik ben hier goed uitgekomen, 1257 01:12:38,125 --> 01:12:40,094 dan heb je echt niet geluisterd. 1258 01:12:53,373 --> 01:12:55,475 Oh, je hebt me gevonden. 1259 01:12:55,943 --> 01:12:58,012 Maar ik denk dat dat betekent Ik heb jou ook gevonden. 1260 01:13:00,214 --> 01:13:03,450 Stop. Stop. Stop. 1261 01:13:07,420 --> 01:13:10,124 Mickey? Mickey, hier! 1262 01:13:18,599 --> 01:13:19,867 Hé. 1263 01:13:21,369 --> 01:13:23,137 Ooit muizenval gespeeld? 1264 01:13:28,475 --> 01:13:29,744 Raak het. 1265 01:13:58,673 --> 01:14:01,474 Ga weg. 1266 01:14:04,045 --> 01:14:06,714 Ryan! 1267 01:14:15,323 --> 01:14:16,590 Je bent verslagen. 1268 01:14:17,291 --> 01:14:19,026 We hebben je kryptoniet gevonden. 1269 01:14:20,061 --> 01:14:22,830 Het is het licht, nietwaar? Je kunt je niet bewegen, hè? 1270 01:14:27,335 --> 01:14:28,636 Game over. 1271 01:14:46,187 --> 01:14:47,922 Waar is hij gebleven? 1272 01:14:52,727 --> 01:14:56,230 Hij is weg. Hij komt niet meer terug. 1273 01:14:58,099 --> 01:14:59,533 Dus dat is het? 1274 01:14:59,667 --> 01:15:01,235 Nou ja, bijna het einde. 1275 01:15:02,069 --> 01:15:05,072 Verwacht je dat we geloven dat deze moordenaar kan teleporteren? 1276 01:15:06,240 --> 01:15:10,244 En jullie versloegen hem met een flitsende zaklamp. 1277 01:15:12,446 --> 01:15:14,715 Rebecca, je lijkt niet erg van streek 1278 01:15:14,849 --> 01:15:16,384 dat al je vrienden dood zijn. 1279 01:15:16,517 --> 01:15:18,185 En dat is ons grote probleem. 1280 01:15:27,628 --> 01:15:28,963 Wat een vriend ben jij. 1281 01:15:40,875 --> 01:15:42,309 Hij komt niet terug. 1282 01:16:04,765 --> 01:16:06,634 Ik heb haar nooit mee uit kunnen vragen. 1283 01:16:09,170 --> 01:16:11,272 En hij hakte gewoon haar hoofd eraf. 1284 01:16:16,410 --> 01:16:18,045 En teleporteerde weg. 1285 01:16:25,653 --> 01:16:27,254 Wat een complete c... 1286 01:19:49,624 --> 01:19:51,358 Kom met me spelen. 1287 01:19:51,492 --> 01:19:55,062 Ik heb zoveel mensen Ik wil dat je ontmoet, 1288 01:19:55,195 --> 01:19:57,565 en we zijn nog maar net begonnen.