1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,881 --> 00:00:08,341 Mine damer og herrer, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,341 --> 00:00:11,803 ta vel imot Bert Kreischer! 5 00:00:53,094 --> 00:00:54,262 Ja! 6 00:00:54,262 --> 00:00:56,639 Takk. 7 00:00:57,223 --> 00:00:58,516 Takk. Ja. 8 00:00:59,142 --> 00:01:00,643 Du er vakker, sir. 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,981 Takk. 10 00:01:06,024 --> 00:01:08,026 Jeg er vakker. Takk, sir. 11 00:01:11,321 --> 00:01:13,323 Jeg har aldri vært mindre feit. 12 00:01:18,203 --> 00:01:19,621 Ja, jeg vet det. 13 00:01:21,790 --> 00:01:24,626 Jeg er så feit at rumpehåret floker seg når jeg jogger. 14 00:01:26,211 --> 00:01:29,005 Du merker ikke at det skjer engang. 15 00:01:30,882 --> 00:01:35,178 Du hopper i dusjen, tar såpe, gir deg selv litt kredittkortgøy. 16 00:01:36,054 --> 00:01:39,933 Og du blir avvist. Det er rene tauet, damer. 17 00:01:39,933 --> 00:01:41,810 Fra rumpeballe til rumpeballe. 18 00:01:42,977 --> 00:01:45,563 Det løsner vanligvis. De fleste hårete menn og 19 00:01:46,147 --> 00:01:47,982 noen italienske kvinner vil si det. 20 00:01:49,359 --> 00:01:52,195 Du bare løsner den med fingeren. 21 00:01:52,195 --> 00:01:54,197 Som når du sover med flette. 22 00:01:55,824 --> 00:01:58,535 En gang, på ferie, ble det en diger knute. 23 00:01:58,535 --> 00:02:02,539 Jeg prøvde å løsne floka i dusjen. Jeg måtte drite. og fikk panikk. 24 00:02:03,957 --> 00:02:06,918 Det kan fort ende i en leirefabrikk der nede. 25 00:02:06,918 --> 00:02:09,170 Så jeg gikk ut av dusjen. 26 00:02:09,170 --> 00:02:11,464 Jeg tok lommekniven og gikk til kona. 27 00:02:17,846 --> 00:02:20,890 "Jeg må vite om du er på laget mitt eller ikke." 28 00:02:23,935 --> 00:02:25,728 Hun bare: "Jeg er på laget ditt." 29 00:02:26,437 --> 00:02:28,857 Jeg burde ha nevnt at kona mi er redneck. 30 00:02:29,482 --> 00:02:32,861 På ekteskapssøknaden vår, i hjembygda, 31 00:02:32,861 --> 00:02:35,572 var det tredje spørsmålet: "Er dere i slekt?" 32 00:02:38,700 --> 00:02:40,410 Jeg sa: "Hva med nummer tre?" 33 00:02:42,120 --> 00:02:43,913 Dama sa: "Vel, er dere det?" 34 00:02:46,291 --> 00:02:47,959 "Jeg tror ikke vi er det." 35 00:02:48,710 --> 00:02:51,629 "Så skriv at dere ikke er det." 36 00:02:51,629 --> 00:02:52,797 Så... 37 00:02:53,673 --> 00:02:56,634 Jeg ga lommekniven til kona og sa: "Vi har et problem." 38 00:02:57,260 --> 00:02:59,721 Jeg snudde meg, viste henne problemet. 39 00:03:01,890 --> 00:03:04,350 Hun sa: "Hvorfor gjorde du det?" 40 00:03:06,269 --> 00:03:08,479 Fantastisk spørsmål, LeeAnn. 41 00:03:09,105 --> 00:03:10,857 Vi er på ferie. 42 00:03:10,857 --> 00:03:13,818 Dama ved bassenget snakket om å flette håret. 43 00:03:16,362 --> 00:03:18,448 "Det var ikke med vilje, din tufs." 44 00:03:19,991 --> 00:03:22,911 "Klipp nå, Sweeney Todd. Den stikker hodet ut." 45 00:03:25,038 --> 00:03:26,581 Hun sa: "Nei, det gjør jeg ikke." 46 00:03:26,581 --> 00:03:29,125 Jeg bare: "Ikke for å være slem, men jo." 47 00:03:29,959 --> 00:03:32,587 "Faktisk er du den eneste på øya 48 00:03:32,587 --> 00:03:34,672 som kan klippe rumpehåret mitt." 49 00:03:35,340 --> 00:03:38,718 Jeg kan ikke ringe resepsjonen: "Send opp en stødig gutt." 50 00:03:41,596 --> 00:03:44,098 "Hvem klipper hekken deres? Han er flink." 51 00:03:45,767 --> 00:03:48,436 Hun sier: "Nei." Så legger hun ned kniven 52 00:03:48,436 --> 00:03:51,731 og skrur på hårføneren som om samtalen vår er ferdig. 53 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 Vil du leke? Vi kan faen meg leke. 54 00:03:56,277 --> 00:03:58,863 Jeg tok kniven. Jeg var fortsatt naken. 55 00:04:00,156 --> 00:04:02,742 Jeg satte meg på senga mot henne. 56 00:04:03,243 --> 00:04:06,871 La meg på ryggen og sparket, som en unge som får skifta bleie, 57 00:04:06,871 --> 00:04:09,874 og bare: "Uæææ! 58 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Babyen har knuter i ræva." 59 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 Jeg hørte ikke døtrene mine komme inn. 60 00:04:21,135 --> 00:04:23,930 Jeg hørte bare: "Herregud, pappas vagina!" 61 00:04:25,890 --> 00:04:27,558 Skremte dritten ut av meg. 62 00:04:28,935 --> 00:04:32,480 Jeg hoppet opp naken med en kniv, som om jeg slåss med horer. 63 00:04:35,900 --> 00:04:37,819 LeeAnn vet ikke hva som foregår. 64 00:04:37,819 --> 00:04:40,530 Hun ser kaoset, skrur av hårføneren og sier: 65 00:04:40,530 --> 00:04:42,573 "Greit, jeg skal klippe ræva di." 66 00:04:44,409 --> 00:04:47,829 Døtrene mine er sjokkerte. "Hva faen gjør dere to?" 67 00:04:48,955 --> 00:04:51,833 De stormer ut. Jeg får kjeft. 68 00:04:52,500 --> 00:04:57,422 Hun sier: "Bare så du vet det, du skal ikke vise døtrene dine pikken." 69 00:04:59,173 --> 00:05:01,884 Jeg sa: "Innvending, Amber Heard. Det var ikke slik." 70 00:05:03,011 --> 00:05:05,471 Ja. Trekk deg tilbake, søster. 71 00:05:06,264 --> 00:05:07,140 Ja. 72 00:05:12,186 --> 00:05:15,106 For det første så de ikke bare pikken min. 73 00:05:16,232 --> 00:05:18,234 Det hadde vært for lett. 74 00:05:19,569 --> 00:05:23,239 De så alt. Trilogien. Alle tre historiene. 75 00:05:23,990 --> 00:05:26,784 Rasshøl, pikk og baller. Midtøsten! 76 00:05:29,704 --> 00:05:33,541 Og jeg viste dem ikke pikken. Jeg gjorde ikke sånn: "Hei, jenter..." 77 00:05:36,753 --> 00:05:38,212 "Har dere gjort lekser?" 78 00:05:40,048 --> 00:05:43,134 "Møt meg i garasjen om 15. Jeg har noe å vise dere. " 79 00:05:49,098 --> 00:05:51,934 De så ikke bra pikk engang. Det plaget meg. 80 00:05:51,934 --> 00:05:55,563 Nei, hør etter. Jeg vil ikke at den skal være steinhard, 81 00:05:55,563 --> 00:05:56,564 men liksom... 82 00:05:57,815 --> 00:05:58,775 ganske hard. 83 00:06:00,360 --> 00:06:03,905 Du kan ikke la døtrene dine tro at faren har liten pikk. 84 00:06:05,281 --> 00:06:08,242 Første gang de er med en fyr: "Det er en kuk, det." 85 00:06:08,743 --> 00:06:09,827 "Faen!" 86 00:06:09,827 --> 00:06:12,538 "Ja, pappa har penis. Det er en kuk. " 87 00:06:13,539 --> 00:06:17,210 "Den kan vises på fest. Pappa har noe man viser sykepleieren." 88 00:06:19,170 --> 00:06:20,797 De så magepikk. 89 00:06:21,672 --> 00:06:23,841 Den hang der, forsvarsløs. 90 00:06:26,803 --> 00:06:29,138 Så ut som en hval som kom ut. Bare... 91 00:06:31,224 --> 00:06:33,976 Du vet ikke hvor den begynner, men vet hvor den ender. 92 00:06:35,103 --> 00:06:38,189 Som en guttunge i ei brønn. "Hva skjer her inne?" 93 00:06:39,816 --> 00:06:41,734 Hva faen, jeg så faren min naken. 94 00:06:41,734 --> 00:06:42,902 Ofte. 95 00:06:45,988 --> 00:06:48,908 En gang kom han inn i dusjen fordi jeg var treg. 96 00:06:48,908 --> 00:06:50,493 Jeg gikk i niendeklasse. 97 00:06:52,453 --> 00:06:56,958 Jeg fikk panikk og gjorde som Buffalo Bill fra Silence of the Lambs, bare... 98 00:07:02,630 --> 00:07:05,133 Jeg så mamma naken. Ikke ofte, men nok. 99 00:07:06,384 --> 00:07:10,680 Første gang jeg så ei jente naken, sa jeg: "Hvor er keisersnittarret ditt?" 100 00:07:14,934 --> 00:07:16,436 Kona mi er ærlig med dem. 101 00:07:17,061 --> 00:07:20,440 Hun er alltid helt ærlig. Her om kvelden spiste vi middag. 102 00:07:20,440 --> 00:07:23,443 Etter en stund spør jentene: "Har dere prøvd stoff?" 103 00:07:23,443 --> 00:07:25,153 Jeg bare: "Er dere purken?" 104 00:07:26,821 --> 00:07:28,448 "Ja." 105 00:07:29,615 --> 00:07:32,493 Hva faen gjør du? "Du må være ærlig med dem." 106 00:07:33,286 --> 00:07:35,496 "Jeg røykte marihuana et par ganger. 107 00:07:36,581 --> 00:07:38,124 Jeg likte det ikke. 108 00:07:38,833 --> 00:07:40,835 Jeg spydde. Røykte ikke igjen." 109 00:07:41,711 --> 00:07:44,380 "Faren deres har brukt kokain." Jeg bare: "Hva faen?" 110 00:07:45,506 --> 00:07:48,176 Jeg tror ikke de trenger anbefalinger, LeeAnn. 111 00:07:49,427 --> 00:07:52,054 Hun bare: "Si det til dem. 112 00:07:52,555 --> 00:07:53,764 Fortell sannheten." 113 00:07:56,058 --> 00:07:59,729 "Ok, jeg prøvde kokain én gang." 114 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 "Jeg likte det ikke." 115 00:08:10,531 --> 00:08:12,450 "Jeg spydde. Prøvde ikke igjen." 116 00:08:13,493 --> 00:08:14,911 Jeg hører henne le. 117 00:08:14,911 --> 00:08:17,580 "Det er løgn. Faren deres har tatt mye kokain." 118 00:08:18,831 --> 00:08:22,210 "Moren deres mistet dyden da hun var 13. Fortell dem det!" 119 00:08:22,919 --> 00:08:24,921 Ja. Hun er en hore! 120 00:08:26,589 --> 00:08:29,717 Hun lener seg mot meg og sier: "Jeg var nesten 14. 121 00:08:31,385 --> 00:08:35,223 Det eneste å gjøre i hjembygda mi, er å knulle, slåss og kjøre om kapp." 122 00:08:36,557 --> 00:08:38,559 "Giftet jeg meg med Ricky Bobby?" 123 00:08:40,019 --> 00:08:43,773 "Unnskyld at jeg ikke er snerpete. Faren deres har vært med seks folk." 124 00:08:44,524 --> 00:08:46,609 "Han mistet dyden da han var 17." 125 00:08:46,609 --> 00:08:49,278 "Jeg har vært med seks kvinner, ikke folk." 126 00:08:51,197 --> 00:08:54,075 Og 17 er et normalt tall. Men de har allerede hørt 13. 127 00:08:54,075 --> 00:08:56,077 Nå ser de på meg, som om... 128 00:08:57,954 --> 00:08:59,914 "Ble du undervist hjemme, pappa?" 129 00:09:01,374 --> 00:09:04,210 "Tretten er det syke tallet i denne historien." 130 00:09:05,002 --> 00:09:09,173 "Sytten er normalt. Unnskyld at jeg ikke ble misbrukt som moren deres." 131 00:09:10,633 --> 00:09:14,720 Jeg tilbrakte ikke videregående bak i en bil på et jorde og ropte "Neste!" 132 00:09:19,559 --> 00:09:21,811 Jeg hater at jeg elsker denne kvinnen. 133 00:09:25,398 --> 00:09:28,484 Kompisen min solgte firmaet sitt, tjente mye penger 134 00:09:28,484 --> 00:09:30,319 og oppgraderte kona. 135 00:09:30,319 --> 00:09:31,779 Tjuesju år gammel. 136 00:09:32,446 --> 00:09:35,032 Ja. Han tok henne med hjem til oss. 137 00:09:35,032 --> 00:09:37,618 Han viste henne frem: "Hun kan ikke lese." 138 00:09:39,495 --> 00:09:43,207 Den kvelden la jeg meg med kona. Den gamle. 139 00:09:46,168 --> 00:09:47,962 Sokker på under dyna. 140 00:09:49,380 --> 00:09:53,009 Genseren er på. Briller. Leser et blad. 141 00:09:53,009 --> 00:09:56,053 Jeg må slikke den døde, tørre fingeren for å bla. 142 00:10:02,852 --> 00:10:03,978 Jeg var full. 143 00:10:06,731 --> 00:10:10,318 Jeg lente meg over... dette er forholdet jeg har med kona, ok? 144 00:10:10,860 --> 00:10:13,779 Jeg lente meg over, så på henne og sa: 145 00:10:14,697 --> 00:10:16,616 "Jeg lurer på hva jeg kan oppgradere til." 146 00:10:19,118 --> 00:10:20,536 Hun så på meg og sa: 147 00:10:20,536 --> 00:10:22,622 "Skulle gjerne sett deg prøve." 148 00:10:25,374 --> 00:10:28,002 "Du vet ikke hva du skal gjøre med utstillingsmodellen. 149 00:10:29,086 --> 00:10:31,297 Lukter ny bil og har trykknappstart." 150 00:10:33,174 --> 00:10:36,010 "Ja, jeg er for vant til det gamle vraket." 151 00:10:42,642 --> 00:10:45,770 Har du fått kona nær orgasme og sett den forsvinne? 152 00:10:46,896 --> 00:10:48,147 Du har henne der... 153 00:10:52,026 --> 00:10:54,820 Så kommer katta. "Knuller vi denne kjerringa?" 154 00:10:56,864 --> 00:10:59,742 "Faen heller, Gus Gus, kom deg for helvete vekk." 155 00:11:01,035 --> 00:11:03,871 La meg prøve. Én, to, tre. 156 00:11:03,871 --> 00:11:05,956 Sånn skal det gjøres. Faen! 157 00:11:09,001 --> 00:11:12,963 Jeg er så rask at en gang lo hun da jeg kom. 158 00:11:15,216 --> 00:11:18,302 "Den var så rask at jeg ikke kunne fått AIDS engang." 159 00:11:19,553 --> 00:11:21,889 Ja. Hun er slem. 160 00:11:23,099 --> 00:11:25,518 En jævla mobber. Hun vil ikke suge meg. 161 00:11:25,518 --> 00:11:26,977 Å nei. 162 00:11:27,687 --> 00:11:28,979 Hun leker med meg. 163 00:11:29,855 --> 00:11:30,940 Tar pikken min. 164 00:11:31,816 --> 00:11:33,275 Ser på meg, bare... 165 00:11:46,539 --> 00:11:47,581 Er denne på? 166 00:11:48,833 --> 00:11:53,087 Vet du hvor vondt det gjør å måtte juksele 167 00:11:53,087 --> 00:11:54,588 for å få pikken sugd, 168 00:11:55,172 --> 00:11:56,549 når man er komiker? 169 00:11:56,549 --> 00:11:59,510 Jeg sa det til en kompis, han sa: "Det hadde knust meg." 170 00:12:00,928 --> 00:12:03,347 "Vet du hva jeg hadde gjort om jeg sugde deg?" 171 00:12:03,347 --> 00:12:04,807 "Fortell." 172 00:12:09,937 --> 00:12:12,356 "Jeg hadde respektert at du er komiker 173 00:12:12,356 --> 00:12:14,942 og gitt deg originalt materiale hver gang." 174 00:12:17,027 --> 00:12:18,237 Jeg sa: "Som hva?" 175 00:12:18,904 --> 00:12:21,907 Uten å nøle, sa han: "Jeg hadde tatt pikken, sett deg i øynene, 176 00:12:21,907 --> 00:12:26,871 og bare: 'Denne uken på en svært spesiell episode av Mann mot Mat. 177 00:12:29,248 --> 00:12:32,209 Én mann tar en pikk i munnen til den eksploderer.'" 178 00:12:33,711 --> 00:12:35,713 Vi lo så vi gråt. 179 00:12:38,215 --> 00:12:40,718 En måned senere er jeg i senga med kona. 180 00:12:42,511 --> 00:12:44,138 Hun skal til å suge meg. 181 00:12:44,138 --> 00:12:46,724 Jeg hadde glemt samtalen med Tom... 182 00:12:48,976 --> 00:12:50,352 ...helt til hun... 183 00:12:52,313 --> 00:12:56,317 ...dunker på pikken min, og jeg ler helt hysterisk. 184 00:12:58,277 --> 00:13:01,071 Hun sier: "Endelig skjønner du det." "Hva?" 185 00:13:01,781 --> 00:13:03,741 "Vitsen? Det er en mikrofon." 186 00:13:03,741 --> 00:13:05,785 Jeg sa: "Trodde du jeg ikke skjønte vitsen?" 187 00:13:07,536 --> 00:13:10,331 "Du ler ikke." "Den er ikke morsom." 188 00:13:11,332 --> 00:13:14,043 "Hvis det ikke er morsomt, hvorfor ler du nå?" 189 00:13:14,043 --> 00:13:16,086 Jeg sa: "Jeg tenker på Tom." 190 00:13:29,809 --> 00:13:31,352 "Han er flinkere enn deg." 191 00:13:33,395 --> 00:13:35,689 Hun gjorde døtrene våre til mobbere. 192 00:13:35,689 --> 00:13:39,068 Ja. Vi så på en dokumentar om Gandhi. 193 00:13:39,068 --> 00:13:43,197 Jeg sa bare: "Jeg skjønner ikke greia med sultestreik." 194 00:13:43,823 --> 00:13:46,784 Datteren min, Georgia, ser på meg og sier: "Sjokk." 195 00:13:52,498 --> 00:13:55,417 De kaller meg ikke pappa. De kaller meg "Klump". 196 00:13:56,836 --> 00:13:59,088 Eller "Foster". De kaller meg Foster. 197 00:14:00,548 --> 00:14:04,677 De hadde et kallenavn for meg bak ryggen min i to år. 198 00:14:05,511 --> 00:14:07,888 Vi spiser middag. LeeAnn sender melding. 199 00:14:07,888 --> 00:14:10,307 Begge jentene fniser. "Morsomt, mamma." 200 00:14:11,809 --> 00:14:14,395 Jeg sa: "Hva er det?" "Du skjønner det ikke." 201 00:14:14,395 --> 00:14:16,897 "Jeg er den morsomste jævelen her." 202 00:14:18,649 --> 00:14:21,944 "Komedien min betaler for middagen og de tennene. Få se." 203 00:14:27,116 --> 00:14:29,243 Ila bare: "Du vil ikke synes det er morsomt." 204 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 Så jeg går på do. Jeg kommer raskt tilbake. 205 00:14:33,372 --> 00:14:35,416 Jeg ser over Ilas skulder. Hun er treg. 206 00:14:38,752 --> 00:14:41,672 Jeg ser en rekke bilder av meg, 207 00:14:42,590 --> 00:14:45,509 og chattetråden heter "Hvalrossbaby". 208 00:14:48,721 --> 00:14:52,349 Jeg får hakeslepp. Jeg setter meg. "Hva faen er Hvalrossbaby?" 209 00:14:53,767 --> 00:14:56,812 De stivner. "Det er ikke "Hva er Hvalrossbaby." 210 00:14:58,105 --> 00:14:59,982 Det er: "Hvem er Hvalrossbaby?" 211 00:15:01,317 --> 00:15:03,986 Jeg sa: "Hvem faen er Hvalrossbaby?" 212 00:15:04,987 --> 00:15:07,656 Ila bare: "Jeg tror du vet hvem Hvalrossbaby er." 213 00:15:08,282 --> 00:15:09,700 "Ro deg ned, pappa. 214 00:15:09,700 --> 00:15:12,870 Når du har på finklærne, synes mamma 215 00:15:14,038 --> 00:15:17,958 at du ser ut som en hvalrossbaby som prøver å rømme fra dyrehagen." 216 00:15:21,211 --> 00:15:25,215 Jeg så på LeeAnn. Hun sa: "Slapp av. Du oppfører deg som en hvalrossbaby." 217 00:15:25,215 --> 00:15:28,552 Jeg sa: "Nei, det gjør jeg ikke." Så kom servitøren. 218 00:15:28,552 --> 00:15:30,888 "Dobbel Tito og brus, stort glass, uten lime?" 219 00:15:30,888 --> 00:15:32,973 Jeg visste ikke at jeg gjorde det. 220 00:15:35,643 --> 00:15:38,979 Ila tar frem mobilen. "Hvalrossbaby elsker vodka." Klikk. 221 00:15:41,357 --> 00:15:43,317 Jeg skal ødelegge disse kvinnene. 222 00:15:44,610 --> 00:15:47,446 Døtrene mine er dumme. Vi dro på camping en gang. 223 00:15:48,614 --> 00:15:51,575 Hele familien drar på camping. Langt ute i gokk. 224 00:15:51,575 --> 00:15:53,869 Klokka er ti. Jentene griller marshmallows. 225 00:15:53,869 --> 00:15:56,872 LeeAnn rydder ved teltet. Jeg drikker hjemmebrent. 226 00:15:58,165 --> 00:16:01,126 Klokka ti om kvelden hører vi et skudd. 227 00:16:01,126 --> 00:16:02,044 Bare... 228 00:16:02,836 --> 00:16:04,755 Vi stivner. LeeAnn er redneck. 229 00:16:04,755 --> 00:16:07,174 Hun bare: "Noen fikk mensen" eller noe. 230 00:16:27,277 --> 00:16:31,323 Hun er ikke engang så redneck, men hater denne aksenten. 231 00:16:32,908 --> 00:16:35,160 Den blir verre gjennom forestillingen. 232 00:16:40,249 --> 00:16:43,127 Klokka var ti. Vi hørte et skudd. Vi stivnet. 233 00:16:43,127 --> 00:16:46,005 Ingen sier et ord på ti sekunder. 234 00:16:46,547 --> 00:16:48,632 Så hører vi et skudd til. 235 00:16:50,092 --> 00:16:53,679 Datteren min tar marshmallowen vekk fra bålet, 236 00:16:53,679 --> 00:16:57,057 ser selvsikkert på oss og sier: "Vel, 237 00:16:58,600 --> 00:17:00,269 det er ikke et selvmord." 238 00:17:13,323 --> 00:17:14,783 "Takk, Matlock." 239 00:17:16,660 --> 00:17:19,830 "To skudd, pappa." "Jeg følger matten din, smarting." 240 00:17:21,373 --> 00:17:23,625 Denne ungen blir du dum av å være nær. 241 00:17:25,002 --> 00:17:28,172 Vi er i bilen en gang. Georgia sitter foran, jeg kjører. 242 00:17:28,172 --> 00:17:29,506 Ila er i baksetet. 243 00:17:29,506 --> 00:17:32,426 Og vi kjører forbi et skilt med: "Døvt barn." 244 00:17:33,510 --> 00:17:36,430 Med en gang hører jeg tenketanken boble der bak. 245 00:17:37,973 --> 00:17:41,393 Ila sier til seg selv: "Det er rasistisk." 246 00:17:43,437 --> 00:17:46,815 Jeg sier: "Nei. Nei. Det er ikke slik rasisme ser ut." 247 00:17:47,858 --> 00:17:49,902 Georgia sier: "Ila, det skiltet er der 248 00:17:49,902 --> 00:17:53,197 slik at vi vet at vi må senke lyden i dette nabolaget." 249 00:17:53,197 --> 00:17:54,907 Jeg bare: "Hva faen?" 250 00:17:57,534 --> 00:17:59,828 Avslutt dette. Jeg vil høre slutten. 251 00:18:01,955 --> 00:18:04,917 "Så vi ikke gnir inn at vi kan høre, sant, pappa?" 252 00:18:06,210 --> 00:18:08,587 "Nei. Faen, du er dummere enn henne." 253 00:18:09,296 --> 00:18:10,422 Nei. 254 00:18:10,422 --> 00:18:12,424 Nei, det er ikke derfor. 255 00:18:13,133 --> 00:18:16,678 Det er så du vet at et barn ikke hører bilen, Georgia. 256 00:18:16,678 --> 00:18:20,182 Ila lener seg frem og sier: "Er døve barn som våpen? 257 00:18:21,892 --> 00:18:23,936 Må du registrere dem?" 258 00:18:29,733 --> 00:18:31,527 Jeg bare: "Hva mener du?" 259 00:18:32,736 --> 00:18:36,198 "Vel, pappa, hvordan vet de hvor de skal henge skiltene?" 260 00:18:38,742 --> 00:18:41,453 Jeg sitter i forsetet i denne klovnebilen 261 00:18:42,371 --> 00:18:44,623 og tenker for meg selv: 262 00:18:45,541 --> 00:18:47,668 "Hvordan vet de hvor skiltene skal?" 263 00:18:50,629 --> 00:18:53,674 Jeg og dette barnet er helt krise sammen. 264 00:18:54,591 --> 00:18:57,553 Vi er dumme som fy og har dårlig impulskontroll. 265 00:18:59,054 --> 00:19:01,014 Vi dro på Georgias korkonsert. 266 00:19:01,014 --> 00:19:03,684 Fire timer lang. 267 00:19:04,268 --> 00:19:07,729 Fire timer med kor. LeeAnn sitter ikke i rommet engang. 268 00:19:07,729 --> 00:19:11,567 Hun sitter bak og selger bakverk med venner og småprater. 269 00:19:11,567 --> 00:19:14,736 Ila og jeg må sitte på første rad i fire timer. 270 00:19:14,736 --> 00:19:17,614 Hun storkoser seg. Ila og jeg blir rævpult. 271 00:19:18,907 --> 00:19:21,577 Etter to timer kommer korlæreren ut 272 00:19:21,577 --> 00:19:25,497 og forteller oss at de auksjonerer bort bruk av skolens snømaskin. 273 00:19:25,497 --> 00:19:29,543 Åpningsbudet er 50 dollar, og jeg føler Ila skjelve som en narkoman. 274 00:19:30,836 --> 00:19:33,255 Jeg sier: "Hva feiler det deg?" Hun bare: "Foster..." 275 00:19:36,300 --> 00:19:37,759 "...vi trenger snømaskinen." 276 00:19:38,635 --> 00:19:41,513 Jeg bare: "Vi skal ha den jævla snømaskinen." 277 00:19:42,723 --> 00:19:46,518 Ila: "Skal jeg spørre mamma?" Jeg: "Drit i det, hun er ikke her." 278 00:19:47,811 --> 00:19:50,814 "Jeg er også forelder, Ila. Jeg kan ta avgjørelser." 279 00:19:52,024 --> 00:19:56,069 Ila: "Har vi 50 dollar? Jeg: "Vennen, uten mora di i rommet, 280 00:19:57,029 --> 00:19:58,822 har vi dustete med penger." 281 00:20:01,325 --> 00:20:04,077 "Se og lær. Jeg skal vise dette rommet." 282 00:20:05,495 --> 00:20:07,706 Jeg reiser meg. Læreren gliser. 283 00:20:07,706 --> 00:20:11,919 "Hører jeg et åpningsbud på 50 dollar?" Jeg sa: "Bli kvitt fattiglusene. 284 00:20:11,919 --> 00:20:13,128 Jeg byr 500." 285 00:20:14,630 --> 00:20:16,340 Det tar helt av. 286 00:20:16,340 --> 00:20:19,218 Jeg setter meg. Ila skjelver. 287 00:20:21,178 --> 00:20:22,387 Jeg bare: "Hva er det?" 288 00:20:22,387 --> 00:20:25,098 "Du viste det rommet, pappa!" 289 00:20:35,317 --> 00:20:38,695 Latteren dør ut. En pappa bak i rommet ler fortsatt. 290 00:20:40,364 --> 00:20:41,949 "Faen, vi har et problem." 291 00:20:43,492 --> 00:20:44,618 Ila sier: "Hva da?" 292 00:20:44,618 --> 00:20:46,995 "En annen alkoholikerpappa kjeder seg også." 293 00:20:49,289 --> 00:20:51,583 "Det blir en lang kveld." 294 00:20:51,583 --> 00:20:54,920 Fyren bak reiser seg: "550!" 295 00:20:55,754 --> 00:20:58,006 Hele rommet gjør sånn. "Åh!" 296 00:20:58,924 --> 00:21:01,843 Bortsett fra datteren min, som slår meg i beinet: 297 00:21:01,843 --> 00:21:03,387 "Reis deg og vær mann." 298 00:21:05,973 --> 00:21:07,891 "Si 600, pappa." 299 00:21:08,850 --> 00:21:11,228 "Nei, det er ikke sånn vi skal spille. 300 00:21:12,771 --> 00:21:14,856 Nå skal vi blende ham." 301 00:21:20,737 --> 00:21:23,865 Hun sa: "Hva betyr det?" Jeg sa: "Reis deg, si 600, 302 00:21:23,865 --> 00:21:26,159 så snur du deg og blunker til ham." 303 00:21:27,536 --> 00:21:29,413 Nå har hun blitt en hvalrossbaby. 304 00:21:32,165 --> 00:21:35,168 Hun sier: "Kan jeg det?" "Hvis ikke må du sove ute." 305 00:21:37,504 --> 00:21:42,134 Tusen foreldre så en femteklassing reise seg. 306 00:21:42,134 --> 00:21:44,136 Jeg visste ikke at hun var nervøs. 307 00:21:44,136 --> 00:21:46,847 Jeg visste heller ikke at jenta ikke kunne blunke. 308 00:21:51,852 --> 00:21:53,437 Hvem faen kan ikke blunke? 309 00:21:55,314 --> 00:21:58,400 Hun snur seg skjelvende rundt. Finner fyren og sier: 310 00:21:59,234 --> 00:22:00,527 "Seks hundre dollar!" 311 00:22:00,527 --> 00:22:02,696 Så får hun anfall 312 00:22:04,281 --> 00:22:05,824 mens hun prøver å blunke. Bare... 313 00:22:17,794 --> 00:22:19,796 Hun sier: "Var det bra, pappa?" 314 00:22:21,089 --> 00:22:23,508 Jeg bare: "Du viste virkelig det rommet." 315 00:22:24,968 --> 00:22:27,888 Gamlingen bak går helt fra vettet. 316 00:22:28,722 --> 00:22:32,017 Han reiser seg, sier: "700 dollar, vesla." 317 00:22:32,017 --> 00:22:34,644 Jeg bare: "Jøss, går du etter datteren min?" 318 00:22:36,229 --> 00:22:39,274 Jeg reiser meg, stirrer på ham, sier: "800 dollar." 319 00:22:39,274 --> 00:22:41,818 Ila reiser seg: "900 dollar!" 320 00:22:50,202 --> 00:22:52,746 Jeg bare: "Du byr mot meg, din jævla dust." 321 00:22:54,289 --> 00:22:57,250 Hun flirer fra øre til øre. "Blend ham, pappa." 322 00:23:00,170 --> 00:23:02,339 Vi vant snømaskinen for 1800 dollar. 323 00:23:04,466 --> 00:23:05,425 Ja. 324 00:23:07,302 --> 00:23:08,178 Ja. 325 00:23:12,933 --> 00:23:14,267 Jeg havnet i trøbbel. 326 00:23:16,019 --> 00:23:19,523 Det gjorde jeg. Oppførselen min var tvilsom. 327 00:23:21,274 --> 00:23:25,904 Jeg vet ikke om det er meg eller om det er fordi jeg bor i LA. 328 00:23:27,197 --> 00:23:30,575 Jeg tror jeg hadde vært en ganske normal pappa her. 329 00:23:37,666 --> 00:23:39,376 Til og med progressiv. 330 00:23:43,630 --> 00:23:46,091 Men i Los Angeles er jeg et problem. 331 00:23:47,259 --> 00:23:49,052 Jeg skal fortelle en historie. 332 00:23:49,052 --> 00:23:51,138 Men ikke bland politikk inn i det. 333 00:23:51,638 --> 00:23:53,890 Bare nyt historien slik den er. 334 00:23:55,892 --> 00:23:56,810 Ok. 335 00:23:59,062 --> 00:24:01,481 På slutten av Ilas femte år holder de en dans. 336 00:24:01,481 --> 00:24:04,651 De lærte alle ungene foxtrot i femteklasse. 337 00:24:04,651 --> 00:24:07,988 Foreldrene ser på ungene danse foxtrot, 338 00:24:07,988 --> 00:24:11,408 går ut, melk og småkaker klokka halv ni, og det er det. 339 00:24:12,284 --> 00:24:15,162 Vi kommer klokken åtte. Barna er ikke på scenen. 340 00:24:15,162 --> 00:24:17,664 Ungene er i auditoriet. Lærerne på én side. 341 00:24:17,664 --> 00:24:19,958 Hun gråter. Foreldre er rasende. 342 00:24:20,917 --> 00:24:21,751 Det er kaos. 343 00:24:22,502 --> 00:24:25,589 Læreren snakker til foreldrene. 344 00:24:27,507 --> 00:24:29,134 "Jeg kan bare si unnskyld. 345 00:24:29,885 --> 00:24:32,012 Det jeg har gjort er grusomt. 346 00:24:32,012 --> 00:24:36,308 Hvis dere lar meg beholde jobbe, skal jeg forbedre meg." 347 00:24:36,308 --> 00:24:38,852 Jeg bare: "Noen pulte en unge." 348 00:24:41,980 --> 00:24:44,816 Jeg gjør meg klar til å gi en femteklassing high five. 349 00:24:50,780 --> 00:24:52,407 Og hun sier... 350 00:24:53,783 --> 00:24:56,620 "Da jeg forberedte denne dansen, 351 00:24:56,620 --> 00:25:00,707 antok jeg kjønnet til barna og lagde par med en gutt og ei jente. 352 00:25:00,707 --> 00:25:03,919 Nå forstår jeg hvilken alvorlig feil jeg har gjort, 353 00:25:03,919 --> 00:25:08,048 og om dere gir meg sjansen, skal jeg vise at jeg ikke er et monster." 354 00:25:09,049 --> 00:25:12,135 Vent nå. Jeg vil si dette kjapt, så det er klart. 355 00:25:12,886 --> 00:25:16,473 Jeg vil at hvert barn i verden 356 00:25:17,474 --> 00:25:20,602 skal føle seg 100 % fantastisk 100 % av tiden. 357 00:25:20,602 --> 00:25:23,313 Jeg skal gjøre det jeg kan for å få det til. 358 00:25:31,071 --> 00:25:32,781 Men det er femteklasse. 359 00:25:33,698 --> 00:25:36,368 Klokka er 08.00. Vi er fyllesjuke. Det holder. 360 00:25:38,245 --> 00:25:40,413 Jeg tror vi er ferdige. Kult? 361 00:25:40,413 --> 00:25:41,331 Tilgitt. 362 00:25:41,331 --> 00:25:45,293 Noen reiser seg. "Jeg heter Jennifer. Pronomen: hun/henne." 363 00:25:45,293 --> 00:25:46,586 Jeg bare: "Faen." 364 00:25:48,338 --> 00:25:49,881 Dette går ikke bra. 365 00:25:51,591 --> 00:25:52,509 Hun sier... 366 00:25:54,761 --> 00:25:57,430 "Husholdningen vår er sterke allierte. 367 00:25:57,430 --> 00:25:59,891 Vi har familiemedlemmer i samfunnet, 368 00:25:59,891 --> 00:26:03,353 og jeg hører unnskyldningen, men den er overfladisk. 369 00:26:04,312 --> 00:26:05,981 Handlinger sier mer enn ord, 370 00:26:05,981 --> 00:26:08,984 så om du får beholde jobben, bør du forbedre deg." 371 00:26:09,526 --> 00:26:10,819 Og hun setter seg. 372 00:26:10,819 --> 00:26:13,154 Jeg vet ikke om dere vet dette, 373 00:26:13,154 --> 00:26:16,157 men den neste forelderen må være enda mer liberal. 374 00:26:17,450 --> 00:26:20,328 Om du ikke sier nok, virker du som Alex Jones. 375 00:26:20,328 --> 00:26:21,746 "Frosker er homofile." 376 00:26:24,207 --> 00:26:27,294 Dama får virkelig høre det. 377 00:26:27,294 --> 00:26:31,631 Læreren, Gud velsigne henne, tar imot... til det blir min og LeeAnns tur. 378 00:26:31,631 --> 00:26:34,759 "Jeg ordner dette." LeeAnn: "La være, er du snill." 379 00:26:38,138 --> 00:26:41,141 Jeg sa "Hei, jeg heter Bert. Jeg er Ilas forelder. " 380 00:26:46,896 --> 00:26:49,024 "For det første er det femteklasse. 381 00:26:49,024 --> 00:26:51,651 Ingen fingerpuler bak i en Jetta i kveld." 382 00:26:53,028 --> 00:26:55,614 Klokka er halv ni. Alle hører etter nå. 383 00:26:58,283 --> 00:26:59,993 Jeg sa: "Som Ilas forelder, 384 00:27:01,286 --> 00:27:04,039 bryr jeg meg selvsagt ikke 385 00:27:04,039 --> 00:27:07,876 om barnet mitt danser med en gutt eller danser med en jente. 386 00:27:07,876 --> 00:27:12,005 Jeg skal gjøre alt jeg kan for å elske henne og støtte henne." 387 00:27:12,505 --> 00:27:13,340 Ja. 388 00:27:20,305 --> 00:27:21,973 "Så lenge de er hvite." Nå... 389 00:27:25,685 --> 00:27:27,937 Hvordan kan du motstå den vitsen? 390 00:27:28,938 --> 00:27:30,899 Den er der. 391 00:27:30,899 --> 00:27:33,443 Klokka er åtte om. Den var helt uventet. 392 00:27:34,861 --> 00:27:38,239 Pronomen-foreldrene klikka. 393 00:27:40,992 --> 00:27:44,829 LeeAnn hopper opp. "Han er komiker!" 394 00:27:46,247 --> 00:27:49,250 De bare: "Hør på aksenten hennes. De er rasister!" 395 00:27:49,250 --> 00:27:51,336 Jeg skal si det verste. 396 00:27:51,336 --> 00:27:56,049 LeeAnn og jeg gikk en gang til vinsmaking med lotteri. 397 00:27:56,049 --> 00:27:57,550 Tirsdag kveld... 398 00:27:57,550 --> 00:28:01,971 LeeAnn kjørte oss dit. Hun sa: "Vi dropper fylla i kveld." 399 00:28:02,472 --> 00:28:03,932 Jeg bare: "For sent!" 400 00:28:05,225 --> 00:28:07,811 Jeg drakk i dusjen 401 00:28:09,145 --> 00:28:11,898 Det er tirsdag kveld. Jeg skal drikke meg dritings. 402 00:28:12,399 --> 00:28:15,151 Ja, jeg har ei pipe i lomma. Det blir fest. 403 00:28:16,611 --> 00:28:18,697 Jeg har aldri vært på vinsmaking. 404 00:28:18,697 --> 00:28:21,116 De gir deg ikke store glass. 405 00:28:21,908 --> 00:28:23,410 De gir deg babykopper, 406 00:28:23,410 --> 00:28:25,662 som om Michael Jackson skal slikke oss i rumpa. 407 00:28:30,834 --> 00:28:33,002 Jeg tror det var slik han gjorde det. 408 00:28:34,879 --> 00:28:37,549 Jeg dropper smakingen og finner fedrene som fester. 409 00:28:37,549 --> 00:28:40,635 Ti fedre ved scenen. De har allerede kjøpt vin. 410 00:28:40,635 --> 00:28:43,930 De drikker som om det er Game of Thrones. 411 00:28:45,014 --> 00:28:48,435 Én pappa har på seg en Austin 3:16-trøye. Det er mitt bord. 412 00:28:49,436 --> 00:28:51,730 Så jeg går bort til dem. 413 00:28:52,647 --> 00:28:55,191 Jobber meg mot lotteriet. 414 00:28:55,191 --> 00:28:57,527 Min venn Darren holder lotteriet. "Yo... 415 00:28:58,653 --> 00:28:59,821 hva er premiene?" 416 00:29:00,905 --> 00:29:03,783 Han hadde bare solgt 40 lodd. "Suger premiene?" 417 00:29:05,076 --> 00:29:06,911 "Nei, jeg har 12 flotte premier." 418 00:29:06,911 --> 00:29:09,497 Jeg sa: "Tull. Hvorfor kjøper ingen lodd?" 419 00:29:10,039 --> 00:29:13,001 "Foreldrene fant ut at loddpengene 420 00:29:13,001 --> 00:29:15,628 går til en underprivilegert skole." 421 00:29:15,628 --> 00:29:18,256 "De vil ikke kjøpe hvis det ikke går til deres barn. 422 00:29:18,256 --> 00:29:21,801 De vil heller bruke penger på vin." "Kødder du?" 423 00:29:22,761 --> 00:29:24,763 "Jeg antar det." Jeg sa: "Ok." 424 00:29:26,055 --> 00:29:29,434 "Hvor mange lodd vil du selge?" "Vel, 700 er målet vårt." 425 00:29:30,935 --> 00:29:32,604 "Kult, jeg kjøper 660." 426 00:29:34,481 --> 00:29:37,484 Han bare: "Seriøst?" "Ja, men ikke selg flere lodd." 427 00:29:43,031 --> 00:29:45,325 Han sa: "Da vinner du mange premier." 428 00:29:45,325 --> 00:29:47,452 "Darren, jeg vil vinne alle." 429 00:29:53,333 --> 00:29:55,835 Han sa: "Det vil gjøre noen foreldre sure." 430 00:29:55,835 --> 00:29:58,087 "Det håper jeg da virkelig." 431 00:30:00,256 --> 00:30:02,175 Jeg bare: "Vil du tjene penger?" 432 00:30:02,675 --> 00:30:05,678 Han sa: "Jeg vil tjene pengene." "Gi meg 660 lodd, 433 00:30:05,678 --> 00:30:09,140 steng lotteriet og ikke si noe til noen." 434 00:30:11,100 --> 00:30:13,603 "Hva med LeeAnn?" "Ikke si det til henne." 435 00:30:15,021 --> 00:30:17,273 Denne mannen tok meg med bak i en vinbar 436 00:30:17,273 --> 00:30:19,943 og fikk i gang en latter som varte resten av kvelden 437 00:30:20,443 --> 00:30:22,445 mens han skrelte av... 438 00:30:25,490 --> 00:30:27,700 seks hundre... 439 00:30:28,284 --> 00:30:30,453 og seksti lodd. 440 00:30:30,453 --> 00:30:34,833 Da han ga dem til meg, skalv han som om han solgte stoff på ungdomsskolen. 441 00:30:37,085 --> 00:30:39,420 Jeg rev av første og siste lodd. 442 00:30:39,420 --> 00:30:42,423 "Darren, du vet jeg har alt mellom disse." 443 00:30:43,800 --> 00:30:48,012 Jeg har aldri vært mer spent 444 00:30:48,012 --> 00:30:50,390 på noe i livet mitt. 445 00:30:51,015 --> 00:30:52,183 Da barna ble født? 446 00:30:54,978 --> 00:30:58,565 Jeg satte meg lengst unna scenen der de ropte opp tallene 447 00:30:58,565 --> 00:31:00,483 og kartla paraderuten min. 448 00:31:02,151 --> 00:31:06,531 Jeg hadde to lodd i hånden. LeeAnn kom. "Kjøpte du lodd?" Jeg sa: "Et par". 449 00:31:08,241 --> 00:31:11,286 Han ropte opp første tall. Jeg spratt opp. 450 00:31:11,286 --> 00:31:14,163 "Det er meg!" 451 00:31:15,331 --> 00:31:17,417 Jeg dyttet borti alle på vei dit. 452 00:31:17,417 --> 00:31:18,710 Unnskyld. 453 00:31:19,836 --> 00:31:22,171 "Nei, jeg vant. Jeg har vinnerloddet." 454 00:31:22,922 --> 00:31:25,466 "Det er 12 premier, og jeg vant den første!" 455 00:31:26,467 --> 00:31:28,887 "Ja, jeg heter Bert Kreischer. Beklager." 456 00:31:30,513 --> 00:31:33,224 Jeg henter premien min. Ti fulle fedre er der. 457 00:31:33,224 --> 00:31:36,102 De bare: "Hva vant du, Bert?" "En Fitbit." 458 00:31:37,770 --> 00:31:40,106 "Jeg skal telle skritt i kveld." 459 00:31:42,984 --> 00:31:45,987 Går tilbake til bordet, ser på LeeAnn. "Rydd plass." 460 00:31:48,948 --> 00:31:51,618 Han roper neste nummer. Jeg sier: "Å, faen!" 461 00:31:53,077 --> 00:31:54,495 "Det er også meg." 462 00:31:55,663 --> 00:31:58,416 Jeg begynner å gå. Min kone, uprovosert, 463 00:31:59,208 --> 00:32:01,336 reiser seg opp 464 00:32:01,336 --> 00:32:03,212 og kunngjør til vinbaren: 465 00:32:03,212 --> 00:32:07,258 "Mannen min er verdens heldigste fyr! 466 00:32:09,052 --> 00:32:10,720 Jeg sverger. 467 00:32:10,720 --> 00:32:13,806 Jeg hadde ikke blitt overrasket om han vant alt." 468 00:32:16,434 --> 00:32:19,646 Jeg er på scenen nå, bare: "Måtte Gud høre det." 469 00:32:21,147 --> 00:32:23,775 Tar premien min. Ti fulle fedre: "Hva vant du?" 470 00:32:23,775 --> 00:32:25,401 "Aner ikke, driter i det." 471 00:32:26,819 --> 00:32:29,572 Går tilbake til midten: "Rop opp neste nummer." 472 00:32:30,823 --> 00:32:33,910 Han gjør det, jeg ser på LeeAnn: "Bingo, kjerring!" 473 00:32:37,330 --> 00:32:39,332 Kongen er tilbake! 474 00:32:47,840 --> 00:32:50,969 Jeg stirrer på foreldrene. "Hva vant jeg, Darren?" 475 00:32:52,428 --> 00:32:55,556 Han gråter og ler: "Diamantøreringer". 476 00:32:57,058 --> 00:32:59,602 "Gi meg hull i ørene og kall meg Kaitlyn." 477 00:33:04,023 --> 00:33:06,943 Jeg stikker diamanter i ungdomsskolehullene... 478 00:33:08,945 --> 00:33:11,447 ...når energien i rommet forandrer seg. 479 00:33:12,740 --> 00:33:14,242 Det begynner bakerst 480 00:33:14,242 --> 00:33:16,327 med en gjeng folk rundt rektor 481 00:33:17,036 --> 00:33:19,372 som roper: "Sjekk loddene hans!" 482 00:33:20,665 --> 00:33:22,875 Jeg roper tilbake: "Pass deres egne saker!" 483 00:33:24,377 --> 00:33:25,753 Det liker hun ikke. 484 00:33:26,462 --> 00:33:27,964 Og nå stormer hun scenen. 485 00:33:27,964 --> 00:33:31,342 "Jeg ser tre premier, men bare to lodd." 486 00:33:31,342 --> 00:33:32,969 "Jeg vil se loddene hans." 487 00:33:33,469 --> 00:33:36,097 Darren Turbow ler for mye til å gjøre noe. 488 00:33:37,015 --> 00:33:40,601 Og jeg ser energien i rommet stoppe. 489 00:33:41,686 --> 00:33:44,313 Folkene på kjøkkenet lager ikke mat lenger. 490 00:33:45,148 --> 00:33:47,900 De ser ut av det lille vinduet, bare... 491 00:33:49,986 --> 00:33:54,240 Bartenderen jobber plutselig saktere, bare... 492 00:34:00,580 --> 00:34:03,875 De 10 fulle fedrene som stolte på meg, 493 00:34:05,418 --> 00:34:07,420 ser på meg som om jeg skuffet dem. 494 00:34:09,047 --> 00:34:13,634 På samme måte som et barn ser skuffet på sportshelten sin. 495 00:34:23,519 --> 00:34:25,813 Jeg lot energien puste... 496 00:34:34,072 --> 00:34:36,199 ...mens jeg stakk hånda i lomma, 497 00:34:37,116 --> 00:34:41,245 tok 658 lodd 498 00:34:41,245 --> 00:34:43,664 som om de var en glovarm klapperslange, 499 00:34:43,664 --> 00:34:47,627 kastet dem i lufta og sa: "Se her, jævler!" 500 00:34:53,925 --> 00:34:56,427 Rommet tok helt av. 501 00:34:56,427 --> 00:35:00,223 Ti fulle fedre dundrer på bordet. "Kom igjen, for faen!" 502 00:35:01,224 --> 00:35:02,934 Rektor er rasende. 503 00:35:02,934 --> 00:35:04,977 Jeg ser på LeeAnn. Hun ler ikke. 504 00:35:06,729 --> 00:35:09,524 Rektor ser det, går rett til kona mi, 505 00:35:09,524 --> 00:35:13,903 stiller seg foran henne og sier: "Du må få slutt på dette med en gang." 506 00:35:15,071 --> 00:35:18,324 Kona mi sier uten å nøle: 507 00:35:18,324 --> 00:35:20,118 "Han har ikke begynt engang." 508 00:35:29,919 --> 00:35:33,422 "Kjære deg, det er ni premier igjen og han er ikke toppløs enda. 509 00:35:33,422 --> 00:35:34,924 Det blir mye verre." 510 00:35:36,843 --> 00:35:39,971 Så heller hun i seg rødvinen, ser på scenen og sier: 511 00:35:39,971 --> 00:35:42,056 "Si det neste nummeret, Darren." 512 00:35:46,144 --> 00:35:48,521 Skjorta forsvant med premie nummer fire. 513 00:35:50,565 --> 00:35:53,151 Premie nummer fem, og Steve Austins skjorte forsvant. 514 00:35:54,527 --> 00:35:57,238 Premie nummer seks og en mamma bak sa 515 00:35:57,238 --> 00:36:00,533 litt for høyt: "Hvem faen er han der?" 516 00:36:01,534 --> 00:36:05,788 Bartenderen svarte: "Han er den jævla maskinen!" 517 00:36:26,350 --> 00:36:28,769 Innen premie 11 var rommet polarisert. 518 00:36:30,980 --> 00:36:33,733 Enten elsket du det som skjedde, 519 00:36:34,609 --> 00:36:36,944 som de ti fulle fedrene og bartenderen, 520 00:36:38,529 --> 00:36:39,572 eller du hatet det. 521 00:36:39,572 --> 00:36:41,115 Hvis du hatet det, 522 00:36:41,115 --> 00:36:44,619 var du nå foran scenen og protesterte mot trekningen. 523 00:36:47,205 --> 00:36:48,789 Disse Capitol-stormerne... 524 00:36:52,543 --> 00:36:56,631 ...var misfornøyd med hvordan dagen gikk, 525 00:36:57,423 --> 00:37:01,677 og tok... dere, da han ropte opp premie 12, visste jeg hva jeg måtte gjøre. 526 00:37:02,220 --> 00:37:04,138 Jeg måtte si "sug meg." Bare... 527 00:37:05,014 --> 00:37:06,265 Sug meg! 528 00:37:06,265 --> 00:37:08,643 Tjue stykker, rundt hele scenen. 529 00:37:08,643 --> 00:37:11,312 Sug meg! 530 00:37:11,312 --> 00:37:13,898 Sug! 531 00:37:15,650 --> 00:37:17,610 Jeg var klar. Det var jobben min. 532 00:37:18,236 --> 00:37:20,988 Da han ropte nummeret, skulle jeg si "Sug meg" 533 00:37:20,988 --> 00:37:23,074 og innså at jeg ikke hadde loddet. 534 00:37:24,242 --> 00:37:26,077 Jaså, dere er skuffet? 535 00:37:26,077 --> 00:37:29,747 Ti fulle fedre dundrer på bordet og roper: "Tell igjen!" 536 00:37:31,457 --> 00:37:35,294 De som hatet meg, gjorde narr av meg. 537 00:37:35,795 --> 00:37:38,172 "Det er til pass for deg, tjukken!" 538 00:37:39,090 --> 00:37:42,635 "Kle på deg, din taper!" 539 00:37:42,635 --> 00:37:45,513 De bråkte så mye at jeg knapt hørte kona mi: 540 00:37:45,513 --> 00:37:47,181 "Å, det er meg!" 541 00:37:56,482 --> 00:37:58,484 Vi vant alle 12 premiene. 542 00:38:00,945 --> 00:38:05,199 Så tilbragte jeg resten av kvelden full, i bar overkropp med hull i ørene 543 00:38:06,867 --> 00:38:10,496 mens jeg holdt 11 premier og sa til de andre: "Hva vant dere?" 544 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 "Å, jeg vant alt. Jeg glemte det." 545 00:38:16,127 --> 00:38:19,672 Den beste delen av den historien er at LeeAnn skjønte det. 546 00:38:20,464 --> 00:38:23,634 Hun skjønner ikke alltid vitsen. 547 00:38:24,510 --> 00:38:25,845 Noen ting bare... 548 00:38:30,641 --> 00:38:32,935 Januar 2020. 549 00:38:35,187 --> 00:38:38,232 Jeg tar flyet med kona til Burlington i Vermont. 550 00:38:38,899 --> 00:38:41,193 Vi får en melding fra kompisen min, Tom Segura. 551 00:38:41,193 --> 00:38:43,029 Nå... Ja. 552 00:38:45,990 --> 00:38:47,700 Hvis du ikke vet hvem det er, 553 00:38:47,700 --> 00:38:51,829 er han en standupkomiker som ikke kan gjøre det. 554 00:38:51,829 --> 00:38:52,747 Så... 555 00:38:53,497 --> 00:38:54,790 Den enkle handlingen. 556 00:38:56,292 --> 00:38:59,837 Den lille handlingen vil få beinet hans til å eksplodere. 557 00:39:00,880 --> 00:39:04,050 Og denne armen brytes i to her og snurrer i sirkler. 558 00:39:04,050 --> 00:39:05,468 Sprøtt. 559 00:39:07,303 --> 00:39:08,804 Kjemperasist. Han... 560 00:39:09,930 --> 00:39:11,265 ...sa... Ja. 561 00:39:12,058 --> 00:39:13,851 Stor fan av nazister. Uansett... 562 00:39:14,894 --> 00:39:17,646 Tom sender meg og LeeAnn en tekstmelding: 563 00:39:17,646 --> 00:39:19,607 "Jeg vet ikke om dere har hørt 564 00:39:19,607 --> 00:39:21,942 om dette nye viruset kalt koronavirus, 565 00:39:21,942 --> 00:39:25,738 men det finnes og jeg leste om det i LA Times." 566 00:39:25,738 --> 00:39:27,990 "Det var et utbrudd i nabolaget ditt. 567 00:39:27,990 --> 00:39:30,951 Her er en lenke til artikkelen. Du bør ta en titt." 568 00:39:30,951 --> 00:39:32,620 Dette er januar i 2020. 569 00:39:32,620 --> 00:39:35,581 Jeg har panikk. Jeg har hørt om det, men i nabolaget vårt? 570 00:39:35,581 --> 00:39:37,291 Så jeg klikket på lenken. 571 00:39:38,459 --> 00:39:40,503 Jeg vet ikke om dere skjønte det. 572 00:39:42,171 --> 00:39:43,881 Men det var ikke en artikkel. 573 00:39:52,098 --> 00:39:54,850 Det var et bilde av en svart mann 574 00:39:56,602 --> 00:39:58,729 naken på sengekanten, bare... 575 00:40:10,699 --> 00:40:13,702 Jeg åpner lenken, ser bildet, ler. Det er morsomt. 576 00:40:14,870 --> 00:40:17,790 Jeg drikker opp min doble Jack med mye is. 577 00:40:19,083 --> 00:40:22,503 Jeg sovner. Jeg våkner i Burlington til ei sur kone. 578 00:40:23,838 --> 00:40:26,924 Hun sier: "Fikk du den meldingen av Tommy?" 579 00:40:28,342 --> 00:40:29,552 "Ja." 580 00:40:30,594 --> 00:40:32,680 Hun sier: "Den var jævlig skummel." 581 00:40:41,480 --> 00:40:43,858 Jeg sa: "Det høres rasistisk ut. 582 00:40:45,109 --> 00:40:47,611 Det er mer enn jeg har plass til, men ja." 583 00:40:48,863 --> 00:40:51,282 Hun sier: "Nei, det er i nabolaget vårt." 584 00:40:56,287 --> 00:40:57,913 "Klikket du på lenken?" 585 00:40:58,581 --> 00:41:02,334 "Nei, jeg hadde ikke tid. Flyvertinnen ba meg legge vekk mobilen." 586 00:41:03,711 --> 00:41:05,421 "Du må klikke på lenken." 587 00:41:07,214 --> 00:41:09,717 "Er det ille?" Jeg sa: "Verre enn du tror." 588 00:41:12,553 --> 00:41:16,223 Og jeg så denne kvinnen klikke på lenken. 589 00:41:16,891 --> 00:41:19,518 Og bildet av denne mannen... han heter Wood... 590 00:41:21,437 --> 00:41:23,981 ...dukker opp, jeg ser henne se på det, bare: 591 00:41:23,981 --> 00:41:26,984 "Nei!" Og sveiper vekk. 592 00:41:26,984 --> 00:41:29,361 Kona mi liker ikke å se på store kuker. Så... 593 00:41:30,529 --> 00:41:31,739 Heldigvis. 594 00:41:31,739 --> 00:41:34,325 Hun ser forvirret på meg. Jeg bare humrer. 595 00:41:36,952 --> 00:41:38,621 Hun klikker på lenken igjen. 596 00:41:40,122 --> 00:41:42,082 Må ha vært brukerfeil, ikke sant? 597 00:41:43,125 --> 00:41:47,755 Samme bildet dukker opp, men denne gangen prøver hun å rulle ned 598 00:41:49,006 --> 00:41:53,260 som om hun skal finne en artikkel knyttet til det bildet. 599 00:41:55,513 --> 00:41:59,850 Finner ingen artikkel. Sveiper vekk. Klikker en tredje gang. 600 00:42:00,559 --> 00:42:02,269 Jeg ler så jeg griner. 601 00:42:02,978 --> 00:42:05,689 "Hva er så morsomt?" Telefonen min er ødelagt." 602 00:42:08,359 --> 00:42:09,735 Jeg sa: "Det er en spøk." 603 00:42:10,945 --> 00:42:12,947 "Hva?" Jeg sa: "Hva mener du?" 604 00:42:14,073 --> 00:42:15,032 "Det er et bilde. 605 00:42:15,032 --> 00:42:18,410 Du trodde det var en artikkel, nå ser du på en kuk." 606 00:42:19,870 --> 00:42:21,372 "Det er ikke morsomt." 607 00:42:23,123 --> 00:42:24,500 Jeg sa: "Jeg er uenig. 608 00:42:25,751 --> 00:42:28,796 Jeg så deg åpne den tre ganger. Det ble mer og mer morsomt." 609 00:42:31,340 --> 00:42:34,260 Hun blir hvit og sier: "Nei, det er ikke morsomt. 610 00:42:34,969 --> 00:42:37,346 Jeg sendte det til alle mødrene på Georgias skole." 611 00:42:45,521 --> 00:42:49,024 "Du har rett, det er ikke morsomt. Det er faen meg episk! " 612 00:42:53,487 --> 00:42:56,282 Jeg tar mobilen hennes og leser svarene fra mødrene. 613 00:42:56,282 --> 00:43:00,119 De beste var de kule mødrene: "Jeg håper den ikke treffer huset mitt." 614 00:43:02,246 --> 00:43:04,873 En mamma sa: "Niendeklassingen min er ikke klar." 615 00:43:06,500 --> 00:43:09,878 Vår venn Lynn Gruson skrev: "Er du sikker på at det er koronaviruset? 616 00:43:09,878 --> 00:43:11,922 Jeg tror jeg hadde det på college." 617 00:43:15,759 --> 00:43:18,929 Hun blir enda blekere: "Jeg sendte det til ungene." 618 00:43:21,849 --> 00:43:25,019 Jeg ringte Georgia. "Mamma sendte deg en lenke." 619 00:43:25,019 --> 00:43:27,771 "Så du den?" "Pappa, jeg kan ikke glemme den." 620 00:43:30,232 --> 00:43:33,319 "Jeg var på softballtrening. Jeg åpnet den foran treneren." 621 00:43:36,405 --> 00:43:37,948 "Hva sa treneren?" 622 00:43:39,074 --> 00:43:41,577 "Treneren sa at vi trenger en som balltre." 623 00:43:44,413 --> 00:43:46,874 "Hva med søsteren din?" Hun hiver mobilen til Ila. 624 00:43:46,874 --> 00:43:48,751 "Mamma sendte deg en lenke." 625 00:43:48,751 --> 00:43:50,002 "Jeg så den." 626 00:43:51,587 --> 00:43:54,423 "Hva synes du?" Hun sier: "Interessant artikkel." 627 00:43:59,345 --> 00:44:02,139 Døtrene mine har syk humor. 628 00:44:04,058 --> 00:44:06,977 Georgia ville ha en synsk på bursdagen sin et år. 629 00:44:06,977 --> 00:44:10,606 Hun skal fortelle henne og vennene om tidligere liv, greit? 630 00:44:10,606 --> 00:44:13,025 Damen kommer. Hun er 100 år gammel. 631 00:44:13,901 --> 00:44:16,070 Setter seg overfor Georgia og vennene. 632 00:44:16,070 --> 00:44:17,529 Ila og jeg er på enden. 633 00:44:18,155 --> 00:44:21,575 Hun sier: "Ok, hvem er bursdagsjenta?" 634 00:44:22,326 --> 00:44:25,120 Ila slår meg og sier: "Litt av en synsk, pappa." 635 00:44:29,166 --> 00:44:31,001 Georgia sier at det er henne. 636 00:44:31,502 --> 00:44:34,004 Hun holder ut håndflaten og dama sier: "Ok... 637 00:44:34,880 --> 00:44:39,551 I et tidligere liv var du en general i en stor krig. 638 00:44:41,512 --> 00:44:45,307 Du var ansvarlig for at 257 menn døde. 639 00:44:46,600 --> 00:44:50,354 De sjelene vil hjemsøke deg til du dør." 640 00:44:51,522 --> 00:44:53,440 Ila er ved siden av meg. Hun bare... 641 00:44:53,440 --> 00:44:57,277 Gratulerer med dagen 642 00:45:00,614 --> 00:45:02,866 Den beste fra en av Georgias bursdager. 643 00:45:02,866 --> 00:45:04,827 Begge jentene sa: "Hei, pappa." 644 00:45:04,827 --> 00:45:07,871 "Vi vil prøve et rømningsrom." "Begge dere genier?" 645 00:45:09,581 --> 00:45:13,085 "Skal dere jobbe sammen med alle 80 IQ-poengene?" 646 00:45:13,585 --> 00:45:15,170 Hold kjeft! 647 00:45:15,963 --> 00:45:19,591 "Vi vil ha med dere også." "Vil dere ha med stoff og alkohol?" 648 00:45:20,718 --> 00:45:21,719 Godt valg. 649 00:45:22,428 --> 00:45:23,887 "Nei, du og besten." 650 00:45:23,887 --> 00:45:25,973 "Jeg skal stoppe dere der. 651 00:45:27,891 --> 00:45:31,395 Jeg og pappa jobber ikke godt sammen. 652 00:45:32,146 --> 00:45:35,983 Ok, damer? Det ender ikke bra. Det vil ende grusomt. " 653 00:45:36,567 --> 00:45:39,528 Og begge ser på meg og sier: "Ja, vi vet det." 654 00:45:41,405 --> 00:45:43,907 "Hva?" Georgia sier: "Det er det jeg vil." 655 00:45:47,077 --> 00:45:49,913 "Jeg vil se besten klikke og at du får panikk." 656 00:45:56,378 --> 00:45:58,464 "Greit, han er billig. Jeg ringer." 657 00:45:59,965 --> 00:46:04,219 Jeg ringer pappa. Han er 75 år gammel. Bor i Tampa. Har dårlig hørsel. 658 00:46:04,219 --> 00:46:06,472 "Pappa. Når dere er i Los Angeles, 659 00:46:06,472 --> 00:46:09,349 vil jentene prøve et rømningsrom." "Voldtektsrom?" 660 00:46:11,018 --> 00:46:13,020 "Ja, pappa, det er det de vil ha. 661 00:46:15,564 --> 00:46:17,816 De vil at vi alle skal bli voldtatt. 662 00:46:18,901 --> 00:46:22,696 Etter at vi har blitt voldtatt, skal vi til Cheesecake Factory. 663 00:46:24,531 --> 00:46:26,241 Nei, pappa, et rømningsrom." 664 00:46:27,367 --> 00:46:30,329 "Hva faen er et rømningsrom?" 665 00:46:30,329 --> 00:46:33,582 Jeg hører mamma fra kjøkkenet: "Ja! Vi gjør det! 666 00:46:33,582 --> 00:46:36,084 Jeg så dette på internett. Vi gjør det. 667 00:46:36,084 --> 00:46:38,587 Jeg lurer på hvordan jeg takler en kidnapping." 668 00:46:40,672 --> 00:46:44,802 Pappa bare: "Brems litt. Vi drar ikke." "Hva faen er et rømningsrom?" 669 00:46:44,802 --> 00:46:47,805 Mamma bare: "De tar deg og hiver deg i en bil." 670 00:46:47,805 --> 00:46:49,598 "Ikke hør på mamma, pappa. 671 00:46:51,517 --> 00:46:55,145 Det er et rom der vi betaler 200 dollar til noen ungdommer. 672 00:46:55,145 --> 00:46:58,273 De låser oss inne og vi må finne en vei ut." 673 00:46:58,774 --> 00:47:01,652 Han er stille på et øyeblikk, så sier han: 674 00:47:01,652 --> 00:47:04,029 "Jeg låser ungene inn i bilen for 50 dollar." 675 00:47:07,866 --> 00:47:11,912 Mamma tar telefonen og sier: "Si til barnebarna mine at vi gjør det. 676 00:47:11,912 --> 00:47:13,580 De kan regne med oss. 677 00:47:13,580 --> 00:47:16,333 Skal vi kle oss i skinn?" Jeg bare: "Rolig, mamma." 678 00:47:18,043 --> 00:47:21,713 Så vi drar. Jeg, kona mi, foreldrene mine, døtrene mine. 679 00:47:21,713 --> 00:47:25,050 Vi drar alle sammen. Her begynner det å gå galt. 680 00:47:27,511 --> 00:47:29,555 Dere vet at rømningsrom 681 00:47:29,555 --> 00:47:31,515 vanligvis er i et kjøpesenter? 682 00:47:33,350 --> 00:47:35,018 Dette var hjemme hos en fyr. 683 00:47:36,895 --> 00:47:39,898 Han hadde konvertert alle rommene til rømningsrom, 684 00:47:39,898 --> 00:47:41,817 akkurat som John Wayne Gacy. 685 00:47:44,027 --> 00:47:47,155 Vi kjører inn i nabolaget. Faren min: "Ikke faen." 686 00:47:48,490 --> 00:47:50,701 Georgia bare: "Jeg hørte at det er skummelt." 687 00:47:50,701 --> 00:47:52,494 Han sa: "Jeg driter på meg." 688 00:47:52,995 --> 00:47:55,831 Vi ser et svartmalt hus, ingen hage. 689 00:47:55,831 --> 00:47:59,710 LeeAnn: "Jeg tror det er der." Pappa: "Kjør videre." 690 00:48:01,044 --> 00:48:03,672 Gå ut, gå opp til døren, bank på døra. 691 00:48:03,672 --> 00:48:05,424 Fyren er allerede i kostyme. 692 00:48:06,049 --> 00:48:06,925 Å. 693 00:48:07,759 --> 00:48:09,761 Det er LA. Denne fyren er flink. 694 00:48:09,761 --> 00:48:14,141 Silkeslåbrok, håndkle rundt hodet, han holder en katt. 695 00:48:14,141 --> 00:48:15,267 Og han sier... 696 00:48:21,315 --> 00:48:22,858 "Har dere sett moren min?" 697 00:48:23,734 --> 00:48:26,153 Pappa tar hånda mi og sier: "Hva sa han?" 698 00:48:27,905 --> 00:48:29,615 "Han leter etter moren sin." 699 00:48:29,615 --> 00:48:31,617 "Si at mora hans kan suge meg." 700 00:48:33,160 --> 00:48:34,953 Pappa bare: "Er dette ekte?" 701 00:48:35,871 --> 00:48:38,081 "Det er en del av rømningsrommet." 702 00:48:38,081 --> 00:48:40,626 Fyren sier: "Vil dere se huset mitt?" 703 00:48:40,626 --> 00:48:43,045 Mamma bare: "Ja, det vil vi gjerne. 704 00:48:43,045 --> 00:48:47,341 Hva heter moren din? Hvor gammel er hun? Hvor gikk hun på college? Ta notater." 705 00:48:47,841 --> 00:48:50,344 Vi blir vist rundt i huset. Kvinnene liker det. 706 00:48:50,344 --> 00:48:53,847 Faren min kritiserer alt ved fyren. 707 00:48:53,847 --> 00:48:55,891 "Han lukter jævlig. 708 00:48:57,559 --> 00:49:00,687 Jeg tror han bor her. 709 00:49:00,687 --> 00:49:04,399 Hva slags gærning bor der alle rom er... 710 00:49:04,399 --> 00:49:06,568 Han spiste lunsj." 711 00:49:08,695 --> 00:49:11,990 "Han spiser ostepasta med kaffe. Hvem faen drikker kaffe... 712 00:49:12,908 --> 00:49:16,036 Svart kaffe med ostepasta? Han har garantert IBS." 713 00:49:17,329 --> 00:49:19,831 "Det er ikke hjelpsomme spor, pappa." 714 00:49:20,999 --> 00:49:25,087 Fyren kommer inn. "Vil dere se mors rom?" Faren min sier: "Ikke faen." 715 00:49:26,046 --> 00:49:27,756 Mamma bare: "Ja, det vil vi." 716 00:49:27,756 --> 00:49:30,842 Han bare: "Mor tillater ikke bilnøkler, mobiler eller lommebøker, 717 00:49:30,842 --> 00:49:33,512 så tøm lommene og legg alt på kjøkkenbordet." 718 00:49:33,512 --> 00:49:35,847 Som en saueflokk sa vi: "Ok." 719 00:49:37,766 --> 00:49:39,101 Vi tømmer lommene. 720 00:49:40,185 --> 00:49:41,561 Går inn i rommet. 721 00:49:41,561 --> 00:49:46,191 Og når jeg går inn i rommet, kjenner jeg døren lukkes og låses bak meg. 722 00:49:46,191 --> 00:49:48,652 Og jeg får panikkanfall. 723 00:49:51,738 --> 00:49:53,365 Jeg innser at han 724 00:49:54,533 --> 00:49:56,410 ikke spurte om navnene våre. 725 00:49:59,871 --> 00:50:01,707 Vi ga ham ikke et kredittkort. 726 00:50:03,792 --> 00:50:05,627 Vi fylte ikke ut ansvarsfraskrivelse. 727 00:50:06,837 --> 00:50:09,006 Vi sjekket ikke engang adressen. 728 00:50:10,966 --> 00:50:13,760 Vi så ett tvilsomt hus i et nabolag, 729 00:50:14,594 --> 00:50:17,556 banket på, han presenterte et problem, og vi bare: 730 00:50:17,556 --> 00:50:19,891 "Scooby-Doo-gjengen finner ut av det." 731 00:50:21,351 --> 00:50:23,270 Nå er vi innelåst i dette huset. 732 00:50:23,270 --> 00:50:27,149 Faren min er ved siden av meg. "Fortell meg hvor jeg tar feil. 733 00:50:28,316 --> 00:50:31,611 Tok du familien din med inn i huset til en seriemorder?" 734 00:50:32,821 --> 00:50:36,575 Georgia: "Besten, er ikke dette skummelt?" Han: "Du aner ikke. 735 00:50:38,493 --> 00:50:41,329 Dere blir solgt til de jævla albanerne i kveld. 736 00:50:42,456 --> 00:50:45,459 Dere må jobbe resten av livet på et tsjetsjensk horehus. 737 00:50:45,459 --> 00:50:47,627 Ila bare: "Besten, hvordan slipper vi ut?" 738 00:50:47,627 --> 00:50:50,172 Han sier: "Jeg tror jeg må suge fyren." 739 00:50:51,715 --> 00:50:54,801 "Om noen skal suge pikk, nominerer jeg faren deres." 740 00:50:55,969 --> 00:50:58,555 Mamma er i kroken: "Tror du han binder oss?" 741 00:50:58,555 --> 00:51:00,599 Pappa bare: "Hold kjeft, Maggie!" 742 00:51:01,683 --> 00:51:04,895 "Dustesønnen din tok oss med inn til en seriemorder 743 00:51:05,771 --> 00:51:08,273 som lukter jævlig. Luktet noen denne fyren? 744 00:51:08,774 --> 00:51:12,110 Kanskje det er fordi han spiser ostepasta og kaffe hele dagen." 745 00:51:12,110 --> 00:51:14,362 Fyren bare: "Sir, jeg hører deg." 746 00:51:16,073 --> 00:51:18,784 Jeg får enorm panikkangst, 747 00:51:18,784 --> 00:51:23,288 og for meg begynner det i magen og jeg må drite med en gang. 748 00:51:24,664 --> 00:51:27,501 Jeg ser etter en vase eller noe å drite i. 749 00:51:28,543 --> 00:51:31,505 Faren min kjenner meg for godt. "Ikke faen! 750 00:51:32,005 --> 00:51:35,300 Det er tennisleir igjen. Han kommer til å drite i potteplanten. 751 00:51:35,801 --> 00:51:39,262 Denne idioten tar oss med hjem til en seriemorder, 752 00:51:39,262 --> 00:51:41,306 og nå skal han drite i morens rom?" 753 00:51:42,599 --> 00:51:45,102 Døtrene mine er så begeistret at de hopper. 754 00:51:46,103 --> 00:51:50,190 Kona mi er helt rå. Hun fant fire spor helt alene. 755 00:51:52,943 --> 00:51:55,654 Drar i en spak under pulten. Lyset forsvinner. 756 00:51:56,822 --> 00:51:58,657 Vi hører to skrik og et dunk. 757 00:51:59,449 --> 00:52:03,537 Lysene går på igjen. Jeg bruker døtrene mine som skjold. 758 00:52:05,205 --> 00:52:07,833 Moren min er på gulvet i en koffert. 759 00:52:07,833 --> 00:52:10,001 "Faren din kastet meg mot veggen!" 760 00:52:11,378 --> 00:52:13,755 Pappa bare: "Hun lyver. Hun snublet. " 761 00:52:15,382 --> 00:52:18,009 Fyren sier: "Han kastet henne mot veggen." 762 00:52:19,344 --> 00:52:22,889 LeeAnn løser to spor til og en dør åpner seg i veggen, 763 00:52:22,889 --> 00:52:25,809 mot et lite kryperom 764 00:52:25,809 --> 00:52:28,019 langs veggen og til et annet rom. 765 00:52:28,562 --> 00:52:31,523 Mamma stikker hodet inn. Kommer ut igjen og sier: 766 00:52:34,568 --> 00:52:36,611 "Vi burde gå inn i veggen." 767 00:52:38,446 --> 00:52:40,157 Pappa bare: "Du først." 768 00:52:41,700 --> 00:52:44,661 Hun går inn i veggen, han bare: "Drit i henne." 769 00:52:46,037 --> 00:52:47,956 "Vi trenger henne ikke." 770 00:52:47,956 --> 00:52:51,751 LeeAnn går inn i veggen og han sier: "Der forsvinner den smarte. 771 00:52:52,460 --> 00:52:55,172 Jeg har bare dere tre. Kom dere inn i veggen." 772 00:52:55,797 --> 00:52:59,509 "Jeg går ikke inn i veggen." Georgia: "Få pappa inn i veggen." 773 00:53:00,552 --> 00:53:04,931 Jeg sier: "Jeg har klaustrofobi." "Hva har julen med dette å gjøre, pappa?" 774 00:53:04,931 --> 00:53:06,725 "Hold kjeft, Ila!" 775 00:53:10,437 --> 00:53:12,731 Pappa bare: "Jeg har dårlige nyheter. 776 00:53:13,273 --> 00:53:15,108 Du skal inn i den jævla veggen." 777 00:53:16,193 --> 00:53:19,362 Gå først, jenter. Jeg er bak deg, storegutt. 778 00:53:19,362 --> 00:53:22,115 Lukk øynene. Hør på stemmen min. 779 00:53:22,115 --> 00:53:25,243 Jeg skal veilede deg gjennom veggen, 780 00:53:25,243 --> 00:53:28,622 og hvis du stivner, kjører jeg ræva di gjennom veggen. 781 00:53:30,123 --> 00:53:31,625 Kom igjen." 782 00:53:32,250 --> 00:53:36,087 Vi går inn i veggen. Jeg, døtrene mine, pappa. 783 00:53:36,588 --> 00:53:39,716 Jeg hørte på stemmen hans, som da jeg var liten og spilte baseball. 784 00:53:39,716 --> 00:53:41,009 "Vi klarer dette. 785 00:53:41,593 --> 00:53:42,719 Vi klarer alt. 786 00:53:43,678 --> 00:53:46,473 Hør på stemmen min. Vi klarer dette. Jeg og du." 787 00:53:47,182 --> 00:53:48,099 Nå... 788 00:53:50,644 --> 00:53:53,146 Jeg vet ikke om det var 789 00:53:54,272 --> 00:53:56,524 vinkelen på kroppen min... 790 00:54:04,658 --> 00:54:05,825 ...angsten 791 00:54:07,619 --> 00:54:09,204 som hvilte i magen min, 792 00:54:10,664 --> 00:54:14,084 eller vrikkingen på alle fire... 793 00:54:16,461 --> 00:54:19,297 ...men jeg slapp ut en enorm virusfjert, bare... 794 00:54:21,800 --> 00:54:24,344 Den som kommer ut som et varmt pust, bare... 795 00:54:29,349 --> 00:54:33,436 Den typen fjert som unnslipper kroppen som en forbannelse ut av en sarkofag. 796 00:54:37,148 --> 00:54:42,070 Den typen fjert som brenner rasshølet ditt. 797 00:54:42,070 --> 00:54:45,865 Og du tenker, "Det var luft. Jeg driter blod senere." 798 00:54:48,660 --> 00:54:51,871 Jeg slipper den ut i pappas munn som en menneskelig skolopender. 799 00:54:54,958 --> 00:54:59,504 Han går fort fra trener til drittsekk. "Vi klarer dette, storegutt! 800 00:54:59,504 --> 00:55:00,547 Vi klarer..." 801 00:55:03,258 --> 00:55:04,426 "Faen, fortsett. 802 00:55:05,844 --> 00:55:07,637 Vi klarer al... hva faen? 803 00:55:08,346 --> 00:55:10,390 Jeg tror vi traff et dødt dyr. 804 00:55:12,058 --> 00:55:13,351 Det må være asbest. 805 00:55:14,728 --> 00:55:16,521 Det svir i øynene. Fortsett. 806 00:55:18,398 --> 00:55:22,610 Det er som tunnelen i Frihetens regn. Hvorfor rører du deg ikke? 807 00:55:23,653 --> 00:55:24,904 Det er i huden min! 808 00:55:25,655 --> 00:55:27,657 Det brenner klær... 809 00:55:28,533 --> 00:55:29,909 Flytt deg, drittsekk!" 810 00:55:30,660 --> 00:55:33,163 Jeg snudde meg. "Jeg kan ikke. Jeg må drite." 811 00:55:33,163 --> 00:55:34,372 "Var det deg? 812 00:55:35,415 --> 00:55:37,917 Var det deg? Jeg tror du ga meg kreft! 813 00:55:40,211 --> 00:55:42,881 Jeg smaker det i jekslene! Fortsett!" 814 00:55:45,884 --> 00:55:51,514 Døtrene mine flyr ut av veggen mer lykkelige enn noensinne. 815 00:55:53,266 --> 00:55:55,852 Går rett til moren min. "Besta, det skjer." 816 00:55:57,812 --> 00:56:00,774 Jeg kommer ut av veggen. "Besta, storegutt er sur." 817 00:56:02,067 --> 00:56:05,737 Faren min kommer ut av veggen som Saddam Hussein ut av et hull. 818 00:56:07,072 --> 00:56:09,366 "Faen i helvete! Jævel! 819 00:56:10,241 --> 00:56:12,452 Fy faen! Du skal til legen! 820 00:56:13,745 --> 00:56:15,955 Det er ikke sunt. Det er ikke... 821 00:56:15,955 --> 00:56:18,333 Han driter som morssiden, Maggie. 822 00:56:18,333 --> 00:56:21,002 Du trenger koloskopi. 823 00:56:21,002 --> 00:56:24,464 Det er det som er galt. Hvor i helvete er kona di?" 824 00:56:26,591 --> 00:56:29,386 LeeAnn kommer ut av taket. 825 00:56:31,262 --> 00:56:33,890 "Jeg tror jeg løste rømningsrommet, Albert. 826 00:56:35,141 --> 00:56:37,644 Prøv en av dørene." Han sier: "Ikke faen!" 827 00:56:38,770 --> 00:56:43,233 Tar det første håndtaket av tre på veggen, og det beveger seg ikke. 828 00:56:43,233 --> 00:56:44,734 Det er bare låst. 829 00:56:44,734 --> 00:56:48,947 Døtrene mine har krysset beina. De pisser snart i buksa. 830 00:56:49,906 --> 00:56:52,534 Han er på nivå ni. "Jævel!" 831 00:56:53,535 --> 00:56:56,204 Tar neste dør. Ingenting. "Faen!" 832 00:56:57,539 --> 00:57:00,792 Han tar den tredje døra, og mens den åpnes, 833 00:57:00,792 --> 00:57:04,129 snur han seg, ser på oss og sier: 834 00:57:04,129 --> 00:57:06,089 "Det var faen meg på tide!" 835 00:57:07,924 --> 00:57:09,551 Han ser ikke det vi ser... 836 00:57:11,719 --> 00:57:13,346 ...som er en 90 år gammel kvinne 837 00:57:14,639 --> 00:57:16,349 i nattkjolen i et skap. 838 00:57:16,349 --> 00:57:18,601 Hun har vært i skapet i 45 minutter. 839 00:57:20,103 --> 00:57:22,188 Jeg vet ikke hvem som er mest redd. 840 00:57:24,566 --> 00:57:28,111 Hun prøver å bli vant til lyset og huske replikken sin. 841 00:57:28,111 --> 00:57:29,028 Og hun bare... 842 00:57:31,406 --> 00:57:32,740 Faren min lukker døra, 843 00:57:34,159 --> 00:57:37,871 lener seg mot den og bare: "Inn i veggen igjen!" 844 00:57:39,956 --> 00:57:42,333 Jentene mine er nå på gulvet. 845 00:57:43,334 --> 00:57:45,003 Georgia ser på meg og sier: 846 00:57:45,003 --> 00:57:47,589 "Dette er bedre enn jeg trodde." 847 00:57:49,174 --> 00:57:52,385 Faren min ser på meg og bare: "Hva faen snakker de om?" 848 00:57:53,386 --> 00:57:55,972 "Pappa, dette vil du ikke like. 849 00:57:57,223 --> 00:57:59,225 De ville bare ha deg med 850 00:58:00,894 --> 00:58:02,187 på grunn av dette." 851 00:58:04,439 --> 00:58:06,441 "For å løse rømningsrommet?" 852 00:58:07,358 --> 00:58:10,445 "Nei, for å se deg klikke." 853 00:58:12,906 --> 00:58:14,908 Han står fortsatt med hælen mot døra. 854 00:58:14,908 --> 00:58:17,827 Ser seg rundt som om han prøver å finne noen å elske. 855 00:58:20,872 --> 00:58:22,540 Ser på døtrene mine og sier: 856 00:58:23,208 --> 00:58:24,334 "Ville dere dette? 857 00:58:26,753 --> 00:58:28,213 Det var dette dere ville." 858 00:58:29,214 --> 00:58:30,757 Han ser på klokka og sier: 859 00:58:32,050 --> 00:58:34,552 "Apple-klokka viser at pulsen min er 154. 860 00:58:40,391 --> 00:58:42,101 Jeg er 75 år gammel, damer. 861 00:58:43,937 --> 00:58:45,980 Jeg bruker ni slags medisiner. 862 00:58:46,606 --> 00:58:50,902 Jeg har høyt blodtrykk, høyt kolesterol. Faren deres dreit i munnen min. 863 00:58:51,986 --> 00:58:55,240 Og den gamle dama fra Titanic er innelåst i et skap! 864 00:58:56,533 --> 00:58:57,951 Det var dette dere ville?" 865 00:58:58,868 --> 00:59:00,578 Ila ser på Georgia og bare... 866 00:59:00,578 --> 00:59:04,707 Gratulerer med dagen 867 00:59:09,671 --> 00:59:10,755 Omaha! 868 00:59:16,636 --> 00:59:20,014 Takk! 869 01:01:12,293 --> 01:01:15,296 Tekst: Marte Fagervik