1 00:00:09,960 --> 00:00:13,477 ETHELRIDA: My history report, by Ethelrida Pearl Smutny. 2 00:00:13,478 --> 00:00:15,120 (DOOR OPENS) 3 00:00:17,200 --> 00:00:18,557 (DOOR CLOSES) 4 00:00:18,558 --> 00:00:21,709 Frederick Douglass once intoned, 5 00:00:21,710 --> 00:00:24,607 "I stand before you as a thief and a robber. 6 00:00:24,608 --> 00:00:27,017 "I stole this head, these limbs, 7 00:00:27,018 --> 00:00:30,906 this body from my master, and I ran off with them." 8 00:00:32,540 --> 00:00:34,659 What'd you do this time? 9 00:00:34,660 --> 00:00:36,620 I been maligned. 10 00:00:38,080 --> 00:00:40,357 My point being, 11 00:00:40,358 --> 00:00:42,647 the moment our feet touched American soil, 12 00:00:42,648 --> 00:00:44,820 we were already criminals. 13 00:00:52,700 --> 00:00:54,138 Next. 14 00:01:07,250 --> 00:01:09,707 ETHELRIDA: But this report isn't about my history. 15 00:01:09,708 --> 00:01:11,613 It's about our history. 16 00:01:11,614 --> 00:01:13,799 DRIVER: Hyah! Hyah! 17 00:01:13,800 --> 00:01:16,320 ETHELRIDA: Kansas City, Missouri. 18 00:01:19,040 --> 00:01:21,269 In the beginning there were the Hebrews, 19 00:01:21,270 --> 00:01:23,590 and they ran the underworld. 20 00:01:26,960 --> 00:01:30,000 (INDISTINCT CHATTER) 21 00:01:35,910 --> 00:01:38,515 Then came the Irish. 22 00:01:51,612 --> 00:01:55,699 ♪ ♪ 23 00:02:13,880 --> 00:02:15,386 (SPITS) 24 00:02:16,280 --> 00:02:17,550 (SPITS) 25 00:02:19,000 --> 00:02:23,435 (STAMPING FEET) 26 00:02:48,085 --> 00:02:50,671 (CLUCKS TONGUE) 27 00:02:52,320 --> 00:02:54,959 To keep the peace, the boss of each family 28 00:02:54,960 --> 00:02:57,977 gave offer of his youngest son in trade. 29 00:02:57,978 --> 00:02:59,650 Relax, boychick. 30 00:03:05,700 --> 00:03:07,395 ETHELRIDA: The thinking was, 31 00:03:07,396 --> 00:03:09,917 by raising your enemy's offspring, 32 00:03:09,918 --> 00:03:11,637 an understanding could be reached. 33 00:03:11,638 --> 00:03:13,917 - There. - And peace maintained. 34 00:03:13,918 --> 00:03:17,020 - Put some hair on your bollocks. - (ALL CHUCKLING) 35 00:03:19,280 --> 00:03:20,450 (CHEERING) 36 00:03:20,451 --> 00:03:23,954 (CLAPPING) 37 00:03:26,950 --> 00:03:29,160 (SCHOOL BELL RINGING) 38 00:03:30,340 --> 00:03:31,429 (SIGHS) 39 00:03:31,430 --> 00:03:34,839 See, the problem wasn't that I was disreputable. 40 00:03:34,840 --> 00:03:37,217 What'd you do this time? 41 00:03:38,630 --> 00:03:42,217 Punched Dolores Disfarmer with my eye, of course. 42 00:03:42,218 --> 00:03:45,657 I was, in fact, a student of exceptional virtue 43 00:03:45,658 --> 00:03:46,810 and high achievement. 44 00:03:51,064 --> 00:03:56,217 The problem was the only thing worse than a disreputable Negro 45 00:03:56,218 --> 00:03:57,940 was an upstanding one. 46 00:04:03,620 --> 00:04:04,920 I got it. 47 00:04:09,190 --> 00:04:11,777 And so I endured the slings and arrows 48 00:04:11,778 --> 00:04:15,437 of small-minded folk who, in their narrow thoughts, 49 00:04:15,438 --> 00:04:18,500 imagined they could teach me a lesson. 50 00:04:20,844 --> 00:04:23,039 (CAR HORN HONKS) 51 00:04:23,040 --> 00:04:25,960 - (MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CONVERSATIONS) 52 00:04:42,820 --> 00:04:44,220 (DOOR CLOSES) 53 00:04:52,880 --> 00:04:54,249 - Hey! - (MEN SHOUTING) 54 00:04:54,250 --> 00:04:56,179 WOMAN (SCREAMING): Oh, my God! Oh! 55 00:04:56,180 --> 00:04:58,340 (SHOUTING) 56 00:05:07,057 --> 00:05:09,142 ♪ ♪ 57 00:05:14,320 --> 00:05:16,960 Well done, boyo. 58 00:05:18,180 --> 00:05:19,690 Bring the lad. 59 00:05:20,860 --> 00:05:22,072 (GRUNTS) 60 00:05:24,300 --> 00:05:27,200 And now... my son. 61 00:05:28,670 --> 00:05:32,290 Are you familiar with the legend of Goldilocks? 62 00:05:32,291 --> 00:05:34,189 Someone... 63 00:05:34,190 --> 00:05:36,544 has been sittin' in your chair. 64 00:05:36,545 --> 00:05:40,197 And someone has been eatin' from your bowl. 65 00:05:40,198 --> 00:05:42,980 And someone has been sleepin' in your bed. 66 00:05:44,160 --> 00:05:46,040 It's time... 67 00:05:47,260 --> 00:05:50,960 ... for bears to be bears. 68 00:05:57,730 --> 00:05:59,775 (CHUCKLES) 69 00:05:59,776 --> 00:06:01,220 Yeah. 70 00:06:04,948 --> 00:06:06,949 (CRYING) 71 00:06:06,950 --> 00:06:08,869 (WHIMPERING) 72 00:06:10,660 --> 00:06:12,372 Chew him up. 73 00:06:24,660 --> 00:06:27,437 ETHELRIDA: Logic dictates that in every fight, 74 00:06:27,438 --> 00:06:30,600 there is a winner and a loser. 75 00:06:31,900 --> 00:06:34,457 But this is a history report. 76 00:06:34,458 --> 00:06:36,380 And what does history tell us? 77 00:06:38,148 --> 00:06:40,140 Peace don't last for long. 78 00:06:42,778 --> 00:06:45,780 ♪ ♪ 79 00:06:46,640 --> 00:06:50,340 (HORN HONKS) 80 00:06:51,060 --> 00:06:53,204 The Italians came next. 81 00:06:53,205 --> 00:06:54,877 That's how it worked. 82 00:06:54,878 --> 00:06:56,374 Whoever was last off the boat, 83 00:06:56,375 --> 00:06:59,377 finding the doors of honest capital closed, 84 00:06:59,378 --> 00:07:02,129 rolled up their sleeves and got to work, 85 00:07:02,130 --> 00:07:04,799 getting rich the old-fashioned way. 86 00:07:07,469 --> 00:07:09,762 (YIDDLES SPITS) 87 00:07:09,763 --> 00:07:11,000 (SPITS) 88 00:07:13,340 --> 00:07:16,561 (STAMPING FEET) 89 00:07:58,729 --> 00:08:03,080 ♪ ♪ 90 00:08:08,690 --> 00:08:09,990 (KISSES) 91 00:08:37,642 --> 00:08:41,199 ETHELRIDA: Webster's defines "assimilation" as... 92 00:08:41,200 --> 00:08:44,066 "the process of becoming similar to something." 93 00:09:02,660 --> 00:09:04,160 You can check it if you want, 94 00:09:04,170 --> 00:09:07,240 but it's factual. 95 00:09:08,882 --> 00:09:12,297 But imbibing these words, dear reader, 96 00:09:12,298 --> 00:09:14,137 we are forced to ask, 97 00:09:14,138 --> 00:09:15,820 similar to what? 98 00:09:22,420 --> 00:09:23,700 TEACHER: Have a seat, Ethelrida. 99 00:09:27,400 --> 00:09:30,127 ETHELRIDA: If America is a nation of immigrants, 100 00:09:30,128 --> 00:09:33,770 then how does one become American? 101 00:09:41,520 --> 00:09:44,041 I take your meaning and applaud your intent, 102 00:09:44,042 --> 00:09:46,917 but if it's all the same, 103 00:09:46,918 --> 00:09:49,000 I believe I'm gonna go ahead and stand. 104 00:09:49,960 --> 00:09:53,259 ♪ How'm I doin', hey, hey... ♪ 105 00:09:53,260 --> 00:09:55,997 - (INDISTINCT CHATTER) - And, you know, he lied so much, 106 00:09:55,998 --> 00:09:59,009 they called the son of a bitch "Two Face." 107 00:09:59,010 --> 00:10:01,079 But you can't be too careful. 108 00:10:01,080 --> 00:10:03,957 So, after I shot him between the eyes I rolled him over 109 00:10:03,958 --> 00:10:07,547 and shot him on the other side, just to be certain. 110 00:10:07,548 --> 00:10:09,620 - (LAUGHTER) - Let it never be said... 111 00:10:14,850 --> 00:10:17,868 (POUNDING ON DOOR) 112 00:10:21,880 --> 00:10:23,164 It's the double cross. 113 00:10:23,165 --> 00:10:25,169 Let me in, I got to talk to my dad. 114 00:10:25,170 --> 00:10:28,160 ♪ ♪ 115 00:10:40,807 --> 00:10:43,810 ♪ ♪ 116 00:11:02,078 --> 00:11:07,540 ♪ ♪ 117 00:11:19,000 --> 00:11:20,820 You pig fuckers. 118 00:11:21,620 --> 00:11:23,640 You sons of whores. 119 00:11:26,340 --> 00:11:28,369 I'll murder the lot of you! 120 00:11:28,370 --> 00:11:31,259 (YIDDLES WHEEZING) 121 00:11:39,500 --> 00:11:41,034 YIDDLES: A curse on you... 122 00:11:56,650 --> 00:11:58,425 ETHELRIDA: Winston Churchill said, 123 00:11:58,426 --> 00:12:01,137 "History is written by the victors." 124 00:12:01,138 --> 00:12:03,520 That's a fancy word for winner. 125 00:12:20,680 --> 00:12:22,074 My folks have a system. 126 00:12:22,075 --> 00:12:24,243 Dad does the white funerals. 127 00:12:24,244 --> 00:12:26,270 Condolences. 128 00:12:27,310 --> 00:12:28,998 Condolences. 129 00:12:28,999 --> 00:12:31,834 Mom ministrates to the colored. 130 00:12:31,835 --> 00:12:33,810 (ORGAN PLAYING) 131 00:12:39,860 --> 00:12:41,657 What's this? 132 00:12:41,658 --> 00:12:43,539 It's the Urbanski to-do, remember? 133 00:12:43,540 --> 00:12:45,432 Should I go around back? 134 00:12:50,312 --> 00:12:52,271 Dad? 135 00:12:52,272 --> 00:12:54,417 Uh, no, no. Just... 136 00:12:54,418 --> 00:12:56,440 It's winding down, go on through to the kitchen. 137 00:12:59,404 --> 00:13:01,573 (INDISTINCT CHATTER) 138 00:13:10,280 --> 00:13:12,477 (BLOWING NOSE) 139 00:13:12,478 --> 00:13:14,627 Oh, oh, apologies. 140 00:13:16,060 --> 00:13:18,047 - What? - Oh, 141 00:13:18,048 --> 00:13:20,457 I-I... I was simply excusing myself. 142 00:13:20,458 --> 00:13:22,409 I'm not normally this out of sorts. 143 00:13:22,410 --> 00:13:23,427 It's a funeral. 144 00:13:23,428 --> 00:13:25,849 People cry at funerals. 145 00:13:25,850 --> 00:13:27,682 Ah, amen. 146 00:13:28,740 --> 00:13:32,877 Those are wise words for a person of your complexion. 147 00:13:32,878 --> 00:13:35,459 But, then I've noticed your people 148 00:13:35,460 --> 00:13:37,497 are often more in touch with their spiritual 149 00:13:37,498 --> 00:13:39,401 and emotional side. 150 00:13:39,402 --> 00:13:41,111 My people? 151 00:13:41,112 --> 00:13:42,577 (SNIFFS HARD) 152 00:13:42,578 --> 00:13:44,297 The Negro. 153 00:13:44,298 --> 00:13:45,517 It's a Baptist fervor, 154 00:13:45,518 --> 00:13:46,917 I'd wager, what causes them to hoot 155 00:13:46,918 --> 00:13:48,097 and tumble to the floor, 156 00:13:48,098 --> 00:13:49,990 aflush with the Holy Spirit. 157 00:13:53,620 --> 00:13:56,779 Miss Mayflower, I see you've met my daughter, 158 00:13:56,780 --> 00:13:57,795 Ethelrida. 159 00:13:57,796 --> 00:13:58,977 Your daughter? 160 00:13:58,978 --> 00:14:00,557 THURMAN: The one and only. 161 00:14:00,558 --> 00:14:02,239 Ethelrida, this is Miss Mayflower. 162 00:14:02,240 --> 00:14:05,180 She's a nurse at St. Bartholomew. 163 00:14:16,180 --> 00:14:18,469 Oh, yeah. 164 00:14:18,470 --> 00:14:20,317 Huh. 165 00:14:20,318 --> 00:14:23,427 Yes, now I see it. 166 00:14:23,428 --> 00:14:28,742 This child is certainly the product of miscegenation. 167 00:14:28,743 --> 00:14:31,257 Uh, if by that you mean she's the spitting image 168 00:14:31,258 --> 00:14:33,497 of her father, then I take that as a compliment. 169 00:14:33,498 --> 00:14:36,487 Your mother must be quite dark-skinned. 170 00:14:36,488 --> 00:14:39,797 As I've-I've noticed in my study of the human animal 171 00:14:39,798 --> 00:14:42,319 that in the combination of the races, 172 00:14:42,320 --> 00:14:46,037 it is De rigueur for the more extreme coloration to prevail. 173 00:14:46,038 --> 00:14:47,678 (SNIFFLES) 174 00:14:47,679 --> 00:14:50,380 I'm going to the kitchen. 175 00:14:51,880 --> 00:14:54,969 It was very nice to meet you. 176 00:14:54,970 --> 00:14:56,839 Lovely. 177 00:14:56,840 --> 00:14:58,730 (LAUGHS) 178 00:14:58,731 --> 00:15:01,040 Well, I best be going. 179 00:15:02,280 --> 00:15:04,539 ETHELRIDA: Here's the thing about America: 180 00:15:04,540 --> 00:15:06,406 the minute you relax and fatten up... 181 00:15:06,407 --> 00:15:09,390 (CAR HORN HONKING) 182 00:15:09,400 --> 00:15:12,049 ... somebody hungrier's gonna come along, 183 00:15:12,050 --> 00:15:14,470 looking for a piece of your pie. 184 00:15:22,900 --> 00:15:31,097 ♪ ♪ 185 00:15:48,240 --> 00:15:49,949 You come alone? 186 00:15:52,710 --> 00:15:54,710 (WHISTLES) 187 00:15:55,955 --> 00:15:58,791 ♪ ♪ 188 00:16:26,010 --> 00:16:27,480 (KISSES) 189 00:16:28,530 --> 00:16:31,491 ♪ ♪ 190 00:16:37,330 --> 00:16:38,360 (SPITS) 191 00:16:45,320 --> 00:16:46,740 Nah. 192 00:16:50,176 --> 00:16:51,900 Relax. 193 00:17:14,740 --> 00:17:17,161 ♪ ♪ 194 00:17:18,380 --> 00:17:20,777 I just thought, being men, 195 00:17:20,778 --> 00:17:22,500 we should do this like men. 196 00:17:25,420 --> 00:17:27,900 (CHUCKLING) 197 00:17:36,389 --> 00:17:38,980 (FADDA MEN CHUCKLING) 198 00:17:55,742 --> 00:17:59,960 ♪ ♪ 199 00:18:13,680 --> 00:18:15,677 LOY: Well, all right, then. 200 00:18:15,678 --> 00:18:17,380 DONATELLO: Yeah, all right. 201 00:18:19,960 --> 00:18:22,090 DOCTOR SENATOR: You sure about this? 202 00:18:23,760 --> 00:18:26,040 You're the one who said war was killing us. 203 00:18:27,460 --> 00:18:30,707 But you remember what happened to the Irish? 204 00:18:30,708 --> 00:18:32,977 We had this back-and-forth already. 205 00:18:32,978 --> 00:18:34,977 They got the upper hand now, 206 00:18:34,978 --> 00:18:37,147 but not for long. 207 00:18:37,148 --> 00:18:40,937 So we play along or keep cutting each other's throats. 208 00:18:40,938 --> 00:18:42,997 He's your boy. 209 00:18:42,998 --> 00:18:45,610 There's got to be something less we can risk. 210 00:18:51,440 --> 00:18:55,920 ♪ ♪ 211 00:19:22,203 --> 00:19:24,400 (QUIETLY): Keep your head down. 212 00:19:25,320 --> 00:19:28,897 If there's trouble, swing for the balls, 213 00:19:28,898 --> 00:19:30,480 then the eyes. 214 00:19:40,830 --> 00:19:42,889 SATCHEL: No! 215 00:19:42,890 --> 00:19:46,060 No. No! 216 00:19:52,442 --> 00:19:57,196 ♪ ♪ 217 00:20:11,210 --> 00:20:13,838 ♪ ♪ 218 00:20:29,660 --> 00:20:31,689 Learn everything. 219 00:20:32,860 --> 00:20:36,220 Sleep with one eye open. 220 00:20:37,612 --> 00:20:40,860 Be as Daniel in the lion's den. 221 00:20:45,660 --> 00:20:47,330 I don't want to go. 222 00:20:51,640 --> 00:20:53,370 Come on, kid. 223 00:20:54,810 --> 00:20:58,437 Hey. You want my advice? 224 00:20:58,438 --> 00:21:00,277 Be who you need to be, 225 00:21:00,278 --> 00:21:01,880 don't forget who you are. 226 00:21:07,683 --> 00:21:10,569 This is Zirominu Guglielmo Fadda, 227 00:21:10,570 --> 00:21:12,699 youngest son of Don Fadda. 228 00:21:12,700 --> 00:21:14,790 Protect his life as your own. 229 00:21:22,900 --> 00:21:24,479 Where you from... 230 00:21:24,480 --> 00:21:26,618 Dublin, Italy? 231 00:21:26,619 --> 00:21:28,340 (CHUCKLES) 232 00:21:53,604 --> 00:21:55,737 ETHELRIDA: And here's what you need to know 233 00:21:55,738 --> 00:21:57,440 about the people in that room. 234 00:21:57,441 --> 00:22:00,777 None of them were white. 235 00:22:00,778 --> 00:22:04,614 They were dagos, Negroes, micks, 236 00:22:04,615 --> 00:22:08,159 all fighting for the right to have been created equal. 237 00:22:08,160 --> 00:22:10,577 But equal to what? 238 00:22:10,578 --> 00:22:12,373 And who gets to decide? 239 00:22:14,850 --> 00:22:18,659 And that leads me to this conclusory idea, dear reader, 240 00:22:18,660 --> 00:22:22,617 which is that history is made up of the actions 241 00:22:22,618 --> 00:22:24,769 of individuals. 242 00:22:24,770 --> 00:22:28,555 And yet, none of us can know at the time we act 243 00:22:28,556 --> 00:22:31,870 that we are making history. 244 00:22:38,274 --> 00:22:40,192 Mama? 245 00:22:43,240 --> 00:22:44,447 Go to your room. 246 00:22:46,940 --> 00:22:50,450 - But I... - I said go to your room. 247 00:23:14,600 --> 00:23:21,499 ♪ ♪ 248 00:23:21,500 --> 00:23:25,029 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 249 00:23:39,270 --> 00:23:44,210 (BIRDS CALLING) 250 00:23:57,650 --> 00:24:00,469 ♪ ♪ 251 00:24:17,540 --> 00:24:19,100 LOY: He behaving? 252 00:24:20,960 --> 00:24:22,502 DONATELLO: Boys are boys. 253 00:24:22,503 --> 00:24:26,140 But he clean his plate. He says "sir." 254 00:24:28,860 --> 00:24:31,329 LOY: We should talk about the stockyards. 255 00:24:31,330 --> 00:24:32,869 DONATELLO: A done deal is done. 256 00:24:32,870 --> 00:24:34,514 What could we say? 257 00:24:34,515 --> 00:24:37,057 Well, we could talk about how most of the labor 258 00:24:37,058 --> 00:24:38,637 on the east side is colored now 259 00:24:38,638 --> 00:24:40,438 and how that should make it ours. 260 00:24:42,300 --> 00:24:44,190 DONATELLO: I own black clothes. 261 00:24:44,191 --> 00:24:47,000 You saying those are yours, too? 262 00:24:51,574 --> 00:24:55,437 (OMIE SPEAKING INDISTINCTLY) 263 00:24:55,438 --> 00:24:57,599 So I give him a little uppercut, keep him on his feet. 264 00:24:57,600 --> 00:24:59,610 - (CHUCKLES) - So, right after... 265 00:25:04,020 --> 00:25:06,005 Which one of you is Samuel? 266 00:25:09,091 --> 00:25:11,092 Lemuel. 267 00:25:11,093 --> 00:25:13,969 - What? - My name is Lemuel. 268 00:25:13,970 --> 00:25:16,014 It's in the Bible. 269 00:25:16,015 --> 00:25:18,641 The Jew part or the Catholic part? 270 00:25:18,642 --> 00:25:20,509 Boy, you need to get up out of here. 271 00:25:20,510 --> 00:25:22,521 We're trying to have a civilized conversation. 272 00:25:24,565 --> 00:25:25,940 Do you know who I am? 273 00:25:25,941 --> 00:25:28,276 Do you? 274 00:25:28,277 --> 00:25:30,612 - What? - You say "what" a lot. 275 00:25:30,613 --> 00:25:33,357 - What? - I think he's confused. 276 00:25:33,358 --> 00:25:35,327 Boss. 277 00:25:35,328 --> 00:25:36,799 It's a playground. 278 00:25:36,800 --> 00:25:38,204 Come on. 279 00:25:42,490 --> 00:25:44,490 (CHUCKLES) 280 00:25:49,490 --> 00:25:51,530 (CLICKING TONGUE) 281 00:25:54,420 --> 00:25:56,013 Like I was saying... 282 00:25:57,360 --> 00:25:58,777 Had to hit him with a couple uppercuts. 283 00:25:58,778 --> 00:26:00,059 Want to keep him on his feet. 284 00:26:00,060 --> 00:26:02,057 LOY: His mama needs to see him. 285 00:26:02,058 --> 00:26:03,577 DONATELLO: Hmm. 286 00:26:03,578 --> 00:26:06,837 We can arrange something for the weekend. 287 00:26:06,838 --> 00:26:08,480 Just the women. 288 00:26:14,380 --> 00:26:16,260 You're acting like I work for you. 289 00:26:17,580 --> 00:26:19,320 We got an alliance. 290 00:26:20,412 --> 00:26:23,217 And I know you think 291 00:26:23,218 --> 00:26:26,400 part of being an American is standing on my neck. 292 00:26:27,900 --> 00:26:30,309 But I see the window signs. 293 00:26:30,310 --> 00:26:33,717 "No coloreds, no Italians." 294 00:26:33,718 --> 00:26:37,140 So we're both in the gutter together, like it or not. 295 00:26:43,602 --> 00:26:48,780 Now, I'm gonna keep growing my business... 296 00:26:50,480 --> 00:26:54,028 ... and making sure my people are safe. 297 00:26:54,029 --> 00:26:57,660 You want to start murdering children? 298 00:26:59,100 --> 00:27:00,979 Last I checked, you had more than me. 299 00:27:00,980 --> 00:27:03,760 Calm down. There's no anger here. 300 00:27:05,040 --> 00:27:06,460 Just business. 301 00:27:11,308 --> 00:27:12,463 Ah. 302 00:27:12,464 --> 00:27:15,207 ♪ Up and down this road I go ♪ 303 00:27:15,208 --> 00:27:18,059 ♪ Skipping and a-dodging from a .44 ♪ 304 00:27:18,060 --> 00:27:20,317 ♪ Up and down ♪ 305 00:27:20,318 --> 00:27:23,027 ♪ This road I go... ♪ 306 00:27:23,028 --> 00:27:24,499 See you in the Bible. 307 00:27:24,500 --> 00:27:26,837 That don't even make sense. 308 00:27:26,838 --> 00:27:28,360 (SPEAKS ITALIAN) 309 00:27:29,273 --> 00:27:30,639 ♪ Jack the rabbit... ♪ 310 00:27:30,640 --> 00:27:33,337 Take the kid. I got a meeting. 311 00:27:33,338 --> 00:27:35,037 ♪ Just one hair ♪ 312 00:27:35,038 --> 00:27:37,975 ♪ Jack the rabbit ♪ 313 00:27:37,976 --> 00:27:40,519 ♪ Jack the bear ♪ 314 00:27:40,520 --> 00:27:43,549 ♪ Won't you light it ♪ 315 00:27:43,550 --> 00:27:46,117 ♪ Just one hair ♪ 316 00:27:46,118 --> 00:27:48,859 ♪ Up and down this road I go ♪ 317 00:27:48,860 --> 00:27:51,980 ♪ Skipping and a-dodging from a .44. ♪ 318 00:27:52,796 --> 00:27:54,999 We should move on them already. 319 00:27:55,000 --> 00:27:58,020 They don't respect you, they don't respect the family. 320 00:28:16,440 --> 00:28:19,747 You think they don't talk 321 00:28:19,748 --> 00:28:22,637 about us like this in Mission Hills? 322 00:28:22,638 --> 00:28:25,329 In Leawood? Hmm? 323 00:28:25,330 --> 00:28:27,799 "Dago," "wop." 324 00:28:27,800 --> 00:28:30,467 We're the goddamn Roman Empire. 325 00:28:30,468 --> 00:28:32,577 They were born in huts. 326 00:28:32,578 --> 00:28:34,505 Josto. 327 00:28:38,060 --> 00:28:40,209 (MUTTERS FAINTLY) 328 00:28:40,210 --> 00:28:41,607 All I'm saying is who knows 329 00:28:41,608 --> 00:28:43,100 what they're doing to my brother. 330 00:28:48,358 --> 00:28:51,237 Three years you had me with the Irish. 331 00:28:51,238 --> 00:28:53,787 Tre Ann... 332 00:28:53,788 --> 00:28:55,359 (CLEARS THROAT) 333 00:28:56,460 --> 00:29:00,310 If I say it is so, it is so. 334 00:29:03,080 --> 00:29:04,200 Hey! 335 00:29:04,201 --> 00:29:05,536 Tell him about Gaetano. 336 00:29:06,920 --> 00:29:08,831 Tell me what? 337 00:29:09,940 --> 00:29:11,697 Your brother's coming over. 338 00:29:11,698 --> 00:29:13,668 He wants to see your ma. 339 00:29:13,669 --> 00:29:15,240 When? 340 00:29:16,300 --> 00:29:17,965 Uh... 341 00:29:19,670 --> 00:29:21,135 Next week. 342 00:29:24,828 --> 00:29:26,749 Visitina? 343 00:29:26,750 --> 00:29:28,392 Yeah. 344 00:29:32,229 --> 00:29:34,522 (CAPS POPPING) 345 00:29:34,523 --> 00:29:36,299 (GRUNTS) Bang! 346 00:29:36,300 --> 00:29:37,401 Bang! 347 00:29:38,800 --> 00:29:41,967 BOY: Put your hands up! Put your hands up! 348 00:29:41,968 --> 00:29:44,580 ♪ ♪ 349 00:29:53,876 --> 00:29:55,077 So you were just gonna sneak him in 350 00:29:55,078 --> 00:29:57,949 so he could, uh, what, measure the drapes? 351 00:29:57,950 --> 00:30:00,519 - This is my town. - (SPEAKS ITALIAN) 352 00:30:00,520 --> 00:30:02,009 He's not even American. 353 00:30:03,660 --> 00:30:05,170 - Come on, already! - (HORN HONKING) 354 00:30:07,723 --> 00:30:11,657 I'm the boss. This is my world. My crew. 355 00:30:11,658 --> 00:30:13,040 Yeah. 356 00:30:13,670 --> 00:30:15,104 (DONATELLO CLEARS THROAT) 357 00:30:15,105 --> 00:30:17,290 (CAPS CONTINUE POPPING) 358 00:30:22,830 --> 00:30:25,531 (CONVERSATION CONTINUES FAINTLY) 359 00:30:25,532 --> 00:30:27,660 BOY: Bang! Bang! 360 00:30:29,000 --> 00:30:30,037 Bang, bang. 361 00:30:39,213 --> 00:30:42,924 - Papa. I didn't, I didn't mean... - You... 362 00:30:42,925 --> 00:30:44,843 ♪ ♪ 363 00:31:07,866 --> 00:31:09,719 (CAPS POPPING) 364 00:31:09,720 --> 00:31:11,495 ♪ ♪ 365 00:31:12,240 --> 00:31:14,163 Bang! 366 00:31:14,164 --> 00:31:16,792 - (GRUNTS) - Pop. 367 00:31:18,180 --> 00:31:19,795 Pop, what's the matter? 368 00:31:23,757 --> 00:31:25,717 Pop. Hey. 369 00:31:28,178 --> 00:31:29,680 (CAPS POPPING) 370 00:31:41,191 --> 00:31:43,735 - (DONATELLO GRUNTING) - Pop. Pop. 371 00:31:44,736 --> 00:31:47,572 - (EXHALES HEAVILY) - What? Pop. Hey, Pop. 372 00:31:47,573 --> 00:31:48,823 - Boss? - Pop. 373 00:31:48,824 --> 00:31:51,826 - Pop. Papa. - Hey, what happened? 374 00:31:51,827 --> 00:31:53,929 - Boss! Boss. - Pop. Pop! 375 00:31:53,930 --> 00:31:56,927 - Pop! Pop. - Boss. What happened, boss? 376 00:31:56,928 --> 00:32:01,180 (FARTS LOUDLY) 377 00:32:03,360 --> 00:32:05,131 - (GRUNTS) - Christ. 378 00:32:05,132 --> 00:32:07,383 - Gross. - (DONATELLO SPEAKING ITALIAN) 379 00:32:07,384 --> 00:32:09,567 - Oh... Oh, Pop. - (WHOOPS) 380 00:32:09,568 --> 00:32:11,722 Oh, Jesus Christ. 381 00:32:13,098 --> 00:32:14,265 (GRUNTS) 382 00:32:14,266 --> 00:32:16,267 - (GASPS) - Oh! 383 00:32:16,268 --> 00:32:18,811 - (GRUNTING) - Pop! 384 00:32:18,812 --> 00:32:20,771 Che cazzo? Go! Go, 385 00:32:20,772 --> 00:32:23,327 - go, go, go, go! - No! Get your ass moving, hurry! 386 00:32:23,328 --> 00:32:24,943 - (HORN HONKING) - CROSSING GUARD: Oh! 387 00:32:27,696 --> 00:32:29,080 Stay with them. 388 00:32:32,320 --> 00:32:33,744 Hey! Hey! 389 00:32:38,582 --> 00:32:39,957 Faster, Antonio, faster! 390 00:32:39,958 --> 00:32:41,084 Step on it, Antoon! 391 00:33:28,340 --> 00:33:31,650 Hey. That's the wrong door! 392 00:33:52,155 --> 00:33:54,977 (INDISTINCT CHATTER) 393 00:33:54,978 --> 00:33:57,359 Come on, boss. 394 00:33:57,360 --> 00:33:58,777 Keep that pressure on his neck. 395 00:33:58,778 --> 00:34:00,357 (SPEAKING ITALIAN) 396 00:34:00,358 --> 00:34:01,379 All right. 397 00:34:01,380 --> 00:34:02,799 Guys, what hap... w-what happened? 398 00:34:02,800 --> 00:34:05,499 (CHATTER CONTINUING) 399 00:34:05,500 --> 00:34:08,040 Doctor! Doctor! Doctor. 400 00:34:08,050 --> 00:34:10,157 - We need a doctor. - Sir, there is a line. 401 00:34:10,158 --> 00:34:12,937 - He's cut. Call a doctor. - You need to check in properly. 402 00:34:12,938 --> 00:34:16,929 - Get the fucking doctor. - Sir, there is no need for that tone. 403 00:34:16,930 --> 00:34:18,909 Darling, you best find a doctor 404 00:34:18,910 --> 00:34:21,079 or this man's gonna die right here in your lobby. 405 00:34:21,080 --> 00:34:23,100 And then you'll have us to deal with. 406 00:34:27,840 --> 00:34:29,589 Stay calm, Papa. 407 00:34:29,590 --> 00:34:31,159 (SPEAKING ITALIAN) 408 00:34:31,160 --> 00:34:33,446 Gentlemen, we don't want any trouble. 409 00:34:33,447 --> 00:34:36,029 I'm the hospital administrator, Dr. Harvard. 410 00:34:36,030 --> 00:34:38,367 Are you kidding? Is he kidding? Can I get a fucking doctor? 411 00:34:38,368 --> 00:34:39,952 - Is that a gunshot? - PAOLO: Absolutely not. 412 00:34:39,953 --> 00:34:43,409 My friend, we are both professional. 413 00:34:43,410 --> 00:34:45,916 So, what's it gonna take? 414 00:34:45,917 --> 00:34:49,509 Gentlemen, this is a private hospital. 415 00:34:49,510 --> 00:34:51,714 We serve only a certain class of people. 416 00:34:51,715 --> 00:34:53,049 A certain class of people? 417 00:34:53,050 --> 00:34:56,010 Respectable. American. 418 00:34:56,011 --> 00:34:58,330 Now, St. Bartholomew is a few miles away. 419 00:34:58,340 --> 00:35:02,180 That's the public hospital, for your kind of people. 420 00:35:02,184 --> 00:35:05,049 I recommend you take your business there. 421 00:35:05,050 --> 00:35:06,062 Hurt this guy. 422 00:35:06,063 --> 00:35:07,687 - No. Wait! - Now hold on. 423 00:35:07,688 --> 00:35:08,839 You should know we've called the police, 424 00:35:08,840 --> 00:35:09,857 and they're on their way. 425 00:35:09,858 --> 00:35:13,597 I propose you go to St. Bartholomew's. 426 00:35:13,598 --> 00:35:15,029 Immediately. 427 00:35:15,030 --> 00:35:18,009 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 428 00:35:18,010 --> 00:35:19,033 Get him in the car. 429 00:35:19,034 --> 00:35:20,469 Keep the pressure on. 430 00:35:20,470 --> 00:35:22,799 - Come on, Paolo. - Come on, let's go. Let's go. 431 00:35:22,800 --> 00:35:25,700 You and me are gonna dance again later. Hmm? 432 00:35:27,600 --> 00:35:28,627 Let's go! 433 00:35:31,213 --> 00:35:33,789 - Go! - Go, Antonio. 434 00:35:33,790 --> 00:35:35,216 - Antonio, go, go! - (SPEAKING ITALIAN) 435 00:35:35,217 --> 00:35:37,093 - Go! - Go! 436 00:35:37,094 --> 00:35:39,340 (HORN HONKING) 437 00:35:43,220 --> 00:35:47,180 WINCKLE: You boys find the place okay? 438 00:35:47,190 --> 00:35:48,815 The third-largest bank in the state. 439 00:35:48,816 --> 00:35:49,927 Found it fine. 440 00:35:49,928 --> 00:35:51,857 Well, any friend of the Alderman's a friend of mine. 441 00:35:51,858 --> 00:35:55,197 He tells me you're a banker yourself. 442 00:35:55,198 --> 00:35:56,387 In your community. 443 00:35:56,388 --> 00:35:58,937 Well, we give personal and small business loans. 444 00:35:58,938 --> 00:36:01,951 This is my associate, Doctor Senator. 445 00:36:01,952 --> 00:36:04,036 - You're a doctor? - DOCTOR SENATOR: No, sir. 446 00:36:04,037 --> 00:36:07,069 Name is Doctor. Uh, Doctor Senator. 447 00:36:07,070 --> 00:36:08,499 It was my mother's idea. 448 00:36:08,500 --> 00:36:11,460 - And what was her name? - Ma'am. 449 00:36:11,461 --> 00:36:13,754 - (LAUGHS) Her name was Ma'am? - LOY: Doc here runs operations 450 00:36:13,755 --> 00:36:15,799 for the entire Midwest region. 451 00:36:15,800 --> 00:36:18,342 - He has a PhD in economics. - DOCTOR SENATOR: Mm-hmm. 452 00:36:18,343 --> 00:36:19,967 Howard University. 453 00:36:19,968 --> 00:36:22,180 That's the Negro school. 454 00:36:23,200 --> 00:36:26,392 Can we cut to the chase? Wink? 455 00:36:26,393 --> 00:36:28,357 Can I call you Wink? 456 00:36:28,358 --> 00:36:30,539 We're here 'cause I have an idea. 457 00:36:30,540 --> 00:36:32,999 - An idea. - I'm something of a futurist, 458 00:36:33,000 --> 00:36:35,717 which means I don't just see how to make money today, 459 00:36:35,718 --> 00:36:38,219 I have a premonition about the wealth of tomorrow. 460 00:36:38,220 --> 00:36:41,647 At our bank, we extend a lot of credit. 461 00:36:41,648 --> 00:36:43,699 But unlike this fine establishment, 462 00:36:43,700 --> 00:36:46,499 we don't always ask for commensurate collateral. 463 00:36:46,500 --> 00:36:49,939 And what I've learned is that every average Joe 464 00:36:49,940 --> 00:36:51,699 wants one thing, 465 00:36:51,700 --> 00:36:54,420 and that's to seem rich. 466 00:36:54,421 --> 00:36:56,667 Not to be rich. 467 00:36:56,668 --> 00:36:59,480 To look rich. It's about face. 468 00:37:00,370 --> 00:37:02,509 Picture it's Saturday night, 469 00:37:02,510 --> 00:37:04,722 and you're going out with your best girl. 470 00:37:04,723 --> 00:37:07,475 You promised her lobster, but there's a problem. 471 00:37:07,476 --> 00:37:09,602 You've only got two dollars to your name. 472 00:37:09,603 --> 00:37:12,719 But you're not afraid, 'cause you've got this. 473 00:37:12,720 --> 00:37:14,219 WINCKLE: Is that... ? 474 00:37:14,220 --> 00:37:16,147 (LAUGHS) What is that? 475 00:37:16,148 --> 00:37:20,029 I call it a credit card. 476 00:37:20,030 --> 00:37:22,689 Accepted at stores and fine dining establishments 477 00:37:22,690 --> 00:37:24,074 around the country. 478 00:37:24,075 --> 00:37:26,529 LOY: Can't pay for the meal today? 479 00:37:26,530 --> 00:37:29,371 Put it on credit, pay for it tomorrow. 480 00:37:29,372 --> 00:37:32,124 Plus interest. That's the key. 481 00:37:32,125 --> 00:37:34,689 We've already got about a hundred businesses signed up 482 00:37:34,690 --> 00:37:36,569 in the colored community around the state. 483 00:37:36,570 --> 00:37:39,209 - It's heavy. - That's just a prototype. 484 00:37:39,210 --> 00:37:41,219 The real card could be manufactured 485 00:37:41,220 --> 00:37:43,344 - from a lighter material. - For instance, 486 00:37:43,345 --> 00:37:45,095 there's are a lot of exciting things happening 487 00:37:45,096 --> 00:37:47,556 these days in plastics. 488 00:37:47,557 --> 00:37:49,940 And you're saying the bank, uh... 489 00:37:51,140 --> 00:37:52,228 What are you saying? 490 00:37:52,229 --> 00:37:54,359 LOY: What you hold in your hand right now 491 00:37:54,360 --> 00:37:55,606 is something I call 492 00:37:55,607 --> 00:37:58,329 a financial instrument. 493 00:37:58,330 --> 00:38:01,499 It is a product your bank will offer to customers. 494 00:38:01,500 --> 00:38:03,520 (PNEUMATIC TUBE RUMBLING) 495 00:38:10,860 --> 00:38:12,169 Uh, just think of it 496 00:38:12,170 --> 00:38:16,335 as an open line of credit paid back weekly. 497 00:38:16,336 --> 00:38:18,672 Or monthly. 498 00:38:34,240 --> 00:38:36,997 I don't understand. 499 00:38:36,998 --> 00:38:39,257 If you got your own bank, 500 00:38:39,258 --> 00:38:40,849 what do you need us for? 501 00:38:40,850 --> 00:38:44,137 Simple. I've already got a customer base. 502 00:38:44,138 --> 00:38:47,097 What I need help with is convincing white businesses 503 00:38:47,098 --> 00:38:49,057 to take the card as a means of payment 504 00:38:49,058 --> 00:38:51,237 so we can expand into your community 505 00:38:51,238 --> 00:38:52,913 and then go national. 506 00:38:52,914 --> 00:38:55,847 I was thinking a partnership, 507 00:38:55,848 --> 00:38:57,240 60-40. 508 00:39:03,341 --> 00:39:05,719 No. 509 00:39:07,420 --> 00:39:08,820 No? 510 00:39:10,520 --> 00:39:12,837 I'm offering you a million-dollar idea. 511 00:39:12,838 --> 00:39:14,977 - A billion-dollar idea. - (WINCKLE SCOFFS) 512 00:39:14,978 --> 00:39:16,909 I'll give you this, you boys 513 00:39:16,910 --> 00:39:19,097 have got a hell of an imagination. (CHUCKLES) 514 00:39:19,098 --> 00:39:21,157 But the people I see day in, day out... 515 00:39:21,158 --> 00:39:23,027 hardworking people, family men... 516 00:39:23,028 --> 00:39:26,572 well, they're just not gonna spend money they don't have. 517 00:39:26,573 --> 00:39:29,437 - Mr. Winckle... - And charging 'em high rates of interest, 518 00:39:29,438 --> 00:39:31,537 preying on 'em when times get tough, well, 519 00:39:31,538 --> 00:39:34,927 that's just not what banking's all about. (CHUCKLES) 520 00:39:34,928 --> 00:39:36,759 But thanks for thinking of us here 521 00:39:36,760 --> 00:39:39,126 at Winckle Savings and Loan, voted number one 522 00:39:39,127 --> 00:39:41,899 in customer services for the larger Kansas City metro area 523 00:39:41,900 --> 00:39:43,130 three years running. 524 00:39:43,131 --> 00:39:45,729 (CHUCKLES) 525 00:39:45,730 --> 00:39:50,013 You fellas have yourselves a crackerjack day. 526 00:39:51,500 --> 00:39:52,739 How'd it go? 527 00:39:52,740 --> 00:39:54,760 A fucking dream come true. 528 00:40:06,680 --> 00:40:10,115 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 529 00:40:10,116 --> 00:40:12,340 (ANTOON WHIMPERING, SNIFFLING) 530 00:40:27,588 --> 00:40:28,857 DR. SANJIT: We got the pellet out, 531 00:40:28,858 --> 00:40:31,820 but he's lost a lot of blood. 532 00:40:34,300 --> 00:40:35,920 I want a real doctor. 533 00:40:37,380 --> 00:40:41,379 I assure you, I'm as real a doctor as you can get. 534 00:40:41,380 --> 00:40:42,749 Is he gonna die? 535 00:40:42,750 --> 00:40:45,149 I'd like to keep him here a few days. 536 00:40:45,150 --> 00:40:47,989 Uh, as I said, he's lost a lot of blood. 537 00:40:47,990 --> 00:40:50,407 What matters is he rests. 538 00:41:01,080 --> 00:41:04,920 - (DOOR OPENS) - (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 539 00:41:08,460 --> 00:41:10,660 I want two guys on watch all night. 540 00:41:11,900 --> 00:41:13,804 I'll take care of it myself. 541 00:41:13,805 --> 00:41:16,117 Send everyone else home. 542 00:41:16,118 --> 00:41:18,160 And what about your mama? 543 00:41:19,420 --> 00:41:22,559 Tell Maxia. She'll talk to Ma and the others. 544 00:41:22,560 --> 00:41:25,210 They can come in the morning, if he makes it. 545 00:41:35,320 --> 00:41:38,517 (SIGHS) Oh, excuse me, young fella, 546 00:41:38,518 --> 00:41:39,877 - chuck wagon coming through. - Oh, sorry. 547 00:41:39,878 --> 00:41:42,239 Oh, God, no need for sorry. 548 00:41:42,240 --> 00:41:44,677 What with you worrying and grieving. 549 00:41:44,678 --> 00:41:45,900 Hey. 550 00:41:51,740 --> 00:41:52,885 You got any bennies? 551 00:41:52,886 --> 00:41:54,957 Zoomers? A little chicken powder? 552 00:41:54,958 --> 00:41:56,137 You know, something to pick me up. 553 00:41:56,138 --> 00:41:57,940 I've had a world-class day. 554 00:41:58,975 --> 00:42:02,110 Well, sir, those... 555 00:42:03,350 --> 00:42:04,927 ... those types of narcotics... 556 00:42:04,928 --> 00:42:07,599 when prescribed as a medical remedy, 557 00:42:07,600 --> 00:42:10,397 say, as a mood elevator or to strengthen the concentration... 558 00:42:10,398 --> 00:42:12,887 can be quite effective, but ingesting them 559 00:42:12,888 --> 00:42:14,409 without the written prescription 560 00:42:14,410 --> 00:42:17,379 of a certified physician... (CLICKS TONGUE) 561 00:42:17,380 --> 00:42:19,829 that's not something I can help you with. 562 00:42:21,900 --> 00:42:22,999 Psst. 563 00:42:27,140 --> 00:42:29,255 What if I share? 564 00:42:33,426 --> 00:42:35,927 (SNORTS) Holy Christmas. 565 00:42:35,928 --> 00:42:37,459 Mm-hmm. 566 00:42:37,460 --> 00:42:39,473 When using illicit substances, 567 00:42:39,474 --> 00:42:42,287 it's very important to avoid obvious physical tells: 568 00:42:42,288 --> 00:42:45,490 redness of the eyes, inflamed epidermal tissue, 569 00:42:45,500 --> 00:42:46,779 say around the proboscis. 570 00:42:46,780 --> 00:42:49,170 - You got a funny way of talking. - Yep. 571 00:42:49,178 --> 00:42:52,577 I'm from Minnesota, land of 10,000 lakes. 572 00:42:52,578 --> 00:42:55,035 No, I mean... (CLEARS THROAT) you use big words. 573 00:42:55,036 --> 00:42:58,619 Well, I've found in my 36 years on God's green Earth 574 00:42:58,620 --> 00:43:00,080 that it's absolutely critical 575 00:43:00,088 --> 00:43:01,919 to be precise in your use of language 576 00:43:01,920 --> 00:43:04,480 so as to avoid instances of misreckoning. 577 00:43:05,590 --> 00:43:06,792 (EXCLAIMS) Well... 578 00:43:06,793 --> 00:43:09,617 I should return to my ministrations. 579 00:43:09,618 --> 00:43:11,475 You have a Bunsen burner? 580 00:43:11,476 --> 00:43:13,457 Huh? No. 581 00:43:13,458 --> 00:43:14,880 Oh, no. 582 00:43:19,840 --> 00:43:21,537 There was no bang when they shot him. 583 00:43:21,538 --> 00:43:22,960 Hmm? 584 00:43:24,800 --> 00:43:26,999 My father. 585 00:43:27,000 --> 00:43:28,010 Mm. 586 00:43:29,230 --> 00:43:30,900 Who shot him? 587 00:43:32,000 --> 00:43:33,719 I don't know. Children, I think. 588 00:43:33,720 --> 00:43:34,820 That's not what matters. 589 00:43:34,821 --> 00:43:38,116 Mm, tell me what matters. 590 00:43:42,440 --> 00:43:43,950 Hmm? 591 00:43:48,543 --> 00:43:51,169 (SIGHS) 592 00:43:51,170 --> 00:43:53,150 He's in a lot of pain. 593 00:43:54,360 --> 00:43:57,560 And I don't like to see him like that. 594 00:43:59,460 --> 00:44:01,431 Will you take care of him? 595 00:44:06,960 --> 00:44:10,440 I shall attend to him faithfully until the Lord arrives. 596 00:44:13,300 --> 00:44:15,110 Aces. 597 00:44:27,540 --> 00:44:29,040 (DOOR OPENS) 598 00:44:31,790 --> 00:44:34,047 (DOOR CLOSES) 599 00:44:39,480 --> 00:44:41,467 ♪ To live in an old shack by the sea... ♪ 600 00:44:41,468 --> 00:44:43,300 Bang. 601 00:44:46,540 --> 00:44:48,710 ♪ And breathe the sweet salt air ♪ 602 00:44:50,680 --> 00:44:52,659 ♪ To live with the dawn ♪ 603 00:44:52,660 --> 00:44:54,901 ♪ And the dusk ♪ 604 00:44:55,800 --> 00:44:57,727 ♪ The new moon ♪ 605 00:44:57,728 --> 00:44:59,480 ♪ And the full moon ♪ 606 00:45:03,780 --> 00:45:05,920 ♪ I am everyone ♪ 607 00:45:07,900 --> 00:45:09,440 ♪ Anyone ♪ 608 00:45:11,542 --> 00:45:13,770 ♪ No one. ♪ 609 00:45:15,740 --> 00:45:18,149 DIBRELL: I was about to ring the bell again. 610 00:45:18,150 --> 00:45:20,019 Sorry. 611 00:45:20,020 --> 00:45:23,110 Miss French started us on reverse fractions. 612 00:45:25,850 --> 00:45:27,391 THURMAN: Come, Lord Jesus, 613 00:45:27,392 --> 00:45:31,327 be our guest, and let Thy gifts to us be blessed. 614 00:45:31,328 --> 00:45:32,557 Amen. 615 00:45:32,558 --> 00:45:33,860 - Amen. - Amen. 616 00:45:40,780 --> 00:45:43,057 You know, Zebron says we might be getting 617 00:45:43,058 --> 00:45:44,817 the American Pathology Conference right here 618 00:45:44,818 --> 00:45:46,440 in Kansas City next year. 619 00:45:47,480 --> 00:45:49,297 Maybe they want me to present my paper 620 00:45:49,298 --> 00:45:51,679 on how to simulate a lifelike glimmer 621 00:45:51,680 --> 00:45:54,750 - in the human eye. - It's happening. (CHUCKLING) 622 00:45:56,838 --> 00:45:58,829 Who were those men earlier? 623 00:45:58,830 --> 00:46:00,489 The which? 624 00:46:00,490 --> 00:46:01,859 After the funeral. 625 00:46:01,860 --> 00:46:03,886 You sent me to my room. 626 00:46:05,780 --> 00:46:08,757 THURMAN: Sorry about the exchange with Nurse Mayflower before. 627 00:46:08,758 --> 00:46:12,409 She's... you know, a bit of an eccentric. 628 00:46:12,410 --> 00:46:15,209 Progressive in her way, I suppose. 629 00:46:15,210 --> 00:46:17,858 By all measure, a fine woman. 630 00:46:17,859 --> 00:46:19,901 Works at St. Bartholomew's. 631 00:46:19,902 --> 00:46:23,047 Hmm. You mentioned. 632 00:46:23,048 --> 00:46:24,987 Ma, who were those men? 633 00:46:24,988 --> 00:46:28,399 DIBRELL: Well, Ethelrida, not all things in this house 634 00:46:28,400 --> 00:46:30,119 is for your understanding. 635 00:46:30,120 --> 00:46:33,207 Your father and I do deserve some privacy. 636 00:46:37,670 --> 00:46:39,505 Dad? 637 00:46:40,700 --> 00:46:43,087 I'm not a kid, you know. 638 00:46:43,088 --> 00:46:44,844 Well, dear, technically... 639 00:46:48,030 --> 00:46:49,890 I know there's something afoot. 640 00:46:49,891 --> 00:46:51,939 I hear the whispers late at night. 641 00:46:51,940 --> 00:46:54,199 I'm a part of this family, you know. 642 00:46:54,200 --> 00:46:55,747 Girl, you best sit down 643 00:46:55,748 --> 00:46:57,987 and finish your meal. 644 00:46:57,988 --> 00:47:01,489 I know I didn't raise a child who would throw such histrionics 645 00:47:01,490 --> 00:47:04,155 at my dinner table, under my roof. 646 00:47:08,640 --> 00:47:10,057 What your mother's trying to say... 647 00:47:10,058 --> 00:47:11,912 DIBRELL: Don't "what your mother's trying to say" her. 648 00:47:11,913 --> 00:47:13,529 She hears me. 649 00:47:13,530 --> 00:47:14,987 And if she don't, 650 00:47:14,988 --> 00:47:16,717 she damn well hears my tone. 651 00:47:16,718 --> 00:47:19,337 Sit down. 652 00:47:31,800 --> 00:47:33,184 That's better. 653 00:47:35,000 --> 00:47:37,354 Believe me, if there's something 654 00:47:37,355 --> 00:47:39,587 your father and I want you to know, 655 00:47:39,588 --> 00:47:41,220 you're gonna know it. 656 00:47:42,630 --> 00:47:45,405 Now, pass the peas. 657 00:48:06,259 --> 00:48:09,600 ♪ ♪ 658 00:48:31,320 --> 00:48:32,397 (HORN PLAYING) 659 00:48:32,398 --> 00:48:34,760 I'll get Lemuel to bring you out a plate. 660 00:48:42,160 --> 00:48:45,189 - Hey. - CHILDREN: Daddy! 661 00:48:45,190 --> 00:48:47,389 All right. 662 00:48:47,390 --> 00:48:48,925 BUEL: Give your daddy some room, now. 663 00:48:48,926 --> 00:48:51,189 He's had a tough day. 664 00:48:51,190 --> 00:48:54,359 Hmm. How you know what kind of day I had? 665 00:48:54,360 --> 00:48:56,587 'Cause you got a face and I've been looking at it 666 00:48:56,588 --> 00:48:59,353 - every day for 26 years. - Oh. 667 00:49:00,605 --> 00:49:03,809 Boy, get a plate together and bring it out to Opal. 668 00:49:03,810 --> 00:49:05,290 Now. 669 00:49:06,800 --> 00:49:08,400 Hey, Mama. 670 00:49:09,655 --> 00:49:12,420 (MUTED TRUMPET PLAYING SLOW MELODY) 671 00:49:15,828 --> 00:49:18,517 Lemuel says you saw Satchel. 672 00:49:18,518 --> 00:49:20,140 (QUIETLY): Yeah. 673 00:49:27,450 --> 00:49:29,517 Skinny. 674 00:49:29,518 --> 00:49:32,427 - I don't want to hear that. - And I don't want to say it. 675 00:49:32,428 --> 00:49:35,099 But this ain't no fairy tale. 676 00:49:35,100 --> 00:49:36,790 How's he doing? 677 00:49:38,060 --> 00:49:40,144 He ate a loaf of bread for lunch. 678 00:49:41,460 --> 00:49:44,330 I called him Satchel twice. 679 00:49:45,330 --> 00:49:46,717 We'll get him back. 680 00:49:46,718 --> 00:49:48,220 When? 681 00:49:49,450 --> 00:49:51,970 As soon as I see their throats. 682 00:49:55,460 --> 00:49:58,467 - Who made dinner? - (GIRLS GIGGLE) 683 00:49:58,468 --> 00:50:00,829 - Did you help your mommy? - Yeah. 684 00:50:00,830 --> 00:50:02,958 - You better help your mommy. - (GIGGLING) 685 00:50:02,959 --> 00:50:07,296 And if you made it, I can't wait. (CHUCKLES) 686 00:50:17,420 --> 00:50:20,480 (MOP SLIDING) 687 00:50:38,880 --> 00:50:40,697 (LIQUID POURING) 688 00:50:40,698 --> 00:50:42,900 (BOTTLE TOP SQUEAKING) 689 00:50:55,950 --> 00:50:58,780 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 690 00:51:05,190 --> 00:51:07,190 (SNORING LIGHTLY) 691 00:51:32,580 --> 00:51:36,040 (FOOTSTEPS APPROACHING) 692 00:51:41,240 --> 00:51:43,499 Okay, my lovely, no need to fret. 693 00:51:43,500 --> 00:51:44,517 Mama's here. 694 00:51:44,518 --> 00:51:46,030 (QUICK INHALE) 695 00:51:53,220 --> 00:51:55,559 (CLEARS THROAT) 696 00:51:55,560 --> 00:51:56,809 (ORAETTA SPEAKS INDISTINCTLY) 697 00:52:01,440 --> 00:52:04,159 Does it hurt, my lovely? 698 00:52:04,160 --> 00:52:06,010 This earthly realm. 699 00:52:18,920 --> 00:52:20,660 (WEAKLY): Dumini. 700 00:52:21,520 --> 00:52:23,830 (LABORED BREATHING) 701 00:52:26,870 --> 00:52:29,187 (SPEAKING ITALIAN) 702 00:52:29,188 --> 00:52:31,370 Get... the doctor. 703 00:52:36,138 --> 00:52:40,059 - You speak Italiano? - Mm-hmm. 704 00:52:40,060 --> 00:52:41,699 Y español. 705 00:52:41,700 --> 00:52:43,897 Und Deutsch. Enough to becalm my wards 706 00:52:43,898 --> 00:52:45,267 and settle my patients. 707 00:52:45,268 --> 00:52:47,097 I'm a people person, don'tcha know. 708 00:52:47,098 --> 00:52:50,569 (CHUCKLES) Now, rest up, old-timer, 709 00:52:50,570 --> 00:52:53,639 for your Lord won't want you if you're ornery. 710 00:52:53,640 --> 00:52:58,737 - My... son. - Such a sweet boy. 711 00:52:58,738 --> 00:53:00,697 And he's concerned for you. 712 00:53:00,698 --> 00:53:02,349 He sees the pain you're in, 713 00:53:02,350 --> 00:53:04,189 the tribulations you've endured. 714 00:53:04,190 --> 00:53:06,959 But don't worry, it won't be much longer now. 715 00:53:06,960 --> 00:53:08,260 Hey! Stop that! 716 00:53:08,269 --> 00:53:11,340 - (GASPING BREATHS) - It won't be much longer. 717 00:53:14,198 --> 00:53:16,780 Shh, shh, shh, shh. 718 00:53:18,890 --> 00:53:20,699 Dumini. 719 00:53:20,700 --> 00:53:22,699 (CHOKING, PANTING) 720 00:53:22,700 --> 00:53:25,076 It won't be much longer now. 721 00:53:25,077 --> 00:53:27,330 (GRUNTING) 722 00:53:29,415 --> 00:53:31,917 - (SNORING) - (DONATELLO CONTINUES GRUNTING) 723 00:53:35,463 --> 00:53:40,342 (GASPING BREATHS, GRUNTING) 724 00:53:42,540 --> 00:53:46,720 (LONG, RATTLING EXHALE) 725 00:54:04,820 --> 00:54:06,460 (HUMMING QUIETLY) 726 00:54:17,171 --> 00:54:19,440 (WATCH TICKING) 727 00:54:33,840 --> 00:54:35,760 (QUIETLY): ♪ I was stand... ♪ 728 00:54:40,870 --> 00:54:43,877 (QUIETLY): ♪ I was standing ♪ 729 00:54:43,878 --> 00:54:45,917 (A LITTLE LOUDER): ♪ By my window ♪ 730 00:54:45,918 --> 00:54:50,340 (LOUDER): ♪ It was a cold and cloudy day ♪ 731 00:54:51,360 --> 00:54:53,557 ♪ When I saw my ♪ 732 00:54:53,558 --> 00:54:56,129 ♪ Hearse come rollin' ♪ 733 00:54:56,130 --> 00:55:00,300 ♪ For to carry my mother away ♪ 734 00:55:00,880 --> 00:55:04,167 ♪ Will the circle ♪ 735 00:55:04,168 --> 00:55:06,435 ♪ Be unbroken ♪ 736 00:55:06,436 --> 00:55:08,519 ♪ By and by, Lord ♪ 737 00:55:08,520 --> 00:55:10,560 ♪ By and by ♪ 738 00:55:11,280 --> 00:55:13,897 ♪ There's a better ♪ 739 00:55:13,898 --> 00:55:16,407 ♪ Home a-waitin' ♪ 740 00:55:16,408 --> 00:55:18,439 ♪ In the sky, Lord ♪ 741 00:55:18,440 --> 00:55:20,960 ♪ In the sky. ♪ 742 00:55:30,040 --> 00:55:34,420 ♪ ♪ 743 00:55:44,300 --> 00:55:49,763 (TRAFFIC RUMBLING IN DISTANCE) 744 00:55:52,940 --> 00:55:54,560 (VEHICLE APPROACHING) 745 00:56:23,839 --> 00:56:25,440 Ooh. 746 00:56:37,560 --> 00:56:39,059 (QUIETLY): I know. 747 00:56:39,060 --> 00:56:40,529 Yeah. 748 00:56:40,530 --> 00:56:44,000 Yeah, I told ya, I... Mm-hmm. 749 00:56:47,060 --> 00:56:49,320 (DOOR OPENS) 750 00:57:02,670 --> 00:57:05,640 ♪ ♪ 751 00:57:18,102 --> 00:57:19,852 (DOOR OPENS) 752 00:57:19,853 --> 00:57:22,690 Hon? Is that you? 753 00:57:25,200 --> 00:57:27,960 Geez, it's freezing out here. 754 00:57:29,230 --> 00:57:30,840 Why don't you come inside? 755 00:57:38,440 --> 00:57:40,708 What's gonna happen to me, Dad? 756 00:57:44,820 --> 00:57:47,187 In the world. 757 00:57:47,188 --> 00:57:48,867 Oh, hon. 758 00:57:48,868 --> 00:57:51,134 It's gonna be okay. 759 00:57:51,135 --> 00:57:53,617 There's a place for all of us on this earth. 760 00:57:53,618 --> 00:57:56,790 We just... we just have to find it. 761 00:57:59,290 --> 00:58:01,145 Why don't you come on in? 762 00:58:07,700 --> 00:58:09,537 Who were those guys? 763 00:58:09,538 --> 00:58:11,340 In the kitchen. 764 00:58:16,280 --> 00:58:18,637 We're just having some money trouble right now, 765 00:58:18,638 --> 00:58:20,230 your mom and me. 766 00:58:20,880 --> 00:58:23,027 Not a lot. 767 00:58:23,028 --> 00:58:24,607 Please don't tell her I said. 768 00:58:24,608 --> 00:58:27,296 She's a very proud woman, you know. 769 00:58:28,240 --> 00:58:30,360 Are we gonna lose the house? 770 00:58:32,340 --> 00:58:34,879 No. No, nothing like that. 771 00:58:34,880 --> 00:58:38,517 Just a bad city inspection, some renovations to do, 772 00:58:38,518 --> 00:58:40,392 but we-we got it covered. 773 00:58:44,280 --> 00:58:48,260 Want me to read to you, help you fall back asleep? 774 00:58:51,000 --> 00:58:54,029 Dad, I'm 16. 775 00:58:54,030 --> 00:58:56,767 Doesn't mean you don't need a bedtime story 776 00:58:56,768 --> 00:58:58,118 from time to time. 777 00:58:59,080 --> 00:59:00,467 What do you say? 778 00:59:00,468 --> 00:59:02,320 Wizard of Oz? 779 00:59:06,260 --> 00:59:08,253 All right. Come on. 780 00:59:18,680 --> 00:59:20,670 (LOCK CLICKS) 781 00:59:21,710 --> 00:59:25,440 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 782 00:59:26,960 --> 00:59:29,820 (WIND HOWLING) 783 00:59:41,860 --> 00:59:45,124 (TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE) 784 00:59:46,480 --> 00:59:50,560 ♪ ♪ 785 00:59:59,471 --> 01:00:04,470 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com --