1
00:00:09,960 --> 00:00:13,477
ETHELRIDA: My history report,
by Ethelrida Pearl Smutny.
2
00:00:13,478 --> 00:00:15,120
(DOOR OPENS)
3
00:00:17,200 --> 00:00:18,557
(DOOR CLOSES)
4
00:00:18,558 --> 00:00:21,709
Frederick Douglass once intoned,
5
00:00:21,710 --> 00:00:24,607
"I stand before you
as a thief and a robber.
6
00:00:24,608 --> 00:00:27,017
"I stole this head, these limbs,
7
00:00:27,018 --> 00:00:30,906
this body from my master,
and I ran off with them."
8
00:00:32,540 --> 00:00:34,659
What'd you do this time?
9
00:00:34,660 --> 00:00:36,620
I been maligned.
10
00:00:38,080 --> 00:00:40,357
My point being,
11
00:00:40,358 --> 00:00:42,647
the moment our feet
touched American soil,
12
00:00:42,648 --> 00:00:44,820
we were already criminals.
13
00:00:52,700 --> 00:00:54,138
Next.
14
00:01:07,250 --> 00:01:09,707
ETHELRIDA: But this report
isn't about my history.
15
00:01:09,708 --> 00:01:11,613
It's about our history.
16
00:01:11,614 --> 00:01:13,799
DRIVER: Hyah! Hyah!
17
00:01:13,800 --> 00:01:16,320
ETHELRIDA: Kansas City, Missouri.
18
00:01:19,040 --> 00:01:21,269
In the beginning there were the Hebrews,
19
00:01:21,270 --> 00:01:23,590
and they ran the underworld.
20
00:01:26,960 --> 00:01:30,000
(INDISTINCT CHATTER)
21
00:01:35,910 --> 00:01:38,515
Then came the Irish.
22
00:01:51,612 --> 00:01:55,699
♪ ♪
23
00:02:13,880 --> 00:02:15,386
(SPITS)
24
00:02:16,280 --> 00:02:17,550
(SPITS)
25
00:02:19,000 --> 00:02:23,435
(STAMPING FEET)
26
00:02:48,085 --> 00:02:50,671
(CLUCKS TONGUE)
27
00:02:52,320 --> 00:02:54,959
To keep the peace,
the boss of each family
28
00:02:54,960 --> 00:02:57,977
gave offer of his youngest son in trade.
29
00:02:57,978 --> 00:02:59,650
Relax, boychick.
30
00:03:05,700 --> 00:03:07,395
ETHELRIDA: The thinking was,
31
00:03:07,396 --> 00:03:09,917
by raising your enemy's offspring,
32
00:03:09,918 --> 00:03:11,637
an understanding could be reached.
33
00:03:11,638 --> 00:03:13,917
- There.
- And peace maintained.
34
00:03:13,918 --> 00:03:17,020
- Put some hair on your bollocks.
- (ALL CHUCKLING)
35
00:03:19,280 --> 00:03:20,450
(CHEERING)
36
00:03:20,451 --> 00:03:23,954
(CLAPPING)
37
00:03:26,950 --> 00:03:29,160
(SCHOOL BELL RINGING)
38
00:03:30,340 --> 00:03:31,429
(SIGHS)
39
00:03:31,430 --> 00:03:34,839
See, the problem wasn't
that I was disreputable.
40
00:03:34,840 --> 00:03:37,217
What'd you do this time?
41
00:03:38,630 --> 00:03:42,217
Punched Dolores Disfarmer
with my eye, of course.
42
00:03:42,218 --> 00:03:45,657
I was, in fact, a student
of exceptional virtue
43
00:03:45,658 --> 00:03:46,810
and high achievement.
44
00:03:51,064 --> 00:03:56,217
The problem was the only thing
worse than a disreputable Negro
45
00:03:56,218 --> 00:03:57,940
was an upstanding one.
46
00:04:03,620 --> 00:04:04,920
I got it.
47
00:04:09,190 --> 00:04:11,777
And so I endured the slings and arrows
48
00:04:11,778 --> 00:04:15,437
of small-minded folk who,
in their narrow thoughts,
49
00:04:15,438 --> 00:04:18,500
imagined they could teach me a lesson.
50
00:04:20,844 --> 00:04:23,039
(CAR HORN HONKS)
51
00:04:23,040 --> 00:04:25,960
- (MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
52
00:04:42,820 --> 00:04:44,220
(DOOR CLOSES)
53
00:04:52,880 --> 00:04:54,249
- Hey!
- (MEN SHOUTING)
54
00:04:54,250 --> 00:04:56,179
WOMAN (SCREAMING): Oh, my God! Oh!
55
00:04:56,180 --> 00:04:58,340
(SHOUTING)
56
00:05:07,057 --> 00:05:09,142
♪ ♪
57
00:05:14,320 --> 00:05:16,960
Well done, boyo.
58
00:05:18,180 --> 00:05:19,690
Bring the lad.
59
00:05:20,860 --> 00:05:22,072
(GRUNTS)
60
00:05:24,300 --> 00:05:27,200
And now... my son.
61
00:05:28,670 --> 00:05:32,290
Are you familiar with
the legend of Goldilocks?
62
00:05:32,291 --> 00:05:34,189
Someone...
63
00:05:34,190 --> 00:05:36,544
has been sittin' in your chair.
64
00:05:36,545 --> 00:05:40,197
And someone has been
eatin' from your bowl.
65
00:05:40,198 --> 00:05:42,980
And someone has been
sleepin' in your bed.
66
00:05:44,160 --> 00:05:46,040
It's time...
67
00:05:47,260 --> 00:05:50,960
... for bears to be bears.
68
00:05:57,730 --> 00:05:59,775
(CHUCKLES)
69
00:05:59,776 --> 00:06:01,220
Yeah.
70
00:06:04,948 --> 00:06:06,949
(CRYING)
71
00:06:06,950 --> 00:06:08,869
(WHIMPERING)
72
00:06:10,660 --> 00:06:12,372
Chew him up.
73
00:06:24,660 --> 00:06:27,437
ETHELRIDA: Logic dictates
that in every fight,
74
00:06:27,438 --> 00:06:30,600
there is a winner and a loser.
75
00:06:31,900 --> 00:06:34,457
But this is a history report.
76
00:06:34,458 --> 00:06:36,380
And what does history tell us?
77
00:06:38,148 --> 00:06:40,140
Peace don't last for long.
78
00:06:42,778 --> 00:06:45,780
♪ ♪
79
00:06:46,640 --> 00:06:50,340
(HORN HONKS)
80
00:06:51,060 --> 00:06:53,204
The Italians came next.
81
00:06:53,205 --> 00:06:54,877
That's how it worked.
82
00:06:54,878 --> 00:06:56,374
Whoever was last off the boat,
83
00:06:56,375 --> 00:06:59,377
finding the doors of
honest capital closed,
84
00:06:59,378 --> 00:07:02,129
rolled up their sleeves and got to work,
85
00:07:02,130 --> 00:07:04,799
getting rich the old-fashioned way.
86
00:07:07,469 --> 00:07:09,762
(YIDDLES SPITS)
87
00:07:09,763 --> 00:07:11,000
(SPITS)
88
00:07:13,340 --> 00:07:16,561
(STAMPING FEET)
89
00:07:58,729 --> 00:08:03,080
♪ ♪
90
00:08:08,690 --> 00:08:09,990
(KISSES)
91
00:08:37,642 --> 00:08:41,199
ETHELRIDA: Webster's
defines "assimilation" as...
92
00:08:41,200 --> 00:08:44,066
"the process of becoming
similar to something."
93
00:09:02,660 --> 00:09:04,160
You can check it if you want,
94
00:09:04,170 --> 00:09:07,240
but it's factual.
95
00:09:08,882 --> 00:09:12,297
But imbibing these words, dear reader,
96
00:09:12,298 --> 00:09:14,137
we are forced to ask,
97
00:09:14,138 --> 00:09:15,820
similar to what?
98
00:09:22,420 --> 00:09:23,700
TEACHER: Have a seat, Ethelrida.
99
00:09:27,400 --> 00:09:30,127
ETHELRIDA: If America is
a nation of immigrants,
100
00:09:30,128 --> 00:09:33,770
then how does one become American?
101
00:09:41,520 --> 00:09:44,041
I take your meaning and
applaud your intent,
102
00:09:44,042 --> 00:09:46,917
but if it's all the same,
103
00:09:46,918 --> 00:09:49,000
I believe I'm gonna go ahead and stand.
104
00:09:49,960 --> 00:09:53,259
♪ How'm I doin', hey, hey... ♪
105
00:09:53,260 --> 00:09:55,997
- (INDISTINCT CHATTER)
- And, you know, he lied so much,
106
00:09:55,998 --> 00:09:59,009
they called the son of
a bitch "Two Face."
107
00:09:59,010 --> 00:10:01,079
But you can't be too careful.
108
00:10:01,080 --> 00:10:03,957
So, after I shot him between
the eyes I rolled him over
109
00:10:03,958 --> 00:10:07,547
and shot him on the other
side, just to be certain.
110
00:10:07,548 --> 00:10:09,620
- (LAUGHTER)
- Let it never be said...
111
00:10:14,850 --> 00:10:17,868
(POUNDING ON DOOR)
112
00:10:21,880 --> 00:10:23,164
It's the double cross.
113
00:10:23,165 --> 00:10:25,169
Let me in, I got to talk to my dad.
114
00:10:25,170 --> 00:10:28,160
♪ ♪
115
00:10:40,807 --> 00:10:43,810
♪ ♪
116
00:11:02,078 --> 00:11:07,540
♪ ♪
117
00:11:19,000 --> 00:11:20,820
You pig fuckers.
118
00:11:21,620 --> 00:11:23,640
You sons of whores.
119
00:11:26,340 --> 00:11:28,369
I'll murder the lot of you!
120
00:11:28,370 --> 00:11:31,259
(YIDDLES WHEEZING)
121
00:11:39,500 --> 00:11:41,034
YIDDLES: A curse on you...
122
00:11:56,650 --> 00:11:58,425
ETHELRIDA: Winston Churchill said,
123
00:11:58,426 --> 00:12:01,137
"History is written by the victors."
124
00:12:01,138 --> 00:12:03,520
That's a fancy word for winner.
125
00:12:20,680 --> 00:12:22,074
My folks have a system.
126
00:12:22,075 --> 00:12:24,243
Dad does the white funerals.
127
00:12:24,244 --> 00:12:26,270
Condolences.
128
00:12:27,310 --> 00:12:28,998
Condolences.
129
00:12:28,999 --> 00:12:31,834
Mom ministrates to the colored.
130
00:12:31,835 --> 00:12:33,810
(ORGAN PLAYING)
131
00:12:39,860 --> 00:12:41,657
What's this?
132
00:12:41,658 --> 00:12:43,539
It's the Urbanski to-do, remember?
133
00:12:43,540 --> 00:12:45,432
Should I go around back?
134
00:12:50,312 --> 00:12:52,271
Dad?
135
00:12:52,272 --> 00:12:54,417
Uh, no, no. Just...
136
00:12:54,418 --> 00:12:56,440
It's winding down, go on
through to the kitchen.
137
00:12:59,404 --> 00:13:01,573
(INDISTINCT CHATTER)
138
00:13:10,280 --> 00:13:12,477
(BLOWING NOSE)
139
00:13:12,478 --> 00:13:14,627
Oh, oh, apologies.
140
00:13:16,060 --> 00:13:18,047
- What?
- Oh,
141
00:13:18,048 --> 00:13:20,457
I-I... I was simply excusing myself.
142
00:13:20,458 --> 00:13:22,409
I'm not normally this out of sorts.
143
00:13:22,410 --> 00:13:23,427
It's a funeral.
144
00:13:23,428 --> 00:13:25,849
People cry at funerals.
145
00:13:25,850 --> 00:13:27,682
Ah, amen.
146
00:13:28,740 --> 00:13:32,877
Those are wise words for a
person of your complexion.
147
00:13:32,878 --> 00:13:35,459
But, then I've noticed your people
148
00:13:35,460 --> 00:13:37,497
are often more in touch
with their spiritual
149
00:13:37,498 --> 00:13:39,401
and emotional side.
150
00:13:39,402 --> 00:13:41,111
My people?
151
00:13:41,112 --> 00:13:42,577
(SNIFFS HARD)
152
00:13:42,578 --> 00:13:44,297
The Negro.
153
00:13:44,298 --> 00:13:45,517
It's a Baptist fervor,
154
00:13:45,518 --> 00:13:46,917
I'd wager, what causes them to hoot
155
00:13:46,918 --> 00:13:48,097
and tumble to the floor,
156
00:13:48,098 --> 00:13:49,990
aflush with the Holy Spirit.
157
00:13:53,620 --> 00:13:56,779
Miss Mayflower, I see
you've met my daughter,
158
00:13:56,780 --> 00:13:57,795
Ethelrida.
159
00:13:57,796 --> 00:13:58,977
Your daughter?
160
00:13:58,978 --> 00:14:00,557
THURMAN: The one and only.
161
00:14:00,558 --> 00:14:02,239
Ethelrida, this is Miss Mayflower.
162
00:14:02,240 --> 00:14:05,180
She's a nurse at St. Bartholomew.
163
00:14:16,180 --> 00:14:18,469
Oh, yeah.
164
00:14:18,470 --> 00:14:20,317
Huh.
165
00:14:20,318 --> 00:14:23,427
Yes, now I see it.
166
00:14:23,428 --> 00:14:28,742
This child is certainly the
product of miscegenation.
167
00:14:28,743 --> 00:14:31,257
Uh, if by that you mean
she's the spitting image
168
00:14:31,258 --> 00:14:33,497
of her father, then I take
that as a compliment.
169
00:14:33,498 --> 00:14:36,487
Your mother must be quite dark-skinned.
170
00:14:36,488 --> 00:14:39,797
As I've-I've noticed in my
study of the human animal
171
00:14:39,798 --> 00:14:42,319
that in the combination of the races,
172
00:14:42,320 --> 00:14:46,037
it is De rigueur for the more
extreme coloration to prevail.
173
00:14:46,038 --> 00:14:47,678
(SNIFFLES)
174
00:14:47,679 --> 00:14:50,380
I'm going to the kitchen.
175
00:14:51,880 --> 00:14:54,969
It was very nice to meet you.
176
00:14:54,970 --> 00:14:56,839
Lovely.
177
00:14:56,840 --> 00:14:58,730
(LAUGHS)
178
00:14:58,731 --> 00:15:01,040
Well, I best be going.
179
00:15:02,280 --> 00:15:04,539
ETHELRIDA: Here's the
thing about America:
180
00:15:04,540 --> 00:15:06,406
the minute you relax and fatten up...
181
00:15:06,407 --> 00:15:09,390
(CAR HORN HONKING)
182
00:15:09,400 --> 00:15:12,049
... somebody hungrier's
gonna come along,
183
00:15:12,050 --> 00:15:14,470
looking for a piece of your pie.
184
00:15:22,900 --> 00:15:31,097
♪ ♪
185
00:15:48,240 --> 00:15:49,949
You come alone?
186
00:15:52,710 --> 00:15:54,710
(WHISTLES)
187
00:15:55,955 --> 00:15:58,791
♪ ♪
188
00:16:26,010 --> 00:16:27,480
(KISSES)
189
00:16:28,530 --> 00:16:31,491
♪ ♪
190
00:16:37,330 --> 00:16:38,360
(SPITS)
191
00:16:45,320 --> 00:16:46,740
Nah.
192
00:16:50,176 --> 00:16:51,900
Relax.
193
00:17:14,740 --> 00:17:17,161
♪ ♪
194
00:17:18,380 --> 00:17:20,777
I just thought, being men,
195
00:17:20,778 --> 00:17:22,500
we should do this like men.
196
00:17:25,420 --> 00:17:27,900
(CHUCKLING)
197
00:17:36,389 --> 00:17:38,980
(FADDA MEN CHUCKLING)
198
00:17:55,742 --> 00:17:59,960
♪ ♪
199
00:18:13,680 --> 00:18:15,677
LOY: Well, all right, then.
200
00:18:15,678 --> 00:18:17,380
DONATELLO: Yeah, all right.
201
00:18:19,960 --> 00:18:22,090
DOCTOR SENATOR: You sure about this?
202
00:18:23,760 --> 00:18:26,040
You're the one who said
war was killing us.
203
00:18:27,460 --> 00:18:30,707
But you remember what
happened to the Irish?
204
00:18:30,708 --> 00:18:32,977
We had this back-and-forth already.
205
00:18:32,978 --> 00:18:34,977
They got the upper hand now,
206
00:18:34,978 --> 00:18:37,147
but not for long.
207
00:18:37,148 --> 00:18:40,937
So we play along or keep
cutting each other's throats.
208
00:18:40,938 --> 00:18:42,997
He's your boy.
209
00:18:42,998 --> 00:18:45,610
There's got to be something
less we can risk.
210
00:18:51,440 --> 00:18:55,920
♪ ♪
211
00:19:22,203 --> 00:19:24,400
(QUIETLY): Keep your head down.
212
00:19:25,320 --> 00:19:28,897
If there's trouble, swing for the balls,
213
00:19:28,898 --> 00:19:30,480
then the eyes.
214
00:19:40,830 --> 00:19:42,889
SATCHEL: No!
215
00:19:42,890 --> 00:19:46,060
No. No!
216
00:19:52,442 --> 00:19:57,196
♪ ♪
217
00:20:11,210 --> 00:20:13,838
♪ ♪
218
00:20:29,660 --> 00:20:31,689
Learn everything.
219
00:20:32,860 --> 00:20:36,220
Sleep with one eye open.
220
00:20:37,612 --> 00:20:40,860
Be as Daniel in the lion's den.
221
00:20:45,660 --> 00:20:47,330
I don't want to go.
222
00:20:51,640 --> 00:20:53,370
Come on, kid.
223
00:20:54,810 --> 00:20:58,437
Hey. You want my advice?
224
00:20:58,438 --> 00:21:00,277
Be who you need to be,
225
00:21:00,278 --> 00:21:01,880
don't forget who you are.
226
00:21:07,683 --> 00:21:10,569
This is Zirominu Guglielmo Fadda,
227
00:21:10,570 --> 00:21:12,699
youngest son of Don Fadda.
228
00:21:12,700 --> 00:21:14,790
Protect his life as your own.
229
00:21:22,900 --> 00:21:24,479
Where you from...
230
00:21:24,480 --> 00:21:26,618
Dublin, Italy?
231
00:21:26,619 --> 00:21:28,340
(CHUCKLES)
232
00:21:53,604 --> 00:21:55,737
ETHELRIDA: And here's
what you need to know
233
00:21:55,738 --> 00:21:57,440
about the people in that room.
234
00:21:57,441 --> 00:22:00,777
None of them were white.
235
00:22:00,778 --> 00:22:04,614
They were dagos, Negroes, micks,
236
00:22:04,615 --> 00:22:08,159
all fighting for the right
to have been created equal.
237
00:22:08,160 --> 00:22:10,577
But equal to what?
238
00:22:10,578 --> 00:22:12,373
And who gets to decide?
239
00:22:14,850 --> 00:22:18,659
And that leads me to this
conclusory idea, dear reader,
240
00:22:18,660 --> 00:22:22,617
which is that history is
made up of the actions
241
00:22:22,618 --> 00:22:24,769
of individuals.
242
00:22:24,770 --> 00:22:28,555
And yet, none of us can
know at the time we act
243
00:22:28,556 --> 00:22:31,870
that we are making history.
244
00:22:38,274 --> 00:22:40,192
Mama?
245
00:22:43,240 --> 00:22:44,447
Go to your room.
246
00:22:46,940 --> 00:22:50,450
- But I...
- I said go to your room.
247
00:23:14,600 --> 00:23:21,499
♪ ♪
248
00:23:21,500 --> 00:23:25,029
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
249
00:23:39,270 --> 00:23:44,210
(BIRDS CALLING)
250
00:23:57,650 --> 00:24:00,469
♪ ♪
251
00:24:17,540 --> 00:24:19,100
LOY: He behaving?
252
00:24:20,960 --> 00:24:22,502
DONATELLO: Boys are boys.
253
00:24:22,503 --> 00:24:26,140
But he clean his plate. He says "sir."
254
00:24:28,860 --> 00:24:31,329
LOY: We should talk
about the stockyards.
255
00:24:31,330 --> 00:24:32,869
DONATELLO: A done deal is done.
256
00:24:32,870 --> 00:24:34,514
What could we say?
257
00:24:34,515 --> 00:24:37,057
Well, we could talk about
how most of the labor
258
00:24:37,058 --> 00:24:38,637
on the east side is colored now
259
00:24:38,638 --> 00:24:40,438
and how that should make it ours.
260
00:24:42,300 --> 00:24:44,190
DONATELLO: I own black clothes.
261
00:24:44,191 --> 00:24:47,000
You saying those are yours, too?
262
00:24:51,574 --> 00:24:55,437
(OMIE SPEAKING INDISTINCTLY)
263
00:24:55,438 --> 00:24:57,599
So I give him a little uppercut,
keep him on his feet.
264
00:24:57,600 --> 00:24:59,610
- (CHUCKLES)
- So, right after...
265
00:25:04,020 --> 00:25:06,005
Which one of you is Samuel?
266
00:25:09,091 --> 00:25:11,092
Lemuel.
267
00:25:11,093 --> 00:25:13,969
- What?
- My name is Lemuel.
268
00:25:13,970 --> 00:25:16,014
It's in the Bible.
269
00:25:16,015 --> 00:25:18,641
The Jew part or the Catholic part?
270
00:25:18,642 --> 00:25:20,509
Boy, you need to get up out of here.
271
00:25:20,510 --> 00:25:22,521
We're trying to have a
civilized conversation.
272
00:25:24,565 --> 00:25:25,940
Do you know who I am?
273
00:25:25,941 --> 00:25:28,276
Do you?
274
00:25:28,277 --> 00:25:30,612
- What?
- You say "what" a lot.
275
00:25:30,613 --> 00:25:33,357
- What?
- I think he's confused.
276
00:25:33,358 --> 00:25:35,327
Boss.
277
00:25:35,328 --> 00:25:36,799
It's a playground.
278
00:25:36,800 --> 00:25:38,204
Come on.
279
00:25:42,490 --> 00:25:44,490
(CHUCKLES)
280
00:25:49,490 --> 00:25:51,530
(CLICKING TONGUE)
281
00:25:54,420 --> 00:25:56,013
Like I was saying...
282
00:25:57,360 --> 00:25:58,777
Had to hit him with a couple uppercuts.
283
00:25:58,778 --> 00:26:00,059
Want to keep him on his feet.
284
00:26:00,060 --> 00:26:02,057
LOY: His mama needs to see him.
285
00:26:02,058 --> 00:26:03,577
DONATELLO: Hmm.
286
00:26:03,578 --> 00:26:06,837
We can arrange something
for the weekend.
287
00:26:06,838 --> 00:26:08,480
Just the women.
288
00:26:14,380 --> 00:26:16,260
You're acting like I work for you.
289
00:26:17,580 --> 00:26:19,320
We got an alliance.
290
00:26:20,412 --> 00:26:23,217
And I know you think
291
00:26:23,218 --> 00:26:26,400
part of being an American
is standing on my neck.
292
00:26:27,900 --> 00:26:30,309
But I see the window signs.
293
00:26:30,310 --> 00:26:33,717
"No coloreds, no Italians."
294
00:26:33,718 --> 00:26:37,140
So we're both in the gutter
together, like it or not.
295
00:26:43,602 --> 00:26:48,780
Now, I'm gonna keep
growing my business...
296
00:26:50,480 --> 00:26:54,028
... and making sure my people are safe.
297
00:26:54,029 --> 00:26:57,660
You want to start murdering children?
298
00:26:59,100 --> 00:27:00,979
Last I checked, you had more than me.
299
00:27:00,980 --> 00:27:03,760
Calm down. There's no anger here.
300
00:27:05,040 --> 00:27:06,460
Just business.
301
00:27:11,308 --> 00:27:12,463
Ah.
302
00:27:12,464 --> 00:27:15,207
♪ Up and down this road I go ♪
303
00:27:15,208 --> 00:27:18,059
♪ Skipping and a-dodging from a .44 ♪
304
00:27:18,060 --> 00:27:20,317
♪ Up and down ♪
305
00:27:20,318 --> 00:27:23,027
♪ This road I go... ♪
306
00:27:23,028 --> 00:27:24,499
See you in the Bible.
307
00:27:24,500 --> 00:27:26,837
That don't even make sense.
308
00:27:26,838 --> 00:27:28,360
(SPEAKS ITALIAN)
309
00:27:29,273 --> 00:27:30,639
♪ Jack the rabbit... ♪
310
00:27:30,640 --> 00:27:33,337
Take the kid. I got a meeting.
311
00:27:33,338 --> 00:27:35,037
♪ Just one hair ♪
312
00:27:35,038 --> 00:27:37,975
♪ Jack the rabbit ♪
313
00:27:37,976 --> 00:27:40,519
♪ Jack the bear ♪
314
00:27:40,520 --> 00:27:43,549
♪ Won't you light it ♪
315
00:27:43,550 --> 00:27:46,117
♪ Just one hair ♪
316
00:27:46,118 --> 00:27:48,859
♪ Up and down this road I go ♪
317
00:27:48,860 --> 00:27:51,980
♪ Skipping and a-dodging from a .44. ♪
318
00:27:52,796 --> 00:27:54,999
We should move on them already.
319
00:27:55,000 --> 00:27:58,020
They don't respect you,
they don't respect the family.
320
00:28:16,440 --> 00:28:19,747
You think they don't talk
321
00:28:19,748 --> 00:28:22,637
about us like this in Mission Hills?
322
00:28:22,638 --> 00:28:25,329
In Leawood? Hmm?
323
00:28:25,330 --> 00:28:27,799
"Dago," "wop."
324
00:28:27,800 --> 00:28:30,467
We're the goddamn Roman Empire.
325
00:28:30,468 --> 00:28:32,577
They were born in huts.
326
00:28:32,578 --> 00:28:34,505
Josto.
327
00:28:38,060 --> 00:28:40,209
(MUTTERS FAINTLY)
328
00:28:40,210 --> 00:28:41,607
All I'm saying is who knows
329
00:28:41,608 --> 00:28:43,100
what they're doing to my brother.
330
00:28:48,358 --> 00:28:51,237
Three years you had me with the Irish.
331
00:28:51,238 --> 00:28:53,787
Tre Ann...
332
00:28:53,788 --> 00:28:55,359
(CLEARS THROAT)
333
00:28:56,460 --> 00:29:00,310
If I say it is so, it is so.
334
00:29:03,080 --> 00:29:04,200
Hey!
335
00:29:04,201 --> 00:29:05,536
Tell him about Gaetano.
336
00:29:06,920 --> 00:29:08,831
Tell me what?
337
00:29:09,940 --> 00:29:11,697
Your brother's coming over.
338
00:29:11,698 --> 00:29:13,668
He wants to see your ma.
339
00:29:13,669 --> 00:29:15,240
When?
340
00:29:16,300 --> 00:29:17,965
Uh...
341
00:29:19,670 --> 00:29:21,135
Next week.
342
00:29:24,828 --> 00:29:26,749
Visitina?
343
00:29:26,750 --> 00:29:28,392
Yeah.
344
00:29:32,229 --> 00:29:34,522
(CAPS POPPING)
345
00:29:34,523 --> 00:29:36,299
(GRUNTS) Bang!
346
00:29:36,300 --> 00:29:37,401
Bang!
347
00:29:38,800 --> 00:29:41,967
BOY: Put your hands up!
Put your hands up!
348
00:29:41,968 --> 00:29:44,580
♪ ♪
349
00:29:53,876 --> 00:29:55,077
So you were just gonna sneak him in
350
00:29:55,078 --> 00:29:57,949
so he could, uh, what,
measure the drapes?
351
00:29:57,950 --> 00:30:00,519
- This is my town.
- (SPEAKS ITALIAN)
352
00:30:00,520 --> 00:30:02,009
He's not even American.
353
00:30:03,660 --> 00:30:05,170
- Come on, already!
- (HORN HONKING)
354
00:30:07,723 --> 00:30:11,657
I'm the boss. This is my world. My crew.
355
00:30:11,658 --> 00:30:13,040
Yeah.
356
00:30:13,670 --> 00:30:15,104
(DONATELLO CLEARS THROAT)
357
00:30:15,105 --> 00:30:17,290
(CAPS CONTINUE POPPING)
358
00:30:22,830 --> 00:30:25,531
(CONVERSATION CONTINUES FAINTLY)
359
00:30:25,532 --> 00:30:27,660
BOY: Bang! Bang!
360
00:30:29,000 --> 00:30:30,037
Bang, bang.
361
00:30:39,213 --> 00:30:42,924
- Papa. I didn't, I didn't mean...
- You...
362
00:30:42,925 --> 00:30:44,843
♪ ♪
363
00:31:07,866 --> 00:31:09,719
(CAPS POPPING)
364
00:31:09,720 --> 00:31:11,495
♪ ♪
365
00:31:12,240 --> 00:31:14,163
Bang!
366
00:31:14,164 --> 00:31:16,792
- (GRUNTS)
- Pop.
367
00:31:18,180 --> 00:31:19,795
Pop, what's the matter?
368
00:31:23,757 --> 00:31:25,717
Pop. Hey.
369
00:31:28,178 --> 00:31:29,680
(CAPS POPPING)
370
00:31:41,191 --> 00:31:43,735
- (DONATELLO GRUNTING)
- Pop. Pop.
371
00:31:44,736 --> 00:31:47,572
- (EXHALES HEAVILY)
- What? Pop. Hey, Pop.
372
00:31:47,573 --> 00:31:48,823
- Boss?
- Pop.
373
00:31:48,824 --> 00:31:51,826
- Pop. Papa.
- Hey, what happened?
374
00:31:51,827 --> 00:31:53,929
- Boss! Boss.
- Pop. Pop!
375
00:31:53,930 --> 00:31:56,927
- Pop! Pop.
- Boss. What happened, boss?
376
00:31:56,928 --> 00:32:01,180
(FARTS LOUDLY)
377
00:32:03,360 --> 00:32:05,131
- (GRUNTS)
- Christ.
378
00:32:05,132 --> 00:32:07,383
- Gross.
- (DONATELLO SPEAKING ITALIAN)
379
00:32:07,384 --> 00:32:09,567
- Oh... Oh, Pop.
- (WHOOPS)
380
00:32:09,568 --> 00:32:11,722
Oh, Jesus Christ.
381
00:32:13,098 --> 00:32:14,265
(GRUNTS)
382
00:32:14,266 --> 00:32:16,267
- (GASPS)
- Oh!
383
00:32:16,268 --> 00:32:18,811
- (GRUNTING)
- Pop!
384
00:32:18,812 --> 00:32:20,771
Che cazzo? Go! Go,
385
00:32:20,772 --> 00:32:23,327
- go, go, go, go!
- No! Get your ass moving, hurry!
386
00:32:23,328 --> 00:32:24,943
- (HORN HONKING)
- CROSSING GUARD: Oh!
387
00:32:27,696 --> 00:32:29,080
Stay with them.
388
00:32:32,320 --> 00:32:33,744
Hey! Hey!
389
00:32:38,582 --> 00:32:39,957
Faster, Antonio, faster!
390
00:32:39,958 --> 00:32:41,084
Step on it, Antoon!
391
00:33:28,340 --> 00:33:31,650
Hey. That's the wrong door!
392
00:33:52,155 --> 00:33:54,977
(INDISTINCT CHATTER)
393
00:33:54,978 --> 00:33:57,359
Come on, boss.
394
00:33:57,360 --> 00:33:58,777
Keep that pressure on his neck.
395
00:33:58,778 --> 00:34:00,357
(SPEAKING ITALIAN)
396
00:34:00,358 --> 00:34:01,379
All right.
397
00:34:01,380 --> 00:34:02,799
Guys, what hap... w-what happened?
398
00:34:02,800 --> 00:34:05,499
(CHATTER CONTINUING)
399
00:34:05,500 --> 00:34:08,040
Doctor! Doctor! Doctor.
400
00:34:08,050 --> 00:34:10,157
- We need a doctor.
- Sir, there is a line.
401
00:34:10,158 --> 00:34:12,937
- He's cut. Call a doctor.
- You need to check in properly.
402
00:34:12,938 --> 00:34:16,929
- Get the fucking doctor.
- Sir, there is no need for that tone.
403
00:34:16,930 --> 00:34:18,909
Darling, you best find a doctor
404
00:34:18,910 --> 00:34:21,079
or this man's gonna die
right here in your lobby.
405
00:34:21,080 --> 00:34:23,100
And then you'll have us to deal with.
406
00:34:27,840 --> 00:34:29,589
Stay calm, Papa.
407
00:34:29,590 --> 00:34:31,159
(SPEAKING ITALIAN)
408
00:34:31,160 --> 00:34:33,446
Gentlemen, we don't want any trouble.
409
00:34:33,447 --> 00:34:36,029
I'm the hospital administrator,
Dr. Harvard.
410
00:34:36,030 --> 00:34:38,367
Are you kidding? Is he kidding?
Can I get a fucking doctor?
411
00:34:38,368 --> 00:34:39,952
- Is that a gunshot?
- PAOLO: Absolutely not.
412
00:34:39,953 --> 00:34:43,409
My friend, we are both professional.
413
00:34:43,410 --> 00:34:45,916
So, what's it gonna take?
414
00:34:45,917 --> 00:34:49,509
Gentlemen, this is a private hospital.
415
00:34:49,510 --> 00:34:51,714
We serve only a certain class of people.
416
00:34:51,715 --> 00:34:53,049
A certain class of people?
417
00:34:53,050 --> 00:34:56,010
Respectable. American.
418
00:34:56,011 --> 00:34:58,330
Now, St. Bartholomew
is a few miles away.
419
00:34:58,340 --> 00:35:02,180
That's the public hospital,
for your kind of people.
420
00:35:02,184 --> 00:35:05,049
I recommend you take
your business there.
421
00:35:05,050 --> 00:35:06,062
Hurt this guy.
422
00:35:06,063 --> 00:35:07,687
- No. Wait!
- Now hold on.
423
00:35:07,688 --> 00:35:08,839
You should know we've called the police,
424
00:35:08,840 --> 00:35:09,857
and they're on their way.
425
00:35:09,858 --> 00:35:13,597
I propose you go to St. Bartholomew's.
426
00:35:13,598 --> 00:35:15,029
Immediately.
427
00:35:15,030 --> 00:35:18,009
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
428
00:35:18,010 --> 00:35:19,033
Get him in the car.
429
00:35:19,034 --> 00:35:20,469
Keep the pressure on.
430
00:35:20,470 --> 00:35:22,799
- Come on, Paolo.
- Come on, let's go. Let's go.
431
00:35:22,800 --> 00:35:25,700
You and me are gonna
dance again later. Hmm?
432
00:35:27,600 --> 00:35:28,627
Let's go!
433
00:35:31,213 --> 00:35:33,789
- Go!
- Go, Antonio.
434
00:35:33,790 --> 00:35:35,216
- Antonio, go, go!
- (SPEAKING ITALIAN)
435
00:35:35,217 --> 00:35:37,093
- Go!
- Go!
436
00:35:37,094 --> 00:35:39,340
(HORN HONKING)
437
00:35:43,220 --> 00:35:47,180
WINCKLE: You boys find the place okay?
438
00:35:47,190 --> 00:35:48,815
The third-largest bank in the state.
439
00:35:48,816 --> 00:35:49,927
Found it fine.
440
00:35:49,928 --> 00:35:51,857
Well, any friend of the
Alderman's a friend of mine.
441
00:35:51,858 --> 00:35:55,197
He tells me you're a banker yourself.
442
00:35:55,198 --> 00:35:56,387
In your community.
443
00:35:56,388 --> 00:35:58,937
Well, we give personal and
small business loans.
444
00:35:58,938 --> 00:36:01,951
This is my associate, Doctor Senator.
445
00:36:01,952 --> 00:36:04,036
- You're a doctor?
- DOCTOR SENATOR: No, sir.
446
00:36:04,037 --> 00:36:07,069
Name is Doctor. Uh, Doctor Senator.
447
00:36:07,070 --> 00:36:08,499
It was my mother's idea.
448
00:36:08,500 --> 00:36:11,460
- And what was her name?
- Ma'am.
449
00:36:11,461 --> 00:36:13,754
- (LAUGHS) Her name was Ma'am?
- LOY: Doc here runs operations
450
00:36:13,755 --> 00:36:15,799
for the entire Midwest region.
451
00:36:15,800 --> 00:36:18,342
- He has a PhD in economics.
- DOCTOR SENATOR: Mm-hmm.
452
00:36:18,343 --> 00:36:19,967
Howard University.
453
00:36:19,968 --> 00:36:22,180
That's the Negro school.
454
00:36:23,200 --> 00:36:26,392
Can we cut to the chase? Wink?
455
00:36:26,393 --> 00:36:28,357
Can I call you Wink?
456
00:36:28,358 --> 00:36:30,539
We're here 'cause I have an idea.
457
00:36:30,540 --> 00:36:32,999
- An idea.
- I'm something of a futurist,
458
00:36:33,000 --> 00:36:35,717
which means I don't just see
how to make money today,
459
00:36:35,718 --> 00:36:38,219
I have a premonition about
the wealth of tomorrow.
460
00:36:38,220 --> 00:36:41,647
At our bank, we extend a lot of credit.
461
00:36:41,648 --> 00:36:43,699
But unlike this fine establishment,
462
00:36:43,700 --> 00:36:46,499
we don't always ask for
commensurate collateral.
463
00:36:46,500 --> 00:36:49,939
And what I've learned is
that every average Joe
464
00:36:49,940 --> 00:36:51,699
wants one thing,
465
00:36:51,700 --> 00:36:54,420
and that's to seem rich.
466
00:36:54,421 --> 00:36:56,667
Not to be rich.
467
00:36:56,668 --> 00:36:59,480
To look rich. It's about face.
468
00:37:00,370 --> 00:37:02,509
Picture it's Saturday night,
469
00:37:02,510 --> 00:37:04,722
and you're going out
with your best girl.
470
00:37:04,723 --> 00:37:07,475
You promised her lobster,
but there's a problem.
471
00:37:07,476 --> 00:37:09,602
You've only got two
dollars to your name.
472
00:37:09,603 --> 00:37:12,719
But you're not afraid,
'cause you've got this.
473
00:37:12,720 --> 00:37:14,219
WINCKLE: Is that... ?
474
00:37:14,220 --> 00:37:16,147
(LAUGHS) What is that?
475
00:37:16,148 --> 00:37:20,029
I call it a credit card.
476
00:37:20,030 --> 00:37:22,689
Accepted at stores and
fine dining establishments
477
00:37:22,690 --> 00:37:24,074
around the country.
478
00:37:24,075 --> 00:37:26,529
LOY: Can't pay for the meal today?
479
00:37:26,530 --> 00:37:29,371
Put it on credit, pay for it tomorrow.
480
00:37:29,372 --> 00:37:32,124
Plus interest. That's the key.
481
00:37:32,125 --> 00:37:34,689
We've already got about a
hundred businesses signed up
482
00:37:34,690 --> 00:37:36,569
in the colored community
around the state.
483
00:37:36,570 --> 00:37:39,209
- It's heavy.
- That's just a prototype.
484
00:37:39,210 --> 00:37:41,219
The real card could be manufactured
485
00:37:41,220 --> 00:37:43,344
- from a lighter material.
- For instance,
486
00:37:43,345 --> 00:37:45,095
there's are a lot of
exciting things happening
487
00:37:45,096 --> 00:37:47,556
these days in plastics.
488
00:37:47,557 --> 00:37:49,940
And you're saying the bank, uh...
489
00:37:51,140 --> 00:37:52,228
What are you saying?
490
00:37:52,229 --> 00:37:54,359
LOY: What you hold in
your hand right now
491
00:37:54,360 --> 00:37:55,606
is something I call
492
00:37:55,607 --> 00:37:58,329
a financial instrument.
493
00:37:58,330 --> 00:38:01,499
It is a product your bank
will offer to customers.
494
00:38:01,500 --> 00:38:03,520
(PNEUMATIC TUBE RUMBLING)
495
00:38:10,860 --> 00:38:12,169
Uh, just think of it
496
00:38:12,170 --> 00:38:16,335
as an open line of
credit paid back weekly.
497
00:38:16,336 --> 00:38:18,672
Or monthly.
498
00:38:34,240 --> 00:38:36,997
I don't understand.
499
00:38:36,998 --> 00:38:39,257
If you got your own bank,
500
00:38:39,258 --> 00:38:40,849
what do you need us for?
501
00:38:40,850 --> 00:38:44,137
Simple. I've already
got a customer base.
502
00:38:44,138 --> 00:38:47,097
What I need help with is
convincing white businesses
503
00:38:47,098 --> 00:38:49,057
to take the card as a means of payment
504
00:38:49,058 --> 00:38:51,237
so we can expand into your community
505
00:38:51,238 --> 00:38:52,913
and then go national.
506
00:38:52,914 --> 00:38:55,847
I was thinking a partnership,
507
00:38:55,848 --> 00:38:57,240
60-40.
508
00:39:03,341 --> 00:39:05,719
No.
509
00:39:07,420 --> 00:39:08,820
No?
510
00:39:10,520 --> 00:39:12,837
I'm offering you a million-dollar idea.
511
00:39:12,838 --> 00:39:14,977
- A billion-dollar idea.
- (WINCKLE SCOFFS)
512
00:39:14,978 --> 00:39:16,909
I'll give you this, you boys
513
00:39:16,910 --> 00:39:19,097
have got a hell of an
imagination. (CHUCKLES)
514
00:39:19,098 --> 00:39:21,157
But the people I see day in, day out...
515
00:39:21,158 --> 00:39:23,027
hardworking people, family men...
516
00:39:23,028 --> 00:39:26,572
well, they're just not gonna
spend money they don't have.
517
00:39:26,573 --> 00:39:29,437
- Mr. Winckle...
- And charging 'em high rates of interest,
518
00:39:29,438 --> 00:39:31,537
preying on 'em when
times get tough, well,
519
00:39:31,538 --> 00:39:34,927
that's just not what banking's
all about. (CHUCKLES)
520
00:39:34,928 --> 00:39:36,759
But thanks for thinking of us here
521
00:39:36,760 --> 00:39:39,126
at Winckle Savings and Loan,
voted number one
522
00:39:39,127 --> 00:39:41,899
in customer services for the
larger Kansas City metro area
523
00:39:41,900 --> 00:39:43,130
three years running.
524
00:39:43,131 --> 00:39:45,729
(CHUCKLES)
525
00:39:45,730 --> 00:39:50,013
You fellas have yourselves
a crackerjack day.
526
00:39:51,500 --> 00:39:52,739
How'd it go?
527
00:39:52,740 --> 00:39:54,760
A fucking dream come true.
528
00:40:06,680 --> 00:40:10,115
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
529
00:40:10,116 --> 00:40:12,340
(ANTOON WHIMPERING, SNIFFLING)
530
00:40:27,588 --> 00:40:28,857
DR. SANJIT: We got the pellet out,
531
00:40:28,858 --> 00:40:31,820
but he's lost a lot of blood.
532
00:40:34,300 --> 00:40:35,920
I want a real doctor.
533
00:40:37,380 --> 00:40:41,379
I assure you, I'm as real
a doctor as you can get.
534
00:40:41,380 --> 00:40:42,749
Is he gonna die?
535
00:40:42,750 --> 00:40:45,149
I'd like to keep him here a few days.
536
00:40:45,150 --> 00:40:47,989
Uh, as I said, he's lost a lot of blood.
537
00:40:47,990 --> 00:40:50,407
What matters is he rests.
538
00:41:01,080 --> 00:41:04,920
- (DOOR OPENS)
- (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)
539
00:41:08,460 --> 00:41:10,660
I want two guys on watch all night.
540
00:41:11,900 --> 00:41:13,804
I'll take care of it myself.
541
00:41:13,805 --> 00:41:16,117
Send everyone else home.
542
00:41:16,118 --> 00:41:18,160
And what about your mama?
543
00:41:19,420 --> 00:41:22,559
Tell Maxia. She'll talk
to Ma and the others.
544
00:41:22,560 --> 00:41:25,210
They can come in the
morning, if he makes it.
545
00:41:35,320 --> 00:41:38,517
(SIGHS) Oh, excuse me, young fella,
546
00:41:38,518 --> 00:41:39,877
- chuck wagon coming through.
- Oh, sorry.
547
00:41:39,878 --> 00:41:42,239
Oh, God, no need for sorry.
548
00:41:42,240 --> 00:41:44,677
What with you worrying and grieving.
549
00:41:44,678 --> 00:41:45,900
Hey.
550
00:41:51,740 --> 00:41:52,885
You got any bennies?
551
00:41:52,886 --> 00:41:54,957
Zoomers? A little chicken powder?
552
00:41:54,958 --> 00:41:56,137
You know, something to pick me up.
553
00:41:56,138 --> 00:41:57,940
I've had a world-class day.
554
00:41:58,975 --> 00:42:02,110
Well, sir, those...
555
00:42:03,350 --> 00:42:04,927
... those types of narcotics...
556
00:42:04,928 --> 00:42:07,599
when prescribed as a medical remedy,
557
00:42:07,600 --> 00:42:10,397
say, as a mood elevator or to
strengthen the concentration...
558
00:42:10,398 --> 00:42:12,887
can be quite effective,
but ingesting them
559
00:42:12,888 --> 00:42:14,409
without the written prescription
560
00:42:14,410 --> 00:42:17,379
of a certified physician...
(CLICKS TONGUE)
561
00:42:17,380 --> 00:42:19,829
that's not something
I can help you with.
562
00:42:21,900 --> 00:42:22,999
Psst.
563
00:42:27,140 --> 00:42:29,255
What if I share?
564
00:42:33,426 --> 00:42:35,927
(SNORTS) Holy Christmas.
565
00:42:35,928 --> 00:42:37,459
Mm-hmm.
566
00:42:37,460 --> 00:42:39,473
When using illicit substances,
567
00:42:39,474 --> 00:42:42,287
it's very important to avoid
obvious physical tells:
568
00:42:42,288 --> 00:42:45,490
redness of the eyes,
inflamed epidermal tissue,
569
00:42:45,500 --> 00:42:46,779
say around the proboscis.
570
00:42:46,780 --> 00:42:49,170
- You got a funny way of talking.
- Yep.
571
00:42:49,178 --> 00:42:52,577
I'm from Minnesota,
land of 10,000 lakes.
572
00:42:52,578 --> 00:42:55,035
No, I mean... (CLEARS THROAT)
you use big words.
573
00:42:55,036 --> 00:42:58,619
Well, I've found in my 36
years on God's green Earth
574
00:42:58,620 --> 00:43:00,080
that it's absolutely critical
575
00:43:00,088 --> 00:43:01,919
to be precise in your use of language
576
00:43:01,920 --> 00:43:04,480
so as to avoid instances
of misreckoning.
577
00:43:05,590 --> 00:43:06,792
(EXCLAIMS) Well...
578
00:43:06,793 --> 00:43:09,617
I should return to my ministrations.
579
00:43:09,618 --> 00:43:11,475
You have a Bunsen burner?
580
00:43:11,476 --> 00:43:13,457
Huh? No.
581
00:43:13,458 --> 00:43:14,880
Oh, no.
582
00:43:19,840 --> 00:43:21,537
There was no bang when they shot him.
583
00:43:21,538 --> 00:43:22,960
Hmm?
584
00:43:24,800 --> 00:43:26,999
My father.
585
00:43:27,000 --> 00:43:28,010
Mm.
586
00:43:29,230 --> 00:43:30,900
Who shot him?
587
00:43:32,000 --> 00:43:33,719
I don't know. Children, I think.
588
00:43:33,720 --> 00:43:34,820
That's not what matters.
589
00:43:34,821 --> 00:43:38,116
Mm, tell me what matters.
590
00:43:42,440 --> 00:43:43,950
Hmm?
591
00:43:48,543 --> 00:43:51,169
(SIGHS)
592
00:43:51,170 --> 00:43:53,150
He's in a lot of pain.
593
00:43:54,360 --> 00:43:57,560
And I don't like to see him like that.
594
00:43:59,460 --> 00:44:01,431
Will you take care of him?
595
00:44:06,960 --> 00:44:10,440
I shall attend to him faithfully
until the Lord arrives.
596
00:44:13,300 --> 00:44:15,110
Aces.
597
00:44:27,540 --> 00:44:29,040
(DOOR OPENS)
598
00:44:31,790 --> 00:44:34,047
(DOOR CLOSES)
599
00:44:39,480 --> 00:44:41,467
♪ To live in an old
shack by the sea... ♪
600
00:44:41,468 --> 00:44:43,300
Bang.
601
00:44:46,540 --> 00:44:48,710
♪ And breathe the sweet salt air ♪
602
00:44:50,680 --> 00:44:52,659
♪ To live with the dawn ♪
603
00:44:52,660 --> 00:44:54,901
♪ And the dusk ♪
604
00:44:55,800 --> 00:44:57,727
♪ The new moon ♪
605
00:44:57,728 --> 00:44:59,480
♪ And the full moon ♪
606
00:45:03,780 --> 00:45:05,920
♪ I am everyone ♪
607
00:45:07,900 --> 00:45:09,440
♪ Anyone ♪
608
00:45:11,542 --> 00:45:13,770
♪ No one. ♪
609
00:45:15,740 --> 00:45:18,149
DIBRELL: I was about
to ring the bell again.
610
00:45:18,150 --> 00:45:20,019
Sorry.
611
00:45:20,020 --> 00:45:23,110
Miss French started us
on reverse fractions.
612
00:45:25,850 --> 00:45:27,391
THURMAN: Come, Lord Jesus,
613
00:45:27,392 --> 00:45:31,327
be our guest, and let Thy
gifts to us be blessed.
614
00:45:31,328 --> 00:45:32,557
Amen.
615
00:45:32,558 --> 00:45:33,860
- Amen.
- Amen.
616
00:45:40,780 --> 00:45:43,057
You know, Zebron says
we might be getting
617
00:45:43,058 --> 00:45:44,817
the American Pathology
Conference right here
618
00:45:44,818 --> 00:45:46,440
in Kansas City next year.
619
00:45:47,480 --> 00:45:49,297
Maybe they want me to present my paper
620
00:45:49,298 --> 00:45:51,679
on how to simulate a lifelike glimmer
621
00:45:51,680 --> 00:45:54,750
- in the human eye.
- It's happening. (CHUCKLING)
622
00:45:56,838 --> 00:45:58,829
Who were those men earlier?
623
00:45:58,830 --> 00:46:00,489
The which?
624
00:46:00,490 --> 00:46:01,859
After the funeral.
625
00:46:01,860 --> 00:46:03,886
You sent me to my room.
626
00:46:05,780 --> 00:46:08,757
THURMAN: Sorry about the exchange
with Nurse Mayflower before.
627
00:46:08,758 --> 00:46:12,409
She's... you know, a
bit of an eccentric.
628
00:46:12,410 --> 00:46:15,209
Progressive in her way, I suppose.
629
00:46:15,210 --> 00:46:17,858
By all measure, a fine woman.
630
00:46:17,859 --> 00:46:19,901
Works at St. Bartholomew's.
631
00:46:19,902 --> 00:46:23,047
Hmm. You mentioned.
632
00:46:23,048 --> 00:46:24,987
Ma, who were those men?
633
00:46:24,988 --> 00:46:28,399
DIBRELL: Well, Ethelrida,
not all things in this house
634
00:46:28,400 --> 00:46:30,119
is for your understanding.
635
00:46:30,120 --> 00:46:33,207
Your father and I do
deserve some privacy.
636
00:46:37,670 --> 00:46:39,505
Dad?
637
00:46:40,700 --> 00:46:43,087
I'm not a kid, you know.
638
00:46:43,088 --> 00:46:44,844
Well, dear, technically...
639
00:46:48,030 --> 00:46:49,890
I know there's something afoot.
640
00:46:49,891 --> 00:46:51,939
I hear the whispers late at night.
641
00:46:51,940 --> 00:46:54,199
I'm a part of this family, you know.
642
00:46:54,200 --> 00:46:55,747
Girl, you best sit down
643
00:46:55,748 --> 00:46:57,987
and finish your meal.
644
00:46:57,988 --> 00:47:01,489
I know I didn't raise a child who
would throw such histrionics
645
00:47:01,490 --> 00:47:04,155
at my dinner table, under my roof.
646
00:47:08,640 --> 00:47:10,057
What your mother's trying to say...
647
00:47:10,058 --> 00:47:11,912
DIBRELL: Don't "what your
mother's trying to say" her.
648
00:47:11,913 --> 00:47:13,529
She hears me.
649
00:47:13,530 --> 00:47:14,987
And if she don't,
650
00:47:14,988 --> 00:47:16,717
she damn well hears my tone.
651
00:47:16,718 --> 00:47:19,337
Sit down.
652
00:47:31,800 --> 00:47:33,184
That's better.
653
00:47:35,000 --> 00:47:37,354
Believe me, if there's something
654
00:47:37,355 --> 00:47:39,587
your father and I want you to know,
655
00:47:39,588 --> 00:47:41,220
you're gonna know it.
656
00:47:42,630 --> 00:47:45,405
Now, pass the peas.
657
00:48:06,259 --> 00:48:09,600
♪ ♪
658
00:48:31,320 --> 00:48:32,397
(HORN PLAYING)
659
00:48:32,398 --> 00:48:34,760
I'll get Lemuel to
bring you out a plate.
660
00:48:42,160 --> 00:48:45,189
- Hey.
- CHILDREN: Daddy!
661
00:48:45,190 --> 00:48:47,389
All right.
662
00:48:47,390 --> 00:48:48,925
BUEL: Give your daddy some room, now.
663
00:48:48,926 --> 00:48:51,189
He's had a tough day.
664
00:48:51,190 --> 00:48:54,359
Hmm. How you know
what kind of day I had?
665
00:48:54,360 --> 00:48:56,587
'Cause you got a face and
I've been looking at it
666
00:48:56,588 --> 00:48:59,353
- every day for 26 years.
- Oh.
667
00:49:00,605 --> 00:49:03,809
Boy, get a plate together
and bring it out to Opal.
668
00:49:03,810 --> 00:49:05,290
Now.
669
00:49:06,800 --> 00:49:08,400
Hey, Mama.
670
00:49:09,655 --> 00:49:12,420
(MUTED TRUMPET PLAYING SLOW MELODY)
671
00:49:15,828 --> 00:49:18,517
Lemuel says you saw Satchel.
672
00:49:18,518 --> 00:49:20,140
(QUIETLY): Yeah.
673
00:49:27,450 --> 00:49:29,517
Skinny.
674
00:49:29,518 --> 00:49:32,427
- I don't want to hear that.
- And I don't want to say it.
675
00:49:32,428 --> 00:49:35,099
But this ain't no fairy tale.
676
00:49:35,100 --> 00:49:36,790
How's he doing?
677
00:49:38,060 --> 00:49:40,144
He ate a loaf of bread for lunch.
678
00:49:41,460 --> 00:49:44,330
I called him Satchel twice.
679
00:49:45,330 --> 00:49:46,717
We'll get him back.
680
00:49:46,718 --> 00:49:48,220
When?
681
00:49:49,450 --> 00:49:51,970
As soon as I see their throats.
682
00:49:55,460 --> 00:49:58,467
- Who made dinner?
- (GIRLS GIGGLE)
683
00:49:58,468 --> 00:50:00,829
- Did you help your mommy?
- Yeah.
684
00:50:00,830 --> 00:50:02,958
- You better help your mommy.
- (GIGGLING)
685
00:50:02,959 --> 00:50:07,296
And if you made it,
I can't wait. (CHUCKLES)
686
00:50:17,420 --> 00:50:20,480
(MOP SLIDING)
687
00:50:38,880 --> 00:50:40,697
(LIQUID POURING)
688
00:50:40,698 --> 00:50:42,900
(BOTTLE TOP SQUEAKING)
689
00:50:55,950 --> 00:50:58,780
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
690
00:51:05,190 --> 00:51:07,190
(SNORING LIGHTLY)
691
00:51:32,580 --> 00:51:36,040
(FOOTSTEPS APPROACHING)
692
00:51:41,240 --> 00:51:43,499
Okay, my lovely, no need to fret.
693
00:51:43,500 --> 00:51:44,517
Mama's here.
694
00:51:44,518 --> 00:51:46,030
(QUICK INHALE)
695
00:51:53,220 --> 00:51:55,559
(CLEARS THROAT)
696
00:51:55,560 --> 00:51:56,809
(ORAETTA SPEAKS INDISTINCTLY)
697
00:52:01,440 --> 00:52:04,159
Does it hurt, my lovely?
698
00:52:04,160 --> 00:52:06,010
This earthly realm.
699
00:52:18,920 --> 00:52:20,660
(WEAKLY): Dumini.
700
00:52:21,520 --> 00:52:23,830
(LABORED BREATHING)
701
00:52:26,870 --> 00:52:29,187
(SPEAKING ITALIAN)
702
00:52:29,188 --> 00:52:31,370
Get... the doctor.
703
00:52:36,138 --> 00:52:40,059
- You speak Italiano?
- Mm-hmm.
704
00:52:40,060 --> 00:52:41,699
Y español.
705
00:52:41,700 --> 00:52:43,897
Und Deutsch. Enough to becalm my wards
706
00:52:43,898 --> 00:52:45,267
and settle my patients.
707
00:52:45,268 --> 00:52:47,097
I'm a people person, don'tcha know.
708
00:52:47,098 --> 00:52:50,569
(CHUCKLES) Now, rest up, old-timer,
709
00:52:50,570 --> 00:52:53,639
for your Lord won't want
you if you're ornery.
710
00:52:53,640 --> 00:52:58,737
- My... son.
- Such a sweet boy.
711
00:52:58,738 --> 00:53:00,697
And he's concerned for you.
712
00:53:00,698 --> 00:53:02,349
He sees the pain you're in,
713
00:53:02,350 --> 00:53:04,189
the tribulations you've endured.
714
00:53:04,190 --> 00:53:06,959
But don't worry, it won't
be much longer now.
715
00:53:06,960 --> 00:53:08,260
Hey! Stop that!
716
00:53:08,269 --> 00:53:11,340
- (GASPING BREATHS)
- It won't be much longer.
717
00:53:14,198 --> 00:53:16,780
Shh, shh, shh, shh.
718
00:53:18,890 --> 00:53:20,699
Dumini.
719
00:53:20,700 --> 00:53:22,699
(CHOKING, PANTING)
720
00:53:22,700 --> 00:53:25,076
It won't be much longer now.
721
00:53:25,077 --> 00:53:27,330
(GRUNTING)
722
00:53:29,415 --> 00:53:31,917
- (SNORING)
- (DONATELLO CONTINUES GRUNTING)
723
00:53:35,463 --> 00:53:40,342
(GASPING BREATHS, GRUNTING)
724
00:53:42,540 --> 00:53:46,720
(LONG, RATTLING EXHALE)
725
00:54:04,820 --> 00:54:06,460
(HUMMING QUIETLY)
726
00:54:17,171 --> 00:54:19,440
(WATCH TICKING)
727
00:54:33,840 --> 00:54:35,760
(QUIETLY): ♪ I was stand... ♪
728
00:54:40,870 --> 00:54:43,877
(QUIETLY): ♪ I was standing ♪
729
00:54:43,878 --> 00:54:45,917
(A LITTLE LOUDER): ♪ By my window ♪
730
00:54:45,918 --> 00:54:50,340
(LOUDER): ♪ It was a
cold and cloudy day ♪
731
00:54:51,360 --> 00:54:53,557
♪ When I saw my ♪
732
00:54:53,558 --> 00:54:56,129
♪ Hearse come rollin' ♪
733
00:54:56,130 --> 00:55:00,300
♪ For to carry my mother away ♪
734
00:55:00,880 --> 00:55:04,167
♪ Will the circle ♪
735
00:55:04,168 --> 00:55:06,435
♪ Be unbroken ♪
736
00:55:06,436 --> 00:55:08,519
♪ By and by, Lord ♪
737
00:55:08,520 --> 00:55:10,560
♪ By and by ♪
738
00:55:11,280 --> 00:55:13,897
♪ There's a better ♪
739
00:55:13,898 --> 00:55:16,407
♪ Home a-waitin' ♪
740
00:55:16,408 --> 00:55:18,439
♪ In the sky, Lord ♪
741
00:55:18,440 --> 00:55:20,960
♪ In the sky. ♪
742
00:55:30,040 --> 00:55:34,420
♪ ♪
743
00:55:44,300 --> 00:55:49,763
(TRAFFIC RUMBLING IN DISTANCE)
744
00:55:52,940 --> 00:55:54,560
(VEHICLE APPROACHING)
745
00:56:23,839 --> 00:56:25,440
Ooh.
746
00:56:37,560 --> 00:56:39,059
(QUIETLY): I know.
747
00:56:39,060 --> 00:56:40,529
Yeah.
748
00:56:40,530 --> 00:56:44,000
Yeah, I told ya, I... Mm-hmm.
749
00:56:47,060 --> 00:56:49,320
(DOOR OPENS)
750
00:57:02,670 --> 00:57:05,640
♪ ♪
751
00:57:18,102 --> 00:57:19,852
(DOOR OPENS)
752
00:57:19,853 --> 00:57:22,690
Hon? Is that you?
753
00:57:25,200 --> 00:57:27,960
Geez, it's freezing out here.
754
00:57:29,230 --> 00:57:30,840
Why don't you come inside?
755
00:57:38,440 --> 00:57:40,708
What's gonna happen to me, Dad?
756
00:57:44,820 --> 00:57:47,187
In the world.
757
00:57:47,188 --> 00:57:48,867
Oh, hon.
758
00:57:48,868 --> 00:57:51,134
It's gonna be okay.
759
00:57:51,135 --> 00:57:53,617
There's a place for all
of us on this earth.
760
00:57:53,618 --> 00:57:56,790
We just... we just have to find it.
761
00:57:59,290 --> 00:58:01,145
Why don't you come on in?
762
00:58:07,700 --> 00:58:09,537
Who were those guys?
763
00:58:09,538 --> 00:58:11,340
In the kitchen.
764
00:58:16,280 --> 00:58:18,637
We're just having some
money trouble right now,
765
00:58:18,638 --> 00:58:20,230
your mom and me.
766
00:58:20,880 --> 00:58:23,027
Not a lot.
767
00:58:23,028 --> 00:58:24,607
Please don't tell her I said.
768
00:58:24,608 --> 00:58:27,296
She's a very proud woman, you know.
769
00:58:28,240 --> 00:58:30,360
Are we gonna lose the house?
770
00:58:32,340 --> 00:58:34,879
No. No, nothing like that.
771
00:58:34,880 --> 00:58:38,517
Just a bad city inspection,
some renovations to do,
772
00:58:38,518 --> 00:58:40,392
but we-we got it covered.
773
00:58:44,280 --> 00:58:48,260
Want me to read to you,
help you fall back asleep?
774
00:58:51,000 --> 00:58:54,029
Dad, I'm 16.
775
00:58:54,030 --> 00:58:56,767
Doesn't mean you don't
need a bedtime story
776
00:58:56,768 --> 00:58:58,118
from time to time.
777
00:58:59,080 --> 00:59:00,467
What do you say?
778
00:59:00,468 --> 00:59:02,320
Wizard of Oz?
779
00:59:06,260 --> 00:59:08,253
All right. Come on.
780
00:59:18,680 --> 00:59:20,670
(LOCK CLICKS)
781
00:59:21,710 --> 00:59:25,440
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
782
00:59:26,960 --> 00:59:29,820
(WIND HOWLING)
783
00:59:41,860 --> 00:59:45,124
(TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE)
784
00:59:46,480 --> 00:59:50,560
♪ ♪
785
00:59:59,471 --> 01:00:04,470
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --