1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,948 --> 00:01:55,823 Childhood friends and childhood friendships are the best. 4 00:02:01,049 --> 00:02:03,182 These friendships may not be deep or strong, 5 00:02:05,823 --> 00:02:07,240 but they're really genuine. 6 00:02:08,031 --> 00:02:10,990 - What are you pouring in the cold drink? - Vodka, dude. 7 00:02:11,115 --> 00:02:12,615 We want some too. 8 00:02:12,823 --> 00:02:14,656 So Goa is on, right? 9 00:02:14,865 --> 00:02:18,406 - Ya, water sports are a must. - I can ask my dad. 10 00:02:19,281 --> 00:02:20,906 What do you want, Pratik? 11 00:02:21,323 --> 00:02:22,740 Nothing. Carry on. 12 00:02:23,240 --> 00:02:25,448 - Will you go? - Carry on? Meaning? 13 00:02:25,615 --> 00:02:28,448 - What a weirdo! - Pinku, come here. 14 00:02:28,615 --> 00:02:30,781 Ayush, what's up? 15 00:02:31,156 --> 00:02:32,448 What do you mean "what's up"? 16 00:02:32,698 --> 00:02:34,990 Stop acting awkward. Drink this. 17 00:02:35,948 --> 00:02:38,198 - What is it? - Guess. 18 00:02:40,615 --> 00:02:44,281 Oh my shit! Is this booze? I really like it. 19 00:02:46,240 --> 00:02:47,740 Where's Dodo? 20 00:02:47,948 --> 00:02:49,990 O sweetheart 21 00:02:50,240 --> 00:02:51,740 This lover longs for you 22 00:02:52,406 --> 00:02:54,240 Come into my dreams 23 00:02:54,698 --> 00:02:56,698 Come into my life 24 00:02:57,656 --> 00:02:59,365 Dodo! Piss off! 25 00:03:02,573 --> 00:03:05,906 - Bye, ma'am. I'll miss you. - I wanna go to Goa too. 26 00:03:06,448 --> 00:03:10,698 We should go. Those girls have a super plan. 27 00:03:11,823 --> 00:03:13,865 Goa is awesome! 28 00:03:14,240 --> 00:03:19,740 Water sports, parties, seafood, beaches, booze. 29 00:03:21,281 --> 00:03:23,990 Bikinis. Babes. 30 00:03:25,198 --> 00:03:27,156 Babes in bikini! 31 00:03:28,115 --> 00:03:30,073 This is our time. 32 00:03:30,323 --> 00:03:33,948 If not now, then when? After college? 33 00:03:35,115 --> 00:03:40,073 You're right. Goa is a must before college. 34 00:03:42,240 --> 00:03:43,531 It's a must! 35 00:03:43,740 --> 00:03:46,823 - What! Goa? - Please, Mom. I really want to go. 36 00:03:46,948 --> 00:03:49,281 Where do you want to go? 37 00:03:49,490 --> 00:03:50,698 Goa! I wanna go to Goa. 38 00:03:53,531 --> 00:03:56,781 First milk, then multivitamin. 39 00:03:57,031 --> 00:03:59,615 They'll make my Pinku strong. 40 00:03:59,823 --> 00:04:02,573 Then you can go with your friends to Goa. 41 00:04:05,531 --> 00:04:07,406 Our parents didn't let us go to Goa when we were kids, 42 00:04:08,198 --> 00:04:12,281 so the dream of going there became an obsession. 43 00:04:26,615 --> 00:04:29,031 Stop this nutter! He thinks he's onBoogie Woogie. 44 00:04:34,698 --> 00:04:35,573 Oh my God! 45 00:04:44,948 --> 00:04:46,698 Graduation's done. 46 00:04:48,156 --> 00:04:49,740 Party's done. 47 00:04:52,281 --> 00:04:54,073 But where do we go now? 48 00:04:56,781 --> 00:04:58,115 Goa! 49 00:04:59,990 --> 00:05:03,948 I wanna go to Goa. Now, right now. 50 00:05:05,531 --> 00:05:07,156 We're 21. 51 00:05:08,615 --> 00:05:10,323 We've been planning this forever. 52 00:05:10,448 --> 00:05:12,365 But we've never stepped out of Bombay. 53 00:05:12,490 --> 00:05:14,240 No more parental stress. 54 00:05:14,365 --> 00:05:16,031 We're not kids anymore! We're adults. 55 00:05:16,156 --> 00:05:19,490 - We don't need anyone's permission. - It's our decision. 56 00:05:19,823 --> 00:05:22,323 We're also young and we're also human. 57 00:05:23,406 --> 00:05:25,906 We also feel like enjoying our lives. 58 00:05:26,073 --> 00:05:28,115 How long must we surf the world on Google? 59 00:05:28,531 --> 00:05:30,573 We need a drink in a shack too, 60 00:05:30,865 --> 00:05:32,948 and play volleyball with some babes! 61 00:05:33,198 --> 00:05:35,531 Parasailing, jet ski, kinetic. The works! 62 00:05:35,906 --> 00:05:38,323 Beaches, babes, booze. All of it! 63 00:05:38,573 --> 00:05:40,448 - What say you, Ayush? - Well, bro? 64 00:05:41,573 --> 00:05:44,448 Boys, you had me at Goa! 65 00:05:47,323 --> 00:05:51,406 To hell with our parents! Goa, here we come! 66 00:06:05,448 --> 00:06:07,115 Goa! 67 00:06:08,156 --> 00:06:09,531 What does the heart want? 68 00:06:10,615 --> 00:06:13,156 These special days never to end 69 00:06:36,740 --> 00:06:39,781 Life is a strange journey 70 00:06:40,281 --> 00:06:43,656 No one knows what lies ahead 71 00:06:45,740 --> 00:06:49,031 Or where we're heading 72 00:06:49,531 --> 00:06:52,323 Only time will tell 73 00:07:12,740 --> 00:07:14,448 We couldn't make it to Goa, 74 00:07:14,615 --> 00:07:18,531 but life took Ayush to New York and Pinku to Cape Town. 75 00:07:20,031 --> 00:07:20,948 And me? 76 00:07:22,448 --> 00:07:24,073 I was stuck here. 77 00:07:26,615 --> 00:07:30,406 I made no other friends after they both left. 78 00:07:31,365 --> 00:07:33,031 So I became great friends with social media. 79 00:07:33,281 --> 00:07:36,906 Life is all about chasing dreams 80 00:07:38,115 --> 00:07:41,948 In life's race we're far behind 81 00:07:42,490 --> 00:07:44,615 Still in the same rut 82 00:07:47,406 --> 00:07:49,240 Still in the same rut 83 00:07:52,823 --> 00:07:56,865 One day it's a big house and a new car for me 84 00:07:57,781 --> 00:08:01,490 I'll charter a plane to roam the world 85 00:08:02,073 --> 00:08:03,948 Still in the same rut 86 00:08:10,781 --> 00:08:13,198 "So today I'm going to talk about Asthalin pumps 87 00:08:13,406 --> 00:08:14,990 "and finally they've got it right. 88 00:08:15,115 --> 00:08:17,073 "There's something really exciting for us... " 89 00:08:18,698 --> 00:08:21,198 I'll shine like the stars 90 00:08:23,531 --> 00:08:26,281 Inviting like faraway shores 91 00:08:28,448 --> 00:08:31,031 Friends make friendship 92 00:08:32,115 --> 00:08:35,073 Our hearts beat as one 93 00:08:39,156 --> 00:08:43,406 Back home everyone will be happy to see I've made it big 94 00:08:44,240 --> 00:08:47,448 Tiger and me are the same. Ass is totally not my name 95 00:08:48,656 --> 00:08:50,365 Still in the same rut 96 00:08:50,990 --> 00:08:53,031 "Happy Diwali and Happy New Year from the Garodia family. 97 00:08:53,156 --> 00:08:55,573 "Gujaratis all over the world - Happy New Year!" 98 00:08:58,698 --> 00:09:01,323 I'll do what must be done 99 00:09:03,781 --> 00:09:06,281 Make a world of share/subscribe 100 00:09:08,198 --> 00:09:10,240 Still in the same rut 101 00:09:13,073 --> 00:09:14,615 Still in the same rut 102 00:09:19,823 --> 00:09:22,365 I'll shine like the stars 103 00:09:24,740 --> 00:09:27,323 Inviting like faraway shores 104 00:09:29,615 --> 00:09:31,406 Friends make friendship 105 00:09:33,115 --> 00:09:36,115 Our hearts beat as one 106 00:09:36,990 --> 00:09:39,323 Guys, you won't believe where I am. 107 00:09:39,448 --> 00:09:43,615 I'm at Everest base camp. And it might snow any time. 108 00:09:44,948 --> 00:09:46,948 Wow! It's snowing! 109 00:09:48,073 --> 00:09:50,031 Stay happy, my friends 110 00:09:50,323 --> 00:09:52,281 You made it to the big time 111 00:09:52,990 --> 00:09:56,156 Congrats on your new shiny wings 112 00:10:02,698 --> 00:10:06,990 I could've made it too, but I didn't make the grade 113 00:10:07,531 --> 00:10:11,490 Maybe my dreams frightened me 114 00:10:16,740 --> 00:10:18,198 Still in the same rut 115 00:10:20,490 --> 00:10:23,365 Namaskar. Good evening, everyone. 116 00:10:24,115 --> 00:10:26,823 This is a key match between India and the West Indies. 117 00:10:27,406 --> 00:10:30,073 Ready to strike is India's great batsman. 118 00:10:30,406 --> 00:10:33,156 He faces the West Indian pace attack. 119 00:10:33,573 --> 00:10:36,698 Good length ball. He strikes over the wicket. And it's in the air... 120 00:10:36,865 --> 00:10:38,240 Out! 121 00:10:38,656 --> 00:10:40,615 - Dhanush. Dhanush! - What? 122 00:10:40,740 --> 00:10:44,323 Why are you playing cricket? Don't you need to get to work? 123 00:10:45,365 --> 00:10:48,448 Uncle, what work? He's been fired again. 124 00:10:49,781 --> 00:10:52,156 - Get lost. - You get lost! 125 00:10:53,073 --> 00:10:57,531 Papa, this boy is kidding. They didn't fire me, I quit. 126 00:10:57,990 --> 00:11:00,656 I'm coming up. I'll tell you all about it. 127 00:11:04,656 --> 00:11:06,990 You sell burgers, then pizzas. 128 00:11:07,490 --> 00:11:10,365 You even worked as a courier. You're a beggar. 129 00:11:10,656 --> 00:11:12,365 What are you doing? 130 00:11:12,490 --> 00:11:16,073 Pick this up and send it to Maganlal, the dressmaker. 131 00:11:16,281 --> 00:11:18,698 He can make costumes for kids' fancy-dress parties. 132 00:11:18,906 --> 00:11:22,323 - For kids? What'll I wear? - Sit naked. 133 00:11:22,615 --> 00:11:23,365 Naked? 134 00:11:23,490 --> 00:11:27,156 Papa, try and understand. I wasn't born to do menial work. 135 00:11:27,281 --> 00:11:29,281 I did all this to pass time, for pocket money. 136 00:11:29,490 --> 00:11:31,740 I want to be a big shot and chill. 137 00:11:31,990 --> 00:11:36,406 I don't want to risk my life delivering Jain pizza. 138 00:11:36,615 --> 00:11:38,781 You need a slap. 139 00:11:39,990 --> 00:11:41,490 Not my head. 140 00:11:41,740 --> 00:11:45,323 You've hit my head so many times, my memory's gone. 141 00:11:45,573 --> 00:11:49,156 My brain goes blank in interviews. Or I'd be a CEO by now. 142 00:11:49,323 --> 00:11:52,448 C E O! Can you even spell it? 143 00:11:53,323 --> 00:11:55,323 Sure... C E O! 144 00:11:55,990 --> 00:11:58,823 Your brain never worked properly. 145 00:11:59,031 --> 00:12:01,656 It was ruined by spending hours at the computer. 146 00:12:02,198 --> 00:12:04,573 Find a good job within a week, 147 00:12:04,865 --> 00:12:08,281 or you and your computer will be out on the street. 148 00:12:08,990 --> 00:12:12,698 - I'm fed up. - You're getting angry. 149 00:12:13,031 --> 00:12:16,031 Let's talk it over calmly. First drink some water. 150 00:12:17,406 --> 00:12:21,031 - My temper can be lethal too. - Who cares about your temper? 151 00:12:22,865 --> 00:12:24,448 I'll kill him. 152 00:12:24,656 --> 00:12:28,281 No. He's my dad after all. 153 00:12:41,281 --> 00:12:43,448 Dodo! I can't see you, man. 154 00:12:44,573 --> 00:12:45,990 One minute... 155 00:12:47,156 --> 00:12:50,948 I just got back from Everest base camp. 156 00:12:51,156 --> 00:12:55,031 The snow messed up my camera. 157 00:12:55,198 --> 00:12:56,031 Oh! 158 00:12:56,240 --> 00:12:59,698 But I've sent my secretary to get me a new Pacbook Pro. 16inch. 159 00:12:59,823 --> 00:13:02,073 - The latest one. - Ya, OK, OK. 160 00:13:02,281 --> 00:13:03,990 What plans for next week? 161 00:13:05,073 --> 00:13:09,281 Or you and your computer will be out on the street. 162 00:13:11,115 --> 00:13:13,573 That also I have to check with my secretary. 163 00:13:13,698 --> 00:13:14,740 You tell me. What's up? 164 00:13:14,990 --> 00:13:16,990 Nothing much. I was just talking to Ayush. 165 00:13:17,240 --> 00:13:20,115 Maybe this time both of us can come to Mumbai. 166 00:13:20,240 --> 00:13:22,198 We'll have fun. It's been ages. 167 00:13:22,698 --> 00:13:26,031 Hang on. He's online. Let me get him on the call. Wait. 168 00:13:27,365 --> 00:13:30,365 - Hey, what's up, Pinks? - Dodo is on the call, Ayush. 169 00:13:30,573 --> 00:13:34,448 He just got back from base camp. His camera isn't working. 170 00:13:34,740 --> 00:13:37,115 So I told him about our plan. Let's decide. 171 00:13:37,365 --> 00:13:38,073 I'm on. 172 00:13:39,531 --> 00:13:40,365 I'm on. 173 00:13:40,615 --> 00:13:43,323 I've applied for leave. It should come through. 174 00:13:43,990 --> 00:13:46,281 Superb! You must come. Come soon. 175 00:13:47,031 --> 00:13:49,740 - I think I can free up my sched. - Oh great, that's super stuff. 176 00:13:50,031 --> 00:13:52,323 Tell me, what can I bring for your penthouse? 177 00:13:55,531 --> 00:13:56,490 Penthouse? 178 00:14:00,490 --> 00:14:02,990 Why do you have to get anything? 179 00:14:03,323 --> 00:14:06,198 We're planning to stay with you. We can't come empty-handed. 180 00:14:06,615 --> 00:14:08,365 He's right. Can't come empty-handed. 181 00:14:08,615 --> 00:14:10,573 What would you like? Tell me. 182 00:14:11,531 --> 00:14:12,323 Dodo. 183 00:14:12,615 --> 00:14:14,281 - Dodo? - Hello? 184 00:14:15,740 --> 00:14:18,031 - Are you listening? - No, I'm weeping. 185 00:14:18,323 --> 00:14:21,531 - Is he there? - Don't know. Connectivity is weak. 186 00:14:25,531 --> 00:14:28,073 Dodo! Is he there? 187 00:14:28,531 --> 00:14:30,781 No issues! I'm here, I'm here. 188 00:14:31,281 --> 00:14:34,156 Just come. Don't worry about my penthouse. 189 00:14:34,656 --> 00:14:37,531 Just make sure to carry beachwear and sunblock. 190 00:14:37,990 --> 00:14:38,906 Meaning? 191 00:14:39,031 --> 00:14:40,698 You'll make us sleep on Juhu beach? 192 00:14:41,198 --> 00:14:43,490 Not Juhu. Goa. 193 00:14:44,240 --> 00:14:47,115 - Meaning? - That's a good idea, Dodo. 194 00:14:47,365 --> 00:14:49,323 Not good, Ayush, it's gonna be great. 195 00:14:49,531 --> 00:14:52,073 Just get here and I'll handle the rest. 196 00:14:52,531 --> 00:14:55,323 - You're the man. - Yes, yes. Bye, boys! 197 00:15:05,365 --> 00:15:06,281 Pinkya! 198 00:15:07,531 --> 00:15:10,615 Pinkya, it's me! Dodo. 199 00:15:18,406 --> 00:15:19,073 How you doing? 200 00:15:19,698 --> 00:15:20,698 How are you? 201 00:15:21,990 --> 00:15:24,156 Let's have a good look at you. 202 00:15:26,948 --> 00:15:29,156 Good to see you, Dodo. When is Ayush landing? 203 00:15:29,740 --> 00:15:31,781 He'll be here in another 15 minutes. 204 00:15:32,406 --> 00:15:33,990 Three hours later 205 00:15:46,073 --> 00:15:47,281 Ayush! 206 00:15:48,031 --> 00:15:49,656 My brother, my brother. 207 00:15:50,948 --> 00:15:53,490 Get down. I said, get down now! 208 00:15:54,031 --> 00:15:57,990 It'll cost you dear. The world on its knees 209 00:15:58,531 --> 00:16:03,115 Our time will come. Let's have a blast 210 00:16:03,573 --> 00:16:07,323 Mother, I don't want to eat Vada Pav! 211 00:16:08,823 --> 00:16:13,281 We declare to all - our time will come... 212 00:16:17,323 --> 00:16:18,948 Driver! 213 00:16:20,115 --> 00:16:21,365 What is it? 214 00:16:22,365 --> 00:16:24,448 Can you move ahead? Our car's behind you. 215 00:16:24,740 --> 00:16:27,615 Are you crazy? Taxi! Pull up. 216 00:16:29,240 --> 00:16:30,240 Let's go. 217 00:16:30,448 --> 00:16:32,240 I'll get the luggage. 218 00:16:32,406 --> 00:16:35,323 Dodo, the millionaire? You're joking, right? 219 00:16:36,948 --> 00:16:37,990 I know. I know. 220 00:16:38,115 --> 00:16:43,406 You must be thinking, Dodo showed up in a taxi instead of his 7 Series. 221 00:16:44,531 --> 00:16:45,490 Right? 222 00:16:46,573 --> 00:16:49,656 Boys, when was the last time you had the real experience? 223 00:16:49,948 --> 00:16:53,156 I mean when did you last sit in a "kaali-peeli" Mumbai taxi? 224 00:16:53,365 --> 00:16:56,906 No doubt we're big shots. Millionaires even. 225 00:16:57,073 --> 00:16:59,948 But that doesn't mean we forget our adventurous past. 226 00:17:00,198 --> 00:17:04,615 Our reality, I mean our humble beginnings. 227 00:17:05,281 --> 00:17:06,323 And you two! 228 00:17:06,448 --> 00:17:10,031 Only you, my friends, only you remind me of all those things. 229 00:17:11,198 --> 00:17:13,698 So we remind you of poverty? 230 00:17:14,365 --> 00:17:18,198 Ayush, forget that. Roll up the window. I have a dust allergy. 231 00:17:18,573 --> 00:17:20,490 - Dodo, couldn't you have warned me? - About what? 232 00:17:20,615 --> 00:17:23,323 I'm turning red in this black and yellow taxi. 233 00:17:28,781 --> 00:17:33,531 Anyway, our responsibility was to get to Mumbai, 234 00:17:34,031 --> 00:17:36,073 and the trip to Goa is your responsibility. 235 00:17:36,323 --> 00:17:38,531 Pinku, let's just go with it. 236 00:17:39,948 --> 00:17:40,323 Correct? 237 00:17:40,656 --> 00:17:41,656 Correct! 238 00:17:46,073 --> 00:17:52,115 What's important is we enjoy this trip the way we would've done the first time. 239 00:17:52,365 --> 00:17:53,823 The first time? 240 00:17:55,073 --> 00:17:57,615 Have you only got medicine in your bag? 241 00:17:58,115 --> 00:18:01,281 Never mind. What do you mean "the first time"? 242 00:18:02,615 --> 00:18:03,365 Like... 243 00:18:03,573 --> 00:18:07,615 Three college friends with their limited pocket money, take off 244 00:18:08,031 --> 00:18:11,115 to Goa, middle-class style. Now that's the real fun. 245 00:18:11,323 --> 00:18:13,323 - Hmm. - What hmm? 246 00:18:13,990 --> 00:18:15,156 Dodo, listen. 247 00:18:15,615 --> 00:18:16,740 First things first. 248 00:18:16,948 --> 00:18:19,240 My immune system can't handle India anymore. 249 00:18:19,531 --> 00:18:21,198 I'll spend three days with you... 250 00:18:21,323 --> 00:18:22,948 One minute. Three days? 251 00:18:23,073 --> 00:18:24,865 Are you here to make TikTok reels? 252 00:18:25,240 --> 00:18:29,115 I must meet my uncle's in-law's cousin's daughter's husband. 253 00:18:29,281 --> 00:18:31,240 For a property matter in Kutch. 254 00:18:31,448 --> 00:18:35,740 It was on this condition that Papa allowed me to come here alone. 255 00:18:36,323 --> 00:18:39,365 - Hmm. - What hmm? What the f... ? 256 00:18:39,490 --> 00:18:41,990 Is your family crazy? Treating you like a kid. 257 00:18:42,115 --> 00:18:44,156 - "Crazy?" Meaning? - He's forgotten his Hindi too. 258 00:18:44,281 --> 00:18:45,948 It means dimwit, you fool. 259 00:18:46,198 --> 00:18:47,365 No swearing. 260 00:18:48,323 --> 00:18:51,240 Guys! We're meeting after so long. 261 00:18:53,031 --> 00:18:57,240 Pinku, I see Dodo's point. It might be fun to do it 262 00:18:57,365 --> 00:18:59,281 like we were back at college. 263 00:19:00,115 --> 00:19:03,365 Dodo, are we taking the morning or evening flight? 264 00:19:03,615 --> 00:19:07,115 If it were left to you, you might take us to Goa in the same taxi! What say, Pinku? 265 00:19:07,573 --> 00:19:08,656 No! 266 00:19:11,531 --> 00:19:15,365 Hell, no. No way. Have you guys lost it? 267 00:19:25,781 --> 00:19:27,573 Is this a holiday or a suicide mission? 268 00:19:27,990 --> 00:19:30,406 This is unhygienic. I'm allergic. 269 00:19:31,406 --> 00:19:33,448 F... this. F... you guys! 270 00:19:34,365 --> 00:19:36,865 Where is he? Where's that moron? 271 00:19:39,948 --> 00:19:41,156 Today's a lucky day. 272 00:19:41,365 --> 00:19:44,740 I bought a Jai Bhavani lottery ticket in our names. 273 00:19:44,990 --> 00:19:47,365 The jackpot is ten million. 274 00:19:49,740 --> 00:19:51,115 For charity, guys. 275 00:19:52,781 --> 00:19:54,781 I understand you're excited about this trip, 276 00:19:54,990 --> 00:19:56,740 but aren't you overdoing it? 277 00:19:57,365 --> 00:19:59,198 We've travelled for hours 278 00:19:59,448 --> 00:20:02,698 and you want to torture us in a non a/c compartment? 279 00:20:03,531 --> 00:20:06,656 - Just look at Pinku. - Ya, what? 280 00:20:07,406 --> 00:20:10,198 He wants to enjoy the trip too. We need to be considerate to his problems. 281 00:20:11,573 --> 00:20:13,448 If he dies, what will we tell his mother? 282 00:20:13,823 --> 00:20:16,948 - Why would I die? - We don't want our friend to die. 283 00:20:17,365 --> 00:20:18,198 Ya? 284 00:20:18,531 --> 00:20:21,240 We want to go to Goa, but not on this train. 285 00:20:21,615 --> 00:20:23,365 - Right, Pinku? - Obviously! 286 00:20:29,906 --> 00:20:33,615 If we were in college, could we afford to fly to Goa? 287 00:20:33,906 --> 00:20:34,698 Huh? 288 00:20:35,573 --> 00:20:37,531 What's wrong with you guys? 289 00:20:38,073 --> 00:20:40,448 You go abroad and forget the great things about India. 290 00:20:40,865 --> 00:20:44,031 Indian railways are a match to any railways worldwide. 291 00:20:49,906 --> 00:20:52,198 And this is the bloody best way to go to Goa - 292 00:20:52,740 --> 00:20:53,906 with your friends. 293 00:20:55,323 --> 00:20:57,823 Look at those happy white folks over there. 294 00:20:58,281 --> 00:20:59,490 Yo, bro! 295 00:21:01,406 --> 00:21:02,740 Peace out! 296 00:21:04,531 --> 00:21:08,781 They're foreigners too. But they're not uptight like you. 297 00:21:09,740 --> 00:21:11,906 In fact they enjoy this. 298 00:21:12,823 --> 00:21:16,073 So, please, please, guys, stop being materialistic, 299 00:21:16,448 --> 00:21:18,615 and be proud Indians. 300 00:21:22,448 --> 00:21:23,823 Did you know 301 00:21:24,990 --> 00:21:26,865 that Mumbai to Goa via Madgaon Express 302 00:21:26,990 --> 00:21:30,823 has one of the most scenic views in the world? 303 00:21:31,406 --> 00:21:36,240 In a 10-hour journey it goes through 72 tunnels. In the hills! 304 00:21:36,615 --> 00:21:39,865 Where in the world could you enjoy such a ride? With the windows down? 305 00:21:42,615 --> 00:21:43,573 Shut it! 306 00:21:44,073 --> 00:21:47,823 Fool! You going to show us scenic views at night? With a torch? 307 00:21:53,906 --> 00:21:56,865 But Goa to Mumbai - the return journey is in the day. 308 00:21:57,156 --> 00:22:00,198 Must you enjoy all the pleasures in one go? Look at him. 309 00:22:00,531 --> 00:22:02,698 - We coming back by train? - Of course! 310 00:22:02,823 --> 00:22:06,073 Are you completely nuts? I'm not going with him. 311 00:22:08,406 --> 00:22:10,698 Ayush, he doesn't get me. 312 00:22:13,990 --> 00:22:16,198 - What shall we do? Take a flight? - Yes. 313 00:22:16,406 --> 00:22:17,698 I'll look for it. 314 00:22:21,448 --> 00:22:22,448 Piss off! 315 00:22:26,281 --> 00:22:28,490 Pinkya, listen to me. 316 00:22:28,823 --> 00:22:32,198 I did all this because I wanted to relive my days of youth 317 00:22:32,615 --> 00:22:34,865 with you two who I love the most. 318 00:22:38,740 --> 00:22:42,240 Pinku, take a sleeping pill. 319 00:22:43,323 --> 00:22:44,573 By the time you wake up, we'll be in Goa. 320 00:22:44,698 --> 00:22:47,531 - That's if I wake up at all. - Come on, it's not that bad. 321 00:22:47,781 --> 00:22:50,948 - If it gets too much, we'll fly back. - I'm doing that for sure. 322 00:22:54,073 --> 00:22:55,240 You! 323 00:22:58,531 --> 00:22:59,698 Fine. 324 00:23:01,281 --> 00:23:04,531 This is the last time though. No more surprises after this. 325 00:23:05,781 --> 00:23:08,156 Whatever we do next, we discuss it together first. 326 00:23:08,281 --> 00:23:09,698 OK, done! Yes. 327 00:23:14,573 --> 00:23:16,823 Move. I'll go call Mummy. 328 00:23:18,823 --> 00:23:21,948 - Look after my suitcase. - Cool it! Relax. Calm down. 329 00:23:22,656 --> 00:23:23,448 Easy. 330 00:23:24,073 --> 00:23:26,656 Let's buy some healthy fried snacks for the journey. 331 00:23:26,781 --> 00:23:27,740 Bhajias and samosas. 332 00:23:44,531 --> 00:23:47,281 Any snacks? Are they fresh? 333 00:23:56,948 --> 00:23:58,906 - Hello, Mamma. Jai Shri Krishna. - Jai Shri Krishna. Pinku, my son. 334 00:23:59,031 --> 00:24:01,823 Yes, I'm only drinking Bisleri water. 335 00:24:02,073 --> 00:24:04,406 - Did you visit the Siddhivinayak temple? - Yes, I did. 336 00:24:04,531 --> 00:24:05,656 You're alone so take care. 337 00:24:05,781 --> 00:24:07,240 Mamma, don't worry. 338 00:24:07,656 --> 00:24:11,531 Mamma, the flight's boarding. I'll arrive late. 339 00:24:11,740 --> 00:24:13,656 Call you tomorrow. Yes. 340 00:24:13,740 --> 00:24:15,240 - I love you. - I love you, Mamma. 341 00:24:15,365 --> 00:24:16,906 - Jai Shri Krishna. - Jai Shri Krishna. 342 00:24:31,490 --> 00:24:33,823 Eleven! Tunnel number eleven! 343 00:24:35,740 --> 00:24:36,865 Pinku! 344 00:24:38,365 --> 00:24:41,781 I need a sleeping pill. I can't sleep, even counting these tunnels. 345 00:24:42,406 --> 00:24:43,865 Come down. 346 00:24:44,490 --> 00:24:49,156 I was avoiding taking a pill, but I can't take it anymore. 347 00:25:03,823 --> 00:25:06,865 What's all this? Why don't you guys sleep? 348 00:25:11,198 --> 00:25:13,240 - Is my bag there? - What's that? 349 00:25:13,573 --> 00:25:14,823 Look there. 350 00:25:15,573 --> 00:25:16,656 The red... 351 00:25:16,906 --> 00:25:18,990 - What's wrong? - This isn't my bag. 352 00:25:19,656 --> 00:25:21,240 Shit. Shit. Shit! 353 00:25:22,198 --> 00:25:24,823 Oh God, my medicines. All gone! 354 00:25:25,531 --> 00:25:26,823 It must be here somewhere. 355 00:25:26,948 --> 00:25:28,906 "Stop the train, pull the chain. " 356 00:25:32,281 --> 00:25:33,740 - Damn it! - Are you crazy? 357 00:25:33,865 --> 00:25:36,906 Have you seen my bag? A small red bag? 358 00:25:37,156 --> 00:25:39,656 - No. - Seen a small bag? 359 00:25:40,281 --> 00:25:41,198 Look for my bag. 360 00:25:41,490 --> 00:25:42,781 Stop this nonsense. 361 00:25:43,490 --> 00:25:45,823 Did you see a red bag? Anyone? 362 00:25:46,031 --> 00:25:49,281 - What the hell are you doing? - Excuse me. Wake up. 363 00:25:50,198 --> 00:25:51,406 A red bag? 364 00:25:51,531 --> 00:25:53,531 It's an emergency. Wake everyone up. 365 00:25:55,240 --> 00:25:57,615 - What's got into you? Relax. - To hell with relax! 366 00:25:57,740 --> 00:26:00,073 Listen, maybe it's a sign from God. 367 00:26:00,406 --> 00:26:03,490 Maybe you don't need any medicines. So good riddance. 368 00:26:03,615 --> 00:26:04,615 Good riddance? 369 00:26:04,740 --> 00:26:08,906 They don't just sell booze in Goa, you can buy meds too. 370 00:26:09,198 --> 00:26:11,698 Don't stress. Anything precious in your bag? 371 00:26:12,156 --> 00:26:14,573 Phone, gold chain, watch, mobile? 372 00:26:17,531 --> 00:26:18,823 Well, was there? 373 00:26:19,781 --> 00:26:22,240 Keep it in your pants. Go to sleep. 374 00:26:23,573 --> 00:26:26,448 Did you lose anything valuable? Tell me! 375 00:26:27,490 --> 00:26:28,531 No. 376 00:26:28,656 --> 00:26:31,781 Then it's Happy Independence Day from medicines. 377 00:26:31,990 --> 00:26:36,156 Think of it like this. Something terrible could've happened, so this is nothing. 378 00:26:38,448 --> 00:26:41,198 Why must you stress so much? 379 00:26:44,531 --> 00:26:46,240 Now what's wrong with you? 380 00:26:46,990 --> 00:26:48,198 Get inside! 381 00:26:51,573 --> 00:26:53,073 Why are we in here? 382 00:26:53,823 --> 00:26:55,240 Lock the door. 383 00:26:59,031 --> 00:27:01,448 - Will you tell us what happened? - This happened. 384 00:27:05,781 --> 00:27:08,823 - When did it happen? - I've seen this already. 385 00:27:08,990 --> 00:27:11,531 Why are we in this toilet? You're literally taking me through shit. 386 00:27:11,656 --> 00:27:14,031 If I get an infection, I don't even have my medicines. 387 00:27:14,490 --> 00:27:18,615 I bought a lottery ticket at the station, and already hit the jackpot on the train! 388 00:27:19,156 --> 00:27:21,531 - Are you both crazy? - What do you mean? 389 00:27:21,656 --> 00:27:24,365 This is monopoly money. And a firecracker gun. 390 00:27:24,490 --> 00:27:26,240 So why are you both stressing? 391 00:27:26,448 --> 00:27:29,573 My bag is lost and you bums are wasting my time. 392 00:27:29,823 --> 00:27:33,240 - Pinku, these notes are real. - And the gun too. 393 00:27:33,656 --> 00:27:34,865 - It's real? - It's real. 394 00:27:34,990 --> 00:27:36,573 I'm innocent. 395 00:27:37,156 --> 00:27:38,823 I didn't do anything. 396 00:27:39,198 --> 00:27:42,281 I made a mistake. This isn't my bag. 397 00:27:42,615 --> 00:27:43,865 Of course I know that, Pinku. 398 00:27:43,990 --> 00:27:46,865 The bag owner doesn't know that. He'll never believe me. 399 00:27:47,531 --> 00:27:50,156 I'm in deep shit. Now what? 400 00:27:50,906 --> 00:27:52,406 Calm down, Pinku. 401 00:27:52,531 --> 00:27:55,823 You're right. You didn't take the bag on purpose. 402 00:27:56,115 --> 00:27:58,531 Who'd kill us for making a mistake? 403 00:27:59,531 --> 00:28:01,448 We should get help. 404 00:28:02,615 --> 00:28:05,531 - Shall we tell the ticket collector? - Yes, yes. 405 00:28:05,990 --> 00:28:09,281 - We'll tell the police at the next station. - Right. 406 00:28:09,698 --> 00:28:11,865 We've done nothing wrong, so we're safe. 407 00:28:14,323 --> 00:28:16,198 Why don't you call 911? 408 00:28:16,531 --> 00:28:17,823 Huh? 409 00:28:18,656 --> 00:28:19,615 Oh you... 410 00:28:19,740 --> 00:28:23,240 Stop overreacting. Give me the key. 411 00:28:23,573 --> 00:28:25,240 And you, genius, 412 00:28:25,781 --> 00:28:28,823 let's get out of this damn toilet. 413 00:28:29,948 --> 00:28:33,240 Careful. What if someone sees us? 414 00:28:39,656 --> 00:28:43,490 Firstly, I don't think the owner of the bag saw any of us, 415 00:28:43,698 --> 00:28:45,740 or he'd be combing this train. 416 00:28:45,865 --> 00:28:49,448 Secondly, must you play the righteous king and inform the police? 417 00:28:49,740 --> 00:28:52,031 What's the point? We'll end up in a legal soup. 418 00:28:52,323 --> 00:28:56,073 What if this gangster is a big shot? Then we're screwed. 419 00:28:59,240 --> 00:29:00,615 I say... 420 00:29:02,365 --> 00:29:07,698 let's keep the cash and throw the bag from the next bridge. 421 00:29:11,490 --> 00:29:13,698 The cash isn't for me, it's for charity. 422 00:29:13,823 --> 00:29:15,990 You think I need money? 423 00:29:19,865 --> 00:29:20,865 OK, fine. 424 00:29:20,990 --> 00:29:23,823 We throw the bag with all the money in it. Happy? 425 00:29:24,865 --> 00:29:26,781 Don't stress. 426 00:29:27,031 --> 00:29:29,656 In a week you're in New York, you're in Johannesburg. 427 00:29:29,781 --> 00:29:32,156 - Where do you live? - Cape Town. 428 00:29:32,823 --> 00:29:35,448 Will a small-time gangster who travels by train 429 00:29:35,573 --> 00:29:37,281 fly abroad to find you guys? 430 00:29:40,323 --> 00:29:44,281 So, guys, breathe. Chill. 431 00:29:45,448 --> 00:29:48,865 I'll go and throw this damn bag away. 432 00:29:49,531 --> 00:29:51,948 Thank you, my friend. I love you. 433 00:29:52,198 --> 00:29:53,531 Go throw it away. 434 00:30:06,823 --> 00:30:08,781 Goa! 435 00:30:09,073 --> 00:30:11,823 I love you, Goa. I love you. 436 00:30:12,156 --> 00:30:15,031 - The soil of Goa. - That's dirt. 437 00:30:15,198 --> 00:30:16,656 Delightful dirt! 438 00:30:17,406 --> 00:30:19,823 We're gonna have a blast! 439 00:30:20,698 --> 00:30:22,073 - 2500. - How much? 440 00:30:22,281 --> 00:30:23,240 I said 2500. 441 00:30:23,448 --> 00:30:24,990 We paid 500 to get here from Mumbai. 442 00:30:25,156 --> 00:30:26,906 We're talking about getting to Baga. 443 00:30:27,240 --> 00:30:28,240 Take it or leave it. 444 00:30:29,948 --> 00:30:33,656 Calm down. What are you doing? 445 00:30:33,948 --> 00:30:36,448 - Is there a pharmacy on the way? - You're buying it? 446 00:30:37,031 --> 00:30:38,448 No, just stop there. 447 00:30:39,740 --> 00:30:41,948 Which hotel are we staying at? 448 00:30:42,781 --> 00:30:44,281 Hang on a minute. 449 00:30:44,781 --> 00:30:47,990 My brain isn't working in this heat, or is the a/c. 450 00:30:51,865 --> 00:30:55,448 So glad I spoke to Mummy and I've got my meds. Let's go. 451 00:30:55,865 --> 00:30:56,948 Shall I start? 452 00:31:00,948 --> 00:31:03,656 We all seem to be in a bad mood. 453 00:31:04,406 --> 00:31:05,740 Let's go straight to the beach. 454 00:31:06,031 --> 00:31:09,198 We'll have a chilled beer then we'll find a good hotel. 455 00:31:10,740 --> 00:31:11,823 Find a good hotel? 456 00:31:14,615 --> 00:31:16,198 I did book one. 457 00:31:16,573 --> 00:31:19,656 But you guys insisted on discussing all the arrangements first. 458 00:31:19,823 --> 00:31:22,865 - So I cancelled the booking. - Liar! 459 00:31:23,156 --> 00:31:25,240 Which hotel was it? I'll make a call. 460 00:31:25,448 --> 00:31:27,573 Look, a babe in a bikini! 461 00:31:30,573 --> 00:31:31,948 She's too far away. 462 00:31:34,698 --> 00:31:37,448 It's too hot. What's the name of the hotel? 463 00:31:38,281 --> 00:31:40,781 Look, look! A jet ski. 464 00:31:41,281 --> 00:31:43,740 You can't drive it alone. I'll sit at the back. 465 00:31:43,865 --> 00:31:47,531 - Movie heroes drive it alone. - Then go make a movie. 466 00:31:47,656 --> 00:31:50,615 But if you sit with us, you'll be seen in our photo not me. 467 00:31:50,740 --> 00:31:51,740 Get lost! 468 00:31:51,865 --> 00:31:55,490 But we've come from miles away. Damn fool. 469 00:32:00,365 --> 00:32:01,490 We're having a good time, yeah? 470 00:32:07,823 --> 00:32:12,156 It's OK, I guess, but... let me get a chilled beer. 471 00:32:18,615 --> 00:32:19,740 - Hey, brother. - Hello, brother. 472 00:32:19,865 --> 00:32:21,823 - How to enjoy here? - What do you mean? 473 00:32:22,031 --> 00:32:24,198 Mean, first time in Goa. 474 00:32:24,490 --> 00:32:26,281 We've seen it in films:Go Goa, Dil Chahta Hai. 475 00:32:26,448 --> 00:32:28,240 - Not happening. - I hear you, brother. 476 00:32:28,531 --> 00:32:31,490 But in real life there's no background music. 477 00:32:31,948 --> 00:32:33,781 For now, I'll get you some beers. 478 00:32:33,906 --> 00:32:35,573 - Make it chilled. - Sure. 479 00:32:52,198 --> 00:32:53,198 What's this? 480 00:32:53,948 --> 00:32:55,198 Background music. 481 00:33:03,448 --> 00:33:04,698 Thanks, buddy! 482 00:33:06,281 --> 00:33:07,990 - Thanks. - For what? 483 00:33:08,865 --> 00:33:09,906 For this. 484 00:33:10,865 --> 00:33:11,906 What is this? 485 00:33:12,906 --> 00:33:16,198 - You just gave it to me. - What did I give you? 486 00:33:18,531 --> 00:33:20,573 Hello, where are you guys? 487 00:33:20,698 --> 00:33:23,906 I'm in Pondicherry. Weird people around here, man. 488 00:33:24,281 --> 00:33:26,198 - Brother... - Come soon, guys. 489 00:33:26,573 --> 00:33:28,365 I'll get lost here. 490 00:33:29,198 --> 00:33:30,990 Is this called "Pondicherry"? 491 00:33:32,490 --> 00:33:33,615 Sweet! 492 00:33:36,406 --> 00:33:38,656 Here, enjoy! 493 00:33:39,448 --> 00:33:41,198 What is it? 494 00:34:19,156 --> 00:34:20,823 Don't stop us 495 00:34:21,156 --> 00:34:22,906 Don't hold us back 496 00:34:23,365 --> 00:34:26,448 We're flying high. Let's enjoy the moment 497 00:34:27,156 --> 00:34:28,865 With eyes wide open 498 00:34:29,156 --> 00:34:30,740 We see dreams flash by 499 00:34:31,365 --> 00:34:34,573 Light-headed we fly 500 00:34:35,490 --> 00:34:36,948 Our hearts are racing 501 00:34:37,531 --> 00:34:38,865 Swaying without drinking 502 00:34:39,490 --> 00:34:41,281 In the company of friends 503 00:34:41,531 --> 00:34:43,031 We turn into flying machines 504 00:34:45,156 --> 00:34:46,948 Nights talk to us 505 00:34:49,115 --> 00:34:50,823 Morning stars wink 506 00:34:53,115 --> 00:34:54,781 Nights talk to us 507 00:34:57,115 --> 00:34:58,698 Morning stars wink 508 00:35:21,115 --> 00:35:22,948 Nights talk to us 509 00:35:25,115 --> 00:35:27,115 Morning stars wink 510 00:35:29,365 --> 00:35:32,531 We're here to have a blast 511 00:35:37,406 --> 00:35:40,490 A magic spell has us in its grip 512 00:35:47,365 --> 00:35:49,073 I thank the Lord 513 00:35:50,615 --> 00:35:52,906 My friends have come home 514 00:35:55,448 --> 00:35:57,115 I thank the Lord 515 00:35:58,573 --> 00:36:02,406 My friends have come home 516 00:36:03,531 --> 00:36:05,073 Our hearts are racing 517 00:36:05,531 --> 00:36:07,156 Swaying without drinking 518 00:36:07,531 --> 00:36:09,156 In the company of friends 519 00:36:09,531 --> 00:36:10,948 We turn into flying machines 520 00:36:13,115 --> 00:36:14,906 Nights talk to us 521 00:36:16,990 --> 00:36:18,990 Morning stars wink 522 00:36:21,115 --> 00:36:22,906 Nights talk to us 523 00:36:25,115 --> 00:36:26,823 Morning stars wink 524 00:36:31,115 --> 00:36:32,531 Don't stop us 525 00:36:33,198 --> 00:36:34,865 Don't hold us back 526 00:36:35,531 --> 00:36:36,948 We're flying high 527 00:36:37,156 --> 00:36:38,906 Let's enjoy the moment 528 00:36:39,115 --> 00:36:40,906 With eyes wide open 529 00:36:41,115 --> 00:36:42,948 We see dreams flash by 530 00:36:43,448 --> 00:36:46,073 Light-headed we fly 531 00:36:47,531 --> 00:36:48,948 Our hearts are racing 532 00:36:56,698 --> 00:36:58,573 Nights talk to us 533 00:37:00,531 --> 00:37:02,281 Morning stars wink 534 00:38:08,823 --> 00:38:11,531 "My love, my mother. " 535 00:38:12,073 --> 00:38:13,323 Shit! 536 00:38:26,115 --> 00:38:27,240 Get up! 537 00:38:36,990 --> 00:38:38,115 Up! 538 00:38:39,406 --> 00:38:40,531 What's with you? 539 00:38:40,656 --> 00:38:42,531 Why are you undressing me again? 540 00:38:42,948 --> 00:38:44,990 Sorry. Not undressing. Dressing. 541 00:38:45,323 --> 00:38:46,531 That's not mine. 542 00:38:48,448 --> 00:38:49,365 What's the name? 543 00:38:49,990 --> 00:38:51,448 Dodo. Dhanush Sawant. 544 00:38:51,573 --> 00:38:53,865 - Not yours! Hers. - Tiska. 545 00:38:54,156 --> 00:38:57,240 - Her name. - Her name is Tiska. 546 00:38:57,365 --> 00:38:59,323 - What are you doing? - Sorry, sorry. 547 00:39:02,073 --> 00:39:03,865 Good morning. 548 00:39:04,990 --> 00:39:07,823 Sorry to be rude to the ladies, but you'll have to leave. 549 00:39:08,531 --> 00:39:09,865 We have to go out urgently. 550 00:39:09,990 --> 00:39:12,323 But you need to pay me my balance first. 551 00:39:12,740 --> 00:39:15,406 And me. You owe me 5,000. Out with it. 552 00:39:19,823 --> 00:39:22,031 You girls are hookers? 553 00:39:22,323 --> 00:39:24,698 Huh? Excuse me! 554 00:39:25,031 --> 00:39:27,531 Who are you calling a pressure cooker? 555 00:39:27,865 --> 00:39:29,823 The cooking's over. 556 00:39:30,115 --> 00:39:32,281 Too much partying, hangover. 557 00:39:32,615 --> 00:39:34,656 Where is it? Ah, here. 558 00:39:35,823 --> 00:39:37,990 Baby, this gift is for you. 559 00:39:39,990 --> 00:39:43,448 And this is for you. Now go, well done! 560 00:39:43,740 --> 00:39:46,865 Go, girls. We have a very important meeting today. 561 00:39:47,240 --> 00:39:50,448 We're in Goa for a week, we will party again. 562 00:39:50,698 --> 00:39:52,323 Got your clothes? 563 00:39:52,656 --> 00:39:55,323 Move it, dream girl. Quick. 564 00:39:55,615 --> 00:39:57,948 That's my girls! Come on, baby. 565 00:40:00,615 --> 00:40:03,198 - Call me. - I'll send you a WhatsApp. 566 00:40:03,490 --> 00:40:05,698 Allow me, girls. Bye bye. 567 00:40:10,198 --> 00:40:14,406 Ayush, you're crazy. You took her for a doctor or an engineer? 568 00:40:14,823 --> 00:40:17,073 - Asking her: "Are you a hooker?" - Get off! 569 00:40:20,156 --> 00:40:21,031 Sit down. 570 00:40:22,823 --> 00:40:26,365 - You OK? - What's wrong with you? You crazy? 571 00:40:27,948 --> 00:40:29,406 We slept with hookers! 572 00:40:30,156 --> 00:40:32,365 Your standards have hit an all-time low, Dodo. 573 00:40:33,573 --> 00:40:34,906 Where are the hookers? 574 00:40:35,323 --> 00:40:37,490 Too late. It's past the interval. 575 00:40:37,865 --> 00:40:39,240 - Chill. - Chill? 576 00:40:39,615 --> 00:40:44,073 This may be nothing to you, but it's a big deal to me. 577 00:40:44,281 --> 00:40:46,948 - Hear me out. - You hear me out! 578 00:40:48,906 --> 00:40:50,615 I don't know why you've been acting like a dog on heat. 579 00:40:50,948 --> 00:40:52,240 Now listen to me! 580 00:40:57,198 --> 00:41:02,281 Friendships, relationships, honour - it's all a big joke to you. 581 00:41:04,615 --> 00:41:06,365 But not for me. 582 00:41:08,948 --> 00:41:10,865 I live alone in New York. 583 00:41:11,948 --> 00:41:13,448 I've known and been with women 584 00:41:13,573 --> 00:41:15,823 who've loved me and I've loved them back. 585 00:41:17,156 --> 00:41:20,323 But I've never known true love. Never felt it. 586 00:41:23,073 --> 00:41:27,115 Maybe I did not believe in it, or probably I didn't care - 587 00:41:30,156 --> 00:41:33,323 until I met Nisha... Online. 588 00:41:37,156 --> 00:41:42,448 We spent a year chatting. I've never felt for anyone like I feel for Nisha. 589 00:41:44,698 --> 00:41:45,906 It's so pure. 590 00:41:47,365 --> 00:41:48,615 It's magical. 591 00:41:49,990 --> 00:41:54,198 In this instant gratification - fast food, dating culture, I found a girl 592 00:41:54,781 --> 00:41:56,656 with whom I can spend my life. 593 00:41:57,490 --> 00:42:00,490 Someone who fulfils me, someone who completes me. 594 00:42:01,281 --> 00:42:02,823 I was going to tell her on my return 595 00:42:02,948 --> 00:42:05,573 that I hadn't slept with a girl for a whole year. 596 00:42:07,698 --> 00:42:09,115 Now what will I say? 597 00:42:10,490 --> 00:42:13,615 "Hello, baby. How are you doing? Hope you're doing well. 598 00:42:14,698 --> 00:42:18,323 "Just wanted to let you know that I slept with a hooker. " 599 00:42:23,573 --> 00:42:25,448 You've ruined everything for me, Dodo. 600 00:42:29,490 --> 00:42:31,865 What hookers are you talking about? 601 00:42:33,448 --> 00:42:35,323 Have your homeopathy pills. 602 00:42:35,656 --> 00:42:38,490 Stop your emotional drama. Nothing happened last night. 603 00:42:39,490 --> 00:42:41,323 You did nothing. 604 00:42:41,823 --> 00:42:43,948 I slept with those two. 605 00:42:44,156 --> 00:42:49,865 I had a great time. They did too. They even thanked me. 606 00:42:51,115 --> 00:42:55,156 And you go on and on, just 'cos I didn't say a word. 607 00:42:55,698 --> 00:42:57,490 Ayush, why are you crying? 608 00:42:58,781 --> 00:43:00,990 You're lucky you've found true love in your life. 609 00:43:02,031 --> 00:43:03,698 When do we meet Nisha? 610 00:43:05,406 --> 00:43:07,198 - I need to meet her first. - What? 611 00:43:07,781 --> 00:43:12,531 - I won't let him see her. - So don't! Bloody Internet Romeo. 612 00:43:14,115 --> 00:43:15,948 First tell me what happened last night. 613 00:43:16,531 --> 00:43:18,073 Where's our luggage? Where are we? 614 00:43:23,698 --> 00:43:24,573 What's that? 615 00:43:24,823 --> 00:43:27,365 Put the a/c higher. I'm boiling. 616 00:43:27,906 --> 00:43:29,865 - What's in your hand? - My destiny. 617 00:43:29,990 --> 00:43:31,573 What's in your hand? 618 00:43:34,115 --> 00:43:35,573 It's that... 619 00:43:37,740 --> 00:43:39,240 One minute. 620 00:43:39,365 --> 00:43:42,365 Remember the bag you found at the station? 621 00:43:42,490 --> 00:43:46,073 I threw it away that night. But I kept the cash and the key. 622 00:43:46,198 --> 00:43:48,156 I knew we'd need the money. 623 00:43:48,406 --> 00:43:52,448 And the key? Know why I hung onto it? 624 00:43:52,740 --> 00:43:54,948 I wanted to keep it as a souvenir. 625 00:43:55,323 --> 00:43:59,448 Years later we'll reminisce about these little moments. 626 00:43:59,573 --> 00:44:02,740 We were so drunk last night, no hotel would give us a room. 627 00:44:02,865 --> 00:44:05,531 So I thought we'd spend the night here, 628 00:44:05,656 --> 00:44:07,115 leave in the morning. 629 00:44:07,365 --> 00:44:10,906 And those girls? I paid them an advance but they wouldn't return it. 630 00:44:11,115 --> 00:44:12,490 You bloody moron! 631 00:44:15,948 --> 00:44:17,198 What is this? 632 00:44:17,406 --> 00:44:18,948 - A tattoo? - Calm down. 633 00:44:19,240 --> 00:44:20,615 - What have you done? - It's not me. 634 00:44:20,781 --> 00:44:21,781 Why didn't you do something? 635 00:44:21,906 --> 00:44:25,240 - Calm down. - Calm down? I'm allergic to ink. 636 00:44:25,365 --> 00:44:27,823 - My family will disown me. - Why? 637 00:44:27,948 --> 00:44:30,448 My mother will throw me out, or lock me in. 638 00:44:30,573 --> 00:44:32,490 - She'll love your tattoo. - She will cry. 639 00:44:32,615 --> 00:44:36,156 - Super tattoo: "My love, my mother. " - Hell! 640 00:44:38,115 --> 00:44:39,615 It's all your fault. 641 00:44:41,490 --> 00:44:43,031 Beat the shit outta him. 642 00:44:54,865 --> 00:44:55,906 Dodo, no. 643 00:45:02,281 --> 00:45:04,990 Sorry, I was hitting Dodo. 644 00:45:05,865 --> 00:45:07,115 Hitting me? 645 00:45:24,865 --> 00:45:27,490 Let go of my neck! I'm not wrestling you, Dodo. 646 00:45:57,615 --> 00:45:59,573 Oh my shoulder! 647 00:46:21,156 --> 00:46:22,573 Put that down! 648 00:46:23,573 --> 00:46:27,406 You mother... ! You're a tumber one tasshole. 649 00:46:29,240 --> 00:46:30,573 You tasshole. 650 00:46:34,365 --> 00:46:37,198 My tongue has gone numb. I can't talk troperly. 651 00:46:44,281 --> 00:46:45,156 Cocaine! 652 00:46:46,490 --> 00:46:47,490 Cocaine? 653 00:46:48,615 --> 00:46:49,740 Totaine? 654 00:46:50,615 --> 00:46:53,406 What? You meanz ton of totaine in the bed? 655 00:46:55,573 --> 00:46:57,823 - How much is there? - A lot. 656 00:46:58,948 --> 00:47:01,448 We're screwed. Like really screwed. 657 00:47:01,781 --> 00:47:06,573 I've seen movies when the hero finds drugs, then bad things happen. 658 00:47:06,781 --> 00:47:08,531 You meanz I'm in twabble? 659 00:47:08,990 --> 00:47:13,448 My jawz tight. 100% sure, I'm allergic to totaine. 660 00:47:13,573 --> 00:47:15,240 Dodo, let's take him to a hospital. 661 00:47:15,365 --> 00:47:17,323 Pinkya, let's go, go, go. 662 00:47:20,031 --> 00:47:21,323 Who tat? 663 00:47:24,115 --> 00:47:25,448 Who is it? 664 00:47:26,156 --> 00:47:30,531 I know you're in there. 665 00:47:31,740 --> 00:47:33,448 Come out right now. 666 00:47:34,281 --> 00:47:38,365 Dodo, she's talking in Marathi. You go. 667 00:47:39,573 --> 00:47:44,156 That's not Marathi, it's Konkani. 668 00:47:44,406 --> 00:47:47,573 She'll know my accent's phoney. You go. 669 00:47:49,240 --> 00:47:51,656 You look good. Use it, use it. Go! 670 00:47:52,865 --> 00:47:54,656 Shall I go? 671 00:48:03,490 --> 00:48:05,781 - Go on, hurree. - Quiet! 672 00:48:20,573 --> 00:48:21,656 Kanchan Kombdi. 673 00:48:22,990 --> 00:48:23,906 What's that? 674 00:48:24,740 --> 00:48:25,573 That's me. 675 00:48:25,948 --> 00:48:28,031 Oh! Hello. 676 00:48:29,323 --> 00:48:30,573 Ganpat? 677 00:48:32,115 --> 00:48:33,156 Who's that? 678 00:48:33,406 --> 00:48:35,406 You're in his room, so it must be you. 679 00:48:37,448 --> 00:48:38,448 Look! 680 00:48:45,906 --> 00:48:49,865 I know. I was just checking. 681 00:48:51,323 --> 00:48:53,865 Sorry, I made you wait so long... 682 00:48:53,990 --> 00:48:56,740 Skip the excuses! Don't waste my time. 683 00:48:57,823 --> 00:49:00,865 I know you were drinking with some girls. 684 00:49:02,031 --> 00:49:03,198 Think I'm senile? 685 00:49:03,406 --> 00:49:06,490 Don't set up meetings and then not show up. 686 00:49:07,240 --> 00:49:09,573 Get dressed. 687 00:49:10,656 --> 00:49:12,990 Meet me in two hours. 688 00:49:16,198 --> 00:49:17,156 Here. 689 00:49:17,948 --> 00:49:19,573 I'll text you the address. 690 00:49:19,865 --> 00:49:24,906 Be there on time. No more screwing up. 691 00:49:25,698 --> 00:49:28,198 Remember, now I know what you look like. 692 00:49:28,698 --> 00:49:30,573 I'll come looking for you. 693 00:49:31,115 --> 00:49:34,323 Tie a stone round your neck and throw you into the river - 694 00:49:35,490 --> 00:49:36,573 alive. 695 00:49:38,198 --> 00:49:39,573 Thank you. 696 00:49:59,573 --> 00:50:02,448 She's seen your face now, you're in graver danger than us two. 697 00:50:12,406 --> 00:50:14,823 - Pinku! What's wrong? - You OK? 698 00:50:17,115 --> 00:50:19,448 - I think he overdosed. - You think? 699 00:50:20,531 --> 00:50:22,573 Overdose... yes... ! 700 00:50:22,781 --> 00:50:24,406 Go, get some water. 701 00:50:24,615 --> 00:50:29,323 Pinku, don't be scared. Everything's fine. Blood. 702 00:50:30,115 --> 00:50:31,448 Blood! 703 00:50:33,615 --> 00:50:36,198 Pinku, drink some water. 704 00:50:38,740 --> 00:50:40,573 Drink up. 705 00:50:42,365 --> 00:50:43,990 What do we do now? 706 00:50:45,240 --> 00:50:46,656 Get a taxi. 707 00:50:48,031 --> 00:50:50,823 I'll get dressed. Let's take him to a doctor. 708 00:51:18,281 --> 00:51:21,031 Ayush, they're watching us. What shall we do? 709 00:51:25,781 --> 00:51:26,573 I have an idea. 710 00:51:26,865 --> 00:51:30,406 We'll lock the door from the inside, put a music channel on loud. 711 00:51:30,740 --> 00:51:34,031 They'll think we're inside, we'll slide down the pillar. 712 00:51:34,406 --> 00:51:35,781 It's only the first floor. 713 00:51:35,990 --> 00:51:38,781 We'll go down, one by one. Don't worry. Easy! 714 00:51:43,323 --> 00:51:45,740 Don't be scared. I'm there. I'll take care of you. 715 00:51:46,073 --> 00:51:47,323 I love Goa. 716 00:51:47,531 --> 00:51:49,740 No one can spoil this trip, not even Dodo. 717 00:51:50,198 --> 00:51:53,115 - Mamma, look! A clown. - You're the clown. 718 00:51:53,406 --> 00:51:55,990 Hello! Are you out of your mind? Bloody rowdy. 719 00:51:56,115 --> 00:51:59,573 No, sorry. A tin of flour hit his head. He isn't behaving right. 720 00:51:59,740 --> 00:52:01,115 Get lost. Go! 721 00:52:01,323 --> 00:52:03,073 You ten-minute Rambo! 722 00:52:03,198 --> 00:52:05,865 Don't act tough under the influence. You'll get us screwed. 723 00:52:06,281 --> 00:52:07,490 Listen to me. 724 00:52:07,656 --> 00:52:10,156 Let's get a taxi and take him to a hospital. 725 00:52:10,281 --> 00:52:13,156 What do we say? We were playing Holi with cocaine? 726 00:52:13,448 --> 00:52:14,531 They won't believe the truth. 727 00:52:14,656 --> 00:52:18,073 - They'll report it to the police. - So what? Balls! 728 00:52:18,615 --> 00:52:20,406 Let's go bungee jumping. 729 00:52:21,198 --> 00:52:23,781 Let's find a local doctor or a dispensary. 730 00:52:23,906 --> 00:52:26,198 Someone who'll fix him without asking questions. 731 00:52:26,406 --> 00:52:28,031 You're right. 732 00:52:28,156 --> 00:52:31,240 Wait by the roadside. I'll get help. 733 00:52:31,406 --> 00:52:34,740 Make him drink water or he'll be shouting to all Goa that he's high. 734 00:52:34,990 --> 00:52:37,365 - Wait. - Pinku, stay calm. 735 00:52:41,865 --> 00:52:42,990 Sit down. 736 00:52:43,406 --> 00:52:46,406 You should sit down. Don't worry. I'll be fine. 737 00:52:46,615 --> 00:52:47,573 Don't stress. 738 00:52:50,240 --> 00:52:51,823 My jaw feels tight. 739 00:52:53,906 --> 00:52:56,323 I feel strong, I feel alive. 740 00:52:57,281 --> 00:52:58,656 I fear no one. 741 00:52:59,448 --> 00:53:01,281 I love this feeling, man. 742 00:53:04,406 --> 00:53:06,365 My heart is beating fast. 743 00:53:07,073 --> 00:53:08,990 My nose is bleeding. 744 00:53:11,365 --> 00:53:13,406 But you know I'm having a blast. 745 00:53:13,906 --> 00:53:17,448 I feel like a man. Like a bloody lion! 746 00:53:21,031 --> 00:53:22,156 Hold this. 747 00:53:25,990 --> 00:53:28,115 Even this tattoo is messed up. 748 00:53:29,531 --> 00:53:32,948 It was supposed to say: "My love, my Mariam. " Not "My Ma". 749 00:53:34,781 --> 00:53:38,698 But it's good in a way, 'coz if Mummy had seen it, she would've died of shock. 750 00:53:40,323 --> 00:53:44,365 Then I'd have to change the words to "My love, my dead Ma". 751 00:53:47,365 --> 00:53:50,448 So, who is this Mariam? 752 00:53:54,823 --> 00:53:57,240 Mariam. My love. 753 00:53:58,198 --> 00:54:00,448 My love. My girlfriend. 754 00:54:01,740 --> 00:54:03,281 Four years now. 755 00:54:04,406 --> 00:54:06,156 We met at university. 756 00:54:09,531 --> 00:54:11,115 Inter-religion love. 757 00:54:11,365 --> 00:54:13,698 I can't tell my orthodox family. 758 00:54:14,740 --> 00:54:16,698 So does that mean I have to give her up? 759 00:54:17,031 --> 00:54:18,781 Why the hell should I? 760 00:54:21,031 --> 00:54:23,031 I planned this trip so I could see her. 761 00:54:23,573 --> 00:54:27,490 Three days with you and five days in Mumbai with Mariam. 762 00:54:27,823 --> 00:54:31,281 Just the two of us. Our first trip together. 763 00:54:32,490 --> 00:54:35,406 Nobody can f... up this trip. Not even me. 764 00:54:40,865 --> 00:54:42,406 Look at you, man. 765 00:54:42,865 --> 00:54:46,115 I'm so happy for you. Like really happy for you. 766 00:54:47,698 --> 00:54:49,698 - Did you tell Dodo? - No. 767 00:54:50,490 --> 00:54:53,990 Don't tell him. He'll overreact as usual. 768 00:54:54,406 --> 00:54:56,156 Excuse me, excuse... hello. 769 00:54:57,240 --> 00:55:00,031 My friend Pinku. Someone spiked his drink. 770 00:55:00,115 --> 00:55:01,906 Now he's going... 771 00:55:02,948 --> 00:55:04,823 Drugs. You know? Drugs. 772 00:55:05,031 --> 00:55:06,865 Sorry, what's this supposed to mean? 773 00:55:07,115 --> 00:55:11,073 - No, no. So you take drugs? - Sorry, we don't know. Sorry. 774 00:55:11,156 --> 00:55:12,948 Drugs - by mistake, drugs. 775 00:55:13,073 --> 00:55:16,115 You judgmental bloody loser, man. 776 00:55:16,365 --> 00:55:18,990 - My friend... - Sorry, can't help. 777 00:55:22,531 --> 00:55:25,073 No one cares about Pinku. 778 00:55:26,156 --> 00:55:28,781 My friend has gone berserk. 779 00:55:28,906 --> 00:55:31,698 This isn't how you should behave in Goa. 780 00:55:31,948 --> 00:55:34,281 No one will help you here. 781 00:55:34,531 --> 00:55:37,365 Go to Anjuna. You might get lucky. 782 00:55:37,490 --> 00:55:40,865 - Where do I find Anjuna? - Get lost. 783 00:55:41,906 --> 00:55:44,323 Why are you so rude? First time in Goa. 784 00:55:45,365 --> 00:55:47,156 Hello! Hey... 785 00:56:06,156 --> 00:56:08,115 Everyone's jealous, honey 786 00:56:08,323 --> 00:56:10,490 Since you gave me your heart 787 00:56:10,698 --> 00:56:12,448 Baby, it's not funny 788 00:56:12,615 --> 00:56:15,031 Not funny, not funny 789 00:56:15,240 --> 00:56:17,156 You can write it down 790 00:56:17,656 --> 00:56:19,823 They'll go green with envy 791 00:56:20,031 --> 00:56:23,781 When you will be my hubby, my hubby 792 00:56:24,156 --> 00:56:26,281 They say we're a pair of duffers 793 00:56:26,490 --> 00:56:28,656 Everyone agrees 794 00:56:28,781 --> 00:56:31,115 Both full-time lovers 795 00:56:31,448 --> 00:56:33,156 Made for each other 796 00:56:33,448 --> 00:56:35,573 Twinned like salt n' pepper 797 00:56:35,698 --> 00:56:37,948 Like carrom's queen cover 798 00:56:38,115 --> 00:56:40,115 Both full-time lovers 799 00:56:40,823 --> 00:56:42,365 Made for each other 800 00:56:49,698 --> 00:56:51,406 Not funny. Not funny 801 00:56:58,823 --> 00:57:00,573 Not funny. Not funny 802 00:57:08,073 --> 00:57:10,031 Not funny. Not funny 803 00:57:10,406 --> 00:57:12,115 Not funny, not funny. 804 00:57:12,906 --> 00:57:15,240 What's not funny? Hello! 805 00:57:15,531 --> 00:57:17,740 - Yes? - What are you doing? 806 00:57:20,073 --> 00:57:22,990 I thought you needed medical help for your friend. 807 00:57:23,448 --> 00:57:25,823 Yes. Sorry. Shit. Oh no! 808 00:57:26,323 --> 00:57:28,115 Can you help me? Please. 809 00:57:29,115 --> 00:57:30,990 I know someone who can help. 810 00:57:31,115 --> 00:57:33,031 But you'll have to pay extra. 811 00:57:33,156 --> 00:57:34,906 OK... are you a prostitute? 812 00:57:35,323 --> 00:57:36,490 What! 813 00:57:37,281 --> 00:57:38,323 No! 814 00:57:38,948 --> 00:57:42,073 He will charge more to treat your friend. 815 00:57:42,281 --> 00:57:45,448 - For the confidentiality. - OK. OK. 816 00:57:45,573 --> 00:57:49,156 Ya. What a weirdo! Why'd you say something like that? 817 00:57:49,406 --> 00:57:51,365 Makes no difference to me. Sorry. 818 00:57:51,490 --> 00:57:53,823 My friends are narrow-minded. I prefer... 819 00:57:53,948 --> 00:57:56,531 Whatever. Who needs help? Where's your friend? 820 00:58:07,990 --> 00:58:09,990 I love Rejjay music. 821 00:58:10,365 --> 00:58:12,406 - Huh? - Rejjay! 822 00:58:13,448 --> 00:58:16,990 - It's Reggae. - Reggae. 823 00:58:19,198 --> 00:58:21,240 Thank you for helping us, Tasha. 824 00:58:21,531 --> 00:58:24,281 Is the doctor going to take time? He's zoning out. 825 00:58:26,656 --> 00:58:29,115 Are you sure this is a spiked drink situation? 826 00:58:30,281 --> 00:58:33,573 Bloody nose, white powder. 827 00:58:34,740 --> 00:58:38,115 The way he's acting, even I can tell it's a cocaine overdose. 828 00:58:38,865 --> 00:58:40,115 Cocaine? 829 00:58:41,448 --> 00:58:44,740 No way. Impossible, right? 830 00:58:47,115 --> 00:58:48,573 Is it a cocaine overdose? 831 00:59:00,823 --> 00:59:01,990 My God! 832 00:59:11,115 --> 00:59:13,823 Was he bathing in cocaine? 833 00:59:15,073 --> 00:59:17,656 This is good. This is really good. 834 00:59:17,781 --> 00:59:20,448 It's super potent. Where'd you get it? 835 00:59:45,156 --> 00:59:46,323 Dr Danny. 836 00:59:47,906 --> 00:59:48,781 T! 837 00:59:56,865 --> 01:00:01,115 - Cocaine. How much did he consume? - A helluva lot. 838 01:00:02,115 --> 01:00:05,948 It was a first for him. He had it by mistake. 839 01:00:06,323 --> 01:00:08,490 We can't even spell "drugs". 840 01:00:08,865 --> 01:00:11,656 Anyway, where did you get the drugs from? 841 01:00:15,156 --> 01:00:18,948 - What time is it? My watch's fast. - Don't worry. Just asking. 842 01:00:20,031 --> 01:00:23,031 It's OK. Don't tell me, but just be careful. 843 01:00:23,490 --> 01:00:25,948 There's lot of fake and cheap drugs going around. 844 01:00:26,323 --> 01:00:28,906 No, doctor. This stuff is amazing. 845 01:00:29,198 --> 01:00:30,948 I've never seen anything like it in Goa. 846 01:00:32,323 --> 01:00:33,740 - Really? - Ya. 847 01:00:34,115 --> 01:00:36,823 Doctor, if can you please help us fast, we need to get back home. 848 01:00:41,531 --> 01:00:45,073 Another tattoo artist? I'm telling you they're all cheats. 849 01:00:45,323 --> 01:00:48,406 Why did you do a half tattoo? 850 01:00:50,115 --> 01:00:53,031 Bro, where'd you get the stuff? 851 01:00:53,156 --> 01:00:54,990 What stuff? 852 01:02:08,281 --> 01:02:10,906 Now we can talk face-to-face. 853 01:02:12,573 --> 01:02:13,573 Now talk. 854 01:02:13,781 --> 01:02:19,198 Where did the best supply of my life disappear? 855 01:02:20,948 --> 01:02:21,948 How? 856 01:02:22,490 --> 01:02:25,281 Boss, we were on time to take delivery. 857 01:02:25,573 --> 01:02:30,656 When we got there, someone had already shot our guys and fled. 858 01:02:30,948 --> 01:02:31,948 Tell him! 859 01:02:32,073 --> 01:02:34,073 - Boss... - I'll speak. 860 01:02:34,906 --> 01:02:38,781 Mendoza sir, you taught us everything we know. 861 01:02:39,073 --> 01:02:41,615 Would we steal from you? Impossible. 862 01:02:41,823 --> 01:02:46,406 If you don't forgive us, at least give us one more chance. 863 01:02:47,031 --> 01:02:49,156 We'll get the culprit in 24 hours. 864 01:02:49,406 --> 01:02:52,740 We'll find out who stole the drugs and where they are now. 865 01:02:52,948 --> 01:02:56,948 And if we fail then punish us as you see fit. 866 01:03:04,531 --> 01:03:05,740 Boss? 867 01:03:08,740 --> 01:03:10,573 Boss? 868 01:03:12,365 --> 01:03:14,365 They're done talking, boss. 869 01:03:45,656 --> 01:03:47,031 What's going on? 870 01:03:47,698 --> 01:03:48,865 Over there... 871 01:03:55,281 --> 01:03:56,156 Hey! 872 01:03:57,323 --> 01:03:59,156 You think I'm a damn fool? 873 01:03:59,656 --> 01:04:05,073 I've been running this business for 25 years. Honesty is everything. 874 01:04:05,865 --> 01:04:11,865 The Russians were happy with me so they promised to send me the best. 875 01:04:11,990 --> 01:04:16,073 Stuff that no one in Goa or India has ever tried. 876 01:04:17,865 --> 01:04:22,115 So where are my goods? Where are they? 877 01:04:34,490 --> 01:04:35,740 What the hell! 878 01:04:36,698 --> 01:04:38,948 This is one crappy gun! 879 01:04:40,031 --> 01:04:42,990 Take it back to the dealer. 880 01:04:46,573 --> 01:04:49,031 Last warning. No repeat telecast. 881 01:04:50,156 --> 01:04:53,031 If I don't get my stuff back in 24 hours, 882 01:04:53,490 --> 01:04:56,240 I'll shoot you, one by one. 883 01:04:58,198 --> 01:05:01,240 Bro! Come here. Come. 884 01:05:02,698 --> 01:05:05,865 Seriously, give me the number of your source. 885 01:05:06,990 --> 01:05:10,115 Sometimes I need it for parties. You know how it is. 886 01:05:11,031 --> 01:05:15,031 What source? I am the source. Give me your phone. 887 01:05:16,281 --> 01:05:19,698 And don't call me "bro". I don't like it. 888 01:05:20,323 --> 01:05:22,698 Here's my number. Call me anytime, OK? 889 01:05:22,906 --> 01:05:25,865 And keep some - 890 01:05:27,365 --> 01:05:28,781 have it all. 891 01:05:28,990 --> 01:05:30,656 - What is this? - Money. 892 01:05:31,073 --> 01:05:32,948 Not for you. For Dr Danny. 893 01:05:33,073 --> 01:05:36,031 Sometimes it's awkward discussing money. 894 01:05:37,823 --> 01:05:40,906 I'll be sticking around for a few more days, 895 01:05:41,490 --> 01:05:43,865 so don't worry about the stuff, I'll get it. 896 01:05:44,615 --> 01:05:46,031 What else is new? 897 01:05:46,823 --> 01:05:49,365 - Do you wanna check up on your friend? - Who? 898 01:05:49,865 --> 01:05:51,073 Pinkya! 899 01:05:54,156 --> 01:05:56,281 - Is it high? - It's normal. 900 01:05:56,781 --> 01:05:58,865 That's my normal BP. 901 01:06:00,031 --> 01:06:01,115 "Game over!" 902 01:06:01,573 --> 01:06:04,990 - I have a splitting headache. - It's OK, it's normal. 903 01:06:05,156 --> 01:06:07,448 Have this. Soon you'll be fit as a fiddle. 904 01:06:07,740 --> 01:06:10,448 - Who sent this message? - How should I know? 905 01:06:11,323 --> 01:06:13,656 - Pinkya, let's go. - Come on. 906 01:06:14,031 --> 01:06:16,365 - Everything OK, boys? - Everything's good. 907 01:06:16,490 --> 01:06:18,240 Thank you, Doc, thank you. How do I pay you? 908 01:06:18,365 --> 01:06:20,990 All done. I gave Tasha a wad of cash. 909 01:06:21,115 --> 01:06:24,240 - Thank you, doctor. - Thank you. Bye. 910 01:06:25,240 --> 01:06:26,490 Pinku, come. 911 01:06:31,490 --> 01:06:34,448 - What does "Game over" mean? - Who knows! 912 01:06:34,906 --> 01:06:36,115 It's time we left. 913 01:06:36,240 --> 01:06:38,698 You're right. To hell with Goa! Let's run. 914 01:06:42,740 --> 01:06:46,031 Did you leave the door open? Put the light on. 915 01:06:48,240 --> 01:06:50,281 Shit! We've been robbed. 916 01:06:54,823 --> 01:06:56,365 Our bags are here. 917 01:06:57,490 --> 01:06:58,823 Ayush, this is crazy. 918 01:06:59,031 --> 01:07:01,990 They've taken the powder but haven't touched our bags. 919 01:07:02,490 --> 01:07:03,323 Who did this? 920 01:07:03,531 --> 01:07:05,906 Who cares! Let's save ourselves. Let's go. 921 01:07:06,323 --> 01:07:08,740 They come into our room in broad daylight, 922 01:07:08,865 --> 01:07:12,781 take our powder and those damn hotel guys do nothing. 923 01:07:12,906 --> 01:07:14,781 What's this country coming to? 924 01:07:14,906 --> 01:07:17,448 - What are you doing, Dodo? - Collecting a souvenir. 925 01:07:17,573 --> 01:07:20,156 - You're crazy. - Open up! Goa police. 926 01:07:20,990 --> 01:07:22,990 - Do you have a spare key? - Break the door. 927 01:07:27,698 --> 01:07:29,448 Sir, they even broke my bed. 928 01:07:30,490 --> 01:07:31,948 There were three guys. 929 01:07:32,240 --> 01:07:34,948 They were drunk and spent the night here with two girls. 930 01:07:35,073 --> 01:07:37,781 Even the Kombdi gang women showed up today. 931 01:07:38,073 --> 01:07:41,365 Sathe, how did the bed break? What's that white powder? 932 01:07:42,448 --> 01:07:45,740 They had the TV on all day, full volume. 933 01:07:46,031 --> 01:07:47,865 My guests were complaining. 934 01:07:48,031 --> 01:07:51,365 They broke my bed and vanished without paying me. 935 01:07:51,865 --> 01:07:54,698 Sir, I think it's cocaine. 936 01:07:55,198 --> 01:07:56,823 There was a ton of it here, sir. 937 01:07:57,073 --> 01:07:58,365 A bed full. 938 01:07:59,031 --> 01:08:01,240 I think they've taken it all and run away. 939 01:08:02,531 --> 01:08:05,323 - Remember what they looked like? - Of course, sir. 940 01:08:06,031 --> 01:08:09,490 Call the control room. Get a sketch artist here. 941 01:08:12,406 --> 01:08:14,906 - Where does that door lead? - The balcony, sir. 942 01:08:15,156 --> 01:08:16,531 Check it out. 943 01:08:18,573 --> 01:08:21,281 - Did you check their IDs? - No, sir. 944 01:08:21,740 --> 01:08:23,865 You know IDs must be checked. 945 01:08:27,948 --> 01:08:29,281 Sir, they're right here. 946 01:08:35,365 --> 01:08:37,823 - Something bit me. - Stop right there. 947 01:08:38,698 --> 01:08:40,073 We're innocent, sir. 948 01:08:42,656 --> 01:08:44,031 I'll shoot! Stop. 949 01:08:53,531 --> 01:08:55,198 Run, Pinkya, run! 950 01:09:01,406 --> 01:09:03,448 That bag stall? Remember that new one? 951 01:09:03,656 --> 01:09:06,115 Forget the bag. What about the weirdo? 952 01:09:06,240 --> 01:09:07,448 One second. 953 01:09:08,031 --> 01:09:08,990 Willy. 954 01:09:09,323 --> 01:09:12,781 Lower your rate or improve the quality. 955 01:09:13,031 --> 01:09:15,448 There's a new source with much better stuff. 956 01:09:15,865 --> 01:09:19,240 Don't want it, don't buy it. But you know it's the best. 957 01:09:20,281 --> 01:09:21,990 It was, Willy, it was. 958 01:09:31,406 --> 01:09:32,906 Hello. Yes, boss. 959 01:09:33,531 --> 01:09:36,073 You said to call if I had news. 960 01:10:13,573 --> 01:10:16,990 - What's going on? - There was a bad scene here. 961 01:10:17,198 --> 01:10:20,656 They found drugs in one of the rooms. 962 01:10:20,990 --> 01:10:25,115 Those three guys took the lot and ran. 963 01:10:28,448 --> 01:10:30,073 Three guys? 964 01:10:31,490 --> 01:10:32,573 Rascals. 965 01:10:33,406 --> 01:10:34,990 Bloody hoodlums. 966 01:10:36,448 --> 01:10:41,031 They took my drugs and left me with these useless medicines. 967 01:10:41,990 --> 01:10:43,740 What use are they? 968 01:11:09,531 --> 01:11:11,573 At the airport, boarding in an hour. 969 01:11:11,573 --> 01:11:14,365 I can't believe we're actually doing this. 970 01:11:14,698 --> 01:11:17,406 I love you so much, Pratik. Can't wait to see you. 971 01:11:17,698 --> 01:11:20,906 Will land in Mumbai and call. Be safe and have fun. 972 01:11:21,323 --> 01:11:22,865 I love you. Mariam. 973 01:11:33,115 --> 01:11:35,573 We're screwed. Like really screwed. 974 01:11:35,698 --> 01:11:38,281 We shouldn't have come to Goa. 975 01:11:38,406 --> 01:11:40,323 We shouldn't have come. 976 01:11:42,906 --> 01:11:45,323 No. Shit, no. Not now! 977 01:11:46,031 --> 01:11:48,281 Dodo, something bad bit me. 978 01:11:48,406 --> 01:11:51,073 My hand is swollen. It doesn't look right. 979 01:11:51,281 --> 01:11:53,031 If it gets worse, I might need a doctor. 980 01:11:53,156 --> 01:11:54,990 You're jinxed. Now what! 981 01:11:55,240 --> 01:11:56,906 That's why your parents never let you out. 982 01:11:57,031 --> 01:11:59,031 You're a walking-talking accident. 983 01:11:59,156 --> 01:12:00,823 Is it my fault? 984 01:12:00,990 --> 01:12:04,240 We've had nothing but bad luck since you came back into our lives. 985 01:12:04,365 --> 01:12:06,031 - What's this rot? - I'm talking rot? 986 01:12:06,156 --> 01:12:08,156 What was he boasting about? 987 01:12:08,281 --> 01:12:10,240 "I'll plan the best trip of our lives!" 988 01:12:10,365 --> 01:12:12,990 - Now plan our funeral. - Don't blame me. 989 01:12:13,156 --> 01:12:15,823 - Who picked up the wrong bag? - I made a mistake. 990 01:12:15,990 --> 01:12:17,865 You made the mistake, so why blame me? 991 01:12:20,698 --> 01:12:22,365 Why are you pushing me? 992 01:12:29,406 --> 01:12:30,531 What's all this? 993 01:12:32,198 --> 01:12:35,323 Police, gangsters, drugs. What's going on? 994 01:12:38,198 --> 01:12:41,448 They're all after our blood. We don't need to kill each other. 995 01:12:43,990 --> 01:12:47,115 We could've fixed our mistake by getting rid of that bag. 996 01:12:47,781 --> 01:12:50,031 Why didn't you throw away the cash, Dodo? 997 01:12:50,406 --> 01:12:52,990 Why didn't you throw away the cash, Dodo? 998 01:12:53,656 --> 01:12:55,781 Don't say it was for charity. 999 01:12:56,615 --> 01:12:57,906 'Cos I don't believe it. 1000 01:12:58,698 --> 01:13:01,323 In fact, I don't believe anything that you have said. 1001 01:13:02,281 --> 01:13:04,698 You've told us a pack of lies. 1002 01:13:05,115 --> 01:13:07,990 We haven't seen your penthouse or your fancy car. 1003 01:13:08,156 --> 01:13:10,698 Didn't even fly to Goa because you brought us in a train, without reservations. 1004 01:13:11,115 --> 01:13:13,615 You're a liar. An imposter. 1005 01:13:15,656 --> 01:13:17,365 What are you hiding? 1006 01:13:18,823 --> 01:13:19,865 What are you? 1007 01:13:21,615 --> 01:13:24,656 - Who are you, Dodo? - Speak up! 1008 01:13:29,115 --> 01:13:30,823 I'm a R&AW special agent. 1009 01:13:32,031 --> 01:13:34,323 - What? - What are you? 1010 01:13:34,781 --> 01:13:35,573 Yes. 1011 01:13:40,073 --> 01:13:41,740 The country's top spy. 1012 01:13:44,323 --> 01:13:46,365 Seven years ago I was sent on a mission... 1013 01:13:55,323 --> 01:13:56,865 Actually, chuck it! 1014 01:14:04,740 --> 01:14:06,240 I'm nothing. 1015 01:14:07,490 --> 01:14:08,990 Just nothing. 1016 01:14:11,323 --> 01:14:12,865 I'm a nobody. 1017 01:14:20,656 --> 01:14:25,448 I don't own a penthouse, a business or a car. 1018 01:14:27,531 --> 01:14:29,531 I still live with my father. 1019 01:14:30,740 --> 01:14:32,823 I don't even have a proper job. 1020 01:14:33,906 --> 01:14:35,406 It was all lies. 1021 01:14:38,198 --> 01:14:42,781 Forget touring the world, I haven't even seen Mahabaleshwar. 1022 01:14:46,990 --> 01:14:48,948 You two left me. 1023 01:14:49,656 --> 01:14:53,990 Didn't message me for two years. But I didn't forget you. 1024 01:14:58,656 --> 01:15:01,781 I opened a Crazebook account and found 1025 01:15:03,031 --> 01:15:05,156 your lives had changed. 1026 01:15:06,406 --> 01:15:08,281 You'd made many new friends. 1027 01:15:10,573 --> 01:15:14,698 Even the kids of this damn building decline my friendship requests. 1028 01:15:18,365 --> 01:15:21,365 So I made celebrity fake accounts 1029 01:15:21,781 --> 01:15:24,115 and added my name to their friend list. 1030 01:15:25,656 --> 01:15:28,531 Thanks to Photoshop, I made myself a new world. 1031 01:15:32,240 --> 01:15:37,573 So you guys wouldn't be ashamed that I was a failure. 1032 01:15:39,573 --> 01:15:42,365 And you wouldn't be embarrassed to call me your friend. 1033 01:15:49,115 --> 01:15:51,115 - Look, he's crying. - He's nuts. 1034 01:15:51,573 --> 01:15:53,781 Just sit there. 1035 01:16:06,031 --> 01:16:09,198 What's with all this talk of money and success? 1036 01:16:09,990 --> 01:16:13,156 You think I own anything? It belongs to Mummy and Papa. 1037 01:16:13,531 --> 01:16:16,281 I know about you. But Ayush made money. 1038 01:16:16,573 --> 01:16:21,740 I made money too. I worked hard and so did Ayush. 1039 01:16:21,948 --> 01:16:23,948 If you work hard, you can make it too. 1040 01:16:24,198 --> 01:16:26,615 But why dump all this on our friendship? 1041 01:16:28,615 --> 01:16:31,073 I wanted to impress you both. 1042 01:16:32,323 --> 01:16:35,365 I wanted to be cool, at least for you guys. 1043 01:16:38,323 --> 01:16:43,573 In trying to be a somebody, I may end up a dead body. 1044 01:16:45,656 --> 01:16:47,031 Forgive me, my friend. 1045 01:16:47,240 --> 01:16:50,073 Whatever you are, you're our friend. 1046 01:16:51,990 --> 01:16:54,281 - You're very dear to us. - Yes. 1047 01:16:54,740 --> 01:16:55,990 Why cry? 1048 01:17:00,615 --> 01:17:02,156 Say sorry to him. 1049 01:17:02,448 --> 01:17:04,406 I've said sorry many times. 1050 01:17:04,740 --> 01:17:05,823 Just wait. 1051 01:17:06,906 --> 01:17:09,115 - Ayush, come here. - No. 1052 01:17:09,240 --> 01:17:11,490 - Put a lid on it. - I am done with his immature behaviour. 1053 01:17:11,615 --> 01:17:13,281 It's all right now. Just come. 1054 01:17:16,906 --> 01:17:17,990 Move! 1055 01:17:18,948 --> 01:17:20,198 Come here. 1056 01:17:27,073 --> 01:17:28,198 Sorry, bro. 1057 01:17:28,656 --> 01:17:30,281 Look, he's saying sorry. 1058 01:17:31,323 --> 01:17:32,323 It's OK. 1059 01:17:32,906 --> 01:17:36,115 Forget OK. Put your hand out. 1060 01:17:39,698 --> 01:17:44,281 Dodo's finally speaking the truth has made my heart and hand feel lighter. 1061 01:17:44,865 --> 01:17:47,990 - No, bro. - It's still looking hideous. 1062 01:17:48,198 --> 01:17:50,615 The swelling has gone down. 1063 01:17:51,448 --> 01:17:52,865 Come on. 1064 01:17:53,490 --> 01:17:57,240 - We're in a mess but it'll pass. - Sorry, bro. 1065 01:17:58,990 --> 01:18:01,948 I'll shine like the stars 1066 01:18:05,031 --> 01:18:08,115 Inviting like faraway shores 1067 01:18:16,906 --> 01:18:20,198 - Why are you spitting on the wall? - Sorry, sir. 1068 01:18:21,031 --> 01:18:24,240 - Get out. Out! - Sorry, sir. 1069 01:18:24,365 --> 01:18:25,990 Stop spitting here. 1070 01:18:26,115 --> 01:18:29,198 What's going on? This is a police station! 1071 01:18:29,448 --> 01:18:32,240 If I see anyone spitting again, 1072 01:18:32,365 --> 01:18:34,031 I'll throw them out. 1073 01:18:34,240 --> 01:18:35,990 - Sorry, sir. - Go. 1074 01:18:40,323 --> 01:18:43,281 Sir, last night's crime report has been filed. 1075 01:18:46,906 --> 01:18:52,365 Sir, you've been here barely a week and such a big case has happened! 1076 01:18:53,365 --> 01:18:55,573 You think it's good luck or bad? 1077 01:18:58,531 --> 01:19:00,365 What is the Kombdi Gang? 1078 01:19:04,948 --> 01:19:07,573 It's a gang, sir. A women's gang. 1079 01:19:08,490 --> 01:19:09,906 Only women allowed. 1080 01:19:10,990 --> 01:19:14,906 And this gang has its own style of dressing and working. 1081 01:19:15,323 --> 01:19:17,031 They are unique. 1082 01:19:22,198 --> 01:19:25,615 You might think they were in the fishery business. 1083 01:19:26,281 --> 01:19:28,656 But that's a front. 1084 01:19:29,031 --> 01:19:33,490 Their real business is very different. All shady. 1085 01:19:54,656 --> 01:19:56,781 This gang is unique, sir. 1086 01:19:57,448 --> 01:20:01,990 And their boss, Kanchan Kombdi, she's no chicken. 1087 01:20:07,073 --> 01:20:10,656 - Have you heard of Mendoza? - Yes, why? 1088 01:20:10,906 --> 01:20:13,156 Kanchan was once married to Mendoza. 1089 01:20:16,073 --> 01:20:17,823 They doted on each other. 1090 01:20:21,281 --> 01:20:23,281 They were Goa's Romeo and Juliet. 1091 01:20:23,365 --> 01:20:27,365 But a few years later, Mendoza fell for a white girl. 1092 01:20:28,240 --> 01:20:29,740 Cheapskate. 1093 01:20:30,448 --> 01:20:32,365 He even married her. 1094 01:20:40,823 --> 01:20:43,365 Then they became the new Romeo and Juliet. 1095 01:20:47,240 --> 01:20:50,323 So Mendoza dumped Kanchan, 1096 01:20:51,573 --> 01:20:54,365 and she dumped petrol on his house. 1097 01:20:57,281 --> 01:21:00,656 But lucky Mendoza escaped the fire and bought a new house. 1098 01:21:01,865 --> 01:21:03,948 Mendozoo! 1099 01:21:04,740 --> 01:21:06,365 Here I come. 1100 01:21:07,156 --> 01:21:09,865 I have a surprise for you. 1101 01:21:10,823 --> 01:21:13,198 I hope you're ready for me. 1102 01:21:13,531 --> 01:21:14,865 Yes! 1103 01:21:18,448 --> 01:21:20,656 Know what happened one night? 1104 01:21:26,865 --> 01:21:29,948 He found a headless chicken in his bed. 1105 01:21:32,031 --> 01:21:33,573 His white wife freaked out 1106 01:21:33,906 --> 01:21:36,198 and booked herself a flight back to Russia. 1107 01:21:41,656 --> 01:21:43,281 Since that day all Goans 1108 01:21:43,406 --> 01:21:46,490 call her Kanchan "Kombdi", thanks to that headless chicken. 1109 01:21:46,656 --> 01:21:49,531 Her sole purpose in life was to ruin Mendoza. 1110 01:21:49,823 --> 01:21:54,490 The Kombdi Gang are smugglers, they're not into drugs. 1111 01:21:55,115 --> 01:21:56,948 That's Mendoza's domain. 1112 01:21:57,240 --> 01:22:01,323 He doesn't interfere in their business because they don't let him. 1113 01:22:03,948 --> 01:22:05,198 What is it? 1114 01:22:06,156 --> 01:22:06,948 Boss. 1115 01:22:16,573 --> 01:22:17,990 Hit the accelerator. 1116 01:22:21,573 --> 01:22:24,031 - What now, boss? - Step on it. 1117 01:22:47,156 --> 01:22:49,906 - The car's stalled. - I heard! 1118 01:22:58,948 --> 01:23:01,115 Mendoza never imagined 1119 01:23:02,115 --> 01:23:05,698 that Kanchan's gang would grow in size and might. 1120 01:23:07,531 --> 01:23:09,073 Boss, they've gone. 1121 01:23:12,281 --> 01:23:12,990 You mother... 1122 01:23:13,115 --> 01:23:16,573 Mendoza's good luck ended, and after that... 1123 01:23:17,198 --> 01:23:19,865 If you know all this, why aren't they in jail? 1124 01:23:20,448 --> 01:23:22,990 Everyone knows, sir. 1125 01:23:23,531 --> 01:23:26,281 We need evidence. It's the law. 1126 01:23:28,031 --> 01:23:30,990 Now you're here, sir, I'm sure you'll do something. 1127 01:23:31,573 --> 01:23:33,198 You will, won't you, sir? 1128 01:23:33,823 --> 01:23:36,781 You finished your tea. Allow me. 1129 01:23:39,823 --> 01:23:41,281 - Sathe. - Yes, sir? 1130 01:23:42,281 --> 01:23:44,823 If the Kombdi Gang aren't involved in drugs, 1131 01:23:45,198 --> 01:23:46,781 why did they go to the hotel? 1132 01:23:56,240 --> 01:23:58,323 Sister, how did this start? 1133 01:23:59,156 --> 01:24:02,323 A man called Ganpat called me two weeks ago. 1134 01:24:02,656 --> 01:24:07,573 Ganpat said he had a foolproof plan to bring Mendoza to his knees. 1135 01:24:08,365 --> 01:24:10,781 The way forward was - drugs. 1136 01:24:11,156 --> 01:24:14,865 He said he found a buyer outside Goa, so no one would suspect anything. 1137 01:24:15,365 --> 01:24:18,573 In exchange, he wanted protection and a share of the profits. 1138 01:24:19,156 --> 01:24:21,865 "Want to spit? Spit here. " 1139 01:24:22,156 --> 01:24:24,448 We went to meet Ganpat. The drunk. 1140 01:24:30,490 --> 01:24:32,115 But who cares! 1141 01:24:32,365 --> 01:24:35,740 I saw a chance, so I hit a sixer. 1142 01:24:37,365 --> 01:24:39,198 The business will be mine, 1143 01:24:40,115 --> 01:24:41,823 the protection money 1144 01:24:43,406 --> 01:24:45,281 and a cut of the pie too. 1145 01:24:46,031 --> 01:24:48,448 And vengeance on Mendoza 1146 01:24:49,865 --> 01:24:52,448 will be mine alone. 1147 01:25:12,698 --> 01:25:14,823 Hello? Yes, Dodo. 1148 01:25:15,656 --> 01:25:18,031 Really? Where are you? 1149 01:25:19,281 --> 01:25:22,323 You're in that red car? OK, we're coming. 1150 01:25:22,990 --> 01:25:26,781 Ayush, let's go. Dodo is here. Hurry. 1151 01:25:28,740 --> 01:25:30,156 Sit in front. 1152 01:25:32,198 --> 01:25:35,073 You didn't recognise me? It's me - Dodo. 1153 01:25:35,615 --> 01:25:36,698 Hop in! 1154 01:25:38,865 --> 01:25:42,323 This is good. So we drive straight to Mumbai. 1155 01:25:42,823 --> 01:25:43,948 Where'd you get the car? 1156 01:25:44,115 --> 01:25:48,240 I was right to keep the cash. It's come in handy. Well? 1157 01:25:51,948 --> 01:25:55,490 Who knows what will happen, my love? 1158 01:25:55,781 --> 01:25:59,740 "Who knows what happens next?" I have special news. 1159 01:25:59,990 --> 01:26:05,156 The Goa police are looking for three men with a stash of drugs. 1160 01:26:05,406 --> 01:26:09,823 They are about 35 years old and dangerous. 1161 01:26:10,156 --> 01:26:13,073 The police have posted their sketches all over Goa. 1162 01:26:13,240 --> 01:26:16,073 You can see them on our website. 1163 01:26:16,240 --> 01:26:21,781 If you have any information, please inform the Goa police. 1164 01:26:22,073 --> 01:26:26,031 The police are offering a cash reward for their capture. 1165 01:26:26,281 --> 01:26:29,823 But I say it is our duty as responsible citizens 1166 01:26:29,990 --> 01:26:32,406 to help catch such criminals. 1167 01:26:32,490 --> 01:26:37,073 They're spoiling Goa's name by selling dangerous drugs. 1168 01:26:37,281 --> 01:26:38,115 So be alert. 1169 01:26:38,823 --> 01:26:41,198 What's that? A police checkpoint. 1170 01:26:45,073 --> 01:26:47,448 - Ayush, you drive. - Are you mad? 1171 01:26:48,323 --> 01:26:50,031 Dodo, pull over. They won't see us. 1172 01:26:53,823 --> 01:26:56,448 See what terrible sketches they've made of us. 1173 01:26:56,615 --> 01:27:00,323 Ayush looks OK. We look disabled. Do I have so many dark circles? 1174 01:27:00,531 --> 01:27:02,865 Good, it doesn't look like you. Wanna get caught? 1175 01:27:02,990 --> 01:27:05,573 - There's a checkpoint up ahead. - Reverse. 1176 01:27:06,490 --> 01:27:08,990 - Hurry up. - Reverse! They'll catch us. 1177 01:27:12,240 --> 01:27:14,490 Bloody hell! Now we're in bigger shit. 1178 01:27:14,865 --> 01:27:18,073 All our lives we couldn't get to Goa, now we can't get out. 1179 01:27:19,365 --> 01:27:22,073 Let's head to the railway station. 1180 01:27:22,240 --> 01:27:24,740 We'll jump on the first train we see. At least we'll be outta here. 1181 01:27:24,865 --> 01:27:26,156 The police will be waiting. 1182 01:27:26,323 --> 01:27:30,448 Our sketches are everywhere, we can't leave Goa that easily. 1183 01:27:30,615 --> 01:27:32,656 Why scare us? 1184 01:27:34,990 --> 01:27:36,531 How can we get out of Goa? 1185 01:27:39,573 --> 01:27:40,573 Who's that? 1186 01:27:40,698 --> 01:27:42,656 Hi, Dodo. When do we meet? 1187 01:27:42,865 --> 01:27:44,823 Or should I say when will you introduce me? 1188 01:27:44,948 --> 01:27:48,073 Tasha, it's a bad scene here. I can't talk now. 1189 01:27:48,365 --> 01:27:52,031 Come on! I need it for a party tonight. Give me some of your stock. 1190 01:27:52,323 --> 01:27:54,448 Dodo can't give it now. 1191 01:27:54,531 --> 01:27:57,781 Once we're outta this shit, I'll bathe you in powder. 1192 01:27:57,906 --> 01:27:59,156 Now we're screwed. 1193 01:27:59,281 --> 01:28:01,240 Hey, calm down. 1194 01:28:01,490 --> 01:28:03,615 If you guys are in trouble, maybe I can help. 1195 01:28:03,823 --> 01:28:04,656 Really? 1196 01:28:04,781 --> 01:28:06,656 - She can help. - Ask her how. 1197 01:28:07,198 --> 01:28:11,198 Tasha, we're in trouble with the police. We gotta leave Goa. 1198 01:28:11,406 --> 01:28:15,073 Oh God! Really? OK, don't worry. Meet me in half an hour. 1199 01:28:15,281 --> 01:28:18,406 I know some guys who might help. You'll need money. 1200 01:28:18,615 --> 01:28:21,365 Money's no problem. We need to get out safely. 1201 01:28:21,490 --> 01:28:23,615 OK. Drive towards Ashwem. 1202 01:28:23,823 --> 01:28:27,448 - Who's Ashwin? - It's Ashwem. It's a place. 1203 01:28:27,781 --> 01:28:29,823 I'll send you the location. OK. Bye. 1204 01:28:29,990 --> 01:28:30,781 Tasha? 1205 01:28:31,573 --> 01:28:34,906 Tasha, thanks. You are so... I love you, Tasha. 1206 01:28:37,281 --> 01:28:39,490 - What did she say? - I love you too. 1207 01:28:41,240 --> 01:28:42,448 I mean about saving us? 1208 01:28:42,531 --> 01:28:46,865 It's done. She knows the right folk. Probably a Dr Danny type. 1209 01:28:46,990 --> 01:28:49,948 It's all sorted! You can smile now. 1210 01:28:50,073 --> 01:28:51,406 Anyone got a handkerchief? 1211 01:28:51,573 --> 01:28:54,073 - She won't like this look. - Just drive! 1212 01:28:55,906 --> 01:28:57,698 I like this Robert Downey look! 1213 01:28:57,990 --> 01:29:03,448 Yes, Tasha. We're here. Is this the place? Sure? 1214 01:29:04,865 --> 01:29:09,198 It looks more like a ruin. OK. This is it. 1215 01:29:10,531 --> 01:29:13,365 Yes, there's a wall in front of me. 1216 01:29:14,031 --> 01:29:15,115 Ya, I see a hole. 1217 01:29:15,406 --> 01:29:18,323 Yes, I'm entering the hole. Yes. 1218 01:29:34,906 --> 01:29:37,365 Tasha, Tasha, Tashaaaa! 1219 01:29:37,781 --> 01:29:39,115 My Tasha! 1220 01:29:41,823 --> 01:29:42,990 Thank you! 1221 01:29:45,240 --> 01:29:47,490 You keep saving our lives. 1222 01:29:48,323 --> 01:29:50,156 You're like a God to me. 1223 01:29:51,656 --> 01:29:55,281 You do so much for us - I mean for me. 1224 01:29:55,406 --> 01:29:58,073 Then I must keep my promise to you. 1225 01:29:58,781 --> 01:29:59,990 No, Dodo. Not now. 1226 01:30:00,240 --> 01:30:02,198 - I have it. - No, not now. 1227 01:30:04,406 --> 01:30:07,448 It's from me. For your party tonight. 1228 01:30:08,823 --> 01:30:11,115 Honey, it's the same stuff. Pure and potent. 1229 01:30:11,573 --> 01:30:12,823 We've had it, Dodo. 1230 01:30:12,990 --> 01:30:15,448 Yeah! We'd be dead if she hadn't saved us. 1231 01:30:15,573 --> 01:30:19,240 Imagine! The police or the gangsters could have been torturing us right now. 1232 01:30:32,156 --> 01:30:35,823 You ass! It's a set up. Tasha has laid a trap for us. 1233 01:30:35,990 --> 01:30:38,240 You're the ass. She's on our side. 1234 01:30:38,365 --> 01:30:41,323 These guys are security guards. They'll escort us out of Goa. 1235 01:30:41,448 --> 01:30:43,240 Mister, get the car. 1236 01:30:43,531 --> 01:30:46,406 Not escort us out of Goa, but out of our lives. 1237 01:30:47,156 --> 01:30:48,365 Get the gun out. 1238 01:30:48,490 --> 01:30:50,198 They're gangsters, you fool! 1239 01:31:00,531 --> 01:31:02,865 This crappy gun did it again. 1240 01:31:05,156 --> 01:31:06,865 See if he's in one piece. 1241 01:31:12,448 --> 01:31:15,323 He's still breathing, he's only out cold. 1242 01:31:18,198 --> 01:31:19,406 You cockroach, 1243 01:31:21,198 --> 01:31:22,323 pass me my goods. 1244 01:31:26,281 --> 01:31:29,323 You moron, not her. 1245 01:31:30,406 --> 01:31:33,281 Give me what's in her hand. 1246 01:31:35,031 --> 01:31:36,448 Give it to him. 1247 01:31:44,073 --> 01:31:46,573 Boss, it's good! 1248 01:31:46,781 --> 01:31:50,865 Who cares about "good"? Is it ours, you scum? 1249 01:31:51,156 --> 01:31:52,573 Yes, it's ours. 1250 01:32:16,990 --> 01:32:19,281 If the hot sun 1251 01:32:20,740 --> 01:32:22,906 beats down on you for four hours, 1252 01:32:24,156 --> 01:32:25,906 you might end up with skin cancer. 1253 01:32:26,115 --> 01:32:28,031 No, no, don't say that, please. 1254 01:32:28,281 --> 01:32:30,781 We're innocent. Let us go, brother Mandakini. 1255 01:32:30,948 --> 01:32:34,448 Mandakini? You think I look like the film heroine to you? 1256 01:32:34,573 --> 01:32:37,031 Hey, you! This is don Mendoza. 1257 01:32:37,156 --> 01:32:40,823 Hey, supporting actor, who asked you? 1258 01:32:41,531 --> 01:32:42,906 Shut up! 1259 01:32:43,615 --> 01:32:45,823 Put some ice in my drink. 1260 01:32:47,115 --> 01:32:49,990 - Slow motion! Move your ass. - Say something! 1261 01:32:55,156 --> 01:32:57,198 Not that fast! Easy. 1262 01:33:02,948 --> 01:33:03,865 The ice. 1263 01:33:20,365 --> 01:33:21,156 Don Mangola. 1264 01:33:23,740 --> 01:33:25,281 Sorry, sir. 1265 01:33:26,281 --> 01:33:30,365 I promise you, we didn't know the goods belonged to you. 1266 01:33:30,740 --> 01:33:34,156 We didn't know the cocaine was in that room. Inside the bed. 1267 01:33:35,073 --> 01:33:36,198 Inside the bed? 1268 01:33:36,448 --> 01:33:39,698 Our only fault was picking up the wrong bag and going to that hotel room. 1269 01:33:40,906 --> 01:33:43,115 Whose room? What bag? 1270 01:33:43,490 --> 01:33:45,990 The room was Ganpat's. We got his platform and jumped into his bag. 1271 01:33:49,573 --> 01:33:53,656 By mistake we picked up a bag belonging to a man called Ganpat and came here. 1272 01:33:53,865 --> 01:33:56,490 - We had no idea Ganpat... - Where's this Ganpat now? 1273 01:33:56,615 --> 01:33:59,448 No clue, sir. We ran away from the hotel. 1274 01:33:59,823 --> 01:34:01,740 When we went back, the bed was empty. 1275 01:34:02,823 --> 01:34:05,948 Someone must've come into our room after we left 1276 01:34:06,365 --> 01:34:08,656 and fled with the cocaine. 1277 01:34:09,906 --> 01:34:13,031 What about Kanchan Kombdi? 1278 01:34:14,865 --> 01:34:18,365 She must've taken the drugs. The witch. 1279 01:34:18,698 --> 01:34:20,156 One minute. 1280 01:34:21,906 --> 01:34:25,490 - What witch? - That witch. Kanchan Kombdi! 1281 01:34:25,615 --> 01:34:28,531 She said that was her name. She was looking for Ganpat. 1282 01:34:28,781 --> 01:34:30,865 - Kanchan? - Kombdi! 1283 01:34:32,156 --> 01:34:35,573 Kanchan, my sweet love. 1284 01:34:40,281 --> 01:34:43,198 I'll kill the witch. This is too much. 1285 01:34:49,948 --> 01:34:53,448 I'm still alive. I got saved. 1286 01:34:53,656 --> 01:34:55,615 Your boss of death is sitting over there. 1287 01:34:55,865 --> 01:34:59,073 Let me go. I've done my job. 1288 01:34:59,740 --> 01:35:02,448 - I have nothing to do with them. - Shut up. 1289 01:35:03,240 --> 01:35:05,573 - I don't know them. - Just shut up. 1290 01:35:06,448 --> 01:35:08,240 The job isn't done yet. 1291 01:35:08,656 --> 01:35:10,323 Now listen carefully. 1292 01:35:10,490 --> 01:35:15,615 You lost my goods, so you bring them back. 1293 01:35:15,990 --> 01:35:18,198 How can we three go? We're simple guys. 1294 01:35:18,323 --> 01:35:21,240 Not all three. Only two of you. 1295 01:35:21,531 --> 01:35:24,990 This heroine and one of you will stay here with me. 1296 01:35:25,281 --> 01:35:28,448 So the other two don't get too smart. 1297 01:35:28,990 --> 01:35:32,448 Decide which two of you are going. 1298 01:35:33,490 --> 01:35:34,406 Well? 1299 01:35:34,698 --> 01:35:36,448 Why are you looking at me, sir? 1300 01:35:37,073 --> 01:35:39,781 I'm useless. I'm feeling sick. 1301 01:35:40,198 --> 01:35:43,323 My head was hit badly. It still hurts. 1302 01:35:44,240 --> 01:35:47,698 You're very strong. You survived a cocaine overdose. 1303 01:35:47,906 --> 01:35:49,823 Something bit you and you survived. 1304 01:35:49,948 --> 01:35:52,115 Then the chandelier fell on you, and you survived. 1305 01:35:52,240 --> 01:35:53,615 He's a very lucky guy. 1306 01:35:53,781 --> 01:35:56,490 Send these two. My planets aren't aligned right now. 1307 01:35:58,448 --> 01:35:59,990 I'm happy to go. 1308 01:36:00,156 --> 01:36:03,073 But Kanchan knows what I look like. She thinks I'm Ganpat. 1309 01:36:03,365 --> 01:36:05,281 I'll create more confusion. 1310 01:36:05,615 --> 01:36:07,490 Correct. It's decided. 1311 01:36:07,823 --> 01:36:11,156 You two clowns will go and bring back my goods. 1312 01:36:11,615 --> 01:36:15,615 If you're not back within 12 hours, I'll shoot these two. 1313 01:36:18,448 --> 01:36:21,406 Actually, it's better I go. 1314 01:36:21,948 --> 01:36:24,490 I'll pretend I'm Ganpat and bargain with the gang. 1315 01:36:24,781 --> 01:36:29,240 Your first line of argument was better. Me and Pinkya should go. 1316 01:36:29,448 --> 01:36:32,365 Am I the common factor? We'll go. 1317 01:36:32,448 --> 01:36:34,865 Hello, hello! Why am I stuck here? 1318 01:36:35,073 --> 01:36:38,448 Stop this council meeting. My decision is final. 1319 01:36:38,990 --> 01:36:43,365 Francis, take this hero upstairs and tie him up. 1320 01:36:44,031 --> 01:36:49,240 My men will leave you near the Kombdi Gang warehouse. 1321 01:36:50,156 --> 01:36:52,448 - Serve the food. - Don Mandolin. 1322 01:36:54,198 --> 01:36:56,990 The Kombdi Gang is made up of women. 1323 01:36:57,656 --> 01:37:00,573 So how will we blend in? 1324 01:37:32,656 --> 01:37:36,573 Now listen. Put your shades back on. 1325 01:37:37,656 --> 01:37:39,448 Walk 200 metres. 1326 01:37:39,865 --> 01:37:44,156 Turn left. There you'll find the Kombdi Gang warehouse. 1327 01:37:44,823 --> 01:37:47,573 Watch your backs. Sisters! 1328 01:38:01,615 --> 01:38:05,031 That's all we needed. I'm telling you, we'll get caught. 1329 01:38:05,156 --> 01:38:08,365 Pinkya, shut up! Don't you have a pill for positive thinking? 1330 01:38:08,573 --> 01:38:10,615 Walk like a woman and push those oranges up. 1331 01:38:10,781 --> 01:38:12,573 They keep slipping down. 1332 01:38:13,198 --> 01:38:15,198 You have a PhD in lying. I don't. 1333 01:38:15,406 --> 01:38:17,740 Try acting and keep your mouth shut. 1334 01:38:17,865 --> 01:38:20,156 If we need to talk, leave it to me. 1335 01:38:20,448 --> 01:38:23,573 If they find a Gujarati dish on a Konkani menu, it's game over. 1336 01:38:23,740 --> 01:38:26,448 Shit! I won't say a word. You do the talking. 1337 01:38:26,740 --> 01:38:30,656 OK. There's the warehouse. All the best and shut up. 1338 01:38:31,448 --> 01:38:33,365 - You OK? - All good. 1339 01:38:34,115 --> 01:38:35,448 I am Mumbai. 1340 01:38:36,323 --> 01:38:39,073 Aunty, how are you? Can I go in? 1341 01:38:39,823 --> 01:38:41,115 Open the door. 1342 01:38:41,240 --> 01:38:44,240 Move it. Stop bowing to me. 1343 01:38:44,781 --> 01:38:47,948 - Who are they? - Maybe new members. 1344 01:38:53,990 --> 01:38:55,740 Oops. I didn't see you. 1345 01:39:00,740 --> 01:39:03,240 Are you crazy? What are you doing? 1346 01:39:26,448 --> 01:39:28,448 Why is this place full of fish? 1347 01:39:28,740 --> 01:39:31,656 They're the "chicken" gang. They should have chickens here. 1348 01:39:32,573 --> 01:39:35,115 I'm pure veg. I'm seriously allergic to seafood. 1349 01:39:36,490 --> 01:39:37,948 Listen to me. 1350 01:39:38,073 --> 01:39:40,448 Pinkya! Be a strong woman! 1351 01:39:43,656 --> 01:39:45,448 How are you, aunty? 1352 01:39:51,406 --> 01:39:52,281 Come here. 1353 01:39:52,948 --> 01:39:56,365 - My name is Pinki Kombdi. - Did I ask your name? 1354 01:39:57,115 --> 01:39:58,115 Nice name. 1355 01:39:59,323 --> 01:40:00,365 What? 1356 01:40:00,823 --> 01:40:02,115 - You new here? - Yes. 1357 01:40:03,073 --> 01:40:04,073 Come up. 1358 01:40:04,823 --> 01:40:05,865 Coming. 1359 01:40:08,656 --> 01:40:09,656 Take this. 1360 01:40:10,490 --> 01:40:12,573 Hold it. 1361 01:40:14,240 --> 01:40:16,490 I'm going for a smoke. 1362 01:40:16,990 --> 01:40:20,073 Sit here and start chopping. Do it properly. 1363 01:40:22,198 --> 01:40:24,865 Sit down. Start working. 1364 01:40:29,323 --> 01:40:31,281 Sit. Start chopping. 1365 01:41:08,323 --> 01:41:10,240 - Watch out! - Sorry. 1366 01:41:10,948 --> 01:41:11,990 Are you done? 1367 01:41:12,115 --> 01:41:14,781 Meaning? Take off your saree and help me. 1368 01:41:17,365 --> 01:41:19,198 - Me? - Yes, you. 1369 01:41:40,990 --> 01:41:42,656 Yes, my love. I already ate. 1370 01:41:43,615 --> 01:41:45,823 I was at the boss's old farmhouse. 1371 01:42:34,448 --> 01:42:36,531 Not funny, not funny 1372 01:42:37,115 --> 01:42:39,323 You'll keep messing up 1373 01:42:39,448 --> 01:42:41,323 And I'll keep saying sorry 1374 01:42:41,781 --> 01:42:45,740 You know it's so cute - our crazy love story 1375 01:42:46,031 --> 01:42:50,156 I'll persuade your Mummy and Daddy 1376 01:42:50,615 --> 01:42:55,073 I'll butter them up night and day 1377 01:42:55,615 --> 01:42:59,448 In my heart I'll keep you hidden away 1378 01:43:00,198 --> 01:43:02,031 Just like black money 1379 01:43:02,198 --> 01:43:03,781 Black money 1380 01:43:04,448 --> 01:43:06,781 Everyone's jealous, honey 1381 01:43:07,115 --> 01:43:09,281 Since you gave me your heart 1382 01:43:09,448 --> 01:43:11,198 Baby, it's not funny 1383 01:43:11,406 --> 01:43:13,240 Not funny, not funny 1384 01:43:20,615 --> 01:43:22,448 Not funny, not funny 1385 01:43:29,906 --> 01:43:31,781 Not funny, not funny 1386 01:43:33,448 --> 01:43:34,240 I'm not... 1387 01:43:37,823 --> 01:43:39,781 I'm not able to open the knot. 1388 01:43:39,906 --> 01:43:42,115 Oh, OK. Come on. 1389 01:43:57,823 --> 01:43:58,823 Tasha. 1390 01:43:59,115 --> 01:44:00,115 Ayush. 1391 01:44:00,365 --> 01:44:01,865 - Tasha. - Yes? 1392 01:44:01,990 --> 01:44:03,448 Give me your phone. My phone's dead. 1393 01:44:03,740 --> 01:44:07,365 Call Dodo. We must let them know we've escaped. 1394 01:44:10,573 --> 01:44:12,656 - Unreachable. - Send an SMS. 1395 01:44:14,323 --> 01:44:15,115 Hurry. 1396 01:44:20,656 --> 01:44:21,323 Hello. 1397 01:44:25,365 --> 01:44:27,406 You haven't done a damn thing. 1398 01:44:28,323 --> 01:44:31,323 Why are you shivering? What's going on? Tell me. 1399 01:44:33,323 --> 01:44:35,990 Talk. Use your mouth. 1400 01:44:36,698 --> 01:44:38,281 - What is it? - Periods! 1401 01:44:39,281 --> 01:44:41,531 Why come to work then? You should've stayed at home, no? 1402 01:44:42,490 --> 01:44:44,323 Get up! 1403 01:44:45,198 --> 01:44:49,365 You wanted to work? You should've stayed at home. 1404 01:44:49,823 --> 01:44:52,531 She even has flowers in her hair. 1405 01:44:53,406 --> 01:44:55,781 Where to? Go home and rest. 1406 01:44:57,323 --> 01:44:58,323 Thank you. 1407 01:45:09,490 --> 01:45:12,281 - Sorry. - You dare puke on me! 1408 01:45:13,323 --> 01:45:16,698 - Why did you hit her? - She puked on me, not you. 1409 01:45:18,448 --> 01:45:20,198 What's all this? 1410 01:45:32,365 --> 01:45:35,865 - The police! The police are here. - Where? 1411 01:45:35,990 --> 01:45:37,740 The police have raided our place. 1412 01:45:40,365 --> 01:45:41,323 Quiet! 1413 01:45:43,323 --> 01:45:44,406 Sorry, sorry. 1414 01:45:44,531 --> 01:45:46,365 I didn't mean it. My mistake. 1415 01:45:46,490 --> 01:45:48,365 My name is Pinky Kombdi. 1416 01:45:48,615 --> 01:45:49,406 F... off! 1417 01:45:55,531 --> 01:45:59,198 Your work is done here. Go and distract the cops. 1418 01:45:59,323 --> 01:46:01,531 She and I will manage here. 1419 01:46:04,781 --> 01:46:06,990 - I'm done. - Me too. 1420 01:46:09,448 --> 01:46:11,365 He's a man dressed up as a woman. 1421 01:46:13,323 --> 01:46:15,156 Hit the rascal! 1422 01:46:33,365 --> 01:46:37,531 Sister, I'm a Maharashtrian too. Let me go. 1423 01:46:37,656 --> 01:46:38,531 Go! 1424 01:46:42,073 --> 01:46:42,948 A man? 1425 01:47:32,615 --> 01:47:33,656 My finger! 1426 01:47:34,198 --> 01:47:35,323 My finger! 1427 01:48:05,656 --> 01:48:07,073 What happened? 1428 01:48:13,323 --> 01:48:15,990 The cocaine could be hidden anywhere. We want it all. OK? 1429 01:48:16,323 --> 01:48:17,365 Copy. 1430 01:48:26,531 --> 01:48:28,156 Come here. 1431 01:48:28,323 --> 01:48:31,365 Hurry, everyone. They're here. Quick! 1432 01:48:44,448 --> 01:48:46,031 Close the door. 1433 01:48:46,406 --> 01:48:48,656 Take her gun. Hurry! 1434 01:48:52,781 --> 01:48:54,323 Take care. I'll go. 1435 01:49:07,656 --> 01:49:08,948 Come on, go. 1436 01:49:10,073 --> 01:49:11,240 Stop, sister! 1437 01:49:16,323 --> 01:49:17,615 You people hurt too? 1438 01:49:21,490 --> 01:49:25,115 Does anyone know how to shoot? 1439 01:49:33,615 --> 01:49:35,365 Pinkya! 1440 01:49:36,281 --> 01:49:37,198 Dodo! 1441 01:49:37,323 --> 01:49:38,323 Pinkya! 1442 01:49:41,698 --> 01:49:44,990 - Is this a gang war? - My finger. 1443 01:49:46,240 --> 01:49:48,365 How did it happen? Oh, Pinkya! 1444 01:49:51,365 --> 01:49:52,990 What the hell are you doing? 1445 01:49:54,031 --> 01:49:57,323 I'll order a finger online. You can buy everything online. 1446 01:49:57,615 --> 01:49:59,990 I don't know how to use it. 1447 01:50:12,740 --> 01:50:17,198 - Anyone know how to use this gun? - I do. 1448 01:50:18,031 --> 01:50:19,490 Where's the button? 1449 01:50:22,365 --> 01:50:23,448 Breach. Breach. 1450 01:50:24,448 --> 01:50:26,531 Break the bloody door down! 1451 01:50:29,490 --> 01:50:32,198 Get up. Don't be scared. I'm here. 1452 01:50:33,323 --> 01:50:37,323 Cover your face. Take the bag. Let's go. 1453 01:50:37,698 --> 01:50:40,240 Watch your step. I'll handle everything. 1454 01:50:40,365 --> 01:50:41,906 Just don't overdo it. 1455 01:50:44,281 --> 01:50:45,323 Move! 1456 01:50:51,656 --> 01:50:52,490 Break it! 1457 01:50:59,531 --> 01:51:01,406 Stop. Blow it up! 1458 01:51:03,781 --> 01:51:04,906 Let go. 1459 01:51:18,781 --> 01:51:20,365 A bomb! 1460 01:51:23,948 --> 01:51:25,740 OK, boys. On three, one... 1461 01:51:52,698 --> 01:51:54,490 - Dr Danny? - Give me the bag. 1462 01:51:54,615 --> 01:51:56,740 - No! - Give the bag to me. 1463 01:51:57,698 --> 01:51:59,365 Let go! 1464 01:52:00,531 --> 01:52:01,865 Give me the bag. 1465 01:52:02,281 --> 01:52:03,740 Pinkya, run! 1466 01:52:04,281 --> 01:52:07,115 - Danny, let's get out. - I need that bag. 1467 01:52:07,240 --> 01:52:08,323 We'll get it later. 1468 01:52:08,615 --> 01:52:11,365 Come on, Pinkya, hurry. 1469 01:52:11,615 --> 01:52:14,781 - They're all in it together. Run! - Don't shout. 1470 01:52:15,156 --> 01:52:18,323 - I'm coming. - No car! 1471 01:52:21,781 --> 01:52:25,781 Pinkya, where's the car? Where did Mendoza's guys go? 1472 01:52:26,323 --> 01:52:28,490 Don, there was a massacre there. 1473 01:52:28,781 --> 01:52:30,906 Bullets were flying everywhere. 1474 01:52:31,490 --> 01:52:34,031 - The Kombdi Gang killed those two guys. - Yes, boss. 1475 01:52:35,865 --> 01:52:36,573 Killed them? 1476 01:52:36,740 --> 01:52:39,573 Hey! Fatso, come on out! 1477 01:52:39,948 --> 01:52:43,365 They're gone. Pinkya, they've run away. 1478 01:52:44,323 --> 01:52:46,615 The sound of bullets must've got them shitting in their pants. 1479 01:52:46,781 --> 01:52:49,698 Have you lost it? How do we get back? 1480 01:52:49,823 --> 01:52:51,948 A grenade exploded. Bullets were flying. 1481 01:52:52,073 --> 01:52:53,406 Now what do we do? 1482 01:53:21,740 --> 01:53:22,740 - Pinkya? - Yes? 1483 01:53:22,990 --> 01:53:26,240 My phone is vibrating in my petticoat. Get it out! 1484 01:53:27,573 --> 01:53:28,281 Hello? 1485 01:53:33,031 --> 01:53:33,531 Hello. 1486 01:53:34,323 --> 01:53:35,448 Mendoza. 1487 01:53:37,281 --> 01:53:40,073 - Are you OK? - First-class. And you? 1488 01:53:40,490 --> 01:53:42,365 - Got my goods? - Yes. 1489 01:53:42,573 --> 01:53:44,990 - Where are you? - Running away. 1490 01:53:45,281 --> 01:53:46,573 Good. 1491 01:53:49,073 --> 01:53:51,281 - Running away? - Yes, escaping. 1492 01:53:51,406 --> 01:53:53,781 - Meaning what? - Disappearing. 1493 01:53:54,240 --> 01:53:58,031 You turd! Don't explain the word. I know what it means. 1494 01:53:58,240 --> 01:53:59,698 Bring me my stuff. 1495 01:53:59,906 --> 01:54:01,573 Or your friends will die. 1496 01:54:01,698 --> 01:54:04,573 Do whatever you feel like. Don't call back. 1497 01:54:05,156 --> 01:54:06,156 Listen. 1498 01:54:16,156 --> 01:54:19,031 Where are the hero and heroine? 1499 01:54:20,990 --> 01:54:23,156 Where was everyone? 1500 01:54:23,698 --> 01:54:26,073 Sorry, boss. We had a quick siesta after lunch. 1501 01:54:26,406 --> 01:54:28,406 Siesta? All of you? 1502 01:54:28,990 --> 01:54:32,198 Am I running a gang or a government office? 1503 01:54:35,948 --> 01:54:37,073 Are you OK? 1504 01:54:37,448 --> 01:54:41,656 I'm good. I'm sending them the location, so they can get here. 1505 01:54:50,573 --> 01:54:53,615 Don't worry. Everything will be all right. 1506 01:54:56,740 --> 01:54:57,906 But are you OK? 1507 01:55:00,615 --> 01:55:01,865 I'm OK. 1508 01:55:03,490 --> 01:55:04,448 Are you OK? 1509 01:55:11,365 --> 01:55:12,573 I am now. 1510 01:55:14,781 --> 01:55:16,698 You know for a second back there, 1511 01:55:16,948 --> 01:55:19,323 I thought you were going to abandon me. 1512 01:55:20,406 --> 01:55:25,198 I got you guys into trouble. You didn't have to save me. 1513 01:55:25,948 --> 01:55:27,323 But you did. 1514 01:55:29,115 --> 01:55:30,281 Thank you for that. 1515 01:55:31,073 --> 01:55:35,156 Tasha, please. In this kind of situation 1516 01:55:36,615 --> 01:55:39,698 anyone would have done the same. 1517 01:55:41,198 --> 01:55:44,406 Even so, I must say thank you. 1518 01:55:54,531 --> 01:55:57,240 - T! Are you OK? - What the... ? 1519 01:55:58,990 --> 01:56:00,240 Are you all right? 1520 01:56:01,573 --> 01:56:02,948 What happened? 1521 01:56:03,198 --> 01:56:06,240 It's nothing. I just walked into something. 1522 01:56:07,323 --> 01:56:10,073 Where are your friends? 1523 01:56:10,698 --> 01:56:13,406 They're OK. One second. 1524 01:56:14,031 --> 01:56:16,240 How did you know they weren't here? 1525 01:56:16,448 --> 01:56:19,073 Danny, why did you call me? 1526 01:56:19,948 --> 01:56:21,490 How'd you know we were in danger? 1527 01:56:22,448 --> 01:56:23,615 Come on, T! 1528 01:56:24,323 --> 01:56:26,156 It was the stress in your voice. 1529 01:56:26,865 --> 01:56:28,240 you're in some kind of trouble. 1530 01:56:29,615 --> 01:56:32,490 Doctor, thank you for everything that you've done for us. 1531 01:56:32,990 --> 01:56:34,906 When we arrived, you weren't here, 1532 01:56:35,323 --> 01:56:36,823 now you're injured. 1533 01:56:37,365 --> 01:56:40,073 This doesn't look like you've just walked into something. 1534 01:56:42,323 --> 01:56:44,573 Danny, what's going on? 1535 01:56:46,406 --> 01:56:47,406 Sit down. 1536 01:56:54,198 --> 01:56:57,115 Mendoza. Kombdi. Cocaine. 1537 01:56:57,323 --> 01:56:58,698 I know everything. 1538 01:56:58,990 --> 01:57:01,323 I also know you guys are just victims. 1539 01:57:01,865 --> 01:57:03,281 This is the first time in 7 years, 1540 01:57:03,406 --> 01:57:07,073 just to save your friends, I risked a mission. 1541 01:57:07,406 --> 01:57:09,115 You are... ? 1542 01:57:09,281 --> 01:57:11,240 You don't need to know. 1543 01:57:11,365 --> 01:57:14,406 Right now - only I can get you out of trouble. 1544 01:57:15,198 --> 01:57:18,323 But first I need the cocaine and the evidence. 1545 01:57:18,990 --> 01:57:20,656 Danny, what are you saying? You... ? 1546 01:57:20,781 --> 01:57:24,073 It's better you know nothing about me. 1547 01:57:24,448 --> 01:57:26,448 Your lives are in danger. 1548 01:57:27,156 --> 01:57:28,740 Only I can save you. 1549 01:57:29,115 --> 01:57:31,323 But you must give me the cocaine. 1550 01:57:36,365 --> 01:57:37,365 Thank me later! 1551 01:57:38,031 --> 01:57:41,323 Why the f... ! Why the hell did you do that? 1552 01:57:42,406 --> 01:57:43,906 He knows about the cocaine. 1553 01:57:44,115 --> 01:57:46,365 He came to the Kombdi warehouse to kill us. 1554 01:57:46,531 --> 01:57:47,573 A bullet hit him. 1555 01:57:47,781 --> 01:57:50,240 - He came to save you, not kill you. - You're nuts! 1556 01:57:50,365 --> 01:57:54,156 He was shooting and shouting: "Give me the bag"! 1557 01:57:54,323 --> 01:57:57,323 Time to get the hell out! Move it. 1558 01:58:01,115 --> 01:58:02,948 Step back. 1559 01:58:06,990 --> 01:58:08,031 No need to thank me. 1560 01:58:08,490 --> 01:58:10,240 Take the car keys from his pocket. 1561 01:58:10,365 --> 01:58:13,115 I'll find some clothes. We can't go looking like this. 1562 01:58:17,823 --> 01:58:20,948 Guys, I think Dr Danny is an undercover agent. 1563 01:58:21,198 --> 01:58:22,656 I agree. 1564 01:58:23,240 --> 01:58:26,656 Undercover agent? He's probably a real estate agent. 1565 01:58:27,115 --> 01:58:31,073 Dodo, he knew all about us. He knew we were innocent. 1566 01:58:31,656 --> 01:58:36,365 - He was trying to help us. - Did you check his ID? 1567 01:58:36,573 --> 01:58:38,240 And you believed him? 1568 01:58:38,365 --> 01:58:41,948 Remember I said I was a R&AW agent? You guys didn't believe me. Correct? 1569 01:58:43,198 --> 01:58:46,906 Dr Danny was giving me full gangster vibes at the warehouse. 1570 01:58:47,115 --> 01:58:49,115 He kept screaming: "I want the bag!" 1571 01:58:49,240 --> 01:58:51,615 He didn't shout: "Save these poor guys". 1572 01:58:51,906 --> 01:58:55,323 - Did he say that? - You didn't let him finish speaking. 1573 01:58:55,698 --> 01:58:59,698 You just knocked him out cold and broke poor Ayush's nose. 1574 01:59:00,406 --> 01:59:02,573 My God! Baby, you're still bleeding. 1575 01:59:03,323 --> 01:59:06,073 - Tasha... - No, no, no. 1576 01:59:07,740 --> 01:59:10,073 - Don't worry. - I'm all right. 1577 01:59:10,323 --> 01:59:11,323 See! 1578 01:59:14,406 --> 01:59:16,115 You don't have to tear your clothes for me. 1579 01:59:16,323 --> 01:59:19,323 - Does it hurt? - You don't have to tear your clothes... 1580 01:59:19,948 --> 01:59:21,573 Does it still hurt? 1581 01:59:25,698 --> 01:59:26,781 Whatever! 1582 01:59:27,073 --> 01:59:30,948 All I want is for us to get out of danger. 1583 01:59:31,698 --> 01:59:32,823 So that you, Ayush, 1584 01:59:34,073 --> 01:59:38,323 you can personally tell your girlfriend Nisha that you love her. 1585 01:59:39,115 --> 01:59:41,615 That's all I want for you, my friend. 1586 01:59:43,365 --> 01:59:44,365 Nisha? 1587 01:59:45,615 --> 01:59:46,906 Who's Nisha? 1588 01:59:48,740 --> 01:59:49,865 It's a long story... 1589 01:59:49,990 --> 01:59:53,365 In fact, it's not. It's a very short story. It's a two-liner. 1590 01:59:53,656 --> 01:59:58,281 Nisha is his soulmate, his true love. End of story. 1591 02:00:05,615 --> 02:00:06,656 Pinku, how's Mariam? 1592 02:00:09,073 --> 02:00:13,573 Shit! I forgot. Give me my phone. 1593 02:00:13,698 --> 02:00:14,823 It's right here. 1594 02:00:17,031 --> 02:00:18,990 Will someone tell me what's going on? 1595 02:00:20,990 --> 02:00:24,615 - Hello, baby. Welcome to... - Baby is a beautiful chick. 1596 02:00:25,698 --> 02:00:29,406 - Who is this? - Ganpat. You must know my name. 1597 02:00:30,448 --> 02:00:33,323 You have something precious of mine. 1598 02:00:33,948 --> 02:00:36,115 I have something precious of yours. 1599 02:00:36,823 --> 02:00:40,865 I'll reach Goa tomorrow with your stuff. 1600 02:00:41,573 --> 02:00:46,156 I'll send you an address. We can exchange bags there. 1601 02:00:46,490 --> 02:00:50,365 When I touch down in Goa, you had better show up. 1602 02:00:52,031 --> 02:00:54,448 Or I'll be touching your baby. Get it? 1603 02:01:06,281 --> 02:01:10,031 Incredible! That bum Pinkya never told me about his girlfriend. 1604 02:01:10,156 --> 02:01:12,823 - But you knew all about her. - He only told me yesterday. 1605 02:01:13,823 --> 02:01:16,365 And how is that important right now? 1606 02:01:18,031 --> 02:01:20,698 I still think Dr Danny was telling us the truth. 1607 02:01:20,906 --> 02:01:22,281 He really wants to help us. 1608 02:01:22,448 --> 02:01:26,823 OK! Let's say we believe Dr Danny for a minute. 1609 02:01:27,156 --> 02:01:30,865 By the time he explains everything and the police forgive us, 1610 02:01:31,281 --> 02:01:33,240 what about Mariam? 1611 02:01:33,906 --> 02:01:35,865 You think Ganpat will wait? 1612 02:01:39,615 --> 02:01:42,781 The Kombdi Gang must be looking everywhere for us. 1613 02:01:43,156 --> 02:01:45,740 That scum Mendola is up our ass. 1614 02:01:47,865 --> 02:01:49,240 They're all after our blood. 1615 02:01:49,365 --> 02:01:52,323 All that's left is getting death in a lucky draw. 1616 02:01:55,198 --> 02:01:56,198 Move! 1617 02:02:02,073 --> 02:02:06,365 People come to Goa to party, we've come to die. So enjoy! 1618 02:02:57,656 --> 02:02:58,490 Sorry. 1619 02:03:00,031 --> 02:03:02,740 You got mixed up in all this because of me. 1620 02:03:03,865 --> 02:03:05,573 But you can go now. 1621 02:03:07,323 --> 02:03:09,740 And don't fall for this Ayush. 1622 02:03:11,490 --> 02:03:13,906 He deeply loves Nisha. Madly. 1623 02:03:15,365 --> 02:03:17,615 She's more beautiful than you. 1624 02:03:18,281 --> 02:03:20,781 In fact you're nothing next to her. 1625 02:03:23,115 --> 02:03:25,406 Doesn't touch drugs, a homely type. 1626 02:03:27,115 --> 02:03:30,656 He's in the US, you're here. Long distance. Never works. 1627 02:03:31,740 --> 02:03:33,615 Think what's best for you. 1628 02:03:34,156 --> 02:03:36,323 You're free to go. Go. 1629 02:03:41,990 --> 02:03:42,990 Guys, 1630 02:03:43,906 --> 02:03:45,323 I have a plan. 1631 02:03:45,740 --> 02:03:49,365 It's a little risky but it's all we have. 1632 02:04:17,990 --> 02:04:19,198 In here. 1633 02:04:25,198 --> 02:04:26,698 Yes, ya. 1634 02:04:28,365 --> 02:04:29,906 Good morning! 1635 02:04:32,281 --> 02:04:37,031 I came to wish you a happy journey. But why bother lying? 1636 02:04:42,365 --> 02:04:44,156 Who told you to sit? 1637 02:04:44,365 --> 02:04:47,156 Get up and tell our guys I've got the goods. 1638 02:04:47,448 --> 02:04:48,698 OK, boss. 1639 02:04:52,490 --> 02:04:54,698 This wasn't a bad idea of saving your skins. 1640 02:04:54,948 --> 02:04:58,406 Give me my goods and you can go back to Mumbai. 1641 02:04:59,198 --> 02:05:00,490 Very nice! 1642 02:05:01,198 --> 02:05:05,531 How did you clowns get mixed up in this? 1643 02:05:07,198 --> 02:05:10,990 Sir, actually, right from our school days we had this dream... 1644 02:05:11,115 --> 02:05:12,698 To hell with your dreams! 1645 02:05:12,990 --> 02:05:15,990 I'm not really interested, I just asked. 1646 02:05:16,948 --> 02:05:19,448 I'm only interested in my goods. 1647 02:05:21,990 --> 02:05:25,156 - Clear it with the others first? - What others? 1648 02:05:28,198 --> 02:05:29,073 Me! 1649 02:05:30,865 --> 02:05:32,365 - Kanchan! - Kombdi. 1650 02:05:34,323 --> 02:05:35,656 Sister. 1651 02:05:36,906 --> 02:05:39,031 I'll handle them. Tell the others. 1652 02:05:41,490 --> 02:05:43,906 Hey, you! Slide over. 1653 02:05:54,948 --> 02:05:57,490 What the hell's all this? Who are you? 1654 02:05:58,073 --> 02:06:00,198 Why is this scum here? 1655 02:06:00,406 --> 02:06:03,240 Kanchan. Mind your tongue! 1656 02:06:03,698 --> 02:06:04,865 - Or else? - Or else... 1657 02:06:04,990 --> 02:06:06,906 - Or else? - Or else... 1658 02:06:07,031 --> 02:06:08,865 - Or else... - ... the train will leave. 1659 02:06:09,073 --> 02:06:11,198 I'm not lying. The train will leave. 1660 02:06:12,698 --> 02:06:15,656 We're really not involved. We don't want your drugs. 1661 02:06:16,198 --> 02:06:19,490 But your threats have stressed us out, 1662 02:06:19,615 --> 02:06:22,990 - and injured us. - I'm not involved in all this. 1663 02:06:23,240 --> 02:06:25,448 You have the drugs now. 1664 02:06:25,573 --> 02:06:28,740 - So you decide who keeps them. - That's best. 1665 02:06:29,156 --> 02:06:32,323 Ganpat, you lowlife, what's this new trick? 1666 02:06:32,865 --> 02:06:36,656 I'm not Ganpat, ma'am. I just happened to be in his hotel room. 1667 02:06:36,906 --> 02:06:38,448 - Meaning? - Meaning... 1668 02:06:38,823 --> 02:06:41,906 Sister, it's a long story, and the train will leave. 1669 02:06:42,073 --> 02:06:44,615 You'll get caught without a ticket when the TC arrives. 1670 02:06:44,740 --> 02:06:47,990 Hey, you moron! Do you know who I am? 1671 02:06:48,156 --> 02:06:50,240 Are you threatening me with a ticket collector? 1672 02:06:50,365 --> 02:06:52,531 I was trying to explain... 1673 02:06:54,781 --> 02:06:55,948 - Listen... - Let go! 1674 02:06:56,073 --> 02:06:57,573 OK. 1675 02:06:57,906 --> 02:07:01,531 Don't get fooled by them. They're a bunch of losers. 1676 02:07:04,781 --> 02:07:06,990 Who is this Ganpat? 1677 02:07:07,698 --> 02:07:09,031 Must be one of them. 1678 02:07:09,448 --> 02:07:11,865 - I only spoke to him by phone. - None of them are Ganpat. 1679 02:07:11,990 --> 02:07:14,990 Anyway, who cares! I just want my stuff. 1680 02:07:15,198 --> 02:07:16,240 Hey! 1681 02:07:17,115 --> 02:07:19,865 The stuff is mine and I'm taking it. 1682 02:07:20,115 --> 02:07:23,031 Yours? You stole it from me. 1683 02:07:23,406 --> 02:07:25,573 Didn't steal it, I found it. 1684 02:07:26,740 --> 02:07:30,031 Remember, finders keepers. 1685 02:07:30,656 --> 02:07:33,823 - By that logic, it should belong to us. - Shut up! 1686 02:07:34,906 --> 02:07:38,323 OK, Kanchan. 1687 02:07:38,656 --> 02:07:41,448 Let's put our differences behind us. 1688 02:07:42,406 --> 02:07:47,406 Let me have this consignment, or I'll be in bad shit. 1689 02:07:48,490 --> 02:07:49,365 No way! 1690 02:07:49,740 --> 02:07:52,740 - Why don't you two split it? - And me? 1691 02:07:54,990 --> 02:07:56,781 And my hard work? 1692 02:07:56,948 --> 02:08:00,448 In the last 70 hours, I've travelled from Mumbai to Goa and back again. 1693 02:08:00,615 --> 02:08:01,990 What do I get? F... all? 1694 02:08:02,198 --> 02:08:03,448 Who is he? 1695 02:08:03,573 --> 02:08:05,740 Who am I? I'll show you. 1696 02:08:06,698 --> 02:08:08,406 Get it now? 1697 02:08:08,531 --> 02:08:12,365 - Mariam! Let her go. - Shut up! Sit. 1698 02:08:12,656 --> 02:08:15,323 Who's this clown now? 1699 02:08:17,656 --> 02:08:19,740 - Hold her. - Easy. 1700 02:08:19,990 --> 02:08:21,906 I'll fix you, you mother... 1701 02:08:23,740 --> 02:08:25,656 Who are you pointing a gun at? Lowlife! 1702 02:08:26,781 --> 02:08:29,740 Talk politely. You think he's a nobody? 1703 02:08:42,615 --> 02:08:44,531 Don't try and make a moment of this. 1704 02:08:46,573 --> 02:08:47,281 Sister. 1705 02:08:48,823 --> 02:08:52,948 - I respect you deeply. - Why? Who are you? 1706 02:08:53,490 --> 02:08:54,615 Ganpat! 1707 02:08:54,906 --> 02:08:56,448 I am Ganpat. 1708 02:08:56,948 --> 02:08:58,656 I was calling you. 1709 02:08:59,198 --> 02:09:02,740 I stole the drugs. 1710 02:09:03,406 --> 02:09:06,990 I went to Mumbai and made a deal with the dealers. 1711 02:09:07,323 --> 02:09:09,698 These idiots took my bag. 1712 02:09:11,240 --> 02:09:14,490 Sister, I want to get into business with you. 1713 02:09:14,865 --> 02:09:17,323 - The drugs belong to us. - To you? 1714 02:09:17,781 --> 02:09:19,823 Your drugs? I'll show you. 1715 02:09:22,531 --> 02:09:24,740 Francis! Mangya! Where the hell are you? 1716 02:09:24,906 --> 02:09:25,865 Come here now. 1717 02:09:25,990 --> 02:09:28,156 Swati! Gayatri! Come here. 1718 02:09:28,698 --> 02:09:31,948 - Aren't you calling anyone? - No, I'm a one-man show. 1719 02:09:37,656 --> 02:09:39,615 What's all this grunting? 1720 02:09:40,323 --> 02:09:42,573 You keep saying: "My goods, my goods. " 1721 02:09:42,698 --> 02:09:44,948 Has anyone checked the bag? 1722 02:09:51,948 --> 02:09:56,031 - What is this? - You want to know what this is? 1723 02:09:57,198 --> 02:10:01,865 Who made you a Don? Who? 1724 02:10:02,406 --> 02:10:05,406 Your goons haven't shown up, isn't that suspicious? 1725 02:10:08,740 --> 02:10:12,073 You've been shouting, threatening, drew your guns, but no one has reacted. 1726 02:10:12,823 --> 02:10:13,906 Does it make sense? 1727 02:10:18,615 --> 02:10:20,365 Whose gang is this? 1728 02:10:25,198 --> 02:10:27,781 - Give me your gun. - Your gun. 1729 02:10:31,490 --> 02:10:32,365 Sit. 1730 02:10:39,323 --> 02:10:40,656 Sir, hello. 1731 02:10:40,948 --> 02:10:43,615 You're lucky they're fools like me. 1732 02:10:43,740 --> 02:10:46,448 If they were smart, they'd have guessed from your boots 1733 02:10:46,573 --> 02:10:47,906 that you were cops. 1734 02:10:54,448 --> 02:10:57,448 - The police? - Yes, the police. 1735 02:10:58,073 --> 02:11:02,156 A recorder in that bag has been taping your confessions. 1736 02:11:02,656 --> 02:11:05,365 The recordings corroborate their statements. 1737 02:11:05,740 --> 02:11:08,656 Sister, corroborate? Means? 1738 02:11:09,656 --> 02:11:10,740 Hush! 1739 02:11:18,740 --> 02:11:23,406 Dr Danny, I know you want us to hand over all the cocaine, 1740 02:11:24,073 --> 02:11:26,365 but we need to trust you. 1741 02:11:27,823 --> 02:11:29,490 Are you really a cop? 1742 02:11:30,531 --> 02:11:32,198 We need the police. 1743 02:11:41,490 --> 02:11:42,240 Sir! 1744 02:11:48,990 --> 02:11:50,323 Now what? 1745 02:11:51,198 --> 02:11:52,323 Step 2. 1746 02:11:52,740 --> 02:11:54,990 - What's that? - SMS. 1747 02:11:56,240 --> 02:11:57,573 Jai Maharashtra! 1748 02:11:57,740 --> 02:12:00,906 You can collect your goods, but in a public place. 1749 02:12:01,490 --> 02:12:03,740 We're not risking our lives again. 1750 02:12:03,990 --> 02:12:07,781 Once you've got your goods, no guarantee you'll spare us. 1751 02:12:08,573 --> 02:12:11,740 We've learnt from the movies never to take such risks. 1752 02:12:12,490 --> 02:12:16,365 So we're taking the 10:30 Madgaon Express back to Mumbai. 1753 02:12:16,906 --> 02:12:20,740 Collect your goods 5 minutes before, from compartment S3. 1754 02:12:21,406 --> 02:12:22,990 Then we'll head home. 1755 02:12:23,365 --> 02:12:26,906 Sorry for the trouble, but you gave us plenty trouble. 1756 02:12:27,156 --> 02:12:29,031 Thank you. Warm regards. 1757 02:12:33,156 --> 02:12:34,573 Stop crying! 1758 02:12:34,698 --> 02:12:36,740 Pinkya, I'll miss you. 1759 02:12:38,906 --> 02:12:40,615 And you too, Mariam. 1760 02:12:41,365 --> 02:12:43,823 I'm really sorry for the mess up. 1761 02:12:43,948 --> 02:12:46,740 But whatever happened, happened for the best. 1762 02:12:47,281 --> 02:12:49,573 I arrived a kid, I'm going back a man. 1763 02:12:49,740 --> 02:12:51,240 He's so right. 1764 02:12:51,948 --> 02:12:53,490 I'll miss you guys! 1765 02:12:54,198 --> 02:12:55,281 Love you. 1766 02:12:56,115 --> 02:12:57,281 - See you soon. - Bye guys. 1767 02:12:57,531 --> 02:12:58,740 Take care! 1768 02:13:00,115 --> 02:13:03,656 Pinkya, if I find your pinky, I'll courier it. 1769 02:13:03,906 --> 02:13:06,448 I've spoken to the Goa police. Bye. 1770 02:13:08,406 --> 02:13:12,823 Seriously, we forget how precious life is. 1771 02:13:15,323 --> 02:13:16,740 Anything can happen at any time. 1772 02:13:17,406 --> 02:13:18,698 What's with you? 1773 02:13:18,948 --> 02:13:22,490 You've gone from a light-hearted movie to a philosophical drama! 1774 02:13:22,865 --> 02:13:23,698 True! 1775 02:13:24,073 --> 02:13:26,156 I've learnt a lot from you. 1776 02:13:26,365 --> 02:13:27,740 From me? 1777 02:13:28,115 --> 02:13:30,823 That one should not overthink, just live. 1778 02:13:31,365 --> 02:13:31,990 Ya. 1779 02:13:33,115 --> 02:13:36,490 You know what I'm gonna do? I'm going back to New York 1780 02:13:37,490 --> 02:13:39,656 and I'm going to announce my love to Nisha. 1781 02:13:40,281 --> 02:13:41,823 I'll take her out on a date. 1782 02:13:42,323 --> 02:13:46,365 Full filmy style and say: "I love you". What say? 1783 02:13:50,698 --> 02:13:51,615 What? 1784 02:13:52,115 --> 02:13:54,698 Ayush, I love you, my friend. 1785 02:13:56,615 --> 02:13:57,865 You must forget about Nisha. 1786 02:14:01,240 --> 02:14:03,240 Because Nisha doesn't exist. 1787 02:14:03,990 --> 02:14:05,490 I am Nisha. 1788 02:14:09,115 --> 02:14:10,573 Let me explain. 1789 02:14:10,698 --> 02:14:14,865 Initially, I had great fun chatting online, pretending to be Nisha. 1790 02:14:15,240 --> 02:14:18,115 Then you got so serious, and I got carried away. 1791 02:14:20,406 --> 02:14:22,865 But I never encouraged any sex talks. 1792 02:14:24,365 --> 02:14:27,031 I swear I wanted to tell you everything in Goa. 1793 02:14:27,281 --> 02:14:30,948 I got jealous when Tasha liked you. So I talked about Nisha. 1794 02:14:34,823 --> 02:14:35,781 Ayush... 1795 02:14:39,448 --> 02:14:40,698 I'm coming. 1796 02:14:40,948 --> 02:14:42,281 Ayush. 1797 02:14:42,698 --> 02:14:44,906 Bro, say something. Don't go like this. 1798 02:14:45,198 --> 02:14:46,323 I'm really sorry. 1799 02:14:46,448 --> 02:14:48,656 You're a very nice guy, you'll find someone better. 1800 02:14:48,865 --> 02:14:51,531 You made me feel so special - as a man and as a woman. 1801 02:14:51,906 --> 02:14:54,448 Stop. Are you a passenger? 1802 02:15:02,490 --> 02:15:06,406 Life is all about chasing dreams 1803 02:15:07,323 --> 02:15:12,531 In life's race we're far behind. Still in the same rut 1804 02:15:12,865 --> 02:15:14,198 Dodo. 1805 02:15:21,198 --> 02:15:22,448 Sorry, bro. 1806 02:15:24,115 --> 02:15:25,073 Go to hell! 1807 02:15:25,240 --> 02:15:27,740 Inviting like faraway shores 1808 02:15:30,031 --> 02:15:32,615 Friends make friendship 1809 02:15:33,531 --> 02:15:36,365 Our hearts beat as one 1810 02:15:40,698 --> 02:15:43,824 Back home everyone will be pleased... 1811 02:15:48,531 --> 02:15:49,740 Found a job? 1812 02:15:51,865 --> 02:15:52,990 Found a job? 1813 02:15:53,240 --> 02:15:57,115 A job? I hit the jackpot! The Jai Bhawani lottery. 1814 02:16:08,573 --> 02:16:09,240 Mamma. 1815 02:16:09,365 --> 02:16:12,948 My baby is here! I made handvo for you. 1816 02:16:13,240 --> 02:16:15,906 - Nice. Who is she? - Daughter-in-law. 1817 02:16:16,115 --> 02:16:17,365 - Whose? - Yours. 1818 02:16:17,573 --> 02:16:19,406 - Mine? - Mariam. 1819 02:16:19,906 --> 02:16:21,573 A Muslim? 1820 02:16:22,365 --> 02:16:25,740 "My love, my mother!" No ifs, no buts. 1821 02:16:25,948 --> 02:16:28,281 Now it's just me, Mariam and my Ma. 1822 02:16:53,490 --> 02:16:54,490 Hello. 1823 02:16:54,823 --> 02:16:57,573 Ayush, save the date. Next month I'm marrying Mariam. 1824 02:16:57,740 --> 02:16:58,990 What? How? 1825 02:16:59,115 --> 02:17:03,698 I'll tell you later. I wanted you to be the first to know. Save the date. 1826 02:17:05,740 --> 02:17:07,365 But what's the date? 1827 02:17:16,198 --> 02:17:20,906 - Dodo? - Rich Dodo, baby. Let's go to Vegas! 1828 02:17:21,156 --> 02:17:22,948 - Ya! - Hell, no! 1829 02:18:07,156 --> 02:18:10,656 I've been wandering around Cochin, thinking it's Pondicherry. 1830 02:18:11,240 --> 02:18:12,781 I can't live like this. 1831 02:18:13,365 --> 02:18:16,490 No, no. I just arrived in Bangalore. I'm going straight home. 1832 02:18:16,990 --> 02:18:17,990 Hello... 1833 02:18:19,073 --> 02:18:20,281 Whose phone is this?