1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,083 --> 00:00:52,750
(HABLA EN SUDANÉS)
4
00:00:56,125 --> 00:00:59,292
(MUJER HABLA EN SUDANÉS)
5
00:00:59,458 --> 00:01:01,833
(TRADUCE) «Yo acababa de dar a luz
a mi última hija».
6
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
(HABLA EN SUDANÉS)
7
00:01:07,333 --> 00:01:09,708
«Mi madre y mi hermana
habían venido a visitarme
8
00:01:09,875 --> 00:01:12,917
cuando los terroristas llegaron
a mi pueblo y empezaron a disparar».
9
00:01:13,083 --> 00:01:16,583
(HABLA EN SUDANÉS)
10
00:01:16,750 --> 00:01:20,583
«Disparaban sobre todo lo que
se movía: Mujeres, hombres y niños.
11
00:01:21,292 --> 00:01:23,750
En casa de mi mejor amiga
no dejaron a nadie vivo».
12
00:01:23,917 --> 00:01:25,333
(HABLA EN SUDANÉS)
13
00:01:25,500 --> 00:01:28,292
«Sus hijos y su marido
fueron degollados.
14
00:01:29,042 --> 00:01:31,458
Solo el más pequeño
de sus hijos se salvó»..
15
00:01:31,625 --> 00:01:32,625
(HABLA EN SUDANÉS)
16
00:01:32,792 --> 00:01:34,917
«...porque, cuando llegaron
los hombres armados,
17
00:01:35,083 --> 00:01:36,500
estaba jugando con mis hijos.
18
00:01:37,000 --> 00:01:40,417
Puse la mano sobre la boca de
los niños para que no hicieran ruido.
19
00:01:41,250 --> 00:01:43,208
No sabría decir exactamente
20
00:01:44,083 --> 00:01:46,167
cuántas horas
nos quedamos encerrados,
21
00:01:46,458 --> 00:01:49,333
pero sé que fueron muchas horas
porque, al salir, era de noche
22
00:01:49,500 --> 00:01:51,667
y la única luz que había
23
00:01:51,833 --> 00:01:53,792
era la de las llamas
de las escuelas,
24
00:01:55,167 --> 00:01:58,750
del consultorio
y de la pequeña biblioteca.
25
00:01:59,125 --> 00:02:00,708
Todo estaba en llamas.
26
00:02:01,750 --> 00:02:03,375
Entonces empezamos a huir».
27
00:02:03,542 --> 00:02:06,333
(HABLA EN SUDANÉS)
28
00:02:07,500 --> 00:02:10,917
«Pero a mi madre le costó porque se hizo
daño al caer y se había roto el pie».
29
00:02:11,083 --> 00:02:13,167
(CONTINÚA HABLANDO EN SUDADÉS)
30
00:03:27,667 --> 00:03:28,875
(TOSE)
31
00:04:41,833 --> 00:04:44,958
(Ladridos en la calle)
32
00:05:15,667 --> 00:05:17,167
¿Qué? Ya limpiando, ¿eh?
33
00:05:18,500 --> 00:05:19,708
Como tiene que ser.
34
00:05:20,750 --> 00:05:22,750
Hola, ¿qué tal?
35
00:05:25,750 --> 00:05:28,792
¿Cómo ha ido la noche?
¿Has pasado miedo?
36
00:05:28,958 --> 00:05:32,125
Eh... No, no, bien más o menos.
37
00:05:32,292 --> 00:05:34,542
No sé, he oído
muchos perros, ladridos.
38
00:05:34,708 --> 00:05:36,417
Hay perreras aquí o algo, ¿no?
39
00:05:38,208 --> 00:05:41,000
Hay una perrera, sí. ¿Qué quieres
que te diga? Ya nos los oigo.
40
00:05:41,250 --> 00:05:45,000
Los perros, el ladrido, no los oigo.
Duermo como un tronco.
41
00:05:45,167 --> 00:05:46,375
Claro.
42
00:05:46,667 --> 00:05:49,667
Esto es el campo, se oye de todo.
43
00:05:49,833 --> 00:05:51,750
Es lo que hay, te acostumbrarás.
44
00:05:56,875 --> 00:05:59,542
La ventana de arriba del dormitorio
no cierra.
45
00:05:59,708 --> 00:06:03,458
Bueno, no va tampoco el grifo
de la bañera. Bueno, pierde agua.
46
00:06:06,208 --> 00:06:08,292
Está todo muy sucio.
47
00:06:08,458 --> 00:06:11,208
Sí, ¿no? Nos ha jodido la chica.
48
00:06:13,833 --> 00:06:15,417
Ya viste cómo estaba todo.
49
00:06:16,708 --> 00:06:19,333
Si te has quedado en la casa,
estando como está, es cosa tuya.
50
00:06:19,500 --> 00:06:22,292
Esto no es una casa rural
«con encanto».
51
00:06:22,458 --> 00:06:25,042
Y gilipolleces de esas.
Yate lo dije, ¿te acuerdas?
52
00:06:26,917 --> 00:06:29,375
Claro.
Ya lo estoy viendo,
53
00:06:30,708 --> 00:06:34,125
al final la culpa va a ser mía, que
te bajé el precio de la casa dos veces.
54
00:06:35,208 --> 00:06:36,333
Dos.
55
00:06:40,792 --> 00:06:42,542
Ya me encargaré yo
de las reparaciones.
56
00:06:42,708 --> 00:06:43,542
Vale.
57
00:06:43,708 --> 00:06:46,125
Para que luego no tengas tanta queja.
Vale, gracias.
58
00:06:47,708 --> 00:06:49,458
Ven.
59
00:06:57,583 --> 00:06:58,875
(Aúlla)
60
00:07:01,250 --> 00:07:02,792
Ya tienes perro.
61
00:07:06,792 --> 00:07:08,875
¿Qué pasa? ¿Tampoco te gusta?
62
00:07:09,875 --> 00:07:11,167
¿Es bueno?
63
00:07:12,250 --> 00:07:14,542
¿Y tú crees que yo te traería
un mal perro o qué?
64
00:07:16,583 --> 00:07:17,792
¿Qué tiene en la cara?
65
00:07:17,958 --> 00:07:19,542
La metió donde no debía.
66
00:07:20,083 --> 00:07:21,125
¿Cómo se llama?
67
00:07:22,042 --> 00:07:23,083
“Desgracia”.
68
00:07:26,042 --> 00:07:29,875
No tiene nombre, ya le pondrás tú
un nombre de perro bonito. O de perra.
69
00:07:30,042 --> 00:07:31,167
¿Y es perra?
70
00:07:31,333 --> 00:07:32,875
Ya lo averiguarás tú.
71
00:07:36,083 --> 00:07:37,917
(Coche en marcha)
72
00:07:46,417 --> 00:07:47,417
Siéntate.
73
00:07:48,208 --> 00:07:51,625
Siéntate. Así. Siéntate.
74
00:07:56,458 --> 00:07:58,625
Siéntate... así.
75
00:08:00,458 --> 00:08:02,542
Ah, sí, sí, vale.
76
00:08:02,917 --> 00:08:05,542
Ve a buscarlo. Mira.
77
00:08:06,958 --> 00:08:09,042
¿Me oyes? Oye.
78
00:08:12,083 --> 00:08:12,750
¡Eh!
79
00:08:12,917 --> 00:08:15,667
Pero tú no te muevas, no te muevas.
80
00:08:18,208 --> 00:08:19,708
Vale, vamos a hacer otra cosa.
81
00:08:20,917 --> 00:08:22,375
Te tiro una piedra.
82
00:08:27,042 --> 00:08:28,167
Hola.
Hola.
83
00:08:29,000 --> 00:08:32,333
¿Llevamos los tomates?
- Dos kilos y medio.
84
00:08:32,500 --> 00:08:35,500
Y las patatas también,
no te preocupes.
85
00:08:39,625 --> 00:08:40,917
Hola.
Hola.
86
00:08:41,542 --> 00:08:42,917
¿Bolsa vas a querer?
87
00:08:43,083 --> 00:08:44,125
No, no.
88
00:08:46,333 --> 00:08:48,500
Vale, son 26,90.
89
00:08:48,667 --> 00:08:52,000
(Monedas)
90
00:08:56,250 --> 00:08:57,833
No me llega. (DUBITATIVA) Mmm...
91
00:08:59,000 --> 00:09:00,417
Dejo el café
92
00:09:00,583 --> 00:09:03,042
y ya te lo vengo a buscar otro día.
93
00:09:03,792 --> 00:09:05,000
Vale.
94
00:09:06,167 --> 00:09:07,792
Pues así está bien.
95
00:09:10,292 --> 00:09:13,458
¿Y tú? ¿Qué haces tú aquí?
96
00:09:13,667 --> 00:09:15,292
¿Vienes con novio?
97
00:09:18,167 --> 00:09:20,292
¿Vienes porque
te has separado entonces?
98
00:09:20,458 --> 00:09:21,500
Ya.
99
00:09:21,667 --> 00:09:24,250
Aveces hay gente
que quiere empezar una nueva vida
100
00:09:24,417 --> 00:09:26,875
O que se va al campo
porque la ciudad les agobia.
101
00:09:27,042 --> 00:09:28,792
Mujeres sobre todo.
(ASIENTE)
102
00:09:28,958 --> 00:09:31,958
O parejas jóvenes. Pero más mujeres.
(ASIENTE)
103
00:09:32,167 --> 00:09:35,208
Oye, ¿tienes una caja de cartón
y me llevo esto?
104
00:09:35,375 --> 00:09:36,792
¿De cartón?
(ASIENTE)
105
00:09:36,958 --> 00:09:39,000
No. No.
106
00:10:03,250 --> 00:10:04,917
¿Adónde vas?
107
00:10:05,375 --> 00:10:06,208
(RESOPLA)
108
00:10:06,417 --> 00:10:08,417
¡Será sieso!
109
00:10:08,583 --> 00:10:11,125
(Ladridos)
110
00:10:11,625 --> 00:10:13,583
Sieso. (RÍE)
111
00:10:13,750 --> 00:10:16,292
¡Sieso!
Te voy a llamar Sieso, ¿eh?
112
00:10:16,917 --> 00:10:20,042
¡Ven! ¡Sieso!
113
00:10:24,000 --> 00:10:25,292
(Ladrido)
114
00:10:25,583 --> 00:10:26,958
Jo, qué cara de bueno.
115
00:10:27,125 --> 00:10:28,917
¿Este? Es un amor.
116
00:10:29,083 --> 00:10:30,292
Sí, sí, se nota.
117
00:10:31,000 --> 00:10:32,125
Yo soy Píter.
118
00:10:32,792 --> 00:10:34,542
Y yo soy Natalia. Bueno, Nat.
119
00:10:34,708 --> 00:10:35,542
¿Nat?
(ASIENTE)
120
00:10:35,708 --> 00:10:36,958
Encantado.
121
00:10:37,125 --> 00:10:40,125
Igual te he visto estos días,
por los caminos y...
122
00:10:41,250 --> 00:10:45,292
Bueno, y limpiando la casa también,
porque... es que vivimos muy cerca.
123
00:10:45,458 --> 00:10:46,292
Ah, vale.
124
00:10:46,458 --> 00:10:47,958
¿Tú vas a vivir aquí sola?
125
00:10:48,125 --> 00:10:49,250
Sí, ¿no?
126
00:10:49,417 --> 00:10:51,000
Sí.
Muy bien.
127
00:10:51,167 --> 00:10:52,083
(Ladridos)
128
00:10:52,250 --> 00:10:54,292
Eh, ¿qué te debo?
11, sería.
129
00:10:54,458 --> 00:10:57,000
Ah, bueno, me voy a llevar
un pienso de perro.
130
00:10:57,167 --> 00:10:58,125
Vale.
131
00:10:58,292 --> 00:11:00,917
Nat, ¿el perro ese
que hay ahí fuera es tuyo?
132
00:11:01,500 --> 00:11:05,417
Pero ese no lo trajiste tú, ¿a qué no?
No, es uno de los de tu casero.
133
00:11:05,583 --> 00:11:06,583
Sí.
134
00:11:06,750 --> 00:11:09,958
Ándate con ojo, porque no los cuida
en absoluto. Ni los vacuna ni nada.
135
00:11:10,125 --> 00:11:12,083
Además, seguro que
te ha dado el más inútil.
136
00:11:12,625 --> 00:11:14,125
Es que menudo tipo.
137
00:11:14,542 --> 00:11:18,292
Yo te consigo un perro, ¿eh?
Pero digo uno bueno, si quieres.
138
00:11:18,458 --> 00:11:19,417
Bueno.
139
00:11:19,583 --> 00:11:21,625
Eh... No, no hace falta porque...
140
00:11:23,333 --> 00:11:25,292
creo que está un poco asustado solo.
141
00:11:25,458 --> 00:11:28,792
Creo que está así porque se tiene que
acostumbrar a mí y al pueblo y a eso.
142
00:11:28,958 --> 00:11:31,208
A mí me da miedo
con todas las cicatrices.
143
00:11:31,375 --> 00:11:35,042
Ten cuidado, los perros que han sufrido
tarde o temprano sacan la mala hostia.
144
00:11:35,208 --> 00:11:36,292
Eso es verdad, ¿eh?
145
00:11:37,542 --> 00:11:38,750
Ya.
146
00:11:39,250 --> 00:11:41,917
Eh... ¿Qué te debo?
147
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
32.
148
00:11:48,417 --> 00:11:50,667
Bueno...
149
00:11:52,000 --> 00:11:53,375
Da igual el que me lleve, ¿no?
150
00:11:53,542 --> 00:11:56,958
Bueno, el azul es para cachorros.
Mejor llévate el otro, yo creo.
151
00:11:57,125 --> 00:11:58,667
Vale.
152
00:11:59,375 --> 00:12:01,250
Vale, gracias, ¿eh?
Encantado, Nat.
153
00:12:01,417 --> 00:12:02,958
Chao.
Chao.
154
00:12:03,125 --> 00:12:05,417
(Ladridos)
155
00:12:06,042 --> 00:12:09,333
¡Sieso! (CHISTA) Ven.
156
00:12:22,917 --> 00:12:24,333
(HABLA EN SUDANÉS)
157
00:12:24,542 --> 00:12:28,125
(TRADUCE) “Llegamos al Fuj,
un pueblo cercano”.
158
00:12:28,292 --> 00:12:29,792
(HABLA EN SUDANÉS)
159
00:12:29,958 --> 00:12:31,333
«Los niños estaban agotados».
160
00:12:31,542 --> 00:12:33,583
(HABLA EN SUDANÉS)
161
00:12:33,750 --> 00:12:35,750
«El pie de mi madre
le dolía muchísimo.
162
00:12:37,000 --> 00:12:38,958
Nos quedamos allí unos días».
163
00:12:39,125 --> 00:12:40,375
(HABLA EN SUDANÉS)
164
00:12:40,542 --> 00:12:41,708
«Nos dieron de comer.
165
00:12:42,667 --> 00:12:44,625
Tenían sorgo.
166
00:12:46,000 --> 00:12:48,833
A los niños les encantaba
la pasta de sorgo».
167
00:12:59,083 --> 00:13:01,667
(Truenos)
168
00:13:04,750 --> 00:13:07,375
(OFF) Te lo doy yo, mira.
No sé qué quieres.
169
00:13:07,542 --> 00:13:09,750
¿Qué quieres? ¿Qué quieres?
170
00:13:12,917 --> 00:13:14,875
¿No te gusta, Sieso?
171
00:13:17,958 --> 00:13:19,875
Pues hay una bolsa entera.
172
00:13:20,500 --> 00:13:22,458
Y es un pienso caro.
173
00:13:36,875 --> 00:13:38,125
Sieso, quita.
174
00:13:38,583 --> 00:13:40,500
Quita, que es el gas. Baja.
175
00:13:52,000 --> 00:13:54,167
Sieso, mírame. Mírame.
176
00:13:54,875 --> 00:13:57,833
Mírame. Eh. ¡Shhh!
177
00:13:58,250 --> 00:14:00,042
Hola.
178
00:14:03,375 --> 00:14:04,375
(SUSPIRA)
179
00:14:05,333 --> 00:14:06,667
(RÍE)
180
00:14:07,250 --> 00:14:08,583
Vale, hola.
181
00:14:10,292 --> 00:14:12,417
(Motor eléctrico)
182
00:14:19,250 --> 00:14:20,667
Nat.
183
00:14:21,292 --> 00:14:22,542
Nat.
184
00:14:23,167 --> 00:14:24,333
¿Nat?
185
00:14:24,500 --> 00:14:25,833
Hola. (RÍE)
Hey.
186
00:14:26,000 --> 00:14:27,208
¿ Te veo cargada no?
Sí.
187
00:14:27,375 --> 00:14:28,958
No, no, pesa mucho.
No, trangui.
188
00:14:29,125 --> 00:14:31,167
¿Seguro?
¿Vamos al coche? Venga.
189
00:14:34,000 --> 00:14:36,042
Ahí. He metido dos cajas ya.
Perfecto.
190
00:14:36,208 --> 00:14:38,000
Muy bien.
Me estoy congelando en casa.
191
00:14:38,167 --> 00:14:40,958
Pero...
¿Pero esto lo has comprado tú?
192
00:14:41,125 --> 00:14:43,042
Esto se lo tienes
que pedir a tu casero.
193
00:14:43,208 --> 00:14:45,417
Sí, pero me ha dicho que...
194
00:14:45,583 --> 00:14:46,875
Cuidado.
195
00:14:47,542 --> 00:14:49,375
Que lo compre
y luego le paso el ticket.
196
00:14:49,542 --> 00:14:51,625
Bueno, que los vecinos
estamos para eso, ¿eh?
197
00:14:51,792 --> 00:14:53,625
Yo te consigo leña,
tengo leña de sobra.
198
00:14:53,792 --> 00:14:55,250
¿Vas al pueblo no?
Sí.
199
00:14:55,417 --> 00:14:56,958
Llévame,
te voy a enseñar una cosa.
200
00:14:57,125 --> 00:14:58,000
¿Vale?
Vale, sí.
201
00:14:58,167 --> 00:14:59,125
Venga.
202
00:14:59,833 --> 00:15:01,458
(Coche en marcha)
203
00:15:03,750 --> 00:15:06,000
Son mías, las he hecho yo.
204
00:15:06,167 --> 00:15:08,292
¿Te gustan?
Sí. Sí, sí.
205
00:15:09,042 --> 00:15:10,667
¿Qué son? ¿Los paisajes de aquí?
206
00:15:10,833 --> 00:15:14,125
Sí. Bueno, este no es el lugar
más artístico del mundo,
207
00:15:14,292 --> 00:15:15,875
pero, en la medida que puedo,
208
00:15:16,042 --> 00:15:18,625
me gusta contribuir a embellecerlo.
209
00:15:20,792 --> 00:15:23,042
Entonces tú eres vidriero, ¿no?
210
00:15:23,208 --> 00:15:27,125
No sé si «vidriero» sería la palabra
exacta, yo más bien me definiría
211
00:15:27,292 --> 00:15:29,125
como un artesano
212
00:15:29,417 --> 00:15:32,542
del vidrio y del color.
Claro.
213
00:15:32,708 --> 00:15:34,792
Vamos, no me dedico a tapar ventanas.
Claro.
214
00:15:35,208 --> 00:15:37,042
(TV) Estos cestaños
215
00:15:37,208 --> 00:15:40,417
no se emplean más que
en Santo Domingo de la Calzada.
216
00:15:42,042 --> 00:15:43,208
Y en una fecha fija.
217
00:15:44,500 --> 00:15:45,667
- Aquí los tienes.
218
00:15:45,833 --> 00:15:50,167
Porque es el cestaño
que llevan las doncellas...
219
00:15:50,333 --> 00:15:51,167
Gracias.
220
00:15:59,750 --> 00:16:03,458
En esta época no sale mucho el sol,
pero, cuando sale, no veas como pica.
221
00:16:07,958 --> 00:16:10,208
¿Sabes?
Estoy pensando en cultivar un huerto.
222
00:16:11,000 --> 00:16:13,458
¿Dónde? ¿En la tierra esa
que tienes al lado de tu casa?
223
00:16:13,625 --> 00:16:16,542
Eso no vale nada, ahí no te va
a brotar nada ni por casualidad.
224
00:16:16,708 --> 00:16:18,875
La puedes arreglar un poquillo
si quieres, pero...
225
00:16:19,042 --> 00:16:21,125
pero no. De verdad, hazme caso, ¿eh?
226
00:16:21,292 --> 00:16:23,167
Bueno, pues igual lo intento.
227
00:16:23,750 --> 00:16:26,042
Inténtalo, si total...
228
00:16:26,542 --> 00:16:27,542
(RÍEN)
229
00:16:31,250 --> 00:16:33,292
(Ladridos)
230
00:16:36,417 --> 00:16:37,625
(CHISTA) ¡Sieso!
231
00:16:37,792 --> 00:16:41,292
(CHISTA) ¡Sieso! ¡Ay!
232
00:16:41,542 --> 00:16:44,958
Ese perro no está bien, ¿eh?
No, bueno... Sieso, ya está.
233
00:16:45,125 --> 00:16:48,792
Bueno, como no me has pedido ayuda
para el huerto, te he traído un regalito.
234
00:16:48,958 --> 00:16:50,708
Ah.
(RÍE)
235
00:16:50,875 --> 00:16:52,083
Gracias.
236
00:16:52,250 --> 00:16:53,250
¡Sieso, ya está!
237
00:16:53,417 --> 00:16:56,167
Nat, este perro
lo tienes que devolver cuanto antes.
238
00:16:56,333 --> 00:16:57,333
Ay, no. Pobre...
239
00:16:57,500 --> 00:17:00,125
Sí, hombre. Además le habrán hecho
de todo a este perro.
240
00:17:00,292 --> 00:17:03,417
Ya, pero no sé.
Justo por eso no lo voy a devolver.
241
00:17:03,583 --> 00:17:04,792
TÚ verás. Pero, vamos,
242
00:17:04,958 --> 00:17:07,167
lo mismo está hasta enfermo
y ni siquiera lo sabes.
243
00:17:12,417 --> 00:17:13,333
Ya está.
244
00:17:13,500 --> 00:17:14,417
Hola.
245
00:17:14,583 --> 00:17:15,417
¿Qué tal?
Bien.
246
00:17:15,583 --> 00:17:17,042
Soy Azucena.
Yo Nat.
247
00:17:17,208 --> 00:17:18,750
Él es... Sieso.
248
00:17:18,917 --> 00:17:20,542
Sieso. Primera visita, ¿verdad?
Sí.
249
00:17:20,833 --> 00:17:22,292
¿Lo subes tú?
250
00:17:22,500 --> 00:17:23,917
Vale.
251
00:17:28,000 --> 00:17:30,125
(GESTO DE ESFUERZO) ¡Ostras, pesa!
252
00:17:30,417 --> 00:17:31,708
Sí pesa, sí.
253
00:17:34,167 --> 00:17:35,417
Sieso, ¿eh?
254
00:17:36,667 --> 00:17:38,292
Le pega todo el nombre.
255
00:17:51,625 --> 00:17:54,167
Oye, ¿te has dado cuenta
de que es hermafrodita?
256
00:17:54,333 --> 00:17:55,167
No.
257
00:17:55,333 --> 00:17:56,917
Sí, no es muy frecuente, ¿eh?
258
00:17:57,667 --> 00:18:00,083
Yo habré visto un par de casos.
Mira, fíjate.
259
00:18:01,042 --> 00:18:03,833
¿Ves? Tiene genitales de perro,
pero sin pene.
260
00:18:04,333 --> 00:18:05,667
Y una vagina también.
261
00:18:05,833 --> 00:18:06,875
¡Ostras!
262
00:18:07,042 --> 00:18:10,667
Sieso, eres un perro muy especial,
¿eh? ¿Lo sabes?
263
00:18:11,417 --> 00:18:14,250
Sí. Lo tienes claro.
264
00:18:15,833 --> 00:18:17,333
¿Las marcas de la cara?
265
00:18:20,542 --> 00:18:23,500
Pues... esto son cicatrices.
Vete a saber.
266
00:18:24,375 --> 00:18:28,292
Algo le pasaría de cachorro.
Igual quisieron matarlo.
267
00:18:28,458 --> 00:18:31,917
Pero, vamos, que esto
debe de ser hace mucho tiempo, ¿eh?
268
00:18:32,083 --> 00:18:33,917
Está cicatrizadísimo.
269
00:18:34,083 --> 00:18:35,792
¿Puede ser que sea peligroso o algo?
270
00:18:35,958 --> 00:18:38,375
Peligroso no. Qué va, imposible.
271
00:18:38,542 --> 00:18:41,208
Lo que pasa es que no está
acostumbrado a que lo traten bien
272
00:18:41,375 --> 00:18:43,708
ni que jueguen con él.
¿Verdad, precioso?
273
00:18:44,833 --> 00:18:47,333
Bueno, tiene ácaros en los oídos
274
00:18:47,500 --> 00:18:50,833
y... no sabemos
si tiene gusanos intestinales.
275
00:18:51,000 --> 00:18:53,458
No tiene pinta, pero desparasitamos.
Vale.
276
00:18:53,625 --> 00:18:55,125
Y el chip hay que ponerlo, ¿no?
277
00:18:55,292 --> 00:18:58,208
Eh... Sí, necesito los papeles.
278
00:18:59,833 --> 00:19:01,500
No, bueno, no tiene papeles.
279
00:19:01,667 --> 00:19:03,500
¿No? ¿Vacunas?
280
00:19:03,667 --> 00:19:05,167
No sé, no creo.
281
00:19:06,083 --> 00:19:07,792
¿No? ¿Y puedes averiguarlo?
282
00:19:08,875 --> 00:19:10,375
No. No. No, no.
283
00:19:10,542 --> 00:19:14,000
Vale, pues me estoy imaginando quién
te lo ha dado ya. Como si lo viera.
284
00:19:14,167 --> 00:19:15,292
Mira,
285
00:19:15,667 --> 00:19:17,458
se las voy a poner, ¿vale?
Vale.
286
00:19:17,625 --> 00:19:20,333
Se las voy a poner porque,
con lo que ha pasado este pobre,
287
00:19:20,500 --> 00:19:23,375
seguro que una vacuna de más
tampoco le hace daño.
288
00:19:32,042 --> 00:19:33,750
(Puerta abriéndose)
289
00:19:36,083 --> 00:19:38,292
(Ladridos de varios perros)
290
00:19:51,292 --> 00:19:53,000
¡¡¡¡¿Pero qué haces?!!!! ¿Cómo has entrado?
291
00:19:54,292 --> 00:19:55,292
Por la puerta.
292
00:19:55,458 --> 00:19:58,542
Me tienes que avisar, porque
quizás no estoy en casa un día.
293
00:19:58,708 --> 00:20:00,833
Pues si no estás,
ya vuelvo al día siguiente.
294
00:20:10,833 --> 00:20:13,542
Estas facturas son trimestrales,
yo llevo solo un mes aquí.
295
00:20:14,708 --> 00:20:16,625
Aquí solo has vivido tú y son tuyas.
296
00:20:16,792 --> 00:20:20,583
Ya, ¿pero te acuerdas que te dije que
el grifo de arriba pierde agua? Pues...
297
00:20:21,333 --> 00:20:24,000
el grifo pierde agua
desde hace más tiempo que un mes.
298
00:20:24,167 --> 00:20:26,208
¿Me estás diciendo
que pague yo las facturas?
299
00:20:27,000 --> 00:20:28,792
No, que el grifo pierde agua.
300
00:20:29,833 --> 00:20:31,458
Que la culpa es del grifo.
301
00:20:31,750 --> 00:20:33,958
Ah. A ver si me entero, niña.
302
00:20:34,792 --> 00:20:36,292
Ahora la culpa es del grifo.
303
00:20:37,292 --> 00:20:41,208
Tú vives aquí. Si el grifo se rompe,
lo tienes que arreglar tú y punto.
304
00:20:41,375 --> 00:20:42,500
Esto es lo que hay.
305
00:20:43,750 --> 00:20:46,750
Las mujeres siempre pensáis que
nos tenemos que ocupar de vosotras.
306
00:20:47,417 --> 00:20:50,125
Cuando entraste aquí, te lo dije.
La casa está hecha polvo.
307
00:20:50,292 --> 00:20:52,500
Si te quieres quedar aquí a vivir,
fenomenal,
308
00:20:52,667 --> 00:20:54,708
pero después
a mí no me vengas con mandangas.
309
00:20:55,875 --> 00:20:59,125
¿Te lo dije o no te lo dije?
Bien clarito. ¿Eh?
310
00:21:00,583 --> 00:21:01,625
(GESTO DE RESIGNACIÓN)
311
00:21:08,292 --> 00:21:11,750
Si no quieres que entre,
pues no entro. No vengo a violarte.
312
00:21:21,000 --> 00:21:23,625
(Música triste)
313
00:21:31,083 --> 00:21:33,042
(MUJER HABLA EN SUDANÉS)
314
00:21:33,292 --> 00:21:36,833
(OFF) Nuestro descanso fue breve
porque había que seguir huyendo.
315
00:21:37,000 --> 00:21:39,708
(MUJER HABLA EN SUDANÉS)
316
00:21:39,917 --> 00:21:43,583
Los grupos armados avanzaban
y todo el mundo estaba huyendo.
317
00:21:44,458 --> 00:21:45,917
Mi madre se negó a seguir.
318
00:21:46,083 --> 00:21:49,542
(HABLA EN SUDANÉS)
319
00:21:49,708 --> 00:21:52,917
Dijo: «¿De qué más puedo huir?
Prefiero esperar».
320
00:21:53,250 --> 00:21:56,917
(HABLA EN SUDANÉS)
321
00:21:57,125 --> 00:22:00,500
¿Qué quería esperar? No lo sé.
Pero la dejamos allí.
322
00:22:03,792 --> 00:22:05,083
¿Hola?
323
00:22:05,333 --> 00:22:08,458
(Ladridos)
324
00:22:08,625 --> 00:22:11,417
Hola, ¿qué tal?
¿Qué tal?
325
00:22:12,125 --> 00:22:13,542
Tienes al perro atado ahí fuera.
326
00:22:13,708 --> 00:22:16,000
Es que no paraba de ladrar
y estoy acabando una cosa.
327
00:22:16,167 --> 00:22:20,083
Tengo un deadiine
y no... no me concentraba.
328
00:22:20,250 --> 00:22:23,875
TÚ verás. Pero bueno...
He estado donde el Alemán
329
00:22:24,042 --> 00:22:27,125
y me ha dado estas verduras.
Y he pensado en traértelas.
330
00:22:27,292 --> 00:22:28,125
¿El alemán?
331
00:22:28,292 --> 00:22:30,917
Sí, bueno, es...
No sé, es un tío así...
332
00:22:31,083 --> 00:22:34,958
Seguro que lo has visto por los caminos,
así grandote, pinta muy rara...
333
00:22:35,125 --> 00:22:36,208
No, no me suena.
334
00:22:36,375 --> 00:22:37,875
Bueno, pues...
335
00:22:38,583 --> 00:22:42,208
Bueno, gracias. Muchas gracias.
No sé qué voy a hacer con tantas.
336
00:22:42,375 --> 00:22:46,000
Es lo que pasa cuando vives solo, ¿verdad?
Cuesta que no se eche la comida a perder.
337
00:22:46,167 --> 00:22:47,000
Sí.
338
00:22:47,167 --> 00:22:49,167
Si quieres,
podemos comer mañana juntos.
339
00:22:50,792 --> 00:22:54,375
No sé, ¿a qué hora comes tú? Bueno,
da igual, me pegas un grito, ¿no?
340
00:22:54,542 --> 00:22:56,375
No me traigas al perro, ¿vale?
341
00:22:56,958 --> 00:22:58,000
Vale, descuida.
342
00:22:58,167 --> 00:22:59,875
Además, así te enseño mi taller, ¿eh?
343
00:23:00,208 --> 00:23:02,917
Venga, claro.
Venga. Chao.
344
00:23:06,500 --> 00:23:07,667
(Se cierra puerta)
345
00:23:08,458 --> 00:23:10,208
(Ladridos)
346
00:23:23,583 --> 00:23:26,708
Y, bueno,
pues este es mi laboratorio, ¿no?
347
00:23:26,875 --> 00:23:27,917
(RÍE)
348
00:23:28,083 --> 00:23:30,958
Mira, para que te ubiques
más o menos, esa es tu casa. ¿Ves?
349
00:23:31,125 --> 00:23:35,417
Y eso es el chaletito, es la parte
de atrás del frontón del chaletito.
350
00:23:35,583 --> 00:23:37,500
¿TÚ el frontón lo has visto
desde tu casa?
351
00:23:37,667 --> 00:23:40,667
No, pero el chaletito
lo veo directamente desde...
352
00:23:40,833 --> 00:23:42,792
Claro, claro. Y bueno, a ver, pues...
353
00:23:42,958 --> 00:23:45,917
yo siempre digo que una vidriera...
354
00:23:47,000 --> 00:23:48,792
te mejora cualquier casa.
355
00:23:48,958 --> 00:23:51,167
Hasta la más humilde
que tú te puedas imaginar.
356
00:23:51,708 --> 00:23:55,167
Y, bueno,
pues para esta serie me inspiré
357
00:23:55,333 --> 00:23:59,125
en las que se hicieron para
la Universidad de Hadassah en Jerusalén.
358
00:23:59,583 --> 00:24:01,375
No te suena, ¿no?
No.
359
00:24:01,542 --> 00:24:03,750
Son muy famosas. Pero bueno...
360
00:24:03,917 --> 00:24:06,792
Y luego pues aquí tengo proyectado
361
00:24:07,542 --> 00:24:10,458
un trabajo que me han mandado
para la biblioteca.
362
00:24:10,625 --> 00:24:13,792
Entonces, pues tengo aquí
algunas frases que integraría.
363
00:24:13,958 --> 00:24:16,875
Son frases de Neruda.
Y estarían por aquí.
364
00:24:17,292 --> 00:24:19,583
Y, bueno, es que a mí Neruda...
365
00:24:19,792 --> 00:24:23,958
Pues para mí es... No sé,
es el escritor que más me gusta.
366
00:24:24,542 --> 00:24:26,000
Y el que más me inspira.
367
00:24:26,500 --> 00:24:28,792
¿ Te inspiras en Neruda
para hacer las vidrieras?
368
00:24:28,958 --> 00:24:33,750
Bueno, en Neruda y en la luz.
369
00:24:35,875 --> 00:24:38,958
Aquí se está súper a gusto, ¿sabes?
370
00:24:39,292 --> 00:24:41,542
Esto es buena idea.
Venga.
371
00:24:42,208 --> 00:24:44,625
Un poquito de vino, ¿no?
Sí.
372
00:24:47,000 --> 00:24:48,625
Este es buenísimo, ya lo verás.
373
00:24:52,750 --> 00:24:56,125
Bueno,
pues... la pregunta del millón.
374
00:24:56,917 --> 00:24:59,583
Á ver que yo sé que ahora,
con el teletrabajo,
375
00:24:59,750 --> 00:25:02,167
uno puede vivir donde sea, pero...
376
00:25:02,917 --> 00:25:04,375
¿por qué aquí?
377
00:25:07,333 --> 00:25:08,333
¿Por qué no?
378
00:25:08,500 --> 00:25:10,583
Bueno, a ver,
aquí se está divinamente, ¿no?
379
00:25:11,083 --> 00:25:13,500
Pero, no sé, por curiosidad.
380
00:25:13,667 --> 00:25:16,750
Bueno, antes era traductora simultánea
en una oficina de mediación.
381
00:25:16,917 --> 00:25:18,500
¿Ah, sí?
(ASIENTE)
382
00:25:18,667 --> 00:25:21,458
En un comité para
la admisión de refugiados.
383
00:25:21,958 --> 00:25:24,708
Hablo algún dialecto... africano.
384
00:25:25,333 --> 00:25:27,667
¿En serio?
Sí, no es tan difícil.
385
00:25:28,333 --> 00:25:32,292
No, claro, será...
un vocabulario más reducido, ¿no?
386
00:25:32,458 --> 00:25:33,917
Bueno, el problema es que...
387
00:25:34,083 --> 00:25:38,000
hay cientos de dialectos
en cada país africano
388
00:25:38,167 --> 00:25:39,958
y eso lo complica un poco.
Claro.
389
00:25:40,125 --> 00:25:42,375
Pero lo dejé, justo antes de venir.
390
00:25:42,667 --> 00:25:45,875
Y ahora traduzco informes, textos.
391
00:25:46,792 --> 00:25:48,208
Para la misma organización.
392
00:25:48,375 --> 00:25:50,958
Me pagan mucho menos,
pero aquí tengo menos gastos.
393
00:25:51,125 --> 00:25:52,542
Y...
394
00:25:52,708 --> 00:25:55,458
algún... Bueno,
ahora tengo un texto literario.
395
00:25:56,125 --> 00:25:57,042
Mira.
396
00:25:57,208 --> 00:26:01,292
De Simone Weil. Es un texto
muy bonito, es muy difícil,
397
00:26:01,458 --> 00:26:02,583
pero me gusta.
398
00:26:02,750 --> 00:26:06,208
Y ... ¿poesía no traduces? ¿No...?
399
00:26:06,375 --> 00:26:07,750
No, poesía no.
¿No?
400
00:26:09,375 --> 00:26:12,958
Yo es que soy más de poesía
que de prosa. Pero bueno...
401
00:26:16,250 --> 00:26:19,125
Oye, ¿y conoces ya a tus vecinos?
402
00:26:21,458 --> 00:26:23,000
No, la verdad que no.
403
00:26:23,167 --> 00:26:24,708
Pues...
404
00:26:25,208 --> 00:26:27,792
Pues son una pareja muy simpática.
¿Hmm?
405
00:26:27,958 --> 00:26:29,750
Sí, son la típica pareja que dices:
406
00:26:30,292 --> 00:26:32,750
“Discutirán, ¿no?, alguna vez".
(RIE)
407
00:26:33,542 --> 00:26:36,625
Pero... muy bien.
Y, bueno, hacen fiestones y...
408
00:26:36,792 --> 00:26:37,792
¿,Ah sí?
409
00:26:37,958 --> 00:26:40,167
¿Fiestones? ,
Pero bien, ¿eh? Bien. (RIE)
410
00:26:42,375 --> 00:26:43,667
Pues los tengo al lado.
411
00:26:44,042 --> 00:26:46,375
¿Te gusta?
Sí. (RIE)
412
00:26:46,542 --> 00:26:49,625
Pues por ciudad no lo puedo llevar.
No, claro. Claro.
413
00:26:54,875 --> 00:26:56,708
Bueno, pues...
414
00:27:00,750 --> 00:27:02,458
Que... habrá que repetirlo.
415
00:27:02,625 --> 00:27:03,458
Claro.
416
00:27:03,625 --> 00:27:04,500
(RÍE)
417
00:27:04,667 --> 00:27:05,833
Chao.
Chao.
418
00:27:08,958 --> 00:27:10,292
Nat.
419
00:27:12,417 --> 00:27:14,208
Se está bien aquí, ¿verdad?
420
00:27:15,750 --> 00:27:17,083
Sí, muy bien.
Sí.
421
00:27:31,583 --> 00:27:35,000
(CARIÑOSA) Hola. Ven. Ven, ven, ven.
Sieso, Sieso, ven.
422
00:27:39,417 --> 00:27:40,750
¿Sieso?
423
00:27:46,083 --> 00:27:47,417
(MUJER) Good evening.
424
00:27:47,583 --> 00:27:48,375
- Hola.
425
00:27:48,542 --> 00:27:49,458
Hola.
426
00:27:49,625 --> 00:27:51,083
¿Eres Nat?
427
00:27:51,292 --> 00:27:52,375
Sí.
428
00:27:52,542 --> 00:27:55,125
Sí, que estás aquí, ¿no?
Ya nos lo ha dicho Píter.
429
00:27:55,292 --> 00:27:57,667
Bueno, yo soy Carlos.
Hola.
430
00:27:57,833 --> 00:27:59,792
Nosotros estamos solo
los fines de semana,
431
00:27:59,958 --> 00:28:01,792
pero, para lo que necesites,
ya sabes.
432
00:28:01,958 --> 00:28:05,250
La verdad, nos viene bien un poco
de paz. Entre semana es todo un estrés.
433
00:28:05,417 --> 00:28:06,250
Ya.
434
00:28:06,417 --> 00:28:09,583
Mira, yo en cuanto llego,
me visto, cojo la bici... y me voy.
435
00:28:09,750 --> 00:28:12,500
La verdad es que necesito
un poco... de tranquilidad.
436
00:28:12,667 --> 00:28:14,583
Oye,
vamos a hacer una barbacoa mañana.
437
00:28:14,750 --> 00:28:16,875
Van a venir amigos a casa.
¿Te animas?
438
00:28:17,625 --> 00:28:18,667
Será divertido.
439
00:28:19,875 --> 00:28:21,000
Claro.
¿S?
440
00:28:21,625 --> 00:28:23,375
Bueno.
Qué bien.
441
00:28:23,542 --> 00:28:25,458
Pues hasta mañana.
Vale, hasta mañana.
442
00:28:25,625 --> 00:28:27,292
Encantado.
Igualmente.
443
00:28:30,875 --> 00:28:32,625
«Sorry, Mummy», you must to say.
444
00:28:33,417 --> 00:28:35,042
«Sorry, Mummy».
445
00:28:38,167 --> 00:28:43,208
Hala, poneos donde más os guste.
¿Ahí? ¿Ahí os gusta? Muy bien.
446
00:28:43,542 --> 00:28:45,375
- A ver, espera, espera, espera.
- Una...
447
00:28:46,792 --> 00:28:49,458
Está bien, ¿no?
- Súbela un poco. Ahí, ahí, ahí.
448
00:28:50,083 --> 00:28:52,250
- Venga. Mirad aquí. Una, dos y...
449
00:28:52,417 --> 00:28:55,083
(TODOS) Cheese!
450
00:28:55,792 --> 00:28:57,417
- Muy bien.
451
00:28:57,583 --> 00:29:00,292
Cambiad de posición, donde queráis.
Poneos... ¿Ahí?
452
00:29:00,458 --> 00:29:02,083
Muy bien. Házmela tú, házmela tú.
453
00:29:03,708 --> 00:29:05,542
Venga. ¿Me pongo aquí?
454
00:29:08,125 --> 00:29:10,750
- Es que la casa no está...
- ¿Pero qué dices?
455
00:29:10,917 --> 00:29:13,958
¡Píter!
Vaya regalazo, ¿eh?
456
00:29:14,125 --> 00:29:15,708
¿Qué tal?
457
00:29:15,875 --> 00:29:17,083
¿Qué tal?
458
00:29:17,250 --> 00:29:18,292
¡Pero bueno!
459
00:29:18,458 --> 00:29:20,333
Tendrías que haberla hecho tú.
- ¿Has visto?
460
00:29:20,500 --> 00:29:23,625
Esto está genial.
¿Sí? Nos faltan las ventanas, ¿eh?
461
00:29:23,792 --> 00:29:26,500
Aquí unas vidrieras maravillosas.
462
00:29:27,750 --> 00:29:30,167
(GRITERÍO DE LOS NIÑOS)
463
00:29:42,375 --> 00:29:44,917
Hola.
¡Hey, Nat!
464
00:29:45,208 --> 00:29:46,375
¿Cómo estás?
Bien.
465
00:29:46,542 --> 00:29:47,417
¡Has venido!
466
00:29:47,583 --> 00:29:49,625
Estoy viendo que es
el cumpleaños de tus hijas.
467
00:29:49,792 --> 00:29:52,292
Y me sabe mal, no he traído nada.
No te preocupes, no tenías por qué.
468
00:29:52,458 --> 00:29:54,667
Pensaba que sería algo más chiquito,
como una barbacoa...
469
00:29:54,833 --> 00:29:56,250
Hemos hecho bar... ¿Comes carne?
470
00:29:56,417 --> 00:29:57,458
Sí, sí.
Ay, qué bien.
471
00:29:57,625 --> 00:29:59,792
Mira, la barbacoa está allí.
Vale.
472
00:29:59,958 --> 00:30:00,958
Te iré presentando.
473
00:30:01,125 --> 00:30:03,667
- ¿ Te pongo?
Te pongo un poco de choricillo.
474
00:30:03,833 --> 00:30:06,958
- O sea, ¿qué te has mudado aquí sola?
Qué envidia me das.
475
00:30:07,417 --> 00:30:11,708
Si yo pudiera dejar atrás el traje,
la hipoteca, a los niños...
476
00:30:11,875 --> 00:30:12,792
(RÍE)
477
00:30:12,958 --> 00:30:14,667
Claro, supongo.
478
00:30:15,083 --> 00:30:18,042
Tienes que aprovechar que aquí
no hay tantas distracciones, ¿verdad?
479
00:30:18,208 --> 00:30:19,125
- Sí, sí.
480
00:30:19,292 --> 00:30:21,875
- Esto, en un pueblo de costa,
sería un infierno.
481
00:30:22,208 --> 00:30:24,458
Ya. Bueno, la playa no es para mí.
O sea, que...
482
00:30:24,625 --> 00:30:26,917
Para mí tampoco.
Quita, quita, qué horror.
483
00:30:27,083 --> 00:30:31,000
Todos esos chiringuitos llenos
de guiris. Y las playas a tope.
484
00:30:31,167 --> 00:30:32,875
(GRITAN CONTENTOS LOS NIÑOS)
485
00:30:33,042 --> 00:30:35,375
Eso es.
(LARA) ¡Ay!
486
00:30:35,833 --> 00:30:37,708
Toma.
Ay, gracias.
487
00:30:37,875 --> 00:30:39,542
Soy Lara, la mujer de Carlos.
488
00:30:39,708 --> 00:30:41,500
Ah, hola. Yo soy Nat.
Si
489
00:30:41,667 --> 00:30:43,500
Dos besos, ¿no? Que somos vecinas.
490
00:30:45,042 --> 00:30:48,042
Te quería preguntar si el perro
que hay por el camino... es tuyo.
491
00:30:48,208 --> 00:30:49,542
Sí, Sieso.
492
00:30:50,000 --> 00:30:52,708
Lo tienes vacunado y todo eso,
¿verdad?
493
00:30:52,875 --> 00:30:54,417
O sea, no por nada, pero...
494
00:30:54,583 --> 00:30:57,250
soy una madre de esas
un poco paranoica. Y con las niñas...
495
00:30:57,417 --> 00:30:59,208
Claro.
Como lo veo tan salvaje y tal,
496
00:30:59,375 --> 00:31:03,333
me da cosa que las pueda morder o algo.
No qué va. Es muy manso, es muy bueno.
497
00:31:03,500 --> 00:31:04,333
¿S?
(ASIENTE)
498
00:31:04,750 --> 00:31:05,917
No te preocupes.
499
00:31:07,917 --> 00:31:09,000
Mami...
500
00:31:09,875 --> 00:31:11,125
(SUSURRANDO) Ven conmigo.
501
00:31:11,917 --> 00:31:14,917
Honey, you know,
cake has alot of sugar
502
00:31:15,083 --> 00:31:18,000
andits not good for you.
We dontwant your teeth ruined.
503
00:31:18,667 --> 00:31:20,167
Go play with your sister.
504
00:31:24,375 --> 00:31:26,958
Les hablo en inglés.
Es una herramienta que ya la tienen
505
00:31:27,125 --> 00:31:30,708
y a mí, la verdad, no me cuesta nada.
Claro, muy bien.
506
00:31:35,375 --> 00:31:38,125
Bueno, nada, si yo solo quería
saludar. Que estoy a mil cosas.
507
00:31:38,292 --> 00:31:42,000
Porque Carlos venga invitar a gente, pero
al final la que se ocupa de todo soy yo.
508
00:31:42,167 --> 00:31:44,542
Tú tienes tu globo, estás bien.
¿Te ayudo en algo?
509
00:31:44,708 --> 00:31:45,750
Para nada.
¿Seguro?
510
00:31:45,917 --> 00:31:49,042
No, no. Tú, ya sabes, enjoy.
511
00:31:49,208 --> 00:31:50,042
Gracias.
512
00:31:50,208 --> 00:31:52,042
¿A quién le falta un globo por aquí?
513
00:31:52,208 --> 00:31:53,250
(GRITERÍO DE NIÑOS)
514
00:31:53,833 --> 00:31:57,250
...lo más importante,
toda la proyección.
515
00:31:57,417 --> 00:32:00,000
Y cómo entra la luz. Eso es
lo más importante. Un segundito.
516
00:32:00,167 --> 00:32:02,542
Nat. Nat. Nat, ¿adónde vas?
517
00:32:02,708 --> 00:32:05,167
¿No quieres otro vinito?
¿Estás bien? Son majísimos, ¿verdad?
518
00:32:05,333 --> 00:32:06,583
Sí, superbién.
¿Si
519
00:32:06,750 --> 00:32:08,875
Sí. Bueno, a Lara no sé
si le caigo muy bien.
520
00:32:09,042 --> 00:32:12,125
¿Qué dices? ¿Lara?
Pero, vamos, si es un encanto.
521
00:32:12,292 --> 00:32:15,208
Además, somos muy amigos, tenemos
confianza. Me hubiera dicho algo.
522
00:32:15,375 --> 00:32:18,250
¿Sabes a quién
le has caído superbién?
523
00:32:18,417 --> 00:32:19,333
¿A quién?
524
00:32:19,500 --> 00:32:20,250
A Carlos.
525
00:32:20,417 --> 00:32:21,208
Ah.
526
00:32:24,125 --> 00:32:25,583
(Tormenta)
527
00:32:26,042 --> 00:32:29,083
¡Vamos, Sieso, corre! ¡Corre! ¡Corre!
528
00:32:34,292 --> 00:32:35,958
(JADEA)
529
00:33:53,542 --> 00:33:55,042
(Crujido y golpetazo)
530
00:34:06,542 --> 00:34:07,625
(TOSE)
531
00:34:13,917 --> 00:34:15,875
Me he pasado la noche
sacando cubos de agua.
532
00:34:16,042 --> 00:34:18,625
Es que mira cómo está el techo.
Mira el agujero que hay.
533
00:34:19,667 --> 00:34:21,042
Y el suelo se está partiendo.
534
00:34:21,208 --> 00:34:23,917
Bueno, chica, ni que hubiera
tormentas así todos los días.
535
00:34:24,292 --> 00:34:26,083
Bueno,
pero va a volver a llover, ¿no?
536
00:34:26,958 --> 00:34:28,917
Es que se me va a caer esto
en la cabeza.
537
00:34:30,917 --> 00:34:34,250
Pero vamos a ver, ¿quién vive aquí?
¿Yo? No, ¿verdad?
538
00:34:34,417 --> 00:34:36,333
Si el suelo se pudre,
no es mi problema.
539
00:34:36,500 --> 00:34:37,708
Tú eres la inquilina.
540
00:34:38,292 --> 00:34:41,375
Una inquilina que no para de quejarse
desde que ha llegado.
541
00:34:41,542 --> 00:34:44,542
¿Crees que con la mierda de alquiler
que me pagas me puedo meter en obras?
542
00:34:44,708 --> 00:34:46,083
Ya te lo advertí,
543
00:34:46,250 --> 00:34:48,875
si te quedas la casa es lo que hay.
O lo tomas o lo dejas.
544
00:34:49,042 --> 00:34:51,292
¿Cuántas veces tengo
que recordártelo, eh?
545
00:34:51,458 --> 00:34:53,000
¿Qué hago? ¿Sigo con los cubos?
546
00:34:54,042 --> 00:34:55,125
Pues tal cual.
547
00:34:55,375 --> 00:34:56,708
Pues no me parece normal.
548
00:34:56,875 --> 00:34:57,708
¿Ah, no?
549
00:34:57,875 --> 00:35:00,917
Lo que no me parece normal es que
pienses que tenga que arreglar esto yo.
550
00:35:01,083 --> 00:35:04,292
Sois todas iguales,
veis muchas películas de campo:
551
00:35:04,792 --> 00:35:07,417
estrellitas al anochecer,
corderitos balando de madrugada...
552
00:35:07,583 --> 00:35:10,917
Pero luego viene la sorpresa, ¿eh?
La hierba, la lluvia,
553
00:35:11,083 --> 00:35:13,500
hace frío, no hay leña,
las goteras... ¡Nos ha jodido!
554
00:35:13,667 --> 00:35:17,042
La señora se quejó de los grifos.
Bueno, pues vine a arreglarte los grifos.
555
00:35:17,208 --> 00:35:20,500
Pero, como me presenté sin avisar,
te quejaste de que te iba a violar.
556
00:35:20,667 --> 00:35:22,500
Mira, ¿sabes lo que te digo?
Que me voy.
557
00:35:22,667 --> 00:35:25,500
Si no te gusta tu casita de campo,
ya sabes qué tienes que hacer.
558
00:35:25,667 --> 00:35:26,875
¡Aire!
559
00:35:52,917 --> 00:35:54,333
(Golpes secos y repetidos)
560
00:36:07,250 --> 00:36:08,167
Hola.
561
00:36:08,333 --> 00:36:09,417
Hola.
562
00:36:12,500 --> 00:36:13,667
¿Quieres?
563
00:36:14,417 --> 00:36:16,208
Sí, me viene bien.
564
00:36:18,167 --> 00:36:20,000
Ahí hay goteras.
565
00:36:20,167 --> 00:36:21,667
Sí, ya lo sé.
566
00:36:22,208 --> 00:36:24,833
Arriba tengo más,
tengo una catarata.
567
00:36:26,792 --> 00:36:28,792
¿Una escalera tendrás?
568
00:36:30,042 --> 00:36:32,292
Esto tiene pinta
de llevar así mucho tiempo.
569
00:36:32,458 --> 00:36:36,042
Seguro que hay
muchas tejas que están rotas.
570
00:36:44,125 --> 00:36:45,625
¿Qué ha dicho tu casero?
571
00:36:45,792 --> 00:36:47,292
Que no es su problema.
572
00:36:49,333 --> 00:36:51,750
Se te volverá a inundar todo
cada vez que llueva.
573
00:36:52,833 --> 00:36:54,708
Yo podría arreglártelo.
574
00:36:54,875 --> 00:36:57,625
Ya, pero es que no me toca a mí
arreglar esta mierda, ¿no?
575
00:36:57,792 --> 00:36:58,958
Esto es su casa.
576
00:36:59,125 --> 00:37:01,708
Ya, no te toca a ti, pero
las goteras te las vas a comer tú.
577
00:37:03,292 --> 00:37:05,042
Es que no me lo puedo permitir.
578
00:37:07,792 --> 00:37:10,417
Es que el daño
parece que es estructural.
579
00:37:11,375 --> 00:37:13,958
Podría hacerte
un presupuesto aproximado, pero,
580
00:37:14,125 --> 00:37:17,208
hasta que no descubra ahí
y le eche un vistazo al tejado,
581
00:37:17,375 --> 00:37:19,625
no sabría decirte
cuánto te va a costar.
582
00:37:19,917 --> 00:37:21,125
Ya.
583
00:37:22,625 --> 00:37:24,333
Bueno, pues espero que no llueva más.
584
00:37:25,417 --> 00:37:27,208
Compra cubos más grandes.
585
00:37:28,917 --> 00:37:30,708
¿Qué te debo de las verduras?
586
00:37:30,875 --> 00:37:32,333
La voluntad.
587
00:37:32,500 --> 00:37:34,417
No sé cuánto es la voluntad.
588
00:37:34,583 --> 00:37:36,708
O me paso o me quedo corta.
¿Qué te debo?
589
00:37:42,625 --> 00:37:45,167
Para la próxima
la voluntad son quince euros.
590
00:37:48,542 --> 00:37:49,792
Tú eres Andreas, ¿no?
591
00:37:52,667 --> 00:37:54,208
Y tú Nat.
592
00:37:57,167 --> 00:37:59,917
Aquí todo el mundo sabe todo
de todo el mundo.
593
00:38:01,083 --> 00:38:03,125
Bueno, es la ventaja de estos sitios.
594
00:38:06,833 --> 00:38:09,042
Yo no lo llamaría ventaja.
595
00:38:22,583 --> 00:38:23,458
Buenas noches.
596
00:38:23,625 --> 00:38:25,000
Buenas noches.
597
00:38:25,167 --> 00:38:28,875
(Conversaciones en el interior)
598
00:38:29,042 --> 00:38:32,333
«La beauté seduit la chair
pour obtenir la permissión
599
00:38:32,500 --> 00:38:34,417
de p asser | 6 jusqua Tame ».
600
00:38:36,625 --> 00:38:39,750
«La beauté seduit la chair
pour obtenir la permissión
601
00:38:39,917 --> 00:38:42,125
de p asser | 6 jusqua Tame ».
602
00:38:44,083 --> 00:38:45,292
(Llaman a la puerta)
603
00:38:45,833 --> 00:38:47,042
(Ladridos)
604
00:39:17,750 --> 00:39:19,167
No quiero que te enfades.
605
00:39:20,250 --> 00:39:23,417
Estás en tu derecho a enfadarte,
es un riesgo que corro.
606
00:39:23,583 --> 00:39:25,083
¿Enfadarme por qué?
607
00:39:28,625 --> 00:39:30,958
Llevo mucho tiempo solo,
sin una mujer.
608
00:39:33,000 --> 00:39:37,208
Pero la verdad es que no tengo ninguna
gana de ponerme a conquistar a nadie.
609
00:39:39,125 --> 00:39:40,375
Ya me entiendes,
610
00:39:41,542 --> 00:39:43,958
todo eso de la seducción.
611
00:39:45,583 --> 00:39:48,208
Tampoco es que esté desesperado,
no me malinterpretes.
612
00:39:48,375 --> 00:39:50,125
Me las apaño bien por mí mismo.
613
00:39:51,292 --> 00:39:53,750
Pero he pensado que...
614
00:39:53,917 --> 00:39:56,375
a ti podía hablarte sin rodeos,
615
00:39:56,542 --> 00:39:58,500
de manera directa.
616
00:39:59,542 --> 00:40:02,208
O igual no. No lo sé, no te conozco.
617
00:40:05,000 --> 00:40:06,708
Perdona, no te entiendo.
618
00:40:10,833 --> 00:40:12,292
Las goteras van a ir a más.
619
00:40:13,458 --> 00:40:15,500
Cada vez que llueva,
el agujero del techo
620
00:40:15,667 --> 00:40:17,500
se hará más grande.
621
00:40:19,208 --> 00:40:21,750
Yo puedo arreglarte el tejado
a cambio
622
00:40:22,125 --> 00:40:25,208
de que me dejes entrar en ti un rato.
623
00:40:30,708 --> 00:40:32,500
Que te deje entrar en mí.
624
00:40:34,375 --> 00:40:35,542
¿Cómo sería...?
625
00:40:36,708 --> 00:40:38,458
¿Cómo sería eso exactamente?
626
00:40:41,292 --> 00:40:44,292
Pues tú te tumbas
y yo intento acabar rápido.
627
00:40:45,417 --> 00:40:48,417
No te molestaré demasiado,
no eres una prostituta. Y ...
628
00:40:49,750 --> 00:40:53,250
lo último que quiero que pienses
es que te tomo por tal.
629
00:40:54,458 --> 00:40:57,042
Es solo que me gustaría mucho
630
00:40:57,375 --> 00:40:59,083
entrar en ti.
631
00:41:02,250 --> 00:41:04,500
Pensé que a ti podría pedírtelo.
632
00:41:07,042 --> 00:41:08,125
No.
633
00:41:29,333 --> 00:41:31,292
(RESPIRA HONDO)
634
00:41:38,042 --> 00:41:40,208
(Agua cayendo)
635
00:41:51,167 --> 00:41:54,042
(Perros ladrando)
636
00:42:01,292 --> 00:42:03,708
Hola.
Hola, buenos días,
637
00:42:03,875 --> 00:42:05,875
Tú eres Nat, la nueva vecina, ¿verdad?
Sí.
638
00:42:06,042 --> 00:42:08,708
Yo soy Joaquín y ella es Roberta.
639
00:42:08,875 --> 00:42:10,292
Hola.
¿Quieres pasar?
640
00:42:10,833 --> 00:42:12,792
Eh... Bueno.
641
00:42:16,125 --> 00:42:17,208
Hola.
642
00:42:18,708 --> 00:42:20,167
¿Qué es esto de aquí?
643
00:42:20,792 --> 00:42:22,583
Esto era un convento.
644
00:42:22,750 --> 00:42:25,625
Fue un convento del siglo XVII.
Franciscanos.
645
00:42:26,792 --> 00:42:29,375
Tenemos la suerte de tener
la casa a la sombra del convento.
646
00:42:29,542 --> 00:42:30,958
Es muy bonito.
647
00:42:31,667 --> 00:42:34,875
Sí, la verdad es que sí.
¿Te importa... si te pido un favor?
648
00:42:35,042 --> 00:42:36,000
No, claro.
649
00:42:36,167 --> 00:42:39,292
¿Te quedas un momentito con ella?
Tengo que llevarle huevos al Alemán.
650
00:42:39,458 --> 00:42:41,125
Se los tenía que haber llevado ayer,
651
00:42:41,292 --> 00:42:43,917
pero las gallinas ponen cuando quieren
y no cuando uno desea.
652
00:42:44,083 --> 00:42:46,458
No sabía que vendíais huevos.
No.
653
00:42:46,625 --> 00:42:49,083
Él me da tomates, calabacines
654
00:42:49,250 --> 00:42:51,542
y cosas de esas, y yo huevos.
655
00:42:51,708 --> 00:42:53,250
Vamos, un cambalache.
Claro.
656
00:42:53,417 --> 00:42:56,792
Mira, ten, para que los pruebes.
Verás que sabor.
657
00:42:57,333 --> 00:42:58,958
Bueno, lo que pasa que no tengo...
658
00:42:59,125 --> 00:43:01,750
Calla. Es media docena de huevos.
Si te gustan, te doy más.
659
00:43:01,917 --> 00:43:04,458
Además, te vas a quedar con ella.
Sí, sí, claro.
660
00:43:05,042 --> 00:43:08,583
Hoy está muy tranquila.
Y parece que le caes bien.
661
00:43:10,333 --> 00:43:11,333
Tiene...
662
00:43:13,667 --> 00:43:15,292
demencia. Y, bueno,
663
00:43:17,792 --> 00:43:20,875
esa valla tan fea
la he tenido que poner por ella,
664
00:43:21,042 --> 00:43:22,750
que a veces se nos va por ahí.
665
00:43:25,500 --> 00:43:27,917
Vuelvo enseguida, ¿vale?
666
00:43:28,083 --> 00:43:30,083
¿Te quedas con ella?
Sí, sí.
667
00:43:30,250 --> 00:43:32,750
Gracias. No tardo nada, de verdad.
No, ve tranquilo.
668
00:43:36,292 --> 00:43:39,167
Hola, hija.
¿Qué vienes a ver? ¿A las monjas?
669
00:43:40,000 --> 00:43:41,917
Pues sí. No sabía que estaban aquí.
670
00:43:42,083 --> 00:43:45,458
Antes pasaban
muchos aviones por el convento.
671
00:43:45,625 --> 00:43:46,500
¿Ah, sí?
672
00:43:46,667 --> 00:43:50,958
Mucho ruido.
Las monjas viajaban todo el rato.
673
00:43:51,125 --> 00:43:53,833
Muchísimo, con las maletas.
674
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
¿Y adónde iban?
675
00:43:55,167 --> 00:43:58,917
Huy, pues a conocer... sitios nuevos.
676
00:43:59,083 --> 00:44:02,000
Es que no eran de las que
se quedan ahí como otras,
677
00:44:02,167 --> 00:44:04,958
haciendo pastitas y rosquillitas.
No, no, no.
678
00:44:08,417 --> 00:44:11,708
Oye, Roberta,
¿y el Alemán este es alemán?
679
00:44:11,875 --> 00:44:13,458
Yo creo que sí.
680
00:44:13,708 --> 00:44:16,500
Y muy amigo de las monjas.
681
00:45:57,208 --> 00:45:59,958
¿Las lluvias te han hecho
cambiar de opinión?
682
00:46:06,708 --> 00:46:08,458
¿Quieres que sea ahora?
683
00:46:17,667 --> 00:46:20,375
Si quieres esperar dentro,
voy a ducharme.
684
00:46:48,958 --> 00:46:49,958
¿Vienes?
685
00:48:23,833 --> 00:48:24,833
(ESCUPE)
686
00:48:38,917 --> 00:48:41,333
(Crepitar de plástico)
687
00:49:04,750 --> 00:49:05,917
(GESTO DE PLACER)
688
00:49:36,500 --> 00:49:37,458
Mírame.
689
00:49:40,625 --> 00:49:42,208
Mírame, mírame.
690
00:49:47,292 --> 00:49:49,833
(Golpes acompasados de la cama)
691
00:49:53,083 --> 00:49:55,042
(GESTOS EMBRUTECIDOS DE ORGASMO)
692
00:50:01,417 --> 00:50:03,750
(JADEOS)
693
00:51:06,500 --> 00:51:08,292
(CARRASPEA)
694
00:51:29,833 --> 00:51:31,833
Mañana me paso.
695
00:51:34,833 --> 00:51:36,125
¿Cómo?
696
00:51:36,292 --> 00:51:37,458
Mañana.
697
00:51:38,417 --> 00:51:40,125
A arreglar las goteras.
698
00:51:40,583 --> 00:51:42,500
(Música)
699
00:52:03,333 --> 00:52:04,583
(Llaman a la puerta)
700
00:52:06,458 --> 00:52:07,542
(Se abre puerta)
701
00:52:11,458 --> 00:52:13,042
Hola.
Hola.
702
00:52:17,083 --> 00:52:19,250
(Golpeteo)
703
00:52:44,583 --> 00:52:46,250
¿Qué tal?
704
00:52:53,542 --> 00:52:55,458
Si necesitas algo, estoy abajo.
705
00:53:11,333 --> 00:53:13,083
(SUSURRANDO) Quieto, quieto.
706
00:53:18,125 --> 00:53:20,500
Voy al almacén
a por unas tejas nuevas.
707
00:53:20,667 --> 00:53:21,875
Vale.
708
00:53:22,042 --> 00:53:24,083
Ven. Ven, Sieso, ven.
709
00:53:24,500 --> 00:53:27,583
¿Este perro no ladra o qué?
Sí, bueno, cuando quiere.
710
00:53:30,500 --> 00:53:32,917
Luego también tendré
que trabajar aquí dentro.
711
00:53:47,542 --> 00:53:49,458
(Coche en marcha)
712
00:53:59,500 --> 00:54:02,583
(Golpeteo)
713
00:54:06,042 --> 00:54:07,042
(BUFA)
714
00:54:33,333 --> 00:54:35,417
(Perros ladrando)
715
00:54:54,125 --> 00:54:55,292
¿Cómo vas?
716
00:54:57,125 --> 00:54:59,625
Aquí está siendo fácil,
fuera estaba peor.
717
00:55:05,792 --> 00:55:07,958
¿Quieres una cerveza o un vino?
718
00:55:09,417 --> 00:55:12,125
No, esto ya casi está.
719
00:55:20,667 --> 00:55:21,708
Me marcho.
720
00:55:24,375 --> 00:55:26,417
(Música)
721
00:55:30,750 --> 00:55:31,750
(Puerta cerrándose)
722
00:55:40,333 --> 00:55:41,667
(Coche en marcha)
723
00:55:41,833 --> 00:55:42,708
(RESOPLA)
724
00:55:47,125 --> 00:55:50,125
Veo que te dejas ayudar
por todos, ¿no?, menos por mí.
725
00:55:52,875 --> 00:55:55,167
Que he visto al Alemán
trasteando ahí en el tejado.
726
00:55:58,458 --> 00:56:01,292
Bueno, sí.
Es que vino el otro día con verduras
727
00:56:02,167 --> 00:56:05,708
y justo tenía unas goteras ahí,
Justo las vio y me...
728
00:56:06,750 --> 00:56:08,958
No sé,
se ofreció a arreglar las goteras.
729
00:56:09,125 --> 00:56:13,042
Pero bien, ¿eh? Porque
lo hizo rápido, y limpio y bien,
730
00:56:13,208 --> 00:56:15,917
y cobró superpoco. O sea, que...
¿Pero lo has pagado tú?
731
00:56:17,042 --> 00:56:20,000
No, yo lo adelanto
y lo paga el casero después.
732
00:56:21,792 --> 00:56:24,875
No lo entiendo. El Alemán es
un chapucero, lo sabe todo el mundo.
733
00:56:25,875 --> 00:56:29,167
Te podría haber ayudado yo. Unas goteras,
está a la altura de cualquiera.
734
00:56:29,333 --> 00:56:32,250
No lo sé, estuvo todo el día.
Estuvo un montón de horas, ¿eh?
735
00:56:32,417 --> 00:56:34,125
Como si eso significara algo, vamos.
736
00:56:34,292 --> 00:56:39,000
Mira, muchas veces echarle
tantas horas a algo tan simple es
737
00:56:39,167 --> 00:56:41,958
o de torpe o de caradura,
para luego justificar gastos.
738
00:56:42,292 --> 00:56:43,625
¿Cuánto te ha cobrado?
739
00:56:45,125 --> 00:56:49,625
(MUJER HABLA EN SUDANÉS)
740
00:56:49,792 --> 00:56:53,333
Escuchamos los motores, pero
pensamos que sería tal vez la Cruz Roja.
741
00:56:53,542 --> 00:56:58,167
(HABLA EN SUDANÉS)
742
00:56:58,917 --> 00:57:02,333
Se iban acercando y los niños
cada vez estaban más esperanzados.
743
00:57:02,917 --> 00:57:05,292
(HABLA EN SUDANÉS)
744
00:57:05,458 --> 00:57:07,208
«¿Mamá, crees que nos traen comida?».
745
00:57:11,708 --> 00:57:14,542
(HABLA EN SUDANÉS)
746
00:57:14,708 --> 00:57:16,958
Ya no teníamos fuerzas para correr,
747
00:57:17,125 --> 00:57:19,667
no podíamos escondernos.
748
00:57:20,833 --> 00:57:23,042
Cogieron primero a mi hermana.
749
00:57:23,292 --> 00:57:26,375
Me arrancaron
a la pequeña de los brazos.
750
00:57:34,375 --> 00:57:36,792
(RESOPLA CANSADA)
751
00:57:38,083 --> 00:57:39,208
(Llaman a la puerta)
752
00:57:46,833 --> 00:57:48,375
¿Qué tal ha ido la noche?
753
00:57:49,792 --> 00:57:50,792
Bien.
754
00:57:52,250 --> 00:57:56,208
Las goteras, la lluvia...
Ah, sí, sí. Bien, bien.
755
00:57:56,375 --> 00:57:58,542
Las goteras bien,
no ha entrado ni una gota.
756
00:58:00,167 --> 00:58:02,292
Si hubiera algún cambio, me avisas.
757
00:58:22,042 --> 00:58:23,042
Hola, ¿qué tal?
758
00:58:23,208 --> 00:58:24,083
Hola.
759
00:58:24,625 --> 00:58:26,875
A dar un paseito,
a estirar las piernas.
760
00:58:27,042 --> 00:58:29,958
Muy bien, claro que sí.
¿Cómo te va la tienda?
761
00:58:31,583 --> 00:58:33,167
¿Y el perro? ¿Cómo está el perro?
762
00:58:33,333 --> 00:58:35,750
Pues está muy bien, Roberta.
Hemos ido al veterinario.
763
00:58:35,917 --> 00:58:37,833
Le hemos puesto un chip.
Desparasitado, sí.
764
00:58:38,000 --> 00:58:41,833
Le he comprado pienso aquí muy rico.
Pero bueno, no se fía todavía.
765
00:58:42,000 --> 00:58:44,833
Poco a poco. Yo creo
que lo han maltratado al pobre.
766
00:58:45,000 --> 00:58:46,417
Con los ladrillos.
767
00:58:46,583 --> 00:58:49,792
Sí, bueno, ladrillos o piedras.
No sé, la gente es muy cruel.
768
00:58:49,958 --> 00:58:51,708
El perro no.
769
00:58:51,875 --> 00:58:54,750
El Alemán y los ladrillos.
- ¿Qué pasa con los ladrillos?
770
00:58:54,917 --> 00:58:56,208
- Todo.
771
00:58:57,167 --> 00:59:01,000
Ella le da fruta y él pone ladrillos.
772
00:59:01,167 --> 00:59:03,083
- Disculpa, no sabe lo que dice.
773
00:59:03,250 --> 00:59:04,833
No, no pasa nada.
Perdona. Vamos.
774
00:59:10,167 --> 00:59:12,083
¿Qué es eso del Alemán
y los ladrillos?
775
00:59:49,542 --> 00:59:50,542
(Puerta cerrándose)
776
00:59:51,792 --> 00:59:53,417
(Pasos acercándose despacio)
777
01:02:06,500 --> 01:02:07,750
(GESTO DE ORGASMO)
778
01:03:04,875 --> 01:03:05,917
(Maullido)
779
01:03:06,250 --> 01:03:07,833
¿Tienes un gato?
780
01:03:23,667 --> 01:03:26,042
(CANTAN EN INGLÉS)
781
01:03:42,708 --> 01:03:44,792
(CARLOS) ¡Por el otro lado!
(NIÑA) ¡Ay!
782
01:03:54,083 --> 01:03:56,417
Oye, ¿qué pasa?
783
01:03:56,583 --> 01:03:58,083
Mira.
784
01:03:59,167 --> 01:04:00,958
Mira, toma.
785
01:04:02,083 --> 01:04:03,375
(SIMPÁTICA) Mmm...
786
01:04:03,542 --> 01:04:05,708
Espera, espera.
787
01:04:05,875 --> 01:04:06,958
Toma.
788
01:04:07,167 --> 01:04:08,542
(Móvil en vibración)
789
01:04:18,542 --> 01:04:20,500
(JADEOS DE PLACER)
790
01:04:27,917 --> 01:04:29,208
(GEMIDOS ANIMALESCOS)
791
01:05:11,167 --> 01:05:12,708
(GEMIDOS DE PLACER)
792
01:05:42,417 --> 01:05:44,833
Tienes cara de montaña
cuando te corres.
793
01:05:51,667 --> 01:05:55,125
Eres como una de esas montañas
que hay ahí afuera.
794
01:06:02,958 --> 01:06:04,833
¿Y yo de qué pongo cara?
795
01:06:06,000 --> 01:06:07,958
¿Te has fijado?
796
01:06:09,750 --> 01:06:11,250
¿O note has fijado?
797
01:06:19,250 --> 01:06:21,458
Le das muchas vueltas tú a las cosas.
798
01:06:24,917 --> 01:06:26,708
¿Quieres quedarte a comer?
799
01:06:31,667 --> 01:06:34,375
No te molestes.
No quiero que te molestes.
800
01:06:44,375 --> 01:06:46,500
¿Quieres quedarte a comer?
801
01:06:49,500 --> 01:06:50,667
Sí.
802
01:06:51,208 --> 01:06:53,417
(Graznidos)
803
01:06:59,167 --> 01:07:01,083
¡Hombre! (RÍE)
804
01:07:03,125 --> 01:07:06,250
Está complicado
contactar contigo últimamente.
805
01:07:07,583 --> 01:07:09,458
Claro, estás tan ocupada. ¿No?
806
01:07:09,625 --> 01:07:12,792
No, es que tengo una entrega, Píter.
Y no me he encontrado muy bien.
807
01:07:12,958 --> 01:07:16,083
Bueno, pero tendrás un momentito
para tomar una cervecita conmigo, ¿no?
808
01:07:17,125 --> 01:07:18,583
Mejor otro día, ¿vale?
809
01:07:18,750 --> 01:07:21,667
He venido un montón de veces
y es la primera vez que consigo verte.
810
01:07:21,833 --> 01:07:25,000
Venga, mujer, no tienes
que coger nada. Yo te invito, ¿eh?
811
01:07:25,167 --> 01:07:26,500
Es que tengo que ir a...
812
01:07:26,667 --> 01:07:28,583
Hola, Píter.
¿Qué tal? ¿Qué pasa, Julián?
813
01:07:28,750 --> 01:07:31,083
Tengo que ir a casa
de Roberta y de Joaquín.
814
01:07:31,250 --> 01:07:33,042
Bueno, yo no quiero molestar, ¿eh?
815
01:07:33,750 --> 01:07:36,667
Pero pensaba que
te vendría bien la compañía.
816
01:07:37,625 --> 01:07:41,083
No sé, como...
como has estado trabajando,
817
01:07:41,250 --> 01:07:42,458
ocupada, dolor de cabeza...
818
01:07:42,625 --> 01:07:45,125
Bueno, que te vendría bien
un poco de compañía, pero...
819
01:07:45,292 --> 01:07:48,417
pero, bueno, que a lo mejor
tampoco estás tan sola, ¿no?
820
01:07:49,833 --> 01:07:52,458
Que a mí no me tienes
por qué ocultar nada, ¿eh Nat?
821
01:07:53,625 --> 01:07:55,542
No, claro.
Claro.
822
01:07:55,708 --> 01:07:57,750
Bueno,
pues otro día te cuento, ¿vale?
823
01:07:57,917 --> 01:07:58,875
Los detalles.
824
01:07:59,042 --> 01:08:00,083
¿Cómo?
825
01:08:00,250 --> 01:08:04,125
Que me contarás los detalles,
que lo importante... ya lo sé.
826
01:08:05,042 --> 01:08:06,583
¿De qué?
827
01:08:06,750 --> 01:08:10,083
Bueno, de ti... y del Alemán.
828
01:08:12,208 --> 01:08:13,042
(RÍE)
829
01:08:13,208 --> 01:08:16,792
Á ver, pero es que esto son un puñado
de casas en medio de la nada.
830
01:08:16,958 --> 01:08:19,708
¿Qué esperabas,
que no me iba a enterar o...?
831
01:08:20,125 --> 01:08:23,042
Pero que no pasa nada, ¿eh?
No pasa nada.
832
01:08:23,750 --> 01:08:27,083
Que yo no tengo nada que decir,
siempre y cuando tú estés bien.
833
01:08:27,667 --> 01:08:28,833
¿Vale?
834
01:08:29,958 --> 01:08:32,292
Mira la que tienen liada
los buitres, ¿eh?
835
01:08:32,458 --> 01:08:33,833
Chao.
836
01:08:36,125 --> 01:08:38,833
(Graznidos)
837
01:08:49,292 --> 01:08:51,375
¿Te gustaba yo desde el principio?
838
01:08:54,792 --> 01:08:56,917
No me había fijado en ti, la verdad.
839
01:09:00,083 --> 01:09:04,042
Te había visto por los caminos
y un día creo que...
840
01:09:04,250 --> 01:09:05,667
que en la tienda.
841
01:09:19,125 --> 01:09:20,750
Entonces podías...
842
01:09:26,292 --> 01:09:28,125
Digo, soy yo como podía ser otra.
843
01:09:33,708 --> 01:09:37,958
Podrías haber sido otra
y yo también podría haber sido otro.
844
01:09:38,125 --> 01:09:40,375
En realidad, siempre es así.
845
01:09:47,917 --> 01:09:51,333
Pero entonces, si yo no hubiera venido
a buscarte después de la primera vez,
846
01:09:53,833 --> 01:09:56,833
¿tú crees que esto... habría pasado?
847
01:09:58,958 --> 01:10:00,833
No, no lo creo.
848
01:10:08,708 --> 01:10:10,750
Duele un poco oírte decir eso.
849
01:10:13,083 --> 01:10:14,917
No debería dolerte,
al final ha pasado.
850
01:10:15,083 --> 01:10:17,333
Eres tú y soy yo.
Es lo que cuenta, ¿no?
851
01:10:19,125 --> 01:10:21,167
¿Acaso te habías fijado tú en mí?
852
01:10:25,333 --> 01:10:26,958
¿No es lo mismo?
853
01:10:48,083 --> 01:10:50,042
¿Puedo poner una canción?
854
01:10:50,542 --> 01:10:52,292
Claro.
855
01:10:54,708 --> 01:10:58,125
(Música en la autorradio)
856
01:11:09,708 --> 01:11:11,333
# Es wird wieder gut. #
857
01:11:11,500 --> 01:11:13,208
# Es wird wieder gut. #
858
01:11:13,375 --> 01:11:15,625
(TRADUCE SIMULTÁNEAMENTE)
«Todo va a estar bien,
859
01:11:17,500 --> 01:11:19,333
aunque no lo parezca.
860
01:11:21,042 --> 01:11:22,708
«La última vez fue...
861
01:11:23,792 --> 01:11:25,083
fue muy difícil,
862
01:11:28,083 --> 01:11:30,792
pero el dolor desapareceraá...
863
01:11:33,125 --> 01:11:34,500
y verás...
864
01:11:37,708 --> 01:11:39,458
que volverás a estar bien».
865
01:11:44,042 --> 01:11:46,875
«Volverá a estar bien».
«Es wird wieder gut».
866
01:11:59,167 --> 01:12:01,292
# Es ging alles schief,
867
01:12:03,625 --> 01:12:05,458
ganz massiv.
868
01:12:07,583 --> 01:12:10,542
Es war, wenn man mal ehrlich ist,
869
01:12:12,375 --> 01:12:13,792
ein Tief. 4
870
01:12:15,375 --> 01:12:18,292
# Es geht mal runter und mal rauf, #
871
01:12:20,167 --> 01:12:22,125
(AMBOS) # nimm's in Kauf.
872
01:12:24,042 --> 01:12:27,208
# Im Leben wie beim Dauerlauf,
873
01:12:28,417 --> 01:12:30,375
# gib nicht auf.
874
01:12:32,333 --> 01:12:34,792
# Es wird wieder gut,
875
01:12:36,417 --> 01:12:39,875
# auch wenn's nicht so aussieht.
876
01:12:41,625 --> 01:12:44,208
# Die letzte Zeit war sehr...
877
01:12:45,708 --> 01:12:47,167
# schwer. #
878
01:12:48,917 --> 01:12:51,458
# Es wird wieder gut... #
879
01:12:52,958 --> 01:12:54,583
Antes yo bailaba.
880
01:12:55,083 --> 01:12:56,792
Me gustaba mucho bailar.
881
01:12:59,500 --> 01:13:00,833
¿Y ahora?
882
01:13:03,250 --> 01:13:04,375
Ahora...
883
01:13:06,125 --> 01:13:08,125
No, ahora no.
884
01:13:33,875 --> 01:13:35,792
Estás guapa hoy.
885
01:14:14,792 --> 01:14:17,917
(NIÑA TARAREA)
886
01:14:37,667 --> 01:14:40,000
Oye, Sieso, tírate para abajo, ¿no?
887
01:14:43,000 --> 01:14:44,667
Anda, vamos.
888
01:14:45,708 --> 01:14:46,958
Vamos, Sieso.
889
01:14:52,500 --> 01:14:54,042
¿Le has echado azúcar?
Un poco.
890
01:14:54,208 --> 01:14:56,542
¿A ella también?
Sí.
891
01:14:56,792 --> 01:14:58,625
Bueno, por un día no pasa nada.
892
01:14:59,583 --> 01:15:02,500
Bueno, no, pues nada, eso,
que he pensado que podría ayudaros.
893
01:15:02,667 --> 01:15:06,042
A mí me parece bien. Además,
esto de traducir es muy solitario.
894
01:15:06,208 --> 01:15:08,375
Y lo bien que nos va a venir
a nosotros, ¿verdad?
895
01:15:08,750 --> 01:15:10,125
Siento no poder pagarte más.
896
01:15:10,292 --> 01:15:12,042
No te preocupes por eso,
no pasa nada.
897
01:15:13,000 --> 01:15:15,417
Y podría haceros la compra también,
si queréis.
898
01:15:16,000 --> 01:15:17,625
Así me traigo yo las bolsas
899
01:15:17,792 --> 01:15:21,167
y no tenéis que salir de casa
si no... si no os apetece.
900
01:15:21,333 --> 01:15:23,833
Pues estupendo. Y así
puedo estar más tiempo con ella.
901
01:15:24,167 --> 01:15:26,917
Tiene días buenos,
pero también tiene días malos
902
01:15:27,167 --> 01:15:30,708
y son complicados.
- ¡Eh, que estoy aquí!
903
01:15:30,875 --> 01:15:34,583
Que no me habláis nada.
- Que estamos hablando de ti, cariño.
904
01:15:34,750 --> 01:15:36,958
De queda con nosotros unos días
si te parece bien.
905
01:15:37,250 --> 01:15:38,542
¿Te parece bien, Roberta?
906
01:15:38,708 --> 01:15:40,417
Sí, sí, sí.
907
01:15:40,833 --> 01:15:41,583
Genial.
908
01:15:46,542 --> 01:15:49,792
(Vehículo acercándose)
909
01:16:20,667 --> 01:16:22,500
(Tormenta)
910
01:16:26,417 --> 01:16:27,292
Vamos.
911
01:16:38,333 --> 01:16:39,958
Vamos, vamos.
912
01:16:45,875 --> 01:16:46,917
Vamos.
913
01:16:58,458 --> 01:17:00,708
Quien hizo esto
sabía muy bien lo que hacía.
914
01:17:03,417 --> 01:17:04,958
¿Quién ha sido? ¿El Alemán?
915
01:17:06,542 --> 01:17:08,417
Seguro que ha sido el Alemán, ¿no?
916
01:17:09,667 --> 01:17:11,792
Que tampoco es alemán,
no se sabe lo que es.
917
01:17:17,458 --> 01:17:19,583
¿Cómo va la bestia?
Bien, muy bien.
918
01:17:20,625 --> 01:17:21,958
Hace mucho que no lo veo.
919
01:17:22,125 --> 01:17:23,542
Porque se esconde. Toma.
920
01:17:27,083 --> 01:17:28,625
¿Se esconde?
921
01:17:30,708 --> 01:17:32,792
¿Y de quién se esconde?
922
01:17:33,458 --> 01:17:35,333
¿No se esconderá de mí, claro?
923
01:17:36,000 --> 01:17:39,958
No, se esconde porque es
un perro solitario. Va a su bola.
924
01:17:43,583 --> 01:17:46,125
¿Por eso lo atas por la noche,
porque va a su bola?
925
01:17:52,417 --> 01:17:54,583
Lo ato porque los perros
se vuelven locos aquí.
926
01:17:54,750 --> 01:17:56,792
Todos ladran
y tengo miedo de que lo ataquen.
927
01:17:59,208 --> 01:18:02,208
Chica, es un perro, ladra.
Esto es lo que hay.
928
01:18:02,583 --> 01:18:04,792
Los perros ladran y punto.
929
01:18:04,958 --> 01:18:06,708
Si lo atas, va a ser peor.
930
01:18:09,667 --> 01:18:14,000
Un perro tiene que hacer la ronda,
buscar otras perras... O perros.
931
01:18:14,167 --> 01:18:18,417
Este no se sabe si le da
a una cosa o a otra, ¿no?
932
01:18:21,125 --> 01:18:23,167
Si lo atas, se va a volver loco.
933
01:18:24,083 --> 01:18:26,042
Lo estás volviendo loco tú.
934
01:19:31,542 --> 01:19:34,708
(GIMEN DE PLACER)
935
01:21:19,667 --> 01:21:21,750
He empezado a cuidar a la vecina,
a Roberta.
936
01:21:24,500 --> 01:21:27,250
Creo que me vendría bien
para alternarlo con el trabajo y eso.
937
01:21:29,833 --> 01:21:31,292
Está bien.
938
01:21:35,458 --> 01:21:37,375
Voy de paseo con ella,
939
01:21:39,042 --> 01:21:41,500
la baño, le doy de comer,
940
01:21:41,667 --> 01:21:42,833
voy a la tienda...
941
01:21:48,417 --> 01:21:51,083
Un día os vi a ti y a Sofía
en el coche.
942
01:21:54,458 --> 01:21:56,500
La acerco al pueblo, no tiene coche.
943
01:22:16,375 --> 01:22:19,458
¿Sabes?
Aquí enterraban a las monjas de pie.
944
01:22:19,625 --> 01:22:20,333
Había muchas.
945
01:22:20,500 --> 01:22:21,625
¿De pi pie? ¿ ? ¿Aquí?
946
01:22:21,875 --> 01:22:24,083
Sí, es que no cabían.
947
01:22:27,458 --> 01:22:29,292
¿Tienes frío, Roberta?
948
01:22:30,042 --> 01:22:32,458
Yo no, pero tú sí.
949
01:22:32,625 --> 01:22:35,292
No, hoy no. Hoy estoy bien.
950
01:22:36,000 --> 01:22:37,750
Mira, yo vivo ahí,
951
01:22:38,792 --> 01:22:40,208
a pie de monte.
952
01:22:41,667 --> 01:22:45,208
TÚ siempre vas a su casa,
él nunca va a la tuya.
953
01:22:50,458 --> 01:22:52,125
Roberta, ¿y quién te ha dicho eso?
954
01:22:52,792 --> 01:22:57,042
Joaquín, que se cree
que no me entero cuando habla.
955
01:22:59,917 --> 01:23:01,875
¿No vas a vender más verduras?
956
01:23:04,417 --> 01:23:07,500
No. Tarde o temprano
pensaba dejar el huerto.
957
01:23:09,125 --> 01:23:10,542
Es una pena.
958
01:23:12,750 --> 01:23:15,625
No me voy a pasar la vida
repartiendo verduras.
959
01:23:21,750 --> 01:23:25,417
El año pasado un conocido mío montó
una empresa de topografía en el pueblo.
960
01:23:26,792 --> 01:23:28,000
Primero la llevaba él solo,
961
01:23:28,167 --> 01:23:31,083
pero ahora tiene más clientes
y necesita a más gente.
962
01:23:31,833 --> 01:23:34,542
Me ofreció el trabajo,
empiezo la semana que viene.
963
01:23:36,375 --> 01:23:38,458
No hay ayuntamiento,
por pequeño que sea,
964
01:23:38,625 --> 01:23:41,875
que no presuma de proyectos
urbanísticos y obras públicas.
965
01:23:44,208 --> 01:23:45,917
¿Pero tú has estudiado para eso?
966
01:23:49,958 --> 01:23:51,875
Estudié Geografía cuatro años.
967
01:23:55,708 --> 01:23:57,792
No parezco topógrafo.
968
01:24:02,875 --> 01:24:05,625
Igual pensabas que solo servía
para plantar lechugas,
969
01:24:07,208 --> 01:24:09,833
arreglar goteras y...
970
01:24:10,792 --> 01:24:12,792
hacer que te corras.
971
01:24:15,333 --> 01:24:17,208
Como si tú no te corrieras.
972
01:24:19,417 --> 01:24:21,583
Como una montaña.
973
01:24:23,833 --> 01:24:27,417
Pues igual no me corro tanto, porque
no nos vamos a ver tanto ahora, ¿no?
974
01:24:28,625 --> 01:24:30,333
¿Vas a trabajar por las tardes?
975
01:24:32,250 --> 01:24:34,083
¿No tienes nada que traducir?
976
01:24:43,167 --> 01:24:47,250
Hay mucha monja que fuma
y mucha puta que reza.
977
01:24:51,500 --> 01:24:53,125
Amén.
978
01:25:01,875 --> 01:25:04,250
Creo que Li está más gordita.
979
01:25:06,833 --> 01:25:08,333
Igual está embarazada.
980
01:25:09,125 --> 01:25:10,542
No sería la primera vez.
981
01:25:11,583 --> 01:25:14,250
Cuando mi mujer me la dejó,
me aseguró que estaba castrada.
982
01:25:14,417 --> 01:25:16,458
Pero ahí la tienes,
engordando de nuevo.
983
01:25:20,417 --> 01:25:23,542
¿Pero Li no es tuya?
Era de mi mujer,
984
01:25:24,667 --> 01:25:26,958
pero ella no va a venir a buscarla.
985
01:25:28,167 --> 01:25:30,083
No sabía que estabas casado.
986
01:25:31,750 --> 01:25:33,958
Fue antes de vivir aquí.
¿Cómo ibas a saberlo?
987
01:25:39,167 --> 01:25:40,583
¿Y qué pasó?
988
01:25:44,083 --> 01:25:45,167
Ella era muy joven.
989
01:25:45,333 --> 01:25:49,250
Nos sacábamos una burrada de años,
más de veinte.
990
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
Y quería cosas que yo no podía darle.
991
01:25:53,167 --> 01:25:54,250
¿Qué cosas?
992
01:25:58,000 --> 01:25:59,333
Casas,
993
01:26:00,542 --> 01:26:02,083
viajes,
994
01:26:03,667 --> 01:26:05,167
hijos.
995
01:26:06,250 --> 01:26:08,292
Cosas que a mí me dan igual.
996
01:26:08,458 --> 01:26:10,500
Así que se hartó...
997
01:26:13,083 --> 01:26:14,250
y se fue.
998
01:26:17,000 --> 01:26:19,208
¡Eh, eh, chicas! Giris, stop!
999
01:26:19,458 --> 01:26:21,750
Con cuidado.
- Tengo que estar pendiente de todo.
1000
01:26:21,917 --> 01:26:23,833
- Hay que mirar. A un lado y a otro.
¿Cómo es?
1001
01:26:24,000 --> 01:26:26,583
- Come here.
- Vamos a ver. Venga.
1002
01:26:26,917 --> 01:26:28,750
- You need to see here.
- Claro.
1003
01:26:28,917 --> 01:26:29,750
Hi, Nat!
1004
01:26:30,000 --> 01:26:31,083
Hola.
Hola.
1005
01:26:31,333 --> 01:26:33,500
¿Cómo estáis?
Bien, ¿y tú?
1006
01:26:33,667 --> 01:26:35,125
Muy bien.
Bien, bien.
1007
01:26:35,292 --> 01:26:36,667
Estamos embarazados, sí.
1008
01:26:36,833 --> 01:26:39,333
Venga, chicas, venid. Vamos, chicas.
Felicidades.
1009
01:26:39,500 --> 01:26:40,542
Gracias.
1010
01:26:41,417 --> 01:26:43,333
¿Te quieres venir a cenar
y brindamos?
1011
01:26:43,917 --> 01:26:44,875
Bueno.
1012
01:26:45,042 --> 01:26:46,583
Yo tomo zumo, pero...
1013
01:26:46,750 --> 01:26:48,333
C|gro.
(RÍE)
1014
01:26:48,500 --> 01:26:49,583
Vale.
1015
01:26:53,750 --> 01:26:55,875
La invitación es solo para ti.
1016
01:26:59,208 --> 01:27:02,208
Quiero decir, que no nos gustaría
que viniera el Alemán.
1017
01:27:02,833 --> 01:27:04,667
¿Andreas, dices?
(ASIENTE)
1018
01:27:08,458 --> 01:27:09,542
Vale, claro.
1019
01:27:12,000 --> 01:27:14,625
¿Sabes?
Dejé mi trabajo antes de venir aquí.
1020
01:27:17,417 --> 01:27:20,667
Trabajaba para una empresa
de traducción simultánea,
1021
01:27:21,458 --> 01:27:24,250
en una oficina de mediación
para refugiados.
1022
01:27:25,833 --> 01:27:28,000
Para ver si les daban asilo o no.
1023
01:27:29,708 --> 01:27:32,083
Me sentía todo el rato culpable
porque,
1024
01:27:32,583 --> 01:27:34,125
claro, la traducción puede hacer
1025
01:27:34,292 --> 01:27:37,167
que un testimonio parezca
más o menos fiable.
1026
01:27:38,125 --> 01:27:40,333
Y las historias que contaban...
1027
01:27:41,625 --> 01:27:44,833
Pero empecé a tener pesadillas,
no podía dormir.
1028
01:27:49,167 --> 01:27:50,708
Al final tuve que dejarlo.
1029
01:27:59,083 --> 01:28:00,583
Y me vine aquí.
1030
01:28:02,833 --> 01:28:04,750
(RESPIRA HONDO)
1031
01:28:07,333 --> 01:28:08,500
¿Me escuchas?
1032
01:28:09,375 --> 01:28:10,417
Sí.
1033
01:28:14,667 --> 01:28:15,917
(SUSURRANDO) No dices nada.
1034
01:28:21,750 --> 01:28:24,458
¿Alguna vez te has parado a pensar
en la vida de los demás,
1035
01:28:26,375 --> 01:28:29,083
en las preocupaciones reales
que tiene la gente?
1036
01:28:32,292 --> 01:28:33,167
¿Mmm?
1037
01:28:34,917 --> 01:28:37,750
Claro, con este trabajo,
lo tenía que pensar cada día.
1038
01:28:39,083 --> 01:28:42,000
Trabajo que dejaste
solo porque no podías...
1039
01:28:42,292 --> 01:28:45,375
soportar que haya gente
que lo pase realmente mal.
1040
01:28:47,458 --> 01:28:51,208
Los refugiados sufren, pero siguen.
TÚ solo traduces y lo dejas.
1041
01:28:51,833 --> 01:28:52,583
¿Mmm?
1042
01:28:55,583 --> 01:28:58,417
Hay gente que no tiene
segundas oportunidades,
1043
01:28:58,625 --> 01:29:02,167
que la echan del trabajo de un día para
otro sin ninguna explicación. ¿Y tú qué?
1044
01:29:03,042 --> 01:29:04,792
¿Qué es lo que quieres contar?
1045
01:29:06,667 --> 01:29:08,583
¿Qué tienes valor
por renunciar a un trabajo
1046
01:29:08,750 --> 01:29:11,167
solo porque no podías soportar
escuchar tanta desgracia?
1047
01:29:11,333 --> 01:29:13,208
No, no estoy diciendo eso.
¿No?
1048
01:29:13,375 --> 01:29:15,417
(IRACUNDO)
¿Qué estás diciendo? ¿Qué dices?
1049
01:29:18,083 --> 01:29:19,625
Mi madre era armenia.
1050
01:29:20,167 --> 01:29:23,042
De muy joven huyó de un país
que habían masacrado a los suyos.
1051
01:29:23,208 --> 01:29:24,833
Se fue con un bebé en brazos. ¡Yo!
1052
01:29:25,500 --> 01:29:28,917
Su vida fue una penalidad tras otra,
una desgracia tras otra.
1053
01:29:29,583 --> 01:29:32,292
Cuando consiguió llegar a Alemania,
la echaron de trabajos,
1054
01:29:32,458 --> 01:29:35,500
la rechazaron en todas partes.
¡Era una mujer realmente inteligente
1055
01:29:35,667 --> 01:29:38,583
que se pasó la vida
limpiando la mierda de los demás!
1056
01:29:38,750 --> 01:29:40,292
¡Jamás se quejó de nada!
1057
01:29:41,042 --> 01:29:42,417
¡Jamás!
1058
01:29:51,167 --> 01:29:52,750
(EN VOZ BAJA) Lo siento.
1059
01:29:54,833 --> 01:29:56,750
¿Qué es lo que sientes exactamente?
1060
01:30:00,625 --> 01:30:02,750
¿El sufrimiento de mi madre?
1061
01:30:06,417 --> 01:30:09,333
¿O haber estado quejándote?
TÚ no me conoces.
1062
01:30:09,500 --> 01:30:11,167
Tú no me conoces.
1063
01:30:11,333 --> 01:30:14,625
(EN VOZ BAJA) No me conoces nada,
no me conoces nada, no me conoces nada.
1064
01:30:18,000 --> 01:30:20,875
(LARA) Lo peor de aquí es el verano.
¿Cómo va a ser lo peor?
1065
01:30:21,042 --> 01:30:23,917
No por el verano en sí, que es
muy divertido, pero por el calor.
1066
01:30:24,083 --> 01:30:26,292
Y menos mal que hicimos
la piscina bien grande.
1067
01:30:26,458 --> 01:30:29,792
O sea, yo otra ola de calor con este
que viene de camino, me da algo.
1068
01:30:29,958 --> 01:30:31,250
No has estado aquí en verano,
1069
01:30:31,417 --> 01:30:33,833
pero estos hacen unas fiestas
en la piscina de flipar.
1070
01:30:34,000 --> 01:30:36,125
La verdad, siempre
quiso ser familia numerosa.
1071
01:30:36,292 --> 01:30:39,333
Me lo dijo ya en la primera cita.
Desde luego me avisó, ¿sí o no?
1072
01:30:39,500 --> 01:30:42,417
- Además no va a parar hasta que
le den el carné de familia numerosa.
1073
01:30:42,583 --> 01:30:44,167
Ya puedes espabilar con tu empresa.
1074
01:30:44,333 --> 01:30:47,958
-Oye, “nuestra" empresa, guapo,
Olvidas que Global Coach también es mía.
1075
01:30:48,125 --> 01:30:49,292
- Bueno, sí, sí.
1076
01:30:49,458 --> 01:30:51,375
- Eres jurásico a veces, Píter.
Bueno...
1077
01:30:51,750 --> 01:30:55,125
Lo malo de una piscina tan grande es
que el mantenimiento es muy caro, ¿no?
1078
01:30:55,292 --> 01:30:57,083
Aparte de que no es sostenible.
1079
01:30:57,250 --> 01:31:00,792
No te creas. Mira, nosotros
le echamos una sal ecológica
1080
01:31:00,958 --> 01:31:01,958
que funciona muy bien.
1081
01:31:02,125 --> 01:31:04,083
Es una cantidad de agua
que tiras cada año...
1082
01:31:04,250 --> 01:31:06,500
Me parece un disparate eso, ¿no?
1083
01:31:06,667 --> 01:31:08,458
El agua no se tira cada vez, Nat.
1084
01:31:08,625 --> 01:31:11,250
Y con las sales ecológicas,
además, es que no pasa nada.
1085
01:31:12,083 --> 01:31:13,833
Me parece poco responsable,
la verdad.
1086
01:31:14,000 --> 01:31:16,417
Muy poco responsable, honestamente.
(LARA RIE)
1087
01:31:16,583 --> 01:31:19,125
Ya verás en verano,
es la primera que se tira de cabeza.
1088
01:31:19,292 --> 01:31:21,500
¿Para cuándo es la criatura?
¿Te bañas tú?
1089
01:31:21,667 --> 01:31:24,208
¿Para cuándo es la criatura?
¿Para...? No sé,
1090
01:31:24,375 --> 01:31:27,333
¿y qué nombre le vais a poner?
Pues ella quiere Lorenzo.
1091
01:31:27,500 --> 01:31:29,625
- Lorenzo a mí me parece un poco...
Me encanta.
1092
01:31:29,792 --> 01:31:32,208
Loren, Loren.
- A mí me parece un poco antiguo, ¿no?
1093
01:31:32,375 --> 01:31:33,708
No.
¿Y Gabriel? Gabriel.
1094
01:31:33,875 --> 01:31:36,750
¿Gabriel? Es superactual.
- No, Gabriel es bonito.
1095
01:31:36,917 --> 01:31:38,500
Lorenzo. Lorenzo es mejor.
1096
01:31:38,667 --> 01:31:40,875
Gabriel, Lorenzo.
Estoy ahí, ¿eh? No te...
1097
01:31:41,042 --> 01:31:42,333
¿Loren no te suena bien?
1098
01:31:42,500 --> 01:31:44,000
Ah, Loren.
Es muy bonito.
1099
01:31:44,167 --> 01:31:45,125
Gabi, Gabri.
1100
01:31:45,292 --> 01:31:46,458
- Es que Gabri...
- Gabi.
1101
01:31:46,625 --> 01:31:48,500
Gabri, Loren. Ponedle los dos.
1102
01:31:48,667 --> 01:31:50,333
Gabriel Lorenzo. (RÍE)
1103
01:31:50,500 --> 01:31:52,750
Nat, ¿ati te gusta?
1104
01:31:55,125 --> 01:31:56,875
Eh... Me gusta Gabriel.
1105
01:31:57,667 --> 01:32:00,667
Gabriel es bonito.
Es muy bonito Gabriel.
1106
01:32:01,625 --> 01:32:02,917
¿Un postrecito?
Sí.
1107
01:32:03,083 --> 01:32:05,458
«Cuántos dulces»... Eso es.
- Me lo llevo.
1108
01:32:05,625 --> 01:32:07,417
Sí, toma.
Vamos.
1109
01:32:19,583 --> 01:32:20,500
(Bache)
1110
01:32:20,667 --> 01:32:21,625
(SE ASUSTA)
1111
01:32:28,333 --> 01:32:29,250
(RESOPLA)
1112
01:32:29,583 --> 01:32:32,375
(Música dramática)
1113
01:32:32,542 --> 01:32:34,917
(RESPIRA DE FORMA OSTENTÓREA)
1114
01:32:47,292 --> 01:32:48,125
Gracias.
1115
01:33:00,208 --> 01:33:04,167
(Campanas)
1116
01:33:51,250 --> 01:33:53,875
(Tormenta)
1117
01:33:57,750 --> 01:33:59,750
¿En qué piensas cuando estás conmigo?
1118
01:34:15,833 --> 01:34:17,917
No pienso en nada.
1119
01:34:53,583 --> 01:34:56,000
Nadie piensa en nada.
Todos pensamos...
1120
01:34:57,042 --> 01:34:57,917
Cosas.
1121
01:35:16,667 --> 01:35:20,458
¿Sabes qué ya no ato a Sieso
por la noche, que duerme conmigo?
1122
01:35:25,292 --> 01:35:27,708
Creo que le tengo que cambiar
el nombre, Sieso no se lo merece.
1123
01:35:27,875 --> 01:35:30,250
¡Buah, chaval!
Madre mía, el queso este azul,
1124
01:35:30,625 --> 01:35:32,750
en principio es un poquito
como picante, pero...
1125
01:35:32,917 --> 01:35:34,958
el segundo bocado...
1126
01:35:35,292 --> 01:35:37,542
Mmm, alucinante.
1127
01:35:37,708 --> 01:35:40,042
Esto con el vino va a estar,
pero vamos...
1128
01:35:40,208 --> 01:35:42,083
¿Te tuesto pan?
No te hace falta, ¿no?
1129
01:35:42,250 --> 01:35:44,083
No.
Vale, pues...
1130
01:35:45,333 --> 01:35:47,000
pues ya está. (RÍE)
1131
01:35:49,292 --> 01:35:52,125
El azul, el azul. Buah, buenísimo.
1132
01:35:53,000 --> 01:35:54,708
Es muy fuerte.
1133
01:36:03,333 --> 01:36:05,417
¿ TÚ sabías que el Alemán
estaba casado?
1134
01:36:06,000 --> 01:36:09,417
A saber. Ese tío es medio autista,
ni habla ni nada.
1135
01:36:11,792 --> 01:36:13,083
¿Tú cómo lo sabes?
1136
01:36:13,250 --> 01:36:15,458
Me lo dijo el otro día así,
casualmente.
1137
01:36:15,625 --> 01:36:16,750
¿Casualmente?
(ASIENTE)
1138
01:36:18,583 --> 01:36:21,750
No sé. Raro, ¿no?,
Que lo diga así casualmente.
1139
01:36:23,042 --> 01:36:24,625
¿Te dio algún detalle?
1140
01:36:26,375 --> 01:36:27,917
¿No? ¿Ni
¿Ninguno?
1141
01:36:29,458 --> 01:36:31,542
Que era veinte años más joven que él.
1142
01:36:31,708 --> 01:36:33,292
Joder. (RÍE)
1143
01:36:33,458 --> 01:36:36,125
El Alemán, madre mía,
qué calladito se lo tenía, ¿eh?
1144
01:36:39,042 --> 01:36:41,917
¿Qué pasa? ¿He dicho algo
que te haya molestado?
1145
01:36:42,083 --> 01:36:44,125
No.
¿Entonces?
1146
01:36:45,250 --> 01:36:48,000
Yo solo quiero que estés bien, Nat.
Ya lo sabes.
1147
01:36:48,167 --> 01:36:50,083
Estoy bien.
1148
01:36:50,500 --> 01:36:53,500
No quería decírtelo, pero yo
Últimamente no... no te veo bien.
1149
01:36:53,667 --> 01:36:56,583
Estoy bien, te lo estoy diciendo.
Vale, perdona, ¿eh? No...
1150
01:36:57,167 --> 01:36:58,333
Estás bien, estás bien.
1151
01:36:58,500 --> 01:37:00,417
Estoy bien.
Perdona.
1152
01:37:01,542 --> 01:37:02,417
Hey.
1153
01:37:05,250 --> 01:37:06,583
Nat.
¿Mmm?
1154
01:37:08,000 --> 01:37:12,208
Que... tú a mí me pareces
una tía de diez, ¿eh?
1155
01:37:13,667 --> 01:37:16,292
¿Una tía de diez?
Sí. (RIE)
1156
01:37:18,083 --> 01:37:19,167
Gracias.
1157
01:37:19,333 --> 01:37:20,375
De nada.
1158
01:37:25,542 --> 01:37:28,250
¿Quieres... pasar
la noche aquí conmigo?
1159
01:37:32,708 --> 01:37:34,458
Qué más te da, ¿no?
1160
01:37:38,833 --> 01:37:40,667
¿Hmm?
Otro día.
1161
01:37:48,000 --> 01:37:49,750
Igual otro día no quiero, ¿eh?
1162
01:37:50,542 --> 01:37:52,625
(Ladridos)
1163
01:38:02,917 --> 01:38:06,125
Me tengo que ir,
he dejado a Sieso solo en casa.
1164
01:38:30,750 --> 01:38:31,792
(Puerta cerrándose)
1165
01:38:32,000 --> 01:38:33,083
Hola.
1166
01:38:33,500 --> 01:38:34,458
Hola.
1167
01:38:34,625 --> 01:38:35,667
(Maullidos)
1168
01:38:39,708 --> 01:38:40,917
¿Qué hace ahí fuera?
1169
01:38:42,667 --> 01:38:44,875
Maullaba mucho y no podía trabajar.
1170
01:38:46,583 --> 01:38:48,583
Igual se ha puesto de parto.
1171
01:38:48,750 --> 01:38:50,042
Ha parido esta mañana.
1172
01:38:50,208 --> 01:38:52,000
¿Ah, sí? ¿Y dónde están?
1173
01:38:53,458 --> 01:38:54,542
¿Dónde están quiénes?
1174
01:38:54,708 --> 01:38:56,042
Las crías.
1175
01:38:57,167 --> 01:38:59,417
Las he ahogado en un barreño de agua.
1176
01:39:01,292 --> 01:39:02,917
¿Las has ahogado?
1177
01:39:03,458 --> 01:39:04,292
(ASIENTE)
1178
01:39:05,542 --> 01:39:07,625
Es lo mejor para ellas, créeme.
1179
01:39:08,583 --> 01:39:10,792
¿Eso es lo mejor para ellas?
1180
01:39:13,708 --> 01:39:15,833
¿No había otra opción?
¿Regalarlas o quedártelas,
1181
01:39:16,000 --> 01:39:17,667
que tienes espacio?
1182
01:39:19,000 --> 01:39:20,500
Joder, no tienes compasión.
1183
01:39:22,833 --> 01:39:25,417
Eres la persona más insensible
que he visto en mi vida.
1184
01:39:27,792 --> 01:39:31,250
Tú te crees con derecho a juzgar,
pero no tienes ni idea de nada.
1185
01:39:32,000 --> 01:39:35,542
Deberías aprender a mirar
a tu alrededor y a callarte.
1186
01:39:36,667 --> 01:39:38,708
Hablas como mi casero,
con el mismo desprecio.
1187
01:39:38,875 --> 01:39:41,333
¿Qué te crees, que estás
por encima del resto o qué?
1188
01:39:42,083 --> 01:39:44,083
Quizá tu casero tenía razón.
1189
01:39:45,750 --> 01:39:47,708
Sí, él también
hubiera matado a los gatos.
1190
01:39:47,875 --> 01:39:51,250
Y también hubiera arreglado las goteras.
Si me lo hubiera follado, claro.
1191
01:39:53,833 --> 01:39:55,500
Quiero romper con esto.
1192
01:39:57,958 --> 01:39:59,750
¿Romper con qué?
1193
01:40:00,875 --> 01:40:04,000
Con esto que tenemos.
Como quieras llamarlo.
1194
01:40:04,167 --> 01:40:05,250
¿Qué tenemos?
1195
01:40:08,167 --> 01:40:11,917
Dímelo tú, eres la que vienes
cada noche a meterte en mi cama.
1196
01:40:12,083 --> 01:40:13,500
¿Y qué es eso?
1197
01:40:14,958 --> 01:40:16,000
¿Qué es?
1198
01:40:17,542 --> 01:40:19,333
¿Por eso me espías?
1199
01:40:19,958 --> 01:40:21,792
¿Por eso rondas mi casa?
1200
01:40:22,250 --> 01:40:25,250
Me vigilas
porque quieres saber qué es eso.
1201
01:40:32,125 --> 01:40:33,875
No sé de qué hablas.
1202
01:40:36,125 --> 01:40:38,417
Sabes perfectamente de lo que hablo.
1203
01:40:39,417 --> 01:40:41,083
(RESPIRA HONDO)
1204
01:40:41,292 --> 01:40:42,583
Ya está, se acabó.
1205
01:40:49,542 --> 01:40:50,917
No lo dices en serio.
1206
01:40:57,625 --> 01:40:59,333
Es mejor que te vayas.
1207
01:41:01,000 --> 01:41:02,083
Ahora.
1208
01:41:05,917 --> 01:41:07,750
(Música melancólica)
1209
01:41:10,167 --> 01:41:12,292
(Perros ladrando)
1210
01:41:27,792 --> 01:41:29,500
(Tono de llamada telefónica)
1211
01:41:42,208 --> 01:41:43,083
¡Chist!
1212
01:41:43,292 --> 01:41:45,167
(Tono de llamada telefónica)
1213
01:41:46,333 --> 01:41:48,917
No. No, Sieso, baja.
1214
01:41:49,667 --> 01:41:51,667
¡Baja, Sieso!
1215
01:41:55,375 --> 01:41:56,333
Déjame, Sieso.
1216
01:41:56,500 --> 01:41:58,125
(Tono de llamada telefónica)
1217
01:41:59,167 --> 01:42:01,333
Cógemelo. (SOLLOZA)
1218
01:42:01,708 --> 01:42:04,042
Cógemelo, cógemelo.
1219
01:42:13,375 --> 01:42:16,750
Andreas, por favor, no lo decía
en serio. Déjame ir y te lo explico.
1220
01:42:18,250 --> 01:42:21,208
Déjame que te lo explique,
por favor.
1221
01:42:21,375 --> 01:42:22,875
No nos vamos a ver más.
1222
01:42:23,292 --> 01:42:26,792
Te prometo que, sí puedo ir un momento,
te lo explico y se soluciona. Te lo juro.
1223
01:42:26,958 --> 01:42:30,458
Solo déjame venir un momento
y se soluciona. Te lo juro. Solo eso.
1224
01:42:30,708 --> 01:42:33,250
Solo un momento, ¿sabes?
Solo un momento.
1225
01:42:33,417 --> 01:42:34,792
Ya está todo hablado.
1226
01:42:36,250 --> 01:42:39,208
No, no, no.
Espera, espera, espera.
1227
01:43:09,667 --> 01:43:10,958
(Llaman a una puerta)
1228
01:43:15,750 --> 01:43:17,042
(SUSPIRA)
1229
01:43:32,750 --> 01:43:35,333
Te he traído un regalito,
que me han dicho que estás malita.
1230
01:43:35,500 --> 01:43:37,000
Te he hecho una caja con las niñas
1231
01:43:37,167 --> 01:43:41,875
y te hemos puesto infusiones
para la digestión, relajantes...
1232
01:43:43,208 --> 01:43:44,583
Toma.
1233
01:43:44,750 --> 01:43:46,042
No hacía falta.
1234
01:43:46,208 --> 01:43:47,917
Mujer,
si para eso estamos las vecinas.
1235
01:43:48,083 --> 01:43:49,667
Tú también harías lo mismo.
1236
01:43:51,417 --> 01:43:53,208
(Sonido de caja de música)
1237
01:43:55,208 --> 01:43:57,208
¿Qué te pasa a ti con Andreas?
1238
01:43:57,375 --> 01:43:59,125
Nada, no me pasa nada.
1239
01:44:00,042 --> 01:44:01,792
Me prohibiste llevarlo a tu casa.
1240
01:44:03,000 --> 01:44:06,375
«Prohibir» es una palabra muy fuerte,
yo solo te lo pedí.
1241
01:44:06,542 --> 01:44:07,667
¿Por qué?
1242
01:44:09,000 --> 01:44:10,417
(Trueno)
1243
01:44:12,042 --> 01:44:13,250
Va a caer una...
1244
01:44:13,833 --> 01:44:17,542
Tienes esto arreglado, ¿no?
Menos mal.
1245
01:44:17,708 --> 01:44:21,417
Nosotros también tuvimos goteras.
Fue un horror.
1246
01:44:21,583 --> 01:44:24,083
Pero Andreas las arregló
e hizo un buen trabajo.
1247
01:44:25,167 --> 01:44:26,708
Muy profesional, ¿no?
1248
01:44:32,125 --> 01:44:34,125
Cualquier cosa,
estamos hasta el lunes.
1249
01:44:34,292 --> 01:44:35,042
Cuídate.
1250
01:44:50,542 --> 01:44:54,250
(Música melancólica)
1251
01:45:15,292 --> 01:45:18,167
(NIÑAS LLORANDO)
1252
01:45:18,333 --> 01:45:20,708
- Te vamos a curar.
Te vamos a curar, ¿eh?
1253
01:45:25,042 --> 01:45:25,833
Venga.
1254
01:45:26,000 --> 01:45:27,458
(Perros ladrando)
1255
01:45:27,625 --> 01:45:29,000
- Rápido. Venga, vámonos.
1256
01:45:34,917 --> 01:45:36,833
(Sirena)
1257
01:45:45,125 --> 01:45:47,167
¿Por qué no atas a tu perro?
¿Qué ha pasado?
1258
01:45:47,333 --> 01:45:49,625
¿Por qué no lo atas
si sabes que es una bestia?
1259
01:45:49,917 --> 01:45:52,500
Le ha reventado la cara a la niña.
¿Qué ha pasado?
1260
01:45:52,667 --> 01:45:56,208
Tu perro, que le ha reventado la cara
a la niña, Nat. ¡Tu puto perro!
1261
01:45:56,375 --> 01:45:57,958
¿Cómo? ¿Sieso?
1262
01:45:58,125 --> 01:46:01,208
Sí, Sieso. ¡Le ha reventado la cara!
1263
01:46:05,458 --> 01:46:06,292
¿Dónde está Sieso?
1264
01:46:06,458 --> 01:46:09,042
¡Es que me importa
una puta mierda tu perro, tía!
1265
01:46:10,333 --> 01:46:11,292
¡Dios!
1266
01:46:12,667 --> 01:46:13,833
¿Sieso?
1267
01:46:14,167 --> 01:46:15,375
¿Sieso?
1268
01:46:16,667 --> 01:46:18,083
¿Sieso?
1269
01:46:20,625 --> 01:46:21,708
¿Sieso?
1270
01:46:23,458 --> 01:46:24,625
¡Sieso!
1271
01:46:54,000 --> 01:46:55,208
Bueno,
1272
01:46:55,875 --> 01:46:58,458
al final no ha sido tan grave.
1273
01:47:01,083 --> 01:47:03,958
Las heridas no han sido tan profundas
1274
01:47:05,042 --> 01:47:09,292
y, por lo visto, las cicatrices
se le irán con el tiempo.
1275
01:47:11,167 --> 01:47:16,042
Pero bueno, Nat, yo creo que deberías
salir y preguntar por la niña, ¿no?
1276
01:47:17,250 --> 01:47:18,000
¿Hmm?
1277
01:47:26,083 --> 01:47:27,292
No es mi culpa.
1278
01:47:28,500 --> 01:47:32,500
Mira, yo no voy a entrar en tus movidas,
pero un poco de culpa sí tienes.
1279
01:47:34,417 --> 01:47:37,250
Ahora lo que deberías hacer
es encontrar al perro
1280
01:47:37,417 --> 01:47:38,708
y entregarlo.
1281
01:47:52,333 --> 01:47:54,042
¿Entregarlo por qué?
1282
01:47:54,375 --> 01:47:58,000
Bueno, ¿no te das cuenta
de que lo que ha hecho a esa niña
1283
01:47:58,167 --> 01:47:59,583
se lo puede hacer a cualquiera?
1284
01:48:16,583 --> 01:48:19,958
Sieso no hubiera atacado a la niña
si la niña no se hubiera metido en casa.
1285
01:48:21,333 --> 01:48:23,292
La culpa es de sus padres
por dejarla sola.
1286
01:48:23,458 --> 01:48:24,833
Escúchame.
1287
01:48:25,417 --> 01:48:29,000
Eso que me has dicho
no se lo digas a nadie, ¿me oyes?
1288
01:48:29,583 --> 01:48:32,750
Te lo estoy diciendo por tu bien.
Á nadie.
1289
01:48:58,917 --> 01:49:00,042
(Puerta)
1290
01:49:20,500 --> 01:49:21,833
(Tono de llamada)
1291
01:49:22,458 --> 01:49:25,292
Píter, ya sé que es temprano,
pero tienes que ayudarme.
1292
01:49:25,458 --> 01:49:27,792
¿Qué pasa?
Sieso ha vuelto.
1293
01:49:27,958 --> 01:49:29,958
Tenemos que llevarlo
a un refugio de animales.
1294
01:49:30,125 --> 01:49:32,500
He visto que hay uno
a sesenta kilómetros de aquí.
1295
01:49:32,667 --> 01:49:34,042
Vamos a ese, al de aquí no.
1296
01:49:34,208 --> 01:49:37,083
Pero vamos en tu coche,
porque es más discreto, ¿vale?
1297
01:49:38,250 --> 01:49:40,583
Te lo agradezco muchísimo, gracias.
1298
01:49:40,750 --> 01:49:42,833
Te espero aquí.
Sí, Sí.
1299
01:49:43,000 --> 01:49:45,333
¿Vale? Vale, hasta ahora.
1300
01:50:05,667 --> 01:50:07,250
Hola, buenos días, señora.
1301
01:50:07,417 --> 01:50:09,667
Venimos a por su animal, a por Sieso.
1302
01:50:10,792 --> 01:50:13,458
Ha mordido a una persona
y nos lo tenemos que llevar.
1303
01:50:13,625 --> 01:50:14,917
No está.
1304
01:50:15,958 --> 01:50:18,625
Sí, sabemos que está, ¿vale?
Se lo tienen que llevar.
1305
01:50:18,792 --> 01:50:21,250
No, no ha vuelto. De verdad. No sé.
1306
01:50:21,750 --> 01:50:24,000
Le vamos a dejar un bozal
para que se lo ponga,
1307
01:50:24,167 --> 01:50:26,083
nos lo acerca un poquito
hasta la puerta...
1308
01:50:26,250 --> 01:50:29,083
- Colabore. Ha mordido a una niña,
tenemos que llevarnos al perro.
1309
01:50:29,250 --> 01:50:30,250
No.
1310
01:50:30,417 --> 01:50:32,458
Se lo voy a poner yo, ¿vale?
Conozco al perro.
1311
01:50:32,625 --> 01:50:35,458
Sí, le tengo que poner el bozal.
Se lo van a llevar.
1312
01:50:35,625 --> 01:50:37,500
No lo pongas más difícil.
No.
1313
01:50:37,667 --> 01:50:39,000
Venga, por favor.
No.
1314
01:50:40,875 --> 01:50:43,042
A ver.
No. No.
1315
01:50:43,208 --> 01:50:45,500
Escúchame.
Me tengo que llevar al perro, ¿vale?
1316
01:50:45,667 --> 01:50:49,708
Esta gente te va a denunciar,
no lo pongas más difícil.
1317
01:50:50,375 --> 01:50:52,292
Escúchame. Escúchame, Nat.
No.
1318
01:50:52,458 --> 01:50:54,708
Que no va a sufrir, no va a sufrir.
1319
01:50:54,875 --> 01:50:58,375
Está temblando, por favor.
Es bueno, míralo. Es bueno, míralo.
1320
01:50:58,542 --> 01:50:59,792
TÚ me lo dijiste.
1321
01:51:00,083 --> 01:51:01,792
Déjame.
Me tengo que llevar al perro.
1322
01:51:01,958 --> 01:51:05,708
¡No! ¡No!
Por favor, nos lo tenemos que llevar.
1323
01:51:05,875 --> 01:51:08,958
Te pongas como te pongas.
No. ¡Fuera!
1324
01:51:09,125 --> 01:51:11,250
Nos lo vamos a llevar.
¡No!
1325
01:51:11,875 --> 01:51:12,917
(Aullido lastimero)
1326
01:51:30,667 --> 01:51:31,625
(Llaman a una puerta)
1327
01:51:32,167 --> 01:51:33,042
Va.
1328
01:51:37,833 --> 01:51:38,917
Hola, Joaquín.
1329
01:51:39,083 --> 01:51:40,208
Hola.
1330
01:51:41,625 --> 01:51:43,708
¿Salimos a pasear?
¿O qué hacemos hoy?
1331
01:51:43,875 --> 01:51:46,750
No, ya no hace falta
que vengas para pasear.
1332
01:51:46,917 --> 01:51:48,417
Es más,
1333
01:51:48,750 --> 01:51:51,500
yo te pediría que,
1334
01:51:51,667 --> 01:51:54,625
hasta todo esto pase,
lo del perro, la niña...
1335
01:51:55,458 --> 01:51:57,833
sería mejor que no volvieras
a trabajar con nosotros.
1336
01:52:00,042 --> 01:52:02,042
Eso sería causarnos un problema.
1337
01:52:03,792 --> 01:52:06,458
Esto es pequeño
y nos conocemos todos.
1338
01:52:06,917 --> 01:52:08,083
Es un pueblo.
1339
01:52:11,000 --> 01:52:12,000
Sí, claro.
1340
01:52:12,750 --> 01:52:16,583
De verdad, no es nada contra ti.
Y me gustaría...
1341
01:52:16,750 --> 01:52:19,250
me gustaría que,
cuando todo esto pase, volvieras.
1342
01:52:21,667 --> 01:52:23,833
De verdad.
Claro.
1343
01:52:53,125 --> 01:52:56,458
¡ Todos los imbéciles quieren algo
especial para la cena de fin de año!
1344
01:52:56,625 --> 01:52:57,917
Me tienen harto.
1345
01:53:00,500 --> 01:53:03,292
Me comería unas patatas fritas
y un par de chistorras, y punto.
1346
01:53:03,458 --> 01:53:06,000
Me bebería un par de litronas
y, hala, a dormir la mona.
1347
01:53:06,167 --> 01:53:08,458
Son las mujeres
las que lo complican todo,
1348
01:53:08,625 --> 01:53:11,250
queriendo celebrar los cumpleaños,
las fiestas especiales.
1349
01:53:11,417 --> 01:53:12,917
Pierden la cabeza con la comida,
1350
01:53:13,083 --> 01:53:15,667
Como si la comida no se fuese
a cagar todos los días, ¿no?
1351
01:53:19,958 --> 01:53:22,667
¿Y tú qué? ¿Eh?
1352
01:53:23,292 --> 01:53:24,917
Te salió rana, ¿no?
1353
01:53:25,792 --> 01:53:27,833
A ver, normal.
1354
01:53:33,167 --> 01:53:34,500
Déjame en paz.
1355
01:53:36,542 --> 01:53:39,375
Seguro que fue por tu culpa,
no supiste manejarlo bien.
1356
01:53:41,750 --> 01:53:45,167
Con esas bestias no hay que tener
tanto mimo, que después ya se ve.
1357
01:53:46,750 --> 01:53:50,625
El veterinario, las vacunas,
agarradito con la correa...
1358
01:53:50,792 --> 01:53:52,250
Normal que se volviera loco.
1359
01:53:53,583 --> 01:53:54,833
Qué pesado eres.
1360
01:54:00,833 --> 01:54:04,667
¿Y ahora qué vas a hacer, eh?
¿Ahora qué vas a hacer?
1361
01:54:04,833 --> 01:54:08,208
Ahora que no te tiras aquí a nadie,
¿qué vas a hacer? ¿Hmm?
1362
01:54:09,167 --> 01:54:11,417
Claro, que seguro
que te estás tirando a otro, ¿no?
1363
01:54:11,583 --> 01:54:14,375
A ti te da igual, siempre hay uno.
1364
01:54:14,542 --> 01:54:15,833
Sí, ¿no?
1365
01:54:16,458 --> 01:54:18,375
(LASCIVO) Siempre hay uno para ti.
1366
01:54:18,667 --> 01:54:20,458
(SUSURRANDO)
Dilo, cualquiera te vale.
1367
01:54:20,875 --> 01:54:22,500
Esto es lo que hay.
1368
01:54:22,667 --> 01:54:25,042
¡Esto es lo que hay!
¡No!
1369
01:54:25,458 --> 01:54:26,750
¡No! ¡No!
1370
01:54:27,125 --> 01:54:28,542
Esto es lo que hay.
1371
01:54:29,625 --> 01:54:33,083
(GRITA DE DOLOR)
1372
01:54:33,250 --> 01:54:35,042
¡Hija de puta!
1373
01:54:35,208 --> 01:54:38,625
¡Dios! ¡Ve cago en Dios!
1374
01:54:41,583 --> 01:54:42,833
¡Dios!
1375
01:54:46,333 --> 01:54:49,917
¡Cabrona! (GRITA)
1376
01:54:51,792 --> 01:54:53,958
(JADEA)
1377
01:54:59,583 --> 01:55:01,708
(Vehículo en marcha)
1378
01:55:06,708 --> 01:55:10,958
Esto es lo que hay. Esto es así.
Esto es así. Esto es lo que hay.
1379
01:55:11,750 --> 01:55:15,167
Esto es lo que hay.
Esto es lo que hay. Esto es así.
1380
01:55:15,875 --> 01:55:17,167
Esto es así.
1381
01:55:17,333 --> 01:55:21,458
¡Esto es lo que hay! ¡Esto es así!
1382
01:55:24,875 --> 01:55:26,833
(Música)
1383
01:56:09,750 --> 01:56:12,250
¿Qué pasa, que te vas?
¿Cómo es eso?
1384
01:56:12,417 --> 01:56:13,417
Sí, me voy.
1385
01:56:14,250 --> 01:56:16,667
¿Qué has venido, a despedirte?
Pasa si quieres, ¿no?
1386
01:56:16,833 --> 01:56:18,583
No, no he venido a despedirme.
1387
01:56:18,750 --> 01:56:20,208
¿Y entonces a qué has venido?
1388
01:56:21,333 --> 01:56:24,000
He venido a decirte
que tus vidrieras son horribles,
1389
01:56:24,167 --> 01:56:26,167
son la cosa más fea
que he visto nunca.
1390
01:56:36,667 --> 01:56:39,667
(Canción «Es wird wieder gut»)
1391
01:56:45,458 --> 01:56:47,792
# Es wird wieder gut,
1392
01:56:49,583 --> 01:56:52,875
# auch wenn's nicht so aussieht.
1393
01:56:54,708 --> 01:56:57,292
# Die letzte Zeit war sehr...
1394
01:56:58,917 --> 01:57:00,042
# schwer.
1395
01:57:02,000 --> 01:57:04,500
# Es wird wieder gut,
1396
01:57:05,958 --> 01:57:09,083
# der Schmerz wird vergehen
1397
01:57:10,417 --> 01:57:13,292
# und du wirst sehen:
1398
01:57:14,375 --> 01:57:16,750
# Es wird wieder gut.
1399
01:57:18,458 --> 01:57:21,083
# Es wird wieder gut.
1400
01:57:35,042 --> 01:57:37,417
# Es ging alles schief,
1401
01:57:39,458 --> 01:57:41,417
# ganz massiv.
1402
01:57:43,292 --> 01:57:46,458
# Es war, wenn man mal ehrlich ist,
1403
01:57:48,167 --> 01:57:49,583
# en Tef.
1404
01:57:51,125 --> 01:57:54,042
# Es geht mal runter und mal rauf,
1405
01:57:55,917 --> 01:57:58,125
# nimmsin Kaut.
1406
01:57:59,875 --> 01:58:03,042
# Im Leben wie beim Dauerlauf,
1407
01:58:04,333 --> 01:58:06,417
# gib nicht auf.
1408
01:58:08,125 --> 01:58:10,792
# Es wird wieder gut,
1409
01:58:12,250 --> 01:58:15,708
# auch wenn's nicht so aussieht.
1410
01:58:17,417 --> 01:58:20,125
# Die letzte Zeit war sehr...
1411
01:58:21,542 --> 01:58:22,958
# schwer.
1412
01:58:24,708 --> 01:58:27,375
# Es wird wieder gut.
1413
01:58:28,750 --> 01:58:32,208
# Der Schmerz wird vergehen
1414
01:58:33,167 --> 01:58:36,083
# und du wirst sehen:
1415
01:58:37,125 --> 01:58:39,875
# Es wird wieder gut. #
1416
01:58:40,042 --> 01:58:43,208
(Parte instrumental de la canción)
1417
02:00:04,208 --> 02:00:06,708
# Es wird wieder gut. #
1418
02:00:15,542 --> 02:00:19,542
(JADEA)
1419
02:00:33,458 --> 02:00:35,458
(RÍE)
1420
02:01:01,708 --> 02:01:02,542
Ven, Sieso.
1421
02:01:19,250 --> 02:01:20,708
Ven, Sieso.
1422
02:01:23,417 --> 02:01:25,000
(CARIÑOSA) Hola.
1423
02:01:25,167 --> 02:01:26,625
Hola.
1424
02:01:36,625 --> 02:01:37,792
Vámonos.
1425
02:01:38,833 --> 02:01:41,750
Vámonos, Sieso. Vámonos.
1426
02:01:47,583 --> 02:01:49,125
(Coche arranca)
1427
02:01:55,667 --> 02:01:59,083
(«Es wird wieder gut» instrumental)