1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,083 --> 00:00:52,750 (HABLA EN SUDANÉS) 4 00:00:56,125 --> 00:00:59,292 (MUJER HABLA EN SUDANÉS) 5 00:00:59,458 --> 00:01:01,833 (TRADUCE) «Yo acababa de dar a luz a mi última hija». 6 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 (HABLA EN SUDANÉS) 7 00:01:07,333 --> 00:01:09,708 «Mi madre y mi hermana habían venido a visitarme 8 00:01:09,875 --> 00:01:12,917 cuando los terroristas llegaron a mi pueblo y empezaron a disparar». 9 00:01:13,083 --> 00:01:16,583 (HABLA EN SUDANÉS) 10 00:01:16,750 --> 00:01:20,583 «Disparaban sobre todo lo que se movía: Mujeres, hombres y niños. 11 00:01:21,292 --> 00:01:23,750 En casa de mi mejor amiga no dejaron a nadie vivo». 12 00:01:23,917 --> 00:01:25,333 (HABLA EN SUDANÉS) 13 00:01:25,500 --> 00:01:28,292 «Sus hijos y su marido fueron degollados. 14 00:01:29,042 --> 00:01:31,458 Solo el más pequeño de sus hijos se salvó».. 15 00:01:31,625 --> 00:01:32,625 (HABLA EN SUDANÉS) 16 00:01:32,792 --> 00:01:34,917 «...porque, cuando llegaron los hombres armados, 17 00:01:35,083 --> 00:01:36,500 estaba jugando con mis hijos. 18 00:01:37,000 --> 00:01:40,417 Puse la mano sobre la boca de los niños para que no hicieran ruido. 19 00:01:41,250 --> 00:01:43,208 No sabría decir exactamente 20 00:01:44,083 --> 00:01:46,167 cuántas horas nos quedamos encerrados, 21 00:01:46,458 --> 00:01:49,333 pero sé que fueron muchas horas porque, al salir, era de noche 22 00:01:49,500 --> 00:01:51,667 y la única luz que había 23 00:01:51,833 --> 00:01:53,792 era la de las llamas de las escuelas, 24 00:01:55,167 --> 00:01:58,750 del consultorio y de la pequeña biblioteca. 25 00:01:59,125 --> 00:02:00,708 Todo estaba en llamas. 26 00:02:01,750 --> 00:02:03,375 Entonces empezamos a huir». 27 00:02:03,542 --> 00:02:06,333 (HABLA EN SUDANÉS) 28 00:02:07,500 --> 00:02:10,917 «Pero a mi madre le costó porque se hizo daño al caer y se había roto el pie». 29 00:02:11,083 --> 00:02:13,167 (CONTINÚA HABLANDO EN SUDADÉS) 30 00:03:27,667 --> 00:03:28,875 (TOSE) 31 00:04:41,833 --> 00:04:44,958 (Ladridos en la calle) 32 00:05:15,667 --> 00:05:17,167 ¿Qué? Ya limpiando, ¿eh? 33 00:05:18,500 --> 00:05:19,708 Como tiene que ser. 34 00:05:20,750 --> 00:05:22,750 Hola, ¿qué tal? 35 00:05:25,750 --> 00:05:28,792 ¿Cómo ha ido la noche? ¿Has pasado miedo? 36 00:05:28,958 --> 00:05:32,125 Eh... No, no, bien más o menos. 37 00:05:32,292 --> 00:05:34,542 No sé, he oído muchos perros, ladridos. 38 00:05:34,708 --> 00:05:36,417 Hay perreras aquí o algo, ¿no? 39 00:05:38,208 --> 00:05:41,000 Hay una perrera, sí. ¿Qué quieres que te diga? Ya nos los oigo. 40 00:05:41,250 --> 00:05:45,000 Los perros, el ladrido, no los oigo. Duermo como un tronco. 41 00:05:45,167 --> 00:05:46,375 Claro. 42 00:05:46,667 --> 00:05:49,667 Esto es el campo, se oye de todo. 43 00:05:49,833 --> 00:05:51,750 Es lo que hay, te acostumbrarás. 44 00:05:56,875 --> 00:05:59,542 La ventana de arriba del dormitorio no cierra. 45 00:05:59,708 --> 00:06:03,458 Bueno, no va tampoco el grifo de la bañera. Bueno, pierde agua. 46 00:06:06,208 --> 00:06:08,292 Está todo muy sucio. 47 00:06:08,458 --> 00:06:11,208 Sí, ¿no? Nos ha jodido la chica. 48 00:06:13,833 --> 00:06:15,417 Ya viste cómo estaba todo. 49 00:06:16,708 --> 00:06:19,333 Si te has quedado en la casa, estando como está, es cosa tuya. 50 00:06:19,500 --> 00:06:22,292 Esto no es una casa rural «con encanto». 51 00:06:22,458 --> 00:06:25,042 Y gilipolleces de esas. Yate lo dije, ¿te acuerdas? 52 00:06:26,917 --> 00:06:29,375 Claro. Ya lo estoy viendo, 53 00:06:30,708 --> 00:06:34,125 al final la culpa va a ser mía, que te bajé el precio de la casa dos veces. 54 00:06:35,208 --> 00:06:36,333 Dos. 55 00:06:40,792 --> 00:06:42,542 Ya me encargaré yo de las reparaciones. 56 00:06:42,708 --> 00:06:43,542 Vale. 57 00:06:43,708 --> 00:06:46,125 Para que luego no tengas tanta queja. Vale, gracias. 58 00:06:47,708 --> 00:06:49,458 Ven. 59 00:06:57,583 --> 00:06:58,875 (Aúlla) 60 00:07:01,250 --> 00:07:02,792 Ya tienes perro. 61 00:07:06,792 --> 00:07:08,875 ¿Qué pasa? ¿Tampoco te gusta? 62 00:07:09,875 --> 00:07:11,167 ¿Es bueno? 63 00:07:12,250 --> 00:07:14,542 ¿Y tú crees que yo te traería un mal perro o qué? 64 00:07:16,583 --> 00:07:17,792 ¿Qué tiene en la cara? 65 00:07:17,958 --> 00:07:19,542 La metió donde no debía. 66 00:07:20,083 --> 00:07:21,125 ¿Cómo se llama? 67 00:07:22,042 --> 00:07:23,083 “Desgracia”. 68 00:07:26,042 --> 00:07:29,875 No tiene nombre, ya le pondrás tú un nombre de perro bonito. O de perra. 69 00:07:30,042 --> 00:07:31,167 ¿Y es perra? 70 00:07:31,333 --> 00:07:32,875 Ya lo averiguarás tú. 71 00:07:36,083 --> 00:07:37,917 (Coche en marcha) 72 00:07:46,417 --> 00:07:47,417 Siéntate. 73 00:07:48,208 --> 00:07:51,625 Siéntate. Así. Siéntate. 74 00:07:56,458 --> 00:07:58,625 Siéntate... así. 75 00:08:00,458 --> 00:08:02,542 Ah, sí, sí, vale. 76 00:08:02,917 --> 00:08:05,542 Ve a buscarlo. Mira. 77 00:08:06,958 --> 00:08:09,042 ¿Me oyes? Oye. 78 00:08:12,083 --> 00:08:12,750 ¡Eh! 79 00:08:12,917 --> 00:08:15,667 Pero tú no te muevas, no te muevas. 80 00:08:18,208 --> 00:08:19,708 Vale, vamos a hacer otra cosa. 81 00:08:20,917 --> 00:08:22,375 Te tiro una piedra. 82 00:08:27,042 --> 00:08:28,167 Hola. Hola. 83 00:08:29,000 --> 00:08:32,333 ¿Llevamos los tomates? - Dos kilos y medio. 84 00:08:32,500 --> 00:08:35,500 Y las patatas también, no te preocupes. 85 00:08:39,625 --> 00:08:40,917 Hola. Hola. 86 00:08:41,542 --> 00:08:42,917 ¿Bolsa vas a querer? 87 00:08:43,083 --> 00:08:44,125 No, no. 88 00:08:46,333 --> 00:08:48,500 Vale, son 26,90. 89 00:08:48,667 --> 00:08:52,000 (Monedas) 90 00:08:56,250 --> 00:08:57,833 No me llega. (DUBITATIVA) Mmm... 91 00:08:59,000 --> 00:09:00,417 Dejo el café 92 00:09:00,583 --> 00:09:03,042 y ya te lo vengo a buscar otro día. 93 00:09:03,792 --> 00:09:05,000 Vale. 94 00:09:06,167 --> 00:09:07,792 Pues así está bien. 95 00:09:10,292 --> 00:09:13,458 ¿Y tú? ¿Qué haces tú aquí? 96 00:09:13,667 --> 00:09:15,292 ¿Vienes con novio? 97 00:09:18,167 --> 00:09:20,292 ¿Vienes porque te has separado entonces? 98 00:09:20,458 --> 00:09:21,500 Ya. 99 00:09:21,667 --> 00:09:24,250 Aveces hay gente que quiere empezar una nueva vida 100 00:09:24,417 --> 00:09:26,875 O que se va al campo porque la ciudad les agobia. 101 00:09:27,042 --> 00:09:28,792 Mujeres sobre todo. (ASIENTE) 102 00:09:28,958 --> 00:09:31,958 O parejas jóvenes. Pero más mujeres. (ASIENTE) 103 00:09:32,167 --> 00:09:35,208 Oye, ¿tienes una caja de cartón y me llevo esto? 104 00:09:35,375 --> 00:09:36,792 ¿De cartón? (ASIENTE) 105 00:09:36,958 --> 00:09:39,000 No. No. 106 00:10:03,250 --> 00:10:04,917 ¿Adónde vas? 107 00:10:05,375 --> 00:10:06,208 (RESOPLA) 108 00:10:06,417 --> 00:10:08,417 ¡Será sieso! 109 00:10:08,583 --> 00:10:11,125 (Ladridos) 110 00:10:11,625 --> 00:10:13,583 Sieso. (RÍE) 111 00:10:13,750 --> 00:10:16,292 ¡Sieso! Te voy a llamar Sieso, ¿eh? 112 00:10:16,917 --> 00:10:20,042 ¡Ven! ¡Sieso! 113 00:10:24,000 --> 00:10:25,292 (Ladrido) 114 00:10:25,583 --> 00:10:26,958 Jo, qué cara de bueno. 115 00:10:27,125 --> 00:10:28,917 ¿Este? Es un amor. 116 00:10:29,083 --> 00:10:30,292 Sí, sí, se nota. 117 00:10:31,000 --> 00:10:32,125 Yo soy Píter. 118 00:10:32,792 --> 00:10:34,542 Y yo soy Natalia. Bueno, Nat. 119 00:10:34,708 --> 00:10:35,542 ¿Nat? (ASIENTE) 120 00:10:35,708 --> 00:10:36,958 Encantado. 121 00:10:37,125 --> 00:10:40,125 Igual te he visto estos días, por los caminos y... 122 00:10:41,250 --> 00:10:45,292 Bueno, y limpiando la casa también, porque... es que vivimos muy cerca. 123 00:10:45,458 --> 00:10:46,292 Ah, vale. 124 00:10:46,458 --> 00:10:47,958 ¿Tú vas a vivir aquí sola? 125 00:10:48,125 --> 00:10:49,250 Sí, ¿no? 126 00:10:49,417 --> 00:10:51,000 Sí. Muy bien. 127 00:10:51,167 --> 00:10:52,083 (Ladridos) 128 00:10:52,250 --> 00:10:54,292 Eh, ¿qué te debo? 11, sería. 129 00:10:54,458 --> 00:10:57,000 Ah, bueno, me voy a llevar un pienso de perro. 130 00:10:57,167 --> 00:10:58,125 Vale. 131 00:10:58,292 --> 00:11:00,917 Nat, ¿el perro ese que hay ahí fuera es tuyo? 132 00:11:01,500 --> 00:11:05,417 Pero ese no lo trajiste tú, ¿a qué no? No, es uno de los de tu casero. 133 00:11:05,583 --> 00:11:06,583 Sí. 134 00:11:06,750 --> 00:11:09,958 Ándate con ojo, porque no los cuida en absoluto. Ni los vacuna ni nada. 135 00:11:10,125 --> 00:11:12,083 Además, seguro que te ha dado el más inútil. 136 00:11:12,625 --> 00:11:14,125 Es que menudo tipo. 137 00:11:14,542 --> 00:11:18,292 Yo te consigo un perro, ¿eh? Pero digo uno bueno, si quieres. 138 00:11:18,458 --> 00:11:19,417 Bueno. 139 00:11:19,583 --> 00:11:21,625 Eh... No, no hace falta porque... 140 00:11:23,333 --> 00:11:25,292 creo que está un poco asustado solo. 141 00:11:25,458 --> 00:11:28,792 Creo que está así porque se tiene que acostumbrar a mí y al pueblo y a eso. 142 00:11:28,958 --> 00:11:31,208 A mí me da miedo con todas las cicatrices. 143 00:11:31,375 --> 00:11:35,042 Ten cuidado, los perros que han sufrido tarde o temprano sacan la mala hostia. 144 00:11:35,208 --> 00:11:36,292 Eso es verdad, ¿eh? 145 00:11:37,542 --> 00:11:38,750 Ya. 146 00:11:39,250 --> 00:11:41,917 Eh... ¿Qué te debo? 147 00:11:42,083 --> 00:11:43,500 32. 148 00:11:48,417 --> 00:11:50,667 Bueno... 149 00:11:52,000 --> 00:11:53,375 Da igual el que me lleve, ¿no? 150 00:11:53,542 --> 00:11:56,958 Bueno, el azul es para cachorros. Mejor llévate el otro, yo creo. 151 00:11:57,125 --> 00:11:58,667 Vale. 152 00:11:59,375 --> 00:12:01,250 Vale, gracias, ¿eh? Encantado, Nat. 153 00:12:01,417 --> 00:12:02,958 Chao. Chao. 154 00:12:03,125 --> 00:12:05,417 (Ladridos) 155 00:12:06,042 --> 00:12:09,333 ¡Sieso! (CHISTA) Ven. 156 00:12:22,917 --> 00:12:24,333 (HABLA EN SUDANÉS) 157 00:12:24,542 --> 00:12:28,125 (TRADUCE) “Llegamos al Fuj, un pueblo cercano”. 158 00:12:28,292 --> 00:12:29,792 (HABLA EN SUDANÉS) 159 00:12:29,958 --> 00:12:31,333 «Los niños estaban agotados». 160 00:12:31,542 --> 00:12:33,583 (HABLA EN SUDANÉS) 161 00:12:33,750 --> 00:12:35,750 «El pie de mi madre le dolía muchísimo. 162 00:12:37,000 --> 00:12:38,958 Nos quedamos allí unos días». 163 00:12:39,125 --> 00:12:40,375 (HABLA EN SUDANÉS) 164 00:12:40,542 --> 00:12:41,708 «Nos dieron de comer. 165 00:12:42,667 --> 00:12:44,625 Tenían sorgo. 166 00:12:46,000 --> 00:12:48,833 A los niños les encantaba la pasta de sorgo». 167 00:12:59,083 --> 00:13:01,667 (Truenos) 168 00:13:04,750 --> 00:13:07,375 (OFF) Te lo doy yo, mira. No sé qué quieres. 169 00:13:07,542 --> 00:13:09,750 ¿Qué quieres? ¿Qué quieres? 170 00:13:12,917 --> 00:13:14,875 ¿No te gusta, Sieso? 171 00:13:17,958 --> 00:13:19,875 Pues hay una bolsa entera. 172 00:13:20,500 --> 00:13:22,458 Y es un pienso caro. 173 00:13:36,875 --> 00:13:38,125 Sieso, quita. 174 00:13:38,583 --> 00:13:40,500 Quita, que es el gas. Baja. 175 00:13:52,000 --> 00:13:54,167 Sieso, mírame. Mírame. 176 00:13:54,875 --> 00:13:57,833 Mírame. Eh. ¡Shhh! 177 00:13:58,250 --> 00:14:00,042 Hola. 178 00:14:03,375 --> 00:14:04,375 (SUSPIRA) 179 00:14:05,333 --> 00:14:06,667 (RÍE) 180 00:14:07,250 --> 00:14:08,583 Vale, hola. 181 00:14:10,292 --> 00:14:12,417 (Motor eléctrico) 182 00:14:19,250 --> 00:14:20,667 Nat. 183 00:14:21,292 --> 00:14:22,542 Nat. 184 00:14:23,167 --> 00:14:24,333 ¿Nat? 185 00:14:24,500 --> 00:14:25,833 Hola. (RÍE) Hey. 186 00:14:26,000 --> 00:14:27,208 ¿ Te veo cargada no? Sí. 187 00:14:27,375 --> 00:14:28,958 No, no, pesa mucho. No, trangui. 188 00:14:29,125 --> 00:14:31,167 ¿Seguro? ¿Vamos al coche? Venga. 189 00:14:34,000 --> 00:14:36,042 Ahí. He metido dos cajas ya. Perfecto. 190 00:14:36,208 --> 00:14:38,000 Muy bien. Me estoy congelando en casa. 191 00:14:38,167 --> 00:14:40,958 Pero... ¿Pero esto lo has comprado tú? 192 00:14:41,125 --> 00:14:43,042 Esto se lo tienes que pedir a tu casero. 193 00:14:43,208 --> 00:14:45,417 Sí, pero me ha dicho que... 194 00:14:45,583 --> 00:14:46,875 Cuidado. 195 00:14:47,542 --> 00:14:49,375 Que lo compre y luego le paso el ticket. 196 00:14:49,542 --> 00:14:51,625 Bueno, que los vecinos estamos para eso, ¿eh? 197 00:14:51,792 --> 00:14:53,625 Yo te consigo leña, tengo leña de sobra. 198 00:14:53,792 --> 00:14:55,250 ¿Vas al pueblo no? Sí. 199 00:14:55,417 --> 00:14:56,958 Llévame, te voy a enseñar una cosa. 200 00:14:57,125 --> 00:14:58,000 ¿Vale? Vale, sí. 201 00:14:58,167 --> 00:14:59,125 Venga. 202 00:14:59,833 --> 00:15:01,458 (Coche en marcha) 203 00:15:03,750 --> 00:15:06,000 Son mías, las he hecho yo. 204 00:15:06,167 --> 00:15:08,292 ¿Te gustan? Sí. Sí, sí. 205 00:15:09,042 --> 00:15:10,667 ¿Qué son? ¿Los paisajes de aquí? 206 00:15:10,833 --> 00:15:14,125 Sí. Bueno, este no es el lugar más artístico del mundo, 207 00:15:14,292 --> 00:15:15,875 pero, en la medida que puedo, 208 00:15:16,042 --> 00:15:18,625 me gusta contribuir a embellecerlo. 209 00:15:20,792 --> 00:15:23,042 Entonces tú eres vidriero, ¿no? 210 00:15:23,208 --> 00:15:27,125 No sé si «vidriero» sería la palabra exacta, yo más bien me definiría 211 00:15:27,292 --> 00:15:29,125 como un artesano 212 00:15:29,417 --> 00:15:32,542 del vidrio y del color. Claro. 213 00:15:32,708 --> 00:15:34,792 Vamos, no me dedico a tapar ventanas. Claro. 214 00:15:35,208 --> 00:15:37,042 (TV) Estos cestaños 215 00:15:37,208 --> 00:15:40,417 no se emplean más que en Santo Domingo de la Calzada. 216 00:15:42,042 --> 00:15:43,208 Y en una fecha fija. 217 00:15:44,500 --> 00:15:45,667 - Aquí los tienes. 218 00:15:45,833 --> 00:15:50,167 Porque es el cestaño que llevan las doncellas... 219 00:15:50,333 --> 00:15:51,167 Gracias. 220 00:15:59,750 --> 00:16:03,458 En esta época no sale mucho el sol, pero, cuando sale, no veas como pica. 221 00:16:07,958 --> 00:16:10,208 ¿Sabes? Estoy pensando en cultivar un huerto. 222 00:16:11,000 --> 00:16:13,458 ¿Dónde? ¿En la tierra esa que tienes al lado de tu casa? 223 00:16:13,625 --> 00:16:16,542 Eso no vale nada, ahí no te va a brotar nada ni por casualidad. 224 00:16:16,708 --> 00:16:18,875 La puedes arreglar un poquillo si quieres, pero... 225 00:16:19,042 --> 00:16:21,125 pero no. De verdad, hazme caso, ¿eh? 226 00:16:21,292 --> 00:16:23,167 Bueno, pues igual lo intento. 227 00:16:23,750 --> 00:16:26,042 Inténtalo, si total... 228 00:16:26,542 --> 00:16:27,542 (RÍEN) 229 00:16:31,250 --> 00:16:33,292 (Ladridos) 230 00:16:36,417 --> 00:16:37,625 (CHISTA) ¡Sieso! 231 00:16:37,792 --> 00:16:41,292 (CHISTA) ¡Sieso! ¡Ay! 232 00:16:41,542 --> 00:16:44,958 Ese perro no está bien, ¿eh? No, bueno... Sieso, ya está. 233 00:16:45,125 --> 00:16:48,792 Bueno, como no me has pedido ayuda para el huerto, te he traído un regalito. 234 00:16:48,958 --> 00:16:50,708 Ah. (RÍE) 235 00:16:50,875 --> 00:16:52,083 Gracias. 236 00:16:52,250 --> 00:16:53,250 ¡Sieso, ya está! 237 00:16:53,417 --> 00:16:56,167 Nat, este perro lo tienes que devolver cuanto antes. 238 00:16:56,333 --> 00:16:57,333 Ay, no. Pobre... 239 00:16:57,500 --> 00:17:00,125 Sí, hombre. Además le habrán hecho de todo a este perro. 240 00:17:00,292 --> 00:17:03,417 Ya, pero no sé. Justo por eso no lo voy a devolver. 241 00:17:03,583 --> 00:17:04,792 TÚ verás. Pero, vamos, 242 00:17:04,958 --> 00:17:07,167 lo mismo está hasta enfermo y ni siquiera lo sabes. 243 00:17:12,417 --> 00:17:13,333 Ya está. 244 00:17:13,500 --> 00:17:14,417 Hola. 245 00:17:14,583 --> 00:17:15,417 ¿Qué tal? Bien. 246 00:17:15,583 --> 00:17:17,042 Soy Azucena. Yo Nat. 247 00:17:17,208 --> 00:17:18,750 Él es... Sieso. 248 00:17:18,917 --> 00:17:20,542 Sieso. Primera visita, ¿verdad? Sí. 249 00:17:20,833 --> 00:17:22,292 ¿Lo subes tú? 250 00:17:22,500 --> 00:17:23,917 Vale. 251 00:17:28,000 --> 00:17:30,125 (GESTO DE ESFUERZO) ¡Ostras, pesa! 252 00:17:30,417 --> 00:17:31,708 Sí pesa, sí. 253 00:17:34,167 --> 00:17:35,417 Sieso, ¿eh? 254 00:17:36,667 --> 00:17:38,292 Le pega todo el nombre. 255 00:17:51,625 --> 00:17:54,167 Oye, ¿te has dado cuenta de que es hermafrodita? 256 00:17:54,333 --> 00:17:55,167 No. 257 00:17:55,333 --> 00:17:56,917 Sí, no es muy frecuente, ¿eh? 258 00:17:57,667 --> 00:18:00,083 Yo habré visto un par de casos. Mira, fíjate. 259 00:18:01,042 --> 00:18:03,833 ¿Ves? Tiene genitales de perro, pero sin pene. 260 00:18:04,333 --> 00:18:05,667 Y una vagina también. 261 00:18:05,833 --> 00:18:06,875 ¡Ostras! 262 00:18:07,042 --> 00:18:10,667 Sieso, eres un perro muy especial, ¿eh? ¿Lo sabes? 263 00:18:11,417 --> 00:18:14,250 Sí. Lo tienes claro. 264 00:18:15,833 --> 00:18:17,333 ¿Las marcas de la cara? 265 00:18:20,542 --> 00:18:23,500 Pues... esto son cicatrices. Vete a saber. 266 00:18:24,375 --> 00:18:28,292 Algo le pasaría de cachorro. Igual quisieron matarlo. 267 00:18:28,458 --> 00:18:31,917 Pero, vamos, que esto debe de ser hace mucho tiempo, ¿eh? 268 00:18:32,083 --> 00:18:33,917 Está cicatrizadísimo. 269 00:18:34,083 --> 00:18:35,792 ¿Puede ser que sea peligroso o algo? 270 00:18:35,958 --> 00:18:38,375 Peligroso no. Qué va, imposible. 271 00:18:38,542 --> 00:18:41,208 Lo que pasa es que no está acostumbrado a que lo traten bien 272 00:18:41,375 --> 00:18:43,708 ni que jueguen con él. ¿Verdad, precioso? 273 00:18:44,833 --> 00:18:47,333 Bueno, tiene ácaros en los oídos 274 00:18:47,500 --> 00:18:50,833 y... no sabemos si tiene gusanos intestinales. 275 00:18:51,000 --> 00:18:53,458 No tiene pinta, pero desparasitamos. Vale. 276 00:18:53,625 --> 00:18:55,125 Y el chip hay que ponerlo, ¿no? 277 00:18:55,292 --> 00:18:58,208 Eh... Sí, necesito los papeles. 278 00:18:59,833 --> 00:19:01,500 No, bueno, no tiene papeles. 279 00:19:01,667 --> 00:19:03,500 ¿No? ¿Vacunas? 280 00:19:03,667 --> 00:19:05,167 No sé, no creo. 281 00:19:06,083 --> 00:19:07,792 ¿No? ¿Y puedes averiguarlo? 282 00:19:08,875 --> 00:19:10,375 No. No. No, no. 283 00:19:10,542 --> 00:19:14,000 Vale, pues me estoy imaginando quién te lo ha dado ya. Como si lo viera. 284 00:19:14,167 --> 00:19:15,292 Mira, 285 00:19:15,667 --> 00:19:17,458 se las voy a poner, ¿vale? Vale. 286 00:19:17,625 --> 00:19:20,333 Se las voy a poner porque, con lo que ha pasado este pobre, 287 00:19:20,500 --> 00:19:23,375 seguro que una vacuna de más tampoco le hace daño. 288 00:19:32,042 --> 00:19:33,750 (Puerta abriéndose) 289 00:19:36,083 --> 00:19:38,292 (Ladridos de varios perros) 290 00:19:51,292 --> 00:19:53,000 ¡¡¡¡¿Pero qué haces?!!!! ¿Cómo has entrado? 291 00:19:54,292 --> 00:19:55,292 Por la puerta. 292 00:19:55,458 --> 00:19:58,542 Me tienes que avisar, porque quizás no estoy en casa un día. 293 00:19:58,708 --> 00:20:00,833 Pues si no estás, ya vuelvo al día siguiente. 294 00:20:10,833 --> 00:20:13,542 Estas facturas son trimestrales, yo llevo solo un mes aquí. 295 00:20:14,708 --> 00:20:16,625 Aquí solo has vivido tú y son tuyas. 296 00:20:16,792 --> 00:20:20,583 Ya, ¿pero te acuerdas que te dije que el grifo de arriba pierde agua? Pues... 297 00:20:21,333 --> 00:20:24,000 el grifo pierde agua desde hace más tiempo que un mes. 298 00:20:24,167 --> 00:20:26,208 ¿Me estás diciendo que pague yo las facturas? 299 00:20:27,000 --> 00:20:28,792 No, que el grifo pierde agua. 300 00:20:29,833 --> 00:20:31,458 Que la culpa es del grifo. 301 00:20:31,750 --> 00:20:33,958 Ah. A ver si me entero, niña. 302 00:20:34,792 --> 00:20:36,292 Ahora la culpa es del grifo. 303 00:20:37,292 --> 00:20:41,208 Tú vives aquí. Si el grifo se rompe, lo tienes que arreglar tú y punto. 304 00:20:41,375 --> 00:20:42,500 Esto es lo que hay. 305 00:20:43,750 --> 00:20:46,750 Las mujeres siempre pensáis que nos tenemos que ocupar de vosotras. 306 00:20:47,417 --> 00:20:50,125 Cuando entraste aquí, te lo dije. La casa está hecha polvo. 307 00:20:50,292 --> 00:20:52,500 Si te quieres quedar aquí a vivir, fenomenal, 308 00:20:52,667 --> 00:20:54,708 pero después a mí no me vengas con mandangas. 309 00:20:55,875 --> 00:20:59,125 ¿Te lo dije o no te lo dije? Bien clarito. ¿Eh? 310 00:21:00,583 --> 00:21:01,625 (GESTO DE RESIGNACIÓN) 311 00:21:08,292 --> 00:21:11,750 Si no quieres que entre, pues no entro. No vengo a violarte. 312 00:21:21,000 --> 00:21:23,625 (Música triste) 313 00:21:31,083 --> 00:21:33,042 (MUJER HABLA EN SUDANÉS) 314 00:21:33,292 --> 00:21:36,833 (OFF) Nuestro descanso fue breve porque había que seguir huyendo. 315 00:21:37,000 --> 00:21:39,708 (MUJER HABLA EN SUDANÉS) 316 00:21:39,917 --> 00:21:43,583 Los grupos armados avanzaban y todo el mundo estaba huyendo. 317 00:21:44,458 --> 00:21:45,917 Mi madre se negó a seguir. 318 00:21:46,083 --> 00:21:49,542 (HABLA EN SUDANÉS) 319 00:21:49,708 --> 00:21:52,917 Dijo: «¿De qué más puedo huir? Prefiero esperar». 320 00:21:53,250 --> 00:21:56,917 (HABLA EN SUDANÉS) 321 00:21:57,125 --> 00:22:00,500 ¿Qué quería esperar? No lo sé. Pero la dejamos allí. 322 00:22:03,792 --> 00:22:05,083 ¿Hola? 323 00:22:05,333 --> 00:22:08,458 (Ladridos) 324 00:22:08,625 --> 00:22:11,417 Hola, ¿qué tal? ¿Qué tal? 325 00:22:12,125 --> 00:22:13,542 Tienes al perro atado ahí fuera. 326 00:22:13,708 --> 00:22:16,000 Es que no paraba de ladrar y estoy acabando una cosa. 327 00:22:16,167 --> 00:22:20,083 Tengo un deadiine y no... no me concentraba. 328 00:22:20,250 --> 00:22:23,875 TÚ verás. Pero bueno... He estado donde el Alemán 329 00:22:24,042 --> 00:22:27,125 y me ha dado estas verduras. Y he pensado en traértelas. 330 00:22:27,292 --> 00:22:28,125 ¿El alemán? 331 00:22:28,292 --> 00:22:30,917 Sí, bueno, es... No sé, es un tío así... 332 00:22:31,083 --> 00:22:34,958 Seguro que lo has visto por los caminos, así grandote, pinta muy rara... 333 00:22:35,125 --> 00:22:36,208 No, no me suena. 334 00:22:36,375 --> 00:22:37,875 Bueno, pues... 335 00:22:38,583 --> 00:22:42,208 Bueno, gracias. Muchas gracias. No sé qué voy a hacer con tantas. 336 00:22:42,375 --> 00:22:46,000 Es lo que pasa cuando vives solo, ¿verdad? Cuesta que no se eche la comida a perder. 337 00:22:46,167 --> 00:22:47,000 Sí. 338 00:22:47,167 --> 00:22:49,167 Si quieres, podemos comer mañana juntos. 339 00:22:50,792 --> 00:22:54,375 No sé, ¿a qué hora comes tú? Bueno, da igual, me pegas un grito, ¿no? 340 00:22:54,542 --> 00:22:56,375 No me traigas al perro, ¿vale? 341 00:22:56,958 --> 00:22:58,000 Vale, descuida. 342 00:22:58,167 --> 00:22:59,875 Además, así te enseño mi taller, ¿eh? 343 00:23:00,208 --> 00:23:02,917 Venga, claro. Venga. Chao. 344 00:23:06,500 --> 00:23:07,667 (Se cierra puerta) 345 00:23:08,458 --> 00:23:10,208 (Ladridos) 346 00:23:23,583 --> 00:23:26,708 Y, bueno, pues este es mi laboratorio, ¿no? 347 00:23:26,875 --> 00:23:27,917 (RÍE) 348 00:23:28,083 --> 00:23:30,958 Mira, para que te ubiques más o menos, esa es tu casa. ¿Ves? 349 00:23:31,125 --> 00:23:35,417 Y eso es el chaletito, es la parte de atrás del frontón del chaletito. 350 00:23:35,583 --> 00:23:37,500 ¿TÚ el frontón lo has visto desde tu casa? 351 00:23:37,667 --> 00:23:40,667 No, pero el chaletito lo veo directamente desde... 352 00:23:40,833 --> 00:23:42,792 Claro, claro. Y bueno, a ver, pues... 353 00:23:42,958 --> 00:23:45,917 yo siempre digo que una vidriera... 354 00:23:47,000 --> 00:23:48,792 te mejora cualquier casa. 355 00:23:48,958 --> 00:23:51,167 Hasta la más humilde que tú te puedas imaginar. 356 00:23:51,708 --> 00:23:55,167 Y, bueno, pues para esta serie me inspiré 357 00:23:55,333 --> 00:23:59,125 en las que se hicieron para la Universidad de Hadassah en Jerusalén. 358 00:23:59,583 --> 00:24:01,375 No te suena, ¿no? No. 359 00:24:01,542 --> 00:24:03,750 Son muy famosas. Pero bueno... 360 00:24:03,917 --> 00:24:06,792 Y luego pues aquí tengo proyectado 361 00:24:07,542 --> 00:24:10,458 un trabajo que me han mandado para la biblioteca. 362 00:24:10,625 --> 00:24:13,792 Entonces, pues tengo aquí algunas frases que integraría. 363 00:24:13,958 --> 00:24:16,875 Son frases de Neruda. Y estarían por aquí. 364 00:24:17,292 --> 00:24:19,583 Y, bueno, es que a mí Neruda... 365 00:24:19,792 --> 00:24:23,958 Pues para mí es... No sé, es el escritor que más me gusta. 366 00:24:24,542 --> 00:24:26,000 Y el que más me inspira. 367 00:24:26,500 --> 00:24:28,792 ¿ Te inspiras en Neruda para hacer las vidrieras? 368 00:24:28,958 --> 00:24:33,750 Bueno, en Neruda y en la luz. 369 00:24:35,875 --> 00:24:38,958 Aquí se está súper a gusto, ¿sabes? 370 00:24:39,292 --> 00:24:41,542 Esto es buena idea. Venga. 371 00:24:42,208 --> 00:24:44,625 Un poquito de vino, ¿no? Sí. 372 00:24:47,000 --> 00:24:48,625 Este es buenísimo, ya lo verás. 373 00:24:52,750 --> 00:24:56,125 Bueno, pues... la pregunta del millón. 374 00:24:56,917 --> 00:24:59,583 Á ver que yo sé que ahora, con el teletrabajo, 375 00:24:59,750 --> 00:25:02,167 uno puede vivir donde sea, pero... 376 00:25:02,917 --> 00:25:04,375 ¿por qué aquí? 377 00:25:07,333 --> 00:25:08,333 ¿Por qué no? 378 00:25:08,500 --> 00:25:10,583 Bueno, a ver, aquí se está divinamente, ¿no? 379 00:25:11,083 --> 00:25:13,500 Pero, no sé, por curiosidad. 380 00:25:13,667 --> 00:25:16,750 Bueno, antes era traductora simultánea en una oficina de mediación. 381 00:25:16,917 --> 00:25:18,500 ¿Ah, sí? (ASIENTE) 382 00:25:18,667 --> 00:25:21,458 En un comité para la admisión de refugiados. 383 00:25:21,958 --> 00:25:24,708 Hablo algún dialecto... africano. 384 00:25:25,333 --> 00:25:27,667 ¿En serio? Sí, no es tan difícil. 385 00:25:28,333 --> 00:25:32,292 No, claro, será... un vocabulario más reducido, ¿no? 386 00:25:32,458 --> 00:25:33,917 Bueno, el problema es que... 387 00:25:34,083 --> 00:25:38,000 hay cientos de dialectos en cada país africano 388 00:25:38,167 --> 00:25:39,958 y eso lo complica un poco. Claro. 389 00:25:40,125 --> 00:25:42,375 Pero lo dejé, justo antes de venir. 390 00:25:42,667 --> 00:25:45,875 Y ahora traduzco informes, textos. 391 00:25:46,792 --> 00:25:48,208 Para la misma organización. 392 00:25:48,375 --> 00:25:50,958 Me pagan mucho menos, pero aquí tengo menos gastos. 393 00:25:51,125 --> 00:25:52,542 Y... 394 00:25:52,708 --> 00:25:55,458 algún... Bueno, ahora tengo un texto literario. 395 00:25:56,125 --> 00:25:57,042 Mira. 396 00:25:57,208 --> 00:26:01,292 De Simone Weil. Es un texto muy bonito, es muy difícil, 397 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 pero me gusta. 398 00:26:02,750 --> 00:26:06,208 Y ... ¿poesía no traduces? ¿No...? 399 00:26:06,375 --> 00:26:07,750 No, poesía no. ¿No? 400 00:26:09,375 --> 00:26:12,958 Yo es que soy más de poesía que de prosa. Pero bueno... 401 00:26:16,250 --> 00:26:19,125 Oye, ¿y conoces ya a tus vecinos? 402 00:26:21,458 --> 00:26:23,000 No, la verdad que no. 403 00:26:23,167 --> 00:26:24,708 Pues... 404 00:26:25,208 --> 00:26:27,792 Pues son una pareja muy simpática. ¿Hmm? 405 00:26:27,958 --> 00:26:29,750 Sí, son la típica pareja que dices: 406 00:26:30,292 --> 00:26:32,750 “Discutirán, ¿no?, alguna vez". (RIE) 407 00:26:33,542 --> 00:26:36,625 Pero... muy bien. Y, bueno, hacen fiestones y... 408 00:26:36,792 --> 00:26:37,792 ¿,Ah sí? 409 00:26:37,958 --> 00:26:40,167 ¿Fiestones? , Pero bien, ¿eh? Bien. (RIE) 410 00:26:42,375 --> 00:26:43,667 Pues los tengo al lado. 411 00:26:44,042 --> 00:26:46,375 ¿Te gusta? Sí. (RIE) 412 00:26:46,542 --> 00:26:49,625 Pues por ciudad no lo puedo llevar. No, claro. Claro. 413 00:26:54,875 --> 00:26:56,708 Bueno, pues... 414 00:27:00,750 --> 00:27:02,458 Que... habrá que repetirlo. 415 00:27:02,625 --> 00:27:03,458 Claro. 416 00:27:03,625 --> 00:27:04,500 (RÍE) 417 00:27:04,667 --> 00:27:05,833 Chao. Chao. 418 00:27:08,958 --> 00:27:10,292 Nat. 419 00:27:12,417 --> 00:27:14,208 Se está bien aquí, ¿verdad? 420 00:27:15,750 --> 00:27:17,083 Sí, muy bien. Sí. 421 00:27:31,583 --> 00:27:35,000 (CARIÑOSA) Hola. Ven. Ven, ven, ven. Sieso, Sieso, ven. 422 00:27:39,417 --> 00:27:40,750 ¿Sieso? 423 00:27:46,083 --> 00:27:47,417 (MUJER) Good evening. 424 00:27:47,583 --> 00:27:48,375 - Hola. 425 00:27:48,542 --> 00:27:49,458 Hola. 426 00:27:49,625 --> 00:27:51,083 ¿Eres Nat? 427 00:27:51,292 --> 00:27:52,375 Sí. 428 00:27:52,542 --> 00:27:55,125 Sí, que estás aquí, ¿no? Ya nos lo ha dicho Píter. 429 00:27:55,292 --> 00:27:57,667 Bueno, yo soy Carlos. Hola. 430 00:27:57,833 --> 00:27:59,792 Nosotros estamos solo los fines de semana, 431 00:27:59,958 --> 00:28:01,792 pero, para lo que necesites, ya sabes. 432 00:28:01,958 --> 00:28:05,250 La verdad, nos viene bien un poco de paz. Entre semana es todo un estrés. 433 00:28:05,417 --> 00:28:06,250 Ya. 434 00:28:06,417 --> 00:28:09,583 Mira, yo en cuanto llego, me visto, cojo la bici... y me voy. 435 00:28:09,750 --> 00:28:12,500 La verdad es que necesito un poco... de tranquilidad. 436 00:28:12,667 --> 00:28:14,583 Oye, vamos a hacer una barbacoa mañana. 437 00:28:14,750 --> 00:28:16,875 Van a venir amigos a casa. ¿Te animas? 438 00:28:17,625 --> 00:28:18,667 Será divertido. 439 00:28:19,875 --> 00:28:21,000 Claro. ¿S? 440 00:28:21,625 --> 00:28:23,375 Bueno. Qué bien. 441 00:28:23,542 --> 00:28:25,458 Pues hasta mañana. Vale, hasta mañana. 442 00:28:25,625 --> 00:28:27,292 Encantado. Igualmente. 443 00:28:30,875 --> 00:28:32,625 «Sorry, Mummy», you must to say. 444 00:28:33,417 --> 00:28:35,042 «Sorry, Mummy». 445 00:28:38,167 --> 00:28:43,208 Hala, poneos donde más os guste. ¿Ahí? ¿Ahí os gusta? Muy bien. 446 00:28:43,542 --> 00:28:45,375 - A ver, espera, espera, espera. - Una... 447 00:28:46,792 --> 00:28:49,458 Está bien, ¿no? - Súbela un poco. Ahí, ahí, ahí. 448 00:28:50,083 --> 00:28:52,250 - Venga. Mirad aquí. Una, dos y... 449 00:28:52,417 --> 00:28:55,083 (TODOS) Cheese! 450 00:28:55,792 --> 00:28:57,417 - Muy bien. 451 00:28:57,583 --> 00:29:00,292 Cambiad de posición, donde queráis. Poneos... ¿Ahí? 452 00:29:00,458 --> 00:29:02,083 Muy bien. Házmela tú, házmela tú. 453 00:29:03,708 --> 00:29:05,542 Venga. ¿Me pongo aquí? 454 00:29:08,125 --> 00:29:10,750 - Es que la casa no está... - ¿Pero qué dices? 455 00:29:10,917 --> 00:29:13,958 ¡Píter! Vaya regalazo, ¿eh? 456 00:29:14,125 --> 00:29:15,708 ¿Qué tal? 457 00:29:15,875 --> 00:29:17,083 ¿Qué tal? 458 00:29:17,250 --> 00:29:18,292 ¡Pero bueno! 459 00:29:18,458 --> 00:29:20,333 Tendrías que haberla hecho tú. - ¿Has visto? 460 00:29:20,500 --> 00:29:23,625 Esto está genial. ¿Sí? Nos faltan las ventanas, ¿eh? 461 00:29:23,792 --> 00:29:26,500 Aquí unas vidrieras maravillosas. 462 00:29:27,750 --> 00:29:30,167 (GRITERÍO DE LOS NIÑOS) 463 00:29:42,375 --> 00:29:44,917 Hola. ¡Hey, Nat! 464 00:29:45,208 --> 00:29:46,375 ¿Cómo estás? Bien. 465 00:29:46,542 --> 00:29:47,417 ¡Has venido! 466 00:29:47,583 --> 00:29:49,625 Estoy viendo que es el cumpleaños de tus hijas. 467 00:29:49,792 --> 00:29:52,292 Y me sabe mal, no he traído nada. No te preocupes, no tenías por qué. 468 00:29:52,458 --> 00:29:54,667 Pensaba que sería algo más chiquito, como una barbacoa... 469 00:29:54,833 --> 00:29:56,250 Hemos hecho bar... ¿Comes carne? 470 00:29:56,417 --> 00:29:57,458 Sí, sí. Ay, qué bien. 471 00:29:57,625 --> 00:29:59,792 Mira, la barbacoa está allí. Vale. 472 00:29:59,958 --> 00:30:00,958 Te iré presentando. 473 00:30:01,125 --> 00:30:03,667 - ¿ Te pongo? Te pongo un poco de choricillo. 474 00:30:03,833 --> 00:30:06,958 - O sea, ¿qué te has mudado aquí sola? Qué envidia me das. 475 00:30:07,417 --> 00:30:11,708 Si yo pudiera dejar atrás el traje, la hipoteca, a los niños... 476 00:30:11,875 --> 00:30:12,792 (RÍE) 477 00:30:12,958 --> 00:30:14,667 Claro, supongo. 478 00:30:15,083 --> 00:30:18,042 Tienes que aprovechar que aquí no hay tantas distracciones, ¿verdad? 479 00:30:18,208 --> 00:30:19,125 - Sí, sí. 480 00:30:19,292 --> 00:30:21,875 - Esto, en un pueblo de costa, sería un infierno. 481 00:30:22,208 --> 00:30:24,458 Ya. Bueno, la playa no es para mí. O sea, que... 482 00:30:24,625 --> 00:30:26,917 Para mí tampoco. Quita, quita, qué horror. 483 00:30:27,083 --> 00:30:31,000 Todos esos chiringuitos llenos de guiris. Y las playas a tope. 484 00:30:31,167 --> 00:30:32,875 (GRITAN CONTENTOS LOS NIÑOS) 485 00:30:33,042 --> 00:30:35,375 Eso es. (LARA) ¡Ay! 486 00:30:35,833 --> 00:30:37,708 Toma. Ay, gracias. 487 00:30:37,875 --> 00:30:39,542 Soy Lara, la mujer de Carlos. 488 00:30:39,708 --> 00:30:41,500 Ah, hola. Yo soy Nat. Si 489 00:30:41,667 --> 00:30:43,500 Dos besos, ¿no? Que somos vecinas. 490 00:30:45,042 --> 00:30:48,042 Te quería preguntar si el perro que hay por el camino... es tuyo. 491 00:30:48,208 --> 00:30:49,542 Sí, Sieso. 492 00:30:50,000 --> 00:30:52,708 Lo tienes vacunado y todo eso, ¿verdad? 493 00:30:52,875 --> 00:30:54,417 O sea, no por nada, pero... 494 00:30:54,583 --> 00:30:57,250 soy una madre de esas un poco paranoica. Y con las niñas... 495 00:30:57,417 --> 00:30:59,208 Claro. Como lo veo tan salvaje y tal, 496 00:30:59,375 --> 00:31:03,333 me da cosa que las pueda morder o algo. No qué va. Es muy manso, es muy bueno. 497 00:31:03,500 --> 00:31:04,333 ¿S? (ASIENTE) 498 00:31:04,750 --> 00:31:05,917 No te preocupes. 499 00:31:07,917 --> 00:31:09,000 Mami... 500 00:31:09,875 --> 00:31:11,125 (SUSURRANDO) Ven conmigo. 501 00:31:11,917 --> 00:31:14,917 Honey, you know, cake has alot of sugar 502 00:31:15,083 --> 00:31:18,000 andits not good for you. We dontwant your teeth ruined. 503 00:31:18,667 --> 00:31:20,167 Go play with your sister. 504 00:31:24,375 --> 00:31:26,958 Les hablo en inglés. Es una herramienta que ya la tienen 505 00:31:27,125 --> 00:31:30,708 y a mí, la verdad, no me cuesta nada. Claro, muy bien. 506 00:31:35,375 --> 00:31:38,125 Bueno, nada, si yo solo quería saludar. Que estoy a mil cosas. 507 00:31:38,292 --> 00:31:42,000 Porque Carlos venga invitar a gente, pero al final la que se ocupa de todo soy yo. 508 00:31:42,167 --> 00:31:44,542 Tú tienes tu globo, estás bien. ¿Te ayudo en algo? 509 00:31:44,708 --> 00:31:45,750 Para nada. ¿Seguro? 510 00:31:45,917 --> 00:31:49,042 No, no. Tú, ya sabes, enjoy. 511 00:31:49,208 --> 00:31:50,042 Gracias. 512 00:31:50,208 --> 00:31:52,042 ¿A quién le falta un globo por aquí? 513 00:31:52,208 --> 00:31:53,250 (GRITERÍO DE NIÑOS) 514 00:31:53,833 --> 00:31:57,250 ...lo más importante, toda la proyección. 515 00:31:57,417 --> 00:32:00,000 Y cómo entra la luz. Eso es lo más importante. Un segundito. 516 00:32:00,167 --> 00:32:02,542 Nat. Nat. Nat, ¿adónde vas? 517 00:32:02,708 --> 00:32:05,167 ¿No quieres otro vinito? ¿Estás bien? Son majísimos, ¿verdad? 518 00:32:05,333 --> 00:32:06,583 Sí, superbién. ¿Si 519 00:32:06,750 --> 00:32:08,875 Sí. Bueno, a Lara no sé si le caigo muy bien. 520 00:32:09,042 --> 00:32:12,125 ¿Qué dices? ¿Lara? Pero, vamos, si es un encanto. 521 00:32:12,292 --> 00:32:15,208 Además, somos muy amigos, tenemos confianza. Me hubiera dicho algo. 522 00:32:15,375 --> 00:32:18,250 ¿Sabes a quién le has caído superbién? 523 00:32:18,417 --> 00:32:19,333 ¿A quién? 524 00:32:19,500 --> 00:32:20,250 A Carlos. 525 00:32:20,417 --> 00:32:21,208 Ah. 526 00:32:24,125 --> 00:32:25,583 (Tormenta) 527 00:32:26,042 --> 00:32:29,083 ¡Vamos, Sieso, corre! ¡Corre! ¡Corre! 528 00:32:34,292 --> 00:32:35,958 (JADEA) 529 00:33:53,542 --> 00:33:55,042 (Crujido y golpetazo) 530 00:34:06,542 --> 00:34:07,625 (TOSE) 531 00:34:13,917 --> 00:34:15,875 Me he pasado la noche sacando cubos de agua. 532 00:34:16,042 --> 00:34:18,625 Es que mira cómo está el techo. Mira el agujero que hay. 533 00:34:19,667 --> 00:34:21,042 Y el suelo se está partiendo. 534 00:34:21,208 --> 00:34:23,917 Bueno, chica, ni que hubiera tormentas así todos los días. 535 00:34:24,292 --> 00:34:26,083 Bueno, pero va a volver a llover, ¿no? 536 00:34:26,958 --> 00:34:28,917 Es que se me va a caer esto en la cabeza. 537 00:34:30,917 --> 00:34:34,250 Pero vamos a ver, ¿quién vive aquí? ¿Yo? No, ¿verdad? 538 00:34:34,417 --> 00:34:36,333 Si el suelo se pudre, no es mi problema. 539 00:34:36,500 --> 00:34:37,708 Tú eres la inquilina. 540 00:34:38,292 --> 00:34:41,375 Una inquilina que no para de quejarse desde que ha llegado. 541 00:34:41,542 --> 00:34:44,542 ¿Crees que con la mierda de alquiler que me pagas me puedo meter en obras? 542 00:34:44,708 --> 00:34:46,083 Ya te lo advertí, 543 00:34:46,250 --> 00:34:48,875 si te quedas la casa es lo que hay. O lo tomas o lo dejas. 544 00:34:49,042 --> 00:34:51,292 ¿Cuántas veces tengo que recordártelo, eh? 545 00:34:51,458 --> 00:34:53,000 ¿Qué hago? ¿Sigo con los cubos? 546 00:34:54,042 --> 00:34:55,125 Pues tal cual. 547 00:34:55,375 --> 00:34:56,708 Pues no me parece normal. 548 00:34:56,875 --> 00:34:57,708 ¿Ah, no? 549 00:34:57,875 --> 00:35:00,917 Lo que no me parece normal es que pienses que tenga que arreglar esto yo. 550 00:35:01,083 --> 00:35:04,292 Sois todas iguales, veis muchas películas de campo: 551 00:35:04,792 --> 00:35:07,417 estrellitas al anochecer, corderitos balando de madrugada... 552 00:35:07,583 --> 00:35:10,917 Pero luego viene la sorpresa, ¿eh? La hierba, la lluvia, 553 00:35:11,083 --> 00:35:13,500 hace frío, no hay leña, las goteras... ¡Nos ha jodido! 554 00:35:13,667 --> 00:35:17,042 La señora se quejó de los grifos. Bueno, pues vine a arreglarte los grifos. 555 00:35:17,208 --> 00:35:20,500 Pero, como me presenté sin avisar, te quejaste de que te iba a violar. 556 00:35:20,667 --> 00:35:22,500 Mira, ¿sabes lo que te digo? Que me voy. 557 00:35:22,667 --> 00:35:25,500 Si no te gusta tu casita de campo, ya sabes qué tienes que hacer. 558 00:35:25,667 --> 00:35:26,875 ¡Aire! 559 00:35:52,917 --> 00:35:54,333 (Golpes secos y repetidos) 560 00:36:07,250 --> 00:36:08,167 Hola. 561 00:36:08,333 --> 00:36:09,417 Hola. 562 00:36:12,500 --> 00:36:13,667 ¿Quieres? 563 00:36:14,417 --> 00:36:16,208 Sí, me viene bien. 564 00:36:18,167 --> 00:36:20,000 Ahí hay goteras. 565 00:36:20,167 --> 00:36:21,667 Sí, ya lo sé. 566 00:36:22,208 --> 00:36:24,833 Arriba tengo más, tengo una catarata. 567 00:36:26,792 --> 00:36:28,792 ¿Una escalera tendrás? 568 00:36:30,042 --> 00:36:32,292 Esto tiene pinta de llevar así mucho tiempo. 569 00:36:32,458 --> 00:36:36,042 Seguro que hay muchas tejas que están rotas. 570 00:36:44,125 --> 00:36:45,625 ¿Qué ha dicho tu casero? 571 00:36:45,792 --> 00:36:47,292 Que no es su problema. 572 00:36:49,333 --> 00:36:51,750 Se te volverá a inundar todo cada vez que llueva. 573 00:36:52,833 --> 00:36:54,708 Yo podría arreglártelo. 574 00:36:54,875 --> 00:36:57,625 Ya, pero es que no me toca a mí arreglar esta mierda, ¿no? 575 00:36:57,792 --> 00:36:58,958 Esto es su casa. 576 00:36:59,125 --> 00:37:01,708 Ya, no te toca a ti, pero las goteras te las vas a comer tú. 577 00:37:03,292 --> 00:37:05,042 Es que no me lo puedo permitir. 578 00:37:07,792 --> 00:37:10,417 Es que el daño parece que es estructural. 579 00:37:11,375 --> 00:37:13,958 Podría hacerte un presupuesto aproximado, pero, 580 00:37:14,125 --> 00:37:17,208 hasta que no descubra ahí y le eche un vistazo al tejado, 581 00:37:17,375 --> 00:37:19,625 no sabría decirte cuánto te va a costar. 582 00:37:19,917 --> 00:37:21,125 Ya. 583 00:37:22,625 --> 00:37:24,333 Bueno, pues espero que no llueva más. 584 00:37:25,417 --> 00:37:27,208 Compra cubos más grandes. 585 00:37:28,917 --> 00:37:30,708 ¿Qué te debo de las verduras? 586 00:37:30,875 --> 00:37:32,333 La voluntad. 587 00:37:32,500 --> 00:37:34,417 No sé cuánto es la voluntad. 588 00:37:34,583 --> 00:37:36,708 O me paso o me quedo corta. ¿Qué te debo? 589 00:37:42,625 --> 00:37:45,167 Para la próxima la voluntad son quince euros. 590 00:37:48,542 --> 00:37:49,792 Tú eres Andreas, ¿no? 591 00:37:52,667 --> 00:37:54,208 Y tú Nat. 592 00:37:57,167 --> 00:37:59,917 Aquí todo el mundo sabe todo de todo el mundo. 593 00:38:01,083 --> 00:38:03,125 Bueno, es la ventaja de estos sitios. 594 00:38:06,833 --> 00:38:09,042 Yo no lo llamaría ventaja. 595 00:38:22,583 --> 00:38:23,458 Buenas noches. 596 00:38:23,625 --> 00:38:25,000 Buenas noches. 597 00:38:25,167 --> 00:38:28,875 (Conversaciones en el interior) 598 00:38:29,042 --> 00:38:32,333 «La beauté seduit la chair pour obtenir la permissión 599 00:38:32,500 --> 00:38:34,417 de p asser | 6 jusqua Tame ». 600 00:38:36,625 --> 00:38:39,750 «La beauté seduit la chair pour obtenir la permissión 601 00:38:39,917 --> 00:38:42,125 de p asser | 6 jusqua Tame ». 602 00:38:44,083 --> 00:38:45,292 (Llaman a la puerta) 603 00:38:45,833 --> 00:38:47,042 (Ladridos) 604 00:39:17,750 --> 00:39:19,167 No quiero que te enfades. 605 00:39:20,250 --> 00:39:23,417 Estás en tu derecho a enfadarte, es un riesgo que corro. 606 00:39:23,583 --> 00:39:25,083 ¿Enfadarme por qué? 607 00:39:28,625 --> 00:39:30,958 Llevo mucho tiempo solo, sin una mujer. 608 00:39:33,000 --> 00:39:37,208 Pero la verdad es que no tengo ninguna gana de ponerme a conquistar a nadie. 609 00:39:39,125 --> 00:39:40,375 Ya me entiendes, 610 00:39:41,542 --> 00:39:43,958 todo eso de la seducción. 611 00:39:45,583 --> 00:39:48,208 Tampoco es que esté desesperado, no me malinterpretes. 612 00:39:48,375 --> 00:39:50,125 Me las apaño bien por mí mismo. 613 00:39:51,292 --> 00:39:53,750 Pero he pensado que... 614 00:39:53,917 --> 00:39:56,375 a ti podía hablarte sin rodeos, 615 00:39:56,542 --> 00:39:58,500 de manera directa. 616 00:39:59,542 --> 00:40:02,208 O igual no. No lo sé, no te conozco. 617 00:40:05,000 --> 00:40:06,708 Perdona, no te entiendo. 618 00:40:10,833 --> 00:40:12,292 Las goteras van a ir a más. 619 00:40:13,458 --> 00:40:15,500 Cada vez que llueva, el agujero del techo 620 00:40:15,667 --> 00:40:17,500 se hará más grande. 621 00:40:19,208 --> 00:40:21,750 Yo puedo arreglarte el tejado a cambio 622 00:40:22,125 --> 00:40:25,208 de que me dejes entrar en ti un rato. 623 00:40:30,708 --> 00:40:32,500 Que te deje entrar en mí. 624 00:40:34,375 --> 00:40:35,542 ¿Cómo sería...? 625 00:40:36,708 --> 00:40:38,458 ¿Cómo sería eso exactamente? 626 00:40:41,292 --> 00:40:44,292 Pues tú te tumbas y yo intento acabar rápido. 627 00:40:45,417 --> 00:40:48,417 No te molestaré demasiado, no eres una prostituta. Y ... 628 00:40:49,750 --> 00:40:53,250 lo último que quiero que pienses es que te tomo por tal. 629 00:40:54,458 --> 00:40:57,042 Es solo que me gustaría mucho 630 00:40:57,375 --> 00:40:59,083 entrar en ti. 631 00:41:02,250 --> 00:41:04,500 Pensé que a ti podría pedírtelo. 632 00:41:07,042 --> 00:41:08,125 No. 633 00:41:29,333 --> 00:41:31,292 (RESPIRA HONDO) 634 00:41:38,042 --> 00:41:40,208 (Agua cayendo) 635 00:41:51,167 --> 00:41:54,042 (Perros ladrando) 636 00:42:01,292 --> 00:42:03,708 Hola. Hola, buenos días, 637 00:42:03,875 --> 00:42:05,875 Tú eres Nat, la nueva vecina, ¿verdad? Sí. 638 00:42:06,042 --> 00:42:08,708 Yo soy Joaquín y ella es Roberta. 639 00:42:08,875 --> 00:42:10,292 Hola. ¿Quieres pasar? 640 00:42:10,833 --> 00:42:12,792 Eh... Bueno. 641 00:42:16,125 --> 00:42:17,208 Hola. 642 00:42:18,708 --> 00:42:20,167 ¿Qué es esto de aquí? 643 00:42:20,792 --> 00:42:22,583 Esto era un convento. 644 00:42:22,750 --> 00:42:25,625 Fue un convento del siglo XVII. Franciscanos. 645 00:42:26,792 --> 00:42:29,375 Tenemos la suerte de tener la casa a la sombra del convento. 646 00:42:29,542 --> 00:42:30,958 Es muy bonito. 647 00:42:31,667 --> 00:42:34,875 Sí, la verdad es que sí. ¿Te importa... si te pido un favor? 648 00:42:35,042 --> 00:42:36,000 No, claro. 649 00:42:36,167 --> 00:42:39,292 ¿Te quedas un momentito con ella? Tengo que llevarle huevos al Alemán. 650 00:42:39,458 --> 00:42:41,125 Se los tenía que haber llevado ayer, 651 00:42:41,292 --> 00:42:43,917 pero las gallinas ponen cuando quieren y no cuando uno desea. 652 00:42:44,083 --> 00:42:46,458 No sabía que vendíais huevos. No. 653 00:42:46,625 --> 00:42:49,083 Él me da tomates, calabacines 654 00:42:49,250 --> 00:42:51,542 y cosas de esas, y yo huevos. 655 00:42:51,708 --> 00:42:53,250 Vamos, un cambalache. Claro. 656 00:42:53,417 --> 00:42:56,792 Mira, ten, para que los pruebes. Verás que sabor. 657 00:42:57,333 --> 00:42:58,958 Bueno, lo que pasa que no tengo... 658 00:42:59,125 --> 00:43:01,750 Calla. Es media docena de huevos. Si te gustan, te doy más. 659 00:43:01,917 --> 00:43:04,458 Además, te vas a quedar con ella. Sí, sí, claro. 660 00:43:05,042 --> 00:43:08,583 Hoy está muy tranquila. Y parece que le caes bien. 661 00:43:10,333 --> 00:43:11,333 Tiene... 662 00:43:13,667 --> 00:43:15,292 demencia. Y, bueno, 663 00:43:17,792 --> 00:43:20,875 esa valla tan fea la he tenido que poner por ella, 664 00:43:21,042 --> 00:43:22,750 que a veces se nos va por ahí. 665 00:43:25,500 --> 00:43:27,917 Vuelvo enseguida, ¿vale? 666 00:43:28,083 --> 00:43:30,083 ¿Te quedas con ella? Sí, sí. 667 00:43:30,250 --> 00:43:32,750 Gracias. No tardo nada, de verdad. No, ve tranquilo. 668 00:43:36,292 --> 00:43:39,167 Hola, hija. ¿Qué vienes a ver? ¿A las monjas? 669 00:43:40,000 --> 00:43:41,917 Pues sí. No sabía que estaban aquí. 670 00:43:42,083 --> 00:43:45,458 Antes pasaban muchos aviones por el convento. 671 00:43:45,625 --> 00:43:46,500 ¿Ah, sí? 672 00:43:46,667 --> 00:43:50,958 Mucho ruido. Las monjas viajaban todo el rato. 673 00:43:51,125 --> 00:43:53,833 Muchísimo, con las maletas. 674 00:43:54,000 --> 00:43:55,000 ¿Y adónde iban? 675 00:43:55,167 --> 00:43:58,917 Huy, pues a conocer... sitios nuevos. 676 00:43:59,083 --> 00:44:02,000 Es que no eran de las que se quedan ahí como otras, 677 00:44:02,167 --> 00:44:04,958 haciendo pastitas y rosquillitas. No, no, no. 678 00:44:08,417 --> 00:44:11,708 Oye, Roberta, ¿y el Alemán este es alemán? 679 00:44:11,875 --> 00:44:13,458 Yo creo que sí. 680 00:44:13,708 --> 00:44:16,500 Y muy amigo de las monjas. 681 00:45:57,208 --> 00:45:59,958 ¿Las lluvias te han hecho cambiar de opinión? 682 00:46:06,708 --> 00:46:08,458 ¿Quieres que sea ahora? 683 00:46:17,667 --> 00:46:20,375 Si quieres esperar dentro, voy a ducharme. 684 00:46:48,958 --> 00:46:49,958 ¿Vienes? 685 00:48:23,833 --> 00:48:24,833 (ESCUPE) 686 00:48:38,917 --> 00:48:41,333 (Crepitar de plástico) 687 00:49:04,750 --> 00:49:05,917 (GESTO DE PLACER) 688 00:49:36,500 --> 00:49:37,458 Mírame. 689 00:49:40,625 --> 00:49:42,208 Mírame, mírame. 690 00:49:47,292 --> 00:49:49,833 (Golpes acompasados de la cama) 691 00:49:53,083 --> 00:49:55,042 (GESTOS EMBRUTECIDOS DE ORGASMO) 692 00:50:01,417 --> 00:50:03,750 (JADEOS) 693 00:51:06,500 --> 00:51:08,292 (CARRASPEA) 694 00:51:29,833 --> 00:51:31,833 Mañana me paso. 695 00:51:34,833 --> 00:51:36,125 ¿Cómo? 696 00:51:36,292 --> 00:51:37,458 Mañana. 697 00:51:38,417 --> 00:51:40,125 A arreglar las goteras. 698 00:51:40,583 --> 00:51:42,500 (Música) 699 00:52:03,333 --> 00:52:04,583 (Llaman a la puerta) 700 00:52:06,458 --> 00:52:07,542 (Se abre puerta) 701 00:52:11,458 --> 00:52:13,042 Hola. Hola. 702 00:52:17,083 --> 00:52:19,250 (Golpeteo) 703 00:52:44,583 --> 00:52:46,250 ¿Qué tal? 704 00:52:53,542 --> 00:52:55,458 Si necesitas algo, estoy abajo. 705 00:53:11,333 --> 00:53:13,083 (SUSURRANDO) Quieto, quieto. 706 00:53:18,125 --> 00:53:20,500 Voy al almacén a por unas tejas nuevas. 707 00:53:20,667 --> 00:53:21,875 Vale. 708 00:53:22,042 --> 00:53:24,083 Ven. Ven, Sieso, ven. 709 00:53:24,500 --> 00:53:27,583 ¿Este perro no ladra o qué? Sí, bueno, cuando quiere. 710 00:53:30,500 --> 00:53:32,917 Luego también tendré que trabajar aquí dentro. 711 00:53:47,542 --> 00:53:49,458 (Coche en marcha) 712 00:53:59,500 --> 00:54:02,583 (Golpeteo) 713 00:54:06,042 --> 00:54:07,042 (BUFA) 714 00:54:33,333 --> 00:54:35,417 (Perros ladrando) 715 00:54:54,125 --> 00:54:55,292 ¿Cómo vas? 716 00:54:57,125 --> 00:54:59,625 Aquí está siendo fácil, fuera estaba peor. 717 00:55:05,792 --> 00:55:07,958 ¿Quieres una cerveza o un vino? 718 00:55:09,417 --> 00:55:12,125 No, esto ya casi está. 719 00:55:20,667 --> 00:55:21,708 Me marcho. 720 00:55:24,375 --> 00:55:26,417 (Música) 721 00:55:30,750 --> 00:55:31,750 (Puerta cerrándose) 722 00:55:40,333 --> 00:55:41,667 (Coche en marcha) 723 00:55:41,833 --> 00:55:42,708 (RESOPLA) 724 00:55:47,125 --> 00:55:50,125 Veo que te dejas ayudar por todos, ¿no?, menos por mí. 725 00:55:52,875 --> 00:55:55,167 Que he visto al Alemán trasteando ahí en el tejado. 726 00:55:58,458 --> 00:56:01,292 Bueno, sí. Es que vino el otro día con verduras 727 00:56:02,167 --> 00:56:05,708 y justo tenía unas goteras ahí, Justo las vio y me... 728 00:56:06,750 --> 00:56:08,958 No sé, se ofreció a arreglar las goteras. 729 00:56:09,125 --> 00:56:13,042 Pero bien, ¿eh? Porque lo hizo rápido, y limpio y bien, 730 00:56:13,208 --> 00:56:15,917 y cobró superpoco. O sea, que... ¿Pero lo has pagado tú? 731 00:56:17,042 --> 00:56:20,000 No, yo lo adelanto y lo paga el casero después. 732 00:56:21,792 --> 00:56:24,875 No lo entiendo. El Alemán es un chapucero, lo sabe todo el mundo. 733 00:56:25,875 --> 00:56:29,167 Te podría haber ayudado yo. Unas goteras, está a la altura de cualquiera. 734 00:56:29,333 --> 00:56:32,250 No lo sé, estuvo todo el día. Estuvo un montón de horas, ¿eh? 735 00:56:32,417 --> 00:56:34,125 Como si eso significara algo, vamos. 736 00:56:34,292 --> 00:56:39,000 Mira, muchas veces echarle tantas horas a algo tan simple es 737 00:56:39,167 --> 00:56:41,958 o de torpe o de caradura, para luego justificar gastos. 738 00:56:42,292 --> 00:56:43,625 ¿Cuánto te ha cobrado? 739 00:56:45,125 --> 00:56:49,625 (MUJER HABLA EN SUDANÉS) 740 00:56:49,792 --> 00:56:53,333 Escuchamos los motores, pero pensamos que sería tal vez la Cruz Roja. 741 00:56:53,542 --> 00:56:58,167 (HABLA EN SUDANÉS) 742 00:56:58,917 --> 00:57:02,333 Se iban acercando y los niños cada vez estaban más esperanzados. 743 00:57:02,917 --> 00:57:05,292 (HABLA EN SUDANÉS) 744 00:57:05,458 --> 00:57:07,208 «¿Mamá, crees que nos traen comida?». 745 00:57:11,708 --> 00:57:14,542 (HABLA EN SUDANÉS) 746 00:57:14,708 --> 00:57:16,958 Ya no teníamos fuerzas para correr, 747 00:57:17,125 --> 00:57:19,667 no podíamos escondernos. 748 00:57:20,833 --> 00:57:23,042 Cogieron primero a mi hermana. 749 00:57:23,292 --> 00:57:26,375 Me arrancaron a la pequeña de los brazos. 750 00:57:34,375 --> 00:57:36,792 (RESOPLA CANSADA) 751 00:57:38,083 --> 00:57:39,208 (Llaman a la puerta) 752 00:57:46,833 --> 00:57:48,375 ¿Qué tal ha ido la noche? 753 00:57:49,792 --> 00:57:50,792 Bien. 754 00:57:52,250 --> 00:57:56,208 Las goteras, la lluvia... Ah, sí, sí. Bien, bien. 755 00:57:56,375 --> 00:57:58,542 Las goteras bien, no ha entrado ni una gota. 756 00:58:00,167 --> 00:58:02,292 Si hubiera algún cambio, me avisas. 757 00:58:22,042 --> 00:58:23,042 Hola, ¿qué tal? 758 00:58:23,208 --> 00:58:24,083 Hola. 759 00:58:24,625 --> 00:58:26,875 A dar un paseito, a estirar las piernas. 760 00:58:27,042 --> 00:58:29,958 Muy bien, claro que sí. ¿Cómo te va la tienda? 761 00:58:31,583 --> 00:58:33,167 ¿Y el perro? ¿Cómo está el perro? 762 00:58:33,333 --> 00:58:35,750 Pues está muy bien, Roberta. Hemos ido al veterinario. 763 00:58:35,917 --> 00:58:37,833 Le hemos puesto un chip. Desparasitado, sí. 764 00:58:38,000 --> 00:58:41,833 Le he comprado pienso aquí muy rico. Pero bueno, no se fía todavía. 765 00:58:42,000 --> 00:58:44,833 Poco a poco. Yo creo que lo han maltratado al pobre. 766 00:58:45,000 --> 00:58:46,417 Con los ladrillos. 767 00:58:46,583 --> 00:58:49,792 Sí, bueno, ladrillos o piedras. No sé, la gente es muy cruel. 768 00:58:49,958 --> 00:58:51,708 El perro no. 769 00:58:51,875 --> 00:58:54,750 El Alemán y los ladrillos. - ¿Qué pasa con los ladrillos? 770 00:58:54,917 --> 00:58:56,208 - Todo. 771 00:58:57,167 --> 00:59:01,000 Ella le da fruta y él pone ladrillos. 772 00:59:01,167 --> 00:59:03,083 - Disculpa, no sabe lo que dice. 773 00:59:03,250 --> 00:59:04,833 No, no pasa nada. Perdona. Vamos. 774 00:59:10,167 --> 00:59:12,083 ¿Qué es eso del Alemán y los ladrillos? 775 00:59:49,542 --> 00:59:50,542 (Puerta cerrándose) 776 00:59:51,792 --> 00:59:53,417 (Pasos acercándose despacio) 777 01:02:06,500 --> 01:02:07,750 (GESTO DE ORGASMO) 778 01:03:04,875 --> 01:03:05,917 (Maullido) 779 01:03:06,250 --> 01:03:07,833 ¿Tienes un gato? 780 01:03:23,667 --> 01:03:26,042 (CANTAN EN INGLÉS) 781 01:03:42,708 --> 01:03:44,792 (CARLOS) ¡Por el otro lado! (NIÑA) ¡Ay! 782 01:03:54,083 --> 01:03:56,417 Oye, ¿qué pasa? 783 01:03:56,583 --> 01:03:58,083 Mira. 784 01:03:59,167 --> 01:04:00,958 Mira, toma. 785 01:04:02,083 --> 01:04:03,375 (SIMPÁTICA) Mmm... 786 01:04:03,542 --> 01:04:05,708 Espera, espera. 787 01:04:05,875 --> 01:04:06,958 Toma. 788 01:04:07,167 --> 01:04:08,542 (Móvil en vibración) 789 01:04:18,542 --> 01:04:20,500 (JADEOS DE PLACER) 790 01:04:27,917 --> 01:04:29,208 (GEMIDOS ANIMALESCOS) 791 01:05:11,167 --> 01:05:12,708 (GEMIDOS DE PLACER) 792 01:05:42,417 --> 01:05:44,833 Tienes cara de montaña cuando te corres. 793 01:05:51,667 --> 01:05:55,125 Eres como una de esas montañas que hay ahí afuera. 794 01:06:02,958 --> 01:06:04,833 ¿Y yo de qué pongo cara? 795 01:06:06,000 --> 01:06:07,958 ¿Te has fijado? 796 01:06:09,750 --> 01:06:11,250 ¿O note has fijado? 797 01:06:19,250 --> 01:06:21,458 Le das muchas vueltas tú a las cosas. 798 01:06:24,917 --> 01:06:26,708 ¿Quieres quedarte a comer? 799 01:06:31,667 --> 01:06:34,375 No te molestes. No quiero que te molestes. 800 01:06:44,375 --> 01:06:46,500 ¿Quieres quedarte a comer? 801 01:06:49,500 --> 01:06:50,667 Sí. 802 01:06:51,208 --> 01:06:53,417 (Graznidos) 803 01:06:59,167 --> 01:07:01,083 ¡Hombre! (RÍE) 804 01:07:03,125 --> 01:07:06,250 Está complicado contactar contigo últimamente. 805 01:07:07,583 --> 01:07:09,458 Claro, estás tan ocupada. ¿No? 806 01:07:09,625 --> 01:07:12,792 No, es que tengo una entrega, Píter. Y no me he encontrado muy bien. 807 01:07:12,958 --> 01:07:16,083 Bueno, pero tendrás un momentito para tomar una cervecita conmigo, ¿no? 808 01:07:17,125 --> 01:07:18,583 Mejor otro día, ¿vale? 809 01:07:18,750 --> 01:07:21,667 He venido un montón de veces y es la primera vez que consigo verte. 810 01:07:21,833 --> 01:07:25,000 Venga, mujer, no tienes que coger nada. Yo te invito, ¿eh? 811 01:07:25,167 --> 01:07:26,500 Es que tengo que ir a... 812 01:07:26,667 --> 01:07:28,583 Hola, Píter. ¿Qué tal? ¿Qué pasa, Julián? 813 01:07:28,750 --> 01:07:31,083 Tengo que ir a casa de Roberta y de Joaquín. 814 01:07:31,250 --> 01:07:33,042 Bueno, yo no quiero molestar, ¿eh? 815 01:07:33,750 --> 01:07:36,667 Pero pensaba que te vendría bien la compañía. 816 01:07:37,625 --> 01:07:41,083 No sé, como... como has estado trabajando, 817 01:07:41,250 --> 01:07:42,458 ocupada, dolor de cabeza... 818 01:07:42,625 --> 01:07:45,125 Bueno, que te vendría bien un poco de compañía, pero... 819 01:07:45,292 --> 01:07:48,417 pero, bueno, que a lo mejor tampoco estás tan sola, ¿no? 820 01:07:49,833 --> 01:07:52,458 Que a mí no me tienes por qué ocultar nada, ¿eh Nat? 821 01:07:53,625 --> 01:07:55,542 No, claro. Claro. 822 01:07:55,708 --> 01:07:57,750 Bueno, pues otro día te cuento, ¿vale? 823 01:07:57,917 --> 01:07:58,875 Los detalles. 824 01:07:59,042 --> 01:08:00,083 ¿Cómo? 825 01:08:00,250 --> 01:08:04,125 Que me contarás los detalles, que lo importante... ya lo sé. 826 01:08:05,042 --> 01:08:06,583 ¿De qué? 827 01:08:06,750 --> 01:08:10,083 Bueno, de ti... y del Alemán. 828 01:08:12,208 --> 01:08:13,042 (RÍE) 829 01:08:13,208 --> 01:08:16,792 Á ver, pero es que esto son un puñado de casas en medio de la nada. 830 01:08:16,958 --> 01:08:19,708 ¿Qué esperabas, que no me iba a enterar o...? 831 01:08:20,125 --> 01:08:23,042 Pero que no pasa nada, ¿eh? No pasa nada. 832 01:08:23,750 --> 01:08:27,083 Que yo no tengo nada que decir, siempre y cuando tú estés bien. 833 01:08:27,667 --> 01:08:28,833 ¿Vale? 834 01:08:29,958 --> 01:08:32,292 Mira la que tienen liada los buitres, ¿eh? 835 01:08:32,458 --> 01:08:33,833 Chao. 836 01:08:36,125 --> 01:08:38,833 (Graznidos) 837 01:08:49,292 --> 01:08:51,375 ¿Te gustaba yo desde el principio? 838 01:08:54,792 --> 01:08:56,917 No me había fijado en ti, la verdad. 839 01:09:00,083 --> 01:09:04,042 Te había visto por los caminos y un día creo que... 840 01:09:04,250 --> 01:09:05,667 que en la tienda. 841 01:09:19,125 --> 01:09:20,750 Entonces podías... 842 01:09:26,292 --> 01:09:28,125 Digo, soy yo como podía ser otra. 843 01:09:33,708 --> 01:09:37,958 Podrías haber sido otra y yo también podría haber sido otro. 844 01:09:38,125 --> 01:09:40,375 En realidad, siempre es así. 845 01:09:47,917 --> 01:09:51,333 Pero entonces, si yo no hubiera venido a buscarte después de la primera vez, 846 01:09:53,833 --> 01:09:56,833 ¿tú crees que esto... habría pasado? 847 01:09:58,958 --> 01:10:00,833 No, no lo creo. 848 01:10:08,708 --> 01:10:10,750 Duele un poco oírte decir eso. 849 01:10:13,083 --> 01:10:14,917 No debería dolerte, al final ha pasado. 850 01:10:15,083 --> 01:10:17,333 Eres tú y soy yo. Es lo que cuenta, ¿no? 851 01:10:19,125 --> 01:10:21,167 ¿Acaso te habías fijado tú en mí? 852 01:10:25,333 --> 01:10:26,958 ¿No es lo mismo? 853 01:10:48,083 --> 01:10:50,042 ¿Puedo poner una canción? 854 01:10:50,542 --> 01:10:52,292 Claro. 855 01:10:54,708 --> 01:10:58,125 (Música en la autorradio) 856 01:11:09,708 --> 01:11:11,333 # Es wird wieder gut. # 857 01:11:11,500 --> 01:11:13,208 # Es wird wieder gut. # 858 01:11:13,375 --> 01:11:15,625 (TRADUCE SIMULTÁNEAMENTE) «Todo va a estar bien, 859 01:11:17,500 --> 01:11:19,333 aunque no lo parezca. 860 01:11:21,042 --> 01:11:22,708 «La última vez fue... 861 01:11:23,792 --> 01:11:25,083 fue muy difícil, 862 01:11:28,083 --> 01:11:30,792 pero el dolor desapareceraá... 863 01:11:33,125 --> 01:11:34,500 y verás... 864 01:11:37,708 --> 01:11:39,458 que volverás a estar bien». 865 01:11:44,042 --> 01:11:46,875 «Volverá a estar bien». «Es wird wieder gut». 866 01:11:59,167 --> 01:12:01,292 # Es ging alles schief, 867 01:12:03,625 --> 01:12:05,458 ganz massiv. 868 01:12:07,583 --> 01:12:10,542 Es war, wenn man mal ehrlich ist, 869 01:12:12,375 --> 01:12:13,792 ein Tief. 4 870 01:12:15,375 --> 01:12:18,292 # Es geht mal runter und mal rauf, # 871 01:12:20,167 --> 01:12:22,125 (AMBOS) # nimm's in Kauf. 872 01:12:24,042 --> 01:12:27,208 # Im Leben wie beim Dauerlauf, 873 01:12:28,417 --> 01:12:30,375 # gib nicht auf. 874 01:12:32,333 --> 01:12:34,792 # Es wird wieder gut, 875 01:12:36,417 --> 01:12:39,875 # auch wenn's nicht so aussieht. 876 01:12:41,625 --> 01:12:44,208 # Die letzte Zeit war sehr... 877 01:12:45,708 --> 01:12:47,167 # schwer. # 878 01:12:48,917 --> 01:12:51,458 # Es wird wieder gut... # 879 01:12:52,958 --> 01:12:54,583 Antes yo bailaba. 880 01:12:55,083 --> 01:12:56,792 Me gustaba mucho bailar. 881 01:12:59,500 --> 01:13:00,833 ¿Y ahora? 882 01:13:03,250 --> 01:13:04,375 Ahora... 883 01:13:06,125 --> 01:13:08,125 No, ahora no. 884 01:13:33,875 --> 01:13:35,792 Estás guapa hoy. 885 01:14:14,792 --> 01:14:17,917 (NIÑA TARAREA) 886 01:14:37,667 --> 01:14:40,000 Oye, Sieso, tírate para abajo, ¿no? 887 01:14:43,000 --> 01:14:44,667 Anda, vamos. 888 01:14:45,708 --> 01:14:46,958 Vamos, Sieso. 889 01:14:52,500 --> 01:14:54,042 ¿Le has echado azúcar? Un poco. 890 01:14:54,208 --> 01:14:56,542 ¿A ella también? Sí. 891 01:14:56,792 --> 01:14:58,625 Bueno, por un día no pasa nada. 892 01:14:59,583 --> 01:15:02,500 Bueno, no, pues nada, eso, que he pensado que podría ayudaros. 893 01:15:02,667 --> 01:15:06,042 A mí me parece bien. Además, esto de traducir es muy solitario. 894 01:15:06,208 --> 01:15:08,375 Y lo bien que nos va a venir a nosotros, ¿verdad? 895 01:15:08,750 --> 01:15:10,125 Siento no poder pagarte más. 896 01:15:10,292 --> 01:15:12,042 No te preocupes por eso, no pasa nada. 897 01:15:13,000 --> 01:15:15,417 Y podría haceros la compra también, si queréis. 898 01:15:16,000 --> 01:15:17,625 Así me traigo yo las bolsas 899 01:15:17,792 --> 01:15:21,167 y no tenéis que salir de casa si no... si no os apetece. 900 01:15:21,333 --> 01:15:23,833 Pues estupendo. Y así puedo estar más tiempo con ella. 901 01:15:24,167 --> 01:15:26,917 Tiene días buenos, pero también tiene días malos 902 01:15:27,167 --> 01:15:30,708 y son complicados. - ¡Eh, que estoy aquí! 903 01:15:30,875 --> 01:15:34,583 Que no me habláis nada. - Que estamos hablando de ti, cariño. 904 01:15:34,750 --> 01:15:36,958 De queda con nosotros unos días si te parece bien. 905 01:15:37,250 --> 01:15:38,542 ¿Te parece bien, Roberta? 906 01:15:38,708 --> 01:15:40,417 Sí, sí, sí. 907 01:15:40,833 --> 01:15:41,583 Genial. 908 01:15:46,542 --> 01:15:49,792 (Vehículo acercándose) 909 01:16:20,667 --> 01:16:22,500 (Tormenta) 910 01:16:26,417 --> 01:16:27,292 Vamos. 911 01:16:38,333 --> 01:16:39,958 Vamos, vamos. 912 01:16:45,875 --> 01:16:46,917 Vamos. 913 01:16:58,458 --> 01:17:00,708 Quien hizo esto sabía muy bien lo que hacía. 914 01:17:03,417 --> 01:17:04,958 ¿Quién ha sido? ¿El Alemán? 915 01:17:06,542 --> 01:17:08,417 Seguro que ha sido el Alemán, ¿no? 916 01:17:09,667 --> 01:17:11,792 Que tampoco es alemán, no se sabe lo que es. 917 01:17:17,458 --> 01:17:19,583 ¿Cómo va la bestia? Bien, muy bien. 918 01:17:20,625 --> 01:17:21,958 Hace mucho que no lo veo. 919 01:17:22,125 --> 01:17:23,542 Porque se esconde. Toma. 920 01:17:27,083 --> 01:17:28,625 ¿Se esconde? 921 01:17:30,708 --> 01:17:32,792 ¿Y de quién se esconde? 922 01:17:33,458 --> 01:17:35,333 ¿No se esconderá de mí, claro? 923 01:17:36,000 --> 01:17:39,958 No, se esconde porque es un perro solitario. Va a su bola. 924 01:17:43,583 --> 01:17:46,125 ¿Por eso lo atas por la noche, porque va a su bola? 925 01:17:52,417 --> 01:17:54,583 Lo ato porque los perros se vuelven locos aquí. 926 01:17:54,750 --> 01:17:56,792 Todos ladran y tengo miedo de que lo ataquen. 927 01:17:59,208 --> 01:18:02,208 Chica, es un perro, ladra. Esto es lo que hay. 928 01:18:02,583 --> 01:18:04,792 Los perros ladran y punto. 929 01:18:04,958 --> 01:18:06,708 Si lo atas, va a ser peor. 930 01:18:09,667 --> 01:18:14,000 Un perro tiene que hacer la ronda, buscar otras perras... O perros. 931 01:18:14,167 --> 01:18:18,417 Este no se sabe si le da a una cosa o a otra, ¿no? 932 01:18:21,125 --> 01:18:23,167 Si lo atas, se va a volver loco. 933 01:18:24,083 --> 01:18:26,042 Lo estás volviendo loco tú. 934 01:19:31,542 --> 01:19:34,708 (GIMEN DE PLACER) 935 01:21:19,667 --> 01:21:21,750 He empezado a cuidar a la vecina, a Roberta. 936 01:21:24,500 --> 01:21:27,250 Creo que me vendría bien para alternarlo con el trabajo y eso. 937 01:21:29,833 --> 01:21:31,292 Está bien. 938 01:21:35,458 --> 01:21:37,375 Voy de paseo con ella, 939 01:21:39,042 --> 01:21:41,500 la baño, le doy de comer, 940 01:21:41,667 --> 01:21:42,833 voy a la tienda... 941 01:21:48,417 --> 01:21:51,083 Un día os vi a ti y a Sofía en el coche. 942 01:21:54,458 --> 01:21:56,500 La acerco al pueblo, no tiene coche. 943 01:22:16,375 --> 01:22:19,458 ¿Sabes? Aquí enterraban a las monjas de pie. 944 01:22:19,625 --> 01:22:20,333 Había muchas. 945 01:22:20,500 --> 01:22:21,625 ¿De pi pie? ¿ ? ¿Aquí? 946 01:22:21,875 --> 01:22:24,083 Sí, es que no cabían. 947 01:22:27,458 --> 01:22:29,292 ¿Tienes frío, Roberta? 948 01:22:30,042 --> 01:22:32,458 Yo no, pero tú sí. 949 01:22:32,625 --> 01:22:35,292 No, hoy no. Hoy estoy bien. 950 01:22:36,000 --> 01:22:37,750 Mira, yo vivo ahí, 951 01:22:38,792 --> 01:22:40,208 a pie de monte. 952 01:22:41,667 --> 01:22:45,208 TÚ siempre vas a su casa, él nunca va a la tuya. 953 01:22:50,458 --> 01:22:52,125 Roberta, ¿y quién te ha dicho eso? 954 01:22:52,792 --> 01:22:57,042 Joaquín, que se cree que no me entero cuando habla. 955 01:22:59,917 --> 01:23:01,875 ¿No vas a vender más verduras? 956 01:23:04,417 --> 01:23:07,500 No. Tarde o temprano pensaba dejar el huerto. 957 01:23:09,125 --> 01:23:10,542 Es una pena. 958 01:23:12,750 --> 01:23:15,625 No me voy a pasar la vida repartiendo verduras. 959 01:23:21,750 --> 01:23:25,417 El año pasado un conocido mío montó una empresa de topografía en el pueblo. 960 01:23:26,792 --> 01:23:28,000 Primero la llevaba él solo, 961 01:23:28,167 --> 01:23:31,083 pero ahora tiene más clientes y necesita a más gente. 962 01:23:31,833 --> 01:23:34,542 Me ofreció el trabajo, empiezo la semana que viene. 963 01:23:36,375 --> 01:23:38,458 No hay ayuntamiento, por pequeño que sea, 964 01:23:38,625 --> 01:23:41,875 que no presuma de proyectos urbanísticos y obras públicas. 965 01:23:44,208 --> 01:23:45,917 ¿Pero tú has estudiado para eso? 966 01:23:49,958 --> 01:23:51,875 Estudié Geografía cuatro años. 967 01:23:55,708 --> 01:23:57,792 No parezco topógrafo. 968 01:24:02,875 --> 01:24:05,625 Igual pensabas que solo servía para plantar lechugas, 969 01:24:07,208 --> 01:24:09,833 arreglar goteras y... 970 01:24:10,792 --> 01:24:12,792 hacer que te corras. 971 01:24:15,333 --> 01:24:17,208 Como si tú no te corrieras. 972 01:24:19,417 --> 01:24:21,583 Como una montaña. 973 01:24:23,833 --> 01:24:27,417 Pues igual no me corro tanto, porque no nos vamos a ver tanto ahora, ¿no? 974 01:24:28,625 --> 01:24:30,333 ¿Vas a trabajar por las tardes? 975 01:24:32,250 --> 01:24:34,083 ¿No tienes nada que traducir? 976 01:24:43,167 --> 01:24:47,250 Hay mucha monja que fuma y mucha puta que reza. 977 01:24:51,500 --> 01:24:53,125 Amén. 978 01:25:01,875 --> 01:25:04,250 Creo que Li está más gordita. 979 01:25:06,833 --> 01:25:08,333 Igual está embarazada. 980 01:25:09,125 --> 01:25:10,542 No sería la primera vez. 981 01:25:11,583 --> 01:25:14,250 Cuando mi mujer me la dejó, me aseguró que estaba castrada. 982 01:25:14,417 --> 01:25:16,458 Pero ahí la tienes, engordando de nuevo. 983 01:25:20,417 --> 01:25:23,542 ¿Pero Li no es tuya? Era de mi mujer, 984 01:25:24,667 --> 01:25:26,958 pero ella no va a venir a buscarla. 985 01:25:28,167 --> 01:25:30,083 No sabía que estabas casado. 986 01:25:31,750 --> 01:25:33,958 Fue antes de vivir aquí. ¿Cómo ibas a saberlo? 987 01:25:39,167 --> 01:25:40,583 ¿Y qué pasó? 988 01:25:44,083 --> 01:25:45,167 Ella era muy joven. 989 01:25:45,333 --> 01:25:49,250 Nos sacábamos una burrada de años, más de veinte. 990 01:25:51,000 --> 01:25:53,000 Y quería cosas que yo no podía darle. 991 01:25:53,167 --> 01:25:54,250 ¿Qué cosas? 992 01:25:58,000 --> 01:25:59,333 Casas, 993 01:26:00,542 --> 01:26:02,083 viajes, 994 01:26:03,667 --> 01:26:05,167 hijos. 995 01:26:06,250 --> 01:26:08,292 Cosas que a mí me dan igual. 996 01:26:08,458 --> 01:26:10,500 Así que se hartó... 997 01:26:13,083 --> 01:26:14,250 y se fue. 998 01:26:17,000 --> 01:26:19,208 ¡Eh, eh, chicas! Giris, stop! 999 01:26:19,458 --> 01:26:21,750 Con cuidado. - Tengo que estar pendiente de todo. 1000 01:26:21,917 --> 01:26:23,833 - Hay que mirar. A un lado y a otro. ¿Cómo es? 1001 01:26:24,000 --> 01:26:26,583 - Come here. - Vamos a ver. Venga. 1002 01:26:26,917 --> 01:26:28,750 - You need to see here. - Claro. 1003 01:26:28,917 --> 01:26:29,750 Hi, Nat! 1004 01:26:30,000 --> 01:26:31,083 Hola. Hola. 1005 01:26:31,333 --> 01:26:33,500 ¿Cómo estáis? Bien, ¿y tú? 1006 01:26:33,667 --> 01:26:35,125 Muy bien. Bien, bien. 1007 01:26:35,292 --> 01:26:36,667 Estamos embarazados, sí. 1008 01:26:36,833 --> 01:26:39,333 Venga, chicas, venid. Vamos, chicas. Felicidades. 1009 01:26:39,500 --> 01:26:40,542 Gracias. 1010 01:26:41,417 --> 01:26:43,333 ¿Te quieres venir a cenar y brindamos? 1011 01:26:43,917 --> 01:26:44,875 Bueno. 1012 01:26:45,042 --> 01:26:46,583 Yo tomo zumo, pero... 1013 01:26:46,750 --> 01:26:48,333 C|gro. (RÍE) 1014 01:26:48,500 --> 01:26:49,583 Vale. 1015 01:26:53,750 --> 01:26:55,875 La invitación es solo para ti. 1016 01:26:59,208 --> 01:27:02,208 Quiero decir, que no nos gustaría que viniera el Alemán. 1017 01:27:02,833 --> 01:27:04,667 ¿Andreas, dices? (ASIENTE) 1018 01:27:08,458 --> 01:27:09,542 Vale, claro. 1019 01:27:12,000 --> 01:27:14,625 ¿Sabes? Dejé mi trabajo antes de venir aquí. 1020 01:27:17,417 --> 01:27:20,667 Trabajaba para una empresa de traducción simultánea, 1021 01:27:21,458 --> 01:27:24,250 en una oficina de mediación para refugiados. 1022 01:27:25,833 --> 01:27:28,000 Para ver si les daban asilo o no. 1023 01:27:29,708 --> 01:27:32,083 Me sentía todo el rato culpable porque, 1024 01:27:32,583 --> 01:27:34,125 claro, la traducción puede hacer 1025 01:27:34,292 --> 01:27:37,167 que un testimonio parezca más o menos fiable. 1026 01:27:38,125 --> 01:27:40,333 Y las historias que contaban... 1027 01:27:41,625 --> 01:27:44,833 Pero empecé a tener pesadillas, no podía dormir. 1028 01:27:49,167 --> 01:27:50,708 Al final tuve que dejarlo. 1029 01:27:59,083 --> 01:28:00,583 Y me vine aquí. 1030 01:28:02,833 --> 01:28:04,750 (RESPIRA HONDO) 1031 01:28:07,333 --> 01:28:08,500 ¿Me escuchas? 1032 01:28:09,375 --> 01:28:10,417 Sí. 1033 01:28:14,667 --> 01:28:15,917 (SUSURRANDO) No dices nada. 1034 01:28:21,750 --> 01:28:24,458 ¿Alguna vez te has parado a pensar en la vida de los demás, 1035 01:28:26,375 --> 01:28:29,083 en las preocupaciones reales que tiene la gente? 1036 01:28:32,292 --> 01:28:33,167 ¿Mmm? 1037 01:28:34,917 --> 01:28:37,750 Claro, con este trabajo, lo tenía que pensar cada día. 1038 01:28:39,083 --> 01:28:42,000 Trabajo que dejaste solo porque no podías... 1039 01:28:42,292 --> 01:28:45,375 soportar que haya gente que lo pase realmente mal. 1040 01:28:47,458 --> 01:28:51,208 Los refugiados sufren, pero siguen. TÚ solo traduces y lo dejas. 1041 01:28:51,833 --> 01:28:52,583 ¿Mmm? 1042 01:28:55,583 --> 01:28:58,417 Hay gente que no tiene segundas oportunidades, 1043 01:28:58,625 --> 01:29:02,167 que la echan del trabajo de un día para otro sin ninguna explicación. ¿Y tú qué? 1044 01:29:03,042 --> 01:29:04,792 ¿Qué es lo que quieres contar? 1045 01:29:06,667 --> 01:29:08,583 ¿Qué tienes valor por renunciar a un trabajo 1046 01:29:08,750 --> 01:29:11,167 solo porque no podías soportar escuchar tanta desgracia? 1047 01:29:11,333 --> 01:29:13,208 No, no estoy diciendo eso. ¿No? 1048 01:29:13,375 --> 01:29:15,417 (IRACUNDO) ¿Qué estás diciendo? ¿Qué dices? 1049 01:29:18,083 --> 01:29:19,625 Mi madre era armenia. 1050 01:29:20,167 --> 01:29:23,042 De muy joven huyó de un país que habían masacrado a los suyos. 1051 01:29:23,208 --> 01:29:24,833 Se fue con un bebé en brazos. ¡Yo! 1052 01:29:25,500 --> 01:29:28,917 Su vida fue una penalidad tras otra, una desgracia tras otra. 1053 01:29:29,583 --> 01:29:32,292 Cuando consiguió llegar a Alemania, la echaron de trabajos, 1054 01:29:32,458 --> 01:29:35,500 la rechazaron en todas partes. ¡Era una mujer realmente inteligente 1055 01:29:35,667 --> 01:29:38,583 que se pasó la vida limpiando la mierda de los demás! 1056 01:29:38,750 --> 01:29:40,292 ¡Jamás se quejó de nada! 1057 01:29:41,042 --> 01:29:42,417 ¡Jamás! 1058 01:29:51,167 --> 01:29:52,750 (EN VOZ BAJA) Lo siento. 1059 01:29:54,833 --> 01:29:56,750 ¿Qué es lo que sientes exactamente? 1060 01:30:00,625 --> 01:30:02,750 ¿El sufrimiento de mi madre? 1061 01:30:06,417 --> 01:30:09,333 ¿O haber estado quejándote? TÚ no me conoces. 1062 01:30:09,500 --> 01:30:11,167 Tú no me conoces. 1063 01:30:11,333 --> 01:30:14,625 (EN VOZ BAJA) No me conoces nada, no me conoces nada, no me conoces nada. 1064 01:30:18,000 --> 01:30:20,875 (LARA) Lo peor de aquí es el verano. ¿Cómo va a ser lo peor? 1065 01:30:21,042 --> 01:30:23,917 No por el verano en sí, que es muy divertido, pero por el calor. 1066 01:30:24,083 --> 01:30:26,292 Y menos mal que hicimos la piscina bien grande. 1067 01:30:26,458 --> 01:30:29,792 O sea, yo otra ola de calor con este que viene de camino, me da algo. 1068 01:30:29,958 --> 01:30:31,250 No has estado aquí en verano, 1069 01:30:31,417 --> 01:30:33,833 pero estos hacen unas fiestas en la piscina de flipar. 1070 01:30:34,000 --> 01:30:36,125 La verdad, siempre quiso ser familia numerosa. 1071 01:30:36,292 --> 01:30:39,333 Me lo dijo ya en la primera cita. Desde luego me avisó, ¿sí o no? 1072 01:30:39,500 --> 01:30:42,417 - Además no va a parar hasta que le den el carné de familia numerosa. 1073 01:30:42,583 --> 01:30:44,167 Ya puedes espabilar con tu empresa. 1074 01:30:44,333 --> 01:30:47,958 -Oye, “nuestra" empresa, guapo, Olvidas que Global Coach también es mía. 1075 01:30:48,125 --> 01:30:49,292 - Bueno, sí, sí. 1076 01:30:49,458 --> 01:30:51,375 - Eres jurásico a veces, Píter. Bueno... 1077 01:30:51,750 --> 01:30:55,125 Lo malo de una piscina tan grande es que el mantenimiento es muy caro, ¿no? 1078 01:30:55,292 --> 01:30:57,083 Aparte de que no es sostenible. 1079 01:30:57,250 --> 01:31:00,792 No te creas. Mira, nosotros le echamos una sal ecológica 1080 01:31:00,958 --> 01:31:01,958 que funciona muy bien. 1081 01:31:02,125 --> 01:31:04,083 Es una cantidad de agua que tiras cada año... 1082 01:31:04,250 --> 01:31:06,500 Me parece un disparate eso, ¿no? 1083 01:31:06,667 --> 01:31:08,458 El agua no se tira cada vez, Nat. 1084 01:31:08,625 --> 01:31:11,250 Y con las sales ecológicas, además, es que no pasa nada. 1085 01:31:12,083 --> 01:31:13,833 Me parece poco responsable, la verdad. 1086 01:31:14,000 --> 01:31:16,417 Muy poco responsable, honestamente. (LARA RIE) 1087 01:31:16,583 --> 01:31:19,125 Ya verás en verano, es la primera que se tira de cabeza. 1088 01:31:19,292 --> 01:31:21,500 ¿Para cuándo es la criatura? ¿Te bañas tú? 1089 01:31:21,667 --> 01:31:24,208 ¿Para cuándo es la criatura? ¿Para...? No sé, 1090 01:31:24,375 --> 01:31:27,333 ¿y qué nombre le vais a poner? Pues ella quiere Lorenzo. 1091 01:31:27,500 --> 01:31:29,625 - Lorenzo a mí me parece un poco... Me encanta. 1092 01:31:29,792 --> 01:31:32,208 Loren, Loren. - A mí me parece un poco antiguo, ¿no? 1093 01:31:32,375 --> 01:31:33,708 No. ¿Y Gabriel? Gabriel. 1094 01:31:33,875 --> 01:31:36,750 ¿Gabriel? Es superactual. - No, Gabriel es bonito. 1095 01:31:36,917 --> 01:31:38,500 Lorenzo. Lorenzo es mejor. 1096 01:31:38,667 --> 01:31:40,875 Gabriel, Lorenzo. Estoy ahí, ¿eh? No te... 1097 01:31:41,042 --> 01:31:42,333 ¿Loren no te suena bien? 1098 01:31:42,500 --> 01:31:44,000 Ah, Loren. Es muy bonito. 1099 01:31:44,167 --> 01:31:45,125 Gabi, Gabri. 1100 01:31:45,292 --> 01:31:46,458 - Es que Gabri... - Gabi. 1101 01:31:46,625 --> 01:31:48,500 Gabri, Loren. Ponedle los dos. 1102 01:31:48,667 --> 01:31:50,333 Gabriel Lorenzo. (RÍE) 1103 01:31:50,500 --> 01:31:52,750 Nat, ¿ati te gusta? 1104 01:31:55,125 --> 01:31:56,875 Eh... Me gusta Gabriel. 1105 01:31:57,667 --> 01:32:00,667 Gabriel es bonito. Es muy bonito Gabriel. 1106 01:32:01,625 --> 01:32:02,917 ¿Un postrecito? Sí. 1107 01:32:03,083 --> 01:32:05,458 «Cuántos dulces»... Eso es. - Me lo llevo. 1108 01:32:05,625 --> 01:32:07,417 Sí, toma. Vamos. 1109 01:32:19,583 --> 01:32:20,500 (Bache) 1110 01:32:20,667 --> 01:32:21,625 (SE ASUSTA) 1111 01:32:28,333 --> 01:32:29,250 (RESOPLA) 1112 01:32:29,583 --> 01:32:32,375 (Música dramática) 1113 01:32:32,542 --> 01:32:34,917 (RESPIRA DE FORMA OSTENTÓREA) 1114 01:32:47,292 --> 01:32:48,125 Gracias. 1115 01:33:00,208 --> 01:33:04,167 (Campanas) 1116 01:33:51,250 --> 01:33:53,875 (Tormenta) 1117 01:33:57,750 --> 01:33:59,750 ¿En qué piensas cuando estás conmigo? 1118 01:34:15,833 --> 01:34:17,917 No pienso en nada. 1119 01:34:53,583 --> 01:34:56,000 Nadie piensa en nada. Todos pensamos... 1120 01:34:57,042 --> 01:34:57,917 Cosas. 1121 01:35:16,667 --> 01:35:20,458 ¿Sabes qué ya no ato a Sieso por la noche, que duerme conmigo? 1122 01:35:25,292 --> 01:35:27,708 Creo que le tengo que cambiar el nombre, Sieso no se lo merece. 1123 01:35:27,875 --> 01:35:30,250 ¡Buah, chaval! Madre mía, el queso este azul, 1124 01:35:30,625 --> 01:35:32,750 en principio es un poquito como picante, pero... 1125 01:35:32,917 --> 01:35:34,958 el segundo bocado... 1126 01:35:35,292 --> 01:35:37,542 Mmm, alucinante. 1127 01:35:37,708 --> 01:35:40,042 Esto con el vino va a estar, pero vamos... 1128 01:35:40,208 --> 01:35:42,083 ¿Te tuesto pan? No te hace falta, ¿no? 1129 01:35:42,250 --> 01:35:44,083 No. Vale, pues... 1130 01:35:45,333 --> 01:35:47,000 pues ya está. (RÍE) 1131 01:35:49,292 --> 01:35:52,125 El azul, el azul. Buah, buenísimo. 1132 01:35:53,000 --> 01:35:54,708 Es muy fuerte. 1133 01:36:03,333 --> 01:36:05,417 ¿ TÚ sabías que el Alemán estaba casado? 1134 01:36:06,000 --> 01:36:09,417 A saber. Ese tío es medio autista, ni habla ni nada. 1135 01:36:11,792 --> 01:36:13,083 ¿Tú cómo lo sabes? 1136 01:36:13,250 --> 01:36:15,458 Me lo dijo el otro día así, casualmente. 1137 01:36:15,625 --> 01:36:16,750 ¿Casualmente? (ASIENTE) 1138 01:36:18,583 --> 01:36:21,750 No sé. Raro, ¿no?, Que lo diga así casualmente. 1139 01:36:23,042 --> 01:36:24,625 ¿Te dio algún detalle? 1140 01:36:26,375 --> 01:36:27,917 ¿No? ¿Ni ¿Ninguno? 1141 01:36:29,458 --> 01:36:31,542 Que era veinte años más joven que él. 1142 01:36:31,708 --> 01:36:33,292 Joder. (RÍE) 1143 01:36:33,458 --> 01:36:36,125 El Alemán, madre mía, qué calladito se lo tenía, ¿eh? 1144 01:36:39,042 --> 01:36:41,917 ¿Qué pasa? ¿He dicho algo que te haya molestado? 1145 01:36:42,083 --> 01:36:44,125 No. ¿Entonces? 1146 01:36:45,250 --> 01:36:48,000 Yo solo quiero que estés bien, Nat. Ya lo sabes. 1147 01:36:48,167 --> 01:36:50,083 Estoy bien. 1148 01:36:50,500 --> 01:36:53,500 No quería decírtelo, pero yo Últimamente no... no te veo bien. 1149 01:36:53,667 --> 01:36:56,583 Estoy bien, te lo estoy diciendo. Vale, perdona, ¿eh? No... 1150 01:36:57,167 --> 01:36:58,333 Estás bien, estás bien. 1151 01:36:58,500 --> 01:37:00,417 Estoy bien. Perdona. 1152 01:37:01,542 --> 01:37:02,417 Hey. 1153 01:37:05,250 --> 01:37:06,583 Nat. ¿Mmm? 1154 01:37:08,000 --> 01:37:12,208 Que... tú a mí me pareces una tía de diez, ¿eh? 1155 01:37:13,667 --> 01:37:16,292 ¿Una tía de diez? Sí. (RIE) 1156 01:37:18,083 --> 01:37:19,167 Gracias. 1157 01:37:19,333 --> 01:37:20,375 De nada. 1158 01:37:25,542 --> 01:37:28,250 ¿Quieres... pasar la noche aquí conmigo? 1159 01:37:32,708 --> 01:37:34,458 Qué más te da, ¿no? 1160 01:37:38,833 --> 01:37:40,667 ¿Hmm? Otro día. 1161 01:37:48,000 --> 01:37:49,750 Igual otro día no quiero, ¿eh? 1162 01:37:50,542 --> 01:37:52,625 (Ladridos) 1163 01:38:02,917 --> 01:38:06,125 Me tengo que ir, he dejado a Sieso solo en casa. 1164 01:38:30,750 --> 01:38:31,792 (Puerta cerrándose) 1165 01:38:32,000 --> 01:38:33,083 Hola. 1166 01:38:33,500 --> 01:38:34,458 Hola. 1167 01:38:34,625 --> 01:38:35,667 (Maullidos) 1168 01:38:39,708 --> 01:38:40,917 ¿Qué hace ahí fuera? 1169 01:38:42,667 --> 01:38:44,875 Maullaba mucho y no podía trabajar. 1170 01:38:46,583 --> 01:38:48,583 Igual se ha puesto de parto. 1171 01:38:48,750 --> 01:38:50,042 Ha parido esta mañana. 1172 01:38:50,208 --> 01:38:52,000 ¿Ah, sí? ¿Y dónde están? 1173 01:38:53,458 --> 01:38:54,542 ¿Dónde están quiénes? 1174 01:38:54,708 --> 01:38:56,042 Las crías. 1175 01:38:57,167 --> 01:38:59,417 Las he ahogado en un barreño de agua. 1176 01:39:01,292 --> 01:39:02,917 ¿Las has ahogado? 1177 01:39:03,458 --> 01:39:04,292 (ASIENTE) 1178 01:39:05,542 --> 01:39:07,625 Es lo mejor para ellas, créeme. 1179 01:39:08,583 --> 01:39:10,792 ¿Eso es lo mejor para ellas? 1180 01:39:13,708 --> 01:39:15,833 ¿No había otra opción? ¿Regalarlas o quedártelas, 1181 01:39:16,000 --> 01:39:17,667 que tienes espacio? 1182 01:39:19,000 --> 01:39:20,500 Joder, no tienes compasión. 1183 01:39:22,833 --> 01:39:25,417 Eres la persona más insensible que he visto en mi vida. 1184 01:39:27,792 --> 01:39:31,250 Tú te crees con derecho a juzgar, pero no tienes ni idea de nada. 1185 01:39:32,000 --> 01:39:35,542 Deberías aprender a mirar a tu alrededor y a callarte. 1186 01:39:36,667 --> 01:39:38,708 Hablas como mi casero, con el mismo desprecio. 1187 01:39:38,875 --> 01:39:41,333 ¿Qué te crees, que estás por encima del resto o qué? 1188 01:39:42,083 --> 01:39:44,083 Quizá tu casero tenía razón. 1189 01:39:45,750 --> 01:39:47,708 Sí, él también hubiera matado a los gatos. 1190 01:39:47,875 --> 01:39:51,250 Y también hubiera arreglado las goteras. Si me lo hubiera follado, claro. 1191 01:39:53,833 --> 01:39:55,500 Quiero romper con esto. 1192 01:39:57,958 --> 01:39:59,750 ¿Romper con qué? 1193 01:40:00,875 --> 01:40:04,000 Con esto que tenemos. Como quieras llamarlo. 1194 01:40:04,167 --> 01:40:05,250 ¿Qué tenemos? 1195 01:40:08,167 --> 01:40:11,917 Dímelo tú, eres la que vienes cada noche a meterte en mi cama. 1196 01:40:12,083 --> 01:40:13,500 ¿Y qué es eso? 1197 01:40:14,958 --> 01:40:16,000 ¿Qué es? 1198 01:40:17,542 --> 01:40:19,333 ¿Por eso me espías? 1199 01:40:19,958 --> 01:40:21,792 ¿Por eso rondas mi casa? 1200 01:40:22,250 --> 01:40:25,250 Me vigilas porque quieres saber qué es eso. 1201 01:40:32,125 --> 01:40:33,875 No sé de qué hablas. 1202 01:40:36,125 --> 01:40:38,417 Sabes perfectamente de lo que hablo. 1203 01:40:39,417 --> 01:40:41,083 (RESPIRA HONDO) 1204 01:40:41,292 --> 01:40:42,583 Ya está, se acabó. 1205 01:40:49,542 --> 01:40:50,917 No lo dices en serio. 1206 01:40:57,625 --> 01:40:59,333 Es mejor que te vayas. 1207 01:41:01,000 --> 01:41:02,083 Ahora. 1208 01:41:05,917 --> 01:41:07,750 (Música melancólica) 1209 01:41:10,167 --> 01:41:12,292 (Perros ladrando) 1210 01:41:27,792 --> 01:41:29,500 (Tono de llamada telefónica) 1211 01:41:42,208 --> 01:41:43,083 ¡Chist! 1212 01:41:43,292 --> 01:41:45,167 (Tono de llamada telefónica) 1213 01:41:46,333 --> 01:41:48,917 No. No, Sieso, baja. 1214 01:41:49,667 --> 01:41:51,667 ¡Baja, Sieso! 1215 01:41:55,375 --> 01:41:56,333 Déjame, Sieso. 1216 01:41:56,500 --> 01:41:58,125 (Tono de llamada telefónica) 1217 01:41:59,167 --> 01:42:01,333 Cógemelo. (SOLLOZA) 1218 01:42:01,708 --> 01:42:04,042 Cógemelo, cógemelo. 1219 01:42:13,375 --> 01:42:16,750 Andreas, por favor, no lo decía en serio. Déjame ir y te lo explico. 1220 01:42:18,250 --> 01:42:21,208 Déjame que te lo explique, por favor. 1221 01:42:21,375 --> 01:42:22,875 No nos vamos a ver más. 1222 01:42:23,292 --> 01:42:26,792 Te prometo que, sí puedo ir un momento, te lo explico y se soluciona. Te lo juro. 1223 01:42:26,958 --> 01:42:30,458 Solo déjame venir un momento y se soluciona. Te lo juro. Solo eso. 1224 01:42:30,708 --> 01:42:33,250 Solo un momento, ¿sabes? Solo un momento. 1225 01:42:33,417 --> 01:42:34,792 Ya está todo hablado. 1226 01:42:36,250 --> 01:42:39,208 No, no, no. Espera, espera, espera. 1227 01:43:09,667 --> 01:43:10,958 (Llaman a una puerta) 1228 01:43:15,750 --> 01:43:17,042 (SUSPIRA) 1229 01:43:32,750 --> 01:43:35,333 Te he traído un regalito, que me han dicho que estás malita. 1230 01:43:35,500 --> 01:43:37,000 Te he hecho una caja con las niñas 1231 01:43:37,167 --> 01:43:41,875 y te hemos puesto infusiones para la digestión, relajantes... 1232 01:43:43,208 --> 01:43:44,583 Toma. 1233 01:43:44,750 --> 01:43:46,042 No hacía falta. 1234 01:43:46,208 --> 01:43:47,917 Mujer, si para eso estamos las vecinas. 1235 01:43:48,083 --> 01:43:49,667 Tú también harías lo mismo. 1236 01:43:51,417 --> 01:43:53,208 (Sonido de caja de música) 1237 01:43:55,208 --> 01:43:57,208 ¿Qué te pasa a ti con Andreas? 1238 01:43:57,375 --> 01:43:59,125 Nada, no me pasa nada. 1239 01:44:00,042 --> 01:44:01,792 Me prohibiste llevarlo a tu casa. 1240 01:44:03,000 --> 01:44:06,375 «Prohibir» es una palabra muy fuerte, yo solo te lo pedí. 1241 01:44:06,542 --> 01:44:07,667 ¿Por qué? 1242 01:44:09,000 --> 01:44:10,417 (Trueno) 1243 01:44:12,042 --> 01:44:13,250 Va a caer una... 1244 01:44:13,833 --> 01:44:17,542 Tienes esto arreglado, ¿no? Menos mal. 1245 01:44:17,708 --> 01:44:21,417 Nosotros también tuvimos goteras. Fue un horror. 1246 01:44:21,583 --> 01:44:24,083 Pero Andreas las arregló e hizo un buen trabajo. 1247 01:44:25,167 --> 01:44:26,708 Muy profesional, ¿no? 1248 01:44:32,125 --> 01:44:34,125 Cualquier cosa, estamos hasta el lunes. 1249 01:44:34,292 --> 01:44:35,042 Cuídate. 1250 01:44:50,542 --> 01:44:54,250 (Música melancólica) 1251 01:45:15,292 --> 01:45:18,167 (NIÑAS LLORANDO) 1252 01:45:18,333 --> 01:45:20,708 - Te vamos a curar. Te vamos a curar, ¿eh? 1253 01:45:25,042 --> 01:45:25,833 Venga. 1254 01:45:26,000 --> 01:45:27,458 (Perros ladrando) 1255 01:45:27,625 --> 01:45:29,000 - Rápido. Venga, vámonos. 1256 01:45:34,917 --> 01:45:36,833 (Sirena) 1257 01:45:45,125 --> 01:45:47,167 ¿Por qué no atas a tu perro? ¿Qué ha pasado? 1258 01:45:47,333 --> 01:45:49,625 ¿Por qué no lo atas si sabes que es una bestia? 1259 01:45:49,917 --> 01:45:52,500 Le ha reventado la cara a la niña. ¿Qué ha pasado? 1260 01:45:52,667 --> 01:45:56,208 Tu perro, que le ha reventado la cara a la niña, Nat. ¡Tu puto perro! 1261 01:45:56,375 --> 01:45:57,958 ¿Cómo? ¿Sieso? 1262 01:45:58,125 --> 01:46:01,208 Sí, Sieso. ¡Le ha reventado la cara! 1263 01:46:05,458 --> 01:46:06,292 ¿Dónde está Sieso? 1264 01:46:06,458 --> 01:46:09,042 ¡Es que me importa una puta mierda tu perro, tía! 1265 01:46:10,333 --> 01:46:11,292 ¡Dios! 1266 01:46:12,667 --> 01:46:13,833 ¿Sieso? 1267 01:46:14,167 --> 01:46:15,375 ¿Sieso? 1268 01:46:16,667 --> 01:46:18,083 ¿Sieso? 1269 01:46:20,625 --> 01:46:21,708 ¿Sieso? 1270 01:46:23,458 --> 01:46:24,625 ¡Sieso! 1271 01:46:54,000 --> 01:46:55,208 Bueno, 1272 01:46:55,875 --> 01:46:58,458 al final no ha sido tan grave. 1273 01:47:01,083 --> 01:47:03,958 Las heridas no han sido tan profundas 1274 01:47:05,042 --> 01:47:09,292 y, por lo visto, las cicatrices se le irán con el tiempo. 1275 01:47:11,167 --> 01:47:16,042 Pero bueno, Nat, yo creo que deberías salir y preguntar por la niña, ¿no? 1276 01:47:17,250 --> 01:47:18,000 ¿Hmm? 1277 01:47:26,083 --> 01:47:27,292 No es mi culpa. 1278 01:47:28,500 --> 01:47:32,500 Mira, yo no voy a entrar en tus movidas, pero un poco de culpa sí tienes. 1279 01:47:34,417 --> 01:47:37,250 Ahora lo que deberías hacer es encontrar al perro 1280 01:47:37,417 --> 01:47:38,708 y entregarlo. 1281 01:47:52,333 --> 01:47:54,042 ¿Entregarlo por qué? 1282 01:47:54,375 --> 01:47:58,000 Bueno, ¿no te das cuenta de que lo que ha hecho a esa niña 1283 01:47:58,167 --> 01:47:59,583 se lo puede hacer a cualquiera? 1284 01:48:16,583 --> 01:48:19,958 Sieso no hubiera atacado a la niña si la niña no se hubiera metido en casa. 1285 01:48:21,333 --> 01:48:23,292 La culpa es de sus padres por dejarla sola. 1286 01:48:23,458 --> 01:48:24,833 Escúchame. 1287 01:48:25,417 --> 01:48:29,000 Eso que me has dicho no se lo digas a nadie, ¿me oyes? 1288 01:48:29,583 --> 01:48:32,750 Te lo estoy diciendo por tu bien. Á nadie. 1289 01:48:58,917 --> 01:49:00,042 (Puerta) 1290 01:49:20,500 --> 01:49:21,833 (Tono de llamada) 1291 01:49:22,458 --> 01:49:25,292 Píter, ya sé que es temprano, pero tienes que ayudarme. 1292 01:49:25,458 --> 01:49:27,792 ¿Qué pasa? Sieso ha vuelto. 1293 01:49:27,958 --> 01:49:29,958 Tenemos que llevarlo a un refugio de animales. 1294 01:49:30,125 --> 01:49:32,500 He visto que hay uno a sesenta kilómetros de aquí. 1295 01:49:32,667 --> 01:49:34,042 Vamos a ese, al de aquí no. 1296 01:49:34,208 --> 01:49:37,083 Pero vamos en tu coche, porque es más discreto, ¿vale? 1297 01:49:38,250 --> 01:49:40,583 Te lo agradezco muchísimo, gracias. 1298 01:49:40,750 --> 01:49:42,833 Te espero aquí. Sí, Sí. 1299 01:49:43,000 --> 01:49:45,333 ¿Vale? Vale, hasta ahora. 1300 01:50:05,667 --> 01:50:07,250 Hola, buenos días, señora. 1301 01:50:07,417 --> 01:50:09,667 Venimos a por su animal, a por Sieso. 1302 01:50:10,792 --> 01:50:13,458 Ha mordido a una persona y nos lo tenemos que llevar. 1303 01:50:13,625 --> 01:50:14,917 No está. 1304 01:50:15,958 --> 01:50:18,625 Sí, sabemos que está, ¿vale? Se lo tienen que llevar. 1305 01:50:18,792 --> 01:50:21,250 No, no ha vuelto. De verdad. No sé. 1306 01:50:21,750 --> 01:50:24,000 Le vamos a dejar un bozal para que se lo ponga, 1307 01:50:24,167 --> 01:50:26,083 nos lo acerca un poquito hasta la puerta... 1308 01:50:26,250 --> 01:50:29,083 - Colabore. Ha mordido a una niña, tenemos que llevarnos al perro. 1309 01:50:29,250 --> 01:50:30,250 No. 1310 01:50:30,417 --> 01:50:32,458 Se lo voy a poner yo, ¿vale? Conozco al perro. 1311 01:50:32,625 --> 01:50:35,458 Sí, le tengo que poner el bozal. Se lo van a llevar. 1312 01:50:35,625 --> 01:50:37,500 No lo pongas más difícil. No. 1313 01:50:37,667 --> 01:50:39,000 Venga, por favor. No. 1314 01:50:40,875 --> 01:50:43,042 A ver. No. No. 1315 01:50:43,208 --> 01:50:45,500 Escúchame. Me tengo que llevar al perro, ¿vale? 1316 01:50:45,667 --> 01:50:49,708 Esta gente te va a denunciar, no lo pongas más difícil. 1317 01:50:50,375 --> 01:50:52,292 Escúchame. Escúchame, Nat. No. 1318 01:50:52,458 --> 01:50:54,708 Que no va a sufrir, no va a sufrir. 1319 01:50:54,875 --> 01:50:58,375 Está temblando, por favor. Es bueno, míralo. Es bueno, míralo. 1320 01:50:58,542 --> 01:50:59,792 TÚ me lo dijiste. 1321 01:51:00,083 --> 01:51:01,792 Déjame. Me tengo que llevar al perro. 1322 01:51:01,958 --> 01:51:05,708 ¡No! ¡No! Por favor, nos lo tenemos que llevar. 1323 01:51:05,875 --> 01:51:08,958 Te pongas como te pongas. No. ¡Fuera! 1324 01:51:09,125 --> 01:51:11,250 Nos lo vamos a llevar. ¡No! 1325 01:51:11,875 --> 01:51:12,917 (Aullido lastimero) 1326 01:51:30,667 --> 01:51:31,625 (Llaman a una puerta) 1327 01:51:32,167 --> 01:51:33,042 Va. 1328 01:51:37,833 --> 01:51:38,917 Hola, Joaquín. 1329 01:51:39,083 --> 01:51:40,208 Hola. 1330 01:51:41,625 --> 01:51:43,708 ¿Salimos a pasear? ¿O qué hacemos hoy? 1331 01:51:43,875 --> 01:51:46,750 No, ya no hace falta que vengas para pasear. 1332 01:51:46,917 --> 01:51:48,417 Es más, 1333 01:51:48,750 --> 01:51:51,500 yo te pediría que, 1334 01:51:51,667 --> 01:51:54,625 hasta todo esto pase, lo del perro, la niña... 1335 01:51:55,458 --> 01:51:57,833 sería mejor que no volvieras a trabajar con nosotros. 1336 01:52:00,042 --> 01:52:02,042 Eso sería causarnos un problema. 1337 01:52:03,792 --> 01:52:06,458 Esto es pequeño y nos conocemos todos. 1338 01:52:06,917 --> 01:52:08,083 Es un pueblo. 1339 01:52:11,000 --> 01:52:12,000 Sí, claro. 1340 01:52:12,750 --> 01:52:16,583 De verdad, no es nada contra ti. Y me gustaría... 1341 01:52:16,750 --> 01:52:19,250 me gustaría que, cuando todo esto pase, volvieras. 1342 01:52:21,667 --> 01:52:23,833 De verdad. Claro. 1343 01:52:53,125 --> 01:52:56,458 ¡ Todos los imbéciles quieren algo especial para la cena de fin de año! 1344 01:52:56,625 --> 01:52:57,917 Me tienen harto. 1345 01:53:00,500 --> 01:53:03,292 Me comería unas patatas fritas y un par de chistorras, y punto. 1346 01:53:03,458 --> 01:53:06,000 Me bebería un par de litronas y, hala, a dormir la mona. 1347 01:53:06,167 --> 01:53:08,458 Son las mujeres las que lo complican todo, 1348 01:53:08,625 --> 01:53:11,250 queriendo celebrar los cumpleaños, las fiestas especiales. 1349 01:53:11,417 --> 01:53:12,917 Pierden la cabeza con la comida, 1350 01:53:13,083 --> 01:53:15,667 Como si la comida no se fuese a cagar todos los días, ¿no? 1351 01:53:19,958 --> 01:53:22,667 ¿Y tú qué? ¿Eh? 1352 01:53:23,292 --> 01:53:24,917 Te salió rana, ¿no? 1353 01:53:25,792 --> 01:53:27,833 A ver, normal. 1354 01:53:33,167 --> 01:53:34,500 Déjame en paz. 1355 01:53:36,542 --> 01:53:39,375 Seguro que fue por tu culpa, no supiste manejarlo bien. 1356 01:53:41,750 --> 01:53:45,167 Con esas bestias no hay que tener tanto mimo, que después ya se ve. 1357 01:53:46,750 --> 01:53:50,625 El veterinario, las vacunas, agarradito con la correa... 1358 01:53:50,792 --> 01:53:52,250 Normal que se volviera loco. 1359 01:53:53,583 --> 01:53:54,833 Qué pesado eres. 1360 01:54:00,833 --> 01:54:04,667 ¿Y ahora qué vas a hacer, eh? ¿Ahora qué vas a hacer? 1361 01:54:04,833 --> 01:54:08,208 Ahora que no te tiras aquí a nadie, ¿qué vas a hacer? ¿Hmm? 1362 01:54:09,167 --> 01:54:11,417 Claro, que seguro que te estás tirando a otro, ¿no? 1363 01:54:11,583 --> 01:54:14,375 A ti te da igual, siempre hay uno. 1364 01:54:14,542 --> 01:54:15,833 Sí, ¿no? 1365 01:54:16,458 --> 01:54:18,375 (LASCIVO) Siempre hay uno para ti. 1366 01:54:18,667 --> 01:54:20,458 (SUSURRANDO) Dilo, cualquiera te vale. 1367 01:54:20,875 --> 01:54:22,500 Esto es lo que hay. 1368 01:54:22,667 --> 01:54:25,042 ¡Esto es lo que hay! ¡No! 1369 01:54:25,458 --> 01:54:26,750 ¡No! ¡No! 1370 01:54:27,125 --> 01:54:28,542 Esto es lo que hay. 1371 01:54:29,625 --> 01:54:33,083 (GRITA DE DOLOR) 1372 01:54:33,250 --> 01:54:35,042 ¡Hija de puta! 1373 01:54:35,208 --> 01:54:38,625 ¡Dios! ¡Ve cago en Dios! 1374 01:54:41,583 --> 01:54:42,833 ¡Dios! 1375 01:54:46,333 --> 01:54:49,917 ¡Cabrona! (GRITA) 1376 01:54:51,792 --> 01:54:53,958 (JADEA) 1377 01:54:59,583 --> 01:55:01,708 (Vehículo en marcha) 1378 01:55:06,708 --> 01:55:10,958 Esto es lo que hay. Esto es así. Esto es así. Esto es lo que hay. 1379 01:55:11,750 --> 01:55:15,167 Esto es lo que hay. Esto es lo que hay. Esto es así. 1380 01:55:15,875 --> 01:55:17,167 Esto es así. 1381 01:55:17,333 --> 01:55:21,458 ¡Esto es lo que hay! ¡Esto es así! 1382 01:55:24,875 --> 01:55:26,833 (Música) 1383 01:56:09,750 --> 01:56:12,250 ¿Qué pasa, que te vas? ¿Cómo es eso? 1384 01:56:12,417 --> 01:56:13,417 Sí, me voy. 1385 01:56:14,250 --> 01:56:16,667 ¿Qué has venido, a despedirte? Pasa si quieres, ¿no? 1386 01:56:16,833 --> 01:56:18,583 No, no he venido a despedirme. 1387 01:56:18,750 --> 01:56:20,208 ¿Y entonces a qué has venido? 1388 01:56:21,333 --> 01:56:24,000 He venido a decirte que tus vidrieras son horribles, 1389 01:56:24,167 --> 01:56:26,167 son la cosa más fea que he visto nunca. 1390 01:56:36,667 --> 01:56:39,667 (Canción «Es wird wieder gut») 1391 01:56:45,458 --> 01:56:47,792 # Es wird wieder gut, 1392 01:56:49,583 --> 01:56:52,875 # auch wenn's nicht so aussieht. 1393 01:56:54,708 --> 01:56:57,292 # Die letzte Zeit war sehr... 1394 01:56:58,917 --> 01:57:00,042 # schwer. 1395 01:57:02,000 --> 01:57:04,500 # Es wird wieder gut, 1396 01:57:05,958 --> 01:57:09,083 # der Schmerz wird vergehen 1397 01:57:10,417 --> 01:57:13,292 # und du wirst sehen: 1398 01:57:14,375 --> 01:57:16,750 # Es wird wieder gut. 1399 01:57:18,458 --> 01:57:21,083 # Es wird wieder gut. 1400 01:57:35,042 --> 01:57:37,417 # Es ging alles schief, 1401 01:57:39,458 --> 01:57:41,417 # ganz massiv. 1402 01:57:43,292 --> 01:57:46,458 # Es war, wenn man mal ehrlich ist, 1403 01:57:48,167 --> 01:57:49,583 # en Tef. 1404 01:57:51,125 --> 01:57:54,042 # Es geht mal runter und mal rauf, 1405 01:57:55,917 --> 01:57:58,125 # nimmsin Kaut. 1406 01:57:59,875 --> 01:58:03,042 # Im Leben wie beim Dauerlauf, 1407 01:58:04,333 --> 01:58:06,417 # gib nicht auf. 1408 01:58:08,125 --> 01:58:10,792 # Es wird wieder gut, 1409 01:58:12,250 --> 01:58:15,708 # auch wenn's nicht so aussieht. 1410 01:58:17,417 --> 01:58:20,125 # Die letzte Zeit war sehr... 1411 01:58:21,542 --> 01:58:22,958 # schwer. 1412 01:58:24,708 --> 01:58:27,375 # Es wird wieder gut. 1413 01:58:28,750 --> 01:58:32,208 # Der Schmerz wird vergehen 1414 01:58:33,167 --> 01:58:36,083 # und du wirst sehen: 1415 01:58:37,125 --> 01:58:39,875 # Es wird wieder gut. # 1416 01:58:40,042 --> 01:58:43,208 (Parte instrumental de la canción) 1417 02:00:04,208 --> 02:00:06,708 # Es wird wieder gut. # 1418 02:00:15,542 --> 02:00:19,542 (JADEA) 1419 02:00:33,458 --> 02:00:35,458 (RÍE) 1420 02:01:01,708 --> 02:01:02,542 Ven, Sieso. 1421 02:01:19,250 --> 02:01:20,708 Ven, Sieso. 1422 02:01:23,417 --> 02:01:25,000 (CARIÑOSA) Hola. 1423 02:01:25,167 --> 02:01:26,625 Hola. 1424 02:01:36,625 --> 02:01:37,792 Vámonos. 1425 02:01:38,833 --> 02:01:41,750 Vámonos, Sieso. Vámonos. 1426 02:01:47,583 --> 02:01:49,125 (Coche arranca) 1427 02:01:55,667 --> 02:01:59,083 («Es wird wieder gut» instrumental)