1 00:01:49,708 --> 00:01:51,916 {\an8}Je crois que j'ai présumé de mes forces. 2 00:01:52,083 --> 00:01:55,041 Je me suis vu trop grand. Et je perds beaucoup d'argent. 3 00:01:55,208 --> 00:01:56,333 Vraiment ? 4 00:01:56,875 --> 00:01:58,000 C'est simple, je suis ruiné. 5 00:01:58,166 --> 00:01:59,958 - Attends. - Qu'est-ce que tu racontes ? 6 00:02:00,125 --> 00:02:02,291 Je ferais peut-être mieux de tout arrêter. 7 00:02:02,458 --> 00:02:04,625 Je t'ai jamais entendu parler comme ça. 8 00:02:05,833 --> 00:02:07,166 On verra bien. 9 00:02:07,333 --> 00:02:09,375 - Hé, ça va aller. - Moi, j'en suis sûre. 10 00:02:09,541 --> 00:02:12,000 - À bientôt, ma sœur. - Je te rappellerai. 11 00:02:12,166 --> 00:02:13,166 D'accord. 12 00:02:48,750 --> 00:02:51,666 - (En arménien) - Je suis l'œil et toi, la lumière, 13 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 sans lumière, l'œil est de nuit. 14 00:02:54,958 --> 00:02:56,291 Moi, le poisson, 15 00:02:56,458 --> 00:02:58,208 toi, la rivière, 16 00:02:58,375 --> 00:03:00,500 sans eau, le poisson ne survit. 17 00:03:00,916 --> 00:03:04,791 Mais plongé dans l'eau claire, il retrouve la vie. 18 00:03:05,208 --> 00:03:08,916 Si toi et moi sommes désunis, cette heure même est ma dernière. 19 00:03:09,083 --> 00:03:11,833 Je vais vous ramener à manger et à boire ! 20 00:03:12,000 --> 00:03:14,166 Viens, Aïda. Ils ont commencé. 21 00:03:14,333 --> 00:03:15,458 Mischa... 22 00:03:17,083 --> 00:03:19,333 Mischa, tu vas leur donner quoi à manger ? 23 00:03:19,500 --> 00:03:22,833 Tu as vidé nos réserves la semaine dernière, j'te rappelle. 24 00:03:23,000 --> 00:03:24,750 Déjà que tu invites un client sur deux ! 25 00:03:25,041 --> 00:03:27,208 C'est pas des clients, c'est des amis. 26 00:03:27,375 --> 00:03:29,666 Et ils sont comme nous. C'est des artistes, ma chérie. 27 00:03:30,125 --> 00:03:31,250 Viens danser... 28 00:03:31,416 --> 00:03:33,125 Tu sais ce que je dis toujours. 29 00:03:33,291 --> 00:03:35,171 Regarde d'où on vient et où on est aujourd'hui ! 30 00:03:35,291 --> 00:03:37,333 Mais oui, maman ! Allez, viens danser. 31 00:03:37,500 --> 00:03:39,833 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Ne nous écoute pas. 32 00:03:40,000 --> 00:03:41,750 Allez, allez, allez, allez ! 33 00:04:24,416 --> 00:04:25,583 "Les Deux guitares" (Aznavour) 34 00:04:25,750 --> 00:04:27,958 Deux tziganes, sans répit 35 00:04:29,541 --> 00:04:31,750 Grattent leurs guitares 36 00:04:33,416 --> 00:04:35,500 Ranimant du fond des nuits 37 00:04:37,166 --> 00:04:39,375 Toute ma mémoire 38 00:04:41,125 --> 00:04:43,750 Sans savoir que roule en moi 39 00:04:44,458 --> 00:04:46,625 Un flot de détresse 40 00:04:49,125 --> 00:04:51,375 Font renaître sous leurs doigts 41 00:04:52,625 --> 00:04:54,625 Ma folle jeunesse 42 00:04:56,750 --> 00:05:00,291 E khê raz, is cho raz 43 00:05:00,791 --> 00:05:03,666 Is chê mênaga mênaga raz 44 00:05:03,958 --> 00:05:06,125 E khê raz, is cho raz 45 00:05:08,500 --> 00:05:10,916 Is cho mênaga mênaga raz 46 00:05:12,416 --> 00:05:14,541 Je veux rire, je veux chanter 47 00:05:16,000 --> 00:05:18,166 Et saouler ma peine 48 00:05:20,791 --> 00:05:22,625 Pour oublier le passé 49 00:05:24,125 --> 00:05:26,666 Qu'avec moi je traîne, allez 50 00:05:27,333 --> 00:05:30,875 E khê raz, is cho raz 51 00:05:31,250 --> 00:05:34,041 Is chê mênaga mênaga raz 52 00:05:34,208 --> 00:05:36,583 E khê raz, is cho raz 53 00:05:38,416 --> 00:05:40,875 Is cho mênaga mênaga raz 54 00:05:42,333 --> 00:05:44,458 Deux guitares en ma pensée 55 00:05:45,250 --> 00:05:47,500 Jettent un trouble immense 56 00:05:49,000 --> 00:05:50,958 M'expliquant la vanité 57 00:05:52,291 --> 00:05:53,916 De notre existence 58 00:05:55,000 --> 00:05:57,791 Que vivons-nous ? Pourquoi vivons-nous ? 59 00:05:58,500 --> 00:06:00,416 Quelle est la raison d'être ? 60 00:06:01,083 --> 00:06:03,583 Tu es vivant aujourd'hui Tu seras mort demain 61 00:06:03,750 --> 00:06:06,291 Et encore plus après demain 62 00:06:44,458 --> 00:06:45,875 Manouch, on en est où ? 63 00:06:46,041 --> 00:06:47,041 J'ai deux-trois idées. 64 00:06:47,375 --> 00:06:48,791 - Mmh mmh. - Mais j'hésite encore. 65 00:06:48,958 --> 00:06:49,625 Mischa, 66 00:06:49,791 --> 00:06:53,416 ces prospectus coûtent cher. Tu es sûr de vouloir en commander ? 67 00:06:53,583 --> 00:06:55,041 Évidemment, je suis sûr. 68 00:06:55,208 --> 00:06:57,416 Il est important de publicité. 69 00:06:57,750 --> 00:07:00,333 - Manouch, tu proposes quoi ? - Alors... 70 00:07:01,541 --> 00:07:04,083 "Chez Aznavourian, tout est grand". 71 00:07:06,750 --> 00:07:08,958 - On peut trouver mieux. - Mieux ! 72 00:07:09,125 --> 00:07:10,791 "Chez Aznavourian... 73 00:07:10,958 --> 00:07:11,958 "on mange bien". 74 00:07:13,875 --> 00:07:15,833 - Et la rime, andouille ? - Toi, andouille. 75 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Pas facile, la rime, avec "Aznavourian". 76 00:07:20,708 --> 00:07:22,083 Sinon, j'ai peut-être une idée. 77 00:07:22,708 --> 00:07:27,041 - Chez Aznavour, on y court. - Chez Aznavour, on y court. Tenez. 78 00:07:27,208 --> 00:07:31,208 - Bonjour. Chez Aznavour, on y court. - Venez à notre restaurant. 79 00:07:31,375 --> 00:07:33,833 Bonjour, monsieur. Venez à notre restaurant. 80 00:07:34,000 --> 00:07:36,500 - Bonjour, madame. - Chez Aznavour, on y court. 81 00:07:36,666 --> 00:07:39,250 - Salut, Charles ! - Salut, salut ! 82 00:07:39,416 --> 00:07:41,333 - Hé, salut, Charles ! - Salut. Ça va ? 83 00:07:43,833 --> 00:07:46,750 - Je vous avais prévenus. - Venez, les enfants. On y va ! 84 00:08:00,708 --> 00:08:03,958 - On va manger quoi ? - Je vais faire des courses. 85 00:08:04,125 --> 00:08:05,291 Avec quoi tu vas payer ? 86 00:08:05,458 --> 00:08:06,708 T'inquiète pas. 87 00:08:07,875 --> 00:08:10,083 Tu as vendu ta dent en or ? 88 00:08:10,541 --> 00:08:12,250 Il faut bien manger, non ? 89 00:08:26,000 --> 00:08:27,916 Tu crois que ça va aller, maman ? 90 00:08:28,083 --> 00:08:29,375 Si Dieu le veut. 91 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Les enfants... 92 00:08:31,125 --> 00:08:33,916 Venez voir notre nouveau café, notre nouvelle maison. 93 00:08:53,625 --> 00:08:55,500 Je sais ce que vous pensez. 94 00:08:55,666 --> 00:08:56,666 Je sais. 95 00:08:57,375 --> 00:08:59,250 C'est vrai que c'est petit, ici. 96 00:09:00,166 --> 00:09:02,125 Mais on ne va pas rester longtemps. 97 00:09:02,500 --> 00:09:03,250 D'accord ? 98 00:09:03,416 --> 00:09:05,083 Et on est ensemble... 99 00:09:05,250 --> 00:09:08,166 Tant qu'on est en famille, il ne peut rien nous arriver. 100 00:09:10,541 --> 00:09:13,083 Joyeux anniversaire 101 00:09:13,250 --> 00:09:16,583 - Joyeux anniversaire... - Stop. Ça me suffira. 102 00:09:16,875 --> 00:09:19,625 Lundi matin au théâtre des Champs-Élysées, 9 h. 103 00:09:20,416 --> 00:09:21,708 - Tu le dis à tes parents. - Oui. 104 00:09:21,875 --> 00:09:22,875 (-Félicitations.) 105 00:09:23,500 --> 00:09:26,833 Il y a un petit garçon qui sait prendre l'accent africain ? 106 00:09:27,000 --> 00:09:28,541 C'est payé, monsieur ? 107 00:09:28,958 --> 00:09:30,791 - Qui a dit ça ? - C'est moi. 108 00:09:31,750 --> 00:09:34,291 - Ça se pourrait. - Tu sais prendre l'accent ? 109 00:09:34,583 --> 00:09:37,125 - (Accent africain) - Bien sûr ! Bonjour, monsieur. 110 00:09:37,291 --> 00:09:38,958 Rires 111 00:09:41,500 --> 00:09:44,208 - Lundi au théâtre des Champs-Élysées. - D'accord. 112 00:09:44,375 --> 00:09:45,416 9 h. 113 00:09:45,583 --> 00:09:46,583 Merci. 114 00:09:49,875 --> 00:09:51,208 Hé, toi, là. 115 00:09:51,375 --> 00:09:52,375 Tu fais Arthur ? 116 00:09:52,458 --> 00:09:54,125 - Oui, c'est moi. - T'es prêt ? 117 00:09:54,541 --> 00:09:56,000 - Oui. - Voilà, c'est bon. 118 00:09:56,750 --> 00:09:57,750 Je te dis "merde". 119 00:09:57,833 --> 00:09:59,916 - "Merde" ? - Ça porte bonheur. 120 00:10:00,083 --> 00:10:01,625 C'est ta première fois sur scène ? 121 00:10:01,916 --> 00:10:03,375 - Oui. - Allez, viens. 122 00:10:03,541 --> 00:10:04,833 Ça va être à toi. 123 00:10:06,333 --> 00:10:07,833 Merci. Viens. 124 00:10:08,000 --> 00:10:09,166 N'oublie pas, 125 00:10:09,333 --> 00:10:11,250 tu te tiens droit et tu parles fort. 126 00:10:11,416 --> 00:10:12,541 D'accord. 127 00:10:12,708 --> 00:10:13,708 Allez. 128 00:10:25,666 --> 00:10:26,791 Oh, t'es là, toi ? 129 00:10:26,958 --> 00:10:29,125 - (Accent africain) - Je suis là. Je suis arrivé. 130 00:10:36,083 --> 00:10:38,625 Veuillez accueillir notre prochain numéro : 131 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Charles Trenet ! 132 00:10:41,166 --> 00:10:42,625 On l'applaudit bien fort. 133 00:10:50,625 --> 00:10:53,208 "Y a de la joie" (Charles Trenet) 134 00:10:55,083 --> 00:10:57,666 Y a de la joie Bonjour, bonjour, les hirondelles 135 00:10:57,833 --> 00:11:00,541 Y a de la joie Dans le ciel, par-dessus le toit 136 00:11:00,708 --> 00:11:03,333 Y a de la joie Et du soleil dans les ruelles 137 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 Y a de la joie Partout, y a de la joie 138 00:11:06,708 --> 00:11:09,375 Tout le jour, mon cœur bat, chavire et chancelle 139 00:11:09,541 --> 00:11:12,333 C'est l'amour qui vient avec je ne sais quoi 140 00:11:12,500 --> 00:11:15,083 C'est l'amour Bonjour, bonjour, les demoiselles 141 00:11:15,250 --> 00:11:17,541 Y a de la joie Partout, y a de la joie 142 00:11:18,083 --> 00:11:19,323 - (En allemand) - Merci, madame. 143 00:11:19,625 --> 00:11:21,125 C'est ça, bitte schön. 144 00:11:21,291 --> 00:11:21,958 Henriette, 145 00:11:22,291 --> 00:11:25,416 tu vas me laisser faire autre chose que d'imiter Trenet ? 146 00:11:25,583 --> 00:11:28,791 - Je sais chanter de vraies chansons. - Tu veux chanter quoi ? 147 00:11:29,166 --> 00:11:31,583 Des grands classiques, des chansons d'amour... 148 00:11:31,750 --> 00:11:33,750 Pour chanter l'amour, faut être beau. 149 00:11:33,916 --> 00:11:35,541 Ta voix est complètement cassée. 150 00:11:35,708 --> 00:11:37,625 Contente-toi de faire ce que tu sais faire. 151 00:11:37,791 --> 00:11:39,458 Les gens sont là pour s'amuser. 152 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 - Seulement, moi... - Arrête de m'emmerder ! 153 00:11:45,916 --> 00:11:48,666 Des chansons d'amour... N'importe quoi, lui. 154 00:12:22,750 --> 00:12:25,208 - Salut, Mélinée. - Salut, Charles. 155 00:12:25,666 --> 00:12:28,666 - Manouch est là ? - Il t'attend pour te battre aux échecs. 156 00:12:28,833 --> 00:12:29,666 On va voir. 157 00:12:29,833 --> 00:12:30,833 Maman. 158 00:12:31,000 --> 00:12:33,750 - J'ai trouvé du pain et des rutabagas. - Ça tombe bien. 159 00:12:33,916 --> 00:12:36,541 (On va devoir partager le dîner. (Et vous...) 160 00:12:36,708 --> 00:12:38,541 Je sais, on va devoir dormir par terre. 161 00:12:38,708 --> 00:12:40,750 Y a du monde. Y a même des Français. 162 00:12:40,916 --> 00:12:43,833 - Des Français ? - Des Juifs. Manouch va t'expliquer. 163 00:12:45,625 --> 00:12:48,541 - C'est incroyable, ça. C'est quoi ? - C'est ta sœur. 164 00:12:48,708 --> 00:12:51,541 La semaine prochaine, je serai partout dans le métro. 165 00:12:52,000 --> 00:12:54,958 - C'est que t'es belle, en plus. - J'avais jamais remarqué. 166 00:12:55,583 --> 00:12:58,833 - "Aznamour ?" - Selon le directeur, c'est plus glamour. 167 00:12:59,000 --> 00:13:02,208 Pas très flattée, mais je suis la seule à pas me déshabiller. 168 00:13:02,375 --> 00:13:04,333 J'allais pas faire la fine bouche. 169 00:13:04,500 --> 00:13:06,500 - Je suis fier de toi. - Merci. 170 00:13:11,958 --> 00:13:13,166 Messieurs. 171 00:13:14,125 --> 00:13:15,458 Voilà mon fils. 172 00:13:15,625 --> 00:13:18,125 Je vous présente Charles. La famille Rozenbaum. 173 00:13:18,291 --> 00:13:20,416 - Ils vont dormir ici quelques jours. - D'accord. 174 00:13:20,875 --> 00:13:23,000 Ils devaient nous laisser tranquilles. 175 00:13:23,166 --> 00:13:25,500 Depuis ce matin, ils raflent tout le monde, 176 00:13:25,958 --> 00:13:27,500 Aidés par les policiers français. 177 00:13:27,666 --> 00:13:29,000 - Ah bon ? - Oui. 178 00:13:29,458 --> 00:13:30,666 Bien joué, M. Manouchian. 179 00:13:31,041 --> 00:13:32,083 Merci. 180 00:13:32,500 --> 00:13:36,416 Les deux Russes et l'Arménien travaillent pour l'armée allemande. 181 00:13:36,583 --> 00:13:39,125 De force. Ils viennent à peine de déserter. 182 00:13:39,291 --> 00:13:41,333 On leur a trouvé des vêtements, 183 00:13:41,500 --> 00:13:43,541 mais faut qu'on les aide à disparaître. 184 00:13:44,125 --> 00:13:46,083 Un peu comme ton fou, Charles. 185 00:13:48,625 --> 00:13:51,541 - Tu vas te débarrasser des uniformes ? - Oui. 186 00:13:51,708 --> 00:13:53,166 Et tu changes de quartier. 187 00:13:53,333 --> 00:13:56,041 - Tu les jettes pas au même endroit. - D'accord. 188 00:13:56,666 --> 00:14:00,583 Et je couche la nuit sur l'herbe des bois 189 00:14:00,875 --> 00:14:04,000 Les mouches ne me piquent pas, non, non, non 190 00:14:04,166 --> 00:14:07,708 Je suis heureuse Ça va, j'ai plus faim 191 00:14:07,875 --> 00:14:09,041 Et je chante 192 00:14:09,333 --> 00:14:14,666 Sur mon chemin 193 00:14:14,833 --> 00:14:17,208 Oui ! 194 00:14:18,166 --> 00:14:20,416 Dis donc, tu connais du beau monde, toi. 195 00:14:20,583 --> 00:14:21,625 Grâce à mon affiche. 196 00:14:21,791 --> 00:14:24,000 Ils l'ont vue. Le nom les a interpellés. 197 00:14:24,166 --> 00:14:26,666 Ils sont venus me voir au concert. Elle sonne. 198 00:14:26,833 --> 00:14:30,000 "Il est important, la publicité." 199 00:14:30,166 --> 00:14:31,666 Oui. 200 00:14:31,833 --> 00:14:33,416 Ah, salut, Aïda ! Bienvenue. 201 00:14:33,583 --> 00:14:36,166 Salut. Charles, je te présente Jean-Louis Marquet. 202 00:14:36,333 --> 00:14:37,333 Bonjour. 203 00:14:37,375 --> 00:14:39,708 Je vais te présenter le Club de la Chanson. 204 00:14:39,875 --> 00:14:42,583 - Ta sœur m'a beaucoup parlé de toi. - Elle est gentille. 205 00:14:42,750 --> 00:14:44,125 Nos auteurs, Francis Blanche 206 00:14:44,291 --> 00:14:45,833 - et Lawrence Riesner. - Bienvenue. 207 00:14:46,000 --> 00:14:47,750 - Salut. Ça va, Aïda ? - Oui. 208 00:14:47,916 --> 00:14:49,916 Pierre Saka, chanteur lui aussi. 209 00:14:50,541 --> 00:14:51,583 - Petit rire - Bonjour. 210 00:14:51,750 --> 00:14:54,083 Derrière les partitions, notre président. 211 00:14:54,250 --> 00:14:55,333 C'est Pierre Roche. 212 00:14:55,500 --> 00:14:56,666 Pierre ? 213 00:14:56,833 --> 00:14:58,333 Oh, bonjour. 214 00:14:59,208 --> 00:15:00,791 Charles. Enchanté. 215 00:15:00,958 --> 00:15:02,916 Oh, c'est moi qui suis enchanté. 216 00:15:03,875 --> 00:15:05,583 Pour moi, ce sera un osso bucco 217 00:15:05,750 --> 00:15:08,416 et la galette au beurre avec son coulis, 218 00:15:08,583 --> 00:15:09,708 s'il vous plaît. 219 00:15:11,041 --> 00:15:12,125 Et pour vous ? 220 00:15:13,458 --> 00:15:14,916 J'ai pas très faim, merci. 221 00:15:15,083 --> 00:15:17,875 - C'est vrai, tu veux rien ? - Prends quelque chose. 222 00:15:18,041 --> 00:15:19,875 Juste un café pour moi. 223 00:15:20,208 --> 00:15:21,208 Bon... 224 00:15:21,791 --> 00:15:22,875 L'appartement est à toi ? 225 00:15:23,291 --> 00:15:25,125 Oui, enfin à mes parents. 226 00:15:25,291 --> 00:15:27,750 Ils y sont jamais. Ils habitent en province. 227 00:15:27,916 --> 00:15:31,125 Et toi alors, tu chantes et tu joues au théâtre ? 228 00:15:31,291 --> 00:15:34,166 Des numéros dans des cabarets et je vends des journaux. 229 00:15:34,333 --> 00:15:37,416 - Vous êtes courageux, Aïda et toi. - Pas vraiment le choix. 230 00:15:38,208 --> 00:15:40,833 Je prends tout ce qui peut me rapporter de l'argent. 231 00:15:41,000 --> 00:15:42,583 Oui, je comprends. 232 00:15:42,750 --> 00:15:45,125 Tu m'aides à faire travailler les chanteurs ? 233 00:15:45,291 --> 00:15:46,125 Avec plaisir. 234 00:15:46,291 --> 00:15:49,208 Je pourrai travailler mon chant. J'ai la voix voilée. 235 00:15:49,375 --> 00:15:51,000 C'est intéressant, une voix voilée. 236 00:15:51,166 --> 00:15:53,916 Plein de chanteurs de jazz américains en ont une. 237 00:15:54,083 --> 00:15:56,208 - Moi, je chante du nez. - Ah oui bah... 238 00:15:56,375 --> 00:15:58,208 en même temps, avec ce nez, Charles ! 239 00:15:58,375 --> 00:15:59,495 - Petit rire - Ah, d'accord ! 240 00:16:00,791 --> 00:16:04,875 Attaqué par un jeune homme qui a plus de calvitie que mon père. 241 00:16:05,041 --> 00:16:07,083 Beaucoup d'humour, à ce que je vois. 242 00:16:07,250 --> 00:16:08,458 Ça tombe bien. 243 00:16:09,125 --> 00:16:10,458 Passons aux choses sérieuses. 244 00:16:11,791 --> 00:16:13,458 T'as vu les filles, derrière toi ? 245 00:16:15,041 --> 00:16:18,333 Trois brunes. La plus jolie est celle qui porte le foulard. 246 00:16:18,500 --> 00:16:21,375 Observateur, avec ça. J'aime beaucoup. 247 00:16:21,875 --> 00:16:23,125 Admire un peu. 248 00:16:24,041 --> 00:16:25,041 Mesdemoiselles, 249 00:16:25,250 --> 00:16:27,375 excusez mon audace. Je nous présente : 250 00:16:27,541 --> 00:16:29,750 Charles Aznavour, Pierre Roche, 251 00:16:29,916 --> 00:16:33,041 - dandys parisiens pour vous servir. - Oui, et ? 252 00:16:33,208 --> 00:16:35,291 Je donne un concert dans quelques jours. 253 00:16:35,458 --> 00:16:37,875 Je serais ravi de vous y inviter. Enfin... 254 00:16:38,041 --> 00:16:39,750 Nous serions ravis que vous soyez là. 255 00:16:40,208 --> 00:16:42,666 Et vous verrez que je ne joue pas que du pipeau. 256 00:16:47,958 --> 00:16:49,625 Tu accueilles les gens, tu souris. 257 00:16:49,791 --> 00:16:51,666 - Elle sourit déjà bien. - Salut, Pierre. 258 00:16:52,416 --> 00:16:53,625 - Salut, les enfants. - Ça va ? 259 00:16:53,791 --> 00:16:56,250 Non, on a aucune nouvelle de Pierre Saka. 260 00:16:56,416 --> 00:16:58,166 - Il aurait été appelé ? - Ah, merde. 261 00:16:58,500 --> 00:17:01,833 - Je vais chanter seul. - Je peux pas faire tout le tour de chant. 262 00:17:02,291 --> 00:17:04,250 Tu pourrais chanter une chanson en plus ? 263 00:17:04,416 --> 00:17:05,875 Non mais t'embête pas. 264 00:17:06,583 --> 00:17:09,750 - Je peux te chanter deux-trois chansons. - Bah... 265 00:17:10,125 --> 00:17:11,541 Oui, pourquoi pas. 266 00:17:11,958 --> 00:17:12,958 T'es sûr, Pierre ? 267 00:17:17,000 --> 00:17:18,583 Tu passeras entre Aïda et moi. 268 00:17:19,083 --> 00:17:20,291 Allez, hop hop hop ! 269 00:17:20,458 --> 00:17:22,041 Remets-toi derrière ton micro. 270 00:17:29,000 --> 00:17:30,833 Et maintenant, nous allons accueillir 271 00:17:31,208 --> 00:17:34,708 Pierre Roche et Charles Aznavour ! 272 00:17:34,875 --> 00:17:37,333 - Elle nous appelle en même temps. - Quelle gourde ! 273 00:17:37,500 --> 00:17:38,625 Allez, Pierre ! 274 00:17:38,791 --> 00:17:40,875 Allons-y. Elle nous a annoncés. 275 00:17:41,041 --> 00:17:43,500 - Ensemble ? - Oui, on a qu'à faire comme au club. 276 00:17:43,666 --> 00:17:45,916 - Je connais les chansons. - Pierre Roche... 277 00:17:46,083 --> 00:17:48,500 - Bon, allez. - Et Charles Aznavour ! 278 00:17:50,333 --> 00:17:52,291 - Ah ! - Pierre Roche ! 279 00:17:56,250 --> 00:18:01,333 DANS PARIS, Y A UNE DAME 280 00:18:02,125 --> 00:18:08,083 DANS PARIS, Y A UNE DAME 281 00:18:09,208 --> 00:18:10,458 (-Trois, quatre...) 282 00:18:10,625 --> 00:18:14,125 DANS PARIS, Y A UNE DAME DANS PARIS, QUI PENSE À MOI 283 00:18:14,291 --> 00:18:17,666 DANS PARIS, ELLE ME RÉCLAME DANS PARIS, J'ENTENDS SA VOIX 284 00:18:17,833 --> 00:18:19,673 ELLE A DES DENTS EN OR, DE NOMBREUX DOMESTIQUES 285 00:18:19,791 --> 00:18:21,631 DES COURS D'ADMIRATEURS, UN JARDIN SUR SON TOIT 286 00:18:21,666 --> 00:18:23,666 DES POISSONS DANS SON BAIN, DES BIJOUX FANTASTIQUES 287 00:18:23,791 --> 00:18:25,625 Des oiseaux du Brésil 288 00:18:25,791 --> 00:18:28,375 Un renard d'Alaska 289 00:18:28,875 --> 00:18:31,458 AH AH AH AH 290 00:18:31,833 --> 00:18:35,458 DANS PARIS, Y A UNE DAME DANS PARIS, QUI PENSE À MOI 291 00:18:35,625 --> 00:18:38,291 DANS PARIS, ELLE ME RÉCLAME DANS PARIS... 292 00:18:38,458 --> 00:18:39,875 - J'entends sa voix - Avec nous ! 293 00:18:40,041 --> 00:18:42,500 Y A UNE DAME DANS PARIS, QUI PENSE À MOI 294 00:18:42,875 --> 00:18:46,375 DANS PARIS, ELLE ME RÉCLAME DANS PARIS, J'ENTENDS SA VOIX 295 00:18:46,541 --> 00:18:48,309 ELLE A DES DENTS EN OR, DE NOMBREUX DOMESTIQUES 296 00:18:48,333 --> 00:18:50,173 DES COURS D'ADMIRATEURS, UN JARDIN SUR SON TOIT 297 00:18:50,208 --> 00:18:52,375 DES POISSONS DANS SON BAIN, DES BIJOUX FANTASTIQUES 298 00:18:52,541 --> 00:18:54,208 - Des oiseaux... - DU BRÉSIL 299 00:18:59,333 --> 00:19:02,083 Un gars qui a un club à Lille vous propose de venir. 300 00:19:02,458 --> 00:19:05,500 C'est tout petit. Ce serait payé 50 francs, mais bon... 301 00:19:05,666 --> 00:19:09,125 - Ça va être compliqué d'y aller. - Y a quasiment plus de trains. 302 00:19:09,833 --> 00:19:11,625 50 francs... chacun ? 303 00:19:12,291 --> 00:19:13,291 Mmh. 304 00:19:14,166 --> 00:19:16,541 Pour 50 francs, on va trouver une solution. 305 00:19:16,708 --> 00:19:19,333 C'est un club de danseuses un peu strip-teaseuses. 306 00:19:19,708 --> 00:19:22,041 T'as raison, on va trouver une solution. 307 00:19:23,958 --> 00:19:24,958 Il va vous falloir 308 00:19:25,000 --> 00:19:26,833 des chansons à vous. Ah ben oui ! 309 00:19:27,000 --> 00:19:28,833 On va pas faire que des reprises. 310 00:19:29,000 --> 00:19:31,541 On a ici les meilleurs auteurs de Paris. 311 00:19:31,833 --> 00:19:34,583 Vous auriez des choses à nous proposer ? 312 00:19:35,250 --> 00:19:37,583 On a bien deux-trois chansons d'abouties, oui. 313 00:19:38,375 --> 00:19:42,166 Mais on a prévu de les proposer à des chanteurs plus connus. 314 00:19:43,041 --> 00:19:44,833 Enfin, qui tournent déjà. 315 00:19:45,000 --> 00:19:48,333 Mais l'esprit du Club de la Chanson, c'est justement... 316 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 C'est pas grave. 317 00:19:50,708 --> 00:19:52,125 On va le faire nous-mêmes. 318 00:19:52,958 --> 00:19:56,625 Ça doit pas être bien compliqué d'écrire deux couplets et un refrain. 319 00:20:03,291 --> 00:20:04,791 Regarde sur le bureau. 320 00:20:05,958 --> 00:20:07,625 Y a des stylos aussi. 321 00:20:20,041 --> 00:20:22,291 J'en peux plus de tous leurs "lalalalala". 322 00:20:22,458 --> 00:20:24,000 "Je marche dans la rue, lalalalala", 323 00:20:24,500 --> 00:20:26,291 "Et regarde le ciel, lalalalala"... 324 00:20:27,166 --> 00:20:28,791 Faut mettre des paroles à la place. 325 00:20:29,291 --> 00:20:31,083 J'ai pensé à quelque chose. 326 00:20:33,458 --> 00:20:34,708 Continue ça. 327 00:20:36,458 --> 00:20:37,916 Il portait 328 00:20:38,083 --> 00:20:39,083 un feutre taupé 329 00:20:42,166 --> 00:20:43,333 Un feutre taupé ? 330 00:20:43,625 --> 00:20:44,625 Oui. 331 00:20:44,750 --> 00:20:46,375 J'étais dans ton quartier 332 00:20:46,833 --> 00:20:49,791 et sur la vitrine d'un chapelier, je vois "feutre taupé". 333 00:20:49,958 --> 00:20:52,916 Le gars m'a expliqué que c'était en peau de taupe. 334 00:20:53,083 --> 00:20:56,625 Avec la guerre, même les bourgeois font dans la débrouille. 335 00:20:56,791 --> 00:20:59,833 - Un feutre taupé ? J'aime beaucoup. - C'est vrai ? 336 00:21:00,000 --> 00:21:01,541 Oui. 337 00:21:01,916 --> 00:21:04,333 J'aimerais faire rimer ça avec "onomatopée". 338 00:21:04,500 --> 00:21:06,208 Je pourrais scatter comme un jazzman. 339 00:21:06,375 --> 00:21:07,791 Ah ! Ça, tu me parles. 340 00:21:09,416 --> 00:21:10,500 On essaie ensemble ? 341 00:21:15,375 --> 00:21:17,708 IL PORTAIT UN FEUTRE TAUPÉ 342 00:21:17,875 --> 00:21:19,833 Il parlait par onomatopées 343 00:21:20,000 --> 00:21:22,208 Il buvait des cafés frappés 344 00:21:22,375 --> 00:21:25,208 Avec des pailles 345 00:21:25,375 --> 00:21:26,708 - Mais ça marche ! - Mmh. 346 00:21:27,083 --> 00:21:28,666 Mais je trouve ça sensass. 347 00:21:29,041 --> 00:21:30,791 Boh, t'avais déjà écrit avant ? 348 00:21:30,958 --> 00:21:32,041 Non. 349 00:21:32,208 --> 00:21:34,541 - Je te crois pas. - Je te jure que non. 350 00:21:35,125 --> 00:21:36,708 Ce qui est fou, c'est que... 351 00:21:37,750 --> 00:21:39,750 ça me paraît même pas difficile. 352 00:21:40,666 --> 00:21:42,625 PLUS TARD, ILS SE SONT MARIÉS 353 00:21:42,791 --> 00:21:45,083 CELA FIT UN MÉNAGE DE CINGLÉS 354 00:21:45,250 --> 00:21:49,250 - QUI SE BALADE À PAS COMBINÉS - Boulevard Raspail 355 00:21:49,416 --> 00:21:51,166 - Il faut les voir... - Dans les cafés 356 00:21:51,333 --> 00:21:53,500 - Sur le comptoir... - Buvant frappés 357 00:21:54,166 --> 00:21:55,166 DES CAFÉS 358 00:21:55,416 --> 00:22:00,083 DES CAFÉS FRAPPÉS AVEC DES PAILLES 359 00:22:00,791 --> 00:22:02,291 Merci. 360 00:22:05,250 --> 00:22:08,916 Maintenant, mesdames et messieurs, je vous laisse avec Mlle Viviane. 361 00:22:13,333 --> 00:22:16,083 Tu les as repérés, les deux, là-bas ? La mère et la fille. 362 00:22:16,541 --> 00:22:17,708 Je vais aller les voir. 363 00:22:17,875 --> 00:22:21,541 Tu nous rejoins. Tu parles avec la mère et moi, avec la fille. 364 00:22:21,708 --> 00:22:24,250 Mais qui est la mère, qui est la fille ? 365 00:22:24,625 --> 00:22:27,375 Tu sais quoi ? Je vais leur faire ma spéciale. 366 00:22:27,541 --> 00:22:29,833 Comme la dernière fois, au petit club de... 367 00:22:30,250 --> 00:22:31,291 Charles ? 368 00:22:32,833 --> 00:22:35,250 - Bonsoir. - Je vous regardais depuis la scène. 369 00:22:35,416 --> 00:22:37,750 - Vous illuminez toute la salle. - Merci. 370 00:22:37,916 --> 00:22:39,500 - Vous dites ça à chaque fois ? - Non. 371 00:22:40,083 --> 00:22:41,625 - Vous permettez ? - Je vous en prie. 372 00:22:41,791 --> 00:22:43,125 Bonsoir, mesdames. 373 00:22:43,291 --> 00:22:45,583 Je vous regardais depuis la scène. 374 00:22:45,750 --> 00:22:47,583 Vous illuminez toute la salle. 375 00:22:48,791 --> 00:22:49,916 D'accord. 376 00:22:50,083 --> 00:22:53,000 - Et menteur, avec ça. - Que pour les grandes occasions. 377 00:22:53,166 --> 00:22:55,958 - C'est moi, l'occasion ? - C'est censé me faire plaisir ? 378 00:22:56,125 --> 00:22:58,250 Non, je suis la grande occasion. 379 00:22:58,833 --> 00:23:01,333 C'est à moi d'en juger, si vous me permettez. 380 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 Alors ? 381 00:23:02,916 --> 00:23:04,250 Quel est le verdict ? 382 00:23:04,416 --> 00:23:05,416 Alors... 383 00:23:06,166 --> 00:23:08,458 débuts laborieux, mais répartie intéressante. 384 00:23:08,625 --> 00:23:10,791 - Oh... - Les espoirs sont permis pour la suite. 385 00:23:11,208 --> 00:23:13,875 C'est sur la suite que je suis le meilleur. 386 00:23:14,041 --> 00:23:15,125 Ah, d'accord. 387 00:23:15,375 --> 00:23:16,375 Mmh ? 388 00:23:17,208 --> 00:23:18,208 Et alors ? 389 00:23:19,041 --> 00:23:20,375 Pas de suite possible ? 390 00:23:21,333 --> 00:23:23,666 Je vais essayer d'aller illuminer la scène. 391 00:23:23,833 --> 00:23:24,833 Ah bon ? 392 00:23:25,083 --> 00:23:26,625 Mmh mmh. 393 00:23:27,125 --> 00:23:30,458 - Vous l'avez eue très jeune. - J'ai cru que c'était votre sœur. 394 00:23:31,458 --> 00:23:34,250 "J'ai deux amours" (Joséphine Baker) 395 00:23:34,416 --> 00:23:39,250 J'ai deux amours 396 00:23:39,666 --> 00:23:43,291 Mon pays et Paris 397 00:23:44,833 --> 00:23:48,833 Par eux toujours 398 00:23:49,333 --> 00:23:52,083 Mon cœur est ravi 399 00:23:56,458 --> 00:23:58,333 - Tu vas où, mon fils ? - À Lille. 400 00:23:59,208 --> 00:24:00,833 On va faire un concert. 401 00:24:02,791 --> 00:24:04,416 J'écris des chansons, maintenant. 402 00:24:04,583 --> 00:24:06,125 - Chansons ? - Mmh. 403 00:24:06,291 --> 00:24:07,541 C'est bien, ça. 404 00:24:07,708 --> 00:24:10,333 Tu sais quelle est la meilleure chanson ? 405 00:24:10,500 --> 00:24:11,750 "Y a de la joie". 406 00:24:11,916 --> 00:24:13,916 Y a de la joie Il chantonne. 407 00:24:14,083 --> 00:24:15,333 Les hirondelles, y a de la joie 408 00:24:15,500 --> 00:24:18,500 - Personne ne peut faire mieux. - Tu me fais rire. 409 00:24:19,333 --> 00:24:20,375 Allez. 410 00:24:20,541 --> 00:24:22,416 - À bientôt, papa. - Bonne chance. 411 00:24:22,583 --> 00:24:24,833 "Sa Jeunesse" (Charles Aznavour) 412 00:24:25,666 --> 00:24:28,333 J'espère qu'on aura affaire à des admiratrices. 413 00:24:28,500 --> 00:24:30,208 Lorsque l'on tient 414 00:24:30,833 --> 00:24:32,458 Entre ses mains 415 00:24:32,625 --> 00:24:34,916 Cette richesse 416 00:24:36,250 --> 00:24:38,583 - Avoir vingt ans - C'est pas le moment, viens ! 417 00:24:38,750 --> 00:24:39,750 Des lendemains 418 00:24:40,000 --> 00:24:42,083 - Plein de promesses - Oh non, les vaches. 419 00:24:42,250 --> 00:24:44,500 - Viens, monsieur "Azbanour". - On va chanter. 420 00:24:44,666 --> 00:24:50,500 Quand l'amour sur nous se penche 421 00:24:52,166 --> 00:24:54,333 Pour nous offrir 422 00:24:55,375 --> 00:24:58,333 Ses nuits blanches 423 00:24:59,125 --> 00:25:00,833 Lorsque l'on voit 424 00:25:01,000 --> 00:25:02,583 Loin devant soi 425 00:25:02,750 --> 00:25:04,875 Rire la vie 426 00:25:06,500 --> 00:25:09,291 Brodée d'espoir, riche de joie 427 00:25:10,083 --> 00:25:12,000 Et de folie 428 00:25:13,583 --> 00:25:18,958 II faut boire jusqu'à l'ivresse 429 00:25:20,250 --> 00:25:24,666 Sa jeunesse 430 00:25:30,416 --> 00:25:33,000 - Tu es juif ? - Ah non, pas du tout. 431 00:25:33,458 --> 00:25:34,625 Baisse ton pantalon. 432 00:25:39,250 --> 00:25:40,250 Dépêche-toi ! 433 00:25:42,666 --> 00:25:47,083 Et jamais plus 434 00:25:47,250 --> 00:25:48,083 Vas-y. 435 00:25:48,250 --> 00:25:50,708 Le temps perdu 436 00:25:51,291 --> 00:25:53,708 - Ne nous fait face - Dégage. 437 00:25:55,958 --> 00:25:59,291 II passe 438 00:25:59,916 --> 00:26:01,333 Souvent en vain 439 00:26:01,500 --> 00:26:03,333 - Y a plus de pain. - On tend les mains 440 00:26:03,791 --> 00:26:05,125 Et l'on regrette 441 00:26:07,625 --> 00:26:09,000 Il est trop tard 442 00:26:09,875 --> 00:26:12,958 Sur son chemin, rien ne l'arrête 443 00:26:14,791 --> 00:26:16,708 On ne peut garder sans cesse 444 00:26:19,541 --> 00:26:20,791 Sa jeunesse 445 00:26:21,250 --> 00:26:26,083 Sa jeunesse 446 00:26:28,291 --> 00:26:31,041 Avant que de sourire, nous quittons l'enfance 447 00:26:31,375 --> 00:26:34,250 Avant que de savoir, la jeunesse s'enfuit 448 00:26:34,875 --> 00:26:38,208 Cela semble si court que l'on est tout surpris 449 00:26:39,458 --> 00:26:42,416 Qu'avant que de comprendre, on quitte l'existence 450 00:26:42,833 --> 00:26:43,666 Lorsque l'on tient 451 00:26:43,833 --> 00:26:45,875 Entre ses mains Cette richesse 452 00:26:46,041 --> 00:26:47,375 Avoir vingt ans 453 00:26:47,541 --> 00:26:49,708 Des lendemains pleins de promesses 454 00:26:50,041 --> 00:26:53,791 Quand l'amour sur nous se penche Pour nous offrir ses nuits blanches 455 00:26:53,958 --> 00:26:56,125 - Lorsque l'on voit - Lorsque l'on voit 456 00:26:56,291 --> 00:26:57,601 - Loin devant soi - Loin devant soi 457 00:26:57,625 --> 00:27:00,166 - Rire la vie - Rire la vie 458 00:27:00,333 --> 00:27:02,625 - Brodée d'espoir - Brodée d'espoir 459 00:27:02,791 --> 00:27:04,541 - Riche de joie - Riche de joie 460 00:27:04,708 --> 00:27:06,875 Et de folie 461 00:27:07,916 --> 00:27:09,916 Il faut boire jusqu'à l'ivresse 462 00:27:11,333 --> 00:27:12,333 Sa jeunesse 463 00:27:12,875 --> 00:27:14,708 Car tous les instants De nos vingt ans 464 00:27:14,875 --> 00:27:16,208 Nous sont comptés 465 00:27:16,375 --> 00:27:17,666 Et jamais plus Le temps perdu 466 00:27:17,833 --> 00:27:19,250 Ne nous fait face 467 00:27:19,708 --> 00:27:21,000 Il passe 468 00:27:22,166 --> 00:27:23,625 Ils ont eu le réseau Manouchian. 469 00:27:24,000 --> 00:27:25,916 Apparemment, ils les ont déjà fusillés. 470 00:27:30,541 --> 00:27:31,583 Je dois y aller. 471 00:27:31,750 --> 00:27:32,791 Oui, oui. 472 00:27:42,500 --> 00:27:43,500 Vite, vite ! 473 00:27:43,625 --> 00:27:46,375 On ne peut plus rester ici, c'est dangereux. 474 00:27:46,541 --> 00:27:48,750 Les Allemands vont nous retrouver. 475 00:27:48,916 --> 00:27:50,583 Allons à l'hôtel en face. 476 00:27:52,125 --> 00:27:54,875 Vite ! On va se cacher à l'hôtel. 477 00:27:56,541 --> 00:27:59,208 Véhicule à l'approche Claquement de portières 478 00:27:59,375 --> 00:28:01,916 Propos inaudibles en allemand 479 00:28:02,083 --> 00:28:03,283 - (En allemand) - Allez, vite ! 480 00:28:04,333 --> 00:28:05,416 Dépêchez-vous. 481 00:28:05,583 --> 00:28:07,416 Aznavourian, premier étage ! 482 00:28:08,250 --> 00:28:09,833 On monte, vite ! 483 00:28:13,208 --> 00:28:15,583 - Monsieur ! - Micheline ? 484 00:28:15,750 --> 00:28:17,500 - C'est fini ! - Quoi ? 485 00:28:17,666 --> 00:28:19,083 - On est libres ! - J'arrive. 486 00:28:19,250 --> 00:28:20,500 - Descends ! - Ça va ? 487 00:28:20,666 --> 00:28:23,541 - Oui, ça va ! - Les Américains sont là. 488 00:28:23,708 --> 00:28:25,291 On est libres ! 489 00:28:25,458 --> 00:28:26,875 Venez, descendez ! 490 00:28:27,250 --> 00:28:28,583 Descendez ! 491 00:28:28,750 --> 00:28:29,875 Venez ! 492 00:28:35,083 --> 00:28:36,208 Micheline ! 493 00:28:38,833 --> 00:28:40,916 - Je suis si heureux de te voir. - Moi aussi. 494 00:28:45,000 --> 00:28:46,791 - On est libres ? - Oui. 495 00:29:02,750 --> 00:29:04,375 Vive la liberté ! 496 00:30:02,125 --> 00:30:03,583 - Charles ? - Il soupire. 497 00:30:06,458 --> 00:30:07,958 C'était formidable. Merci beaucoup. 498 00:30:08,125 --> 00:30:09,458 T'arrives à en rire, toi ? 499 00:30:09,625 --> 00:30:12,166 - J'ai hâte qu'on ait notre maison. - Charles, tu es là ? 500 00:30:15,791 --> 00:30:17,833 - Ah, tu es là aussi, Micheline. - Oui. 501 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Ça va, Charles ? 502 00:30:19,083 --> 00:30:20,125 - Oui. - Tu as l'air tendu. 503 00:30:21,208 --> 00:30:22,208 Non. 504 00:30:22,500 --> 00:30:23,541 Tu as faim ? 505 00:30:24,125 --> 00:30:25,541 Oui. Euh, non. 506 00:30:26,375 --> 00:30:27,791 Je vais faire à manger. 507 00:30:34,250 --> 00:30:35,250 Ça va rouler. 508 00:30:35,375 --> 00:30:37,250 Si on a 1 000 francs, c'est formidable. 509 00:30:37,416 --> 00:30:40,250 - Laisse-moi faire. Dis rien. - Tu vas tout faire capoter. 510 00:30:40,416 --> 00:30:42,875 - Tais-toi et souris. - Oh, les artistes ! 511 00:30:43,791 --> 00:30:45,500 On part sur trois soirs, hein ? 512 00:30:46,125 --> 00:30:48,333 Je peux vous proposer... 1500. 513 00:30:49,208 --> 00:30:50,208 Ben non. Non. 514 00:30:50,791 --> 00:30:51,958 Nous, c'est 3 000. 515 00:30:52,500 --> 00:30:53,500 3 000 ? 516 00:30:53,750 --> 00:30:54,750 Chacun ? 517 00:30:57,833 --> 00:30:58,833 Bien sûr. 518 00:31:00,625 --> 00:31:01,708 Par soir ? 519 00:31:03,041 --> 00:31:04,083 Mmh. 520 00:31:05,500 --> 00:31:07,583 Attendez, les gars, 18 000 francs ! 521 00:31:08,125 --> 00:31:09,500 Ben, c'est ça. C'est... 522 00:31:09,958 --> 00:31:11,750 C'est ce qu'on prend habituellement. 523 00:31:12,791 --> 00:31:13,916 Bah, c'est pas donné. 524 00:31:15,708 --> 00:31:17,666 Mais bon... Voici une petite avance. 525 00:31:18,708 --> 00:31:20,583 Pour l'instant, y a que 1 000. 526 00:31:22,333 --> 00:31:23,333 On va vous préparer 527 00:31:23,416 --> 00:31:25,083 vos contrats, et puis on signe 528 00:31:25,250 --> 00:31:27,083 - dès demain. - Merci. 529 00:31:33,833 --> 00:31:34,833 Attends. 530 00:31:39,291 --> 00:31:41,708 - On va boire, mon ami. - On va faire la fête. 531 00:31:41,875 --> 00:31:44,291 Ce soir, le meilleur restaurant de Paris. 532 00:31:44,458 --> 00:31:47,041 - Volontiers. - Mieux encore : toute cette semaine 533 00:31:47,208 --> 00:31:50,541 - on se fait les meilleurs restaurants. - Tutututut. 534 00:31:50,708 --> 00:31:52,750 Attends, ce soir, on se fait plaisir. 535 00:31:52,916 --> 00:31:54,458 Mais le reste, on va l'investir. 536 00:31:54,625 --> 00:31:57,166 - On va faire imprimer nos affiches. - Mais non. 537 00:31:57,333 --> 00:32:00,291 Pour une fois qu'on a un peu de côté, faut profiter. 538 00:32:00,458 --> 00:32:03,291 - Mais on va profiter. - Mais plus tard, encore mieux. 539 00:32:03,458 --> 00:32:04,978 En attendant, faut se faire connaître. 540 00:32:06,125 --> 00:32:08,750 C'est important, la publicité. 541 00:32:16,333 --> 00:32:17,333 Bienvenue à tous 542 00:32:17,458 --> 00:32:21,166 à Paris Radio Diffusion, émission musicale et en direct. 543 00:32:21,708 --> 00:32:24,833 - Tu vois qui est là ? - Charles Trenet. 544 00:32:25,000 --> 00:32:26,291 Et Édith Piaf. 545 00:32:26,875 --> 00:32:28,083 Et Édith Piaf ! 546 00:32:29,083 --> 00:32:32,458 Roche et Aznavour, avec "Départ express" ! 547 00:32:37,125 --> 00:32:38,166 Mesdames et messieurs. 548 00:32:38,625 --> 00:32:40,875 "Départ Express" (Charles Aznavour) 549 00:32:44,458 --> 00:32:46,333 UN JOUR DE MAI OÙ L'ENNUI ME PESAIT 550 00:32:46,500 --> 00:32:49,583 POUR VIVRE MA VIE LAISSANT CE QUI M'OPPRESSE 551 00:32:49,750 --> 00:32:51,350 J'AI TOUT QUITTÉ SANS CHAGRIN SANS REGRET 552 00:32:51,416 --> 00:32:53,750 PUISQUE LES VOYAGES FORMENT LA JEUNESSE 553 00:32:53,916 --> 00:32:56,708 Aux gens curieux, j'ai répondu... 554 00:32:56,875 --> 00:32:58,083 "Destination inconnue" 555 00:32:59,291 --> 00:33:01,666 J'AI PRIS LE PREMIER TRAIN QUI PARTAIT LE MATIN 556 00:33:01,833 --> 00:33:03,916 PAR HASARD, DANS LE TRAIN Y AVAIT UNE FEMME TRÈS BIEN 557 00:33:04,291 --> 00:33:06,375 COMME LE DESTIN VEILLE SUR MOI GENTIMENT 558 00:33:06,750 --> 00:33:09,041 ELLE ÉTAIT JUSTEMENT DANS MON COMPARTIMENT 559 00:33:09,208 --> 00:33:11,583 LE TRAIN EN ROULANT FAISAIT UN VACARME INFERNAL 560 00:33:11,750 --> 00:33:14,000 SUR LA BANQUETTE EN BOIS ON ÉTAIT PLUTÔT MAL 561 00:33:14,375 --> 00:33:16,666 ET QUAND J'AI PRIS SA MAIN PARLANT AVEC DOUCEUR 562 00:33:16,833 --> 00:33:18,953 PLUS VITE QUE LE TRAIN ALLAIENT MES BATTEMENTS DE CŒUR 563 00:33:19,000 --> 00:33:21,583 D'un ton charmant un peu moqueur 564 00:33:21,750 --> 00:33:23,666 En un instant, j'ai pris son cœur 565 00:33:24,041 --> 00:33:26,458 Je lui proposai fort galamment : 566 00:33:26,625 --> 00:33:29,000 "Venez avec moi au wagon-restaurant" 567 00:33:29,458 --> 00:33:31,791 Messieurs, félicitations. J'ai beaucoup aimé. 568 00:33:32,083 --> 00:33:34,375 Venant de vous, M. Trenet, c'est un honneur. 569 00:33:34,708 --> 00:33:37,541 Vous connaissez Raoul Breton, grand éditeur de Paris ? 570 00:33:37,708 --> 00:33:38,833 - Bien sûr. - On peut pas 571 00:33:39,000 --> 00:33:42,416 vous louper, vous avez des affiches partout. Ça m'intéresse. 572 00:33:42,583 --> 00:33:44,375 Venez me voir la semaine prochaine. 573 00:33:44,541 --> 00:33:46,916 Avec plaisir, merci. Lundi matin ? 574 00:33:47,750 --> 00:33:49,458 Ah... Oui, lundi matin, 575 00:33:49,625 --> 00:33:50,905 - c'est bien. - À bientôt, Édith. 576 00:33:51,041 --> 00:33:52,250 À la prochaine. 577 00:33:52,416 --> 00:33:55,791 - C'était un honneur de vous recevoir. - Viens, venez voir. 578 00:33:56,375 --> 00:33:58,291 - Moi ? - Ben oui, toi. 579 00:34:04,000 --> 00:34:06,708 C'était bien. Ça bouge un peu par rapport aux autres. 580 00:34:07,000 --> 00:34:09,250 - Merci beaucoup. - Vous faites quoi, ce soir ? 581 00:34:09,416 --> 00:34:11,625 Y aura des amis chez moi. Vous voulez venir ? 582 00:34:13,958 --> 00:34:16,291 Oui. Avec plaisir. 583 00:34:16,708 --> 00:34:17,708 Mon partenaire aussi ? 584 00:34:18,083 --> 00:34:20,583 - Le partenaire ? - Ah ben, amène-le aussi. 585 00:34:20,750 --> 00:34:22,375 - À tout à l'heure. - À tout à l'heure. 586 00:34:30,500 --> 00:34:33,000 - Les v'là, eux. - Ils ont fini par trouver. 587 00:34:33,916 --> 00:34:36,541 Le petit a bien chanté. Puis il écrit, en plus. 588 00:34:37,291 --> 00:34:40,208 Donne-leur à boire. Puis ressers-moi, perds pas la main. 589 00:34:40,375 --> 00:34:42,708 Édith, doucement quand même. 590 00:34:42,875 --> 00:34:44,125 Oh, ça va, chéri. 591 00:34:44,291 --> 00:34:47,041 Il a peur que je tourne pochetronne. Il me planque 592 00:34:47,208 --> 00:34:49,166 - les bouteilles. - Vous écrivez de la musique ? 593 00:34:49,333 --> 00:34:50,333 Des paroles, surtout. 594 00:34:50,458 --> 00:34:51,583 Et plutôt bien, même. 595 00:34:51,750 --> 00:34:54,750 Sa façon d'écrire est intéressante. Pas comme les autres. 596 00:34:54,916 --> 00:34:56,291 Sa voix est pas mal. 597 00:34:56,458 --> 00:34:58,458 Un peu cassée. On dirait un Américain. 598 00:34:58,625 --> 00:35:00,875 - T'es juif, toi ? - Non, arménien. 599 00:35:01,916 --> 00:35:03,196 - Qu'est-ce que c'est ? - Ouh là. 600 00:35:03,625 --> 00:35:06,083 - Trop long à expliquer. - Alors cherche pas. 601 00:35:06,500 --> 00:35:07,958 Pourquoi le noir ? En deuil ? 602 00:35:08,250 --> 00:35:10,166 Non. Quand c'est sale, ça se voit moins. 603 00:35:10,541 --> 00:35:13,000 Ça se trouve, ta chemise est dégueulasse ? 604 00:35:13,166 --> 00:35:14,833 Ça se pourrait bien, oui. 605 00:35:15,000 --> 00:35:16,500 Il est très bien. 606 00:35:16,666 --> 00:35:18,375 Il porte même des liquettes sales. 607 00:35:19,541 --> 00:35:21,208 T'es comme moi, tu viens de la rue ? 608 00:35:21,375 --> 00:35:23,708 - T'as chanté dans la rue ? - Et comment ! 609 00:35:24,083 --> 00:35:26,125 Oh, là, tu commences à me plaire. 610 00:35:26,291 --> 00:35:29,166 J'avais acheté une bicyclette pour aller au bal musette. 611 00:35:29,333 --> 00:35:31,625 - Ah ouais ? - T'as déjà été au Petit Balcon ? 612 00:35:31,791 --> 00:35:33,375 Bien sûr. Je préfère le Bal à Jo. 613 00:35:33,541 --> 00:35:34,541 Tu guinches le 3 temps ? 614 00:35:35,125 --> 00:35:35,916 Je veux, oui. 615 00:35:36,083 --> 00:35:37,083 À l'endroit, à l'envers ? 616 00:35:37,125 --> 00:35:37,750 Évidemment. 617 00:35:37,916 --> 00:35:38,916 - À l'envers ? - Oui. 618 00:35:39,041 --> 00:35:40,666 Eh ben, mon salaud, on va voir ça. 619 00:35:40,958 --> 00:35:43,000 Tiens, Michel, Henri, roulez-moi le tapis. 620 00:35:43,166 --> 00:35:44,875 Marguerite, au piano. Joue une valse. 621 00:35:45,458 --> 00:35:46,875 On va voir si monsieur Aznavour 622 00:35:47,041 --> 00:35:48,583 sait danser la valse à l'envers. 623 00:35:48,750 --> 00:35:49,916 Aide-moi à me relever, toi. 624 00:35:52,708 --> 00:35:53,750 Alors... 625 00:35:55,625 --> 00:35:57,500 Et... un, deux, trois. 626 00:36:16,958 --> 00:36:20,208 - C'est un vrai. - Je vous retourne le compliment, madame. 627 00:36:20,958 --> 00:36:22,458 Appelle-moi Édith. 628 00:36:22,625 --> 00:36:23,875 D'accord, Édith. 629 00:36:25,375 --> 00:36:28,750 Je pars en tournée avec les Compagnons de la Chanson. 630 00:36:29,333 --> 00:36:30,583 Je vous donne votre chance. 631 00:36:31,000 --> 00:36:32,583 Vous allez faire mon lever de rideau. 632 00:36:32,750 --> 00:36:35,541 - Après l'entracte, tu m'annonceras. - Oh bah, merci. 633 00:36:37,125 --> 00:36:38,666 Mais si je peux oser, 634 00:36:40,000 --> 00:36:41,666 on sera payés, ou... ? 635 00:36:43,750 --> 00:36:47,166 Je t'offre de partir en tournée et tu demandes combien ? 636 00:36:48,416 --> 00:36:50,750 C'est vrai, ça. Pardon. 637 00:36:51,666 --> 00:36:54,125 J'ai une famille à nourrir et je compte me marier. 638 00:36:55,125 --> 00:36:58,083 À ton âge et dans ce métier, on est célibataire. 639 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 Je suis mariée, moi ? 640 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Très bien. 641 00:37:03,125 --> 00:37:05,041 Train pour Roubaix, après-demain, à 8h20. 642 00:37:05,208 --> 00:37:07,333 Soyez à l'heure. Prenez pas le train en marche. 643 00:37:09,208 --> 00:37:11,291 Merci, Édith. 644 00:37:15,125 --> 00:37:16,375 Hé ! 645 00:37:18,625 --> 00:37:19,791 Hé ! 646 00:37:19,958 --> 00:37:21,041 Non ! 647 00:37:25,500 --> 00:37:26,875 Merde ! 648 00:37:28,458 --> 00:37:29,458 Pierre va me tuer. 649 00:37:29,625 --> 00:37:31,291 Laissez-moi passer, sapristi ! 650 00:37:31,458 --> 00:37:32,916 - Excusez-moi. - Toi aussi ? 651 00:37:34,875 --> 00:37:35,625 - Mais non ? - Regarde. 652 00:37:35,791 --> 00:37:37,375 - Bonté divine ! - Ils rient. 653 00:37:37,541 --> 00:37:38,541 Oh ! 654 00:37:38,583 --> 00:37:40,041 - On est des guignols. - On rigole, 655 00:37:40,208 --> 00:37:42,416 on rigole, mais on vient de tout gâcher. 656 00:37:42,875 --> 00:37:44,666 Bon ben, je vais aller me recoucher. 657 00:37:44,833 --> 00:37:47,083 - Une jolie blonde m'attend dans mon lit. - Non. 658 00:37:47,250 --> 00:37:48,875 On va pas rester comme ça. 659 00:37:49,333 --> 00:37:50,333 On va à la gare routière. 660 00:37:50,500 --> 00:37:53,000 Les ponts détruits, les trains mettent des plombes. 661 00:37:53,750 --> 00:37:56,291 On peut arriver en même temps qu'elle. 662 00:37:56,458 --> 00:37:58,541 - On y va. - Allons-y, Alonso. 663 00:38:02,500 --> 00:38:03,541 Édith ! 664 00:38:04,125 --> 00:38:06,291 Oh ! Bah vous êtes là, vous ? 665 00:38:06,458 --> 00:38:08,125 On a pas pris le train en marche. 666 00:38:08,291 --> 00:38:09,958 Et ils font les malins, en plus. 667 00:38:10,291 --> 00:38:13,416 J'ai hâte de voir ce que ça va donner, avec des zigotos. 668 00:38:13,583 --> 00:38:14,833 - À ce soir. - À ce soir. 669 00:38:15,000 --> 00:38:17,375 - On joue à 8 h. Soyez là à 7 h. - On y sera. 670 00:38:17,541 --> 00:38:18,583 On y sera. 671 00:38:18,958 --> 00:38:20,583 Mesdames et messieurs, 672 00:38:21,375 --> 00:38:25,875 un seul nom. Et dans ce nom, toute la chanson. 673 00:38:26,041 --> 00:38:27,541 Édith Piaf. 674 00:38:33,625 --> 00:38:34,708 Merci. 675 00:38:36,458 --> 00:38:39,458 De Michel Emer, "L'Accordéoniste". 676 00:38:39,625 --> 00:38:42,166 "L'Accordéoniste" (Édith Piaf) 677 00:38:56,125 --> 00:38:58,583 La fille de joie est belle 678 00:38:58,750 --> 00:39:01,375 Au coin de la rue, là-bas 679 00:39:01,541 --> 00:39:03,708 Elle a une clientèle 680 00:39:03,875 --> 00:39:06,625 Qui lui remplit son bas 681 00:39:06,791 --> 00:39:09,291 Quand son boulot s'achève 682 00:39:09,458 --> 00:39:11,958 Elle s'en va à son tour 683 00:39:12,125 --> 00:39:14,250 Chercher un peu de rêve 684 00:39:14,416 --> 00:39:17,416 Dans un bal du faubourg 685 00:39:17,583 --> 00:39:20,375 Son homme est un artiste 686 00:39:20,541 --> 00:39:23,125 C'est un drôle de petit gars 687 00:39:23,583 --> 00:39:26,166 Un accordéoniste 688 00:39:26,666 --> 00:39:33,125 Qui sait jouer la java 689 00:39:34,416 --> 00:39:35,833 Elle écoute la java 690 00:39:36,000 --> 00:39:37,833 Mais elle ne la danse pas 691 00:39:38,000 --> 00:39:41,083 Elle ne regarde même pas la piste 692 00:39:41,250 --> 00:39:42,791 Mais ses yeux amoureux 693 00:39:42,958 --> 00:39:44,375 Suivent le jeu nerveux 694 00:39:44,791 --> 00:39:47,666 Et les doigts secs et longs de l'artiste 695 00:39:47,833 --> 00:39:49,416 Ça lui rentre dans la peau 696 00:39:49,583 --> 00:39:51,416 Par le bas, par le haut 697 00:39:51,583 --> 00:39:54,375 Elle a envie de chanter C'est physique 698 00:39:54,750 --> 00:39:56,333 Tout son être est tendu 699 00:39:56,500 --> 00:39:58,291 Son souffle est suspendu 700 00:39:58,458 --> 00:40:01,541 C'est une vraie tordue de la musique 701 00:40:06,833 --> 00:40:09,625 La fille de joie est triste 702 00:40:09,791 --> 00:40:12,208 Au coin de la rue, là-bas 703 00:40:12,625 --> 00:40:15,625 Son accordéoniste 704 00:40:15,791 --> 00:40:18,041 Il est parti soldat 705 00:40:18,666 --> 00:40:21,208 Quand il reviendra de la guerre 706 00:40:21,375 --> 00:40:23,333 Ils prendront une maison 707 00:40:24,166 --> 00:40:26,333 Elle sera la caissière 708 00:40:26,500 --> 00:40:30,000 Et lui sera le patron 709 00:40:30,833 --> 00:40:32,958 Que la vie sera belle ! 710 00:40:33,125 --> 00:40:35,416 Ils seront de vrais pachas 711 00:40:36,125 --> 00:40:39,375 Et tous les soirs pour elle 712 00:40:39,541 --> 00:40:45,375 Il jouera la java 713 00:40:46,291 --> 00:40:47,875 Elle écoute la java 714 00:40:48,041 --> 00:40:50,125 Qu'elle fredonne tout bas 715 00:40:50,291 --> 00:40:52,958 Elle revoit son accordéoniste 716 00:40:53,125 --> 00:40:54,833 Et ses yeux amoureux 717 00:40:55,000 --> 00:40:56,500 Suivent le jeu nerveux 718 00:40:56,666 --> 00:40:59,458 Et les doigts secs et longs de l'artiste 719 00:40:59,625 --> 00:41:01,333 Ça lui rentre dans la peau 720 00:41:01,500 --> 00:41:03,375 Par le bas, par le haut 721 00:41:03,541 --> 00:41:06,291 Elle a envie de pleurer C'est physique 722 00:41:06,458 --> 00:41:07,958 Tout son être est tendu 723 00:41:08,125 --> 00:41:09,958 Son souffle est suspendu 724 00:41:10,125 --> 00:41:14,041 C'est une vraie tordue de la musique 725 00:41:16,291 --> 00:41:17,291 Ils rient. 726 00:41:17,416 --> 00:41:19,750 Ah, au fait, on va écourter la tournée. 727 00:41:19,916 --> 00:41:21,791 J'ai eu une proposition pour New York. 728 00:41:21,958 --> 00:41:24,041 New York ? Le rêve ! 729 00:41:25,041 --> 00:41:26,583 Quand est-ce qu'on part ? 730 00:41:26,750 --> 00:41:28,083 Moi, je pars mardi prochain. 731 00:41:28,250 --> 00:41:30,833 Toi, beh... quand tu pourras te payer ton billet. 732 00:41:37,250 --> 00:41:38,583 Arrêtez ! 733 00:41:41,458 --> 00:41:44,500 - Je dois lui racheter des vêtements. - Tout est trop petit. 734 00:41:48,791 --> 00:41:51,041 Faut qu'on déménage. Les nazis sont revenus. 735 00:41:51,458 --> 00:41:53,500 Mmh mmh. 736 00:41:55,875 --> 00:41:58,541 - Seda, c'est la fille de Roche. - Mmh mmh. 737 00:41:58,708 --> 00:41:59,875 Mmh. 738 00:42:00,041 --> 00:42:02,000 Charles ? Tu m'écoutes pas. 739 00:42:02,166 --> 00:42:04,916 - Ah pardon, excuse-moi. - Je réfléchissais. 740 00:42:05,750 --> 00:42:07,250 - Dis-moi. - T'es avec nous quand ? 741 00:42:07,916 --> 00:42:11,250 T'as été en tournée pendant des mois. T'as à peine vu ta fille. 742 00:42:11,416 --> 00:42:13,375 J'étais contente qu'elle se termine. 743 00:42:13,541 --> 00:42:15,458 Je pensais que t'étais content de rentrer. 744 00:42:15,625 --> 00:42:18,458 Je suis content de rentrer et de vous voir, enfin ! 745 00:42:20,375 --> 00:42:23,166 J'ai le droit de regretter que la tournée soit finie. 746 00:42:23,333 --> 00:42:24,916 J'ai attendu ça toute ma vie. 747 00:42:25,083 --> 00:42:27,416 Je fais ça pour nous, pour qu'on soit à l'abri. 748 00:42:27,583 --> 00:42:30,291 Si ma propre femme comprend pas ça, je fais quoi ? 749 00:42:30,458 --> 00:42:33,666 - J'ai mis ma carrière de côté pour Seda. - Oh, non ! 750 00:42:33,833 --> 00:42:34,916 Non. 751 00:42:35,625 --> 00:42:37,125 Je ne t'ai jamais demandé ça. 752 00:42:37,291 --> 00:42:40,250 Tu pouvais continuer. Mes parents s'en seraient occupés. 753 00:42:40,916 --> 00:42:42,375 Elle a besoin de parents. 754 00:42:42,541 --> 00:42:46,208 - T'irais foutre quoi à New York ? - Je vais y faire mon métier ! 755 00:42:46,958 --> 00:42:48,333 Si je dois tout négliger autour 756 00:42:48,500 --> 00:42:50,125 pour y arriver, je le ferai. 757 00:42:50,291 --> 00:42:53,041 T'es constamment en train de te plaindre ! 758 00:42:53,208 --> 00:42:55,375 - Jamais contente. - Le monde à l'envers ! 759 00:42:55,708 --> 00:42:57,500 C'est toi qui es jamais satisfait. 760 00:42:57,666 --> 00:43:01,375 Si au moins t'étais content avec nous... Même présent, t'es absent. 761 00:43:01,541 --> 00:43:03,750 T'es dans tes pensées, tes chansons. 762 00:43:04,750 --> 00:43:06,625 Tu t'ennuies avec nous, Charles. 763 00:43:10,166 --> 00:43:12,750 - C'est pas sérieux ? - Pourquoi ? T'es heureux, là ? 764 00:43:12,916 --> 00:43:14,791 T'es content de ce qu'on fait depuis ? 765 00:43:15,666 --> 00:43:18,583 T'imagines les petites Américaines pendues à ton cou ? 766 00:43:18,750 --> 00:43:22,541 - Comment faire pour les billets ? - Mes parents m'ont coupé les vivres. 767 00:43:22,875 --> 00:43:25,666 - Et t'as une femme et une fille. - Fais-moi confiance. 768 00:43:26,000 --> 00:43:27,125 Alors, mes enfants, 769 00:43:27,625 --> 00:43:28,625 ça y est. 770 00:43:29,250 --> 00:43:30,583 C'est le grand jour. 771 00:43:32,000 --> 00:43:35,583 Je suis très fier que vous rejoigniez la maison Raoul Breton. 772 00:43:35,916 --> 00:43:38,000 Je parle déjà de vous à tout le monde. J'ai signé 773 00:43:38,166 --> 00:43:39,833 des auteurs-compositeurs incroyables. 774 00:43:40,750 --> 00:43:43,166 On va écrire pour tous les grands chanteurs. 775 00:43:43,333 --> 00:43:45,125 - Vous avez lu le contrat ? - OUI. 776 00:43:46,750 --> 00:43:48,500 - Vous avez vu l'avance ? - Oui, merci. 777 00:43:48,916 --> 00:43:50,875 Justement, nous aussi, on a pris de l'avance. 778 00:43:51,041 --> 00:43:53,083 On a déjà écrit pas mal de chansons. 779 00:43:53,250 --> 00:43:55,125 Et en ce qui concerne l'acompte, 780 00:43:55,291 --> 00:43:57,458 il nous faudrait un peu plus parce que... 781 00:43:58,791 --> 00:44:00,750 on aimerait vous parler d'un projet. 782 00:44:02,125 --> 00:44:04,541 Mais papa, t'as mis trop de choses dedans. 783 00:44:04,708 --> 00:44:07,250 - Comment tu vas, mon fils ? - Laisse-moi t'aider. 784 00:44:07,416 --> 00:44:09,541 - T'allais aux puces comme ça ? - Ça va aller. 785 00:44:09,708 --> 00:44:13,500 - Tu vas te casser le dos. - Oh... D'habitude, il est moins lourd. 786 00:44:13,916 --> 00:44:15,375 Ça va, toi ? 787 00:44:15,625 --> 00:44:19,041 Ça va. Justement, avec Pierre, on part en Amérique. 788 00:44:19,208 --> 00:44:20,583 America ? 789 00:44:20,750 --> 00:44:23,083 - On va rejoindre Piaf à New York. - New York ? 790 00:44:23,416 --> 00:44:26,625 Tu te souviens, quand t'étais petit, on voulait vivre là-bas. 791 00:44:26,791 --> 00:44:28,208 Mais on est bien, ici. 792 00:44:33,708 --> 00:44:35,458 - Non ! Tu fais quoi ? - Prends ça. 793 00:44:35,625 --> 00:44:37,625 - Non, garde-le ! - J'ai ce qu'il me faut. 794 00:44:37,791 --> 00:44:40,125 - C'est ton argent. - Je vais trouver du travail. 795 00:44:40,291 --> 00:44:42,875 - Tu vas en avoir besoin, là-bas. - Ça va aller. 796 00:44:43,250 --> 00:44:44,250 D'accord ? 797 00:44:57,833 --> 00:44:59,500 C'est incroyable d'être ici. 798 00:44:59,666 --> 00:45:01,791 Le pays où tout est possible, M. Roche. 799 00:45:01,958 --> 00:45:04,000 Il va se passer de belles choses ici. 800 00:45:04,750 --> 00:45:06,041 L'Amérique, 801 00:45:06,458 --> 00:45:07,791 à nous ! 802 00:45:08,666 --> 00:45:10,458 - (En anglais) - Vous n'avez pas de visa ? 803 00:45:10,625 --> 00:45:11,625 Ouille. 804 00:45:11,875 --> 00:45:14,541 Je crois qu'on peut pas rentrer. Il faut un visa. 805 00:45:14,708 --> 00:45:17,708 - Comment ça, tu crois ? - Tu parles pas anglais couramment ? 806 00:45:17,875 --> 00:45:20,666 - Anglais, oui. - Mais là, c'est de l'américain. 807 00:45:21,041 --> 00:45:23,041 On parle administration des territoires. 808 00:45:23,458 --> 00:45:27,041 C'est un langage très technique, alors laisse-moi faire. 809 00:45:27,208 --> 00:45:27,875 Euh... 810 00:45:28,041 --> 00:45:30,541 So... Pierre se racle la gorge. 811 00:45:30,708 --> 00:45:33,250 Que... qu'est-ce qu'on... 812 00:45:33,791 --> 00:45:34,833 Alors, quoi ? 813 00:45:36,125 --> 00:45:38,541 - Connaissez-vous Édith Piaf ? - Immigration. 814 00:45:38,708 --> 00:45:39,416 La Môme ! 815 00:45:39,583 --> 00:45:40,375 Suivant ! 816 00:45:40,541 --> 00:45:41,708 The Môme. 817 00:46:04,750 --> 00:46:06,458 Où est-ce qu'ils nous emmènent ? 818 00:46:18,416 --> 00:46:20,291 Qu'est-ce qu'on fout là, bordel ? 819 00:46:20,458 --> 00:46:23,083 - Combien de temps on va rester ? - Je sais pas. 820 00:46:23,250 --> 00:46:24,916 Faudrait trouver feuilles et stylo. 821 00:46:25,666 --> 00:46:26,826 Qu'on en profite pour écrire. 822 00:46:27,583 --> 00:46:28,743 Qu'est-ce que tu racontes ? 823 00:46:29,125 --> 00:46:30,416 Bravo, Charles. 824 00:46:30,583 --> 00:46:31,666 - Quoi ? - Ton idée 825 00:46:31,833 --> 00:46:34,166 de rejoindre Piaf sans prévenir personne. Merci. 826 00:46:34,333 --> 00:46:35,333 T'es drôle, toi. 827 00:46:35,583 --> 00:46:38,000 C'est toi qui as pris les billets d'avion. 828 00:46:38,166 --> 00:46:39,916 - Ils t'ont rien dit pour le visa ? - Si, 829 00:46:40,083 --> 00:46:41,916 mais je préférais la prison. On est bien. 830 00:46:42,083 --> 00:46:43,625 Bah non, ils m'ont rien dit ! 831 00:46:44,250 --> 00:46:45,416 Bon, faut qu'on téléphone. 832 00:46:45,708 --> 00:46:48,375 - À qui ? - Je sais pas, moi. À nos parents, 833 00:46:48,541 --> 00:46:50,416 j'en sais rien. On peut pas rester là. 834 00:46:52,666 --> 00:46:53,916 Tu vas attraper des maladies. 835 00:46:55,250 --> 00:46:57,541 J'aurais pas dû t'écouter. On peut pas se payer 836 00:46:57,708 --> 00:47:00,041 le retour. T'as tout donné à ta famille. 837 00:47:01,750 --> 00:47:03,416 Je t'ai déjà expliqué, Pierre. 838 00:47:05,291 --> 00:47:06,416 Je suis désolé. 839 00:47:11,875 --> 00:47:12,541 Bon, 840 00:47:12,708 --> 00:47:14,791 voyons si y a des demoiselles. 841 00:47:38,875 --> 00:47:41,958 Monsieur Charles Aznavourian et monsieur Pierre Roche. 842 00:47:42,125 --> 00:47:43,625 Lui-même. 843 00:47:43,958 --> 00:47:46,416 Propos en anglais. 844 00:47:46,583 --> 00:47:49,000 Êtes-vous venus ici pour tuer le président ? 845 00:47:49,333 --> 00:47:50,333 Non, non. 846 00:47:51,166 --> 00:47:53,875 - On sait même pas qui c'est. - Deux musiciens. 847 00:47:54,333 --> 00:47:56,458 Que chantez-vous ? 848 00:47:56,625 --> 00:48:00,458 Nos propres chansons, mais aussi des standards américains traduits. 849 00:48:05,375 --> 00:48:06,416 Quelles chansons ? 850 00:48:06,750 --> 00:48:08,708 Oh ! J'ai compris, ça. 851 00:48:08,875 --> 00:48:11,500 Par exemple. (-Ouah, c'est bien.) 852 00:48:12,458 --> 00:48:14,333 Par exemple... 853 00:48:14,875 --> 00:48:16,333 "Look To The Rainbow". 854 00:48:17,250 --> 00:48:18,916 Chantez-la. 855 00:48:23,333 --> 00:48:24,958 Trois, quatre... 856 00:48:25,250 --> 00:48:27,500 - Look... - Look... 857 00:48:27,666 --> 00:48:30,000 LOOK TO THE RAINBOW 858 00:48:30,166 --> 00:48:32,875 REGARDE, REGARDE... 859 00:48:33,041 --> 00:48:35,875 REGARDE L'ARC-EN-CIEL 860 00:48:36,250 --> 00:48:41,875 FOLLOW THE FELLOW WHO FOLLOWS A DREAM 861 00:48:42,041 --> 00:48:49,000 SUIS TON AMI QUI POURSUIT SON RÊVE 862 00:48:49,583 --> 00:48:51,083 - Chapeau. - Chapeau, toi. 863 00:48:51,875 --> 00:48:53,458 ADMIS 864 00:49:07,708 --> 00:49:09,666 - Vous foutez quoi ? - On vous retrouve. 865 00:49:10,500 --> 00:49:11,583 Pari tenu. 866 00:49:11,750 --> 00:49:13,750 Couillons, vous croyez que j'ai le temps ? 867 00:49:15,333 --> 00:49:17,166 Merci... truc. 868 00:49:20,375 --> 00:49:21,625 Pierre se racle la gorge. 869 00:49:24,041 --> 00:49:25,041 Bon... 870 00:49:27,250 --> 00:49:29,541 On va faire quoi de vous, mes deux zozos ? 871 00:49:30,125 --> 00:49:32,125 On m'a dit que vous aviez besoin d'oseille. 872 00:49:32,291 --> 00:49:35,083 On va vous en trouver. Je vous laisserai pas tomber. 873 00:49:35,250 --> 00:49:38,416 - J'ai une idée, mais pas à New York. - On va aller où ? 874 00:49:41,291 --> 00:49:42,458 À Montréal. 875 00:49:45,208 --> 00:49:46,708 On va vous trouver des billets. 876 00:49:46,875 --> 00:49:48,583 Couvrez-vous. Ça caille, là-bas. 877 00:49:48,750 --> 00:49:51,083 Vous allez être accueillis par Gustave Longtin. 878 00:49:51,375 --> 00:49:53,625 Je vais l'appeler. Il peut rien me refuser. 879 00:49:53,791 --> 00:49:56,000 Il a un lieu très bien, le Quartier Latin, 880 00:49:56,166 --> 00:49:57,208 qui a déjà sa clientèle. 881 00:49:57,708 --> 00:49:59,166 Obligé que ça marche là-bas. 882 00:49:59,333 --> 00:50:02,875 Vous aurez les Français et les Québécois adorent les Français. 883 00:50:03,166 --> 00:50:06,125 Avec vos gueules de frenchies et vos chansons rythmées, 884 00:50:06,291 --> 00:50:07,291 ils vont vous adorer. 885 00:50:07,458 --> 00:50:11,083 Il va vous trouver un contrat, un appartement... 886 00:50:11,250 --> 00:50:14,041 Je vais lui dire de dire que vous êtes mes protégés 887 00:50:14,208 --> 00:50:17,458 et que vous avez un succès fou à Paris. Ils vérifieront pas. 888 00:50:17,625 --> 00:50:20,125 Vous allez avoir les Québécoises à vos pieds. 889 00:50:20,291 --> 00:50:22,083 Puis vous serez pas dans mes pattes. 890 00:50:23,125 --> 00:50:25,750 Tenez, les gars. C'est très mérité. 891 00:50:25,916 --> 00:50:27,166 3500. 892 00:50:41,333 --> 00:50:43,833 Là, Edmond, désolé, mais on peut pas jouer ici. 893 00:50:44,708 --> 00:50:45,708 Pardon ? 894 00:50:45,875 --> 00:50:48,166 Comment jouer sur une scène comme ça ? 895 00:50:48,333 --> 00:50:49,875 Si on peut appeler ça une scène. 896 00:50:50,041 --> 00:50:53,375 - C'est pas la scène qui attire le monde. - C'est le chanteur. 897 00:50:53,875 --> 00:50:57,583 Permettez-moi, j'ai appris mon métier auprès d'Édith Piaf. 898 00:50:57,750 --> 00:51:00,458 - Elle aurait jamais mis les pieds ici. - Ah... 899 00:51:01,125 --> 00:51:02,291 OK. 900 00:51:02,458 --> 00:51:03,708 On ferait quoi ? 901 00:51:04,125 --> 00:51:05,291 Des travaux. 902 00:51:06,000 --> 00:51:07,208 Beaucoup de travaux. 903 00:51:07,541 --> 00:51:10,541 - C'est pas un problème. - Vous devriez réfléchir. 904 00:51:10,708 --> 00:51:12,750 J'aimerais parler à mon collègue. 905 00:51:12,916 --> 00:51:14,125 Fais donc ça. 906 00:51:14,625 --> 00:51:16,875 Y a rien à réfléchir, on va pas venir ici. 907 00:51:17,041 --> 00:51:19,375 C'est trop petit, moche, sale. Ça pue. 908 00:51:20,083 --> 00:51:21,875 On est très bien au Quartier Latin. 909 00:51:22,041 --> 00:51:25,416 Puis tu sais qui c'est ? T'as envie de bosser pour un mafieux ? 910 00:51:25,583 --> 00:51:27,083 Un mafieux, enfin bon... 911 00:51:27,500 --> 00:51:30,583 - Puis qu'est-ce que ça change ? - Je double votre salaire. 912 00:51:36,708 --> 00:51:37,958 Fais-moi confiance. 913 00:51:38,416 --> 00:51:41,750 Il faut revoir la décoration. Ça ressemble à un vieux dancing. 914 00:51:41,916 --> 00:51:44,333 Rhabiller les murs, changer le sol... 915 00:51:44,500 --> 00:51:46,916 Les rideaux sont pas corrects non plus ? 916 00:51:47,083 --> 00:51:48,750 - Non, ils me plaisent bien. - Ah oui ? 917 00:51:48,916 --> 00:51:51,916 - J'aime beaucoup la couleur. - Il va falloir les reculer. 918 00:51:53,083 --> 00:51:55,083 On va installer des coulisses dans le fond. 919 00:51:55,250 --> 00:51:58,416 Si on fait ça, ça va devenir trop petit pour la scène. 920 00:51:59,125 --> 00:52:00,583 Il suffit de la rallonger. 921 00:52:01,875 --> 00:52:03,541 Et surtout... Il tape du pied. 922 00:52:03,708 --> 00:52:04,833 La surélever. 923 00:52:06,291 --> 00:52:07,625 C'est de l'investissement. 924 00:52:07,791 --> 00:52:09,833 - Croyez-moi, vous le regretterez pas. - Oui. 925 00:52:15,791 --> 00:52:16,791 - On va y aller. - Oui. 926 00:52:16,833 --> 00:52:18,375 Je compte sur toi. Allez. 927 00:52:20,458 --> 00:52:22,458 Mesdames, messieurs, bonsoir. 928 00:52:22,625 --> 00:52:26,250 Merci à tous d'être venus pour la réouverture du Faisan Doré. 929 00:52:26,416 --> 00:52:27,541 Pour fêter ça, 930 00:52:27,708 --> 00:52:30,875 accueillez le duo français dont tout le monde parle : 931 00:52:31,041 --> 00:52:32,833 Roche et Aznavour. 932 00:52:37,750 --> 00:52:39,458 Bonsoir, Montréal. 933 00:52:39,625 --> 00:52:43,041 Voilà un morceau qui certainement va vous réchauffer le cœur. 934 00:52:43,458 --> 00:52:44,500 Trois, quatre... 935 00:52:49,500 --> 00:52:51,625 IL PORTAIT UN FEUTRE TAUPÉ 936 00:52:51,791 --> 00:52:53,958 IL PARLAIT PAR ONOMATOPÉES 937 00:52:54,125 --> 00:52:56,166 IL BUVAIT DES CAFÉS FRAPPÉS 938 00:52:56,333 --> 00:52:58,250 Avec des pailles 939 00:52:58,416 --> 00:53:01,000 - Il faut les voir... - Dans un café 940 00:53:01,166 --> 00:53:02,875 - Sur le comptoir... - Buvant frappés 941 00:53:03,041 --> 00:53:05,750 DES CAFÉS, DES CAFÉS FRAPPÉS 942 00:53:05,916 --> 00:53:08,583 AVEC DES PAILLES 943 00:53:08,750 --> 00:53:10,333 - Jocelyne. - Bon matin, Charles. 944 00:53:10,500 --> 00:53:12,125 - Ça va ? - Oui, et toi ? 945 00:53:12,291 --> 00:53:15,916 - Il est réveillé, l'oiseau ? - Pas depuis longtemps. Je me sauve. 946 00:53:16,083 --> 00:53:17,291 À tantôt. 947 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 Qu'est-ce que tu fais ? 948 00:53:21,916 --> 00:53:23,541 - Charles ? - Merde, alors ! 949 00:53:23,708 --> 00:53:27,083 - Ton front rentre pas dans le cadre. - T'es vache. T'es beau, toi. 950 00:53:27,250 --> 00:53:28,250 Nouveau costume. 951 00:53:29,750 --> 00:53:31,291 Dis-moi, Jocelyne, là... 952 00:53:31,458 --> 00:53:34,125 j'ai jamais autant croisé la même fille. Un mois, 953 00:53:34,291 --> 00:53:35,375 c'est un record. 954 00:53:36,125 --> 00:53:37,750 C'est vrai que je l'aime bien. 955 00:53:38,375 --> 00:53:41,416 - Et toi, t'étais où ? - Avec Mariflore, la grande rousse. 956 00:53:41,583 --> 00:53:42,583 Ah oui. 957 00:53:42,750 --> 00:53:46,250 J'ai fait le tour. J'en ai marre des petites admiratrices. 958 00:53:46,916 --> 00:53:50,375 Je me vois me poser avec Jocelyne et construire quelque chose. 959 00:53:50,541 --> 00:53:52,458 Et puis là, on a la vie idéale. 960 00:53:52,791 --> 00:53:54,750 On a enfin tout ce qu'il faut. 961 00:53:55,333 --> 00:53:56,333 Quoi ? 962 00:53:57,083 --> 00:53:59,583 "Je me vois me poser avec Jocelyne." 963 00:53:59,750 --> 00:54:02,750 "Construire quelque chose." On parle bien de Pierre Roche ? 964 00:54:02,916 --> 00:54:04,083 Hé oh. 965 00:54:04,250 --> 00:54:06,000 Rigole. Tu peux pas comprendre. 966 00:54:06,166 --> 00:54:09,708 Toi aussi, un jour, t'auras envie d'avoir une femme et un enfant. 967 00:54:11,458 --> 00:54:13,000 C'est un coup bas, ça. 968 00:54:15,083 --> 00:54:16,083 Mais enfin, Charles... 969 00:54:22,375 --> 00:54:23,500 T'as raison. 970 00:54:26,375 --> 00:54:28,083 Faut que j'arrête de me mentir. 971 00:54:28,708 --> 00:54:30,291 Et de lui mentir aussi. 972 00:54:32,083 --> 00:54:34,833 Depuis qu'on est ici, je me dis que dès que ça marche, 973 00:54:35,000 --> 00:54:36,625 je la fais venir avec ma fille. 974 00:54:39,166 --> 00:54:41,166 Mais je fais que repousser l'échéance. 975 00:54:43,958 --> 00:54:46,041 - Hey. - C'est gentil de nous accompagner. 976 00:54:46,208 --> 00:54:49,291 Je vous aurais pas laissés partir à l'aéroport en taxi. 977 00:54:49,458 --> 00:54:51,250 Vous revenez dans combien de temps ? 978 00:54:51,416 --> 00:54:53,666 Trois semaines, peut-être un mois. 979 00:54:54,291 --> 00:54:56,291 Ah, les futurs mariés ! 980 00:54:56,458 --> 00:54:57,875 - Ouah ! - Merci. 981 00:54:58,041 --> 00:55:01,750 Niaisez pas. Là-bas, vous vous dites oui, puis vous revenez. 982 00:55:02,041 --> 00:55:04,708 Tout le monde dans le char, on va être en retard. 983 00:55:08,375 --> 00:55:10,208 - Charles ! - Ah ! 984 00:55:10,750 --> 00:55:11,750 Chéri ! 985 00:55:13,250 --> 00:55:15,000 - Papa. - Mon fils. 986 00:55:15,166 --> 00:55:16,291 Je suis content. 987 00:55:16,750 --> 00:55:18,625 Et toi, ma poupoune, hein ? 988 00:55:18,791 --> 00:55:20,916 Fais un patchik à papa. Fais un patchik. 989 00:55:21,083 --> 00:55:22,708 Bisou Petits rires attendris 990 00:55:22,875 --> 00:55:24,083 T'as appris à t'habiller. 991 00:55:24,875 --> 00:55:26,958 - Ça y est, tu commences ? - Bah oui. 992 00:55:27,125 --> 00:55:28,583 Tu vas revenir vivre ici ? 993 00:55:28,750 --> 00:55:30,110 Je sais pas, on est bien là-bas. 994 00:55:30,666 --> 00:55:34,250 Aïda, tu pourrais chanter là-bas. Les Québécois vont t'adorer. 995 00:55:40,708 --> 00:55:42,666 Je t'avais dit que c'était une connerie. 996 00:55:43,625 --> 00:55:45,250 On est tellement décalés. 997 00:55:45,416 --> 00:55:47,375 Entre elle ici et le succès à Montréal... 998 00:55:47,666 --> 00:55:50,375 Comment ? Le succès ? Quel succès ? 999 00:55:50,541 --> 00:55:52,875 - Ça marche plutôt fort. - Et ça te suffit, 1000 00:55:53,041 --> 00:55:56,041 d'avoir ton petit succès dans un cabaret au bout du monde ? 1001 00:55:56,208 --> 00:55:58,083 Tu penses à la suite ? Oh ! 1002 00:55:58,250 --> 00:56:00,000 Franchement, mon petit génie con, 1003 00:56:00,166 --> 00:56:02,958 t'as du talent, mais tu sais pas mener une carrière. 1004 00:56:03,125 --> 00:56:05,958 Écoute ta grande sœur. Voilà ce que tu vas faire. 1005 00:56:06,125 --> 00:56:08,500 Pour le succès, il faut avoir une belle gueule. 1006 00:56:08,666 --> 00:56:12,875 Si tu veux chanter l'amour, il serait temps de te faire refaire le pif. 1007 00:56:13,041 --> 00:56:15,416 Je connais un spécialiste. Il fait des miracles. 1008 00:56:15,583 --> 00:56:17,166 Je t'offre l'opération. 1009 00:56:17,625 --> 00:56:20,875 Tu vas prendre ta plus belle écriture et écrire trois lettres. 1010 00:56:21,041 --> 00:56:22,458 "Désormais" (Charles Aznavour) 1011 00:56:22,625 --> 00:56:24,791 La première, tu vas l'adresser au Faisan Doré 1012 00:56:24,958 --> 00:56:26,500 pour leur dire que tu reviens plus. 1013 00:56:26,666 --> 00:56:28,375 Ce métier, il se passe à Paris. 1014 00:56:28,916 --> 00:56:30,666 Edmond va nous tuer, il nous attend. 1015 00:56:30,833 --> 00:56:33,958 - Pourquoi t'enterrer à Montréal ? - Y a quatre pauvres lieux. 1016 00:56:34,625 --> 00:56:37,958 Un artiste français doit d'abord avoir du succès en France. 1017 00:56:38,125 --> 00:56:39,125 Ça se passe à Paris. 1018 00:56:39,708 --> 00:56:42,625 Tu dois chanter tes chansons devant le public français. 1019 00:56:43,583 --> 00:56:49,541 Désormais, on ne nous verra plus ensemble 1020 00:56:51,208 --> 00:56:57,000 Désormais, mon cœur vivra sous les décombres 1021 00:56:57,458 --> 00:56:58,833 Maudits Français. 1022 00:56:59,375 --> 00:57:00,125 Après, 1023 00:57:00,291 --> 00:57:02,625 tu vas écrire à la petite pour la quitter. 1024 00:57:02,791 --> 00:57:03,958 T'es plus amoureux. 1025 00:57:04,125 --> 00:57:06,791 Depuis quand on peut réussir en étant marié ? 1026 00:57:06,958 --> 00:57:12,541 Désormais, ma voix ne dira plus "je t'aime" 1027 00:57:12,708 --> 00:57:14,375 Je serai toujours là, Micheline. 1028 00:57:14,541 --> 00:57:16,333 Je vais te trouver un endroit pour vivre. 1029 00:57:16,500 --> 00:57:19,666 Seda pourra aussi continuer de vivre chez mes parents. 1030 00:57:20,583 --> 00:57:24,291 Je serai l'ombre de moi-même 1031 00:57:24,458 --> 00:57:27,208 Ma main de ta main séparée 1032 00:57:27,375 --> 00:57:28,750 La 3e lettre, tu vas l'écrire 1033 00:57:28,916 --> 00:57:30,916 pour prévenir ton petit pote Pierre 1034 00:57:31,375 --> 00:57:33,250 que c'est terminé, tu restes ici. 1035 00:57:33,416 --> 00:57:36,666 - Pierre vient de se marier. - Il voudra jamais rester à Paris. 1036 00:57:36,833 --> 00:57:38,500 Très bien, t'as pas besoin de lui. 1037 00:57:39,500 --> 00:57:40,166 Un homme, 1038 00:57:40,333 --> 00:57:42,750 un vrai, mène une carrière en solo. 1039 00:57:44,125 --> 00:57:50,291 Jamais plus ne connaîtrons la même peur 1040 00:57:50,458 --> 00:57:55,125 De voir s'enfuir notre bonheur 1041 00:57:55,416 --> 00:57:58,625 Et du reste, désormais 1042 00:57:59,458 --> 00:58:02,083 - Tu comprends ce que ça veut dire ? - Oui. 1043 00:58:02,500 --> 00:58:06,250 Mais je suis prêt à redémarrer à zéro, à travailler deux fois plus. 1044 00:58:06,416 --> 00:58:07,708 Je te parle de moi, là ! 1045 00:58:07,875 --> 00:58:10,166 Pour une fois, on peut ne pas parler de toi ? 1046 00:58:10,333 --> 00:58:12,708 De tes envies, de tes ambitions ? 1047 00:58:13,583 --> 00:58:15,166 T'as écrit à Edmond sans prévenir. 1048 00:58:15,333 --> 00:58:17,833 - Tu crois vraiment qu'il va me garder ? - Désolé, 1049 00:58:18,000 --> 00:58:20,833 mais j'ai retourné la question dans tous les sens. 1050 00:58:22,041 --> 00:58:23,416 J'en ai plus envie. 1051 00:58:24,583 --> 00:58:26,041 Je dois pas me forcer. 1052 00:58:26,375 --> 00:58:28,208 Évidemment que j'ai pensé à toi. 1053 00:58:28,375 --> 00:58:31,833 C'est dur d'imaginer la suite sans toi. Seulement, t'es marié. 1054 00:58:32,708 --> 00:58:34,083 Ta vie, elle est là-bas. 1055 00:58:34,375 --> 00:58:35,750 Ça change la donne. 1056 00:58:36,333 --> 00:58:38,458 Je sais juste que je veux écrire. 1057 00:58:38,625 --> 00:58:42,250 Et pour écrire mes chansons, j'ai besoin des ruisseaux de Paris. 1058 00:58:42,416 --> 00:58:43,875 Mais tu vois, encore toi ! 1059 00:58:44,250 --> 00:58:46,166 Ta carrière, tes chansons ! 1060 00:58:46,333 --> 00:58:50,458 T'avais souvent raison, mais là, je pense que tu te trompes. 1061 00:58:50,625 --> 00:58:52,166 On a tout ce qu'on veut à Montréal. 1062 00:58:53,000 --> 00:58:56,750 Non, peut-être pas toi, parce que monsieur n'est jamais satisfait. 1063 00:58:57,416 --> 00:59:00,458 Mais tes ambitions finiront par tout te faire perdre. 1064 00:59:00,625 --> 00:59:02,416 Moi, ta femme, ta fille, tout ! 1065 00:59:02,583 --> 00:59:03,583 C'est grâce 1066 00:59:03,708 --> 00:59:07,083 à ça que t'as un grand appartement et trouvé ta femme. 1067 00:59:07,250 --> 00:59:08,500 Alors oui, j'ai des ambitions. 1068 00:59:08,833 --> 00:59:10,166 Oui, on a pas les mêmes. 1069 00:59:19,416 --> 00:59:20,791 Faut que je m'excuse pour ça ? 1070 00:59:24,958 --> 00:59:26,000 Pierre... 1071 00:59:41,666 --> 00:59:44,083 "I'm Walkin'" (Fats Domino) 1072 01:00:02,833 --> 01:00:05,375 Et la valise, c'est moi qui vais la porter ? 1073 01:00:05,541 --> 01:00:06,666 Pardon, Édith. 1074 01:00:12,291 --> 01:00:15,375 Je suis désolé, je pourrai pas venir avec vous à Bordeaux. 1075 01:00:16,125 --> 01:00:19,875 Le Paradis Latin me propose de jouer. C'est un beau contrat. 1076 01:00:20,291 --> 01:00:23,583 Tu préfères le Paradis Latin à faire mon lever de rideau ? 1077 01:00:23,750 --> 01:00:27,083 - Mais non, c'est pas du tout ça... - Je plaisante. 1078 01:00:27,916 --> 01:00:31,708 Va chanter avec tes danseuses cul nul. Ça fera un bide de moins. 1079 01:00:33,083 --> 01:00:34,291 Hein, mon petit génie con ? 1080 01:00:41,541 --> 01:00:43,250 - Tu sais quoi ? - Non. 1081 01:00:43,416 --> 01:00:46,041 Plus je te regarde, plus je préfère ton ancien pif. 1082 01:00:46,750 --> 01:00:47,875 Ah oui ? 1083 01:00:48,041 --> 01:00:49,583 Non. 1084 01:00:51,666 --> 01:00:52,666 Oh... 1085 01:00:53,500 --> 01:00:55,041 C'est ma chanson, ça. 1086 01:00:55,666 --> 01:00:57,000 C'est moi qui lui ai écrite. 1087 01:00:57,833 --> 01:00:58,958 - Ah bon ? - Mmh. 1088 01:00:59,125 --> 01:01:01,041 Pourquoi tu me l'as pas proposée ? 1089 01:01:01,208 --> 01:01:03,166 Si, justement, je vous l'ai proposée. 1090 01:01:03,333 --> 01:01:04,583 Et j'ai dit quoi ? 1091 01:01:05,125 --> 01:01:08,708 Qu'elle n'avait rien et que je pouvais me la foutre où je pense. 1092 01:01:09,041 --> 01:01:10,750 - J'ai dit ça, moi ? - Oui. 1093 01:01:10,916 --> 01:01:13,375 - C'est bizarre, c'est pas mon genre. - Ils rient. 1094 01:01:16,375 --> 01:01:20,166 Le bonheur est dans les bras d'un garçon de couleur 1095 01:01:20,333 --> 01:01:22,583 Car il s'en va et lui brise son cœur 1096 01:01:22,750 --> 01:01:24,458 C'est bon, on veut la Môme ! 1097 01:01:25,958 --> 01:01:27,250 Lui tend son ticket 1098 01:01:27,750 --> 01:01:30,083 Lui dit : "Chérie, que tu vas me manquer." 1099 01:01:31,458 --> 01:01:34,958 Mais qu'est-ce... mais qu'est-ce que c'est ? 1100 01:01:35,125 --> 01:01:38,500 Une histoire de tous les jours 1101 01:01:38,666 --> 01:01:41,833 Mais qu'est-ce... mais qu'est-ce que c'est ? 1102 01:01:42,375 --> 01:01:44,500 Peut-être la fin d'un amour 1103 01:01:48,416 --> 01:01:51,041 - T'as fini, Joséphine ? - Oui. 1104 01:01:51,208 --> 01:01:53,166 - Salut, Charles. - Salut, Françoise. 1105 01:01:54,125 --> 01:01:56,000 Je suis en voiture. On boit un verre ? 1106 01:01:56,166 --> 01:01:58,416 Depuis quand t'as une voiture, toi ? 1107 01:01:58,583 --> 01:01:59,666 Allez, suis-moi. 1108 01:02:00,208 --> 01:02:01,333 Attends-moi. 1109 01:02:08,791 --> 01:02:11,250 C'est ça, tes soirées, quand tu sors du cabaret ? 1110 01:02:12,000 --> 01:02:13,958 J'en reviens pas que t'habites chez Piaf. 1111 01:02:14,125 --> 01:02:16,333 - Han ! - Ça se passe bien, mon petit génie ? 1112 01:02:16,500 --> 01:02:17,500 Très bien. 1113 01:02:17,583 --> 01:02:19,458 Joséphine, Édith. 1114 01:02:19,625 --> 01:02:20,625 Elle est gaulée, 1115 01:02:20,791 --> 01:02:22,083 la pépée. 1116 01:02:22,250 --> 01:02:24,958 Gilbert, tu connais sûrement déjà Charles Aznavour. 1117 01:02:25,125 --> 01:02:27,458 Ça, c'est Gilbert Bécaud, un bon petit auteur. 1118 01:02:27,625 --> 01:02:29,375 - Charles. - Enchanté, Gilbert. 1119 01:02:29,541 --> 01:02:33,208 COMME NE PAS PERDRE LA TÊTE 1120 01:02:33,500 --> 01:02:37,166 SERRÉ PAR DES BRAS AUDACIEUX 1121 01:02:37,708 --> 01:02:40,833 Récemment, j'ai eu un déclic. J'ai écrit "Sur ma vie", 1122 01:02:41,000 --> 01:02:43,291 - où je parle de moi. - C'est le secret ? 1123 01:02:43,458 --> 01:02:47,541 Je sais pas, mais il me semble important de dire "je" et "tu". 1124 01:02:48,000 --> 01:02:50,375 Quand on dit "vous", ça éloigne. 1125 01:02:51,541 --> 01:02:54,958 On doit écrire chaque chanson comme si ça nous était arrivé. 1126 01:02:55,250 --> 01:02:57,875 Même si c'est pas vrai. 1127 01:02:59,333 --> 01:03:01,666 Il faut être un comédien de la chanson. 1128 01:03:01,833 --> 01:03:03,916 Piaf est une comédienne de la chanson. 1129 01:03:04,083 --> 01:03:05,458 Ensuite, pour le reste, 1130 01:03:05,791 --> 01:03:07,125 c'est juste du travail. 1131 01:03:07,291 --> 01:03:08,916 Mettre le bon mot à la bonne place. 1132 01:03:09,083 --> 01:03:10,916 Chaque mot à son propre rythme. 1133 01:03:11,083 --> 01:03:13,000 Charles, j'ai chanté avec Piaf. 1134 01:03:13,166 --> 01:03:14,875 Eh bah voilà. 1135 01:03:15,041 --> 01:03:17,333 - Je l'aime bien, elle. - C'est ma préférée. 1136 01:03:18,291 --> 01:03:20,708 - Ça discute, les petits génies ? - Je lui disais 1137 01:03:20,875 --> 01:03:22,458 à quel point j'aime son travail. 1138 01:03:22,625 --> 01:03:24,458 Ah beh ça, c'est un bon auteur. 1139 01:03:24,625 --> 01:03:27,250 Mais il veut chanter, et sur scène, c'est pas... 1140 01:03:27,750 --> 01:03:29,541 folichon, hein ? 1141 01:03:29,708 --> 01:03:31,666 Je vais te les prendre, tes deux chansons. 1142 01:03:34,708 --> 01:03:35,958 - Bravo. - Me sens pas bien. 1143 01:03:36,416 --> 01:03:37,416 J'ai la tête qui tourne. 1144 01:03:37,750 --> 01:03:38,750 Je reviens. 1145 01:04:04,750 --> 01:04:06,041 Tu vas rester longtemps ? 1146 01:04:16,125 --> 01:04:17,416 Ils disent quoi, les parents ? 1147 01:04:17,583 --> 01:04:20,125 - Pour l'instant, rien. - Je le leur ai pas présenté. 1148 01:04:20,291 --> 01:04:22,291 Ils vont être contents. Il est arménien. 1149 01:04:22,458 --> 01:04:23,875 Georges Garvarentz. 1150 01:04:24,041 --> 01:04:25,458 C'est un compositeur extra. 1151 01:04:26,250 --> 01:04:27,500 Il gagne sa vie ? 1152 01:04:28,833 --> 01:04:31,083 - Il est doué. - Doué, ça suffit pas. 1153 01:04:31,250 --> 01:04:33,041 Arrête de faire ton grand frère. 1154 01:04:33,208 --> 01:04:34,875 Je sais que tu vas l'adorer. 1155 01:04:35,666 --> 01:04:37,083 Bon, tu me dis ce qui va pas ? 1156 01:04:37,791 --> 01:04:38,958 T'as une sale tête. 1157 01:04:39,875 --> 01:04:41,416 Ça va, je m'accroche. 1158 01:04:43,250 --> 01:04:45,958 Faut que je travaille plus, que je répète plus. 1159 01:04:46,125 --> 01:04:48,166 Tu fais le chauffeur pour l'autre tyran. 1160 01:04:48,583 --> 01:04:49,958 - Arrête. - C'est vrai. 1161 01:04:50,125 --> 01:04:52,291 Je comprends pas pourquoi t'acceptes. 1162 01:04:52,458 --> 01:04:54,458 C'est pas simple tous les jours, mais... 1163 01:04:55,500 --> 01:04:57,250 Mais j'apprends beaucoup à ses côtés. 1164 01:04:57,416 --> 01:04:58,958 Puis c'est Édith Piaf, quand même. 1165 01:04:59,875 --> 01:05:01,000 Toi, t'es Charles Aznavour. 1166 01:05:04,791 --> 01:05:06,416 T'as peur de quoi, exactement ? 1167 01:05:08,666 --> 01:05:10,041 C'est pas toi, ça, Charles. 1168 01:05:15,208 --> 01:05:21,416 Jezebel 1169 01:05:22,500 --> 01:05:26,041 Ce démon qui brûlait mon cœur 1170 01:05:26,208 --> 01:05:29,708 Cet ange qui séchait mes pleurs 1171 01:05:29,875 --> 01:05:32,458 C'était moi... C'était pas moi, c'était toi 1172 01:05:35,791 --> 01:05:38,750 Tu trouves pas qu'elle est un peu haute pour moi ? 1173 01:05:38,916 --> 01:05:40,875 Non, justement, c'est ça qui est beau. 1174 01:05:41,041 --> 01:05:43,583 - Que vous soyez obligée de pousser. - Oui ? 1175 01:05:43,750 --> 01:05:45,583 Faut pas hésiter à l'attaquer forte. 1176 01:05:45,875 --> 01:05:47,708 Forte... 1177 01:05:47,875 --> 01:05:49,541 Il donne des indications en italien, 1178 01:05:49,708 --> 01:05:51,041 mon petit génie ? 1179 01:05:51,208 --> 01:05:53,666 Pas facile à chanter, mais ça va être bien. 1180 01:05:55,333 --> 01:05:56,708 Je te l'ai déjà dit, 1181 01:05:56,875 --> 01:05:58,833 fais pas dans la chansonnette rigolote. 1182 01:05:59,958 --> 01:06:02,541 Tu devrais te concentrer sur ton travail d'auteur. 1183 01:06:03,166 --> 01:06:07,500 T'en as pas marre de te taper des bides en première partie ? Ou de chanter 1184 01:06:07,666 --> 01:06:10,291 entre deux strip-teaseuses ? Passe à autre chose. 1185 01:06:10,458 --> 01:06:13,250 Vous disiez que si j'étais un homme, un vrai, 1186 01:06:13,416 --> 01:06:16,333 je devais revenir pour avoir du succès en France. 1187 01:06:16,500 --> 01:06:19,541 Et tu peux très bien avoir du succès en tant qu'auteur. 1188 01:06:19,708 --> 01:06:21,333 Vous parliez pas de ça. 1189 01:06:21,500 --> 01:06:22,958 Vous parliez d'être chanteur. 1190 01:06:23,416 --> 01:06:26,291 Oui, mais pour être chanteur, il faut une voix. 1191 01:06:26,458 --> 01:06:28,166 Et ta voix à toi, elle est voilée. 1192 01:06:28,333 --> 01:06:29,791 M'emmerde pas, on s'y remet. 1193 01:06:31,083 --> 01:06:32,250 "Jezebel" (Charles Aznavour) 1194 01:06:35,583 --> 01:06:36,583 Non. 1195 01:06:39,791 --> 01:06:40,833 Je dois y aller. 1196 01:06:42,833 --> 01:06:44,958 Je chante entre deux strip-teaseuses. 1197 01:06:45,125 --> 01:06:47,000 - Il est vexé. - Viens, on a du travail ! 1198 01:06:47,166 --> 01:06:49,000 - Moi aussi, j'ai du travail. - C'est quoi ? 1199 01:06:49,166 --> 01:06:51,875 Pour essayer d'être chanteur, c'est ça ? 1200 01:06:52,041 --> 01:06:53,375 Exactement, oui. 1201 01:06:53,666 --> 01:06:56,041 D'ailleurs, ça fait un moment que j'y pense. 1202 01:06:56,208 --> 01:06:58,041 Parmi tout ce que j'ai appris à vos côtés, 1203 01:06:58,208 --> 01:07:00,166 s'il y a une chose que j'ai comprise, 1204 01:07:00,333 --> 01:07:02,375 c'est qu'il n'y a que le travail qui paie. 1205 01:07:02,541 --> 01:07:03,875 Il est temps de m'y mettre. 1206 01:07:04,041 --> 01:07:07,750 De me consacrer à mes chansons, à ma carrière de chanteur. 1207 01:07:07,916 --> 01:07:09,166 Parce que oui, 1208 01:07:09,750 --> 01:07:11,875 que vous vouliez ou non, je suis chanteur. 1209 01:07:13,541 --> 01:07:16,166 Et ce que je fais pour vous, le jour, la nuit, 1210 01:07:16,333 --> 01:07:17,833 ça me prend tout mon temps. 1211 01:07:18,791 --> 01:07:20,333 C'est plus possible, Édith. 1212 01:07:21,875 --> 01:07:23,041 J'y arrive plus. 1213 01:07:28,541 --> 01:07:29,666 J'arrête. 1214 01:07:34,916 --> 01:07:37,958 Sans mentir, ça me fait bizarre de t'entendre dire ça. 1215 01:07:40,500 --> 01:07:41,541 C'est quoi ? 1216 01:07:42,458 --> 01:07:44,458 T'abandonnes ta grande sœur de la rue ? 1217 01:07:46,041 --> 01:07:47,875 Tu penses que t'as plus besoin de moi ? 1218 01:07:48,750 --> 01:07:50,041 J'ai pas le choix. 1219 01:07:51,583 --> 01:07:53,541 Il faut que je pense à moi, maintenant. 1220 01:07:56,500 --> 01:07:58,208 Bah, c'est tout à ton honneur. 1221 01:07:58,375 --> 01:08:00,000 Faut du courage, dis donc. 1222 01:08:00,166 --> 01:08:03,000 J'aime pas les indécis. Si tu te barres, tu te barres. 1223 01:08:05,083 --> 01:08:07,500 Puis pas mal de portes vont se refermer. 1224 01:08:07,666 --> 01:08:10,791 Tu risques de te sentir seul, si t'es plus sous mon aile. 1225 01:08:16,250 --> 01:08:17,583 Merci pour tout, Édith. 1226 01:08:21,208 --> 01:08:23,291 - Bon bah barre-toi. - J'aime pas les adieux. 1227 01:08:54,250 --> 01:08:55,416 J'arrive. 1228 01:09:03,250 --> 01:09:05,416 - Charles. - Raoul. Ça va ? 1229 01:09:05,791 --> 01:09:08,416 Selon les gens, elle t'a viré car elle croyait pas 1230 01:09:08,583 --> 01:09:10,166 - en ton talent. - Ils disent ça ? 1231 01:09:10,333 --> 01:09:11,493 Et sans elle, t'es mis à mort 1232 01:09:11,625 --> 01:09:13,750 - sur la place publique. - Je vais leur montrer. 1233 01:09:13,916 --> 01:09:15,458 Oh. 1234 01:09:15,625 --> 01:09:17,041 Mon nouvel impresario. 1235 01:09:17,583 --> 01:09:19,083 Vous allez voir, il va vous plaire. 1236 01:09:20,708 --> 01:09:22,125 - Bonjour, Charles. - Entrez. 1237 01:09:22,291 --> 01:09:24,375 Non, Jean-Louis Marquet ! 1238 01:09:25,000 --> 01:09:27,500 - J'ai bien réfléchi. - Charles Aznavour, c'est quoi ? 1239 01:09:28,416 --> 01:09:31,916 C'est un gringalet d'1 mètre 64, avec la voix voilée. 1240 01:09:32,583 --> 01:09:34,625 Ma taille, je peux rien y faire. 1241 01:09:34,791 --> 01:09:36,666 Je dois l'accepter pour la faire oublier. 1242 01:09:36,833 --> 01:09:38,208 Ensuite, ma voix. 1243 01:09:38,375 --> 01:09:40,708 Je pourrai pas la transformer, mais la travailler 1244 01:09:40,875 --> 01:09:43,375 pour augmenter un peu ma tessiture. Croyez-moi, 1245 01:09:43,916 --> 01:09:45,208 je m'y colle tous les jours. 1246 01:09:45,375 --> 01:09:47,208 Et je sais que je manque cruellement 1247 01:09:47,375 --> 01:09:48,541 de culture. 1248 01:09:48,791 --> 01:09:51,833 Pour écrire, répondre aux journalistes, faut que je lise. 1249 01:09:52,000 --> 01:09:56,166 Raoul, dressez-moi une liste des grands classiques de la littérature. 1250 01:09:56,333 --> 01:09:59,083 Il faut qu'on passe à la vitesse supérieure. 1251 01:09:59,250 --> 01:10:01,291 "Tout s'en va" (Charles Aznavour) 1252 01:10:01,458 --> 01:10:03,250 Je veux faire mon propre disque. 1253 01:10:03,416 --> 01:10:04,875 Ma tête et mon nom sur la pochette. 1254 01:10:05,291 --> 01:10:06,875 Que ça sorte le plus vite possible. 1255 01:10:07,041 --> 01:10:09,125 J'ai perdu trop de temps. On reprend ? 1256 01:10:20,083 --> 01:10:22,833 Tout s'en va, tout se meurt 1257 01:10:23,000 --> 01:10:25,750 Je sens qu'en moi s'installe la peur 1258 01:10:26,375 --> 01:10:29,083 J'entends déjà le vent qui se lève 1259 01:10:29,250 --> 01:10:31,333 Pour chasser mes rêves 1260 01:10:33,833 --> 01:10:36,750 Tout s'en va, tout se meurt 1261 01:10:37,083 --> 01:10:40,125 Mais le printemps revient en vainqueur 1262 01:10:40,416 --> 01:10:43,166 Les bras chargés de rêves et de pleurs 1263 01:10:43,333 --> 01:10:45,000 Et sèche nos pleurs 1264 01:10:45,166 --> 01:10:46,541 Et sème en nos cœurs 1265 01:10:46,708 --> 01:10:49,291 Ces grains de folie 1266 01:10:50,166 --> 01:10:52,375 Ainsi va la vie 1267 01:10:56,291 --> 01:10:57,708 Ça fait drôle, quand même. 1268 01:10:57,875 --> 01:10:59,666 C'est bon, toutes les radios l'ont reçu ? 1269 01:10:59,833 --> 01:11:00,958 Oui, oui. 1270 01:11:01,125 --> 01:11:02,958 - Ça réagit bien ? - Euh... 1271 01:11:03,125 --> 01:11:06,541 Pas vraiment. Pour l'instant, ils veulent pas trop le passer. 1272 01:11:07,041 --> 01:11:10,750 Y a ce con de Vital, le patron de RTL, qui t'a volé une chanson. 1273 01:11:10,916 --> 01:11:13,333 - Comment ça ? - Il est producteur de cinéma. 1274 01:11:14,083 --> 01:11:17,041 Dans son dernier film, il utilise ta chanson "Parce que". 1275 01:11:17,208 --> 01:11:20,000 Sans demander l'autorisation, sans payer de droits. 1276 01:11:20,166 --> 01:11:22,541 - Il s'emmerde pas. - C'est une énorme faute 1277 01:11:22,708 --> 01:11:25,208 professionnelle, et une bonne nouvelle pour nous. 1278 01:11:26,166 --> 01:11:27,958 Il est pas en position pour négocier. 1279 01:11:28,125 --> 01:11:32,250 Son film sort dans une semaine. Les bobines sont prêtes à partir. 1280 01:11:32,416 --> 01:11:35,625 Autant te dire qu'on peut lui imposer le prix qu'on décidera. 1281 01:11:37,291 --> 01:11:39,041 Je crois que j'ai une meilleure idée. 1282 01:11:47,333 --> 01:11:48,333 Charles ? 1283 01:11:48,500 --> 01:11:49,541 Charles ! 1284 01:11:49,708 --> 01:11:50,708 Oui, je suis là. 1285 01:11:50,833 --> 01:11:52,916 Tu pourrais travailler avec Georges. 1286 01:11:53,083 --> 01:11:55,375 Pourquoi pas, on a qu'à se parler la... Oh ! 1287 01:11:55,541 --> 01:11:58,750 "Sur ma vie" (Charles Aznavour) 1288 01:11:58,916 --> 01:12:01,000 - Vous entendez ? - C'est toi, papa ? 1289 01:12:01,166 --> 01:12:02,166 Et comment ! 1290 01:12:02,291 --> 01:12:03,791 - Tu passes à la radio ? - Eh oui. 1291 01:12:03,958 --> 01:12:04,958 Incroyable ! 1292 01:12:05,291 --> 01:12:06,833 Ils ont enfin fini par comprendre. 1293 01:12:07,000 --> 01:12:09,375 Le patron de RTL n'a pas trop eu le choix. 1294 01:12:12,541 --> 01:12:14,458 - (En arménien) - Bravo, mon fils. Bravo ! 1295 01:12:15,875 --> 01:12:16,958 Hé ! 1296 01:12:17,125 --> 01:12:19,666 "On ne sait jamais" (Charles Aznavour) 1297 01:12:19,833 --> 01:12:23,625 On ne sait jamais Comment l'amour vient aux amants 1298 01:12:24,083 --> 01:12:26,458 Comment il fait ou il s'y prend 1299 01:12:26,625 --> 01:12:28,500 Pour nous tenir dans ses filets 1300 01:12:28,666 --> 01:12:31,166 Mais tout à coup, c'est merveilleux 1301 01:12:31,500 --> 01:12:33,750 Il y a des larmes plein nos joies 1302 01:12:33,916 --> 01:12:36,458 Des caresses au bout de nos doigts 1303 01:12:36,625 --> 01:12:39,500 Et des rêves au fond de nos yeux 1304 01:12:40,375 --> 01:12:41,625 On ne sait jamais 1305 01:12:41,791 --> 01:12:44,166 Mais pourquoi chercher à savoir 1306 01:12:44,333 --> 01:12:47,166 Nul n'a jamais eu ce pouvoir On oublie tout... 1307 01:12:47,916 --> 01:12:50,083 Éteignez-moi ça. C'est horrible. 1308 01:12:50,250 --> 01:12:51,250 Comment ça ? 1309 01:12:52,000 --> 01:12:53,208 Je suis horrible. 1310 01:12:53,375 --> 01:12:55,333 Je fais des gestes inutiles. 1311 01:12:55,500 --> 01:12:57,208 Je regarde partout comme un benêt. 1312 01:12:57,375 --> 01:12:59,458 Qui chante les mains dans les poches ? 1313 01:12:59,625 --> 01:13:01,833 Costume trop grand. Les cheveux, ça va pas. 1314 01:13:02,000 --> 01:13:04,916 Te gâche pas ta première télé pour quelques critiques. 1315 01:13:05,083 --> 01:13:06,541 Quelques critiques ? 1316 01:13:06,708 --> 01:13:09,416 L'un parle de ma voix de muezzin enroué, 1317 01:13:09,583 --> 01:13:11,708 l'autre compare mon timbre à un moulin à poivre... 1318 01:13:12,041 --> 01:13:13,041 Ah. 1319 01:13:14,416 --> 01:13:17,833 "Un escroc de petite envergure, aux dimensions de sa taille. 1320 01:13:18,708 --> 01:13:22,750 "Sa voix des cavernes n'est pas compensée par la beauté du geste." 1321 01:13:23,125 --> 01:13:25,375 - C'est des racistes. - Charles, t'exagères. 1322 01:13:25,541 --> 01:13:26,625 J'exagère ? 1323 01:13:27,375 --> 01:13:28,083 Attends. 1324 01:13:28,375 --> 01:13:29,416 J'exagère... 1325 01:13:29,583 --> 01:13:30,625 Là. 1326 01:13:31,583 --> 01:13:33,375 "Cet Arménien n'est pas comestible. 1327 01:13:33,541 --> 01:13:36,750 "Un Arménien, ça a la réputation de savoir compter. 1328 01:13:36,916 --> 01:13:38,500 "Qu'il fasse de la comptabilité." 1329 01:13:39,583 --> 01:13:42,166 - C'est pas du racisme ? - C'est de la méchanceté. 1330 01:13:42,333 --> 01:13:43,583 C'est de la bêtise. 1331 01:13:43,750 --> 01:13:45,916 Mais tu commences à avoir un public. 1332 01:13:46,083 --> 01:13:47,833 Je vais aller le voir, le public. 1333 01:13:48,000 --> 01:13:48,708 Jean-Louis, 1334 01:13:48,875 --> 01:13:51,333 tu vas me réserver une grande salle de Paris. 1335 01:13:51,500 --> 01:13:53,541 On va inviter tout le monde, 1336 01:13:53,833 --> 01:13:55,625 tout le gratin, les journalistes... 1337 01:13:56,041 --> 01:13:57,833 Même eux, là. Surtout eux. 1338 01:13:58,833 --> 01:14:01,791 Mais avant, je ferai une tournée dans toute la France. 1339 01:14:02,208 --> 01:14:03,291 Avec dix musiciens. 1340 01:14:03,458 --> 01:14:06,625 On a pas de quoi se payer une tournée avec un orchestre. 1341 01:14:06,791 --> 01:14:08,583 Je la financerai avec mes propres sous. 1342 01:14:08,750 --> 01:14:11,541 - Calme-toi. - Pour une fois que t'as un peu de côté. 1343 01:14:11,708 --> 01:14:14,208 Mets pas sur une tournée qui peut ne pas marcher. 1344 01:14:14,375 --> 01:14:15,833 Et pourquoi ça marcherait pas ? 1345 01:14:16,000 --> 01:14:17,916 - Pourquoi ? - Bah... 1346 01:14:18,083 --> 01:14:19,208 Raoul ? 1347 01:14:19,750 --> 01:14:22,625 - C'est un peu risqué, il a pas tort. - Justement ! 1348 01:14:23,083 --> 01:14:24,375 On en a déjà parlé. 1349 01:14:24,541 --> 01:14:26,875 Il faut prendre des risques Sinon, on est mort. 1350 01:14:27,041 --> 01:14:29,083 On peut en prendre sans tout miser. 1351 01:14:29,666 --> 01:14:32,250 - C'est excitant, mais c'est une folie. - Une folie ? 1352 01:14:32,416 --> 01:14:34,416 Mais merde ! Même vous, vous me lâchez ? 1353 01:14:34,583 --> 01:14:36,375 - Vous croyez pas en moi ? - NON, NON ! 1354 01:14:36,541 --> 01:14:38,333 Si ! Je vais vous prouver à tous. 1355 01:14:38,500 --> 01:14:40,541 Vous, le public, les journalistes... 1356 01:14:40,708 --> 01:14:41,708 Tous ! 1357 01:14:41,791 --> 01:14:45,666 Je vais monter un nouveau spectacle. Et cette tournée, je la ferai. 1358 01:14:46,000 --> 01:14:48,083 Je vais convaincre chaque spectateur 1359 01:14:48,250 --> 01:14:49,958 dans chaque salle. Désormais, 1360 01:14:50,125 --> 01:14:51,875 j'écrirai une chanson par jour. 1361 01:14:52,041 --> 01:14:54,041 Je chanterai jusqu'à m'en déchirer la glotte. 1362 01:14:56,708 --> 01:14:59,166 Je vais leur montrer que je suis pas négligeable. 1363 01:14:59,333 --> 01:15:01,666 Ils ont pas fini d'entendre parler d'Aznavour. 1364 01:15:50,666 --> 01:15:53,250 C'est horrible, Jean-Louis. Y a pas un bruit. 1365 01:15:54,166 --> 01:15:57,166 C'est un enfer. (-Ça va aller ! Reste bien concentré.) 1366 01:15:57,333 --> 01:15:59,083 (Hein, Charles ? Souffle.) 1367 01:15:59,250 --> 01:16:01,500 - C'est terrible. - (-Mais non, c'est très bien.) 1368 01:16:01,666 --> 01:16:02,958 Allez ! 1369 01:16:05,250 --> 01:16:08,583 - Je vous aide à porter votre valise ? - Non, ça ira. Merci. 1370 01:16:38,000 --> 01:16:39,791 "Sur ma vie" (Charles Aznavour) 1371 01:16:40,500 --> 01:16:42,208 Sur ma vie 1372 01:16:42,666 --> 01:16:44,958 Je t'ai juré un jour 1373 01:16:45,125 --> 01:16:50,750 De t'aimer jusqu'au dernier jour de mes jours 1374 01:16:51,083 --> 01:16:54,208 Et même à présent 1375 01:16:54,375 --> 01:16:57,083 Je tiendrai serment 1376 01:16:57,500 --> 01:17:03,291 Malgré tout le mal que tu m'as fait 1377 01:17:03,458 --> 01:17:07,250 Sur ma vie, chérie 1378 01:17:07,750 --> 01:17:14,541 Je t'aimerai 1379 01:17:27,916 --> 01:17:30,125 Je crois que j'ai présumé de mes forces. 1380 01:17:30,291 --> 01:17:31,833 Je me suis vu trop grand. 1381 01:17:32,458 --> 01:17:35,041 La vérité, c'est que personne m'attend en province. 1382 01:17:35,208 --> 01:17:37,625 - Puis je perds beaucoup d'argent. - Vraiment ? 1383 01:17:38,333 --> 01:17:40,208 C'est simple, je suis ruiné. 1384 01:17:40,625 --> 01:17:43,166 Faut que je vende ma voiture pour des affiches. 1385 01:17:45,625 --> 01:17:48,958 Il te reste Paris. Les concerts le mois prochain, c'est rempli ? 1386 01:17:49,125 --> 01:17:50,125 Paris ? 1387 01:17:50,458 --> 01:17:53,833 On a pris une semaine à l'Alhambra. Que le 1er soir est plein. 1388 01:17:54,208 --> 01:17:56,000 Je ferais mieux de tout arrêter. 1389 01:17:56,166 --> 01:17:58,500 Non, attends, qu'est-ce que tu racontes ? 1390 01:17:58,666 --> 01:18:01,041 Je t'ai jamais entendu parler comme ça. 1391 01:18:01,208 --> 01:18:02,791 Ça va aller, j'en suis sûre. 1392 01:18:02,958 --> 01:18:04,250 On verra bien. 1393 01:18:06,666 --> 01:18:09,083 - Voilà. À bientôt, ma sœur. - Attends ! 1394 01:18:09,250 --> 01:18:11,541 Les parents m'ont donné une lettre pour toi. 1395 01:18:12,750 --> 01:18:14,833 Ça vient d'une Arlette. Ça te parle ? 1396 01:18:15,000 --> 01:18:17,458 Mmh, ça fait bien longtemps. 1397 01:18:18,458 --> 01:18:20,375 - Lis-moi la lettre. - Oui. 1398 01:18:25,166 --> 01:18:26,291 "Cher Charles, 1399 01:18:27,458 --> 01:18:30,791 "cette lettre n'est pas facile à écrire. Je serai directe. 1400 01:18:30,958 --> 01:18:32,250 "Tu as un fils. 1401 01:18:34,166 --> 01:18:35,666 "Il s'appelle Patrick. 1402 01:18:36,416 --> 01:18:37,708 "Il a huit ans. 1403 01:18:38,875 --> 01:18:43,000 "Quand je l'ai appris, je venais de rencontrer quelqu'un en province. 1404 01:18:43,166 --> 01:18:45,250 "Je trouvais mieux de ne pas t'en parler. 1405 01:18:45,416 --> 01:18:48,791 "Mais j'ai quitté cet homme, devenu alcoolique et violent 1406 01:18:48,958 --> 01:18:50,625 "envers moi et Patrick. 1407 01:18:50,791 --> 01:18:52,166 "J'ai peu de ressources. 1408 01:18:52,458 --> 01:18:53,875 "Patrick a besoin d'un père 1409 01:18:54,041 --> 01:18:56,125 "Puis-je te le présenter rapidement ?" 1410 01:18:57,125 --> 01:18:59,750 En bas de la lettre, elle a laissé un numéro. 1411 01:19:03,166 --> 01:19:06,291 - Charles... - Ça fait beaucoup. Je te rappellerai. 1412 01:19:54,500 --> 01:19:56,750 "Voix nasillarde et manque de puissance vocale. 1413 01:19:56,916 --> 01:20:00,500 "Sa prétention de se présenter devant un public est inconcevable. 1414 01:20:00,666 --> 01:20:01,875 "Quelle totale inconscience." 1415 01:20:02,041 --> 01:20:04,083 Ah non, pourquoi tu lis ça, Charles ? 1416 01:20:04,250 --> 01:20:07,375 Et ça : "Nous avons eu la primeur d'une apparition 1417 01:20:07,541 --> 01:20:11,416 "qui nous a ramenés à l'imagerie monstrueuse, au siècle de Quasimodo. 1418 01:20:11,583 --> 01:20:14,083 "Comment peut-on laisser un infirme chanter ?" 1419 01:20:14,250 --> 01:20:17,458 - Un infirme... - Ignore tout ça. C'est des cons. 1420 01:20:17,625 --> 01:20:18,250 On y va. 1421 01:20:18,416 --> 01:20:19,958 On commence dans cinq minutes. 1422 01:20:20,125 --> 01:20:22,416 Il ouvre puis ferme la porte. 1423 01:20:55,166 --> 01:20:57,041 Ce soir, je vis ou je meurs. 1424 01:21:01,041 --> 01:21:04,083 "Je m'voyais déjà" (Charles Aznavour) 1425 01:21:08,625 --> 01:21:12,208 À 18 ans, j'ai quitté ma province 1426 01:21:12,375 --> 01:21:15,583 Bien décidé à empoigner la vie 1427 01:21:16,208 --> 01:21:19,625 Le cœur léger et le bagage mince 1428 01:21:19,791 --> 01:21:23,125 J'étais certain de conquérir Paris 1429 01:21:23,916 --> 01:21:27,458 Chez le tailleur le plus chic, j'ai fait faire 1430 01:21:27,625 --> 01:21:31,083 Ce complet bleu qu'était du dernier cri 1431 01:21:31,833 --> 01:21:35,416 Les photos, les chansons et les orchestrations 1432 01:21:35,583 --> 01:21:38,666 Ont eu raison de mes économies 1433 01:21:39,583 --> 01:21:42,875 Je m'voyais déjà en haut de l'affiche 1434 01:21:43,375 --> 01:21:46,583 En dix fois plus gros que n'importe qui, mon nom s'étalait 1435 01:21:47,250 --> 01:21:50,750 Je m'voyais déjà adulé et riche 1436 01:21:51,166 --> 01:21:54,541 Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient 1437 01:21:55,125 --> 01:21:58,750 J'étais le plus grand des grands fantaisistes 1438 01:21:58,916 --> 01:22:02,583 Faisant un succès si fort que les gens m'acclamaient debout 1439 01:22:02,750 --> 01:22:06,541 Je m'voyais déjà cherchant dans ma liste 1440 01:22:06,708 --> 01:22:10,375 Celle qui le soir pourrait par faveur se pendre à mon cou 1441 01:22:10,541 --> 01:22:14,333 Mes traits ont vieilli, bien sûr, sous mon maquillage 1442 01:22:14,500 --> 01:22:18,166 Mais la voix est là, le geste est précis et j'ai du ressort 1443 01:22:18,333 --> 01:22:22,083 Mon cœur s'est aigri un peu en prenant de l'âge 1444 01:22:22,250 --> 01:22:25,916 Mais j'ai des idées, je connais mon métier, j'y crois encore 1445 01:22:26,083 --> 01:22:29,791 Rien que sous mes pieds de sentir la scène 1446 01:22:29,958 --> 01:22:33,625 De voir devant moi un public assis, j'ai le cœur battant 1447 01:22:33,791 --> 01:22:37,291 On ne m'a pas aidé, je n'ai pas eu de veine 1448 01:22:37,583 --> 01:22:41,166 Mais au fond de moi, je suis sûr au moins que j'ai du talent 1449 01:22:43,541 --> 01:22:47,208 Mon complet bleu, y a trente ans que je le porte 1450 01:22:47,375 --> 01:22:51,125 Et mes chansons ne font rire que moi 1451 01:22:51,291 --> 01:22:55,000 Je cours le cachet, je fais du porte-à-porte 1452 01:22:55,166 --> 01:22:58,166 Pour subsister, je fais n'importe quoi 1453 01:22:59,083 --> 01:23:02,666 Je n'ai connu que des succès faciles 1454 01:23:02,833 --> 01:23:06,166 Des trains de nuit et des filles à soldats 1455 01:23:06,916 --> 01:23:10,541 Les minables cachets, les valises à porter 1456 01:23:10,708 --> 01:23:13,916 Les petits meublés et les maigres repas 1457 01:23:14,750 --> 01:23:18,500 Je m'voyais déjà en photographie 1458 01:23:18,666 --> 01:23:22,375 Au bras d'une star l'hiver dans la neige, l'été au soleil 1459 01:23:22,541 --> 01:23:26,083 Je m'voyais déjà racontant ma vie 1460 01:23:26,416 --> 01:23:29,958 L'air désabusé à des débutants friands de conseils 1461 01:23:30,291 --> 01:23:34,041 J'ouvrais calmement les soirs de première 1462 01:23:34,208 --> 01:23:37,958 Mille télégrammes de ce Tout-Paris qui nous fait si peur 1463 01:23:38,125 --> 01:23:42,041 Et mourant de trac devant ce parterre 1464 01:23:42,208 --> 01:23:45,916 Entré sur la scène sous les ovations et les projecteurs 1465 01:23:46,083 --> 01:23:49,666 J'ai tout essayé pourtant pour sortir du nombre 1466 01:23:49,833 --> 01:23:53,500 J'ai chanté l'amour, j'ai fait du comique et de la fantaisie 1467 01:23:53,666 --> 01:23:57,416 Si tout a raté pour moi, si je suis dans l'ombre 1468 01:23:57,583 --> 01:24:01,333 Ce n'est pas ma faute mais celle du public qui n'a rien compris 1469 01:24:01,500 --> 01:24:05,250 On ne m'a jamais accordé ma chance 1470 01:24:05,416 --> 01:24:09,083 D'autres ont réussi avec peu de voix et beaucoup d'argent 1471 01:24:09,250 --> 01:24:12,791 Moi, j'étais trop pur ou trop en avance 1472 01:24:12,958 --> 01:24:16,625 Mais un jour viendra, je leur montrerai que j'ai du talent 1473 01:24:41,708 --> 01:24:43,583 Demain, on change de métier. 1474 01:24:44,000 --> 01:24:45,833 Je le connais, ce bruit de strapontin. 1475 01:24:46,000 --> 01:24:48,208 - Les gens s'en vont. - Va les saluer quand même. 1476 01:24:48,375 --> 01:24:50,416 - Ça sert à quoi ? - Vas-y, Charles. 1477 01:25:49,791 --> 01:25:52,916 Je m'voyais déjà en haut de l'affiche 1478 01:25:53,416 --> 01:25:54,541 SANTÉ ! 1479 01:25:54,708 --> 01:25:57,500 - Santé à tous ! - Et à tous les patrons de radio 1480 01:25:57,666 --> 01:26:01,500 que j'ai croisés après le spectacle et qui veulent tous la jouer. 1481 01:26:01,958 --> 01:26:05,208 Tu vas entrer par la grande porte. On va t'entendre partout. 1482 01:26:05,375 --> 01:26:08,291 - Quel spectacle ! - Quelle belle idée, cette mise en scène. 1483 01:26:08,625 --> 01:26:11,208 - Merci, Charles. - C'est Charles Trenet. 1484 01:26:13,208 --> 01:26:15,625 - Je l'adore. - Regardez qui voilà. 1485 01:26:16,375 --> 01:26:18,541 Bouchard. Je déteste ce journaliste. 1486 01:26:19,125 --> 01:26:20,833 Il m'a mis à mort plusieurs fois. 1487 01:26:21,000 --> 01:26:22,375 Monsieur Aznavour, 1488 01:26:22,541 --> 01:26:24,208 rien à dire, vous m'avez épaté. 1489 01:26:24,375 --> 01:26:25,500 Merci beaucoup. 1490 01:26:26,125 --> 01:26:27,750 Désolé pour mon précédent article. 1491 01:26:27,916 --> 01:26:30,958 - Je n'ai pas été très tendre. - Ah bon ? 1492 01:26:31,625 --> 01:26:33,291 Je ne lis jamais la presse. 1493 01:26:33,916 --> 01:26:34,916 Ah. 1494 01:26:35,458 --> 01:26:36,875 Prenez une coupe de champagne. 1495 01:26:37,458 --> 01:26:38,500 C'est pour moi. 1496 01:26:39,000 --> 01:26:41,833 Ça me fait plaisir. Je vous souhaite une bonne soirée. 1497 01:26:42,000 --> 01:26:44,208 Merci beaucoup. À bientôt. 1498 01:26:46,750 --> 01:26:48,166 Très belle leçon de diplomatie. 1499 01:26:48,333 --> 01:26:51,375 - Chapeau. - Il est fort. Allez, prenez champagne 1500 01:26:51,541 --> 01:26:53,583 un peu, Charles Trenet. 1501 01:26:53,916 --> 01:26:57,333 J'ai toujours dit, la meilleure chanson, c'est "Y a de la joie". 1502 01:26:57,500 --> 01:26:58,500 Oui, mais ce soir, 1503 01:26:59,250 --> 01:27:02,083 mon fils est devenu un grand artiste. Hein, Charles ? 1504 01:27:03,416 --> 01:27:04,916 Tu te souviens ce que je dis ? 1505 01:27:05,083 --> 01:27:07,375 Regarde d'où on vient et où on est aujourd'hui ! 1506 01:27:10,000 --> 01:27:12,708 - Le petit est là. - Bonsoir, messieurs-dames. 1507 01:27:13,333 --> 01:27:15,458 - Bonsoir. - Bonsoir. 1508 01:27:16,541 --> 01:27:17,750 Bonsoir, Arlette. 1509 01:27:20,250 --> 01:27:22,791 Très heureux de te rencontrer, Patrick. Vraiment. 1510 01:27:26,041 --> 01:27:27,083 Le spectacle t'a plu ? 1511 01:27:27,541 --> 01:27:28,916 Oui, c'était bien. 1512 01:27:32,250 --> 01:27:33,833 Ta maman t'a expliqué ? 1513 01:27:34,000 --> 01:27:36,708 Oui. Je vais vivre avec vous de temps en temps. 1514 01:27:36,875 --> 01:27:37,875 Voilà. 1515 01:27:40,291 --> 01:27:42,000 Viens, je te présente ta famille. 1516 01:27:43,375 --> 01:27:44,375 Ton grand-père, Mischa. 1517 01:27:44,541 --> 01:27:45,708 Bonjour, mon fils. 1518 01:27:45,875 --> 01:27:47,375 Ta grand-mère, Knar. 1519 01:27:47,541 --> 01:27:48,791 Et ta grande sœur, Seda. 1520 01:27:48,958 --> 01:27:50,500 Je t'ai préparé ton lit. 1521 01:27:50,666 --> 01:27:53,208 Ça fait beaucoup de monde d'un coup, hein ? 1522 01:27:53,375 --> 01:27:57,208 - Tu vas aller à l'école arménienne ? - C'est bien ton fils, Charles. 1523 01:27:57,791 --> 01:28:00,916 C'est une école normale avec des cours d'arménien. 1524 01:28:01,083 --> 01:28:02,250 C'est difficile ? 1525 01:28:07,833 --> 01:28:09,666 Bah, qu'est-ce que tu fous ici ? 1526 01:28:09,833 --> 01:28:11,375 Tu gâches ta vie. 1527 01:28:11,541 --> 01:28:14,708 - Ça va, ça va. - "Ça va, ça va"... Ça va pas du tout. 1528 01:28:14,875 --> 01:28:16,833 T'as bonne mine derrière cette casserole. 1529 01:28:17,000 --> 01:28:19,041 Tu devrais être devant un piano de concert, 1530 01:28:19,208 --> 01:28:21,333 devant une salle bourrée à bloc. 1531 01:28:21,500 --> 01:28:24,500 - Tu fous quoi ici ? - On peut pas être à deux endroits. 1532 01:28:24,666 --> 01:28:26,375 - Laisse-moi rigoler ! - Coupez ! 1533 01:28:26,541 --> 01:28:27,750 OK, coupé. 1534 01:28:30,166 --> 01:28:33,500 C'était très bien. On va la refaire encore une fois. 1535 01:28:33,666 --> 01:28:37,166 Charles, tu pourrais avoir un ton un peu plus blasé ? 1536 01:28:37,333 --> 01:28:40,625 M. Truffaud, on doit changer les bobines. Un quart d'heure. 1537 01:28:40,791 --> 01:28:41,791 15 minutes de pause. 1538 01:28:41,958 --> 01:28:43,541 - Monsieur Aznavour ? - Oui. 1539 01:28:43,708 --> 01:28:45,458 Je peux avoir un autographe ? 1540 01:28:46,541 --> 01:28:48,250 J'ai un stylo. 1541 01:28:48,416 --> 01:28:50,083 - C'est pour ? - Céline. 1542 01:28:52,583 --> 01:28:54,916 - Bonjour, Charles. - Toujours aussi matinal. 1543 01:28:55,083 --> 01:28:59,416 - J'ai de bonnes nouvelles... - Je vais traduire mes textes, enregistrer 1544 01:28:59,583 --> 01:29:02,541 - mes chansons en espagnol et en anglais. - D'accord. Là ? 1545 01:29:02,708 --> 01:29:04,041 On a pas le choix. 1546 01:29:04,208 --> 01:29:06,625 Rien ne vainc 17 heures de travail par jour. 1547 01:29:06,791 --> 01:29:08,166 C'est pas faux. Je vais te dire 1548 01:29:08,333 --> 01:29:09,750 les bonnes nouvelles. 1549 01:29:09,916 --> 01:29:13,375 On a franchi la barre des 300 000 albums pour "Je m'voyais déjà". 1550 01:29:13,875 --> 01:29:15,416 Deuxième bonne nouvelle : 1551 01:29:15,583 --> 01:29:18,291 après ton record de 90 concerts à l'Alhambra, 1552 01:29:18,458 --> 01:29:20,916 on va ouvrir deux semaines à l'Olympia. 1553 01:29:21,083 --> 01:29:23,416 J'ai de nouvelles chansons à vous faire écouter. 1554 01:29:23,583 --> 01:29:25,625 - T'en es content ? - Très. 1555 01:29:25,791 --> 01:29:27,625 Je crois que j'ai trouvé la formule. 1556 01:29:27,791 --> 01:29:30,041 - La formule Aznavour. - Ah. 1557 01:29:30,208 --> 01:29:32,875 - Je vous les joue ? - Euh... Bon alors, vite. 1558 01:29:33,041 --> 01:29:34,208 Juste une. 1559 01:29:34,375 --> 01:29:35,916 J'ai un rendez-vous qui m'attend. 1560 01:29:36,083 --> 01:29:40,125 Dans le petit bois de Trousse Chemise 1561 01:29:40,291 --> 01:29:44,083 Quand la mer est grise et qu'on l'est un peu 1562 01:29:44,250 --> 01:29:48,375 Dans le petit bois de Trousse Chemise 1563 01:29:48,541 --> 01:29:52,208 On fait des bêtises, souviens-toi nous deux 1564 01:29:52,375 --> 01:29:55,958 On était partis pour Trousse Chemise 1565 01:29:56,125 --> 01:30:00,000 Guettés par les vieilles derrière leurs volets 1566 01:30:00,166 --> 01:30:03,500 On était partis la fleur à l'oreille 1567 01:30:03,666 --> 01:30:09,166 Avec deux bouteilles de vrai muscadet 1568 01:30:12,166 --> 01:30:16,416 Viens voir les comédiens, voir les musiciens 1569 01:30:16,583 --> 01:30:19,500 Voir les magiciens qui arrivent 1570 01:30:19,666 --> 01:30:22,791 Les comédiens ont installé leurs tréteaux 1571 01:30:22,958 --> 01:30:26,708 Ils ont dressé leur estrade et tendu les calicots 1572 01:30:27,000 --> 01:30:30,125 Les comédiens ont parcouru les faubourgs 1573 01:30:30,291 --> 01:30:34,208 Ils ont donné la parade à grand renfort de tambour 1574 01:30:34,375 --> 01:30:37,708 Devant l'église, une roulotte peinte en vert 1575 01:30:37,875 --> 01:30:41,166 Avec les chaises d'un théâtre à ciel ouvert 1576 01:30:41,333 --> 01:30:44,125 Et derrière eux, comme un cortège en folie 1577 01:30:44,291 --> 01:30:45,625 Ils drainent tout le pays 1578 01:30:45,791 --> 01:30:48,833 Les comédiens 1579 01:30:49,000 --> 01:30:50,333 C'est magnifique. 1580 01:30:52,125 --> 01:30:53,583 Et votre rendez-vous ? 1581 01:30:53,750 --> 01:30:54,750 Ah, merde. 1582 01:30:59,750 --> 01:31:00,541 - Charles... - Oui ? 1583 01:31:00,708 --> 01:31:03,333 Tu devrais ouvrir le courrier, surtout celle-ci. 1584 01:31:03,500 --> 01:31:04,708 Ça va te plaire. 1585 01:31:05,125 --> 01:31:06,541 C'est tes droits d'auteur. 1586 01:31:08,333 --> 01:31:09,458 1 million ? 1587 01:31:09,791 --> 01:31:11,208 C'est des anciens francs ? 1588 01:31:11,375 --> 01:31:13,916 - Non, des nouveaux. - Il ferme la porte. 1589 01:31:16,458 --> 01:31:18,166 Messieurs les magiciens, 1590 01:31:18,708 --> 01:31:20,791 on va pouvoir se mettre en place. 1591 01:31:21,416 --> 01:31:22,416 Michel ? 1592 01:31:26,083 --> 01:31:28,083 "Parce que tu crois" (Charles Aznavour) 1593 01:31:34,375 --> 01:31:36,416 Parce que tu crois 1594 01:31:36,583 --> 01:31:39,583 Que tu es ma faiblesse 1595 01:31:39,750 --> 01:31:41,208 Tu me blesses 1596 01:31:41,375 --> 01:31:43,666 Me meurtris 1597 01:31:44,250 --> 01:31:46,208 Et te joues de moi 1598 01:31:46,375 --> 01:31:48,416 Comme de toute chose 1599 01:31:49,083 --> 01:31:51,000 Et disposes 1600 01:31:51,166 --> 01:31:53,375 De ma vie 1601 01:31:54,375 --> 01:31:56,375 Et jour et... 1602 01:31:57,041 --> 01:31:58,541 Stop ! Stop ! 1603 01:31:58,708 --> 01:31:59,875 Les cordes. 1604 01:32:00,041 --> 01:32:01,208 C'est pas très juste. 1605 01:32:01,375 --> 01:32:03,375 On se concentre. Allez, on y retourne. 1606 01:32:03,541 --> 01:32:04,541 Depuis le départ. 1607 01:32:13,000 --> 01:32:15,125 Parce que tu crois 1608 01:32:15,291 --> 01:32:17,083 Que... On arrête. 1609 01:32:17,791 --> 01:32:19,541 C'est moi, pardon. Désolé. 1610 01:32:19,708 --> 01:32:20,708 On y retourne. 1611 01:32:31,000 --> 01:32:32,333 Les cuivres. 1612 01:32:32,791 --> 01:32:35,750 Est-ce que je peux les avoir plus piqués, dynamiques ? 1613 01:32:36,458 --> 01:32:39,041 Vous allez me la réussir au moins une fois ? 1614 01:32:41,625 --> 01:32:42,750 On reprend. 1615 01:32:44,500 --> 01:32:47,625 "What's the Difference" (Dr. Dre) 1616 01:34:19,916 --> 01:34:23,000 Johnny Hallyday, Charles Aznavour. 1617 01:34:23,166 --> 01:34:24,166 - Enchanté. - Bonjour. 1618 01:34:24,333 --> 01:34:27,041 - Merci de me recevoir chez vous. - Ça fait plaisir. 1619 01:34:28,333 --> 01:34:29,333 C'est beau, ici. 1620 01:34:29,458 --> 01:34:30,458 - Vous trouvez ? - Ouais. 1621 01:34:30,625 --> 01:34:32,791 - Vous venez d'où ? - J'ai grandi un peu à Paris, 1622 01:34:32,958 --> 01:34:35,291 un peu en Belgique, mais surtout dans la rue. 1623 01:34:35,458 --> 01:34:37,541 - Ça nous fait un point commun. - Ah bon ? 1624 01:34:37,708 --> 01:34:39,625 Je vous ai entendu chanter. Bravo. 1625 01:34:39,791 --> 01:34:41,916 - Bravo, vous avez un vrai talent. - Merci. 1626 01:34:42,083 --> 01:34:45,916 Peu de chanteurs de votre génération s'intéressent à moi, au rock 1627 01:34:46,083 --> 01:34:47,750 ou au yéyé, comme ils disent. 1628 01:34:47,916 --> 01:34:50,416 Ils ont peur qu'on leur prenne leur place. 1629 01:34:51,416 --> 01:34:54,875 Alors que si on est pas à l'écoute de ce qui arrive, on est mort. 1630 01:34:56,166 --> 01:34:58,291 Chantez sans vos effets rock'n'roll. 1631 01:34:58,458 --> 01:35:01,416 Prenez une voix douce, comme pour parler à une femme 1632 01:35:01,583 --> 01:35:03,291 D'accord. Ça me parle, ça. 1633 01:35:04,291 --> 01:35:05,333 Je commence. 1634 01:35:05,500 --> 01:35:07,041 "Retiens la nuit" (Johnny Hallyday) 1635 01:35:07,208 --> 01:35:10,333 Retiens la nuit 1636 01:35:11,083 --> 01:35:15,166 Pour nous deux, jusqu'à la fin du monde 1637 01:35:15,583 --> 01:35:19,000 Retiens la nuit 1638 01:35:19,166 --> 01:35:23,041 Pour nos cœurs dans sa course vagabonde 1639 01:35:23,208 --> 01:35:25,250 SERRE-MOI FORT 1640 01:35:25,416 --> 01:35:27,375 CONTRE TON CORPS 1641 01:35:27,791 --> 01:35:31,583 IL FAUT QU'À L'HEURE DES FOLIES 1642 01:35:31,750 --> 01:35:33,625 LE GRAND AMOUR 1643 01:35:33,791 --> 01:35:35,541 RAYE LE JOUR 1644 01:35:36,000 --> 01:35:40,375 ET NOUS FASSE OUBLIER LA VIE 1645 01:35:40,791 --> 01:35:41,958 RETIENS... 1646 01:35:42,458 --> 01:35:44,083 La nuit Brouhaha animé 1647 01:35:44,250 --> 01:35:47,541 "Reach Out I'll Be There" (Four Tops) 1648 01:35:54,833 --> 01:35:57,041 - Vous venez danser avec nous ? - Non, merci. 1649 01:35:58,500 --> 01:35:59,666 Bah alors, 1650 01:35:59,833 --> 01:36:01,750 Charles, tu fais la fine bouche ? 1651 01:36:01,916 --> 01:36:03,041 Elles te plaisent pas ? 1652 01:36:03,208 --> 01:36:06,000 Elles sont jolies, mais je sais pourquoi elles sont là. 1653 01:36:06,333 --> 01:36:09,750 Oh, t'es chiant. Mais t'as sauté la moitié de la Côte d'Azur. 1654 01:36:09,916 --> 01:36:12,333 La moitié ? Seulement ? 1655 01:36:15,083 --> 01:36:18,500 - Voilà mes amies suédoises. - Je vais te les présenter. 1656 01:36:18,958 --> 01:36:20,041 Les filles ! 1657 01:36:21,375 --> 01:36:22,500 Venez, les filles ! 1658 01:36:24,166 --> 01:36:26,500 "She" (Charles Aznavour) 1659 01:36:32,625 --> 01:36:35,333 Charles, voici Essie. 1660 01:36:36,083 --> 01:36:37,083 Et Ulla. 1661 01:36:55,833 --> 01:36:57,083 Ulla, c'est ça ? 1662 01:36:57,500 --> 01:36:58,541 - Ulla. - Ulla. 1663 01:36:58,708 --> 01:36:59,750 Bonsoir, Charles. 1664 01:36:59,916 --> 01:37:01,708 - Content de vous voir. - Merci beaucoup. 1665 01:37:03,375 --> 01:37:05,083 Skägget i brevladan. 1666 01:37:05,416 --> 01:37:07,541 - Vous parlez suédois ? - Non, pas du tout. 1667 01:37:07,708 --> 01:37:10,333 C'est la seule phrase. J'ignore ce que ça veut dire. 1668 01:37:10,500 --> 01:37:12,000 Ça veut dire... 1669 01:37:12,458 --> 01:37:14,875 "pris la barbe dans la boîte aux lettres." 1670 01:37:15,041 --> 01:37:16,958 Chez nous, "pris la main dans le sac". 1671 01:37:17,125 --> 01:37:18,875 Bonsoir. Félicitations, M. Aznavour. 1672 01:37:19,375 --> 01:37:20,083 Merci. 1673 01:37:20,250 --> 01:37:20,916 Merci à vous. 1674 01:37:21,083 --> 01:37:22,416 Vous connaissez tout le monde ? 1675 01:37:22,583 --> 01:37:25,791 Non, c'est plutôt eux qui me connaissent. C'est des fans. 1676 01:37:26,083 --> 01:37:27,625 - Des fans ? - Mmh. 1677 01:37:28,166 --> 01:37:29,166 Pourquoi des fans ? 1678 01:37:29,791 --> 01:37:31,458 Charles Aznavour, ça vous dit rien ? 1679 01:37:32,500 --> 01:37:33,500 Non, désolée. 1680 01:37:33,625 --> 01:37:36,583 Je ne connais pas très bien la culture française. 1681 01:37:36,750 --> 01:37:37,875 Soyez pas désolée. 1682 01:37:38,250 --> 01:37:42,125 Sachez que dans la culture française, quand on vous propose une coupe, 1683 01:37:42,291 --> 01:37:43,791 vous êtes obligée de l'accepter. 1684 01:37:45,750 --> 01:37:47,291 Vous faites quoi dans la vie ? 1685 01:37:47,458 --> 01:37:50,583 - Je suis mannequin. Je fais des photos. - Je l'aurais parié. 1686 01:37:51,166 --> 01:37:53,208 - Vous devez beaucoup voyager. - Oui. 1687 01:37:53,375 --> 01:37:54,750 Milano, 1688 01:37:55,625 --> 01:37:57,750 Paris, un peu aux "États-Unisse"... 1689 01:37:57,916 --> 01:37:59,166 Alors écoutez, Ulla, 1690 01:37:59,333 --> 01:38:02,458 le jour où je change aux "États-Unisse", je vous invite. 1691 01:38:02,625 --> 01:38:05,125 Je prends tout en charge : le vol, l'hébergement... 1692 01:38:05,291 --> 01:38:07,666 - Tout. - Merci, c'est gentil. Mais... 1693 01:38:07,833 --> 01:38:10,333 si ça arrive, je prendrai mon billet toute seule. 1694 01:38:13,833 --> 01:38:14,833 Très bien. 1695 01:38:17,250 --> 01:38:19,625 Du coup... Skägget i brevladan. 1696 01:38:21,458 --> 01:38:24,625 Pris la main dans le... sac, c'est ça ? 1697 01:38:32,916 --> 01:38:33,916 On va danser ? 1698 01:38:34,875 --> 01:38:36,250 D'accord. 1699 01:38:53,791 --> 01:38:57,083 - Venez prendre votre petit déjeuner. - Non, merci. 1700 01:38:57,250 --> 01:38:58,666 Pas pour l'instant. 1701 01:38:58,833 --> 01:39:00,541 Ça va, Patrick, à l'école ? 1702 01:39:01,666 --> 01:39:04,750 Avec Patrick, c'est difficile de savoir. Il parle pas. 1703 01:39:05,500 --> 01:39:08,750 - Demain, on déjeune avec Frédéric Dard. - Tu viens ? 1704 01:39:09,083 --> 01:39:11,833 - Je peux pas. - J'enregistre six chansons en espagnol. 1705 01:39:12,333 --> 01:39:14,250 J'espère que t'auras le temps de manger. 1706 01:39:14,416 --> 01:39:15,166 Un sandwich. 1707 01:39:15,333 --> 01:39:16,375 Mmh. 1708 01:39:16,750 --> 01:39:19,666 Avant, c'était par manque d'argent, maintenant, de temps. 1709 01:39:19,833 --> 01:39:20,833 Oh là là. 1710 01:39:20,958 --> 01:39:22,791 Qui me parle ? Charles ou Aznavour ? 1711 01:39:23,166 --> 01:39:24,166 Tu me diras 1712 01:39:24,250 --> 01:39:25,490 quand mon frère est disponible. 1713 01:39:25,625 --> 01:39:26,875 T'es drôle, ma sœur. 1714 01:39:27,458 --> 01:39:29,083 Ah ! 1715 01:39:31,000 --> 01:39:33,333 - Bien dormi, mon amour ? - Très bien. 1716 01:39:33,500 --> 01:39:35,340 - Je t'ai pas entendu descendre. - Salut, Ulla. 1717 01:39:35,875 --> 01:39:36,958 Bonjour. 1718 01:39:42,333 --> 01:39:44,083 C'est joli, ça. C'est quoi ? 1719 01:39:44,250 --> 01:39:48,416 - On travaille avec Jacques Plante. - J'ai enfin trouvé la mélodie. 1720 01:39:48,583 --> 01:39:50,750 - Tu peux la jouer ? - Si tu veux. 1721 01:39:53,166 --> 01:39:54,708 "La Bohème" (Charles Aznavour) 1722 01:40:14,958 --> 01:40:16,541 Je vous parle d'un temps 1723 01:40:16,708 --> 01:40:18,000 Que les moins de vingt ans 1724 01:40:18,166 --> 01:40:20,500 Ne peuvent pas connaître 1725 01:40:21,541 --> 01:40:23,916 Montmartre en ce temps-là 1726 01:40:24,833 --> 01:40:26,375 Accrochait ses lilas 1727 01:40:26,541 --> 01:40:27,958 Jusque sous nos fenêtres 1728 01:40:28,125 --> 01:40:29,666 Et si l'humble garni 1729 01:40:29,833 --> 01:40:31,250 Qui nous servait de nid 1730 01:40:31,416 --> 01:40:33,666 Ne payait pas de mine 1731 01:40:33,833 --> 01:40:35,791 C'est là qu'on s'est connu 1732 01:40:35,958 --> 01:40:37,416 Moi qui criais famine 1733 01:40:37,583 --> 01:40:40,083 Et toi qui posais nue 1734 01:40:40,250 --> 01:40:43,458 La bohème 1735 01:40:44,333 --> 01:40:46,708 La bohème 1736 01:40:47,708 --> 01:40:49,583 Ça voulait dire 1737 01:40:50,125 --> 01:40:52,416 On est heureux 1738 01:40:53,500 --> 01:40:55,583 La bohème 1739 01:40:56,458 --> 01:40:58,875 La bohème 1740 01:40:59,041 --> 01:41:05,041 Nous ne mangions qu'un jour sur deux 1741 01:41:07,208 --> 01:41:08,625 Dans les cafés voisins 1742 01:41:08,791 --> 01:41:10,125 Nous étions quelques-uns 1743 01:41:10,291 --> 01:41:12,375 Qui attendions la gloire 1744 01:41:13,041 --> 01:41:15,541 Et bien que miséreux 1745 01:41:16,291 --> 01:41:17,833 Avec le ventre creux 1746 01:41:18,000 --> 01:41:19,125 Nous ne cessions d'y croire 1747 01:41:19,291 --> 01:41:21,125 Et quand quelques bistrots 1748 01:41:21,291 --> 01:41:22,625 Contre un bon repas chaud 1749 01:41:22,791 --> 01:41:24,666 Nous prenaient une toile 1750 01:41:24,833 --> 01:41:27,208 Nous récitions des vers 1751 01:41:27,375 --> 01:41:28,708 Groupés autour du poêle 1752 01:41:28,875 --> 01:41:31,375 En oubliant l'hiver 1753 01:41:31,541 --> 01:41:34,166 La bohème 1754 01:41:35,291 --> 01:41:37,041 La bohème 1755 01:41:37,208 --> 01:41:40,458 J'ai bien fait de te laisser ta chance dans cette boîte. 1756 01:41:41,708 --> 01:41:43,500 T'étais tellement sûr de toi. 1757 01:41:44,708 --> 01:41:46,916 Tellement prétentieux. 1758 01:41:48,416 --> 01:41:49,583 Tellement français. 1759 01:41:50,666 --> 01:41:55,000 - C'est moi qui t'ai laissé ta chance. - Tu vois, c'est exactement ça. 1760 01:41:57,958 --> 01:42:01,291 Il chante "La Bohème" en anglais. 1761 01:42:22,375 --> 01:42:25,500 Mes parents se sont installés là après leur mariage. 1762 01:42:25,666 --> 01:42:27,250 - Et alors, Charles ? - Mmh ? 1763 01:42:27,916 --> 01:42:29,500 Quand me demandes-tu en mariage ? 1764 01:42:29,666 --> 01:42:33,083 Oh moi, le mariage, les enfants, j'ai assez donné. 1765 01:42:33,333 --> 01:42:35,041 Je crois que c'est plus pour moi. 1766 01:42:35,208 --> 01:42:37,666 La bohème 1767 01:42:38,416 --> 01:42:40,958 La bohème 1768 01:42:41,125 --> 01:42:43,500 Il chante "La Bohème" en espagnol. 1769 01:43:07,125 --> 01:43:08,916 Je fais qu'essayer de te comprendre. 1770 01:43:09,083 --> 01:43:11,791 On va pas remettre ça sur la table, merde ! 1771 01:43:11,958 --> 01:43:13,083 D'accord. 1772 01:43:13,708 --> 01:43:15,125 Moi, je rentre en Suède. 1773 01:43:15,291 --> 01:43:17,500 Et si un jour, tu veux me revoir, 1774 01:43:17,958 --> 01:43:19,458 c'est pour le mariage. 1775 01:43:19,750 --> 01:43:20,833 Attention. 1776 01:43:21,791 --> 01:43:24,250 T'es sûre de ce que t'es en train de faire ? 1777 01:43:26,208 --> 01:43:29,333 Elle claque la porte. La bohème 1778 01:43:30,416 --> 01:43:32,833 La Bohème 1779 01:43:33,541 --> 01:43:35,791 Il chante "La Bohème" en anglais. 1780 01:43:39,750 --> 01:43:42,541 La bohème 1781 01:43:43,416 --> 01:43:46,041 La bohème 1782 01:43:46,208 --> 01:43:52,250 Ça ne veut plus rien dire du tout 1783 01:44:31,875 --> 01:44:34,875 Charles Aznavour, le célèbre chanteur français, 1784 01:44:35,041 --> 01:44:38,416 s'est produit pour la première fois au Carnegie Hall ce soir. 1785 01:44:38,583 --> 01:44:40,625 Des journalistes français étaient présents 1786 01:44:40,791 --> 01:44:43,875 pour témoigner de ses débuts tant attendus à New York. 1787 01:44:44,500 --> 01:44:46,500 C'est ma première fois aux États-Unis 1788 01:44:46,666 --> 01:44:48,833 et je sais que le public était rempli de Français, 1789 01:44:49,000 --> 01:44:51,750 mais je reviendrai chanter plus en anglais, 1790 01:44:51,916 --> 01:44:54,583 car je rêve d'une grande tournée aux États-Unis. 1791 01:44:54,750 --> 01:44:56,666 Il y a quelqu'un d'autre pour vous. 1792 01:44:56,833 --> 01:44:59,041 - Vous voyez que je suis occupé. - Il insiste. 1793 01:45:00,166 --> 01:45:01,166 Excusez-moi. 1794 01:45:03,541 --> 01:45:04,916 Comment il s'appelle ? 1795 01:45:05,750 --> 01:45:07,333 Il s'appelle Pierre Roche. 1796 01:45:07,833 --> 01:45:09,166 Oh, Pierre. 1797 01:45:13,583 --> 01:45:15,708 - Tu m'as rien dit. - T'aimes pas les surprises ? 1798 01:45:15,875 --> 01:45:16,875 Entre. 1799 01:45:18,125 --> 01:45:19,125 Pierre Roche. 1800 01:45:19,250 --> 01:45:21,750 - Mon meilleur ami. - Enchanté. 1801 01:45:21,916 --> 01:45:24,041 On doit y aller. Merci encore. 1802 01:45:24,208 --> 01:45:24,916 De rien. 1803 01:45:25,083 --> 01:45:26,083 Au revoir. 1804 01:45:26,416 --> 01:45:27,416 Hé, Frank ? 1805 01:45:28,958 --> 01:45:32,208 Je chanterai ici jusqu'à ce que j'aie le même salaire que vous. 1806 01:45:32,375 --> 01:45:33,958 - Petit rire - Bonne chance. 1807 01:45:36,375 --> 01:45:39,875 Tu as dit à Frank Sinatra que t'allais avoir le même salaire ? 1808 01:45:40,041 --> 01:45:42,666 - Mmh. - Tu m'avais manqué, Charles. 1809 01:45:44,125 --> 01:45:45,791 Et puis regarde-toi ! 1810 01:45:47,708 --> 01:45:49,416 Je peux plus te charrier sur ton nez. 1811 01:45:49,958 --> 01:45:50,958 En revanche, moi... 1812 01:45:51,000 --> 01:45:52,416 - Oui, je sais. - Vraiment, là... 1813 01:45:54,708 --> 01:45:55,750 Et toi ? 1814 01:45:56,416 --> 01:45:57,541 T'en es où ? 1815 01:45:58,208 --> 01:46:00,208 Je joue du piano dans un hôtel. 1816 01:46:01,041 --> 01:46:04,291 Les clients m'écoutent pas. J'ai pas trop de pression. 1817 01:46:04,750 --> 01:46:08,083 Je suis heureux. Grâce à mon fils, je me suis remis à composer. 1818 01:46:08,250 --> 01:46:11,333 - Comment ça ? - Quoi qu'il arrive, tous les matins, 1819 01:46:11,500 --> 01:46:13,208 je suis avec lui au petit déjeuner. 1820 01:46:13,375 --> 01:46:15,416 Je lui demande de me raconter ses rêves 1821 01:46:15,583 --> 01:46:18,125 - et puis, ça m'inspire des mélodies. - Ah oui ? 1822 01:46:18,625 --> 01:46:19,791 Et toi ? 1823 01:46:20,125 --> 01:46:21,541 - Moi ? - T'es heureux ? 1824 01:46:22,875 --> 01:46:23,958 Oui. 1825 01:46:25,416 --> 01:46:28,083 - T'es bien, là. - T'as tout ce que tu veux. 1826 01:46:30,375 --> 01:46:31,500 Oui. 1827 01:46:34,000 --> 01:46:35,000 Mouais. 1828 01:46:36,708 --> 01:46:38,125 Toujours pas satisfait, hein ? 1829 01:46:39,875 --> 01:46:41,000 Et les femmes ? 1830 01:46:42,958 --> 01:46:44,708 J'ai failli vivre le grand amour. 1831 01:46:44,875 --> 01:46:47,333 - C'est-à-dire ? - Elle voulait se marier, moi pas. 1832 01:46:48,083 --> 01:46:50,250 - Elle est partie. - Mince. 1833 01:46:53,583 --> 01:46:54,583 Ulla. 1834 01:46:55,416 --> 01:46:58,500 Elle est suédoise, belle, raffinée. 1835 01:46:58,958 --> 01:47:01,041 Et puis c'est mon miroir inversé. 1836 01:47:01,208 --> 01:47:03,458 Quand elle est la glace, je suis le feu. 1837 01:47:04,125 --> 01:47:06,250 T'as vu, t'en parles encore au présent. 1838 01:47:07,458 --> 01:47:08,458 T'attends quoi ? 1839 01:47:09,000 --> 01:47:11,625 "Formidable" (Charles Aznavour) 1840 01:47:16,416 --> 01:47:19,583 You are the one for me, for me, for me 1841 01:47:19,750 --> 01:47:21,666 Formidable 1842 01:47:23,458 --> 01:47:26,958 You are my love very, very, very 1843 01:47:27,125 --> 01:47:29,083 Véritable 1844 01:47:30,916 --> 01:47:37,166 Et je voudrais pouvoir un jour enfin te le dire 1845 01:47:38,291 --> 01:47:40,916 Te l'écrire 1846 01:47:41,500 --> 01:47:45,708 Dans la langue de Shakespeare 1847 01:47:45,875 --> 01:47:48,958 My daisy, daisy, daisy 1848 01:47:49,125 --> 01:47:51,375 Désirable 1849 01:47:52,750 --> 01:47:56,041 Je suis malheureux d'avoir si peu de mots 1850 01:47:56,208 --> 01:47:59,041 À t'offrir en cadeaux 1851 01:47:59,208 --> 01:48:02,208 Darling I love you, love you, 1852 01:48:02,375 --> 01:48:03,541 Darling, I want you 1853 01:48:04,916 --> 01:48:07,291 Et puis c'est à peu près tout 1854 01:48:07,458 --> 01:48:10,250 You are the one for me, for me 1855 01:48:10,583 --> 01:48:13,875 For me, formidable 1856 01:48:33,583 --> 01:48:34,375 Papa, 1857 01:48:34,541 --> 01:48:36,750 tu vas prendre le petit déjeuner avec nous ? 1858 01:48:37,291 --> 01:48:40,375 Oui, oui. Oh, ça sent bon ici. 1859 01:48:40,541 --> 01:48:42,333 Je te mets de la confiture ? 1860 01:48:42,500 --> 01:48:44,333 Non, j'aime pas la confiture. 1861 01:48:45,166 --> 01:48:46,166 Ah. 1862 01:48:46,291 --> 01:48:49,000 Dis-moi, Katia, qu'est-ce que t'as rêvé de beau ? 1863 01:48:49,166 --> 01:48:52,333 - J'ai rêvé de Mischa. - Dans le jardin, y avait un chien 1864 01:48:52,500 --> 01:48:54,208 qui voulait nous attraper. 1865 01:48:54,375 --> 01:48:56,125 Et Mischa, il pleurait. 1866 01:48:58,208 --> 01:48:59,958 - Babillage - Dada. 1867 01:49:00,125 --> 01:49:01,250 Petit rire 1868 01:49:01,875 --> 01:49:03,083 C'est très bien, ça. 1869 01:49:03,250 --> 01:49:05,458 - Tu seras bien là, ce week-end ? - Le matin. 1870 01:49:06,958 --> 01:49:08,416 Et ce soir ? 1871 01:49:09,375 --> 01:49:11,625 Ce soir, je suis pas là. Je travaille. 1872 01:49:11,791 --> 01:49:13,083 "Le Temps" (Charles Aznavour) 1873 01:49:13,250 --> 01:49:16,041 Laisse-moi guider tes pas dans l'existence 1874 01:49:16,208 --> 01:49:18,916 Laisse-moi la chance de me faire aimer 1875 01:49:19,083 --> 01:49:22,333 Viens comme une enfant au creux de mon épaule 1876 01:49:22,500 --> 01:49:26,541 Laisse-moi le rôle de te faire oublier 1877 01:49:26,958 --> 01:49:28,375 Le temps qui va 1878 01:49:28,541 --> 01:49:30,041 Le temps qui sommeille 1879 01:49:30,208 --> 01:49:31,541 Le temps sans joies 1880 01:49:31,708 --> 01:49:33,333 Le temps des merveilles 1881 01:49:33,500 --> 01:49:34,791 Le temps d'un jour 1882 01:49:34,958 --> 01:49:36,375 Temps d'une seconde 1883 01:49:36,541 --> 01:49:37,916 Le temps qui court 1884 01:49:38,083 --> 01:49:39,708 Ou celui qui gronde 1885 01:49:39,875 --> 01:49:41,166 Le temps, le temps 1886 01:49:41,333 --> 01:49:43,166 Le temps et rien d'autre 1887 01:49:43,333 --> 01:49:46,000 Le tien, le mien Celui qu'on veut nôtre 1888 01:49:46,166 --> 01:49:47,333 Le temps, le temps 1889 01:49:47,500 --> 01:49:49,250 Le temps et rien d'autre 1890 01:49:49,416 --> 01:49:50,416 Le tien, le mien 1891 01:49:50,583 --> 01:49:52,708 Celui qu'on veut nôtre 1892 01:49:53,791 --> 01:49:55,291 Le temps passé 1893 01:49:55,458 --> 01:49:56,958 Celui qui va naître 1894 01:49:57,125 --> 01:49:58,458 Le temps d'aimer 1895 01:49:58,625 --> 01:50:00,083 Et de disparaître 1896 01:50:00,250 --> 01:50:01,583 Le temps des pleurs 1897 01:50:01,750 --> 01:50:02,958 Le temps de la chance 1898 01:50:03,708 --> 01:50:06,000 On frappe et on entre. 1899 01:50:06,166 --> 01:50:07,916 Oh, Patrick. 1900 01:50:08,083 --> 01:50:08,875 Salut, papa. 1901 01:50:09,041 --> 01:50:12,041 - Viens, approche, mon grand. - Jean-Louis m'a dit que t'étais là. 1902 01:50:12,208 --> 01:50:13,208 Fallait me prévenir. 1903 01:50:13,375 --> 01:50:15,250 Ça fait des semaines qu'on t'a pas vu. 1904 01:50:15,416 --> 01:50:16,500 Je sais. 1905 01:50:19,291 --> 01:50:20,416 Qu'est-ce qui se passe ? 1906 01:50:20,583 --> 01:50:22,000 Rien. Rien, rien. 1907 01:50:22,166 --> 01:50:24,166 Et bravo pour ce soir. C'était très bien. 1908 01:50:24,333 --> 01:50:26,916 Ah non. C'était pas du bien du tout. 1909 01:50:27,250 --> 01:50:28,750 Parlons d'autre chose. 1910 01:50:28,916 --> 01:50:30,875 - Trois semaines d'absence. - Oui, désolé. 1911 01:50:31,041 --> 01:50:33,250 - Raconte-moi. - J'avais pas envie de sortir. 1912 01:50:33,541 --> 01:50:34,916 J'étais pas très en forme. 1913 01:50:35,083 --> 01:50:36,291 Mais ça va mieux. 1914 01:50:37,708 --> 01:50:38,750 (Ça va mieux.) 1915 01:50:39,166 --> 01:50:41,916 Et ce nouvel appartement, il est bien ? 1916 01:50:43,166 --> 01:50:44,458 Tu te sens pas trop seul ? 1917 01:50:44,625 --> 01:50:46,125 Non, pas du tout. 1918 01:50:46,291 --> 01:50:48,041 Et l'appartement est parfait. 1919 01:50:48,583 --> 01:50:50,083 Merci, c'est un beau cadeau. 1920 01:50:50,250 --> 01:50:52,875 - Me remercie pas. - C'est tout à fait normal. 1921 01:50:53,041 --> 01:50:54,208 T'es mon fils. 1922 01:50:54,375 --> 01:50:56,708 Si t'as besoin de quoi que ce soit d'autre... 1923 01:50:57,166 --> 01:50:58,166 Non. 1924 01:51:00,833 --> 01:51:01,958 Le piano ? 1925 01:51:04,041 --> 01:51:06,333 - Tu l'as reçu ? - Oui. Oui. 1926 01:51:06,500 --> 01:51:07,666 Il est beau, hein ? 1927 01:51:10,791 --> 01:51:13,958 - Le gars du Parisien voudrait te voir. - J'arrive. 1928 01:51:15,708 --> 01:51:17,083 Surtout, t'hésites pas. 1929 01:51:18,666 --> 01:51:20,083 Je veux que tu manques de rien. 1930 01:51:20,250 --> 01:51:21,375 J'ai tout ce qu'il faut. 1931 01:51:21,541 --> 01:51:22,666 Charles ferme la porte. 1932 01:51:23,791 --> 01:51:26,583 "Sous le ciel de Paris" (Édith Piaf) 1933 01:51:31,458 --> 01:51:36,291 Sous le ciel de Paris S'envole une chanson 1934 01:51:36,458 --> 01:51:39,125 Mmh, mmh 1935 01:51:39,291 --> 01:51:41,208 Elle est née d'aujourd'hui 1936 01:51:41,375 --> 01:51:43,916 Dans le cœur d'un garçon 1937 01:51:50,041 --> 01:51:51,083 Une dernière. 1938 01:51:52,208 --> 01:51:54,333 Messieurs-dames, désolé, on doit y aller. 1939 01:51:54,833 --> 01:51:57,208 Bravo, Charles ! C'était magnifique. 1940 01:51:57,833 --> 01:51:59,125 C'était très bien, ce soir. 1941 01:51:59,291 --> 01:52:03,583 Non. Je sais quand j'ai été bon et quand je ne l'ai pas été. 1942 01:52:03,750 --> 01:52:05,125 Allons boire un verre. 1943 01:52:05,291 --> 01:52:09,000 Un philosophe assis 1944 01:52:09,166 --> 01:52:10,416 Deux musiciens 1945 01:52:10,583 --> 01:52:12,083 Quelques badauds 1946 01:52:12,250 --> 01:52:15,333 Puis les gens par milliers 1947 01:52:17,166 --> 01:52:18,916 Emmenez-moi là où vous seriez allé. 1948 01:52:19,500 --> 01:52:22,291 Je vais surtout dans des endroits, des bars... 1949 01:52:22,458 --> 01:52:23,666 Bars d'homo ? 1950 01:52:24,166 --> 01:52:26,000 - C'est pas un gros mot. - Bars d'homo. 1951 01:52:27,583 --> 01:52:28,583 Merci. 1952 01:52:28,625 --> 01:52:31,166 - Où est Patrick ? - Il est déjà parti. 1953 01:52:31,333 --> 01:52:34,083 Déjà ? Il a même pas dit au revoir. 1954 01:52:34,250 --> 01:52:35,583 Merci beaucoup. 1955 01:52:40,875 --> 01:52:42,958 Il endort dans la nuit 1956 01:52:43,125 --> 01:52:45,791 Les clochards et les gueux 1957 01:52:48,541 --> 01:52:50,416 Sous le ciel de Paris 1958 01:52:50,583 --> 01:52:52,875 Les oiseaux du Bon Dieu 1959 01:52:53,041 --> 01:52:54,166 Mmh, mmh 1960 01:52:56,083 --> 01:52:58,291 Viennent du monde entier 1961 01:52:58,458 --> 01:53:00,958 Pour bavarder entre eux 1962 01:53:09,291 --> 01:53:12,166 - Bravo, Jacky. C'était très émouvant. - Merci. 1963 01:53:12,666 --> 01:53:15,000 C'est une interprétation très personnelle. 1964 01:53:15,625 --> 01:53:17,125 - Ça m'a plu. - Ça me touche. 1965 01:53:17,541 --> 01:53:21,208 J'ai déjà chanté dans des clubs où je me faisais insulter. 1966 01:53:21,375 --> 01:53:23,083 J'ai tout entendu, vous savez. 1967 01:53:23,250 --> 01:53:25,708 Folle, tarlouze, 1968 01:53:25,875 --> 01:53:27,208 sale pédé, évidemment. 1969 01:53:27,375 --> 01:53:30,583 - Les insultes, je connais bien aussi. - Ah bon ? 1970 01:53:30,750 --> 01:53:33,416 On vous disait quoi ? 1971 01:53:33,583 --> 01:53:35,083 Oh, si vous saviez... 1972 01:53:35,250 --> 01:53:36,333 Rom, 1973 01:53:36,500 --> 01:53:37,750 nabot, 1974 01:53:37,916 --> 01:53:39,041 métèque, 1975 01:53:40,250 --> 01:53:41,291 sale Juif... 1976 01:53:41,458 --> 01:53:43,458 - Mais vous n'êtes pas juif, non ? - Non. 1977 01:53:44,166 --> 01:53:45,500 Au moins, vous, vous êtes homo. 1978 01:53:45,916 --> 01:53:48,666 - Oui, oui. - Ils rient. 1979 01:53:51,750 --> 01:53:53,041 Qui va chanter ça ? 1980 01:53:53,708 --> 01:53:54,708 Moi. 1981 01:53:56,416 --> 01:53:58,250 - Vous dites "je" dans la chanson. - Oui. 1982 01:53:59,125 --> 01:54:00,666 - Petit rire - Et alors ? 1983 01:54:01,750 --> 01:54:03,250 Vous allez expliquer aux gens ? 1984 01:54:03,416 --> 01:54:05,916 Faire une annonce ? Ils vont rien comprendre. 1985 01:54:06,083 --> 01:54:09,250 Bien sûr que non, on va pas faire une annonce avant. 1986 01:54:09,416 --> 01:54:11,583 Faut pas croire que le public est stupide. 1987 01:54:11,750 --> 01:54:13,375 Je vais la chanter telle quelle. 1988 01:54:14,416 --> 01:54:16,083 Je vais me tenir comme vous. 1989 01:54:21,208 --> 01:54:23,583 "Comme ils disent" (Charles Aznavour) 1990 01:54:32,541 --> 01:54:35,000 J'habite seul avec maman 1991 01:54:35,166 --> 01:54:37,583 Dans un très vieil appartement 1992 01:54:39,250 --> 01:54:42,041 Rue Sarasate 1993 01:54:43,375 --> 01:54:45,833 J'ai pour me tenir compagnie 1994 01:54:46,250 --> 01:54:49,083 Une tortue, deux canaris 1995 01:54:50,375 --> 01:54:53,875 Et une chatte 1996 01:54:54,541 --> 01:54:57,166 Pour laisser maman reposer 1997 01:54:57,333 --> 01:55:00,083 Très souvent, je fais le marché 1998 01:55:01,375 --> 01:55:04,708 Et la cuisine 1999 01:55:05,500 --> 01:55:08,125 Je range, je lave, j'essuie 2000 01:55:08,291 --> 01:55:11,708 À l'occasion, je pique aussi 2001 01:55:11,875 --> 01:55:16,541 À la machine 2002 01:55:16,708 --> 01:55:19,291 Le travail ne me fait pas peur 2003 01:55:19,458 --> 01:55:22,041 Je suis un peu décorateur 2004 01:55:22,750 --> 01:55:26,416 Un peu styliste 2005 01:55:27,416 --> 01:55:28,541 Mais mon vrai métier 2006 01:55:28,708 --> 01:55:30,041 C'est la nuit 2007 01:55:30,541 --> 01:55:32,916 Que je l'exerce travesti 2008 01:55:33,958 --> 01:55:37,541 Je suis artiste 2009 01:55:37,916 --> 01:55:41,000 J'ai un numéro très spécial 2010 01:55:41,166 --> 01:55:43,083 Qui finit en nu intégral 2011 01:55:44,958 --> 01:55:47,750 Après strip-tease 2012 01:55:48,958 --> 01:55:51,375 Et dans la salle je vois que 2013 01:55:51,541 --> 01:55:54,041 Les mâles n'en croient pas leurs yeux 2014 01:55:54,208 --> 01:55:55,666 Je suis un homo 2015 01:55:56,166 --> 01:56:01,416 Comme ils disent 2016 01:56:08,125 --> 01:56:10,000 Alors, on se pointe sans prévenir ? 2017 01:56:13,750 --> 01:56:14,916 Qu'est-ce qui se passe ? 2018 01:56:15,083 --> 01:56:16,083 Charles... 2019 01:56:16,583 --> 01:56:17,708 C'est les parents ? 2020 01:56:20,625 --> 01:56:21,625 Aïda ? 2021 01:56:22,750 --> 01:56:24,125 Aïda ? 2022 01:56:24,375 --> 01:56:25,416 Parle. 2023 01:56:29,041 --> 01:56:30,375 C'est Patrick. 2024 01:56:30,750 --> 01:56:31,791 Et quoi ? 2025 01:56:32,250 --> 01:56:34,125 On l'a retrouvé comme ça chez lui. 2026 01:56:36,208 --> 01:56:39,000 Il est mort, Charles. Je suis désolée. 2027 01:57:07,625 --> 01:57:08,625 Je vais y aller. 2028 01:57:09,958 --> 01:57:12,041 Tu viens pas avec nous chez les parents ? 2029 01:57:13,000 --> 01:57:14,875 Je dois aller à l'Olympia. Je joue. 2030 01:57:15,041 --> 01:57:16,291 Même ce soir ? 2031 01:58:31,458 --> 01:58:33,125 - Ça va, mon frère ? - Oui. 2032 01:58:35,375 --> 01:58:36,791 - T'es sûr ? - Mmh. 2033 01:58:36,958 --> 01:58:38,375 Ça va, oui. Je... 2034 01:58:38,958 --> 01:58:40,833 J'étais en train d'écrire une chanson. 2035 01:58:46,000 --> 01:58:48,125 Tu peux me le dire, si ça va pas. 2036 01:58:48,916 --> 01:58:51,708 Ça va très bien. Enfin, tu sais, je... 2037 01:58:53,500 --> 01:58:55,708 J'étais concentré sur un texte. 2038 01:58:55,875 --> 01:58:58,791 Pourquoi tu t'enfermes toute la journée pour écrire ? 2039 01:59:00,166 --> 01:59:02,333 Y a pas d'urgence à sortir un nouvel album. 2040 01:59:03,458 --> 01:59:05,625 T'as pas besoin de nouvelle entrée d'argent. 2041 01:59:07,166 --> 01:59:09,791 Faut bien maintenir le train de vie de tous. 2042 01:59:09,958 --> 01:59:10,958 Charles... 2043 01:59:11,958 --> 01:59:13,166 t'es au sommet. 2044 01:59:16,500 --> 01:59:17,875 Tu peux prendre le temps. 2045 01:59:19,666 --> 01:59:21,583 Après ce qui s'est passé... 2046 01:59:22,250 --> 01:59:25,500 Elle soupire. Tu peux peut-être un peu calmer le jeu, 2047 01:59:25,666 --> 01:59:27,083 profiter des enfants. 2048 01:59:31,333 --> 01:59:33,291 Charles, tu viens de perdre ton fils. 2049 01:59:34,958 --> 01:59:36,208 Parle-moi. 2050 01:59:37,041 --> 01:59:39,625 Tu peux me dire que t'as de la peine. 2051 01:59:43,291 --> 01:59:45,916 D'abord, je crois pas être au sommet. 2052 01:59:47,458 --> 01:59:49,125 Et j'ai bien réfléchi. 2053 01:59:50,666 --> 01:59:53,291 Je vais demander à Jean-Louis de louer 2054 01:59:53,458 --> 01:59:54,791 la plus belle salle 2055 01:59:54,958 --> 01:59:57,875 dans chaque capitale de chaque grand pays. 2056 02:00:02,125 --> 02:00:03,708 J'ai besoin de voyager. 2057 02:00:06,125 --> 02:00:07,541 J'ai besoin de voir les gens. 2058 02:00:07,708 --> 02:00:09,375 "Emmenez-moi" (Charles Aznavour) 2059 02:00:09,541 --> 02:00:10,541 D'accord. 2060 02:00:12,750 --> 02:00:14,208 C'est une très bonne idée. 2061 02:00:17,958 --> 02:00:20,125 Au cas où vous ne sauriez pas mon nom, 2062 02:00:20,875 --> 02:00:22,375 je l'ai fait écrire ici. 2063 02:00:22,541 --> 02:00:25,250 Vers les docks où le poids et l'ennui 2064 02:00:25,416 --> 02:00:27,750 Me courbent le dos 2065 02:00:29,291 --> 02:00:31,750 Ils arrivent le ventre alourdi 2066 02:00:31,916 --> 02:00:33,625 De fruits les bateaux 2067 02:00:36,416 --> 02:00:37,576 Ils viennent du bout du monde 2068 02:00:37,666 --> 02:00:39,059 Apportant avec eux Des idées vagabondes 2069 02:00:39,083 --> 02:00:40,625 Aux reflets de ciels bleus 2070 02:00:41,125 --> 02:00:42,583 De mirages 2071 02:00:43,291 --> 02:00:45,375 Traînant un parfum poivré De pays inconnus 2072 02:00:45,541 --> 02:00:47,625 Et d'éternels étés Où l'on vit presque nus 2073 02:00:47,791 --> 02:00:49,458 Sur les plages 2074 02:00:49,625 --> 02:00:52,458 Moi qui n'ai connu toute ma vie 2075 02:00:52,875 --> 02:00:54,666 Que le ciel du nord 2076 02:00:56,416 --> 02:00:58,791 J'aimerais débarbouiller ce gris 2077 02:00:58,958 --> 02:01:01,583 En virant de bord 2078 02:01:02,708 --> 02:01:07,125 Emmenez-moi au bout de la terre 2079 02:01:08,125 --> 02:01:11,166 Emmenez-moi au pays des merveilles 2080 02:01:11,333 --> 02:01:15,000 Il me semble que la misère 2081 02:01:15,166 --> 02:01:17,791 Serait moins pénible au soleil 2082 02:01:18,875 --> 02:01:21,166 Dans les bars à la tombée du jour 2083 02:01:21,333 --> 02:01:23,500 Avec les marins 2084 02:01:25,291 --> 02:01:27,750 Quand on parle de filles et d'amour 2085 02:01:27,916 --> 02:01:30,458 Un verre à la main 2086 02:01:32,291 --> 02:01:34,251 Je perds la notion des choses Et soudain ma pensée 2087 02:01:34,416 --> 02:01:36,833 M'enlève et me dépose Un merveilleux été 2088 02:01:37,000 --> 02:01:39,041 Sur la grève 2089 02:01:39,208 --> 02:01:41,059 Où je vois tendant les bras L'amour qui comme un fou 2090 02:01:41,083 --> 02:01:43,625 Court au-devant de moi Et je me pends au cou 2091 02:01:43,791 --> 02:01:44,875 De mon rêve 2092 02:01:45,541 --> 02:01:48,166 Quand les bars ferment, que les marins 2093 02:01:48,333 --> 02:01:50,666 Rejoignent leur bord 2094 02:01:52,666 --> 02:01:55,083 Moi je rêve encore jusqu'au matin 2095 02:01:55,250 --> 02:01:57,833 Debout sur le port 2096 02:01:58,833 --> 02:02:00,291 Vous adorez être en tournée, 2097 02:02:00,458 --> 02:02:02,625 - alors ? - J'adore. C'est toute ma vie. 2098 02:02:02,791 --> 02:02:04,666 Je chante partout dans le monde... 2099 02:02:04,833 --> 02:02:06,750 mais c'est un challenge permanent. 2100 02:02:06,916 --> 02:02:09,708 C'est magique, le show business. On ne sait jamais 2101 02:02:09,875 --> 02:02:11,833 pourquoi ça fonctionne ou pas. 2102 02:02:12,000 --> 02:02:15,166 Et je veux voir si la magie opérera encore une fois. 2103 02:02:15,333 --> 02:02:18,083 - Merci d'avoir été avec nous ce soir. - Avec plaisir. 2104 02:02:18,250 --> 02:02:19,916 Mesdames et messieurs, 2105 02:02:20,083 --> 02:02:22,291 un tonnerre d'applaudissements pour M. Charles Aznavour. 2106 02:02:27,750 --> 02:02:28,875 Bravo, t'as été parfait. 2107 02:02:29,458 --> 02:02:30,583 Merci. 2108 02:02:31,333 --> 02:02:34,333 - Je m'en vais, je suis épuisé. - Le chauffeur t'attend. 2109 02:02:34,500 --> 02:02:36,916 J'ai eu la production américaine, et c'est bon. 2110 02:02:37,083 --> 02:02:38,791 Tu auras le même cachet que Sinatra. 2111 02:02:39,375 --> 02:02:40,666 Non ? 2112 02:02:40,958 --> 02:02:42,125 Oh bah dis... 2113 02:02:42,291 --> 02:02:43,458 Bravo, Charles. 2114 02:03:00,791 --> 02:03:01,875 Excusez-moi ? 2115 02:03:02,291 --> 02:03:03,791 Vous pouvez vous arrêter ici ? 2116 02:03:03,958 --> 02:03:05,083 J'ai... 2117 02:03:05,875 --> 02:03:08,291 - J'ai besoin de marcher. - Oui, bien sûr. 2118 02:03:38,541 --> 02:03:42,416 Je suis reçu comme un roi ici par le public, les médias... 2119 02:03:42,583 --> 02:03:44,125 C'est génial. 2120 02:03:44,291 --> 02:03:46,291 Pourquoi tu me dis ça sur ce ton-là ? 2121 02:03:46,458 --> 02:03:47,666 Je sais pas bien. Je... 2122 02:03:48,166 --> 02:03:49,291 Je me sens... 2123 02:03:51,666 --> 02:03:52,750 bizarre. 2124 02:03:54,041 --> 02:03:56,625 Je sais pas si j'ai envie de rire ou de pleurer. 2125 02:04:00,125 --> 02:04:02,000 Je repense aux parents, 2126 02:04:02,666 --> 02:04:03,750 à Patrick. 2127 02:04:05,208 --> 02:04:06,625 Pierre, Édith... 2128 02:04:11,625 --> 02:04:13,416 Tu te souviens de la phrase de papa ? 2129 02:04:14,708 --> 02:04:16,875 Nahé ourh éïnk ourh eguank. 2130 02:04:17,583 --> 02:04:20,625 "Regarde d'où on est venus et regarde où nous sommes." 2131 02:04:20,791 --> 02:04:22,250 Bah regarde où t'es. 2132 02:04:22,416 --> 02:04:24,833 T'as atteint tous tes objectifs, ça y est. 2133 02:04:25,791 --> 02:04:27,875 C'est peut-être ça, le problème. 2134 02:04:30,791 --> 02:04:33,083 J'ai tellement travaillé pour en arriver là. 2135 02:04:35,041 --> 02:04:38,083 Et maintenant, je sais pas ce que je vais faire. 2136 02:04:39,041 --> 02:04:40,958 J'ai pas l'habitude de ça, moi. 2137 02:04:44,583 --> 02:04:45,625 Aïda soupire. 2138 02:04:46,375 --> 02:04:47,875 Hé, mais Charles, c'est... 2139 02:04:48,666 --> 02:04:51,666 C'est là où je te dis qu'il faut que tu ralentisses, 2140 02:04:51,833 --> 02:04:53,958 que tu prennes du temps pour toi, mais... 2141 02:04:54,666 --> 02:04:56,666 on sait ce que tu vas me répondre. 2142 02:04:56,833 --> 02:04:58,333 J'aimerais bien, moi. 2143 02:05:00,166 --> 02:05:01,916 Mais si j'arrête, je meurs. 2144 02:05:08,083 --> 02:05:09,166 Charles ? 2145 02:05:17,500 --> 02:05:18,916 Charles, t'es là ? 2146 02:05:22,500 --> 02:05:24,625 Bon, ça va aller. 2147 02:05:24,958 --> 02:05:26,083 Je te rappellerai. 2148 02:05:26,250 --> 02:05:27,791 - Mmh ? - D'accord. 2149 02:05:29,375 --> 02:05:30,583 Ça va aller. 2150 02:06:03,791 --> 02:06:06,666 "Hier encore" (Charles Aznavour) 2151 02:06:23,125 --> 02:06:26,208 Hier encore, j'avais vingt ans 2152 02:06:26,375 --> 02:06:28,333 Je caressais le temps 2153 02:06:28,500 --> 02:06:30,333 Et jouais de la vie 2154 02:06:30,500 --> 02:06:31,791 Comme on joue de l'amour 2155 02:06:31,958 --> 02:06:33,625 Et je vivais la nuit 2156 02:06:33,791 --> 02:06:35,375 Sans compter sur mes jours 2157 02:06:35,541 --> 02:06:37,416 Qui fuyaient dans le temps 2158 02:06:37,750 --> 02:06:41,291 J'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air 2159 02:06:41,458 --> 02:06:45,166 J'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés 2160 02:06:45,333 --> 02:06:48,625 Que je reste perdu ne sachant où aller 2161 02:06:48,791 --> 02:06:53,000 Les yeux cherchant le ciel, mais le cœur mis en terre 2162 02:06:53,500 --> 02:06:56,125 Hier encore, j'avais vingt ans 2163 02:06:56,291 --> 02:06:58,250 Je gaspillais le temps 2164 02:06:58,416 --> 02:06:59,625 En croyant l'arrêter 2165 02:07:00,250 --> 02:07:03,625 Et pour le retenir, même le devancer 2166 02:07:04,041 --> 02:07:05,375 Je n'ai fait que courir 2167 02:07:05,833 --> 02:07:07,833 Et me suis essoufflé 2168 02:07:08,000 --> 02:07:11,041 Ignorant le passé, conjuguant au futur 2169 02:07:11,750 --> 02:07:15,500 Je précédais de moi toute conversation 2170 02:07:15,666 --> 02:07:18,958 Et donnais mon avis que je voulais le bon 2171 02:07:19,125 --> 02:07:22,125 Pour critiquer le monde avec désinvolture 2172 02:07:22,916 --> 02:07:24,375 Hier encore... 2173 02:07:24,666 --> 02:07:27,958 Une légende de la chanson française vient de s'éteindre. 2174 02:07:28,125 --> 02:07:31,333 Charles Aznavour est mort à l'âge de 94 ans. 2175 02:07:32,041 --> 02:07:35,000 Jusqu'au bout, il a écrit et chanté sur scène 2176 02:07:35,166 --> 02:07:37,625 en France et dans le monde entier. 2177 02:07:37,791 --> 02:07:40,666 Avec 180 millions de disques vendus, il laisse 2178 02:07:40,833 --> 02:07:42,458 derrière lui un œuvre considérable. 2179 02:07:42,833 --> 02:07:44,166 Lui, le fils de réfugiés 2180 02:07:44,541 --> 02:07:47,083 est devenu le symbole de la culture française 2181 02:07:47,250 --> 02:07:49,666 et même l'image de la France dans le monde. 2182 02:07:49,833 --> 02:07:53,625 Et j'ai gâché ma vie et mes jeunes années 2183 02:07:53,791 --> 02:07:55,041 Du meilleur et du pire 2184 02:07:55,500 --> 02:07:56,958 En jetant le meilleur 2185 02:07:57,625 --> 02:07:59,083 J'ai figé mes sourires 2186 02:07:59,250 --> 02:08:00,833 Et j'ai glacé mes pleurs 2187 02:08:01,416 --> 02:08:02,791 Où sont-ils à présent 2188 02:08:04,208 --> 02:08:06,625 À présent 2189 02:08:06,791 --> 02:08:10,500 Mes vingt ans ? 2190 02:08:24,916 --> 02:08:27,750 "Mes emmerdes" (Charles Aznavour) 2191 02:08:31,458 --> 02:08:34,708 J'ai travaillé des années 2192 02:08:34,875 --> 02:08:36,541 Sans répit 2193 02:08:36,708 --> 02:08:38,208 Jour et nuit 2194 02:08:38,791 --> 02:08:39,875 Pour réussir 2195 02:08:40,041 --> 02:08:41,416 Oui, pour gravir 2196 02:08:41,583 --> 02:08:43,375 Oh oui, le sommet 2197 02:08:45,916 --> 02:08:47,416 En oubliant 2198 02:08:47,583 --> 02:08:49,208 Souvent dans 2199 02:08:49,375 --> 02:08:52,541 Ma course contre le temps 2200 02:08:53,083 --> 02:08:54,708 Mes amis 2201 02:08:54,875 --> 02:08:56,458 Mes amours 2202 02:08:56,625 --> 02:08:58,250 Mes emmerdes 2203 02:09:00,208 --> 02:09:03,666 À corps perdu j'ai couru 2204 02:09:03,833 --> 02:09:05,458 Assoiffé 2205 02:09:05,625 --> 02:09:07,000 Obstiné 2206 02:09:07,458 --> 02:09:09,000 Vers l'horizon 2207 02:09:09,166 --> 02:09:10,791 L'illusion 2208 02:09:10,958 --> 02:09:12,375 Vers l'abstrait 2209 02:09:14,541 --> 02:09:15,958 En sacrifiant 2210 02:09:16,125 --> 02:09:17,458 C'est navrant 2211 02:09:18,166 --> 02:09:20,750 Je m'en accuse à présent 2212 02:09:21,791 --> 02:09:23,333 Mes amis 2213 02:09:23,500 --> 02:09:24,833 Mes amours 2214 02:09:25,333 --> 02:09:26,916 Mes emmerdes 2215 02:09:28,875 --> 02:09:31,166 "La Mamma" (Charles Aznavour) 2216 02:09:36,958 --> 02:09:39,000 Ils sont venus Ils sont tous là 2217 02:09:39,166 --> 02:09:41,208 Dès qu'ils ont entendu ce cri 2218 02:09:41,375 --> 02:09:47,208 Elle va mourir, la mamma 2219 02:09:50,708 --> 02:09:52,500 Ils sont venus Ils sont tous là 2220 02:09:52,666 --> 02:09:54,458 Même ceux du sud de l'Italie 2221 02:09:54,958 --> 02:09:57,041 Y a même Giorgio, le fils maudit 2222 02:09:57,208 --> 02:10:00,625 Avec des présents plein les bras 2223 02:10:01,958 --> 02:10:04,041 Tous les enfants jouent en silence 2224 02:10:04,208 --> 02:10:06,166 Autour du lit ou sur le carreau 2225 02:10:06,333 --> 02:10:08,458 Mais leurs jeux n'ont pas d'importance 2226 02:10:08,625 --> 02:10:10,583 C'est un peu leurs derniers cadeaux 2227 02:10:10,750 --> 02:10:14,000 À la mamma 2228 02:10:18,666 --> 02:10:23,041 Y a tant d'amour, de souvenirs 2229 02:10:23,500 --> 02:10:27,708 Autour de toi, la mamma 2230 02:10:27,875 --> 02:10:32,291 Y a tant de larmes et de sourires 2231 02:10:32,458 --> 02:10:36,625 À travers toi, la mamma 2232 02:10:37,666 --> 02:10:39,791 Que jamais 2233 02:10:39,958 --> 02:10:41,875 Jamais 2234 02:10:42,041 --> 02:10:45,083 Jamais 2235 02:10:45,458 --> 02:10:48,958 Tu ne nous quitteras 2236 02:10:56,041 --> 02:10:58,625 "Non, je n'ai rien oublié" (Charles Aznavour) 2237 02:11:07,333 --> 02:11:10,666 Je n'aurais jamais cru 2238 02:11:10,833 --> 02:11:13,166 Qu'on se rencontrerait 2239 02:11:13,791 --> 02:11:15,666 Le hasard est curieux 2240 02:11:16,041 --> 02:11:19,125 Il provoque les choses 2241 02:11:19,875 --> 02:11:22,250 Et le destin pressé 2242 02:11:22,416 --> 02:11:27,166 Un instant prend la pose 2243 02:11:27,333 --> 02:11:34,208 Non, je n'ai rien oublié 2244 02:11:38,375 --> 02:11:40,000 Je souris malgré moi 2245 02:11:41,375 --> 02:11:43,166 Rien qu'à te regarder 2246 02:11:44,416 --> 02:11:46,458 Si les mois, les années 2247 02:11:46,625 --> 02:11:49,541 Marquent souvent les êtres 2248 02:11:50,458 --> 02:11:52,583 Toi, tu n'as pas changé 2249 02:11:53,458 --> 02:11:57,541 La coiffure peut-être 2250 02:11:57,708 --> 02:12:04,750 Non, je n'ai rien oublié 2251 02:12:05,125 --> 02:12:07,875 Rien oublié 2252 02:12:09,875 --> 02:12:13,416 "Les Plaisirs démodés" (Charles Aznavour) 2253 02:12:22,625 --> 02:12:26,750 Dans le bruit familier de la boîte à la mode 2254 02:12:28,958 --> 02:12:33,666 Aux lueurs psychédéliques, au curieux décorum 2255 02:12:35,333 --> 02:12:39,791 Nous découvrons assis sur des chaises incommodes 2256 02:12:41,625 --> 02:12:47,500 Les derniers disques pop poussés au maximum 2257 02:12:47,916 --> 02:12:52,708 C'est là qu'on s'est connu parmi ceux de notre âge 2258 02:12:54,333 --> 02:13:00,833 Toi, vêtue en Indienne et moi, en col Mao 2259 02:13:01,083 --> 02:13:05,666 Nous revenons depuis comme en pèlerinage 2260 02:13:07,291 --> 02:13:13,000 Danser dans la fumée à couper au couteau 2261 02:13:13,833 --> 02:13:17,958 Viens, découvrons, toi et moi 2262 02:13:18,666 --> 02:13:21,333 Les plaisirs démodés 2263 02:13:24,916 --> 02:13:27,958 Ton cœur contre mon cœur 2264 02:13:28,125 --> 02:13:31,291 Malgré les rythmes fous 2265 02:13:31,625 --> 02:13:37,333 Je veux sentir mon corps par ton corps épousé 2266 02:13:39,083 --> 02:13:44,166 Dansons joue contre joue 2267 02:13:46,083 --> 02:13:51,083 Dansons joue contre joue