1
00:00:35,094 --> 00:00:37,392
This is Berk.
2
00:00:37,393 --> 00:00:43,036
So far off the map that
it might as well not exist.
3
00:00:43,773 --> 00:00:45,169
My village?
4
00:00:45,170 --> 00:00:47,270
In a word, sturdy.
5
00:00:47,271 --> 00:00:48,645
It‘s been here for generations,
6
00:00:48,646 --> 00:00:51,208
but every single building
is new.
7
00:00:51,209 --> 00:00:52,847
The air is crisp,
the water is clean,
8
00:00:52,848 --> 00:00:55,883
and the views are nothing
to complain about.
9
00:00:55,884 --> 00:00:59,888
The only downsides
are the pests.
10
00:01:06,191 --> 00:01:10,326
You see, most places
have mice or mosquitoes.
11
00:01:10,327 --> 00:01:11,602
We have...
12
00:01:17,807 --> 00:01:19,775
Dragons.
13
00:01:22,878 --> 00:01:25,814
Most people would leave.
14
00:01:25,815 --> 00:01:27,145
Not us.
15
00:01:27,146 --> 00:01:28,278
We‘re Vikings.
16
00:01:28,279 --> 00:01:30,654
We don‘t run from fights.
We start them.
17
00:01:30,655 --> 00:01:32,887
- Hey! Hiccup!
- Evening.
18
00:01:32,888 --> 00:01:33,657
Go home!
19
00:01:33,658 --> 00:01:35,153
I will just as soon as I, uh...
20
00:01:35,154 --> 00:01:37,859
You‘re in the way again!
21
00:01:40,126 --> 00:01:41,665
Hiccup, play dead!
22
00:01:41,666 --> 00:01:43,634
You see, dragons have been
23
00:01:43,635 --> 00:01:44,998
a bit of a problem.
24
00:01:44,999 --> 00:01:47,132
Here and, well, everywhere.
25
00:01:47,133 --> 00:01:50,300
So we decided to take
the fight to them.
26
00:01:50,301 --> 00:01:53,941
How‘s that working out for us?
27
00:01:53,942 --> 00:01:56,109
Eh...
28
00:01:59,277 --> 00:02:00,783
- Whoa!
- What are you doing?
29
00:02:00,784 --> 00:02:03,577
What is he doing out again?
30
00:02:03,578 --> 00:02:05,381
Get inside. Go on.
31
00:02:05,382 --> 00:02:08,384
That‘s Stoick the Vast,
32
00:02:08,385 --> 00:02:09,891
chief of the tribe.
33
00:02:11,322 --> 00:02:12,586
They say, when he was a baby,
34
00:02:12,587 --> 00:02:15,699
he popped a dragon‘s head
clean off its shoulders.
35
00:02:15,700 --> 00:02:18,461
Do I believe it?
36
00:02:18,934 --> 00:02:20,836
- Yes, I do.
- What have we got?
37
00:02:20,837 --> 00:02:24,675
Gronckles, Nadders,
Zipplebacks, Skrills.
38
00:02:24,676 --> 00:02:27,106
Snorti spotted
a Monstrous Nightmare.
39
00:02:27,107 --> 00:02:28,305
Any Night Furies?
40
00:02:28,306 --> 00:02:29,878
None so far, Chief.
41
00:02:29,879 --> 00:02:31,077
Good.
42
00:02:31,078 --> 00:02:33,046
- Follow me.
- HÜRL: Right, Chief.
43
00:02:33,047 --> 00:02:34,850
Come on, you wretches!
44
00:02:34,851 --> 00:02:37,611
HÜRL:
You heard him. Come on, lads.
45
00:02:40,725 --> 00:02:41,857
Oh. Out again?
46
00:02:41,858 --> 00:02:43,694
Just pretend I‘m not even here.
47
00:02:43,695 --> 00:02:46,257
I‘ll be in and out
before you can say...
48
00:02:46,258 --> 00:02:48,061
Not so fast.
49
00:02:48,062 --> 00:02:49,392
Come on, please.
50
00:02:49,393 --> 00:02:50,932
The meathead with attitude
51
00:02:50,933 --> 00:02:53,594
and interchangeable hands
is Gobber.
52
00:02:53,595 --> 00:02:54,463
Here. Go on.
53
00:02:54,464 --> 00:02:56,003
I‘ve been his apprentice
54
00:02:56,004 --> 00:02:58,038
- ever since I was little.
- I‘m keeping my eye on you.
55
00:02:58,039 --> 00:02:59,677
I‘m not even supposed
to be out here.
56
00:02:59,678 --> 00:03:02,680
Ha! Since when did that
ever stop you?
57
00:03:05,046 --> 00:03:06,442
Guard the food stores.
58
00:03:06,443 --> 00:03:08,609
- Aye, Chief.
- Protect the livestock.
59
00:03:08,610 --> 00:03:09,720
HÜRL:
Aye, Stoick.
60
00:03:09,721 --> 00:03:12,581
And keep an ear out
for Night Furies.
61
00:03:21,062 --> 00:03:23,361
Hammer.
62
00:03:29,741 --> 00:03:31,170
Fire brigade!
63
00:03:31,171 --> 00:03:33,073
Ah, the fire brigade.
64
00:03:33,074 --> 00:03:34,635
Berk‘s cool kids.
65
00:03:34,636 --> 00:03:37,979
They get to be out
in the action.
66
00:03:37,980 --> 00:03:40,718
Guys, out of the way!
67
00:03:40,719 --> 00:03:42,478
But they‘re nothing
68
00:03:42,479 --> 00:03:43,479
without their captain,
69
00:03:43,480 --> 00:03:46,724
the shining star
of our generation.
70
00:03:46,725 --> 00:03:49,650
A-Amazing without even trying.
71
00:03:49,651 --> 00:03:52,995
The one that smokes them all.
72
00:03:53,556 --> 00:03:56,195
Astrid.
73
00:04:09,275 --> 00:04:11,078
What?
74
00:04:11,079 --> 00:04:12,343
Uh...
75
00:04:12,344 --> 00:04:15,754
Shouldn‘t you be in bed?
76
00:04:17,019 --> 00:04:19,483
Come on, back to work.
77
00:04:19,758 --> 00:04:21,550
You know,
I need to get out there.
78
00:04:21,551 --> 00:04:22,958
Show my stuff, make my mark.
79
00:04:22,959 --> 00:04:25,422
You‘ve made plenty of marks,
all in the wrong places.
80
00:04:25,423 --> 00:04:28,095
Give me two minutes.
I‘ll-I‘ll take down a dragon.
81
00:04:28,096 --> 00:04:31,065
My life will get
infinitely better.
82
00:04:31,066 --> 00:04:32,297
I might even get a girlfriend.
83
00:04:32,298 --> 00:04:34,398
There‘s a Zippleback
behind you!
84
00:04:34,399 --> 00:04:35,663
Astrid?
85
00:04:35,664 --> 00:04:37,203
But she‘s a real Viking.
86
00:04:37,204 --> 00:04:38,666
You can‘t wield a hammer.
87
00:04:38,667 --> 00:04:40,140
You can‘t swing an axe.
88
00:04:40,141 --> 00:04:41,977
You can‘t even throw
one of these.
89
00:04:41,978 --> 00:04:44,342
See, but this...
this will throw it for me.
90
00:04:44,343 --> 00:04:47,180
- Oh, another one.
- It‘s fully redesigned.
91
00:04:47,181 --> 00:04:48,610
It-it‘s...
92
00:04:48,611 --> 00:04:49,853
- Whoa!
- Whew!
93
00:04:49,854 --> 00:04:52,383
It‘s, uh...
94
00:04:52,384 --> 00:04:53,648
double-barreled.
95
00:04:53,649 --> 00:04:56,189
You see, this right here...
this is what I‘m talking about.
96
00:04:56,190 --> 00:04:59,093
Okay, this is a mild cal...
mild calibration issue.
97
00:04:59,094 --> 00:05:00,424
If you ever want
to get out there
98
00:05:00,425 --> 00:05:04,395
and start fighting dragons,
you‘ve got to stop all of...
99
00:05:04,396 --> 00:05:05,759
all of this.
100
00:05:05,760 --> 00:05:07,101
You just gestured to all of me.
101
00:05:07,102 --> 00:05:10,137
Yeah. Stop being all of you.
102
00:05:10,138 --> 00:05:11,765
Oh...
103
00:05:11,766 --> 00:05:12,535
Oh, yeah.
104
00:05:12,536 --> 00:05:15,142
You, sir, are playing
a dangerous game.
105
00:05:15,143 --> 00:05:17,144
Keeping this contained?
106
00:05:17,145 --> 00:05:19,113
There will be consequences.
107
00:05:19,114 --> 00:05:23,250
Well, I will take my chances.
108
00:05:23,415 --> 00:05:26,682
Sword-- sharpen. Now.
109
00:05:27,089 --> 00:05:29,684
One day, I‘ll get out there.
110
00:05:29,685 --> 00:05:35,163
Because killing a dragon
is everything around here.
111
00:05:35,427 --> 00:05:36,625
Gronckles are tough.
112
00:05:36,626 --> 00:05:40,971
Taking one down
would at least get me noticed.
113
00:05:42,137 --> 00:05:44,501
A Zippleback?
114
00:05:44,502 --> 00:05:47,472
Exotic, exciting.
115
00:05:47,846 --> 00:05:51,145
Two heads, twice the status.
116
00:05:51,146 --> 00:05:52,641
Lopping off a Nadder‘s head
117
00:05:52,642 --> 00:05:55,116
would definitely show them
I belong.
118
00:06:01,057 --> 00:06:02,222
Come on, lads!
119
00:06:02,223 --> 00:06:03,586
They found the sheep.
120
00:06:03,587 --> 00:06:07,459
Then let loose
with everything we‘ve got.
121
00:06:10,363 --> 00:06:12,331
And then there‘s
122
00:06:12,332 --> 00:06:14,630
the Monstrous Nightmare.
123
00:06:16,666 --> 00:06:17,435
Reload!
124
00:06:17,436 --> 00:06:19,173
Only the best Vikings
go after those.
125
00:06:25,477 --> 00:06:26,642
But the ultimate prize
126
00:06:26,643 --> 00:06:30,052
is the dragon
that no one has ever seen.
127
00:06:30,053 --> 00:06:32,747
- We call it the...
- Night Fury!
128
00:06:32,748 --> 00:06:35,289
Jump!
129
00:06:37,786 --> 00:06:40,194
And we‘ve got a Night Fury.
130
00:06:40,195 --> 00:06:44,528
Never steals food,
never shows itself.
131
00:06:44,529 --> 00:06:47,037
And never misses.
132
00:06:49,006 --> 00:06:50,699
Time for old Gobber
to take over.
133
00:06:53,802 --> 00:06:55,407
Stay put here.
134
00:06:55,408 --> 00:06:56,540
Here. I‘m serious.
135
00:06:56,541 --> 00:06:59,411
No one has
ever killed a Night Fury.
136
00:06:59,412 --> 00:07:00,478
Attack!
137
00:07:00,479 --> 00:07:04,252
That‘s why
I‘m going to be the first.
138
00:07:04,923 --> 00:07:07,419
- You again? Get back inside!
- I‘ll make a point of it.
139
00:07:07,420 --> 00:07:09,751
You‘re going to get
yourself killed, Hiccup!
140
00:07:09,752 --> 00:07:12,458
I know! Sorry.
141
00:07:16,198 --> 00:07:19,035
Here, give me that.
142
00:07:23,469 --> 00:07:24,832
Mind yourself!
143
00:07:24,833 --> 00:07:28,209
This Nadder still has
some fire in it.
144
00:07:37,956 --> 00:07:39,253
Come on.
145
00:07:39,254 --> 00:07:43,027
Give me something to shoot at.
Give me something to shoot at.
146
00:07:44,457 --> 00:07:46,965
Come on, show yourself.
147
00:07:57,701 --> 00:08:01,111
I hit it.
148
00:08:05,577 --> 00:08:07,413
I hit it!
149
00:08:07,414 --> 00:08:10,516
Did anybody see that?
150
00:08:11,121 --> 00:08:13,189
Except for you.
151
00:08:15,719 --> 00:08:18,491
Oh, gods.
152
00:08:18,821 --> 00:08:22,593
Spitelout,
do not let that escape.
153
00:08:22,594 --> 00:08:24,694
Thanks a lot.
154
00:08:49,357 --> 00:08:50,588
You‘re all out.
155
00:08:50,589 --> 00:08:54,395
Let‘s see what else
you‘re made of.
156
00:09:10,906 --> 00:09:14,250
Aye, that‘s what I thought.
157
00:09:14,613 --> 00:09:18,682
Oh, and there‘s one
more thing to know.
158
00:09:21,015 --> 00:09:23,523
Look out!
159
00:09:32,400 --> 00:09:35,700
Sorry, Dad.
160
00:09:36,701 --> 00:09:40,111
Watch out!
161
00:09:50,715 --> 00:09:53,013
Okay, but I hit a Night Fury.
162
00:09:53,982 --> 00:09:55,785
Dad, this isn‘t like
any other time.
163
00:09:55,786 --> 00:09:56,984
I mean, I really hit one.
164
00:09:56,985 --> 00:09:59,525
Aye, a dragon
no one‘s ever seen.
165
00:09:59,526 --> 00:10:01,428
Because it uses night
as its camouflage.
166
00:10:01,429 --> 00:10:03,991
If you squint, you can see it
blotting out the stars.
167
00:10:03,992 --> 00:10:07,930
- That‘s how I shot it down.
- Stop!
168
00:10:08,403 --> 00:10:09,997
Stop.
169
00:10:09,998 --> 00:10:12,934
Every time you step outside,
disaster happens.
170
00:10:12,935 --> 00:10:17,675
Can you not see
that I have bigger problems?
171
00:10:17,676 --> 00:10:18,709
Winter is almost here,
172
00:10:18,710 --> 00:10:21,074
and I have an entire village
to feed.
173
00:10:21,075 --> 00:10:23,153
Between you and me,
the village could do
174
00:10:23,154 --> 00:10:25,012
with a little less feeding.
175
00:10:25,013 --> 00:10:27,080
This isn‘t a joke, Hiccup!
176
00:10:27,081 --> 00:10:30,424
Why can‘t you follow
the simplest orders?
177
00:10:30,425 --> 00:10:32,129
Because I can‘t stop myself.
178
00:10:32,130 --> 00:10:36,727
Okay? I see a dragon,
and I have to just... kill it.
179
00:10:36,728 --> 00:10:39,697
You know, i-it‘s...
it‘s who I am.
180
00:10:40,996 --> 00:10:43,096
You are many things, son,
181
00:10:43,097 --> 00:10:47,068
but a dragon killer
is not one of them.
182
00:10:49,609 --> 00:10:51,775
Get back to the house.
183
00:10:51,776 --> 00:10:54,217
Make sure he stays there.
184
00:10:54,218 --> 00:10:55,647
How much can
one person mess up?
185
00:10:55,648 --> 00:10:58,320
Anyone else would have been
booted off the island by now.
186
00:10:58,321 --> 00:11:02,523
I guess being son of the chief
has its privileges.
187
00:11:02,820 --> 00:11:05,085
If not for the chief, though...
188
00:11:05,086 --> 00:11:10,662
Anyway, my dad‘s
super proud of me, so...
189
00:11:11,400 --> 00:11:12,796
Dad, I was just talking...
190
00:11:12,797 --> 00:11:14,798
Don‘t talk to me in public.
191
00:11:15,899 --> 00:11:17,603
You know, I really did hit one.
192
00:11:17,604 --> 00:11:19,539
Of course you did, Hiccup.
193
00:11:19,540 --> 00:11:20,639
He never listens.
194
00:11:20,640 --> 00:11:22,102
Well, that runs in the family.
195
00:11:22,103 --> 00:11:23,972
And-and when he does,
196
00:11:23,973 --> 00:11:26,612
it‘s always with
some disappointed scowl,
197
00:11:26,613 --> 00:11:28,680
like somebody forgot
the meat in the stew.
198
00:11:28,681 --> 00:11:29,879
I‘ve seen that look.
199
00:11:29,880 --> 00:11:34,554
Oi. You‘re thinking
about this all wrong, eh?
200
00:11:34,555 --> 00:11:36,655
It‘s not so much
what you look like.
201
00:11:36,656 --> 00:11:40,462
It‘s what‘s inside of you
he can‘t stand.
202
00:11:40,759 --> 00:11:43,156
Thank you for summing that up.
203
00:11:43,157 --> 00:11:45,532
W-Wait. The point is...
204
00:11:45,533 --> 00:11:49,834
stop trying so hard
to be something you‘re not.
205
00:11:50,637 --> 00:11:54,069
I just want to be
one of you guys.
206
00:12:00,416 --> 00:12:02,550
I know you do.
207
00:12:28,543 --> 00:12:32,645
No one said it would be easy!
208
00:12:34,175 --> 00:12:35,450
But may I remind you,
209
00:12:35,451 --> 00:12:40,653
we are all descendants
of the finest dragon fighters
210
00:12:40,654 --> 00:12:44,052
from everywhere
Vikings have traveled,
211
00:12:44,053 --> 00:12:46,593
who gathered here
because they knew
212
00:12:46,594 --> 00:12:49,332
that we were within
spitting distance
213
00:12:49,333 --> 00:12:52,897
of a key dragon‘s nest.
214
00:12:53,128 --> 00:12:54,700
If we can just take it,
215
00:12:54,701 --> 00:12:57,406
we can wipe out the devils
for good.
216
00:12:57,407 --> 00:12:59,804
Take it? We can‘t even find it.
217
00:12:59,805 --> 00:13:01,135
Exactly.
218
00:13:01,136 --> 00:13:02,378
This nest is starting to sound
219
00:13:02,379 --> 00:13:04,281
more and more
like a fairy tale.
220
00:13:04,282 --> 00:13:05,282
We‘re exhausted.
221
00:13:05,283 --> 00:13:07,240
And what do we have
to show for it, eh?
222
00:13:07,241 --> 00:13:08,681
Nothing!
223
00:13:08,682 --> 00:13:09,517
We have purpose.
224
00:13:09,518 --> 00:13:11,453
Oh, come on.
225
00:13:11,454 --> 00:13:14,324
We are the warriors of Berk,
226
00:13:14,325 --> 00:13:19,363
the roughest, toughest tribe
this side of the sun.
227
00:13:20,331 --> 00:13:22,728
No?
228
00:13:22,729 --> 00:13:23,696
Phlegma.
229
00:13:23,697 --> 00:13:28,338
We watched you take down
a Zippleback singlehandedly.
230
00:13:28,339 --> 00:13:30,868
I mean, sure, you lost your leg
in the process,
231
00:13:30,869 --> 00:13:33,475
but you came out on top,
didn‘t you?
232
00:13:33,476 --> 00:13:35,004
- Well...
- Yes, you did.
233
00:13:35,005 --> 00:13:38,612
Retcha, your people came
from the Far East.
234
00:13:38,613 --> 00:13:42,583
Fungi, yours all the way
from-from the Silk Road.
235
00:13:42,584 --> 00:13:44,211
Loogi, your people came
236
00:13:44,212 --> 00:13:47,456
from the sunbaked coasts
of Bláland.
237
00:13:47,457 --> 00:13:48,325
And look at us.
238
00:13:48,326 --> 00:13:50,250
We‘re still here.
We‘re still fighting.
239
00:13:50,251 --> 00:13:53,726
We‘re still watching
each other‘s backs.
240
00:13:53,727 --> 00:13:56,993
So are we really gonna pack up
and go home
241
00:13:56,994 --> 00:13:58,368
while these bloody beasts
242
00:13:58,369 --> 00:14:02,669
are still a threat
to all of our lands?
243
00:14:02,670 --> 00:14:04,066
Is that who we are?
244
00:14:04,067 --> 00:14:07,839
- No.
- Is it?!
245
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
No!
246
00:14:08,841 --> 00:14:10,105
Is it?!
247
00:14:10,106 --> 00:14:11,843
No!
248
00:14:11,844 --> 00:14:12,547
Is it?
249
00:14:12,548 --> 00:14:15,011
Uh, no, Chief, I guess not.
250
00:14:15,012 --> 00:14:17,850
That‘s what I thought.
251
00:14:20,083 --> 00:14:23,283
Elder Gothi, give us a sign.
252
00:14:23,284 --> 00:14:26,627
Do we stand a chance
of finding the nest
253
00:14:26,628 --> 00:14:29,059
before the ice sets in?
254
00:14:47,143 --> 00:14:50,278
Then that‘s all I need.
255
00:14:51,818 --> 00:14:54,985
Back into the fog we go.
256
00:14:54,986 --> 00:14:55,986
All right, everyone.
257
00:14:55,987 --> 00:14:58,285
Prepare the ships!
258
00:14:58,286 --> 00:14:59,429
Let‘s go!
259
00:15:09,572 --> 00:15:13,410
Do I take my bucket hand
for when they burn our ships
260
00:15:13,411 --> 00:15:18,009
or my swimming hand
for when they sink them?
261
00:15:21,518 --> 00:15:24,752
Not so fast, Gobber.
262
00:15:25,016 --> 00:15:28,821
I don‘t have time to train
this year‘s recruits,
263
00:15:28,822 --> 00:15:29,888
so you‘ll do it.
264
00:15:29,889 --> 00:15:31,087
Ah, the old rite of passage.
265
00:15:31,088 --> 00:15:33,727
Hiccup‘s just come of age,
hasn‘t he?
266
00:15:33,728 --> 00:15:35,256
I meant the others.
267
00:15:35,257 --> 00:15:38,094
Yeah, so while I‘m busy,
he‘ll c-cover the stall.
268
00:15:38,095 --> 00:15:41,163
Molten steel,
razor-sharp blades,
269
00:15:41,164 --> 00:15:42,263
lots of time on his hands.
270
00:15:42,264 --> 00:15:43,396
What could possibly go wrong?
271
00:15:43,397 --> 00:15:45,442
Oh, what am I gonna do
with him, Gobber?
272
00:15:45,443 --> 00:15:48,236
Stick him in training.
273
00:15:48,237 --> 00:15:50,172
No. I‘m serious.
274
00:15:50,173 --> 00:15:51,140
Yeah, so am I.
275
00:15:51,141 --> 00:15:53,406
The kid wants this
more than anything.
276
00:15:53,407 --> 00:15:55,408
Believe it or not,
277
00:15:55,409 --> 00:15:57,883
that young man actually
wants to make you proud.
278
00:15:57,884 --> 00:16:00,314
But he‘s got a mind of his own.
279
00:16:00,315 --> 00:16:02,558
Gets that from his mother.
280
00:16:02,559 --> 00:16:03,658
Look what happened to her.
281
00:16:03,659 --> 00:16:05,187
Yeah, ‘cause Valka was
the stubborn one.
282
00:16:05,188 --> 00:16:07,123
- See, when I was a boy...
- Oh, here we go.
283
00:16:07,124 --> 00:16:09,389
I-I followed orders.
Right? I worked hard.
284
00:16:09,390 --> 00:16:13,261
Because I believed
in what a-a Viking could do.
285
00:16:13,262 --> 00:16:15,164
Crush mountains,
286
00:16:15,165 --> 00:16:17,540
level forests, tame seas.
287
00:16:17,541 --> 00:16:22,611
I knew what I was
and what I had to become.
288
00:16:22,612 --> 00:16:25,878
Hiccup is... he‘s not that boy.
289
00:16:25,879 --> 00:16:31,147
What chance does he have
of following in my footsteps?
290
00:16:31,148 --> 00:16:32,753
Yeah.
291
00:16:36,923 --> 00:16:39,496
You can‘t stop him, Stoick.
292
00:16:39,497 --> 00:16:41,696
You can only prepare him.
293
00:16:41,697 --> 00:16:42,796
Because the truth is
294
00:16:42,797 --> 00:16:46,129
we aren‘t always gonna
be around to protect him.
295
00:16:46,130 --> 00:16:47,966
He‘s gonna get out there again.
296
00:16:47,967 --> 00:16:51,938
He‘s probably out there now.
297
00:17:22,639 --> 00:17:26,642
How could I lose
an entire dragon?!
298
00:18:26,934 --> 00:18:28,738
I did it.
299
00:18:30,234 --> 00:18:31,267
I did it!
300
00:18:39,815 --> 00:18:43,687
Oh, why couldn‘t you
have been dead?
301
00:18:45,117 --> 00:18:48,087
Now I have to kill you.
302
00:20:45,237 --> 00:20:46,909
Hiccup.
303
00:20:47,569 --> 00:20:50,704
Dad. Uh...
304
00:20:51,342 --> 00:20:55,082
Look, I need
to talk to you, Dad.
305
00:20:55,984 --> 00:20:59,614
I need to speak
with you, too, son.
306
00:21:01,022 --> 00:21:02,286
I‘ve decided I don‘t want
307
00:21:02,287 --> 00:21:03,716
- to fight dragons.
- I think it‘s time
308
00:21:03,717 --> 00:21:04,761
you learn to fight dragons.
309
00:21:04,762 --> 00:21:05,685
What?
310
00:21:05,686 --> 00:21:06,653
Well, you go first.
311
00:21:06,654 --> 00:21:08,424
No, no, no, no.
You-you go first.
312
00:21:08,425 --> 00:21:11,031
You get your wish.
313
00:21:11,032 --> 00:21:12,329
Dragon training.
314
00:21:12,330 --> 00:21:14,695
Start in the morning.
315
00:21:15,135 --> 00:21:17,136
Oh, man, I really
should‘ve gone first.
316
00:21:17,137 --> 00:21:18,874
You know,
‘cause I-I was thinking,
317
00:21:18,875 --> 00:21:21,602
we have a surplus
of dragon-fighting Vikings,
318
00:21:21,603 --> 00:21:23,945
but do we have enough
bread-making Vikings or...
319
00:21:23,946 --> 00:21:25,573
You‘ll need this.
320
00:21:25,574 --> 00:21:28,950
Dad... I don‘t want
to fight dragons.
321
00:21:28,951 --> 00:21:30,677
Come on.
322
00:21:30,678 --> 00:21:32,250
Yes, you do.
323
00:21:32,251 --> 00:21:33,680
No, let me rephrase.
324
00:21:33,681 --> 00:21:35,649
I can‘t kill dragons.
325
00:21:35,650 --> 00:21:36,650
But you will.
326
00:21:36,651 --> 00:21:39,389
No, I‘m very extra sure
that I won‘t.
327
00:21:39,390 --> 00:21:43,097
It‘s time, Hiccup.
328
00:21:44,494 --> 00:21:47,265
Uh... can you not hear me?
329
00:21:47,266 --> 00:21:50,335
Can you not hear me?!
330
00:21:54,944 --> 00:21:58,914
The Trial of Flame is
where Vikings are made.
331
00:21:58,915 --> 00:22:04,887
Where heroes are forged,
where future chiefs are born.
332
00:22:04,888 --> 00:22:08,683
I... I‘m none of those things.
333
00:22:09,255 --> 00:22:11,861
I‘m not like you, Dad.
334
00:22:17,032 --> 00:22:19,133
Listen.
335
00:22:21,839 --> 00:22:24,500
When you carry this axe,
336
00:22:24,501 --> 00:22:26,766
you carry all of us with you.
337
00:22:26,767 --> 00:22:28,405
Which means you walk like us,
338
00:22:28,406 --> 00:22:32,310
you talk like us,
you think like us.
339
00:22:32,311 --> 00:22:36,743
No more of... this.
340
00:22:36,744 --> 00:22:39,383
You just gestured to all of me.
341
00:22:39,384 --> 00:22:40,252
Deal?
342
00:22:40,253 --> 00:22:42,551
This conversation is feeling
very one-sided.
343
00:22:42,552 --> 00:22:45,357
Deal?
344
00:22:47,029 --> 00:22:48,359
Deal.
345
00:22:48,360 --> 00:22:50,362
Good.
346
00:22:55,972 --> 00:22:57,908
Train hard.
347
00:22:59,437 --> 00:23:01,912
I‘ll be back.
348
00:23:04,805 --> 00:23:06,917
Probably.
349
00:23:10,712 --> 00:23:13,253
And I‘ll be here.
350
00:23:14,485 --> 00:23:16,520
Maybe.
351
00:23:19,688 --> 00:23:24,429
Welcome to the Trial of Flame.
352
00:23:36,573 --> 00:23:39,949
The moment
we‘ve all been waiting for.
353
00:23:39,950 --> 00:23:42,479
I just got to pick a spot
for my statue.
354
00:23:42,480 --> 00:23:44,184
It‘s so much bigger
from down here.
355
00:23:44,185 --> 00:23:46,780
Can you guys believe
we‘re actually standing here?
356
00:23:46,781 --> 00:23:50,355
This is where Chief Greybile
slew the Whispering Death.
357
00:23:50,356 --> 00:23:51,994
Yeah, and it‘s where
Chief Tuffnut
358
00:23:51,995 --> 00:23:53,061
will slay everything else.
359
00:23:53,062 --> 00:23:54,524
- Watch and learn.
- Man, I can‘t wait
360
00:23:54,525 --> 00:23:56,295
to get some
legendary war wounds!
361
00:23:56,296 --> 00:23:59,397
Yeah, like a nasty gash
right across my face.
362
00:23:59,398 --> 00:24:00,695
- Call me boring...
- Boring.
363
00:24:00,696 --> 00:24:02,169
...but I‘m just excited to see
364
00:24:02,170 --> 00:24:04,105
some real live dragons
up close.
365
00:24:04,106 --> 00:24:07,702
You know, I could do without
the permanent injuries and...
366
00:24:07,703 --> 00:24:09,044
Oh, where‘s the glory in that?
367
00:24:09,045 --> 00:24:11,013
Yeah, it‘s only fun
if you get a scar out of it.
368
00:24:11,014 --> 00:24:14,314
HICCUP
I know, right?
369
00:24:14,809 --> 00:24:15,985
Pain.
370
00:24:15,986 --> 00:24:16,953
Love it.
371
00:24:16,954 --> 00:24:18,515
Oh, great. Who let him in?
372
00:24:18,516 --> 00:24:21,023
Mm, I guess Daddy pulled
some strings, huh?
373
00:24:21,024 --> 00:24:22,816
Aren‘t you two, like,
a little old to be here?
374
00:24:22,817 --> 00:24:24,620
- Ouch.
- Wait, what did you say, whippersnapper?
375
00:24:24,621 --> 00:24:26,964
What did you say?
Can you say it again?
376
00:24:27,393 --> 00:24:28,558
Yeah, touchy subject.
377
00:24:28,559 --> 00:24:30,593
They‘ve flunked dragon training
a few times.
378
00:24:30,594 --> 00:24:32,397
Um, it was four times, actually.
379
00:24:32,398 --> 00:24:34,366
Yeah, and it‘s called
being held back.
380
00:24:34,367 --> 00:24:36,764
As in too valuable
to let go of.
381
00:24:36,765 --> 00:24:39,272
Real sensitive, Hiccup.
382
00:24:39,273 --> 00:24:40,768
Nice name, by the way.
383
00:24:40,769 --> 00:24:42,836
Your name is Snotlout.
384
00:24:42,837 --> 00:24:43,507
Exactly.
385
00:24:43,508 --> 00:24:45,509
It‘s a manly Viking name.
386
00:24:45,510 --> 00:24:46,807
Translates from
the ancient texts as
387
00:24:46,808 --> 00:24:49,018
"one who beateth the snot
out of a..."
388
00:24:49,019 --> 00:24:50,448
Shut up.
389
00:24:50,449 --> 00:24:52,120
Let‘s get started.
390
00:24:52,121 --> 00:24:53,781
Bloody kids.
391
00:24:53,782 --> 00:24:57,917
You are now the latest to join
this time-honored tradition.
392
00:24:57,918 --> 00:25:00,326
Every toe biter
born into our tribe
393
00:25:00,327 --> 00:25:01,855
must one day survive this arena
394
00:25:01,856 --> 00:25:06,432
if they ever hope to do battle
alongside the rest of us.
395
00:25:06,795 --> 00:25:09,501
It will be grueling.
396
00:25:10,634 --> 00:25:15,044
And it will be
very, very dangerous.
397
00:25:15,045 --> 00:25:20,710
But whoever does best will win
the title of Top Slayer.
398
00:25:21,579 --> 00:25:23,349
And with it...
399
00:25:23,350 --> 00:25:27,353
And with it, the honor
of killing their first dragon
400
00:25:27,354 --> 00:25:29,949
in front of the entire village.
401
00:25:29,950 --> 00:25:32,722
There is no greater glory.
402
00:25:33,525 --> 00:25:34,294
What?
403
00:25:34,295 --> 00:25:35,922
Hiccup already killed
a Night Fury,
404
00:25:35,923 --> 00:25:38,859
so does that, like, what,
disqualify him or...
405
00:25:38,860 --> 00:25:41,466
Oh, ignore him.
406
00:25:41,467 --> 00:25:43,072
You‘re skinny.
407
00:25:43,073 --> 00:25:44,073
You‘re weak.
408
00:25:44,074 --> 00:25:46,372
That‘ll make you
less of a target.
409
00:25:46,373 --> 00:25:48,209
They‘ll see you
as slim pickings.
410
00:25:48,210 --> 00:25:49,375
Not worth the effort.
411
00:25:49,376 --> 00:25:52,873
They‘ll go
after the more, uh...
412
00:25:52,874 --> 00:25:54,809
Viking-like teens instead.
413
00:25:55,943 --> 00:25:59,352
Behind these doors are just
a few of the many species
414
00:25:59,353 --> 00:26:00,287
you will learn to fight.
415
00:26:00,288 --> 00:26:03,158
The Deadly Nadder.
416
00:26:03,159 --> 00:26:04,687
Attack eight, armor 16.
417
00:26:04,688 --> 00:26:05,886
The Hideous Zippleback.
418
00:26:05,887 --> 00:26:07,294
Plus 11 stealth, times two.
419
00:26:07,295 --> 00:26:08,394
The Monstrous Nightmare.
420
00:26:08,395 --> 00:26:10,330
- Firepower 15.
- The Terrible Terror.
421
00:26:10,331 --> 00:26:13,598
- Attack eight, venom 12!
- Will you stop that!
422
00:26:14,236 --> 00:26:16,568
You big bag of wool.
423
00:26:17,800 --> 00:26:20,868
And finally,
the gruesome Gronckle.
424
00:26:20,869 --> 00:26:23,673
Jaw strength eight.
425
00:26:25,841 --> 00:26:28,777
Uh, hey, big guy,
aren‘t you gonna, like,
426
00:26:28,778 --> 00:26:30,416
teach us something first?
427
00:26:30,417 --> 00:26:34,421
I believe in learning
on the job.
428
00:26:36,918 --> 00:26:39,656
Today is all about defense.
429
00:26:40,691 --> 00:26:42,593
If you get blasted, you‘re out.
430
00:26:42,594 --> 00:26:43,660
Or, you know, dead.
431
00:26:43,661 --> 00:26:45,596
So what‘s the first thing
you‘re gonna need?
432
00:26:45,597 --> 00:26:47,059
- A shield!
- Shield, yes. Go.
433
00:26:47,060 --> 00:26:48,797
- Out of my way.
- That one‘s mine!
434
00:26:48,798 --> 00:26:52,999
Shield is your most important
piece of equipment.
435
00:26:53,000 --> 00:26:57,576
If you have to choose between
a weapon and a shield...
436
00:26:57,774 --> 00:26:59,412
Just put it down.
437
00:26:59,413 --> 00:27:00,347
Take the shield.
438
00:27:00,348 --> 00:27:01,909
- Give it!
- Mine, mine, mine!
439
00:27:01,910 --> 00:27:03,383
Find your own shield!
440
00:27:06,882 --> 00:27:10,588
Ruffnut, Tuffnut, you‘re out.
441
00:27:10,589 --> 00:27:13,591
Shields are good
for another thing: noise.
442
00:27:13,592 --> 00:27:17,265
Make plenty of it
to throw off the dragon‘s aim.
443
00:27:18,729 --> 00:27:22,996
Remember, all dragons have
a limited number of blasts.
444
00:27:22,997 --> 00:27:25,141
How many does a Gronckle have?
445
00:27:25,142 --> 00:27:26,802
Ooh, ooh! Six!
446
00:27:26,803 --> 00:27:27,869
Six, yes.
447
00:27:27,870 --> 00:27:29,101
That‘s one for each of you.
448
00:27:29,102 --> 00:27:30,872
Although, interesting tidbit,
449
00:27:30,873 --> 00:27:34,877
rocks from different regions
vary in mineral comp...
450
00:27:37,187 --> 00:27:39,045
What are you do...
What are you doing?
451
00:27:39,046 --> 00:27:42,456
What are you doing?
Get in there!
452
00:27:42,852 --> 00:27:45,326
Fishlegs, you‘re out.
453
00:27:45,327 --> 00:27:46,954
- Four shots left.
- Yeah.
454
00:27:46,955 --> 00:27:49,231
We‘re pretty much gonna be
the stars of this thing.
455
00:27:49,232 --> 00:27:50,925
Almost like we were meant
to be together.
456
00:27:50,926 --> 00:27:52,729
It‘s an elimination game, genius.
457
00:27:52,730 --> 00:27:55,568
There‘s only one Top Slayer.
458
00:27:57,834 --> 00:28:00,572
Snotlout, you‘re done.
459
00:28:00,573 --> 00:28:01,540
Three shots.
460
00:28:01,541 --> 00:28:04,312
Looks like it‘s just
you and me, huh?
461
00:28:04,313 --> 00:28:06,744
Nope. Just me.
462
00:28:07,008 --> 00:28:09,648
Hey! Eyes on me!
463
00:28:15,885 --> 00:28:18,821
Yes. Well done, Astrid.
464
00:28:18,822 --> 00:28:21,329
Two shots left.
465
00:28:21,330 --> 00:28:23,266
Oh, come on.
466
00:28:23,662 --> 00:28:25,993
Hiccup, you‘re out.
467
00:28:25,994 --> 00:28:27,599
- One shot left.
- Hey, watch it!
468
00:28:29,602 --> 00:28:32,341
Hiccup!
469
00:28:33,771 --> 00:28:36,377
End of lesson.
470
00:28:40,217 --> 00:28:44,078
Back to bed,
you overgrown sausage.
471
00:28:49,655 --> 00:28:56,794
Remember, a dragon
will always, always...
472
00:28:57,498 --> 00:29:00,402
...go for the kill.
473
00:29:13,646 --> 00:29:16,517
So, why didn‘t you?
474
00:30:21,846 --> 00:30:23,947
Okay.
475
00:31:14,998 --> 00:31:16,196
Huh.
476
00:31:31,949 --> 00:31:33,719
Let‘s review, shall we?
477
00:31:33,720 --> 00:31:36,425
Where did Astrid go wrong
in the ring today?
478
00:31:36,426 --> 00:31:37,954
I mistimed my somersault dive.
479
00:31:37,955 --> 00:31:39,956
It was sloppy.
It threw off my reverse tumble.
480
00:31:39,957 --> 00:31:42,189
- Uh, yeah. We noticed.
- Hey.
481
00:31:42,190 --> 00:31:44,400
Back off my girl. All right?
482
00:31:44,401 --> 00:31:46,061
- She‘s trying her best.
- Yeah.
483
00:31:46,062 --> 00:31:47,997
Don‘t beat yourself up.
You‘ll get it.
484
00:31:47,998 --> 00:31:50,230
Just follow my lead next time.
485
00:31:50,231 --> 00:31:51,902
Astrid‘s right.
486
00:31:51,903 --> 00:31:54,300
You‘ve got to be tough
on yourselves.
487
00:31:54,301 --> 00:31:57,546
All it takes is one weak link.
488
00:31:58,415 --> 00:32:01,583
You made it, then?
489
00:32:01,847 --> 00:32:04,244
You got to start
taking this seriously,
490
00:32:04,245 --> 00:32:05,751
because we are living
in a battleground.
491
00:32:05,752 --> 00:32:09,216
And in case
you haven‘t noticed,
the other side is winning.
492
00:32:09,217 --> 00:32:11,790
You‘re gonna need
every advantage you can get.
493
00:32:11,791 --> 00:32:14,694
So, if you haven‘t done
your homework,
494
00:32:14,695 --> 00:32:16,927
allow me to present to you...
495
00:32:21,735 --> 00:32:24,034
...the Book of Dragons.
496
00:32:24,265 --> 00:32:28,136
Everything we know
about every dragon we know of.
497
00:32:28,137 --> 00:32:30,710
Each of your tribes
brought their wisdom
498
00:32:30,711 --> 00:32:33,681
and experience to these pages.
499
00:32:33,813 --> 00:32:36,452
It‘s our most hallowed
possession.
500
00:32:38,411 --> 00:32:41,886
No dragon raids tonight,
so study up.
501
00:32:43,460 --> 00:32:44,350
You mean read?
502
00:32:44,351 --> 00:32:45,989
I‘ve read it
like a hundred times.
503
00:32:45,990 --> 00:32:48,893
There‘s a Scauldron that sprays
your face with boiling water.
504
00:32:48,894 --> 00:32:52,028
And then there‘s,
um, another...
505
00:32:52,029 --> 00:32:53,161
Why would I read words
506
00:32:53,162 --> 00:32:56,571
when I can just kill the stuff
the words tell me stuff about?
507
00:32:56,572 --> 00:32:58,364
Right? I mean, like,
I‘m the kind of guy
508
00:32:58,365 --> 00:33:00,399
that other guys
write word books about.
509
00:33:00,400 --> 00:33:01,873
SNOTLOUT
Nice.
510
00:33:01,874 --> 00:33:03,776
- SNOTLOUT and TUFFNUT: Boys!
- Don‘t worry, though.
511
00:33:03,777 --> 00:33:07,208
I‘m here for all of your
dragon-related inquiries, okay?
512
00:33:07,209 --> 00:33:08,110
Theories, stats.
513
00:33:08,111 --> 00:33:12,247
I‘ve even made,
um, cards, um...
514
00:33:12,885 --> 00:33:13,918
You can ask me anything.
515
00:33:13,919 --> 00:33:15,315
- Stop following me.
- Here.
516
00:33:15,316 --> 00:33:16,349
How about now? Try me now.
517
00:33:16,350 --> 00:33:19,155
Absolutely not.
518
00:33:26,503 --> 00:33:27,503
So...
519
00:33:27,504 --> 00:33:31,904
sounds like a gruesome,
grisly, good time, huh?
520
00:33:32,399 --> 00:33:33,399
Read it.
521
00:33:33,400 --> 00:33:34,774
Y-You know, uh...
522
00:33:34,775 --> 00:33:38,548
maybe they‘re not as bad
as we think they are.
523
00:33:39,714 --> 00:33:42,375
Are you actually insane,
or do you just act that way?
524
00:33:42,376 --> 00:33:45,885
Is-is there...
is there a third option?
525
00:33:46,182 --> 00:33:48,249
Wiping out dragons
is why we‘re here.
526
00:33:48,250 --> 00:33:51,219
It‘s why the best
of our tribes came together.
527
00:33:51,220 --> 00:33:54,530
Because yes, dragons are
as bad as we think.
528
00:33:54,531 --> 00:33:56,565
Y-Yeah, I-I know.
I‘m just saying,
529
00:33:56,566 --> 00:33:58,094
maybe we‘re part
of the problem.
530
00:33:58,095 --> 00:34:03,265
You know, moving in on
their lands, eating their food.
531
00:34:07,676 --> 00:34:08,467
Wow.
532
00:34:08,468 --> 00:34:11,404
You live in
a different world, don‘t you?
533
00:34:11,405 --> 00:34:12,207
What?
534
00:34:12,208 --> 00:34:14,946
Just coast by,
taking it all for granted.
535
00:34:14,947 --> 00:34:16,145
Well, I don‘t think that...
536
00:34:16,146 --> 00:34:17,344
Never having to work
for anything,
537
00:34:17,345 --> 00:34:19,115
never struggling
to get a foot up.
538
00:34:19,116 --> 00:34:21,084
Well, guess what.
539
00:34:21,085 --> 00:34:22,624
I come from nothing.
540
00:34:22,625 --> 00:34:27,123
No chief for a dad,
no handouts, no excuses.
541
00:34:27,124 --> 00:34:28,421
I‘m not afraid of hard work.
542
00:34:28,422 --> 00:34:30,291
I‘m willing to do whatever
it takes to get the job done,
543
00:34:30,292 --> 00:34:32,601
which, in this case,
means wiping out the dragons
544
00:34:32,602 --> 00:34:35,066
for the good of everyone.
545
00:34:35,528 --> 00:34:37,266
Yeah.
546
00:34:37,464 --> 00:34:38,398
You know what else?
547
00:34:38,399 --> 00:34:42,238
I‘m-I‘m afraid...
afraid to ask.
548
00:34:43,371 --> 00:34:47,209
I‘ve got my eye
on that big house of yours.
549
00:34:47,210 --> 00:34:50,213
I‘m gonna be chief one day.
550
00:34:50,686 --> 00:34:53,017
I-I don‘t doubt it.
551
00:34:53,018 --> 00:34:55,657
Actually, I think
my dad would be thrilled.
552
00:34:55,658 --> 00:34:58,451
Besides, you‘re the kid
he always hoped for.
553
00:34:58,452 --> 00:35:01,124
Instead, he got...
554
00:35:01,125 --> 00:35:03,160
all this.
555
00:35:04,392 --> 00:35:07,296
Stay out of my way, Hiccup.
556
00:35:22,311 --> 00:35:23,850
"Dragon classifications.
557
00:35:23,851 --> 00:35:28,482
"Strike class. Fear class.
Mystery class.
558
00:35:30,484 --> 00:35:31,550
"Thunderdrum.
559
00:35:31,551 --> 00:35:34,157
"When startled, the Thunderdrum
produces a concussive sound
560
00:35:34,158 --> 00:35:36,192
"that can kill a man
at close range.
561
00:35:36,193 --> 00:35:38,832
"Extremely dangerous.
Kill on sight.
562
00:35:38,833 --> 00:35:40,526
"Timberjack.
563
00:35:40,527 --> 00:35:42,165
"Skrill. Whispering Death.
564
00:35:42,166 --> 00:35:44,233
"Burns its victims.
Buries its victims.
565
00:35:44,234 --> 00:35:47,071
"Chokes its victims.
Turns its victims inside out.
566
00:35:47,072 --> 00:35:49,403
"Extremely dangerous.
Extremely dangerous.
567
00:35:49,404 --> 00:35:53,650
"Kill on sight. Kill on sight.
Kill on sight.
568
00:35:54,442 --> 00:35:57,016
"Night Fury.
569
00:35:57,148 --> 00:35:59,149
"Size: unknown. Speed: unknown.
570
00:35:59,150 --> 00:36:02,658
"The unholy offspring
of lightning and death itself.
571
00:36:02,659 --> 00:36:06,487
Never engage this dragon."
572
00:36:16,871 --> 00:36:20,633
I can almost smell them.
573
00:36:27,915 --> 00:36:32,688
Take us in to Helheim‘s Gate.
574
00:36:32,689 --> 00:36:34,789
Here we go again.
575
00:36:34,790 --> 00:36:37,650
Hard to port!
576
00:36:38,486 --> 00:36:41,654
Hard to port!
577
00:36:42,655 --> 00:36:46,933
Set the oars! Furl the sails!
578
00:36:46,934 --> 00:36:48,561
All together.
579
00:36:48,562 --> 00:36:50,200
Come on.
580
00:36:50,201 --> 00:36:52,302
Higher.
581
00:37:38,887 --> 00:37:39,821
We‘re not alone!
582
00:37:39,822 --> 00:37:41,713
- Look up!
- Watch your heads!
583
00:37:57,400 --> 00:37:58,466
Turn back!
584
00:37:58,467 --> 00:38:02,845
They‘re everywhere!
585
00:38:03,010 --> 00:38:06,144
Hey, I just, uh...
I just happened to notice
586
00:38:06,145 --> 00:38:09,213
that the book had nothing
on Night Furies.
587
00:38:09,214 --> 00:38:12,315
Is there maybe, like,
like, another book?
588
00:38:12,316 --> 00:38:14,152
Maybe, like,
a Night Fury pamph...
589
00:38:15,825 --> 00:38:17,353
Focus, Hiccup.
590
00:38:17,354 --> 00:38:20,126
You‘re not even trying.
591
00:38:20,225 --> 00:38:21,995
Today is about attack.
592
00:38:21,996 --> 00:38:24,525
Nadders are quick
and light on their feet.
593
00:38:24,526 --> 00:38:28,727
Your job is to be quicker
and lighter.
594
00:38:35,537 --> 00:38:38,771
Sorry.
595
00:38:39,607 --> 00:38:43,918
I‘m really beginning to
question your teaching methods!
596
00:38:43,919 --> 00:38:45,513
Look for its blind spot.
597
00:38:45,514 --> 00:38:46,547
Every dragon has one.
598
00:38:46,548 --> 00:38:51,157
Find it, hide in it,
then strike.
599
00:38:52,862 --> 00:38:54,027
Do you ever bathe?
600
00:38:54,028 --> 00:38:58,295
If you don‘t like it, go find
your own blind spot. Go!
601
00:38:58,296 --> 00:39:00,429
Blind spot, yes.
602
00:39:00,430 --> 00:39:02,464
Deaf spot, not so much.
603
00:39:03,235 --> 00:39:05,302
I am hurt. I am very much hurt.
604
00:39:05,303 --> 00:39:07,733
So, how does one sneak up
on a Night Fury?
605
00:39:07,734 --> 00:39:10,604
No one has ever met one
and lived to tell the tale.
606
00:39:10,605 --> 00:39:12,738
- Now, get in there!
- Yeah, I-I know.
607
00:39:12,739 --> 00:39:13,772
I-I‘m just saying, like,
608
00:39:13,773 --> 00:39:16,577
- how would...
- Hiccup.
609
00:39:16,578 --> 00:39:18,514
Down.
610
00:39:30,031 --> 00:39:32,725
Whoa, save yourself!
611
00:39:32,726 --> 00:39:34,232
I‘ll take care of this.
612
00:39:36,268 --> 00:39:37,940
Oh.
613
00:39:38,039 --> 00:39:39,105
Not my fault, Astrid.
614
00:39:39,106 --> 00:39:42,945
I got distracted
by the light in your eyes.
615
00:40:10,731 --> 00:40:15,406
Wait! Just let me...
616
00:40:31,059 --> 00:40:32,884
Yes. Well done, Astrid.
617
00:40:32,885 --> 00:40:33,962
Nothing like giving them
618
00:40:33,963 --> 00:40:35,458
a taste of
their own medicine, eh?
619
00:40:35,459 --> 00:40:38,098
Also, "Well done, Snotlout,
620
00:40:38,099 --> 00:40:39,825
with the assist," right?
What a team!
621
00:40:39,826 --> 00:40:42,795
Is anyone taking this
seriously?!
622
00:40:42,796 --> 00:40:43,829
Take it seriously.
623
00:40:43,830 --> 00:40:46,106
‘Cause in case you forgot,
our parents‘ war
624
00:40:46,107 --> 00:40:48,406
is about to become ours!
625
00:40:52,344 --> 00:40:55,413
Figure out
which side you‘re on.
626
00:41:44,165 --> 00:41:45,957
Hmm? Huh?
627
00:42:17,165 --> 00:42:20,531
Huh. Toothless.
628
00:42:20,663 --> 00:42:23,534
I could‘ve sworn you had...
629
00:42:25,437 --> 00:42:27,373
...teeth.
630
00:42:30,541 --> 00:42:33,510
I don‘t have any more.
631
00:42:55,269 --> 00:42:57,073
Thanks?
632
00:43:04,278 --> 00:43:07,578
Oh, come on.
You‘re kidding, right?
633
00:43:21,328 --> 00:43:22,889
Mmm.
634
00:43:22,890 --> 00:43:26,267
Hmm?
635
00:47:04,276 --> 00:47:07,278
And then
he turned and grabbed me arm,
636
00:47:07,279 --> 00:47:08,653
and with one twist,
637
00:47:08,654 --> 00:47:12,217
he took my hand clean off
and he swallowed it whole.
638
00:47:12,218 --> 00:47:14,021
Yeah, he must have spread
the word around,
639
00:47:14,022 --> 00:47:17,827
‘cause within a month,
another one had taken my leg.
640
00:47:17,828 --> 00:47:19,290
Probably a Skrill.
641
00:47:19,291 --> 00:47:21,633
Serrated teeth,
jaw strength 17.
642
00:47:21,634 --> 00:47:24,372
I‘ll avenge
your fallen limbs, big guy.
643
00:47:24,373 --> 00:47:25,802
I‘ll chop off
the hands and feet
644
00:47:25,803 --> 00:47:29,411
- of every dragon that I see.
- Nah.
645
00:47:29,972 --> 00:47:31,775
It‘s the wings
and the tail you want.
646
00:47:31,776 --> 00:47:35,042
If they can‘t fly,
they can‘t get away.
647
00:47:35,043 --> 00:47:37,715
A downed dragon
is a dead dragon.
648
00:47:37,716 --> 00:47:40,619
Anyone can get by
without the other bits.
649
00:47:40,620 --> 00:47:42,214
I‘m gonna lose all of my limbs.
650
00:47:42,215 --> 00:47:46,020
I volunteer Ruffnut
to lose at least one limb.
651
00:47:46,021 --> 00:47:46,856
Huh?
652
00:47:46,857 --> 00:47:47,857
What?
653
00:47:47,858 --> 00:47:49,364
We‘re twins.
Your pain is my pain.
654
00:47:49,365 --> 00:47:50,596
You‘re twins?
655
00:47:50,597 --> 00:47:53,324
Even our own mother
can‘t tell us apart.
656
00:47:53,325 --> 00:47:55,502
It‘s uncanny.
657
00:47:55,503 --> 00:47:56,404
There we go.
658
00:47:56,405 --> 00:47:58,505
Astrid‘s got the right idea.
659
00:47:58,506 --> 00:48:01,442
Get your sleep while you can.
660
00:48:01,443 --> 00:48:02,740
Soon, Stoick will be back.
661
00:48:02,741 --> 00:48:06,304
And one of you will be chosen
to kill the dragon.
662
00:48:06,305 --> 00:48:09,714
Question is: Who?
663
00:48:50,184 --> 00:48:51,151
Toothless!
664
00:48:52,989 --> 00:48:55,090
Brought breakfast.
665
00:49:00,568 --> 00:49:04,538
Huh? What do you think, bud?
666
00:49:04,539 --> 00:49:06,475
Okay.
667
00:49:07,036 --> 00:49:10,138
We got some cod...
668
00:49:10,446 --> 00:49:12,007
...some salmon
669
00:49:12,008 --> 00:49:13,448
and a whole smoked eel.
670
00:49:13,449 --> 00:49:16,682
Whoa, uh, uh, uh...
671
00:49:16,683 --> 00:49:18,948
No eel! Scratch the eel!
672
00:49:20,214 --> 00:49:24,151
Yeah, I, uh,
can‘t say I love it, either.
673
00:49:29,564 --> 00:49:30,729
That‘s it.
674
00:49:30,730 --> 00:49:32,764
Stick to the good stuff.
675
00:49:32,765 --> 00:49:37,296
I‘ll just be back here,
676
00:49:37,297 --> 00:49:40,432
minding my own business.
677
00:49:42,940 --> 00:49:44,909
Okay.
678
00:50:03,092 --> 00:50:06,568
Okay. Okay.
679
00:50:09,428 --> 00:50:12,430
Whew. Okay. Not bad.
680
00:50:12,431 --> 00:50:13,508
It could work.
681
00:50:13,509 --> 00:50:15,301
If it‘s... Whoa! Okay!
682
00:50:15,302 --> 00:50:18,514
Toothless, no! Oh, gods!
683
00:50:21,011 --> 00:50:22,110
Toothless!
684
00:50:22,111 --> 00:50:23,045
Oh, gods!
685
00:50:33,562 --> 00:50:35,695
It‘s working!
686
00:50:35,696 --> 00:50:38,962
Yeah! Whoo!
687
00:50:45,233 --> 00:50:47,905
Yeah! Whoo!
688
00:50:47,906 --> 00:50:50,138
Today is all about teamwork.
689
00:50:50,139 --> 00:50:55,407
If you work together,
you might just survive.
690
00:50:55,408 --> 00:50:59,983
You see, a wet dragon head
cannot light its fire.
691
00:50:59,984 --> 00:51:02,117
But a Hideous Zippleback
is extra tricky,
692
00:51:02,118 --> 00:51:05,857
‘cause one head breathes gas
and the other head lights it.
693
00:51:05,858 --> 00:51:09,993
Your job is to know
which is which.
694
00:51:09,994 --> 00:51:10,961
Good luck.
695
00:51:13,525 --> 00:51:18,265
Razor-sharp fangs that inject
venom for predigestion.
696
00:51:18,266 --> 00:51:21,301
- Prefers to keep its victims...
- Shh!
697
00:51:21,302 --> 00:51:22,533
...conscious.
698
00:51:22,534 --> 00:51:26,538
You know, I‘m kind of glad
we got partnered.
699
00:51:26,648 --> 00:51:29,177
Us girls got to stick together.
700
00:51:29,178 --> 00:51:30,882
- Until I have to take you out.
- Shush.
701
00:51:30,883 --> 00:51:33,148
I think I‘ve
pretty much won Astrid over.
702
00:51:33,149 --> 00:51:34,688
I mean, she can barely even
look at me.
703
00:51:34,689 --> 00:51:37,548
You came
to the right man for advice.
704
00:51:37,549 --> 00:51:39,220
- I didn‘t ask...
- If there‘s one thing
705
00:51:39,221 --> 00:51:41,893
the Viking girl brain
can‘t resist, it‘s...
706
00:51:41,894 --> 00:51:44,027
Look out!
707
00:51:44,963 --> 00:51:47,800
- Hey!
- It‘s us, geniuses.
708
00:51:47,801 --> 00:51:49,098
Lightning reflexes.
709
00:51:49,099 --> 00:51:50,803
I see hideous heads, I strike.
710
00:51:50,804 --> 00:51:52,871
Ow.
711
00:51:52,872 --> 00:51:53,707
Whoa.
712
00:51:53,708 --> 00:51:56,072
Uh, make that
one hideous head, Astrid.
713
00:52:00,044 --> 00:52:02,683
Save yourselves!
714
00:52:02,684 --> 00:52:04,949
Also known
to toy with its victims,
715
00:52:04,950 --> 00:52:06,951
dismembering them
limb from limb.
716
00:52:06,952 --> 00:52:10,186
Will you please stop that?
717
00:52:11,792 --> 00:52:13,519
Fishlegs!
718
00:52:15,389 --> 00:52:17,258
Wrong head.
719
00:52:20,636 --> 00:52:22,703
Get out of there, Hiccup!
720
00:52:23,903 --> 00:52:25,167
Oh, come on.
721
00:52:35,750 --> 00:52:38,213
Yeah. Back!
722
00:52:39,281 --> 00:52:41,381
Run... Hiccup.
723
00:52:41,382 --> 00:52:43,856
Don‘t make me
tell you again! Yeah.
724
00:52:43,857 --> 00:52:46,991
Yeah, that‘s right.
Back in your pen.
725
00:52:49,522 --> 00:52:52,359
Now, think about
what you‘ve done.
726
00:53:10,642 --> 00:53:12,819
So, are we done today?
727
00:53:12,820 --> 00:53:16,647
J-Just because I have
some things I need to, uh...
728
00:53:16,648 --> 00:53:20,255
Yeah, I‘m gonna... I‘m gonna
see you guys tomorrow.
729
00:53:27,967 --> 00:53:28,835
Huh?
730
00:53:30,596 --> 00:53:31,838
Hey.
731
00:53:31,839 --> 00:53:33,301
Oh, come on.
732
00:53:33,302 --> 00:53:35,172
Just try it.
733
00:53:44,819 --> 00:53:46,479
Whoa!
734
00:53:46,480 --> 00:53:48,922
Oh, I‘m gonna die!
735
00:53:49,516 --> 00:53:51,925
Whoa, whoa, no!
736
00:53:53,190 --> 00:53:54,091
No, please!
737
00:53:54,092 --> 00:53:57,622
Just kind of angle yourself.
738
00:53:57,623 --> 00:54:00,164
Whoa!
739
00:54:02,837 --> 00:54:05,697
Whoa, whoa, no!
740
00:54:06,907 --> 00:54:09,502
Oh, come on!
741
00:54:24,188 --> 00:54:25,958
- Out of my way.
- Move!
742
00:54:25,959 --> 00:54:27,388
Move, move, move,
move, move, move!
743
00:54:27,389 --> 00:54:29,489
Watch yourselves.
Get in its blind spot.
744
00:54:29,490 --> 00:54:30,996
I got it! It‘s mine!
745
00:54:30,997 --> 00:54:32,965
No, don‘t bring it over here!
746
00:54:45,242 --> 00:54:47,111
Uh, little guy.
What is his name again?
747
00:54:47,112 --> 00:54:49,784
- I don‘t remember.
- Hey. Slow down.
748
00:54:49,785 --> 00:54:51,412
- Are you trying to show us up?
- N-No.
749
00:54:51,413 --> 00:54:53,249
I‘ve never seen someone
take down a Gronckle like that.
750
00:54:53,250 --> 00:54:55,317
I mean, I do it all the time,
but how did you learn?
751
00:54:55,318 --> 00:54:57,484
Learn what?
What exactly was that?
752
00:54:57,485 --> 00:54:59,453
Okay, see,
I-I‘d love to explain.
753
00:54:59,454 --> 00:55:02,093
It‘s just, I left my axe
back in-in the ring.
754
00:55:02,094 --> 00:55:04,425
Who‘s a good boy?
Who‘s a good boy?
755
00:55:04,426 --> 00:55:06,361
Whoa, okay.
756
00:55:06,362 --> 00:55:08,693
Yeah, yeah? You itchy?
757
00:55:08,694 --> 00:55:10,266
Is that the spot?
758
00:55:45,071 --> 00:55:47,139
Hiccup.
759
00:55:49,636 --> 00:55:51,538
Yo, there he is.
760
00:55:51,539 --> 00:55:53,375
Hey, Hiccup.
761
00:55:53,376 --> 00:55:54,640
- Okay.
- Hiccup. W-W-Wait.
762
00:55:54,641 --> 00:55:56,444
- I have a proper question.
- So I‘m thinking that...
763
00:55:56,445 --> 00:55:59,612
All it needs to be
is you and me in the ring.
764
00:56:07,896 --> 00:56:10,194
A Terrible Terror!
765
00:56:17,070 --> 00:56:19,599
It‘s like the size of my...
766
00:56:20,403 --> 00:56:24,209
Get it off! Get it off!
767
00:57:50,823 --> 00:57:53,133
Ow.
768
00:58:07,213 --> 00:58:09,743
And the other ships?
769
00:58:21,425 --> 00:58:23,030
Dad!
770
00:58:23,031 --> 00:58:24,229
I got it.
771
00:58:25,396 --> 00:58:26,396
I missed you.
772
00:58:26,397 --> 00:58:27,892
In, like, a super manly way.
773
00:58:27,893 --> 00:58:30,796
I got so much to tell you
about the Trial of Flame.
774
00:58:30,797 --> 00:58:34,108
It‘s basically between... Dad?
775
00:58:34,900 --> 00:58:36,704
Dad?
776
00:58:37,474 --> 00:58:38,210
Da...
777
00:58:38,211 --> 00:58:40,146
Okay, I‘ll see you at home.
778
00:58:40,147 --> 00:58:42,775
So, no nest, then?
779
00:58:42,776 --> 00:58:45,085
Not even close.
780
00:58:45,086 --> 00:58:47,285
I hope you had more success.
781
00:58:47,286 --> 00:58:48,385
Well, if by success,
782
00:58:48,386 --> 00:58:50,684
you mean your parenting
troubles are over,
783
00:58:50,685 --> 00:58:53,060
then, uh, yeah.
784
00:58:53,853 --> 00:58:55,293
Did you hear the news, Chief?
785
00:58:55,294 --> 00:58:58,692
- Everyone is so relieved.
- Good riddance to old Hiccup.
786
00:58:58,693 --> 00:59:00,331
SNORTI
Aye.
787
00:59:00,332 --> 00:59:03,137
No one will miss that nuisance.
788
00:59:04,831 --> 00:59:07,437
Hiccup is...
789
00:59:07,438 --> 00:59:08,669
gone?
790
00:59:08,670 --> 00:59:09,472
Yeah.
791
00:59:09,473 --> 00:59:11,837
Yeah, most afternoons,
but who can blame him?
792
00:59:11,838 --> 00:59:13,806
The life of a celebrity
can be very rough.
793
00:59:13,807 --> 00:59:15,346
He can barely walk
through the village
794
00:59:15,347 --> 00:59:18,778
without being swarmed
by his army of new fans.
795
00:59:19,780 --> 00:59:22,815
Who would‘ve thought
he has this...
796
00:59:22,816 --> 00:59:26,127
way with the beasts?
797
00:59:37,501 --> 00:59:38,468
All right, bud.
798
00:59:38,469 --> 00:59:42,000
We‘re gonna take this
nice and slow.
799
00:59:43,177 --> 00:59:44,771
Here we go.
800
00:59:44,772 --> 00:59:45,937
Position three.
801
00:59:45,938 --> 00:59:48,281
Uh, no, four.
802
01:00:03,593 --> 01:00:05,727
You ready?
803
01:00:19,576 --> 01:00:21,577
Come on. Come on.
804
01:00:37,297 --> 01:00:39,562
Yeah, look at us!
805
01:00:39,563 --> 01:00:42,136
Whoa!
806
01:00:42,137 --> 01:00:45,095
My fault. My fault.
807
01:00:45,096 --> 01:00:47,306
Yeah, yeah, I‘m on it.
808
01:00:47,307 --> 01:00:49,210
Position five.
809
01:00:51,773 --> 01:00:53,808
Come on, bud.
810
01:00:57,581 --> 01:00:59,912
Yeah. Go, baby!
811
01:00:59,913 --> 01:01:01,947
Oh, this is amazing!
812
01:01:01,948 --> 01:01:03,916
The wind in my...
813
01:01:03,917 --> 01:01:07,085
Cheat sheet! Stop!
814
01:01:10,825 --> 01:01:13,200
Oh, gods!
815
01:02:21,929 --> 01:02:22,929
Yeah!
816
01:02:34,909 --> 01:02:35,810
Son!
817
01:02:35,811 --> 01:02:36,976
Dad! Uh, you‘re back.
818
01:02:36,977 --> 01:02:39,814
Uh, uh, oh...
Okay, uh, Gobber‘s not here,
819
01:02:39,815 --> 01:02:42,554
- so, um...
- I know.
820
01:02:44,215 --> 01:02:45,754
Came looking for you.
821
01:02:45,755 --> 01:02:48,185
You-you-you did? Uh, wh-why?
822
01:02:48,186 --> 01:02:50,693
You‘ve been keeping secrets.
823
01:02:50,694 --> 01:02:51,529
I have?
824
01:02:51,530 --> 01:02:55,126
Just how long did you think
you could hide it from me?
825
01:02:55,127 --> 01:02:56,930
I-I don‘t even know
what you‘re talking...
826
01:02:56,931 --> 01:03:04,103
Nothing happens on this island
without me hearing about it.
827
01:03:04,312 --> 01:03:10,284
So, let‘s talk
about that dragon.
828
01:03:10,285 --> 01:03:11,483
Oh, gods, Dad.
829
01:03:11,484 --> 01:03:13,452
I‘m-I‘m-I‘m so sorry.
830
01:03:13,453 --> 01:03:14,651
I-I was gonna tell you sooner.
831
01:03:14,652 --> 01:03:16,917
I just didn‘t know...
832
01:03:22,022 --> 01:03:24,793
You‘re not upset?
833
01:03:24,794 --> 01:03:26,795
What? What?
834
01:03:26,796 --> 01:03:28,632
I was hoping for this.
835
01:03:28,633 --> 01:03:30,469
- You were?
- Oh, yes.
836
01:03:30,470 --> 01:03:33,967
And believe me,
it only gets better.
837
01:03:33,968 --> 01:03:35,738
Just wait till you spill
838
01:03:35,739 --> 01:03:37,740
a Nadder‘s guts
for the first time.
839
01:03:37,741 --> 01:03:43,548
Or-or mount your first
Gronckle head on a spear.
840
01:03:43,549 --> 01:03:45,011
What a feeling.
841
01:03:45,012 --> 01:03:47,420
You really had me
going there, son.
842
01:03:47,421 --> 01:03:51,589
All those years
of the worst Viking
843
01:03:51,590 --> 01:03:53,954
Berk has ever seen.
844
01:03:53,955 --> 01:03:55,956
Odin, it was rough.
845
01:03:55,957 --> 01:03:57,023
I almost gave up on you.
846
01:03:57,024 --> 01:04:00,565
And all the while,
you were holding out on me.
847
01:04:02,029 --> 01:04:03,601
Thor almighty.
848
01:04:03,602 --> 01:04:05,933
Who would have thought
that dragon training
849
01:04:05,934 --> 01:04:09,101
would have been
your place to shine, huh?
850
01:04:09,102 --> 01:04:12,577
Ah, you might even win
Top Slayer.
851
01:04:12,578 --> 01:04:13,611
Just like your old man.
852
01:04:13,612 --> 01:04:16,075
Who knows?
853
01:04:16,076 --> 01:04:17,274
You know...
854
01:04:17,275 --> 01:04:19,584
with you doing so well
in the ring...
855
01:04:19,585 --> 01:04:21,586
I‘m gonna... I‘m gonna...
856
01:04:21,587 --> 01:04:22,587
- Sit.
- Okay.
857
01:04:22,588 --> 01:04:26,151
We finally have something
to talk about.
858
01:04:33,665 --> 01:04:35,865
So, I...
859
01:04:45,809 --> 01:04:47,909
Oh! Oh, I, uh...
860
01:04:47,910 --> 01:04:50,945
I brought you something...
861
01:04:50,946 --> 01:04:53,178
to... to, uh...
862
01:04:53,179 --> 01:04:57,150
keep you safe in the ring.
863
01:04:58,184 --> 01:05:02,397
Your mother would have
wanted you to have it.
864
01:05:02,562 --> 01:05:04,464
W-Wow. Uh, thanks.
865
01:05:04,465 --> 01:05:06,631
It‘s half of her breastplate.
866
01:05:07,963 --> 01:05:10,162
Matching set.
867
01:05:10,163 --> 01:05:12,263
Keeps her...
868
01:05:12,264 --> 01:05:15,267
It keeps her close, you know?
869
01:05:16,477 --> 01:05:17,840
Wear it proudly, son.
870
01:05:17,841 --> 01:05:22,010
You‘ve held up
your end of the deal.
871
01:05:26,146 --> 01:05:27,146
Yeah.
872
01:05:27,147 --> 01:05:29,379
- Yeah. Tired.
- Yeah, I‘m gonna...
873
01:05:29,380 --> 01:05:31,623
- I‘m gonna get some s-sleep.
- Uh, good talk.
874
01:05:31,624 --> 01:05:33,086
- Big day tomorrow.
- Yeah.
875
01:05:33,087 --> 01:05:34,758
The Trial of Flame,
and it takes a lot out of you.
876
01:05:34,759 --> 01:05:36,254
Yeah, Trial of Flames--
Flame.
877
01:05:36,255 --> 01:05:38,124
- Good luck with that.
- Yeah, thank you, thank you
878
01:05:38,125 --> 01:05:39,829
- for the, uh... the breast hat.
- I hope you like the...
879
01:05:39,830 --> 01:05:42,128
- Hat. Yeah.
- Yeah.
880
01:05:42,129 --> 01:05:46,199
Okay, well...
good night.
881
01:05:54,405 --> 01:05:55,515
No more of your tricks.
882
01:05:55,516 --> 01:05:57,517
- I‘m taking Top Slayer today.
- Yeah, yeah, okay.
883
01:05:57,518 --> 01:06:01,114
It‘s-it‘s all yours.
Top-Top Slay away.
884
01:06:01,115 --> 01:06:02,346
Sorry.
885
01:06:23,973 --> 01:06:26,975
Last chance. Make it count.
886
01:06:33,147 --> 01:06:34,048
Come on!
887
01:06:34,049 --> 01:06:36,490
- Go on, Astrid! You got it!
- Come on, Hiccup!
888
01:06:36,491 --> 01:06:39,692
- Go on!
- Come on!
889
01:06:43,223 --> 01:06:43,959
No!
890
01:06:43,960 --> 01:06:46,357
Son of a half-troll,
rat-eating...
891
01:06:46,358 --> 01:06:49,096
Glad to see
she‘s handling it gracefully.
892
01:06:49,097 --> 01:06:50,570
You!
893
01:06:54,432 --> 01:06:56,301
Uh, okay.
894
01:06:56,302 --> 01:06:57,742
- Later.
- Hey, hey. Not so fast.
895
01:06:57,743 --> 01:06:59,271
- Quiet down.
- No, I can‘t.
896
01:06:59,272 --> 01:07:00,976
- I‘m gonna be late for, uh...
- What?
897
01:07:00,977 --> 01:07:02,010
Late for what, exactly?
898
01:07:02,011 --> 01:07:03,616
- Another year...
- Shut up.
899
01:07:03,617 --> 01:07:05,376
...and another Trial of Flame
900
01:07:05,377 --> 01:07:06,652
has come to an end.
901
01:07:06,653 --> 01:07:11,152
Elder Gothi has made
her decision.
902
01:07:12,351 --> 01:07:18,027
The new Top Slayer will be...
903
01:07:38,476 --> 01:07:40,884
You‘ve done it, Hiccup.
904
01:07:40,885 --> 01:07:42,688
You won the Trial of Flame.
905
01:07:42,689 --> 01:07:44,316
You get to kill the dragon.
906
01:07:44,317 --> 01:07:46,759
That‘s my boy!
907
01:07:49,960 --> 01:07:52,698
Hiccup, you won!
908
01:07:54,965 --> 01:07:57,802
Whoa! Yeah.
909
01:07:57,803 --> 01:07:59,133
Hooray me.
910
01:07:59,134 --> 01:08:00,772
I can‘t wait to...
911
01:08:00,773 --> 01:08:03,038
Beat it and never come back.
912
01:08:03,039 --> 01:08:04,677
All right, bud. Time‘s up.
913
01:08:04,678 --> 01:08:07,009
My thoughts exactly.
914
01:08:07,010 --> 01:08:09,077
Wh-What are you, uh...
915
01:08:09,078 --> 01:08:10,782
What are you doing here?
916
01:08:10,783 --> 01:08:12,949
- Looking for answers.
- Huh?
917
01:08:12,950 --> 01:08:14,346
What are you doing here?
918
01:08:14,347 --> 01:08:15,985
Who‘s Bud? Your trainer?
919
01:08:15,986 --> 01:08:17,151
Did he dress you up in this?
920
01:08:17,152 --> 01:08:18,889
Uh, I-I know
this looks suspicious,
921
01:08:18,890 --> 01:08:21,056
but f-funnily enough, I, uh...
922
01:08:21,057 --> 01:08:23,927
Uh, you‘re right!
You‘re right. I, uh...
923
01:08:23,928 --> 01:08:25,093
I‘m through with the lies.
924
01:08:25,094 --> 01:08:27,997
I‘ve been making outfits,
so, um, you got me.
925
01:08:27,998 --> 01:08:29,097
It‘s time everybody knew.
926
01:08:29,098 --> 01:08:31,000
Just take me back.
927
01:08:31,001 --> 01:08:32,298
Ow!
928
01:08:32,299 --> 01:08:33,431
Why would you do that?
929
01:08:33,432 --> 01:08:35,136
That‘s for the lies.
930
01:08:36,105 --> 01:08:38,502
And that‘s for everything else.
931
01:08:40,340 --> 01:08:42,407
Oh, no.
932
01:08:42,408 --> 01:08:44,112
Run. Run!
933
01:08:44,113 --> 01:08:45,311
No! No.
934
01:08:45,312 --> 01:08:47,577
- What...
- Toothless, no!
935
01:08:47,578 --> 01:08:48,622
Stop. It‘s okay.
936
01:08:48,623 --> 01:08:52,121
She‘s a friend. She‘s a friend.
937
01:08:55,322 --> 01:08:58,863
Toothless, Astrid.
Astrid, Toothless.
938
01:08:58,864 --> 01:09:02,769
The, uh... the Night Fury.
939
01:09:07,598 --> 01:09:10,271
I wouldn‘t.
940
01:09:14,044 --> 01:09:16,277
We‘re dead.
941
01:09:17,047 --> 01:09:20,478
Hey. Where do you think
you‘re going?
942
01:09:50,641 --> 01:09:52,884
Hiccup! Get me down from here!
943
01:09:52,885 --> 01:09:54,853
You have to give me
a chance to explain.
944
01:09:54,854 --> 01:09:57,889
I‘m not listening to anything
you have to say.
945
01:09:57,890 --> 01:09:59,759
Then I won‘t speak.
946
01:09:59,760 --> 01:10:01,959
Just let us show you.
947
01:10:01,960 --> 01:10:04,556
Please, Astrid.
948
01:10:15,435 --> 01:10:16,633
What is this?
949
01:10:16,634 --> 01:10:19,504
Uh, it‘s my design.
950
01:10:19,505 --> 01:10:22,717
Yeah.
Pretty much the cocaptain.
951
01:10:23,949 --> 01:10:27,315
Then let‘s get this over with.
952
01:10:27,678 --> 01:10:28,612
You got it.
953
01:10:28,613 --> 01:10:32,683
Toothless, let‘s take her down.
954
01:10:33,288 --> 01:10:35,389
Gently.
955
01:10:35,653 --> 01:10:37,489
Nothing to be afraid of.
956
01:10:44,200 --> 01:10:46,301
Oh, nice touch!
957
01:10:48,908 --> 01:10:50,304
I thought you were
his cocaptain!
958
01:10:50,305 --> 01:10:53,406
I am! It‘s a temporary
dragon malfunction!
959
01:10:56,608 --> 01:10:59,346
We worked out a whole system, remember?
960
01:11:00,381 --> 01:11:04,385
If we survive,
I‘m gonna kill you!
961
01:11:07,256 --> 01:11:09,191
And now the spinning.
962
01:11:09,192 --> 01:11:13,129
Thank you for nothing,
you useless reptile.
963
01:11:13,130 --> 01:11:15,835
Please just make it stop.
964
01:11:16,837 --> 01:11:19,696
I‘m clearly not
the one in control.
965
01:11:19,697 --> 01:11:21,170
Then I‘m sorry!
966
01:11:21,171 --> 01:11:24,812
Toothless, I‘m sorry!
967
01:13:06,573 --> 01:13:08,509
Fine.
968
01:13:09,345 --> 01:13:11,919
You made your point.
969
01:13:12,546 --> 01:13:17,320
It doesn‘t change the fact
you have to kill one tomorrow.
970
01:13:17,991 --> 01:13:20,124
But if we can change
your mind...
971
01:13:20,125 --> 01:13:20,960
What?
972
01:13:20,961 --> 01:13:24,195
You gonna take everyone up
for a magical ride?
973
01:13:25,625 --> 01:13:30,233
It won‘t erase what they‘ve
done to us, Hiccup.
974
01:13:30,234 --> 01:13:32,202
They hunt us, steal our food.
975
01:13:32,203 --> 01:13:33,665
And one of them took my mom.
976
01:13:33,666 --> 01:13:35,942
But do we just keep
killing one another?
977
01:13:35,943 --> 01:13:38,076
As opposed to...?
978
01:13:38,077 --> 01:13:40,540
I-I don‘t know.
979
01:13:40,541 --> 01:13:45,744
But you botched
our escape plan,
so I‘m gonna need a minute.
980
01:13:48,450 --> 01:13:53,125
Well, I might
not snitch on you.
981
01:13:53,224 --> 01:13:55,962
And we might not
drop you in the sea.
982
01:13:59,824 --> 01:14:02,892
Bud? What‘s up?
983
01:14:02,893 --> 01:14:03,970
What is it?
984
01:14:03,971 --> 01:14:07,568
Hey. Hey.
985
01:14:08,206 --> 01:14:09,107
Get down!
986
01:14:11,638 --> 01:14:15,345
Toothless, get us out of here.
987
01:14:19,085 --> 01:14:22,780
It looks like they‘re
hauling in their kill.
988
01:14:22,781 --> 01:14:25,751
Then what does that make us?
989
01:15:00,621 --> 01:15:03,656
The dragons‘ nest.
990
01:15:03,657 --> 01:15:07,331
Oh, what my dad wouldn‘t give
to find this.
991
01:15:40,694 --> 01:15:42,299
What is that?
992
01:15:45,039 --> 01:15:46,963
All right, bud, time to go.
993
01:15:54,411 --> 01:15:58,414
I can‘t believe it took
this long to figure it out.
994
01:15:58,415 --> 01:16:00,548
It all makes sense now.
995
01:16:00,549 --> 01:16:02,583
It‘s like a giant beehive.
996
01:16:02,584 --> 01:16:05,850
They‘re the workers,
and that‘s their queen.
997
01:16:05,851 --> 01:16:07,016
Their alpha.
998
01:16:07,017 --> 01:16:08,655
It controls them.
999
01:16:08,656 --> 01:16:10,228
We got to find your dad.
1000
01:16:10,229 --> 01:16:11,361
No, no, no, not yet.
1001
01:16:11,362 --> 01:16:15,696
They‘ll...
they‘ll kill Toothless.
1002
01:16:15,861 --> 01:16:21,438
Astrid, we have to think
this through carefully.
1003
01:16:22,274 --> 01:16:26,343
Hiccup, we just discovered
the dragons‘ nest,
1004
01:16:26,344 --> 01:16:28,774
and you want
to keep it a secret?
1005
01:16:28,775 --> 01:16:32,086
To protect your pet dragon?
1006
01:16:32,350 --> 01:16:34,946
Are you serious?
1007
01:16:35,452 --> 01:16:37,421
Yes.
1008
01:16:46,232 --> 01:16:48,366
Okay.
1009
01:16:48,828 --> 01:16:52,205
Then... what do we do?
1010
01:16:55,340 --> 01:16:57,341
Just give me until tomorrow.
1011
01:16:57,342 --> 01:16:59,938
I‘ll figure it out.
1012
01:17:01,346 --> 01:17:03,347
That‘s for kidnapping me.
1013
01:17:03,348 --> 01:17:06,912
Hey, are you gonna...
1014
01:17:08,452 --> 01:17:12,621
And that‘s for everything else.
1015
01:17:21,630 --> 01:17:24,401
What?
1016
01:17:34,412 --> 01:17:39,614
Well, I can finally show
my face in public again.
1017
01:17:43,751 --> 01:17:44,652
All right.
1018
01:17:44,653 --> 01:17:48,458
If someone had told me
that in a few short weeks,
1019
01:17:48,459 --> 01:17:54,266
Hiccup would‘ve gone
from being, well, Hiccup...
1020
01:17:55,598 --> 01:17:58,930
...to placing first
in the Trial of Flame,
1021
01:17:58,931 --> 01:18:00,668
I mean, I would‘ve tied them
to a mast
1022
01:18:00,669 --> 01:18:04,067
and shipped them off
for fear they‘d gone mad.
1023
01:18:04,068 --> 01:18:07,180
And you know it.
1024
01:18:10,250 --> 01:18:12,747
But here we are.
1025
01:18:13,011 --> 01:18:18,049
My son has won the title
of Top Slayer.
1026
01:18:18,357 --> 01:18:21,822
No one is more surprised...
1027
01:18:23,725 --> 01:18:27,729
...or more proud than I am.
1028
01:18:28,466 --> 01:18:33,371
Today, my boy
becomes a warrior.
1029
01:18:33,372 --> 01:18:38,343
Today, he becomes one of us!
1030
01:18:38,344 --> 01:18:43,745
Yeah!
1031
01:18:44,218 --> 01:18:46,011
Yeah!
1032
01:18:46,451 --> 01:18:47,385
Yeah!
1033
01:18:47,386 --> 01:18:50,289
CROWD
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1034
01:18:50,290 --> 01:18:59,925
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1035
01:18:59,926 --> 01:19:02,730
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1036
01:19:02,731 --> 01:19:03,698
Hiccup! Hiccup!
1037
01:19:03,699 --> 01:19:07,537
Watch out for that dragon.
1038
01:19:07,538 --> 01:19:12,037
It‘s not the dragon
I‘m worried about.
1039
01:19:12,972 --> 01:19:15,611
Look, I‘m gonna try
to put an end to all this,
1040
01:19:15,612 --> 01:19:19,978
but if something goes wrong
in there, just...
1041
01:19:19,979 --> 01:19:21,254
don‘t get involved.
1042
01:19:21,255 --> 01:19:23,751
My dad respects you too much.
1043
01:19:29,329 --> 01:19:31,121
Yeah.
1044
01:19:31,122 --> 01:19:32,496
But...
1045
01:19:32,497 --> 01:19:35,566
you have something I don‘t.
1046
01:19:35,665 --> 01:19:39,801
Something none of us have.
1047
01:19:40,131 --> 01:19:45,201
So... I‘m going
to stand by you,
1048
01:19:45,202 --> 01:19:47,479
come what may.
1049
01:19:50,009 --> 01:19:52,077
Come what may.
1050
01:19:53,177 --> 01:19:55,388
It‘s time, Hiccup.
1051
01:19:58,424 --> 01:20:00,689
Knock him dead, son.
1052
01:20:10,502 --> 01:20:13,834
CROWD
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1053
01:20:13,835 --> 01:20:28,915
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1054
01:20:28,916 --> 01:20:30,323
Go, Hiccup!
1055
01:20:30,324 --> 01:20:32,457
Show ‘em everything
I taught you!
1056
01:20:32,458 --> 01:20:34,426
Should‘ve been me.
1057
01:20:35,758 --> 01:20:37,220
Whew. All right?
1058
01:20:37,221 --> 01:20:38,991
Good crowd, isn‘t it?
1059
01:20:38,992 --> 01:20:41,191
CROWD
Hiccup! Hiccup!
1060
01:20:41,192 --> 01:20:45,371
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1061
01:20:58,242 --> 01:21:00,276
I would have gone
with the hammer.
1062
01:21:00,277 --> 01:21:03,489
Just-just give him a chance.
1063
01:21:10,430 --> 01:21:12,498
I‘m ready.
1064
01:22:18,091 --> 01:22:21,127
What is he doing?
1065
01:22:21,666 --> 01:22:24,262
I‘m not gonna hurt you.
1066
01:22:32,072 --> 01:22:35,515
I‘m not one of them.
1067
01:22:47,021 --> 01:22:49,495
- Stop the fight.
- No.
1068
01:22:49,496 --> 01:22:52,289
You all need to see this.
1069
01:22:52,290 --> 01:22:55,469
They‘re not
what we think they are.
1070
01:22:55,898 --> 01:22:58,395
We don‘t have to kill them.
1071
01:22:58,736 --> 01:23:02,300
I said stop the fight!
1072
01:23:07,547 --> 01:23:10,175
Out of my way!
1073
01:23:10,176 --> 01:23:12,782
Get out of there, Hiccup!
1074
01:23:14,378 --> 01:23:16,380
Hiccup!
1075
01:23:35,069 --> 01:23:36,509
Quick, quick! Grab his hand!
1076
01:23:36,510 --> 01:23:37,972
- Climb up.
- Hiccup, grab my hand!
1077
01:23:37,973 --> 01:23:39,512
- Get up here!
- Hurry up!
1078
01:23:39,513 --> 01:23:41,470
Get over here, man!
Just grab his hand!
1079
01:23:49,589 --> 01:23:52,481
Astrid, get back here!
1080
01:23:52,482 --> 01:23:54,957
That‘s an order!
1081
01:24:01,964 --> 01:24:03,195
Run!
1082
01:24:03,196 --> 01:24:05,638
Come on.
1083
01:24:07,772 --> 01:24:09,465
Hiccup!
1084
01:24:19,476 --> 01:24:22,819
Night Fury.
1085
01:24:22,820 --> 01:24:27,022
- Night Fury!
- He‘s real!
1086
01:24:53,620 --> 01:24:55,379
All right, bud. Go on. Go.
1087
01:24:57,921 --> 01:25:00,549
Go, go! Get to the side of him!
1088
01:25:03,520 --> 01:25:05,323
Get out of the way, Hiccup!
1089
01:25:09,163 --> 01:25:11,296
No, stop.
You‘re only making it worse!
1090
01:25:13,497 --> 01:25:14,607
Astrid!
1091
01:25:18,370 --> 01:25:20,647
I got it. Go!
1092
01:25:21,538 --> 01:25:23,748
Stoick, he won‘t hurt you.
1093
01:25:34,023 --> 01:25:36,256
No!
1094
01:25:39,699 --> 01:25:41,898
Toothless!
1095
01:25:41,899 --> 01:25:43,097
Don‘t.
1096
01:25:46,233 --> 01:25:50,038
Take it down!
1097
01:25:50,039 --> 01:25:51,138
Grab its legs!
1098
01:25:51,139 --> 01:25:52,436
- Hold it down!
- No!
1099
01:25:52,437 --> 01:25:55,747
- No, don‘t hurt him!
- Stay back!
1100
01:26:00,720 --> 01:26:02,986
And you...
1101
01:26:15,933 --> 01:26:18,529
Put it with the others.
1102
01:26:23,710 --> 01:26:25,106
- I should have known!
- Dad.
1103
01:26:25,107 --> 01:26:27,141
- I should have seen the signs.
- Dad!
1104
01:26:27,142 --> 01:26:27,878
We had a deal!
1105
01:26:27,879 --> 01:26:29,814
I-I know,
but that was before...
1106
01:26:29,815 --> 01:26:31,244
It‘s all so messed up.
1107
01:26:31,245 --> 01:26:35,754
So everything in the ring,
what, a-a trick? A lie?
1108
01:26:35,755 --> 01:26:38,020
No, I-I should have told you
before now.
1109
01:26:38,021 --> 01:26:40,121
Take that out on me--
it‘s my fault--
1110
01:26:40,122 --> 01:26:43,257
but please
don‘t hurt Toothless.
1111
01:26:43,796 --> 01:26:45,225
The dragon?
1112
01:26:45,226 --> 01:26:47,832
That‘s what you‘re
worried about?
1113
01:26:47,833 --> 01:26:49,658
Not the people
you almost killed?
1114
01:26:49,659 --> 01:26:52,034
He‘s not dangerous.
He-he was protecting me.
1115
01:26:52,035 --> 01:26:56,841
They took your mother,
for gods‘ sake!
1116
01:26:56,842 --> 01:27:00,372
If she could see you now
standing there with them
1117
01:27:00,373 --> 01:27:02,407
when they‘ve killed
hundreds of us.
1118
01:27:02,408 --> 01:27:04,013
And we‘ve killed
thousands of them!
1119
01:27:04,014 --> 01:27:06,180
They defend themselves.
1120
01:27:06,181 --> 01:27:07,115
That‘s all.
1121
01:27:07,116 --> 01:27:08,446
They raid us
because they have to.
1122
01:27:08,447 --> 01:27:10,151
If they don‘t bring
enough food back,
1123
01:27:10,152 --> 01:27:11,449
they‘ll be eaten themselves.
1124
01:27:11,450 --> 01:27:13,550
There‘s something else
on their island.
1125
01:27:13,551 --> 01:27:15,585
A dragon like I‘ve never seen.
1126
01:27:15,586 --> 01:27:17,962
Their island?
1127
01:27:18,798 --> 01:27:21,361
You‘ve been to the nest.
1128
01:27:21,658 --> 01:27:23,197
Did I say nest?
1129
01:27:23,198 --> 01:27:25,067
How did you find it?
1130
01:27:25,068 --> 01:27:26,739
I didn‘t. Toothless did.
1131
01:27:26,740 --> 01:27:30,370
Only a dragon
can find the island.
1132
01:27:33,175 --> 01:27:35,176
No. Dad, no.
1133
01:27:35,177 --> 01:27:36,573
You don‘t know
what you‘re up against.
1134
01:27:36,574 --> 01:27:39,477
This is nothing like
you‘ve ever seen.
1135
01:27:39,478 --> 01:27:40,918
You can‘t win this one.
1136
01:27:40,919 --> 01:27:42,546
For once in your life,
would you please
1137
01:27:42,547 --> 01:27:44,988
just listen to me?
1138
01:27:48,355 --> 01:27:52,425
You‘ve thrown your lot
in with them.
1139
01:27:52,997 --> 01:27:55,295
You‘re not one of us.
1140
01:27:55,296 --> 01:27:58,134
You‘re not my son.
1141
01:28:06,538 --> 01:28:08,242
Ready the ships!
1142
01:28:08,243 --> 01:28:10,706
We sail at dawn!
1143
01:28:38,944 --> 01:28:41,440
Forward on the leading line!
1144
01:28:41,441 --> 01:28:42,705
Swing it out slightly.
1145
01:28:42,706 --> 01:28:44,443
Here she comes. Easy.
1146
01:28:44,444 --> 01:28:46,885
Careful with the head.
1147
01:28:46,886 --> 01:28:49,019
Oh, careful now.
1148
01:28:49,020 --> 01:28:50,823
Weapons loaded!
1149
01:28:50,824 --> 01:28:52,715
Spare rigging aboard?
1150
01:28:52,716 --> 01:28:55,289
- Aye.
- Hoist the sails!
1151
01:28:55,290 --> 01:28:57,424
Aye, Chief.
1152
01:28:59,162 --> 01:29:02,495
- Ready the oars.
- Aye, Stoick.
1153
01:29:02,726 --> 01:29:06,873
We set sail for Helheim‘s Gate!
1154
01:29:23,219 --> 01:29:25,352
Lead us home, devil.
1155
01:29:55,922 --> 01:29:57,846
I tried to stop them.
1156
01:29:57,847 --> 01:30:01,653
I ended up giving them
exactly what they wanted.
1157
01:30:04,161 --> 01:30:05,755
I should‘ve just...
1158
01:30:05,756 --> 01:30:10,035
I should‘ve killed him when
I found him in those woods.
1159
01:30:10,937 --> 01:30:13,972
It would have been better
for everyone.
1160
01:30:13,973 --> 01:30:14,830
Yeah.
1161
01:30:14,831 --> 01:30:17,834
The rest of us
would have done it.
1162
01:30:19,836 --> 01:30:21,738
So, why didn‘t you?
1163
01:30:21,739 --> 01:30:23,179
- Why didn‘t you?
- I don‘t know.
1164
01:30:23,180 --> 01:30:24,741
- I-I couldn‘t.
- That‘s not an answer.
1165
01:30:24,742 --> 01:30:26,446
Why is this so important to you
all of a sudden?
1166
01:30:26,447 --> 01:30:28,745
Because I want to remember
what you say right now.
1167
01:30:28,746 --> 01:30:30,648
For the love of...
Because I was weak.
1168
01:30:30,649 --> 01:30:32,386
Because I was a coward,
because I wouldn‘t
1169
01:30:32,387 --> 01:30:34,487
- kill a dragon.
- You said "wouldn‘t" that time.
1170
01:30:34,488 --> 01:30:35,884
Whatever! I wouldn‘t!
1171
01:30:35,885 --> 01:30:38,931
I‘m the first Viking
in who knows how long
1172
01:30:38,932 --> 01:30:42,232
who wouldn‘t kill a dragon.
1173
01:30:42,595 --> 01:30:45,972
First to ride one, though.
1174
01:30:51,241 --> 01:30:53,672
So?
1175
01:30:55,608 --> 01:30:58,875
I wouldn‘t kill him because...
1176
01:30:58,985 --> 01:31:02,020
...he looked
just as frightened as I was.
1177
01:31:05,123 --> 01:31:08,224
When I looked at him...
1178
01:31:08,225 --> 01:31:10,920
I saw myself.
1179
01:31:20,072 --> 01:31:23,141
Bet he‘s really frightened now.
1180
01:31:29,015 --> 01:31:31,181
What are you gonna do about it?
1181
01:31:31,182 --> 01:31:33,052
Eh.
1182
01:31:33,184 --> 01:31:35,284
Probably something stupid.
1183
01:31:35,285 --> 01:31:36,615
Hmm.
1184
01:31:36,616 --> 01:31:39,355
Well, you‘ve already done that.
1185
01:31:44,129 --> 01:31:46,296
Then something crazy.
1186
01:31:47,099 --> 01:31:50,003
That‘s more like it.
1187
01:31:54,931 --> 01:31:56,701
Sound your positions.
1188
01:31:56,702 --> 01:31:58,175
Stay within earshot.
1189
01:31:58,176 --> 01:32:00,672
One length to your stern.
1190
01:32:00,673 --> 01:32:02,839
On your starboard flank.
1191
01:32:02,840 --> 01:32:05,116
Why aren‘t they attacking?
1192
01:32:05,117 --> 01:32:08,450
Maybe they know
something we don‘t.
1193
01:32:10,254 --> 01:32:12,255
Are you just a glutton
for punishment or what?
1194
01:32:12,256 --> 01:32:16,161
We have a fighting chance
this time.
1195
01:32:17,162 --> 01:32:18,855
Thanks to Hiccup.
1196
01:32:18,856 --> 01:32:20,593
How long
do you think we‘re gonna...
1197
01:32:20,594 --> 01:32:24,334
Shh.
1198
01:32:32,936 --> 01:32:35,377
Step aside, Drül.
1199
01:32:49,689 --> 01:32:53,891
- Ship the oars!
- Oars in.
1200
01:33:06,178 --> 01:33:07,541
Okay, wait.
1201
01:33:07,542 --> 01:33:11,182
You just disgraced yourself
in front of the whole village.
1202
01:33:11,183 --> 01:33:13,844
- Why would we listen to you?
-‘Cause I said so.
1203
01:33:13,845 --> 01:33:15,681
Exactly. Pay attention, gang.
1204
01:33:15,682 --> 01:33:18,321
Look, my dad means well,
but he‘s stubborn.
1205
01:33:18,322 --> 01:33:20,884
And he‘s about to be
way in over his head,
1206
01:33:20,885 --> 01:33:22,325
so it‘s up to us.
1207
01:33:22,326 --> 01:33:23,018
Us?
1208
01:33:23,019 --> 01:33:25,020
I can‘t pull this off
without you guys.
1209
01:33:25,021 --> 01:33:27,693
And you all have
something special to offer.
1210
01:33:27,694 --> 01:33:28,727
Say no more.
1211
01:33:28,728 --> 01:33:33,061
You were wise to seek
the world‘s most deadly weapon.
1212
01:33:33,062 --> 01:33:34,062
It‘s me.
1213
01:33:34,063 --> 01:33:35,470
You‘ve got a wild side,
and I like it.
1214
01:33:35,471 --> 01:33:36,966
Astrid, you‘re
our strongest fighter.
1215
01:33:36,967 --> 01:33:38,033
We need you to lead us.
1216
01:33:38,034 --> 01:33:40,145
Lead us where exactly?
1217
01:33:40,146 --> 01:33:44,579
They left
with every ship we have.
1218
01:33:46,350 --> 01:33:48,517
Stick with me.
1219
01:33:52,158 --> 01:33:53,521
Oh.
1220
01:33:53,522 --> 01:33:56,051
That‘s where that went.
1221
01:33:56,052 --> 01:33:59,462
Stay low. Be ready.
1222
01:34:37,533 --> 01:34:40,030
We‘re here.
1223
01:34:56,618 --> 01:34:59,225
No, uh-uh.
1224
01:34:59,522 --> 01:35:02,227
Hiccup, I...
1225
01:35:02,228 --> 01:35:04,725
Relax.
1226
01:35:06,892 --> 01:35:08,156
It‘s okay.
1227
01:35:18,277 --> 01:35:19,673
Uh, where are you going?
1228
01:35:19,674 --> 01:35:23,006
You‘re gonna need
something to help you hold on.
1229
01:35:23,007 --> 01:35:24,348
Get ready.
1230
01:35:24,349 --> 01:35:26,944
It‘s gonna be a long night.
1231
01:35:33,391 --> 01:35:35,854
Form a defensive line.
1232
01:35:41,366 --> 01:35:44,368
Sharpen those axes, lads!
1233
01:35:52,410 --> 01:35:54,202
Chief.
1234
01:35:54,203 --> 01:35:56,381
Ready, Chief.
1235
01:35:56,612 --> 01:36:00,142
- Stand strong.
- Aye, Stoick.
1236
01:36:00,143 --> 01:36:04,323
- Make your people proud.
- We will, Stoick.
1237
01:36:05,885 --> 01:36:07,589
Today, we destroy
1238
01:36:07,590 --> 01:36:12,892
the reign of the dragon
once and for all.
1239
01:36:16,093 --> 01:36:20,635
However this ends,
it ends right here, right now!
1240
01:36:21,835 --> 01:36:26,168
So let‘s send these devils
back to hell!
1241
01:37:43,983 --> 01:37:45,687
Is that it?
1242
01:37:45,688 --> 01:37:47,018
The nest is ours!
1243
01:37:50,660 --> 01:37:53,597
This isn‘t over.
1244
01:38:01,066 --> 01:38:03,067
Get clear!
1245
01:38:03,068 --> 01:38:06,840
Fall back! Everyone, fall back!
1246
01:38:13,111 --> 01:38:13,979
Retreat!
1247
01:38:16,884 --> 01:38:18,721
Move!
1248
01:38:46,111 --> 01:38:48,618
Get to the ships!
1249
01:38:48,619 --> 01:38:50,379
No!
1250
01:39:02,127 --> 01:39:04,293
Get to the far side
of the island.
1251
01:39:04,294 --> 01:39:06,163
Aye, Chief. Let‘s move!
1252
01:39:06,164 --> 01:39:09,475
This way! All of you!
1253
01:39:13,776 --> 01:39:16,206
- Get out of here, lads!
- Follow me!
1254
01:39:16,207 --> 01:39:18,076
Gobber, go with the others.
1255
01:39:18,077 --> 01:39:21,784
Why? Where are you going?
1256
01:39:27,856 --> 01:39:29,351
Actually,
I‘m gonna stick around.
1257
01:39:29,352 --> 01:39:32,387
You‘ve got that wild look
in your eye.
1258
01:39:32,388 --> 01:39:35,467
I can buy them
some time if I give that thing
1259
01:39:35,468 --> 01:39:36,468
something to hunt.
1260
01:39:36,469 --> 01:39:38,470
And I can double that time.
1261
01:39:39,637 --> 01:39:41,968
I know. I‘m a big softy.
1262
01:39:41,969 --> 01:39:45,576
Softest part of you
is your teeth.
1263
01:40:13,935 --> 01:40:17,333
Remember,
that thing is their queen.
1264
01:40:17,334 --> 01:40:19,170
They‘re inclined to do
whatever it says.
1265
01:40:19,171 --> 01:40:21,843
We‘ve got to help them
fight back.
1266
01:40:24,110 --> 01:40:25,616
Fishlegs, what do we got?
1267
01:40:25,617 --> 01:40:28,553
Ooh, uh, heavily armored
skull and tail,
1268
01:40:28,554 --> 01:40:31,116
perfect for bashing
and crushing.
1269
01:40:31,117 --> 01:40:33,481
Small eyes, large nostrils.
1270
01:40:33,482 --> 01:40:35,450
Relies on hearing and smell.
1271
01:40:35,451 --> 01:40:37,892
- Got it. Astrid.
- Okay.
1272
01:40:37,893 --> 01:40:41,060
Snotlout, Fishlegs,
hang in its blind spot.
1273
01:40:41,061 --> 01:40:43,865
Make some noise.
Keep it confused.
1274
01:40:43,866 --> 01:40:47,066
Ruff, Tuff,
figure out its shot limit.
1275
01:40:47,067 --> 01:40:47,836
Make it mad.
1276
01:40:47,837 --> 01:40:51,170
That‘s our specialty!
1277
01:40:51,467 --> 01:40:54,613
Try not to get killed, guys!
1278
01:41:03,347 --> 01:41:07,956
Uh, this thing doesn‘t have
a blind spot.
1279
01:41:11,091 --> 01:41:13,456
There!
1280
01:41:17,295 --> 01:41:19,395
Hey, bud.
1281
01:41:19,396 --> 01:41:21,331
I‘m good.
1282
01:41:21,332 --> 01:41:22,904
Be careful.
1283
01:41:26,436 --> 01:41:29,680
I know, I know,
but I‘m, uh... I‘m here now.
1284
01:41:42,551 --> 01:41:43,958
Keep hammering!
1285
01:41:43,959 --> 01:41:47,390
But we‘re confusing
our own dragons!
1286
01:41:47,391 --> 01:41:49,557
Oh, no!
1287
01:41:55,102 --> 01:41:58,368
This way! Come on! Come on!
1288
01:41:58,369 --> 01:42:00,810
Guys, keep moving!
Keep moving! Come on!
1289
01:42:00,811 --> 01:42:01,943
Go!
1290
01:42:01,944 --> 01:42:03,076
Is that my kid?
1291
01:42:03,077 --> 01:42:06,442
- Snotlout!
- Come on! Throw it!
1292
01:42:08,412 --> 01:42:10,787
Whoa, girl.
1293
01:42:10,788 --> 01:42:12,988
Going down.
1294
01:42:14,990 --> 01:42:16,551
I‘m okay.
1295
01:42:16,552 --> 01:42:19,092
Less okay.
1296
01:42:20,424 --> 01:42:23,492
I got you, Fishlegs.
1297
01:42:31,941 --> 01:42:33,172
What‘s wrong?
1298
01:42:33,173 --> 01:42:35,713
Got something in your eye?
1299
01:42:35,714 --> 01:42:39,916
Yeah! Now, that‘s a Top Slayer.
1300
01:43:59,160 --> 01:44:01,393
You got it, bud.
1301
01:44:06,772 --> 01:44:08,697
Hiccup.
1302
01:44:10,039 --> 01:44:13,404
I was only trying
to protect you.
1303
01:44:13,405 --> 01:44:15,879
I know, Dad.
1304
01:44:15,880 --> 01:44:18,608
Let me return the favor.
1305
01:44:20,313 --> 01:44:22,380
Whatever happens up there,
1306
01:44:22,381 --> 01:44:27,221
I‘m proud to call you my son.
1307
01:44:30,356 --> 01:44:32,798
And that‘s all I need.
1308
01:44:33,656 --> 01:44:35,559
Let‘s go.
1309
01:44:39,266 --> 01:44:41,103
He‘s up!
1310
01:44:41,631 --> 01:44:43,500
You two, get Snotlout.
1311
01:44:43,501 --> 01:44:45,337
I‘ll distract the queen.
1312
01:44:46,911 --> 01:44:50,915
That‘s right. Eyes on me.
1313
01:44:52,114 --> 01:44:53,444
RUFFNUT and TUFFNUT:
Snotlout!
1314
01:44:57,548 --> 01:44:58,119
Now!
1315
01:44:58,120 --> 01:45:01,618
Oh, you have got
to be kidding me.
1316
01:45:07,800 --> 01:45:09,868
Whoa!
1317
01:45:13,905 --> 01:45:15,972
I can‘t believe that worked.
1318
01:45:15,973 --> 01:45:18,304
Yeah.
1319
01:45:19,207 --> 01:45:22,341
No, no, no, girl.
1320
01:45:22,342 --> 01:45:25,344
Fight it! Don‘t listen to her!
1321
01:45:25,345 --> 01:45:27,115
Shake it off!
1322
01:45:51,536 --> 01:45:53,879
Astrid.
1323
01:46:08,256 --> 01:46:10,720
Did you get her?
1324
01:46:23,942 --> 01:46:25,702
Go.
1325
01:46:28,012 --> 01:46:29,606
That thing has wings.
1326
01:46:29,607 --> 01:46:32,478
Let‘s see if it can use them.
1327
01:46:46,965 --> 01:46:49,230
You think that did it?
1328
01:46:51,431 --> 01:46:53,070
Yep.
1329
01:47:07,150 --> 01:47:11,154
All right, bud.
It‘s time to disappear.
1330
01:47:15,455 --> 01:47:18,964
Here it comes!
1331
01:47:23,298 --> 01:47:27,004
Quite the chief you have
in the making there.
1332
01:47:27,005 --> 01:47:28,633
Aye.
1333
01:48:09,146 --> 01:48:11,313
Watch out!
1334
01:48:14,382 --> 01:48:15,877
Okay, time‘s up.
1335
01:48:15,878 --> 01:48:18,551
Let‘s see if this works.
1336
01:48:22,918 --> 01:48:24,952
Is that all you‘ve got?
1337
01:48:43,774 --> 01:48:45,313
Stay with me, bud!
1338
01:48:45,314 --> 01:48:47,943
Just a little bit longer!
1339
01:48:48,482 --> 01:48:50,781
Hold, Toothless!
1340
01:48:52,882 --> 01:48:54,983
Now!
1341
01:49:16,004 --> 01:49:18,908
Yeah, bud, we... No!
1342
01:49:37,234 --> 01:49:40,270
STOICK
Hiccup!
1343
01:49:44,142 --> 01:49:46,308
Hiccup?
1344
01:49:46,309 --> 01:49:48,212
Son?
1345
01:49:49,609 --> 01:49:52,007
Hiccup!
1346
01:50:06,527 --> 01:50:08,727
Oh, son.
1347
01:50:20,310 --> 01:50:22,939
I‘m so sorry.
1348
01:51:34,285 --> 01:51:36,650
Hiccup.
1349
01:51:43,855 --> 01:51:46,329
He‘s alive. He‘s alive!
1350
01:51:49,564 --> 01:51:51,268
Yeah!
1351
01:51:51,269 --> 01:51:53,700
Yes!
1352
01:52:03,743 --> 01:52:06,647
Thank you...
1353
01:52:06,812 --> 01:52:09,716
...for saving my son.
1354
01:52:09,914 --> 01:52:14,050
Well, you know...
most of him.
1355
01:52:29,406 --> 01:52:31,573
Hey, Toothless.
1356
01:52:33,102 --> 01:52:34,443
Okay.
1357
01:52:39,680 --> 01:52:42,111
I‘m in my house.
1358
01:52:42,881 --> 01:52:44,519
You-You‘re in my house.
1359
01:52:44,520 --> 01:52:47,555
D-Does my dad know you‘re here?
1360
01:52:47,556 --> 01:52:50,592
Oh, come on.
1361
01:53:37,936 --> 01:53:39,739
Thanks, bud.
1362
01:53:43,007 --> 01:53:45,680
Okay, here we go.
1363
01:54:14,643 --> 01:54:16,545
Toothless, stay.
1364
01:54:19,417 --> 01:54:22,716
Hey, hey, hey!
Shouldn‘t you be in bed?
1365
01:54:24,180 --> 01:54:26,753
Okay. Hold on tight, guys.
1366
01:54:26,754 --> 01:54:29,184
Here we go.
1367
01:54:29,185 --> 01:54:31,054
Whoa, whoa!
1368
01:54:37,699 --> 01:54:38,897
Hey! Hey!
1369
01:54:38,898 --> 01:54:42,330
There you go!
1370
01:54:45,608 --> 01:54:49,941
- There he is! Oh, oh.
- Oh! Okay.
1371
01:54:49,942 --> 01:54:52,075
So, what do you think?
1372
01:54:52,076 --> 01:54:54,242
A few changes
since you‘ve been out.
1373
01:54:54,243 --> 01:54:58,389
Flying back here was, uh, quite
an experience, let me tell you.
1374
01:54:58,390 --> 01:55:01,150
Wait, wait, you...
you rode a dragon?
1375
01:55:01,151 --> 01:55:02,525
Well... well,
that monster burned
1376
01:55:02,526 --> 01:55:04,351
all of our ships,
so we didn‘t really
1377
01:55:04,352 --> 01:55:06,221
- have much of a...
- Hiccup!
1378
01:55:06,222 --> 01:55:07,497
Oh, no.
1379
01:55:07,498 --> 01:55:09,895
What‘d I do this time?
1380
01:55:09,896 --> 01:55:10,566
Ow!
1381
01:55:10,567 --> 01:55:11,831
That‘s for scaring me.
1382
01:55:11,832 --> 01:55:15,363
Okay, is it always gonna
be like this? ‘Cause...
1383
01:55:17,266 --> 01:55:19,267
And that‘s for everything else.
1384
01:55:19,268 --> 01:55:23,139
You know, ‘cause... ‘cause I...
I-I could get used to that.
1385
01:55:23,140 --> 01:55:24,206
Yep.
1386
01:55:24,207 --> 01:55:30,377
Turns out all we needed
was a little more of this.
1387
01:55:30,378 --> 01:55:32,423
You just gestured to all of me.
1388
01:55:32,424 --> 01:55:35,217
Well, you know, most of you.
1389
01:55:35,218 --> 01:55:37,318
New leg is my handiwork
with just a dash
1390
01:55:37,319 --> 01:55:40,728
of your kooky flair
thrown in for good measure.
1391
01:55:40,729 --> 01:55:41,729
Here we go.
1392
01:55:41,730 --> 01:55:43,159
Welcome home.
1393
01:55:43,160 --> 01:55:44,666
- You rebuilt it?
- Yeah.
1394
01:55:44,667 --> 01:55:46,734
I found your designs.
1395
01:55:46,735 --> 01:55:47,669
Not too bad.
1396
01:55:47,670 --> 01:55:50,067
Night Fury!
1397
01:55:50,068 --> 01:55:52,707
- Here he is.
- What is it?
1398
01:55:52,708 --> 01:55:53,642
What is it, huh?
1399
01:55:53,643 --> 01:55:56,744
Want to take it for a spin?
1400
01:56:06,953 --> 01:56:10,286
This is Berk.
1401
01:56:11,056 --> 01:56:14,290
You‘d have to be crazy
to move here.
1402
01:56:15,159 --> 01:56:18,096
Even crazier to stay.
1403
01:56:18,932 --> 01:56:22,738
It‘s not for
the faint of heart.
1404
01:56:25,576 --> 01:56:27,137
Whoo!
1405
01:56:27,138 --> 01:56:29,337
Any food that grows here
1406
01:56:29,338 --> 01:56:32,043
is tough and tasteless.
1407
01:56:32,044 --> 01:56:33,011
Come on!
1408
01:56:33,012 --> 01:56:34,782
The people that grow here...
1409
01:56:34,783 --> 01:56:37,081
- Whoa!
- ...are even more so.
1410
01:56:40,151 --> 01:56:43,450
The only upsides are the pets.
1411
01:56:43,451 --> 01:56:47,454
While other places may have
ponies or puppies...
1412
01:56:47,455 --> 01:56:51,062
- Come on, bud.
- ...we have...
1413
01:56:53,769 --> 01:56:55,737
...dragons.
1414
01:57:24,965 --> 01:57:27,835
♪ Luck, how she favors me ♪
1415
01:57:27,836 --> 01:57:30,739
♪ Through cold
and stormy seas ♪
1416
01:57:30,740 --> 01:57:34,501
♪ To reach
such wond‘rous sights ♪
1417
01:57:34,502 --> 01:57:37,207
♪ I travel always forward ♪
1418
01:57:37,208 --> 01:57:41,211
♪ Ho, where the dragons play ♪
1419
01:57:41,212 --> 01:57:43,917
♪ No harm shall come our way ♪
1420
01:57:43,918 --> 01:57:45,820
♪ We sail for another day ♪
1421
01:57:45,821 --> 01:57:51,387
♪ Fare thee well,
you are my homeward ♪
1422
01:58:05,434 --> 01:58:08,645
♪ Love, you shall always be ♪
1423
01:58:08,646 --> 01:58:11,681
♪ The loving arms for me ♪
1424
01:58:11,682 --> 01:58:14,750
♪ No treasure can compare ♪
1425
01:58:14,751 --> 01:58:18,886
♪ No hardships make me
falter yet ♪
1426
01:58:18,887 --> 01:58:21,119
♪ Do not shed a tear ♪
1427
01:58:21,120 --> 01:58:24,254
♪ Bid me farewell, my dear ♪
1428
01:58:24,255 --> 01:58:26,487
♪ Fear not
for my heart lies here ♪
1429
01:58:26,488 --> 01:58:29,996
♪ I return
for you are my homeward ♪
1430
01:58:29,997 --> 01:58:33,494
♪ You are bringing
me homeward ♪
1431
01:58:33,495 --> 01:58:37,301
♪ You are bringing me home. ♪
1432
02:04:08,104 --> 02:04:10,270
♪ Love ♪
1433
02:04:10,271 --> 02:04:15,011
♪ You shall always be ♪
1434
02:04:15,012 --> 02:04:22,051
♪ The loving arms for me ♪
1435
02:04:22,052 --> 02:04:28,882
♪ No treasure can compare ♪
1436
02:04:28,883 --> 02:04:31,126
♪ No hardships ♪
1437
02:04:31,127 --> 02:04:36,659
♪ Make me falter yet ♪
1438
02:04:36,660 --> 02:04:41,070
♪ Do not shed a tear ♪
1439
02:04:41,071 --> 02:04:48,374
♪ Bid me farewell, my dear ♪
1440
02:04:48,375 --> 02:04:50,739
♪ Fear not ♪
1441
02:04:50,740 --> 02:04:54,644
♪ For my heart lies here ♪
1442
02:04:54,645 --> 02:04:56,382
♪ I return ♪
1443
02:04:56,383 --> 02:05:02,718
♪ For you are my homeward ♪
1444
02:05:02,719 --> 02:05:07,954
♪ You are bringing me ♪
1445
02:05:07,955 --> 02:05:14,400
♪ Homeward. ♪