1
00:00:03,502 --> 00:00:06,197
♪ ♪
2
00:00:29,924 --> 00:00:32,630
♪ ♪
3
00:00:35,094 --> 00:00:37,392
HICCUP:
This is Berk.
4
00:00:37,393 --> 00:00:43,036
So far off the map that
it might as well not exist.
5
00:00:43,773 --> 00:00:45,169
My village?
6
00:00:45,170 --> 00:00:47,270
In a word, sturdy.
7
00:00:47,271 --> 00:00:48,645
It‘s been here for generations,
8
00:00:48,646 --> 00:00:51,208
but every single building
is new.
9
00:00:51,209 --> 00:00:52,847
The air is crisp,
the water is clean,
10
00:00:52,848 --> 00:00:55,883
and the views are nothing
to complain about.
11
00:00:55,884 --> 00:00:59,888
The only downsides
are the pests.
12
00:01:05,322 --> 00:01:06,190
(bell clanging)
13
00:01:06,191 --> 00:01:10,326
You see, most places
have mice or mosquitoes.
14
00:01:10,327 --> 00:01:11,602
We have...
15
00:01:11,603 --> 00:01:13,032
(flame whooshing)
16
00:01:13,033 --> 00:01:15,738
(grunts, whimpers)
17
00:01:15,739 --> 00:01:17,806
(panting)
18
00:01:17,807 --> 00:01:19,775
Dragons.
19
00:01:19,776 --> 00:01:21,613
(groans)
20
00:01:21,778 --> 00:01:22,877
(frantic chatter)
21
00:01:22,878 --> 00:01:25,814
HICCUP:
Most people would leave.
22
00:01:25,815 --> 00:01:27,145
Not us.
23
00:01:27,146 --> 00:01:28,278
We‘re Vikings.
24
00:01:28,279 --> 00:01:30,654
We don‘t run from fights.
We start them.
25
00:01:30,655 --> 00:01:32,887
- Hey! Hiccup!
- Evening.
26
00:01:32,888 --> 00:01:33,657
Go home!
27
00:01:33,658 --> 00:01:35,153
I will just as soon as I, uh...
28
00:01:35,154 --> 00:01:37,859
You‘re in the way again!
29
00:01:37,860 --> 00:01:40,125
♪ ♪
30
00:01:40,126 --> 00:01:41,665
VIKING:
Hiccup, play dead!
31
00:01:41,666 --> 00:01:43,634
HICCUP:
You see, dragons have been
32
00:01:43,635 --> 00:01:44,998
a bit of a problem.
33
00:01:44,999 --> 00:01:47,132
Here and, well, everywhere.
34
00:01:47,133 --> 00:01:50,300
So we decided to take
the fight to them.
35
00:01:50,301 --> 00:01:53,941
- How‘s that working out for us?
- (sheep bleats, squeals)
36
00:01:53,942 --> 00:01:56,109
Eh...
37
00:01:58,045 --> 00:01:59,276
- (explosive whooshing)
- (gasps)
38
00:01:59,277 --> 00:02:00,783
- Whoa!
- What are you doing?
39
00:02:00,784 --> 00:02:03,577
- What is he doing out again?
- (chuckling)
40
00:02:03,578 --> 00:02:05,381
- Get inside. Go on.
- (grunts)
41
00:02:05,382 --> 00:02:08,384
HICCUP:
That‘s Stoick the Vast,
42
00:02:08,385 --> 00:02:09,891
chief of the tribe.
43
00:02:09,892 --> 00:02:11,321
(screaming)
44
00:02:11,322 --> 00:02:12,586
They say, when he was a baby,
45
00:02:12,587 --> 00:02:15,699
he popped a dragon‘s head
clean off its shoulders.
46
00:02:15,700 --> 00:02:18,461
- Do I believe it?
- (yells)
47
00:02:18,934 --> 00:02:20,836
- Yes, I do.
- What have we got?
48
00:02:20,837 --> 00:02:24,675
Gronckles, Nadders,
Zipplebacks, Skrills.
49
00:02:24,676 --> 00:02:27,106
Snorti spotted
a Monstrous Nightmare.
50
00:02:27,107 --> 00:02:28,305
Any Night Furies?
51
00:02:28,306 --> 00:02:29,878
None so far, Chief.
52
00:02:29,879 --> 00:02:31,077
Good.
53
00:02:31,078 --> 00:02:33,046
- Follow me.
- HÜRL: Right, Chief.
54
00:02:33,047 --> 00:02:34,850
STOICK:
Come on, you wretches!
55
00:02:34,851 --> 00:02:37,611
HÜRL:
You heard him. Come on, lads.
56
00:02:37,612 --> 00:02:40,318
♪ ♪
57
00:02:40,725 --> 00:02:41,857
Oh. Out again?
58
00:02:41,858 --> 00:02:43,694
HICCUP:
Just pretend I‘m not even here.
59
00:02:43,695 --> 00:02:46,257
I‘ll be in and out
before you can say...
60
00:02:46,258 --> 00:02:48,061
Not so fast.
61
00:02:48,062 --> 00:02:49,392
(groans) Come on, please.
62
00:02:49,393 --> 00:02:50,932
The meathead with attitude
63
00:02:50,933 --> 00:02:53,594
and interchangeable hands
is Gobber.
64
00:02:53,595 --> 00:02:54,463
Here. Go on.
65
00:02:54,464 --> 00:02:56,003
HICCUP:
I‘ve been his apprentice
66
00:02:56,004 --> 00:02:58,038
- ever since I was little.
- I‘m keeping my eye on you.
67
00:02:58,039 --> 00:02:59,677
I‘m not even supposed
to be out here.
68
00:02:59,678 --> 00:03:02,680
Ha! Since when did that
ever stop you?
69
00:03:02,681 --> 00:03:05,045
(clamoring)
70
00:03:05,046 --> 00:03:06,442
STOICK:
Guard the food stores.
71
00:03:06,443 --> 00:03:08,609
- Aye, Chief.
- Protect the livestock.
72
00:03:08,610 --> 00:03:09,720
HÜRL:
Aye, Stoick.
73
00:03:09,721 --> 00:03:12,581
And keep an ear out
for Night Furies.
74
00:03:19,929 --> 00:03:21,061
(screaming)
75
00:03:21,062 --> 00:03:23,361
GOBBER:
Hammer.
76
00:03:24,428 --> 00:03:28,201
- (flame whooshing)
- (Vikings screaming)
77
00:03:29,741 --> 00:03:31,170
TUFFNUT:
Fire brigade!
78
00:03:31,171 --> 00:03:33,073
HICCUP:
Ah, the fire brigade.
79
00:03:33,074 --> 00:03:34,635
Berk‘s cool kids.
80
00:03:34,636 --> 00:03:37,979
They get to be out
in the action.
81
00:03:37,980 --> 00:03:40,718
ASTRID:
Guys, out of the way!
82
00:03:40,719 --> 00:03:42,478
HICCUP:
But they‘re nothing
83
00:03:42,479 --> 00:03:43,479
without their captain,
84
00:03:43,480 --> 00:03:46,724
the shining star
of our generation.
85
00:03:46,725 --> 00:03:49,650
A-Amazing without even trying.
86
00:03:49,651 --> 00:03:52,995
The one that smokes them all.
87
00:03:53,556 --> 00:03:56,195
(sighs) Astrid.
88
00:03:56,196 --> 00:03:59,529
♪ ♪
89
00:04:09,275 --> 00:04:11,078
What?
90
00:04:11,079 --> 00:04:12,343
Uh...
91
00:04:12,344 --> 00:04:15,754
Shouldn‘t you be in bed?
(laughs)
92
00:04:16,249 --> 00:04:17,018
(sighs)
93
00:04:17,019 --> 00:04:19,483
GOBBER:
Come on, back to work.
94
00:04:19,758 --> 00:04:21,550
You know,
I need to get out there.
95
00:04:21,551 --> 00:04:22,958
Show my stuff, make my mark.
96
00:04:22,959 --> 00:04:25,422
You‘ve made plenty of marks,
all in the wrong places.
97
00:04:25,423 --> 00:04:28,095
Give me two minutes.
I‘ll-I‘ll take down a dragon.
98
00:04:28,096 --> 00:04:31,065
My life will get
infinitely better.
99
00:04:31,066 --> 00:04:32,297
I might even get a girlfriend.
100
00:04:32,298 --> 00:04:34,398
VIKING: There‘s a Zippleback
behind you!
101
00:04:34,399 --> 00:04:35,663
Astrid? (laughs)
102
00:04:35,664 --> 00:04:37,203
But she‘s a real Viking.
103
00:04:37,204 --> 00:04:38,666
You can‘t wield a hammer.
104
00:04:38,667 --> 00:04:40,140
You can‘t swing an axe.
105
00:04:40,141 --> 00:04:41,977
You can‘t even throw
one of these.
106
00:04:41,978 --> 00:04:44,342
See, but this...
this will throw it for me.
107
00:04:44,343 --> 00:04:47,180
- Oh, another one.
- It‘s fully redesigned.
108
00:04:47,181 --> 00:04:48,610
It-it‘s...
109
00:04:48,611 --> 00:04:49,853
- Whoa!
- Whew!
110
00:04:49,854 --> 00:04:52,383
- HICCUP: It‘s, uh...
- (groans)
111
00:04:52,384 --> 00:04:53,648
double-barreled.
112
00:04:53,649 --> 00:04:56,189
You see, this right here...
this is what I‘m talking about.
113
00:04:56,190 --> 00:04:59,093
Okay, this is a mild cal...
mild calibration issue.
114
00:04:59,094 --> 00:05:00,424
If you ever want
to get out there
115
00:05:00,425 --> 00:05:04,395
and start fighting dragons,
you‘ve got to stop all of...
116
00:05:04,396 --> 00:05:05,759
all of this.
117
00:05:05,760 --> 00:05:07,101
You just gestured to all of me.
118
00:05:07,102 --> 00:05:10,137
Yeah. Stop being all of you.
119
00:05:10,138 --> 00:05:11,765
Oh...
120
00:05:11,766 --> 00:05:12,535
Oh, yeah.
121
00:05:12,536 --> 00:05:15,142
You, sir, are playing
a dangerous game.
122
00:05:15,143 --> 00:05:17,144
- (gasping)
- Keeping this contained?
123
00:05:17,145 --> 00:05:19,113
- There will be consequences.
- (grunts)
124
00:05:19,114 --> 00:05:23,250
Well, I will take my chances.
125
00:05:23,415 --> 00:05:26,682
Sword-- sharpen. Now.
126
00:05:27,089 --> 00:05:29,684
HICCUP:
One day, I‘ll get out there.
127
00:05:29,685 --> 00:05:35,163
Because killing a dragon
is everything around here.
128
00:05:35,427 --> 00:05:36,625
Gronckles are tough.
129
00:05:36,626 --> 00:05:40,971
Taking one down
would at least get me noticed.
130
00:05:42,137 --> 00:05:44,501
- A Zippleback?
- (frantic shouting)
131
00:05:44,502 --> 00:05:47,472
Exotic, exciting.
132
00:05:47,846 --> 00:05:51,145
Two heads, twice the status.
133
00:05:51,146 --> 00:05:52,641
Lopping off a Nadder‘s head
134
00:05:52,642 --> 00:05:55,116
would definitely show them
I belong.
135
00:05:55,117 --> 00:05:57,053
(snarling)
136
00:05:58,351 --> 00:06:01,056
- (sheep bleating)
- (dragon snarling)
137
00:06:01,057 --> 00:06:02,222
VIKING:
Come on, lads!
138
00:06:02,223 --> 00:06:03,586
RETCHA:
They found the sheep.
139
00:06:03,587 --> 00:06:07,459
Then let loose
with everything we‘ve got.
140
00:06:10,363 --> 00:06:12,331
HICCUP:
And then there‘s
141
00:06:12,332 --> 00:06:14,630
the Monstrous Nightmare.
142
00:06:14,631 --> 00:06:16,567
(roars)
143
00:06:16,666 --> 00:06:17,435
Reload!
144
00:06:17,436 --> 00:06:19,173
HICCUP: Only the best Vikings
go after those.
145
00:06:19,174 --> 00:06:23,343
- (grunting)
- (dragon snarling, screeching)
146
00:06:25,477 --> 00:06:26,642
But the ultimate prize
147
00:06:26,643 --> 00:06:30,052
is the dragon
that no one has ever seen.
148
00:06:30,053 --> 00:06:32,747
- We call it the...
- Night Fury!
149
00:06:32,748 --> 00:06:35,289
- Jump!
- (whooshing)
150
00:06:37,786 --> 00:06:40,194
GOBBER:
And we‘ve got a Night Fury.
151
00:06:40,195 --> 00:06:44,528
Never steals food,
never shows itself.
152
00:06:44,529 --> 00:06:47,037
And never misses.
153
00:06:47,763 --> 00:06:49,005
(grunts)
154
00:06:49,006 --> 00:06:50,699
Time for old Gobber
to take over.
155
00:06:50,700 --> 00:06:53,801
- (flame whooshing)
- (indistinct shouting)
156
00:06:53,802 --> 00:06:55,407
Stay put here.
157
00:06:55,408 --> 00:06:56,540
Here. I‘m serious.
158
00:06:56,541 --> 00:06:59,411
HICCUP: No one has
ever killed a Night Fury.
159
00:06:59,412 --> 00:07:00,478
GOBBER:
Attack!
160
00:07:00,479 --> 00:07:04,252
HICCUP: That‘s why
I‘m going to be the first.
161
00:07:04,923 --> 00:07:07,419
- You again? Get back inside!
- I‘ll make a point of it.
162
00:07:07,420 --> 00:07:09,751
LOOGI: You‘re going to get
yourself killed, Hiccup!
163
00:07:09,752 --> 00:07:12,458
HICCUP:
I know! Sorry.
164
00:07:13,591 --> 00:07:16,197
(sheep bleating)
165
00:07:16,198 --> 00:07:19,035
Here, give me that. (grunts)
166
00:07:19,036 --> 00:07:21,566
(squeals)
167
00:07:21,896 --> 00:07:23,468
(grunting)
168
00:07:23,469 --> 00:07:24,832
Mind yourself!
169
00:07:24,833 --> 00:07:28,209
This Nadder still has
some fire in it.
170
00:07:28,210 --> 00:07:30,982
♪ ♪
171
00:07:37,956 --> 00:07:39,253
(whispering):
Come on.
172
00:07:39,254 --> 00:07:43,027
Give me something to shoot at.
Give me something to shoot at.
173
00:07:44,457 --> 00:07:46,965
Come on, show yourself.
174
00:07:49,462 --> 00:07:52,399
(whooshing)
175
00:07:55,369 --> 00:07:56,931
(grunts)
176
00:07:57,701 --> 00:08:01,111
- (dragon screeching)
- I hit it.
177
00:08:04,609 --> 00:08:05,576
(shouts excitedly)
178
00:08:05,577 --> 00:08:07,413
- I hit it!
- (growling)
179
00:08:07,414 --> 00:08:10,516
Did anybody see that?
180
00:08:11,121 --> 00:08:13,189
Except for you.
181
00:08:13,354 --> 00:08:15,718
(Hiccup screaming)
182
00:08:15,719 --> 00:08:18,491
HICCUP:
Oh, gods. (screams)
183
00:08:18,821 --> 00:08:22,593
Spitelout,
do not let that escape.
184
00:08:22,594 --> 00:08:24,694
(sighs) Thanks a lot.
185
00:08:24,695 --> 00:08:26,829
(grunting)
186
00:08:28,699 --> 00:08:30,536
(whimpers)
187
00:08:41,679 --> 00:08:44,385
(dragon snarling)
188
00:08:46,156 --> 00:08:48,620
(screeches)
189
00:08:49,357 --> 00:08:50,588
STOICK:
You‘re all out.
190
00:08:50,589 --> 00:08:54,395
Let‘s see what else
you‘re made of.
191
00:08:55,363 --> 00:08:58,300
(grunting fiercely)
192
00:09:10,906 --> 00:09:14,250
Aye, that‘s what I thought.
193
00:09:14,613 --> 00:09:18,682
HICCUP: Oh, and there‘s one
more thing to know.
194
00:09:18,683 --> 00:09:21,014
(creaking)
195
00:09:21,015 --> 00:09:23,523
VIKING:
Look out!
196
00:09:26,196 --> 00:09:28,891
(whimpers)
197
00:09:29,331 --> 00:09:31,069
(sighs)
198
00:09:32,400 --> 00:09:35,700
Sorry, Dad.
199
00:09:36,701 --> 00:09:40,111
- SPITELOUT: Watch out!
- (yelling)
200
00:09:40,903 --> 00:09:42,607
(sheep squeals)
201
00:09:42,608 --> 00:09:44,543
(sheep bleating)
202
00:09:44,544 --> 00:09:47,250
♪ ♪
203
00:09:49,813 --> 00:09:50,714
(sighs)
204
00:09:50,715 --> 00:09:53,013
Okay, but I hit a Night Fury.
205
00:09:53,014 --> 00:09:53,981
(Stoick grunts)
206
00:09:53,982 --> 00:09:55,785
Dad, this isn‘t like
any other time.
207
00:09:55,786 --> 00:09:56,984
I mean, I really hit one.
208
00:09:56,985 --> 00:09:59,525
Aye, a dragon
no one‘s ever seen.
209
00:09:59,526 --> 00:10:01,428
Because it uses night
as its camouflage.
210
00:10:01,429 --> 00:10:03,991
If you squint, you can see it
blotting out the stars.
211
00:10:03,992 --> 00:10:07,930
- That‘s how I shot it down.
- Stop!
212
00:10:08,403 --> 00:10:09,997
Stop.
213
00:10:09,998 --> 00:10:12,934
Every time you step outside,
disaster happens.
214
00:10:12,935 --> 00:10:17,675
Can you not see
that I have bigger problems?
215
00:10:17,676 --> 00:10:18,709
Winter is almost here,
216
00:10:18,710 --> 00:10:21,074
and I have an entire village
to feed.
217
00:10:21,075 --> 00:10:23,153
Between you and me,
the village could do
218
00:10:23,154 --> 00:10:25,012
with a little less feeding.
219
00:10:25,013 --> 00:10:27,080
This isn‘t a joke, Hiccup!
220
00:10:27,081 --> 00:10:30,424
Why can‘t you follow
the simplest orders?
221
00:10:30,425 --> 00:10:32,129
Because I can‘t stop myself.
222
00:10:32,130 --> 00:10:36,727
Okay? I see a dragon,
and I have to just... kill it.
223
00:10:36,728 --> 00:10:39,697
You know, i-it‘s...
it‘s who I am.
224
00:10:39,698 --> 00:10:40,995
(sighs)
225
00:10:40,996 --> 00:10:43,096
You are many things, son,
226
00:10:43,097 --> 00:10:47,068
but a dragon killer
is not one of them.
227
00:10:49,609 --> 00:10:51,775
Get back to the house.
228
00:10:51,776 --> 00:10:54,217
Make sure he stays there.
229
00:10:54,218 --> 00:10:55,647
How much can
one person mess up?
230
00:10:55,648 --> 00:10:58,320
Anyone else would have been
booted off the island by now.
231
00:10:58,321 --> 00:11:02,523
I guess being son of the chief
has its privileges.
232
00:11:02,820 --> 00:11:05,085
If not for the chief, though...
233
00:11:05,086 --> 00:11:10,662
(grunts) Anyway, my dad‘s
super proud of me, so...
234
00:11:10,663 --> 00:11:11,399
(sighs)
235
00:11:11,400 --> 00:11:12,796
(laughing):
Dad, I was just talking...
236
00:11:12,797 --> 00:11:14,798
Don‘t talk to me in public.
237
00:11:14,799 --> 00:11:15,898
(chuckles)
238
00:11:15,899 --> 00:11:17,603
HICCUP:
You know, I really did hit one.
239
00:11:17,604 --> 00:11:19,539
GOBBER:
Of course you did, Hiccup.
240
00:11:19,540 --> 00:11:20,639
He never listens.
241
00:11:20,640 --> 00:11:22,102
Well, that runs in the family.
242
00:11:22,103 --> 00:11:23,972
And-and when he does,
243
00:11:23,973 --> 00:11:26,612
it‘s always with
some disappointed scowl,
244
00:11:26,613 --> 00:11:28,680
like somebody forgot
the meat in the stew.
245
00:11:28,681 --> 00:11:29,879
(chuckles) I‘ve seen that look.
246
00:11:29,880 --> 00:11:34,554
Oi. You‘re thinking
about this all wrong, eh?
247
00:11:34,555 --> 00:11:36,655
It‘s not so much
what you look like.
248
00:11:36,656 --> 00:11:40,462
It‘s what‘s inside of you
he can‘t stand.
249
00:11:40,759 --> 00:11:43,156
Thank you for summing that up.
250
00:11:43,157 --> 00:11:45,532
W-Wait. The point is...
251
00:11:45,533 --> 00:11:49,834
stop trying so hard
to be something you‘re not.
252
00:11:50,637 --> 00:11:54,069
I just want to be
one of you guys.
253
00:11:55,378 --> 00:11:57,974
(door closes)
254
00:12:00,416 --> 00:12:02,550
I know you do.
255
00:12:03,650 --> 00:12:06,356
♪ ♪
256
00:12:20,535 --> 00:12:23,274
(clamoring)
257
00:12:28,543 --> 00:12:32,645
No one said it would be easy!
258
00:12:32,646 --> 00:12:34,174
(clamoring stops)
259
00:12:34,175 --> 00:12:35,450
But may I remind you,
260
00:12:35,451 --> 00:12:40,653
we are all descendants
of the finest dragon fighters
261
00:12:40,654 --> 00:12:44,052
from everywhere
Vikings have traveled,
262
00:12:44,053 --> 00:12:46,593
who gathered here
because they knew
263
00:12:46,594 --> 00:12:49,332
that we were within
spitting distance
264
00:12:49,333 --> 00:12:52,897
of a key dragon‘s nest.
265
00:12:53,128 --> 00:12:54,700
If we can just take it,
266
00:12:54,701 --> 00:12:57,406
we can wipe out the devils
for good.
267
00:12:57,407 --> 00:12:59,804
Take it? We can‘t even find it.
268
00:12:59,805 --> 00:13:01,135
- (murmuring)
- RETCHA: Exactly.
269
00:13:01,136 --> 00:13:02,378
This nest is starting to sound
270
00:13:02,379 --> 00:13:04,281
more and more
like a fairy tale.
271
00:13:04,282 --> 00:13:05,282
We‘re exhausted.
272
00:13:05,283 --> 00:13:07,240
And what do we have
to show for it, eh?
273
00:13:07,241 --> 00:13:08,681
VIKINGS:
Nothing!
274
00:13:08,682 --> 00:13:09,517
We have purpose.
275
00:13:09,518 --> 00:13:11,453
- (laughter)
- Oh, come on.
276
00:13:11,454 --> 00:13:14,324
We are the warriors of Berk,
277
00:13:14,325 --> 00:13:19,363
the roughest, toughest tribe
this side of the sun.
278
00:13:20,331 --> 00:13:22,728
No? (scoffs)
279
00:13:22,729 --> 00:13:23,696
Phlegma.
280
00:13:23,697 --> 00:13:28,338
We watched you take down
a Zippleback singlehandedly.
281
00:13:28,339 --> 00:13:30,868
I mean, sure, you lost your leg
in the process,
282
00:13:30,869 --> 00:13:33,475
but you came out on top,
didn‘t you?
283
00:13:33,476 --> 00:13:35,004
- Well... (stammers)
- STOICK: Yes, you did.
284
00:13:35,005 --> 00:13:38,612
Retcha, your people came
from the Far East.
285
00:13:38,613 --> 00:13:42,583
Fungi, yours all the way
from-from the Silk Road.
286
00:13:42,584 --> 00:13:44,211
Loogi, your people came
287
00:13:44,212 --> 00:13:47,456
from the sunbaked coasts
of Bláland.
288
00:13:47,457 --> 00:13:48,325
And look at us.
289
00:13:48,326 --> 00:13:50,250
We‘re still here.
We‘re still fighting.
290
00:13:50,251 --> 00:13:53,726
We‘re still watching
each other‘s backs.
291
00:13:53,727 --> 00:13:56,993
So are we really gonna pack up
and go home
292
00:13:56,994 --> 00:13:58,368
while these bloody beasts
293
00:13:58,369 --> 00:14:02,669
are still a threat
to all of our lands?
294
00:14:02,670 --> 00:14:04,066
Is that who we are?
295
00:14:04,067 --> 00:14:06,101
- VIKINGS: No.
- Is it?
296
00:14:06,102 --> 00:14:07,839
- No.
- Is it?!
297
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
No!
298
00:14:08,841 --> 00:14:10,105
Is it?!
299
00:14:10,106 --> 00:14:11,843
No!
300
00:14:11,844 --> 00:14:12,547
Is it?
301
00:14:12,548 --> 00:14:15,011
Uh, no, Chief, I guess not.
302
00:14:15,012 --> 00:14:17,850
That‘s what I thought.
303
00:14:20,083 --> 00:14:23,283
Elder Gothi, give us a sign.
304
00:14:23,284 --> 00:14:26,627
Do we stand a chance
of finding the nest
305
00:14:26,628 --> 00:14:29,059
before the ice sets in?
306
00:14:47,143 --> 00:14:50,278
Then that‘s all I need.
307
00:14:51,818 --> 00:14:54,985
Back into the fog we go.
308
00:14:54,986 --> 00:14:55,986
All right, everyone.
309
00:14:55,987 --> 00:14:58,285
- Prepare the ships!
- (cheering)
310
00:14:58,286 --> 00:14:59,429
Let‘s go!
311
00:14:59,430 --> 00:15:01,355
♪ ♪
312
00:15:09,572 --> 00:15:13,410
Do I take my bucket hand
for when they burn our ships
313
00:15:13,411 --> 00:15:18,009
or my swimming hand
for when they sink them?
314
00:15:21,518 --> 00:15:24,752
STOICK:
Not so fast, Gobber.
315
00:15:25,016 --> 00:15:28,821
I don‘t have time to train
this year‘s recruits,
316
00:15:28,822 --> 00:15:29,888
so you‘ll do it.
317
00:15:29,889 --> 00:15:31,087
Ah, the old rite of passage.
318
00:15:31,088 --> 00:15:33,727
Hiccup‘s just come of age,
hasn‘t he?
319
00:15:33,728 --> 00:15:35,256
(scoffs) I meant the others.
320
00:15:35,257 --> 00:15:38,094
Yeah, so while I‘m busy,
he‘ll c-cover the stall.
321
00:15:38,095 --> 00:15:41,163
Molten steel,
razor-sharp blades,
322
00:15:41,164 --> 00:15:42,263
lots of time on his hands.
323
00:15:42,264 --> 00:15:43,396
What could possibly go wrong?
324
00:15:43,397 --> 00:15:45,442
Oh, what am I gonna do
with him, Gobber?
325
00:15:45,443 --> 00:15:48,236
(sighs) Stick him in training.
326
00:15:48,237 --> 00:15:50,172
No. I‘m serious.
327
00:15:50,173 --> 00:15:51,140
Yeah, so am I.
328
00:15:51,141 --> 00:15:53,406
The kid wants this
more than anything.
329
00:15:53,407 --> 00:15:55,408
- (Stoick scoffs)
- Believe it or not,
330
00:15:55,409 --> 00:15:57,883
that young man actually
wants to make you proud.
331
00:15:57,884 --> 00:16:00,314
But he‘s got a mind of his own.
332
00:16:00,315 --> 00:16:02,558
Gets that from his mother.
(scoffs)
333
00:16:02,559 --> 00:16:03,658
Look what happened to her.
334
00:16:03,659 --> 00:16:05,187
Yeah, ‘cause Valka was
the stubborn one.
335
00:16:05,188 --> 00:16:07,123
- See, when I was a boy...
- Oh, here we go.
336
00:16:07,124 --> 00:16:09,389
I-I followed orders.
Right? I worked hard.
337
00:16:09,390 --> 00:16:13,261
Because I believed
in what a-a Viking could do.
338
00:16:13,262 --> 00:16:15,164
Crush mountains,
339
00:16:15,165 --> 00:16:17,540
level forests, tame seas.
340
00:16:17,541 --> 00:16:22,611
I knew what I was
and what I had to become.
341
00:16:22,612 --> 00:16:25,878
Hiccup is... he‘s not that boy.
342
00:16:25,879 --> 00:16:31,147
What chance does he have
of following in my footsteps?
343
00:16:31,148 --> 00:16:32,753
GOBBER:
Yeah.
344
00:16:32,754 --> 00:16:34,690
(Stoick sighs)
345
00:16:36,923 --> 00:16:39,496
You can‘t stop him, Stoick.
346
00:16:39,497 --> 00:16:41,696
You can only prepare him.
347
00:16:41,697 --> 00:16:42,796
Because the truth is
348
00:16:42,797 --> 00:16:46,129
we aren‘t always gonna
be around to protect him.
349
00:16:46,130 --> 00:16:47,966
He‘s gonna get out there again.
350
00:16:47,967 --> 00:16:51,938
(chuckles)
He‘s probably out there now.
351
00:16:53,401 --> 00:16:57,107
♪ ♪
352
00:16:57,108 --> 00:16:59,847
(birds chirping)
353
00:17:13,058 --> 00:17:15,489
(sighs)
354
00:17:16,963 --> 00:17:19,064
(grunts)
355
00:17:19,460 --> 00:17:22,133
(yells)
356
00:17:22,639 --> 00:17:26,642
How could I lose
an entire dragon?!
357
00:17:26,643 --> 00:17:28,612
(grunts)
358
00:17:29,844 --> 00:17:32,550
♪ ♪
359
00:17:47,598 --> 00:17:49,600
(gasps)
360
00:17:52,636 --> 00:17:55,331
♪ ♪
361
00:18:08,883 --> 00:18:11,919
(panting sharply)
362
00:18:24,063 --> 00:18:26,560
(chuckles softly)
363
00:18:26,934 --> 00:18:28,738
I did it.
364
00:18:30,234 --> 00:18:31,267
I did it!
365
00:18:31,268 --> 00:18:35,074
- (dragon groaning)
- (gasps)
366
00:18:38,077 --> 00:18:39,814
(panting)
367
00:18:39,815 --> 00:18:43,687
Oh, why couldn‘t you
have been dead?
368
00:18:45,117 --> 00:18:48,087
Now I have to kill you.
369
00:18:49,627 --> 00:18:52,322
♪ ♪
370
00:18:53,389 --> 00:18:55,963
(dragon groans softly)
371
00:18:57,030 --> 00:19:00,132
(Hiccup panting sharply)
372
00:19:06,567 --> 00:19:08,569
(whimpers)
373
00:19:08,877 --> 00:19:12,012
(groaning)
374
00:19:14,509 --> 00:19:16,885
(groans)
375
00:19:23,661 --> 00:19:25,828
(sighs)
376
00:19:27,192 --> 00:19:29,997
(dragon groaning)
377
00:19:43,439 --> 00:19:46,211
(dragon moans in pain)
378
00:19:49,049 --> 00:19:51,579
(takes deep breath)
379
00:19:52,217 --> 00:19:56,452
(blade slicing through ropes)
380
00:19:57,189 --> 00:19:58,618
(roars)
381
00:19:58,619 --> 00:20:00,829
(growling)
382
00:20:00,830 --> 00:20:03,360
(gasping breaths)
383
00:20:07,969 --> 00:20:10,840
(high-pitched roaring)
384
00:20:13,238 --> 00:20:15,878
(exhales sharply)
385
00:20:16,373 --> 00:20:19,376
(roaring)
386
00:20:26,647 --> 00:20:29,385
(dragon squealing in distance)
387
00:20:29,386 --> 00:20:31,223
(sighs)
388
00:20:45,237 --> 00:20:46,909
Hiccup.
389
00:20:47,569 --> 00:20:50,704
Dad. Uh...
390
00:20:51,342 --> 00:20:55,082
Look, I need
to talk to you, Dad.
391
00:20:55,984 --> 00:20:59,614
I need to speak
with you, too, son.
392
00:21:01,022 --> 00:21:02,286
I‘ve decided I don‘t want
393
00:21:02,287 --> 00:21:03,716
- to fight dragons.
- I think it‘s time
394
00:21:03,717 --> 00:21:04,761
you learn to fight dragons.
395
00:21:04,762 --> 00:21:05,685
BOTH:
What?
396
00:21:05,686 --> 00:21:06,653
Well, you go first.
397
00:21:06,654 --> 00:21:08,424
No, no, no, no.
You-you go first.
398
00:21:08,425 --> 00:21:11,031
You get your wish.
399
00:21:11,032 --> 00:21:12,329
Dragon training.
400
00:21:12,330 --> 00:21:14,695
Start in the morning.
401
00:21:15,135 --> 00:21:17,136
Oh, man, I really
should‘ve gone first.
402
00:21:17,137 --> 00:21:18,874
You know,
‘cause I-I was thinking,
403
00:21:18,875 --> 00:21:21,602
we have a surplus
of dragon-fighting Vikings,
404
00:21:21,603 --> 00:21:23,945
but do we have enough
bread-making Vikings or...
405
00:21:23,946 --> 00:21:25,573
You‘ll need this.
406
00:21:25,574 --> 00:21:28,950
Dad... I don‘t want
to fight dragons.
407
00:21:28,951 --> 00:21:30,677
(laughing):
Come on.
408
00:21:30,678 --> 00:21:32,250
Yes, you do.
409
00:21:32,251 --> 00:21:33,680
No, let me rephrase.
410
00:21:33,681 --> 00:21:35,649
I can‘t kill dragons.
411
00:21:35,650 --> 00:21:36,650
But you will.
412
00:21:36,651 --> 00:21:39,389
No, I‘m very extra sure
that I won‘t.
413
00:21:39,390 --> 00:21:43,097
It‘s time, Hiccup.
414
00:21:44,494 --> 00:21:47,265
Uh... can you not hear me?
415
00:21:47,266 --> 00:21:50,335
Can you not hear me?!
416
00:21:54,944 --> 00:21:58,914
The Trial of Flame is
where Vikings are made.
417
00:21:58,915 --> 00:22:04,887
Where heroes are forged,
where future chiefs are born.
418
00:22:04,888 --> 00:22:08,683
I... I‘m none of those things.
419
00:22:09,255 --> 00:22:11,861
I‘m not like you, Dad.
420
00:22:11,862 --> 00:22:14,590
♪ ♪
421
00:22:15,030 --> 00:22:17,031
(sighs)
422
00:22:17,032 --> 00:22:19,133
Listen.
423
00:22:21,839 --> 00:22:24,500
When you carry this axe,
424
00:22:24,501 --> 00:22:26,766
you carry all of us with you.
425
00:22:26,767 --> 00:22:28,405
Which means you walk like us,
426
00:22:28,406 --> 00:22:32,310
you talk like us,
you think like us.
427
00:22:32,311 --> 00:22:36,743
No more of... this.
428
00:22:36,744 --> 00:22:39,383
You just gestured to all of me.
429
00:22:39,384 --> 00:22:40,252
Deal?
430
00:22:40,253 --> 00:22:42,551
This conversation is feeling
very one-sided.
431
00:22:42,552 --> 00:22:45,357
Deal?
432
00:22:47,029 --> 00:22:48,359
Deal.
433
00:22:48,360 --> 00:22:50,362
Good.
434
00:22:52,760 --> 00:22:54,872
(sighs)
435
00:22:55,972 --> 00:22:57,908
Train hard.
436
00:22:59,437 --> 00:23:01,912
I‘ll be back.
437
00:23:04,805 --> 00:23:06,917
Probably.
438
00:23:08,952 --> 00:23:10,711
(door closes)
439
00:23:10,712 --> 00:23:13,253
And I‘ll be here.
440
00:23:14,485 --> 00:23:16,520
Maybe.
441
00:23:18,060 --> 00:23:19,687
♪ ♪
442
00:23:19,688 --> 00:23:24,429
GOBBER:
Welcome to the Trial of Flame.
443
00:23:36,573 --> 00:23:39,949
SNOTLOUT: The moment
we‘ve all been waiting for.
444
00:23:39,950 --> 00:23:42,479
I just got to pick a spot
for my statue.
445
00:23:42,480 --> 00:23:44,184
It‘s so much bigger
from down here.
446
00:23:44,185 --> 00:23:46,780
Can you guys believe
we‘re actually standing here?
447
00:23:46,781 --> 00:23:50,355
This is where Chief Greybile
slew the Whispering Death.
448
00:23:50,356 --> 00:23:51,994
Yeah, and it‘s where
Chief Tuffnut
449
00:23:51,995 --> 00:23:53,061
will slay everything else.
450
00:23:53,062 --> 00:23:54,524
- Watch and learn.
- Man, I can‘t wait
451
00:23:54,525 --> 00:23:56,295
to get some
legendary war wounds!
452
00:23:56,296 --> 00:23:59,397
Yeah, like a nasty gash
right across my face.
453
00:23:59,398 --> 00:24:00,695
- Call me boring...
- Boring.
454
00:24:00,696 --> 00:24:02,169
...but I‘m just excited to see
455
00:24:02,170 --> 00:24:04,105
some real live dragons
up close.
456
00:24:04,106 --> 00:24:07,702
You know, I could do without
the permanent injuries and...
457
00:24:07,703 --> 00:24:09,044
Oh, where‘s the glory in that?
458
00:24:09,045 --> 00:24:11,013
Yeah, it‘s only fun
if you get a scar out of it.
459
00:24:11,014 --> 00:24:14,314
HICCUP (chuckling):
I know, right?
460
00:24:14,809 --> 00:24:15,985
Pain.
461
00:24:15,986 --> 00:24:16,953
Love it.
462
00:24:16,954 --> 00:24:18,515
Oh, great. Who let him in?
463
00:24:18,516 --> 00:24:21,023
Mm, I guess Daddy pulled
some strings, huh?
464
00:24:21,024 --> 00:24:22,816
Aren‘t you two, like,
a little old to be here?
465
00:24:22,817 --> 00:24:24,620
- Ouch.
- Wait, what did you say, whippersnapper?
466
00:24:24,621 --> 00:24:26,964
What did you say?
Can you say it again?
467
00:24:27,393 --> 00:24:28,558
Yeah, touchy subject.
468
00:24:28,559 --> 00:24:30,593
They‘ve flunked dragon training
a few times.
469
00:24:30,594 --> 00:24:32,397
Um, it was four times, actually.
470
00:24:32,398 --> 00:24:34,366
Yeah, and it‘s called
being held back.
471
00:24:34,367 --> 00:24:36,764
As in too valuable
to let go of.
472
00:24:36,765 --> 00:24:39,272
Real sensitive, Hiccup.
473
00:24:39,273 --> 00:24:40,768
Nice name, by the way.
474
00:24:40,769 --> 00:24:42,836
Your name is Snotlout.
475
00:24:42,837 --> 00:24:43,507
Exactly.
476
00:24:43,508 --> 00:24:45,509
It‘s a manly Viking name.
477
00:24:45,510 --> 00:24:46,807
Translates from
the ancient texts as
478
00:24:46,808 --> 00:24:49,018
"one who beateth the snot
out of a..."
479
00:24:49,019 --> 00:24:50,448
GOBBER:
Shut up.
480
00:24:50,449 --> 00:24:52,120
Let‘s get started.
481
00:24:52,121 --> 00:24:53,781
Bloody kids.
482
00:24:53,782 --> 00:24:57,917
You are now the latest to join
this time-honored tradition.
483
00:24:57,918 --> 00:25:00,326
Every toe biter
born into our tribe
484
00:25:00,327 --> 00:25:01,855
must one day survive this arena
485
00:25:01,856 --> 00:25:06,432
if they ever hope to do battle
alongside the rest of us.
486
00:25:06,795 --> 00:25:09,501
It will be grueling.
487
00:25:10,634 --> 00:25:15,044
And it will be
very, very dangerous.
488
00:25:15,045 --> 00:25:20,710
But whoever does best will win
the title of Top Slayer.
489
00:25:21,579 --> 00:25:23,349
And with it...
490
00:25:23,350 --> 00:25:27,353
And with it, the honor
of killing their first dragon
491
00:25:27,354 --> 00:25:29,949
in front of the entire village.
492
00:25:29,950 --> 00:25:32,722
There is no greater glory.
493
00:25:33,525 --> 00:25:34,294
What?
494
00:25:34,295 --> 00:25:35,922
Hiccup already killed
a Night Fury,
495
00:25:35,923 --> 00:25:38,859
so does that, like, what,
disqualify him or...
496
00:25:38,860 --> 00:25:41,466
GOBBER:
Oh, ignore him.
497
00:25:41,467 --> 00:25:43,072
You‘re skinny.
498
00:25:43,073 --> 00:25:44,073
You‘re weak.
499
00:25:44,074 --> 00:25:46,372
That‘ll make you
less of a target.
500
00:25:46,373 --> 00:25:48,209
They‘ll see you
as slim pickings.
501
00:25:48,210 --> 00:25:49,375
Not worth the effort.
502
00:25:49,376 --> 00:25:52,873
They‘ll go
after the more, uh...
503
00:25:52,874 --> 00:25:54,809
Viking-like teens instead.
504
00:25:54,810 --> 00:25:55,942
(dragons snarling, hissing)
505
00:25:55,943 --> 00:25:59,352
Behind these doors are just
a few of the many species
506
00:25:59,353 --> 00:26:00,287
you will learn to fight.
507
00:26:00,288 --> 00:26:03,158
- The Deadly Nadder.
- (dragon snarls)
508
00:26:03,159 --> 00:26:04,687
Attack eight, armor 16.
509
00:26:04,688 --> 00:26:05,886
GOBBER:
The Hideous Zippleback.
510
00:26:05,887 --> 00:26:07,294
Plus 11 stealth, times two.
511
00:26:07,295 --> 00:26:08,394
The Monstrous Nightmare.
512
00:26:08,395 --> 00:26:10,330
- Firepower 15.
- GOBBER: The Terrible Terror.
513
00:26:10,331 --> 00:26:13,598
- Attack eight, venom 12!
- Will you stop that!
514
00:26:14,236 --> 00:26:16,568
You big bag of wool.
515
00:26:17,800 --> 00:26:20,868
And finally,
the gruesome Gronckle.
516
00:26:20,869 --> 00:26:23,673
(quietly):
Jaw strength eight.
517
00:26:23,674 --> 00:26:25,840
- (dragon snarling)
- (thumping, chain rattling)
518
00:26:25,841 --> 00:26:28,777
Uh, hey, big guy,
aren‘t you gonna, like,
519
00:26:28,778 --> 00:26:30,416
teach us something first?
520
00:26:30,417 --> 00:26:34,421
I believe in learning
on the job.
521
00:26:35,422 --> 00:26:36,917
(snarling)
522
00:26:36,918 --> 00:26:39,656
Today is all about defense.
523
00:26:39,657 --> 00:26:40,690
(snarling)
524
00:26:40,691 --> 00:26:42,593
If you get blasted, you‘re out.
525
00:26:42,594 --> 00:26:43,660
Or, you know, dead.
526
00:26:43,661 --> 00:26:45,596
So what‘s the first thing
you‘re gonna need?
527
00:26:45,597 --> 00:26:47,059
- A shield!
- GOBBER: Shield, yes. Go.
528
00:26:47,060 --> 00:26:48,797
- TUFFNUT: Out of my way.
- RUFFNUT: That one‘s mine!
529
00:26:48,798 --> 00:26:52,999
Shield is your most important
piece of equipment.
530
00:26:53,000 --> 00:26:57,576
If you have to choose between
a weapon and a shield...
531
00:26:57,774 --> 00:26:59,412
Just put it down.
532
00:26:59,413 --> 00:27:00,347
Take the shield.
533
00:27:00,348 --> 00:27:01,909
- RUFFNUT: Give it!
- TUFFNUT: Mine, mine, mine!
534
00:27:01,910 --> 00:27:03,383
Find your own shield!
535
00:27:03,384 --> 00:27:05,287
(grunting)
536
00:27:05,914 --> 00:27:06,881
(both yelp)
537
00:27:06,882 --> 00:27:10,588
GOBBER:
Ruffnut, Tuffnut, you‘re out.
538
00:27:10,589 --> 00:27:13,591
Shields are good
for another thing: noise.
539
00:27:13,592 --> 00:27:17,265
Make plenty of it
to throw off the dragon‘s aim.
540
00:27:17,266 --> 00:27:18,728
(clanging)
541
00:27:18,729 --> 00:27:22,996
Remember, all dragons have
a limited number of blasts.
542
00:27:22,997 --> 00:27:25,141
How many does a Gronckle have?
543
00:27:25,142 --> 00:27:26,802
Ooh, ooh! Six!
544
00:27:26,803 --> 00:27:27,869
Six, yes.
545
00:27:27,870 --> 00:27:29,101
That‘s one for each of you.
546
00:27:29,102 --> 00:27:30,872
FISHLEGS:
Although, interesting tidbit,
547
00:27:30,873 --> 00:27:34,877
rocks from different regions
vary in mineral comp...
548
00:27:37,187 --> 00:27:39,045
What are you do...
What are you doing?
549
00:27:39,046 --> 00:27:42,456
What are you doing?
Get in there!
550
00:27:42,852 --> 00:27:45,326
Fishlegs, you‘re out.
551
00:27:45,327 --> 00:27:46,954
- ASTRID: Four shots left.
- SNOTLOUT: Yeah.
552
00:27:46,955 --> 00:27:49,231
We‘re pretty much gonna be
the stars of this thing.
553
00:27:49,232 --> 00:27:50,925
Almost like we were meant
to be together.
554
00:27:50,926 --> 00:27:52,729
It‘s an elimination game, genius.
555
00:27:52,730 --> 00:27:55,568
There‘s only one Top Slayer.
556
00:27:55,865 --> 00:27:57,833
- (whooshing)
- (yelps)
557
00:27:57,834 --> 00:28:00,572
GOBBER:
Snotlout, you‘re done. (laughs)
558
00:28:00,573 --> 00:28:01,540
Three shots.
559
00:28:01,541 --> 00:28:04,312
Looks like it‘s just
you and me, huh?
560
00:28:04,313 --> 00:28:06,744
Nope. Just me.
561
00:28:07,008 --> 00:28:09,648
Hey! Eyes on me!
562
00:28:14,389 --> 00:28:15,884
(yells)
563
00:28:15,885 --> 00:28:18,821
GOBBER:
Yes. Well done, Astrid.
564
00:28:18,822 --> 00:28:21,329
Two shots left.
565
00:28:21,330 --> 00:28:23,266
Oh, come on.
566
00:28:23,662 --> 00:28:25,993
- Hiccup, you‘re out.
- (whimpering)
567
00:28:25,994 --> 00:28:27,599
- One shot left.
- RUFFNUT: Hey, watch it!
568
00:28:27,600 --> 00:28:29,601
(gasping, whimpering)
569
00:28:29,602 --> 00:28:32,341
GOBBER:
Hiccup!
570
00:28:33,771 --> 00:28:36,377
(grunts) End of lesson.
571
00:28:36,378 --> 00:28:40,041
(straining)
572
00:28:40,217 --> 00:28:44,078
Back to bed,
you overgrown sausage.
573
00:28:45,519 --> 00:28:48,390
(dragon grumbling)
574
00:28:49,655 --> 00:28:56,794
Remember, a dragon
will always, always...
575
00:28:57,498 --> 00:29:00,402
...go for the kill.
576
00:29:02,800 --> 00:29:04,801
(sizzling)
577
00:29:04,802 --> 00:29:07,475
♪ ♪
578
00:29:09,169 --> 00:29:10,973
(sighs)
579
00:29:13,646 --> 00:29:16,517
So, why didn‘t you?
580
00:29:24,657 --> 00:29:27,660
(birds squawking)
581
00:29:32,863 --> 00:29:35,569
♪ ♪
582
00:29:44,204 --> 00:29:47,548
(birds chirping)
583
00:30:01,661 --> 00:30:05,335
- (dragon roaring)
- (gasping)
584
00:30:08,866 --> 00:30:12,771
(pained shrieking)
585
00:30:21,846 --> 00:30:23,947
Okay.
586
00:30:25,278 --> 00:30:29,150
(squeals, groans)
587
00:30:29,920 --> 00:30:33,187
(dragon moaning softly)
588
00:30:47,608 --> 00:30:51,810
(dragon groaning)
589
00:30:53,779 --> 00:30:56,485
♪ ♪
590
00:31:03,393 --> 00:31:05,956
(groans)
591
00:31:08,024 --> 00:31:10,026
(grunts)
592
00:31:14,998 --> 00:31:16,196
Huh.
593
00:31:16,197 --> 00:31:19,233
- (Hiccup gasps)
- (rattling)
594
00:31:23,611 --> 00:31:26,339
(growls softly)
595
00:31:27,043 --> 00:31:29,914
(thunder rumbling)
596
00:31:31,949 --> 00:31:33,719
GOBBER:
Let‘s review, shall we?
597
00:31:33,720 --> 00:31:36,425
Where did Astrid go wrong
in the ring today?
598
00:31:36,426 --> 00:31:37,954
ASTRID:
I mistimed my somersault dive.
599
00:31:37,955 --> 00:31:39,956
It was sloppy.
It threw off my reverse tumble.
600
00:31:39,957 --> 00:31:42,189
- Uh, yeah. We noticed.
- Hey.
601
00:31:42,190 --> 00:31:44,400
Back off my girl. All right?
602
00:31:44,401 --> 00:31:46,061
- She‘s trying her best.
- SNOTLOUT: Yeah.
603
00:31:46,062 --> 00:31:47,997
Don‘t beat yourself up.
You‘ll get it.
604
00:31:47,998 --> 00:31:50,230
Just follow my lead next time.
(pained yell)
605
00:31:50,231 --> 00:31:51,902
GOBBER:
Astrid‘s right.
606
00:31:51,903 --> 00:31:54,300
You‘ve got to be tough
on yourselves.
607
00:31:54,301 --> 00:31:57,546
All it takes is one weak link.
608
00:31:58,415 --> 00:32:01,583
You made it, then?
609
00:32:01,847 --> 00:32:04,244
You got to start
taking this seriously,
610
00:32:04,245 --> 00:32:05,751
because we are living
in a battleground.
611
00:32:05,752 --> 00:32:09,216
And in case
you haven‘t noticed,
the other side is winning.
612
00:32:09,217 --> 00:32:11,790
You‘re gonna need
every advantage you can get.
613
00:32:11,791 --> 00:32:14,694
So, if you haven‘t done
your homework,
614
00:32:14,695 --> 00:32:16,927
allow me to present to you...
615
00:32:16,928 --> 00:32:19,931
♪ ♪
616
00:32:21,735 --> 00:32:24,034
...the Book of Dragons.
617
00:32:24,265 --> 00:32:28,136
Everything we know
about every dragon we know of.
618
00:32:28,137 --> 00:32:30,710
Each of your tribes
brought their wisdom
619
00:32:30,711 --> 00:32:33,681
and experience to these pages.
620
00:32:33,813 --> 00:32:36,452
It‘s our most hallowed
possession.
621
00:32:36,453 --> 00:32:38,410
(thunder crashes)
622
00:32:38,411 --> 00:32:41,886
No dragon raids tonight,
so study up.
623
00:32:41,887 --> 00:32:43,459
(Tuffnut stammering)
624
00:32:43,460 --> 00:32:44,350
You mean read?
625
00:32:44,351 --> 00:32:45,989
I‘ve read it
like a hundred times.
626
00:32:45,990 --> 00:32:48,893
There‘s a Scauldron that sprays
your face with boiling water.
627
00:32:48,894 --> 00:32:52,028
And then there‘s,
um, another...
628
00:32:52,029 --> 00:32:53,161
Why would I read words
629
00:32:53,162 --> 00:32:56,571
when I can just kill the stuff
the words tell me stuff about?
630
00:32:56,572 --> 00:32:58,364
Right? I mean, like,
I‘m the kind of guy
631
00:32:58,365 --> 00:33:00,399
that other guys
write word books about.
632
00:33:00,400 --> 00:33:01,873
SNOTLOUT (chuckling):
Nice.
633
00:33:01,874 --> 00:33:03,776
- SNOTLOUT and TUFFNUT: Boys!
- FISHLEGS: Don‘t worry, though.
634
00:33:03,777 --> 00:33:07,208
I‘m here for all of your
dragon-related inquiries, okay?
635
00:33:07,209 --> 00:33:08,110
Theories, stats.
636
00:33:08,111 --> 00:33:12,247
I‘ve even made,
um, cards, um...
637
00:33:12,885 --> 00:33:13,918
You can ask me anything.
638
00:33:13,919 --> 00:33:15,315
- RUFFNUT: Stop following me.
- FISHLEGS: Here.
639
00:33:15,316 --> 00:33:16,349
How about now? Try me now.
640
00:33:16,350 --> 00:33:19,155
RUFFNUT:
Absolutely not.
641
00:33:26,503 --> 00:33:27,503
So...
642
00:33:27,504 --> 00:33:31,904
sounds like a gruesome,
grisly, good time, huh?
643
00:33:32,399 --> 00:33:33,399
Read it.
644
00:33:33,400 --> 00:33:34,774
Y-You know, uh...
645
00:33:34,775 --> 00:33:38,548
maybe they‘re not as bad
as we think they are.
646
00:33:39,714 --> 00:33:42,375
Are you actually insane,
or do you just act that way?
647
00:33:42,376 --> 00:33:45,885
Is-is there...
is there a third option?
648
00:33:46,182 --> 00:33:48,249
Wiping out dragons
is why we‘re here.
649
00:33:48,250 --> 00:33:51,219
It‘s why the best
of our tribes came together.
650
00:33:51,220 --> 00:33:54,530
Because yes, dragons are
as bad as we think.
651
00:33:54,531 --> 00:33:56,565
Y-Yeah, I-I know.
I‘m just saying,
652
00:33:56,566 --> 00:33:58,094
maybe we‘re part
of the problem.
653
00:33:58,095 --> 00:34:03,265
You know, moving in on
their lands, eating their food.
654
00:34:07,676 --> 00:34:08,467
Wow.
655
00:34:08,468 --> 00:34:11,404
You live in
a different world, don‘t you?
656
00:34:11,405 --> 00:34:12,207
What?
657
00:34:12,208 --> 00:34:14,946
Just coast by,
taking it all for granted.
658
00:34:14,947 --> 00:34:16,145
Well, I don‘t think that...
659
00:34:16,146 --> 00:34:17,344
Never having to work
for anything,
660
00:34:17,345 --> 00:34:19,115
never struggling
to get a foot up.
661
00:34:19,116 --> 00:34:21,084
Well, guess what.
662
00:34:21,085 --> 00:34:22,624
I come from nothing.
663
00:34:22,625 --> 00:34:27,123
No chief for a dad,
no handouts, no excuses.
664
00:34:27,124 --> 00:34:28,421
I‘m not afraid of hard work.
665
00:34:28,422 --> 00:34:30,291
I‘m willing to do whatever
it takes to get the job done,
666
00:34:30,292 --> 00:34:32,601
which, in this case,
means wiping out the dragons
667
00:34:32,602 --> 00:34:35,066
for the good of everyone.
668
00:34:35,528 --> 00:34:37,266
Yeah.
669
00:34:37,464 --> 00:34:38,398
You know what else?
670
00:34:38,399 --> 00:34:42,238
I‘m-I‘m afraid...
afraid to ask.
671
00:34:43,371 --> 00:34:47,209
I‘ve got my eye
on that big house of yours.
672
00:34:47,210 --> 00:34:50,213
I‘m gonna be chief one day.
673
00:34:50,686 --> 00:34:53,017
I-I don‘t doubt it.
674
00:34:53,018 --> 00:34:55,657
Actually, I think
my dad would be thrilled.
675
00:34:55,658 --> 00:34:58,451
Besides, you‘re the kid
he always hoped for.
676
00:34:58,452 --> 00:35:01,124
Instead, he got...
677
00:35:01,125 --> 00:35:03,160
all this.
678
00:35:04,392 --> 00:35:07,296
Stay out of my way, Hiccup.
679
00:35:10,937 --> 00:35:13,334
♪ ♪
680
00:35:13,335 --> 00:35:14,709
(sighs)
681
00:35:14,710 --> 00:35:18,208
(thunder crashes)
682
00:35:22,311 --> 00:35:23,850
"Dragon classifications.
683
00:35:23,851 --> 00:35:28,482
"Strike class. Fear class.
Mystery class.
684
00:35:30,484 --> 00:35:31,550
"Thunderdrum.
685
00:35:31,551 --> 00:35:34,157
"When startled, the Thunderdrum
produces a concussive sound
686
00:35:34,158 --> 00:35:36,192
"that can kill a man
at close range.
687
00:35:36,193 --> 00:35:38,832
"Extremely dangerous.
Kill on sight.
688
00:35:38,833 --> 00:35:40,526
"Timberjack.
689
00:35:40,527 --> 00:35:42,165
"Skrill. Whispering Death.
690
00:35:42,166 --> 00:35:44,233
"Burns its victims.
Buries its victims.
691
00:35:44,234 --> 00:35:47,071
"Chokes its victims.
Turns its victims inside out.
692
00:35:47,072 --> 00:35:49,403
"Extremely dangerous.
Extremely dangerous.
693
00:35:49,404 --> 00:35:53,650
"Kill on sight. Kill on sight.
Kill on sight.
694
00:35:54,442 --> 00:35:57,016
"Night Fury.
695
00:35:57,148 --> 00:35:59,149
"Size: unknown. Speed: unknown.
696
00:35:59,150 --> 00:36:02,658
"The unholy offspring
of lightning and death itself.
697
00:36:02,659 --> 00:36:06,487
Never engage this dragon."
698
00:36:16,871 --> 00:36:20,633
STOICK:
I can almost smell them.
699
00:36:27,915 --> 00:36:32,688
Take us in to Helheim‘s Gate.
700
00:36:32,689 --> 00:36:34,789
Here we go again.
701
00:36:34,790 --> 00:36:37,650
Hard to port!
702
00:36:38,486 --> 00:36:41,654
SPITELOUT:
Hard to port!
703
00:36:42,655 --> 00:36:46,933
- Set the oars! Furl the sails!
- (others chattering)
704
00:36:46,934 --> 00:36:48,561
All together.
705
00:36:48,562 --> 00:36:50,200
Come on.
706
00:36:50,201 --> 00:36:52,302
Higher.
707
00:36:53,039 --> 00:36:55,634
(chatter continues
indistinctly)
708
00:36:55,635 --> 00:36:58,341
♪ ♪
709
00:37:17,998 --> 00:37:20,692
(rocks clattering)
710
00:37:20,693 --> 00:37:23,773
(ship scraping along rocks)
711
00:37:38,887 --> 00:37:39,821
We‘re not alone!
712
00:37:39,822 --> 00:37:41,713
- Look up!
- Watch your heads!
713
00:37:41,714 --> 00:37:42,923
(dragon snarling)
714
00:37:42,924 --> 00:37:46,620
(frantic chatter)
715
00:37:49,964 --> 00:37:52,098
(screaming)
716
00:37:52,395 --> 00:37:55,805
(frantic chatter continues)
717
00:37:57,400 --> 00:37:58,466
Turn back!
718
00:37:58,467 --> 00:38:02,845
- PHLEGMA: They‘re everywhere!
- (screeching)
719
00:38:03,010 --> 00:38:06,144
Hey, I just, uh...
I just happened to notice
720
00:38:06,145 --> 00:38:09,213
that the book had nothing
on Night Furies.
721
00:38:09,214 --> 00:38:12,315
Is there maybe, like,
like, another book?
722
00:38:12,316 --> 00:38:14,152
Maybe, like,
a Night Fury pamph...
723
00:38:14,153 --> 00:38:15,824
(screeching, snarling)
724
00:38:15,825 --> 00:38:17,353
GOBBER:
Focus, Hiccup.
725
00:38:17,354 --> 00:38:20,126
You‘re not even trying.
726
00:38:20,225 --> 00:38:21,995
Today is about attack.
727
00:38:21,996 --> 00:38:24,525
Nadders are quick
and light on their feet.
728
00:38:24,526 --> 00:38:28,727
Your job is to be quicker
and lighter.
729
00:38:28,728 --> 00:38:31,533
(panting)
730
00:38:33,909 --> 00:38:35,536
- (gasps)
- (snarls, shrieks)
731
00:38:35,537 --> 00:38:38,771
- (grunts)
- Sorry. (whimpers)
732
00:38:39,607 --> 00:38:43,918
I‘m really beginning to
question your teaching methods!
733
00:38:43,919 --> 00:38:45,513
GOBBER:
Look for its blind spot.
734
00:38:45,514 --> 00:38:46,547
Every dragon has one.
735
00:38:46,548 --> 00:38:51,157
Find it, hide in it,
then strike.
736
00:38:52,862 --> 00:38:54,027
(groans) Do you ever bathe?
737
00:38:54,028 --> 00:38:58,295
If you don‘t like it, go find
your own blind spot. Go!
738
00:38:58,296 --> 00:39:00,429
- (whimpering)
- GOBBER: Blind spot, yes.
739
00:39:00,430 --> 00:39:02,464
Deaf spot, not so much.
740
00:39:02,465 --> 00:39:03,234
(laughs)
741
00:39:03,235 --> 00:39:05,302
TUFFNUT:
I am hurt. I am very much hurt.
742
00:39:05,303 --> 00:39:07,733
So, how does one sneak up
on a Night Fury?
743
00:39:07,734 --> 00:39:10,604
No one has ever met one
and lived to tell the tale.
744
00:39:10,605 --> 00:39:12,738
- Now, get in there!
- Yeah, I-I know.
745
00:39:12,739 --> 00:39:13,772
I-I‘m just saying, like,
746
00:39:13,773 --> 00:39:16,577
- how would...
- ASTRID: Hiccup.
747
00:39:16,578 --> 00:39:18,514
Down.
748
00:39:20,857 --> 00:39:23,684
(panting quietly)
749
00:39:24,685 --> 00:39:27,358
(dragon growling softly)
750
00:39:28,359 --> 00:39:30,030
(snarling)
751
00:39:30,031 --> 00:39:32,725
- SNOTLOUT: Whoa, save yourself!
- (Astrid grunts)
752
00:39:32,726 --> 00:39:34,232
I‘ll take care of this.
753
00:39:34,233 --> 00:39:36,267
(grunting)
754
00:39:36,268 --> 00:39:37,940
Oh.
755
00:39:38,039 --> 00:39:39,105
Not my fault, Astrid.
756
00:39:39,106 --> 00:39:42,945
I got distracted
by the light in your eyes.
757
00:39:44,045 --> 00:39:46,376
(dragon snarling)
758
00:39:46,377 --> 00:39:50,051
(dragon shrieking, roaring)
759
00:40:04,296 --> 00:40:06,397
(pained shrieking)
760
00:40:10,731 --> 00:40:15,406
- (grunting)
- HICCUP: Wait! Just let me...
761
00:40:17,177 --> 00:40:19,410
(grunts fiercely)
762
00:40:22,743 --> 00:40:25,778
(dragon shrieking)
763
00:40:25,779 --> 00:40:29,354
- (Astrid grunting)
- (dragon whimpers)
764
00:40:31,059 --> 00:40:32,884
Yes. Well done, Astrid.
765
00:40:32,885 --> 00:40:33,962
Nothing like giving them
766
00:40:33,963 --> 00:40:35,458
a taste of
their own medicine, eh?
767
00:40:35,459 --> 00:40:38,098
Also, "Well done, Snotlout,
768
00:40:38,099 --> 00:40:39,825
with the assist," right?
What a team!
769
00:40:39,826 --> 00:40:42,795
Is anyone taking this
seriously?!
770
00:40:42,796 --> 00:40:43,829
Take it seriously.
771
00:40:43,830 --> 00:40:46,106
‘Cause in case you forgot,
our parents‘ war
772
00:40:46,107 --> 00:40:48,406
is about to become ours!
773
00:40:52,344 --> 00:40:55,413
Figure out
which side you‘re on.
774
00:40:55,710 --> 00:40:58,416
♪ ♪
775
00:41:05,423 --> 00:41:08,327
(grunting, panting)
776
00:41:09,295 --> 00:41:12,496
(distant birdcalls)
777
00:41:17,270 --> 00:41:19,976
♪ ♪
778
00:41:32,648 --> 00:41:34,650
(sighs)
779
00:41:37,719 --> 00:41:39,720
(gasping breaths)
780
00:41:39,721 --> 00:41:42,625
(growling softly)
781
00:41:44,165 --> 00:41:45,957
Hmm? Huh?
782
00:41:45,958 --> 00:41:47,828
(sniffing)
783
00:41:50,204 --> 00:41:52,536
(growls softly)
784
00:41:58,080 --> 00:42:00,610
(dragon snarls)
785
00:42:02,579 --> 00:42:05,450
(knife splashes in water)
786
00:42:06,913 --> 00:42:08,849
(exhales sharply)
787
00:42:11,423 --> 00:42:13,755
(sniffing softly)
788
00:42:17,165 --> 00:42:20,531
Huh. Toothless.
789
00:42:20,663 --> 00:42:23,534
I could‘ve sworn you had...
790
00:42:25,437 --> 00:42:27,373
...teeth.
791
00:42:28,803 --> 00:42:30,540
(growling softly)
792
00:42:30,541 --> 00:42:33,510
(stammering):
I don‘t have any more.
793
00:42:33,511 --> 00:42:35,941
(Hiccup panting)
794
00:42:35,942 --> 00:42:37,646
(Toothless moans softly)
795
00:42:37,647 --> 00:42:40,617
(Toothless retching)
796
00:42:43,191 --> 00:42:44,918
(groans)
797
00:42:52,860 --> 00:42:55,268
(Toothless moans gently)
798
00:42:55,269 --> 00:42:57,073
Thanks?
799
00:42:57,964 --> 00:43:01,440
(moans, grunts)
800
00:43:02,507 --> 00:43:04,277
(whimpers)
801
00:43:04,278 --> 00:43:07,578
Oh, come on.
You‘re kidding, right?
802
00:43:08,117 --> 00:43:09,612
(purrs)
803
00:43:09,613 --> 00:43:11,912
(sighs)
804
00:43:12,187 --> 00:43:15,421
(takes deep breath)
805
00:43:18,457 --> 00:43:20,393
(grunts)
806
00:43:21,328 --> 00:43:22,889
Mmm.
807
00:43:22,890 --> 00:43:26,267
- Hmm?
- (Toothless moans softly)
808
00:43:26,861 --> 00:43:28,632
(whimpers)
809
00:43:30,535 --> 00:43:31,601
(groans)
810
00:43:31,602 --> 00:43:35,474
- (Toothless grunts)
- (sighs)
811
00:43:36,574 --> 00:43:39,071
(gagging)
812
00:43:43,042 --> 00:43:44,746
(grunts)
813
00:43:44,747 --> 00:43:45,978
(sighs)
814
00:43:45,979 --> 00:43:48,519
(chuckles, sighs)
815
00:43:48,520 --> 00:43:51,688
(chittering)
816
00:44:00,928 --> 00:44:03,898
(growling)
817
00:44:19,221 --> 00:44:21,553
(moans softly)
818
00:44:22,686 --> 00:44:25,051
(moans)
819
00:44:29,792 --> 00:44:32,695
- (growls)
- (Hiccup gasps)
820
00:44:32,696 --> 00:44:34,730
(moans)
821
00:44:34,731 --> 00:44:37,437
♪ ♪
822
00:44:40,539 --> 00:44:42,574
(moans softly)
823
00:44:52,617 --> 00:44:56,148
(Toothless breathing heavily)
824
00:44:58,821 --> 00:45:02,121
(Toothless moaning curiously)
825
00:45:10,437 --> 00:45:12,339
(branch snaps)
826
00:45:12,340 --> 00:45:14,903
(dragging)
827
00:45:26,519 --> 00:45:29,390
(Toothless moaning)
828
00:45:46,165 --> 00:45:47,341
(moans)
829
00:45:47,342 --> 00:45:50,037
♪ ♪
830
00:45:57,946 --> 00:45:59,750
(growls)
831
00:46:02,489 --> 00:46:04,425
(moans)
832
00:46:06,460 --> 00:46:08,120
(growls, moans)
833
00:46:08,121 --> 00:46:09,264
(growls)
834
00:46:09,265 --> 00:46:10,397
(moans)
835
00:46:10,398 --> 00:46:12,862
♪ ♪
836
00:46:23,411 --> 00:46:27,316
(Toothless grunting)
837
00:46:31,650 --> 00:46:35,786
(moans, growls)
838
00:46:36,952 --> 00:46:39,658
♪ ♪
839
00:46:54,904 --> 00:46:57,610
(moans softly)
840
00:47:00,679 --> 00:47:03,110
(exhales sharply)
841
00:47:04,276 --> 00:47:07,278
GOBBER: And then
he turned and grabbed me arm,
842
00:47:07,279 --> 00:47:08,653
and with one twist,
843
00:47:08,654 --> 00:47:12,217
he took my hand clean off
and he swallowed it whole.
844
00:47:12,218 --> 00:47:14,021
Yeah, he must have spread
the word around,
845
00:47:14,022 --> 00:47:17,827
‘cause within a month,
another one had taken my leg.
846
00:47:17,828 --> 00:47:19,290
FISHLEGS:
Probably a Skrill.
847
00:47:19,291 --> 00:47:21,633
Serrated teeth,
jaw strength 17.
848
00:47:21,634 --> 00:47:24,372
SNOTLOUT: I‘ll avenge
your fallen limbs, big guy.
849
00:47:24,373 --> 00:47:25,802
I‘ll chop off
the hands and feet
850
00:47:25,803 --> 00:47:29,411
- of every dragon that I see.
- GOBBER: Nah.
851
00:47:29,972 --> 00:47:31,775
It‘s the wings
and the tail you want.
852
00:47:31,776 --> 00:47:35,042
If they can‘t fly,
they can‘t get away.
853
00:47:35,043 --> 00:47:37,715
A downed dragon
is a dead dragon.
854
00:47:37,716 --> 00:47:40,619
Anyone can get by
without the other bits.
855
00:47:40,620 --> 00:47:42,214
SNOTLOUT:
I‘m gonna lose all of my limbs.
856
00:47:42,215 --> 00:47:46,020
I volunteer Ruffnut
to lose at least one limb.
857
00:47:46,021 --> 00:47:46,856
Huh?
858
00:47:46,857 --> 00:47:47,857
TUFFNUT:
What?
859
00:47:47,858 --> 00:47:49,364
We‘re twins.
Your pain is my pain.
860
00:47:49,365 --> 00:47:50,596
GOBBER:
You‘re twins?
861
00:47:50,597 --> 00:47:53,324
Even our own mother
can‘t tell us apart.
862
00:47:53,325 --> 00:47:55,502
It‘s uncanny.
863
00:47:55,503 --> 00:47:56,404
There we go.
864
00:47:56,405 --> 00:47:58,505
Astrid‘s got the right idea.
865
00:47:58,506 --> 00:48:01,442
Get your sleep while you can.
866
00:48:01,443 --> 00:48:02,740
Soon, Stoick will be back.
867
00:48:02,741 --> 00:48:06,304
And one of you will be chosen
to kill the dragon.
868
00:48:06,305 --> 00:48:09,714
Question is: Who?
869
00:48:09,715 --> 00:48:11,111
(grunts)
870
00:48:11,112 --> 00:48:13,487
(air pumping)
871
00:48:13,488 --> 00:48:16,183
♪ ♪
872
00:48:38,876 --> 00:48:41,582
♪ ♪
873
00:48:50,184 --> 00:48:51,151
Toothless!
874
00:48:51,152 --> 00:48:52,988
- (Toothless moans)
- (panting)
875
00:48:52,989 --> 00:48:55,090
Brought breakfast.
876
00:48:58,434 --> 00:49:00,567
(grunts, panting)
877
00:49:00,568 --> 00:49:04,538
- Huh? What do you think, bud?
- (sniffing)
878
00:49:04,539 --> 00:49:06,475
Okay.
879
00:49:07,036 --> 00:49:10,138
We got some cod...
880
00:49:10,446 --> 00:49:12,007
...some salmon
881
00:49:12,008 --> 00:49:13,448
and a whole smoked eel.
882
00:49:13,449 --> 00:49:16,682
- (distressed moaning)
- Whoa, uh, uh, uh...
883
00:49:16,683 --> 00:49:18,948
No eel! Scratch the eel!
884
00:49:18,949 --> 00:49:20,213
(panting)
885
00:49:20,214 --> 00:49:24,151
Yeah, I, uh,
can‘t say I love it, either.
886
00:49:24,152 --> 00:49:27,287
(Toothless moaning gently)
887
00:49:29,564 --> 00:49:30,729
That‘s it.
888
00:49:30,730 --> 00:49:32,764
Stick to the good stuff.
889
00:49:32,765 --> 00:49:37,296
I‘ll just be back here,
890
00:49:37,297 --> 00:49:40,432
minding my own business.
891
00:49:42,940 --> 00:49:44,909
Okay.
892
00:49:51,377 --> 00:49:54,490
(grunting)
893
00:50:03,092 --> 00:50:06,568
Okay. Okay.
894
00:50:07,294 --> 00:50:09,427
(moaning)
895
00:50:09,428 --> 00:50:12,430
Whew. Okay. Not bad.
896
00:50:12,431 --> 00:50:13,508
It could work.
897
00:50:13,509 --> 00:50:15,301
If it‘s... Whoa! Okay!
898
00:50:15,302 --> 00:50:18,514
Toothless, no! Oh, gods!
899
00:50:18,811 --> 00:50:21,010
(Hiccup screaming)
900
00:50:21,011 --> 00:50:22,110
Toothless!
901
00:50:22,111 --> 00:50:23,045
Oh, gods!
902
00:50:23,046 --> 00:50:25,278
(screaming)
903
00:50:25,279 --> 00:50:26,048
(roars)
904
00:50:26,049 --> 00:50:29,349
(frightened yelling, gasping)
905
00:50:33,562 --> 00:50:35,695
(gasps) It‘s working!
906
00:50:35,696 --> 00:50:38,962
(laughing):
Yeah! Whoo!
907
00:50:38,963 --> 00:50:40,326
(yelps)
908
00:50:40,327 --> 00:50:42,703
(squeals)
909
00:50:45,233 --> 00:50:47,905
Yeah! Whoo!
910
00:50:47,906 --> 00:50:50,138
GOBBER:
Today is all about teamwork.
911
00:50:50,139 --> 00:50:55,407
If you work together,
you might just survive.
912
00:50:55,408 --> 00:50:59,983
You see, a wet dragon head
cannot light its fire.
913
00:50:59,984 --> 00:51:02,117
But a Hideous Zippleback
is extra tricky,
914
00:51:02,118 --> 00:51:05,857
‘cause one head breathes gas
and the other head lights it.
915
00:51:05,858 --> 00:51:09,993
Your job is to know
which is which.
916
00:51:09,994 --> 00:51:10,961
Good luck.
917
00:51:10,962 --> 00:51:13,524
(dragon snarling quietly)
918
00:51:13,525 --> 00:51:18,265
Razor-sharp fangs that inject
venom for predigestion.
919
00:51:18,266 --> 00:51:21,301
- Prefers to keep its victims...
- Shh!
920
00:51:21,302 --> 00:51:22,533
(whispers):
...conscious.
921
00:51:22,534 --> 00:51:26,538
You know, I‘m kind of glad
we got partnered.
922
00:51:26,648 --> 00:51:29,177
Us girls got to stick together.
923
00:51:29,178 --> 00:51:30,882
- Until I have to take you out.
- Shush.
924
00:51:30,883 --> 00:51:33,148
SNOTLOUT: I think I‘ve
pretty much won Astrid over.
925
00:51:33,149 --> 00:51:34,688
I mean, she can barely even
look at me.
926
00:51:34,689 --> 00:51:37,548
(chuckles) You came
to the right man for advice.
927
00:51:37,549 --> 00:51:39,220
- I didn‘t ask...
- If there‘s one thing
928
00:51:39,221 --> 00:51:41,893
the Viking girl brain
can‘t resist, it‘s...
929
00:51:41,894 --> 00:51:44,027
- (dragon chittering)
- SNOTLOUT: Look out!
930
00:51:44,028 --> 00:51:44,962
(Tuffnut gasps)
931
00:51:44,963 --> 00:51:47,800
- ASTRID: Hey!
- RUFFNUT: It‘s us, geniuses.
932
00:51:47,801 --> 00:51:49,098
TUFFNUT:
Lightning reflexes.
933
00:51:49,099 --> 00:51:50,803
I see hideous heads, I strike.
934
00:51:50,804 --> 00:51:52,871
- (grunts)
- Ow.
935
00:51:52,872 --> 00:51:53,707
(chuckles) Whoa.
936
00:51:53,708 --> 00:51:56,072
Uh, make that
one hideous head, Astrid.
937
00:51:56,073 --> 00:51:57,172
(dragon growls)
938
00:51:57,173 --> 00:51:58,778
(all grunting)
939
00:51:58,779 --> 00:52:00,043
(Tuffnut panting rapidly)
940
00:52:00,044 --> 00:52:02,683
TUFFNUT:
Save yourselves!
941
00:52:02,684 --> 00:52:04,949
Also known
to toy with its victims,
942
00:52:04,950 --> 00:52:06,951
dismembering them
limb from limb.
943
00:52:06,952 --> 00:52:10,186
Will you please stop that?
944
00:52:11,792 --> 00:52:13,519
Fishlegs!
945
00:52:15,389 --> 00:52:17,258
FISHLEGS:
Wrong head.
946
00:52:17,259 --> 00:52:19,668
(Fishlegs whimpers)
947
00:52:20,636 --> 00:52:22,703
Get out of there, Hiccup!
948
00:52:22,704 --> 00:52:23,902
(grunts)
949
00:52:23,903 --> 00:52:25,167
Oh, come on. (grunting)
950
00:52:25,168 --> 00:52:29,304
- (dragon hissing)
- (Hiccup gasping)
951
00:52:29,601 --> 00:52:31,206
(sparks crackling)
952
00:52:31,207 --> 00:52:32,273
(sniffs)
953
00:52:32,274 --> 00:52:35,013
(moaning)
954
00:52:35,750 --> 00:52:38,213
Yeah. Back!
955
00:52:38,214 --> 00:52:39,280
(grunts)
956
00:52:39,281 --> 00:52:41,381
Run... Hiccup.
957
00:52:41,382 --> 00:52:43,856
HICCUP: Don‘t make me
tell you again! Yeah.
958
00:52:43,857 --> 00:52:46,991
Yeah, that‘s right.
Back in your pen.
959
00:52:46,992 --> 00:52:49,521
(snarling)
960
00:52:49,522 --> 00:52:52,359
Now, think about
what you‘ve done.
961
00:52:52,360 --> 00:52:54,064
(hisses viciously)
962
00:52:54,065 --> 00:52:56,166
(whimpers)
963
00:53:10,642 --> 00:53:12,819
So, are we done today?
964
00:53:12,820 --> 00:53:16,647
J-Just because I have
some things I need to, uh...
965
00:53:16,648 --> 00:53:20,255
Yeah, I‘m gonna... I‘m gonna
see you guys tomorrow.
966
00:53:20,256 --> 00:53:22,455
♪ ♪
967
00:53:22,456 --> 00:53:24,359
(chuckles)
968
00:53:27,967 --> 00:53:28,835
Huh?
969
00:53:28,836 --> 00:53:30,595
(chittering)
970
00:53:30,596 --> 00:53:31,838
Hey.
971
00:53:31,839 --> 00:53:33,301
Oh, come on.
972
00:53:33,302 --> 00:53:35,172
Just try it.
973
00:53:39,044 --> 00:53:41,750
♪ ♪
974
00:53:44,819 --> 00:53:46,479
Whoa!
975
00:53:46,480 --> 00:53:48,922
Oh, I‘m gonna die!
976
00:53:49,516 --> 00:53:51,925
Whoa, whoa, no!
977
00:53:53,190 --> 00:53:54,091
No, please!
978
00:53:54,092 --> 00:53:57,622
Just kind of angle yourself.
979
00:53:57,623 --> 00:54:00,164
Whoa!
980
00:54:02,837 --> 00:54:05,697
Whoa, whoa, no! (yells)
981
00:54:06,907 --> 00:54:09,502
(screams):
Oh, come on!
982
00:54:09,503 --> 00:54:10,877
(grunts)
983
00:54:10,878 --> 00:54:13,341
(panting)
984
00:54:13,342 --> 00:54:17,214
(sneezing)
985
00:54:21,086 --> 00:54:24,089
(continues sneezing)
986
00:54:24,188 --> 00:54:25,958
- RUFFNUT: Out of my way.
- TUFFNUT: Move!
987
00:54:25,959 --> 00:54:27,388
Move, move, move,
move, move, move!
988
00:54:27,389 --> 00:54:29,489
ASTRID: Watch yourselves.
Get in its blind spot.
989
00:54:29,490 --> 00:54:30,996
SNOTLOUT:
I got it! It‘s mine!
990
00:54:30,997 --> 00:54:32,965
ASTRID:
No, don‘t bring it over here!
991
00:54:32,966 --> 00:54:35,936
(Tuffnut whimpers, grunts)
992
00:54:37,773 --> 00:54:40,303
(sneezing)
993
00:54:45,242 --> 00:54:47,111
TUFFNUT: Uh, little guy.
What is his name again?
994
00:54:47,112 --> 00:54:49,784
- RUFFNUT: I don‘t remember.
- TUFFNUT: Hey. Slow down.
995
00:54:49,785 --> 00:54:51,412
- Are you trying to show us up?
- N-No.
996
00:54:51,413 --> 00:54:53,249
I‘ve never seen someone
take down a Gronckle like that.
997
00:54:53,250 --> 00:54:55,317
I mean, I do it all the time,
but how did you learn?
998
00:54:55,318 --> 00:54:57,484
Learn what?
What exactly was that?
999
00:54:57,485 --> 00:54:59,453
Okay, see,
I-I‘d love to explain.
1000
00:54:59,454 --> 00:55:02,093
It‘s just, I left my axe
back in-in the ring.
1001
00:55:02,094 --> 00:55:04,425
Who‘s a good boy?
Who‘s a good boy?
1002
00:55:04,426 --> 00:55:06,361
Whoa, okay. (laughs)
1003
00:55:06,362 --> 00:55:08,693
Yeah, yeah? You itchy?
1004
00:55:08,694 --> 00:55:10,266
Is that the spot?
1005
00:55:10,267 --> 00:55:13,138
(Toothless purring)
1006
00:55:14,403 --> 00:55:17,637
(moaning gently)
1007
00:55:19,540 --> 00:55:21,443
(grunts)
1008
00:55:26,448 --> 00:55:28,450
(shrieks)
1009
00:55:32,454 --> 00:55:35,424
(dragon grunting)
1010
00:55:38,790 --> 00:55:40,297
(yells)
1011
00:55:41,430 --> 00:55:44,004
(moaning softly)
1012
00:55:45,071 --> 00:55:47,139
Hiccup.
1013
00:55:48,008 --> 00:55:49,635
♪ ♪
1014
00:55:49,636 --> 00:55:51,538
SNOTLOUT:
Yo, there he is.
1015
00:55:51,539 --> 00:55:53,375
Hey, Hiccup. (grunts)
1016
00:55:53,376 --> 00:55:54,640
- Okay.
- Hiccup. W-W-Wait.
1017
00:55:54,641 --> 00:55:56,444
- I have a proper question.
- So I‘m thinking that...
1018
00:55:56,445 --> 00:55:59,612
SNOTLOUT: All it needs to be
is you and me in the ring.
1019
00:55:59,613 --> 00:56:02,319
♪ ♪
1020
00:56:07,896 --> 00:56:10,194
A Terrible Terror! (grunts)
1021
00:56:10,195 --> 00:56:12,901
♪ ♪
1022
00:56:16,135 --> 00:56:17,069
(chittering)
1023
00:56:17,070 --> 00:56:19,599
(chuckles)
It‘s like the size of my...
1024
00:56:19,600 --> 00:56:20,402
(grunts)
1025
00:56:20,403 --> 00:56:21,799
(groans) Get it off!
1026
00:56:21,800 --> 00:56:24,209
Get it off! Get it off!
1027
00:56:25,177 --> 00:56:29,049
(snarling)
1028
00:56:42,623 --> 00:56:46,198
(lively chatter)
1029
00:56:46,594 --> 00:56:49,135
(grunting fiercely)
1030
00:56:57,176 --> 00:56:58,572
(grunts)
1031
00:56:58,573 --> 00:57:01,510
♪ ♪
1032
00:57:21,431 --> 00:57:23,861
♪ ♪
1033
00:57:23,862 --> 00:57:26,204
(wind whistling)
1034
00:57:26,205 --> 00:57:28,636
(Toothless moans)
1035
00:57:31,078 --> 00:57:33,806
(moaning gently)
1036
00:57:42,254 --> 00:57:43,617
(squeals)
1037
00:57:43,618 --> 00:57:45,488
(Hiccup grunts)
1038
00:57:45,961 --> 00:57:49,030
(grunting)
1039
00:57:49,228 --> 00:57:50,822
(Toothless moans gently)
1040
00:57:50,823 --> 00:57:53,133
HICCUP:
Ow.
1041
00:57:53,298 --> 00:57:56,564
(birds screeching)
1042
00:57:56,565 --> 00:57:58,533
♪ ♪
1043
00:57:58,534 --> 00:58:01,273
(quiet chatter)
1044
00:58:07,213 --> 00:58:09,743
And the other ships?
1045
00:58:11,481 --> 00:58:14,286
(groaning)
1046
00:58:21,425 --> 00:58:23,030
Dad!
1047
00:58:23,031 --> 00:58:24,229
I got it.
1048
00:58:24,230 --> 00:58:25,395
(grunts)
1049
00:58:25,396 --> 00:58:26,396
I missed you.
1050
00:58:26,397 --> 00:58:27,892
In, like, a super manly way.
1051
00:58:27,893 --> 00:58:30,796
I got so much to tell you
about the Trial of Flame.
1052
00:58:30,797 --> 00:58:34,108
It‘s basically between... Dad?
1053
00:58:34,900 --> 00:58:36,704
Dad?
1054
00:58:37,474 --> 00:58:38,210
Da...
1055
00:58:38,211 --> 00:58:40,146
Okay, I‘ll see you at home.
1056
00:58:40,147 --> 00:58:42,775
GOBBER:
So, no nest, then?
1057
00:58:42,776 --> 00:58:45,085
Not even close.
1058
00:58:45,086 --> 00:58:47,285
I hope you had more success.
1059
00:58:47,286 --> 00:58:48,385
Well, if by success,
1060
00:58:48,386 --> 00:58:50,684
you mean your parenting
troubles are over,
1061
00:58:50,685 --> 00:58:53,060
then, uh, yeah.
1062
00:58:53,061 --> 00:58:53,852
(laughter)
1063
00:58:53,853 --> 00:58:55,293
Did you hear the news, Chief?
(laughs)
1064
00:58:55,294 --> 00:58:58,692
- Everyone is so relieved.
- Good riddance to old Hiccup.
1065
00:58:58,693 --> 00:59:00,331
SNORTI (chuckles):
Aye.
1066
00:59:00,332 --> 00:59:03,137
No one will miss that nuisance.
1067
00:59:04,831 --> 00:59:07,437
Hiccup is...
1068
00:59:07,438 --> 00:59:08,669
gone?
1069
00:59:08,670 --> 00:59:09,472
Yeah.
1070
00:59:09,473 --> 00:59:11,837
Yeah, most afternoons,
but who can blame him?
1071
00:59:11,838 --> 00:59:13,806
The life of a celebrity
can be very rough.
1072
00:59:13,807 --> 00:59:15,346
He can barely walk
through the village
1073
00:59:15,347 --> 00:59:18,778
without being swarmed
by his army of new fans.
1074
00:59:18,779 --> 00:59:19,779
(Gobber chuckles)
1075
00:59:19,780 --> 00:59:22,815
Who would‘ve thought
he has this...
1076
00:59:22,816 --> 00:59:26,127
way with the beasts?
1077
00:59:27,854 --> 00:59:30,560
♪ ♪
1078
00:59:37,501 --> 00:59:38,468
All right, bud.
1079
00:59:38,469 --> 00:59:42,000
We‘re gonna take this
nice and slow.
1080
00:59:43,177 --> 00:59:44,771
Here we go.
1081
00:59:44,772 --> 00:59:45,937
Position three.
1082
00:59:45,938 --> 00:59:48,281
Uh, no, four.
1083
00:59:56,619 --> 00:59:59,226
(roars)
1084
01:00:03,593 --> 01:00:05,727
You ready?
1085
01:00:09,467 --> 01:00:12,866
(Toothless roars)
1086
01:00:19,576 --> 01:00:21,577
Come on. Come on.
1087
01:00:21,578 --> 01:00:24,779
(birds screeching)
1088
01:00:27,122 --> 01:00:28,749
(chuckles)
1089
01:00:28,750 --> 01:00:31,258
(moans softly)
1090
01:00:37,297 --> 01:00:39,562
Yeah, look at us!
1091
01:00:39,563 --> 01:00:42,136
(yelps) Whoa!
1092
01:00:42,137 --> 01:00:45,095
- My fault. My fault.
- (Toothless squeals)
1093
01:00:45,096 --> 01:00:47,306
Yeah, yeah, I‘m on it.
1094
01:00:47,307 --> 01:00:49,210
Position five.
1095
01:00:51,773 --> 01:00:53,808
Come on, bud.
1096
01:00:57,581 --> 01:00:59,912
Yeah. Go, baby!
1097
01:00:59,913 --> 01:01:01,947
Oh, this is amazing!
1098
01:01:01,948 --> 01:01:03,916
The wind in my...
1099
01:01:03,917 --> 01:01:07,085
Cheat sheet! Stop!
1100
01:01:09,362 --> 01:01:10,824
(whimpering)
1101
01:01:10,825 --> 01:01:13,200
Oh, gods!
1102
01:01:13,201 --> 01:01:15,763
- (screaming)
- (Toothless roars)
1103
01:01:15,764 --> 01:01:19,339
♪ ♪
1104
01:01:29,811 --> 01:01:32,010
(whimpers, grunts)
1105
01:01:32,011 --> 01:01:34,750
(straining)
1106
01:01:35,817 --> 01:01:40,052
- (Toothless roaring)
- (Hiccup yelling)
1107
01:01:41,658 --> 01:01:44,496
(straining)
1108
01:01:45,530 --> 01:01:47,697
(roars)
1109
01:01:50,304 --> 01:01:53,736
(grunting, panting)
1110
01:01:55,067 --> 01:01:57,102
(grunts)
1111
01:01:58,037 --> 01:02:00,611
(Toothless roars)
1112
01:02:04,318 --> 01:02:07,013
♪ ♪
1113
01:02:21,929 --> 01:02:22,929
Yeah!
1114
01:02:22,930 --> 01:02:25,240
(snarls playfully)
1115
01:02:34,909 --> 01:02:35,810
STOICK:
Son!
1116
01:02:35,811 --> 01:02:36,976
Dad! Uh, you‘re back.
1117
01:02:36,977 --> 01:02:39,814
Uh, uh, oh...
Okay, uh, Gobber‘s not here,
1118
01:02:39,815 --> 01:02:42,554
- so, um...
- I know.
1119
01:02:44,215 --> 01:02:45,754
Came looking for you.
1120
01:02:45,755 --> 01:02:48,185
You-you-you did? Uh, wh-why?
1121
01:02:48,186 --> 01:02:50,693
You‘ve been keeping secrets.
1122
01:02:50,694 --> 01:02:51,529
I have?
1123
01:02:51,530 --> 01:02:55,126
Just how long did you think
you could hide it from me?
1124
01:02:55,127 --> 01:02:56,930
I-I don‘t even know
what you‘re talking...
1125
01:02:56,931 --> 01:03:04,103
Nothing happens on this island
without me hearing about it.
1126
01:03:04,312 --> 01:03:10,284
So, let‘s talk
about that dragon.
1127
01:03:10,285 --> 01:03:11,483
Oh, gods, Dad.
1128
01:03:11,484 --> 01:03:13,452
I‘m-I‘m-I‘m so sorry.
1129
01:03:13,453 --> 01:03:14,651
I-I was gonna tell you sooner.
1130
01:03:14,652 --> 01:03:16,917
(stammering):
I just didn‘t know...
1131
01:03:16,918 --> 01:03:19,788
(Stoick laughing)
1132
01:03:19,789 --> 01:03:20,855
(chuckles)
1133
01:03:20,856 --> 01:03:22,021
(continues laughing)
1134
01:03:22,022 --> 01:03:24,793
(chuckles) You‘re not upset?
1135
01:03:24,794 --> 01:03:26,795
What? What?
1136
01:03:26,796 --> 01:03:28,632
I was hoping for this.
1137
01:03:28,633 --> 01:03:30,469
- You were?
- (laughing): Oh, yes.
1138
01:03:30,470 --> 01:03:33,967
And believe me,
it only gets better.
1139
01:03:33,968 --> 01:03:35,738
Just wait till you spill
1140
01:03:35,739 --> 01:03:37,740
a Nadder‘s guts
for the first time.
1141
01:03:37,741 --> 01:03:43,548
Or-or mount your first
Gronckle head on a spear.
1142
01:03:43,549 --> 01:03:45,011
What a feeling.
1143
01:03:45,012 --> 01:03:47,420
You really had me
going there, son.
1144
01:03:47,421 --> 01:03:51,589
All those years
of the worst Viking
1145
01:03:51,590 --> 01:03:53,954
Berk has ever seen.
1146
01:03:53,955 --> 01:03:55,956
Odin, it was rough.
1147
01:03:55,957 --> 01:03:57,023
I almost gave up on you.
1148
01:03:57,024 --> 01:04:00,565
And all the while,
you were holding out on me.
1149
01:04:00,566 --> 01:04:02,028
- (groans softly)
- (Stoick laughs)
1150
01:04:02,029 --> 01:04:03,601
Thor almighty.
1151
01:04:03,602 --> 01:04:05,933
Who would have thought
that dragon training
1152
01:04:05,934 --> 01:04:09,101
would have been
your place to shine, huh?
1153
01:04:09,102 --> 01:04:12,577
Ah, you might even win
Top Slayer.
1154
01:04:12,578 --> 01:04:13,611
Just like your old man.
1155
01:04:13,612 --> 01:04:16,075
- Who knows? (chuckles)
- (Stoick laughing)
1156
01:04:16,076 --> 01:04:17,274
You know... (grunts)
1157
01:04:17,275 --> 01:04:19,584
with you doing so well
in the ring...
1158
01:04:19,585 --> 01:04:21,586
I‘m gonna... I‘m gonna...
1159
01:04:21,587 --> 01:04:22,587
- Sit.
- Okay.
1160
01:04:22,588 --> 01:04:26,151
We finally have something
to talk about.
1161
01:04:26,152 --> 01:04:28,528
(Stoick chuckles)
1162
01:04:33,665 --> 01:04:35,865
So, I...
1163
01:04:41,332 --> 01:04:42,607
(stammers)
1164
01:04:42,608 --> 01:04:45,171
(both chuckle awkwardly)
1165
01:04:45,809 --> 01:04:47,909
Oh! Oh, I, uh...
1166
01:04:47,910 --> 01:04:50,945
I brought you something...
(grunts)
1167
01:04:50,946 --> 01:04:53,178
to... to, uh...
1168
01:04:53,179 --> 01:04:57,150
keep you safe in the ring.
1169
01:04:58,184 --> 01:05:02,397
Your mother would have
wanted you to have it.
1170
01:05:02,562 --> 01:05:04,464
W-Wow. Uh, thanks.
1171
01:05:04,465 --> 01:05:06,631
It‘s half of her breastplate.
1172
01:05:06,632 --> 01:05:07,962
(Stoick chuckles)
1173
01:05:07,963 --> 01:05:10,162
Matching set.
1174
01:05:10,163 --> 01:05:12,263
Keeps her...
1175
01:05:12,264 --> 01:05:15,267
It keeps her close, you know?
1176
01:05:16,477 --> 01:05:17,840
Wear it proudly, son.
1177
01:05:17,841 --> 01:05:22,010
You‘ve held up
your end of the deal.
1178
01:05:26,146 --> 01:05:27,146
(yawns) Yeah.
1179
01:05:27,147 --> 01:05:29,379
- Yeah. Tired.
- Yeah, I‘m gonna...
1180
01:05:29,380 --> 01:05:31,623
- I‘m gonna get some s-sleep.
- Uh, good talk.
1181
01:05:31,624 --> 01:05:33,086
- Big day tomorrow.
- Yeah. (stammers)
1182
01:05:33,087 --> 01:05:34,758
The Trial of Flame,
and it takes a lot out of you.
1183
01:05:34,759 --> 01:05:36,254
Yeah, Trial of Flames--
Flame. (chuckles)
1184
01:05:36,255 --> 01:05:38,124
- Good luck with that.
- Yeah, thank you, thank you
1185
01:05:38,125 --> 01:05:39,829
- for the, uh... the breast hat.
- I hope you like the...
1186
01:05:39,830 --> 01:05:42,128
- Hat. Yeah.
- Yeah.
1187
01:05:42,129 --> 01:05:46,199
Okay, well...
(chuckles) good night.
1188
01:05:46,936 --> 01:05:50,543
- (clattering)
- (sighs)
1189
01:05:50,544 --> 01:05:53,272
(chittering)
1190
01:05:54,405 --> 01:05:55,515
No more of your tricks.
1191
01:05:55,516 --> 01:05:57,517
- I‘m taking Top Slayer today.
- Yeah, yeah, okay.
1192
01:05:57,518 --> 01:06:01,114
It‘s-it‘s all yours.
Top-Top Slay away.
1193
01:06:01,115 --> 01:06:02,346
Sorry.
1194
01:06:02,347 --> 01:06:04,250
(Astrid scoffs)
1195
01:06:08,496 --> 01:06:11,862
♪ ♪
1196
01:06:17,164 --> 01:06:20,134
(dragon snarling)
1197
01:06:23,973 --> 01:06:26,975
Last chance. Make it count.
1198
01:06:26,976 --> 01:06:29,814
(dragon sniffing)
1199
01:06:33,147 --> 01:06:34,048
PHLEGMA:
Come on!
1200
01:06:34,049 --> 01:06:36,490
- Go on, Astrid! You got it!
- Come on, Hiccup!
1201
01:06:36,491 --> 01:06:39,692
- Go on!
- Come on!
1202
01:06:40,088 --> 01:06:43,222
- (yells)
- (dragon moaning gently)
1203
01:06:43,223 --> 01:06:43,959
No!
1204
01:06:43,960 --> 01:06:46,357
Son of a half-troll,
rat-eating...
1205
01:06:46,358 --> 01:06:49,096
Glad to see
she‘s handling it gracefully.
1206
01:06:49,097 --> 01:06:50,570
You!
1207
01:06:50,571 --> 01:06:52,331
(clanking)
1208
01:06:54,432 --> 01:06:56,301
Uh, okay.
1209
01:06:56,302 --> 01:06:57,742
- Later.
- GOBBER: Hey, hey. Not so fast.
1210
01:06:57,743 --> 01:06:59,271
- STOICK: Quiet down.
- No, I can‘t.
1211
01:06:59,272 --> 01:07:00,976
- I‘m gonna be late for, uh...
- What?
1212
01:07:00,977 --> 01:07:02,010
Late for what, exactly?
1213
01:07:02,011 --> 01:07:03,616
- STOICK: Another year...
- (whispers): Shut up.
1214
01:07:03,617 --> 01:07:05,376
STOICK:
...and another Trial of Flame
1215
01:07:05,377 --> 01:07:06,652
has come to an end.
1216
01:07:06,653 --> 01:07:11,152
Elder Gothi has made
her decision.
1217
01:07:12,351 --> 01:07:18,027
The new Top Slayer will be...
1218
01:07:21,800 --> 01:07:25,463
- (crowd gasping)
- (Astrid gasps softly)
1219
01:07:31,612 --> 01:07:32,469
(clanks)
1220
01:07:32,470 --> 01:07:35,275
(crowd murmuring)
1221
01:07:37,376 --> 01:07:38,475
(cheering and applause)
1222
01:07:38,476 --> 01:07:40,884
(chuckles)
You‘ve done it, Hiccup.
1223
01:07:40,885 --> 01:07:42,688
You won the Trial of Flame.
1224
01:07:42,689 --> 01:07:44,316
You get to kill the dragon.
1225
01:07:44,317 --> 01:07:46,759
That‘s my boy!
1226
01:07:47,859 --> 01:07:49,959
(takes deep breath)
1227
01:07:49,960 --> 01:07:52,698
Hiccup, you won!
1228
01:07:52,699 --> 01:07:54,964
- (Hiccup gasps, grunts)
- (Gobber laughing)
1229
01:07:54,965 --> 01:07:57,802
HICCUP:
Whoa! Yeah.
1230
01:07:57,803 --> 01:07:59,133
Hooray me.
1231
01:07:59,134 --> 01:08:00,772
I can‘t wait to...
1232
01:08:00,773 --> 01:08:03,038
Beat it and never come back.
1233
01:08:03,039 --> 01:08:04,677
All right, bud. Time‘s up.
1234
01:08:04,678 --> 01:08:07,009
- ASTRID: My thoughts exactly.
- (gasps)
1235
01:08:07,010 --> 01:08:09,077
Wh-What are you, uh...
1236
01:08:09,078 --> 01:08:10,782
What are you doing here?
1237
01:08:10,783 --> 01:08:12,949
- Looking for answers.
- Huh?
1238
01:08:12,950 --> 01:08:14,346
What are you doing here?
1239
01:08:14,347 --> 01:08:15,985
Who‘s Bud? Your trainer?
1240
01:08:15,986 --> 01:08:17,151
Did he dress you up in this?
1241
01:08:17,152 --> 01:08:18,889
Uh, I-I know
this looks suspicious,
1242
01:08:18,890 --> 01:08:21,056
- but f-funnily enough, I, uh...
- (rustling)
1243
01:08:21,057 --> 01:08:23,927
Uh, you‘re right!
You‘re right. I, uh...
1244
01:08:23,928 --> 01:08:25,093
I‘m through with the lies.
1245
01:08:25,094 --> 01:08:27,997
I‘ve been making outfits,
so, um, you got me.
1246
01:08:27,998 --> 01:08:29,097
It‘s time everybody knew.
1247
01:08:29,098 --> 01:08:31,000
Just take me back. (groans)
1248
01:08:31,001 --> 01:08:32,298
Ow!
1249
01:08:32,299 --> 01:08:33,431
Why would you do that?
1250
01:08:33,432 --> 01:08:35,136
That‘s for the lies.
1251
01:08:35,137 --> 01:08:36,104
(Hiccup grunts)
1252
01:08:36,105 --> 01:08:38,502
And that‘s for everything else.
1253
01:08:38,503 --> 01:08:40,339
- (Toothless growls softly)
- (gasps)
1254
01:08:40,340 --> 01:08:42,407
HICCUP:
Oh, no.
1255
01:08:42,408 --> 01:08:44,112
Run. Run!
1256
01:08:44,113 --> 01:08:45,311
- No! No.
- (Toothless roars)
1257
01:08:45,312 --> 01:08:47,577
- ASTRID: What...
- HICCUP: Toothless, no!
1258
01:08:47,578 --> 01:08:48,622
Stop. It‘s okay.
1259
01:08:48,623 --> 01:08:52,121
She‘s a friend. She‘s a friend.
1260
01:08:53,155 --> 01:08:55,321
(growls)
1261
01:08:55,322 --> 01:08:58,863
Toothless, Astrid.
Astrid, Toothless.
1262
01:08:58,864 --> 01:09:02,769
The, uh... the Night Fury.
1263
01:09:03,902 --> 01:09:05,738
(snarls)
1264
01:09:05,739 --> 01:09:07,597
(growling)
1265
01:09:07,598 --> 01:09:10,271
I wouldn‘t.
1266
01:09:14,044 --> 01:09:16,277
We‘re dead.
1267
01:09:17,047 --> 01:09:20,478
Hey. Where do you think
you‘re going?
1268
01:09:20,479 --> 01:09:22,315
(panting)
1269
01:09:22,316 --> 01:09:25,022
♪ ♪
1270
01:09:26,551 --> 01:09:27,452
(yelps)
1271
01:09:27,453 --> 01:09:30,192
(screaming)
1272
01:09:33,965 --> 01:09:36,671
♪ ♪
1273
01:09:40,334 --> 01:09:42,335
(grunting, panting)
1274
01:09:42,336 --> 01:09:45,207
(birds screeching)
1275
01:09:47,440 --> 01:09:50,212
(Toothless growls softly)
1276
01:09:50,641 --> 01:09:52,884
ASTRID:
Hiccup! Get me down from here!
1277
01:09:52,885 --> 01:09:54,853
HICCUP: You have to give me
a chance to explain.
1278
01:09:54,854 --> 01:09:57,889
I‘m not listening to anything
you have to say.
1279
01:09:57,890 --> 01:09:59,759
Then I won‘t speak.
1280
01:09:59,760 --> 01:10:01,959
Just let us show you.
1281
01:10:01,960 --> 01:10:04,556
Please, Astrid.
1282
01:10:06,492 --> 01:10:10,661
- (Toothless growling softly)
- (Astrid grunting)
1283
01:10:14,071 --> 01:10:15,434
(grunts)
1284
01:10:15,435 --> 01:10:16,633
What is this?
1285
01:10:16,634 --> 01:10:19,504
Uh, it‘s my design.
1286
01:10:19,505 --> 01:10:22,717
Yeah.
Pretty much the cocaptain.
1287
01:10:22,882 --> 01:10:23,948
(Toothless groans)
1288
01:10:23,949 --> 01:10:27,315
Then let‘s get this over with.
1289
01:10:27,678 --> 01:10:28,612
You got it.
1290
01:10:28,613 --> 01:10:32,683
Toothless, let‘s take her down.
1291
01:10:33,288 --> 01:10:35,389
Gently.
1292
01:10:35,653 --> 01:10:37,489
Nothing to be afraid of.
1293
01:10:37,490 --> 01:10:40,492
(Astrid screaming)
1294
01:10:40,493 --> 01:10:43,133
♪ ♪
1295
01:10:44,200 --> 01:10:46,301
Oh, nice touch!
1296
01:10:48,908 --> 01:10:50,304
I thought you were
his cocaptain!
1297
01:10:50,305 --> 01:10:53,406
I am! It‘s a temporary
dragon malfunction!
1298
01:10:53,407 --> 01:10:56,607
(Astrid screaming, gasping)
1299
01:10:56,608 --> 01:10:59,346
We worked out a whole system, remember?
1300
01:10:59,347 --> 01:11:00,380
(Astrid screams)
1301
01:11:00,381 --> 01:11:04,385
ASTRID: If we survive,
I‘m gonna kill you!
1302
01:11:04,550 --> 01:11:07,157
(muffled grunting)
1303
01:11:07,256 --> 01:11:09,191
- HICCUP: And now the spinning.
- (Astrid screams)
1304
01:11:09,192 --> 01:11:13,129
Thank you for nothing,
you useless reptile.
1305
01:11:13,130 --> 01:11:15,835
Please just make it stop.
1306
01:11:15,836 --> 01:11:16,836
(Astrid screams)
1307
01:11:16,837 --> 01:11:19,696
HICCUP: I‘m clearly not
the one in control.
1308
01:11:19,697 --> 01:11:21,170
ASTRID:
Then I‘m sorry!
1309
01:11:21,171 --> 01:11:24,812
Toothless, I‘m sorry!
1310
01:11:28,541 --> 01:11:31,280
(wind whistling)
1311
01:11:34,085 --> 01:11:36,791
♪ ♪
1312
01:11:55,139 --> 01:11:57,845
♪ ♪
1313
01:12:19,460 --> 01:12:22,166
♪ ♪
1314
01:12:41,955 --> 01:12:44,650
♪ ♪
1315
01:13:04,307 --> 01:13:06,572
(moaning gently)
1316
01:13:06,573 --> 01:13:08,509
Fine.
1317
01:13:09,345 --> 01:13:11,919
You made your point.
1318
01:13:12,546 --> 01:13:17,320
It doesn‘t change the fact
you have to kill one tomorrow.
1319
01:13:17,991 --> 01:13:20,124
But if we can change
your mind...
1320
01:13:20,125 --> 01:13:20,960
What?
1321
01:13:20,961 --> 01:13:24,195
You gonna take everyone up
for a magical ride?
1322
01:13:25,625 --> 01:13:30,233
It won‘t erase what they‘ve
done to us, Hiccup.
1323
01:13:30,234 --> 01:13:32,202
They hunt us, steal our food.
1324
01:13:32,203 --> 01:13:33,665
And one of them took my mom.
1325
01:13:33,666 --> 01:13:35,942
But do we just keep
killing one another?
1326
01:13:35,943 --> 01:13:38,076
As opposed to...?
1327
01:13:38,077 --> 01:13:40,540
I-I don‘t know.
1328
01:13:40,541 --> 01:13:45,744
But you botched
our escape plan,
so I‘m gonna need a minute.
1329
01:13:48,450 --> 01:13:53,125
Well, I might
not snitch on you.
1330
01:13:53,224 --> 01:13:55,962
And we might not
drop you in the sea.
1331
01:13:55,963 --> 01:13:58,493
(Toothless grunting)
1332
01:13:59,824 --> 01:14:02,892
HICCUP:
Bud? What‘s up?
1333
01:14:02,893 --> 01:14:03,970
What is it?
1334
01:14:03,971 --> 01:14:07,568
- Hey. Hey.
- (Toothless roars)
1335
01:14:08,206 --> 01:14:09,107
Get down!
1336
01:14:09,108 --> 01:14:11,637
(dragons snarling)
1337
01:14:11,638 --> 01:14:15,345
Toothless, get us out of here.
1338
01:14:15,708 --> 01:14:19,084
(dragons shrieking, snarling)
1339
01:14:19,085 --> 01:14:22,780
It looks like they‘re
hauling in their kill.
1340
01:14:22,781 --> 01:14:25,751
Then what does that make us?
1341
01:14:26,686 --> 01:14:29,226
(hissing, snarling)
1342
01:14:29,227 --> 01:14:31,999
♪ ♪
1343
01:14:48,279 --> 01:14:51,843
(dragons shrieking, chittering)
1344
01:14:57,992 --> 01:15:00,620
♪ ♪
1345
01:15:00,621 --> 01:15:03,656
HICCUP:
The dragons‘ nest.
1346
01:15:03,657 --> 01:15:07,331
Oh, what my dad wouldn‘t give
to find this.
1347
01:15:15,702 --> 01:15:18,408
♪ ♪
1348
01:15:25,481 --> 01:15:28,649
(chittering)
1349
01:15:32,785 --> 01:15:35,524
(rumbling)
1350
01:15:35,854 --> 01:15:38,527
(roaring)
1351
01:15:40,694 --> 01:15:42,299
What is that?
1352
01:15:42,300 --> 01:15:45,038
(deep roaring)
1353
01:15:45,039 --> 01:15:46,963
All right, bud, time to go.
1354
01:15:46,964 --> 01:15:49,835
♪ ♪
1355
01:15:50,572 --> 01:15:52,871
(pained shrieking)
1356
01:15:54,411 --> 01:15:58,414
ASTRID: I can‘t believe it took
this long to figure it out.
1357
01:15:58,415 --> 01:16:00,548
It all makes sense now.
1358
01:16:00,549 --> 01:16:02,583
It‘s like a giant beehive.
1359
01:16:02,584 --> 01:16:05,850
They‘re the workers,
and that‘s their queen.
1360
01:16:05,851 --> 01:16:07,016
Their alpha.
1361
01:16:07,017 --> 01:16:08,655
It controls them.
1362
01:16:08,656 --> 01:16:10,228
We got to find your dad.
1363
01:16:10,229 --> 01:16:11,361
No, no, no, not yet.
1364
01:16:11,362 --> 01:16:15,696
They‘ll...
they‘ll kill Toothless.
1365
01:16:15,861 --> 01:16:21,438
Astrid, we have to think
this through carefully.
1366
01:16:22,274 --> 01:16:26,343
Hiccup, we just discovered
the dragons‘ nest,
1367
01:16:26,344 --> 01:16:28,774
and you want
to keep it a secret?
1368
01:16:28,775 --> 01:16:32,086
To protect your pet dragon?
1369
01:16:32,350 --> 01:16:34,946
Are you serious?
1370
01:16:35,452 --> 01:16:37,421
Yes.
1371
01:16:46,232 --> 01:16:48,366
Okay.
1372
01:16:48,828 --> 01:16:52,205
Then... what do we do?
1373
01:16:55,340 --> 01:16:57,341
Just give me until tomorrow.
1374
01:16:57,342 --> 01:16:59,938
I‘ll figure it out.
1375
01:17:01,346 --> 01:17:03,347
- (grunts)
- That‘s for kidnapping me.
1376
01:17:03,348 --> 01:17:06,912
Hey, are you gonna...
1377
01:17:08,452 --> 01:17:12,621
And that‘s for everything else.
1378
01:17:13,325 --> 01:17:15,425
(chuckles softly)
1379
01:17:15,426 --> 01:17:18,132
♪ ♪
1380
01:17:21,630 --> 01:17:24,401
- (moans softly, grunts)
- What?
1381
01:17:24,402 --> 01:17:28,571
(crowd cheering,
excited chatter)
1382
01:17:34,412 --> 01:17:39,614
Well, I can finally show
my face in public again.
1383
01:17:39,615 --> 01:17:42,750
(laughter)
1384
01:17:43,751 --> 01:17:44,652
All right.
1385
01:17:44,653 --> 01:17:48,458
If someone had told me
that in a few short weeks,
1386
01:17:48,459 --> 01:17:54,266
Hiccup would‘ve gone
from being, well, Hiccup...
1387
01:17:54,267 --> 01:17:55,597
(laughter)
1388
01:17:55,598 --> 01:17:58,930
...to placing first
in the Trial of Flame,
1389
01:17:58,931 --> 01:18:00,668
I mean, I would‘ve tied them
to a mast
1390
01:18:00,669 --> 01:18:04,067
and shipped them off
for fear they‘d gone mad.
1391
01:18:04,068 --> 01:18:07,180
- (laughter)
- And you know it.
1392
01:18:07,181 --> 01:18:09,579
(Stoick laughing)
1393
01:18:10,250 --> 01:18:12,747
But here we are.
1394
01:18:13,011 --> 01:18:18,049
My son has won the title
of Top Slayer.
1395
01:18:18,357 --> 01:18:21,822
No one is more surprised...
1396
01:18:23,725 --> 01:18:27,729
...or more proud than I am.
1397
01:18:28,466 --> 01:18:33,371
Today, my boy
becomes a warrior.
1398
01:18:33,372 --> 01:18:38,343
Today, he becomes one of us!
1399
01:18:38,344 --> 01:18:41,610
- (cheering)
- Yeah!
1400
01:18:41,611 --> 01:18:43,745
Yeah!
1401
01:18:44,218 --> 01:18:46,011
Yeah!
1402
01:18:46,451 --> 01:18:47,385
Yeah!
1403
01:18:47,386 --> 01:18:50,289
CROWD (chanting):
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1404
01:18:50,290 --> 01:18:53,182
- Hiccup! Hiccup! Hiccup!
- (sighs)
1405
01:18:53,183 --> 01:18:59,925
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1406
01:18:59,926 --> 01:19:02,730
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1407
01:19:02,731 --> 01:19:03,698
Hiccup! Hiccup!
1408
01:19:03,699 --> 01:19:07,537
- Watch out for that dragon.
- (chanting continues)
1409
01:19:07,538 --> 01:19:12,037
It‘s not the dragon
I‘m worried about. (chuckles)
1410
01:19:12,972 --> 01:19:15,611
Look, I‘m gonna try
to put an end to all this,
1411
01:19:15,612 --> 01:19:19,978
but if something goes wrong
in there, just...
1412
01:19:19,979 --> 01:19:21,254
don‘t get involved.
1413
01:19:21,255 --> 01:19:23,751
My dad respects you too much.
1414
01:19:23,752 --> 01:19:26,821
(chanting continues faintly)
1415
01:19:29,329 --> 01:19:31,121
Yeah.
1416
01:19:31,122 --> 01:19:32,496
But...
1417
01:19:32,497 --> 01:19:35,566
you have something I don‘t.
1418
01:19:35,665 --> 01:19:39,801
Something none of us have.
1419
01:19:40,131 --> 01:19:45,201
So... I‘m going
to stand by you,
1420
01:19:45,202 --> 01:19:47,479
come what may.
1421
01:19:50,009 --> 01:19:52,077
Come what may.
1422
01:19:53,177 --> 01:19:55,388
It‘s time, Hiccup.
1423
01:19:58,424 --> 01:20:00,689
Knock him dead, son.
1424
01:20:00,690 --> 01:20:03,825
(crowd cheering)
1425
01:20:10,502 --> 01:20:13,834
CROWD (chanting):
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1426
01:20:13,835 --> 01:20:17,805
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1427
01:20:17,806 --> 01:20:24,449
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1428
01:20:24,450 --> 01:20:28,915
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1429
01:20:28,916 --> 01:20:30,323
- Go, Hiccup!
- (chanting continues)
1430
01:20:30,324 --> 01:20:32,457
Show ‘em everything
I taught you!
1431
01:20:32,458 --> 01:20:34,426
BOTH:
Should‘ve been me.
1432
01:20:34,427 --> 01:20:35,757
(sighs)
1433
01:20:35,758 --> 01:20:37,220
Whew. All right?
1434
01:20:37,221 --> 01:20:38,991
Good crowd, isn‘t it?
1435
01:20:38,992 --> 01:20:41,191
CROWD (chanting):
Hiccup! Hiccup!
1436
01:20:41,192 --> 01:20:45,371
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1437
01:20:45,372 --> 01:20:48,100
(chanting fades)
1438
01:20:57,417 --> 01:20:58,241
(exhales softly)
1439
01:20:58,242 --> 01:21:00,276
I would have gone
with the hammer.
1440
01:21:00,277 --> 01:21:03,489
Just-just give him a chance.
1441
01:21:07,889 --> 01:21:10,429
(takes deep breath)
1442
01:21:10,430 --> 01:21:12,498
I‘m ready.
1443
01:21:15,765 --> 01:21:17,898
(gate rattling)
1444
01:21:17,899 --> 01:21:20,165
(clunking)
1445
01:21:25,137 --> 01:21:27,612
(breathing heavily)
1446
01:21:29,779 --> 01:21:33,618
- (whooshing)
- (crowd cheering)
1447
01:21:36,280 --> 01:21:38,986
♪ ♪
1448
01:21:41,186 --> 01:21:44,563
- (snarling)
- (indistinct shouting)
1449
01:22:02,878 --> 01:22:06,145
(growling softly)
1450
01:22:18,091 --> 01:22:21,127
What is he doing?
1451
01:22:21,666 --> 01:22:24,262
I‘m not gonna hurt you.
1452
01:22:27,265 --> 01:22:30,235
(dragon hisses softly)
1453
01:22:32,072 --> 01:22:35,515
I‘m not one of them.
1454
01:22:36,406 --> 01:22:39,585
(crowd gasping,
murmuring quietly)
1455
01:22:47,021 --> 01:22:49,495
- Stop the fight.
- HICCUP: No.
1456
01:22:49,496 --> 01:22:52,289
You all need to see this.
1457
01:22:52,290 --> 01:22:55,469
They‘re not
what we think they are.
1458
01:22:55,898 --> 01:22:58,395
We don‘t have to kill them.
1459
01:22:58,736 --> 01:23:02,300
- I said stop the fight!
- (loud clang)
1460
01:23:02,839 --> 01:23:06,238
(shrieking)
1461
01:23:07,547 --> 01:23:10,175
(grunts) Out of my way!
1462
01:23:10,176 --> 01:23:12,782
SNOTLOUT:
Get out of there, Hiccup!
1463
01:23:12,783 --> 01:23:14,377
(rattling)
1464
01:23:14,378 --> 01:23:16,380
Hiccup!
1465
01:23:22,661 --> 01:23:26,027
(crowd gasping, yelling)
1466
01:23:28,359 --> 01:23:31,065
(grunting)
1467
01:23:33,067 --> 01:23:35,068
(roars)
1468
01:23:35,069 --> 01:23:36,509
SNOTLOUT:
Quick, quick! Grab his hand!
1469
01:23:36,510 --> 01:23:37,972
- Climb up.
- Hiccup, grab my hand!
1470
01:23:37,973 --> 01:23:39,512
- SNOTLOUT: Get up here!
- RUFFNUT: Hurry up!
1471
01:23:39,513 --> 01:23:41,470
SNOTLOUT: Get over here, man!
Just grab his hand!
1472
01:23:41,471 --> 01:23:44,276
♪ ♪
1473
01:23:49,589 --> 01:23:52,481
Astrid, get back here!
1474
01:23:52,482 --> 01:23:54,957
That‘s an order!
1475
01:23:56,629 --> 01:23:58,861
(grunts)
1476
01:23:58,862 --> 01:24:01,963
- (growls)
- (Hiccup gasps)
1477
01:24:01,964 --> 01:24:03,195
STOICK:
Run!
1478
01:24:03,196 --> 01:24:05,638
(straining):
Come on.
1479
01:24:06,430 --> 01:24:07,771
(snarls)
1480
01:24:07,772 --> 01:24:09,465
STOICK:
Hiccup!
1481
01:24:09,466 --> 01:24:10,708
(yelps)
1482
01:24:10,709 --> 01:24:12,336
(gasping)
1483
01:24:12,337 --> 01:24:13,645
(groaning)
1484
01:24:13,646 --> 01:24:15,108
(Toothless squealing)
1485
01:24:15,109 --> 01:24:18,112
(Toothless pants, squeals)
1486
01:24:19,476 --> 01:24:22,819
- (crowd gasping)
- Night Fury.
1487
01:24:22,820 --> 01:24:27,022
- VIKING: Night Fury!
- VIKING 2: He‘s real!
1488
01:24:30,091 --> 01:24:31,729
(shrieks)
1489
01:24:31,730 --> 01:24:34,931
(crowd clamoring)
1490
01:24:36,603 --> 01:24:39,463
(crowd exclaiming)
1491
01:24:44,776 --> 01:24:47,680
(roars)
1492
01:24:49,242 --> 01:24:51,375
(hissing)
1493
01:24:51,376 --> 01:24:53,619
(clamoring, cheering)
1494
01:24:53,620 --> 01:24:55,379
All right, bud. Go on. Go.
1495
01:24:55,380 --> 01:24:57,920
- (shrieks)
- (Hiccup gasping)
1496
01:24:57,921 --> 01:25:00,549
VIKING:
Go, go! Get to the side of him!
1497
01:25:00,550 --> 01:25:03,519
(clamoring)
1498
01:25:03,520 --> 01:25:05,323
Get out of the way, Hiccup!
1499
01:25:05,324 --> 01:25:07,556
(clamoring continues)
1500
01:25:07,557 --> 01:25:09,162
(screaming, grunting)
1501
01:25:09,163 --> 01:25:11,296
No, stop.
You‘re only making it worse!
1502
01:25:11,297 --> 01:25:13,496
(gate rattling)
1503
01:25:13,497 --> 01:25:14,607
Astrid!
1504
01:25:14,608 --> 01:25:16,103
(Toothless roars)
1505
01:25:16,104 --> 01:25:18,106
(groaning)
1506
01:25:18,370 --> 01:25:20,647
I got it. Go!
1507
01:25:21,538 --> 01:25:23,748
Stoick, he won‘t hurt you.
1508
01:25:23,749 --> 01:25:26,685
(Vikings shouting)
1509
01:25:26,686 --> 01:25:28,445
(yells, grunts)
1510
01:25:28,446 --> 01:25:29,853
(clamoring continues)
1511
01:25:29,854 --> 01:25:33,319
- (Stoick grunting)
- (Toothless snarls)
1512
01:25:34,023 --> 01:25:36,256
No!
1513
01:25:36,663 --> 01:25:39,698
- (Toothless roars, hisses)
- (Stoick straining)
1514
01:25:39,699 --> 01:25:41,898
HICCUP:
Toothless!
1515
01:25:41,899 --> 01:25:43,097
Don‘t.
1516
01:25:43,098 --> 01:25:45,000
(moans softly)
1517
01:25:45,001 --> 01:25:46,232
(grunts)
1518
01:25:46,233 --> 01:25:50,038
- Take it down!
- (clamoring)
1519
01:25:50,039 --> 01:25:51,138
VIKING:
Grab its legs!
1520
01:25:51,139 --> 01:25:52,436
- Hold it down!
- HICCUP: No!
1521
01:25:52,437 --> 01:25:55,747
- No, don‘t hurt him!
- Stay back!
1522
01:25:55,748 --> 01:25:57,408
(panting)
1523
01:25:57,409 --> 01:25:59,785
(moaning softly)
1524
01:26:00,720 --> 01:26:02,986
And you...
1525
01:26:03,855 --> 01:26:05,659
(scoffs)
1526
01:26:15,933 --> 01:26:18,529
Put it with the others.
1527
01:26:21,565 --> 01:26:23,709
(whimpering)
1528
01:26:23,710 --> 01:26:25,106
- STOICK: I should have known!
- Dad.
1529
01:26:25,107 --> 01:26:27,141
- I should have seen the signs.
- Dad!
1530
01:26:27,142 --> 01:26:27,878
We had a deal!
1531
01:26:27,879 --> 01:26:29,814
I-I know,
but that was before...
1532
01:26:29,815 --> 01:26:31,244
It‘s all so messed up.
1533
01:26:31,245 --> 01:26:35,754
So everything in the ring,
what, a-a trick? A lie?
1534
01:26:35,755 --> 01:26:38,020
No, I-I should have told you
before now.
1535
01:26:38,021 --> 01:26:40,121
Take that out on me--
it‘s my fault--
1536
01:26:40,122 --> 01:26:43,257
but please
don‘t hurt Toothless.
1537
01:26:43,796 --> 01:26:45,225
The dragon?
1538
01:26:45,226 --> 01:26:47,832
That‘s what you‘re
worried about?
1539
01:26:47,833 --> 01:26:49,658
Not the people
you almost killed?
1540
01:26:49,659 --> 01:26:52,034
He‘s not dangerous.
He-he was protecting me.
1541
01:26:52,035 --> 01:26:56,841
They took your mother,
for gods‘ sake!
1542
01:26:56,842 --> 01:27:00,372
If she could see you now
standing there with them
1543
01:27:00,373 --> 01:27:02,407
when they‘ve killed
hundreds of us.
1544
01:27:02,408 --> 01:27:04,013
And we‘ve killed
thousands of them!
1545
01:27:04,014 --> 01:27:06,180
- (grunts in frustration)
- They defend themselves.
1546
01:27:06,181 --> 01:27:07,115
That‘s all.
1547
01:27:07,116 --> 01:27:08,446
They raid us
because they have to.
1548
01:27:08,447 --> 01:27:10,151
If they don‘t bring
enough food back,
1549
01:27:10,152 --> 01:27:11,449
they‘ll be eaten themselves.
1550
01:27:11,450 --> 01:27:13,550
There‘s something else
on their island.
1551
01:27:13,551 --> 01:27:15,585
A dragon like I‘ve never seen.
1552
01:27:15,586 --> 01:27:17,962
Their island?
1553
01:27:18,798 --> 01:27:21,361
You‘ve been to the nest.
1554
01:27:21,658 --> 01:27:23,197
Did I say nest?
1555
01:27:23,198 --> 01:27:25,067
How did you find it?
1556
01:27:25,068 --> 01:27:26,739
I didn‘t. Toothless did.
1557
01:27:26,740 --> 01:27:30,370
Only a dragon
can find the island.
1558
01:27:33,175 --> 01:27:35,176
No. Dad, no.
1559
01:27:35,177 --> 01:27:36,573
You don‘t know
what you‘re up against.
1560
01:27:36,574 --> 01:27:39,477
This is nothing like
you‘ve ever seen.
1561
01:27:39,478 --> 01:27:40,918
You can‘t win this one.
1562
01:27:40,919 --> 01:27:42,546
For once in your life,
would you please
1563
01:27:42,547 --> 01:27:44,988
- just listen to me?
- (grunts aggressively)
1564
01:27:44,989 --> 01:27:47,123
(grunts)
1565
01:27:48,355 --> 01:27:52,425
You‘ve thrown your lot
in with them.
1566
01:27:52,997 --> 01:27:55,295
You‘re not one of us.
1567
01:27:55,296 --> 01:27:58,134
You‘re not my son.
1568
01:28:03,667 --> 01:28:06,537
(door creaking shut)
1569
01:28:06,538 --> 01:28:08,242
STOICK:
Ready the ships!
1570
01:28:08,243 --> 01:28:10,706
We sail at dawn!
1571
01:28:10,707 --> 01:28:14,084
(breathing heavily)
1572
01:28:18,319 --> 01:28:21,651
(distressed groaning)
1573
01:28:21,652 --> 01:28:24,127
(busy chatter)
1574
01:28:25,161 --> 01:28:27,756
(groaning softly)
1575
01:28:27,757 --> 01:28:30,463
♪ ♪
1576
01:28:33,433 --> 01:28:36,810
(indistinct shouting)
1577
01:28:37,140 --> 01:28:38,943
(groaning)
1578
01:28:38,944 --> 01:28:41,440
VIKING:
Forward on the leading line!
1579
01:28:41,441 --> 01:28:42,705
Swing it out slightly.
1580
01:28:42,706 --> 01:28:44,443
Here she comes. Easy.
1581
01:28:44,444 --> 01:28:46,885
Careful with the head.
1582
01:28:46,886 --> 01:28:49,019
- (muffled growling)
- Oh, careful now.
1583
01:28:49,020 --> 01:28:50,823
PHLEGMA:
Weapons loaded!
1584
01:28:50,824 --> 01:28:52,715
SPITELOUT:
Spare rigging aboard?
1585
01:28:52,716 --> 01:28:55,289
- Aye.
- Hoist the sails!
1586
01:28:55,290 --> 01:28:57,424
Aye, Chief.
1587
01:28:59,162 --> 01:29:02,495
- Ready the oars.
- Aye, Stoick.
1588
01:29:02,726 --> 01:29:06,873
We set sail for Helheim‘s Gate!
1589
01:29:23,219 --> 01:29:25,352
Lead us home, devil.
1590
01:29:25,353 --> 01:29:28,124
(Toothless growls softly)
1591
01:29:28,125 --> 01:29:30,820
♪ ♪
1592
01:29:36,430 --> 01:29:39,829
(moans softly)
1593
01:29:42,909 --> 01:29:45,670
(wind howling)
1594
01:29:55,922 --> 01:29:57,846
I tried to stop them.
1595
01:29:57,847 --> 01:30:01,653
I ended up giving them
exactly what they wanted.
1596
01:30:04,161 --> 01:30:05,755
I should‘ve just...
1597
01:30:05,756 --> 01:30:10,035
I should‘ve killed him when
I found him in those woods.
1598
01:30:10,937 --> 01:30:13,972
It would have been better
for everyone.
1599
01:30:13,973 --> 01:30:14,830
Yeah.
1600
01:30:14,831 --> 01:30:17,834
The rest of us
would have done it.
1601
01:30:19,836 --> 01:30:21,738
So, why didn‘t you?
1602
01:30:21,739 --> 01:30:23,179
- Why didn‘t you?
- I don‘t know.
1603
01:30:23,180 --> 01:30:24,741
- I-I couldn‘t.
- That‘s not an answer.
1604
01:30:24,742 --> 01:30:26,446
Why is this so important to you
all of a sudden?
1605
01:30:26,447 --> 01:30:28,745
Because I want to remember
what you say right now.
1606
01:30:28,746 --> 01:30:30,648
For the love of...
Because I was weak.
1607
01:30:30,649 --> 01:30:32,386
Because I was a coward,
because I wouldn‘t
1608
01:30:32,387 --> 01:30:34,487
- kill a dragon.
- You said "wouldn‘t" that time.
1609
01:30:34,488 --> 01:30:35,884
Whatever! I wouldn‘t!
1610
01:30:35,885 --> 01:30:38,931
I‘m the first Viking
in who knows how long
1611
01:30:38,932 --> 01:30:42,232
who wouldn‘t kill a dragon.
1612
01:30:42,595 --> 01:30:45,972
First to ride one, though.
1613
01:30:51,241 --> 01:30:53,672
So?
1614
01:30:55,608 --> 01:30:58,875
I wouldn‘t kill him because...
1615
01:30:58,985 --> 01:31:02,020
...he looked
just as frightened as I was.
1616
01:31:02,021 --> 01:31:04,716
♪ ♪
1617
01:31:05,123 --> 01:31:08,224
When I looked at him...
1618
01:31:08,225 --> 01:31:10,920
I saw myself.
1619
01:31:20,072 --> 01:31:23,141
Bet he‘s really frightened now.
1620
01:31:29,015 --> 01:31:31,181
What are you gonna do about it?
1621
01:31:31,182 --> 01:31:33,052
Eh.
1622
01:31:33,184 --> 01:31:35,284
Probably something stupid.
1623
01:31:35,285 --> 01:31:36,615
Hmm.
1624
01:31:36,616 --> 01:31:39,355
Well, you‘ve already done that.
1625
01:31:44,129 --> 01:31:46,296
Then something crazy.
1626
01:31:47,099 --> 01:31:50,003
That‘s more like it.
1627
01:31:50,465 --> 01:31:53,171
♪ ♪
1628
01:31:54,931 --> 01:31:56,701
Sound your positions.
1629
01:31:56,702 --> 01:31:58,175
Stay within earshot.
1630
01:31:58,176 --> 01:32:00,672
SNORTI:
One length to your stern.
1631
01:32:00,673 --> 01:32:02,839
LOOGI:
On your starboard flank.
1632
01:32:02,840 --> 01:32:05,116
FUNGI:
Why aren‘t they attacking?
1633
01:32:05,117 --> 01:32:08,450
Maybe they know
something we don‘t.
1634
01:32:10,254 --> 01:32:12,255
Are you just a glutton
for punishment or what?
1635
01:32:12,256 --> 01:32:16,161
We have a fighting chance
this time.
1636
01:32:17,162 --> 01:32:18,855
Thanks to Hiccup.
1637
01:32:18,856 --> 01:32:20,593
GOBBER: How long
do you think we‘re gonna...
1638
01:32:20,594 --> 01:32:24,334
- STOICK: Shh.
- (Toothless purring softly)
1639
01:32:32,936 --> 01:32:35,377
Step aside, Drül.
1640
01:32:35,378 --> 01:32:38,084
♪ ♪
1641
01:32:40,218 --> 01:32:43,221
(continues purring softly)
1642
01:32:45,850 --> 01:32:49,293
(grunting)
1643
01:32:49,689 --> 01:32:53,891
- SPITELOUT: Ship the oars!
- STOICK: Oars in.
1644
01:32:57,796 --> 01:33:01,173
(continues purring softly)
1645
01:33:06,178 --> 01:33:07,541
SNOTLOUT:
Okay, wait.
1646
01:33:07,542 --> 01:33:11,182
You just disgraced yourself
in front of the whole village.
1647
01:33:11,183 --> 01:33:13,844
- Why would we listen to you?
-‘Cause I said so.
1648
01:33:13,845 --> 01:33:15,681
Exactly. Pay attention, gang.
1649
01:33:15,682 --> 01:33:18,321
Look, my dad means well,
but he‘s stubborn.
1650
01:33:18,322 --> 01:33:20,884
And he‘s about to be
way in over his head,
1651
01:33:20,885 --> 01:33:22,325
so it‘s up to us.
1652
01:33:22,326 --> 01:33:23,018
Us?
1653
01:33:23,019 --> 01:33:25,020
I can‘t pull this off
without you guys.
1654
01:33:25,021 --> 01:33:27,693
And you all have
something special to offer.
1655
01:33:27,694 --> 01:33:28,727
Say no more.
1656
01:33:28,728 --> 01:33:33,061
You were wise to seek
the world‘s most deadly weapon.
1657
01:33:33,062 --> 01:33:34,062
It‘s me.
1658
01:33:34,063 --> 01:33:35,470
You‘ve got a wild side,
and I like it.
1659
01:33:35,471 --> 01:33:36,966
Astrid, you‘re
our strongest fighter.
1660
01:33:36,967 --> 01:33:38,033
We need you to lead us.
1661
01:33:38,034 --> 01:33:40,145
Lead us where exactly?
1662
01:33:40,146 --> 01:33:44,579
They left
with every ship we have.
1663
01:33:46,350 --> 01:33:48,517
Stick with me.
1664
01:33:52,158 --> 01:33:53,521
GOBBER:
Oh.
1665
01:33:53,522 --> 01:33:56,051
That‘s where that went.
1666
01:33:56,052 --> 01:33:59,462
Stay low. Be ready.
1667
01:34:03,631 --> 01:34:06,337
♪ ♪
1668
01:34:10,242 --> 01:34:13,476
(breathing heavily)
1669
01:34:20,549 --> 01:34:24,014
(moaning)
1670
01:34:25,488 --> 01:34:28,018
(grunts)
1671
01:34:28,392 --> 01:34:31,956
(breathing heavily)
1672
01:34:34,024 --> 01:34:36,664
(distant rustling)
1673
01:34:37,533 --> 01:34:40,030
We‘re here.
1674
01:34:40,404 --> 01:34:41,932
(growls softly)
1675
01:34:41,933 --> 01:34:45,310
(sniffing)
1676
01:34:50,975 --> 01:34:53,879
(trembling breaths)
1677
01:34:56,618 --> 01:34:59,225
- No, uh-uh.
- (snarls)
1678
01:34:59,522 --> 01:35:02,227
Hiccup, I...
1679
01:35:02,228 --> 01:35:04,725
Relax.
1680
01:35:06,892 --> 01:35:08,156
It‘s okay.
1681
01:35:08,157 --> 01:35:11,203
(moaning softly)
1682
01:35:11,204 --> 01:35:13,734
(growls)
1683
01:35:18,277 --> 01:35:19,673
Uh, where are you going?
1684
01:35:19,674 --> 01:35:23,006
HICCUP: You‘re gonna need
something to help you hold on.
1685
01:35:23,007 --> 01:35:24,348
Get ready.
1686
01:35:24,349 --> 01:35:26,944
It‘s gonna be a long night.
(grunts)
1687
01:35:26,945 --> 01:35:30,080
(dragons chittering)
1688
01:35:33,391 --> 01:35:35,854
VIKING:
Form a defensive line.
1689
01:35:35,855 --> 01:35:38,230
(grunting, busy chatter)
1690
01:35:38,231 --> 01:35:40,530
(tools clanking)
1691
01:35:41,366 --> 01:35:44,368
VIKING:
Sharpen those axes, lads!
1692
01:35:44,369 --> 01:35:47,306
♪ ♪
1693
01:35:52,410 --> 01:35:54,202
Chief.
1694
01:35:54,203 --> 01:35:56,381
Ready, Chief.
1695
01:35:56,612 --> 01:36:00,142
- Stand strong.
- Aye, Stoick.
1696
01:36:00,143 --> 01:36:04,323
- Make your people proud.
- We will, Stoick.
1697
01:36:05,885 --> 01:36:07,589
Today, we destroy
1698
01:36:07,590 --> 01:36:12,892
the reign of the dragon
once and for all.
1699
01:36:16,093 --> 01:36:20,635
However this ends,
it ends right here, right now!
1700
01:36:20,636 --> 01:36:21,834
(Vikings grunting rhythmically)
1701
01:36:21,835 --> 01:36:26,168
So let‘s send these devils
back to hell!
1702
01:36:26,169 --> 01:36:29,106
(cheering)
1703
01:36:33,748 --> 01:36:36,454
♪ ♪
1704
01:36:37,114 --> 01:36:40,150
(Vikings shouting indistinctly)
1705
01:36:46,464 --> 01:36:49,159
(rumbling)
1706
01:36:56,672 --> 01:36:59,609
(breathing heavily)
1707
01:37:04,944 --> 01:37:08,519
(dragons chittering)
1708
01:37:13,084 --> 01:37:14,051
(yells)
1709
01:37:14,052 --> 01:37:17,924
- (Vikings yelling)
- (dragons shrieking)
1710
01:37:37,482 --> 01:37:40,551
(distressed moaning)
1711
01:37:43,983 --> 01:37:45,687
Is that it?
1712
01:37:45,688 --> 01:37:47,018
The nest is ours!
1713
01:37:47,019 --> 01:37:49,890
(Vikings cheering)
1714
01:37:50,660 --> 01:37:53,597
This isn‘t over.
1715
01:37:53,993 --> 01:37:56,402
(rumbling)
1716
01:37:58,536 --> 01:38:01,065
(dragon growling)
1717
01:38:01,066 --> 01:38:03,067
Get clear!
1718
01:38:03,068 --> 01:38:04,200
Fall back!
1719
01:38:04,201 --> 01:38:06,840
GOBBER:
Fall back! Everyone, fall back!
1720
01:38:06,841 --> 01:38:09,547
♪ ♪
1721
01:38:13,111 --> 01:38:13,979
Retreat!
1722
01:38:13,980 --> 01:38:16,883
(frantic shouting, screaming)
1723
01:38:16,884 --> 01:38:18,721
Move!
1724
01:38:20,184 --> 01:38:23,220
(roaring)
1725
01:38:31,327 --> 01:38:34,605
(frantic shouting)
1726
01:38:37,069 --> 01:38:39,170
(growls)
1727
01:38:39,676 --> 01:38:42,007
(frantic shouting continues)
1728
01:38:42,008 --> 01:38:44,582
(screaming)
1729
01:38:46,111 --> 01:38:48,618
Get to the ships!
1730
01:38:48,619 --> 01:38:50,379
No!
1731
01:38:52,821 --> 01:38:55,593
(screaming)
1732
01:38:58,189 --> 01:39:01,896
(distressed moaning,
whimpering)
1733
01:39:02,127 --> 01:39:04,293
Get to the far side
of the island.
1734
01:39:04,294 --> 01:39:06,163
Aye, Chief. Let‘s move!
1735
01:39:06,164 --> 01:39:09,475
This way! All of you!
1736
01:39:13,776 --> 01:39:16,206
- Get out of here, lads!
- Follow me!
1737
01:39:16,207 --> 01:39:18,076
Gobber, go with the others.
1738
01:39:18,077 --> 01:39:21,784
Why? Where are you going?
1739
01:39:22,114 --> 01:39:25,249
(grunting)
1740
01:39:27,856 --> 01:39:29,351
Actually,
I‘m gonna stick around.
1741
01:39:29,352 --> 01:39:32,387
You‘ve got that wild look
in your eye.
1742
01:39:32,388 --> 01:39:35,467
STOICK: I can buy them
some time if I give that thing
1743
01:39:35,468 --> 01:39:36,468
something to hunt.
1744
01:39:36,469 --> 01:39:38,470
And I can double that time.
1745
01:39:38,471 --> 01:39:39,636
(chuckles)
1746
01:39:39,637 --> 01:39:41,968
I know. I‘m a big softy.
1747
01:39:41,969 --> 01:39:45,576
Softest part of you
is your teeth.
1748
01:39:45,577 --> 01:39:49,009
(growling)
1749
01:39:50,010 --> 01:39:53,519
(Stoick and Gobber
whooping and yelling)
1750
01:40:00,416 --> 01:40:02,285
(both gasp)
1751
01:40:02,286 --> 01:40:05,531
♪ ♪
1752
01:40:07,126 --> 01:40:10,162
(roaring)
1753
01:40:10,503 --> 01:40:13,934
(growling)
1754
01:40:13,935 --> 01:40:17,333
Remember,
that thing is their queen.
1755
01:40:17,334 --> 01:40:19,170
They‘re inclined to do
whatever it says.
1756
01:40:19,171 --> 01:40:21,843
We‘ve got to help them
fight back.
1757
01:40:21,844 --> 01:40:24,109
(gasps)
1758
01:40:24,110 --> 01:40:25,616
HICCUP:
Fishlegs, what do we got?
1759
01:40:25,617 --> 01:40:28,553
Ooh, uh, heavily armored
skull and tail,
1760
01:40:28,554 --> 01:40:31,116
perfect for bashing
and crushing.
1761
01:40:31,117 --> 01:40:33,481
Small eyes, large nostrils.
1762
01:40:33,482 --> 01:40:35,450
Relies on hearing and smell.
1763
01:40:35,451 --> 01:40:37,892
- Got it. Astrid.
- ASTRID: Okay.
1764
01:40:37,893 --> 01:40:41,060
Snotlout, Fishlegs,
hang in its blind spot.
1765
01:40:41,061 --> 01:40:43,865
Make some noise.
Keep it confused.
1766
01:40:43,866 --> 01:40:47,066
Ruff, Tuff,
figure out its shot limit.
1767
01:40:47,067 --> 01:40:47,836
Make it mad.
1768
01:40:47,837 --> 01:40:51,170
TUFFNUT:
That‘s our specialty!
1769
01:40:51,467 --> 01:40:54,613
FISHLEGS:
Try not to get killed, guys!
1770
01:40:57,110 --> 01:41:00,586
- (flame whooshing)
- (screaming)
1771
01:41:03,347 --> 01:41:07,956
Uh, this thing doesn‘t have
a blind spot.
1772
01:41:11,091 --> 01:41:13,456
There!
1773
01:41:17,295 --> 01:41:19,395
(grunts) Hey, bud.
1774
01:41:19,396 --> 01:41:21,331
(stammering):
I‘m good.
1775
01:41:21,332 --> 01:41:22,904
Be careful.
1776
01:41:22,905 --> 01:41:26,435
- (coughing)
- (Toothless moaning softly)
1777
01:41:26,436 --> 01:41:29,680
I know, I know,
but I‘m, uh... I‘m here now.
1778
01:41:29,681 --> 01:41:33,245
(Toothless moaning, whining)
1779
01:41:36,182 --> 01:41:40,285
- (snarling)
- (grunting)
1780
01:41:41,385 --> 01:41:42,550
(grunting)
1781
01:41:42,551 --> 01:41:43,958
SNOTLOUT:
Keep hammering!
1782
01:41:43,959 --> 01:41:47,390
But we‘re confusing
our own dragons!
1783
01:41:47,391 --> 01:41:49,557
SNOTLOUT:
Oh, no!
1784
01:41:49,558 --> 01:41:52,605
(Snotlout screaming)
1785
01:41:55,102 --> 01:41:57,169
- (grunts, groans)
- SPITELOUT: This way!
1786
01:41:57,170 --> 01:41:58,368
This way! Come on! Come on!
1787
01:41:58,369 --> 01:42:00,810
VIKING: Guys, keep moving!
Keep moving! Come on!
1788
01:42:00,811 --> 01:42:01,943
PHLEGMA:
Go!
1789
01:42:01,944 --> 01:42:03,076
Is that my kid?
1790
01:42:03,077 --> 01:42:06,442
- FISHLEGS: Snotlout!
- Come on! Throw it!
1791
01:42:06,443 --> 01:42:08,411
(grunting)
1792
01:42:08,412 --> 01:42:10,787
Whoa, girl. (whimpers)
1793
01:42:10,788 --> 01:42:12,988
Going down.
1794
01:42:13,516 --> 01:42:14,989
(grunts)
1795
01:42:14,990 --> 01:42:16,551
I‘m okay.
1796
01:42:16,552 --> 01:42:19,092
(groaning):
Less okay.
1797
01:42:19,093 --> 01:42:20,423
(growling)
1798
01:42:20,424 --> 01:42:23,492
- (screams)
- I got you, Fishlegs.
1799
01:42:23,493 --> 01:42:24,801
(yells)
1800
01:42:24,802 --> 01:42:26,837
(roaring)
1801
01:42:31,941 --> 01:42:33,172
What‘s wrong?
1802
01:42:33,173 --> 01:42:35,713
Got something in your eye?
1803
01:42:35,714 --> 01:42:39,916
Yeah! Now, that‘s a Top Slayer.
1804
01:42:41,247 --> 01:42:44,085
(Snotlout yells)
1805
01:42:44,415 --> 01:42:46,581
(grunting)
1806
01:42:46,582 --> 01:42:48,550
(Toothless whining)
1807
01:42:48,551 --> 01:42:50,619
(straining)
1808
01:42:52,357 --> 01:42:53,225
(Hiccup grunts)
1809
01:42:53,226 --> 01:42:56,801
(Toothless sputtering)
1810
01:43:06,371 --> 01:43:08,813
(grunting)
1811
01:43:14,181 --> 01:43:16,755
(exclaims)
1812
01:43:19,120 --> 01:43:21,286
(coughing)
1813
01:43:21,287 --> 01:43:24,256
(breathing heavily)
1814
01:43:24,257 --> 01:43:27,424
(Hiccup coughing, panting)
1815
01:43:27,425 --> 01:43:30,164
(muffled splash)
1816
01:43:51,020 --> 01:43:53,682
♪ ♪
1817
01:43:54,089 --> 01:43:56,388
(grunts)
1818
01:43:57,928 --> 01:43:59,159
(roars softly)
1819
01:43:59,160 --> 01:44:01,393
You got it, bud.
1820
01:44:06,772 --> 01:44:08,697
Hiccup.
1821
01:44:10,039 --> 01:44:13,404
I was only trying
to protect you.
1822
01:44:13,405 --> 01:44:15,879
I know, Dad.
1823
01:44:15,880 --> 01:44:18,608
Let me return the favor.
1824
01:44:20,313 --> 01:44:22,380
Whatever happens up there,
1825
01:44:22,381 --> 01:44:27,221
I‘m proud to call you my son.
1826
01:44:30,356 --> 01:44:32,798
And that‘s all I need.
1827
01:44:33,656 --> 01:44:35,559
Let‘s go.
1828
01:44:35,867 --> 01:44:38,771
(Toothless roaring)
1829
01:44:39,266 --> 01:44:41,103
He‘s up!
1830
01:44:41,631 --> 01:44:43,500
You two, get Snotlout.
1831
01:44:43,501 --> 01:44:45,337
I‘ll distract the queen.
1832
01:44:45,338 --> 01:44:46,910
(growling)
1833
01:44:46,911 --> 01:44:50,915
That‘s right. Eyes on me.
1834
01:44:52,114 --> 01:44:53,444
RUFFNUT and TUFFNUT:
Snotlout!
1835
01:44:53,445 --> 01:44:56,822
- (trembling breaths)
- (dragon growling)
1836
01:44:57,548 --> 01:44:58,119
Now!
1837
01:44:58,120 --> 01:45:01,618
Oh, you have got
to be kidding me.
1838
01:45:02,058 --> 01:45:04,929
(yelling)
1839
01:45:07,800 --> 01:45:09,868
Whoa!
1840
01:45:12,266 --> 01:45:13,904
(heavy, gasping breaths)
1841
01:45:13,905 --> 01:45:15,972
I can‘t believe that worked.
1842
01:45:15,973 --> 01:45:18,304
(chuckles) Yeah.
1843
01:45:18,305 --> 01:45:19,206
(dragon roaring)
1844
01:45:19,207 --> 01:45:22,341
- (chittering)
- ASTRID: No, no, no, girl.
1845
01:45:22,342 --> 01:45:25,344
Fight it! Don‘t listen to her!
1846
01:45:25,345 --> 01:45:27,115
Shake it off!
1847
01:45:27,116 --> 01:45:29,151
(grunts)
1848
01:45:32,858 --> 01:45:35,519
(shrieking)
1849
01:45:35,520 --> 01:45:37,753
(yells, grunts)
1850
01:45:39,722 --> 01:45:41,866
(grunting)
1851
01:45:41,867 --> 01:45:44,364
(pained groaning)
1852
01:45:45,101 --> 01:45:46,497
(yelps)
1853
01:45:46,498 --> 01:45:48,972
(grunting)
1854
01:45:48,973 --> 01:45:51,535
(pained groaning)
1855
01:45:51,536 --> 01:45:53,879
Astrid.
1856
01:45:54,847 --> 01:45:58,609
(grunting)
1857
01:46:02,118 --> 01:46:03,448
(yells)
1858
01:46:03,449 --> 01:46:06,485
(whooshing)
1859
01:46:08,256 --> 01:46:10,720
Did you get her?
1860
01:46:12,227 --> 01:46:13,359
(grunts)
1861
01:46:13,360 --> 01:46:16,066
♪ ♪
1862
01:46:23,942 --> 01:46:25,702
Go.
1863
01:46:28,012 --> 01:46:29,606
That thing has wings.
1864
01:46:29,607 --> 01:46:32,478
Let‘s see if it can use them.
1865
01:46:38,990 --> 01:46:43,159
- (whooshing)
- (roars)
1866
01:46:46,965 --> 01:46:49,230
You think that did it?
1867
01:46:49,231 --> 01:46:51,430
(roaring)
1868
01:46:51,431 --> 01:46:53,070
Yep.
1869
01:46:53,499 --> 01:46:56,172
(indistinct shouting)
1870
01:46:57,800 --> 01:47:00,671
(roaring)
1871
01:47:07,150 --> 01:47:11,154
All right, bud.
It‘s time to disappear.
1872
01:47:15,455 --> 01:47:18,964
- Here it comes!
- (flame whooshing)
1873
01:47:23,298 --> 01:47:27,004
Quite the chief you have
in the making there.
1874
01:47:27,005 --> 01:47:28,633
Aye.
1875
01:47:33,407 --> 01:47:36,113
♪ ♪
1876
01:47:41,052 --> 01:47:43,714
(roaring)
1877
01:47:45,485 --> 01:47:49,324
- (whooshing)
- (roars)
1878
01:47:53,790 --> 01:47:58,069
- (whooshing)
- (Vikings gasping)
1879
01:48:00,236 --> 01:48:04,141
(pained roaring)
1880
01:48:09,146 --> 01:48:11,313
Watch out!
1881
01:48:14,382 --> 01:48:15,877
Okay, time‘s up.
1882
01:48:15,878 --> 01:48:18,551
Let‘s see if this works.
1883
01:48:22,918 --> 01:48:24,952
Is that all you‘ve got?
1884
01:48:24,953 --> 01:48:26,724
(roars)
1885
01:48:43,774 --> 01:48:45,313
Stay with me, bud!
1886
01:48:45,314 --> 01:48:47,943
Just a little bit longer!
1887
01:48:48,482 --> 01:48:50,781
Hold, Toothless!
1888
01:48:52,882 --> 01:48:54,983
Now!
1889
01:48:57,458 --> 01:48:59,261
(yells)
1890
01:48:59,262 --> 01:49:01,330
(sputtering)
1891
01:49:03,299 --> 01:49:06,170
(sparks crackling)
1892
01:49:10,273 --> 01:49:13,440
- (Vikings gasping, screaming)
- (explosive whooshing)
1893
01:49:13,441 --> 01:49:16,003
(whimpering)
1894
01:49:16,004 --> 01:49:18,908
Yeah, bud, we... No!
1895
01:49:23,880 --> 01:49:27,059
(roaring)
1896
01:49:37,234 --> 01:49:40,270
STOICK (faintly):
Hiccup!
1897
01:49:44,142 --> 01:49:46,308
Hiccup?
1898
01:49:46,309 --> 01:49:48,212
Son?
1899
01:49:49,609 --> 01:49:52,007
Hiccup!
1900
01:49:56,220 --> 01:49:58,717
(Toothless grunts softly)
1901
01:50:06,527 --> 01:50:08,727
Oh, son.
1902
01:50:09,794 --> 01:50:11,894
(Toothless groans weakly)
1903
01:50:11,895 --> 01:50:14,172
(sobs softly)
1904
01:50:20,310 --> 01:50:22,939
I‘m so sorry.
1905
01:50:25,909 --> 01:50:28,285
(moans softly)
1906
01:50:32,289 --> 01:50:34,984
♪ ♪
1907
01:50:48,173 --> 01:50:51,341
(dragon grumbling)
1908
01:50:59,844 --> 01:51:02,781
(soft, trembling breaths)
1909
01:51:22,240 --> 01:51:25,474
(moans softly)
1910
01:51:34,285 --> 01:51:36,650
STOICK:
Hiccup.
1911
01:51:36,947 --> 01:51:39,818
(grunting)
1912
01:51:43,855 --> 01:51:46,329
He‘s alive. He‘s alive!
1913
01:51:46,330 --> 01:51:49,563
(Vikings cheering)
1914
01:51:49,564 --> 01:51:51,268
Yeah!
1915
01:51:51,269 --> 01:51:53,700
Yes!
1916
01:52:02,577 --> 01:52:03,742
(moans softly)
1917
01:52:03,743 --> 01:52:06,647
STOICK:
Thank you...
1918
01:52:06,812 --> 01:52:09,716
...for saving my son.
1919
01:52:09,914 --> 01:52:14,050
Well, you know...
(chuckles) most of him.
1920
01:52:15,084 --> 01:52:17,790
♪ ♪
1921
01:52:23,631 --> 01:52:26,634
(sighs)
1922
01:52:29,406 --> 01:52:31,573
Hey, Toothless.
1923
01:52:32,002 --> 01:52:33,101
(grunts)
1924
01:52:33,102 --> 01:52:34,443
Okay.
1925
01:52:34,444 --> 01:52:36,710
(panting)
1926
01:52:39,680 --> 01:52:42,111
I‘m in my house.
1927
01:52:42,881 --> 01:52:44,519
You-You‘re in my house.
1928
01:52:44,520 --> 01:52:47,555
D-Does my dad know you‘re here?
1929
01:52:47,556 --> 01:52:50,592
Oh, come on.
1930
01:52:52,022 --> 01:52:54,563
(Toothless moans softly)
1931
01:53:06,707 --> 01:53:08,972
(sniffing)
1932
01:53:08,973 --> 01:53:11,712
(moans softly)
1933
01:53:16,717 --> 01:53:18,146
(sighs)
1934
01:53:18,147 --> 01:53:22,085
(takes deep breath)
1935
01:53:23,790 --> 01:53:26,155
(groans softly)
1936
01:53:31,765 --> 01:53:35,307
- (grunts)
- (Toothless moaning)
1937
01:53:37,936 --> 01:53:39,739
Thanks, bud.
1938
01:53:39,740 --> 01:53:42,446
♪ ♪
1939
01:53:43,007 --> 01:53:45,680
Okay, here we go.
1940
01:53:46,175 --> 01:53:47,912
(grunts)
1941
01:53:47,913 --> 01:53:51,686
(breathing heavily)
1942
01:53:56,218 --> 01:53:59,122
(Toothless moans gently)
1943
01:54:11,376 --> 01:54:13,003
(dragon shrieks)
1944
01:54:13,004 --> 01:54:14,642
(panting)
1945
01:54:14,643 --> 01:54:16,545
Toothless, stay.
1946
01:54:16,546 --> 01:54:18,845
(grunts)
1947
01:54:19,417 --> 01:54:22,716
Hey, hey, hey!
Shouldn‘t you be in bed?
1948
01:54:22,717 --> 01:54:24,179
(Vikings chattering)
1949
01:54:24,180 --> 01:54:26,753
Okay. Hold on tight, guys.
1950
01:54:26,754 --> 01:54:29,184
Here we go.
1951
01:54:29,185 --> 01:54:31,054
Whoa, whoa!
1952
01:54:31,055 --> 01:54:34,497
(whooping, laughter,
indistinct chatter)
1953
01:54:34,498 --> 01:54:37,369
(indistinct busy chatter)
1954
01:54:37,699 --> 01:54:38,897
Hey! Hey!
1955
01:54:38,898 --> 01:54:42,330
- There you go!
- (chitters playfully)
1956
01:54:42,506 --> 01:54:45,607
(dragons chittering)
1957
01:54:45,608 --> 01:54:49,941
- There he is! Oh, oh.
- Oh! Okay.
1958
01:54:49,942 --> 01:54:52,075
STOICK:
So, what do you think?
1959
01:54:52,076 --> 01:54:54,242
A few changes
since you‘ve been out.
1960
01:54:54,243 --> 01:54:58,389
Flying back here was, uh, quite
an experience, let me tell you.
1961
01:54:58,390 --> 01:55:01,150
Wait, wait, you...
you rode a dragon?
1962
01:55:01,151 --> 01:55:02,525
Well... well,
that monster burned
1963
01:55:02,526 --> 01:55:04,351
all of our ships,
so we didn‘t really
1964
01:55:04,352 --> 01:55:06,221
- have much of a...
- ASTRID: Hiccup!
1965
01:55:06,222 --> 01:55:07,497
HICCUP:
Oh, no.
1966
01:55:07,498 --> 01:55:09,895
What‘d I do this time?
1967
01:55:09,896 --> 01:55:10,566
Ow!
1968
01:55:10,567 --> 01:55:11,831
That‘s for scaring me.
1969
01:55:11,832 --> 01:55:15,363
Okay, is it always gonna
be like this? ‘Cause...
1970
01:55:17,266 --> 01:55:19,267
And that‘s for everything else.
1971
01:55:19,268 --> 01:55:23,139
You know, ‘cause... ‘cause I...
I-I could get used to that.
1972
01:55:23,140 --> 01:55:24,206
STOICK:
Yep.
1973
01:55:24,207 --> 01:55:30,377
Turns out all we needed
was a little more of this.
1974
01:55:30,378 --> 01:55:32,423
You just gestured to all of me.
1975
01:55:32,424 --> 01:55:35,217
Well, you know, most of you.
1976
01:55:35,218 --> 01:55:37,318
New leg is my handiwork
with just a dash
1977
01:55:37,319 --> 01:55:40,728
of your kooky flair
thrown in for good measure.
1978
01:55:40,729 --> 01:55:41,729
Here we go.
1979
01:55:41,730 --> 01:55:43,159
(grunts) Welcome home.
1980
01:55:43,160 --> 01:55:44,666
- You rebuilt it?
- Yeah.
1981
01:55:44,667 --> 01:55:46,734
I found your designs.
1982
01:55:46,735 --> 01:55:47,669
Not too bad.
1983
01:55:47,670 --> 01:55:50,067
- (snarling playfully)
- Night Fury! (laughs)
1984
01:55:50,068 --> 01:55:52,707
- Here he is.
- HICCUP: What is it?
1985
01:55:52,708 --> 01:55:53,642
What is it, huh?
1986
01:55:53,643 --> 01:55:56,744
- Want to take it for a spin?
- (squeals excitedly)
1987
01:55:56,745 --> 01:55:59,451
♪ ♪
1988
01:56:06,953 --> 01:56:10,286
HICCUP:
This is Berk.
1989
01:56:11,056 --> 01:56:14,290
You‘d have to be crazy
to move here.
1990
01:56:15,159 --> 01:56:18,096
Even crazier to stay.
1991
01:56:18,932 --> 01:56:22,738
It‘s not for
the faint of heart.
1992
01:56:25,576 --> 01:56:27,137
Whoo! (laughs)
1993
01:56:27,138 --> 01:56:29,337
HICCUP:
Any food that grows here
1994
01:56:29,338 --> 01:56:32,043
is tough and tasteless.
1995
01:56:32,044 --> 01:56:33,011
Come on!
1996
01:56:33,012 --> 01:56:34,782
HICCUP:
The people that grow here...
1997
01:56:34,783 --> 01:56:37,081
- Whoa!
- ...are even more so.
1998
01:56:37,082 --> 01:56:39,524
(laughing)
1999
01:56:40,151 --> 01:56:43,450
The only upsides are the pets.
2000
01:56:43,451 --> 01:56:47,454
While other places may have
ponies or puppies...
2001
01:56:47,455 --> 01:56:51,062
- Come on, bud.
- ...we have...
2002
01:56:51,063 --> 01:56:53,768
(dragons roaring)
2003
01:56:53,769 --> 01:56:55,737
...dragons.
2004
01:56:55,738 --> 01:56:58,433
♪ ♪
2005
01:57:05,583 --> 01:57:10,445
("You Are My Homeward" playing,
rousing orchestral backing)
2006
01:57:24,965 --> 01:57:27,835
♪ Luck, how she favors me ♪
2007
01:57:27,836 --> 01:57:30,739
♪ Through cold
and stormy seas ♪
2008
01:57:30,740 --> 01:57:34,501
♪ To reach
such wond‘rous sights ♪
2009
01:57:34,502 --> 01:57:37,207
♪ I travel always forward ♪
2010
01:57:37,208 --> 01:57:41,211
♪ Ho, where the dragons play ♪
2011
01:57:41,212 --> 01:57:43,917
♪ No harm shall come our way ♪
2012
01:57:43,918 --> 01:57:45,820
♪ We sail for another day ♪
2013
01:57:45,821 --> 01:57:51,387
♪ Fare thee well,
you are my homeward ♪
2014
01:58:05,434 --> 01:58:08,645
♪ Love, you shall always be ♪
2015
01:58:08,646 --> 01:58:11,681
♪ The loving arms for me ♪
2016
01:58:11,682 --> 01:58:14,750
♪ No treasure can compare ♪
2017
01:58:14,751 --> 01:58:18,886
♪ No hardships make me
falter yet ♪
2018
01:58:18,887 --> 01:58:21,119
♪ Do not shed a tear ♪
2019
01:58:21,120 --> 01:58:24,254
♪ Bid me farewell, my dear ♪
2020
01:58:24,255 --> 01:58:26,487
♪ Fear not
for my heart lies here ♪
2021
01:58:26,488 --> 01:58:29,996
♪ I return
for you are my homeward ♪
2022
01:58:29,997 --> 01:58:33,494
♪ You are bringing
me homeward ♪
2023
01:58:33,495 --> 01:58:37,301
♪ You are bringing me home. ♪
2024
01:58:43,538 --> 01:58:45,649
(song ends)
2025
01:58:45,650 --> 01:58:48,620
♪ ♪
2026
01:59:16,945 --> 01:59:19,651
♪ ♪
2027
01:59:53,608 --> 01:59:56,314
♪ ♪
2028
02:00:20,041 --> 02:00:22,747
♪ ♪
2029
02:00:46,562 --> 02:00:49,268
♪ ♪
2030
02:01:21,234 --> 02:01:23,940
♪ ♪
2031
02:01:52,265 --> 02:01:54,938
♪ ♪
2032
02:02:27,564 --> 02:02:30,270
♪ ♪
2033
02:02:57,099 --> 02:03:01,873
(choir singing faintly under
dramatic orchestral score)
2034
02:03:30,198 --> 02:03:32,904
♪ ♪
2035
02:04:02,395 --> 02:04:06,729
(slow, somber version of
"You Are My Homeward" playing)
2036
02:04:08,104 --> 02:04:10,270
♪ Love ♪
2037
02:04:10,271 --> 02:04:15,011
♪ You shall always be ♪
2038
02:04:15,012 --> 02:04:22,051
♪ The loving arms for me ♪
2039
02:04:22,052 --> 02:04:28,882
♪ No treasure can compare ♪
2040
02:04:28,883 --> 02:04:31,126
♪ No hardships ♪
2041
02:04:31,127 --> 02:04:36,659
♪ Make me falter yet ♪
2042
02:04:36,660 --> 02:04:41,070
♪ Do not shed a tear ♪
2043
02:04:41,071 --> 02:04:48,374
♪ Bid me farewell, my dear ♪
2044
02:04:48,375 --> 02:04:50,739
♪ Fear not ♪
2045
02:04:50,740 --> 02:04:54,644
♪ For my heart lies here ♪
2046
02:04:54,645 --> 02:04:56,382
♪ I return ♪
2047
02:04:56,383 --> 02:05:02,718
♪ For you are my homeward ♪
2048
02:05:02,719 --> 02:05:07,954
♪ You are bringing me ♪
2049
02:05:07,955 --> 02:05:14,400
♪ Homeward. ♪
2050
02:05:14,401 --> 02:05:17,140
(song ends)