1 00:00:35,094 --> 00:00:37,392 This is Berk. 2 00:00:37,393 --> 00:00:43,036 So far off the map that it might as well not exist. 3 00:00:43,773 --> 00:00:45,169 My village? 4 00:00:45,170 --> 00:00:47,270 In a word, sturdy. 5 00:00:47,271 --> 00:00:48,645 It‘s been here for generations, 6 00:00:48,646 --> 00:00:51,208 but every single building is new. 7 00:00:51,209 --> 00:00:52,847 The air is crisp, the water is clean, 8 00:00:52,848 --> 00:00:55,883 and the views are nothing to complain about. 9 00:00:55,884 --> 00:00:59,888 The only downsides are the pests. 10 00:01:06,191 --> 00:01:10,326 You see, most places have mice or mosquitoes. 11 00:01:10,327 --> 00:01:11,602 We have... 12 00:01:17,807 --> 00:01:19,775 Dragons. 13 00:01:22,878 --> 00:01:25,814 Most people would leave. 14 00:01:25,815 --> 00:01:27,145 Not us. 15 00:01:27,146 --> 00:01:28,278 We‘re Vikings. 16 00:01:28,279 --> 00:01:30,654 We don‘t run from fights. We start them. 17 00:01:30,655 --> 00:01:32,887 - Hey! Hiccup! - Evening. 18 00:01:32,888 --> 00:01:33,657 Go home! 19 00:01:33,658 --> 00:01:35,153 I will just as soon as I, uh... 20 00:01:35,154 --> 00:01:37,859 You‘re in the way again! 21 00:01:40,126 --> 00:01:41,665 Hiccup, play dead! 22 00:01:41,666 --> 00:01:43,634 You see, dragons have been 23 00:01:43,635 --> 00:01:44,998 a bit of a problem. 24 00:01:44,999 --> 00:01:47,132 Here and, well, everywhere. 25 00:01:47,133 --> 00:01:50,300 So we decided to take the fight to them. 26 00:01:50,301 --> 00:01:53,941 How‘s that working out for us? 27 00:01:53,942 --> 00:01:56,109 Eh... 28 00:01:59,277 --> 00:02:00,783 - Whoa! - What are you doing? 29 00:02:00,784 --> 00:02:03,577 What is he doing out again? 30 00:02:03,578 --> 00:02:05,381 Get inside. Go on. 31 00:02:05,382 --> 00:02:08,384 That‘s Stoick the Vast, 32 00:02:08,385 --> 00:02:09,891 chief of the tribe. 33 00:02:11,322 --> 00:02:12,586 They say, when he was a baby, 34 00:02:12,587 --> 00:02:15,699 he popped a dragon‘s head clean off its shoulders. 35 00:02:15,700 --> 00:02:18,461 Do I believe it? 36 00:02:18,934 --> 00:02:20,836 - Yes, I do. - What have we got? 37 00:02:20,837 --> 00:02:24,675 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 38 00:02:24,676 --> 00:02:27,106 Snorti spotted a Monstrous Nightmare. 39 00:02:27,107 --> 00:02:28,305 Any Night Furies? 40 00:02:28,306 --> 00:02:29,878 None so far, Chief. 41 00:02:29,879 --> 00:02:31,077 Good. 42 00:02:31,078 --> 00:02:33,046 - Follow me. - HÜRL: Right, Chief. 43 00:02:33,047 --> 00:02:34,850 Come on, you wretches! 44 00:02:34,851 --> 00:02:37,611 HÜRL: You heard him. Come on, lads. 45 00:02:40,725 --> 00:02:41,857 Oh. Out again? 46 00:02:41,858 --> 00:02:43,694 Just pretend I‘m not even here. 47 00:02:43,695 --> 00:02:46,257 I‘ll be in and out before you can say... 48 00:02:46,258 --> 00:02:48,061 Not so fast. 49 00:02:48,062 --> 00:02:49,392 Come on, please. 50 00:02:49,393 --> 00:02:50,932 The meathead with attitude 51 00:02:50,933 --> 00:02:53,594 and interchangeable hands is Gobber. 52 00:02:53,595 --> 00:02:54,463 Here. Go on. 53 00:02:54,464 --> 00:02:56,003 I‘ve been his apprentice 54 00:02:56,004 --> 00:02:58,038 - ever since I was little. - I‘m keeping my eye on you. 55 00:02:58,039 --> 00:02:59,677 I‘m not even supposed to be out here. 56 00:02:59,678 --> 00:03:02,680 Ha! Since when did that ever stop you? 57 00:03:05,046 --> 00:03:06,442 Guard the food stores. 58 00:03:06,443 --> 00:03:08,609 - Aye, Chief. - Protect the livestock. 59 00:03:08,610 --> 00:03:09,720 HÜRL: Aye, Stoick. 60 00:03:09,721 --> 00:03:12,581 And keep an ear out for Night Furies. 61 00:03:21,062 --> 00:03:23,361 Hammer. 62 00:03:29,741 --> 00:03:31,170 Fire brigade! 63 00:03:31,171 --> 00:03:33,073 Ah, the fire brigade. 64 00:03:33,074 --> 00:03:34,635 Berk‘s cool kids. 65 00:03:34,636 --> 00:03:37,979 They get to be out in the action. 66 00:03:37,980 --> 00:03:40,718 Guys, out of the way! 67 00:03:40,719 --> 00:03:42,478 But they‘re nothing 68 00:03:42,479 --> 00:03:43,479 without their captain, 69 00:03:43,480 --> 00:03:46,724 the shining star of our generation. 70 00:03:46,725 --> 00:03:49,650 A-Amazing without even trying. 71 00:03:49,651 --> 00:03:52,995 The one that smokes them all. 72 00:03:53,556 --> 00:03:56,195 Astrid. 73 00:04:09,275 --> 00:04:11,078 What? 74 00:04:11,079 --> 00:04:12,343 Uh... 75 00:04:12,344 --> 00:04:15,754 Shouldn‘t you be in bed? 76 00:04:17,019 --> 00:04:19,483 Come on, back to work. 77 00:04:19,758 --> 00:04:21,550 You know, I need to get out there. 78 00:04:21,551 --> 00:04:22,958 Show my stuff, make my mark. 79 00:04:22,959 --> 00:04:25,422 You‘ve made plenty of marks, all in the wrong places. 80 00:04:25,423 --> 00:04:28,095 Give me two minutes. I‘ll-I‘ll take down a dragon. 81 00:04:28,096 --> 00:04:31,065 My life will get infinitely better. 82 00:04:31,066 --> 00:04:32,297 I might even get a girlfriend. 83 00:04:32,298 --> 00:04:34,398 There‘s a Zippleback behind you! 84 00:04:34,399 --> 00:04:35,663 Astrid? 85 00:04:35,664 --> 00:04:37,203 But she‘s a real Viking. 86 00:04:37,204 --> 00:04:38,666 You can‘t wield a hammer. 87 00:04:38,667 --> 00:04:40,140 You can‘t swing an axe. 88 00:04:40,141 --> 00:04:41,977 You can‘t even throw one of these. 89 00:04:41,978 --> 00:04:44,342 See, but this... this will throw it for me. 90 00:04:44,343 --> 00:04:47,180 - Oh, another one. - It‘s fully redesigned. 91 00:04:47,181 --> 00:04:48,610 It-it‘s... 92 00:04:48,611 --> 00:04:49,853 - Whoa! - Whew! 93 00:04:49,854 --> 00:04:52,383 It‘s, uh... 94 00:04:52,384 --> 00:04:53,648 double-barreled. 95 00:04:53,649 --> 00:04:56,189 You see, this right here... this is what I‘m talking about. 96 00:04:56,190 --> 00:04:59,093 Okay, this is a mild cal... mild calibration issue. 97 00:04:59,094 --> 00:05:00,424 If you ever want to get out there 98 00:05:00,425 --> 00:05:04,395 and start fighting dragons, you‘ve got to stop all of... 99 00:05:04,396 --> 00:05:05,759 all of this. 100 00:05:05,760 --> 00:05:07,101 You just gestured to all of me. 101 00:05:07,102 --> 00:05:10,137 Yeah. Stop being all of you. 102 00:05:10,138 --> 00:05:11,765 Oh... 103 00:05:11,766 --> 00:05:12,535 Oh, yeah. 104 00:05:12,536 --> 00:05:15,142 You, sir, are playing a dangerous game. 105 00:05:15,143 --> 00:05:17,144 Keeping this contained? 106 00:05:17,145 --> 00:05:19,113 There will be consequences. 107 00:05:19,114 --> 00:05:23,250 Well, I will take my chances. 108 00:05:23,415 --> 00:05:26,682 Sword-- sharpen. Now. 109 00:05:27,089 --> 00:05:29,684 One day, I‘ll get out there. 110 00:05:29,685 --> 00:05:35,163 Because killing a dragon is everything around here. 111 00:05:35,427 --> 00:05:36,625 Gronckles are tough. 112 00:05:36,626 --> 00:05:40,971 Taking one down would at least get me noticed. 113 00:05:42,137 --> 00:05:44,501 A Zippleback? 114 00:05:44,502 --> 00:05:47,472 Exotic, exciting. 115 00:05:47,846 --> 00:05:51,145 Two heads, twice the status. 116 00:05:51,146 --> 00:05:52,641 Lopping off a Nadder‘s head 117 00:05:52,642 --> 00:05:55,116 would definitely show them I belong. 118 00:06:01,057 --> 00:06:02,222 Come on, lads! 119 00:06:02,223 --> 00:06:03,586 They found the sheep. 120 00:06:03,587 --> 00:06:07,459 Then let loose with everything we‘ve got. 121 00:06:10,363 --> 00:06:12,331 And then there‘s 122 00:06:12,332 --> 00:06:14,630 the Monstrous Nightmare. 123 00:06:16,666 --> 00:06:17,435 Reload! 124 00:06:17,436 --> 00:06:19,173 Only the best Vikings go after those. 125 00:06:25,477 --> 00:06:26,642 But the ultimate prize 126 00:06:26,643 --> 00:06:30,052 is the dragon that no one has ever seen. 127 00:06:30,053 --> 00:06:32,747 - We call it the... - Night Fury! 128 00:06:32,748 --> 00:06:35,289 Jump! 129 00:06:37,786 --> 00:06:40,194 And we‘ve got a Night Fury. 130 00:06:40,195 --> 00:06:44,528 Never steals food, never shows itself. 131 00:06:44,529 --> 00:06:47,037 And never misses. 132 00:06:49,006 --> 00:06:50,699 Time for old Gobber to take over. 133 00:06:53,802 --> 00:06:55,407 Stay put here. 134 00:06:55,408 --> 00:06:56,540 Here. I‘m serious. 135 00:06:56,541 --> 00:06:59,411 No one has ever killed a Night Fury. 136 00:06:59,412 --> 00:07:00,478 Attack! 137 00:07:00,479 --> 00:07:04,252 That‘s why I‘m going to be the first. 138 00:07:04,923 --> 00:07:07,419 - You again? Get back inside! - I‘ll make a point of it. 139 00:07:07,420 --> 00:07:09,751 You‘re going to get yourself killed, Hiccup! 140 00:07:09,752 --> 00:07:12,458 I know! Sorry. 141 00:07:16,198 --> 00:07:19,035 Here, give me that. 142 00:07:23,469 --> 00:07:24,832 Mind yourself! 143 00:07:24,833 --> 00:07:28,209 This Nadder still has some fire in it. 144 00:07:37,956 --> 00:07:39,253 Come on. 145 00:07:39,254 --> 00:07:43,027 Give me something to shoot at. Give me something to shoot at. 146 00:07:44,457 --> 00:07:46,965 Come on, show yourself. 147 00:07:57,701 --> 00:08:01,111 I hit it. 148 00:08:05,577 --> 00:08:07,413 I hit it! 149 00:08:07,414 --> 00:08:10,516 Did anybody see that? 150 00:08:11,121 --> 00:08:13,189 Except for you. 151 00:08:15,719 --> 00:08:18,491 Oh, gods. 152 00:08:18,821 --> 00:08:22,593 Spitelout, do not let that escape. 153 00:08:22,594 --> 00:08:24,694 Thanks a lot. 154 00:08:49,357 --> 00:08:50,588 You‘re all out. 155 00:08:50,589 --> 00:08:54,395 Let‘s see what else you‘re made of. 156 00:09:10,906 --> 00:09:14,250 Aye, that‘s what I thought. 157 00:09:14,613 --> 00:09:18,682 Oh, and there‘s one more thing to know. 158 00:09:21,015 --> 00:09:23,523 Look out! 159 00:09:32,400 --> 00:09:35,700 Sorry, Dad. 160 00:09:36,701 --> 00:09:40,111 Watch out! 161 00:09:50,715 --> 00:09:53,013 Okay, but I hit a Night Fury. 162 00:09:53,982 --> 00:09:55,785 Dad, this isn‘t like any other time. 163 00:09:55,786 --> 00:09:56,984 I mean, I really hit one. 164 00:09:56,985 --> 00:09:59,525 Aye, a dragon no one‘s ever seen. 165 00:09:59,526 --> 00:10:01,428 Because it uses night as its camouflage. 166 00:10:01,429 --> 00:10:03,991 If you squint, you can see it blotting out the stars. 167 00:10:03,992 --> 00:10:07,930 - That‘s how I shot it down. - Stop! 168 00:10:08,403 --> 00:10:09,997 Stop. 169 00:10:09,998 --> 00:10:12,934 Every time you step outside, disaster happens. 170 00:10:12,935 --> 00:10:17,675 Can you not see that I have bigger problems? 171 00:10:17,676 --> 00:10:18,709 Winter is almost here, 172 00:10:18,710 --> 00:10:21,074 and I have an entire village to feed. 173 00:10:21,075 --> 00:10:23,153 Between you and me, the village could do 174 00:10:23,154 --> 00:10:25,012 with a little less feeding. 175 00:10:25,013 --> 00:10:27,080 This isn‘t a joke, Hiccup! 176 00:10:27,081 --> 00:10:30,424 Why can‘t you follow the simplest orders? 177 00:10:30,425 --> 00:10:32,129 Because I can‘t stop myself. 178 00:10:32,130 --> 00:10:36,727 Okay? I see a dragon, and I have to just... kill it. 179 00:10:36,728 --> 00:10:39,697 You know, i-it‘s... it‘s who I am. 180 00:10:40,996 --> 00:10:43,096 You are many things, son, 181 00:10:43,097 --> 00:10:47,068 but a dragon killer is not one of them. 182 00:10:49,609 --> 00:10:51,775 Get back to the house. 183 00:10:51,776 --> 00:10:54,217 Make sure he stays there. 184 00:10:54,218 --> 00:10:55,647 How much can one person mess up? 185 00:10:55,648 --> 00:10:58,320 Anyone else would have been booted off the island by now. 186 00:10:58,321 --> 00:11:02,523 I guess being son of the chief has its privileges. 187 00:11:02,820 --> 00:11:05,085 If not for the chief, though... 188 00:11:05,086 --> 00:11:10,662 Anyway, my dad‘s super proud of me, so... 189 00:11:11,400 --> 00:11:12,796 Dad, I was just talking... 190 00:11:12,797 --> 00:11:14,798 Don‘t talk to me in public. 191 00:11:15,899 --> 00:11:17,603 You know, I really did hit one. 192 00:11:17,604 --> 00:11:19,539 Of course you did, Hiccup. 193 00:11:19,540 --> 00:11:20,639 He never listens. 194 00:11:20,640 --> 00:11:22,102 Well, that runs in the family. 195 00:11:22,103 --> 00:11:23,972 And-and when he does, 196 00:11:23,973 --> 00:11:26,612 it‘s always with some disappointed scowl, 197 00:11:26,613 --> 00:11:28,680 like somebody forgot the meat in the stew. 198 00:11:28,681 --> 00:11:29,879 I‘ve seen that look. 199 00:11:29,880 --> 00:11:34,554 Oi. You‘re thinking about this all wrong, eh? 200 00:11:34,555 --> 00:11:36,655 It‘s not so much what you look like. 201 00:11:36,656 --> 00:11:40,462 It‘s what‘s inside of you he can‘t stand. 202 00:11:40,759 --> 00:11:43,156 Thank you for summing that up. 203 00:11:43,157 --> 00:11:45,532 W-Wait. The point is... 204 00:11:45,533 --> 00:11:49,834 stop trying so hard to be something you‘re not. 205 00:11:50,637 --> 00:11:54,069 I just want to be one of you guys. 206 00:12:00,416 --> 00:12:02,550 I know you do. 207 00:12:28,543 --> 00:12:32,645 No one said it would be easy! 208 00:12:34,175 --> 00:12:35,450 But may I remind you, 209 00:12:35,451 --> 00:12:40,653 we are all descendants of the finest dragon fighters 210 00:12:40,654 --> 00:12:44,052 from everywhere Vikings have traveled, 211 00:12:44,053 --> 00:12:46,593 who gathered here because they knew 212 00:12:46,594 --> 00:12:49,332 that we were within spitting distance 213 00:12:49,333 --> 00:12:52,897 of a key dragon‘s nest. 214 00:12:53,128 --> 00:12:54,700 If we can just take it, 215 00:12:54,701 --> 00:12:57,406 we can wipe out the devils for good. 216 00:12:57,407 --> 00:12:59,804 Take it? We can‘t even find it. 217 00:12:59,805 --> 00:13:01,135 Exactly. 218 00:13:01,136 --> 00:13:02,378 This nest is starting to sound 219 00:13:02,379 --> 00:13:04,281 more and more like a fairy tale. 220 00:13:04,282 --> 00:13:05,282 We‘re exhausted. 221 00:13:05,283 --> 00:13:07,240 And what do we have to show for it, eh? 222 00:13:07,241 --> 00:13:08,681 Nothing! 223 00:13:08,682 --> 00:13:09,517 We have purpose. 224 00:13:09,518 --> 00:13:11,453 Oh, come on. 225 00:13:11,454 --> 00:13:14,324 We are the warriors of Berk, 226 00:13:14,325 --> 00:13:19,363 the roughest, toughest tribe this side of the sun. 227 00:13:20,331 --> 00:13:22,728 No? 228 00:13:22,729 --> 00:13:23,696 Phlegma. 229 00:13:23,697 --> 00:13:28,338 We watched you take down a Zippleback singlehandedly. 230 00:13:28,339 --> 00:13:30,868 I mean, sure, you lost your leg in the process, 231 00:13:30,869 --> 00:13:33,475 but you came out on top, didn‘t you? 232 00:13:33,476 --> 00:13:35,004 - Well... - Yes, you did. 233 00:13:35,005 --> 00:13:38,612 Retcha, your people came from the Far East. 234 00:13:38,613 --> 00:13:42,583 Fungi, yours all the way from-from the Silk Road. 235 00:13:42,584 --> 00:13:44,211 Loogi, your people came 236 00:13:44,212 --> 00:13:47,456 from the sunbaked coasts of Bláland. 237 00:13:47,457 --> 00:13:48,325 And look at us. 238 00:13:48,326 --> 00:13:50,250 We‘re still here. We‘re still fighting. 239 00:13:50,251 --> 00:13:53,726 We‘re still watching each other‘s backs. 240 00:13:53,727 --> 00:13:56,993 So are we really gonna pack up and go home 241 00:13:56,994 --> 00:13:58,368 while these bloody beasts 242 00:13:58,369 --> 00:14:02,669 are still a threat to all of our lands? 243 00:14:02,670 --> 00:14:04,066 Is that who we are? 244 00:14:04,067 --> 00:14:07,839 - No. - Is it?! 245 00:14:07,840 --> 00:14:08,840 No! 246 00:14:08,841 --> 00:14:10,105 Is it?! 247 00:14:10,106 --> 00:14:11,843 No! 248 00:14:11,844 --> 00:14:12,547 Is it? 249 00:14:12,548 --> 00:14:15,011 Uh, no, Chief, I guess not. 250 00:14:15,012 --> 00:14:17,850 That‘s what I thought. 251 00:14:20,083 --> 00:14:23,283 Elder Gothi, give us a sign. 252 00:14:23,284 --> 00:14:26,627 Do we stand a chance of finding the nest 253 00:14:26,628 --> 00:14:29,059 before the ice sets in? 254 00:14:47,143 --> 00:14:50,278 Then that‘s all I need. 255 00:14:51,818 --> 00:14:54,985 Back into the fog we go. 256 00:14:54,986 --> 00:14:55,986 All right, everyone. 257 00:14:55,987 --> 00:14:58,285 Prepare the ships! 258 00:14:58,286 --> 00:14:59,429 Let‘s go! 259 00:15:09,572 --> 00:15:13,410 Do I take my bucket hand for when they burn our ships 260 00:15:13,411 --> 00:15:18,009 or my swimming hand for when they sink them? 261 00:15:21,518 --> 00:15:24,752 Not so fast, Gobber. 262 00:15:25,016 --> 00:15:28,821 I don‘t have time to train this year‘s recruits, 263 00:15:28,822 --> 00:15:29,888 so you‘ll do it. 264 00:15:29,889 --> 00:15:31,087 Ah, the old rite of passage. 265 00:15:31,088 --> 00:15:33,727 Hiccup‘s just come of age, hasn‘t he? 266 00:15:33,728 --> 00:15:35,256 I meant the others. 267 00:15:35,257 --> 00:15:38,094 Yeah, so while I‘m busy, he‘ll c-cover the stall. 268 00:15:38,095 --> 00:15:41,163 Molten steel, razor-sharp blades, 269 00:15:41,164 --> 00:15:42,263 lots of time on his hands. 270 00:15:42,264 --> 00:15:43,396 What could possibly go wrong? 271 00:15:43,397 --> 00:15:45,442 Oh, what am I gonna do with him, Gobber? 272 00:15:45,443 --> 00:15:48,236 Stick him in training. 273 00:15:48,237 --> 00:15:50,172 No. I‘m serious. 274 00:15:50,173 --> 00:15:51,140 Yeah, so am I. 275 00:15:51,141 --> 00:15:53,406 The kid wants this more than anything. 276 00:15:53,407 --> 00:15:55,408 Believe it or not, 277 00:15:55,409 --> 00:15:57,883 that young man actually wants to make you proud. 278 00:15:57,884 --> 00:16:00,314 But he‘s got a mind of his own. 279 00:16:00,315 --> 00:16:02,558 Gets that from his mother. 280 00:16:02,559 --> 00:16:03,658 Look what happened to her. 281 00:16:03,659 --> 00:16:05,187 Yeah, ‘cause Valka was the stubborn one. 282 00:16:05,188 --> 00:16:07,123 - See, when I was a boy... - Oh, here we go. 283 00:16:07,124 --> 00:16:09,389 I-I followed orders. Right? I worked hard. 284 00:16:09,390 --> 00:16:13,261 Because I believed in what a-a Viking could do. 285 00:16:13,262 --> 00:16:15,164 Crush mountains, 286 00:16:15,165 --> 00:16:17,540 level forests, tame seas. 287 00:16:17,541 --> 00:16:22,611 I knew what I was and what I had to become. 288 00:16:22,612 --> 00:16:25,878 Hiccup is... he‘s not that boy. 289 00:16:25,879 --> 00:16:31,147 What chance does he have of following in my footsteps? 290 00:16:31,148 --> 00:16:32,753 Yeah. 291 00:16:36,923 --> 00:16:39,496 You can‘t stop him, Stoick. 292 00:16:39,497 --> 00:16:41,696 You can only prepare him. 293 00:16:41,697 --> 00:16:42,796 Because the truth is 294 00:16:42,797 --> 00:16:46,129 we aren‘t always gonna be around to protect him. 295 00:16:46,130 --> 00:16:47,966 He‘s gonna get out there again. 296 00:16:47,967 --> 00:16:51,938 He‘s probably out there now. 297 00:17:22,639 --> 00:17:26,642 How could I lose an entire dragon?! 298 00:18:26,934 --> 00:18:28,738 I did it. 299 00:18:30,234 --> 00:18:31,267 I did it! 300 00:18:39,815 --> 00:18:43,687 Oh, why couldn‘t you have been dead? 301 00:18:45,117 --> 00:18:48,087 Now I have to kill you. 302 00:20:45,237 --> 00:20:46,909 Hiccup. 303 00:20:47,569 --> 00:20:50,704 Dad. Uh... 304 00:20:51,342 --> 00:20:55,082 Look, I need to talk to you, Dad. 305 00:20:55,984 --> 00:20:59,614 I need to speak with you, too, son. 306 00:21:01,022 --> 00:21:02,286 I‘ve decided I don‘t want 307 00:21:02,287 --> 00:21:03,716 - to fight dragons. - I think it‘s time 308 00:21:03,717 --> 00:21:04,761 you learn to fight dragons. 309 00:21:04,762 --> 00:21:05,685 What? 310 00:21:05,686 --> 00:21:06,653 Well, you go first. 311 00:21:06,654 --> 00:21:08,424 No, no, no, no. You-you go first. 312 00:21:08,425 --> 00:21:11,031 You get your wish. 313 00:21:11,032 --> 00:21:12,329 Dragon training. 314 00:21:12,330 --> 00:21:14,695 Start in the morning. 315 00:21:15,135 --> 00:21:17,136 Oh, man, I really should‘ve gone first. 316 00:21:17,137 --> 00:21:18,874 You know, ‘cause I-I was thinking, 317 00:21:18,875 --> 00:21:21,602 we have a surplus of dragon-fighting Vikings, 318 00:21:21,603 --> 00:21:23,945 but do we have enough bread-making Vikings or... 319 00:21:23,946 --> 00:21:25,573 You‘ll need this. 320 00:21:25,574 --> 00:21:28,950 Dad... I don‘t want to fight dragons. 321 00:21:28,951 --> 00:21:30,677 Come on. 322 00:21:30,678 --> 00:21:32,250 Yes, you do. 323 00:21:32,251 --> 00:21:33,680 No, let me rephrase. 324 00:21:33,681 --> 00:21:35,649 I can‘t kill dragons. 325 00:21:35,650 --> 00:21:36,650 But you will. 326 00:21:36,651 --> 00:21:39,389 No, I‘m very extra sure that I won‘t. 327 00:21:39,390 --> 00:21:43,097 It‘s time, Hiccup. 328 00:21:44,494 --> 00:21:47,265 Uh... can you not hear me? 329 00:21:47,266 --> 00:21:50,335 Can you not hear me?! 330 00:21:54,944 --> 00:21:58,914 The Trial of Flame is where Vikings are made. 331 00:21:58,915 --> 00:22:04,887 Where heroes are forged, where future chiefs are born. 332 00:22:04,888 --> 00:22:08,683 I... I‘m none of those things. 333 00:22:09,255 --> 00:22:11,861 I‘m not like you, Dad. 334 00:22:17,032 --> 00:22:19,133 Listen. 335 00:22:21,839 --> 00:22:24,500 When you carry this axe, 336 00:22:24,501 --> 00:22:26,766 you carry all of us with you. 337 00:22:26,767 --> 00:22:28,405 Which means you walk like us, 338 00:22:28,406 --> 00:22:32,310 you talk like us, you think like us. 339 00:22:32,311 --> 00:22:36,743 No more of... this. 340 00:22:36,744 --> 00:22:39,383 You just gestured to all of me. 341 00:22:39,384 --> 00:22:40,252 Deal? 342 00:22:40,253 --> 00:22:42,551 This conversation is feeling very one-sided. 343 00:22:42,552 --> 00:22:45,357 Deal? 344 00:22:47,029 --> 00:22:48,359 Deal. 345 00:22:48,360 --> 00:22:50,362 Good. 346 00:22:55,972 --> 00:22:57,908 Train hard. 347 00:22:59,437 --> 00:23:01,912 I‘ll be back. 348 00:23:04,805 --> 00:23:06,917 Probably. 349 00:23:10,712 --> 00:23:13,253 And I‘ll be here. 350 00:23:14,485 --> 00:23:16,520 Maybe. 351 00:23:19,688 --> 00:23:24,429 Welcome to the Trial of Flame. 352 00:23:36,573 --> 00:23:39,949 The moment we‘ve all been waiting for. 353 00:23:39,950 --> 00:23:42,479 I just got to pick a spot for my statue. 354 00:23:42,480 --> 00:23:44,184 It‘s so much bigger from down here. 355 00:23:44,185 --> 00:23:46,780 Can you guys believe we‘re actually standing here? 356 00:23:46,781 --> 00:23:50,355 This is where Chief Greybile slew the Whispering Death. 357 00:23:50,356 --> 00:23:51,994 Yeah, and it‘s where Chief Tuffnut 358 00:23:51,995 --> 00:23:53,061 will slay everything else. 359 00:23:53,062 --> 00:23:54,524 - Watch and learn. - Man, I can‘t wait 360 00:23:54,525 --> 00:23:56,295 to get some legendary war wounds! 361 00:23:56,296 --> 00:23:59,397 Yeah, like a nasty gash right across my face. 362 00:23:59,398 --> 00:24:00,695 - Call me boring... - Boring. 363 00:24:00,696 --> 00:24:02,169 ...but I‘m just excited to see 364 00:24:02,170 --> 00:24:04,105 some real live dragons up close. 365 00:24:04,106 --> 00:24:07,702 You know, I could do without the permanent injuries and... 366 00:24:07,703 --> 00:24:09,044 Oh, where‘s the glory in that? 367 00:24:09,045 --> 00:24:11,013 Yeah, it‘s only fun if you get a scar out of it. 368 00:24:11,014 --> 00:24:14,314 HICCUP I know, right? 369 00:24:14,809 --> 00:24:15,985 Pain. 370 00:24:15,986 --> 00:24:16,953 Love it. 371 00:24:16,954 --> 00:24:18,515 Oh, great. Who let him in? 372 00:24:18,516 --> 00:24:21,023 Mm, I guess Daddy pulled some strings, huh? 373 00:24:21,024 --> 00:24:22,816 Aren‘t you two, like, a little old to be here? 374 00:24:22,817 --> 00:24:24,620 - Ouch. - Wait, what did you say, whippersnapper? 375 00:24:24,621 --> 00:24:26,964 What did you say? Can you say it again? 376 00:24:27,393 --> 00:24:28,558 Yeah, touchy subject. 377 00:24:28,559 --> 00:24:30,593 They‘ve flunked dragon training a few times. 378 00:24:30,594 --> 00:24:32,397 Um, it was four times, actually. 379 00:24:32,398 --> 00:24:34,366 Yeah, and it‘s called being held back. 380 00:24:34,367 --> 00:24:36,764 As in too valuable to let go of. 381 00:24:36,765 --> 00:24:39,272 Real sensitive, Hiccup. 382 00:24:39,273 --> 00:24:40,768 Nice name, by the way. 383 00:24:40,769 --> 00:24:42,836 Your name is Snotlout. 384 00:24:42,837 --> 00:24:43,507 Exactly. 385 00:24:43,508 --> 00:24:45,509 It‘s a manly Viking name. 386 00:24:45,510 --> 00:24:46,807 Translates from the ancient texts as 387 00:24:46,808 --> 00:24:49,018 "one who beateth the snot out of a..." 388 00:24:49,019 --> 00:24:50,448 Shut up. 389 00:24:50,449 --> 00:24:52,120 Let‘s get started. 390 00:24:52,121 --> 00:24:53,781 Bloody kids. 391 00:24:53,782 --> 00:24:57,917 You are now the latest to join this time-honored tradition. 392 00:24:57,918 --> 00:25:00,326 Every toe biter born into our tribe 393 00:25:00,327 --> 00:25:01,855 must one day survive this arena 394 00:25:01,856 --> 00:25:06,432 if they ever hope to do battle alongside the rest of us. 395 00:25:06,795 --> 00:25:09,501 It will be grueling. 396 00:25:10,634 --> 00:25:15,044 And it will be very, very dangerous. 397 00:25:15,045 --> 00:25:20,710 But whoever does best will win the title of Top Slayer. 398 00:25:21,579 --> 00:25:23,349 And with it... 399 00:25:23,350 --> 00:25:27,353 And with it, the honor of killing their first dragon 400 00:25:27,354 --> 00:25:29,949 in front of the entire village. 401 00:25:29,950 --> 00:25:32,722 There is no greater glory. 402 00:25:33,525 --> 00:25:34,294 What? 403 00:25:34,295 --> 00:25:35,922 Hiccup already killed a Night Fury, 404 00:25:35,923 --> 00:25:38,859 so does that, like, what, disqualify him or... 405 00:25:38,860 --> 00:25:41,466 Oh, ignore him. 406 00:25:41,467 --> 00:25:43,072 You‘re skinny. 407 00:25:43,073 --> 00:25:44,073 You‘re weak. 408 00:25:44,074 --> 00:25:46,372 That‘ll make you less of a target. 409 00:25:46,373 --> 00:25:48,209 They‘ll see you as slim pickings. 410 00:25:48,210 --> 00:25:49,375 Not worth the effort. 411 00:25:49,376 --> 00:25:52,873 They‘ll go after the more, uh... 412 00:25:52,874 --> 00:25:54,809 Viking-like teens instead. 413 00:25:55,943 --> 00:25:59,352 Behind these doors are just a few of the many species 414 00:25:59,353 --> 00:26:00,287 you will learn to fight. 415 00:26:00,288 --> 00:26:03,158 The Deadly Nadder. 416 00:26:03,159 --> 00:26:04,687 Attack eight, armor 16. 417 00:26:04,688 --> 00:26:05,886 The Hideous Zippleback. 418 00:26:05,887 --> 00:26:07,294 Plus 11 stealth, times two. 419 00:26:07,295 --> 00:26:08,394 The Monstrous Nightmare. 420 00:26:08,395 --> 00:26:10,330 - Firepower 15. - The Terrible Terror. 421 00:26:10,331 --> 00:26:13,598 - Attack eight, venom 12! - Will you stop that! 422 00:26:14,236 --> 00:26:16,568 You big bag of wool. 423 00:26:17,800 --> 00:26:20,868 And finally, the gruesome Gronckle. 424 00:26:20,869 --> 00:26:23,673 Jaw strength eight. 425 00:26:25,841 --> 00:26:28,777 Uh, hey, big guy, aren‘t you gonna, like, 426 00:26:28,778 --> 00:26:30,416 teach us something first? 427 00:26:30,417 --> 00:26:34,421 I believe in learning on the job. 428 00:26:36,918 --> 00:26:39,656 Today is all about defense. 429 00:26:40,691 --> 00:26:42,593 If you get blasted, you‘re out. 430 00:26:42,594 --> 00:26:43,660 Or, you know, dead. 431 00:26:43,661 --> 00:26:45,596 So what‘s the first thing you‘re gonna need? 432 00:26:45,597 --> 00:26:47,059 - A shield! - Shield, yes. Go. 433 00:26:47,060 --> 00:26:48,797 - Out of my way. - That one‘s mine! 434 00:26:48,798 --> 00:26:52,999 Shield is your most important piece of equipment. 435 00:26:53,000 --> 00:26:57,576 If you have to choose between a weapon and a shield... 436 00:26:57,774 --> 00:26:59,412 Just put it down. 437 00:26:59,413 --> 00:27:00,347 Take the shield. 438 00:27:00,348 --> 00:27:01,909 - Give it! - Mine, mine, mine! 439 00:27:01,910 --> 00:27:03,383 Find your own shield! 440 00:27:06,882 --> 00:27:10,588 Ruffnut, Tuffnut, you‘re out. 441 00:27:10,589 --> 00:27:13,591 Shields are good for another thing: noise. 442 00:27:13,592 --> 00:27:17,265 Make plenty of it to throw off the dragon‘s aim. 443 00:27:18,729 --> 00:27:22,996 Remember, all dragons have a limited number of blasts. 444 00:27:22,997 --> 00:27:25,141 How many does a Gronckle have? 445 00:27:25,142 --> 00:27:26,802 Ooh, ooh! Six! 446 00:27:26,803 --> 00:27:27,869 Six, yes. 447 00:27:27,870 --> 00:27:29,101 That‘s one for each of you. 448 00:27:29,102 --> 00:27:30,872 Although, interesting tidbit, 449 00:27:30,873 --> 00:27:34,877 rocks from different regions vary in mineral comp... 450 00:27:37,187 --> 00:27:39,045 What are you do... What are you doing? 451 00:27:39,046 --> 00:27:42,456 What are you doing? Get in there! 452 00:27:42,852 --> 00:27:45,326 Fishlegs, you‘re out. 453 00:27:45,327 --> 00:27:46,954 - Four shots left. - Yeah. 454 00:27:46,955 --> 00:27:49,231 We‘re pretty much gonna be the stars of this thing. 455 00:27:49,232 --> 00:27:50,925 Almost like we were meant to be together. 456 00:27:50,926 --> 00:27:52,729 It‘s an elimination game, genius. 457 00:27:52,730 --> 00:27:55,568 There‘s only one Top Slayer. 458 00:27:57,834 --> 00:28:00,572 Snotlout, you‘re done. 459 00:28:00,573 --> 00:28:01,540 Three shots. 460 00:28:01,541 --> 00:28:04,312 Looks like it‘s just you and me, huh? 461 00:28:04,313 --> 00:28:06,744 Nope. Just me. 462 00:28:07,008 --> 00:28:09,648 Hey! Eyes on me! 463 00:28:15,885 --> 00:28:18,821 Yes. Well done, Astrid. 464 00:28:18,822 --> 00:28:21,329 Two shots left. 465 00:28:21,330 --> 00:28:23,266 Oh, come on. 466 00:28:23,662 --> 00:28:25,993 Hiccup, you‘re out. 467 00:28:25,994 --> 00:28:27,599 - One shot left. - Hey, watch it! 468 00:28:29,602 --> 00:28:32,341 Hiccup! 469 00:28:33,771 --> 00:28:36,377 End of lesson. 470 00:28:40,217 --> 00:28:44,078 Back to bed, you overgrown sausage. 471 00:28:49,655 --> 00:28:56,794 Remember, a dragon will always, always... 472 00:28:57,498 --> 00:29:00,402 ...go for the kill. 473 00:29:13,646 --> 00:29:16,517 So, why didn‘t you? 474 00:30:21,846 --> 00:30:23,947 Okay. 475 00:31:14,998 --> 00:31:16,196 Huh. 476 00:31:31,949 --> 00:31:33,719 Let‘s review, shall we? 477 00:31:33,720 --> 00:31:36,425 Where did Astrid go wrong in the ring today? 478 00:31:36,426 --> 00:31:37,954 I mistimed my somersault dive. 479 00:31:37,955 --> 00:31:39,956 It was sloppy. It threw off my reverse tumble. 480 00:31:39,957 --> 00:31:42,189 - Uh, yeah. We noticed. - Hey. 481 00:31:42,190 --> 00:31:44,400 Back off my girl. All right? 482 00:31:44,401 --> 00:31:46,061 - She‘s trying her best. - Yeah. 483 00:31:46,062 --> 00:31:47,997 Don‘t beat yourself up. You‘ll get it. 484 00:31:47,998 --> 00:31:50,230 Just follow my lead next time. 485 00:31:50,231 --> 00:31:51,902 Astrid‘s right. 486 00:31:51,903 --> 00:31:54,300 You‘ve got to be tough on yourselves. 487 00:31:54,301 --> 00:31:57,546 All it takes is one weak link. 488 00:31:58,415 --> 00:32:01,583 You made it, then? 489 00:32:01,847 --> 00:32:04,244 You got to start taking this seriously, 490 00:32:04,245 --> 00:32:05,751 because we are living in a battleground. 491 00:32:05,752 --> 00:32:09,216 And in case you haven‘t noticed, the other side is winning. 492 00:32:09,217 --> 00:32:11,790 You‘re gonna need every advantage you can get. 493 00:32:11,791 --> 00:32:14,694 So, if you haven‘t done your homework, 494 00:32:14,695 --> 00:32:16,927 allow me to present to you... 495 00:32:21,735 --> 00:32:24,034 ...the Book of Dragons. 496 00:32:24,265 --> 00:32:28,136 Everything we know about every dragon we know of. 497 00:32:28,137 --> 00:32:30,710 Each of your tribes brought their wisdom 498 00:32:30,711 --> 00:32:33,681 and experience to these pages. 499 00:32:33,813 --> 00:32:36,452 It‘s our most hallowed possession. 500 00:32:38,411 --> 00:32:41,886 No dragon raids tonight, so study up. 501 00:32:43,460 --> 00:32:44,350 You mean read? 502 00:32:44,351 --> 00:32:45,989 I‘ve read it like a hundred times. 503 00:32:45,990 --> 00:32:48,893 There‘s a Scauldron that sprays your face with boiling water. 504 00:32:48,894 --> 00:32:52,028 And then there‘s, um, another... 505 00:32:52,029 --> 00:32:53,161 Why would I read words 506 00:32:53,162 --> 00:32:56,571 when I can just kill the stuff the words tell me stuff about? 507 00:32:56,572 --> 00:32:58,364 Right? I mean, like, I‘m the kind of guy 508 00:32:58,365 --> 00:33:00,399 that other guys write word books about. 509 00:33:00,400 --> 00:33:01,873 SNOTLOUT Nice. 510 00:33:01,874 --> 00:33:03,776 - SNOTLOUT and TUFFNUT: Boys! - Don‘t worry, though. 511 00:33:03,777 --> 00:33:07,208 I‘m here for all of your dragon-related inquiries, okay? 512 00:33:07,209 --> 00:33:08,110 Theories, stats. 513 00:33:08,111 --> 00:33:12,247 I‘ve even made, um, cards, um... 514 00:33:12,885 --> 00:33:13,918 You can ask me anything. 515 00:33:13,919 --> 00:33:15,315 - Stop following me. - Here. 516 00:33:15,316 --> 00:33:16,349 How about now? Try me now. 517 00:33:16,350 --> 00:33:19,155 Absolutely not. 518 00:33:26,503 --> 00:33:27,503 So... 519 00:33:27,504 --> 00:33:31,904 sounds like a gruesome, grisly, good time, huh? 520 00:33:32,399 --> 00:33:33,399 Read it. 521 00:33:33,400 --> 00:33:34,774 Y-You know, uh... 522 00:33:34,775 --> 00:33:38,548 maybe they‘re not as bad as we think they are. 523 00:33:39,714 --> 00:33:42,375 Are you actually insane, or do you just act that way? 524 00:33:42,376 --> 00:33:45,885 Is-is there... is there a third option? 525 00:33:46,182 --> 00:33:48,249 Wiping out dragons is why we‘re here. 526 00:33:48,250 --> 00:33:51,219 It‘s why the best of our tribes came together. 527 00:33:51,220 --> 00:33:54,530 Because yes, dragons are as bad as we think. 528 00:33:54,531 --> 00:33:56,565 Y-Yeah, I-I know. I‘m just saying, 529 00:33:56,566 --> 00:33:58,094 maybe we‘re part of the problem. 530 00:33:58,095 --> 00:34:03,265 You know, moving in on their lands, eating their food. 531 00:34:07,676 --> 00:34:08,467 Wow. 532 00:34:08,468 --> 00:34:11,404 You live in a different world, don‘t you? 533 00:34:11,405 --> 00:34:12,207 What? 534 00:34:12,208 --> 00:34:14,946 Just coast by, taking it all for granted. 535 00:34:14,947 --> 00:34:16,145 Well, I don‘t think that... 536 00:34:16,146 --> 00:34:17,344 Never having to work for anything, 537 00:34:17,345 --> 00:34:19,115 never struggling to get a foot up. 538 00:34:19,116 --> 00:34:21,084 Well, guess what. 539 00:34:21,085 --> 00:34:22,624 I come from nothing. 540 00:34:22,625 --> 00:34:27,123 No chief for a dad, no handouts, no excuses. 541 00:34:27,124 --> 00:34:28,421 I‘m not afraid of hard work. 542 00:34:28,422 --> 00:34:30,291 I‘m willing to do whatever it takes to get the job done, 543 00:34:30,292 --> 00:34:32,601 which, in this case, means wiping out the dragons 544 00:34:32,602 --> 00:34:35,066 for the good of everyone. 545 00:34:35,528 --> 00:34:37,266 Yeah. 546 00:34:37,464 --> 00:34:38,398 You know what else? 547 00:34:38,399 --> 00:34:42,238 I‘m-I‘m afraid... afraid to ask. 548 00:34:43,371 --> 00:34:47,209 I‘ve got my eye on that big house of yours. 549 00:34:47,210 --> 00:34:50,213 I‘m gonna be chief one day. 550 00:34:50,686 --> 00:34:53,017 I-I don‘t doubt it. 551 00:34:53,018 --> 00:34:55,657 Actually, I think my dad would be thrilled. 552 00:34:55,658 --> 00:34:58,451 Besides, you‘re the kid he always hoped for. 553 00:34:58,452 --> 00:35:01,124 Instead, he got... 554 00:35:01,125 --> 00:35:03,160 all this. 555 00:35:04,392 --> 00:35:07,296 Stay out of my way, Hiccup. 556 00:35:22,311 --> 00:35:23,850 "Dragon classifications. 557 00:35:23,851 --> 00:35:28,482 "Strike class. Fear class. Mystery class. 558 00:35:30,484 --> 00:35:31,550 "Thunderdrum. 559 00:35:31,551 --> 00:35:34,157 "When startled, the Thunderdrum produces a concussive sound 560 00:35:34,158 --> 00:35:36,192 "that can kill a man at close range. 561 00:35:36,193 --> 00:35:38,832 "Extremely dangerous. Kill on sight. 562 00:35:38,833 --> 00:35:40,526 "Timberjack. 563 00:35:40,527 --> 00:35:42,165 "Skrill. Whispering Death. 564 00:35:42,166 --> 00:35:44,233 "Burns its victims. Buries its victims. 565 00:35:44,234 --> 00:35:47,071 "Chokes its victims. Turns its victims inside out. 566 00:35:47,072 --> 00:35:49,403 "Extremely dangerous. Extremely dangerous. 567 00:35:49,404 --> 00:35:53,650 "Kill on sight. Kill on sight. Kill on sight. 568 00:35:54,442 --> 00:35:57,016 "Night Fury. 569 00:35:57,148 --> 00:35:59,149 "Size: unknown. Speed: unknown. 570 00:35:59,150 --> 00:36:02,658 "The unholy offspring of lightning and death itself. 571 00:36:02,659 --> 00:36:06,487 Never engage this dragon." 572 00:36:16,871 --> 00:36:20,633 I can almost smell them. 573 00:36:27,915 --> 00:36:32,688 Take us in to Helheim‘s Gate. 574 00:36:32,689 --> 00:36:34,789 Here we go again. 575 00:36:34,790 --> 00:36:37,650 Hard to port! 576 00:36:38,486 --> 00:36:41,654 Hard to port! 577 00:36:42,655 --> 00:36:46,933 Set the oars! Furl the sails! 578 00:36:46,934 --> 00:36:48,561 All together. 579 00:36:48,562 --> 00:36:50,200 Come on. 580 00:36:50,201 --> 00:36:52,302 Higher. 581 00:37:38,887 --> 00:37:39,821 We‘re not alone! 582 00:37:39,822 --> 00:37:41,713 - Look up! - Watch your heads! 583 00:37:57,400 --> 00:37:58,466 Turn back! 584 00:37:58,467 --> 00:38:02,845 They‘re everywhere! 585 00:38:03,010 --> 00:38:06,144 Hey, I just, uh... I just happened to notice 586 00:38:06,145 --> 00:38:09,213 that the book had nothing on Night Furies. 587 00:38:09,214 --> 00:38:12,315 Is there maybe, like, like, another book? 588 00:38:12,316 --> 00:38:14,152 Maybe, like, a Night Fury pamph... 589 00:38:15,825 --> 00:38:17,353 Focus, Hiccup. 590 00:38:17,354 --> 00:38:20,126 You‘re not even trying. 591 00:38:20,225 --> 00:38:21,995 Today is about attack. 592 00:38:21,996 --> 00:38:24,525 Nadders are quick and light on their feet. 593 00:38:24,526 --> 00:38:28,727 Your job is to be quicker and lighter. 594 00:38:35,537 --> 00:38:38,771 Sorry. 595 00:38:39,607 --> 00:38:43,918 I‘m really beginning to question your teaching methods! 596 00:38:43,919 --> 00:38:45,513 Look for its blind spot. 597 00:38:45,514 --> 00:38:46,547 Every dragon has one. 598 00:38:46,548 --> 00:38:51,157 Find it, hide in it, then strike. 599 00:38:52,862 --> 00:38:54,027 Do you ever bathe? 600 00:38:54,028 --> 00:38:58,295 If you don‘t like it, go find your own blind spot. Go! 601 00:38:58,296 --> 00:39:00,429 Blind spot, yes. 602 00:39:00,430 --> 00:39:02,464 Deaf spot, not so much. 603 00:39:03,235 --> 00:39:05,302 I am hurt. I am very much hurt. 604 00:39:05,303 --> 00:39:07,733 So, how does one sneak up on a Night Fury? 605 00:39:07,734 --> 00:39:10,604 No one has ever met one and lived to tell the tale. 606 00:39:10,605 --> 00:39:12,738 - Now, get in there! - Yeah, I-I know. 607 00:39:12,739 --> 00:39:13,772 I-I‘m just saying, like, 608 00:39:13,773 --> 00:39:16,577 - how would... - Hiccup. 609 00:39:16,578 --> 00:39:18,514 Down. 610 00:39:30,031 --> 00:39:32,725 Whoa, save yourself! 611 00:39:32,726 --> 00:39:34,232 I‘ll take care of this. 612 00:39:36,268 --> 00:39:37,940 Oh. 613 00:39:38,039 --> 00:39:39,105 Not my fault, Astrid. 614 00:39:39,106 --> 00:39:42,945 I got distracted by the light in your eyes. 615 00:40:10,731 --> 00:40:15,406 Wait! Just let me... 616 00:40:31,059 --> 00:40:32,884 Yes. Well done, Astrid. 617 00:40:32,885 --> 00:40:33,962 Nothing like giving them 618 00:40:33,963 --> 00:40:35,458 a taste of their own medicine, eh? 619 00:40:35,459 --> 00:40:38,098 Also, "Well done, Snotlout, 620 00:40:38,099 --> 00:40:39,825 with the assist," right? What a team! 621 00:40:39,826 --> 00:40:42,795 Is anyone taking this seriously?! 622 00:40:42,796 --> 00:40:43,829 Take it seriously. 623 00:40:43,830 --> 00:40:46,106 ‘Cause in case you forgot, our parents‘ war 624 00:40:46,107 --> 00:40:48,406 is about to become ours! 625 00:40:52,344 --> 00:40:55,413 Figure out which side you‘re on. 626 00:41:44,165 --> 00:41:45,957 Hmm? Huh? 627 00:42:17,165 --> 00:42:20,531 Huh. Toothless. 628 00:42:20,663 --> 00:42:23,534 I could‘ve sworn you had... 629 00:42:25,437 --> 00:42:27,373 ...teeth. 630 00:42:30,541 --> 00:42:33,510 I don‘t have any more. 631 00:42:55,269 --> 00:42:57,073 Thanks? 632 00:43:04,278 --> 00:43:07,578 Oh, come on. You‘re kidding, right? 633 00:43:21,328 --> 00:43:22,889 Mmm. 634 00:43:22,890 --> 00:43:26,267 Hmm? 635 00:47:04,276 --> 00:47:07,278 And then he turned and grabbed me arm, 636 00:47:07,279 --> 00:47:08,653 and with one twist, 637 00:47:08,654 --> 00:47:12,217 he took my hand clean off and he swallowed it whole. 638 00:47:12,218 --> 00:47:14,021 Yeah, he must have spread the word around, 639 00:47:14,022 --> 00:47:17,827 ‘cause within a month, another one had taken my leg. 640 00:47:17,828 --> 00:47:19,290 Probably a Skrill. 641 00:47:19,291 --> 00:47:21,633 Serrated teeth, jaw strength 17. 642 00:47:21,634 --> 00:47:24,372 I‘ll avenge your fallen limbs, big guy. 643 00:47:24,373 --> 00:47:25,802 I‘ll chop off the hands and feet 644 00:47:25,803 --> 00:47:29,411 - of every dragon that I see. - Nah. 645 00:47:29,972 --> 00:47:31,775 It‘s the wings and the tail you want. 646 00:47:31,776 --> 00:47:35,042 If they can‘t fly, they can‘t get away. 647 00:47:35,043 --> 00:47:37,715 A downed dragon is a dead dragon. 648 00:47:37,716 --> 00:47:40,619 Anyone can get by without the other bits. 649 00:47:40,620 --> 00:47:42,214 I‘m gonna lose all of my limbs. 650 00:47:42,215 --> 00:47:46,020 I volunteer Ruffnut to lose at least one limb. 651 00:47:46,021 --> 00:47:46,856 Huh? 652 00:47:46,857 --> 00:47:47,857 What? 653 00:47:47,858 --> 00:47:49,364 We‘re twins. Your pain is my pain. 654 00:47:49,365 --> 00:47:50,596 You‘re twins? 655 00:47:50,597 --> 00:47:53,324 Even our own mother can‘t tell us apart. 656 00:47:53,325 --> 00:47:55,502 It‘s uncanny. 657 00:47:55,503 --> 00:47:56,404 There we go. 658 00:47:56,405 --> 00:47:58,505 Astrid‘s got the right idea. 659 00:47:58,506 --> 00:48:01,442 Get your sleep while you can. 660 00:48:01,443 --> 00:48:02,740 Soon, Stoick will be back. 661 00:48:02,741 --> 00:48:06,304 And one of you will be chosen to kill the dragon. 662 00:48:06,305 --> 00:48:09,714 Question is: Who? 663 00:48:50,184 --> 00:48:51,151 Toothless! 664 00:48:52,989 --> 00:48:55,090 Brought breakfast. 665 00:49:00,568 --> 00:49:04,538 Huh? What do you think, bud? 666 00:49:04,539 --> 00:49:06,475 Okay. 667 00:49:07,036 --> 00:49:10,138 We got some cod... 668 00:49:10,446 --> 00:49:12,007 ...some salmon 669 00:49:12,008 --> 00:49:13,448 and a whole smoked eel. 670 00:49:13,449 --> 00:49:16,682 Whoa, uh, uh, uh... 671 00:49:16,683 --> 00:49:18,948 No eel! Scratch the eel! 672 00:49:20,214 --> 00:49:24,151 Yeah, I, uh, can‘t say I love it, either. 673 00:49:29,564 --> 00:49:30,729 That‘s it. 674 00:49:30,730 --> 00:49:32,764 Stick to the good stuff. 675 00:49:32,765 --> 00:49:37,296 I‘ll just be back here, 676 00:49:37,297 --> 00:49:40,432 minding my own business. 677 00:49:42,940 --> 00:49:44,909 Okay. 678 00:50:03,092 --> 00:50:06,568 Okay. Okay. 679 00:50:09,428 --> 00:50:12,430 Whew. Okay. Not bad. 680 00:50:12,431 --> 00:50:13,508 It could work. 681 00:50:13,509 --> 00:50:15,301 If it‘s... Whoa! Okay! 682 00:50:15,302 --> 00:50:18,514 Toothless, no! Oh, gods! 683 00:50:21,011 --> 00:50:22,110 Toothless! 684 00:50:22,111 --> 00:50:23,045 Oh, gods! 685 00:50:33,562 --> 00:50:35,695 It‘s working! 686 00:50:35,696 --> 00:50:38,962 Yeah! Whoo! 687 00:50:45,233 --> 00:50:47,905 Yeah! Whoo! 688 00:50:47,906 --> 00:50:50,138 Today is all about teamwork. 689 00:50:50,139 --> 00:50:55,407 If you work together, you might just survive. 690 00:50:55,408 --> 00:50:59,983 You see, a wet dragon head cannot light its fire. 691 00:50:59,984 --> 00:51:02,117 But a Hideous Zippleback is extra tricky, 692 00:51:02,118 --> 00:51:05,857 ‘cause one head breathes gas and the other head lights it. 693 00:51:05,858 --> 00:51:09,993 Your job is to know which is which. 694 00:51:09,994 --> 00:51:10,961 Good luck. 695 00:51:13,525 --> 00:51:18,265 Razor-sharp fangs that inject venom for predigestion. 696 00:51:18,266 --> 00:51:21,301 - Prefers to keep its victims... - Shh! 697 00:51:21,302 --> 00:51:22,533 ...conscious. 698 00:51:22,534 --> 00:51:26,538 You know, I‘m kind of glad we got partnered. 699 00:51:26,648 --> 00:51:29,177 Us girls got to stick together. 700 00:51:29,178 --> 00:51:30,882 - Until I have to take you out. - Shush. 701 00:51:30,883 --> 00:51:33,148 I think I‘ve pretty much won Astrid over. 702 00:51:33,149 --> 00:51:34,688 I mean, she can barely even look at me. 703 00:51:34,689 --> 00:51:37,548 You came to the right man for advice. 704 00:51:37,549 --> 00:51:39,220 - I didn‘t ask... - If there‘s one thing 705 00:51:39,221 --> 00:51:41,893 the Viking girl brain can‘t resist, it‘s... 706 00:51:41,894 --> 00:51:44,027 Look out! 707 00:51:44,963 --> 00:51:47,800 - Hey! - It‘s us, geniuses. 708 00:51:47,801 --> 00:51:49,098 Lightning reflexes. 709 00:51:49,099 --> 00:51:50,803 I see hideous heads, I strike. 710 00:51:50,804 --> 00:51:52,871 Ow. 711 00:51:52,872 --> 00:51:53,707 Whoa. 712 00:51:53,708 --> 00:51:56,072 Uh, make that one hideous head, Astrid. 713 00:52:00,044 --> 00:52:02,683 Save yourselves! 714 00:52:02,684 --> 00:52:04,949 Also known to toy with its victims, 715 00:52:04,950 --> 00:52:06,951 dismembering them limb from limb. 716 00:52:06,952 --> 00:52:10,186 Will you please stop that? 717 00:52:11,792 --> 00:52:13,519 Fishlegs! 718 00:52:15,389 --> 00:52:17,258 Wrong head. 719 00:52:20,636 --> 00:52:22,703 Get out of there, Hiccup! 720 00:52:23,903 --> 00:52:25,167 Oh, come on. 721 00:52:35,750 --> 00:52:38,213 Yeah. Back! 722 00:52:39,281 --> 00:52:41,381 Run... Hiccup. 723 00:52:41,382 --> 00:52:43,856 Don‘t make me tell you again! Yeah. 724 00:52:43,857 --> 00:52:46,991 Yeah, that‘s right. Back in your pen. 725 00:52:49,522 --> 00:52:52,359 Now, think about what you‘ve done. 726 00:53:10,642 --> 00:53:12,819 So, are we done today? 727 00:53:12,820 --> 00:53:16,647 J-Just because I have some things I need to, uh... 728 00:53:16,648 --> 00:53:20,255 Yeah, I‘m gonna... I‘m gonna see you guys tomorrow. 729 00:53:27,967 --> 00:53:28,835 Huh? 730 00:53:30,596 --> 00:53:31,838 Hey. 731 00:53:31,839 --> 00:53:33,301 Oh, come on. 732 00:53:33,302 --> 00:53:35,172 Just try it. 733 00:53:44,819 --> 00:53:46,479 Whoa! 734 00:53:46,480 --> 00:53:48,922 Oh, I‘m gonna die! 735 00:53:49,516 --> 00:53:51,925 Whoa, whoa, no! 736 00:53:53,190 --> 00:53:54,091 No, please! 737 00:53:54,092 --> 00:53:57,622 Just kind of angle yourself. 738 00:53:57,623 --> 00:54:00,164 Whoa! 739 00:54:02,837 --> 00:54:05,697 Whoa, whoa, no! 740 00:54:06,907 --> 00:54:09,502 Oh, come on! 741 00:54:24,188 --> 00:54:25,958 - Out of my way. - Move! 742 00:54:25,959 --> 00:54:27,388 Move, move, move, move, move, move! 743 00:54:27,389 --> 00:54:29,489 Watch yourselves. Get in its blind spot. 744 00:54:29,490 --> 00:54:30,996 I got it! It‘s mine! 745 00:54:30,997 --> 00:54:32,965 No, don‘t bring it over here! 746 00:54:45,242 --> 00:54:47,111 Uh, little guy. What is his name again? 747 00:54:47,112 --> 00:54:49,784 - I don‘t remember. - Hey. Slow down. 748 00:54:49,785 --> 00:54:51,412 - Are you trying to show us up? - N-No. 749 00:54:51,413 --> 00:54:53,249 I‘ve never seen someone take down a Gronckle like that. 750 00:54:53,250 --> 00:54:55,317 I mean, I do it all the time, but how did you learn? 751 00:54:55,318 --> 00:54:57,484 Learn what? What exactly was that? 752 00:54:57,485 --> 00:54:59,453 Okay, see, I-I‘d love to explain. 753 00:54:59,454 --> 00:55:02,093 It‘s just, I left my axe back in-in the ring. 754 00:55:02,094 --> 00:55:04,425 Who‘s a good boy? Who‘s a good boy? 755 00:55:04,426 --> 00:55:06,361 Whoa, okay. 756 00:55:06,362 --> 00:55:08,693 Yeah, yeah? You itchy? 757 00:55:08,694 --> 00:55:10,266 Is that the spot? 758 00:55:45,071 --> 00:55:47,139 Hiccup. 759 00:55:49,636 --> 00:55:51,538 Yo, there he is. 760 00:55:51,539 --> 00:55:53,375 Hey, Hiccup. 761 00:55:53,376 --> 00:55:54,640 - Okay. - Hiccup. W-W-Wait. 762 00:55:54,641 --> 00:55:56,444 - I have a proper question. - So I‘m thinking that... 763 00:55:56,445 --> 00:55:59,612 All it needs to be is you and me in the ring. 764 00:56:07,896 --> 00:56:10,194 A Terrible Terror! 765 00:56:17,070 --> 00:56:19,599 It‘s like the size of my... 766 00:56:20,403 --> 00:56:24,209 Get it off! Get it off! 767 00:57:50,823 --> 00:57:53,133 Ow. 768 00:58:07,213 --> 00:58:09,743 And the other ships? 769 00:58:21,425 --> 00:58:23,030 Dad! 770 00:58:23,031 --> 00:58:24,229 I got it. 771 00:58:25,396 --> 00:58:26,396 I missed you. 772 00:58:26,397 --> 00:58:27,892 In, like, a super manly way. 773 00:58:27,893 --> 00:58:30,796 I got so much to tell you about the Trial of Flame. 774 00:58:30,797 --> 00:58:34,108 It‘s basically between... Dad? 775 00:58:34,900 --> 00:58:36,704 Dad? 776 00:58:37,474 --> 00:58:38,210 Da... 777 00:58:38,211 --> 00:58:40,146 Okay, I‘ll see you at home. 778 00:58:40,147 --> 00:58:42,775 So, no nest, then? 779 00:58:42,776 --> 00:58:45,085 Not even close. 780 00:58:45,086 --> 00:58:47,285 I hope you had more success. 781 00:58:47,286 --> 00:58:48,385 Well, if by success, 782 00:58:48,386 --> 00:58:50,684 you mean your parenting troubles are over, 783 00:58:50,685 --> 00:58:53,060 then, uh, yeah. 784 00:58:53,853 --> 00:58:55,293 Did you hear the news, Chief? 785 00:58:55,294 --> 00:58:58,692 - Everyone is so relieved. - Good riddance to old Hiccup. 786 00:58:58,693 --> 00:59:00,331 SNORTI Aye. 787 00:59:00,332 --> 00:59:03,137 No one will miss that nuisance. 788 00:59:04,831 --> 00:59:07,437 Hiccup is... 789 00:59:07,438 --> 00:59:08,669 gone? 790 00:59:08,670 --> 00:59:09,472 Yeah. 791 00:59:09,473 --> 00:59:11,837 Yeah, most afternoons, but who can blame him? 792 00:59:11,838 --> 00:59:13,806 The life of a celebrity can be very rough. 793 00:59:13,807 --> 00:59:15,346 He can barely walk through the village 794 00:59:15,347 --> 00:59:18,778 without being swarmed by his army of new fans. 795 00:59:19,780 --> 00:59:22,815 Who would‘ve thought he has this... 796 00:59:22,816 --> 00:59:26,127 way with the beasts? 797 00:59:37,501 --> 00:59:38,468 All right, bud. 798 00:59:38,469 --> 00:59:42,000 We‘re gonna take this nice and slow. 799 00:59:43,177 --> 00:59:44,771 Here we go. 800 00:59:44,772 --> 00:59:45,937 Position three. 801 00:59:45,938 --> 00:59:48,281 Uh, no, four. 802 01:00:03,593 --> 01:00:05,727 You ready? 803 01:00:19,576 --> 01:00:21,577 Come on. Come on. 804 01:00:37,297 --> 01:00:39,562 Yeah, look at us! 805 01:00:39,563 --> 01:00:42,136 Whoa! 806 01:00:42,137 --> 01:00:45,095 My fault. My fault. 807 01:00:45,096 --> 01:00:47,306 Yeah, yeah, I‘m on it. 808 01:00:47,307 --> 01:00:49,210 Position five. 809 01:00:51,773 --> 01:00:53,808 Come on, bud. 810 01:00:57,581 --> 01:00:59,912 Yeah. Go, baby! 811 01:00:59,913 --> 01:01:01,947 Oh, this is amazing! 812 01:01:01,948 --> 01:01:03,916 The wind in my... 813 01:01:03,917 --> 01:01:07,085 Cheat sheet! Stop! 814 01:01:10,825 --> 01:01:13,200 Oh, gods! 815 01:02:21,929 --> 01:02:22,929 Yeah! 816 01:02:34,909 --> 01:02:35,810 Son! 817 01:02:35,811 --> 01:02:36,976 Dad! Uh, you‘re back. 818 01:02:36,977 --> 01:02:39,814 Uh, uh, oh... Okay, uh, Gobber‘s not here, 819 01:02:39,815 --> 01:02:42,554 - so, um... - I know. 820 01:02:44,215 --> 01:02:45,754 Came looking for you. 821 01:02:45,755 --> 01:02:48,185 You-you-you did? Uh, wh-why? 822 01:02:48,186 --> 01:02:50,693 You‘ve been keeping secrets. 823 01:02:50,694 --> 01:02:51,529 I have? 824 01:02:51,530 --> 01:02:55,126 Just how long did you think you could hide it from me? 825 01:02:55,127 --> 01:02:56,930 I-I don‘t even know what you‘re talking... 826 01:02:56,931 --> 01:03:04,103 Nothing happens on this island without me hearing about it. 827 01:03:04,312 --> 01:03:10,284 So, let‘s talk about that dragon. 828 01:03:10,285 --> 01:03:11,483 Oh, gods, Dad. 829 01:03:11,484 --> 01:03:13,452 I‘m-I‘m-I‘m so sorry. 830 01:03:13,453 --> 01:03:14,651 I-I was gonna tell you sooner. 831 01:03:14,652 --> 01:03:16,917 I just didn‘t know... 832 01:03:22,022 --> 01:03:24,793 You‘re not upset? 833 01:03:24,794 --> 01:03:26,795 What? What? 834 01:03:26,796 --> 01:03:28,632 I was hoping for this. 835 01:03:28,633 --> 01:03:30,469 - You were? - Oh, yes. 836 01:03:30,470 --> 01:03:33,967 And believe me, it only gets better. 837 01:03:33,968 --> 01:03:35,738 Just wait till you spill 838 01:03:35,739 --> 01:03:37,740 a Nadder‘s guts for the first time. 839 01:03:37,741 --> 01:03:43,548 Or-or mount your first Gronckle head on a spear. 840 01:03:43,549 --> 01:03:45,011 What a feeling. 841 01:03:45,012 --> 01:03:47,420 You really had me going there, son. 842 01:03:47,421 --> 01:03:51,589 All those years of the worst Viking 843 01:03:51,590 --> 01:03:53,954 Berk has ever seen. 844 01:03:53,955 --> 01:03:55,956 Odin, it was rough. 845 01:03:55,957 --> 01:03:57,023 I almost gave up on you. 846 01:03:57,024 --> 01:04:00,565 And all the while, you were holding out on me. 847 01:04:02,029 --> 01:04:03,601 Thor almighty. 848 01:04:03,602 --> 01:04:05,933 Who would have thought that dragon training 849 01:04:05,934 --> 01:04:09,101 would have been your place to shine, huh? 850 01:04:09,102 --> 01:04:12,577 Ah, you might even win Top Slayer. 851 01:04:12,578 --> 01:04:13,611 Just like your old man. 852 01:04:13,612 --> 01:04:16,075 Who knows? 853 01:04:16,076 --> 01:04:17,274 You know... 854 01:04:17,275 --> 01:04:19,584 with you doing so well in the ring... 855 01:04:19,585 --> 01:04:21,586 I‘m gonna... I‘m gonna... 856 01:04:21,587 --> 01:04:22,587 - Sit. - Okay. 857 01:04:22,588 --> 01:04:26,151 We finally have something to talk about. 858 01:04:33,665 --> 01:04:35,865 So, I... 859 01:04:45,809 --> 01:04:47,909 Oh! Oh, I, uh... 860 01:04:47,910 --> 01:04:50,945 I brought you something... 861 01:04:50,946 --> 01:04:53,178 to... to, uh... 862 01:04:53,179 --> 01:04:57,150 keep you safe in the ring. 863 01:04:58,184 --> 01:05:02,397 Your mother would have wanted you to have it. 864 01:05:02,562 --> 01:05:04,464 W-Wow. Uh, thanks. 865 01:05:04,465 --> 01:05:06,631 It‘s half of her breastplate. 866 01:05:07,963 --> 01:05:10,162 Matching set. 867 01:05:10,163 --> 01:05:12,263 Keeps her... 868 01:05:12,264 --> 01:05:15,267 It keeps her close, you know? 869 01:05:16,477 --> 01:05:17,840 Wear it proudly, son. 870 01:05:17,841 --> 01:05:22,010 You‘ve held up your end of the deal. 871 01:05:26,146 --> 01:05:27,146 Yeah. 872 01:05:27,147 --> 01:05:29,379 - Yeah. Tired. - Yeah, I‘m gonna... 873 01:05:29,380 --> 01:05:31,623 - I‘m gonna get some s-sleep. - Uh, good talk. 874 01:05:31,624 --> 01:05:33,086 - Big day tomorrow. - Yeah. 875 01:05:33,087 --> 01:05:34,758 The Trial of Flame, and it takes a lot out of you. 876 01:05:34,759 --> 01:05:36,254 Yeah, Trial of Flames-- Flame. 877 01:05:36,255 --> 01:05:38,124 - Good luck with that. - Yeah, thank you, thank you 878 01:05:38,125 --> 01:05:39,829 - for the, uh... the breast hat. - I hope you like the... 879 01:05:39,830 --> 01:05:42,128 - Hat. Yeah. - Yeah. 880 01:05:42,129 --> 01:05:46,199 Okay, well... good night. 881 01:05:54,405 --> 01:05:55,515 No more of your tricks. 882 01:05:55,516 --> 01:05:57,517 - I‘m taking Top Slayer today. - Yeah, yeah, okay. 883 01:05:57,518 --> 01:06:01,114 It‘s-it‘s all yours. Top-Top Slay away. 884 01:06:01,115 --> 01:06:02,346 Sorry. 885 01:06:23,973 --> 01:06:26,975 Last chance. Make it count. 886 01:06:33,147 --> 01:06:34,048 Come on! 887 01:06:34,049 --> 01:06:36,490 - Go on, Astrid! You got it! - Come on, Hiccup! 888 01:06:36,491 --> 01:06:39,692 - Go on! - Come on! 889 01:06:43,223 --> 01:06:43,959 No! 890 01:06:43,960 --> 01:06:46,357 Son of a half-troll, rat-eating... 891 01:06:46,358 --> 01:06:49,096 Glad to see she‘s handling it gracefully. 892 01:06:49,097 --> 01:06:50,570 You! 893 01:06:54,432 --> 01:06:56,301 Uh, okay. 894 01:06:56,302 --> 01:06:57,742 - Later. - Hey, hey. Not so fast. 895 01:06:57,743 --> 01:06:59,271 - Quiet down. - No, I can‘t. 896 01:06:59,272 --> 01:07:00,976 - I‘m gonna be late for, uh... - What? 897 01:07:00,977 --> 01:07:02,010 Late for what, exactly? 898 01:07:02,011 --> 01:07:03,616 - Another year... - Shut up. 899 01:07:03,617 --> 01:07:05,376 ...and another Trial of Flame 900 01:07:05,377 --> 01:07:06,652 has come to an end. 901 01:07:06,653 --> 01:07:11,152 Elder Gothi has made her decision. 902 01:07:12,351 --> 01:07:18,027 The new Top Slayer will be... 903 01:07:38,476 --> 01:07:40,884 You‘ve done it, Hiccup. 904 01:07:40,885 --> 01:07:42,688 You won the Trial of Flame. 905 01:07:42,689 --> 01:07:44,316 You get to kill the dragon. 906 01:07:44,317 --> 01:07:46,759 That‘s my boy! 907 01:07:49,960 --> 01:07:52,698 Hiccup, you won! 908 01:07:54,965 --> 01:07:57,802 Whoa! Yeah. 909 01:07:57,803 --> 01:07:59,133 Hooray me. 910 01:07:59,134 --> 01:08:00,772 I can‘t wait to... 911 01:08:00,773 --> 01:08:03,038 Beat it and never come back. 912 01:08:03,039 --> 01:08:04,677 All right, bud. Time‘s up. 913 01:08:04,678 --> 01:08:07,009 My thoughts exactly. 914 01:08:07,010 --> 01:08:09,077 Wh-What are you, uh... 915 01:08:09,078 --> 01:08:10,782 What are you doing here? 916 01:08:10,783 --> 01:08:12,949 - Looking for answers. - Huh? 917 01:08:12,950 --> 01:08:14,346 What are you doing here? 918 01:08:14,347 --> 01:08:15,985 Who‘s Bud? Your trainer? 919 01:08:15,986 --> 01:08:17,151 Did he dress you up in this? 920 01:08:17,152 --> 01:08:18,889 Uh, I-I know this looks suspicious, 921 01:08:18,890 --> 01:08:21,056 but f-funnily enough, I, uh... 922 01:08:21,057 --> 01:08:23,927 Uh, you‘re right! You‘re right. I, uh... 923 01:08:23,928 --> 01:08:25,093 I‘m through with the lies. 924 01:08:25,094 --> 01:08:27,997 I‘ve been making outfits, so, um, you got me. 925 01:08:27,998 --> 01:08:29,097 It‘s time everybody knew. 926 01:08:29,098 --> 01:08:31,000 Just take me back. 927 01:08:31,001 --> 01:08:32,298 Ow! 928 01:08:32,299 --> 01:08:33,431 Why would you do that? 929 01:08:33,432 --> 01:08:35,136 That‘s for the lies. 930 01:08:36,105 --> 01:08:38,502 And that‘s for everything else. 931 01:08:40,340 --> 01:08:42,407 Oh, no. 932 01:08:42,408 --> 01:08:44,112 Run. Run! 933 01:08:44,113 --> 01:08:45,311 No! No. 934 01:08:45,312 --> 01:08:47,577 - What... - Toothless, no! 935 01:08:47,578 --> 01:08:48,622 Stop. It‘s okay. 936 01:08:48,623 --> 01:08:52,121 She‘s a friend. She‘s a friend. 937 01:08:55,322 --> 01:08:58,863 Toothless, Astrid. Astrid, Toothless. 938 01:08:58,864 --> 01:09:02,769 The, uh... the Night Fury. 939 01:09:07,598 --> 01:09:10,271 I wouldn‘t. 940 01:09:14,044 --> 01:09:16,277 We‘re dead. 941 01:09:17,047 --> 01:09:20,478 Hey. Where do you think you‘re going? 942 01:09:50,641 --> 01:09:52,884 Hiccup! Get me down from here! 943 01:09:52,885 --> 01:09:54,853 You have to give me a chance to explain. 944 01:09:54,854 --> 01:09:57,889 I‘m not listening to anything you have to say. 945 01:09:57,890 --> 01:09:59,759 Then I won‘t speak. 946 01:09:59,760 --> 01:10:01,959 Just let us show you. 947 01:10:01,960 --> 01:10:04,556 Please, Astrid. 948 01:10:15,435 --> 01:10:16,633 What is this? 949 01:10:16,634 --> 01:10:19,504 Uh, it‘s my design. 950 01:10:19,505 --> 01:10:22,717 Yeah. Pretty much the cocaptain. 951 01:10:23,949 --> 01:10:27,315 Then let‘s get this over with. 952 01:10:27,678 --> 01:10:28,612 You got it. 953 01:10:28,613 --> 01:10:32,683 Toothless, let‘s take her down. 954 01:10:33,288 --> 01:10:35,389 Gently. 955 01:10:35,653 --> 01:10:37,489 Nothing to be afraid of. 956 01:10:44,200 --> 01:10:46,301 Oh, nice touch! 957 01:10:48,908 --> 01:10:50,304 I thought you were his cocaptain! 958 01:10:50,305 --> 01:10:53,406 I am! It‘s a temporary dragon malfunction! 959 01:10:56,608 --> 01:10:59,346 We worked out a whole system, remember? 960 01:11:00,381 --> 01:11:04,385 If we survive, I‘m gonna kill you! 961 01:11:07,256 --> 01:11:09,191 And now the spinning. 962 01:11:09,192 --> 01:11:13,129 Thank you for nothing, you useless reptile. 963 01:11:13,130 --> 01:11:15,835 Please just make it stop. 964 01:11:16,837 --> 01:11:19,696 I‘m clearly not the one in control. 965 01:11:19,697 --> 01:11:21,170 Then I‘m sorry! 966 01:11:21,171 --> 01:11:24,812 Toothless, I‘m sorry! 967 01:13:06,573 --> 01:13:08,509 Fine. 968 01:13:09,345 --> 01:13:11,919 You made your point. 969 01:13:12,546 --> 01:13:17,320 It doesn‘t change the fact you have to kill one tomorrow. 970 01:13:17,991 --> 01:13:20,124 But if we can change your mind... 971 01:13:20,125 --> 01:13:20,960 What? 972 01:13:20,961 --> 01:13:24,195 You gonna take everyone up for a magical ride? 973 01:13:25,625 --> 01:13:30,233 It won‘t erase what they‘ve done to us, Hiccup. 974 01:13:30,234 --> 01:13:32,202 They hunt us, steal our food. 975 01:13:32,203 --> 01:13:33,665 And one of them took my mom. 976 01:13:33,666 --> 01:13:35,942 But do we just keep killing one another? 977 01:13:35,943 --> 01:13:38,076 As opposed to...? 978 01:13:38,077 --> 01:13:40,540 I-I don‘t know. 979 01:13:40,541 --> 01:13:45,744 But you botched our escape plan, so I‘m gonna need a minute. 980 01:13:48,450 --> 01:13:53,125 Well, I might not snitch on you. 981 01:13:53,224 --> 01:13:55,962 And we might not drop you in the sea. 982 01:13:59,824 --> 01:14:02,892 Bud? What‘s up? 983 01:14:02,893 --> 01:14:03,970 What is it? 984 01:14:03,971 --> 01:14:07,568 Hey. Hey. 985 01:14:08,206 --> 01:14:09,107 Get down! 986 01:14:11,638 --> 01:14:15,345 Toothless, get us out of here. 987 01:14:19,085 --> 01:14:22,780 It looks like they‘re hauling in their kill. 988 01:14:22,781 --> 01:14:25,751 Then what does that make us? 989 01:15:00,621 --> 01:15:03,656 The dragons‘ nest. 990 01:15:03,657 --> 01:15:07,331 Oh, what my dad wouldn‘t give to find this. 991 01:15:40,694 --> 01:15:42,299 What is that? 992 01:15:45,039 --> 01:15:46,963 All right, bud, time to go. 993 01:15:54,411 --> 01:15:58,414 I can‘t believe it took this long to figure it out. 994 01:15:58,415 --> 01:16:00,548 It all makes sense now. 995 01:16:00,549 --> 01:16:02,583 It‘s like a giant beehive. 996 01:16:02,584 --> 01:16:05,850 They‘re the workers, and that‘s their queen. 997 01:16:05,851 --> 01:16:07,016 Their alpha. 998 01:16:07,017 --> 01:16:08,655 It controls them. 999 01:16:08,656 --> 01:16:10,228 We got to find your dad. 1000 01:16:10,229 --> 01:16:11,361 No, no, no, not yet. 1001 01:16:11,362 --> 01:16:15,696 They‘ll... they‘ll kill Toothless. 1002 01:16:15,861 --> 01:16:21,438 Astrid, we have to think this through carefully. 1003 01:16:22,274 --> 01:16:26,343 Hiccup, we just discovered the dragons‘ nest, 1004 01:16:26,344 --> 01:16:28,774 and you want to keep it a secret? 1005 01:16:28,775 --> 01:16:32,086 To protect your pet dragon? 1006 01:16:32,350 --> 01:16:34,946 Are you serious? 1007 01:16:35,452 --> 01:16:37,421 Yes. 1008 01:16:46,232 --> 01:16:48,366 Okay. 1009 01:16:48,828 --> 01:16:52,205 Then... what do we do? 1010 01:16:55,340 --> 01:16:57,341 Just give me until tomorrow. 1011 01:16:57,342 --> 01:16:59,938 I‘ll figure it out. 1012 01:17:01,346 --> 01:17:03,347 That‘s for kidnapping me. 1013 01:17:03,348 --> 01:17:06,912 Hey, are you gonna... 1014 01:17:08,452 --> 01:17:12,621 And that‘s for everything else. 1015 01:17:21,630 --> 01:17:24,401 What? 1016 01:17:34,412 --> 01:17:39,614 Well, I can finally show my face in public again. 1017 01:17:43,751 --> 01:17:44,652 All right. 1018 01:17:44,653 --> 01:17:48,458 If someone had told me that in a few short weeks, 1019 01:17:48,459 --> 01:17:54,266 Hiccup would‘ve gone from being, well, Hiccup... 1020 01:17:55,598 --> 01:17:58,930 ...to placing first in the Trial of Flame, 1021 01:17:58,931 --> 01:18:00,668 I mean, I would‘ve tied them to a mast 1022 01:18:00,669 --> 01:18:04,067 and shipped them off for fear they‘d gone mad. 1023 01:18:04,068 --> 01:18:07,180 And you know it. 1024 01:18:10,250 --> 01:18:12,747 But here we are. 1025 01:18:13,011 --> 01:18:18,049 My son has won the title of Top Slayer. 1026 01:18:18,357 --> 01:18:21,822 No one is more surprised... 1027 01:18:23,725 --> 01:18:27,729 ...or more proud than I am. 1028 01:18:28,466 --> 01:18:33,371 Today, my boy becomes a warrior. 1029 01:18:33,372 --> 01:18:38,343 Today, he becomes one of us! 1030 01:18:38,344 --> 01:18:43,745 Yeah! 1031 01:18:44,218 --> 01:18:46,011 Yeah! 1032 01:18:46,451 --> 01:18:47,385 Yeah! 1033 01:18:47,386 --> 01:18:50,289 CROWD Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1034 01:18:50,290 --> 01:18:59,925 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1035 01:18:59,926 --> 01:19:02,730 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1036 01:19:02,731 --> 01:19:03,698 Hiccup! Hiccup! 1037 01:19:03,699 --> 01:19:07,537 Watch out for that dragon. 1038 01:19:07,538 --> 01:19:12,037 It‘s not the dragon I‘m worried about. 1039 01:19:12,972 --> 01:19:15,611 Look, I‘m gonna try to put an end to all this, 1040 01:19:15,612 --> 01:19:19,978 but if something goes wrong in there, just... 1041 01:19:19,979 --> 01:19:21,254 don‘t get involved. 1042 01:19:21,255 --> 01:19:23,751 My dad respects you too much. 1043 01:19:29,329 --> 01:19:31,121 Yeah. 1044 01:19:31,122 --> 01:19:32,496 But... 1045 01:19:32,497 --> 01:19:35,566 you have something I don‘t. 1046 01:19:35,665 --> 01:19:39,801 Something none of us have. 1047 01:19:40,131 --> 01:19:45,201 So... I‘m going to stand by you, 1048 01:19:45,202 --> 01:19:47,479 come what may. 1049 01:19:50,009 --> 01:19:52,077 Come what may. 1050 01:19:53,177 --> 01:19:55,388 It‘s time, Hiccup. 1051 01:19:58,424 --> 01:20:00,689 Knock him dead, son. 1052 01:20:10,502 --> 01:20:13,834 CROWD Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1053 01:20:13,835 --> 01:20:28,915 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1054 01:20:28,916 --> 01:20:30,323 Go, Hiccup! 1055 01:20:30,324 --> 01:20:32,457 Show ‘em everything I taught you! 1056 01:20:32,458 --> 01:20:34,426 Should‘ve been me. 1057 01:20:35,758 --> 01:20:37,220 Whew. All right? 1058 01:20:37,221 --> 01:20:38,991 Good crowd, isn‘t it? 1059 01:20:38,992 --> 01:20:41,191 CROWD Hiccup! Hiccup! 1060 01:20:41,192 --> 01:20:45,371 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1061 01:20:58,242 --> 01:21:00,276 I would have gone with the hammer. 1062 01:21:00,277 --> 01:21:03,489 Just-just give him a chance. 1063 01:21:10,430 --> 01:21:12,498 I‘m ready. 1064 01:22:18,091 --> 01:22:21,127 What is he doing? 1065 01:22:21,666 --> 01:22:24,262 I‘m not gonna hurt you. 1066 01:22:32,072 --> 01:22:35,515 I‘m not one of them. 1067 01:22:47,021 --> 01:22:49,495 - Stop the fight. - No. 1068 01:22:49,496 --> 01:22:52,289 You all need to see this. 1069 01:22:52,290 --> 01:22:55,469 They‘re not what we think they are. 1070 01:22:55,898 --> 01:22:58,395 We don‘t have to kill them. 1071 01:22:58,736 --> 01:23:02,300 I said stop the fight! 1072 01:23:07,547 --> 01:23:10,175 Out of my way! 1073 01:23:10,176 --> 01:23:12,782 Get out of there, Hiccup! 1074 01:23:14,378 --> 01:23:16,380 Hiccup! 1075 01:23:35,069 --> 01:23:36,509 Quick, quick! Grab his hand! 1076 01:23:36,510 --> 01:23:37,972 - Climb up. - Hiccup, grab my hand! 1077 01:23:37,973 --> 01:23:39,512 - Get up here! - Hurry up! 1078 01:23:39,513 --> 01:23:41,470 Get over here, man! Just grab his hand! 1079 01:23:49,589 --> 01:23:52,481 Astrid, get back here! 1080 01:23:52,482 --> 01:23:54,957 That‘s an order! 1081 01:24:01,964 --> 01:24:03,195 Run! 1082 01:24:03,196 --> 01:24:05,638 Come on. 1083 01:24:07,772 --> 01:24:09,465 Hiccup! 1084 01:24:19,476 --> 01:24:22,819 Night Fury. 1085 01:24:22,820 --> 01:24:27,022 - Night Fury! - He‘s real! 1086 01:24:53,620 --> 01:24:55,379 All right, bud. Go on. Go. 1087 01:24:57,921 --> 01:25:00,549 Go, go! Get to the side of him! 1088 01:25:03,520 --> 01:25:05,323 Get out of the way, Hiccup! 1089 01:25:09,163 --> 01:25:11,296 No, stop. You‘re only making it worse! 1090 01:25:13,497 --> 01:25:14,607 Astrid! 1091 01:25:18,370 --> 01:25:20,647 I got it. Go! 1092 01:25:21,538 --> 01:25:23,748 Stoick, he won‘t hurt you. 1093 01:25:34,023 --> 01:25:36,256 No! 1094 01:25:39,699 --> 01:25:41,898 Toothless! 1095 01:25:41,899 --> 01:25:43,097 Don‘t. 1096 01:25:46,233 --> 01:25:50,038 Take it down! 1097 01:25:50,039 --> 01:25:51,138 Grab its legs! 1098 01:25:51,139 --> 01:25:52,436 - Hold it down! - No! 1099 01:25:52,437 --> 01:25:55,747 - No, don‘t hurt him! - Stay back! 1100 01:26:00,720 --> 01:26:02,986 And you... 1101 01:26:15,933 --> 01:26:18,529 Put it with the others. 1102 01:26:23,710 --> 01:26:25,106 - I should have known! - Dad. 1103 01:26:25,107 --> 01:26:27,141 - I should have seen the signs. - Dad! 1104 01:26:27,142 --> 01:26:27,878 We had a deal! 1105 01:26:27,879 --> 01:26:29,814 I-I know, but that was before... 1106 01:26:29,815 --> 01:26:31,244 It‘s all so messed up. 1107 01:26:31,245 --> 01:26:35,754 So everything in the ring, what, a-a trick? A lie? 1108 01:26:35,755 --> 01:26:38,020 No, I-I should have told you before now. 1109 01:26:38,021 --> 01:26:40,121 Take that out on me-- it‘s my fault-- 1110 01:26:40,122 --> 01:26:43,257 but please don‘t hurt Toothless. 1111 01:26:43,796 --> 01:26:45,225 The dragon? 1112 01:26:45,226 --> 01:26:47,832 That‘s what you‘re worried about? 1113 01:26:47,833 --> 01:26:49,658 Not the people you almost killed? 1114 01:26:49,659 --> 01:26:52,034 He‘s not dangerous. He-he was protecting me. 1115 01:26:52,035 --> 01:26:56,841 They took your mother, for gods‘ sake! 1116 01:26:56,842 --> 01:27:00,372 If she could see you now standing there with them 1117 01:27:00,373 --> 01:27:02,407 when they‘ve killed hundreds of us. 1118 01:27:02,408 --> 01:27:04,013 And we‘ve killed thousands of them! 1119 01:27:04,014 --> 01:27:06,180 They defend themselves. 1120 01:27:06,181 --> 01:27:07,115 That‘s all. 1121 01:27:07,116 --> 01:27:08,446 They raid us because they have to. 1122 01:27:08,447 --> 01:27:10,151 If they don‘t bring enough food back, 1123 01:27:10,152 --> 01:27:11,449 they‘ll be eaten themselves. 1124 01:27:11,450 --> 01:27:13,550 There‘s something else on their island. 1125 01:27:13,551 --> 01:27:15,585 A dragon like I‘ve never seen. 1126 01:27:15,586 --> 01:27:17,962 Their island? 1127 01:27:18,798 --> 01:27:21,361 You‘ve been to the nest. 1128 01:27:21,658 --> 01:27:23,197 Did I say nest? 1129 01:27:23,198 --> 01:27:25,067 How did you find it? 1130 01:27:25,068 --> 01:27:26,739 I didn‘t. Toothless did. 1131 01:27:26,740 --> 01:27:30,370 Only a dragon can find the island. 1132 01:27:33,175 --> 01:27:35,176 No. Dad, no. 1133 01:27:35,177 --> 01:27:36,573 You don‘t know what you‘re up against. 1134 01:27:36,574 --> 01:27:39,477 This is nothing like you‘ve ever seen. 1135 01:27:39,478 --> 01:27:40,918 You can‘t win this one. 1136 01:27:40,919 --> 01:27:42,546 For once in your life, would you please 1137 01:27:42,547 --> 01:27:44,988 just listen to me? 1138 01:27:48,355 --> 01:27:52,425 You‘ve thrown your lot in with them. 1139 01:27:52,997 --> 01:27:55,295 You‘re not one of us. 1140 01:27:55,296 --> 01:27:58,134 You‘re not my son. 1141 01:28:06,538 --> 01:28:08,242 Ready the ships! 1142 01:28:08,243 --> 01:28:10,706 We sail at dawn! 1143 01:28:38,944 --> 01:28:41,440 Forward on the leading line! 1144 01:28:41,441 --> 01:28:42,705 Swing it out slightly. 1145 01:28:42,706 --> 01:28:44,443 Here she comes. Easy. 1146 01:28:44,444 --> 01:28:46,885 Careful with the head. 1147 01:28:46,886 --> 01:28:49,019 Oh, careful now. 1148 01:28:49,020 --> 01:28:50,823 Weapons loaded! 1149 01:28:50,824 --> 01:28:52,715 Spare rigging aboard? 1150 01:28:52,716 --> 01:28:55,289 - Aye. - Hoist the sails! 1151 01:28:55,290 --> 01:28:57,424 Aye, Chief. 1152 01:28:59,162 --> 01:29:02,495 - Ready the oars. - Aye, Stoick. 1153 01:29:02,726 --> 01:29:06,873 We set sail for Helheim‘s Gate! 1154 01:29:23,219 --> 01:29:25,352 Lead us home, devil. 1155 01:29:55,922 --> 01:29:57,846 I tried to stop them. 1156 01:29:57,847 --> 01:30:01,653 I ended up giving them exactly what they wanted. 1157 01:30:04,161 --> 01:30:05,755 I should‘ve just... 1158 01:30:05,756 --> 01:30:10,035 I should‘ve killed him when I found him in those woods. 1159 01:30:10,937 --> 01:30:13,972 It would have been better for everyone. 1160 01:30:13,973 --> 01:30:14,830 Yeah. 1161 01:30:14,831 --> 01:30:17,834 The rest of us would have done it. 1162 01:30:19,836 --> 01:30:21,738 So, why didn‘t you? 1163 01:30:21,739 --> 01:30:23,179 - Why didn‘t you? - I don‘t know. 1164 01:30:23,180 --> 01:30:24,741 - I-I couldn‘t. - That‘s not an answer. 1165 01:30:24,742 --> 01:30:26,446 Why is this so important to you all of a sudden? 1166 01:30:26,447 --> 01:30:28,745 Because I want to remember what you say right now. 1167 01:30:28,746 --> 01:30:30,648 For the love of... Because I was weak. 1168 01:30:30,649 --> 01:30:32,386 Because I was a coward, because I wouldn‘t 1169 01:30:32,387 --> 01:30:34,487 - kill a dragon. - You said "wouldn‘t" that time. 1170 01:30:34,488 --> 01:30:35,884 Whatever! I wouldn‘t! 1171 01:30:35,885 --> 01:30:38,931 I‘m the first Viking in who knows how long 1172 01:30:38,932 --> 01:30:42,232 who wouldn‘t kill a dragon. 1173 01:30:42,595 --> 01:30:45,972 First to ride one, though. 1174 01:30:51,241 --> 01:30:53,672 So? 1175 01:30:55,608 --> 01:30:58,875 I wouldn‘t kill him because... 1176 01:30:58,985 --> 01:31:02,020 ...he looked just as frightened as I was. 1177 01:31:05,123 --> 01:31:08,224 When I looked at him... 1178 01:31:08,225 --> 01:31:10,920 I saw myself. 1179 01:31:20,072 --> 01:31:23,141 Bet he‘s really frightened now. 1180 01:31:29,015 --> 01:31:31,181 What are you gonna do about it? 1181 01:31:31,182 --> 01:31:33,052 Eh. 1182 01:31:33,184 --> 01:31:35,284 Probably something stupid. 1183 01:31:35,285 --> 01:31:36,615 Hmm. 1184 01:31:36,616 --> 01:31:39,355 Well, you‘ve already done that. 1185 01:31:44,129 --> 01:31:46,296 Then something crazy. 1186 01:31:47,099 --> 01:31:50,003 That‘s more like it. 1187 01:31:54,931 --> 01:31:56,701 Sound your positions. 1188 01:31:56,702 --> 01:31:58,175 Stay within earshot. 1189 01:31:58,176 --> 01:32:00,672 One length to your stern. 1190 01:32:00,673 --> 01:32:02,839 On your starboard flank. 1191 01:32:02,840 --> 01:32:05,116 Why aren‘t they attacking? 1192 01:32:05,117 --> 01:32:08,450 Maybe they know something we don‘t. 1193 01:32:10,254 --> 01:32:12,255 Are you just a glutton for punishment or what? 1194 01:32:12,256 --> 01:32:16,161 We have a fighting chance this time. 1195 01:32:17,162 --> 01:32:18,855 Thanks to Hiccup. 1196 01:32:18,856 --> 01:32:20,593 How long do you think we‘re gonna... 1197 01:32:20,594 --> 01:32:24,334 Shh. 1198 01:32:32,936 --> 01:32:35,377 Step aside, Drül. 1199 01:32:49,689 --> 01:32:53,891 - Ship the oars! - Oars in. 1200 01:33:06,178 --> 01:33:07,541 Okay, wait. 1201 01:33:07,542 --> 01:33:11,182 You just disgraced yourself in front of the whole village. 1202 01:33:11,183 --> 01:33:13,844 - Why would we listen to you? -‘Cause I said so. 1203 01:33:13,845 --> 01:33:15,681 Exactly. Pay attention, gang. 1204 01:33:15,682 --> 01:33:18,321 Look, my dad means well, but he‘s stubborn. 1205 01:33:18,322 --> 01:33:20,884 And he‘s about to be way in over his head, 1206 01:33:20,885 --> 01:33:22,325 so it‘s up to us. 1207 01:33:22,326 --> 01:33:23,018 Us? 1208 01:33:23,019 --> 01:33:25,020 I can‘t pull this off without you guys. 1209 01:33:25,021 --> 01:33:27,693 And you all have something special to offer. 1210 01:33:27,694 --> 01:33:28,727 Say no more. 1211 01:33:28,728 --> 01:33:33,061 You were wise to seek the world‘s most deadly weapon. 1212 01:33:33,062 --> 01:33:34,062 It‘s me. 1213 01:33:34,063 --> 01:33:35,470 You‘ve got a wild side, and I like it. 1214 01:33:35,471 --> 01:33:36,966 Astrid, you‘re our strongest fighter. 1215 01:33:36,967 --> 01:33:38,033 We need you to lead us. 1216 01:33:38,034 --> 01:33:40,145 Lead us where exactly? 1217 01:33:40,146 --> 01:33:44,579 They left with every ship we have. 1218 01:33:46,350 --> 01:33:48,517 Stick with me. 1219 01:33:52,158 --> 01:33:53,521 Oh. 1220 01:33:53,522 --> 01:33:56,051 That‘s where that went. 1221 01:33:56,052 --> 01:33:59,462 Stay low. Be ready. 1222 01:34:37,533 --> 01:34:40,030 We‘re here. 1223 01:34:56,618 --> 01:34:59,225 No, uh-uh. 1224 01:34:59,522 --> 01:35:02,227 Hiccup, I... 1225 01:35:02,228 --> 01:35:04,725 Relax. 1226 01:35:06,892 --> 01:35:08,156 It‘s okay. 1227 01:35:18,277 --> 01:35:19,673 Uh, where are you going? 1228 01:35:19,674 --> 01:35:23,006 You‘re gonna need something to help you hold on. 1229 01:35:23,007 --> 01:35:24,348 Get ready. 1230 01:35:24,349 --> 01:35:26,944 It‘s gonna be a long night. 1231 01:35:33,391 --> 01:35:35,854 Form a defensive line. 1232 01:35:41,366 --> 01:35:44,368 Sharpen those axes, lads! 1233 01:35:52,410 --> 01:35:54,202 Chief. 1234 01:35:54,203 --> 01:35:56,381 Ready, Chief. 1235 01:35:56,612 --> 01:36:00,142 - Stand strong. - Aye, Stoick. 1236 01:36:00,143 --> 01:36:04,323 - Make your people proud. - We will, Stoick. 1237 01:36:05,885 --> 01:36:07,589 Today, we destroy 1238 01:36:07,590 --> 01:36:12,892 the reign of the dragon once and for all. 1239 01:36:16,093 --> 01:36:20,635 However this ends, it ends right here, right now! 1240 01:36:21,835 --> 01:36:26,168 So let‘s send these devils back to hell! 1241 01:37:43,983 --> 01:37:45,687 Is that it? 1242 01:37:45,688 --> 01:37:47,018 The nest is ours! 1243 01:37:50,660 --> 01:37:53,597 This isn‘t over. 1244 01:38:01,066 --> 01:38:03,067 Get clear! 1245 01:38:03,068 --> 01:38:06,840 Fall back! Everyone, fall back! 1246 01:38:13,111 --> 01:38:13,979 Retreat! 1247 01:38:16,884 --> 01:38:18,721 Move! 1248 01:38:46,111 --> 01:38:48,618 Get to the ships! 1249 01:38:48,619 --> 01:38:50,379 No! 1250 01:39:02,127 --> 01:39:04,293 Get to the far side of the island. 1251 01:39:04,294 --> 01:39:06,163 Aye, Chief. Let‘s move! 1252 01:39:06,164 --> 01:39:09,475 This way! All of you! 1253 01:39:13,776 --> 01:39:16,206 - Get out of here, lads! - Follow me! 1254 01:39:16,207 --> 01:39:18,076 Gobber, go with the others. 1255 01:39:18,077 --> 01:39:21,784 Why? Where are you going? 1256 01:39:27,856 --> 01:39:29,351 Actually, I‘m gonna stick around. 1257 01:39:29,352 --> 01:39:32,387 You‘ve got that wild look in your eye. 1258 01:39:32,388 --> 01:39:35,467 I can buy them some time if I give that thing 1259 01:39:35,468 --> 01:39:36,468 something to hunt. 1260 01:39:36,469 --> 01:39:38,470 And I can double that time. 1261 01:39:39,637 --> 01:39:41,968 I know. I‘m a big softy. 1262 01:39:41,969 --> 01:39:45,576 Softest part of you is your teeth. 1263 01:40:13,935 --> 01:40:17,333 Remember, that thing is their queen. 1264 01:40:17,334 --> 01:40:19,170 They‘re inclined to do whatever it says. 1265 01:40:19,171 --> 01:40:21,843 We‘ve got to help them fight back. 1266 01:40:24,110 --> 01:40:25,616 Fishlegs, what do we got? 1267 01:40:25,617 --> 01:40:28,553 Ooh, uh, heavily armored skull and tail, 1268 01:40:28,554 --> 01:40:31,116 perfect for bashing and crushing. 1269 01:40:31,117 --> 01:40:33,481 Small eyes, large nostrils. 1270 01:40:33,482 --> 01:40:35,450 Relies on hearing and smell. 1271 01:40:35,451 --> 01:40:37,892 - Got it. Astrid. - Okay. 1272 01:40:37,893 --> 01:40:41,060 Snotlout, Fishlegs, hang in its blind spot. 1273 01:40:41,061 --> 01:40:43,865 Make some noise. Keep it confused. 1274 01:40:43,866 --> 01:40:47,066 Ruff, Tuff, figure out its shot limit. 1275 01:40:47,067 --> 01:40:47,836 Make it mad. 1276 01:40:47,837 --> 01:40:51,170 That‘s our specialty! 1277 01:40:51,467 --> 01:40:54,613 Try not to get killed, guys! 1278 01:41:03,347 --> 01:41:07,956 Uh, this thing doesn‘t have a blind spot. 1279 01:41:11,091 --> 01:41:13,456 There! 1280 01:41:17,295 --> 01:41:19,395 Hey, bud. 1281 01:41:19,396 --> 01:41:21,331 I‘m good. 1282 01:41:21,332 --> 01:41:22,904 Be careful. 1283 01:41:26,436 --> 01:41:29,680 I know, I know, but I‘m, uh... I‘m here now. 1284 01:41:42,551 --> 01:41:43,958 Keep hammering! 1285 01:41:43,959 --> 01:41:47,390 But we‘re confusing our own dragons! 1286 01:41:47,391 --> 01:41:49,557 Oh, no! 1287 01:41:55,102 --> 01:41:58,368 This way! Come on! Come on! 1288 01:41:58,369 --> 01:42:00,810 Guys, keep moving! Keep moving! Come on! 1289 01:42:00,811 --> 01:42:01,943 Go! 1290 01:42:01,944 --> 01:42:03,076 Is that my kid? 1291 01:42:03,077 --> 01:42:06,442 - Snotlout! - Come on! Throw it! 1292 01:42:08,412 --> 01:42:10,787 Whoa, girl. 1293 01:42:10,788 --> 01:42:12,988 Going down. 1294 01:42:14,990 --> 01:42:16,551 I‘m okay. 1295 01:42:16,552 --> 01:42:19,092 Less okay. 1296 01:42:20,424 --> 01:42:23,492 I got you, Fishlegs. 1297 01:42:31,941 --> 01:42:33,172 What‘s wrong? 1298 01:42:33,173 --> 01:42:35,713 Got something in your eye? 1299 01:42:35,714 --> 01:42:39,916 Yeah! Now, that‘s a Top Slayer. 1300 01:43:59,160 --> 01:44:01,393 You got it, bud. 1301 01:44:06,772 --> 01:44:08,697 Hiccup. 1302 01:44:10,039 --> 01:44:13,404 I was only trying to protect you. 1303 01:44:13,405 --> 01:44:15,879 I know, Dad. 1304 01:44:15,880 --> 01:44:18,608 Let me return the favor. 1305 01:44:20,313 --> 01:44:22,380 Whatever happens up there, 1306 01:44:22,381 --> 01:44:27,221 I‘m proud to call you my son. 1307 01:44:30,356 --> 01:44:32,798 And that‘s all I need. 1308 01:44:33,656 --> 01:44:35,559 Let‘s go. 1309 01:44:39,266 --> 01:44:41,103 He‘s up! 1310 01:44:41,631 --> 01:44:43,500 You two, get Snotlout. 1311 01:44:43,501 --> 01:44:45,337 I‘ll distract the queen. 1312 01:44:46,911 --> 01:44:50,915 That‘s right. Eyes on me. 1313 01:44:52,114 --> 01:44:53,444 RUFFNUT and TUFFNUT: Snotlout! 1314 01:44:57,548 --> 01:44:58,119 Now! 1315 01:44:58,120 --> 01:45:01,618 Oh, you have got to be kidding me. 1316 01:45:07,800 --> 01:45:09,868 Whoa! 1317 01:45:13,905 --> 01:45:15,972 I can‘t believe that worked. 1318 01:45:15,973 --> 01:45:18,304 Yeah. 1319 01:45:19,207 --> 01:45:22,341 No, no, no, girl. 1320 01:45:22,342 --> 01:45:25,344 Fight it! Don‘t listen to her! 1321 01:45:25,345 --> 01:45:27,115 Shake it off! 1322 01:45:51,536 --> 01:45:53,879 Astrid. 1323 01:46:08,256 --> 01:46:10,720 Did you get her? 1324 01:46:23,942 --> 01:46:25,702 Go. 1325 01:46:28,012 --> 01:46:29,606 That thing has wings. 1326 01:46:29,607 --> 01:46:32,478 Let‘s see if it can use them. 1327 01:46:46,965 --> 01:46:49,230 You think that did it? 1328 01:46:51,431 --> 01:46:53,070 Yep. 1329 01:47:07,150 --> 01:47:11,154 All right, bud. It‘s time to disappear. 1330 01:47:15,455 --> 01:47:18,964 Here it comes! 1331 01:47:23,298 --> 01:47:27,004 Quite the chief you have in the making there. 1332 01:47:27,005 --> 01:47:28,633 Aye. 1333 01:48:09,146 --> 01:48:11,313 Watch out! 1334 01:48:14,382 --> 01:48:15,877 Okay, time‘s up. 1335 01:48:15,878 --> 01:48:18,551 Let‘s see if this works. 1336 01:48:22,918 --> 01:48:24,952 Is that all you‘ve got? 1337 01:48:43,774 --> 01:48:45,313 Stay with me, bud! 1338 01:48:45,314 --> 01:48:47,943 Just a little bit longer! 1339 01:48:48,482 --> 01:48:50,781 Hold, Toothless! 1340 01:48:52,882 --> 01:48:54,983 Now! 1341 01:49:16,004 --> 01:49:18,908 Yeah, bud, we... No! 1342 01:49:37,234 --> 01:49:40,270 STOICK Hiccup! 1343 01:49:44,142 --> 01:49:46,308 Hiccup? 1344 01:49:46,309 --> 01:49:48,212 Son? 1345 01:49:49,609 --> 01:49:52,007 Hiccup! 1346 01:50:06,527 --> 01:50:08,727 Oh, son. 1347 01:50:20,310 --> 01:50:22,939 I‘m so sorry. 1348 01:51:34,285 --> 01:51:36,650 Hiccup. 1349 01:51:43,855 --> 01:51:46,329 He‘s alive. He‘s alive! 1350 01:51:49,564 --> 01:51:51,268 Yeah! 1351 01:51:51,269 --> 01:51:53,700 Yes! 1352 01:52:03,743 --> 01:52:06,647 Thank you... 1353 01:52:06,812 --> 01:52:09,716 ...for saving my son. 1354 01:52:09,914 --> 01:52:14,050 Well, you know... most of him. 1355 01:52:29,406 --> 01:52:31,573 Hey, Toothless. 1356 01:52:33,102 --> 01:52:34,443 Okay. 1357 01:52:39,680 --> 01:52:42,111 I‘m in my house. 1358 01:52:42,881 --> 01:52:44,519 You-You‘re in my house. 1359 01:52:44,520 --> 01:52:47,555 D-Does my dad know you‘re here? 1360 01:52:47,556 --> 01:52:50,592 Oh, come on. 1361 01:53:37,936 --> 01:53:39,739 Thanks, bud. 1362 01:53:43,007 --> 01:53:45,680 Okay, here we go. 1363 01:54:14,643 --> 01:54:16,545 Toothless, stay. 1364 01:54:19,417 --> 01:54:22,716 Hey, hey, hey! Shouldn‘t you be in bed? 1365 01:54:24,180 --> 01:54:26,753 Okay. Hold on tight, guys. 1366 01:54:26,754 --> 01:54:29,184 Here we go. 1367 01:54:29,185 --> 01:54:31,054 Whoa, whoa! 1368 01:54:37,699 --> 01:54:38,897 Hey! Hey! 1369 01:54:38,898 --> 01:54:42,330 There you go! 1370 01:54:45,608 --> 01:54:49,941 - There he is! Oh, oh. - Oh! Okay. 1371 01:54:49,942 --> 01:54:52,075 So, what do you think? 1372 01:54:52,076 --> 01:54:54,242 A few changes since you‘ve been out. 1373 01:54:54,243 --> 01:54:58,389 Flying back here was, uh, quite an experience, let me tell you. 1374 01:54:58,390 --> 01:55:01,150 Wait, wait, you... you rode a dragon? 1375 01:55:01,151 --> 01:55:02,525 Well... well, that monster burned 1376 01:55:02,526 --> 01:55:04,351 all of our ships, so we didn‘t really 1377 01:55:04,352 --> 01:55:06,221 - have much of a... - Hiccup! 1378 01:55:06,222 --> 01:55:07,497 Oh, no. 1379 01:55:07,498 --> 01:55:09,895 What‘d I do this time? 1380 01:55:09,896 --> 01:55:10,566 Ow! 1381 01:55:10,567 --> 01:55:11,831 That‘s for scaring me. 1382 01:55:11,832 --> 01:55:15,363 Okay, is it always gonna be like this? ‘Cause... 1383 01:55:17,266 --> 01:55:19,267 And that‘s for everything else. 1384 01:55:19,268 --> 01:55:23,139 You know, ‘cause... ‘cause I... I-I could get used to that. 1385 01:55:23,140 --> 01:55:24,206 Yep. 1386 01:55:24,207 --> 01:55:30,377 Turns out all we needed was a little more of this. 1387 01:55:30,378 --> 01:55:32,423 You just gestured to all of me. 1388 01:55:32,424 --> 01:55:35,217 Well, you know, most of you. 1389 01:55:35,218 --> 01:55:37,318 New leg is my handiwork with just a dash 1390 01:55:37,319 --> 01:55:40,728 of your kooky flair thrown in for good measure. 1391 01:55:40,729 --> 01:55:41,729 Here we go. 1392 01:55:41,730 --> 01:55:43,159 Welcome home. 1393 01:55:43,160 --> 01:55:44,666 - You rebuilt it? - Yeah. 1394 01:55:44,667 --> 01:55:46,734 I found your designs. 1395 01:55:46,735 --> 01:55:47,669 Not too bad. 1396 01:55:47,670 --> 01:55:50,067 Night Fury! 1397 01:55:50,068 --> 01:55:52,707 - Here he is. - What is it? 1398 01:55:52,708 --> 01:55:53,642 What is it, huh? 1399 01:55:53,643 --> 01:55:56,744 Want to take it for a spin? 1400 01:56:06,953 --> 01:56:10,286 This is Berk. 1401 01:56:11,056 --> 01:56:14,290 You‘d have to be crazy to move here. 1402 01:56:15,159 --> 01:56:18,096 Even crazier to stay. 1403 01:56:18,932 --> 01:56:22,738 It‘s not for the faint of heart. 1404 01:56:25,576 --> 01:56:27,137 Whoo! 1405 01:56:27,138 --> 01:56:29,337 Any food that grows here 1406 01:56:29,338 --> 01:56:32,043 is tough and tasteless. 1407 01:56:32,044 --> 01:56:33,011 Come on! 1408 01:56:33,012 --> 01:56:34,782 The people that grow here... 1409 01:56:34,783 --> 01:56:37,081 - Whoa! - ...are even more so. 1410 01:56:40,151 --> 01:56:43,450 The only upsides are the pets. 1411 01:56:43,451 --> 01:56:47,454 While other places may have ponies or puppies... 1412 01:56:47,455 --> 01:56:51,062 - Come on, bud. - ...we have... 1413 01:56:53,769 --> 01:56:55,737 ...dragons. 1414 01:57:24,965 --> 01:57:27,835 ♪ Luck, how she favors me ♪ 1415 01:57:27,836 --> 01:57:30,739 ♪ Through cold and stormy seas ♪ 1416 01:57:30,740 --> 01:57:34,501 ♪ To reach such wond‘rous sights ♪ 1417 01:57:34,502 --> 01:57:37,207 ♪ I travel always forward ♪ 1418 01:57:37,208 --> 01:57:41,211 ♪ Ho, where the dragons play ♪ 1419 01:57:41,212 --> 01:57:43,917 ♪ No harm shall come our way ♪ 1420 01:57:43,918 --> 01:57:45,820 ♪ We sail for another day ♪ 1421 01:57:45,821 --> 01:57:51,387 ♪ Fare thee well, you are my homeward ♪ 1422 01:58:05,434 --> 01:58:08,645 ♪ Love, you shall always be ♪ 1423 01:58:08,646 --> 01:58:11,681 ♪ The loving arms for me ♪ 1424 01:58:11,682 --> 01:58:14,750 ♪ No treasure can compare ♪ 1425 01:58:14,751 --> 01:58:18,886 ♪ No hardships make me falter yet ♪ 1426 01:58:18,887 --> 01:58:21,119 ♪ Do not shed a tear ♪ 1427 01:58:21,120 --> 01:58:24,254 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 1428 01:58:24,255 --> 01:58:26,487 ♪ Fear not for my heart lies here ♪ 1429 01:58:26,488 --> 01:58:29,996 ♪ I return for you are my homeward ♪ 1430 01:58:29,997 --> 01:58:33,494 ♪ You are bringing me homeward ♪ 1431 01:58:33,495 --> 01:58:37,301 ♪ You are bringing me home. ♪ 1432 02:04:08,104 --> 02:04:10,270 ♪ Love ♪ 1433 02:04:10,271 --> 02:04:15,011 ♪ You shall always be ♪ 1434 02:04:15,012 --> 02:04:22,051 ♪ The loving arms for me ♪ 1435 02:04:22,052 --> 02:04:28,882 ♪ No treasure can compare ♪ 1436 02:04:28,883 --> 02:04:31,126 ♪ No hardships ♪ 1437 02:04:31,127 --> 02:04:36,659 ♪ Make me falter yet ♪ 1438 02:04:36,660 --> 02:04:41,070 ♪ Do not shed a tear ♪ 1439 02:04:41,071 --> 02:04:48,374 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 1440 02:04:48,375 --> 02:04:50,739 ♪ Fear not ♪ 1441 02:04:50,740 --> 02:04:54,644 ♪ For my heart lies here ♪ 1442 02:04:54,645 --> 02:04:56,382 ♪ I return ♪ 1443 02:04:56,383 --> 02:05:02,718 ♪ For you are my homeward ♪ 1444 02:05:02,719 --> 02:05:07,954 ♪ You are bringing me ♪ 1445 02:05:07,955 --> 02:05:14,400 ♪ Homeward. ♪