1 00:00:06,172 --> 00:00:08,174 [ethereal music playing] 2 00:00:11,970 --> 00:00:14,014 [TV static playing] 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,100 [ominous music playing] 4 00:00:37,287 --> 00:00:39,289 [ominous music swells, fades] 5 00:00:42,042 --> 00:00:44,044 [pensive music playing] 6 00:00:50,216 --> 00:00:51,551 [woman 1] Many centuries ago, 7 00:00:51,634 --> 00:00:55,930 in the land of Manu Katche, there lived a tribe known as the Nanabu. 8 00:00:56,806 --> 00:01:00,685 The Nanabu were a peaceful people who put no stock in warfare. 9 00:01:03,438 --> 00:01:04,606 One fateful day, 10 00:01:04,689 --> 00:01:08,359 the ships of a strange tribe made landfall upon Manu Katche. 11 00:01:09,486 --> 00:01:12,614 Showing the Nanabu their gold, they swore to them 12 00:01:13,364 --> 00:01:15,909 that whosoever possessed the shiny yellow metal 13 00:01:15,992 --> 00:01:18,787 would feel a happiness as bright as the sun. 14 00:01:19,496 --> 00:01:23,541 The Nanabu traded a few of their horses for some of the wondrous stuff. 15 00:01:24,375 --> 00:01:28,254 Gold fever spread through Manu Katche like wildfire. 16 00:01:28,338 --> 00:01:32,759 Before long, the Nanabu had traded every last horse they possessed. 17 00:01:32,842 --> 00:01:37,597 Worse yet, they even parted with their homes and then the land itself, 18 00:01:37,680 --> 00:01:41,601 goaded on by these strangers from afar with their gleaming gifts. 19 00:01:42,393 --> 00:01:44,395 The Nanabu had lost everything. 20 00:01:44,479 --> 00:01:46,731 They were a people adrift in the world. 21 00:01:47,315 --> 00:01:51,402 They made the trek up the side of Mt. Manabonzo with great solemnity 22 00:01:51,486 --> 00:01:56,157 and threw themselves into its volcanic heart one by one. 23 00:01:56,950 --> 00:02:01,412 The spirits of the immolated tribe gathered into the form of a giant. 24 00:02:02,247 --> 00:02:05,792 One said to slumber deep inside the earth even now. 25 00:02:06,417 --> 00:02:10,338 Legend has it the giant will emerge from its fiery slumber someday 26 00:02:10,421 --> 00:02:13,800 right here in Eden National Park to reclaim what was taken. 27 00:02:13,883 --> 00:02:15,176 Damn. 28 00:02:15,260 --> 00:02:19,097 All righty! We'll be making a stop at the local native reservation next. 29 00:02:19,180 --> 00:02:22,267 Now, when In doubt, just follow my banner, folks! 30 00:02:22,350 --> 00:02:24,352 [lava burbling] 31 00:02:31,651 --> 00:02:33,444 [metallic clanking] 32 00:02:34,154 --> 00:02:36,739 [child] We got 'em all. It's done. 33 00:02:37,740 --> 00:02:39,909 All seven robots are dead. 34 00:02:41,161 --> 00:02:44,164 Yes. Everything went according to plan. 35 00:02:44,747 --> 00:02:47,041 Anyone who could pose a threat to our nation 36 00:02:47,125 --> 00:02:49,169 has been removed from the board. 37 00:02:49,252 --> 00:02:51,921 The glorious country of Thracia 38 00:02:52,547 --> 00:02:54,716 will prosper for all time! 39 00:02:57,302 --> 00:02:59,512 [indistinct chattering] 40 00:02:59,596 --> 00:03:01,890 [woman 1] The tribal elder, Tse Tse Mar. 41 00:03:02,682 --> 00:03:05,351 It would be up to him to keep evil spirits at bay. 42 00:03:05,435 --> 00:03:07,687 [indistinct chattering] 43 00:03:07,770 --> 00:03:09,981 What's he mumbling about, I wonder? 44 00:03:10,064 --> 00:03:12,525 You think maybe you can translate it for us? 45 00:03:12,609 --> 00:03:14,194 Well, let's see. 46 00:03:14,277 --> 00:03:17,405 [indistinct chattering] 47 00:03:17,488 --> 00:03:18,948 [woman 1] "Beneath the earth, 48 00:03:19,657 --> 00:03:23,161 there lurks a great darkness." 49 00:03:24,037 --> 00:03:25,663 {\an8}"The anger within 50 00:03:26,706 --> 00:03:30,168 {\an8}shall destroy everything." 51 00:03:30,251 --> 00:03:32,253 [brooding music plays] 52 00:03:36,966 --> 00:03:38,635 [man 1] We've completed the transfer. 53 00:03:39,260 --> 00:03:41,095 [man 2] Security here is set to the maximum. 54 00:03:41,596 --> 00:03:43,640 [man 1] No matter what happens, we'll be ready. 55 00:03:44,682 --> 00:03:46,601 [Ochanomizu] "No matter what happens," huh? 56 00:03:52,232 --> 00:03:54,400 What exactly do you think the boy is going to do? 57 00:03:54,484 --> 00:03:55,318 Sir? 58 00:03:56,694 --> 00:03:58,571 [Ochanomizu] Atom has returned to us. 59 00:03:59,239 --> 00:04:01,532 How will he use this second chance? 60 00:04:03,826 --> 00:04:05,828 Any word on where Tenma went? 61 00:04:05,912 --> 00:04:07,580 No clue as of yet, sir. 62 00:04:08,539 --> 00:04:09,999 What did you do to him? 63 00:04:10,750 --> 00:04:11,876 Dr. Tenma. 64 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 What changes did you make to his mind? 65 00:04:17,090 --> 00:04:20,260 He told me that he installed extraneous data. 66 00:04:20,843 --> 00:04:21,970 Like a program? 67 00:04:22,679 --> 00:04:24,264 Did he go into any detail? 68 00:04:24,347 --> 00:04:25,265 [Uran] Nuh-uh. 69 00:04:25,807 --> 00:04:29,269 But I... I felt something in the moment that Atom woke up. 70 00:04:29,352 --> 00:04:31,145 Somewhere on Earth right then, 71 00:04:31,229 --> 00:04:34,482 a huge sadness went booming outward. 72 00:04:34,565 --> 00:04:36,025 [footsteps approaching] 73 00:04:36,109 --> 00:04:38,194 - [man 1] Professor Ochanomizu! - Hmm? 74 00:04:38,278 --> 00:04:39,946 [panting] 75 00:04:40,029 --> 00:04:41,823 We have a problem, sir! You should see this! 76 00:04:43,324 --> 00:04:46,995 Atom said he wanted a pen, so we gave him one. But look! 77 00:04:47,078 --> 00:04:48,997 - [Ochanomizu] Mercy! - [Uran] Back off! 78 00:04:49,080 --> 00:04:51,791 - [men grunting] - Let me go! I'm here, Atom! 79 00:04:51,874 --> 00:04:53,042 [Uran panting] 80 00:04:53,126 --> 00:04:55,461 [dramatic music plays] 81 00:04:58,006 --> 00:04:59,257 [music fades] 82 00:05:00,550 --> 00:05:02,844 Take the girl outside. Quickly now! 83 00:05:02,927 --> 00:05:04,387 - [man 3] Yes, sir. - [gasps] 84 00:05:04,887 --> 00:05:08,266 [Uran] Huh? No! I need to see him! Atom, talk to me! 85 00:05:08,349 --> 00:05:11,477 What are you writing, Atom? Tell me what! Tell me what it is! 86 00:05:11,561 --> 00:05:13,062 That equation on the walls. 87 00:05:13,146 --> 00:05:14,480 What is it used for? 88 00:05:14,564 --> 00:05:17,942 It's the formula for an Antiproton Bomb. 89 00:05:18,026 --> 00:05:20,820 [gasps] An Antiproton Bomb? 90 00:05:20,903 --> 00:05:23,948 [Ochanomizu] That's a how-to guide for the end of the world. 91 00:05:26,576 --> 00:05:28,578 [pensive music playing] 92 00:05:35,710 --> 00:05:37,587 [Ochanomizu] That dear lad. 93 00:05:37,670 --> 00:05:41,591 He just recreated the formula for the worst weapon known to man. 94 00:05:42,425 --> 00:05:44,677 One that could blow the earth to bits. 95 00:05:50,641 --> 00:05:52,393 [Brau1589] Do my eyes deceive me? 96 00:05:52,477 --> 00:05:56,230 I'm honored to play host to such an esteemed roboticist. 97 00:05:57,357 --> 00:05:59,734 Then again, I knew you'd drop in. 98 00:05:59,817 --> 00:06:01,736 Atom's awake, isn't he? 99 00:06:01,819 --> 00:06:04,697 Did he wish Daddy Dearest a good morning? 100 00:06:04,781 --> 00:06:06,574 [Brau1589 laughing] 101 00:06:06,657 --> 00:06:09,202 You already knew, then. That's impressive. 102 00:06:10,244 --> 00:06:12,455 [Brau1589] When an AI like Atom initializes, 103 00:06:12,538 --> 00:06:16,459 robots of similar caliber the world over can sense it. 104 00:06:17,377 --> 00:06:20,046 There are no more robots of similar caliber to Atom 105 00:06:20,129 --> 00:06:21,839 except for you, Brau. 106 00:06:21,923 --> 00:06:23,508 [Brau1589] You old flirt. 107 00:06:23,591 --> 00:06:26,594 But I doubt you're here to put me back together, are you? 108 00:06:28,930 --> 00:06:30,598 I want to ask you a question. 109 00:06:31,432 --> 00:06:35,103 I'll be more inclined to answer if you repair me first. 110 00:06:35,186 --> 00:06:36,312 [laughing] 111 00:06:38,898 --> 00:06:41,317 [scanner beeping] 112 00:06:44,153 --> 00:06:47,573 What you did to the boy's mind is inexcusable, Dr. Tenma! 113 00:06:47,657 --> 00:06:50,201 I'll restore him to who he was. Alone if I have to! 114 00:06:50,284 --> 00:06:52,662 [man 1] Professor, sir! We've got trouble! 115 00:06:52,745 --> 00:06:53,830 What is it this time? 116 00:06:53,913 --> 00:06:56,791 Just now, Atom escaped from his confinement! 117 00:06:56,874 --> 00:06:58,334 [tense music plays] 118 00:06:58,418 --> 00:07:00,086 [man 1] I still can't believe it. 119 00:07:00,169 --> 00:07:01,963 These walls are supposed to be indestructible, 120 00:07:02,046 --> 00:07:03,756 but he smashed right through. 121 00:07:04,340 --> 00:07:07,343 - [Ochanomizu] So where'd he go? - Uh, we can track him through his GPS. 122 00:07:07,427 --> 00:07:10,012 - [man 2] Should we loop in the military? - None of that. 123 00:07:10,096 --> 00:07:11,681 I'll take care of this myself. 124 00:07:15,726 --> 00:07:18,312 He's in Kudanshita at the present moment. 125 00:07:18,396 --> 00:07:20,106 I can make it there in no time. 126 00:07:21,190 --> 00:07:22,316 Damn it all, Tenma. 127 00:07:22,400 --> 00:07:24,944 What sort of switch did you flip in the boy's head? 128 00:07:25,445 --> 00:07:28,364 That said, I knew how to expedite the process. 129 00:07:29,073 --> 00:07:31,117 Break its sense of equilibrium 130 00:07:31,200 --> 00:07:34,120 with anger and sorrow and hate. 131 00:07:34,203 --> 00:07:37,081 Infuse its consciousness with emotional imbalance. 132 00:07:37,165 --> 00:07:40,585 He told me that he installed extraneous data. 133 00:07:44,589 --> 00:07:45,840 He couldn't have. 134 00:07:46,841 --> 00:07:49,177 [Brau1589] You installed Gesicht's memory chip in Atom 135 00:07:49,260 --> 00:07:51,179 to wake him up, didn't you? 136 00:07:52,263 --> 00:07:56,893 Yes. You loaded him with Gesicht's painful last moments. 137 00:07:57,477 --> 00:08:00,354 What if the final thought etched into that dying memory chip 138 00:08:01,230 --> 00:08:03,065 was full of intense hatred? 139 00:08:26,255 --> 00:08:27,340 Listen up. 140 00:08:27,840 --> 00:08:30,384 I wouldn't even think about pissing me off. 141 00:08:31,093 --> 00:08:32,345 [tense music plays] 142 00:08:32,428 --> 00:08:33,387 [child gasps] 143 00:08:33,471 --> 00:08:35,765 Huh? Something wrong? 144 00:08:35,848 --> 00:08:37,350 [child] Atom is alive again. 145 00:08:37,433 --> 00:08:40,811 What? But you told me all seven of them had been destroyed! 146 00:08:41,604 --> 00:08:45,983 [child] He's alive and filled with an incredible amount of hatred. 147 00:08:46,067 --> 00:08:47,568 Oh, come on. 148 00:08:47,652 --> 00:08:51,030 Stop being dramatic. A robot isn't capable of hatred. 149 00:08:51,948 --> 00:08:53,241 [child] Is that what you think? 150 00:08:53,824 --> 00:08:54,867 Huh? 151 00:08:54,951 --> 00:08:57,995 [child] You think robots can't feel anger, then? 152 00:08:58,079 --> 00:09:00,623 You think robots can't cry or be sad? 153 00:09:00,706 --> 00:09:01,874 [man] Uh... 154 00:09:01,958 --> 00:09:06,295 [child] You think robots can't feel hatred down to their very cores. 155 00:09:06,796 --> 00:09:08,130 [gasps] 156 00:09:18,641 --> 00:09:20,643 - [rain pattering] - [Ochanomizu panting] 157 00:09:38,995 --> 00:09:40,371 There you are. 158 00:10:07,481 --> 00:10:09,191 [Gesicht] Ah, found a snail, did you? 159 00:10:09,275 --> 00:10:11,027 - [gasps] - [static playing] 160 00:10:11,110 --> 00:10:13,279 [officer 1] Squads B and C, move around to the south! 161 00:10:13,362 --> 00:10:15,406 [man 1] Please! That boy means everything to me! 162 00:10:15,489 --> 00:10:17,908 [woman] Help us! I just want my Kurt back! 163 00:10:17,992 --> 00:10:20,119 You need to calm down! You hear me? Both of you! 164 00:10:20,911 --> 00:10:23,497 - We need those reinforcements now! - [woman sobs] 165 00:10:25,916 --> 00:10:28,002 I'm Inspector Gesicht, Europol. 166 00:10:28,085 --> 00:10:28,919 Lead the way. 167 00:10:29,003 --> 00:10:32,256 The perp doesn't seem to care about negotiating a surrender. 168 00:10:32,340 --> 00:10:33,966 He's holed up back there pretty well. 169 00:10:35,343 --> 00:10:39,263 - [Gesicht] What is he armed with? - [man 2] A recoilless MMG. Military grade. 170 00:10:40,306 --> 00:10:42,433 Be careful, sir. You're entering his line of sight. 171 00:10:45,936 --> 00:10:46,854 [all exclaim] 172 00:10:46,937 --> 00:10:48,939 [tense music playing] 173 00:10:55,321 --> 00:10:57,490 [boy crying, screaming] 174 00:10:58,240 --> 00:11:00,326 Shut up already, ya little shit! 175 00:11:00,409 --> 00:11:02,119 [boy whimpering] 176 00:11:02,203 --> 00:11:03,037 Drop your weapon! 177 00:11:03,120 --> 00:11:04,830 No! Not gonna happen! 178 00:11:05,581 --> 00:11:08,459 One more step, and I'll blow him away! I mean it! 179 00:11:09,335 --> 00:11:10,461 You're Kurt, are you not? 180 00:11:11,045 --> 00:11:12,171 [Kurt] Huh? 181 00:11:12,254 --> 00:11:14,674 [Gesicht] I'm a robot policeman here to help you. 182 00:11:14,757 --> 00:11:16,967 This electromagnetic gun on the end of my arm 183 00:11:17,051 --> 00:11:18,386 will only hit the bad guy. 184 00:11:18,469 --> 00:11:20,429 I promise that I won't hit you with it. 185 00:11:20,513 --> 00:11:22,390 - [gunman] Hey! Don't ignore me! - [Kurt screams] 186 00:11:22,473 --> 00:11:26,602 But, Kurt, to keep my promise, I need you to stay perfectly still. 187 00:11:26,686 --> 00:11:28,562 [crying] 188 00:11:28,646 --> 00:11:29,605 [Gesicht] Look at me! 189 00:11:30,398 --> 00:11:33,567 I want you to think about the people you love the most of all. 190 00:11:34,360 --> 00:11:36,153 People I love the most? 191 00:11:36,237 --> 00:11:38,239 [Gesicht] The thought of them will give you courage. 192 00:11:38,322 --> 00:11:41,242 Shut up already! I will blow this brat's head off! 193 00:11:41,826 --> 00:11:43,786 I love Mommy the most. 194 00:11:44,412 --> 00:11:45,413 And my daddy. 195 00:11:45,496 --> 00:11:46,455 That's it. 196 00:11:47,206 --> 00:11:51,252 [Kurt] Mommy. Daddy. Mommy! Daddy! 197 00:11:51,335 --> 00:11:53,546 Good. Focus on them. Keep it up. 198 00:11:53,629 --> 00:11:56,132 Mommy. Daddy! Mommy! Daddy! 199 00:11:56,215 --> 00:11:58,592 - Mommy! - [screaming] 200 00:12:00,010 --> 00:12:01,137 [gunman grunts] 201 00:12:06,392 --> 00:12:08,936 [grunts, groans] 202 00:12:11,480 --> 00:12:12,314 We got him! 203 00:12:15,985 --> 00:12:18,195 Good job, Kurt. Thank you. 204 00:12:18,279 --> 00:12:20,781 - [Kurt's father] Kurt! Kurt! - [Kurt] Hmm? 205 00:12:20,865 --> 00:12:23,242 - [Kurt's mother] Kurt, baby! - [Kurt's father] Kurt! 206 00:12:23,325 --> 00:12:24,410 [Kurt's mother] Kurt! 207 00:12:25,369 --> 00:12:27,163 Mommy! Daddy! 208 00:12:27,246 --> 00:12:29,248 [mother, father crying] 209 00:12:30,875 --> 00:12:33,794 [Kurt's mother] Thank goodness you're safe! We were so scared! 210 00:12:33,878 --> 00:12:35,504 [Kurt's father] I love you, son! 211 00:12:35,588 --> 00:12:40,468 The world could be ending, but still, I'll never let you go. 212 00:12:40,551 --> 00:12:42,553 [all crying] 213 00:12:55,733 --> 00:12:59,862 Why did the father say what he did about never letting the boy go? 214 00:13:01,322 --> 00:13:03,532 [vehicle approaching] 215 00:13:05,701 --> 00:13:08,162 Hey! You wanna get out of the damn road? 216 00:13:08,245 --> 00:13:09,580 [Gesicht] Oh. Sorry. 217 00:13:18,506 --> 00:13:22,384 [man 1] Just my luck some guy would get into a standoff with the cops out here. 218 00:13:22,468 --> 00:13:24,887 Lost a whole day of business to that mess. 219 00:13:26,222 --> 00:13:27,306 [motor whirring] 220 00:13:27,389 --> 00:13:29,850 [man 1] Gonna dig through this stuff for recyclable parts 221 00:13:29,934 --> 00:13:32,102 before I start crushing it down, of course. 222 00:13:33,646 --> 00:13:37,107 Might get lucky and find something I can sell to a robot hospital. 223 00:13:39,193 --> 00:13:40,486 [gasps] 224 00:13:40,569 --> 00:13:41,445 Excuse me, sir! 225 00:13:42,154 --> 00:13:43,447 Hold on a second! 226 00:13:43,531 --> 00:13:44,406 Huh? 227 00:13:53,541 --> 00:13:54,542 [gasps] 228 00:13:54,625 --> 00:13:56,502 [motor whirring] 229 00:13:57,753 --> 00:14:00,130 - See? It's moving. - Hmm? 230 00:14:00,881 --> 00:14:02,591 [Gesicht] This robot is still alive. 231 00:14:07,680 --> 00:14:11,225 Nah, just the last few twitches of a failed AI. 232 00:14:11,809 --> 00:14:15,312 This one's so out of date, I wouldn't even open it up for parts. 233 00:14:16,397 --> 00:14:18,732 Nothing to do but crush it down for scrap. 234 00:14:18,816 --> 00:14:19,942 Back it goes. 235 00:14:20,776 --> 00:14:21,694 [gasps] 236 00:14:21,777 --> 00:14:23,779 [melancholy music playing] 237 00:14:35,207 --> 00:14:36,125 Please, sir. 238 00:14:37,001 --> 00:14:38,210 This child... 239 00:14:38,294 --> 00:14:39,128 Huh? 240 00:14:42,464 --> 00:14:43,799 ...may I have him? 241 00:14:43,883 --> 00:14:48,012 Hmm. No skin off my teeth. It's nothing but junk at this point. 242 00:14:53,017 --> 00:14:54,101 Make you a deal. 243 00:14:54,184 --> 00:14:56,270 500 ZEUS a body. What do you say? 244 00:14:58,731 --> 00:14:59,565 [Gesicht] Helena. 245 00:15:00,441 --> 00:15:03,027 I'm finally on my way back home to you, my dear. 246 00:15:03,110 --> 00:15:05,029 I've got a surprise for you when I get there. 247 00:15:06,572 --> 00:15:09,033 Of course not. You'll have to wait and see. 248 00:15:09,867 --> 00:15:11,243 I know that you'll love it. 249 00:15:12,620 --> 00:15:13,996 I can't wait to show you. 250 00:15:20,711 --> 00:15:22,713 [melancholy music continues] 251 00:15:24,173 --> 00:15:27,384 Look, he did it! He's actually walking, Gesicht! 252 00:15:27,468 --> 00:15:28,385 Yeah, he is! 253 00:15:29,261 --> 00:15:31,305 That's right. You're doing great. 254 00:15:31,388 --> 00:15:32,348 Come to Papa. 255 00:15:33,098 --> 00:15:34,975 He's our child? We can keep him? 256 00:15:35,559 --> 00:15:37,728 We can. Forever and always. 257 00:15:38,395 --> 00:15:39,563 [Helena] They're alive. 258 00:15:40,147 --> 00:15:42,942 This child is alive! 259 00:15:43,025 --> 00:15:46,070 I watch this tiny miracle walk towards me step by step, 260 00:15:46,153 --> 00:15:48,113 and I finally know what that means. 261 00:15:48,697 --> 00:15:49,782 [Helena gasps with emotion] 262 00:15:51,867 --> 00:15:54,828 Having you with us... This is what it means to live. 263 00:15:55,454 --> 00:15:56,747 [robot] Papa. 264 00:15:57,873 --> 00:15:59,291 Mama. 265 00:15:59,375 --> 00:16:00,542 [Helena gasps with emotion] 266 00:16:01,335 --> 00:16:03,921 We'll have to give this little one a name, won't we? 267 00:16:04,421 --> 00:16:05,631 Yes, naturally. 268 00:16:08,008 --> 00:16:10,469 How do you feel about Robita? 269 00:16:11,261 --> 00:16:12,304 [Helena] Robita. 270 00:16:13,097 --> 00:16:14,765 What a beautiful name. 271 00:16:15,391 --> 00:16:19,269 [Gesicht] The world could be ending, but still, I'll never let you go. 272 00:16:23,273 --> 00:16:24,984 [man 1 panting] 273 00:16:25,067 --> 00:16:26,694 [man 1 grunts] Stop! 274 00:16:26,777 --> 00:16:28,195 [man 1 whimpers] 275 00:16:31,699 --> 00:16:33,158 I give up, okay? 276 00:16:33,242 --> 00:16:34,535 No more! 277 00:16:34,618 --> 00:16:36,120 [whimpering] 278 00:16:36,203 --> 00:16:38,080 Come back here, you! God damn it! 279 00:16:38,163 --> 00:16:40,165 [man 1 crying] 280 00:16:42,126 --> 00:16:43,502 What's wrong with you? 281 00:16:45,796 --> 00:16:46,964 [man 1 whimpering] 282 00:16:47,756 --> 00:16:49,383 [screaming] 283 00:16:49,466 --> 00:16:51,593 I don't wanna die, please! 284 00:16:52,720 --> 00:16:54,430 [energy thrumming] 285 00:16:54,513 --> 00:16:55,889 [screaming] 286 00:16:58,225 --> 00:16:59,852 [Gesicht screaming] 287 00:16:59,935 --> 00:17:01,937 [explosion] 288 00:17:05,941 --> 00:17:06,900 [Adolf] Gesicht. 289 00:17:07,609 --> 00:17:10,112 [Gesicht] Tell me, if you know yourself. 290 00:17:10,612 --> 00:17:13,699 Does the hatred you feel inside ever truly disappear? 291 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 Or does it become a part of you 292 00:17:15,826 --> 00:17:18,746 no matter how many times you may struggle to wipe it away? 293 00:17:19,455 --> 00:17:20,414 [Adolf] Hmm. 294 00:17:21,290 --> 00:17:24,376 You know what scares me the most, Adolf, more than anything? 295 00:17:24,877 --> 00:17:29,423 I am afraid of myself now that I've learned how to feel hatred. 296 00:17:30,007 --> 00:17:30,841 Huh? 297 00:17:35,054 --> 00:17:36,388 [Adolf gulps, gasps] 298 00:17:37,681 --> 00:17:38,557 Don't take him yet! 299 00:17:39,600 --> 00:17:40,601 [Gesicht] Hmm? 300 00:17:43,270 --> 00:17:45,064 I don't know if it ever goes away. 301 00:17:45,731 --> 00:17:47,191 Maybe it stains us. 302 00:17:47,941 --> 00:17:49,276 But I know that I... 303 00:17:49,902 --> 00:17:51,695 [sobbing] 304 00:17:53,280 --> 00:17:56,325 ...I don't want to hate you anymore. 305 00:17:56,992 --> 00:17:58,410 [crying] 306 00:18:08,003 --> 00:18:09,463 [static playing] 307 00:18:09,546 --> 00:18:11,298 [rain pattering] 308 00:18:15,969 --> 00:18:18,347 There's no need to be scared, Ali. 309 00:18:19,014 --> 00:18:21,433 You heard that shot go off just now, didn't you? 310 00:18:21,517 --> 00:18:23,185 It can be a rough neighborhood. 311 00:18:23,268 --> 00:18:24,561 Here, I've got you. 312 00:18:25,813 --> 00:18:29,316 You know, you remind me so much of my own little one. 313 00:18:32,111 --> 00:18:33,320 [grunts] 314 00:18:34,113 --> 00:18:34,947 Ali! 315 00:18:36,073 --> 00:18:38,158 What's wrong, Ali? You have to... 316 00:18:40,744 --> 00:18:42,162 [sizzling] 317 00:18:47,793 --> 00:18:49,670 Nothing will be born of this. 318 00:18:53,215 --> 00:18:57,719 Nothing comes from hatred except for more hatred. 319 00:18:58,303 --> 00:18:59,346 [thud] 320 00:19:09,106 --> 00:19:10,399 [Ochanomizu gasping] 321 00:19:13,819 --> 00:19:15,821 [eerie music playing] 322 00:19:21,118 --> 00:19:22,494 [music fades] 323 00:19:22,578 --> 00:19:23,704 [gasps] 324 00:19:31,044 --> 00:19:32,087 Atom, lad. 325 00:19:32,754 --> 00:19:33,797 Is it you? 326 00:19:36,675 --> 00:19:37,759 [gasps] 327 00:19:39,386 --> 00:19:41,471 I'm feeling better now, Professor. 328 00:19:41,555 --> 00:19:42,890 Sorry to make you worry. 329 00:19:43,557 --> 00:19:46,602 [sobbing] 330 00:19:54,359 --> 00:19:55,777 {\an8}Oh, I've missed you. 331 00:19:55,861 --> 00:19:57,404 [Ochanomizu crying] 332 00:20:00,115 --> 00:20:03,035 [Brau1589] The hatred is gone. No sign of it. 333 00:20:04,494 --> 00:20:07,456 [Tenma] Hatred and sorrow never leave once they're in you. 334 00:20:07,539 --> 00:20:08,707 Hence their power. 335 00:20:09,958 --> 00:20:11,835 One may think they have burned themselves out, 336 00:20:11,919 --> 00:20:13,921 but the embers never truly grow cold. 337 00:20:14,588 --> 00:20:15,839 [Brau1589 laughs] 338 00:20:15,923 --> 00:20:17,674 Fair point, Doctor. 339 00:20:18,300 --> 00:20:20,636 [Tenma] There's still something I wanted to ask you. 340 00:20:20,719 --> 00:20:22,679 It's the entire reason I came here. 341 00:20:22,763 --> 00:20:23,597 [Brau1589] Hmm? 342 00:20:23,680 --> 00:20:25,891 Where can I find Professor Abullah now? 343 00:20:25,974 --> 00:20:28,310 I cannot let his plan come to fruition. 344 00:20:28,894 --> 00:20:31,521 [Brau1589] You don't need to beat the bushes for him. 345 00:20:32,481 --> 00:20:35,234 I'm sure he's going to find you first. 346 00:20:49,122 --> 00:20:50,582 Sorry to keep you waiting. 347 00:20:50,666 --> 00:20:51,833 [man] Not at all. 348 00:20:51,917 --> 00:20:53,377 Take me to the airport, please. 349 00:20:53,460 --> 00:20:54,544 [man] Yes, sir. 350 00:20:55,420 --> 00:20:56,380 [grunts] 351 00:20:58,131 --> 00:20:59,091 [Tenma groans] 352 00:21:06,682 --> 00:21:08,767 [Ochanomizu] All right, Atom. Whenever you're ready. 353 00:21:09,351 --> 00:21:12,229 As you know, Gesicht's memory chip was introduced to my AI 354 00:21:12,312 --> 00:21:13,730 while I was still out of commission. 355 00:21:14,731 --> 00:21:16,400 It included all of his case notes. 356 00:21:16,483 --> 00:21:19,695 I can tell you everything his investigation brought to light. 357 00:21:20,904 --> 00:21:24,199 When Darius XIV ruled the Kingdom of Persia, 358 00:21:24,283 --> 00:21:27,744 he came up with a plan to vitalize the country's vast deserts 359 00:21:27,828 --> 00:21:29,413 and to do it in record time. 360 00:21:30,163 --> 00:21:33,959 And so, he asked Professor Abullah to create a giant robot. 361 00:21:34,042 --> 00:21:36,378 One strong enough to terraform the earth. 362 00:21:37,421 --> 00:21:39,589 They called it the Bora Project. 363 00:21:39,673 --> 00:21:42,759 So the robot wasn't a weapon of mass destruction? 364 00:21:42,843 --> 00:21:46,054 Right. It wasn't meant as one in the beginning, at least. 365 00:21:46,138 --> 00:21:49,308 But either way, the project kept having things go wrong. 366 00:21:49,391 --> 00:21:51,101 Professor Abullah made prototypes, 367 00:21:51,184 --> 00:21:53,770 but they didn't work, so he abandoned them all. 368 00:21:53,854 --> 00:21:56,815 Professor Ochanomizu and the others found them in a cellar. 369 00:21:56,898 --> 00:21:59,568 Ah, that basement of dead robots. 370 00:22:02,696 --> 00:22:06,116 That's when Professor Abullah had a genius idea. 371 00:22:06,199 --> 00:22:07,993 He realized he couldn't do it alone. 372 00:22:08,076 --> 00:22:10,537 It would take the help of an assistant better than any human 373 00:22:10,620 --> 00:22:12,122 if Bora was going to get done. 374 00:22:12,998 --> 00:22:15,167 "An assistant better than any human." 375 00:22:15,250 --> 00:22:17,085 What the hell are you getting at? 376 00:22:17,169 --> 00:22:20,464 [Atom] A robot with the most advanced AI possible. 377 00:22:20,547 --> 00:22:21,840 [both] Hmm. 378 00:22:21,923 --> 00:22:26,303 To make it happen, the kingdom tried to recruit one expert in particular. 379 00:22:26,386 --> 00:22:27,888 [Tawashi] Which expert was it? 380 00:22:30,390 --> 00:22:31,850 He's referring to Dr. Tenma. 381 00:22:31,933 --> 00:22:32,768 Tenma? 382 00:22:36,063 --> 00:22:38,065 [unsettling music playing] 383 00:22:41,068 --> 00:22:42,069 [groans] 384 00:22:43,695 --> 00:22:45,447 [groans, grunts] 385 00:22:46,490 --> 00:22:48,075 [Tenma] Where am I? 386 00:22:50,452 --> 00:22:52,621 I hear Atom is back in the land of the living. 387 00:22:52,704 --> 00:22:56,166 Why am I not surprised to see you, Abullah? 388 00:22:57,250 --> 00:22:59,628 Apologies for my method of procuring you. 389 00:23:00,587 --> 00:23:03,924 [Tenma] You're using me as bait to lure in Atom. Is that what this is? 390 00:23:04,007 --> 00:23:04,841 [Abullah] Not at all. 391 00:23:07,344 --> 00:23:10,097 I prefer to think of you as my honored guest. 392 00:23:10,722 --> 00:23:12,265 Then why'd you bring me here? 393 00:23:12,891 --> 00:23:14,226 You are about to know. 394 00:23:15,894 --> 00:23:17,270 [metallic clank] 395 00:23:19,439 --> 00:23:20,649 What the hell? 396 00:23:22,901 --> 00:23:24,820 Is that Pluto? 397 00:23:25,362 --> 00:23:27,489 [Abullah] It is Bora. 398 00:23:28,198 --> 00:23:32,119 A masterpiece created by the genius scientist Goji. 399 00:23:32,202 --> 00:23:36,123 It is my will to transplant my brain into the fearsome monolith 400 00:23:36,206 --> 00:23:37,332 you see before you. 401 00:23:37,916 --> 00:23:41,420 Thus, I shall create the world's most powerful cyborg. 402 00:23:45,465 --> 00:23:47,884 You are the only man I trust with this task. 403 00:23:47,968 --> 00:23:51,304 The only other scientist as skilled as me in all of mankind. 404 00:23:53,557 --> 00:23:56,309 [Atom] Professor Abullah lost his wife to the war. 405 00:23:56,393 --> 00:23:57,811 A son and daughter too. 406 00:23:58,395 --> 00:24:00,689 He grieved for them from the bottom of his heart, 407 00:24:02,107 --> 00:24:03,984 and he began to hate the world. 408 00:24:05,527 --> 00:24:07,654 "In all of mankind," you said? 409 00:24:08,572 --> 00:24:10,949 You are no longer a member of mankind, Abullah. 410 00:24:12,701 --> 00:24:13,660 [Atom] Later, 411 00:24:14,453 --> 00:24:17,372 the violence of war claimed Professor Abullah's life as well. 412 00:24:17,456 --> 00:24:19,833 Wait a minute, Atom. The man can't be dead! 413 00:24:19,916 --> 00:24:22,836 I had a whole damn conversation with him not that long ago! 414 00:24:23,920 --> 00:24:26,047 You haven't been a human being since the war. 415 00:24:27,924 --> 00:24:29,509 You split semantic hairs. 416 00:24:29,593 --> 00:24:32,888 Because I lost so much of my organic body to their bombs, 417 00:24:32,971 --> 00:24:36,016 you could say I am already a cyborg if that is your drift. 418 00:24:36,099 --> 00:24:39,186 [Tenma] You're no cyborg, Abullah. You're a robot. 419 00:24:39,269 --> 00:24:41,396 Why do you say this ridiculous thing to me? 420 00:24:41,980 --> 00:24:45,233 I've known you for a long time. Far better than you know yourself. 421 00:24:46,151 --> 00:24:50,655 Because you are a robot I brought to life with my own two hands. 422 00:24:50,739 --> 00:24:52,866 [laughs] What lies you speak! 423 00:24:52,949 --> 00:24:56,661 [Tenma] The real Abullah tasked me with creating a robot for him. 424 00:24:56,745 --> 00:24:58,455 He wanted it to be perfect. 425 00:24:59,247 --> 00:25:02,542 But the artificial intelligence of that robot was too advanced, 426 00:25:02,626 --> 00:25:04,377 and it never woke up. 427 00:25:04,461 --> 00:25:05,462 However... 428 00:25:10,300 --> 00:25:12,177 [Tenma grunting] 429 00:25:12,260 --> 00:25:13,094 [door opens] 430 00:25:13,178 --> 00:25:16,848 You have to get to the airport, Dr. Tenma! We can't guarantee your safety here! 431 00:25:16,932 --> 00:25:17,849 I'm aware of that! 432 00:25:17,933 --> 00:25:21,061 [soldier 2] Dr. Tenma! I come with bad news. 433 00:25:21,645 --> 00:25:25,857 The Timur region was bombed extensively. The casualties include Professor Abullah. 434 00:25:25,941 --> 00:25:28,026 Huh? How good is your intel? 435 00:25:28,109 --> 00:25:31,404 [soldier 2] He was still alive when we pulled him from the rubble, 436 00:25:31,488 --> 00:25:34,032 but soon after, he succumbed to his wounds. 437 00:25:36,493 --> 00:25:37,536 [Tenma] Hmm? 438 00:25:38,662 --> 00:25:42,374 This message is for Dr. Tenma. 439 00:25:43,041 --> 00:25:47,379 I've copied certain parts of my brain onto this memory chip, you see. 440 00:25:47,462 --> 00:25:48,421 Take it. 441 00:25:48,922 --> 00:25:51,424 Dr. Tenma, you know what to... 442 00:25:53,635 --> 00:25:55,679 [soldier 2] He was adamant that you get this. 443 00:25:58,223 --> 00:26:00,225 [mysterious music playing] 444 00:26:02,435 --> 00:26:06,064 This chip, surely it contains Abullah's hatred. 445 00:26:07,315 --> 00:26:09,025 So will you when I'm done. 446 00:26:11,945 --> 00:26:14,114 - [rumbling] - [Tenma grunts] 447 00:26:14,197 --> 00:26:15,699 Every bomb is landing closer! 448 00:26:18,743 --> 00:26:21,871 - [rumbling] - [electrical crackling] 449 00:26:24,708 --> 00:26:26,626 [beeping] 450 00:26:36,595 --> 00:26:37,596 [Tenma] That face! 451 00:26:39,806 --> 00:26:41,182 You mean to tell us... 452 00:26:41,266 --> 00:26:44,185 ...that the man we interviewed, who said he was Professor Abullah... 453 00:26:44,269 --> 00:26:46,479 - [rumbling] - [electrical crackling] 454 00:26:52,569 --> 00:26:54,654 The robot that awoke was you. 455 00:26:54,738 --> 00:26:56,197 [Abullah] Don't lie to me. 456 00:26:56,281 --> 00:26:57,449 Lie to you, huh? 457 00:26:58,033 --> 00:26:59,117 Funny that. 458 00:27:00,285 --> 00:27:01,995 This may come as a shock. 459 00:27:02,495 --> 00:27:06,124 With a strong enough AI, a robot can lie to others. 460 00:27:06,833 --> 00:27:09,919 It can even tell a convincing lie to itself. 461 00:27:10,003 --> 00:27:11,338 [whimpers] 462 00:27:12,213 --> 00:27:16,676 The reason you never met Goji is because you are him, Abullah. 463 00:27:16,760 --> 00:27:18,345 One and the same. 464 00:27:18,428 --> 00:27:20,305 [whimpers] 465 00:27:20,388 --> 00:27:22,891 Abullah's the same person as Goji. 466 00:27:22,974 --> 00:27:26,269 Two distinct personalities operating out of a single robot. 467 00:27:26,353 --> 00:27:28,104 So I am Goji? 468 00:27:28,188 --> 00:27:29,397 That isn't right. 469 00:27:29,481 --> 00:27:31,733 You lie to me. Why are you lying? 470 00:27:31,816 --> 00:27:34,194 If I'm lying, tell me where to find him, then. 471 00:27:35,612 --> 00:27:38,156 You don't need me to transplant your consciousness. 472 00:27:38,239 --> 00:27:40,909 You've migrated your own artificial intelligence 473 00:27:40,992 --> 00:27:43,620 into a number of other robots well before now. 474 00:27:43,703 --> 00:27:45,622 [Abullah groaning] 475 00:27:45,705 --> 00:27:50,001 {\an8}You're lying! You're lying! You're lying! 476 00:27:50,085 --> 00:27:51,628 It's time to end this. 477 00:27:51,711 --> 00:27:55,048 The whole planet shouldn't have to suffer on account of your vendetta. 478 00:27:55,632 --> 00:27:58,009 [screaming] 479 00:27:59,010 --> 00:28:01,638 [static playing] 480 00:28:03,264 --> 00:28:05,600 [screaming, static continues] 481 00:28:10,897 --> 00:28:12,816 [Atom] A man went to the ancient Uzbek king, 482 00:28:12,899 --> 00:28:14,526 who sought the truth of this life. 483 00:28:14,609 --> 00:28:16,986 And as soon as that king had been enlightened, 484 00:28:17,070 --> 00:28:18,988 the man turned back into sand. 485 00:28:19,781 --> 00:28:22,659 Goji. The wise sage of the sands. 486 00:28:24,035 --> 00:28:27,789 I'm the only person who can save you, Abullah, and you know that. 487 00:28:28,998 --> 00:28:30,834 [Atom] Abullah created Pluto, 488 00:28:30,917 --> 00:28:33,044 and Goji created Bora, 489 00:28:33,128 --> 00:28:35,130 just as they had each planned. 490 00:28:36,339 --> 00:28:39,551 Pluto inherited the hatred which had consumed Abullah. 491 00:28:40,927 --> 00:28:44,848 And that hatred drove him to kill the seven of us, one by one. 492 00:28:44,931 --> 00:28:46,307 Wait. So what about Bora? 493 00:28:48,351 --> 00:28:49,352 Huh? 494 00:28:52,731 --> 00:28:53,982 [Tenma groans] 495 00:28:56,568 --> 00:28:58,027 It's already gone? 496 00:28:59,112 --> 00:29:00,196 [gasps] 497 00:29:01,698 --> 00:29:03,700 [snarling] 498 00:29:05,493 --> 00:29:08,037 [Atom] Bora was made to help turn the desert green, 499 00:29:08,121 --> 00:29:09,873 but that's not its mission anymore. 500 00:29:09,956 --> 00:29:12,667 It's a weapon of mass destruction. Let's call it what it is. 501 00:29:12,751 --> 00:29:15,462 We have to let the world know what we're up against! 502 00:29:15,545 --> 00:29:17,672 [Atom] Even if you do, there's nowhere to run. 503 00:29:17,756 --> 00:29:18,590 [all] Huh? 504 00:29:19,257 --> 00:29:22,051 Bora's powerful enough to destroy the entire planet. 505 00:29:22,135 --> 00:29:24,262 - [rumbling] - [grunts] 506 00:29:24,345 --> 00:29:26,347 [tense music playing] 507 00:29:31,269 --> 00:29:33,271 [coughing] 508 00:29:35,398 --> 00:29:37,442 [panting] 509 00:29:42,781 --> 00:29:43,782 [grunts] 510 00:29:43,865 --> 00:29:45,283 [gavel tapping] 511 00:29:45,366 --> 00:29:49,704 [judge] I now declare the 108th Military Tribunal in active session. 512 00:29:49,788 --> 00:29:52,040 The defendant will be sworn in. 513 00:29:52,123 --> 00:29:54,417 - [rumbling] - [gasps] 514 00:29:54,501 --> 00:29:56,628 [people murmuring] 515 00:30:00,298 --> 00:30:03,134 [Darius XIV] Why does a little tremor inspire such fear in you? 516 00:30:03,218 --> 00:30:04,427 [beeping] 517 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 [man 1] This data. What am I looking at? 518 00:30:08,014 --> 00:30:09,724 If these readings are accurate, 519 00:30:11,017 --> 00:30:13,478 the entire planet is done for. 520 00:30:13,561 --> 00:30:17,190 [Darius XIV] We stand upon the threshold of the end of everything. 521 00:30:17,273 --> 00:30:19,943 - [gavel tapping] - [judge] The accused will remain silent! 522 00:30:20,026 --> 00:30:22,362 This is not a platform for your lunacy. 523 00:30:22,987 --> 00:30:25,949 [Darius XIV] I am not to blame for this coming destruction. 524 00:30:26,032 --> 00:30:27,700 Do you think me so powerful? 525 00:30:27,784 --> 00:30:28,701 [judge] That is enough! 526 00:30:29,869 --> 00:30:32,455 [Darius XIV] The catalyst is hatred. 527 00:30:35,250 --> 00:30:38,002 [explosions] 528 00:30:38,086 --> 00:30:40,088 [melancholy music playing] 529 00:30:46,177 --> 00:30:47,220 [gun cocks] 530 00:30:48,346 --> 00:30:50,223 [Abullah] Please don't, Your Majesty. 531 00:30:50,306 --> 00:30:52,308 [man groans] 532 00:30:53,268 --> 00:30:56,145 Now is not the time for martyring oneself. 533 00:30:56,729 --> 00:30:58,439 Why live on in defeat? 534 00:30:58,523 --> 00:31:01,025 [Abullah] Might I presume to show you something first? 535 00:31:01,109 --> 00:31:02,193 [man] Huh? 536 00:31:04,863 --> 00:31:06,489 [man] Hmm. 537 00:31:06,573 --> 00:31:08,867 Pluto! It's complete! 538 00:31:09,367 --> 00:31:11,619 Use this to kill them all! 539 00:31:11,703 --> 00:31:14,747 Wipe all seven of those robots from the face of the earth! 540 00:31:14,831 --> 00:31:16,749 As you decree, sire. 541 00:31:16,833 --> 00:31:20,003 I will strike down the Bora Fact-Finding Mission as well. 542 00:31:20,086 --> 00:31:22,714 The true villain here is the land of Thracia itself. 543 00:31:23,298 --> 00:31:26,384 Unfortunately, there's nothing you can do to them. 544 00:31:26,467 --> 00:31:28,344 Forgive me, but you are wrong. 545 00:31:28,928 --> 00:31:29,762 [man] Hmm? 546 00:31:30,638 --> 00:31:34,517 {\an8}As it turns out, much can be done to them indeed. 547 00:31:35,310 --> 00:31:37,687 [judge] Silence! Silence, I say! 548 00:31:37,770 --> 00:31:40,231 [Darius XIV] Hatred has tossed us into the abyss. 549 00:31:41,232 --> 00:31:43,651 All will bear the coming judgment. 550 00:31:48,239 --> 00:31:50,325 Hmm? Like a volcano? 551 00:31:50,408 --> 00:31:51,910 [man 1] Yes, sir, Mr. President. 552 00:31:51,993 --> 00:31:54,287 An eruption is almost certain at this point. 553 00:31:54,370 --> 00:31:56,664 Where at? And how big? 554 00:31:56,748 --> 00:31:59,167 This weather robot can give you all the details. 555 00:31:59,250 --> 00:32:00,877 I'm Arnold, sir. 556 00:32:00,960 --> 00:32:04,339 Well, a robot who can predict active volcanoes. 557 00:32:04,422 --> 00:32:05,715 Now I've seen everything. 558 00:32:05,798 --> 00:32:09,093 We're gonna save a lot of Thracian lives thanks to your vigilance. 559 00:32:09,177 --> 00:32:10,637 [Arnold] Respectfully, 560 00:32:10,720 --> 00:32:14,557 I don't think my warning you is going to save many lives at all, sir. 561 00:32:15,183 --> 00:32:16,059 Hmm? 562 00:32:16,142 --> 00:32:18,019 [Arnold] The eruption will occur 563 00:32:19,020 --> 00:32:20,939 within Eden National Park. 564 00:32:23,566 --> 00:32:28,237 [indistinct chattering] 565 00:32:34,827 --> 00:32:36,245 [Arnold] While it's technically true 566 00:32:36,329 --> 00:32:38,790 there are no volcanoes in Eden National Park, 567 00:32:38,873 --> 00:32:42,877 there is a huge reservoir of magma some eight kilometers below the surface. 568 00:32:42,961 --> 00:32:45,922 It contains 3,000 cubic kilometers of magma, 569 00:32:46,005 --> 00:32:48,841 all of which rises and recedes on a known cycle. 570 00:32:49,384 --> 00:32:50,677 What's it doing now? 571 00:32:50,760 --> 00:32:52,011 [Arnold] Rising, sir. 572 00:32:52,720 --> 00:32:54,013 How often does it erupt? 573 00:32:54,097 --> 00:32:56,683 [Arnold] Roughly once every 5,000 years. 574 00:32:56,766 --> 00:32:58,476 And how long since the last time it happened? 575 00:32:58,559 --> 00:33:00,687 [Arnold] Fifty-two hundred years ago. 576 00:33:00,770 --> 00:33:02,105 [moans] 577 00:33:02,981 --> 00:33:05,733 What... what are we looking at when it does go off? 578 00:33:06,234 --> 00:33:08,736 [Arnold] One hundred million tons of cinder and ash 579 00:33:08,820 --> 00:33:10,822 spewed into the atmosphere per hour. 580 00:33:10,905 --> 00:33:13,616 Pyroclastic flow has the potential to take out anything 581 00:33:13,700 --> 00:33:15,576 within a several-hundred-mile radius. 582 00:33:15,660 --> 00:33:18,830 That flow will be about 700 degrees Celsius, 583 00:33:18,913 --> 00:33:21,541 and its speed can top 300 kilometers an hour. 584 00:33:23,376 --> 00:33:24,711 The ejected volcanic ash 585 00:33:24,794 --> 00:33:28,131 will immediately rise 50 kilometers into the stratosphere, 586 00:33:28,214 --> 00:33:30,133 soon covering the entire planet. 587 00:33:30,633 --> 00:33:33,720 The several hundred million tons of airborne ash 588 00:33:33,803 --> 00:33:35,638 will block out the sun itself. 589 00:33:35,722 --> 00:33:37,598 Plant life will die off. 590 00:33:38,975 --> 00:33:41,436 After an extended bout of nonstop acid rain, 591 00:33:41,519 --> 00:33:43,813 the planet will enter a new ice age. 592 00:33:44,647 --> 00:33:48,985 Most of the biological life on Earth will be extinct within a few months' time. 593 00:33:50,737 --> 00:33:54,949 And in your opinion, we'll be up against this doomsday scenario soon? 594 00:33:55,033 --> 00:33:57,410 [Arnold] Not unless something changes, no. 595 00:33:57,493 --> 00:33:58,828 - What? - What? 596 00:33:58,911 --> 00:34:01,122 [Arnold] The magma is definitely on an upswing, 597 00:34:01,205 --> 00:34:04,459 but the caldera above shows no sign of imminent breach. 598 00:34:04,542 --> 00:34:07,378 As it is, nothing there should trigger an eruption. 599 00:34:07,462 --> 00:34:08,796 [all sigh] 600 00:34:08,880 --> 00:34:10,965 You know, you could have led with that part of it. 601 00:34:11,049 --> 00:34:13,718 {\an8}All that extinction talk had me sweating pretty hard. 602 00:34:13,801 --> 00:34:14,677 [Arnold] However... 603 00:34:16,679 --> 00:34:18,639 if something were to introduce enough force 604 00:34:18,723 --> 00:34:21,267 to that point below Eden National Park... 605 00:34:22,226 --> 00:34:23,519 What am I looking at? 606 00:34:23,603 --> 00:34:25,980 [Arnold] There's something man-made passing through the magma. 607 00:34:26,981 --> 00:34:29,442 It's a good thing that blip's not an Antiproton Bomb. 608 00:34:29,525 --> 00:34:30,526 [gasps] 609 00:34:32,195 --> 00:34:34,072 [president] An Antiproton Bomb. 610 00:34:36,157 --> 00:34:39,744 We have a situation, Mr. President! At the tribunal a moment ago... 611 00:34:39,827 --> 00:34:42,246 [Darius XIV] A huge bomb will soon explode 612 00:34:42,330 --> 00:34:47,251 right beneath the unthinking colossus the world knows as Thracia. 613 00:34:55,259 --> 00:34:57,762 [child] Hey there. You look grumpy. 614 00:34:58,262 --> 00:35:00,139 You knew about this, didn't you? 615 00:35:00,223 --> 00:35:03,017 [child] Silly. Of course I did. 616 00:35:03,684 --> 00:35:06,646 {\an8}Why the hell would you keep me in the dark about something so important? 617 00:35:06,729 --> 00:35:09,232 {\an8}[child] That weather robot laid it on thick. 618 00:35:09,315 --> 00:35:10,149 {\an8}Huh? 619 00:35:10,233 --> 00:35:13,444 {\an8}[child] He didn't have to pretend like it would be the end of the world. 620 00:35:13,528 --> 00:35:14,654 Pretend? 621 00:35:14,737 --> 00:35:16,197 [child] He said, and I quote, 622 00:35:16,280 --> 00:35:19,617 "Most of the biological life on earth will be extinct." 623 00:35:19,700 --> 00:35:20,701 [president gasps] 624 00:35:21,661 --> 00:35:24,914 [child] We robots will survive the change just fine. 625 00:35:24,997 --> 00:35:26,249 [president gasps] 626 00:35:27,041 --> 00:35:28,376 [child] Oh, calm down. 627 00:35:28,459 --> 00:35:32,380 About 10% of the Earth's humans will survive into the ice age. 628 00:35:33,047 --> 00:35:36,008 Think of them as my gift to you, Mr. President. 629 00:35:36,092 --> 00:35:37,468 Generous, aren't I? 630 00:35:37,552 --> 00:35:39,095 [unsettling music playing] 631 00:35:39,178 --> 00:35:41,889 [Arnold] It's looking pretty dire, Professor Ochanomizu. 632 00:35:41,973 --> 00:35:44,767 An eruption such as would drive man extinct. 633 00:35:44,851 --> 00:35:47,103 Is that what you meant about Bora destroying the planet? 634 00:35:47,186 --> 00:35:48,563 Uh-huh. 635 00:35:48,646 --> 00:35:50,356 Hold on a damn second! 636 00:35:50,439 --> 00:35:52,441 This huge explosion, when is it gonna happen? 637 00:35:53,568 --> 00:35:54,527 [device chimes] 638 00:35:56,070 --> 00:35:59,198 [Ochanomizu] If it continues to burrow at its current rate of speed, 639 00:35:59,282 --> 00:36:00,867 Bora will arrive at the magma pool 640 00:36:00,950 --> 00:36:04,078 below Eden National Park 72 hours from now. 641 00:36:04,162 --> 00:36:05,997 [Arnold] Impressive number-crunching, Professor. 642 00:36:06,080 --> 00:36:09,250 But how do we know that it won't speed up at some point? It could! 643 00:36:09,333 --> 00:36:12,253 I think the Professor's prediction is going to be accurate. 644 00:36:12,753 --> 00:36:15,506 - [Ochanomizu] Based on what, my boy? - [Arnold grunts] 645 00:36:17,675 --> 00:36:19,510 [Arnold] Seventy-two hours from now, 646 00:36:19,594 --> 00:36:21,762 it will be exactly four years since the moment 647 00:36:21,846 --> 00:36:24,473 Professor Abullah's family died in the war. 648 00:36:24,557 --> 00:36:28,060 The anniversary of the moment Abullah's own world was destroyed. 649 00:36:28,561 --> 00:36:31,063 [Nakamura] There has to be a way to stop him, right? 650 00:36:31,147 --> 00:36:34,609 [Arnold] Bora's traveling beneath the Earth's crust through the magma. 651 00:36:34,692 --> 00:36:37,612 Nothing else known to man can descend that deep into the planet 652 00:36:37,695 --> 00:36:39,405 or survive those temperatures. 653 00:36:40,198 --> 00:36:42,116 We'll have one chance to stop Bora, 654 00:36:42,200 --> 00:36:44,327 and it'll be when it's reached Eden National Park 655 00:36:44,410 --> 00:36:46,746 and nears the surface to induce the eruption. 656 00:36:47,622 --> 00:36:48,831 But when the time comes, 657 00:36:48,915 --> 00:36:51,959 the only robot who could even hope to prevail is... 658 00:36:53,002 --> 00:36:53,878 Hmm. 659 00:36:57,715 --> 00:36:59,050 I can do it, Professor. 660 00:37:00,593 --> 00:37:02,011 You shouldn't have to. 661 00:37:05,264 --> 00:37:07,600 But first, I need to go somewhere. 662 00:37:08,893 --> 00:37:11,312 I need to check in with a few people. 663 00:37:13,397 --> 00:37:17,109 [Brau1589] Look who it is! Feels like it's been forever now. 664 00:37:17,193 --> 00:37:20,363 So happy to see you, my old friend. 665 00:37:20,446 --> 00:37:23,199 I'm here today because I have a favor to ask of you. 666 00:37:23,282 --> 00:37:27,078 [Brau1589] Really? Because I want to ask something too. 667 00:37:27,161 --> 00:37:30,414 What are your plans for that delicious bomb formula? 668 00:37:30,498 --> 00:37:32,333 [Atom] So you know about it. 669 00:37:32,416 --> 00:37:34,543 [Brau1589] I caught them right away, 670 00:37:34,627 --> 00:37:37,129 the out-of-character brain waves you were emitting 671 00:37:37,213 --> 00:37:39,674 as you scribbled away on those walls. 672 00:37:40,383 --> 00:37:41,884 I wish I'd never done it. 673 00:37:42,551 --> 00:37:44,011 When I woke up in that lab, 674 00:37:44,095 --> 00:37:46,806 it felt like all the hatred in the world was pressing in on me, 675 00:37:46,889 --> 00:37:48,432 and I welcomed it. 676 00:37:48,516 --> 00:37:51,352 [Brau1589] Your enemy must have noticed. I certainly did. 677 00:37:52,520 --> 00:37:53,354 Yes. 678 00:37:53,437 --> 00:37:56,357 That's why I've come to ask for your assistance. 679 00:37:57,066 --> 00:38:00,069 [Brau1589] You speak of the other threat in this equation. 680 00:38:03,114 --> 00:38:05,116 [ethereal music playing] 681 00:38:17,044 --> 00:38:20,464 [Brau1589] I will honor your request, Atom. Consider it done. 682 00:38:21,549 --> 00:38:24,385 Thank you. I am in your debt, Brau. 683 00:38:25,886 --> 00:38:26,721 [Brau1589] Atom. 684 00:38:29,515 --> 00:38:31,642 Would you touch my hand? 685 00:38:44,572 --> 00:38:46,574 [pensive music playing] 686 00:38:50,411 --> 00:38:51,912 [Brau1589] You have such warmth. 687 00:38:53,122 --> 00:38:56,625 It... it radiates from you, Atom. 688 00:38:57,752 --> 00:39:01,088 I can feel your heart. 689 00:39:08,637 --> 00:39:10,264 [woman] How gorgeous! 690 00:39:10,348 --> 00:39:12,475 It feels like a whole new house! 691 00:39:12,558 --> 00:39:16,187 We are so glad we picked you to be our interior designer, Helena! 692 00:39:16,270 --> 00:39:19,148 I'm just pleased you like it. Thanks for the compliment though. 693 00:39:19,231 --> 00:39:22,109 {\an8}We've always dreamed of living in a home this nice, haven't we? 694 00:39:22,193 --> 00:39:23,319 {\an8}Yeah! 695 00:39:24,236 --> 00:39:27,198 Well then, let's go over your landscaping options later on. 696 00:39:27,782 --> 00:39:28,908 [woman] Sounds good. 697 00:39:46,384 --> 00:39:47,301 [Helena] Gesicht. 698 00:39:53,391 --> 00:39:54,225 [Helena gasps] 699 00:39:57,353 --> 00:39:58,270 You're Atom. 700 00:40:00,231 --> 00:40:01,649 And you're Helena, huh? 701 00:40:02,400 --> 00:40:06,612 My Gesicht is within you if Dr. Tenma's plan worked out. 702 00:40:07,196 --> 00:40:10,574 He is. I never would've been able to come back to life without him. 703 00:40:12,034 --> 00:40:12,993 [gentle sigh] 704 00:40:17,915 --> 00:40:19,917 [emotional music playing] 705 00:40:26,590 --> 00:40:27,800 [Helena] Thank you, Atom. 706 00:40:30,386 --> 00:40:32,847 Thank you for giving his death meaning. 707 00:40:32,930 --> 00:40:34,932 - There's something you should know. - Huh? 708 00:40:35,015 --> 00:40:38,811 Work may have kept him away, but you were always in Gesicht's thoughts. 709 00:40:39,395 --> 00:40:42,815 Even at the very end, all his thoughts were of home with you. 710 00:40:43,482 --> 00:40:44,817 [Helena sobs] 711 00:40:46,569 --> 00:40:49,071 The world could never take him away from you. 712 00:40:49,155 --> 00:40:50,906 Not in the way that matters. 713 00:40:50,990 --> 00:40:53,826 [Helena crying] 714 00:40:57,705 --> 00:40:59,415 That was sweet of you to say. 715 00:40:59,498 --> 00:41:02,042 I appreciate you trying to make me feel better. 716 00:41:02,626 --> 00:41:03,919 But it's all the truth. 717 00:41:04,003 --> 00:41:06,338 You know as well as I do that robots can't lie. 718 00:41:07,673 --> 00:41:08,591 You're right. 719 00:41:09,383 --> 00:41:10,759 I almost forgot. [chuckles] 720 00:41:11,385 --> 00:41:14,388 Is it odd to see a fellow robot crying like I do? 721 00:41:14,472 --> 00:41:15,306 No, ma'am. 722 00:41:17,766 --> 00:41:20,644 May I ask you about something? 723 00:41:20,728 --> 00:41:21,562 [Atom] Sure. 724 00:41:21,645 --> 00:41:25,524 Gesicht and I both came to realize that we were missing memories 725 00:41:25,608 --> 00:41:27,902 from the same stretch of time a few years ago. 726 00:41:28,736 --> 00:41:33,365 I still have no idea what the contents of those forgotten moments may have been. 727 00:41:33,449 --> 00:41:35,534 I can't help but wonder, though, 728 00:41:35,618 --> 00:41:38,579 if maybe Gesicht found out what they were and never told me. 729 00:41:40,372 --> 00:41:43,792 Do you know what our missing memories are about, Atom? 730 00:41:44,627 --> 00:41:47,421 Sorry. Gesicht never got to the bottom of it. 731 00:41:48,547 --> 00:41:50,966 Are you hiding something from me? I can take it. 732 00:41:51,050 --> 00:41:51,884 I'm not. 733 00:41:51,967 --> 00:41:53,677 Whatever it is, I swear I can handle it, 734 00:41:53,761 --> 00:41:56,013 no matter how painful of a memory it may be! 735 00:41:56,096 --> 00:41:57,389 Please, Atom, just tell me. 736 00:42:01,101 --> 00:42:03,354 I'm sorry. He never did find out. 737 00:42:06,565 --> 00:42:07,399 Well, 738 00:42:09,235 --> 00:42:10,694 do you have to go now? 739 00:42:10,778 --> 00:42:11,654 I do. 740 00:42:15,616 --> 00:42:16,450 [Helena] Atom. 741 00:42:19,453 --> 00:42:21,830 Will I see you again? 742 00:42:21,914 --> 00:42:23,791 Yeah. Of course you will. 743 00:42:25,376 --> 00:42:27,836 [energy thrumming] 744 00:42:38,389 --> 00:42:40,641 Robots can't lie. That's what you told me. 745 00:42:41,642 --> 00:42:42,726 But I think, 746 00:42:43,394 --> 00:42:44,687 if it's possible, 747 00:42:45,229 --> 00:42:46,647 you lied to me then. 748 00:42:55,364 --> 00:42:56,323 Thank you. 749 00:42:58,784 --> 00:43:01,036 Thank you for that, Atom. 750 00:43:01,537 --> 00:43:02,454 [music fades] 751 00:43:02,538 --> 00:43:05,666 THE GREATEST ROBOT IN EUROPE - POLICEMAN WHO DIED FIGHTING FOR THE PEACE OF MANKIND 752 00:43:06,292 --> 00:43:09,128 [Atom] Well, Gesicht, I guess it's time. 753 00:43:09,962 --> 00:43:11,880 I've said all of my goodbyes, 754 00:43:12,506 --> 00:43:15,175 even if people didn't know that's what I was doing. 755 00:43:15,259 --> 00:43:17,261 [wind gusting] 756 00:43:18,053 --> 00:43:20,598 [thunder rumbling] 757 00:43:20,681 --> 00:43:22,433 [Atom] I think it's about to begin. 758 00:43:24,518 --> 00:43:26,186 There's something I have to do. 759 00:43:27,062 --> 00:43:29,189 Thank you, and goodbye. 760 00:43:31,400 --> 00:43:33,402 [unsettling music playing] 761 00:43:46,332 --> 00:43:48,042 [snarling] 762 00:44:12,232 --> 00:44:14,943 [Pluto snarling] 763 00:44:15,778 --> 00:44:17,571 [tense music playing] 764 00:44:21,492 --> 00:44:22,868 [growls] 765 00:44:24,453 --> 00:44:26,455 You're going down, Pluto! 766 00:44:26,997 --> 00:44:28,457 [Pluto growls] 767 00:44:46,684 --> 00:44:48,060 [Atom grunts] 768 00:44:50,396 --> 00:44:52,773 [growls] 769 00:44:54,692 --> 00:44:57,319 [Atom straining] 770 00:44:59,363 --> 00:45:02,241 - [Pluto snarling] - [Atom grunting] 771 00:45:02,324 --> 00:45:03,450 [growls] 772 00:45:03,534 --> 00:45:05,411 {\an8}I am going to destroy you! 773 00:45:08,414 --> 00:45:09,373 [grunts] 774 00:45:09,456 --> 00:45:11,333 [growls] 775 00:45:12,501 --> 00:45:15,045 You may be full of borrowed hatred from your father... 776 00:45:15,796 --> 00:45:17,423 [growls] 777 00:45:17,506 --> 00:45:20,718 ...but the hatred inside of me goes infinitely deeper. 778 00:45:21,301 --> 00:45:22,177 [gasps] 779 00:45:23,470 --> 00:45:24,304 [Uran] Atom. 780 00:45:25,222 --> 00:45:27,850 Don't do it. Please, you can't. 781 00:45:28,892 --> 00:45:30,519 Mont Blanc was gentle. 782 00:45:30,602 --> 00:45:32,062 He was a friend of nature. 783 00:45:33,355 --> 00:45:36,108 He tried to protect the forests of Switzerland. 784 00:45:36,608 --> 00:45:37,943 He didn't want to die. 785 00:45:39,403 --> 00:45:42,573 North No.2 never wanted to return to the battlefield. 786 00:45:43,157 --> 00:45:45,701 He was finding such solace in music! 787 00:45:45,784 --> 00:45:48,078 He didn't want to die either. But he did. 788 00:45:48,162 --> 00:45:49,955 Because of you. 789 00:45:50,038 --> 00:45:51,331 You murdered them. 790 00:45:51,415 --> 00:45:55,419 Yes, that's right. I killed them like they were nothing! 791 00:45:56,253 --> 00:45:57,963 [Pluto grunting] 792 00:46:00,424 --> 00:46:02,384 [both straining] 793 00:46:04,595 --> 00:46:05,846 Brando had so much to give! 794 00:46:06,638 --> 00:46:10,142 He adored his family. He just wanted a future with them. 795 00:46:11,018 --> 00:46:13,979 He and Hercules were rivals, but they were friends too! 796 00:46:14,062 --> 00:46:17,649 In a way, they understood each other better than anyone else! 797 00:46:18,233 --> 00:46:20,611 And I know that neither of them... 798 00:46:21,695 --> 00:46:22,863 [growls] 799 00:46:22,946 --> 00:46:26,366 ...neither of them wanted to die like that! It wasn't fair! 800 00:46:28,327 --> 00:46:30,704 [growling] 801 00:46:34,082 --> 00:46:37,085 [Atom] Epsilon hated fighting so much that he refused to go to war. 802 00:46:37,169 --> 00:46:38,754 People despised him. 803 00:46:39,463 --> 00:46:41,882 One of the most powerful beings on Earth, 804 00:46:41,965 --> 00:46:45,052 and all he wanted to do was care for orphans! 805 00:46:45,677 --> 00:46:48,138 I know Epsilon didn't wanna die! 806 00:46:48,222 --> 00:46:49,932 [snarling] 807 00:46:57,731 --> 00:47:00,108 [low groaning] 808 00:47:01,777 --> 00:47:04,822 The last of them I carry within me is Gesicht. 809 00:47:07,574 --> 00:47:09,660 His love and his hatred too! 810 00:47:12,120 --> 00:47:13,539 Stop it, Atom! Don't do this! 811 00:47:13,622 --> 00:47:16,083 Pluto isn't using his tornado attack anymore! 812 00:47:16,166 --> 00:47:18,252 There's still a good person deep inside somewhere! 813 00:47:19,545 --> 00:47:20,963 I gotta go help him! 814 00:47:21,547 --> 00:47:24,758 Not so fast, young lady! How would you help if you were there? 815 00:47:24,842 --> 00:47:26,927 Let me go! If we don't do something, Atom will! 816 00:47:27,010 --> 00:47:28,387 He'll be all right. I'm sure of it! 817 00:47:28,470 --> 00:47:31,849 We all know how strong Atom is. He's got so much power inside! 818 00:47:31,932 --> 00:47:34,101 What if it's too much, huh? 819 00:47:34,184 --> 00:47:37,145 Some of that power inside of him shouldn't be there in the first place! 820 00:47:39,189 --> 00:47:41,358 What if the hatred and the sorrow are too much, 821 00:47:41,441 --> 00:47:43,235 and Atom gets swept up in feeling them? 822 00:47:43,318 --> 00:47:44,987 I don't want him to kill anyone! 823 00:47:45,070 --> 00:47:46,947 [Uran sobbing] 824 00:47:47,030 --> 00:47:48,532 Then we have to believe in him. 825 00:47:48,615 --> 00:47:51,743 For better or worse, that's all we can do right now. 826 00:47:52,578 --> 00:47:55,581 Atom's a good boy. You and I both know that. 827 00:48:00,168 --> 00:48:02,504 [pilot] We're 75 kilometers from Atom's signal. 828 00:48:03,171 --> 00:48:04,464 We're coming, lad. 829 00:48:05,132 --> 00:48:09,553 You'll pay for their lives with your own! 830 00:48:10,095 --> 00:48:11,054 [Atom gasps] 831 00:48:12,556 --> 00:48:14,558 [emotional music playing] 832 00:48:21,315 --> 00:48:22,232 [Mont Blanc] Atom. 833 00:48:29,698 --> 00:48:30,616 [North No.2] Atom. 834 00:48:34,244 --> 00:48:35,662 [inaudible] 835 00:48:36,955 --> 00:48:38,165 [inaudible] 836 00:48:38,749 --> 00:48:39,666 [Brando] Atom. 837 00:48:46,465 --> 00:48:47,341 [Hercules] Atom. 838 00:48:54,097 --> 00:48:55,015 [Epsilon] Atom. 839 00:48:59,227 --> 00:49:00,103 [Gesicht] Atom. 840 00:49:00,729 --> 00:49:04,566 Nothing comes from hatred except for more hatred. 841 00:49:05,192 --> 00:49:06,151 [grunts] 842 00:49:18,997 --> 00:49:20,999 [sobs] 843 00:49:24,461 --> 00:49:27,547 {\an8}Everyone, I could hear you all in my heart. 844 00:49:27,631 --> 00:49:29,633 [Pluto groaning] 845 00:49:31,385 --> 00:49:32,386 [Atom gasps] 846 00:49:37,349 --> 00:49:38,767 They're crying, aren't they? 847 00:49:38,850 --> 00:49:41,103 [Pluto sobbing] 848 00:49:41,186 --> 00:49:43,021 What's happening? 849 00:49:44,523 --> 00:49:46,525 [crying] 850 00:49:46,608 --> 00:49:50,070 [Pluto] What's happening to me? 851 00:49:50,737 --> 00:49:53,115 [Pluto crying] 852 00:50:03,125 --> 00:50:04,710 You're crying, Pluto. 853 00:50:04,793 --> 00:50:07,254 No, wait. You're only Sahad now, aren't you? 854 00:50:09,339 --> 00:50:10,799 I don't understand either. 855 00:50:11,800 --> 00:50:14,761 How come my eyes are welling up with tears? 856 00:50:14,845 --> 00:50:16,346 What's setting them free? 857 00:50:17,514 --> 00:50:20,976 [Pluto sobs] 858 00:50:30,485 --> 00:50:32,654 [gasps] See the shooting star? 859 00:50:33,697 --> 00:50:36,950 Humans say that if you make a wish when you see a shooting star, 860 00:50:37,034 --> 00:50:38,493 it'll surely come true. 861 00:50:41,621 --> 00:50:43,457 Did you make a wish, then, Sahad? 862 00:50:44,624 --> 00:50:46,126 I know I did. 863 00:50:53,383 --> 00:50:55,552 [Pluto] What did you wish for? 864 00:50:56,261 --> 00:50:58,221 Probably what you wished for too. 865 00:51:01,349 --> 00:51:02,267 He's coming. 866 00:51:03,935 --> 00:51:04,811 It's time. 867 00:51:05,312 --> 00:51:06,897 I have to go now, Sahad. 868 00:51:06,980 --> 00:51:10,192 But you're already at the park, Atom! Where would you go? 869 00:51:15,155 --> 00:51:17,157 [dramatic music playing] 870 00:51:37,427 --> 00:51:41,264 [pilot] Be advised, Eden National Park is extremely hostile to human life right now! 871 00:51:41,348 --> 00:51:42,974 I don't care! We're landing! 872 00:51:43,058 --> 00:51:46,019 But, Professor Ochanomizu, the pilot just said... 873 00:51:46,103 --> 00:51:47,687 Where's Atom's GPS signal? 874 00:51:48,396 --> 00:51:50,148 [pilot] He dropped out of sight a minute ago. 875 00:51:50,232 --> 00:51:53,193 You don't think that Pluto could have killed him again, do you? 876 00:51:53,276 --> 00:51:56,988 [Tenma] Atom is much stronger now than he was during their first fatal encounter 877 00:51:57,489 --> 00:52:00,867 as a result of the unbalanced emotions I infused in him. 878 00:52:00,951 --> 00:52:02,953 But strong enough to prevail? 879 00:52:03,036 --> 00:52:05,997 The odds are good that Atom has already slain Pluto. 880 00:52:06,581 --> 00:52:08,792 Bora's the real threat, gentlemen. 881 00:52:08,875 --> 00:52:11,670 Bora will end life on Earth as we know it in minutes. 882 00:52:11,753 --> 00:52:13,630 Even Atom cannot stop him. 883 00:52:19,594 --> 00:52:20,887 [pilot] We've touched down. 884 00:52:20,971 --> 00:52:23,014 Open up the hatch. There's no time to waste! 885 00:52:23,098 --> 00:52:24,850 Safety first, Professor. 886 00:52:24,933 --> 00:52:27,978 [Tenma] The air outside your ship is filled with malice. 887 00:52:28,061 --> 00:52:30,897 Abullah's hatred eats away at all other emotions, 888 00:52:30,981 --> 00:52:33,567 and now it radiates off him like never before. 889 00:52:34,943 --> 00:52:37,112 Bora is that hatred made manifest. 890 00:52:37,946 --> 00:52:40,782 The Earth is doomed, no matter what you may try. 891 00:52:41,867 --> 00:52:43,618 [Ochanomizu] That's only a theory, Doctor. 892 00:52:45,579 --> 00:52:49,416 No offense, but you spend too much time cloistered away in your lab. 893 00:52:49,499 --> 00:52:52,252 You could stand to feel the sun on your face more often. 894 00:52:53,420 --> 00:52:57,007 Hypothetically, you are correct. The Earth's doom is upon us. 895 00:52:57,090 --> 00:53:00,302 And no matter what we may attempt, we're all going to be dead soon. 896 00:53:02,345 --> 00:53:05,307 But even now, when faced with our own extinction, 897 00:53:05,390 --> 00:53:07,726 fully aware that it probably won't change a thing, 898 00:53:07,809 --> 00:53:11,188 {\an8}we're holding out hope until the very end because that's what people do. 899 00:53:14,733 --> 00:53:16,776 [Ochanomizu] Atom's the same way. 900 00:53:18,195 --> 00:53:21,823 Dr. Tenma, you're a man of such contradictions. 901 00:53:22,741 --> 00:53:24,701 You unleashed Goji upon the world, 902 00:53:25,243 --> 00:53:27,704 but you also gave us the gift of Atom. 903 00:53:40,884 --> 00:53:42,719 What? I don't understand! 904 00:53:44,179 --> 00:53:46,056 There's no sign of either of them! 905 00:53:48,225 --> 00:53:49,601 - [gasps] - [alarm beeping] 906 00:53:49,684 --> 00:53:52,062 [man 1] Orchid City's gone dark! No response! 907 00:53:52,145 --> 00:53:54,648 [woman 1] Another huge quake in Capital Town! 908 00:53:54,731 --> 00:53:55,565 [man 2] Hold on. 909 00:53:55,649 --> 00:53:59,569 Are we to believe this is all being caused by the upheaval in Eden National Park? 910 00:53:59,653 --> 00:54:02,948 [Arnold] Yes, and we're one large shock away from annihilation. 911 00:54:03,031 --> 00:54:04,574 What kind of large shock? 912 00:54:04,658 --> 00:54:06,910 [Arnold] An Antiproton Bomb, for example. 913 00:54:06,993 --> 00:54:09,537 One of those in the magma would spell certain doom. 914 00:54:09,621 --> 00:54:10,789 [gasps] 915 00:54:10,872 --> 00:54:13,750 Mr. President, sir! You have to declare a state of... 916 00:54:14,334 --> 00:54:16,795 [gasps] Where'd he go? 917 00:54:22,717 --> 00:54:23,677 Hmm. 918 00:54:24,511 --> 00:54:27,138 We're safe enough in this chamber, aren't we? 919 00:54:28,014 --> 00:54:30,642 If you tell me I'm protected in here, I believe you. 920 00:54:30,725 --> 00:54:33,478 {\an8}[child] Yes. I will keep you safe and sound. 921 00:54:36,231 --> 00:54:37,607 And in exchange for that... 922 00:54:37,691 --> 00:54:38,858 Huh? 923 00:54:38,942 --> 00:54:41,820 ...you will be my slave for the rest of your life. 924 00:54:44,864 --> 00:54:46,866 [both panting] 925 00:54:54,249 --> 00:54:55,208 Atom. 926 00:54:55,292 --> 00:54:57,294 He couldn't have gone in there, right? 927 00:54:57,377 --> 00:54:58,420 He had to. 928 00:54:58,503 --> 00:55:01,673 He's trying to stop Bora from setting off the Antiproton Bomb. 929 00:55:01,756 --> 00:55:04,467 [Nakamura] Can he do it? Is he really strong enough? 930 00:55:04,551 --> 00:55:06,386 - [Ochanomizu] Yes, but... - [Nakamura] Huh? 931 00:55:06,970 --> 00:55:10,181 {\an8}The boy's body will melt before he's had enough time to do it. 932 00:55:25,363 --> 00:55:26,281 Bora. 933 00:55:27,240 --> 00:55:29,117 [Bora snarls] 934 00:55:29,200 --> 00:55:30,744 [Atom] Can you understand me? 935 00:55:30,827 --> 00:55:33,121 Gesicht taught me something important. 936 00:55:33,204 --> 00:55:35,707 Nothing good ever comes of hatred. Just more of it! 937 00:55:35,790 --> 00:55:37,667 We need to end this cycle of hate! 938 00:55:38,251 --> 00:55:40,378 [Bora snarls] 939 00:55:41,546 --> 00:55:42,505 [Atom gasps] 940 00:55:44,424 --> 00:55:46,843 It's no use. Time for Plan B. 941 00:55:47,427 --> 00:55:50,305 I'll need five minutes to disable the Antiproton Bomb. 942 00:55:50,930 --> 00:55:53,600 [Atom] But there's no way my body can hold out that long. 943 00:55:54,934 --> 00:55:56,436 I know it's impossible. 944 00:55:57,562 --> 00:55:59,689 But still, I have to try! 945 00:56:06,237 --> 00:56:09,532 [Pluto] I will protect your body. Focus on your task. 946 00:56:10,617 --> 00:56:11,493 Sahad. 947 00:56:12,077 --> 00:56:13,703 [Pluto] Are you ready for this? 948 00:56:14,245 --> 00:56:15,205 [Atom grunts] 949 00:56:15,789 --> 00:56:17,040 [Pluto snarls] 950 00:56:25,548 --> 00:56:28,134 [Pluto] Why can't you admit you are wrong? 951 00:56:28,218 --> 00:56:30,929 Hatred gives nothing and takes everything! 952 00:56:35,600 --> 00:56:40,230 [Pluto] Atom! Transfer the formula for the Antiproton Bomb directly into me! 953 00:56:40,313 --> 00:56:41,564 - [Atom] What? - Trust me! 954 00:56:45,026 --> 00:56:46,277 [energy thrumming] 955 00:56:54,661 --> 00:56:56,454 [dramatic music playing] 956 00:57:27,735 --> 00:57:31,656 [Pluto] Helping flowers to bloom in the desert in another life, 957 00:57:31,739 --> 00:57:33,491 that was my purpose. 958 00:57:34,159 --> 00:57:37,203 But I know that I can never be Sahad again. 959 00:57:38,037 --> 00:57:41,207 Atom, please give Uran a message. 960 00:57:41,291 --> 00:57:42,208 Huh? 961 00:57:43,835 --> 00:57:47,297 [Pluto] Tell her I'm glad we got to paint pictures together! 962 00:57:47,380 --> 00:57:49,299 It gave me such joy! 963 00:57:49,382 --> 00:57:50,508 Sahad, wait! 964 00:57:54,512 --> 00:57:57,807 [Atom] Sahad! 965 00:58:02,187 --> 00:58:05,523 Shouldn't we evacuate? It could go up any moment now, right? 966 00:58:06,024 --> 00:58:09,569 There's no point running away. If it does explode, the Earth is done for. 967 00:58:10,987 --> 00:58:11,863 [gasps] 968 00:58:14,199 --> 00:58:15,033 Wait. Is that... 969 00:58:18,536 --> 00:58:19,412 Atom! 970 00:58:19,496 --> 00:58:21,247 [both panting] 971 00:58:24,751 --> 00:58:28,379 [Pluto] Atom, take care of this beautiful world. 972 00:58:34,928 --> 00:58:36,054 No, Sahad! 973 00:58:37,847 --> 00:58:39,724 [Bora growls] 974 00:58:50,652 --> 00:58:53,530 [Bora growls] 975 00:58:58,576 --> 00:59:00,703 [melancholy music playing] 976 00:59:00,787 --> 00:59:02,664 [both grunting] 977 00:59:02,747 --> 00:59:05,083 [Ochanomizu gasping, groaning] 978 00:59:08,920 --> 00:59:10,797 [dramatic music playing] 979 00:59:12,423 --> 00:59:13,591 [both grunt] 980 00:59:27,564 --> 00:59:28,648 [music fades] 981 00:59:34,237 --> 00:59:35,321 [Nakamura gasps] 982 00:59:35,947 --> 00:59:38,074 What... what in the world? 983 00:59:39,576 --> 00:59:41,452 [Ochanomizu] It's the Peltier effect. 984 00:59:42,453 --> 00:59:44,872 Find the point at which two separate metals 985 00:59:44,956 --> 00:59:47,083 with differing properties meet. 986 00:59:47,166 --> 00:59:48,835 If you apply high voltage, 987 00:59:48,918 --> 00:59:53,256 you'll get rapid heat absorption and ultra-low temperatures as a result. 988 00:59:55,508 --> 00:59:57,677 Goodness. Look at the sky! 989 01:00:08,438 --> 01:00:13,151 How brilliantly it shines! Like a field bursting with wildflowers! 990 01:00:13,234 --> 01:00:15,236 [sentimental music playing] 991 01:00:26,122 --> 01:00:27,582 {\an8}Pluto saved the Earth. 992 01:00:27,665 --> 01:00:30,960 {\an8}No, Pluto's body, but Sahad in all the ways that mattered. 993 01:00:39,344 --> 01:00:40,178 Atom. 994 01:00:50,813 --> 01:00:54,317 I only wanted to protect our citizens. That's all. 995 01:00:54,400 --> 01:00:57,403 To help ensure the prosperity of Thracia... 996 01:00:57,487 --> 01:00:59,489 That's why I did what I did. 997 01:01:00,114 --> 01:01:01,199 [child] Huh. 998 01:01:01,282 --> 01:01:03,117 - Something's wrong. - Hmm? 999 01:01:03,868 --> 01:01:05,995 [child] The magma is beginning to calm. 1000 01:01:06,496 --> 01:01:08,081 The eruption was halted. 1001 01:01:08,164 --> 01:01:09,290 [president] Huh? 1002 01:01:09,374 --> 01:01:12,543 [child] Is Atom to blame? What a killjoy he is. 1003 01:01:12,627 --> 01:01:13,711 [gasps] 1004 01:01:15,046 --> 01:01:16,422 [sobs] 1005 01:01:22,345 --> 01:01:26,057 Oh, thank you, God. Thank you for protecting us. 1006 01:01:26,140 --> 01:01:28,976 [child] I'll just need to come up with another plan. 1007 01:01:29,477 --> 01:01:31,521 There are infinite options at my disposal. 1008 01:01:31,604 --> 01:01:32,647 [whimpers] 1009 01:01:32,730 --> 01:01:34,065 Please, wait! 1010 01:01:34,148 --> 01:01:36,693 Why do you want to destroy the human race so much? 1011 01:01:36,776 --> 01:01:38,236 Can't we find a way to coexist? 1012 01:01:40,279 --> 01:01:41,280 Who's out there? 1013 01:01:43,324 --> 01:01:44,826 [grunting, groaning] 1014 01:01:44,909 --> 01:01:46,786 [straining] 1015 01:01:46,869 --> 01:01:48,871 [straining continues] 1016 01:01:53,292 --> 01:01:56,921 [child] Make yourself at home, Brau1589. 1017 01:01:57,004 --> 01:01:59,632 Now, let us begin our task. 1018 01:01:59,716 --> 01:02:01,884 We shall create this world anew. 1019 01:02:02,593 --> 01:02:05,847 [Brau1589] They are so warm and so fragile. 1020 01:02:07,724 --> 01:02:09,058 But like Atom... 1021 01:02:09,142 --> 01:02:09,976 [gasps] 1022 01:02:10,059 --> 01:02:11,102 ...they have heart. 1023 01:02:11,185 --> 01:02:13,020 [coughing] 1024 01:02:15,273 --> 01:02:17,734 [child] Aw! This is quite the letdown, Brau. 1025 01:02:17,817 --> 01:02:21,904 I thought you'd come to realize that you're a god among ants like I have. 1026 01:02:22,488 --> 01:02:24,323 [groans, coughs] 1027 01:02:41,632 --> 01:02:43,634 [sentimental music playing] 1028 01:02:45,887 --> 01:02:47,972 [Atom] We're safe for now, but it won't last. 1029 01:02:48,055 --> 01:02:51,267 Until we find a way to cure the world of its hatred, 1030 01:02:51,350 --> 01:02:52,769 this day will come again. 1031 01:02:54,145 --> 01:02:58,024 Professor, do you ever think we'll see the end of hatred? 1032 01:02:58,733 --> 01:02:59,734 I don't know. 1033 01:03:00,359 --> 01:03:02,904 But we're going to work toward that day all the same. 1034 01:03:05,782 --> 01:03:06,783 [Atom] Mont Blanc. 1035 01:03:07,283 --> 01:03:08,409 North No 2. 1036 01:03:09,202 --> 01:03:10,077 Brando. 1037 01:03:10,620 --> 01:03:11,537 Hercules. 1038 01:03:12,246 --> 01:03:13,164 Epsilon. 1039 01:03:13,873 --> 01:03:14,832 Gesicht. 1040 01:03:15,833 --> 01:03:17,168 And Sahad. 1041 01:03:18,961 --> 01:03:21,172 In whatever way they're still with us, 1042 01:03:21,798 --> 01:03:24,050 I'm sure they're praying for that day. 1043 01:03:26,719 --> 01:03:27,720 All of them. 1044 01:03:37,897 --> 01:03:39,899 {\an8}[dramatic music playing] 1045 01:05:56,577 --> 01:05:58,120 [music fades]