1 00:00:50,216 --> 00:00:51,843 Es war einmal 2 00:00:51,926 --> 00:00:55,930 ein Stamm namens Nanabu im Land der Manu Katche. 3 00:00:56,806 --> 00:01:00,602 Die Nanabu waren ein friedliches Volk, das das Kämpfen hasste. 4 00:01:03,438 --> 00:01:07,859 Eines Tages kam ein Stamm mit Gold in Schiffen an. 5 00:01:09,486 --> 00:01:12,197 Der Stamm sagte den Nanabu, 6 00:01:13,364 --> 00:01:18,787 dass der Besitz einer Sache namens "Gold" Glück bringen würde. 7 00:01:19,662 --> 00:01:23,625 Die Nanabu tauschten einige ihrer Pferde gegen das Gold. 8 00:01:24,626 --> 00:01:27,837 Gerüchte über das Gold verbreiteten sich schnell, 9 00:01:28,338 --> 00:01:32,675 und die Nanabu gaben bald all ihre Pferde auf. 10 00:01:33,259 --> 00:01:38,181 Nicht nur das, sie übergaben sogar ihre Häuser und ihr kostbares Land, 11 00:01:38,264 --> 00:01:41,643 wie vom Stamm, der das Gold brachte, angeraten. 12 00:01:42,435 --> 00:01:46,731 Die Nanabu verloren alles. 13 00:01:47,273 --> 00:01:51,402 Am Ende wurden sie zum Berg Manabonzo getrieben 14 00:01:52,153 --> 00:01:55,740 und stürzten sich nacheinander in seinen Vulkanschlund. 15 00:01:56,991 --> 00:02:01,412 Die Geister der Nanabu verwandelten sich in einen Riesen. 16 00:02:02,247 --> 00:02:05,750 Dieser Riese schlummert tief im Inneren des Vulkans, 17 00:02:06,417 --> 00:02:10,213 und der Legende nach wird er sich eines Tages hier 18 00:02:10,296 --> 00:02:13,800 im Nationalpark Eden erheben. 19 00:02:13,883 --> 00:02:14,801 Verstehe. 20 00:02:15,510 --> 00:02:19,305 Gehen wir weiter zum örtlichen Reservat. 21 00:02:19,389 --> 00:02:21,641 Bitte folgen Sie der Flagge. 22 00:02:34,320 --> 00:02:36,447 Es ist erledigt. Alles. 23 00:02:37,740 --> 00:02:39,909 Sie sind alle tot. 24 00:02:41,119 --> 00:02:44,164 Ja, alles lief nach Plan. 25 00:02:44,873 --> 00:02:49,169 Wir haben alles beseitigt, was unser Land bedrohen könnte. 26 00:02:49,752 --> 00:02:51,921 Unser Land, Thrakien, 27 00:02:52,672 --> 00:02:54,549 wird für immer wohlhabend sein! 28 00:02:55,341 --> 00:02:57,969 NATIONALPARK EDEN 29 00:02:59,846 --> 00:03:05,351 Das ist Tse Tse Mar, der Stammesälteste. Er wehrt das Böse und andere Dinge ab. 30 00:03:08,396 --> 00:03:10,273 Was murmelt er da? 31 00:03:10,356 --> 00:03:12,400 Können Sie es übersetzen? 32 00:03:13,318 --> 00:03:14,861 Mal sehen... 33 00:03:17,071 --> 00:03:22,744 "Ein böser Geist lauert unter der Erde. 34 00:03:24,037 --> 00:03:25,038 {\an8}Seine Wut 35 00:03:26,664 --> 00:03:29,417 {\an8}soll die Welt vernichten." 36 00:03:37,050 --> 00:03:38,635 Der Transfer ist abgeschlossen. 37 00:03:39,260 --> 00:03:41,596 Dies ist ein Hochsicherheitstrakt. 38 00:03:41,679 --> 00:03:43,640 Wir sind für alles gewappnet. 39 00:03:44,641 --> 00:03:46,601 "Für alles"? 40 00:03:52,357 --> 00:03:54,400 Was passiert als Nächstes? 41 00:03:54,484 --> 00:03:55,318 Wie bitte? 42 00:03:56,861 --> 00:03:58,571 Atom ist wach. 43 00:03:59,447 --> 00:04:01,532 Was passiert als Nächstes? 44 00:04:04,452 --> 00:04:06,120 Wurde Dr. Tenma gefunden? 45 00:04:06,204 --> 00:04:07,538 Noch nicht. 46 00:04:08,873 --> 00:04:09,999 Was haben Sie getan, 47 00:04:11,376 --> 00:04:12,460 Dr. Tenma? 48 00:04:13,336 --> 00:04:15,380 Was haben Sie mit Atom gemacht? 49 00:04:17,173 --> 00:04:20,260 Er sagte, er habe ein Programm installiert. 50 00:04:20,969 --> 00:04:21,970 Ein Programm? 51 00:04:22,720 --> 00:04:23,846 Welches Programm? 52 00:04:24,347 --> 00:04:25,265 Ich weiß nicht. 53 00:04:25,974 --> 00:04:29,269 Aber ich spürte es, als Atom aufwachte. 54 00:04:29,352 --> 00:04:31,229 Irgendwo auf der Welt 55 00:04:31,312 --> 00:04:34,482 verbreitete sich mit einem Knall eine große Trauer. 56 00:04:36,359 --> 00:04:37,568 Minister Ochanomizu! 57 00:04:40,113 --> 00:04:41,823 Es ist etwas mit Atom! 58 00:04:43,283 --> 00:04:44,784 Er wollte einen Stift, 59 00:04:44,867 --> 00:04:46,995 also gaben wir ihm einen. Und dann... 60 00:04:47,704 --> 00:04:48,663 Meine Güte! 61 00:04:48,746 --> 00:04:50,873 Lasst mich los! 62 00:04:50,957 --> 00:04:51,791 Atom! 63 00:05:00,550 --> 00:05:02,510 Bringt sie raus, schnell. 64 00:05:03,011 --> 00:05:03,886 Jawohl. 65 00:05:04,887 --> 00:05:06,597 Nein, lasst mich los! 66 00:05:06,681 --> 00:05:11,644 Nein! Atom, was schreibst du da? Atom! 67 00:05:11,728 --> 00:05:14,564 Minister Ochanomizu, was ist das für eine Formel? 68 00:05:14,647 --> 00:05:18,109 Das ist ein Plan für eine Antiprotonenbombe. 69 00:05:18,776 --> 00:05:20,820 Eine Antiprotonenbombe? 70 00:05:20,903 --> 00:05:23,239 Eine Formel, um die Erde zu zerstören. 71 00:05:36,002 --> 00:05:36,961 Atom hat 72 00:05:37,670 --> 00:05:41,174 ein Rezept für eine Bombe fertiggestellt, 73 00:05:42,508 --> 00:05:44,677 die die Erde zerstören wird. 74 00:05:50,767 --> 00:05:52,435 Sieh einer an. 75 00:05:52,518 --> 00:05:55,605 Es ist eine Ehre, von Ihnen besucht zu werden. 76 00:05:57,648 --> 00:05:59,859 Aber ich wusste, dass Sie kommen. 77 00:05:59,942 --> 00:06:01,819 Atom ist aufgewacht, oder? 78 00:06:01,903 --> 00:06:04,197 Hat er "Guten Morgen, Papa" gesagt? 79 00:06:06,783 --> 00:06:09,202 Du wusstest es also. Beeindruckend. 80 00:06:10,370 --> 00:06:13,164 Wenn künstliche Intelligenzen wie Atom erwachen, 81 00:06:13,247 --> 00:06:16,250 bemerkt das der Rest von uns weltweit. 82 00:06:17,460 --> 00:06:21,839 Du bist die einzige KI, die mit Atom vergleichbar ist. 83 00:06:21,923 --> 00:06:26,594 Sie sind nicht gekommen, um mich zu reparieren, oder? 84 00:06:28,930 --> 00:06:30,598 Ich möchte etwas fragen. 85 00:06:31,265 --> 00:06:34,936 Wenn Sie mich reparieren, bin ich vielleicht willens, zu reden. 86 00:06:44,654 --> 00:06:48,157 Dr. Tenma, ich verlasse mich nicht mehr auf Ihre Hilfe! 87 00:06:48,241 --> 00:06:50,201 Ich bringe Atom zurück! 88 00:06:50,785 --> 00:06:52,870 Minister Ochanomizu, ein Notfall! 89 00:06:52,954 --> 00:06:53,830 Was jetzt? 90 00:06:53,913 --> 00:06:56,791 Atom ist entkommen. 91 00:06:58,459 --> 00:06:59,710 Ich fasse es nicht. 92 00:07:00,211 --> 00:07:03,756 Die Mauern sollten ausbruchsicher sein, aber Atom stieß einfach durch. 93 00:07:04,465 --> 00:07:05,425 Wo ist er hin? 94 00:07:05,508 --> 00:07:07,301 Wir können ihn orten. 95 00:07:07,385 --> 00:07:08,719 Wir rufen das Militär! 96 00:07:09,345 --> 00:07:11,764 Nein, ich kümmere mich darum. 97 00:07:16,269 --> 00:07:20,106 Er ist gerade in Kudanshita. Das ist nicht weit von hier. 98 00:07:21,274 --> 00:07:24,944 Dr. Tenma, was haben Sie Atom angetan? 99 00:07:25,611 --> 00:07:28,364 Aber ich wusste, wie man ihn aufweckt. 100 00:07:29,198 --> 00:07:31,200 Ich zerstörte das Gleichgewicht. 101 00:07:31,284 --> 00:07:34,245 Wut, Trauer, Hass... 102 00:07:34,328 --> 00:07:37,081 Durch die Eingabe unausgeglichener Emotionen. 103 00:07:37,665 --> 00:07:40,585 Er sagte, er habe ein Programm installiert. 104 00:07:44,839 --> 00:07:46,257 Er hat doch nicht... 105 00:07:46,883 --> 00:07:51,095 Sie haben Gesichts Speicherchip in Atom installiert, oder? 106 00:07:52,263 --> 00:07:53,681 Ja. 107 00:07:53,764 --> 00:07:56,893 Seine Erinnerungen an seine letzten Momente. 108 00:07:57,685 --> 00:08:03,065 Was, wenn die letzte Erinnerung, die im Chip war, Hass war? 109 00:08:26,255 --> 00:08:27,381 Du machst mich 110 00:08:28,216 --> 00:08:29,967 besser nicht wütend. 111 00:08:34,055 --> 00:08:35,765 Was? Was ist los? 112 00:08:35,848 --> 00:08:37,350 Atom lebt... 113 00:08:37,975 --> 00:08:40,811 Was? Aber wurden sie nicht alle zerstört? 114 00:08:41,854 --> 00:08:43,105 Er lebt. 115 00:08:43,189 --> 00:08:45,733 Und er ist voller Hass. 116 00:08:46,234 --> 00:08:47,109 Hass? 117 00:08:47,860 --> 00:08:51,030 Sei nicht albern. Roboter können nichts hassen. 118 00:08:51,989 --> 00:08:53,241 Du wusstest es nicht? 119 00:08:55,201 --> 00:08:57,578 Du dachtest, Roboter spüren keine Wut? 120 00:08:58,246 --> 00:09:00,706 Du dachtest, Roboter können nicht weinen? 121 00:09:02,291 --> 00:09:05,670 Du dachtest, Roboter spüren keinen Hass? 122 00:09:39,120 --> 00:09:39,954 Atom... 123 00:10:08,107 --> 00:10:09,191 Ist das eine Schnecke? 124 00:10:11,235 --> 00:10:13,321 Einheit B und C, in Richtung Süden! 125 00:10:13,404 --> 00:10:15,698 Kurt! Wenn Kurt etwas zustößt... 126 00:10:15,781 --> 00:10:17,908 Bitte retten Sie meinen Sohn! 127 00:10:17,992 --> 00:10:20,119 Bitte beruhigen Sie sich. 128 00:10:21,078 --> 00:10:22,830 Wo bleibt die Verstärkung? 129 00:10:26,167 --> 00:10:28,919 Ich bin Gesicht von Europol. Wie sieht es aus? 130 00:10:29,587 --> 00:10:32,465 Der Täter scheint nicht offen für Verhandlungen zu sein. 131 00:10:32,548 --> 00:10:34,383 Er hat sich verbarrikadiert. 132 00:10:35,343 --> 00:10:36,677 Welche Waffen hat er? 133 00:10:36,761 --> 00:10:39,555 Eine rückstoßfreie MMG. Militärqualität. 134 00:10:40,640 --> 00:10:42,433 Er ist hinter den Trümmern. 135 00:10:58,366 --> 00:10:59,867 Sei still, du Bengel! 136 00:11:02,203 --> 00:11:03,037 Waffe runter! 137 00:11:03,120 --> 00:11:04,789 Komm nicht näher! 138 00:11:06,082 --> 00:11:08,334 Sonst schieße ich! Ich meine es ernst! 139 00:11:09,460 --> 00:11:10,461 Du musst Kurt sein. 140 00:11:12,463 --> 00:11:14,674 Ich bin ein Roboterpolizist. 141 00:11:14,757 --> 00:11:18,469 Diese elektromagnetische Waffe trifft nur den Bösewicht. 142 00:11:18,552 --> 00:11:20,429 Sie trifft dich nicht. 143 00:11:20,513 --> 00:11:22,390 Hast du mich nicht gehört? 144 00:11:22,973 --> 00:11:26,602 Aber du musst absolut stillhalten. 145 00:11:28,854 --> 00:11:29,814 Kurt! 146 00:11:30,981 --> 00:11:33,567 Denk an die Menschen, die du liebst. 147 00:11:34,360 --> 00:11:36,237 Die Menschen, die ich liebe? 148 00:11:36,320 --> 00:11:38,030 Das gibt dir Mut. 149 00:11:38,114 --> 00:11:41,117 Halt die Klappe! Ich blase ihm den Kopf weg! 150 00:11:42,118 --> 00:11:43,786 Mami... 151 00:11:44,578 --> 00:11:45,413 Papi... 152 00:11:45,996 --> 00:11:47,123 Das machst du gut. 153 00:11:47,206 --> 00:11:51,377 Mami, Papi... 154 00:11:51,460 --> 00:11:53,546 Sehr gut, Kurt. Du bist sehr stark. 155 00:11:53,629 --> 00:11:57,717 Mami, Papi... 156 00:12:11,397 --> 00:12:12,314 Wir haben ihn! 157 00:12:16,110 --> 00:12:17,778 Gut gemacht, Kurt. 158 00:12:18,279 --> 00:12:20,781 Kurt! 159 00:12:20,865 --> 00:12:22,283 Kurt! 160 00:12:22,366 --> 00:12:23,242 Kurt! 161 00:12:23,325 --> 00:12:24,452 Kurt! 162 00:12:25,202 --> 00:12:27,580 Mami, Papi... 163 00:12:30,875 --> 00:12:33,919 Gott sei Dank bist du in Sicherheit, Kurt! 164 00:12:34,003 --> 00:12:34,837 Kurt! 165 00:12:35,337 --> 00:12:37,256 Ich lasse dich nie wieder los! 166 00:12:37,339 --> 00:12:40,468 Nie wieder, selbst wenn die Welt untergeht! 167 00:12:55,816 --> 00:12:59,862 "Ich lasse dich nie wieder los, selbst wenn die Welt untergeht", was? 168 00:13:06,076 --> 00:13:08,162 Hey, du da! Aus dem Weg! 169 00:13:08,245 --> 00:13:09,747 Tut mir leid. 170 00:13:18,631 --> 00:13:22,384 Mann, der Typ musste ausgerechnet hier eine Szene machen. 171 00:13:22,468 --> 00:13:25,012 Ich habe einen ganzen Geschäftstag verloren. 172 00:13:27,389 --> 00:13:32,102 Ich suche besser nach recycelbaren Teilen, bevor ich alles verschrotte. 173 00:13:33,687 --> 00:13:37,566 Ich könnte die Teile an ein Roboterkrankenhaus verkaufen. 174 00:13:40,569 --> 00:13:41,445 Verzeihung! 175 00:13:42,154 --> 00:13:43,447 Moment! 176 00:13:43,531 --> 00:13:44,406 Was? 177 00:13:57,753 --> 00:13:58,671 Er bewegt sich. 178 00:14:00,798 --> 00:14:02,383 Dieser Roboter lebt noch. 179 00:14:07,680 --> 00:14:11,225 Nein, dafür ist er viel zu kaputt. 180 00:14:11,851 --> 00:14:15,187 Es ist ein altes Modell. Es ist nichts Brauchbares übrig. 181 00:14:16,647 --> 00:14:18,941 Er muss verschrottet werden. 182 00:14:19,024 --> 00:14:19,942 Ich nehme ihn. 183 00:14:35,291 --> 00:14:36,125 Verzeihung. 184 00:14:37,084 --> 00:14:38,210 Dieses Kind... 185 00:14:38,294 --> 00:14:39,128 "Kind"? 186 00:14:42,590 --> 00:14:43,799 Darf ich es haben? 187 00:14:43,883 --> 00:14:45,968 Klar. Na schön. 188 00:14:46,552 --> 00:14:48,012 Das ist nur Schrott. 189 00:14:53,267 --> 00:14:56,228 Sie können den ganzen Körper für 500 ZEUS haben. 190 00:14:58,731 --> 00:14:59,565 Helena. 191 00:15:00,649 --> 00:15:05,029 Ich bin auf dem Weg nach Hause. Ich habe eine Überraschung für dich. 192 00:15:06,614 --> 00:15:09,241 Was? Du musst abwarten. 193 00:15:09,867 --> 00:15:11,243 Es wird dir gefallen. 194 00:15:12,745 --> 00:15:14,121 Ich bin bald zu Hause. 195 00:15:15,122 --> 00:15:15,956 Ja. 196 00:15:24,423 --> 00:15:25,382 Er ist gelaufen... 197 00:15:25,966 --> 00:15:27,468 Er ist gelaufen, Gesicht. 198 00:15:27,551 --> 00:15:28,385 Ja! 199 00:15:29,303 --> 00:15:32,348 Super. Du machst das toll! Nur ein bisschen weiter! 200 00:15:33,140 --> 00:15:34,975 Ist das wirklich unser Kind? 201 00:15:35,935 --> 00:15:37,728 Ja, das ist unser Kind. 202 00:15:38,562 --> 00:15:39,480 Er lebt. 203 00:15:40,230 --> 00:15:42,524 Dieses Kind lebt! 204 00:15:43,275 --> 00:15:48,113 Ich verstehe endlich, was es bedeutet, am Leben zu sein. 205 00:15:51,784 --> 00:15:54,828 Das ist es, was es bedeutet, zu leben. 206 00:15:55,496 --> 00:15:56,664 Pa... pa... 207 00:15:57,998 --> 00:15:59,291 Ma... ma... 208 00:16:01,502 --> 00:16:04,004 Wir müssen unserem Kind einen Namen geben. 209 00:16:04,588 --> 00:16:05,673 Du hast recht. 210 00:16:08,300 --> 00:16:10,469 Robita. Wie klingt das? 211 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 Robita. 212 00:16:13,138 --> 00:16:14,640 So ein schöner Name. 213 00:16:15,307 --> 00:16:18,936 Ich lasse dich nie wieder los, selbst wenn die Welt untergeht. 214 00:16:25,985 --> 00:16:27,069 Stopp! 215 00:16:31,824 --> 00:16:33,158 Ich lag falsch! 216 00:16:33,242 --> 00:16:34,827 Ich... 217 00:16:36,203 --> 00:16:38,080 Verschone mich! 218 00:16:42,126 --> 00:16:44,086 Bitte nicht! 219 00:16:49,466 --> 00:16:50,968 Erschieß mich nicht! 220 00:17:06,150 --> 00:17:06,984 Gesicht... 221 00:17:07,568 --> 00:17:10,112 Hr. Haas. Ich möchte Sie etwas fragen. 222 00:17:11,447 --> 00:17:13,699 Verschwindet der Hass jemals? 223 00:17:14,450 --> 00:17:16,035 Oder geht er nie weg, 224 00:17:16,118 --> 00:17:18,746 egal wie oft man versucht, ihn zu löschen? 225 00:17:22,166 --> 00:17:24,251 Ich habe am meisten Angst 226 00:17:25,294 --> 00:17:29,423 vor mir selbst. Jetzt, wo ich weiß, wie man hasst. 227 00:17:30,007 --> 00:17:30,883 Was? 228 00:17:37,681 --> 00:17:38,557 Moment! 229 00:17:43,479 --> 00:17:47,441 Ich weiß nicht, ob der Hass verschwinden kann. 230 00:17:48,150 --> 00:17:49,068 Aber... 231 00:17:53,489 --> 00:17:56,241 ...mein Hass ist... 232 00:18:16,470 --> 00:18:18,347 Was ist los, Ali? 233 00:18:19,264 --> 00:18:22,935 Du hast den Schuss gehört, oder? Hier ist es gefährlich. 234 00:18:23,018 --> 00:18:24,561 Hier entlang. 235 00:18:26,146 --> 00:18:28,899 Weißt du, ich habe einen kleinen Jungen... 236 00:18:34,113 --> 00:18:34,947 Ali! 237 00:18:36,198 --> 00:18:38,367 Was ist los, Ali? 238 00:18:48,085 --> 00:18:49,795 Nichts kann daraus entstehen... 239 00:18:53,340 --> 00:18:57,678 Hass führt zu nichts... 240 00:19:31,211 --> 00:19:32,129 Atom. 241 00:19:33,005 --> 00:19:33,881 Du... 242 00:19:39,845 --> 00:19:41,555 Mir geht es jetzt besser. 243 00:19:41,638 --> 00:19:42,890 Professor Ochanomizu. 244 00:19:54,401 --> 00:19:55,777 {\an8}Atom, mein Junge... 245 00:20:00,407 --> 00:20:02,910 Der Hass ist fort. 246 00:20:04,494 --> 00:20:08,332 Hass und Leid verblassen nie. 247 00:20:09,917 --> 00:20:13,921 Man denkt, sie seien verschwunden, aber sie brennen leise weiter. 248 00:20:16,089 --> 00:20:17,382 So viel steht fest. 249 00:20:18,342 --> 00:20:20,344 Aber ich möchte dich etwas fragen. 250 00:20:20,844 --> 00:20:22,679 Deshalb bin ich hier. 251 00:20:23,972 --> 00:20:25,515 Wo ist Abullah? 252 00:20:26,225 --> 00:20:28,310 Ich muss das alles aufhalten. 253 00:20:28,977 --> 00:20:31,271 Sie müssen ihn nicht suchen. 254 00:20:32,981 --> 00:20:35,025 Er wird Sie finden. 255 00:20:49,122 --> 00:20:50,582 Entschuldigen Sie. 256 00:20:51,083 --> 00:20:51,959 Kein Problem. 257 00:20:52,042 --> 00:20:53,377 Zum Flughafen, bitte. 258 00:20:53,460 --> 00:20:54,461 Jawohl. 259 00:21:06,682 --> 00:21:08,767 Erzähl es uns, Atom. 260 00:21:09,393 --> 00:21:13,730 Ok. Mir wurde Gesichts Speicherchip installiert. 261 00:21:14,731 --> 00:21:16,275 Was ich Ihnen gleich sage, 262 00:21:16,775 --> 00:21:19,695 sind die Details seiner Ermittlungen. 263 00:21:21,029 --> 00:21:24,491 Als Darius XIV der Diktator des Königreichs Persien war, 264 00:21:24,574 --> 00:21:26,118 entwickelte er einen Plan, 265 00:21:26,201 --> 00:21:29,413 das Wüstenkönigreich in fruchtbares Land zu verwandeln. 266 00:21:30,205 --> 00:21:36,378 Und er bat Professor Abullah um einen weltverändernden Roboter. 267 00:21:37,587 --> 00:21:39,589 Dieser Plan war das Bora-Projekt. 268 00:21:40,173 --> 00:21:43,010 Es war also keine Massenvernichtungswaffe? 269 00:21:43,093 --> 00:21:46,054 Richtig. Zumindest nicht am Anfang. 270 00:21:46,763 --> 00:21:49,850 Aber das Projekt musste viele Rückschläge hinnehmen. 271 00:21:49,933 --> 00:21:53,770 Jeder Prototyp scheiterte und wurde weggeworfen. 272 00:21:54,396 --> 00:21:56,815 Das war der Haufen, den Sie fanden. 273 00:21:57,524 --> 00:21:59,568 Oh, der Friedhof der Roboter. 274 00:22:02,696 --> 00:22:05,574 Dann hatte Professor Abullah eine Idee. 275 00:22:06,325 --> 00:22:08,327 Für das Bora-Projekt brauchte er 276 00:22:08,410 --> 00:22:12,122 einen fähigen Assistenten, der menschliche Fähigkeiten übertraf. 277 00:22:12,956 --> 00:22:15,250 Menschliche Fähigkeit übertraf... 278 00:22:15,334 --> 00:22:17,169 Einen fähigen Assistenten... 279 00:22:17,252 --> 00:22:20,464 Ein Roboter mit der fortschrittlichsten Intelligenz. 280 00:22:21,923 --> 00:22:25,969 Dafür wurde ein Wissenschaftler nach Persien eingeladen. 281 00:22:26,511 --> 00:22:28,013 Ein Wissenschaftler? 282 00:22:30,640 --> 00:22:31,850 Dr. Tenma. 283 00:22:31,933 --> 00:22:32,768 Dr. Tenma? 284 00:22:47,532 --> 00:22:48,700 Wo bin ich? 285 00:22:50,452 --> 00:22:52,621 Ich hörte, Atom wurde wiederbelebt. 286 00:22:53,747 --> 00:22:56,249 Sie waren es also die ganze Zeit, Abullah. 287 00:22:57,376 --> 00:22:59,628 Schön, Sie zu sehen, Dr. Tenma. 288 00:23:00,337 --> 00:23:03,924 Sie haben mich als Köder entführt, um Atom herzulocken? 289 00:23:04,007 --> 00:23:04,841 Nein. 290 00:23:07,761 --> 00:23:09,930 Das ist nicht mehr nötig. 291 00:23:11,348 --> 00:23:12,265 Warum dann? 292 00:23:13,141 --> 00:23:14,226 Deshalb. 293 00:23:19,481 --> 00:23:20,649 Ist das... 294 00:23:22,901 --> 00:23:24,444 Ist das Pluto? 295 00:23:25,404 --> 00:23:27,280 Nein, das ist Bora. 296 00:23:28,198 --> 00:23:31,618 Ein Meisterwerk des genialen Wissenschaftlers Goji. 297 00:23:32,702 --> 00:23:37,332 Mein Plan ist es, Bora mein Gehirn einzupflanzen 298 00:23:38,125 --> 00:23:41,420 und den raffiniertesten Cyborg der Welt zu erschaffen. 299 00:23:45,465 --> 00:23:48,009 Sie sind der Einzige, der das kann. 300 00:23:48,093 --> 00:23:51,304 Der einzige Mensch, der so fähig ist wie ich. 301 00:23:53,932 --> 00:23:57,686 Professor Abullah verlor seine gesamte Familie im Krieg. 302 00:23:58,395 --> 00:24:00,689 Er trauerte aus tiefstem Herzen um sie 303 00:24:02,149 --> 00:24:04,484 und fing an, die Welt zu hassen. 304 00:24:05,777 --> 00:24:07,571 Ein fähiger Mensch, was? 305 00:24:08,613 --> 00:24:10,949 Abullah, Sie sind kein Mensch. 306 00:24:12,701 --> 00:24:13,660 Und 307 00:24:14,453 --> 00:24:17,372 der Professor selbst wurde im Krieg getötet. 308 00:24:17,456 --> 00:24:19,958 Moment, das kann nicht stimmen! 309 00:24:20,041 --> 00:24:22,836 Wir haben ihn erst vor Kurzem gesehen! 310 00:24:23,962 --> 00:24:26,047 Du bist kein Mensch. 311 00:24:27,924 --> 00:24:29,509 Wovon reden Sie? 312 00:24:30,218 --> 00:24:33,680 Da ich den Großteil meines Körpers im Krieg verloren habe, 313 00:24:33,763 --> 00:24:35,974 bin ich sehr nahe an einem Cyborg. 314 00:24:36,057 --> 00:24:38,685 Kein Cyborg. Du bist ein Roboter. 315 00:24:39,352 --> 00:24:41,396 Seien Sie nicht albern. 316 00:24:42,189 --> 00:24:45,192 Ich kenne dich schon lange. 317 00:24:46,318 --> 00:24:47,360 Weil du 318 00:24:47,903 --> 00:24:50,655 ein Roboter bist, den ich kreiert habe. 319 00:24:51,490 --> 00:24:52,866 So ein Unsinn. 320 00:24:52,949 --> 00:24:55,994 Abullah bat mich, einen Roboter zu kreieren. 321 00:24:56,661 --> 00:24:58,455 Einen perfekten Roboter. 322 00:24:59,247 --> 00:25:02,751 Aber die KI des Roboters war zu fortschrittlich, 323 00:25:02,834 --> 00:25:04,544 also wachte er nicht auf. 324 00:25:04,628 --> 00:25:05,462 Aber... 325 00:25:12,928 --> 00:25:16,932 Dr. Tenma, Sie müssen sofort los! Hier ist es nicht sicher! 326 00:25:17,015 --> 00:25:17,849 Ich weiß! 327 00:25:17,933 --> 00:25:21,061 Dr. Tenma! Ich habe schreckliche Neuigkeiten. 328 00:25:21,645 --> 00:25:25,857 Professor Abullah starb bei der Bombardierung der Timur-Region. 329 00:25:26,942 --> 00:25:28,026 Ist das bestätigt? 330 00:25:28,652 --> 00:25:31,655 Wir haben den Professor aus den Trümmern gerettet, 331 00:25:31,738 --> 00:25:34,032 aber er starb bald darauf. 332 00:25:38,703 --> 00:25:42,374 Dr. Tenma, hören Sie mir zu. 333 00:25:43,208 --> 00:25:48,129 Das ist eine Kopie eines bestimmten Teils meines Gehirns. 334 00:25:48,797 --> 00:25:51,216 Dr. Tenma, ich weiß, Sie können... 335 00:25:53,677 --> 00:25:55,470 Er hinterließ Ihnen das. 336 00:26:02,936 --> 00:26:06,064 Das enthält Abullahs Hass. 337 00:26:07,315 --> 00:26:08,984 Ich soll dir das einsetzen... 338 00:26:10,110 --> 00:26:12,487 FORTSCHRITT 339 00:26:14,239 --> 00:26:15,699 Die Bomben kommen näher! 340 00:26:26,501 --> 00:26:27,335 FORTSCHRITT 341 00:26:36,595 --> 00:26:37,596 Dieses Gesicht... 342 00:26:39,806 --> 00:26:41,391 Du willst also sagen... 343 00:26:41,474 --> 00:26:44,185 Der Mann, der sich Abullah nannte... 344 00:26:52,736 --> 00:26:54,362 Das bist du. 345 00:26:54,863 --> 00:26:55,697 Sie lügen. 346 00:26:56,698 --> 00:26:57,574 Lügen? 347 00:26:58,283 --> 00:26:59,200 Richtig. 348 00:27:00,285 --> 00:27:01,995 Ich sag dir noch was. 349 00:27:02,495 --> 00:27:06,124 Die fortschrittlichste künstliche Intelligenz kann lügen. 350 00:27:06,791 --> 00:27:09,919 Sie kann andere und sich selbst belügen. 351 00:27:12,797 --> 00:27:14,966 Der geniale Wissenschaftler Goji... 352 00:27:15,050 --> 00:27:16,551 Er existiert nicht. 353 00:27:17,052 --> 00:27:18,345 Du bist Goji. 354 00:27:20,889 --> 00:27:22,849 Goji ist Abullah. 355 00:27:23,642 --> 00:27:26,269 Ein Roboter mit doppelter Persönlichkeit. 356 00:27:26,353 --> 00:27:28,063 Ich bin Goji? 357 00:27:28,647 --> 00:27:31,733 Das ist eine Lüge... 358 00:27:31,816 --> 00:27:34,194 Wo ist Goji dann? 359 00:27:35,612 --> 00:27:38,156 Du brauchst keine Transplantation. 360 00:27:38,782 --> 00:27:40,867 Deine künstliche Intelligenz 361 00:27:40,950 --> 00:27:43,620 wurde bereits auf mehrere Roboter übertragen. 362 00:27:45,705 --> 00:27:50,085 {\an8}Sie lügen! Sie sind ein Lügner! 363 00:27:50,168 --> 00:27:55,048 {\an8}Es ist Zeit, das zu beenden. Die Welt versteht jetzt dein Leid. 364 00:28:10,980 --> 00:28:14,526 Nachdem er dem König der Usbeken die Wahrheit gezeigt hatte, 365 00:28:15,110 --> 00:28:18,988 {\an8}wurde der legendäre Weise aus Sand wieder zu Ton. 366 00:28:19,906 --> 00:28:21,241 Der Name dieses Weisen 367 00:28:21,991 --> 00:28:22,826 war Goji. 368 00:28:24,786 --> 00:28:27,455 Ich bin der Einzige, der dich retten kann. 369 00:28:28,998 --> 00:28:30,834 Abullah erschuf Pluto, 370 00:28:31,584 --> 00:28:35,213 und Goji erschuf Bora, wie geplant. 371 00:28:36,381 --> 00:28:39,759 Pluto hat Abullahs Hass geerbt. 372 00:28:40,927 --> 00:28:42,137 Und er hasste uns, 373 00:28:42,220 --> 00:28:45,014 die sieben fortschrittlichsten Roboter der Welt. 374 00:28:45,098 --> 00:28:46,307 Was ist mit Bora? 375 00:28:57,068 --> 00:28:57,944 Oh nein. 376 00:29:05,535 --> 00:29:09,873 Bora ist kein Roboter mehr, der Pflanzen erzeugen soll. 377 00:29:09,956 --> 00:29:12,876 Jetzt ist er eine Massenvernichtungswaffe. 378 00:29:12,959 --> 00:29:15,545 Wir müssen die ganze Welt informieren! 379 00:29:15,628 --> 00:29:17,672 Selbst dann gibt kein Entkommen. 380 00:29:17,756 --> 00:29:18,590 Was? 381 00:29:19,466 --> 00:29:22,051 Die ganze Erde wird zerstört werden. 382 00:29:45,575 --> 00:29:49,704 Hiermit erkläre ich das 108. Militärtribunal für eröffnet. 383 00:29:50,330 --> 00:29:52,248 Vereidigen Sie den Angeklagten. 384 00:30:00,340 --> 00:30:03,134 Lassen Sie sich vom Erdbeben nicht verunsichern. 385 00:30:04,761 --> 00:30:06,638 Was sind das für Daten? 386 00:30:08,223 --> 00:30:09,724 Das ist furchtbar! 387 00:30:10,350 --> 00:30:13,478 Die ganze Erde könnte... 388 00:30:13,561 --> 00:30:17,190 Das Ende von allem wird bald beginnen. 389 00:30:18,024 --> 00:30:19,984 Darius XIV! 390 00:30:20,068 --> 00:30:22,529 Ihnen ist es nicht gestattet zu sprechen! 391 00:30:23,112 --> 00:30:27,784 Aber das ist nicht mein Werk. Ich habe das nicht verursacht. 392 00:30:27,867 --> 00:30:28,701 Ruhe! 393 00:30:29,828 --> 00:30:32,372 Hass hat das verursacht. 394 00:30:48,346 --> 00:30:50,223 Bitte nicht, Eure Majestät. 395 00:30:53,268 --> 00:30:56,145 Das ist nicht die Zeit, sich das Leben zu nehmen. 396 00:30:56,813 --> 00:30:58,481 Halte mich nicht auf. 397 00:30:58,565 --> 00:31:01,109 Eure Majestät, darf ich Euch etwas zeigen? 398 00:31:06,573 --> 00:31:08,867 {\an8}Pluto. Er ist endlich fertig! 399 00:31:09,367 --> 00:31:11,578 Töte sie damit alle! 400 00:31:11,661 --> 00:31:14,747 Töte alle sieben verfluchten Roboter! 401 00:31:15,373 --> 00:31:16,541 Überlasst es mir. 402 00:31:17,041 --> 00:31:19,752 Ich kümmere mich auch um die Bora-Kommission. 403 00:31:20,253 --> 00:31:22,714 Der schlimmste Verbrecher ist Thrakien. 404 00:31:23,339 --> 00:31:26,050 Aber wir können nichts unternehmen. 405 00:31:26,551 --> 00:31:28,344 Doch, das können wir. 406 00:31:30,638 --> 00:31:34,517 {\an8}Es ist machbar. Ich kann es schaffen. 407 00:31:35,310 --> 00:31:37,687 Ruhe! 408 00:31:37,770 --> 00:31:40,231 Hass hat all das verursacht. 409 00:31:41,274 --> 00:31:43,401 Niemand kann entkommen. 410 00:31:48,364 --> 00:31:50,325 Was? Ein riesiger Ausbruch? 411 00:31:50,408 --> 00:31:51,784 Ja, Mr. Präsident. 412 00:31:52,285 --> 00:31:54,537 Ein Ausbruch ist ziemlich sicher. 413 00:31:54,621 --> 00:31:56,664 Wo? Wie groß? 414 00:31:56,748 --> 00:31:59,167 Unser Wetterroboter kann Details geben. 415 00:31:59,250 --> 00:32:00,877 Arnold, zu Diensten. 416 00:32:02,295 --> 00:32:05,882 Er kann Vulkanausbrüche vorhersagen? Das ist doch mal was. 417 00:32:06,382 --> 00:32:09,093 Dank dir werden viele Leben gerettet. 418 00:32:09,177 --> 00:32:14,557 Ich fürchte, viele Leben können nicht gerettet werden. 419 00:32:16,184 --> 00:32:17,602 Der Ausbruch wird 420 00:32:19,062 --> 00:32:21,022 im Nationalpark Eden stattfinden. 421 00:32:23,608 --> 00:32:24,984 Sie ist nahe. 422 00:32:25,693 --> 00:32:28,655 Die Zeit des Erwachens ist nahe. 423 00:32:34,869 --> 00:32:38,289 Es gibt keine Vulkane im Nationalpark Eden. 424 00:32:38,915 --> 00:32:42,585 Aber unter der Oberfläche gibt es eine riesige Magmakammer. 425 00:32:43,086 --> 00:32:45,964 Sie besteht aus 3000 Kubikkilometern Magma, 426 00:32:46,047 --> 00:32:49,300 das sich aufgrund der erzbildenden Flüssigkeit bewegt. 427 00:32:49,384 --> 00:32:50,718 Wohin bewegt sie sich? 428 00:32:50,802 --> 00:32:52,011 Sie steigt. 429 00:32:52,887 --> 00:32:54,013 Wie oft bricht sie aus? 430 00:32:54,597 --> 00:32:56,724 Etwa einmal in 5000 Jahren. 431 00:32:56,808 --> 00:32:58,476 Wann war der letzte Ausbruch? 432 00:32:58,559 --> 00:33:00,687 Vor 5200 Jahren. 433 00:33:02,981 --> 00:33:05,733 Was passiert bei einem Ausbruch? 434 00:33:06,275 --> 00:33:09,904 Pro Stunde werden 100 Millionen Tonnen Asche ausgestoßen, 435 00:33:10,488 --> 00:33:12,991 und der pyroklastische Strom dezimiert Gebiete 436 00:33:13,074 --> 00:33:15,576 im Umkreis von mehreren hundert Kilometern. 437 00:33:15,660 --> 00:33:18,746 Der pyroklastische Strom ist 700° C heiß 438 00:33:18,830 --> 00:33:21,541 bis zu 300 km/h schnell. 439 00:33:23,376 --> 00:33:28,131 Die ausgestoßene Vulkanasche wird sofort 50 Kilometer in die Stratosphäre fliegen 440 00:33:28,214 --> 00:33:30,383 und den gesamten Planeten bedecken. 441 00:33:30,967 --> 00:33:35,138 Hunderte Millionen Tonnen Asche werden die Sonne verdecken. 442 00:33:35,722 --> 00:33:37,348 Pflanzen werden verwelken, 443 00:33:39,058 --> 00:33:41,853 und nach einer langen Phase des sauren Regens 444 00:33:41,936 --> 00:33:44,188 setzt eine extreme kryogene Phase ein. 445 00:33:44,689 --> 00:33:48,985 Innerhalb von ein paar Monaten wird das meiste biologische Leben tot sein. 446 00:33:51,029 --> 00:33:54,407 Und das Worst-Case-Szenario wird jetzt eintreten? 447 00:33:55,074 --> 00:33:57,410 Unter normalen Umständen nicht. 448 00:33:57,493 --> 00:33:58,578 - Was? - Was? 449 00:33:59,078 --> 00:34:01,539 Die Magmakammer steigt definitiv, 450 00:34:01,622 --> 00:34:04,459 aber die Caldera sollte sich nicht öffnen, 451 00:34:04,542 --> 00:34:07,378 also sollte kein Ausbruch ausgelöst werden. 452 00:34:09,005 --> 00:34:10,965 Himmel. Wozu dann die Aufregung? 453 00:34:11,049 --> 00:34:13,718 Das Gerede über den Weltuntergang... 454 00:34:13,801 --> 00:34:14,635 Aber... 455 00:34:16,679 --> 00:34:20,767 ...würde etwas Künstliches auf die Magmakammer zusteuern... 456 00:34:22,351 --> 00:34:23,436 Was ist das? 457 00:34:23,936 --> 00:34:25,980 Das ist meine Simulation. 458 00:34:26,064 --> 00:34:29,442 Wenn das zum Beispiel eine Antiprotonenbombe wäre... 459 00:34:32,195 --> 00:34:33,905 Eine Antiprotonenbombe... 460 00:34:36,532 --> 00:34:39,744 Wir haben ein Problem! Beim Militärtribunal hat gerade... 461 00:34:40,328 --> 00:34:42,246 Niemand wird entkommen. 462 00:34:42,747 --> 00:34:46,834 Eine riesige Bombe wird direkt unter Thrakien explodieren. 463 00:34:55,760 --> 00:34:57,762 Hallo. Was ist los? 464 00:34:58,471 --> 00:34:59,806 Sag mir nicht... 465 00:35:00,640 --> 00:35:02,683 Ja, ich wusste es. 466 00:35:03,184 --> 00:35:06,270 Warum hast du mir etwas so Wichtiges verschwiegen? 467 00:35:06,771 --> 00:35:08,981 Der Wetterroboter... 468 00:35:10,149 --> 00:35:13,569 Er musste nicht so tun, als sei er so alarmiert. 469 00:35:13,653 --> 00:35:14,654 So tun? 470 00:35:14,737 --> 00:35:17,031 Hat er es dir nicht gesagt? 471 00:35:17,115 --> 00:35:19,909 Das meiste "biologische Leben" wird sterben. 472 00:35:21,828 --> 00:35:24,413 Wir Roboter werden überleben. 473 00:35:27,166 --> 00:35:28,251 Keine Sorge. 474 00:35:28,751 --> 00:35:32,380 Etwa 10 % der Erdbevölkerung werden auch überleben. 475 00:35:33,047 --> 00:35:37,385 Die verbliebenen Menschen sind mein Geschenk an dich. 476 00:35:39,262 --> 00:35:41,889 Das ist die Geschichte, Professor Ochanomizu. 477 00:35:42,473 --> 00:35:44,809 Die ganze Erde würde explodieren... 478 00:35:45,351 --> 00:35:47,103 Meintest du das, Atom? 479 00:35:47,186 --> 00:35:48,146 Ja. 480 00:35:48,646 --> 00:35:52,441 Moment. Wann wird diese Explosion stattfinden? 481 00:35:56,154 --> 00:35:59,031 Wenn er sich so weiterbewegt wie bisher, 482 00:35:59,115 --> 00:36:03,786 wird Bora in ungefähr 72 Stunden im Nationalpark Eden ankommen. 483 00:36:04,328 --> 00:36:05,997 Beeindruckend. 484 00:36:06,080 --> 00:36:09,250 Aber woher wissen wir, dass er nicht schneller wird? 485 00:36:09,792 --> 00:36:12,128 Ich denke, der Professor hat recht. 486 00:36:12,795 --> 00:36:14,005 Woher weißt du das? 487 00:36:17,800 --> 00:36:21,095 In 72 Stunden ist es genau vier Jahre her, 488 00:36:21,179 --> 00:36:24,098 dass Professor Abullah seine Familie verlor. 489 00:36:24,640 --> 00:36:27,977 Der Jahrestag der Geburt des Hasses... 490 00:36:28,561 --> 00:36:30,688 Kann man ihn nicht aufhalten? 491 00:36:31,189 --> 00:36:33,941 Bora bewegt sich tief unter der Erde. 492 00:36:34,734 --> 00:36:39,405 Es gibt nichts auf der Welt, das so tief reichen könnte. 493 00:36:40,281 --> 00:36:42,158 Es könnte eine Chance bestehen, 494 00:36:42,241 --> 00:36:46,746 wenn Bora sich der Oberfläche nähert, um den Ausbruch auszulösen. 495 00:36:47,705 --> 00:36:49,165 Wenn es dazu kommt, 496 00:36:49,248 --> 00:36:52,376 dann kann nur ein einziger Roboter ihn aufhalten. 497 00:36:57,924 --> 00:36:59,050 Überlassen Sie es mir. 498 00:37:00,676 --> 00:37:01,552 Atom... 499 00:37:05,348 --> 00:37:07,391 Aber vorher 500 00:37:09,018 --> 00:37:11,312 muss ich noch etwas anderes erledigen. 501 00:37:13,356 --> 00:37:16,651 Nun, nun. Es ist lange her. 502 00:37:17,276 --> 00:37:19,862 Schön, dich zu sehen, mein Freund. 503 00:37:20,821 --> 00:37:23,199 Ich möchte um einen Gefallen bitten. 504 00:37:23,824 --> 00:37:27,036 Ach ja? Ich wollte dich auch um etwas bitten. 505 00:37:27,787 --> 00:37:30,206 Was hast du mit der Formel vor? 506 00:37:30,831 --> 00:37:32,041 Du weißt davon? 507 00:37:32,583 --> 00:37:34,085 Ich empfing 508 00:37:34,710 --> 00:37:39,674 die seltsamen Gehirnwellen sofort, die du beim Rechnen ausgesendet hast. 509 00:37:40,675 --> 00:37:41,759 Ich bereue es. 510 00:37:42,635 --> 00:37:44,303 Nachdem ich aufgewacht bin, 511 00:37:44,387 --> 00:37:48,432 gab ich mich dem Hass hin, der auf der ganzen Welt herumschwirrt. 512 00:37:48,516 --> 00:37:51,352 Der Feind muss es bemerkt haben. 513 00:37:52,645 --> 00:37:53,604 Ja. 514 00:37:53,688 --> 00:37:56,357 Aus dem Grund bin ich zu dir gekommen. 515 00:37:57,400 --> 00:38:00,069 Du meinst die andere Bedrohung. 516 00:38:17,128 --> 00:38:20,464 Ich werde deine Bitte erfüllen. 517 00:38:21,757 --> 00:38:24,010 Vielen Dank. 518 00:38:25,886 --> 00:38:26,721 Atom. 519 00:38:29,515 --> 00:38:31,642 Darf ich dich berühren? 520 00:38:50,536 --> 00:38:51,912 Du bist warm. 521 00:38:53,122 --> 00:38:56,625 Atom, du bist so... 522 00:38:57,752 --> 00:39:00,629 Das ist also ein Herz... 523 00:39:08,637 --> 00:39:09,847 Wie wunderschön... 524 00:39:10,348 --> 00:39:12,475 Es sieht aus wie ein neues Zuhause! 525 00:39:13,267 --> 00:39:16,187 Wir sind so froh, dass wir dich gewählt haben. 526 00:39:16,270 --> 00:39:19,148 Freut mich, dass es euch gefällt. 527 00:39:19,899 --> 00:39:22,234 {\an8}Von dem Haus haben wir geträumt, oder? 528 00:39:22,318 --> 00:39:23,319 {\an8}Ja. 529 00:39:24,403 --> 00:39:27,198 Ich melde mich wegen der Landschaftsgestaltung. 530 00:39:28,032 --> 00:39:28,949 Danke. 531 00:39:46,425 --> 00:39:47,301 Gesicht... 532 00:39:57,353 --> 00:39:58,187 Atom. 533 00:40:00,523 --> 00:40:01,649 Sie müssen Helena sein. 534 00:40:02,650 --> 00:40:06,612 Du hast Gesicht in dir, oder? 535 00:40:07,488 --> 00:40:10,574 Ja. Dank ihm konnte ich zurückkommen. 536 00:40:26,549 --> 00:40:27,383 Danke. 537 00:40:30,469 --> 00:40:32,263 Danke, Atom. 538 00:40:32,972 --> 00:40:34,932 - Ich wollte Ihnen etwas sagen. - Was? 539 00:40:35,015 --> 00:40:38,811 Gesicht hat immer an Sie gedacht. 540 00:40:39,562 --> 00:40:42,815 Bis zum letzten Moment wollte er Sie sehen. 541 00:40:46,819 --> 00:40:49,196 Trotz allem, was ihm passiert ist, 542 00:40:49,280 --> 00:40:50,906 werden Sie nie allein sein. 543 00:40:57,872 --> 00:40:58,998 Danke, Atom. 544 00:40:59,748 --> 00:41:02,168 Du willst mich aufmuntern, oder? 545 00:41:02,960 --> 00:41:06,338 Es ist die Wahrheit. Roboter können nicht lügen. 546 00:41:07,840 --> 00:41:10,759 Du hast recht. Ich hätte es fast vergessen. 547 00:41:11,552 --> 00:41:14,388 Seltsam, dass ich als Roboter so viel weine. 548 00:41:14,472 --> 00:41:15,306 Gar nicht. 549 00:41:17,766 --> 00:41:20,644 Darf ich dich etwas fragen? 550 00:41:20,728 --> 00:41:21,604 Natürlich. 551 00:41:21,687 --> 00:41:24,064 Gesicht und ich stellten fest, 552 00:41:24,565 --> 00:41:27,902 dass uns Erinnerungen aus derselben Zeitspanne fehlen. 553 00:41:28,903 --> 00:41:32,865 Ich weiß immer noch nicht, was diese fehlenden Erinnerungen sind. 554 00:41:33,949 --> 00:41:35,159 Aber Gesicht... 555 00:41:35,659 --> 00:41:38,579 Ich frage mich, ob er diese Erinnerungen fand. 556 00:41:40,372 --> 00:41:43,959 Weißt du, worum es bei unseren fehlenden Erinnerungen geht? 557 00:41:44,793 --> 00:41:47,421 Nein, Gesicht wusste nichts darüber. 558 00:41:48,797 --> 00:41:50,758 Verbirgst du etwas? 559 00:41:51,258 --> 00:41:52,092 Nein. 560 00:41:52,176 --> 00:41:56,096 Ich bin bereit für jedes Leid, egal wie groß es ist. 561 00:41:56,180 --> 00:41:57,389 Bitte sag mir alles. 562 00:42:01,185 --> 00:42:03,354 Nein, ich weiß nicht mehr. 563 00:42:06,565 --> 00:42:07,399 Verstehe. 564 00:42:09,276 --> 00:42:10,194 Gehst du? 565 00:42:10,819 --> 00:42:11,654 Ja. 566 00:42:15,616 --> 00:42:16,450 Atom. 567 00:42:19,537 --> 00:42:21,830 Können wir uns wiedersehen? 568 00:42:22,665 --> 00:42:23,791 Natürlich. 569 00:42:38,514 --> 00:42:40,516 Roboter können nicht lügen... 570 00:42:41,809 --> 00:42:42,643 Atom, 571 00:42:43,435 --> 00:42:46,689 du hast mich gerade angelogen. 572 00:42:55,447 --> 00:42:56,282 Danke. 573 00:42:58,867 --> 00:42:59,702 Danke. 574 00:43:00,578 --> 00:43:01,412 Atom. 575 00:43:06,333 --> 00:43:07,209 Gesicht, 576 00:43:07,876 --> 00:43:08,961 es ist so weit. 577 00:43:10,004 --> 00:43:12,131 Ich habe ihnen meinen Respekt erwiesen. 578 00:43:12,631 --> 00:43:15,175 Ich ließ sie wissen, dass dies das Ende ist. 579 00:43:20,806 --> 00:43:22,266 {\an8}Gleich geht es los. 580 00:43:24,935 --> 00:43:26,186 Ich muss jetzt gehen. 581 00:43:27,021 --> 00:43:28,856 Auf Wiedersehen, Gesicht. 582 00:44:24,453 --> 00:44:26,455 Pluto! 583 00:45:03,534 --> 00:45:05,494 {\an8}Ich werde dich vernichten! 584 00:45:12,710 --> 00:45:15,045 Du magst voller Hass sein, 585 00:45:17,756 --> 00:45:20,718 aber mein Hass ist größer als deiner. 586 00:45:23,470 --> 00:45:24,346 Atom... 587 00:45:25,764 --> 00:45:27,850 Tu es nicht... Atom! 588 00:45:28,934 --> 00:45:32,062 Montblanc liebte den Wald. 589 00:45:33,480 --> 00:45:36,525 Er versuchte, die Schweizer Wälder zu schützen. 590 00:45:36,608 --> 00:45:38,026 Er wollte nicht sterben. 591 00:45:39,528 --> 00:45:42,364 North Nummer 2 wollte nie wieder kämpfen. 592 00:45:43,282 --> 00:45:45,159 Er liebte Musik. 593 00:45:45,784 --> 00:45:48,078 Er wollte auch nicht sterben. 594 00:45:48,787 --> 00:45:51,331 Aber du... 595 00:45:52,207 --> 00:45:53,333 Ganz genau. 596 00:45:53,917 --> 00:45:55,586 Ich habe sie getötet! 597 00:46:04,553 --> 00:46:05,846 Brando... 598 00:46:06,722 --> 00:46:10,142 Er liebte seine Familie und glaubte an die Zukunft. 599 00:46:11,101 --> 00:46:13,645 Brando und Hercules waren Rivalen, 600 00:46:14,146 --> 00:46:17,649 aber sie verband eine extrem starke Freundschaft! 601 00:46:17,733 --> 00:46:21,028 Ich bin sicher, dass die beiden 602 00:46:22,362 --> 00:46:26,784 nicht sterben wollten! 603 00:46:34,208 --> 00:46:38,712 Epsilon war so sehr gegen den Krieg, dass er die Wehrpflicht ablehnte. 604 00:46:39,296 --> 00:46:44,802 Er schenkte den Kindern seine Liebe, die im Krieg alles verloren haben! 605 00:46:45,677 --> 00:46:47,554 Er wollte nicht sterben! 606 00:47:01,735 --> 00:47:05,447 Und in mir ist Gesichts 607 00:47:07,741 --> 00:47:09,576 Hass! 608 00:47:12,120 --> 00:47:13,539 Hör auf, Atom! 609 00:47:13,622 --> 00:47:16,083 Pluto setzt seinen Tornado nicht ein! 610 00:47:16,166 --> 00:47:18,252 Er hat noch immer ein gütiges Herz! 611 00:47:19,545 --> 00:47:20,546 Ich gehe auch! 612 00:47:21,046 --> 00:47:24,716 Warte, Uran! Du kannst nicht helfen! 613 00:47:24,800 --> 00:47:26,927 Aber wenn wir nichts tun, wird Atom... 614 00:47:27,010 --> 00:47:28,220 Schon gut. 615 00:47:28,303 --> 00:47:31,890 Atom ist stark. Er wird nicht so leicht verlieren! 616 00:47:31,974 --> 00:47:34,142 - Was, wenn er zu stark ist? - Was? 617 00:47:34,226 --> 00:47:37,145 Wir wissen nicht, was er tun wird! 618 00:47:39,189 --> 00:47:43,277 Wenn sein Hass oder seine Trauer zu stark sind, könnte Atom... 619 00:47:44,027 --> 00:47:45,571 Er könnte töten! 620 00:47:47,239 --> 00:47:48,532 Wir müssen glauben. 621 00:47:49,116 --> 00:47:51,869 Mehr können wir nicht tun. 622 00:47:52,578 --> 00:47:55,664 Atom ist nicht so ein Junge. 623 00:48:00,210 --> 00:48:02,671 Wir sind 75 km von Atoms Signal entfernt. 624 00:48:03,171 --> 00:48:04,548 Atom... 625 00:48:05,632 --> 00:48:09,553 Dafür wirst du büßen! 626 00:48:21,315 --> 00:48:22,149 Atom... 627 00:48:29,698 --> 00:48:30,532 Atom... 628 00:48:38,790 --> 00:48:39,708 Atom... 629 00:48:46,506 --> 00:48:47,341 Atom... 630 00:48:54,014 --> 00:48:54,848 Atom... 631 00:48:59,269 --> 00:49:00,103 Atom. 632 00:49:00,938 --> 00:49:04,483 Hass führt zu nichts. 633 00:49:24,419 --> 00:49:27,547 {\an8}Es ist genau, wie ihr alle sagt... 634 00:49:37,516 --> 00:49:38,350 Pluto. 635 00:49:41,728 --> 00:49:44,022 Was ist das... 636 00:49:48,026 --> 00:49:50,654 {\an8}Was ist das? 637 00:50:03,458 --> 00:50:04,334 Pluto... 638 00:50:04,835 --> 00:50:07,254 Nein, du bist Sahad. 639 00:50:09,256 --> 00:50:11,216 Ich weiß auch nicht, warum. 640 00:50:11,925 --> 00:50:14,261 Warum fallen sie? 641 00:50:15,095 --> 00:50:16,346 Ich verstehe nicht. 642 00:50:31,611 --> 00:50:32,738 Eine Sternschnuppe. 643 00:50:33,697 --> 00:50:36,867 Menschen sagen, wenn man sich dabei etwas wünscht, 644 00:50:36,950 --> 00:50:39,077 gehen Träume in Erfüllung. 645 00:50:41,913 --> 00:50:43,582 Hast du dir was gewünscht? 646 00:50:45,292 --> 00:50:46,710 Ich habe mir was gewünscht. 647 00:50:53,383 --> 00:50:58,221 - Was hast du dir gewünscht? - Wahrscheinlich dasselbe wie du. 648 00:51:01,391 --> 00:51:02,267 Es ist Zeit. 649 00:51:04,102 --> 00:51:04,936 Sahad, 650 00:51:05,520 --> 00:51:06,897 ich muss gehen. 651 00:51:06,980 --> 00:51:10,192 Wohin, Atom? 652 00:51:37,469 --> 00:51:41,264 Der Nationalpark Eden ist in einem gefährlichen Zustand. 653 00:51:41,348 --> 00:51:42,974 Das ist mir egal. Wir landen! 654 00:51:43,058 --> 00:51:46,186 Aber Professor Ochanomizu... 655 00:51:46,269 --> 00:51:47,687 Wo ist Atoms Signal? 656 00:51:48,396 --> 00:51:50,148 Er war gerade noch hier. 657 00:51:50,732 --> 00:51:53,276 Sie glauben doch nicht, dass Pluto... 658 00:51:53,360 --> 00:51:57,405 Atom ist nicht mehr so schwach, wie Sie denken. 659 00:51:58,198 --> 00:52:00,867 Ich gab ihm unausgeglichene Emotionen ein. 660 00:52:01,535 --> 00:52:02,536 Dr. Tenma! 661 00:52:03,036 --> 00:52:05,997 Pluto könnte von Atom getötet worden sein. 662 00:52:06,581 --> 00:52:08,333 Aber das Problem ist Bora. 663 00:52:09,000 --> 00:52:13,630 Bora wird bald die Erde zerstören. Selbst Atom kann ihn nicht aufhalten. 664 00:52:19,636 --> 00:52:20,887 Wir sind gelandet. 665 00:52:21,721 --> 00:52:23,014 Öffnet die Luke. 666 00:52:23,098 --> 00:52:25,016 Hier, Professor Ochanomizu. 667 00:52:25,100 --> 00:52:27,477 Die Luft da draußen ist voller Hass! 668 00:52:28,645 --> 00:52:31,439 Abullahs Hass hat alle anderen Gefühle verschlungen, 669 00:52:31,523 --> 00:52:33,567 bis nichts mehr übrig war. 670 00:52:35,026 --> 00:52:37,112 Bora ist der Hass selbst. 671 00:52:37,988 --> 00:52:40,699 Die Erde ist verdammt, egal, was man versucht. 672 00:52:42,033 --> 00:52:43,618 Das ist nur die Theorie. 673 00:52:45,704 --> 00:52:49,166 Sie verbrachten zu viel Zeit in Ihrem Labor. 674 00:52:50,083 --> 00:52:52,419 Sie sollten mal frische Luft schnappen. 675 00:52:53,670 --> 00:52:56,548 Theoretisch ist die Erde dem Untergang geweiht. 676 00:52:57,215 --> 00:53:00,302 Egal, wo wir uns verstecken, wir werden alle sterben. 677 00:53:02,846 --> 00:53:04,848 Aber selbst im Angesicht des Todes 678 00:53:04,931 --> 00:53:07,726 und trotz des Bewusstseins unseres Schicksals 679 00:53:08,351 --> 00:53:11,188 {\an8}geben wir Menschen nie die Hoffnung auf. 680 00:53:15,150 --> 00:53:16,526 Genau wie Atom. 681 00:53:18,153 --> 00:53:21,698 Sie sind ein brillanter Wissenschaftler, Dr. Tenma. 682 00:53:22,991 --> 00:53:27,787 Sie haben Goji, aber auch Atom geschaffen. 683 00:53:41,885 --> 00:53:43,178 Was zur... 684 00:53:45,138 --> 00:53:46,181 Hier ist niemand? 685 00:53:49,684 --> 00:53:52,062 Orchid City antwortet nicht! 686 00:53:52,145 --> 00:53:54,731 Ein weiteres Erdbeben in der Hauptstadt! 687 00:53:54,814 --> 00:53:59,569 Wird das alles von der Erdkrustenbewegung im Nationalpark Eden ausgelöst? 688 00:53:59,653 --> 00:54:03,198 Ja, und wenn eine weitere große Erschütterung ausgelöst wird... 689 00:54:03,281 --> 00:54:04,574 Eine Erschütterung? 690 00:54:04,658 --> 00:54:08,078 Wenn zum Beispiel eine Antiprotonenbombe explodiert, 691 00:54:08,578 --> 00:54:09,537 wird die Erde... 692 00:54:11,373 --> 00:54:13,750 Wir müssen den Ausnahmezustand ausrufen! 693 00:54:15,126 --> 00:54:17,045 Mr. Präsident? 694 00:54:25,011 --> 00:54:27,138 Wir sind hier in Sicherheit, oder? 695 00:54:28,181 --> 00:54:30,642 Ich bin hier geschützt, oder? 696 00:54:30,725 --> 00:54:32,894 Ja, ich werde dich beschützen. 697 00:54:36,314 --> 00:54:37,607 Dafür wirst du 698 00:54:38,942 --> 00:54:41,820 für den Rest deines Lebens mein Sklave sein. 699 00:54:54,207 --> 00:54:55,208 Atom. 700 00:54:55,792 --> 00:54:57,460 Atom ist da unten? 701 00:54:57,544 --> 00:55:01,673 Er will Bora und die Antiprotonenbombe deaktivieren. 702 00:55:01,756 --> 00:55:04,467 Atom kann das, oder? 703 00:55:04,551 --> 00:55:05,885 Ja. Aber 704 00:55:07,304 --> 00:55:10,056 {\an8}vorher wird sein Körper schmelzen! 705 00:55:25,322 --> 00:55:26,281 Bora... 706 00:55:29,367 --> 00:55:30,744 Hörst du mich, Bora? 707 00:55:31,536 --> 00:55:35,707 Gesicht lehrte mich, dass Hass zu nichts führt. 708 00:55:36,374 --> 00:55:37,667 Der Hass muss enden. 709 00:55:44,424 --> 00:55:47,344 Du lässt mir keine Wahl. Ich fange an. 710 00:55:48,011 --> 00:55:50,305 Die Entschärfung dauert fünf Minuten. 711 00:55:51,222 --> 00:55:54,017 Ich habe fünf Minuten, bis mein Körper schmilzt. 712 00:55:54,934 --> 00:55:56,978 Theoretisch ist es unmöglich. 713 00:55:57,729 --> 00:55:59,731 Aber ich muss es versuchen! 714 00:56:06,196 --> 00:56:09,532 Ich werde deinen Körper beschützen. 715 00:56:10,575 --> 00:56:11,493 Sahad... 716 00:56:12,077 --> 00:56:13,745 Legen wir direkt los. 717 00:56:14,371 --> 00:56:15,205 Ok. 718 00:56:25,548 --> 00:56:28,009 Du irrst dich. 719 00:56:28,093 --> 00:56:30,929 Hass führt zu nichts! 720 00:56:35,558 --> 00:56:40,230 Atom, schick mir den Bauplan der Antiprotonenbombe. 721 00:56:40,313 --> 00:56:41,564 - Was? - Beeilung! 722 00:57:27,735 --> 00:57:30,071 Es war meine Bestimmung, 723 00:57:30,613 --> 00:57:33,074 Blumenfelder zu schaffen. 724 00:57:34,159 --> 00:57:37,203 Ich kann nie wieder Sahad sein. 725 00:57:37,912 --> 00:57:41,207 Atom, bitte richte Uran etwas von mir aus. 726 00:57:41,291 --> 00:57:42,208 Was? 727 00:57:43,835 --> 00:57:47,297 Ich war froh, dass wir zusammen Bilder malen konnten. 728 00:57:47,380 --> 00:57:49,299 Ich bin dankbar! 729 00:57:49,382 --> 00:57:50,508 Sahad! 730 00:57:54,512 --> 00:57:57,307 Sahad! 731 00:58:02,645 --> 00:58:06,024 Wir müssen evakuieren! Es könnte jeden Moment explodieren. 732 00:58:06,107 --> 00:58:09,569 Das bringt nichts. Wenn es explodiert, geht die Erde unter. 733 00:58:14,199 --> 00:58:15,033 Atom? 734 00:58:18,536 --> 00:58:19,412 Atom! 735 00:58:24,959 --> 00:58:28,379 Atom, kümmere dich für mich um die Erde. 736 00:58:34,928 --> 00:58:36,054 Sahad! 737 00:59:35,947 --> 00:59:38,074 Was in aller Welt? 738 00:59:39,576 --> 00:59:41,369 Das ist der Peltier-Effekt... 739 00:59:42,287 --> 00:59:45,415 Werden zwei verschiedene Metalle miteinander verbunden 740 00:59:45,498 --> 00:59:47,500 und hohe Spannung appliziert, 741 00:59:47,584 --> 00:59:50,461 wird die Hitze plötzlich entzogen. 742 00:59:50,545 --> 00:59:53,548 Das führt zu extrem niedriger Temperatur. 743 00:59:56,718 --> 00:59:57,677 Der Himmel! 744 01:00:08,521 --> 01:00:13,151 Wie brillant! Er sieht aus wie ein Blumenfeld! 745 01:00:26,039 --> 01:00:27,123 {\an8}Pluto... 746 01:00:27,999 --> 01:00:30,960 {\an8}Nein, Sahad hat die Erde gerettet. 747 01:00:39,344 --> 01:00:40,178 Atom... 748 01:00:51,022 --> 01:00:54,150 Ich wollte nur unsere Bürger beschützen. 749 01:00:54,817 --> 01:00:56,986 Um ihre Zukunft zu schützen. 750 01:00:57,987 --> 01:01:00,073 Das ist alles, was ich wollte. 751 01:01:00,156 --> 01:01:01,199 Oh? 752 01:01:01,282 --> 01:01:02,617 Etwas stimmt nicht. 753 01:01:03,910 --> 01:01:08,081 Das Magma beruhigt sich. Die Explosion wurde aufgehalten. 754 01:01:09,374 --> 01:01:12,543 War es Atom? Wie langweilig... 755 01:01:22,762 --> 01:01:26,057 Gott sei Dank. Ich bin so froh. 756 01:01:26,140 --> 01:01:29,394 Ich kann mir einen anderen Plan ausdenken. 757 01:01:29,477 --> 01:01:31,521 Meine Möglichkeiten sind endlos. 758 01:01:32,814 --> 01:01:33,815 Bitte! 759 01:01:34,315 --> 01:01:38,236 Lass uns gemeinsam gedeihen, ohne die Menschheit zu zerstören! 760 01:01:40,279 --> 01:01:41,280 Wer ist da? 761 01:01:53,292 --> 01:01:56,921 Willkommen, Brau1589. 762 01:01:57,004 --> 01:02:01,884 Beginnen wir gemeinsam. Die Kreation unserer neuen Welt. 763 01:02:02,635 --> 01:02:05,847 So warm. Und so schwach. 764 01:02:07,598 --> 01:02:10,935 Jetzt verstehe ich, Atom. 765 01:02:15,606 --> 01:02:18,025 Meine Güte. Was für eine Enttäuschung. 766 01:02:18,109 --> 01:02:21,904 Ich dachte, du wärst wie ich ins Reich der Götter aufgestiegen. 767 01:02:46,053 --> 01:02:47,472 Das ist nicht das Ende. 768 01:02:48,055 --> 01:02:50,892 Wenn der Hass nicht aus der Welt verschwindet, 769 01:02:51,726 --> 01:02:52,727 wird es wieder... 770 01:02:54,520 --> 01:02:58,191 Werden wir je einen Tag erleben, an dem es keinen Hass gibt? 771 01:02:58,983 --> 01:03:00,067 Ich weiß es nicht. 772 01:03:00,693 --> 01:03:02,904 Wir können nur auf diesen Tag hoffen. 773 01:03:05,948 --> 01:03:06,783 Montblanc, 774 01:03:07,450 --> 01:03:08,451 North Nummer 2, 775 01:03:09,243 --> 01:03:10,077 Brando, 776 01:03:10,703 --> 01:03:11,537 Hercules, 777 01:03:12,413 --> 01:03:13,247 Epsilon, 778 01:03:13,998 --> 01:03:14,832 Gesicht 779 01:03:15,917 --> 01:03:17,585 und Sahad... 780 01:03:19,086 --> 01:03:20,922 Sie beten sicher 781 01:03:21,964 --> 01:03:23,466 für diesen Tag. 782 01:03:26,803 --> 01:03:27,720 Sie alle. 783 01:06:00,289 --> 01:06:02,833 Untertitel von: Alexandra Grenzebach