1
00:00:50,216 --> 00:00:51,843
Es war einmal
2
00:00:51,926 --> 00:00:55,930
ein Stamm namens Nanabu
im Land der Manu Katche.
3
00:00:56,806 --> 00:01:00,602
Die Nanabu waren ein friedliches Volk,
das das Kämpfen hasste.
4
00:01:03,438 --> 00:01:07,859
Eines Tages kam ein Stamm
mit Gold in Schiffen an.
5
00:01:09,486 --> 00:01:12,197
Der Stamm sagte den Nanabu,
6
00:01:13,364 --> 00:01:18,787
dass der Besitz einer Sache
namens "Gold" Glück bringen würde.
7
00:01:19,662 --> 00:01:23,625
Die Nanabu tauschten einige
ihrer Pferde gegen das Gold.
8
00:01:24,626 --> 00:01:27,837
Gerüchte über das Gold
verbreiteten sich schnell,
9
00:01:28,338 --> 00:01:32,675
und die Nanabu gaben
bald all ihre Pferde auf.
10
00:01:33,259 --> 00:01:38,181
Nicht nur das, sie übergaben sogar
ihre Häuser und ihr kostbares Land,
11
00:01:38,264 --> 00:01:41,643
wie vom Stamm,
der das Gold brachte, angeraten.
12
00:01:42,435 --> 00:01:46,731
Die Nanabu verloren alles.
13
00:01:47,273 --> 00:01:51,402
Am Ende wurden sie
zum Berg Manabonzo getrieben
14
00:01:52,153 --> 00:01:55,740
und stürzten sich nacheinander
in seinen Vulkanschlund.
15
00:01:56,991 --> 00:02:01,412
Die Geister der Nanabu
verwandelten sich in einen Riesen.
16
00:02:02,247 --> 00:02:05,750
Dieser Riese schlummert
tief im Inneren des Vulkans,
17
00:02:06,417 --> 00:02:10,213
und der Legende nach
wird er sich eines Tages hier
18
00:02:10,296 --> 00:02:13,800
im Nationalpark Eden erheben.
19
00:02:13,883 --> 00:02:14,801
Verstehe.
20
00:02:15,510 --> 00:02:19,305
Gehen wir weiter zum örtlichen Reservat.
21
00:02:19,389 --> 00:02:21,641
Bitte folgen Sie der Flagge.
22
00:02:34,320 --> 00:02:36,447
Es ist erledigt. Alles.
23
00:02:37,740 --> 00:02:39,909
Sie sind alle tot.
24
00:02:41,119 --> 00:02:44,164
Ja, alles lief nach Plan.
25
00:02:44,873 --> 00:02:49,169
Wir haben alles beseitigt,
was unser Land bedrohen könnte.
26
00:02:49,752 --> 00:02:51,921
Unser Land, Thrakien,
27
00:02:52,672 --> 00:02:54,549
wird für immer wohlhabend sein!
28
00:02:55,341 --> 00:02:57,969
NATIONALPARK EDEN
29
00:02:59,846 --> 00:03:05,351
Das ist Tse Tse Mar, der Stammesälteste.
Er wehrt das Böse und andere Dinge ab.
30
00:03:08,396 --> 00:03:10,273
Was murmelt er da?
31
00:03:10,356 --> 00:03:12,400
Können Sie es übersetzen?
32
00:03:13,318 --> 00:03:14,861
Mal sehen...
33
00:03:17,071 --> 00:03:22,744
"Ein böser Geist lauert unter der Erde.
34
00:03:24,037 --> 00:03:25,038
{\an8}Seine Wut
35
00:03:26,664 --> 00:03:29,417
{\an8}soll die Welt vernichten."
36
00:03:37,050 --> 00:03:38,635
Der Transfer ist abgeschlossen.
37
00:03:39,260 --> 00:03:41,596
Dies ist ein Hochsicherheitstrakt.
38
00:03:41,679 --> 00:03:43,640
Wir sind für alles gewappnet.
39
00:03:44,641 --> 00:03:46,601
"Für alles"?
40
00:03:52,357 --> 00:03:54,400
Was passiert als Nächstes?
41
00:03:54,484 --> 00:03:55,318
Wie bitte?
42
00:03:56,861 --> 00:03:58,571
Atom ist wach.
43
00:03:59,447 --> 00:04:01,532
Was passiert als Nächstes?
44
00:04:04,452 --> 00:04:06,120
Wurde Dr. Tenma gefunden?
45
00:04:06,204 --> 00:04:07,538
Noch nicht.
46
00:04:08,873 --> 00:04:09,999
Was haben Sie getan,
47
00:04:11,376 --> 00:04:12,460
Dr. Tenma?
48
00:04:13,336 --> 00:04:15,380
Was haben Sie mit Atom gemacht?
49
00:04:17,173 --> 00:04:20,260
Er sagte,
er habe ein Programm installiert.
50
00:04:20,969 --> 00:04:21,970
Ein Programm?
51
00:04:22,720 --> 00:04:23,846
Welches Programm?
52
00:04:24,347 --> 00:04:25,265
Ich weiß nicht.
53
00:04:25,974 --> 00:04:29,269
Aber ich spürte es, als Atom aufwachte.
54
00:04:29,352 --> 00:04:31,229
Irgendwo auf der Welt
55
00:04:31,312 --> 00:04:34,482
verbreitete sich
mit einem Knall eine große Trauer.
56
00:04:36,359 --> 00:04:37,568
Minister Ochanomizu!
57
00:04:40,113 --> 00:04:41,823
Es ist etwas mit Atom!
58
00:04:43,283 --> 00:04:44,784
Er wollte einen Stift,
59
00:04:44,867 --> 00:04:46,995
also gaben wir ihm einen. Und dann...
60
00:04:47,704 --> 00:04:48,663
Meine Güte!
61
00:04:48,746 --> 00:04:50,873
Lasst mich los!
62
00:04:50,957 --> 00:04:51,791
Atom!
63
00:05:00,550 --> 00:05:02,510
Bringt sie raus, schnell.
64
00:05:03,011 --> 00:05:03,886
Jawohl.
65
00:05:04,887 --> 00:05:06,597
Nein, lasst mich los!
66
00:05:06,681 --> 00:05:11,644
Nein! Atom, was schreibst du da? Atom!
67
00:05:11,728 --> 00:05:14,564
Minister Ochanomizu,
was ist das für eine Formel?
68
00:05:14,647 --> 00:05:18,109
Das ist ein Plan
für eine Antiprotonenbombe.
69
00:05:18,776 --> 00:05:20,820
Eine Antiprotonenbombe?
70
00:05:20,903 --> 00:05:23,239
Eine Formel, um die Erde zu zerstören.
71
00:05:36,002 --> 00:05:36,961
Atom hat
72
00:05:37,670 --> 00:05:41,174
ein Rezept für eine Bombe fertiggestellt,
73
00:05:42,508 --> 00:05:44,677
die die Erde zerstören wird.
74
00:05:50,767 --> 00:05:52,435
Sieh einer an.
75
00:05:52,518 --> 00:05:55,605
Es ist eine Ehre,
von Ihnen besucht zu werden.
76
00:05:57,648 --> 00:05:59,859
Aber ich wusste, dass Sie kommen.
77
00:05:59,942 --> 00:06:01,819
Atom ist aufgewacht, oder?
78
00:06:01,903 --> 00:06:04,197
Hat er "Guten Morgen, Papa" gesagt?
79
00:06:06,783 --> 00:06:09,202
Du wusstest es also. Beeindruckend.
80
00:06:10,370 --> 00:06:13,164
Wenn künstliche Intelligenzen
wie Atom erwachen,
81
00:06:13,247 --> 00:06:16,250
bemerkt das der Rest von uns weltweit.
82
00:06:17,460 --> 00:06:21,839
Du bist die einzige KI,
die mit Atom vergleichbar ist.
83
00:06:21,923 --> 00:06:26,594
Sie sind nicht gekommen,
um mich zu reparieren, oder?
84
00:06:28,930 --> 00:06:30,598
Ich möchte etwas fragen.
85
00:06:31,265 --> 00:06:34,936
Wenn Sie mich reparieren,
bin ich vielleicht willens, zu reden.
86
00:06:44,654 --> 00:06:48,157
Dr. Tenma, ich verlasse mich nicht
mehr auf Ihre Hilfe!
87
00:06:48,241 --> 00:06:50,201
Ich bringe Atom zurück!
88
00:06:50,785 --> 00:06:52,870
Minister Ochanomizu, ein Notfall!
89
00:06:52,954 --> 00:06:53,830
Was jetzt?
90
00:06:53,913 --> 00:06:56,791
Atom ist entkommen.
91
00:06:58,459 --> 00:06:59,710
Ich fasse es nicht.
92
00:07:00,211 --> 00:07:03,756
Die Mauern sollten ausbruchsicher sein,
aber Atom stieß einfach durch.
93
00:07:04,465 --> 00:07:05,425
Wo ist er hin?
94
00:07:05,508 --> 00:07:07,301
Wir können ihn orten.
95
00:07:07,385 --> 00:07:08,719
Wir rufen das Militär!
96
00:07:09,345 --> 00:07:11,764
Nein, ich kümmere mich darum.
97
00:07:16,269 --> 00:07:20,106
Er ist gerade in Kudanshita.
Das ist nicht weit von hier.
98
00:07:21,274 --> 00:07:24,944
Dr. Tenma, was haben Sie Atom angetan?
99
00:07:25,611 --> 00:07:28,364
Aber ich wusste, wie man ihn aufweckt.
100
00:07:29,198 --> 00:07:31,200
Ich zerstörte das Gleichgewicht.
101
00:07:31,284 --> 00:07:34,245
Wut, Trauer, Hass...
102
00:07:34,328 --> 00:07:37,081
Durch die Eingabe
unausgeglichener Emotionen.
103
00:07:37,665 --> 00:07:40,585
Er sagte,
er habe ein Programm installiert.
104
00:07:44,839 --> 00:07:46,257
Er hat doch nicht...
105
00:07:46,883 --> 00:07:51,095
Sie haben Gesichts Speicherchip
in Atom installiert, oder?
106
00:07:52,263 --> 00:07:53,681
Ja.
107
00:07:53,764 --> 00:07:56,893
Seine Erinnerungen
an seine letzten Momente.
108
00:07:57,685 --> 00:08:03,065
Was, wenn die letzte Erinnerung,
die im Chip war, Hass war?
109
00:08:26,255 --> 00:08:27,381
Du machst mich
110
00:08:28,216 --> 00:08:29,967
besser nicht wütend.
111
00:08:34,055 --> 00:08:35,765
Was? Was ist los?
112
00:08:35,848 --> 00:08:37,350
Atom lebt...
113
00:08:37,975 --> 00:08:40,811
Was? Aber wurden sie nicht alle zerstört?
114
00:08:41,854 --> 00:08:43,105
Er lebt.
115
00:08:43,189 --> 00:08:45,733
Und er ist voller Hass.
116
00:08:46,234 --> 00:08:47,109
Hass?
117
00:08:47,860 --> 00:08:51,030
Sei nicht albern.
Roboter können nichts hassen.
118
00:08:51,989 --> 00:08:53,241
Du wusstest es nicht?
119
00:08:55,201 --> 00:08:57,578
Du dachtest, Roboter spüren keine Wut?
120
00:08:58,246 --> 00:09:00,706
Du dachtest, Roboter können nicht weinen?
121
00:09:02,291 --> 00:09:05,670
Du dachtest, Roboter spüren keinen Hass?
122
00:09:39,120 --> 00:09:39,954
Atom...
123
00:10:08,107 --> 00:10:09,191
Ist das eine Schnecke?
124
00:10:11,235 --> 00:10:13,321
Einheit B und C, in Richtung Süden!
125
00:10:13,404 --> 00:10:15,698
Kurt! Wenn Kurt etwas zustößt...
126
00:10:15,781 --> 00:10:17,908
Bitte retten Sie meinen Sohn!
127
00:10:17,992 --> 00:10:20,119
Bitte beruhigen Sie sich.
128
00:10:21,078 --> 00:10:22,830
Wo bleibt die Verstärkung?
129
00:10:26,167 --> 00:10:28,919
Ich bin Gesicht von Europol.
Wie sieht es aus?
130
00:10:29,587 --> 00:10:32,465
Der Täter scheint nicht
offen für Verhandlungen zu sein.
131
00:10:32,548 --> 00:10:34,383
Er hat sich verbarrikadiert.
132
00:10:35,343 --> 00:10:36,677
Welche Waffen hat er?
133
00:10:36,761 --> 00:10:39,555
Eine rückstoßfreie MMG. Militärqualität.
134
00:10:40,640 --> 00:10:42,433
Er ist hinter den Trümmern.
135
00:10:58,366 --> 00:10:59,867
Sei still, du Bengel!
136
00:11:02,203 --> 00:11:03,037
Waffe runter!
137
00:11:03,120 --> 00:11:04,789
Komm nicht näher!
138
00:11:06,082 --> 00:11:08,334
Sonst schieße ich! Ich meine es ernst!
139
00:11:09,460 --> 00:11:10,461
Du musst Kurt sein.
140
00:11:12,463 --> 00:11:14,674
Ich bin ein Roboterpolizist.
141
00:11:14,757 --> 00:11:18,469
Diese elektromagnetische Waffe
trifft nur den Bösewicht.
142
00:11:18,552 --> 00:11:20,429
Sie trifft dich nicht.
143
00:11:20,513 --> 00:11:22,390
Hast du mich nicht gehört?
144
00:11:22,973 --> 00:11:26,602
Aber du musst absolut stillhalten.
145
00:11:28,854 --> 00:11:29,814
Kurt!
146
00:11:30,981 --> 00:11:33,567
Denk an die Menschen, die du liebst.
147
00:11:34,360 --> 00:11:36,237
Die Menschen, die ich liebe?
148
00:11:36,320 --> 00:11:38,030
Das gibt dir Mut.
149
00:11:38,114 --> 00:11:41,117
Halt die Klappe!
Ich blase ihm den Kopf weg!
150
00:11:42,118 --> 00:11:43,786
Mami...
151
00:11:44,578 --> 00:11:45,413
Papi...
152
00:11:45,996 --> 00:11:47,123
Das machst du gut.
153
00:11:47,206 --> 00:11:51,377
Mami, Papi...
154
00:11:51,460 --> 00:11:53,546
Sehr gut, Kurt. Du bist sehr stark.
155
00:11:53,629 --> 00:11:57,717
Mami, Papi...
156
00:12:11,397 --> 00:12:12,314
Wir haben ihn!
157
00:12:16,110 --> 00:12:17,778
Gut gemacht, Kurt.
158
00:12:18,279 --> 00:12:20,781
Kurt!
159
00:12:20,865 --> 00:12:22,283
Kurt!
160
00:12:22,366 --> 00:12:23,242
Kurt!
161
00:12:23,325 --> 00:12:24,452
Kurt!
162
00:12:25,202 --> 00:12:27,580
Mami, Papi...
163
00:12:30,875 --> 00:12:33,919
Gott sei Dank bist du in Sicherheit, Kurt!
164
00:12:34,003 --> 00:12:34,837
Kurt!
165
00:12:35,337 --> 00:12:37,256
Ich lasse dich nie wieder los!
166
00:12:37,339 --> 00:12:40,468
Nie wieder,
selbst wenn die Welt untergeht!
167
00:12:55,816 --> 00:12:59,862
"Ich lasse dich nie wieder los,
selbst wenn die Welt untergeht", was?
168
00:13:06,076 --> 00:13:08,162
Hey, du da! Aus dem Weg!
169
00:13:08,245 --> 00:13:09,747
Tut mir leid.
170
00:13:18,631 --> 00:13:22,384
Mann, der Typ musste
ausgerechnet hier eine Szene machen.
171
00:13:22,468 --> 00:13:25,012
Ich habe
einen ganzen Geschäftstag verloren.
172
00:13:27,389 --> 00:13:32,102
Ich suche besser nach recycelbaren Teilen,
bevor ich alles verschrotte.
173
00:13:33,687 --> 00:13:37,566
Ich könnte die Teile
an ein Roboterkrankenhaus verkaufen.
174
00:13:40,569 --> 00:13:41,445
Verzeihung!
175
00:13:42,154 --> 00:13:43,447
Moment!
176
00:13:43,531 --> 00:13:44,406
Was?
177
00:13:57,753 --> 00:13:58,671
Er bewegt sich.
178
00:14:00,798 --> 00:14:02,383
Dieser Roboter lebt noch.
179
00:14:07,680 --> 00:14:11,225
Nein, dafür ist er viel zu kaputt.
180
00:14:11,851 --> 00:14:15,187
Es ist ein altes Modell.
Es ist nichts Brauchbares übrig.
181
00:14:16,647 --> 00:14:18,941
Er muss verschrottet werden.
182
00:14:19,024 --> 00:14:19,942
Ich nehme ihn.
183
00:14:35,291 --> 00:14:36,125
Verzeihung.
184
00:14:37,084 --> 00:14:38,210
Dieses Kind...
185
00:14:38,294 --> 00:14:39,128
"Kind"?
186
00:14:42,590 --> 00:14:43,799
Darf ich es haben?
187
00:14:43,883 --> 00:14:45,968
Klar. Na schön.
188
00:14:46,552 --> 00:14:48,012
Das ist nur Schrott.
189
00:14:53,267 --> 00:14:56,228
Sie können
den ganzen Körper für 500 ZEUS haben.
190
00:14:58,731 --> 00:14:59,565
Helena.
191
00:15:00,649 --> 00:15:05,029
Ich bin auf dem Weg nach Hause.
Ich habe eine Überraschung für dich.
192
00:15:06,614 --> 00:15:09,241
Was? Du musst abwarten.
193
00:15:09,867 --> 00:15:11,243
Es wird dir gefallen.
194
00:15:12,745 --> 00:15:14,121
Ich bin bald zu Hause.
195
00:15:15,122 --> 00:15:15,956
Ja.
196
00:15:24,423 --> 00:15:25,382
Er ist gelaufen...
197
00:15:25,966 --> 00:15:27,468
Er ist gelaufen, Gesicht.
198
00:15:27,551 --> 00:15:28,385
Ja!
199
00:15:29,303 --> 00:15:32,348
Super. Du machst das toll!
Nur ein bisschen weiter!
200
00:15:33,140 --> 00:15:34,975
Ist das wirklich unser Kind?
201
00:15:35,935 --> 00:15:37,728
Ja, das ist unser Kind.
202
00:15:38,562 --> 00:15:39,480
Er lebt.
203
00:15:40,230 --> 00:15:42,524
Dieses Kind lebt!
204
00:15:43,275 --> 00:15:48,113
Ich verstehe endlich,
was es bedeutet, am Leben zu sein.
205
00:15:51,784 --> 00:15:54,828
Das ist es, was es bedeutet, zu leben.
206
00:15:55,496 --> 00:15:56,664
Pa... pa...
207
00:15:57,998 --> 00:15:59,291
Ma... ma...
208
00:16:01,502 --> 00:16:04,004
Wir müssen unserem Kind einen Namen geben.
209
00:16:04,588 --> 00:16:05,673
Du hast recht.
210
00:16:08,300 --> 00:16:10,469
Robita. Wie klingt das?
211
00:16:11,095 --> 00:16:12,096
Robita.
212
00:16:13,138 --> 00:16:14,640
So ein schöner Name.
213
00:16:15,307 --> 00:16:18,936
Ich lasse dich nie wieder los,
selbst wenn die Welt untergeht.
214
00:16:25,985 --> 00:16:27,069
Stopp!
215
00:16:31,824 --> 00:16:33,158
Ich lag falsch!
216
00:16:33,242 --> 00:16:34,827
Ich...
217
00:16:36,203 --> 00:16:38,080
Verschone mich!
218
00:16:42,126 --> 00:16:44,086
Bitte nicht!
219
00:16:49,466 --> 00:16:50,968
Erschieß mich nicht!
220
00:17:06,150 --> 00:17:06,984
Gesicht...
221
00:17:07,568 --> 00:17:10,112
Hr. Haas. Ich möchte Sie etwas fragen.
222
00:17:11,447 --> 00:17:13,699
Verschwindet der Hass jemals?
223
00:17:14,450 --> 00:17:16,035
Oder geht er nie weg,
224
00:17:16,118 --> 00:17:18,746
egal wie oft man versucht, ihn zu löschen?
225
00:17:22,166 --> 00:17:24,251
Ich habe am meisten Angst
226
00:17:25,294 --> 00:17:29,423
vor mir selbst.
Jetzt, wo ich weiß, wie man hasst.
227
00:17:30,007 --> 00:17:30,883
Was?
228
00:17:37,681 --> 00:17:38,557
Moment!
229
00:17:43,479 --> 00:17:47,441
Ich weiß nicht,
ob der Hass verschwinden kann.
230
00:17:48,150 --> 00:17:49,068
Aber...
231
00:17:53,489 --> 00:17:56,241
...mein Hass ist...
232
00:18:16,470 --> 00:18:18,347
Was ist los, Ali?
233
00:18:19,264 --> 00:18:22,935
Du hast den Schuss gehört, oder?
Hier ist es gefährlich.
234
00:18:23,018 --> 00:18:24,561
Hier entlang.
235
00:18:26,146 --> 00:18:28,899
Weißt du, ich habe einen kleinen Jungen...
236
00:18:34,113 --> 00:18:34,947
Ali!
237
00:18:36,198 --> 00:18:38,367
Was ist los, Ali?
238
00:18:48,085 --> 00:18:49,795
Nichts kann daraus entstehen...
239
00:18:53,340 --> 00:18:57,678
Hass führt zu nichts...
240
00:19:31,211 --> 00:19:32,129
Atom.
241
00:19:33,005 --> 00:19:33,881
Du...
242
00:19:39,845 --> 00:19:41,555
Mir geht es jetzt besser.
243
00:19:41,638 --> 00:19:42,890
Professor Ochanomizu.
244
00:19:54,401 --> 00:19:55,777
{\an8}Atom, mein Junge...
245
00:20:00,407 --> 00:20:02,910
Der Hass ist fort.
246
00:20:04,494 --> 00:20:08,332
Hass und Leid verblassen nie.
247
00:20:09,917 --> 00:20:13,921
Man denkt, sie seien verschwunden,
aber sie brennen leise weiter.
248
00:20:16,089 --> 00:20:17,382
So viel steht fest.
249
00:20:18,342 --> 00:20:20,344
Aber ich möchte dich etwas fragen.
250
00:20:20,844 --> 00:20:22,679
Deshalb bin ich hier.
251
00:20:23,972 --> 00:20:25,515
Wo ist Abullah?
252
00:20:26,225 --> 00:20:28,310
Ich muss das alles aufhalten.
253
00:20:28,977 --> 00:20:31,271
Sie müssen ihn nicht suchen.
254
00:20:32,981 --> 00:20:35,025
Er wird Sie finden.
255
00:20:49,122 --> 00:20:50,582
Entschuldigen Sie.
256
00:20:51,083 --> 00:20:51,959
Kein Problem.
257
00:20:52,042 --> 00:20:53,377
Zum Flughafen, bitte.
258
00:20:53,460 --> 00:20:54,461
Jawohl.
259
00:21:06,682 --> 00:21:08,767
Erzähl es uns, Atom.
260
00:21:09,393 --> 00:21:13,730
Ok. Mir wurde
Gesichts Speicherchip installiert.
261
00:21:14,731 --> 00:21:16,275
Was ich Ihnen gleich sage,
262
00:21:16,775 --> 00:21:19,695
sind die Details seiner Ermittlungen.
263
00:21:21,029 --> 00:21:24,491
Als Darius XIV der Diktator
des Königreichs Persien war,
264
00:21:24,574 --> 00:21:26,118
entwickelte er einen Plan,
265
00:21:26,201 --> 00:21:29,413
das Wüstenkönigreich
in fruchtbares Land zu verwandeln.
266
00:21:30,205 --> 00:21:36,378
Und er bat Professor Abullah
um einen weltverändernden Roboter.
267
00:21:37,587 --> 00:21:39,589
Dieser Plan war das Bora-Projekt.
268
00:21:40,173 --> 00:21:43,010
Es war also keine Massenvernichtungswaffe?
269
00:21:43,093 --> 00:21:46,054
Richtig. Zumindest nicht am Anfang.
270
00:21:46,763 --> 00:21:49,850
Aber das Projekt
musste viele Rückschläge hinnehmen.
271
00:21:49,933 --> 00:21:53,770
Jeder Prototyp scheiterte
und wurde weggeworfen.
272
00:21:54,396 --> 00:21:56,815
Das war der Haufen, den Sie fanden.
273
00:21:57,524 --> 00:21:59,568
Oh, der Friedhof der Roboter.
274
00:22:02,696 --> 00:22:05,574
Dann hatte Professor Abullah eine Idee.
275
00:22:06,325 --> 00:22:08,327
Für das Bora-Projekt brauchte er
276
00:22:08,410 --> 00:22:12,122
einen fähigen Assistenten,
der menschliche Fähigkeiten übertraf.
277
00:22:12,956 --> 00:22:15,250
Menschliche Fähigkeit übertraf...
278
00:22:15,334 --> 00:22:17,169
Einen fähigen Assistenten...
279
00:22:17,252 --> 00:22:20,464
Ein Roboter
mit der fortschrittlichsten Intelligenz.
280
00:22:21,923 --> 00:22:25,969
Dafür wurde ein Wissenschaftler
nach Persien eingeladen.
281
00:22:26,511 --> 00:22:28,013
Ein Wissenschaftler?
282
00:22:30,640 --> 00:22:31,850
Dr. Tenma.
283
00:22:31,933 --> 00:22:32,768
Dr. Tenma?
284
00:22:47,532 --> 00:22:48,700
Wo bin ich?
285
00:22:50,452 --> 00:22:52,621
Ich hörte, Atom wurde wiederbelebt.
286
00:22:53,747 --> 00:22:56,249
Sie waren es also die ganze Zeit, Abullah.
287
00:22:57,376 --> 00:22:59,628
Schön, Sie zu sehen, Dr. Tenma.
288
00:23:00,337 --> 00:23:03,924
Sie haben mich als Köder entführt,
um Atom herzulocken?
289
00:23:04,007 --> 00:23:04,841
Nein.
290
00:23:07,761 --> 00:23:09,930
Das ist nicht mehr nötig.
291
00:23:11,348 --> 00:23:12,265
Warum dann?
292
00:23:13,141 --> 00:23:14,226
Deshalb.
293
00:23:19,481 --> 00:23:20,649
Ist das...
294
00:23:22,901 --> 00:23:24,444
Ist das Pluto?
295
00:23:25,404 --> 00:23:27,280
Nein, das ist Bora.
296
00:23:28,198 --> 00:23:31,618
Ein Meisterwerk
des genialen Wissenschaftlers Goji.
297
00:23:32,702 --> 00:23:37,332
Mein Plan ist es,
Bora mein Gehirn einzupflanzen
298
00:23:38,125 --> 00:23:41,420
und den raffiniertesten Cyborg
der Welt zu erschaffen.
299
00:23:45,465 --> 00:23:48,009
Sie sind der Einzige, der das kann.
300
00:23:48,093 --> 00:23:51,304
Der einzige Mensch,
der so fähig ist wie ich.
301
00:23:53,932 --> 00:23:57,686
Professor Abullah verlor
seine gesamte Familie im Krieg.
302
00:23:58,395 --> 00:24:00,689
Er trauerte aus tiefstem Herzen um sie
303
00:24:02,149 --> 00:24:04,484
und fing an, die Welt zu hassen.
304
00:24:05,777 --> 00:24:07,571
Ein fähiger Mensch, was?
305
00:24:08,613 --> 00:24:10,949
Abullah, Sie sind kein Mensch.
306
00:24:12,701 --> 00:24:13,660
Und
307
00:24:14,453 --> 00:24:17,372
der Professor selbst
wurde im Krieg getötet.
308
00:24:17,456 --> 00:24:19,958
Moment, das kann nicht stimmen!
309
00:24:20,041 --> 00:24:22,836
Wir haben ihn erst vor Kurzem gesehen!
310
00:24:23,962 --> 00:24:26,047
Du bist kein Mensch.
311
00:24:27,924 --> 00:24:29,509
Wovon reden Sie?
312
00:24:30,218 --> 00:24:33,680
Da ich den Großteil
meines Körpers im Krieg verloren habe,
313
00:24:33,763 --> 00:24:35,974
bin ich sehr nahe an einem Cyborg.
314
00:24:36,057 --> 00:24:38,685
Kein Cyborg. Du bist ein Roboter.
315
00:24:39,352 --> 00:24:41,396
Seien Sie nicht albern.
316
00:24:42,189 --> 00:24:45,192
Ich kenne dich schon lange.
317
00:24:46,318 --> 00:24:47,360
Weil du
318
00:24:47,903 --> 00:24:50,655
ein Roboter bist, den ich kreiert habe.
319
00:24:51,490 --> 00:24:52,866
So ein Unsinn.
320
00:24:52,949 --> 00:24:55,994
Abullah bat mich,
einen Roboter zu kreieren.
321
00:24:56,661 --> 00:24:58,455
Einen perfekten Roboter.
322
00:24:59,247 --> 00:25:02,751
Aber die KI
des Roboters war zu fortschrittlich,
323
00:25:02,834 --> 00:25:04,544
also wachte er nicht auf.
324
00:25:04,628 --> 00:25:05,462
Aber...
325
00:25:12,928 --> 00:25:16,932
Dr. Tenma, Sie müssen sofort los!
Hier ist es nicht sicher!
326
00:25:17,015 --> 00:25:17,849
Ich weiß!
327
00:25:17,933 --> 00:25:21,061
Dr. Tenma!
Ich habe schreckliche Neuigkeiten.
328
00:25:21,645 --> 00:25:25,857
Professor Abullah starb
bei der Bombardierung der Timur-Region.
329
00:25:26,942 --> 00:25:28,026
Ist das bestätigt?
330
00:25:28,652 --> 00:25:31,655
Wir haben den Professor
aus den Trümmern gerettet,
331
00:25:31,738 --> 00:25:34,032
aber er starb bald darauf.
332
00:25:38,703 --> 00:25:42,374
Dr. Tenma, hören Sie mir zu.
333
00:25:43,208 --> 00:25:48,129
Das ist eine Kopie
eines bestimmten Teils meines Gehirns.
334
00:25:48,797 --> 00:25:51,216
Dr. Tenma, ich weiß, Sie können...
335
00:25:53,677 --> 00:25:55,470
Er hinterließ Ihnen das.
336
00:26:02,936 --> 00:26:06,064
Das enthält Abullahs Hass.
337
00:26:07,315 --> 00:26:08,984
Ich soll dir das einsetzen...
338
00:26:10,110 --> 00:26:12,487
FORTSCHRITT
339
00:26:14,239 --> 00:26:15,699
Die Bomben kommen näher!
340
00:26:26,501 --> 00:26:27,335
FORTSCHRITT
341
00:26:36,595 --> 00:26:37,596
Dieses Gesicht...
342
00:26:39,806 --> 00:26:41,391
Du willst also sagen...
343
00:26:41,474 --> 00:26:44,185
Der Mann, der sich Abullah nannte...
344
00:26:52,736 --> 00:26:54,362
Das bist du.
345
00:26:54,863 --> 00:26:55,697
Sie lügen.
346
00:26:56,698 --> 00:26:57,574
Lügen?
347
00:26:58,283 --> 00:26:59,200
Richtig.
348
00:27:00,285 --> 00:27:01,995
Ich sag dir noch was.
349
00:27:02,495 --> 00:27:06,124
Die fortschrittlichste
künstliche Intelligenz kann lügen.
350
00:27:06,791 --> 00:27:09,919
Sie kann andere und sich selbst belügen.
351
00:27:12,797 --> 00:27:14,966
Der geniale Wissenschaftler Goji...
352
00:27:15,050 --> 00:27:16,551
Er existiert nicht.
353
00:27:17,052 --> 00:27:18,345
Du bist Goji.
354
00:27:20,889 --> 00:27:22,849
Goji ist Abullah.
355
00:27:23,642 --> 00:27:26,269
Ein Roboter mit doppelter Persönlichkeit.
356
00:27:26,353 --> 00:27:28,063
Ich bin Goji?
357
00:27:28,647 --> 00:27:31,733
Das ist eine Lüge...
358
00:27:31,816 --> 00:27:34,194
Wo ist Goji dann?
359
00:27:35,612 --> 00:27:38,156
Du brauchst keine Transplantation.
360
00:27:38,782 --> 00:27:40,867
Deine künstliche Intelligenz
361
00:27:40,950 --> 00:27:43,620
wurde bereits
auf mehrere Roboter übertragen.
362
00:27:45,705 --> 00:27:50,085
{\an8}Sie lügen! Sie sind ein Lügner!
363
00:27:50,168 --> 00:27:55,048
{\an8}Es ist Zeit, das zu beenden.
Die Welt versteht jetzt dein Leid.
364
00:28:10,980 --> 00:28:14,526
Nachdem er dem König der Usbeken
die Wahrheit gezeigt hatte,
365
00:28:15,110 --> 00:28:18,988
{\an8}wurde der legendäre Weise
aus Sand wieder zu Ton.
366
00:28:19,906 --> 00:28:21,241
Der Name dieses Weisen
367
00:28:21,991 --> 00:28:22,826
war Goji.
368
00:28:24,786 --> 00:28:27,455
Ich bin der Einzige, der dich retten kann.
369
00:28:28,998 --> 00:28:30,834
Abullah erschuf Pluto,
370
00:28:31,584 --> 00:28:35,213
und Goji erschuf Bora, wie geplant.
371
00:28:36,381 --> 00:28:39,759
Pluto hat Abullahs Hass geerbt.
372
00:28:40,927 --> 00:28:42,137
Und er hasste uns,
373
00:28:42,220 --> 00:28:45,014
die sieben fortschrittlichsten Roboter
der Welt.
374
00:28:45,098 --> 00:28:46,307
Was ist mit Bora?
375
00:28:57,068 --> 00:28:57,944
Oh nein.
376
00:29:05,535 --> 00:29:09,873
Bora ist kein Roboter mehr,
der Pflanzen erzeugen soll.
377
00:29:09,956 --> 00:29:12,876
Jetzt ist er eine Massenvernichtungswaffe.
378
00:29:12,959 --> 00:29:15,545
Wir müssen die ganze Welt informieren!
379
00:29:15,628 --> 00:29:17,672
Selbst dann gibt kein Entkommen.
380
00:29:17,756 --> 00:29:18,590
Was?
381
00:29:19,466 --> 00:29:22,051
Die ganze Erde wird zerstört werden.
382
00:29:45,575 --> 00:29:49,704
Hiermit erkläre ich
das 108. Militärtribunal für eröffnet.
383
00:29:50,330 --> 00:29:52,248
Vereidigen Sie den Angeklagten.
384
00:30:00,340 --> 00:30:03,134
Lassen Sie sich
vom Erdbeben nicht verunsichern.
385
00:30:04,761 --> 00:30:06,638
Was sind das für Daten?
386
00:30:08,223 --> 00:30:09,724
Das ist furchtbar!
387
00:30:10,350 --> 00:30:13,478
Die ganze Erde könnte...
388
00:30:13,561 --> 00:30:17,190
Das Ende von allem wird bald beginnen.
389
00:30:18,024 --> 00:30:19,984
Darius XIV!
390
00:30:20,068 --> 00:30:22,529
Ihnen ist es nicht gestattet zu sprechen!
391
00:30:23,112 --> 00:30:27,784
Aber das ist nicht mein Werk.
Ich habe das nicht verursacht.
392
00:30:27,867 --> 00:30:28,701
Ruhe!
393
00:30:29,828 --> 00:30:32,372
Hass hat das verursacht.
394
00:30:48,346 --> 00:30:50,223
Bitte nicht, Eure Majestät.
395
00:30:53,268 --> 00:30:56,145
Das ist nicht die Zeit,
sich das Leben zu nehmen.
396
00:30:56,813 --> 00:30:58,481
Halte mich nicht auf.
397
00:30:58,565 --> 00:31:01,109
Eure Majestät, darf ich Euch etwas zeigen?
398
00:31:06,573 --> 00:31:08,867
{\an8}Pluto. Er ist endlich fertig!
399
00:31:09,367 --> 00:31:11,578
Töte sie damit alle!
400
00:31:11,661 --> 00:31:14,747
Töte alle sieben verfluchten Roboter!
401
00:31:15,373 --> 00:31:16,541
Überlasst es mir.
402
00:31:17,041 --> 00:31:19,752
Ich kümmere mich
auch um die Bora-Kommission.
403
00:31:20,253 --> 00:31:22,714
Der schlimmste Verbrecher ist Thrakien.
404
00:31:23,339 --> 00:31:26,050
Aber wir können nichts unternehmen.
405
00:31:26,551 --> 00:31:28,344
Doch, das können wir.
406
00:31:30,638 --> 00:31:34,517
{\an8}Es ist machbar. Ich kann es schaffen.
407
00:31:35,310 --> 00:31:37,687
Ruhe!
408
00:31:37,770 --> 00:31:40,231
Hass hat all das verursacht.
409
00:31:41,274 --> 00:31:43,401
Niemand kann entkommen.
410
00:31:48,364 --> 00:31:50,325
Was? Ein riesiger Ausbruch?
411
00:31:50,408 --> 00:31:51,784
Ja, Mr. Präsident.
412
00:31:52,285 --> 00:31:54,537
Ein Ausbruch ist ziemlich sicher.
413
00:31:54,621 --> 00:31:56,664
Wo? Wie groß?
414
00:31:56,748 --> 00:31:59,167
Unser Wetterroboter kann Details geben.
415
00:31:59,250 --> 00:32:00,877
Arnold, zu Diensten.
416
00:32:02,295 --> 00:32:05,882
Er kann Vulkanausbrüche vorhersagen?
Das ist doch mal was.
417
00:32:06,382 --> 00:32:09,093
Dank dir werden viele Leben gerettet.
418
00:32:09,177 --> 00:32:14,557
Ich fürchte,
viele Leben können nicht gerettet werden.
419
00:32:16,184 --> 00:32:17,602
Der Ausbruch wird
420
00:32:19,062 --> 00:32:21,022
im Nationalpark Eden stattfinden.
421
00:32:23,608 --> 00:32:24,984
Sie ist nahe.
422
00:32:25,693 --> 00:32:28,655
Die Zeit des Erwachens ist nahe.
423
00:32:34,869 --> 00:32:38,289
Es gibt keine Vulkane
im Nationalpark Eden.
424
00:32:38,915 --> 00:32:42,585
Aber unter der Oberfläche
gibt es eine riesige Magmakammer.
425
00:32:43,086 --> 00:32:45,964
Sie besteht
aus 3000 Kubikkilometern Magma,
426
00:32:46,047 --> 00:32:49,300
das sich aufgrund
der erzbildenden Flüssigkeit bewegt.
427
00:32:49,384 --> 00:32:50,718
Wohin bewegt sie sich?
428
00:32:50,802 --> 00:32:52,011
Sie steigt.
429
00:32:52,887 --> 00:32:54,013
Wie oft bricht sie aus?
430
00:32:54,597 --> 00:32:56,724
Etwa einmal in 5000 Jahren.
431
00:32:56,808 --> 00:32:58,476
Wann war der letzte Ausbruch?
432
00:32:58,559 --> 00:33:00,687
Vor 5200 Jahren.
433
00:33:02,981 --> 00:33:05,733
Was passiert bei einem Ausbruch?
434
00:33:06,275 --> 00:33:09,904
Pro Stunde werden
100 Millionen Tonnen Asche ausgestoßen,
435
00:33:10,488 --> 00:33:12,991
und der pyroklastische Strom
dezimiert Gebiete
436
00:33:13,074 --> 00:33:15,576
im Umkreis
von mehreren hundert Kilometern.
437
00:33:15,660 --> 00:33:18,746
Der pyroklastische Strom ist 700° C heiß
438
00:33:18,830 --> 00:33:21,541
bis zu 300 km/h schnell.
439
00:33:23,376 --> 00:33:28,131
Die ausgestoßene Vulkanasche wird sofort
50 Kilometer in die Stratosphäre fliegen
440
00:33:28,214 --> 00:33:30,383
und den gesamten Planeten bedecken.
441
00:33:30,967 --> 00:33:35,138
Hunderte Millionen Tonnen Asche
werden die Sonne verdecken.
442
00:33:35,722 --> 00:33:37,348
Pflanzen werden verwelken,
443
00:33:39,058 --> 00:33:41,853
und nach einer langen Phase
des sauren Regens
444
00:33:41,936 --> 00:33:44,188
setzt eine extreme kryogene Phase ein.
445
00:33:44,689 --> 00:33:48,985
Innerhalb von ein paar Monaten wird
das meiste biologische Leben tot sein.
446
00:33:51,029 --> 00:33:54,407
Und das Worst-Case-Szenario
wird jetzt eintreten?
447
00:33:55,074 --> 00:33:57,410
Unter normalen Umständen nicht.
448
00:33:57,493 --> 00:33:58,578
- Was?
- Was?
449
00:33:59,078 --> 00:34:01,539
Die Magmakammer steigt definitiv,
450
00:34:01,622 --> 00:34:04,459
aber die Caldera sollte sich nicht öffnen,
451
00:34:04,542 --> 00:34:07,378
also sollte
kein Ausbruch ausgelöst werden.
452
00:34:09,005 --> 00:34:10,965
Himmel. Wozu dann die Aufregung?
453
00:34:11,049 --> 00:34:13,718
Das Gerede über den Weltuntergang...
454
00:34:13,801 --> 00:34:14,635
Aber...
455
00:34:16,679 --> 00:34:20,767
...würde etwas Künstliches
auf die Magmakammer zusteuern...
456
00:34:22,351 --> 00:34:23,436
Was ist das?
457
00:34:23,936 --> 00:34:25,980
Das ist meine Simulation.
458
00:34:26,064 --> 00:34:29,442
Wenn das
zum Beispiel eine Antiprotonenbombe wäre...
459
00:34:32,195 --> 00:34:33,905
Eine Antiprotonenbombe...
460
00:34:36,532 --> 00:34:39,744
Wir haben ein Problem!
Beim Militärtribunal hat gerade...
461
00:34:40,328 --> 00:34:42,246
Niemand wird entkommen.
462
00:34:42,747 --> 00:34:46,834
Eine riesige Bombe wird direkt
unter Thrakien explodieren.
463
00:34:55,760 --> 00:34:57,762
Hallo. Was ist los?
464
00:34:58,471 --> 00:34:59,806
Sag mir nicht...
465
00:35:00,640 --> 00:35:02,683
Ja, ich wusste es.
466
00:35:03,184 --> 00:35:06,270
Warum hast du mir
etwas so Wichtiges verschwiegen?
467
00:35:06,771 --> 00:35:08,981
Der Wetterroboter...
468
00:35:10,149 --> 00:35:13,569
Er musste nicht so tun,
als sei er so alarmiert.
469
00:35:13,653 --> 00:35:14,654
So tun?
470
00:35:14,737 --> 00:35:17,031
Hat er es dir nicht gesagt?
471
00:35:17,115 --> 00:35:19,909
Das meiste
"biologische Leben" wird sterben.
472
00:35:21,828 --> 00:35:24,413
Wir Roboter werden überleben.
473
00:35:27,166 --> 00:35:28,251
Keine Sorge.
474
00:35:28,751 --> 00:35:32,380
Etwa 10 % der Erdbevölkerung
werden auch überleben.
475
00:35:33,047 --> 00:35:37,385
Die verbliebenen Menschen
sind mein Geschenk an dich.
476
00:35:39,262 --> 00:35:41,889
Das ist die Geschichte,
Professor Ochanomizu.
477
00:35:42,473 --> 00:35:44,809
Die ganze Erde würde explodieren...
478
00:35:45,351 --> 00:35:47,103
Meintest du das, Atom?
479
00:35:47,186 --> 00:35:48,146
Ja.
480
00:35:48,646 --> 00:35:52,441
Moment. Wann wird
diese Explosion stattfinden?
481
00:35:56,154 --> 00:35:59,031
Wenn er sich so weiterbewegt wie bisher,
482
00:35:59,115 --> 00:36:03,786
wird Bora in ungefähr 72 Stunden
im Nationalpark Eden ankommen.
483
00:36:04,328 --> 00:36:05,997
Beeindruckend.
484
00:36:06,080 --> 00:36:09,250
Aber woher wissen wir,
dass er nicht schneller wird?
485
00:36:09,792 --> 00:36:12,128
Ich denke, der Professor hat recht.
486
00:36:12,795 --> 00:36:14,005
Woher weißt du das?
487
00:36:17,800 --> 00:36:21,095
In 72 Stunden ist es genau vier Jahre her,
488
00:36:21,179 --> 00:36:24,098
dass Professor Abullah
seine Familie verlor.
489
00:36:24,640 --> 00:36:27,977
Der Jahrestag der Geburt des Hasses...
490
00:36:28,561 --> 00:36:30,688
Kann man ihn nicht aufhalten?
491
00:36:31,189 --> 00:36:33,941
Bora bewegt sich tief unter der Erde.
492
00:36:34,734 --> 00:36:39,405
Es gibt nichts auf der Welt,
das so tief reichen könnte.
493
00:36:40,281 --> 00:36:42,158
Es könnte eine Chance bestehen,
494
00:36:42,241 --> 00:36:46,746
wenn Bora sich der Oberfläche nähert,
um den Ausbruch auszulösen.
495
00:36:47,705 --> 00:36:49,165
Wenn es dazu kommt,
496
00:36:49,248 --> 00:36:52,376
dann kann nur
ein einziger Roboter ihn aufhalten.
497
00:36:57,924 --> 00:36:59,050
Überlassen Sie es mir.
498
00:37:00,676 --> 00:37:01,552
Atom...
499
00:37:05,348 --> 00:37:07,391
Aber vorher
500
00:37:09,018 --> 00:37:11,312
muss ich noch etwas anderes erledigen.
501
00:37:13,356 --> 00:37:16,651
Nun, nun. Es ist lange her.
502
00:37:17,276 --> 00:37:19,862
Schön, dich zu sehen, mein Freund.
503
00:37:20,821 --> 00:37:23,199
Ich möchte um einen Gefallen bitten.
504
00:37:23,824 --> 00:37:27,036
Ach ja? Ich wollte dich
auch um etwas bitten.
505
00:37:27,787 --> 00:37:30,206
Was hast du mit der Formel vor?
506
00:37:30,831 --> 00:37:32,041
Du weißt davon?
507
00:37:32,583 --> 00:37:34,085
Ich empfing
508
00:37:34,710 --> 00:37:39,674
die seltsamen Gehirnwellen sofort,
die du beim Rechnen ausgesendet hast.
509
00:37:40,675 --> 00:37:41,759
Ich bereue es.
510
00:37:42,635 --> 00:37:44,303
Nachdem ich aufgewacht bin,
511
00:37:44,387 --> 00:37:48,432
gab ich mich dem Hass hin,
der auf der ganzen Welt herumschwirrt.
512
00:37:48,516 --> 00:37:51,352
Der Feind muss es bemerkt haben.
513
00:37:52,645 --> 00:37:53,604
Ja.
514
00:37:53,688 --> 00:37:56,357
Aus dem Grund bin ich zu dir gekommen.
515
00:37:57,400 --> 00:38:00,069
Du meinst die andere Bedrohung.
516
00:38:17,128 --> 00:38:20,464
Ich werde deine Bitte erfüllen.
517
00:38:21,757 --> 00:38:24,010
Vielen Dank.
518
00:38:25,886 --> 00:38:26,721
Atom.
519
00:38:29,515 --> 00:38:31,642
Darf ich dich berühren?
520
00:38:50,536 --> 00:38:51,912
Du bist warm.
521
00:38:53,122 --> 00:38:56,625
Atom, du bist so...
522
00:38:57,752 --> 00:39:00,629
Das ist also ein Herz...
523
00:39:08,637 --> 00:39:09,847
Wie wunderschön...
524
00:39:10,348 --> 00:39:12,475
Es sieht aus wie ein neues Zuhause!
525
00:39:13,267 --> 00:39:16,187
Wir sind so froh,
dass wir dich gewählt haben.
526
00:39:16,270 --> 00:39:19,148
Freut mich, dass es euch gefällt.
527
00:39:19,899 --> 00:39:22,234
{\an8}Von dem Haus haben wir geträumt, oder?
528
00:39:22,318 --> 00:39:23,319
{\an8}Ja.
529
00:39:24,403 --> 00:39:27,198
Ich melde mich
wegen der Landschaftsgestaltung.
530
00:39:28,032 --> 00:39:28,949
Danke.
531
00:39:46,425 --> 00:39:47,301
Gesicht...
532
00:39:57,353 --> 00:39:58,187
Atom.
533
00:40:00,523 --> 00:40:01,649
Sie müssen Helena sein.
534
00:40:02,650 --> 00:40:06,612
Du hast Gesicht in dir, oder?
535
00:40:07,488 --> 00:40:10,574
Ja. Dank ihm konnte ich zurückkommen.
536
00:40:26,549 --> 00:40:27,383
Danke.
537
00:40:30,469 --> 00:40:32,263
Danke, Atom.
538
00:40:32,972 --> 00:40:34,932
- Ich wollte Ihnen etwas sagen.
- Was?
539
00:40:35,015 --> 00:40:38,811
Gesicht hat immer an Sie gedacht.
540
00:40:39,562 --> 00:40:42,815
Bis zum letzten Moment
wollte er Sie sehen.
541
00:40:46,819 --> 00:40:49,196
Trotz allem, was ihm passiert ist,
542
00:40:49,280 --> 00:40:50,906
werden Sie nie allein sein.
543
00:40:57,872 --> 00:40:58,998
Danke, Atom.
544
00:40:59,748 --> 00:41:02,168
Du willst mich aufmuntern, oder?
545
00:41:02,960 --> 00:41:06,338
Es ist die Wahrheit.
Roboter können nicht lügen.
546
00:41:07,840 --> 00:41:10,759
Du hast recht.
Ich hätte es fast vergessen.
547
00:41:11,552 --> 00:41:14,388
Seltsam, dass ich
als Roboter so viel weine.
548
00:41:14,472 --> 00:41:15,306
Gar nicht.
549
00:41:17,766 --> 00:41:20,644
Darf ich dich etwas fragen?
550
00:41:20,728 --> 00:41:21,604
Natürlich.
551
00:41:21,687 --> 00:41:24,064
Gesicht und ich stellten fest,
552
00:41:24,565 --> 00:41:27,902
dass uns Erinnerungen
aus derselben Zeitspanne fehlen.
553
00:41:28,903 --> 00:41:32,865
Ich weiß immer noch nicht,
was diese fehlenden Erinnerungen sind.
554
00:41:33,949 --> 00:41:35,159
Aber Gesicht...
555
00:41:35,659 --> 00:41:38,579
Ich frage mich,
ob er diese Erinnerungen fand.
556
00:41:40,372 --> 00:41:43,959
Weißt du, worum es
bei unseren fehlenden Erinnerungen geht?
557
00:41:44,793 --> 00:41:47,421
Nein, Gesicht wusste nichts darüber.
558
00:41:48,797 --> 00:41:50,758
Verbirgst du etwas?
559
00:41:51,258 --> 00:41:52,092
Nein.
560
00:41:52,176 --> 00:41:56,096
Ich bin bereit für jedes Leid,
egal wie groß es ist.
561
00:41:56,180 --> 00:41:57,389
Bitte sag mir alles.
562
00:42:01,185 --> 00:42:03,354
Nein, ich weiß nicht mehr.
563
00:42:06,565 --> 00:42:07,399
Verstehe.
564
00:42:09,276 --> 00:42:10,194
Gehst du?
565
00:42:10,819 --> 00:42:11,654
Ja.
566
00:42:15,616 --> 00:42:16,450
Atom.
567
00:42:19,537 --> 00:42:21,830
Können wir uns wiedersehen?
568
00:42:22,665 --> 00:42:23,791
Natürlich.
569
00:42:38,514 --> 00:42:40,516
Roboter können nicht lügen...
570
00:42:41,809 --> 00:42:42,643
Atom,
571
00:42:43,435 --> 00:42:46,689
du hast mich gerade angelogen.
572
00:42:55,447 --> 00:42:56,282
Danke.
573
00:42:58,867 --> 00:42:59,702
Danke.
574
00:43:00,578 --> 00:43:01,412
Atom.
575
00:43:06,333 --> 00:43:07,209
Gesicht,
576
00:43:07,876 --> 00:43:08,961
es ist so weit.
577
00:43:10,004 --> 00:43:12,131
Ich habe ihnen meinen Respekt erwiesen.
578
00:43:12,631 --> 00:43:15,175
Ich ließ sie wissen,
dass dies das Ende ist.
579
00:43:20,806 --> 00:43:22,266
{\an8}Gleich geht es los.
580
00:43:24,935 --> 00:43:26,186
Ich muss jetzt gehen.
581
00:43:27,021 --> 00:43:28,856
Auf Wiedersehen, Gesicht.
582
00:44:24,453 --> 00:44:26,455
Pluto!
583
00:45:03,534 --> 00:45:05,494
{\an8}Ich werde dich vernichten!
584
00:45:12,710 --> 00:45:15,045
Du magst voller Hass sein,
585
00:45:17,756 --> 00:45:20,718
aber mein Hass ist größer als deiner.
586
00:45:23,470 --> 00:45:24,346
Atom...
587
00:45:25,764 --> 00:45:27,850
Tu es nicht... Atom!
588
00:45:28,934 --> 00:45:32,062
Montblanc liebte den Wald.
589
00:45:33,480 --> 00:45:36,525
Er versuchte,
die Schweizer Wälder zu schützen.
590
00:45:36,608 --> 00:45:38,026
Er wollte nicht sterben.
591
00:45:39,528 --> 00:45:42,364
North Nummer 2 wollte nie wieder kämpfen.
592
00:45:43,282 --> 00:45:45,159
Er liebte Musik.
593
00:45:45,784 --> 00:45:48,078
Er wollte auch nicht sterben.
594
00:45:48,787 --> 00:45:51,331
Aber du...
595
00:45:52,207 --> 00:45:53,333
Ganz genau.
596
00:45:53,917 --> 00:45:55,586
Ich habe sie getötet!
597
00:46:04,553 --> 00:46:05,846
Brando...
598
00:46:06,722 --> 00:46:10,142
Er liebte seine Familie
und glaubte an die Zukunft.
599
00:46:11,101 --> 00:46:13,645
Brando und Hercules waren Rivalen,
600
00:46:14,146 --> 00:46:17,649
aber sie verband
eine extrem starke Freundschaft!
601
00:46:17,733 --> 00:46:21,028
Ich bin sicher, dass die beiden
602
00:46:22,362 --> 00:46:26,784
nicht sterben wollten!
603
00:46:34,208 --> 00:46:38,712
Epsilon war so sehr gegen den Krieg,
dass er die Wehrpflicht ablehnte.
604
00:46:39,296 --> 00:46:44,802
Er schenkte den Kindern seine Liebe,
die im Krieg alles verloren haben!
605
00:46:45,677 --> 00:46:47,554
Er wollte nicht sterben!
606
00:47:01,735 --> 00:47:05,447
Und in mir ist Gesichts
607
00:47:07,741 --> 00:47:09,576
Hass!
608
00:47:12,120 --> 00:47:13,539
Hör auf, Atom!
609
00:47:13,622 --> 00:47:16,083
Pluto setzt seinen Tornado nicht ein!
610
00:47:16,166 --> 00:47:18,252
Er hat noch immer ein gütiges Herz!
611
00:47:19,545 --> 00:47:20,546
Ich gehe auch!
612
00:47:21,046 --> 00:47:24,716
Warte, Uran! Du kannst nicht helfen!
613
00:47:24,800 --> 00:47:26,927
Aber wenn wir nichts tun, wird Atom...
614
00:47:27,010 --> 00:47:28,220
Schon gut.
615
00:47:28,303 --> 00:47:31,890
Atom ist stark.
Er wird nicht so leicht verlieren!
616
00:47:31,974 --> 00:47:34,142
- Was, wenn er zu stark ist?
- Was?
617
00:47:34,226 --> 00:47:37,145
Wir wissen nicht, was er tun wird!
618
00:47:39,189 --> 00:47:43,277
Wenn sein Hass oder seine Trauer
zu stark sind, könnte Atom...
619
00:47:44,027 --> 00:47:45,571
Er könnte töten!
620
00:47:47,239 --> 00:47:48,532
Wir müssen glauben.
621
00:47:49,116 --> 00:47:51,869
Mehr können wir nicht tun.
622
00:47:52,578 --> 00:47:55,664
Atom ist nicht so ein Junge.
623
00:48:00,210 --> 00:48:02,671
Wir sind 75 km von Atoms Signal entfernt.
624
00:48:03,171 --> 00:48:04,548
Atom...
625
00:48:05,632 --> 00:48:09,553
Dafür wirst du büßen!
626
00:48:21,315 --> 00:48:22,149
Atom...
627
00:48:29,698 --> 00:48:30,532
Atom...
628
00:48:38,790 --> 00:48:39,708
Atom...
629
00:48:46,506 --> 00:48:47,341
Atom...
630
00:48:54,014 --> 00:48:54,848
Atom...
631
00:48:59,269 --> 00:49:00,103
Atom.
632
00:49:00,938 --> 00:49:04,483
Hass führt zu nichts.
633
00:49:24,419 --> 00:49:27,547
{\an8}Es ist genau, wie ihr alle sagt...
634
00:49:37,516 --> 00:49:38,350
Pluto.
635
00:49:41,728 --> 00:49:44,022
Was ist das...
636
00:49:48,026 --> 00:49:50,654
{\an8}Was ist das?
637
00:50:03,458 --> 00:50:04,334
Pluto...
638
00:50:04,835 --> 00:50:07,254
Nein, du bist Sahad.
639
00:50:09,256 --> 00:50:11,216
Ich weiß auch nicht, warum.
640
00:50:11,925 --> 00:50:14,261
Warum fallen sie?
641
00:50:15,095 --> 00:50:16,346
Ich verstehe nicht.
642
00:50:31,611 --> 00:50:32,738
Eine Sternschnuppe.
643
00:50:33,697 --> 00:50:36,867
Menschen sagen,
wenn man sich dabei etwas wünscht,
644
00:50:36,950 --> 00:50:39,077
gehen Träume in Erfüllung.
645
00:50:41,913 --> 00:50:43,582
Hast du dir was gewünscht?
646
00:50:45,292 --> 00:50:46,710
Ich habe mir was gewünscht.
647
00:50:53,383 --> 00:50:58,221
- Was hast du dir gewünscht?
- Wahrscheinlich dasselbe wie du.
648
00:51:01,391 --> 00:51:02,267
Es ist Zeit.
649
00:51:04,102 --> 00:51:04,936
Sahad,
650
00:51:05,520 --> 00:51:06,897
ich muss gehen.
651
00:51:06,980 --> 00:51:10,192
Wohin, Atom?
652
00:51:37,469 --> 00:51:41,264
Der Nationalpark Eden
ist in einem gefährlichen Zustand.
653
00:51:41,348 --> 00:51:42,974
Das ist mir egal. Wir landen!
654
00:51:43,058 --> 00:51:46,186
Aber Professor Ochanomizu...
655
00:51:46,269 --> 00:51:47,687
Wo ist Atoms Signal?
656
00:51:48,396 --> 00:51:50,148
Er war gerade noch hier.
657
00:51:50,732 --> 00:51:53,276
Sie glauben doch nicht, dass Pluto...
658
00:51:53,360 --> 00:51:57,405
Atom ist nicht mehr so schwach,
wie Sie denken.
659
00:51:58,198 --> 00:52:00,867
Ich gab ihm unausgeglichene Emotionen ein.
660
00:52:01,535 --> 00:52:02,536
Dr. Tenma!
661
00:52:03,036 --> 00:52:05,997
Pluto könnte von Atom getötet worden sein.
662
00:52:06,581 --> 00:52:08,333
Aber das Problem ist Bora.
663
00:52:09,000 --> 00:52:13,630
Bora wird bald die Erde zerstören.
Selbst Atom kann ihn nicht aufhalten.
664
00:52:19,636 --> 00:52:20,887
Wir sind gelandet.
665
00:52:21,721 --> 00:52:23,014
Öffnet die Luke.
666
00:52:23,098 --> 00:52:25,016
Hier, Professor Ochanomizu.
667
00:52:25,100 --> 00:52:27,477
Die Luft da draußen ist voller Hass!
668
00:52:28,645 --> 00:52:31,439
Abullahs Hass hat
alle anderen Gefühle verschlungen,
669
00:52:31,523 --> 00:52:33,567
bis nichts mehr übrig war.
670
00:52:35,026 --> 00:52:37,112
Bora ist der Hass selbst.
671
00:52:37,988 --> 00:52:40,699
Die Erde ist verdammt,
egal, was man versucht.
672
00:52:42,033 --> 00:52:43,618
Das ist nur die Theorie.
673
00:52:45,704 --> 00:52:49,166
Sie verbrachten
zu viel Zeit in Ihrem Labor.
674
00:52:50,083 --> 00:52:52,419
Sie sollten mal frische Luft schnappen.
675
00:52:53,670 --> 00:52:56,548
Theoretisch ist die Erde
dem Untergang geweiht.
676
00:52:57,215 --> 00:53:00,302
Egal, wo wir uns verstecken,
wir werden alle sterben.
677
00:53:02,846 --> 00:53:04,848
Aber selbst im Angesicht des Todes
678
00:53:04,931 --> 00:53:07,726
und trotz
des Bewusstseins unseres Schicksals
679
00:53:08,351 --> 00:53:11,188
{\an8}geben wir Menschen nie die Hoffnung auf.
680
00:53:15,150 --> 00:53:16,526
Genau wie Atom.
681
00:53:18,153 --> 00:53:21,698
Sie sind
ein brillanter Wissenschaftler, Dr. Tenma.
682
00:53:22,991 --> 00:53:27,787
Sie haben Goji, aber auch Atom geschaffen.
683
00:53:41,885 --> 00:53:43,178
Was zur...
684
00:53:45,138 --> 00:53:46,181
Hier ist niemand?
685
00:53:49,684 --> 00:53:52,062
Orchid City antwortet nicht!
686
00:53:52,145 --> 00:53:54,731
Ein weiteres Erdbeben in der Hauptstadt!
687
00:53:54,814 --> 00:53:59,569
Wird das alles von der Erdkrustenbewegung
im Nationalpark Eden ausgelöst?
688
00:53:59,653 --> 00:54:03,198
Ja, und wenn eine weitere
große Erschütterung ausgelöst wird...
689
00:54:03,281 --> 00:54:04,574
Eine Erschütterung?
690
00:54:04,658 --> 00:54:08,078
Wenn zum Beispiel
eine Antiprotonenbombe explodiert,
691
00:54:08,578 --> 00:54:09,537
wird die Erde...
692
00:54:11,373 --> 00:54:13,750
Wir müssen den Ausnahmezustand ausrufen!
693
00:54:15,126 --> 00:54:17,045
Mr. Präsident?
694
00:54:25,011 --> 00:54:27,138
Wir sind hier in Sicherheit, oder?
695
00:54:28,181 --> 00:54:30,642
Ich bin hier geschützt, oder?
696
00:54:30,725 --> 00:54:32,894
Ja, ich werde dich beschützen.
697
00:54:36,314 --> 00:54:37,607
Dafür wirst du
698
00:54:38,942 --> 00:54:41,820
für den Rest
deines Lebens mein Sklave sein.
699
00:54:54,207 --> 00:54:55,208
Atom.
700
00:54:55,792 --> 00:54:57,460
Atom ist da unten?
701
00:54:57,544 --> 00:55:01,673
Er will Bora
und die Antiprotonenbombe deaktivieren.
702
00:55:01,756 --> 00:55:04,467
Atom kann das, oder?
703
00:55:04,551 --> 00:55:05,885
Ja. Aber
704
00:55:07,304 --> 00:55:10,056
{\an8}vorher wird sein Körper schmelzen!
705
00:55:25,322 --> 00:55:26,281
Bora...
706
00:55:29,367 --> 00:55:30,744
Hörst du mich, Bora?
707
00:55:31,536 --> 00:55:35,707
Gesicht lehrte mich,
dass Hass zu nichts führt.
708
00:55:36,374 --> 00:55:37,667
Der Hass muss enden.
709
00:55:44,424 --> 00:55:47,344
Du lässt mir keine Wahl. Ich fange an.
710
00:55:48,011 --> 00:55:50,305
Die Entschärfung dauert fünf Minuten.
711
00:55:51,222 --> 00:55:54,017
Ich habe fünf Minuten,
bis mein Körper schmilzt.
712
00:55:54,934 --> 00:55:56,978
Theoretisch ist es unmöglich.
713
00:55:57,729 --> 00:55:59,731
Aber ich muss es versuchen!
714
00:56:06,196 --> 00:56:09,532
Ich werde deinen Körper beschützen.
715
00:56:10,575 --> 00:56:11,493
Sahad...
716
00:56:12,077 --> 00:56:13,745
Legen wir direkt los.
717
00:56:14,371 --> 00:56:15,205
Ok.
718
00:56:25,548 --> 00:56:28,009
Du irrst dich.
719
00:56:28,093 --> 00:56:30,929
Hass führt zu nichts!
720
00:56:35,558 --> 00:56:40,230
Atom, schick mir
den Bauplan der Antiprotonenbombe.
721
00:56:40,313 --> 00:56:41,564
- Was?
- Beeilung!
722
00:57:27,735 --> 00:57:30,071
Es war meine Bestimmung,
723
00:57:30,613 --> 00:57:33,074
Blumenfelder zu schaffen.
724
00:57:34,159 --> 00:57:37,203
Ich kann nie wieder Sahad sein.
725
00:57:37,912 --> 00:57:41,207
Atom, bitte richte Uran etwas von mir aus.
726
00:57:41,291 --> 00:57:42,208
Was?
727
00:57:43,835 --> 00:57:47,297
Ich war froh,
dass wir zusammen Bilder malen konnten.
728
00:57:47,380 --> 00:57:49,299
Ich bin dankbar!
729
00:57:49,382 --> 00:57:50,508
Sahad!
730
00:57:54,512 --> 00:57:57,307
Sahad!
731
00:58:02,645 --> 00:58:06,024
Wir müssen evakuieren!
Es könnte jeden Moment explodieren.
732
00:58:06,107 --> 00:58:09,569
Das bringt nichts.
Wenn es explodiert, geht die Erde unter.
733
00:58:14,199 --> 00:58:15,033
Atom?
734
00:58:18,536 --> 00:58:19,412
Atom!
735
00:58:24,959 --> 00:58:28,379
Atom, kümmere dich für mich um die Erde.
736
00:58:34,928 --> 00:58:36,054
Sahad!
737
00:59:35,947 --> 00:59:38,074
Was in aller Welt?
738
00:59:39,576 --> 00:59:41,369
Das ist der Peltier-Effekt...
739
00:59:42,287 --> 00:59:45,415
Werden zwei verschiedene Metalle
miteinander verbunden
740
00:59:45,498 --> 00:59:47,500
und hohe Spannung appliziert,
741
00:59:47,584 --> 00:59:50,461
wird die Hitze plötzlich entzogen.
742
00:59:50,545 --> 00:59:53,548
Das führt zu extrem niedriger Temperatur.
743
00:59:56,718 --> 00:59:57,677
Der Himmel!
744
01:00:08,521 --> 01:00:13,151
Wie brillant!
Er sieht aus wie ein Blumenfeld!
745
01:00:26,039 --> 01:00:27,123
{\an8}Pluto...
746
01:00:27,999 --> 01:00:30,960
{\an8}Nein, Sahad hat die Erde gerettet.
747
01:00:39,344 --> 01:00:40,178
Atom...
748
01:00:51,022 --> 01:00:54,150
Ich wollte nur unsere Bürger beschützen.
749
01:00:54,817 --> 01:00:56,986
Um ihre Zukunft zu schützen.
750
01:00:57,987 --> 01:01:00,073
Das ist alles, was ich wollte.
751
01:01:00,156 --> 01:01:01,199
Oh?
752
01:01:01,282 --> 01:01:02,617
Etwas stimmt nicht.
753
01:01:03,910 --> 01:01:08,081
Das Magma beruhigt sich.
Die Explosion wurde aufgehalten.
754
01:01:09,374 --> 01:01:12,543
War es Atom? Wie langweilig...
755
01:01:22,762 --> 01:01:26,057
Gott sei Dank. Ich bin so froh.
756
01:01:26,140 --> 01:01:29,394
Ich kann mir einen anderen Plan ausdenken.
757
01:01:29,477 --> 01:01:31,521
Meine Möglichkeiten sind endlos.
758
01:01:32,814 --> 01:01:33,815
Bitte!
759
01:01:34,315 --> 01:01:38,236
Lass uns gemeinsam gedeihen,
ohne die Menschheit zu zerstören!
760
01:01:40,279 --> 01:01:41,280
Wer ist da?
761
01:01:53,292 --> 01:01:56,921
Willkommen, Brau1589.
762
01:01:57,004 --> 01:02:01,884
Beginnen wir gemeinsam.
Die Kreation unserer neuen Welt.
763
01:02:02,635 --> 01:02:05,847
So warm. Und so schwach.
764
01:02:07,598 --> 01:02:10,935
Jetzt verstehe ich, Atom.
765
01:02:15,606 --> 01:02:18,025
Meine Güte. Was für eine Enttäuschung.
766
01:02:18,109 --> 01:02:21,904
Ich dachte, du wärst wie ich
ins Reich der Götter aufgestiegen.
767
01:02:46,053 --> 01:02:47,472
Das ist nicht das Ende.
768
01:02:48,055 --> 01:02:50,892
Wenn der Hass nicht
aus der Welt verschwindet,
769
01:02:51,726 --> 01:02:52,727
wird es wieder...
770
01:02:54,520 --> 01:02:58,191
Werden wir je einen Tag erleben,
an dem es keinen Hass gibt?
771
01:02:58,983 --> 01:03:00,067
Ich weiß es nicht.
772
01:03:00,693 --> 01:03:02,904
Wir können nur auf diesen Tag hoffen.
773
01:03:05,948 --> 01:03:06,783
Montblanc,
774
01:03:07,450 --> 01:03:08,451
North Nummer 2,
775
01:03:09,243 --> 01:03:10,077
Brando,
776
01:03:10,703 --> 01:03:11,537
Hercules,
777
01:03:12,413 --> 01:03:13,247
Epsilon,
778
01:03:13,998 --> 01:03:14,832
Gesicht
779
01:03:15,917 --> 01:03:17,585
und Sahad...
780
01:03:19,086 --> 01:03:20,922
Sie beten sicher
781
01:03:21,964 --> 01:03:23,466
für diesen Tag.
782
01:03:26,803 --> 01:03:27,720
Sie alle.
783
01:06:00,289 --> 01:06:02,833
Untertitel von: Alexandra Grenzebach