1
00:00:47,297 --> 00:00:48,173
Jag?
2
00:00:50,175 --> 00:00:52,427
Nej, jag.
3
00:00:53,595 --> 00:00:55,013
Det är jag, utan tvekan.
4
00:00:55,805 --> 00:00:57,307
Det kanske är jag.
5
00:00:57,932 --> 00:00:59,059
Det borde vara jag.
6
00:00:59,559 --> 00:01:00,810
Hallå! Det är jag.
7
00:01:01,394 --> 00:01:02,520
Jag.
8
00:01:02,604 --> 00:01:03,980
Jag, jag, jag.
9
00:01:04,064 --> 00:01:05,356
Det är jag.
10
00:01:05,440 --> 00:01:06,357
Jag, så klart.
11
00:01:06,858 --> 00:01:08,485
- Det är jag.
- Jag, så klart!
12
00:01:08,568 --> 00:01:09,944
- Jag!
- Det är jag.
13
00:01:10,028 --> 00:01:12,030
- Givetvis är det jag.
- Jag!
14
00:01:27,879 --> 00:01:29,089
Hur går det?
15
00:01:29,172 --> 00:01:33,051
Om han var människa
skulle jag säga att han drömmer.
16
00:01:34,094 --> 00:01:37,013
Men det finns inga tecken
på att han vaknar.
17
00:01:38,264 --> 00:01:39,432
Jag förstår.
18
00:01:41,267 --> 00:01:43,686
{\an8}Det är bäst att ni inte ser hans ansikte.
19
00:01:43,770 --> 00:01:47,273
{\an8}De 9,9 miljarder personligheter
som är programmerade i honom
20
00:01:47,357 --> 00:01:52,445
{\an8}simuleras på hans konstgjorda hud
i en otrolig hastighet.
21
00:01:53,655 --> 00:01:56,866
Det går inte att föreställa sig
hur hemskt ansiktet är.
22
00:01:58,034 --> 00:02:03,081
Det kanske är omöjligt
att skapa en perfekt robot trots allt.
23
00:02:04,499 --> 00:02:07,710
{\an8}Vad ska vi göra? Hur kan vi väcka honom?
24
00:02:08,545 --> 00:02:10,797
{\an8}Det finns ett sätt.
25
00:02:11,297 --> 00:02:12,132
{\an8}Va?
26
00:02:12,674 --> 00:02:13,925
{\an8}Är ni redo?
27
00:02:16,719 --> 00:02:19,139
{\an8}Han kan visa sig vara en djävul.
28
00:02:22,767 --> 00:02:24,602
En djävul, va?
29
00:02:25,311 --> 00:02:26,396
Dr Tenma.
30
00:02:28,815 --> 00:02:30,692
Hon återvände till sitt land.
31
00:02:31,818 --> 00:02:32,652
"Hon"?
32
00:02:33,153 --> 00:02:35,864
Gesichts fru. Helena.
33
00:02:35,947 --> 00:02:36,990
Jag förstår.
34
00:02:37,699 --> 00:02:39,909
Jag önskar att ni hade träffat henne.
35
00:02:41,703 --> 00:02:44,539
Hon var orolig för Atom.
36
00:02:46,040 --> 00:02:47,792
Det smärtar mig att erkänna,
37
00:02:47,876 --> 00:02:52,463
men vi forskare
fokuserar bara på tekniska resultat,
38
00:02:53,089 --> 00:02:56,759
men hennes vänlighet
är också värd att studera.
39
00:02:57,635 --> 00:03:01,931
{\an8}Det är nästan som om
hon vore Atoms jämlike.
40
00:03:06,561 --> 00:03:07,687
Dr Tenma.
41
00:03:08,271 --> 00:03:12,066
Nationalförsamlingen har bestämt datum
för Atoms statsbegravning.
42
00:03:23,828 --> 00:03:28,917
Då är väl Gesichts död inte förgäves?
43
00:03:31,336 --> 00:03:34,881
{\an8}Vi människor kallar också sånt "en själ".
44
00:03:35,840 --> 00:03:38,801
Jag ska ta väl hand om er makes själ.
45
00:03:42,972 --> 00:03:45,642
Ni går in i en klass A-begränsad zon.
46
00:03:46,142 --> 00:03:47,852
Näthinneskanning pågår.
47
00:03:52,482 --> 00:03:53,858
Ni kan fortsätta.
48
00:03:59,989 --> 00:04:04,535
- Djävul eller ej spelar ingen roll!
- Inget betyder nåt om han inte vaknar.
49
00:04:05,078 --> 00:04:06,246
Vad ska vi göra?
50
00:04:08,039 --> 00:04:10,708
Introducera obalanserade känslor.
51
00:04:11,876 --> 00:04:14,587
{\an8}Obalanserade... känslor?
52
00:04:15,129 --> 00:04:20,051
Ja. Ilska, sorg, hat...
53
00:04:20,843 --> 00:04:25,431
Att ändra det är enklaste sättet
att lösa kaoset med 9,9 miljarder.
54
00:04:37,986 --> 00:04:40,822
{\an8}För att återuppliva dig från de döda,
55
00:04:41,572 --> 00:04:43,783
{\an8}blir jag gärna en djävul.
56
00:04:56,754 --> 00:04:58,339
Gesichts hat...
57
00:05:00,758 --> 00:05:04,387
När Gesicht... dog...
58
00:05:07,640 --> 00:05:09,809
...vem riktade han sitt hat mot?
59
00:05:14,480 --> 00:05:17,442
Det har regnat i tre dagar.
60
00:05:19,110 --> 00:05:21,779
I den här takten,
precis som Gesicht, kan jag...
61
00:05:22,655 --> 00:05:25,908
Epsilon, ni har en besökare.
Han ser jättestark ut.
62
00:05:30,079 --> 00:05:31,581
Det regnar mycket här.
63
00:05:33,833 --> 00:05:36,919
Hogan, från
vetenskapsministeriets försvarsbyrå.
64
00:05:37,003 --> 00:05:38,254
Trevligt att träffas.
65
00:05:39,130 --> 00:05:41,424
Jag har utsetts till er livvakt.
66
00:05:42,008 --> 00:05:46,763
Det sägs att ni är nästa mål,
eftersom inspektör Gesicht har dödats.
67
00:05:46,846 --> 00:05:51,726
Min styrka är inte ens
i samma liga som er.
68
00:05:52,810 --> 00:05:56,898
{\an8}Men med allt det här regnet
och när ni drivs av fotonenergi...
69
00:05:58,858 --> 00:06:00,818
...så tar jag er till gömstället.
70
00:06:02,487 --> 00:06:04,697
Men barnen, då?
71
00:06:05,490 --> 00:06:07,825
Vi kan inte dra in dem i det här.
72
00:06:10,078 --> 00:06:11,913
Idag är min födelsedag, vet ni.
73
00:06:12,830 --> 00:06:13,664
Va?
74
00:06:14,374 --> 00:06:17,335
Barnen ordnar en fest åt mig.
75
00:06:19,337 --> 00:06:21,130
Det är en överraskningsfest.
76
00:06:21,839 --> 00:06:25,051
Det ska vara en överraskning,
men jag vet redan om den.
77
00:06:27,345 --> 00:06:29,514
Kan ni hålla den kort?
78
00:06:30,473 --> 00:06:31,349
Tack.
79
00:06:32,141 --> 00:06:35,937
Ha den äran idag
80
00:06:36,020 --> 00:06:39,816
Ha den äran idag
81
00:06:39,899 --> 00:06:43,778
Ha den äran idag, kära Epsilon
82
00:06:43,861 --> 00:06:44,821
Åh, ni alltså...
83
00:06:45,822 --> 00:06:49,826
Ha den äran idag
84
00:06:50,660 --> 00:06:53,413
- Grattis på födelsedagen!
- Tack.
85
00:06:54,122 --> 00:06:55,623
Tack så mycket, allihop!
86
00:06:56,124 --> 00:06:58,793
Vi har presenter till dig, Epsilon!
87
00:06:58,876 --> 00:07:01,629
Är det sant? Vad glad jag blir!
88
00:07:02,171 --> 00:07:03,714
Det här är från oss!
89
00:07:04,549 --> 00:07:06,384
Vilket fint halsband!
90
00:07:06,467 --> 00:07:08,636
- Har du gjort det själv?
- Ja!
91
00:07:09,679 --> 00:07:11,097
Mössan är också fin.
92
00:07:11,597 --> 00:07:12,849
Titta, Epsilon.
93
00:07:12,932 --> 00:07:15,184
Det är nåt du älskar!
94
00:07:17,562 --> 00:07:18,938
Det är solen, va?
95
00:07:19,021 --> 00:07:23,067
Med den känner man sig lycklig
även en regnig dag som idag, va?
96
00:07:23,693 --> 00:07:26,654
Du har rätt. Fantastiskt!
Den muntrar upp mig.
97
00:07:27,238 --> 00:07:30,825
Ser ni?
Jag sa ju att han skulle älska den!
98
00:07:33,744 --> 00:07:36,581
De här barnen förlorade
sina föräldrar i kriget.
99
00:07:37,373 --> 00:07:42,712
För de här barnen,
är Epsilon som deras sol.
100
00:07:45,882 --> 00:07:48,759
Wassily, du ritade nåt åt Epsilon, va?
101
00:07:49,260 --> 00:07:51,888
- Var inte blyg. Visa honom!
- Är det sant?
102
00:07:52,805 --> 00:07:53,639
Låt mig se.
103
00:08:03,524 --> 00:08:04,567
Bora...
104
00:08:05,526 --> 00:08:07,278
Är det Bora?
105
00:08:07,987 --> 00:08:09,322
{\an8}Bora...
106
00:08:10,656 --> 00:08:12,074
...åt den...
107
00:08:12,950 --> 00:08:14,076
Jorden...
108
00:08:14,160 --> 00:08:17,663
Wassily säger nåt annat än "Bora"!
109
00:08:17,747 --> 00:08:18,789
...åt den...
110
00:08:20,458 --> 00:08:26,464
{\an8}Jätten gjorde en sydpol i öknen
111
00:08:26,547 --> 00:08:27,548
{\an8}En sång?
112
00:08:27,632 --> 00:08:33,930
{\an8}Jätten släppte ut en flod av eld
Och åkallade de flytande glaciärerna
113
00:08:34,722 --> 00:08:41,187
Jätten fick regnet att falla
Tills det blev en stor översvämning
114
00:08:41,270 --> 00:08:47,777
{\an8}Jätten svalde elden
Glaciärerna och allt regn
115
00:08:48,277 --> 00:08:51,739
Och sen åt han
116
00:08:53,533 --> 00:08:54,742
Själva jorden
117
00:08:55,284 --> 00:08:58,579
Han åt
118
00:09:00,414 --> 00:09:01,666
Själva jorden
119
00:09:02,291 --> 00:09:05,419
- Fantastiskt, Wassily!
- Men vilken konstig sång!
120
00:09:10,508 --> 00:09:11,801
Vi måste åka.
121
00:09:12,885 --> 00:09:13,970
Fem minuter till.
122
00:09:15,429 --> 00:09:19,767
- Det var ett tag sen, Arnold.
- Är det inte Epsilon?
123
00:09:20,351 --> 00:09:22,144
Jag vill fråga en sak.
124
00:09:22,728 --> 00:09:27,108
Okej! Låt Thrakiens förenta staters
bästa väderprognosrobot Arnold,
125
00:09:27,191 --> 00:09:28,901
förutspå det åt er.
126
00:09:28,985 --> 00:09:32,947
Regnet ni har haft borde sluta
imorgon innan gryningen. Ha tålamod...
127
00:09:33,030 --> 00:09:35,157
Inte det. För tre år sen.
128
00:09:35,783 --> 00:09:37,368
Va? Tre år sen?
129
00:09:37,910 --> 00:09:39,495
Har ni några uppgifter
130
00:09:39,579 --> 00:09:44,083
om onormala meteorologiska händelser
i Persien för tre år sedan? Till exempel
131
00:09:44,584 --> 00:09:46,002
nåt som den här bilden.
132
00:09:46,711 --> 00:09:48,588
Vad är det?
133
00:09:49,130 --> 00:09:50,506
Jag är inte helt säker.
134
00:09:51,507 --> 00:09:53,884
Tre år sen i Persien, alltså?
135
00:09:57,430 --> 00:09:58,973
Inget särskilt.
136
00:09:59,056 --> 00:10:01,183
Röken man ser här
137
00:10:01,267 --> 00:10:04,270
är sån som orsakas
av artillerigranater på slagfält.
138
00:10:04,979 --> 00:10:09,275
Några av barnen
ni tog in är härifrån, eller hur?
139
00:10:09,775 --> 00:10:11,360
- Ja?
- Va?
140
00:10:13,362 --> 00:10:16,991
Det finns nåt enormt i röken...
141
00:10:17,074 --> 00:10:18,242
Vad är det?
142
00:10:19,744 --> 00:10:21,746
Det är omöjligt att analysera.
143
00:10:21,829 --> 00:10:23,080
Det är dags.
144
00:10:27,460 --> 00:10:29,128
{\an8}Jag är snart tillbaka.
145
00:10:29,211 --> 00:10:31,088
{\an8}Epsilon, vart ska du?
146
00:10:31,172 --> 00:10:33,674
{\an8}Resten av födelsedagsfesten, då?
147
00:10:34,467 --> 00:10:36,093
Lite jobb dök just upp.
148
00:10:38,220 --> 00:10:39,847
Sköt er när jag är borta.
149
00:10:52,902 --> 00:10:53,986
Wassily...
150
00:10:55,237 --> 00:10:56,155
Wassily?
151
00:11:16,300 --> 00:11:17,259
Här borta.
152
00:11:25,267 --> 00:11:27,478
Det är mörkt, så se er för.
153
00:11:29,855 --> 00:11:32,900
Ni kommer väl till pass.
154
00:11:39,990 --> 00:11:41,867
Herrn, här är han.
155
00:11:42,451 --> 00:11:45,788
Oj, vad ljus ni är. Dämpa ljuset.
156
00:11:48,708 --> 00:11:51,335
Jag är brigadgeneral Scott
från FN-styrkorna.
157
00:11:51,419 --> 00:11:54,338
Så ni är Epsilon
som vägrade gå med i armén.
158
00:11:55,756 --> 00:11:58,759
Ni har ett förnämt utseende
för att vara robot.
159
00:11:59,301 --> 00:12:01,429
Inte undra på att ni är en fegis.
160
00:12:01,512 --> 00:12:04,223
Ni kan hjälpa till att städa efter kriget.
161
00:12:04,306 --> 00:12:06,642
Titta. Det här är ert jobb.
162
00:12:08,602 --> 00:12:10,730
Vad är det här?
163
00:12:12,106 --> 00:12:14,233
Ni ska smälta ner allt det här.
164
00:12:16,360 --> 00:12:19,530
Med er fotonenergi är
ni klar på nolltid, eller hur?
165
00:12:21,073 --> 00:12:23,659
{\an8}Vill ni att jag ska göra det
166
00:12:24,577 --> 00:12:25,453
{\an8}mot dem?
167
00:12:26,036 --> 00:12:29,665
{\an8}De är avancerade robotar,
men deras AI har tagits bort.
168
00:12:30,374 --> 00:12:32,460
{\an8}Det är bara en hög marionetter.
169
00:12:33,252 --> 00:12:34,503
{\an8}Det kan inte vara...
170
00:12:36,046 --> 00:12:40,384
{\an8}Jag hörde att roboträttigheterna
hade erkänts i Persien...
171
00:12:42,303 --> 00:12:44,430
{\an8}Vad hände med AI:n som togs bort?
172
00:12:44,972 --> 00:12:45,890
Ingen aning.
173
00:12:46,724 --> 00:12:48,851
Hur som helst, gör det snabbt.
174
00:12:49,769 --> 00:12:52,813
Jag säger till
när vi är på behörigt avstånd.
175
00:13:09,914 --> 00:13:11,332
Är ni redo, Epsilon?
176
00:13:12,500 --> 00:13:14,752
- Jag börjar nedräkningen.
- Vänta!
177
00:13:16,295 --> 00:13:19,423
Vi ligger efter i schemat.
Påbörja processen nu.
178
00:13:19,507 --> 00:13:22,301
Nej, lyssna på mig!
Det är nån i närheten än!
179
00:13:22,384 --> 00:13:24,470
- Va?!
- Det är nån där ute.
180
00:13:24,553 --> 00:13:28,307
Det är omöjligt. Vi har undersökt.
Det finns ingen kvar vid liv!
181
00:13:28,390 --> 00:13:30,142
Jag läser av en livsform!
182
00:13:30,226 --> 00:13:33,521
Det måste vara en hund eller katt.
Gör bara ert jobb!
183
00:13:43,697 --> 00:13:44,532
Kom hit.
184
00:13:45,199 --> 00:13:46,033
Ingen fara.
185
00:13:47,576 --> 00:13:49,787
Var inte rädd. Kom ut.
186
00:13:54,250 --> 00:13:55,209
Här.
187
00:14:24,572 --> 00:14:26,866
{\an8}Bora... Bora...
188
00:14:31,161 --> 00:14:34,039
{\an8}Bora... Bora... Bora...
189
00:14:39,044 --> 00:14:40,838
Inser ni att ni...
190
00:14:40,921 --> 00:14:42,047
Nej...
191
00:14:42,131 --> 00:14:44,550
Jag förvandlade nästan pojken till aska!
192
00:14:44,633 --> 00:14:46,886
Vi tar hand om barnet.
193
00:14:48,596 --> 00:14:51,223
Vi har ont om tid. Fortsätt bara.
194
00:14:56,478 --> 00:14:59,189
{\an8}Åtta, sju, sex,
195
00:14:59,273 --> 00:15:01,191
{\an8}fem, fyra,
196
00:15:01,275 --> 00:15:02,192
{\an8}tre,
197
00:15:02,276 --> 00:15:03,193
{\an8}två,
198
00:15:03,277 --> 00:15:04,153
{\an8}ett.
199
00:15:24,924 --> 00:15:26,884
Det var ett tag sen, va, Epsilon?
200
00:15:27,593 --> 00:15:31,764
Det är jag, Scott från FN-styrkorna,
men nu är jag general.
201
00:15:32,348 --> 00:15:34,600
Ni gjorde ett utmärkt arbete då.
202
00:15:34,683 --> 00:15:36,518
Jag minns en snygg explosion.
203
00:15:37,102 --> 00:15:40,439
Helt ärligt är han så stark
204
00:15:40,522 --> 00:15:43,442
att det är dumt att tro
att vi kan skydda honom.
205
00:15:46,612 --> 00:15:50,157
Och det här är mer som
en fästning än ett gömställe.
206
00:15:50,824 --> 00:15:54,703
Men ni är förstås den sista
av de mest avancerade robotarna.
207
00:15:54,787 --> 00:15:57,873
Händer nåt er är det
en förlust för hela planeten.
208
00:15:58,582 --> 00:16:00,751
Det här vet ni säkert redan,
209
00:16:00,834 --> 00:16:04,964
men enligt uppgifterna
från inspektör Gesicht är fiendens namn...
210
00:16:05,047 --> 00:16:06,840
- ...Pluto.
- Ja.
211
00:16:08,092 --> 00:16:09,176
Och som hjärna
212
00:16:10,177 --> 00:16:13,555
hade AI:n från en annan robot
vid namn Sahad installerats.
213
00:16:15,099 --> 00:16:16,892
Du är förberedd som väntat.
214
00:16:17,685 --> 00:16:19,228
Vad är Bora?
215
00:16:20,938 --> 00:16:23,107
{\an8}Robotliken jag förstörde...
216
00:16:24,233 --> 00:16:27,653
{\an8}- Hur är de kopplade till Bora?
- Kopplade?
217
00:16:28,529 --> 00:16:31,657
Vad var
Bora-utredningskommissionen från början?
218
00:16:32,157 --> 00:16:37,287
Medlemmarna i expeditionen som hittade
robotkyrkogården dödas en efter en.
219
00:16:37,955 --> 00:16:41,667
Det är inte läge för hemligheter!
Ert liv är också i fara!
220
00:16:42,918 --> 00:16:45,379
Plutos kraft är skrämmande.
221
00:16:46,422 --> 00:16:50,259
Men en ännu större kraft
väntar bortom dess evolution.
222
00:16:51,635 --> 00:16:52,720
En som kan...
223
00:16:54,513 --> 00:16:56,682
{\an8}..."äta själva jorden".
224
00:16:57,433 --> 00:16:59,226
Vad pratar ni om?
225
00:16:59,852 --> 00:17:02,229
Det är från sången som pojken sjöng, va?
226
00:17:03,063 --> 00:17:05,649
De sjunger den nu också.
227
00:17:07,693 --> 00:17:09,737
Ja, jag hör det.
228
00:17:10,988 --> 00:17:16,702
Jätten gjorde en sydpol i öknen
229
00:17:16,785 --> 00:17:22,583
Jätten släppte ut en flod av eld
Och åkallade de flytande glaciärerna
230
00:17:22,666 --> 00:17:28,464
{\an8}Jätten fick regnet att falla
Tills det blev en stor översvämning
231
00:17:28,547 --> 00:17:34,303
{\an8}Jätten svalde elden
Glaciärerna och allt regn
232
00:17:34,386 --> 00:17:40,142
Och sen åt han upp hela jorden!
233
00:17:40,225 --> 00:17:45,689
Och han åt upp hela jorden!
234
00:17:45,773 --> 00:17:48,609
Bora
235
00:17:48,692 --> 00:17:51,403
Bora
236
00:17:51,487 --> 00:17:54,448
Bora
237
00:17:54,531 --> 00:17:57,409
Bora
238
00:17:57,493 --> 00:18:00,746
Bora
239
00:18:00,829 --> 00:18:04,875
Wassily, alla älskar din sång.
240
00:18:12,049 --> 00:18:16,845
Jätten fick regnet att falla
Tills det blev en stor översvämning
241
00:18:16,929 --> 00:18:21,975
Jätten åt upp elden
Glaciären och allt regn
242
00:18:22,059 --> 00:18:26,480
Och sen åt han själva jorden!
243
00:18:26,563 --> 00:18:28,982
Bora
244
00:18:29,066 --> 00:18:31,276
Bora...
245
00:18:31,360 --> 00:18:33,070
Vad är det för fel, Deacon?
246
00:18:36,990 --> 00:18:39,451
- Vad händer?
- Vad är det?
247
00:18:44,998 --> 00:18:47,042
Nej! De måste fly!
248
00:18:47,126 --> 00:18:49,253
- Fly?
- Vad är det?
249
00:18:50,087 --> 00:18:52,673
Jag måste tillbaka till Australien nu!
250
00:18:53,924 --> 00:18:55,134
Åh, wow...
251
00:18:55,968 --> 00:18:57,136
Vad är det där?
252
00:19:02,975 --> 00:19:04,560
{\an8}Spring, allihop!
253
00:19:06,145 --> 00:19:08,313
Är det nåt ovanför oss med?
254
00:19:08,397 --> 00:19:10,983
General, ta era män och spring!
255
00:19:11,066 --> 00:19:16,530
Spring? Försvarssystemet här
kan svara direkt på alla attacker.
256
00:19:16,613 --> 00:19:20,200
{\an8}Vi är inte som ni,
som bara tänker på att fly.
257
00:19:20,826 --> 00:19:22,035
{\an8}Ni måste fly n...
258
00:19:27,457 --> 00:19:28,417
Epsilon!
259
00:19:28,500 --> 00:19:31,003
Hör ni mig, Epsilon?
260
00:19:34,673 --> 00:19:36,049
{\an8}Jag måste rädda dem!
261
00:19:36,550 --> 00:19:39,887
{\an8}Det är för sent. Alla har förångats.
262
00:19:41,263 --> 00:19:45,058
- På grund av mig har alla...
- Det är inte sant!
263
00:19:45,142 --> 00:19:49,771
{\an8}Det fanns gott om chanser
att hitta er de senaste tre månaderna.
264
00:19:50,314 --> 00:19:52,774
{\an8}Det är möjligt att generalen var målet.
265
00:19:53,609 --> 00:19:55,819
{\an8}Morden på Boras utredningskommission...
266
00:19:56,320 --> 00:19:57,279
{\an8}Titta.
267
00:20:04,786 --> 00:20:06,413
De ser ut som två horn.
268
00:20:12,044 --> 00:20:14,796
Oavsett måste jag tillbaka till barnen!
269
00:20:17,841 --> 00:20:19,843
En sån destruktiv kraft...
270
00:20:20,886 --> 00:20:22,429
Vilket vapen kan göra det?
271
00:20:23,889 --> 00:20:26,099
Nej. Det var nog...
272
00:20:27,267 --> 00:20:28,227
...Bora.
273
00:20:29,019 --> 00:20:30,270
Vad är Bora?
274
00:20:31,688 --> 00:20:32,773
Jag vet inte.
275
00:20:33,815 --> 00:20:37,110
Det är som om han har känslor,
men samtidigt inte.
276
00:20:39,738 --> 00:20:41,531
Är han bara en marionett?
277
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
Vem är det?
278
00:20:45,744 --> 00:20:48,747
Vem? Titta bara.
279
00:20:48,830 --> 00:20:51,959
Det är jag. Higeoyaji.
280
00:20:52,542 --> 00:20:53,752
Åh, rektor Ban.
281
00:20:55,379 --> 00:20:56,922
Jag frågade inte om er...
282
00:20:57,422 --> 00:20:59,675
Vad menade ni då?
283
00:21:00,425 --> 00:21:06,473
Jag såg precis två stora sorger
uppstå nånstans i världen.
284
00:21:10,060 --> 00:21:11,603
Pinocchio, alltså?
285
00:21:12,771 --> 00:21:16,275
Pinocchio kämpade för att lära sig
om det mänskliga hjärtat.
286
00:21:16,942 --> 00:21:22,197
Men Uran,
du har mer hjärta än de flesta människor.
287
00:21:24,408 --> 00:21:25,409
De gråter...
288
00:21:26,410 --> 00:21:28,787
Vad är det för fel? Berätta för mig.
289
00:21:32,040 --> 00:21:34,001
Varför gråter ni så mycket?
290
00:21:35,836 --> 00:21:37,921
Oj...
291
00:21:38,005 --> 00:21:39,298
Den kommer hitåt.
292
00:21:39,881 --> 00:21:41,633
Ska vi fly?
293
00:21:42,134 --> 00:21:44,720
{\an8}Vi lär klara oss om vi stannar i huset...
294
00:22:22,924 --> 00:22:25,093
Allihopa! Samlas runt mig!
295
00:22:25,886 --> 00:22:26,720
{\an8}Nu!
296
00:22:30,807 --> 00:22:31,767
Kom närmare!
297
00:22:34,144 --> 00:22:36,438
Huka er och skydda era huvuden!
298
00:22:41,151 --> 00:22:42,319
{\an8}Epsilon!
299
00:22:52,704 --> 00:22:53,622
Ner!
300
00:23:03,799 --> 00:23:04,758
Det går bra.
301
00:23:06,134 --> 00:23:07,511
Var inte rädd.
302
00:23:08,762 --> 00:23:09,679
Kom ut.
303
00:23:11,056 --> 00:23:11,932
Här.
304
00:23:28,365 --> 00:23:29,199
{\an8}Vilken kraft...
305
00:23:39,876 --> 00:23:41,586
Solen kom fram.
306
00:23:43,463 --> 00:23:44,297
Titta!
307
00:23:45,382 --> 00:23:46,383
Det finns
308
00:23:46,967 --> 00:23:47,843
två solar!
309
00:24:10,949 --> 00:24:12,784
- Epsilon!
- Epsilon!
310
00:24:20,584 --> 00:24:21,585
Tack och lov...
311
00:24:22,169 --> 00:24:23,795
Ni besegrade den då?
312
00:24:29,843 --> 00:24:30,677
Wassily...
313
00:24:32,929 --> 00:24:35,182
Epsilon...
314
00:24:36,558 --> 00:24:40,604
Du... sa mitt namn för första gången.
315
00:24:43,231 --> 00:24:45,567
Tack...
316
00:24:48,695 --> 00:24:49,988
{\an8}Tack...
317
00:24:51,323 --> 00:24:52,741
{\an8}...Epsilon.
318
00:25:10,258 --> 00:25:11,134
Uran...
319
00:25:11,927 --> 00:25:12,761
Uran!
320
00:25:13,303 --> 00:25:14,387
Vad är det?
321
00:25:16,097 --> 00:25:17,140
Han är Pinocchio.
322
00:25:18,141 --> 00:25:18,975
Va?
323
00:25:19,935 --> 00:25:21,353
Barnet är som Pinocchio.
324
00:25:22,270 --> 00:25:24,689
Det som var ledset och grät?
325
00:25:26,149 --> 00:25:27,359
Han hittar det inte.
326
00:25:28,360 --> 00:25:29,194
Sitt hjärta...
327
00:25:32,364 --> 00:25:36,493
Oavsett vart han går,
är det mörkare än i valens mage.
328
00:25:37,619 --> 00:25:41,456
Han vill inte vara en marionett,
vill inte bli styrd...
329
00:25:42,666 --> 00:25:44,876
Han tror att han agerar på egen hand.
330
00:25:46,503 --> 00:25:48,380
Men han styrs av sitt hat.
331
00:25:50,423 --> 00:25:54,177
Men ni förstår,
han är inte den enda som styrs.
332
00:25:55,929 --> 00:25:57,180
Geppetto styrs också.
333
00:25:59,516 --> 00:26:03,228
Geppetto är bara ännu en marionett.
334
00:26:06,064 --> 00:26:08,066
Jag ville prata mer med honom.
335
00:26:11,486 --> 00:26:12,529
Men han är borta.
336
00:26:25,417 --> 00:26:30,839
Kan ni säga åt dem
att vänta med Atoms statsbegravning?
337
00:26:31,423 --> 00:26:33,633
Om ni vill det, så visst...
338
00:26:34,175 --> 00:26:35,010
Tack.
339
00:26:49,524 --> 00:26:54,446
Kom igen, Wassily!
Spring fortare, annars blir du tagen!
340
00:26:56,072 --> 00:26:56,906
Du är!
341
00:27:04,205 --> 00:27:08,001
- Gick det bra, Wassily?
- Nån kommer!
342
00:27:13,131 --> 00:27:14,424
Det är herr Simon.
343
00:27:15,884 --> 00:27:19,220
{\an8}Hallå där. Fint väder idag, va?
344
00:27:19,304 --> 00:27:21,681
{\an8}Det är det...
345
00:27:24,059 --> 00:27:25,602
Är Epsilon här?
346
00:27:26,227 --> 00:27:27,646
Tyvärr inte.
347
00:27:28,313 --> 00:27:32,359
- Är han inte?
- Nej. Han är på ett förhör.
348
00:27:33,068 --> 00:27:34,235
Ett förhör?
349
00:27:37,530 --> 00:27:39,240
Så, Epsilon...
350
00:27:39,908 --> 00:27:42,786
Besegrade ni er motståndare?
351
00:27:43,453 --> 00:27:46,039
- Ja, det gjorde jag.
- Är ni säker på det?
352
00:27:46,122 --> 00:27:48,875
Jag trodde att robotar inte kunde ljuga.
353
00:27:48,958 --> 00:27:50,543
Jag besegrade min fiende.
354
00:27:51,086 --> 00:27:52,962
Helt?
355
00:27:54,673 --> 00:27:56,549
Jag besegrade min fiende.
356
00:27:57,258 --> 00:28:01,638
Kan vi diskutera den andra frågan, då?
Varför skyddade ni inte generalen?
357
00:28:02,138 --> 00:28:06,559
Alla stationerade vid gömstället
var borta på nolltid.
358
00:28:08,061 --> 00:28:09,187
Det var annorlunda.
359
00:28:10,063 --> 00:28:14,025
- Det var en attack med ett annat vapen.
- Ett annat vapen?
360
00:28:15,985 --> 00:28:18,488
Hur som helst, ta en titt på de här.
361
00:28:19,906 --> 00:28:23,368
Det är delarna
som är utspridda runt Epsilons barnhem.
362
00:28:24,119 --> 00:28:27,288
Från vänsterarmen
på en robot tillverkad i Persien.
363
00:28:27,372 --> 00:28:32,085
En robot som skapades för miljöutveckling
men byggdes om åt militären.
364
00:28:32,168 --> 00:28:35,004
Bara vänsterarmen? Nåt annat?
365
00:28:35,672 --> 00:28:37,173
Inte vad vi har hittat.
366
00:28:37,841 --> 00:28:41,845
Epsilon, vi är alla medvetna
om era pacifistiska åsikter,
367
00:28:42,429 --> 00:28:47,308
så vi är oroliga att ni
var snäll mot fienden igen.
368
00:28:53,606 --> 00:28:57,444
{\an8}Oavsett hur många gånger vi slåss
blir han aldrig min motståndare.
369
00:28:58,778 --> 00:29:02,991
Nåt sånt här borde diskuteras
när Epsilon är tillbaka.
370
00:29:03,074 --> 00:29:04,909
Det var därför jag kom idag.
371
00:29:05,535 --> 00:29:06,369
Va?
372
00:29:06,453 --> 00:29:09,122
Ms Griffith, ni vet säkert
373
00:29:09,664 --> 00:29:12,667
vad folk säger om det här barnhemmet,
374
00:29:13,585 --> 00:29:16,838
om en robot
kan vara en förälder åt ett människobarn.
375
00:29:17,797 --> 00:29:19,924
Vi på socialtjänsten
376
00:29:20,425 --> 00:29:24,804
har inget emot att enastående människor
som ni jobbar med barnomsorg.
377
00:29:26,181 --> 00:29:28,683
Problemet är Epsilon.
378
00:29:30,018 --> 00:29:33,772
Epsilon bryr sig mer om
barnen än nån människa!
379
00:29:34,481 --> 00:29:40,361
Trots det vore det bättre om de här barnen
blev omhändertagna av människor.
380
00:29:40,945 --> 00:29:42,071
Håller ni inte med?
381
00:29:44,616 --> 00:29:50,747
Särskilt som herr Johansen är här
och vill hjälpa till.
382
00:29:50,830 --> 00:29:51,664
Ja.
383
00:29:52,165 --> 00:29:56,044
När han blir mitt barn
ser jag till att han får ett lyckligt liv.
384
00:29:56,628 --> 00:30:00,507
Herr Johansen är en av Oslos
mest framstående personer.
385
00:30:01,257 --> 00:30:06,179
Min fru och jag har varit här flera gånger
och vi är inställda på att hjälpa barnet.
386
00:30:06,679 --> 00:30:08,598
Jag hoppas på ett positivt svar.
387
00:30:10,558 --> 00:30:11,434
Men...
388
00:30:12,977 --> 00:30:15,688
...av alla barn, varför den pojken?
389
00:30:19,400 --> 00:30:20,401
Ja?
390
00:30:21,402 --> 00:30:24,697
- Jag har hämtat honom.
- Åh!
391
00:30:31,621 --> 00:30:34,624
Wassily, kom hit.
392
00:30:37,168 --> 00:30:38,378
Wassily...
393
00:30:42,090 --> 00:30:44,884
Ingen fara. Var inte rädd.
394
00:30:45,885 --> 00:30:47,971
Wassily, har du sett snö nån gång?
395
00:30:50,515 --> 00:30:53,309
Herr Johansen, Wassily är...
396
00:30:53,393 --> 00:30:58,398
Herr Johansen är beredd
att donera en stor summa till barnhemmet.
397
00:30:59,274 --> 00:31:01,818
{\an8}Tänker ni neka pojken chansen
398
00:31:01,901 --> 00:31:06,155
{\an8}att adopteras av idealiska föräldrar
bara för att han inte gillar det?
399
00:31:07,198 --> 00:31:09,409
Vi kan väl åka och se snö?
400
00:31:17,375 --> 00:31:18,960
Titta! Det är Epsilon!
401
00:31:22,672 --> 00:31:25,675
- Välkommen tillbaka, Epsilon!
- Det är Epsilon!
402
00:31:25,758 --> 00:31:27,927
- Välkommen, Epsilon!
- Du är tillbaka!
403
00:31:28,011 --> 00:31:30,555
Jag har bara en kropp, vet ni.
404
00:31:31,180 --> 00:31:34,017
Sluta, barn. Epsilon måste vara trött.
405
00:31:34,642 --> 00:31:36,853
Förhöret måste ha varit kämpigt.
406
00:31:37,395 --> 00:31:38,229
Det gick bra.
407
00:31:39,022 --> 00:31:41,441
Vad ska vi leka idag då?
408
00:31:46,571 --> 00:31:49,782
- Var är Wassily?
- Han följde med den där mannen.
409
00:31:50,283 --> 00:31:52,118
{\an8}Han som är jätterik.
410
00:31:52,201 --> 00:31:53,620
{\an8}Vad är det som händer?
411
00:31:56,414 --> 00:32:01,002
{\an8}- Var är Wassily?
- Han åkte till Oslo.
412
00:32:02,003 --> 00:32:04,631
{\an8}Oslo? Det har ingen sagt till mig!
413
00:32:06,507 --> 00:32:08,426
{\an8}Vi hade inget val.
414
00:32:24,734 --> 00:32:26,194
Det räcker.
415
00:32:27,779 --> 00:32:30,156
Hur många gånger måste du stanna?
416
00:32:32,200 --> 00:32:37,080
Herr Johansen är beredd
att donera en stor summa till barnhemmet.
417
00:32:48,508 --> 00:32:51,135
Vi behöver inte hålla hand längre!
418
00:32:52,220 --> 00:32:55,515
Där är dörren.
När du går igenom den är mitt jobb klart.
419
00:32:56,391 --> 00:32:58,476
Ge mig inte mer problem. Skynda på.
420
00:33:00,353 --> 00:33:02,105
Jag bad dig att skynda dig!
421
00:33:05,024 --> 00:33:06,693
Jag har spårningsresultaten!
422
00:33:08,236 --> 00:33:11,614
Wassily fördes
till Vigelandsslottet i Oslo.
423
00:33:12,365 --> 00:33:13,199
Men,
424
00:33:14,200 --> 00:33:18,079
Johansen, mannen som tog Wassily,
existerar inte.
425
00:33:18,663 --> 00:33:20,039
- Va...
- Det kan inte vara...
426
00:33:23,334 --> 00:33:24,502
Jag har med pojken.
427
00:33:34,887 --> 00:33:37,390
Hoppas att ni tog väl hand om honom.
428
00:33:37,473 --> 00:33:41,144
Jag hanterade honom
som om han var gjord av glas.
429
00:33:44,939 --> 00:33:46,816
Då så, om ni ursäktar mig...
430
00:33:55,742 --> 00:33:57,994
{\an8}B-Bora...
431
00:34:00,913 --> 00:34:02,373
Var inte rädd.
432
00:34:02,457 --> 00:34:07,712
Bora! Bora! Bora!
433
00:34:07,795 --> 00:34:09,881
Oroa dig inte. Allt är bra.
434
00:34:10,506 --> 00:34:13,301
- Det finns inget att vara rädd för.
- Bora!
435
00:34:13,384 --> 00:34:16,929
Bäst att du inte skriker det så högt.
436
00:34:17,889 --> 00:34:21,392
Du är en stygg pojke.
Det är därför det här händer dig.
437
00:34:22,101 --> 00:34:24,854
{\an8}Du är en jättestygg pojke som ser Bora.
438
00:34:27,482 --> 00:34:31,277
Men Epsilon kommer och räddar
även en stygg pojke som du.
439
00:34:31,360 --> 00:34:34,280
Epsilon är rätt snäll, va?
440
00:34:35,239 --> 00:34:36,240
Eller hur?
441
00:34:56,177 --> 00:34:58,679
Jag har kommit så här långt för din skull.
442
00:34:58,763 --> 00:35:01,516
Att misslyckas är inte ett alternativ.
Inte nu.
443
00:35:02,975 --> 00:35:07,647
Epsilon är sist kvar.
Döda honom, så är allt över.
444
00:35:09,357 --> 00:35:10,775
Du kommer att vinna.
445
00:35:11,275 --> 00:35:14,904
Fast du bara har en arm
kommer du att vinna.
446
00:35:16,030 --> 00:35:18,032
{\an8}När allt är över,
447
00:35:19,492 --> 00:35:22,787
{\an8}kommer världen att ångra sina synder!
448
00:35:23,746 --> 00:35:24,997
{\an8}Hör du mig, Pluto?
449
00:35:39,512 --> 00:35:41,430
Epsilon, är inte det...
450
00:35:41,973 --> 00:35:45,601
Rustningen som tilldelades mig
i centralasiatiska kriget.
451
00:35:46,185 --> 00:35:49,313
Jag behövde den inte
eftersom jag vägrade ta värvning.
452
00:35:49,397 --> 00:35:50,356
Vänta!
453
00:35:51,858 --> 00:35:53,860
Wassilys liv är i fara.
454
00:35:53,943 --> 00:35:56,737
Militären är redo
att sändas ut när som helst.
455
00:35:57,321 --> 00:35:58,865
Det är mig de jagar.
456
00:36:00,324 --> 00:36:03,369
Varför tog ni inte kål på honom?
457
00:36:07,081 --> 00:36:11,169
Ni måste ha haft chansen
att förinta honom.
458
00:36:11,836 --> 00:36:13,713
Varför gjorde ni inte det?
459
00:36:24,849 --> 00:36:28,436
Ni behöver inte följa med.
Jag vill inte skapa fler offer.
460
00:36:29,020 --> 00:36:32,273
- Nej, jag följer med er.
- Ni behöver inte skydda mig.
461
00:36:32,899 --> 00:36:35,026
Jag ska skydda Wassily.
462
00:36:59,508 --> 00:37:01,928
{\an8}Han kommer när som helst, Pluto.
463
00:37:04,972 --> 00:37:06,766
Avgör före soluppgången.
464
00:37:11,604 --> 00:37:13,898
Bora! Bora! Bora!
465
00:37:13,981 --> 00:37:15,274
Tyst!
466
00:37:23,950 --> 00:37:25,284
Vad gör du?
467
00:37:28,704 --> 00:37:30,414
Trotsar du din far?
468
00:37:32,458 --> 00:37:36,504
{\an8}Sen när har du
en sån attityd mot din skapare?
469
00:37:38,547 --> 00:37:43,678
När striden är över
kan du återgå till din ursprungliga kropp.
470
00:37:47,306 --> 00:37:49,600
Det vet du väl, Pluto?
471
00:38:00,611 --> 00:38:03,155
Jag plockar upp Wassilys bioavläsningar.
472
00:38:03,239 --> 00:38:05,992
Jag går in. Stanna här.
473
00:38:06,075 --> 00:38:09,996
Men ni är en fotonenergidriven robot.
Vänta till soluppgången!
474
00:38:10,079 --> 00:38:12,957
Jag måste rädda Wassily
så fort som möjligt!
475
00:38:13,708 --> 00:38:16,210
Vänta!
Jag använder förmågan att dölja mig!
476
00:38:32,059 --> 00:38:33,269
Bakom den dörren.
477
00:38:35,479 --> 00:38:36,564
Jag bryter mig in.
478
00:38:38,441 --> 00:38:39,358
Krossa!
479
00:38:44,155 --> 00:38:46,782
- Epsilon!
- Rädda Wassily, fort!
480
00:38:46,866 --> 00:38:48,200
- Men...
- Skynda!
481
00:38:48,826 --> 00:38:49,660
Wassily!
482
00:38:56,292 --> 00:38:58,169
Hade han så mycket kraft kvar?
483
00:39:07,053 --> 00:39:09,805
Wassily! Hur är det?! Wassily!
484
00:39:18,689 --> 00:39:20,399
Jag börjar få slut på energi...
485
00:39:21,067 --> 00:39:22,193
Är det
486
00:39:23,110 --> 00:39:24,028
gryning än?
487
00:39:35,539 --> 00:39:38,876
Gör slut på honom!
Gör slut på honom, Pluto!
488
00:39:47,218 --> 00:39:50,096
Barnet...
489
00:39:50,846 --> 00:39:51,972
Barnet?
490
00:39:52,640 --> 00:39:53,808
Menar du Wassily?
491
00:39:53,891 --> 00:39:58,270
Jag har Wassily!
Han är i säkerhet, Epsilon!
492
00:39:59,188 --> 00:40:00,731
Han är i säkerhet!
493
00:40:04,276 --> 00:40:07,321
Är det Sahad inom dig?
494
00:40:09,490 --> 00:40:11,117
Vad hände med dig?!
495
00:40:12,118 --> 00:40:13,411
Vem är Abullah?
496
00:40:14,120 --> 00:40:15,329
Vad är Bora?!
497
00:40:19,125 --> 00:40:20,334
Solen går snart upp.
498
00:40:21,335 --> 00:40:23,212
{\an8}Gör slut på honom, nu!
499
00:40:30,761 --> 00:40:34,890
Hjälp...
500
00:40:36,392 --> 00:40:40,980
Hjälp mig...
501
00:40:59,790 --> 00:41:01,709
TOBIO TENMA
502
00:41:05,254 --> 00:41:06,589
Så det var du.
503
00:41:07,673 --> 00:41:11,302
Det är du som har lämnat blommor
vid Tobios grav.
504
00:41:12,553 --> 00:41:13,512
Ni är...
505
00:41:16,807 --> 00:41:18,684
Det här är min sons grav.
506
00:41:22,688 --> 00:41:24,315
Är du möjligtvis...
507
00:41:25,483 --> 00:41:26,484
Jag är Uran.
508
00:41:26,567 --> 00:41:30,112
- Atoms lillasyster.
- Ja.
509
00:41:33,073 --> 00:41:35,201
En robot som besöker en grav...
510
00:41:35,784 --> 00:41:37,328
Helt otroligt.
511
00:41:37,953 --> 00:41:40,247
Du är Ochanomizus mästerverk.
512
00:41:41,790 --> 00:41:46,754
Kan du berätta hur Tobio har det i himlen?
513
00:41:48,130 --> 00:41:50,591
Jag vet inget om himlen eller sånt.
514
00:41:51,300 --> 00:41:52,301
{\an8}Men,
515
00:41:53,177 --> 00:41:55,262
{\an8}jag vet att ni sörjer.
516
00:41:56,972 --> 00:41:58,182
{\an8}Gör du?
517
00:41:58,891 --> 00:42:01,435
{\an8}Förstår du sorg? Förstår du hjärtat?
518
00:42:02,770 --> 00:42:05,523
Jag vet inte om det kallas hjärta,
men känslor...
519
00:42:06,607 --> 00:42:08,400
Som just nu.
520
00:42:10,819 --> 00:42:12,446
Nånstans, långt borta
521
00:42:13,656 --> 00:42:14,990
anar jag två känslor.
522
00:42:16,200 --> 00:42:18,702
Hemsk, hemsk sorg...
523
00:42:20,913 --> 00:42:21,914
...av två orsaker...
524
00:42:25,501 --> 00:42:26,335
Solen går upp!
525
00:42:26,418 --> 00:42:27,878
Ni har vunnit, Epsilon!
526
00:42:27,962 --> 00:42:30,339
Vad gör du? Förinta honom, Pluto!
527
00:42:31,966 --> 00:42:37,972
Varför förintade du mig inte sist?
528
00:42:38,931 --> 00:42:42,309
Varför dödade du mig inte?
529
00:42:42,393 --> 00:42:46,272
För att våglängderna du sände ut sa mig...
530
00:42:50,317 --> 00:42:51,694
...att du var ledsen.
531
00:42:52,278 --> 00:42:56,365
Döda mig nu då!
532
00:43:11,880 --> 00:43:14,675
Sätt igång.
533
00:43:15,259 --> 00:43:19,847
Använd din fotonenergi
för att smälta bort mig!
534
00:43:21,807 --> 00:43:25,185
Gör det! Döda mig, snälla!
535
00:43:27,229 --> 00:43:30,774
Kom igen, gör det!
536
00:43:47,458 --> 00:43:49,960
Du är...
537
00:43:51,879 --> 00:43:52,713
Sahad.
538
00:43:57,176 --> 00:43:59,136
Vi hittar din ursprungliga kropp.
539
00:43:59,637 --> 00:44:04,099
Vi sätter tillbaka din artificiella
intelligens i din ursprungliga kropp.
540
00:44:04,600 --> 00:44:06,018
Vi avslutar det här.
541
00:44:08,228 --> 00:44:09,897
Du kan sluta av egen vilja.
542
00:44:14,818 --> 00:44:15,653
Jag kan inte.
543
00:44:18,447 --> 00:44:19,823
Han kommer.
544
00:44:21,408 --> 00:44:22,534
Vem kommer?
545
00:44:27,581 --> 00:44:31,335
Solen. Den borde redan ha gått upp,
546
00:44:32,586 --> 00:44:33,921
men den är försvunnen.
547
00:44:37,341 --> 00:44:39,593
B-Bora!
548
00:44:42,763 --> 00:44:44,223
Vad är det som händer?!
549
00:44:44,723 --> 00:44:46,100
Wassily!
550
00:44:46,725 --> 00:44:49,853
Det går inte! Jag tappar taget!
551
00:44:50,896 --> 00:44:54,024
Använd min energi!
552
00:45:07,287 --> 00:45:08,372
Epsilon...
553
00:45:19,633 --> 00:45:21,343
Det är din bror.
554
00:45:29,810 --> 00:45:31,812
Dr Tenma. Doktorn?
555
00:45:34,106 --> 00:45:35,983
Wassily! Mår du bra?!
556
00:45:36,567 --> 00:45:39,153
Dina händer skyddar oss!
557
00:45:54,710 --> 00:45:56,879
Hej, allihopa.
558
00:45:58,380 --> 00:46:00,549
Jag är tillbaka, hör ni.
559
00:46:02,634 --> 00:46:03,594
Vad händer?
560
00:46:04,595 --> 00:46:05,471
Alla?
561
00:46:07,264 --> 00:46:08,223
Jag förstår.
562
00:46:09,224 --> 00:46:11,185
Det här är bara en minnesbild.
563
00:46:12,352 --> 00:46:17,024
Jag trodde att ni var här i verkligheten,
så jag försökte krama er.
564
00:46:19,359 --> 00:46:20,527
Krama er...
565
00:46:23,155 --> 00:46:23,989
Va?
566
00:46:26,283 --> 00:46:27,493
Var är mina armar?
567
00:46:31,038 --> 00:46:32,372
Var är min kropp?
568
00:46:36,084 --> 00:46:37,044
Är jag...
569
00:46:52,976 --> 00:46:53,811
Atom?
570
00:46:54,812 --> 00:46:57,439
Känner du igen mig, Atom?
Det är jag, Uran!
571
00:46:58,982 --> 00:47:00,859
Så han har äntligen vaknat...
572
00:47:02,402 --> 00:47:03,695
Dr Tenma...
573
00:47:04,238 --> 00:47:07,533
Jag har installerat viss data i hans AI.
574
00:47:08,116 --> 00:47:09,910
Obalanserade känslor.
575
00:47:10,410 --> 00:47:13,330
Ett program för att förenkla kaoset.
576
00:47:14,164 --> 00:47:17,292
Den bearbetade klart all information.
577
00:47:17,376 --> 00:47:20,587
Det återstod bara
att vänta på att han skulle vakna.
578
00:47:20,671 --> 00:47:21,922
Nu har det äntligen...
579
00:47:23,257 --> 00:47:24,216
VARNING
580
00:47:25,133 --> 00:47:26,760
Vad är det för hjärnvågor?
581
00:47:27,511 --> 00:47:28,929
Och de här siffrorna?
582
00:47:31,473 --> 00:47:33,517
Vad är det som pågår?
583
00:47:34,351 --> 00:47:36,311
Nåt åkte ner alldeles nyss.
584
00:47:36,937 --> 00:47:41,066
Precis innan Atom öppnade ögonen
flög nåt ner!
585
00:47:41,650 --> 00:47:43,026
Vad är det för nåt, då?
586
00:47:45,571 --> 00:47:47,364
En enorm
587
00:47:48,782 --> 00:47:49,616
sorg.
588
00:47:51,410 --> 00:47:52,411
Jag förstår nu.
589
00:47:53,078 --> 00:47:54,496
Jag förstår allt.
590
00:47:55,497 --> 00:47:57,124
Jag vet vem Pluto är.
591
00:47:57,666 --> 00:47:58,959
Vem Abullah är.
592
00:47:59,793 --> 00:48:02,462
Och... vad Bora är.
593
00:48:17,519 --> 00:48:20,439
Bora! Bora!
594
00:48:21,023 --> 00:48:22,316
Den stora skuggan...
595
00:48:23,191 --> 00:48:24,359
Är det Bora?
596
00:48:25,611 --> 00:48:28,697
Epsilon är...
597
00:48:28,780 --> 00:48:29,948
Titta inte!
598
00:48:30,032 --> 00:48:30,866
Epsilon...
599
00:48:31,617 --> 00:48:32,492
Epsilon har...
600
00:48:34,620 --> 00:48:36,079
...blivit ljuset.
601
00:48:45,589 --> 00:48:47,049
Morgonsolen är tillbaka.
602
00:48:48,175 --> 00:48:51,428
Den stora skuggan är borta, och Pluto med.
603
00:48:52,429 --> 00:48:53,347
De händerna...
604
00:48:54,806 --> 00:48:56,183
Epsilons händer!
605
00:48:56,850 --> 00:48:57,684
Ja.
606
00:48:58,352 --> 00:49:00,062
De skyddade oss.
607
00:49:15,535 --> 00:49:17,704
{\an8}Tack, Epsilon.
608
00:49:22,042 --> 00:49:22,876
Nån...
609
00:49:25,671 --> 00:49:26,505
Vem som helst.
610
00:49:27,339 --> 00:49:28,674
Snälla, i mitt ställe...
611
00:49:31,843 --> 00:49:34,054
För jorden, i mitt ställe...
612
00:49:36,890 --> 00:49:37,849
För jorden...
613
00:49:53,365 --> 00:49:54,282
Epsilon.
614
00:49:55,075 --> 00:50:00,288
Du... vill nog inte höra det här,
615
00:50:01,832 --> 00:50:05,877
men du...är ingen fegis som undvek värvning.
616
00:50:07,337 --> 00:50:09,506
Du var en riktigt modig krigare.
617
00:50:17,973 --> 00:50:21,351
Sorgen flög ner, va?
618
00:50:22,019 --> 00:50:25,188
Uran, du måste älska att läsa böcker.
619
00:50:25,814 --> 00:50:26,648
Va?
620
00:50:27,232 --> 00:50:31,236
Du är bra på att uttrycka saker poetiskt.
621
00:50:31,903 --> 00:50:33,905
Du förstår inte andras känslor.
622
00:50:34,489 --> 00:50:36,616
Jag förstår visst!
623
00:50:37,659 --> 00:50:41,580
Jag vet hur ledsen ni var
framför Tobios grav!
624
00:50:42,664 --> 00:50:43,540
Jag kände det!
625
00:50:44,583 --> 00:50:47,919
Jag känner hur ledsen
och tom ni känner er just nu!
626
00:50:51,298 --> 00:50:52,924
Dr Tenma, vänta!
627
00:50:53,633 --> 00:50:54,801
Dr Tenma!
628
00:51:00,098 --> 00:51:00,932
Atom...
629
00:51:01,433 --> 00:51:04,311
Atom, det är jag, Uran!
Känner du igen mig?
630
00:51:04,394 --> 00:51:05,437
Jag vet.
631
00:51:05,520 --> 00:51:06,938
Tack och lov.
632
00:51:07,564 --> 00:51:08,648
Atom,
633
00:51:09,316 --> 00:51:10,817
du lever igen.
634
00:51:12,277 --> 00:51:14,529
{\an8}Jag vet, Epsilon.
635
00:51:15,155 --> 00:51:15,989
Va?
636
00:51:17,074 --> 00:51:18,075
Atom?
637
00:51:18,825 --> 00:51:19,910
Jag vet.
638
00:51:21,411 --> 00:51:22,412
{\an8}Gesicht.
639
00:51:29,961 --> 00:51:30,962
Hm?
640
00:51:32,172 --> 00:51:33,256
En spricka?
641
00:51:34,800 --> 00:51:36,718
Jorden kommer att brista.
642
00:54:07,202 --> 00:54:10,872
Undertexter: Anna Gäredal