1 00:00:47,297 --> 00:00:48,173 Jag? 2 00:00:50,175 --> 00:00:52,427 Nej, jag. 3 00:00:53,595 --> 00:00:55,013 Det är jag, utan tvekan. 4 00:00:55,805 --> 00:00:57,307 Det kanske är jag. 5 00:00:57,932 --> 00:00:59,059 Det borde vara jag. 6 00:00:59,559 --> 00:01:00,810 Hallå! Det är jag. 7 00:01:01,394 --> 00:01:02,520 Jag. 8 00:01:02,604 --> 00:01:03,980 Jag, jag, jag. 9 00:01:04,064 --> 00:01:05,356 Det är jag. 10 00:01:05,440 --> 00:01:06,357 Jag, så klart. 11 00:01:06,858 --> 00:01:08,485 - Det är jag. - Jag, så klart! 12 00:01:08,568 --> 00:01:09,944 - Jag! - Det är jag. 13 00:01:10,028 --> 00:01:12,030 - Givetvis är det jag. - Jag! 14 00:01:27,879 --> 00:01:29,089 Hur går det? 15 00:01:29,172 --> 00:01:33,051 Om han var människa skulle jag säga att han drömmer. 16 00:01:34,094 --> 00:01:37,013 Men det finns inga tecken på att han vaknar. 17 00:01:38,264 --> 00:01:39,432 Jag förstår. 18 00:01:41,267 --> 00:01:43,686 {\an8}Det är bäst att ni inte ser hans ansikte. 19 00:01:43,770 --> 00:01:47,273 {\an8}De 9,9 miljarder personligheter som är programmerade i honom 20 00:01:47,357 --> 00:01:52,445 {\an8}simuleras på hans konstgjorda hud i en otrolig hastighet. 21 00:01:53,655 --> 00:01:56,866 Det går inte att föreställa sig hur hemskt ansiktet är. 22 00:01:58,034 --> 00:02:03,081 Det kanske är omöjligt att skapa en perfekt robot trots allt. 23 00:02:04,499 --> 00:02:07,710 {\an8}Vad ska vi göra? Hur kan vi väcka honom? 24 00:02:08,545 --> 00:02:10,797 {\an8}Det finns ett sätt. 25 00:02:11,297 --> 00:02:12,132 {\an8}Va? 26 00:02:12,674 --> 00:02:13,925 {\an8}Är ni redo? 27 00:02:16,719 --> 00:02:19,139 {\an8}Han kan visa sig vara en djävul. 28 00:02:22,767 --> 00:02:24,602 En djävul, va? 29 00:02:25,311 --> 00:02:26,396 Dr Tenma. 30 00:02:28,815 --> 00:02:30,692 Hon återvände till sitt land. 31 00:02:31,818 --> 00:02:32,652 "Hon"? 32 00:02:33,153 --> 00:02:35,864 Gesichts fru. Helena. 33 00:02:35,947 --> 00:02:36,990 Jag förstår. 34 00:02:37,699 --> 00:02:39,909 Jag önskar att ni hade träffat henne. 35 00:02:41,703 --> 00:02:44,539 Hon var orolig för Atom. 36 00:02:46,040 --> 00:02:47,792 Det smärtar mig att erkänna, 37 00:02:47,876 --> 00:02:52,463 men vi forskare fokuserar bara på tekniska resultat, 38 00:02:53,089 --> 00:02:56,759 men hennes vänlighet är också värd att studera. 39 00:02:57,635 --> 00:03:01,931 {\an8}Det är nästan som om hon vore Atoms jämlike. 40 00:03:06,561 --> 00:03:07,687 Dr Tenma. 41 00:03:08,271 --> 00:03:12,066 Nationalförsamlingen har bestämt datum för Atoms statsbegravning. 42 00:03:23,828 --> 00:03:28,917 Då är väl Gesichts död inte förgäves? 43 00:03:31,336 --> 00:03:34,881 {\an8}Vi människor kallar också sånt "en själ". 44 00:03:35,840 --> 00:03:38,801 Jag ska ta väl hand om er makes själ. 45 00:03:42,972 --> 00:03:45,642 Ni går in i en klass A-begränsad zon. 46 00:03:46,142 --> 00:03:47,852 Näthinneskanning pågår. 47 00:03:52,482 --> 00:03:53,858 Ni kan fortsätta. 48 00:03:59,989 --> 00:04:04,535 - Djävul eller ej spelar ingen roll! - Inget betyder nåt om han inte vaknar. 49 00:04:05,078 --> 00:04:06,246 Vad ska vi göra? 50 00:04:08,039 --> 00:04:10,708 Introducera obalanserade känslor. 51 00:04:11,876 --> 00:04:14,587 {\an8}Obalanserade... känslor? 52 00:04:15,129 --> 00:04:20,051 Ja. Ilska, sorg, hat... 53 00:04:20,843 --> 00:04:25,431 Att ändra det är enklaste sättet att lösa kaoset med 9,9 miljarder. 54 00:04:37,986 --> 00:04:40,822 {\an8}För att återuppliva dig från de döda, 55 00:04:41,572 --> 00:04:43,783 {\an8}blir jag gärna en djävul. 56 00:04:56,754 --> 00:04:58,339 Gesichts hat... 57 00:05:00,758 --> 00:05:04,387 När Gesicht... dog... 58 00:05:07,640 --> 00:05:09,809 ...vem riktade han sitt hat mot? 59 00:05:14,480 --> 00:05:17,442 Det har regnat i tre dagar. 60 00:05:19,110 --> 00:05:21,779 I den här takten, precis som Gesicht, kan jag... 61 00:05:22,655 --> 00:05:25,908 Epsilon, ni har en besökare. Han ser jättestark ut. 62 00:05:30,079 --> 00:05:31,581 Det regnar mycket här. 63 00:05:33,833 --> 00:05:36,919 Hogan, från vetenskapsministeriets försvarsbyrå. 64 00:05:37,003 --> 00:05:38,254 Trevligt att träffas. 65 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 Jag har utsetts till er livvakt. 66 00:05:42,008 --> 00:05:46,763 Det sägs att ni är nästa mål, eftersom inspektör Gesicht har dödats. 67 00:05:46,846 --> 00:05:51,726 Min styrka är inte ens i samma liga som er. 68 00:05:52,810 --> 00:05:56,898 {\an8}Men med allt det här regnet och när ni drivs av fotonenergi... 69 00:05:58,858 --> 00:06:00,818 ...så tar jag er till gömstället. 70 00:06:02,487 --> 00:06:04,697 Men barnen, då? 71 00:06:05,490 --> 00:06:07,825 Vi kan inte dra in dem i det här. 72 00:06:10,078 --> 00:06:11,913 Idag är min födelsedag, vet ni. 73 00:06:12,830 --> 00:06:13,664 Va? 74 00:06:14,374 --> 00:06:17,335 Barnen ordnar en fest åt mig. 75 00:06:19,337 --> 00:06:21,130 Det är en överraskningsfest. 76 00:06:21,839 --> 00:06:25,051 Det ska vara en överraskning, men jag vet redan om den. 77 00:06:27,345 --> 00:06:29,514 Kan ni hålla den kort? 78 00:06:30,473 --> 00:06:31,349 Tack. 79 00:06:32,141 --> 00:06:35,937 Ha den äran idag 80 00:06:36,020 --> 00:06:39,816 Ha den äran idag 81 00:06:39,899 --> 00:06:43,778 Ha den äran idag, kära Epsilon 82 00:06:43,861 --> 00:06:44,821 Åh, ni alltså... 83 00:06:45,822 --> 00:06:49,826 Ha den äran idag 84 00:06:50,660 --> 00:06:53,413 - Grattis på födelsedagen! - Tack. 85 00:06:54,122 --> 00:06:55,623 Tack så mycket, allihop! 86 00:06:56,124 --> 00:06:58,793 Vi har presenter till dig, Epsilon! 87 00:06:58,876 --> 00:07:01,629 Är det sant? Vad glad jag blir! 88 00:07:02,171 --> 00:07:03,714 Det här är från oss! 89 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 Vilket fint halsband! 90 00:07:06,467 --> 00:07:08,636 - Har du gjort det själv? - Ja! 91 00:07:09,679 --> 00:07:11,097 Mössan är också fin. 92 00:07:11,597 --> 00:07:12,849 Titta, Epsilon. 93 00:07:12,932 --> 00:07:15,184 Det är nåt du älskar! 94 00:07:17,562 --> 00:07:18,938 Det är solen, va? 95 00:07:19,021 --> 00:07:23,067 Med den känner man sig lycklig även en regnig dag som idag, va? 96 00:07:23,693 --> 00:07:26,654 Du har rätt. Fantastiskt! Den muntrar upp mig. 97 00:07:27,238 --> 00:07:30,825 Ser ni? Jag sa ju att han skulle älska den! 98 00:07:33,744 --> 00:07:36,581 De här barnen förlorade sina föräldrar i kriget. 99 00:07:37,373 --> 00:07:42,712 För de här barnen, är Epsilon som deras sol. 100 00:07:45,882 --> 00:07:48,759 Wassily, du ritade nåt åt Epsilon, va? 101 00:07:49,260 --> 00:07:51,888 - Var inte blyg. Visa honom! - Är det sant? 102 00:07:52,805 --> 00:07:53,639 Låt mig se. 103 00:08:03,524 --> 00:08:04,567 Bora... 104 00:08:05,526 --> 00:08:07,278 Är det Bora? 105 00:08:07,987 --> 00:08:09,322 {\an8}Bora... 106 00:08:10,656 --> 00:08:12,074 ...åt den... 107 00:08:12,950 --> 00:08:14,076 Jorden... 108 00:08:14,160 --> 00:08:17,663 Wassily säger nåt annat än "Bora"! 109 00:08:17,747 --> 00:08:18,789 ...åt den... 110 00:08:20,458 --> 00:08:26,464 {\an8}Jätten gjorde en sydpol i öknen 111 00:08:26,547 --> 00:08:27,548 {\an8}En sång? 112 00:08:27,632 --> 00:08:33,930 {\an8}Jätten släppte ut en flod av eld Och åkallade de flytande glaciärerna 113 00:08:34,722 --> 00:08:41,187 Jätten fick regnet att falla Tills det blev en stor översvämning 114 00:08:41,270 --> 00:08:47,777 {\an8}Jätten svalde elden Glaciärerna och allt regn 115 00:08:48,277 --> 00:08:51,739 Och sen åt han 116 00:08:53,533 --> 00:08:54,742 Själva jorden 117 00:08:55,284 --> 00:08:58,579 Han åt 118 00:09:00,414 --> 00:09:01,666 Själva jorden 119 00:09:02,291 --> 00:09:05,419 - Fantastiskt, Wassily! - Men vilken konstig sång! 120 00:09:10,508 --> 00:09:11,801 Vi måste åka. 121 00:09:12,885 --> 00:09:13,970 Fem minuter till. 122 00:09:15,429 --> 00:09:19,767 - Det var ett tag sen, Arnold. - Är det inte Epsilon? 123 00:09:20,351 --> 00:09:22,144 Jag vill fråga en sak. 124 00:09:22,728 --> 00:09:27,108 Okej! Låt Thrakiens förenta staters bästa väderprognosrobot Arnold, 125 00:09:27,191 --> 00:09:28,901 förutspå det åt er. 126 00:09:28,985 --> 00:09:32,947 Regnet ni har haft borde sluta imorgon innan gryningen. Ha tålamod... 127 00:09:33,030 --> 00:09:35,157 Inte det. För tre år sen. 128 00:09:35,783 --> 00:09:37,368 Va? Tre år sen? 129 00:09:37,910 --> 00:09:39,495 Har ni några uppgifter 130 00:09:39,579 --> 00:09:44,083 om onormala meteorologiska händelser i Persien för tre år sedan? Till exempel 131 00:09:44,584 --> 00:09:46,002 nåt som den här bilden. 132 00:09:46,711 --> 00:09:48,588 Vad är det? 133 00:09:49,130 --> 00:09:50,506 Jag är inte helt säker. 134 00:09:51,507 --> 00:09:53,884 Tre år sen i Persien, alltså? 135 00:09:57,430 --> 00:09:58,973 Inget särskilt. 136 00:09:59,056 --> 00:10:01,183 Röken man ser här 137 00:10:01,267 --> 00:10:04,270 är sån som orsakas av artillerigranater på slagfält. 138 00:10:04,979 --> 00:10:09,275 Några av barnen ni tog in är härifrån, eller hur? 139 00:10:09,775 --> 00:10:11,360 - Ja? - Va? 140 00:10:13,362 --> 00:10:16,991 Det finns nåt enormt i röken... 141 00:10:17,074 --> 00:10:18,242 Vad är det? 142 00:10:19,744 --> 00:10:21,746 Det är omöjligt att analysera. 143 00:10:21,829 --> 00:10:23,080 Det är dags. 144 00:10:27,460 --> 00:10:29,128 {\an8}Jag är snart tillbaka. 145 00:10:29,211 --> 00:10:31,088 {\an8}Epsilon, vart ska du? 146 00:10:31,172 --> 00:10:33,674 {\an8}Resten av födelsedagsfesten, då? 147 00:10:34,467 --> 00:10:36,093 Lite jobb dök just upp. 148 00:10:38,220 --> 00:10:39,847 Sköt er när jag är borta. 149 00:10:52,902 --> 00:10:53,986 Wassily... 150 00:10:55,237 --> 00:10:56,155 Wassily? 151 00:11:16,300 --> 00:11:17,259 Här borta. 152 00:11:25,267 --> 00:11:27,478 Det är mörkt, så se er för. 153 00:11:29,855 --> 00:11:32,900 Ni kommer väl till pass. 154 00:11:39,990 --> 00:11:41,867 Herrn, här är han. 155 00:11:42,451 --> 00:11:45,788 Oj, vad ljus ni är. Dämpa ljuset. 156 00:11:48,708 --> 00:11:51,335 Jag är brigadgeneral Scott från FN-styrkorna. 157 00:11:51,419 --> 00:11:54,338 Så ni är Epsilon som vägrade gå med i armén. 158 00:11:55,756 --> 00:11:58,759 Ni har ett förnämt utseende för att vara robot. 159 00:11:59,301 --> 00:12:01,429 Inte undra på att ni är en fegis. 160 00:12:01,512 --> 00:12:04,223 Ni kan hjälpa till att städa efter kriget. 161 00:12:04,306 --> 00:12:06,642 Titta. Det här är ert jobb. 162 00:12:08,602 --> 00:12:10,730 Vad är det här? 163 00:12:12,106 --> 00:12:14,233 Ni ska smälta ner allt det här. 164 00:12:16,360 --> 00:12:19,530 Med er fotonenergi är ni klar på nolltid, eller hur? 165 00:12:21,073 --> 00:12:23,659 {\an8}Vill ni att jag ska göra det 166 00:12:24,577 --> 00:12:25,453 {\an8}mot dem? 167 00:12:26,036 --> 00:12:29,665 {\an8}De är avancerade robotar, men deras AI har tagits bort. 168 00:12:30,374 --> 00:12:32,460 {\an8}Det är bara en hög marionetter. 169 00:12:33,252 --> 00:12:34,503 {\an8}Det kan inte vara... 170 00:12:36,046 --> 00:12:40,384 {\an8}Jag hörde att roboträttigheterna hade erkänts i Persien... 171 00:12:42,303 --> 00:12:44,430 {\an8}Vad hände med AI:n som togs bort? 172 00:12:44,972 --> 00:12:45,890 Ingen aning. 173 00:12:46,724 --> 00:12:48,851 Hur som helst, gör det snabbt. 174 00:12:49,769 --> 00:12:52,813 Jag säger till när vi är på behörigt avstånd. 175 00:13:09,914 --> 00:13:11,332 Är ni redo, Epsilon? 176 00:13:12,500 --> 00:13:14,752 - Jag börjar nedräkningen. - Vänta! 177 00:13:16,295 --> 00:13:19,423 Vi ligger efter i schemat. Påbörja processen nu. 178 00:13:19,507 --> 00:13:22,301 Nej, lyssna på mig! Det är nån i närheten än! 179 00:13:22,384 --> 00:13:24,470 - Va?! - Det är nån där ute. 180 00:13:24,553 --> 00:13:28,307 Det är omöjligt. Vi har undersökt. Det finns ingen kvar vid liv! 181 00:13:28,390 --> 00:13:30,142 Jag läser av en livsform! 182 00:13:30,226 --> 00:13:33,521 Det måste vara en hund eller katt. Gör bara ert jobb! 183 00:13:43,697 --> 00:13:44,532 Kom hit. 184 00:13:45,199 --> 00:13:46,033 Ingen fara. 185 00:13:47,576 --> 00:13:49,787 Var inte rädd. Kom ut. 186 00:13:54,250 --> 00:13:55,209 Här. 187 00:14:24,572 --> 00:14:26,866 {\an8}Bora... Bora... 188 00:14:31,161 --> 00:14:34,039 {\an8}Bora... Bora... Bora... 189 00:14:39,044 --> 00:14:40,838 Inser ni att ni... 190 00:14:40,921 --> 00:14:42,047 Nej... 191 00:14:42,131 --> 00:14:44,550 Jag förvandlade nästan pojken till aska! 192 00:14:44,633 --> 00:14:46,886 Vi tar hand om barnet. 193 00:14:48,596 --> 00:14:51,223 Vi har ont om tid. Fortsätt bara. 194 00:14:56,478 --> 00:14:59,189 {\an8}Åtta, sju, sex, 195 00:14:59,273 --> 00:15:01,191 {\an8}fem, fyra, 196 00:15:01,275 --> 00:15:02,192 {\an8}tre, 197 00:15:02,276 --> 00:15:03,193 {\an8}två, 198 00:15:03,277 --> 00:15:04,153 {\an8}ett. 199 00:15:24,924 --> 00:15:26,884 Det var ett tag sen, va, Epsilon? 200 00:15:27,593 --> 00:15:31,764 Det är jag, Scott från FN-styrkorna, men nu är jag general. 201 00:15:32,348 --> 00:15:34,600 Ni gjorde ett utmärkt arbete då. 202 00:15:34,683 --> 00:15:36,518 Jag minns en snygg explosion. 203 00:15:37,102 --> 00:15:40,439 Helt ärligt är han så stark 204 00:15:40,522 --> 00:15:43,442 att det är dumt att tro att vi kan skydda honom. 205 00:15:46,612 --> 00:15:50,157 Och det här är mer som en fästning än ett gömställe. 206 00:15:50,824 --> 00:15:54,703 Men ni är förstås den sista av de mest avancerade robotarna. 207 00:15:54,787 --> 00:15:57,873 Händer nåt er är det en förlust för hela planeten. 208 00:15:58,582 --> 00:16:00,751 Det här vet ni säkert redan, 209 00:16:00,834 --> 00:16:04,964 men enligt uppgifterna från inspektör Gesicht är fiendens namn... 210 00:16:05,047 --> 00:16:06,840 - ...Pluto. - Ja. 211 00:16:08,092 --> 00:16:09,176 Och som hjärna 212 00:16:10,177 --> 00:16:13,555 hade AI:n från en annan robot vid namn Sahad installerats. 213 00:16:15,099 --> 00:16:16,892 Du är förberedd som väntat. 214 00:16:17,685 --> 00:16:19,228 Vad är Bora? 215 00:16:20,938 --> 00:16:23,107 {\an8}Robotliken jag förstörde... 216 00:16:24,233 --> 00:16:27,653 {\an8}- Hur är de kopplade till Bora? - Kopplade? 217 00:16:28,529 --> 00:16:31,657 Vad var Bora-utredningskommissionen från början? 218 00:16:32,157 --> 00:16:37,287 Medlemmarna i expeditionen som hittade robotkyrkogården dödas en efter en. 219 00:16:37,955 --> 00:16:41,667 Det är inte läge för hemligheter! Ert liv är också i fara! 220 00:16:42,918 --> 00:16:45,379 Plutos kraft är skrämmande. 221 00:16:46,422 --> 00:16:50,259 Men en ännu större kraft väntar bortom dess evolution. 222 00:16:51,635 --> 00:16:52,720 En som kan... 223 00:16:54,513 --> 00:16:56,682 {\an8}..."äta själva jorden". 224 00:16:57,433 --> 00:16:59,226 Vad pratar ni om? 225 00:16:59,852 --> 00:17:02,229 Det är från sången som pojken sjöng, va? 226 00:17:03,063 --> 00:17:05,649 De sjunger den nu också. 227 00:17:07,693 --> 00:17:09,737 Ja, jag hör det. 228 00:17:10,988 --> 00:17:16,702 Jätten gjorde en sydpol i öknen 229 00:17:16,785 --> 00:17:22,583 Jätten släppte ut en flod av eld Och åkallade de flytande glaciärerna 230 00:17:22,666 --> 00:17:28,464 {\an8}Jätten fick regnet att falla Tills det blev en stor översvämning 231 00:17:28,547 --> 00:17:34,303 {\an8}Jätten svalde elden Glaciärerna och allt regn 232 00:17:34,386 --> 00:17:40,142 Och sen åt han upp hela jorden! 233 00:17:40,225 --> 00:17:45,689 Och han åt upp hela jorden! 234 00:17:45,773 --> 00:17:48,609 Bora 235 00:17:48,692 --> 00:17:51,403 Bora 236 00:17:51,487 --> 00:17:54,448 Bora 237 00:17:54,531 --> 00:17:57,409 Bora 238 00:17:57,493 --> 00:18:00,746 Bora 239 00:18:00,829 --> 00:18:04,875 Wassily, alla älskar din sång. 240 00:18:12,049 --> 00:18:16,845 Jätten fick regnet att falla Tills det blev en stor översvämning 241 00:18:16,929 --> 00:18:21,975 Jätten åt upp elden Glaciären och allt regn 242 00:18:22,059 --> 00:18:26,480 Och sen åt han själva jorden! 243 00:18:26,563 --> 00:18:28,982 Bora 244 00:18:29,066 --> 00:18:31,276 Bora... 245 00:18:31,360 --> 00:18:33,070 Vad är det för fel, Deacon? 246 00:18:36,990 --> 00:18:39,451 - Vad händer? - Vad är det? 247 00:18:44,998 --> 00:18:47,042 Nej! De måste fly! 248 00:18:47,126 --> 00:18:49,253 - Fly? - Vad är det? 249 00:18:50,087 --> 00:18:52,673 Jag måste tillbaka till Australien nu! 250 00:18:53,924 --> 00:18:55,134 Åh, wow... 251 00:18:55,968 --> 00:18:57,136 Vad är det där? 252 00:19:02,975 --> 00:19:04,560 {\an8}Spring, allihop! 253 00:19:06,145 --> 00:19:08,313 Är det nåt ovanför oss med? 254 00:19:08,397 --> 00:19:10,983 General, ta era män och spring! 255 00:19:11,066 --> 00:19:16,530 Spring? Försvarssystemet här kan svara direkt på alla attacker. 256 00:19:16,613 --> 00:19:20,200 {\an8}Vi är inte som ni, som bara tänker på att fly. 257 00:19:20,826 --> 00:19:22,035 {\an8}Ni måste fly n... 258 00:19:27,457 --> 00:19:28,417 Epsilon! 259 00:19:28,500 --> 00:19:31,003 Hör ni mig, Epsilon? 260 00:19:34,673 --> 00:19:36,049 {\an8}Jag måste rädda dem! 261 00:19:36,550 --> 00:19:39,887 {\an8}Det är för sent. Alla har förångats. 262 00:19:41,263 --> 00:19:45,058 - På grund av mig har alla... - Det är inte sant! 263 00:19:45,142 --> 00:19:49,771 {\an8}Det fanns gott om chanser att hitta er de senaste tre månaderna. 264 00:19:50,314 --> 00:19:52,774 {\an8}Det är möjligt att generalen var målet. 265 00:19:53,609 --> 00:19:55,819 {\an8}Morden på Boras utredningskommission... 266 00:19:56,320 --> 00:19:57,279 {\an8}Titta. 267 00:20:04,786 --> 00:20:06,413 De ser ut som två horn. 268 00:20:12,044 --> 00:20:14,796 Oavsett måste jag tillbaka till barnen! 269 00:20:17,841 --> 00:20:19,843 En sån destruktiv kraft... 270 00:20:20,886 --> 00:20:22,429 Vilket vapen kan göra det? 271 00:20:23,889 --> 00:20:26,099 Nej. Det var nog... 272 00:20:27,267 --> 00:20:28,227 ...Bora. 273 00:20:29,019 --> 00:20:30,270 Vad är Bora? 274 00:20:31,688 --> 00:20:32,773 Jag vet inte. 275 00:20:33,815 --> 00:20:37,110 Det är som om han har känslor, men samtidigt inte. 276 00:20:39,738 --> 00:20:41,531 Är han bara en marionett? 277 00:20:44,660 --> 00:20:45,661 Vem är det? 278 00:20:45,744 --> 00:20:48,747 Vem? Titta bara. 279 00:20:48,830 --> 00:20:51,959 Det är jag. Higeoyaji. 280 00:20:52,542 --> 00:20:53,752 Åh, rektor Ban. 281 00:20:55,379 --> 00:20:56,922 Jag frågade inte om er... 282 00:20:57,422 --> 00:20:59,675 Vad menade ni då? 283 00:21:00,425 --> 00:21:06,473 Jag såg precis två stora sorger uppstå nånstans i världen. 284 00:21:10,060 --> 00:21:11,603 Pinocchio, alltså? 285 00:21:12,771 --> 00:21:16,275 Pinocchio kämpade för att lära sig om det mänskliga hjärtat. 286 00:21:16,942 --> 00:21:22,197 Men Uran, du har mer hjärta än de flesta människor. 287 00:21:24,408 --> 00:21:25,409 De gråter... 288 00:21:26,410 --> 00:21:28,787 Vad är det för fel? Berätta för mig. 289 00:21:32,040 --> 00:21:34,001 Varför gråter ni så mycket? 290 00:21:35,836 --> 00:21:37,921 Oj... 291 00:21:38,005 --> 00:21:39,298 Den kommer hitåt. 292 00:21:39,881 --> 00:21:41,633 Ska vi fly? 293 00:21:42,134 --> 00:21:44,720 {\an8}Vi lär klara oss om vi stannar i huset... 294 00:22:22,924 --> 00:22:25,093 Allihopa! Samlas runt mig! 295 00:22:25,886 --> 00:22:26,720 {\an8}Nu! 296 00:22:30,807 --> 00:22:31,767 Kom närmare! 297 00:22:34,144 --> 00:22:36,438 Huka er och skydda era huvuden! 298 00:22:41,151 --> 00:22:42,319 {\an8}Epsilon! 299 00:22:52,704 --> 00:22:53,622 Ner! 300 00:23:03,799 --> 00:23:04,758 Det går bra. 301 00:23:06,134 --> 00:23:07,511 Var inte rädd. 302 00:23:08,762 --> 00:23:09,679 Kom ut. 303 00:23:11,056 --> 00:23:11,932 Här. 304 00:23:28,365 --> 00:23:29,199 {\an8}Vilken kraft... 305 00:23:39,876 --> 00:23:41,586 Solen kom fram. 306 00:23:43,463 --> 00:23:44,297 Titta! 307 00:23:45,382 --> 00:23:46,383 Det finns 308 00:23:46,967 --> 00:23:47,843 två solar! 309 00:24:10,949 --> 00:24:12,784 - Epsilon! - Epsilon! 310 00:24:20,584 --> 00:24:21,585 Tack och lov... 311 00:24:22,169 --> 00:24:23,795 Ni besegrade den då? 312 00:24:29,843 --> 00:24:30,677 Wassily... 313 00:24:32,929 --> 00:24:35,182 Epsilon... 314 00:24:36,558 --> 00:24:40,604 Du... sa mitt namn för första gången. 315 00:24:43,231 --> 00:24:45,567 Tack... 316 00:24:48,695 --> 00:24:49,988 {\an8}Tack... 317 00:24:51,323 --> 00:24:52,741 {\an8}...Epsilon. 318 00:25:10,258 --> 00:25:11,134 Uran... 319 00:25:11,927 --> 00:25:12,761 Uran! 320 00:25:13,303 --> 00:25:14,387 Vad är det? 321 00:25:16,097 --> 00:25:17,140 Han är Pinocchio. 322 00:25:18,141 --> 00:25:18,975 Va? 323 00:25:19,935 --> 00:25:21,353 Barnet är som Pinocchio. 324 00:25:22,270 --> 00:25:24,689 Det som var ledset och grät? 325 00:25:26,149 --> 00:25:27,359 Han hittar det inte. 326 00:25:28,360 --> 00:25:29,194 Sitt hjärta... 327 00:25:32,364 --> 00:25:36,493 Oavsett vart han går, är det mörkare än i valens mage. 328 00:25:37,619 --> 00:25:41,456 Han vill inte vara en marionett, vill inte bli styrd... 329 00:25:42,666 --> 00:25:44,876 Han tror att han agerar på egen hand. 330 00:25:46,503 --> 00:25:48,380 Men han styrs av sitt hat. 331 00:25:50,423 --> 00:25:54,177 Men ni förstår, han är inte den enda som styrs. 332 00:25:55,929 --> 00:25:57,180 Geppetto styrs också. 333 00:25:59,516 --> 00:26:03,228 Geppetto är bara ännu en marionett. 334 00:26:06,064 --> 00:26:08,066 Jag ville prata mer med honom. 335 00:26:11,486 --> 00:26:12,529 Men han är borta. 336 00:26:25,417 --> 00:26:30,839 Kan ni säga åt dem att vänta med Atoms statsbegravning? 337 00:26:31,423 --> 00:26:33,633 Om ni vill det, så visst... 338 00:26:34,175 --> 00:26:35,010 Tack. 339 00:26:49,524 --> 00:26:54,446 Kom igen, Wassily! Spring fortare, annars blir du tagen! 340 00:26:56,072 --> 00:26:56,906 Du är! 341 00:27:04,205 --> 00:27:08,001 - Gick det bra, Wassily? - Nån kommer! 342 00:27:13,131 --> 00:27:14,424 Det är herr Simon. 343 00:27:15,884 --> 00:27:19,220 {\an8}Hallå där. Fint väder idag, va? 344 00:27:19,304 --> 00:27:21,681 {\an8}Det är det... 345 00:27:24,059 --> 00:27:25,602 Är Epsilon här? 346 00:27:26,227 --> 00:27:27,646 Tyvärr inte. 347 00:27:28,313 --> 00:27:32,359 - Är han inte? - Nej. Han är på ett förhör. 348 00:27:33,068 --> 00:27:34,235 Ett förhör? 349 00:27:37,530 --> 00:27:39,240 Så, Epsilon... 350 00:27:39,908 --> 00:27:42,786 Besegrade ni er motståndare? 351 00:27:43,453 --> 00:27:46,039 - Ja, det gjorde jag. - Är ni säker på det? 352 00:27:46,122 --> 00:27:48,875 Jag trodde att robotar inte kunde ljuga. 353 00:27:48,958 --> 00:27:50,543 Jag besegrade min fiende. 354 00:27:51,086 --> 00:27:52,962 Helt? 355 00:27:54,673 --> 00:27:56,549 Jag besegrade min fiende. 356 00:27:57,258 --> 00:28:01,638 Kan vi diskutera den andra frågan, då? Varför skyddade ni inte generalen? 357 00:28:02,138 --> 00:28:06,559 Alla stationerade vid gömstället var borta på nolltid. 358 00:28:08,061 --> 00:28:09,187 Det var annorlunda. 359 00:28:10,063 --> 00:28:14,025 - Det var en attack med ett annat vapen. - Ett annat vapen? 360 00:28:15,985 --> 00:28:18,488 Hur som helst, ta en titt på de här. 361 00:28:19,906 --> 00:28:23,368 Det är delarna som är utspridda runt Epsilons barnhem. 362 00:28:24,119 --> 00:28:27,288 Från vänsterarmen på en robot tillverkad i Persien. 363 00:28:27,372 --> 00:28:32,085 En robot som skapades för miljöutveckling men byggdes om åt militären. 364 00:28:32,168 --> 00:28:35,004 Bara vänsterarmen? Nåt annat? 365 00:28:35,672 --> 00:28:37,173 Inte vad vi har hittat. 366 00:28:37,841 --> 00:28:41,845 Epsilon, vi är alla medvetna om era pacifistiska åsikter, 367 00:28:42,429 --> 00:28:47,308 så vi är oroliga att ni var snäll mot fienden igen. 368 00:28:53,606 --> 00:28:57,444 {\an8}Oavsett hur många gånger vi slåss blir han aldrig min motståndare. 369 00:28:58,778 --> 00:29:02,991 Nåt sånt här borde diskuteras när Epsilon är tillbaka. 370 00:29:03,074 --> 00:29:04,909 Det var därför jag kom idag. 371 00:29:05,535 --> 00:29:06,369 Va? 372 00:29:06,453 --> 00:29:09,122 Ms Griffith, ni vet säkert 373 00:29:09,664 --> 00:29:12,667 vad folk säger om det här barnhemmet, 374 00:29:13,585 --> 00:29:16,838 om en robot kan vara en förälder åt ett människobarn. 375 00:29:17,797 --> 00:29:19,924 Vi på socialtjänsten 376 00:29:20,425 --> 00:29:24,804 har inget emot att enastående människor som ni jobbar med barnomsorg. 377 00:29:26,181 --> 00:29:28,683 Problemet är Epsilon. 378 00:29:30,018 --> 00:29:33,772 Epsilon bryr sig mer om barnen än nån människa! 379 00:29:34,481 --> 00:29:40,361 Trots det vore det bättre om de här barnen blev omhändertagna av människor. 380 00:29:40,945 --> 00:29:42,071 Håller ni inte med? 381 00:29:44,616 --> 00:29:50,747 Särskilt som herr Johansen är här och vill hjälpa till. 382 00:29:50,830 --> 00:29:51,664 Ja. 383 00:29:52,165 --> 00:29:56,044 När han blir mitt barn ser jag till att han får ett lyckligt liv. 384 00:29:56,628 --> 00:30:00,507 Herr Johansen är en av Oslos mest framstående personer. 385 00:30:01,257 --> 00:30:06,179 Min fru och jag har varit här flera gånger och vi är inställda på att hjälpa barnet. 386 00:30:06,679 --> 00:30:08,598 Jag hoppas på ett positivt svar. 387 00:30:10,558 --> 00:30:11,434 Men... 388 00:30:12,977 --> 00:30:15,688 ...av alla barn, varför den pojken? 389 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 Ja? 390 00:30:21,402 --> 00:30:24,697 - Jag har hämtat honom. - Åh! 391 00:30:31,621 --> 00:30:34,624 Wassily, kom hit. 392 00:30:37,168 --> 00:30:38,378 Wassily... 393 00:30:42,090 --> 00:30:44,884 Ingen fara. Var inte rädd. 394 00:30:45,885 --> 00:30:47,971 Wassily, har du sett snö nån gång? 395 00:30:50,515 --> 00:30:53,309 Herr Johansen, Wassily är... 396 00:30:53,393 --> 00:30:58,398 Herr Johansen är beredd att donera en stor summa till barnhemmet. 397 00:30:59,274 --> 00:31:01,818 {\an8}Tänker ni neka pojken chansen 398 00:31:01,901 --> 00:31:06,155 {\an8}att adopteras av idealiska föräldrar bara för att han inte gillar det? 399 00:31:07,198 --> 00:31:09,409 Vi kan väl åka och se snö? 400 00:31:17,375 --> 00:31:18,960 Titta! Det är Epsilon! 401 00:31:22,672 --> 00:31:25,675 - Välkommen tillbaka, Epsilon! - Det är Epsilon! 402 00:31:25,758 --> 00:31:27,927 - Välkommen, Epsilon! - Du är tillbaka! 403 00:31:28,011 --> 00:31:30,555 Jag har bara en kropp, vet ni. 404 00:31:31,180 --> 00:31:34,017 Sluta, barn. Epsilon måste vara trött. 405 00:31:34,642 --> 00:31:36,853 Förhöret måste ha varit kämpigt. 406 00:31:37,395 --> 00:31:38,229 Det gick bra. 407 00:31:39,022 --> 00:31:41,441 Vad ska vi leka idag då? 408 00:31:46,571 --> 00:31:49,782 - Var är Wassily? - Han följde med den där mannen. 409 00:31:50,283 --> 00:31:52,118 {\an8}Han som är jätterik. 410 00:31:52,201 --> 00:31:53,620 {\an8}Vad är det som händer? 411 00:31:56,414 --> 00:32:01,002 {\an8}- Var är Wassily? - Han åkte till Oslo. 412 00:32:02,003 --> 00:32:04,631 {\an8}Oslo? Det har ingen sagt till mig! 413 00:32:06,507 --> 00:32:08,426 {\an8}Vi hade inget val. 414 00:32:24,734 --> 00:32:26,194 Det räcker. 415 00:32:27,779 --> 00:32:30,156 Hur många gånger måste du stanna? 416 00:32:32,200 --> 00:32:37,080 Herr Johansen är beredd att donera en stor summa till barnhemmet. 417 00:32:48,508 --> 00:32:51,135 Vi behöver inte hålla hand längre! 418 00:32:52,220 --> 00:32:55,515 Där är dörren. När du går igenom den är mitt jobb klart. 419 00:32:56,391 --> 00:32:58,476 Ge mig inte mer problem. Skynda på. 420 00:33:00,353 --> 00:33:02,105 Jag bad dig att skynda dig! 421 00:33:05,024 --> 00:33:06,693 Jag har spårningsresultaten! 422 00:33:08,236 --> 00:33:11,614 Wassily fördes till Vigelandsslottet i Oslo. 423 00:33:12,365 --> 00:33:13,199 Men, 424 00:33:14,200 --> 00:33:18,079 Johansen, mannen som tog Wassily, existerar inte. 425 00:33:18,663 --> 00:33:20,039 - Va... - Det kan inte vara... 426 00:33:23,334 --> 00:33:24,502 Jag har med pojken. 427 00:33:34,887 --> 00:33:37,390 Hoppas att ni tog väl hand om honom. 428 00:33:37,473 --> 00:33:41,144 Jag hanterade honom som om han var gjord av glas. 429 00:33:44,939 --> 00:33:46,816 Då så, om ni ursäktar mig... 430 00:33:55,742 --> 00:33:57,994 {\an8}B-Bora... 431 00:34:00,913 --> 00:34:02,373 Var inte rädd. 432 00:34:02,457 --> 00:34:07,712 Bora! Bora! Bora! 433 00:34:07,795 --> 00:34:09,881 Oroa dig inte. Allt är bra. 434 00:34:10,506 --> 00:34:13,301 - Det finns inget att vara rädd för. - Bora! 435 00:34:13,384 --> 00:34:16,929 Bäst att du inte skriker det så högt. 436 00:34:17,889 --> 00:34:21,392 Du är en stygg pojke. Det är därför det här händer dig. 437 00:34:22,101 --> 00:34:24,854 {\an8}Du är en jättestygg pojke som ser Bora. 438 00:34:27,482 --> 00:34:31,277 Men Epsilon kommer och räddar även en stygg pojke som du. 439 00:34:31,360 --> 00:34:34,280 Epsilon är rätt snäll, va? 440 00:34:35,239 --> 00:34:36,240 Eller hur? 441 00:34:56,177 --> 00:34:58,679 Jag har kommit så här långt för din skull. 442 00:34:58,763 --> 00:35:01,516 Att misslyckas är inte ett alternativ. Inte nu. 443 00:35:02,975 --> 00:35:07,647 Epsilon är sist kvar. Döda honom, så är allt över. 444 00:35:09,357 --> 00:35:10,775 Du kommer att vinna. 445 00:35:11,275 --> 00:35:14,904 Fast du bara har en arm kommer du att vinna. 446 00:35:16,030 --> 00:35:18,032 {\an8}När allt är över, 447 00:35:19,492 --> 00:35:22,787 {\an8}kommer världen att ångra sina synder! 448 00:35:23,746 --> 00:35:24,997 {\an8}Hör du mig, Pluto? 449 00:35:39,512 --> 00:35:41,430 Epsilon, är inte det... 450 00:35:41,973 --> 00:35:45,601 Rustningen som tilldelades mig i centralasiatiska kriget. 451 00:35:46,185 --> 00:35:49,313 Jag behövde den inte eftersom jag vägrade ta värvning. 452 00:35:49,397 --> 00:35:50,356 Vänta! 453 00:35:51,858 --> 00:35:53,860 Wassilys liv är i fara. 454 00:35:53,943 --> 00:35:56,737 Militären är redo att sändas ut när som helst. 455 00:35:57,321 --> 00:35:58,865 Det är mig de jagar. 456 00:36:00,324 --> 00:36:03,369 Varför tog ni inte kål på honom? 457 00:36:07,081 --> 00:36:11,169 Ni måste ha haft chansen att förinta honom. 458 00:36:11,836 --> 00:36:13,713 Varför gjorde ni inte det? 459 00:36:24,849 --> 00:36:28,436 Ni behöver inte följa med. Jag vill inte skapa fler offer. 460 00:36:29,020 --> 00:36:32,273 - Nej, jag följer med er. - Ni behöver inte skydda mig. 461 00:36:32,899 --> 00:36:35,026 Jag ska skydda Wassily. 462 00:36:59,508 --> 00:37:01,928 {\an8}Han kommer när som helst, Pluto. 463 00:37:04,972 --> 00:37:06,766 Avgör före soluppgången. 464 00:37:11,604 --> 00:37:13,898 Bora! Bora! Bora! 465 00:37:13,981 --> 00:37:15,274 Tyst! 466 00:37:23,950 --> 00:37:25,284 Vad gör du? 467 00:37:28,704 --> 00:37:30,414 Trotsar du din far? 468 00:37:32,458 --> 00:37:36,504 {\an8}Sen när har du en sån attityd mot din skapare? 469 00:37:38,547 --> 00:37:43,678 När striden är över kan du återgå till din ursprungliga kropp. 470 00:37:47,306 --> 00:37:49,600 Det vet du väl, Pluto? 471 00:38:00,611 --> 00:38:03,155 Jag plockar upp Wassilys bioavläsningar. 472 00:38:03,239 --> 00:38:05,992 Jag går in. Stanna här. 473 00:38:06,075 --> 00:38:09,996 Men ni är en fotonenergidriven robot. Vänta till soluppgången! 474 00:38:10,079 --> 00:38:12,957 Jag måste rädda Wassily så fort som möjligt! 475 00:38:13,708 --> 00:38:16,210 Vänta! Jag använder förmågan att dölja mig! 476 00:38:32,059 --> 00:38:33,269 Bakom den dörren. 477 00:38:35,479 --> 00:38:36,564 Jag bryter mig in. 478 00:38:38,441 --> 00:38:39,358 Krossa! 479 00:38:44,155 --> 00:38:46,782 - Epsilon! - Rädda Wassily, fort! 480 00:38:46,866 --> 00:38:48,200 - Men... - Skynda! 481 00:38:48,826 --> 00:38:49,660 Wassily! 482 00:38:56,292 --> 00:38:58,169 Hade han så mycket kraft kvar? 483 00:39:07,053 --> 00:39:09,805 Wassily! Hur är det?! Wassily! 484 00:39:18,689 --> 00:39:20,399 Jag börjar få slut på energi... 485 00:39:21,067 --> 00:39:22,193 Är det 486 00:39:23,110 --> 00:39:24,028 gryning än? 487 00:39:35,539 --> 00:39:38,876 Gör slut på honom! Gör slut på honom, Pluto! 488 00:39:47,218 --> 00:39:50,096 Barnet... 489 00:39:50,846 --> 00:39:51,972 Barnet? 490 00:39:52,640 --> 00:39:53,808 Menar du Wassily? 491 00:39:53,891 --> 00:39:58,270 Jag har Wassily! Han är i säkerhet, Epsilon! 492 00:39:59,188 --> 00:40:00,731 Han är i säkerhet! 493 00:40:04,276 --> 00:40:07,321 Är det Sahad inom dig? 494 00:40:09,490 --> 00:40:11,117 Vad hände med dig?! 495 00:40:12,118 --> 00:40:13,411 Vem är Abullah? 496 00:40:14,120 --> 00:40:15,329 Vad är Bora?! 497 00:40:19,125 --> 00:40:20,334 Solen går snart upp. 498 00:40:21,335 --> 00:40:23,212 {\an8}Gör slut på honom, nu! 499 00:40:30,761 --> 00:40:34,890 Hjälp... 500 00:40:36,392 --> 00:40:40,980 Hjälp mig... 501 00:40:59,790 --> 00:41:01,709 TOBIO TENMA 502 00:41:05,254 --> 00:41:06,589 Så det var du. 503 00:41:07,673 --> 00:41:11,302 Det är du som har lämnat blommor vid Tobios grav. 504 00:41:12,553 --> 00:41:13,512 Ni är... 505 00:41:16,807 --> 00:41:18,684 Det här är min sons grav. 506 00:41:22,688 --> 00:41:24,315 Är du möjligtvis... 507 00:41:25,483 --> 00:41:26,484 Jag är Uran. 508 00:41:26,567 --> 00:41:30,112 - Atoms lillasyster. - Ja. 509 00:41:33,073 --> 00:41:35,201 En robot som besöker en grav... 510 00:41:35,784 --> 00:41:37,328 Helt otroligt. 511 00:41:37,953 --> 00:41:40,247 Du är Ochanomizus mästerverk. 512 00:41:41,790 --> 00:41:46,754 Kan du berätta hur Tobio har det i himlen? 513 00:41:48,130 --> 00:41:50,591 Jag vet inget om himlen eller sånt. 514 00:41:51,300 --> 00:41:52,301 {\an8}Men, 515 00:41:53,177 --> 00:41:55,262 {\an8}jag vet att ni sörjer. 516 00:41:56,972 --> 00:41:58,182 {\an8}Gör du? 517 00:41:58,891 --> 00:42:01,435 {\an8}Förstår du sorg? Förstår du hjärtat? 518 00:42:02,770 --> 00:42:05,523 Jag vet inte om det kallas hjärta, men känslor... 519 00:42:06,607 --> 00:42:08,400 Som just nu. 520 00:42:10,819 --> 00:42:12,446 Nånstans, långt borta 521 00:42:13,656 --> 00:42:14,990 anar jag två känslor. 522 00:42:16,200 --> 00:42:18,702 Hemsk, hemsk sorg... 523 00:42:20,913 --> 00:42:21,914 ...av två orsaker... 524 00:42:25,501 --> 00:42:26,335 Solen går upp! 525 00:42:26,418 --> 00:42:27,878 Ni har vunnit, Epsilon! 526 00:42:27,962 --> 00:42:30,339 Vad gör du? Förinta honom, Pluto! 527 00:42:31,966 --> 00:42:37,972 Varför förintade du mig inte sist? 528 00:42:38,931 --> 00:42:42,309 Varför dödade du mig inte? 529 00:42:42,393 --> 00:42:46,272 För att våglängderna du sände ut sa mig... 530 00:42:50,317 --> 00:42:51,694 ...att du var ledsen. 531 00:42:52,278 --> 00:42:56,365 Döda mig nu då! 532 00:43:11,880 --> 00:43:14,675 Sätt igång. 533 00:43:15,259 --> 00:43:19,847 Använd din fotonenergi för att smälta bort mig! 534 00:43:21,807 --> 00:43:25,185 Gör det! Döda mig, snälla! 535 00:43:27,229 --> 00:43:30,774 Kom igen, gör det! 536 00:43:47,458 --> 00:43:49,960 Du är... 537 00:43:51,879 --> 00:43:52,713 Sahad. 538 00:43:57,176 --> 00:43:59,136 Vi hittar din ursprungliga kropp. 539 00:43:59,637 --> 00:44:04,099 Vi sätter tillbaka din artificiella intelligens i din ursprungliga kropp. 540 00:44:04,600 --> 00:44:06,018 Vi avslutar det här. 541 00:44:08,228 --> 00:44:09,897 Du kan sluta av egen vilja. 542 00:44:14,818 --> 00:44:15,653 Jag kan inte. 543 00:44:18,447 --> 00:44:19,823 Han kommer. 544 00:44:21,408 --> 00:44:22,534 Vem kommer? 545 00:44:27,581 --> 00:44:31,335 Solen. Den borde redan ha gått upp, 546 00:44:32,586 --> 00:44:33,921 men den är försvunnen. 547 00:44:37,341 --> 00:44:39,593 B-Bora! 548 00:44:42,763 --> 00:44:44,223 Vad är det som händer?! 549 00:44:44,723 --> 00:44:46,100 Wassily! 550 00:44:46,725 --> 00:44:49,853 Det går inte! Jag tappar taget! 551 00:44:50,896 --> 00:44:54,024 Använd min energi! 552 00:45:07,287 --> 00:45:08,372 Epsilon... 553 00:45:19,633 --> 00:45:21,343 Det är din bror. 554 00:45:29,810 --> 00:45:31,812 Dr Tenma. Doktorn? 555 00:45:34,106 --> 00:45:35,983 Wassily! Mår du bra?! 556 00:45:36,567 --> 00:45:39,153 Dina händer skyddar oss! 557 00:45:54,710 --> 00:45:56,879 Hej, allihopa. 558 00:45:58,380 --> 00:46:00,549 Jag är tillbaka, hör ni. 559 00:46:02,634 --> 00:46:03,594 Vad händer? 560 00:46:04,595 --> 00:46:05,471 Alla? 561 00:46:07,264 --> 00:46:08,223 Jag förstår. 562 00:46:09,224 --> 00:46:11,185 Det här är bara en minnesbild. 563 00:46:12,352 --> 00:46:17,024 Jag trodde att ni var här i verkligheten, så jag försökte krama er. 564 00:46:19,359 --> 00:46:20,527 Krama er... 565 00:46:23,155 --> 00:46:23,989 Va? 566 00:46:26,283 --> 00:46:27,493 Var är mina armar? 567 00:46:31,038 --> 00:46:32,372 Var är min kropp? 568 00:46:36,084 --> 00:46:37,044 Är jag... 569 00:46:52,976 --> 00:46:53,811 Atom? 570 00:46:54,812 --> 00:46:57,439 Känner du igen mig, Atom? Det är jag, Uran! 571 00:46:58,982 --> 00:47:00,859 Så han har äntligen vaknat... 572 00:47:02,402 --> 00:47:03,695 Dr Tenma... 573 00:47:04,238 --> 00:47:07,533 Jag har installerat viss data i hans AI. 574 00:47:08,116 --> 00:47:09,910 Obalanserade känslor. 575 00:47:10,410 --> 00:47:13,330 Ett program för att förenkla kaoset. 576 00:47:14,164 --> 00:47:17,292 Den bearbetade klart all information. 577 00:47:17,376 --> 00:47:20,587 Det återstod bara att vänta på att han skulle vakna. 578 00:47:20,671 --> 00:47:21,922 Nu har det äntligen... 579 00:47:23,257 --> 00:47:24,216 VARNING 580 00:47:25,133 --> 00:47:26,760 Vad är det för hjärnvågor? 581 00:47:27,511 --> 00:47:28,929 Och de här siffrorna? 582 00:47:31,473 --> 00:47:33,517 Vad är det som pågår? 583 00:47:34,351 --> 00:47:36,311 Nåt åkte ner alldeles nyss. 584 00:47:36,937 --> 00:47:41,066 Precis innan Atom öppnade ögonen flög nåt ner! 585 00:47:41,650 --> 00:47:43,026 Vad är det för nåt, då? 586 00:47:45,571 --> 00:47:47,364 En enorm 587 00:47:48,782 --> 00:47:49,616 sorg. 588 00:47:51,410 --> 00:47:52,411 Jag förstår nu. 589 00:47:53,078 --> 00:47:54,496 Jag förstår allt. 590 00:47:55,497 --> 00:47:57,124 Jag vet vem Pluto är. 591 00:47:57,666 --> 00:47:58,959 Vem Abullah är. 592 00:47:59,793 --> 00:48:02,462 Och... vad Bora är. 593 00:48:17,519 --> 00:48:20,439 Bora! Bora! 594 00:48:21,023 --> 00:48:22,316 Den stora skuggan... 595 00:48:23,191 --> 00:48:24,359 Är det Bora? 596 00:48:25,611 --> 00:48:28,697 Epsilon är... 597 00:48:28,780 --> 00:48:29,948 Titta inte! 598 00:48:30,032 --> 00:48:30,866 Epsilon... 599 00:48:31,617 --> 00:48:32,492 Epsilon har... 600 00:48:34,620 --> 00:48:36,079 ...blivit ljuset. 601 00:48:45,589 --> 00:48:47,049 Morgonsolen är tillbaka. 602 00:48:48,175 --> 00:48:51,428 Den stora skuggan är borta, och Pluto med. 603 00:48:52,429 --> 00:48:53,347 De händerna... 604 00:48:54,806 --> 00:48:56,183 Epsilons händer! 605 00:48:56,850 --> 00:48:57,684 Ja. 606 00:48:58,352 --> 00:49:00,062 De skyddade oss. 607 00:49:15,535 --> 00:49:17,704 {\an8}Tack, Epsilon. 608 00:49:22,042 --> 00:49:22,876 Nån... 609 00:49:25,671 --> 00:49:26,505 Vem som helst. 610 00:49:27,339 --> 00:49:28,674 Snälla, i mitt ställe... 611 00:49:31,843 --> 00:49:34,054 För jorden, i mitt ställe... 612 00:49:36,890 --> 00:49:37,849 För jorden... 613 00:49:53,365 --> 00:49:54,282 Epsilon. 614 00:49:55,075 --> 00:50:00,288 Du... vill nog inte höra det här, 615 00:50:01,832 --> 00:50:05,877 men du...är ingen fegis som undvek värvning. 616 00:50:07,337 --> 00:50:09,506 Du var en riktigt modig krigare. 617 00:50:17,973 --> 00:50:21,351 Sorgen flög ner, va? 618 00:50:22,019 --> 00:50:25,188 Uran, du måste älska att läsa böcker. 619 00:50:25,814 --> 00:50:26,648 Va? 620 00:50:27,232 --> 00:50:31,236 Du är bra på att uttrycka saker poetiskt. 621 00:50:31,903 --> 00:50:33,905 Du förstår inte andras känslor. 622 00:50:34,489 --> 00:50:36,616 Jag förstår visst! 623 00:50:37,659 --> 00:50:41,580 Jag vet hur ledsen ni var framför Tobios grav! 624 00:50:42,664 --> 00:50:43,540 Jag kände det! 625 00:50:44,583 --> 00:50:47,919 Jag känner hur ledsen och tom ni känner er just nu! 626 00:50:51,298 --> 00:50:52,924 Dr Tenma, vänta! 627 00:50:53,633 --> 00:50:54,801 Dr Tenma! 628 00:51:00,098 --> 00:51:00,932 Atom... 629 00:51:01,433 --> 00:51:04,311 Atom, det är jag, Uran! Känner du igen mig? 630 00:51:04,394 --> 00:51:05,437 Jag vet. 631 00:51:05,520 --> 00:51:06,938 Tack och lov. 632 00:51:07,564 --> 00:51:08,648 Atom, 633 00:51:09,316 --> 00:51:10,817 du lever igen. 634 00:51:12,277 --> 00:51:14,529 {\an8}Jag vet, Epsilon. 635 00:51:15,155 --> 00:51:15,989 Va? 636 00:51:17,074 --> 00:51:18,075 Atom? 637 00:51:18,825 --> 00:51:19,910 Jag vet. 638 00:51:21,411 --> 00:51:22,412 {\an8}Gesicht. 639 00:51:29,961 --> 00:51:30,962 Hm? 640 00:51:32,172 --> 00:51:33,256 En spricka? 641 00:51:34,800 --> 00:51:36,718 Jorden kommer att brista. 642 00:54:07,202 --> 00:54:10,872 Undertexter: Anna Gäredal