1
00:00:47,297 --> 00:00:48,173
Meg?
2
00:00:50,175 --> 00:00:52,427
Nei, meg.
3
00:00:53,595 --> 00:00:55,096
Det er meg, helt sikkert.
4
00:00:55,805 --> 00:00:57,307
Kanskje det er meg.
5
00:00:57,932 --> 00:00:59,059
Det burde være meg.
6
00:00:59,559 --> 00:01:00,810
Hei! Det er meg.
7
00:01:01,394 --> 00:01:02,520
Meg.
8
00:01:02,604 --> 00:01:03,980
Meg.
9
00:01:04,064 --> 00:01:05,356
Det er meg.
10
00:01:05,440 --> 00:01:06,357
Meg, selvsagt.
11
00:01:06,900 --> 00:01:08,526
- Det er meg.
- Meg, så klart.
12
00:01:08,610 --> 00:01:09,944
- Meg!
- Det er meg.
13
00:01:10,028 --> 00:01:12,030
- Selvsagt, det er meg.
- Meg!
14
00:01:27,879 --> 00:01:29,089
Hvordan går det?
15
00:01:29,172 --> 00:01:33,051
Om han var menneske,
ville jeg si han drømte.
16
00:01:34,094 --> 00:01:37,013
Men det er ingen tegn til at han våkner.
17
00:01:38,264 --> 00:01:39,432
Skjønner.
18
00:01:41,309 --> 00:01:43,812
Det er best du ikke ser ansiktet hans.
19
00:01:43,895 --> 00:01:47,315
De 9,9 milliarder personlighetene
som er programmert i ham,
20
00:01:47,398 --> 00:01:52,445
blir simulert på den kunstige huden
i en utrolig hastighet.
21
00:01:53,655 --> 00:01:56,491
Det er utenkelig
hvor fælt ansiktet ville vært.
22
00:01:58,034 --> 00:02:03,081
Kanskje det er
umulig å skape en perfekt robot likevel.
23
00:02:04,499 --> 00:02:07,710
Hva skal vi gjøre? Hvordan vekker vi ham?
24
00:02:08,545 --> 00:02:10,797
Det finnes en måte.
25
00:02:11,297 --> 00:02:13,925
- Hva?
- Er du forberedt?
26
00:02:16,719 --> 00:02:19,139
Han kan vise seg å være en djevel.
27
00:02:22,767 --> 00:02:24,602
En djevel?
28
00:02:25,311 --> 00:02:26,396
Dr. Tenma.
29
00:02:28,815 --> 00:02:32,652
- Hun dro tilbake til landet sitt.
- "Hun"?
30
00:02:33,153 --> 00:02:36,990
- Gesichts kone. Helena.
- Skjønner.
31
00:02:37,699 --> 00:02:39,659
Skulle ønske du hadde møtt henne.
32
00:02:41,703 --> 00:02:44,539
Hun var bekymret for Atom.
33
00:02:46,040 --> 00:02:47,792
Det gjør vondt å innrømme,
34
00:02:47,876 --> 00:02:52,463
men vi forskere fokuserer ofte
utelukkende på teknologiske resultater.
35
00:02:53,089 --> 00:02:56,759
Godheten hennes er også verdt å studere.
36
00:02:57,635 --> 00:03:01,931
Det er nesten
som om hun var Atoms likemann.
37
00:03:06,561 --> 00:03:07,687
Dr. Tenma.
38
00:03:08,396 --> 00:03:12,066
Japans riksdag har satt datoen
for Atoms statsbegravelse.
39
00:03:23,828 --> 00:03:28,917
Med det er vel ikke
Gesichts død forgjeves?
40
00:03:31,336 --> 00:03:34,881
Vi mennesker kaller ting
som dette "en sjel".
41
00:03:35,840 --> 00:03:38,801
Jeg skal ta godt vare på din manns sjel.
42
00:03:42,972 --> 00:03:47,852
Du går inn i en klasse A begrenset sone.
Netthinneskanning pågår.
43
00:03:52,482 --> 00:03:53,858
Fortsett.
44
00:03:59,989 --> 00:04:04,994
Djevel eller ei, det spiller ingen rolle!
Ingenting betyr noe om han ikke våkner.
45
00:04:05,078 --> 00:04:06,246
Hva gjør vi?
46
00:04:08,039 --> 00:04:10,708
Introduserer ubalanserte følelser.
47
00:04:11,876 --> 00:04:14,587
Ubalanserte... følelser?
48
00:04:15,129 --> 00:04:20,051
Ja. Sinne, sorg, hat...
49
00:04:20,843 --> 00:04:25,431
Å tippe vektskålen er den enkleste
måten å løse kaoset til 9,9 milliarder på.
50
00:04:37,986 --> 00:04:43,783
For å bringe deg tilbake fra de døde,
blir jeg gjerne en djevel.
51
00:04:56,754 --> 00:04:58,339
Gesichts hat...
52
00:05:00,758 --> 00:05:04,387
Mens Gesicht... døde...
53
00:05:07,640 --> 00:05:09,809
Hvem rettet han hatet mot da?
54
00:05:14,480 --> 00:05:17,442
Det har regnet i tre dager.
55
00:05:19,068 --> 00:05:21,738
I dette tempoet kan jeg,
akkurat som Gesicht...
56
00:05:22,655 --> 00:05:25,908
Epsilon, du har besøk.
Han ser veldig sterk ut.
57
00:05:30,079 --> 00:05:31,581
Det regner mye her.
58
00:05:33,833 --> 00:05:36,919
Hogan fra
Vitenskapsdepartementets forsvarsbyrå.
59
00:05:37,003 --> 00:05:38,004
Hyggelig.
60
00:05:39,130 --> 00:05:41,424
Jeg er livvakten din.
61
00:05:42,008 --> 00:05:46,763
De sier at du er neste mål
etter at etterforsker Gesicht ble drept.
62
00:05:46,846 --> 00:05:51,726
Mine krefter er ikke
i samme liga som dine.
63
00:05:52,810 --> 00:05:56,898
Men med alt dette regnet
og du som drives av Foton-energi...
64
00:05:58,858 --> 00:06:00,818
Jeg tar deg med til skjulestedet.
65
00:06:02,487 --> 00:06:04,697
Men hva med barna?
66
00:06:05,490 --> 00:06:07,825
Vi kan ikke dra dem inn i dette.
67
00:06:10,078 --> 00:06:13,664
- Jeg har bursdag i dag, skjønner du.
- Hva?
68
00:06:14,374 --> 00:06:17,335
Barna skal holde fest for meg.
69
00:06:19,337 --> 00:06:21,130
Det er en overraskelsesfest.
70
00:06:21,839 --> 00:06:25,093
Det er en overraskelse,
men jeg vet allerede om det.
71
00:06:27,345 --> 00:06:29,514
Kan du gjøre den kort?
72
00:06:30,473 --> 00:06:31,349
Takk.
73
00:06:32,141 --> 00:06:35,937
Gratulerer med dagen
74
00:06:36,020 --> 00:06:39,816
Gratulerer med dagen
75
00:06:39,899 --> 00:06:43,778
Gratulerer, kjære Epsilon
76
00:06:43,861 --> 00:06:44,821
Å, dere...
77
00:06:45,822 --> 00:06:49,826
Gratulerer med dagen
78
00:06:50,660 --> 00:06:53,413
- Gratulerer med dagen!
- Takk.
79
00:06:54,122 --> 00:06:55,623
Tusen takk, alle sammen!
80
00:06:56,124 --> 00:06:58,000
Vi har gaver til deg, Epsilon!
81
00:06:58,876 --> 00:07:03,714
- Oi, virkelig? Så hyggelig!
- Dette er fra oss!
82
00:07:04,549 --> 00:07:06,384
For et nydelig kjede!
83
00:07:06,467 --> 00:07:08,636
- Har dere laget det?
- Ja!
84
00:07:09,679 --> 00:07:12,849
- Luen er også nydelig.
- Se på den, Epsilon.
85
00:07:12,932 --> 00:07:15,184
Det er noe du elsker!
86
00:07:17,562 --> 00:07:18,438
Det er solen.
87
00:07:19,021 --> 00:07:23,067
Med denne kan du være glad
selv på en regnværsdag som i dag.
88
00:07:23,693 --> 00:07:26,654
Du har rett.
Fantastisk! Den gjør meg glad.
89
00:07:27,238 --> 00:07:30,825
Ser dere?
Jeg sa jo at han ville elske den!
90
00:07:33,744 --> 00:07:36,581
Disse barna mistet
foreldrene sine i krigen.
91
00:07:37,373 --> 00:07:42,712
For de barna er Epsilon som solen.
92
00:07:45,882 --> 00:07:48,759
Wassily, du tegnet noe
til Epsilon, ikke sant?
93
00:07:49,260 --> 00:07:51,888
- Ikke vær sjenert. Vis ham det!
- Er det sant?
94
00:07:52,805 --> 00:07:53,639
Få se.
95
00:08:03,524 --> 00:08:04,567
Bora...
96
00:08:05,526 --> 00:08:07,278
Er dette Bora?
97
00:08:07,987 --> 00:08:09,322
Bora
98
00:08:10,656 --> 00:08:12,074
spiste den...
99
00:08:12,950 --> 00:08:14,076
Jorden...
100
00:08:14,160 --> 00:08:17,663
Wassily sier noe annet enn "Bora"!
101
00:08:17,747 --> 00:08:18,789
...spiste den...
102
00:08:20,458 --> 00:08:26,464
Kjempen laget en sydpol i ørkenen
103
00:08:26,547 --> 00:08:27,548
En sang?
104
00:08:27,632 --> 00:08:33,930
Kjempen slapp løs en elv av ild
Og påkalte de flytende isbreene
105
00:08:34,722 --> 00:08:41,187
Kjempen fikk regnet til å falle
Til det kom en stor flom
106
00:08:41,270 --> 00:08:47,777
Kjempen svelget ilden
Isbreene og alt regnet
107
00:08:48,277 --> 00:08:51,739
Og så spiste han
108
00:08:53,533 --> 00:08:54,742
Selve jorden
109
00:08:55,284 --> 00:08:58,579
Han spiste
110
00:09:00,414 --> 00:09:01,666
Selve jorden
111
00:09:02,291 --> 00:09:05,419
- Fantastisk, Wassily!
- Men for en rar sang!
112
00:09:10,508 --> 00:09:11,801
Vi må dra.
113
00:09:12,885 --> 00:09:13,970
Fem minutter til.
114
00:09:15,429 --> 00:09:19,767
- Lenge siden sist, Arnold.
- Men er det ikke Epsilon?
115
00:09:20,351 --> 00:09:22,144
Jeg vil spørre deg om noe.
116
00:09:22,728 --> 00:09:27,108
Ok! La Trakias forente staters
beste værvarslingsrobot, Arnold,
117
00:09:27,191 --> 00:09:28,901
melde det for deg.
118
00:09:28,985 --> 00:09:32,947
Regnet bør slutte i morgen før daggry.
Bare vær tålmodig...
119
00:09:33,030 --> 00:09:37,368
- Ikke det. For tre år siden.
- Hva? For tre år siden?
120
00:09:37,910 --> 00:09:42,873
Har du en logg av unormale meteorologiske
hendelser i Persia for tre år siden?
121
00:09:42,957 --> 00:09:46,002
For eksempel noe som dette bildet.
122
00:09:46,711 --> 00:09:50,423
- Hva er det?
- Jeg er ikke sikker.
123
00:09:51,507 --> 00:09:53,884
For tre år siden i Persia?
124
00:09:57,430 --> 00:10:01,183
Ikke noe spesielt.
Røyken du ser i disse dataene,
125
00:10:01,267 --> 00:10:04,270
forårsakes av artillerigranater
på slagmarken.
126
00:10:04,979 --> 00:10:09,275
Noen av barna du tok inn,
er fra dette området, ikke sant?
127
00:10:09,775 --> 00:10:11,360
- Jo.
- Hva?
128
00:10:13,362 --> 00:10:16,991
Det er noe gigantisk i røyken...
129
00:10:17,074 --> 00:10:18,242
Hva er det?
130
00:10:19,744 --> 00:10:21,746
Det er umulig å analysere.
131
00:10:21,829 --> 00:10:23,080
Tiden er inne, sir.
132
00:10:27,460 --> 00:10:28,711
Jeg er snart tilbake.
133
00:10:29,211 --> 00:10:31,088
Epsilon, hvor skal du?
134
00:10:31,172 --> 00:10:36,093
- Hva med resten av bursdagsselskapet?
- Det dukket plutselig opp noe jobb.
135
00:10:38,220 --> 00:10:40,139
Vær snille mens jeg er borte?
136
00:10:52,902 --> 00:10:53,986
Wassily...
137
00:10:55,237 --> 00:10:56,155
Wassily?
138
00:11:16,300 --> 00:11:17,259
Hei, her borte.
139
00:11:25,267 --> 00:11:27,478
Det er mørkt, så vær forsiktig.
140
00:11:29,855 --> 00:11:32,900
Du gjør visst nytte for deg.
141
00:11:39,990 --> 00:11:41,867
Sir, jeg har ham med.
142
00:11:42,451 --> 00:11:45,788
Jøss, du er lys. Demp lyset.
143
00:11:48,749 --> 00:11:51,335
Jeg er brigadegeneral Scott
fra FN-styrkene.
144
00:11:51,419 --> 00:11:54,338
Så du er Epsilon
som nektet å bli med i hæren.
145
00:11:55,756 --> 00:11:58,759
Du har en delikat ramme til robot å være.
146
00:11:59,301 --> 00:12:00,886
Ikke rart du er feig.
147
00:12:01,512 --> 00:12:06,642
Du kan iallfall hjelpe med oppryddingen.
Ta en titt. Dette er jobben din.
148
00:12:08,602 --> 00:12:10,730
Hva er dette?
149
00:12:12,106 --> 00:12:14,233
Du skal smelte ned alt dette.
150
00:12:16,360 --> 00:12:19,530
Med Foton-energi er du ferdig
på et blunk, ikke sant?
151
00:12:21,073 --> 00:12:23,659
Vil du jeg skal gjøre det
152
00:12:24,577 --> 00:12:25,453
med disse?
153
00:12:26,036 --> 00:12:29,665
De er avanserte roboter,
men KI-en deres er fjernet.
154
00:12:30,374 --> 00:12:34,503
- Det er bare en haug med marionetter.
- Det er ikke mulig...
155
00:12:36,046 --> 00:12:40,384
Jeg hørte at Robotrettighetene
hadde blitt anerkjent i Persia...
156
00:12:42,303 --> 00:12:45,890
- Hva skjedde med KI-en som ble fjernet?
- Aner ikke.
157
00:12:46,724 --> 00:12:48,851
Uansett, bare få det gjort raskt.
158
00:12:49,810 --> 00:12:52,229
Jeg sier fra når vi er på trygg avstand.
159
00:13:09,914 --> 00:13:11,332
Er du klar, Epsilon?
160
00:13:12,500 --> 00:13:14,752
- Jeg starter nedtellingen.
- Vent!
161
00:13:16,295 --> 00:13:19,423
Vi er på overtid.
Start prosessen umiddelbart.
162
00:13:19,507 --> 00:13:22,301
Hør på meg!
Det er fortsatt noen i nærheten!
163
00:13:22,384 --> 00:13:24,470
- Hva?
- Det er noen der ute.
164
00:13:24,553 --> 00:13:28,307
Det er umulig. Vi har sjekket.
Det er ingen igjen i live!
165
00:13:28,390 --> 00:13:30,142
Jeg har påvist en livsform!
166
00:13:30,226 --> 00:13:33,103
Må være en hund eller en katt.
Gjør jobben din!
167
00:13:43,697 --> 00:13:46,033
Kom hit. Det går bra.
168
00:13:47,576 --> 00:13:49,787
Ikke vær redd. Kom ut.
169
00:13:54,250 --> 00:13:55,209
Her.
170
00:14:24,572 --> 00:14:26,866
Bora...
171
00:14:31,161 --> 00:14:34,039
Bora...
172
00:14:39,044 --> 00:14:44,550
Innser dere at dere...
Nei... Jeg brente nesten gutten til aske!
173
00:14:44,633 --> 00:14:46,886
Vi tar oss av gutten.
174
00:14:48,596 --> 00:14:51,223
Vi har dårlig tid. Bare sett i gang.
175
00:14:56,478 --> 00:14:59,189
Åtte, syv, seks,
176
00:14:59,273 --> 00:15:01,191
fem, fire,
177
00:15:01,275 --> 00:15:04,153
tre, to, en.
178
00:15:24,924 --> 00:15:26,884
Lenge siden sist, Epsilon.
179
00:15:27,593 --> 00:15:31,764
Det er meg, Scott fra FN-styrkene,
men nå er jeg general.
180
00:15:32,348 --> 00:15:36,518
Du gjorde en utmerket jobb på den tiden.
Litt av en eksplosjon.
181
00:15:37,102 --> 00:15:43,442
Han har så store krefter at det er dumt
å tro at vi kan beskytte ham.
182
00:15:46,612 --> 00:15:50,157
Og dette er mer
som en festning enn et skjulested.
183
00:15:50,824 --> 00:15:54,703
Men du er den siste
av de mest avanserte robotene.
184
00:15:54,787 --> 00:15:57,873
Om noe skjer med deg,
er det et tap for hele jorden.
185
00:15:58,582 --> 00:16:00,751
Du vet det nok allerede,
186
00:16:00,834 --> 00:16:03,504
men ifølge dataene
fra etterforsker Gesicht
187
00:16:03,587 --> 00:16:04,964
er fiendens navn...
188
00:16:05,047 --> 00:16:06,840
- Pluto.
- Akkurat.
189
00:16:08,092 --> 00:16:09,176
Og som hjerne
190
00:16:10,177 --> 00:16:13,389
ble KI-en til en annen robot
ved navn Sahad installert.
191
00:16:15,099 --> 00:16:16,934
Du er forberedt, som forventet.
192
00:16:17,685 --> 00:16:19,228
Hva er Bora?
193
00:16:20,938 --> 00:16:23,107
De robotlikene jeg ødela...
194
00:16:24,233 --> 00:16:27,653
- Hvordan er de koblet til Bora?
- Koblet til?
195
00:16:28,529 --> 00:16:31,657
Hva var egentlig Bora-kommisjonen?
196
00:16:32,157 --> 00:16:35,244
De som deltok i oppdraget
som fant robotkirkegården,
197
00:16:35,327 --> 00:16:37,287
blir drept en etter en.
198
00:16:37,955 --> 00:16:41,667
Ingen hemmeligheter nå! Du er også i fare!
199
00:16:42,918 --> 00:16:45,379
Plutos krefter er skremmende.
200
00:16:46,422 --> 00:16:50,259
Men enda større krefter
venter på andre siden av utviklingen dens.
201
00:16:51,635 --> 00:16:52,720
Noe som kan
202
00:16:54,513 --> 00:16:56,682
"spise selve jorden".
203
00:16:57,433 --> 00:17:02,271
- Hva snakker du om?
- Det er fra sangen gutten sang, ikke sant?
204
00:17:03,439 --> 00:17:05,649
Hør, selv nå synger de den.
205
00:17:07,693 --> 00:17:09,737
Ja, jeg hører det.
206
00:17:10,988 --> 00:17:16,702
Kjempen laget en sydpol i ørkenen
207
00:17:16,785 --> 00:17:22,583
Kjempen slapp løs en elv av ild
Og påkalte de flytende isbreene
208
00:17:22,666 --> 00:17:28,464
Kjempen fikk regnet til å falle
Til det kom en stor flom
209
00:17:28,547 --> 00:17:34,303
Kjempen svelget ilden
Isbreene og alt regnet
210
00:17:34,386 --> 00:17:40,142
Og så spiste han opp hele jorden
211
00:17:40,225 --> 00:17:45,689
Og han spiste opp hele jorden
212
00:17:45,773 --> 00:17:48,609
Bora
213
00:17:48,692 --> 00:17:51,403
Bora
214
00:17:51,487 --> 00:17:54,448
Bora
215
00:17:54,531 --> 00:17:57,409
Bora
216
00:17:57,493 --> 00:18:00,746
Bora
217
00:18:00,829 --> 00:18:04,875
Hei, Wassily. Alle elsker sangen din.
218
00:18:12,049 --> 00:18:16,845
Kjempen fikk regnet til å falle
Til det kom en stor flom
219
00:18:16,929 --> 00:18:21,975
Kjempen spiste opp ilden
Isbreen og alt regnet
220
00:18:22,059 --> 00:18:26,480
Og så spiste han selve jorden
221
00:18:26,563 --> 00:18:28,982
Bora
222
00:18:29,066 --> 00:18:31,276
Bora...
223
00:18:31,360 --> 00:18:33,070
Hva er galt, Deacon?
224
00:18:36,990 --> 00:18:39,451
- Hva skjer?
- Hva er det?
225
00:18:44,998 --> 00:18:47,042
Nei! De må flykte!
226
00:18:47,126 --> 00:18:49,253
- Flykte?
- Hva er galt?
227
00:18:50,087 --> 00:18:52,673
Jeg må tilbake til Australia med en gang!
228
00:18:53,924 --> 00:18:55,134
Jøss...
229
00:18:55,968 --> 00:18:57,136
Hva er det?
230
00:19:02,975 --> 00:19:04,560
Løp, alle sammen!
231
00:19:06,145 --> 00:19:07,813
Er det noe over oss også?
232
00:19:08,397 --> 00:19:10,983
General, ta mennene dine og løp!
233
00:19:11,066 --> 00:19:16,530
Løp? Forsvarssystemet kan reagere
umiddelbart på ethvert angrep.
234
00:19:16,613 --> 00:19:20,200
Vi er ikke som deg,
som bare tenker på å rømme.
235
00:19:20,826 --> 00:19:22,035
Dere må flykte n...
236
00:19:27,457 --> 00:19:31,003
Epsilon! Hører du meg, Epsilon?
237
00:19:34,673 --> 00:19:39,887
- Jeg må redde dem!
- For sent. Alle er gjort om til støv.
238
00:19:41,263 --> 00:19:45,058
- På grunn av meg er alle...
- Det er ikke sant!
239
00:19:45,142 --> 00:19:49,771
Det har vært mange sjanser
til å angripe deg de siste tre månedene.
240
00:19:50,314 --> 00:19:52,774
Det er sannsynlig at generalen var målet.
241
00:19:53,609 --> 00:19:55,819
Bora-kommisjon-drapene...
242
00:19:56,320 --> 00:19:57,279
Ta en titt.
243
00:20:04,786 --> 00:20:06,413
De ser ut som to horn.
244
00:20:12,044 --> 00:20:14,796
Uansett må jeg tilbake til barna!
245
00:20:17,841 --> 00:20:22,429
Slike destruktive krefter...
Hva slags våpen kan gjøre dette?
246
00:20:23,889 --> 00:20:26,099
Nei... Det var nok...
247
00:20:27,267 --> 00:20:30,270
- Bora.
- Hva er Bora?
248
00:20:31,688 --> 00:20:36,526
Jeg vet ikke. Det er
som om han har følelser, men likevel ikke.
249
00:20:39,738 --> 00:20:41,531
Er han bare en marionett?
250
00:20:44,660 --> 00:20:48,747
- Hvem er det?
- Hvem? Ta en titt.
251
00:20:48,830 --> 00:20:51,959
Det er meg. Higeoyaji.
252
00:20:52,542 --> 00:20:53,752
Å, rektor Ban.
253
00:20:55,379 --> 00:20:59,675
- Jeg spurte ikke om deg...
- Så hva mente du?
254
00:21:00,425 --> 00:21:06,473
Jeg så nettopp to store bølger
av tristhet dukke opp et sted i verden.
255
00:21:10,060 --> 00:21:11,603
Pinocchio?
256
00:21:12,771 --> 00:21:16,275
Pinocchio slet med
å lære om menneskehjertet.
257
00:21:16,942 --> 00:21:22,197
Men Uran, du har mer hjerte
enn de fleste mennesker.
258
00:21:24,408 --> 00:21:25,409
De gråter...
259
00:21:26,410 --> 00:21:28,787
Hva er i veien? Du kan si det til meg.
260
00:21:32,040 --> 00:21:34,001
Hvorfor gråter du så mye?
261
00:21:35,836 --> 00:21:37,921
Jøss...
262
00:21:38,005 --> 00:21:41,633
- Den kommer denne veien.
- Burde vi løpe?
263
00:21:42,134 --> 00:21:44,720
Det går sikkert bra
om vi blir inne i huset...
264
00:22:22,924 --> 00:22:25,093
Alle sammen! Samle dere rundt meg!
265
00:22:25,844 --> 00:22:26,720
Nå!
266
00:22:30,807 --> 00:22:31,767
Kom nærmere!
267
00:22:34,144 --> 00:22:36,438
Legg dere ned og beskytt hodene deres!
268
00:22:41,151 --> 00:22:42,319
Epsilon!
269
00:22:52,704 --> 00:22:53,622
Ned!
270
00:23:03,799 --> 00:23:04,758
Det går bra.
271
00:23:06,051 --> 00:23:06,927
Ikke vær redd.
272
00:23:08,762 --> 00:23:09,679
Kom ut.
273
00:23:11,056 --> 00:23:11,932
Her.
274
00:23:28,365 --> 00:23:29,199
For en kraft...
275
00:23:39,876 --> 00:23:41,586
Solen kom frem.
276
00:23:43,463 --> 00:23:44,297
Hei, se!
277
00:23:45,382 --> 00:23:47,843
Det er to soler!
278
00:24:10,949 --> 00:24:12,784
- Epsilon!
- Epsilon!
279
00:24:20,584 --> 00:24:21,585
Takk og lov...
280
00:24:22,169 --> 00:24:23,795
Så du beseiret den?
281
00:24:29,843 --> 00:24:30,677
Wassily...
282
00:24:32,929 --> 00:24:35,182
Epsilon...
283
00:24:36,558 --> 00:24:40,604
Du... sa navnet mitt for første gang.
284
00:24:43,231 --> 00:24:45,567
Tusen... takk...
285
00:24:48,695 --> 00:24:49,988
Takk,
286
00:24:51,323 --> 00:24:52,741
Epsilon.
287
00:25:10,258 --> 00:25:14,387
Uran... Uran! Hva er det?
288
00:25:16,097 --> 00:25:18,975
{\an8}- Han er Pinocchio.
- Hva?
289
00:25:19,976 --> 00:25:24,689
{\an8}- Barnet er som Pinocchio.
- Det som var trist og gråt?
290
00:25:26,149 --> 00:25:29,194
Han finner det ikke. Hjertet sitt...
291
00:25:32,364 --> 00:25:36,493
Uansett hvor han drar,
er det mørkere enn i hvalens mage.
292
00:25:37,619 --> 00:25:41,456
Han vil ikke være en marionett,
vil ikke bli kontrollert...
293
00:25:42,749 --> 00:25:44,876
Han tror han handler alene,
294
00:25:46,503 --> 00:25:48,380
men han styres av hatet sitt.
295
00:25:50,423 --> 00:25:54,177
Men du skjønner, han er ikke den eneste
som blir kontrollert.
296
00:25:55,929 --> 00:25:57,305
Geppetto blir også det.
297
00:25:59,516 --> 00:26:03,228
Geppetto er bare nok en marionett.
298
00:26:06,064 --> 00:26:08,066
Jeg ville snakke mer med ham.
299
00:26:11,486 --> 00:26:12,529
Men han er borte.
300
00:26:25,417 --> 00:26:30,839
Kan du be dem vente
med Atoms statsbegravelse?
301
00:26:31,423 --> 00:26:33,633
Hvis det er det du vil, så...
302
00:26:34,175 --> 00:26:35,010
Takk.
303
00:26:49,524 --> 00:26:54,446
Kom igjen, Wassily!
Løp fortere, ellers blir du tatt!
304
00:26:56,072 --> 00:26:56,906
Du har'n!
305
00:27:04,205 --> 00:27:08,001
- Går det bra, Wassily?
- Det kommer noen!
306
00:27:13,131 --> 00:27:14,424
Det er herr Simon.
307
00:27:15,884 --> 00:27:21,681
- Hei, der. Fint vær i dag.
- Det er det...
308
00:27:24,059 --> 00:27:27,646
- Er Epsilon her?
- Dessverre ikke.
309
00:27:28,313 --> 00:27:32,359
- Er han ikke her?
- Nei. Han er på en høring.
310
00:27:33,068 --> 00:27:34,235
En høring?
311
00:27:37,530 --> 00:27:39,240
Så, Epsilon...
312
00:27:39,908 --> 00:27:42,786
Beseiret du motstanderen din?
313
00:27:43,453 --> 00:27:45,580
- Ja, det gjorde jeg.
- Er du sikker?
314
00:27:46,122 --> 00:27:48,333
Jeg trodde roboter ikke kunne lyve.
315
00:27:48,958 --> 00:27:50,543
Jeg beseiret fienden min.
316
00:27:51,086 --> 00:27:52,962
Fullstendig?
317
00:27:54,673 --> 00:27:56,549
Jeg beseiret fienden min.
318
00:27:57,258 --> 00:28:01,638
Kan vi diskutere det andre?
Hvorfor beskyttet du ikke generalen?
319
00:28:02,138 --> 00:28:06,559
Alle på skjulestedet var plutselig borte.
320
00:28:08,061 --> 00:28:12,107
Det var noe annet.
Det var et angrep med et annet våpen.
321
00:28:12,607 --> 00:28:14,025
Et annet våpen?
322
00:28:15,985 --> 00:28:18,488
Uansett, ta en titt på disse.
323
00:28:19,906 --> 00:28:23,368
Dette er delene spredt
rundt Epsilons barnehjem.
324
00:28:24,202 --> 00:28:27,288
Ser ut til å være fra venstrearmen
til en persisk robot.
325
00:28:27,372 --> 00:28:28,790
En robot som ble skapt
326
00:28:28,873 --> 00:28:32,085
for miljøutvikling,
men tilpasset militæret.
327
00:28:32,168 --> 00:28:33,586
Bare venstre arm?
328
00:28:34,087 --> 00:28:37,173
- Var det noe mer?
- Ikke som vi har funnet.
329
00:28:37,841 --> 00:28:41,845
Epsilon, alle er klar over
dine pasifistiske synspunkter,
330
00:28:42,429 --> 00:28:47,308
så vi er bekymret for
at du kan ha vært snill mot fienden igjen.
331
00:28:53,481 --> 00:28:57,444
Uansett hvor mange ganger vi slåss,
blir han aldri motstanderen min.
332
00:28:58,778 --> 00:29:02,991
Noe slikt bør diskuteres
når Epsilon kommer tilbake.
333
00:29:03,074 --> 00:29:04,909
Det var derfor jeg kom.
334
00:29:05,535 --> 00:29:06,369
Hva?
335
00:29:06,453 --> 00:29:12,667
Frøken Griffith, du vet nok
hva folk sier om dette fosterhjemmet,
336
00:29:13,585 --> 00:29:17,714
om hvorvidt en robot kan være forelder
til et menneskebarn.
337
00:29:17,797 --> 00:29:19,924
Vi i barnevernet
338
00:29:20,425 --> 00:29:24,804
har ingen problemer med at fremragende
mennesker som deg er barnepassere.
339
00:29:26,181 --> 00:29:28,683
Problemet er Epsilon.
340
00:29:30,018 --> 00:29:33,772
Epsilon bryr seg mer om barna
enn noe menneske kan!
341
00:29:34,481 --> 00:29:40,361
Likevel ville det være bedre for barna
å bli tatt vare på av mennesker.
342
00:29:40,945 --> 00:29:41,905
Er du ikke enig?
343
00:29:44,616 --> 00:29:50,747
Spesielt siden herr Johansen er villig
til å involvere seg.
344
00:29:50,830 --> 00:29:51,664
Ja.
345
00:29:52,165 --> 00:29:56,044
Når han blir min, skal jeg sørge for
at han får et lykkelig liv.
346
00:29:56,628 --> 00:30:00,507
Herr Johansen er en
av de mest fremstående personene i Oslo.
347
00:30:01,257 --> 00:30:06,179
Min kone og jeg har vært her flere ganger,
og vi vil hjelpe dette barnet.
348
00:30:06,679 --> 00:30:08,598
Jeg håper på et positivt svar.
349
00:30:10,558 --> 00:30:11,434
Men...
350
00:30:12,977 --> 00:30:15,688
Av alle barna, hvorfor den gutten?
351
00:30:19,400 --> 00:30:22,320
- Ja?
- Jeg har ham med.
352
00:30:23,696 --> 00:30:24,697
Å!
353
00:30:31,621 --> 00:30:34,624
Wassily, kom hit.
354
00:30:37,168 --> 00:30:38,378
Wassily...
355
00:30:42,090 --> 00:30:44,884
Det går bra. Ikke vær redd.
356
00:30:45,885 --> 00:30:47,971
Wassily, har du sett snø før?
357
00:30:50,515 --> 00:30:53,309
Herr Johansen, Wassily er...
358
00:30:53,393 --> 00:30:58,398
Herr Johansen er villig til
å donere mye til fosterhjemmet.
359
00:30:59,274 --> 00:31:01,818
Skal du nekte gutten
360
00:31:01,901 --> 00:31:06,155
å bli adoptert av ideelle foreldre
bare fordi han ikke liker det?
361
00:31:07,198 --> 00:31:09,409
Skal vi dra og se snø?
362
00:31:17,375 --> 00:31:18,960
Se! Det er Epsilon!
363
00:31:22,672 --> 00:31:25,675
- Velkommen tilbake, Epsilon!
- Det er Epsilon!
364
00:31:25,758 --> 00:31:27,927
- Velkommen, Epsilon!
- Du er tilbake!
365
00:31:28,011 --> 00:31:30,555
Jeg har bare en kropp, vet dere.
366
00:31:31,180 --> 00:31:34,017
Slutt med det, barn.
Epsilon er nok sliten.
367
00:31:34,642 --> 00:31:38,229
- Høringen må ha vært vanskelig.
- Den gikk greit.
368
00:31:39,022 --> 00:31:41,441
Så, hva skal vi leke i dag?
369
00:31:46,571 --> 00:31:49,782
- Hvor er Wassily?
- Han ble med den mannen.
370
00:31:50,283 --> 00:31:53,620
- Mannen som er veldig rik.
- Hva foregår?
371
00:31:56,414 --> 00:31:58,791
Hvor er Wassily?
372
00:32:00,168 --> 00:32:04,631
- Han dro til Oslo.
- Oslo? Ingen har fortalt meg om dette!
373
00:32:06,507 --> 00:32:08,426
Vi hadde ikke noe valg.
374
00:32:24,734 --> 00:32:26,194
Det holder.
375
00:32:27,779 --> 00:32:30,156
Hvor mange ganger må du stoppe?
376
00:32:32,200 --> 00:32:37,080
Herr Johansen er villig til
å donere mye til fosterhjemmet.
377
00:32:48,508 --> 00:32:51,135
Det er ingen vits i å holde hender mer!
378
00:32:52,220 --> 00:32:55,515
Der er døren.
Når du går gjennom, er min jobb gjort.
379
00:32:56,391 --> 00:32:58,476
Ikke gi meg mer trøbbel. Vær rask.
380
00:33:00,353 --> 00:33:02,105
Jeg ba deg skynde deg!
381
00:33:05,024 --> 00:33:06,693
Jeg har sporingsresultatene!
382
00:33:08,236 --> 00:33:11,614
Wassily ble tatt med
til Vigeland slott i Oslo.
383
00:33:12,365 --> 00:33:18,079
Men Johansen,
mannen som tok Wassily, eksisterer ikke.
384
00:33:18,663 --> 00:33:20,081
- Hva?
- Det er ikke mulig...
385
00:33:23,334 --> 00:33:24,502
Jeg har med gutten.
386
00:33:34,887 --> 00:33:37,390
Jeg håper du har vært snill mot ham.
387
00:33:37,473 --> 00:33:41,144
Jeg behandlet ham
som om han var laget av glass.
388
00:33:44,939 --> 00:33:46,816
Unnskyld meg...
389
00:33:55,742 --> 00:33:57,994
Bora...
390
00:34:00,913 --> 00:34:02,373
Ikke vær redd.
391
00:34:02,457 --> 00:34:07,712
Bora!
392
00:34:07,795 --> 00:34:09,881
Ikke vær redd. Alt er i orden.
393
00:34:10,506 --> 00:34:13,301
- Ingenting å frykte.
- Bora!
394
00:34:13,384 --> 00:34:16,929
Du bør ikke rope det så høyt.
395
00:34:17,889 --> 00:34:21,392
Du er en slem gutt.
Det er derfor dette skjer med deg.
396
00:34:22,101 --> 00:34:24,854
Du er en slem gutt som så Bora.
397
00:34:27,482 --> 00:34:31,277
Men Epsilon kommer til unnsetning,
selv for en slem gutt som deg.
398
00:34:31,360 --> 00:34:34,280
Epsilon er ganske snill, er han ikke?
399
00:34:35,239 --> 00:34:36,240
Stemmer ikke det?
400
00:34:56,177 --> 00:35:00,932
Jeg har reist så langt for deg. Å
mislykkes er ikke et alternativ. Ikke nå.
401
00:35:02,975 --> 00:35:07,647
Epsilon er den siste som er igjen.
Drep ham, så er alt over.
402
00:35:09,357 --> 00:35:14,904
Du vil vinne.
Selv med bare en arm, vil du vinne.
403
00:35:16,030 --> 00:35:18,032
Når alt er over,
404
00:35:19,492 --> 00:35:22,787
vil verden angre
på syndene den har begått!
405
00:35:23,746 --> 00:35:24,997
Hører du meg, Pluto?
406
00:35:39,512 --> 00:35:41,430
Epsilon, er ikke det...
407
00:35:41,973 --> 00:35:45,601
Rustningen jeg ble tildelt
under den sentralasiatiske krigen.
408
00:35:46,352 --> 00:35:49,313
Jeg trengte den ikke,
siden jeg nektet å verve meg.
409
00:35:49,397 --> 00:35:50,356
Vent!
410
00:35:51,858 --> 00:35:53,860
Wassily er i livsfare.
411
00:35:53,943 --> 00:35:57,238
Militæret er klare
for å sendes ut når som helst.
412
00:35:57,321 --> 00:35:59,448
Det er meg de er ute etter.
413
00:36:00,324 --> 00:36:03,369
Hvorfor drepte du ham ikke?
414
00:36:07,081 --> 00:36:11,169
Du må ha fått sjansen til å drepe.
415
00:36:11,836 --> 00:36:13,713
Hvorfor gjorde du det ikke?
416
00:36:24,849 --> 00:36:28,436
Du trenger ikke å bli med.
Jeg vil ikke skape flere ofre.
417
00:36:29,020 --> 00:36:32,273
- Nei, jeg blir med deg.
- Du trenger ikke beskytte meg.
418
00:36:32,899 --> 00:36:35,026
Jeg skal beskytte Wassily.
419
00:36:59,508 --> 00:37:01,928
Han kommer når som helst, Pluto.
420
00:37:04,972 --> 00:37:07,350
Du må avgjøre det før soloppgang.
421
00:37:11,604 --> 00:37:13,898
Bora!
422
00:37:13,981 --> 00:37:15,274
Vær stille!
423
00:37:23,950 --> 00:37:25,284
Hva gjør du?
424
00:37:28,704 --> 00:37:30,414
Trosser du faren din?
425
00:37:32,458 --> 00:37:36,504
Når begynte du å ha
den holdningen til din skaper?
426
00:37:38,547 --> 00:37:43,678
Når kampen er over, kan du gå
tilbake til din opprinnelige kropp.
427
00:37:47,306 --> 00:37:49,600
Det vet du vel, Pluto?
428
00:38:00,611 --> 00:38:03,155
Jeg registrerer Wassilys bioavlesninger.
429
00:38:03,239 --> 00:38:05,992
Jeg går inn. Jeg vil at du skal bli her.
430
00:38:06,075 --> 00:38:09,996
Men du er en Foton-energidrevet robot.
Vent til soloppgang!
431
00:38:10,079 --> 00:38:12,957
Jeg må redde Wassily så fort som mulig!
432
00:38:13,791 --> 00:38:16,294
Vent! Jeg bruker evnen til å være usynlig!
433
00:38:32,059 --> 00:38:33,269
Bak denne døren.
434
00:38:35,438 --> 00:38:36,564
Jeg bryter den opp.
435
00:38:38,441 --> 00:38:39,358
Gå inn!
436
00:38:44,155 --> 00:38:46,782
- Epsilon!
- Redd Wassily, raskt!
437
00:38:46,866 --> 00:38:48,200
- Men...
- Skynd deg!
438
00:38:48,826 --> 00:38:49,660
Wassily!
439
00:38:56,292 --> 00:38:58,169
Hadde han så mye krefter igjen?
440
00:39:07,053 --> 00:39:09,805
Wassily! Går det bra? Wassily!
441
00:39:18,689 --> 00:39:20,232
Jeg går tom for energi...
442
00:39:21,067 --> 00:39:24,028
Er det daggry snart?
443
00:39:35,539 --> 00:39:38,876
Drep ham! Drep ham, Pluto!
444
00:39:47,218 --> 00:39:50,096
Barnet...
445
00:39:50,846 --> 00:39:53,808
Barnet? Mener du Wassily?
446
00:39:53,891 --> 00:39:58,270
Jeg har sikret Wassily!
Han er trygg, Epsilon!
447
00:39:59,188 --> 00:40:00,731
Han er trygg!
448
00:40:04,276 --> 00:40:07,321
Er det Sahad som er inni deg?
449
00:40:09,490 --> 00:40:11,117
Hva skjedde med deg?
450
00:40:12,118 --> 00:40:15,329
Hvem er Abullah? Hva er Bora?
451
00:40:19,125 --> 00:40:20,209
Solen står opp.
452
00:40:21,335 --> 00:40:23,212
Drep ham, nå!
453
00:40:30,761 --> 00:40:34,890
Hjelp...
454
00:40:36,392 --> 00:40:40,980
Hjelp meg...
455
00:40:59,790 --> 00:41:01,709
TOBIO TENMA
456
00:41:05,254 --> 00:41:06,589
Så det var deg.
457
00:41:07,673 --> 00:41:11,302
Det er du som har lagt blomster
på Tobios grav.
458
00:41:12,553 --> 00:41:13,512
Du er...
459
00:41:16,807 --> 00:41:18,684
Dette er min sønns grav.
460
00:41:22,688 --> 00:41:24,315
Er du tilfeldigvis...
461
00:41:25,483 --> 00:41:26,484
Jeg er Uran.
462
00:41:26,567 --> 00:41:30,112
- Atoms lillesøster.
- Ja.
463
00:41:33,073 --> 00:41:37,328
En robot som besøker en grav...
Virkelig utrolig.
464
00:41:37,953 --> 00:41:40,247
Du er Ochanomizus mesterverk.
465
00:41:41,790 --> 00:41:46,754
Kan du si meg
hvordan Tobio har det i himmelen?
466
00:41:48,130 --> 00:41:50,591
Jeg vet ikke noe om himmelen og sånt.
467
00:41:51,300 --> 00:41:55,262
Men jeg vet at du sørger.
468
00:41:56,972 --> 00:42:01,435
Gjør du? Forstår du sorg?
Forstår du hjertet?
469
00:42:02,728 --> 00:42:05,689
Vet ikke om det kan kalles et hjerte,
men følelser...
470
00:42:06,607 --> 00:42:08,400
Som nå.
471
00:42:10,819 --> 00:42:12,446
Et sted langt borte
472
00:42:13,656 --> 00:42:15,074
merker jeg to følelser.
473
00:42:16,200 --> 00:42:18,702
Forferdelig tristhet...
474
00:42:20,913 --> 00:42:21,914
...fra to kilder...
475
00:42:25,501 --> 00:42:30,339
- Soloppgang! Du har vunnet, Epsilon!
- Hva gjør du? Drep ham, Pluto!
476
00:42:31,966 --> 00:42:37,972
Hvorfor kverket du meg ikke sist?
477
00:42:38,931 --> 00:42:42,309
Hvorfor drepte du meg ikke?
478
00:42:42,393 --> 00:42:46,272
Fordi bølgelengdene du sendte ut, sa...
479
00:42:50,317 --> 00:42:51,694
...at du var trist.
480
00:42:52,278 --> 00:42:56,365
Så drep meg nå!
481
00:43:11,880 --> 00:43:14,675
Sånn, ja.
482
00:43:15,259 --> 00:43:19,847
Bruk Foton-energien til å smelte meg!
483
00:43:21,807 --> 00:43:25,185
Gjør det! Drep meg, vær så snill!
484
00:43:27,229 --> 00:43:30,774
Kom igjen, gjør det!
485
00:43:47,458 --> 00:43:49,960
Du er
486
00:43:51,879 --> 00:43:52,713
Sahad.
487
00:43:57,134 --> 00:43:59,553
La oss finne originalkroppen din.
488
00:43:59,637 --> 00:44:04,099
Vi setter den kunstige intelligensen
tilbake i originalkroppen din.
489
00:44:04,600 --> 00:44:06,018
La oss avslutte dette.
490
00:44:08,228 --> 00:44:09,897
Du kan stoppe av egen vilje.
491
00:44:14,818 --> 00:44:15,653
Jeg kan ikke.
492
00:44:18,447 --> 00:44:19,823
Han kommer.
493
00:44:21,408 --> 00:44:22,534
Hvem kommer?
494
00:44:27,581 --> 00:44:31,335
Solen. Den burde stått opp allerede,
495
00:44:32,586 --> 00:44:33,629
men den er borte.
496
00:44:37,341 --> 00:44:39,593
Bora!
497
00:44:42,763 --> 00:44:46,100
Hva skjer? Wassily!
498
00:44:46,725 --> 00:44:49,853
Det nytter ikke!
Jeg klarer ikke å holde meg fast!
499
00:44:50,896 --> 00:44:54,024
Bruk energien min!
500
00:45:07,287 --> 00:45:08,622
Epsilon...
501
00:45:19,633 --> 00:45:21,343
Det er broren din.
502
00:45:29,810 --> 00:45:31,812
Dr. Tenma? Doktor?
503
00:45:34,106 --> 00:45:35,983
Wassily! Går det bra?
504
00:45:36,567 --> 00:45:39,153
Hendene dine beskytter oss!
505
00:45:54,710 --> 00:45:56,879
Hei, alle sammen.
506
00:45:58,380 --> 00:46:00,549
Alle sammen, jeg er tilbake.
507
00:46:02,634 --> 00:46:03,594
Hva foregår?
508
00:46:04,595 --> 00:46:05,471
Alle sammen?
509
00:46:07,264 --> 00:46:08,223
Jeg skjønner.
510
00:46:09,224 --> 00:46:11,477
Dette er bare et bilde i minnet mitt.
511
00:46:12,352 --> 00:46:17,024
Jeg trodde dere var her i virkeligheten,
så jeg prøvde å klemme dere.
512
00:46:19,359 --> 00:46:20,527
Klemme dere...
513
00:46:23,155 --> 00:46:23,989
Hva?
514
00:46:26,283 --> 00:46:27,493
Hvor er armene mine?
515
00:46:31,038 --> 00:46:32,372
Hvor er kroppen min?
516
00:46:36,084 --> 00:46:37,044
Er jeg...
517
00:46:52,976 --> 00:46:53,811
Atom?
518
00:46:54,812 --> 00:46:57,439
Kjenner du meg igjen? Det er meg, Uran!
519
00:46:58,982 --> 00:47:00,859
Så han har endelig våknet...
520
00:47:02,402 --> 00:47:03,695
Dr. Tenma...
521
00:47:04,238 --> 00:47:07,533
Jeg har installert visse data
i KI-en hans.
522
00:47:08,116 --> 00:47:13,330
Ubalanserte følelser.
Et program for å forenkle kaoset.
523
00:47:14,164 --> 00:47:17,292
Den behandlet all informasjonen,
524
00:47:17,376 --> 00:47:20,587
og det eneste som gjensto,
var å vente til han våknet.
525
00:47:20,671 --> 00:47:22,005
Og nå har den endelig...
526
00:47:23,257 --> 00:47:24,216
ADVARSEL
527
00:47:25,133 --> 00:47:28,929
Hva er disse hjernebølgene?
Og disse tallene?
528
00:47:31,473 --> 00:47:33,517
Hva er det som foregår her?
529
00:47:34,351 --> 00:47:36,311
Noe kom ned akkurat nå.
530
00:47:36,937 --> 00:47:41,066
Rett før Atom åpnet øynene, fløy noe ned!
531
00:47:41,650 --> 00:47:43,026
Hva er dette "noe"?
532
00:47:45,571 --> 00:47:47,364
En enorm
533
00:47:48,782 --> 00:47:49,616
tristhet.
534
00:47:51,410 --> 00:47:54,496
Jeg forstår det nå. Jeg forstår alt.
535
00:47:55,497 --> 00:47:58,959
Jeg vet hvem Pluto er. Hvem Abullah er.
536
00:47:59,793 --> 00:48:02,462
Og... hva Bora er.
537
00:48:17,519 --> 00:48:20,439
Bora!
538
00:48:21,023 --> 00:48:24,359
Den enorme skyggen... Er det Bora?
539
00:48:25,611 --> 00:48:29,948
- Epsilon er...
- Ikke se!
540
00:48:30,032 --> 00:48:32,492
- Epsilon...
- Epsilon har...
541
00:48:34,620 --> 00:48:36,079
...blitt til lys.
542
00:48:45,589 --> 00:48:47,049
Morgensolen er tilbake.
543
00:48:48,175 --> 00:48:51,428
Den gigantiske skyggen er borte,
og det er Pluto også.
544
00:48:52,429 --> 00:48:53,347
De hendene...
545
00:48:54,806 --> 00:49:00,062
- Epsilons hender!
- Ja. De beskyttet oss.
546
00:49:15,535 --> 00:49:17,704
Takk, Epsilon.
547
00:49:22,042 --> 00:49:22,876
Noen...
548
00:49:25,629 --> 00:49:28,924
Hvem som helst. Vær så snill, i mitt sted...
549
00:49:31,843 --> 00:49:34,054
For jorden, i mitt sted...
550
00:49:36,890 --> 00:49:37,849
For jorden...
551
00:49:53,365 --> 00:49:54,282
Epsilon.
552
00:49:55,075 --> 00:50:00,288
Du vil nok ikke høre dette,
553
00:50:01,832 --> 00:50:05,877
men du er ikke feig som unngikk verving.
554
00:50:07,337 --> 00:50:09,506
Du var en modig kriger.
555
00:50:17,973 --> 00:50:21,351
Tristheten fløy ned?
556
00:50:22,019 --> 00:50:25,188
Uran, du elsker vel å lese bøker.
557
00:50:25,814 --> 00:50:26,648
Hva?
558
00:50:27,232 --> 00:50:31,236
Du er flink til å uttrykke ting poetisk.
559
00:50:31,903 --> 00:50:33,905
Du forstår ikke andres følelser.
560
00:50:34,489 --> 00:50:36,616
Men jeg forstår!
561
00:50:37,659 --> 00:50:43,540
Jeg vet hvor trist du var
foran Tobios grav! Jeg merket det!
562
00:50:44,583 --> 00:50:47,919
Jeg kan føle
hvor trist og tom du føler deg nå!
563
00:50:51,298 --> 00:50:54,801
Dr. Tenma, vent! Dr. Tenma!
564
00:51:00,098 --> 00:51:03,727
Atom... Det er meg, Uran! Forstår du meg?
565
00:51:04,478 --> 00:51:06,938
- Jeg forstår.
- Takk og pris.
566
00:51:07,564 --> 00:51:10,817
Atom, du våknet til live igjen.
567
00:51:12,277 --> 00:51:14,529
Jeg forstår, Epsilon.
568
00:51:15,155 --> 00:51:18,075
Hva? Atom?
569
00:51:18,825 --> 00:51:19,910
Jeg forstår,
570
00:51:21,411 --> 00:51:22,412
Gesicht.
571
00:51:29,961 --> 00:51:30,962
Hva?
572
00:51:32,172 --> 00:51:33,256
En sprekk?
573
00:51:34,800 --> 00:51:36,718
Jorden vil gå i stykker.
574
00:54:07,202 --> 00:54:10,872
Tekst: Ida Aalborg