1 00:00:47,297 --> 00:00:48,173 Meg? 2 00:00:50,175 --> 00:00:52,427 Nei, meg. 3 00:00:53,595 --> 00:00:55,096 Det er meg, helt sikkert. 4 00:00:55,805 --> 00:00:57,307 Kanskje det er meg. 5 00:00:57,932 --> 00:00:59,059 Det burde være meg. 6 00:00:59,559 --> 00:01:00,810 Hei! Det er meg. 7 00:01:01,394 --> 00:01:02,520 Meg. 8 00:01:02,604 --> 00:01:03,980 Meg. 9 00:01:04,064 --> 00:01:05,356 Det er meg. 10 00:01:05,440 --> 00:01:06,357 Meg, selvsagt. 11 00:01:06,900 --> 00:01:08,526 - Det er meg. - Meg, så klart. 12 00:01:08,610 --> 00:01:09,944 - Meg! - Det er meg. 13 00:01:10,028 --> 00:01:12,030 - Selvsagt, det er meg. - Meg! 14 00:01:27,879 --> 00:01:29,089 Hvordan går det? 15 00:01:29,172 --> 00:01:33,051 Om han var menneske, ville jeg si han drømte. 16 00:01:34,094 --> 00:01:37,013 Men det er ingen tegn til at han våkner. 17 00:01:38,264 --> 00:01:39,432 Skjønner. 18 00:01:41,309 --> 00:01:43,812 Det er best du ikke ser ansiktet hans. 19 00:01:43,895 --> 00:01:47,315 De 9,9 milliarder personlighetene som er programmert i ham, 20 00:01:47,398 --> 00:01:52,445 blir simulert på den kunstige huden i en utrolig hastighet. 21 00:01:53,655 --> 00:01:56,491 Det er utenkelig hvor fælt ansiktet ville vært. 22 00:01:58,034 --> 00:02:03,081 Kanskje det er umulig å skape en perfekt robot likevel. 23 00:02:04,499 --> 00:02:07,710 Hva skal vi gjøre? Hvordan vekker vi ham? 24 00:02:08,545 --> 00:02:10,797 Det finnes en måte. 25 00:02:11,297 --> 00:02:13,925 - Hva? - Er du forberedt? 26 00:02:16,719 --> 00:02:19,139 Han kan vise seg å være en djevel. 27 00:02:22,767 --> 00:02:24,602 En djevel? 28 00:02:25,311 --> 00:02:26,396 Dr. Tenma. 29 00:02:28,815 --> 00:02:32,652 - Hun dro tilbake til landet sitt. - "Hun"? 30 00:02:33,153 --> 00:02:36,990 - Gesichts kone. Helena. - Skjønner. 31 00:02:37,699 --> 00:02:39,659 Skulle ønske du hadde møtt henne. 32 00:02:41,703 --> 00:02:44,539 Hun var bekymret for Atom. 33 00:02:46,040 --> 00:02:47,792 Det gjør vondt å innrømme, 34 00:02:47,876 --> 00:02:52,463 men vi forskere fokuserer ofte utelukkende på teknologiske resultater. 35 00:02:53,089 --> 00:02:56,759 Godheten hennes er også verdt å studere. 36 00:02:57,635 --> 00:03:01,931 Det er nesten som om hun var Atoms likemann. 37 00:03:06,561 --> 00:03:07,687 Dr. Tenma. 38 00:03:08,396 --> 00:03:12,066 Japans riksdag har satt datoen for Atoms statsbegravelse. 39 00:03:23,828 --> 00:03:28,917 Med det er vel ikke Gesichts død forgjeves? 40 00:03:31,336 --> 00:03:34,881 Vi mennesker kaller ting som dette "en sjel". 41 00:03:35,840 --> 00:03:38,801 Jeg skal ta godt vare på din manns sjel. 42 00:03:42,972 --> 00:03:47,852 Du går inn i en klasse A begrenset sone. Netthinneskanning pågår. 43 00:03:52,482 --> 00:03:53,858 Fortsett. 44 00:03:59,989 --> 00:04:04,994 Djevel eller ei, det spiller ingen rolle! Ingenting betyr noe om han ikke våkner. 45 00:04:05,078 --> 00:04:06,246 Hva gjør vi? 46 00:04:08,039 --> 00:04:10,708 Introduserer ubalanserte følelser. 47 00:04:11,876 --> 00:04:14,587 Ubalanserte... følelser? 48 00:04:15,129 --> 00:04:20,051 Ja. Sinne, sorg, hat... 49 00:04:20,843 --> 00:04:25,431 Å tippe vektskålen er den enkleste måten å løse kaoset til 9,9 milliarder på. 50 00:04:37,986 --> 00:04:43,783 For å bringe deg tilbake fra de døde, blir jeg gjerne en djevel. 51 00:04:56,754 --> 00:04:58,339 Gesichts hat... 52 00:05:00,758 --> 00:05:04,387 Mens Gesicht... døde... 53 00:05:07,640 --> 00:05:09,809 Hvem rettet han hatet mot da? 54 00:05:14,480 --> 00:05:17,442 Det har regnet i tre dager. 55 00:05:19,068 --> 00:05:21,738 I dette tempoet kan jeg, akkurat som Gesicht... 56 00:05:22,655 --> 00:05:25,908 Epsilon, du har besøk. Han ser veldig sterk ut. 57 00:05:30,079 --> 00:05:31,581 Det regner mye her. 58 00:05:33,833 --> 00:05:36,919 Hogan fra Vitenskapsdepartementets forsvarsbyrå. 59 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 Hyggelig. 60 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 Jeg er livvakten din. 61 00:05:42,008 --> 00:05:46,763 De sier at du er neste mål etter at etterforsker Gesicht ble drept. 62 00:05:46,846 --> 00:05:51,726 Mine krefter er ikke i samme liga som dine. 63 00:05:52,810 --> 00:05:56,898 Men med alt dette regnet og du som drives av Foton-energi... 64 00:05:58,858 --> 00:06:00,818 Jeg tar deg med til skjulestedet. 65 00:06:02,487 --> 00:06:04,697 Men hva med barna? 66 00:06:05,490 --> 00:06:07,825 Vi kan ikke dra dem inn i dette. 67 00:06:10,078 --> 00:06:13,664 - Jeg har bursdag i dag, skjønner du. - Hva? 68 00:06:14,374 --> 00:06:17,335 Barna skal holde fest for meg. 69 00:06:19,337 --> 00:06:21,130 Det er en overraskelsesfest. 70 00:06:21,839 --> 00:06:25,093 Det er en overraskelse, men jeg vet allerede om det. 71 00:06:27,345 --> 00:06:29,514 Kan du gjøre den kort? 72 00:06:30,473 --> 00:06:31,349 Takk. 73 00:06:32,141 --> 00:06:35,937 Gratulerer med dagen 74 00:06:36,020 --> 00:06:39,816 Gratulerer med dagen 75 00:06:39,899 --> 00:06:43,778 Gratulerer, kjære Epsilon 76 00:06:43,861 --> 00:06:44,821 Å, dere... 77 00:06:45,822 --> 00:06:49,826 Gratulerer med dagen 78 00:06:50,660 --> 00:06:53,413 - Gratulerer med dagen! - Takk. 79 00:06:54,122 --> 00:06:55,623 Tusen takk, alle sammen! 80 00:06:56,124 --> 00:06:58,000 Vi har gaver til deg, Epsilon! 81 00:06:58,876 --> 00:07:03,714 - Oi, virkelig? Så hyggelig! - Dette er fra oss! 82 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 For et nydelig kjede! 83 00:07:06,467 --> 00:07:08,636 - Har dere laget det? - Ja! 84 00:07:09,679 --> 00:07:12,849 - Luen er også nydelig. - Se på den, Epsilon. 85 00:07:12,932 --> 00:07:15,184 Det er noe du elsker! 86 00:07:17,562 --> 00:07:18,438 Det er solen. 87 00:07:19,021 --> 00:07:23,067 Med denne kan du være glad selv på en regnværsdag som i dag. 88 00:07:23,693 --> 00:07:26,654 Du har rett. Fantastisk! Den gjør meg glad. 89 00:07:27,238 --> 00:07:30,825 Ser dere? Jeg sa jo at han ville elske den! 90 00:07:33,744 --> 00:07:36,581 Disse barna mistet foreldrene sine i krigen. 91 00:07:37,373 --> 00:07:42,712 For de barna er Epsilon som solen. 92 00:07:45,882 --> 00:07:48,759 Wassily, du tegnet noe til Epsilon, ikke sant? 93 00:07:49,260 --> 00:07:51,888 - Ikke vær sjenert. Vis ham det! - Er det sant? 94 00:07:52,805 --> 00:07:53,639 Få se. 95 00:08:03,524 --> 00:08:04,567 Bora... 96 00:08:05,526 --> 00:08:07,278 Er dette Bora? 97 00:08:07,987 --> 00:08:09,322 Bora 98 00:08:10,656 --> 00:08:12,074 spiste den... 99 00:08:12,950 --> 00:08:14,076 Jorden... 100 00:08:14,160 --> 00:08:17,663 Wassily sier noe annet enn "Bora"! 101 00:08:17,747 --> 00:08:18,789 ...spiste den... 102 00:08:20,458 --> 00:08:26,464 Kjempen laget en sydpol i ørkenen 103 00:08:26,547 --> 00:08:27,548 En sang? 104 00:08:27,632 --> 00:08:33,930 Kjempen slapp løs en elv av ild Og påkalte de flytende isbreene 105 00:08:34,722 --> 00:08:41,187 Kjempen fikk regnet til å falle Til det kom en stor flom 106 00:08:41,270 --> 00:08:47,777 Kjempen svelget ilden Isbreene og alt regnet 107 00:08:48,277 --> 00:08:51,739 Og så spiste han 108 00:08:53,533 --> 00:08:54,742 Selve jorden 109 00:08:55,284 --> 00:08:58,579 Han spiste 110 00:09:00,414 --> 00:09:01,666 Selve jorden 111 00:09:02,291 --> 00:09:05,419 - Fantastisk, Wassily! - Men for en rar sang! 112 00:09:10,508 --> 00:09:11,801 Vi må dra. 113 00:09:12,885 --> 00:09:13,970 Fem minutter til. 114 00:09:15,429 --> 00:09:19,767 - Lenge siden sist, Arnold. - Men er det ikke Epsilon? 115 00:09:20,351 --> 00:09:22,144 Jeg vil spørre deg om noe. 116 00:09:22,728 --> 00:09:27,108 Ok! La Trakias forente staters beste værvarslingsrobot, Arnold, 117 00:09:27,191 --> 00:09:28,901 melde det for deg. 118 00:09:28,985 --> 00:09:32,947 Regnet bør slutte i morgen før daggry. Bare vær tålmodig... 119 00:09:33,030 --> 00:09:37,368 - Ikke det. For tre år siden. - Hva? For tre år siden? 120 00:09:37,910 --> 00:09:42,873 Har du en logg av unormale meteorologiske hendelser i Persia for tre år siden? 121 00:09:42,957 --> 00:09:46,002 For eksempel noe som dette bildet. 122 00:09:46,711 --> 00:09:50,423 - Hva er det? - Jeg er ikke sikker. 123 00:09:51,507 --> 00:09:53,884 For tre år siden i Persia? 124 00:09:57,430 --> 00:10:01,183 Ikke noe spesielt. Røyken du ser i disse dataene, 125 00:10:01,267 --> 00:10:04,270 forårsakes av artillerigranater på slagmarken. 126 00:10:04,979 --> 00:10:09,275 Noen av barna du tok inn, er fra dette området, ikke sant? 127 00:10:09,775 --> 00:10:11,360 - Jo. - Hva? 128 00:10:13,362 --> 00:10:16,991 Det er noe gigantisk i røyken... 129 00:10:17,074 --> 00:10:18,242 Hva er det? 130 00:10:19,744 --> 00:10:21,746 Det er umulig å analysere. 131 00:10:21,829 --> 00:10:23,080 Tiden er inne, sir. 132 00:10:27,460 --> 00:10:28,711 Jeg er snart tilbake. 133 00:10:29,211 --> 00:10:31,088 Epsilon, hvor skal du? 134 00:10:31,172 --> 00:10:36,093 - Hva med resten av bursdagsselskapet? - Det dukket plutselig opp noe jobb. 135 00:10:38,220 --> 00:10:40,139 Vær snille mens jeg er borte? 136 00:10:52,902 --> 00:10:53,986 Wassily... 137 00:10:55,237 --> 00:10:56,155 Wassily? 138 00:11:16,300 --> 00:11:17,259 Hei, her borte. 139 00:11:25,267 --> 00:11:27,478 Det er mørkt, så vær forsiktig. 140 00:11:29,855 --> 00:11:32,900 Du gjør visst nytte for deg. 141 00:11:39,990 --> 00:11:41,867 Sir, jeg har ham med. 142 00:11:42,451 --> 00:11:45,788 Jøss, du er lys. Demp lyset. 143 00:11:48,749 --> 00:11:51,335 Jeg er brigadegeneral Scott fra FN-styrkene. 144 00:11:51,419 --> 00:11:54,338 Så du er Epsilon som nektet å bli med i hæren. 145 00:11:55,756 --> 00:11:58,759 Du har en delikat ramme til robot å være. 146 00:11:59,301 --> 00:12:00,886 Ikke rart du er feig. 147 00:12:01,512 --> 00:12:06,642 Du kan iallfall hjelpe med oppryddingen. Ta en titt. Dette er jobben din. 148 00:12:08,602 --> 00:12:10,730 Hva er dette? 149 00:12:12,106 --> 00:12:14,233 Du skal smelte ned alt dette. 150 00:12:16,360 --> 00:12:19,530 Med Foton-energi er du ferdig på et blunk, ikke sant? 151 00:12:21,073 --> 00:12:23,659 Vil du jeg skal gjøre det 152 00:12:24,577 --> 00:12:25,453 med disse? 153 00:12:26,036 --> 00:12:29,665 De er avanserte roboter, men KI-en deres er fjernet. 154 00:12:30,374 --> 00:12:34,503 - Det er bare en haug med marionetter. - Det er ikke mulig... 155 00:12:36,046 --> 00:12:40,384 Jeg hørte at Robotrettighetene hadde blitt anerkjent i Persia... 156 00:12:42,303 --> 00:12:45,890 - Hva skjedde med KI-en som ble fjernet? - Aner ikke. 157 00:12:46,724 --> 00:12:48,851 Uansett, bare få det gjort raskt. 158 00:12:49,810 --> 00:12:52,229 Jeg sier fra når vi er på trygg avstand. 159 00:13:09,914 --> 00:13:11,332 Er du klar, Epsilon? 160 00:13:12,500 --> 00:13:14,752 - Jeg starter nedtellingen. - Vent! 161 00:13:16,295 --> 00:13:19,423 Vi er på overtid. Start prosessen umiddelbart. 162 00:13:19,507 --> 00:13:22,301 Hør på meg! Det er fortsatt noen i nærheten! 163 00:13:22,384 --> 00:13:24,470 - Hva? - Det er noen der ute. 164 00:13:24,553 --> 00:13:28,307 Det er umulig. Vi har sjekket. Det er ingen igjen i live! 165 00:13:28,390 --> 00:13:30,142 Jeg har påvist en livsform! 166 00:13:30,226 --> 00:13:33,103 Må være en hund eller en katt. Gjør jobben din! 167 00:13:43,697 --> 00:13:46,033 Kom hit. Det går bra. 168 00:13:47,576 --> 00:13:49,787 Ikke vær redd. Kom ut. 169 00:13:54,250 --> 00:13:55,209 Her. 170 00:14:24,572 --> 00:14:26,866 Bora... 171 00:14:31,161 --> 00:14:34,039 Bora... 172 00:14:39,044 --> 00:14:44,550 Innser dere at dere... Nei... Jeg brente nesten gutten til aske! 173 00:14:44,633 --> 00:14:46,886 Vi tar oss av gutten. 174 00:14:48,596 --> 00:14:51,223 Vi har dårlig tid. Bare sett i gang. 175 00:14:56,478 --> 00:14:59,189 Åtte, syv, seks, 176 00:14:59,273 --> 00:15:01,191 fem, fire, 177 00:15:01,275 --> 00:15:04,153 tre, to, en. 178 00:15:24,924 --> 00:15:26,884 Lenge siden sist, Epsilon. 179 00:15:27,593 --> 00:15:31,764 Det er meg, Scott fra FN-styrkene, men nå er jeg general. 180 00:15:32,348 --> 00:15:36,518 Du gjorde en utmerket jobb på den tiden. Litt av en eksplosjon. 181 00:15:37,102 --> 00:15:43,442 Han har så store krefter at det er dumt å tro at vi kan beskytte ham. 182 00:15:46,612 --> 00:15:50,157 Og dette er mer som en festning enn et skjulested. 183 00:15:50,824 --> 00:15:54,703 Men du er den siste av de mest avanserte robotene. 184 00:15:54,787 --> 00:15:57,873 Om noe skjer med deg, er det et tap for hele jorden. 185 00:15:58,582 --> 00:16:00,751 Du vet det nok allerede, 186 00:16:00,834 --> 00:16:03,504 men ifølge dataene fra etterforsker Gesicht 187 00:16:03,587 --> 00:16:04,964 er fiendens navn... 188 00:16:05,047 --> 00:16:06,840 - Pluto. - Akkurat. 189 00:16:08,092 --> 00:16:09,176 Og som hjerne 190 00:16:10,177 --> 00:16:13,389 ble KI-en til en annen robot ved navn Sahad installert. 191 00:16:15,099 --> 00:16:16,934 Du er forberedt, som forventet. 192 00:16:17,685 --> 00:16:19,228 Hva er Bora? 193 00:16:20,938 --> 00:16:23,107 De robotlikene jeg ødela... 194 00:16:24,233 --> 00:16:27,653 - Hvordan er de koblet til Bora? - Koblet til? 195 00:16:28,529 --> 00:16:31,657 Hva var egentlig Bora-kommisjonen? 196 00:16:32,157 --> 00:16:35,244 De som deltok i oppdraget som fant robotkirkegården, 197 00:16:35,327 --> 00:16:37,287 blir drept en etter en. 198 00:16:37,955 --> 00:16:41,667 Ingen hemmeligheter nå! Du er også i fare! 199 00:16:42,918 --> 00:16:45,379 Plutos krefter er skremmende. 200 00:16:46,422 --> 00:16:50,259 Men enda større krefter venter på andre siden av utviklingen dens. 201 00:16:51,635 --> 00:16:52,720 Noe som kan 202 00:16:54,513 --> 00:16:56,682 "spise selve jorden". 203 00:16:57,433 --> 00:17:02,271 - Hva snakker du om? - Det er fra sangen gutten sang, ikke sant? 204 00:17:03,439 --> 00:17:05,649 Hør, selv nå synger de den. 205 00:17:07,693 --> 00:17:09,737 Ja, jeg hører det. 206 00:17:10,988 --> 00:17:16,702 Kjempen laget en sydpol i ørkenen 207 00:17:16,785 --> 00:17:22,583 Kjempen slapp løs en elv av ild Og påkalte de flytende isbreene 208 00:17:22,666 --> 00:17:28,464 Kjempen fikk regnet til å falle Til det kom en stor flom 209 00:17:28,547 --> 00:17:34,303 Kjempen svelget ilden Isbreene og alt regnet 210 00:17:34,386 --> 00:17:40,142 Og så spiste han opp hele jorden 211 00:17:40,225 --> 00:17:45,689 Og han spiste opp hele jorden 212 00:17:45,773 --> 00:17:48,609 Bora 213 00:17:48,692 --> 00:17:51,403 Bora 214 00:17:51,487 --> 00:17:54,448 Bora 215 00:17:54,531 --> 00:17:57,409 Bora 216 00:17:57,493 --> 00:18:00,746 Bora 217 00:18:00,829 --> 00:18:04,875 Hei, Wassily. Alle elsker sangen din. 218 00:18:12,049 --> 00:18:16,845 Kjempen fikk regnet til å falle Til det kom en stor flom 219 00:18:16,929 --> 00:18:21,975 Kjempen spiste opp ilden Isbreen og alt regnet 220 00:18:22,059 --> 00:18:26,480 Og så spiste han selve jorden 221 00:18:26,563 --> 00:18:28,982 Bora 222 00:18:29,066 --> 00:18:31,276 Bora... 223 00:18:31,360 --> 00:18:33,070 Hva er galt, Deacon? 224 00:18:36,990 --> 00:18:39,451 - Hva skjer? - Hva er det? 225 00:18:44,998 --> 00:18:47,042 Nei! De må flykte! 226 00:18:47,126 --> 00:18:49,253 - Flykte? - Hva er galt? 227 00:18:50,087 --> 00:18:52,673 Jeg må tilbake til Australia med en gang! 228 00:18:53,924 --> 00:18:55,134 Jøss... 229 00:18:55,968 --> 00:18:57,136 Hva er det? 230 00:19:02,975 --> 00:19:04,560 Løp, alle sammen! 231 00:19:06,145 --> 00:19:07,813 Er det noe over oss også? 232 00:19:08,397 --> 00:19:10,983 General, ta mennene dine og løp! 233 00:19:11,066 --> 00:19:16,530 Løp? Forsvarssystemet kan reagere umiddelbart på ethvert angrep. 234 00:19:16,613 --> 00:19:20,200 Vi er ikke som deg, som bare tenker på å rømme. 235 00:19:20,826 --> 00:19:22,035 Dere må flykte n... 236 00:19:27,457 --> 00:19:31,003 Epsilon! Hører du meg, Epsilon? 237 00:19:34,673 --> 00:19:39,887 - Jeg må redde dem! - For sent. Alle er gjort om til støv. 238 00:19:41,263 --> 00:19:45,058 - På grunn av meg er alle... - Det er ikke sant! 239 00:19:45,142 --> 00:19:49,771 Det har vært mange sjanser til å angripe deg de siste tre månedene. 240 00:19:50,314 --> 00:19:52,774 Det er sannsynlig at generalen var målet. 241 00:19:53,609 --> 00:19:55,819 Bora-kommisjon-drapene... 242 00:19:56,320 --> 00:19:57,279 Ta en titt. 243 00:20:04,786 --> 00:20:06,413 De ser ut som to horn. 244 00:20:12,044 --> 00:20:14,796 Uansett må jeg tilbake til barna! 245 00:20:17,841 --> 00:20:22,429 Slike destruktive krefter... Hva slags våpen kan gjøre dette? 246 00:20:23,889 --> 00:20:26,099 Nei... Det var nok... 247 00:20:27,267 --> 00:20:30,270 - Bora. - Hva er Bora? 248 00:20:31,688 --> 00:20:36,526 Jeg vet ikke. Det er som om han har følelser, men likevel ikke. 249 00:20:39,738 --> 00:20:41,531 Er han bare en marionett? 250 00:20:44,660 --> 00:20:48,747 - Hvem er det? - Hvem? Ta en titt. 251 00:20:48,830 --> 00:20:51,959 Det er meg. Higeoyaji. 252 00:20:52,542 --> 00:20:53,752 Å, rektor Ban. 253 00:20:55,379 --> 00:20:59,675 - Jeg spurte ikke om deg... - Så hva mente du? 254 00:21:00,425 --> 00:21:06,473 Jeg så nettopp to store bølger av tristhet dukke opp et sted i verden. 255 00:21:10,060 --> 00:21:11,603 Pinocchio? 256 00:21:12,771 --> 00:21:16,275 Pinocchio slet med å lære om menneskehjertet. 257 00:21:16,942 --> 00:21:22,197 Men Uran, du har mer hjerte enn de fleste mennesker. 258 00:21:24,408 --> 00:21:25,409 De gråter... 259 00:21:26,410 --> 00:21:28,787 Hva er i veien? Du kan si det til meg. 260 00:21:32,040 --> 00:21:34,001 Hvorfor gråter du så mye? 261 00:21:35,836 --> 00:21:37,921 Jøss... 262 00:21:38,005 --> 00:21:41,633 - Den kommer denne veien. - Burde vi løpe? 263 00:21:42,134 --> 00:21:44,720 Det går sikkert bra om vi blir inne i huset... 264 00:22:22,924 --> 00:22:25,093 Alle sammen! Samle dere rundt meg! 265 00:22:25,844 --> 00:22:26,720 Nå! 266 00:22:30,807 --> 00:22:31,767 Kom nærmere! 267 00:22:34,144 --> 00:22:36,438 Legg dere ned og beskytt hodene deres! 268 00:22:41,151 --> 00:22:42,319 Epsilon! 269 00:22:52,704 --> 00:22:53,622 Ned! 270 00:23:03,799 --> 00:23:04,758 Det går bra. 271 00:23:06,051 --> 00:23:06,927 Ikke vær redd. 272 00:23:08,762 --> 00:23:09,679 Kom ut. 273 00:23:11,056 --> 00:23:11,932 Her. 274 00:23:28,365 --> 00:23:29,199 For en kraft... 275 00:23:39,876 --> 00:23:41,586 Solen kom frem. 276 00:23:43,463 --> 00:23:44,297 Hei, se! 277 00:23:45,382 --> 00:23:47,843 Det er to soler! 278 00:24:10,949 --> 00:24:12,784 - Epsilon! - Epsilon! 279 00:24:20,584 --> 00:24:21,585 Takk og lov... 280 00:24:22,169 --> 00:24:23,795 Så du beseiret den? 281 00:24:29,843 --> 00:24:30,677 Wassily... 282 00:24:32,929 --> 00:24:35,182 Epsilon... 283 00:24:36,558 --> 00:24:40,604 Du... sa navnet mitt for første gang. 284 00:24:43,231 --> 00:24:45,567 Tusen... takk... 285 00:24:48,695 --> 00:24:49,988 Takk, 286 00:24:51,323 --> 00:24:52,741 Epsilon. 287 00:25:10,258 --> 00:25:14,387 Uran... Uran! Hva er det? 288 00:25:16,097 --> 00:25:18,975 {\an8}- Han er Pinocchio. - Hva? 289 00:25:19,976 --> 00:25:24,689 {\an8}- Barnet er som Pinocchio. - Det som var trist og gråt? 290 00:25:26,149 --> 00:25:29,194 Han finner det ikke. Hjertet sitt... 291 00:25:32,364 --> 00:25:36,493 Uansett hvor han drar, er det mørkere enn i hvalens mage. 292 00:25:37,619 --> 00:25:41,456 Han vil ikke være en marionett, vil ikke bli kontrollert... 293 00:25:42,749 --> 00:25:44,876 Han tror han handler alene, 294 00:25:46,503 --> 00:25:48,380 men han styres av hatet sitt. 295 00:25:50,423 --> 00:25:54,177 Men du skjønner, han er ikke den eneste som blir kontrollert. 296 00:25:55,929 --> 00:25:57,305 Geppetto blir også det. 297 00:25:59,516 --> 00:26:03,228 Geppetto er bare nok en marionett. 298 00:26:06,064 --> 00:26:08,066 Jeg ville snakke mer med ham. 299 00:26:11,486 --> 00:26:12,529 Men han er borte. 300 00:26:25,417 --> 00:26:30,839 Kan du be dem vente med Atoms statsbegravelse? 301 00:26:31,423 --> 00:26:33,633 Hvis det er det du vil, så... 302 00:26:34,175 --> 00:26:35,010 Takk. 303 00:26:49,524 --> 00:26:54,446 Kom igjen, Wassily! Løp fortere, ellers blir du tatt! 304 00:26:56,072 --> 00:26:56,906 Du har'n! 305 00:27:04,205 --> 00:27:08,001 - Går det bra, Wassily? - Det kommer noen! 306 00:27:13,131 --> 00:27:14,424 Det er herr Simon. 307 00:27:15,884 --> 00:27:21,681 - Hei, der. Fint vær i dag. - Det er det... 308 00:27:24,059 --> 00:27:27,646 - Er Epsilon her? - Dessverre ikke. 309 00:27:28,313 --> 00:27:32,359 - Er han ikke her? - Nei. Han er på en høring. 310 00:27:33,068 --> 00:27:34,235 En høring? 311 00:27:37,530 --> 00:27:39,240 Så, Epsilon... 312 00:27:39,908 --> 00:27:42,786 Beseiret du motstanderen din? 313 00:27:43,453 --> 00:27:45,580 - Ja, det gjorde jeg. - Er du sikker? 314 00:27:46,122 --> 00:27:48,333 Jeg trodde roboter ikke kunne lyve. 315 00:27:48,958 --> 00:27:50,543 Jeg beseiret fienden min. 316 00:27:51,086 --> 00:27:52,962 Fullstendig? 317 00:27:54,673 --> 00:27:56,549 Jeg beseiret fienden min. 318 00:27:57,258 --> 00:28:01,638 Kan vi diskutere det andre? Hvorfor beskyttet du ikke generalen? 319 00:28:02,138 --> 00:28:06,559 Alle på skjulestedet var plutselig borte. 320 00:28:08,061 --> 00:28:12,107 Det var noe annet. Det var et angrep med et annet våpen. 321 00:28:12,607 --> 00:28:14,025 Et annet våpen? 322 00:28:15,985 --> 00:28:18,488 Uansett, ta en titt på disse. 323 00:28:19,906 --> 00:28:23,368 Dette er delene spredt rundt Epsilons barnehjem. 324 00:28:24,202 --> 00:28:27,288 Ser ut til å være fra venstrearmen til en persisk robot. 325 00:28:27,372 --> 00:28:28,790 En robot som ble skapt 326 00:28:28,873 --> 00:28:32,085 for miljøutvikling, men tilpasset militæret. 327 00:28:32,168 --> 00:28:33,586 Bare venstre arm? 328 00:28:34,087 --> 00:28:37,173 - Var det noe mer? - Ikke som vi har funnet. 329 00:28:37,841 --> 00:28:41,845 Epsilon, alle er klar over dine pasifistiske synspunkter, 330 00:28:42,429 --> 00:28:47,308 så vi er bekymret for at du kan ha vært snill mot fienden igjen. 331 00:28:53,481 --> 00:28:57,444 Uansett hvor mange ganger vi slåss, blir han aldri motstanderen min. 332 00:28:58,778 --> 00:29:02,991 Noe slikt bør diskuteres når Epsilon kommer tilbake. 333 00:29:03,074 --> 00:29:04,909 Det var derfor jeg kom. 334 00:29:05,535 --> 00:29:06,369 Hva? 335 00:29:06,453 --> 00:29:12,667 Frøken Griffith, du vet nok hva folk sier om dette fosterhjemmet, 336 00:29:13,585 --> 00:29:17,714 om hvorvidt en robot kan være forelder til et menneskebarn. 337 00:29:17,797 --> 00:29:19,924 Vi i barnevernet 338 00:29:20,425 --> 00:29:24,804 har ingen problemer med at fremragende mennesker som deg er barnepassere. 339 00:29:26,181 --> 00:29:28,683 Problemet er Epsilon. 340 00:29:30,018 --> 00:29:33,772 Epsilon bryr seg mer om barna enn noe menneske kan! 341 00:29:34,481 --> 00:29:40,361 Likevel ville det være bedre for barna å bli tatt vare på av mennesker. 342 00:29:40,945 --> 00:29:41,905 Er du ikke enig? 343 00:29:44,616 --> 00:29:50,747 Spesielt siden herr Johansen er villig til å involvere seg. 344 00:29:50,830 --> 00:29:51,664 Ja. 345 00:29:52,165 --> 00:29:56,044 Når han blir min, skal jeg sørge for at han får et lykkelig liv. 346 00:29:56,628 --> 00:30:00,507 Herr Johansen er en av de mest fremstående personene i Oslo. 347 00:30:01,257 --> 00:30:06,179 Min kone og jeg har vært her flere ganger, og vi vil hjelpe dette barnet. 348 00:30:06,679 --> 00:30:08,598 Jeg håper på et positivt svar. 349 00:30:10,558 --> 00:30:11,434 Men... 350 00:30:12,977 --> 00:30:15,688 Av alle barna, hvorfor den gutten? 351 00:30:19,400 --> 00:30:22,320 - Ja? - Jeg har ham med. 352 00:30:23,696 --> 00:30:24,697 Å! 353 00:30:31,621 --> 00:30:34,624 Wassily, kom hit. 354 00:30:37,168 --> 00:30:38,378 Wassily... 355 00:30:42,090 --> 00:30:44,884 Det går bra. Ikke vær redd. 356 00:30:45,885 --> 00:30:47,971 Wassily, har du sett snø før? 357 00:30:50,515 --> 00:30:53,309 Herr Johansen, Wassily er... 358 00:30:53,393 --> 00:30:58,398 Herr Johansen er villig til å donere mye til fosterhjemmet. 359 00:30:59,274 --> 00:31:01,818 Skal du nekte gutten 360 00:31:01,901 --> 00:31:06,155 å bli adoptert av ideelle foreldre bare fordi han ikke liker det? 361 00:31:07,198 --> 00:31:09,409 Skal vi dra og se snø? 362 00:31:17,375 --> 00:31:18,960 Se! Det er Epsilon! 363 00:31:22,672 --> 00:31:25,675 - Velkommen tilbake, Epsilon! - Det er Epsilon! 364 00:31:25,758 --> 00:31:27,927 - Velkommen, Epsilon! - Du er tilbake! 365 00:31:28,011 --> 00:31:30,555 Jeg har bare en kropp, vet dere. 366 00:31:31,180 --> 00:31:34,017 Slutt med det, barn. Epsilon er nok sliten. 367 00:31:34,642 --> 00:31:38,229 - Høringen må ha vært vanskelig. - Den gikk greit. 368 00:31:39,022 --> 00:31:41,441 Så, hva skal vi leke i dag? 369 00:31:46,571 --> 00:31:49,782 - Hvor er Wassily? - Han ble med den mannen. 370 00:31:50,283 --> 00:31:53,620 - Mannen som er veldig rik. - Hva foregår? 371 00:31:56,414 --> 00:31:58,791 Hvor er Wassily? 372 00:32:00,168 --> 00:32:04,631 - Han dro til Oslo. - Oslo? Ingen har fortalt meg om dette! 373 00:32:06,507 --> 00:32:08,426 Vi hadde ikke noe valg. 374 00:32:24,734 --> 00:32:26,194 Det holder. 375 00:32:27,779 --> 00:32:30,156 Hvor mange ganger må du stoppe? 376 00:32:32,200 --> 00:32:37,080 Herr Johansen er villig til å donere mye til fosterhjemmet. 377 00:32:48,508 --> 00:32:51,135 Det er ingen vits i å holde hender mer! 378 00:32:52,220 --> 00:32:55,515 Der er døren. Når du går gjennom, er min jobb gjort. 379 00:32:56,391 --> 00:32:58,476 Ikke gi meg mer trøbbel. Vær rask. 380 00:33:00,353 --> 00:33:02,105 Jeg ba deg skynde deg! 381 00:33:05,024 --> 00:33:06,693 Jeg har sporingsresultatene! 382 00:33:08,236 --> 00:33:11,614 Wassily ble tatt med til Vigeland slott i Oslo. 383 00:33:12,365 --> 00:33:18,079 Men Johansen, mannen som tok Wassily, eksisterer ikke. 384 00:33:18,663 --> 00:33:20,081 - Hva? - Det er ikke mulig... 385 00:33:23,334 --> 00:33:24,502 Jeg har med gutten. 386 00:33:34,887 --> 00:33:37,390 Jeg håper du har vært snill mot ham. 387 00:33:37,473 --> 00:33:41,144 Jeg behandlet ham som om han var laget av glass. 388 00:33:44,939 --> 00:33:46,816 Unnskyld meg... 389 00:33:55,742 --> 00:33:57,994 Bora... 390 00:34:00,913 --> 00:34:02,373 Ikke vær redd. 391 00:34:02,457 --> 00:34:07,712 Bora! 392 00:34:07,795 --> 00:34:09,881 Ikke vær redd. Alt er i orden. 393 00:34:10,506 --> 00:34:13,301 - Ingenting å frykte. - Bora! 394 00:34:13,384 --> 00:34:16,929 Du bør ikke rope det så høyt. 395 00:34:17,889 --> 00:34:21,392 Du er en slem gutt. Det er derfor dette skjer med deg. 396 00:34:22,101 --> 00:34:24,854 Du er en slem gutt som så Bora. 397 00:34:27,482 --> 00:34:31,277 Men Epsilon kommer til unnsetning, selv for en slem gutt som deg. 398 00:34:31,360 --> 00:34:34,280 Epsilon er ganske snill, er han ikke? 399 00:34:35,239 --> 00:34:36,240 Stemmer ikke det? 400 00:34:56,177 --> 00:35:00,932 Jeg har reist så langt for deg. Å mislykkes er ikke et alternativ. Ikke nå. 401 00:35:02,975 --> 00:35:07,647 Epsilon er den siste som er igjen. Drep ham, så er alt over. 402 00:35:09,357 --> 00:35:14,904 Du vil vinne. Selv med bare en arm, vil du vinne. 403 00:35:16,030 --> 00:35:18,032 Når alt er over, 404 00:35:19,492 --> 00:35:22,787 vil verden angre på syndene den har begått! 405 00:35:23,746 --> 00:35:24,997 Hører du meg, Pluto? 406 00:35:39,512 --> 00:35:41,430 Epsilon, er ikke det... 407 00:35:41,973 --> 00:35:45,601 Rustningen jeg ble tildelt under den sentralasiatiske krigen. 408 00:35:46,352 --> 00:35:49,313 Jeg trengte den ikke, siden jeg nektet å verve meg. 409 00:35:49,397 --> 00:35:50,356 Vent! 410 00:35:51,858 --> 00:35:53,860 Wassily er i livsfare. 411 00:35:53,943 --> 00:35:57,238 Militæret er klare for å sendes ut når som helst. 412 00:35:57,321 --> 00:35:59,448 Det er meg de er ute etter. 413 00:36:00,324 --> 00:36:03,369 Hvorfor drepte du ham ikke? 414 00:36:07,081 --> 00:36:11,169 Du må ha fått sjansen til å drepe. 415 00:36:11,836 --> 00:36:13,713 Hvorfor gjorde du det ikke? 416 00:36:24,849 --> 00:36:28,436 Du trenger ikke å bli med. Jeg vil ikke skape flere ofre. 417 00:36:29,020 --> 00:36:32,273 - Nei, jeg blir med deg. - Du trenger ikke beskytte meg. 418 00:36:32,899 --> 00:36:35,026 Jeg skal beskytte Wassily. 419 00:36:59,508 --> 00:37:01,928 Han kommer når som helst, Pluto. 420 00:37:04,972 --> 00:37:07,350 Du må avgjøre det før soloppgang. 421 00:37:11,604 --> 00:37:13,898 Bora! 422 00:37:13,981 --> 00:37:15,274 Vær stille! 423 00:37:23,950 --> 00:37:25,284 Hva gjør du? 424 00:37:28,704 --> 00:37:30,414 Trosser du faren din? 425 00:37:32,458 --> 00:37:36,504 Når begynte du å ha den holdningen til din skaper? 426 00:37:38,547 --> 00:37:43,678 Når kampen er over, kan du gå tilbake til din opprinnelige kropp. 427 00:37:47,306 --> 00:37:49,600 Det vet du vel, Pluto? 428 00:38:00,611 --> 00:38:03,155 Jeg registrerer Wassilys bioavlesninger. 429 00:38:03,239 --> 00:38:05,992 Jeg går inn. Jeg vil at du skal bli her. 430 00:38:06,075 --> 00:38:09,996 Men du er en Foton-energidrevet robot. Vent til soloppgang! 431 00:38:10,079 --> 00:38:12,957 Jeg må redde Wassily så fort som mulig! 432 00:38:13,791 --> 00:38:16,294 Vent! Jeg bruker evnen til å være usynlig! 433 00:38:32,059 --> 00:38:33,269 Bak denne døren. 434 00:38:35,438 --> 00:38:36,564 Jeg bryter den opp. 435 00:38:38,441 --> 00:38:39,358 Gå inn! 436 00:38:44,155 --> 00:38:46,782 - Epsilon! - Redd Wassily, raskt! 437 00:38:46,866 --> 00:38:48,200 - Men... - Skynd deg! 438 00:38:48,826 --> 00:38:49,660 Wassily! 439 00:38:56,292 --> 00:38:58,169 Hadde han så mye krefter igjen? 440 00:39:07,053 --> 00:39:09,805 Wassily! Går det bra? Wassily! 441 00:39:18,689 --> 00:39:20,232 Jeg går tom for energi... 442 00:39:21,067 --> 00:39:24,028 Er det daggry snart? 443 00:39:35,539 --> 00:39:38,876 Drep ham! Drep ham, Pluto! 444 00:39:47,218 --> 00:39:50,096 Barnet... 445 00:39:50,846 --> 00:39:53,808 Barnet? Mener du Wassily? 446 00:39:53,891 --> 00:39:58,270 Jeg har sikret Wassily! Han er trygg, Epsilon! 447 00:39:59,188 --> 00:40:00,731 Han er trygg! 448 00:40:04,276 --> 00:40:07,321 Er det Sahad som er inni deg? 449 00:40:09,490 --> 00:40:11,117 Hva skjedde med deg? 450 00:40:12,118 --> 00:40:15,329 Hvem er Abullah? Hva er Bora? 451 00:40:19,125 --> 00:40:20,209 Solen står opp. 452 00:40:21,335 --> 00:40:23,212 Drep ham, nå! 453 00:40:30,761 --> 00:40:34,890 Hjelp... 454 00:40:36,392 --> 00:40:40,980 Hjelp meg... 455 00:40:59,790 --> 00:41:01,709 TOBIO TENMA 456 00:41:05,254 --> 00:41:06,589 Så det var deg. 457 00:41:07,673 --> 00:41:11,302 Det er du som har lagt blomster på Tobios grav. 458 00:41:12,553 --> 00:41:13,512 Du er... 459 00:41:16,807 --> 00:41:18,684 Dette er min sønns grav. 460 00:41:22,688 --> 00:41:24,315 Er du tilfeldigvis... 461 00:41:25,483 --> 00:41:26,484 Jeg er Uran. 462 00:41:26,567 --> 00:41:30,112 - Atoms lillesøster. - Ja. 463 00:41:33,073 --> 00:41:37,328 En robot som besøker en grav... Virkelig utrolig. 464 00:41:37,953 --> 00:41:40,247 Du er Ochanomizus mesterverk. 465 00:41:41,790 --> 00:41:46,754 Kan du si meg hvordan Tobio har det i himmelen? 466 00:41:48,130 --> 00:41:50,591 Jeg vet ikke noe om himmelen og sånt. 467 00:41:51,300 --> 00:41:55,262 Men jeg vet at du sørger. 468 00:41:56,972 --> 00:42:01,435 Gjør du? Forstår du sorg? Forstår du hjertet? 469 00:42:02,728 --> 00:42:05,689 Vet ikke om det kan kalles et hjerte, men følelser... 470 00:42:06,607 --> 00:42:08,400 Som nå. 471 00:42:10,819 --> 00:42:12,446 Et sted langt borte 472 00:42:13,656 --> 00:42:15,074 merker jeg to følelser. 473 00:42:16,200 --> 00:42:18,702 Forferdelig tristhet... 474 00:42:20,913 --> 00:42:21,914 ...fra to kilder... 475 00:42:25,501 --> 00:42:30,339 - Soloppgang! Du har vunnet, Epsilon! - Hva gjør du? Drep ham, Pluto! 476 00:42:31,966 --> 00:42:37,972 Hvorfor kverket du meg ikke sist? 477 00:42:38,931 --> 00:42:42,309 Hvorfor drepte du meg ikke? 478 00:42:42,393 --> 00:42:46,272 Fordi bølgelengdene du sendte ut, sa... 479 00:42:50,317 --> 00:42:51,694 ...at du var trist. 480 00:42:52,278 --> 00:42:56,365 Så drep meg nå! 481 00:43:11,880 --> 00:43:14,675 Sånn, ja. 482 00:43:15,259 --> 00:43:19,847 Bruk Foton-energien til å smelte meg! 483 00:43:21,807 --> 00:43:25,185 Gjør det! Drep meg, vær så snill! 484 00:43:27,229 --> 00:43:30,774 Kom igjen, gjør det! 485 00:43:47,458 --> 00:43:49,960 Du er 486 00:43:51,879 --> 00:43:52,713 Sahad. 487 00:43:57,134 --> 00:43:59,553 La oss finne originalkroppen din. 488 00:43:59,637 --> 00:44:04,099 Vi setter den kunstige intelligensen tilbake i originalkroppen din. 489 00:44:04,600 --> 00:44:06,018 La oss avslutte dette. 490 00:44:08,228 --> 00:44:09,897 Du kan stoppe av egen vilje. 491 00:44:14,818 --> 00:44:15,653 Jeg kan ikke. 492 00:44:18,447 --> 00:44:19,823 Han kommer. 493 00:44:21,408 --> 00:44:22,534 Hvem kommer? 494 00:44:27,581 --> 00:44:31,335 Solen. Den burde stått opp allerede, 495 00:44:32,586 --> 00:44:33,629 men den er borte. 496 00:44:37,341 --> 00:44:39,593 Bora! 497 00:44:42,763 --> 00:44:46,100 Hva skjer? Wassily! 498 00:44:46,725 --> 00:44:49,853 Det nytter ikke! Jeg klarer ikke å holde meg fast! 499 00:44:50,896 --> 00:44:54,024 Bruk energien min! 500 00:45:07,287 --> 00:45:08,622 Epsilon... 501 00:45:19,633 --> 00:45:21,343 Det er broren din. 502 00:45:29,810 --> 00:45:31,812 Dr. Tenma? Doktor? 503 00:45:34,106 --> 00:45:35,983 Wassily! Går det bra? 504 00:45:36,567 --> 00:45:39,153 Hendene dine beskytter oss! 505 00:45:54,710 --> 00:45:56,879 Hei, alle sammen. 506 00:45:58,380 --> 00:46:00,549 Alle sammen, jeg er tilbake. 507 00:46:02,634 --> 00:46:03,594 Hva foregår? 508 00:46:04,595 --> 00:46:05,471 Alle sammen? 509 00:46:07,264 --> 00:46:08,223 Jeg skjønner. 510 00:46:09,224 --> 00:46:11,477 Dette er bare et bilde i minnet mitt. 511 00:46:12,352 --> 00:46:17,024 Jeg trodde dere var her i virkeligheten, så jeg prøvde å klemme dere. 512 00:46:19,359 --> 00:46:20,527 Klemme dere... 513 00:46:23,155 --> 00:46:23,989 Hva? 514 00:46:26,283 --> 00:46:27,493 Hvor er armene mine? 515 00:46:31,038 --> 00:46:32,372 Hvor er kroppen min? 516 00:46:36,084 --> 00:46:37,044 Er jeg... 517 00:46:52,976 --> 00:46:53,811 Atom? 518 00:46:54,812 --> 00:46:57,439 Kjenner du meg igjen? Det er meg, Uran! 519 00:46:58,982 --> 00:47:00,859 Så han har endelig våknet... 520 00:47:02,402 --> 00:47:03,695 Dr. Tenma... 521 00:47:04,238 --> 00:47:07,533 Jeg har installert visse data i KI-en hans. 522 00:47:08,116 --> 00:47:13,330 Ubalanserte følelser. Et program for å forenkle kaoset. 523 00:47:14,164 --> 00:47:17,292 Den behandlet all informasjonen, 524 00:47:17,376 --> 00:47:20,587 og det eneste som gjensto, var å vente til han våknet. 525 00:47:20,671 --> 00:47:22,005 Og nå har den endelig... 526 00:47:23,257 --> 00:47:24,216 ADVARSEL 527 00:47:25,133 --> 00:47:28,929 Hva er disse hjernebølgene? Og disse tallene? 528 00:47:31,473 --> 00:47:33,517 Hva er det som foregår her? 529 00:47:34,351 --> 00:47:36,311 Noe kom ned akkurat nå. 530 00:47:36,937 --> 00:47:41,066 Rett før Atom åpnet øynene, fløy noe ned! 531 00:47:41,650 --> 00:47:43,026 Hva er dette "noe"? 532 00:47:45,571 --> 00:47:47,364 En enorm 533 00:47:48,782 --> 00:47:49,616 tristhet. 534 00:47:51,410 --> 00:47:54,496 Jeg forstår det nå. Jeg forstår alt. 535 00:47:55,497 --> 00:47:58,959 Jeg vet hvem Pluto er. Hvem Abullah er. 536 00:47:59,793 --> 00:48:02,462 Og... hva Bora er. 537 00:48:17,519 --> 00:48:20,439 Bora! 538 00:48:21,023 --> 00:48:24,359 Den enorme skyggen... Er det Bora? 539 00:48:25,611 --> 00:48:29,948 - Epsilon er... - Ikke se! 540 00:48:30,032 --> 00:48:32,492 - Epsilon... - Epsilon har... 541 00:48:34,620 --> 00:48:36,079 ...blitt til lys. 542 00:48:45,589 --> 00:48:47,049 Morgensolen er tilbake. 543 00:48:48,175 --> 00:48:51,428 Den gigantiske skyggen er borte, og det er Pluto også. 544 00:48:52,429 --> 00:48:53,347 De hendene... 545 00:48:54,806 --> 00:49:00,062 - Epsilons hender! - Ja. De beskyttet oss. 546 00:49:15,535 --> 00:49:17,704 Takk, Epsilon. 547 00:49:22,042 --> 00:49:22,876 Noen... 548 00:49:25,629 --> 00:49:28,924 Hvem som helst. Vær så snill, i mitt sted... 549 00:49:31,843 --> 00:49:34,054 For jorden, i mitt sted... 550 00:49:36,890 --> 00:49:37,849 For jorden... 551 00:49:53,365 --> 00:49:54,282 Epsilon. 552 00:49:55,075 --> 00:50:00,288 Du vil nok ikke høre dette, 553 00:50:01,832 --> 00:50:05,877 men du er ikke feig som unngikk verving. 554 00:50:07,337 --> 00:50:09,506 Du var en modig kriger. 555 00:50:17,973 --> 00:50:21,351 Tristheten fløy ned? 556 00:50:22,019 --> 00:50:25,188 Uran, du elsker vel å lese bøker. 557 00:50:25,814 --> 00:50:26,648 Hva? 558 00:50:27,232 --> 00:50:31,236 Du er flink til å uttrykke ting poetisk. 559 00:50:31,903 --> 00:50:33,905 Du forstår ikke andres følelser. 560 00:50:34,489 --> 00:50:36,616 Men jeg forstår! 561 00:50:37,659 --> 00:50:43,540 Jeg vet hvor trist du var foran Tobios grav! Jeg merket det! 562 00:50:44,583 --> 00:50:47,919 Jeg kan føle hvor trist og tom du føler deg nå! 563 00:50:51,298 --> 00:50:54,801 Dr. Tenma, vent! Dr. Tenma! 564 00:51:00,098 --> 00:51:03,727 Atom... Det er meg, Uran! Forstår du meg? 565 00:51:04,478 --> 00:51:06,938 - Jeg forstår. - Takk og pris. 566 00:51:07,564 --> 00:51:10,817 Atom, du våknet til live igjen. 567 00:51:12,277 --> 00:51:14,529 Jeg forstår, Epsilon. 568 00:51:15,155 --> 00:51:18,075 Hva? Atom? 569 00:51:18,825 --> 00:51:19,910 Jeg forstår, 570 00:51:21,411 --> 00:51:22,412 Gesicht. 571 00:51:29,961 --> 00:51:30,962 Hva? 572 00:51:32,172 --> 00:51:33,256 En sprekk? 573 00:51:34,800 --> 00:51:36,718 Jorden vil gå i stykker. 574 00:54:07,202 --> 00:54:10,872 Tekst: Ida Aalborg