1 00:00:06,214 --> 00:00:08,216 ♪~ 2 00:00:41,416 --> 00:00:43,418 ~♪ 3 00:00:47,255 --> 00:00:48,298 (女)私? 4 00:00:50,091 --> 00:00:52,552 (男の子)違うよ 僕だよ 5 00:00:53,553 --> 00:00:55,096 (男)俺で決まりだ 6 00:00:55,764 --> 00:00:57,390 (男)やっぱり僕かな 7 00:00:57,891 --> 00:00:59,434 (老婆)あたしだろ 8 00:00:59,517 --> 00:01:01,269 (男)おっと 俺だ 9 00:01:01,352 --> 00:01:02,479 (男)俺さ 10 00:01:02,562 --> 00:01:03,980 (女)あ た し 11 00:01:04,064 --> 00:01:05,356 (少女)あたしよ 12 00:01:05,440 --> 00:01:06,858 (男)俺だ 13 00:01:06,941 --> 00:01:08,568 (99憶の人々)僕だろ 私だってば 私よ 14 00:01:08,651 --> 00:01:11,404 あたし あたし 俺に決まりだ 私です 僕僕... 15 00:01:11,488 --> 00:01:13,406 俺だ 僕僕 あたし... 16 00:01:22,791 --> 00:01:25,085 (ドアが開く音) (足音) 17 00:01:27,712 --> 00:01:29,047 (アブラー)どうだね? 18 00:01:29,130 --> 00:01:33,051 (天馬(てんま))人間で言えば 夢を見ているような状態だ 19 00:01:34,052 --> 00:01:37,013 目覚める兆候は全くないね 20 00:01:38,264 --> 00:01:39,474 (アブラー)そうか 21 00:01:41,309 --> 00:01:43,228 (天馬)顔は見ないほうがいい 22 00:01:43,895 --> 00:01:47,357 プログラミングした99億の人格の 23 00:01:47,440 --> 00:01:49,776 その表情が ものすごいスピードで 24 00:01:49,859 --> 00:01:52,487 人工皮膚上に シミュレートされている 25 00:01:53,655 --> 00:01:56,533 この世のものとは 言えない顔だ 26 00:01:58,034 --> 00:02:00,245 やはり不可能なのか 27 00:02:00,328 --> 00:02:03,206 完全なロボットを作り上げるなんて 28 00:02:04,457 --> 00:02:05,625 どうすればいい? 29 00:02:06,126 --> 00:02:07,877 どうやったら目覚めるんだ? 30 00:02:08,545 --> 00:02:10,713 方法は あるにはあるが 31 00:02:11,339 --> 00:02:12,048 え? 32 00:02:12,590 --> 00:02:13,883 いいのかね? 33 00:02:16,636 --> 00:02:19,305 悪魔が生まれるかもしれない 34 00:02:23,226 --> 00:02:24,644 悪魔か... 35 00:02:25,186 --> 00:02:26,437 (お茶の水)天馬博士 36 00:02:28,773 --> 00:02:30,859 彼女 帰国しましたよ 37 00:02:31,776 --> 00:02:32,610 (天馬)彼女? 38 00:02:33,153 --> 00:02:35,864 (お茶の水)ゲジヒトの奥さん ヘレナです 39 00:02:35,947 --> 00:02:36,990 ああ 40 00:02:37,615 --> 00:02:39,868 (お茶の水)あなたにも 会ってもらいたかった 41 00:02:41,661 --> 00:02:44,539 アトムのことを 気にかけていましたよ 42 00:02:45,957 --> 00:02:47,792 私ら科学者は 43 00:02:47,876 --> 00:02:52,463 技術成果にばかり目が行って 自分でも嫌になるが 44 00:02:53,006 --> 00:02:56,759 彼女の心優しさは研究の価値がある 45 00:02:57,552 --> 00:02:58,595 まるで... 46 00:02:59,804 --> 00:03:02,056 アトムに迫るほどでした 47 00:03:06,477 --> 00:03:07,687 天馬博士 48 00:03:08,354 --> 00:03:12,066 国会がアトムの国葬の日程を 決めてきましたよ 49 00:03:23,786 --> 00:03:24,787 (ヘレナ)それがあれば 50 00:03:25,705 --> 00:03:29,042 ゲジヒトの死は ムダにはならないんですね? 51 00:03:31,336 --> 00:03:34,881 我々人間は こういうものを魂と呼ぶ 52 00:03:35,840 --> 00:03:38,885 ご主人の魂 お預かりします 53 00:03:42,931 --> 00:03:46,059 (監視カメラ)ここより A級立ち入り禁止区域です 54 00:03:46,142 --> 00:03:47,852 網膜認証を行います 55 00:03:52,482 --> 00:03:53,858 どうぞお入りください 56 00:03:59,989 --> 00:04:01,783 (アブラー) 悪魔でも なんでもいい! 57 00:04:02,325 --> 00:04:04,577 まずは 目覚めてからの話だ 58 00:04:05,078 --> 00:04:06,246 どうすればいい? 59 00:04:07,997 --> 00:04:10,708 偏った感情の注入 60 00:04:11,793 --> 00:04:14,629 偏った... 感情? 61 00:04:15,713 --> 00:04:20,093 (天馬)そう 怒り 悲しみ 憎しみ 62 00:04:20,802 --> 00:04:25,556 偏りが99憶の混沌を シンプルに解決する 63 00:04:37,986 --> 00:04:40,905 お前を生き返らせるためなら 64 00:04:41,614 --> 00:04:43,783 私は悪魔にもなるよ 65 00:04:46,452 --> 00:04:47,537 (銃声) 66 00:04:52,292 --> 00:04:53,209 (エプシロン)はっ! 67 00:04:56,671 --> 00:04:58,506 ゲジヒトの憎悪... 68 00:05:00,675 --> 00:05:01,801 ゲジヒトは... 69 00:05:02,969 --> 00:05:04,470 死んでいくとき... 70 00:05:07,557 --> 00:05:09,851 誰を憎んでいたのだろうか 71 00:05:10,727 --> 00:05:14,397 (雨音) 72 00:05:14,480 --> 00:05:17,734 もう 3日も降り続いている 73 00:05:19,027 --> 00:05:21,696 このままなら僕も ゲジヒトのように... 74 00:05:22,655 --> 00:05:24,449 (ディーコン) エプシロン お客だよ 75 00:05:24,532 --> 00:05:26,159 すごく強そうな人 76 00:05:30,079 --> 00:05:31,581 (ホーガン)よく降りますね 77 00:05:33,833 --> 00:05:36,294 科学省国防局のホーガンです 78 00:05:36,919 --> 00:05:37,962 (エプシロン)よろしく 79 00:05:39,047 --> 00:05:41,341 (ホーガン) あなたの身辺警護に伺いました 80 00:05:41,924 --> 00:05:43,968 ゲジヒト刑事が殺され 81 00:05:44,052 --> 00:05:46,763 次の標的は あなただと言われています 82 00:05:47,305 --> 00:05:51,726 とは言っても あなたは私など 比べものにならないほど強い 83 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 しかし この長雨です 84 00:05:54,520 --> 00:05:57,148 光子エネルギーの あなたにとっては... 85 00:05:58,816 --> 00:06:00,985 セーフハウスまで同行します 86 00:06:02,403 --> 00:06:04,781 でも 子供たちが... 87 00:06:05,448 --> 00:06:07,992 子供たちを巻き添えにはできません 88 00:06:10,036 --> 00:06:12,163 今日は僕の誕生日でね 89 00:06:13,039 --> 00:06:13,664 は? 90 00:06:14,290 --> 00:06:17,543 子供たちが お祝いの準備を してくれているんだ 91 00:06:19,253 --> 00:06:21,130 サプライズパーティーでね 92 00:06:21,839 --> 00:06:24,967 サプライズって言っても 知ってるんだけどね 93 00:06:27,261 --> 00:06:29,639 (ホーガン)短時間で お願いできますか? 94 00:06:30,431 --> 00:06:31,307 (エプシロン)ありがとう 95 00:06:32,141 --> 00:06:33,851 (子供たち) ♪ ハッピー バースデー 96 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 ♪ トゥー ユー 97 00:06:35,895 --> 00:06:39,816 ♪ ハッピー バースデー トゥー ユー 98 00:06:39,899 --> 00:06:41,859 ♪ ハッピー バースデー 99 00:06:41,943 --> 00:06:44,821 (子供たち)♪ ディア エプシロン (エプシロン)みんな... 100 00:06:45,780 --> 00:06:49,784 ♪ ハッピー バースデー トゥー ユー 101 00:06:50,660 --> 00:06:52,412 (子供たち)おめでとう~! 102 00:06:52,495 --> 00:06:53,621 (エプシロン)ありがとう 103 00:06:54,122 --> 00:06:56,040 本当に みんな ありがとう 104 00:06:56,124 --> 00:06:58,000 プレゼントがあるんだ エプシロン! 105 00:06:58,876 --> 00:07:01,587 本当かい? うれしいなあ 106 00:07:02,171 --> 00:07:03,714 (子供)これは私たちから! 107 00:07:04,424 --> 00:07:05,675 (エプシロン) ネックレスじゃないか 108 00:07:06,509 --> 00:07:08,010 自分たちで作ったのかい? 109 00:07:08,094 --> 00:07:08,636 うん! 110 00:07:09,595 --> 00:07:11,472 この帽子もすてきだ 111 00:07:11,556 --> 00:07:12,849 あれ見て エプシロン 112 00:07:12,932 --> 00:07:15,143 エプシロンの大好きなもの! 113 00:07:17,562 --> 00:07:18,438 太陽だね 114 00:07:18,521 --> 00:07:21,107 これがあれば 今日みたいな雨の日でも 115 00:07:21,190 --> 00:07:23,025 元気な気分になれるだろ? 116 00:07:23,693 --> 00:07:25,111 本当だ すごい! 117 00:07:25,611 --> 00:07:26,654 元気になるよ 118 00:07:27,196 --> 00:07:30,950 (子供)ほらな このプレゼントは 絶対 喜ぶって言ったろ? 119 00:07:31,033 --> 00:07:32,618 (子供たちの笑い声) 120 00:07:33,744 --> 00:07:36,581 (グリフィス) 戦争で親を亡くした子供たち... 121 00:07:37,290 --> 00:07:39,292 あの子たちにとってはね 122 00:07:40,001 --> 00:07:42,753 エプシロンが太陽みたいなものなの 123 00:07:45,882 --> 00:07:48,759 なあ ワシリー お前も何か描いてただろ? 124 00:07:48,843 --> 00:07:50,678 照れてないで 出せよ 125 00:07:50,761 --> 00:07:51,888 (エプシロン)そうなのか? 126 00:07:52,805 --> 00:07:53,639 どれ... 127 00:08:03,566 --> 00:08:04,692 (ワシリー)ボラー... 128 00:08:05,485 --> 00:08:07,278 これが ボラー 129 00:08:07,987 --> 00:08:09,739 ボラー... 130 00:08:11,282 --> 00:08:12,158 ...ちゃった... 131 00:08:12,909 --> 00:08:14,035 ...地球も... 132 00:08:14,118 --> 00:08:15,411 (子供)ワシリーが 133 00:08:15,495 --> 00:08:17,663 “ボラー”以外の 言葉をしゃべってる! 134 00:08:17,747 --> 00:08:18,789 シッ 135 00:08:20,958 --> 00:08:26,297 ♪ 巨人が砂漠に南極つくった 136 00:08:26,380 --> 00:08:27,298 歌? 137 00:08:27,798 --> 00:08:33,930 ♪ 巨人が火の川流して 氷の山浮かべた 138 00:08:34,597 --> 00:08:41,187 ♪ 巨人がたくさん雨降らし大洪水 139 00:08:41,270 --> 00:08:47,777 ♪ 巨人が氷も火も雨も がぶ飲み 140 00:08:48,277 --> 00:08:51,864 ♪ 地球も丸ごと... 141 00:08:53,533 --> 00:08:54,742 ♪ 食べちゃった 142 00:08:55,243 --> 00:08:58,788 ♪ 地球も丸ごと... 143 00:09:00,331 --> 00:09:01,666 ♪ 食べちゃった 144 00:09:02,291 --> 00:09:04,210 すごい ワシリー! 145 00:09:04,293 --> 00:09:05,419 でも 変な歌! 146 00:09:05,503 --> 00:09:07,880 (子供たちの笑い声) 147 00:09:09,924 --> 00:09:10,466 (発信音) 148 00:09:10,550 --> 00:09:11,801 そろそろ向かいましょう 149 00:09:12,802 --> 00:09:13,678 あと5分 150 00:09:15,346 --> 00:09:17,431 久しぶりだね アーノルド 151 00:09:17,515 --> 00:09:19,809 (アーノルド)おお これはこれは エプシロン 152 00:09:20,351 --> 00:09:22,144 実は ちょっと聞きたいことが 153 00:09:22,645 --> 00:09:23,688 (アーノルド)オーケー! 154 00:09:23,771 --> 00:09:27,066 トラキアの誇る 気象予報ロボット アーノルドが 155 00:09:27,149 --> 00:09:28,901 ずばり予測しよう 156 00:09:28,985 --> 00:09:31,946 君の所の雨は明日未明に止む 157 00:09:32,029 --> 00:09:33,990 (アーノルド)それまでの辛抱だ (エプシロン)そうじゃない 158 00:09:34,073 --> 00:09:35,032 3年前 159 00:09:35,700 --> 00:09:37,743 (アーノルド)え? 3年前? 160 00:09:37,827 --> 00:09:39,495 3年前のペルシアで 161 00:09:39,579 --> 00:09:42,290 何か異常な自然現象が 起きた記録はないか? 162 00:09:42,873 --> 00:09:43,708 例えば... 163 00:09:44,500 --> 00:09:45,626 この絵みたいな 164 00:09:46,669 --> 00:09:49,005 (アーノルド) なんだい その絵は? 165 00:09:49,088 --> 00:09:50,548 (エプシロン) 僕にも分からないんだ 166 00:09:51,465 --> 00:09:54,093 (アーノルド) 3年前のペルシアね... 167 00:09:55,136 --> 00:09:56,554 う~ん... 168 00:09:57,346 --> 00:09:58,889 特にないね 169 00:09:58,973 --> 00:10:04,395 データに残っているこの煙は 戦場特有の砲弾の煙だ 170 00:10:04,979 --> 00:10:09,275 君が引き取った子供たちの何人かは ここいらの出身だね 171 00:10:09,775 --> 00:10:10,443 (エプシロン)ああ 172 00:10:10,526 --> 00:10:11,360 (アーノルド)ん? 173 00:10:13,321 --> 00:10:16,991 煙の中に何か... 巨大なものが... 174 00:10:17,074 --> 00:10:18,242 何がいるんだ? 175 00:10:19,702 --> 00:10:21,746 (アーノルド)全く解析不能だ 176 00:10:21,829 --> 00:10:23,080 時間です 177 00:10:26,500 --> 00:10:27,418 (雨音) 178 00:10:27,501 --> 00:10:28,586 (エプシロン)すぐ戻ってくる 179 00:10:29,211 --> 00:10:31,047 (子供)エプシロン どこ行くの? 180 00:10:31,130 --> 00:10:33,507 (子供)ねえねえ パーティーの続きは? 181 00:10:34,467 --> 00:10:35,801 (エプシロン)急な お仕事なんだ 182 00:10:35,885 --> 00:10:38,179 (子供たち)ええ~ 183 00:10:38,262 --> 00:10:39,722 (エプシロン)みんな いい子でな 184 00:10:42,683 --> 00:10:44,477 (子供たちのため息) 185 00:10:44,560 --> 00:10:46,479 (ドアが開く音) 186 00:10:48,648 --> 00:10:50,775 (ドアが閉まる音) 187 00:10:52,860 --> 00:10:53,986 (エプシロン)ワシリー... 188 00:10:55,196 --> 00:10:56,155 ワシリー 189 00:11:16,258 --> 00:11:17,343 (兵士)おい こっちだ 190 00:11:25,267 --> 00:11:27,353 暗いから 足元気をつけろよ 191 00:11:29,855 --> 00:11:32,900 少しは役に立つじゃないか お前 192 00:11:39,949 --> 00:11:41,826 隊長 連れて参りました 193 00:11:42,410 --> 00:11:45,830 (スコット)おう まぶしいな 光量 下げろ 194 00:11:48,874 --> 00:11:50,751 国連軍のスコット准将だ 195 00:11:51,335 --> 00:11:53,754 お前が兵役拒否したエプシロンか? 196 00:11:55,756 --> 00:11:58,718 ロボットのくせに 華奢(きゃしゃ)な体してやがる 197 00:11:59,260 --> 00:12:01,387 どうりで臆病なわけだ 198 00:12:01,470 --> 00:12:03,556 戦後処理ぐらいは してもらわないとな 199 00:12:04,265 --> 00:12:06,726 ほら これがお前の仕事だ 200 00:12:08,561 --> 00:12:10,730 こ... これは... 201 00:12:12,106 --> 00:12:14,275 (スコット) 全部 溶かしてもらおう 202 00:12:16,360 --> 00:12:19,447 お前の光子エネルギーなら あっという間なんだろ? 203 00:12:20,990 --> 00:12:23,784 こ... これを私に... 204 00:12:24,702 --> 00:12:25,453 やれと? 205 00:12:25,995 --> 00:12:29,665 高性能ロボットだが 人工知能は全て抜かれている 206 00:12:30,374 --> 00:12:32,293 ただのデク人形の山さ 207 00:12:33,210 --> 00:12:34,587 (エプシロン)なんてことだ 208 00:12:36,046 --> 00:12:39,425 ペルシアはロボットの権利が 認められた国だと 209 00:12:39,508 --> 00:12:40,509 聞いていたのに 210 00:12:42,303 --> 00:12:44,346 抜かれた人工知能はどこに? 211 00:12:45,014 --> 00:12:46,015 さあな 212 00:12:46,724 --> 00:12:48,934 とにかく さっさと済ましてくれ 213 00:12:49,852 --> 00:12:51,812 我々が退避次第 連絡する 214 00:12:52,313 --> 00:12:55,983 (ヘリの飛行音) 215 00:13:09,914 --> 00:13:11,332 (無線で) 準備はいいか? エプシロン 216 00:13:12,500 --> 00:13:14,043 秒読みを開始する 217 00:13:14,126 --> 00:13:14,752 待って! 218 00:13:16,295 --> 00:13:19,423 (スコット)予定時刻は過ぎている 直ちに処理せよ 219 00:13:19,507 --> 00:13:20,549 違うんだ! 220 00:13:21,050 --> 00:13:22,301 近くにまだ誰かいる! 221 00:13:22,384 --> 00:13:23,260 (スコット)何? 222 00:13:23,344 --> 00:13:24,053 誰かいる 223 00:13:24,553 --> 00:13:27,890 (スコット)そんなはずはない 確認済みだ 生存者はいない 224 00:13:28,390 --> 00:13:30,142 生命反応があるんだ! 225 00:13:30,226 --> 00:13:32,520 (スコット)犬か猫だろ 作業を優先しろ! 226 00:13:43,656 --> 00:13:44,615 (エプシロン)おいで 227 00:13:45,157 --> 00:13:45,950 大丈夫 228 00:13:47,576 --> 00:13:48,369 怖くない 229 00:13:49,078 --> 00:13:49,787 出ておいで 230 00:13:54,208 --> 00:13:54,834 さあ 231 00:14:19,900 --> 00:14:22,152 (ワシリーがつぶやく声) 232 00:14:24,530 --> 00:14:25,322 ボラー... 233 00:14:26,156 --> 00:14:26,866 ボラー... 234 00:14:31,161 --> 00:14:34,039 ボラー ボラー ボラ... 235 00:14:34,582 --> 00:14:38,961 (足音) 236 00:14:39,044 --> 00:14:40,421 あなた方は この子を... 237 00:14:41,046 --> 00:14:44,550 いや... 私はこの子を 焼き殺すところだったんだぞ! 238 00:14:44,633 --> 00:14:46,969 子供は我々が預かる 239 00:14:48,846 --> 00:14:51,223 時間がない さっさと済ませろ 240 00:14:56,478 --> 00:15:01,191 (無線で) 8 7 6 5 4... 241 00:15:01,275 --> 00:15:04,028 3 2 1... 242 00:15:06,697 --> 00:15:12,620 (爆発音) 243 00:15:22,379 --> 00:15:24,924 (足音) 244 00:15:25,007 --> 00:15:26,842 久しぶりだな エプシロン 245 00:15:27,551 --> 00:15:31,764 国連軍のスコットだ 今は将軍だがね 246 00:15:32,264 --> 00:15:34,600 あのときは ご苦労だった 247 00:15:34,683 --> 00:15:36,518 派手な爆破だったな 248 00:15:37,019 --> 00:15:40,481 いや 実際 彼は 我々が警護するなんて- 249 00:15:40,564 --> 00:15:43,442 おこがましいほどの パワーの持ち主でね 250 00:15:46,612 --> 00:15:50,199 しかも ここは セーフハウスというより要塞だ 251 00:15:50,824 --> 00:15:54,745 ただ 残り1体となった 貴重な高性能ロボットだ 252 00:15:54,828 --> 00:15:57,456 何かあっては 世界の損失だからな 253 00:15:58,582 --> 00:16:00,709 もはや知っていると思うが 254 00:16:00,793 --> 00:16:03,504 破壊されたゲジヒト刑事の 捜査データによると 255 00:16:03,587 --> 00:16:04,964 敵の名は... 256 00:16:05,047 --> 00:16:05,923 (エプシロン)プルートゥ 257 00:16:08,050 --> 00:16:09,385 頭脳部分には 258 00:16:10,094 --> 00:16:13,430 サハドというロボットの 人工知能が組み込まれている 259 00:16:14,556 --> 00:16:16,350 フン さすがだな 260 00:16:17,643 --> 00:16:19,311 ボラーとはなんですか? 261 00:16:19,395 --> 00:16:20,229 ん? 262 00:16:20,854 --> 00:16:23,315 私が処理したロボットの屍(しかばね)... 263 00:16:24,233 --> 00:16:25,818 あれとボラーの関係は? 264 00:16:26,568 --> 00:16:27,736 関係? 265 00:16:28,529 --> 00:16:30,239 (エプシロン)そもそも ボラー調査団とは 266 00:16:30,322 --> 00:16:31,532 なんだったんですか? 267 00:16:32,074 --> 00:16:35,160 あのロボットの墓場を発見した 調査団のメンバーが 268 00:16:35,244 --> 00:16:37,287 次々と殺されているんですよ 269 00:16:37,955 --> 00:16:41,667 隠し事をしている場合じゃない あなただって危ないんだ! 270 00:16:42,835 --> 00:16:45,462 プルートゥは 恐ろしい力を持っている 271 00:16:46,380 --> 00:16:50,259 でも それが進化した先に もっと強力な何かが... 272 00:16:51,593 --> 00:16:52,720 それこそ... 273 00:16:54,430 --> 00:16:56,682 “地球を食べちゃい”ますよね 274 00:16:57,391 --> 00:16:59,184 なんだ そりゃ 275 00:16:59,768 --> 00:17:02,021 あの子が歌っていた歌ですね 276 00:17:02,104 --> 00:17:03,313 ♪~ 277 00:17:03,397 --> 00:17:05,649 ほら 今も歌っています 278 00:17:05,733 --> 00:17:07,609 (ギターの伴奏) 279 00:17:07,693 --> 00:17:09,653 ああ 聞こえる 280 00:17:10,988 --> 00:17:16,702 (子供たち) ♪ 巨人が砂漠に南極つくった 281 00:17:16,785 --> 00:17:22,583 ♪ 巨人が火の川流して 氷の山浮かべた 282 00:17:22,666 --> 00:17:28,464 ♪ 巨人がたくさん雨降らし大洪水 283 00:17:28,547 --> 00:17:34,303 ♪ 巨人が氷も火も雨も がぶ飲み 284 00:17:34,386 --> 00:17:40,142 ♪ 地球も丸ごと食べちゃった 285 00:17:40,225 --> 00:17:45,689 ♪ 地球も丸ごと食べちゃった 286 00:17:45,773 --> 00:17:48,609 ♪ ボラー 287 00:17:48,692 --> 00:17:51,445 ♪ ボラー 288 00:17:51,528 --> 00:17:54,448 ♪ ボラー 289 00:17:54,531 --> 00:17:57,409 ♪ ボラー 290 00:17:57,493 --> 00:18:00,287 ♪ ボラー 291 00:18:00,829 --> 00:18:01,830 ワシリー 292 00:18:01,914 --> 00:18:04,875 お前の歌 みんな すっかり気に入っちゃったぞ 293 00:18:04,958 --> 00:18:09,588 (ギターの伴奏) (子供たちの笑い声) 294 00:18:12,049 --> 00:18:16,845 (子供たち) ♪ 巨人がたくさん雨降らし大洪水 295 00:18:16,929 --> 00:18:21,809 ♪ 巨人が氷も火も雨も がぶ飲み 296 00:18:21,892 --> 00:18:26,480 ♪ 地球も丸ごと食べちゃった 297 00:18:26,563 --> 00:18:28,982 ♪ ボラー 298 00:18:29,066 --> 00:18:31,276 ♪ ボラー 299 00:18:31,360 --> 00:18:33,153 どうしたの ディーコン? 300 00:18:36,949 --> 00:18:38,283 (子供たち) 何 何? どうした? 301 00:18:43,122 --> 00:18:43,997 ひっ! 302 00:18:44,998 --> 00:18:47,042 いけない みんな逃げるんだ! 303 00:18:47,126 --> 00:18:48,460 に... 逃げる? 304 00:18:48,544 --> 00:18:49,253 どうしました? 305 00:18:50,087 --> 00:18:52,756 すぐに オーストラリアに 戻らなくては! 306 00:18:53,924 --> 00:18:57,136 (子供)すごい... 何あれ... 307 00:19:02,975 --> 00:19:05,352 みんな! 逃げる... えっ 308 00:19:06,186 --> 00:19:07,437 ここの上空にも! 309 00:19:08,397 --> 00:19:11,024 将軍! 部下を連れて ここから逃げるんだ! 310 00:19:11,108 --> 00:19:13,652 (スコット)逃げる? ここの迎撃システムは 311 00:19:13,735 --> 00:19:16,530 いかなる攻撃にも瞬時に反応する 312 00:19:16,613 --> 00:19:20,200 いつも逃げることばかり考えている あんたとは違うんだよ 313 00:19:20,826 --> 00:19:21,451 早く逃げ... 314 00:19:22,911 --> 00:19:25,289 (爆発音) 315 00:19:27,457 --> 00:19:28,417 (ホーガン)エプシロン! 316 00:19:28,500 --> 00:19:31,003 応答してください! エプシロン! 317 00:19:34,673 --> 00:19:36,466 (エプシロン) 彼らを助けなければ! 318 00:19:36,550 --> 00:19:39,803 無理です! みんな... 溶けてしまった 319 00:19:41,263 --> 00:19:43,557 私のせいで巻き添えに... 320 00:19:44,349 --> 00:19:45,058 違います! 321 00:19:46,018 --> 00:19:47,311 あなたを狙うなら 322 00:19:47,394 --> 00:19:49,771 この3ヶ月間 いつでもチャンスがあった 323 00:19:50,314 --> 00:19:52,691 標的は将軍の可能性が高い 324 00:19:53,692 --> 00:19:55,611 (エプシロン) ボラー調査団の暗殺... 325 00:19:56,320 --> 00:19:57,654 ご覧なさい 326 00:20:04,786 --> 00:20:06,538 2本の角に見える 327 00:20:12,044 --> 00:20:14,588 とにかく今は 子供たちの所へ 328 00:20:17,883 --> 00:20:20,135 (ホーガン) このすさまじい破壊力... 329 00:20:20,886 --> 00:20:22,387 どんな兵器でしょうか? 330 00:20:23,889 --> 00:20:26,099 (エプシロン)いや たぶん... 331 00:20:27,267 --> 00:20:28,143 ボラー... 332 00:20:29,019 --> 00:20:30,270 (ホーガン) ボラーとは なんですか? 333 00:20:31,688 --> 00:20:32,564 分からない 334 00:20:33,815 --> 00:20:36,193 感情があるようでないような... 335 00:20:39,738 --> 00:20:41,531 ただの操り人形? 336 00:20:41,615 --> 00:20:42,532 (ウラン)はっ! 337 00:20:44,618 --> 00:20:45,661 誰? 338 00:20:45,744 --> 00:20:48,747 (伴(ばん))誰って 見りゃ分かるだろ 339 00:20:49,248 --> 00:20:51,959 私だよ ヒゲオヤジ 340 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 あ... 伴先生 341 00:20:55,420 --> 00:20:56,755 そうじゃなくて... 342 00:20:57,381 --> 00:20:59,675 (伴)そうじゃなくてって なんだ? 343 00:21:00,425 --> 00:21:06,515 今 突然 世界に2つの とっても大きな悲しみが見えたの 344 00:21:07,599 --> 00:21:08,392 ん? 345 00:21:10,060 --> 00:21:11,603 ピノキオか... 346 00:21:12,688 --> 00:21:16,358 ピノキオは 心を学ぶのに苦労したが... 347 00:21:16,858 --> 00:21:17,859 ウラン 348 00:21:17,943 --> 00:21:22,239 君は人間以上に 心を持っているからな 349 00:21:24,408 --> 00:21:25,325 泣いてる... 350 00:21:26,368 --> 00:21:27,244 どうしたの? 351 00:21:27,953 --> 00:21:28,787 教えて 352 00:21:31,999 --> 00:21:34,001 どうして そんなに泣いているの? 353 00:21:35,836 --> 00:21:37,963 す... すごい 354 00:21:38,046 --> 00:21:39,339 こっちに来るよ 355 00:21:39,881 --> 00:21:42,009 逃げたほうがいいかな? 356 00:21:42,092 --> 00:21:44,720 だ... 大丈夫だよ 家の中にいれば 357 00:21:44,803 --> 00:21:51,810 (竜巻の轟(ごう)音) 358 00:22:00,902 --> 00:22:03,822 (子供たち)う... うわあ~! 359 00:22:03,905 --> 00:22:04,573 (衝撃音) 360 00:22:05,282 --> 00:22:07,909 (子供たちの叫び声) 361 00:22:22,924 --> 00:22:25,177 みんな! 私の近くに! 362 00:22:26,094 --> 00:22:26,720 早く! 363 00:22:26,803 --> 00:22:28,430 (子供たちの叫び声) 364 00:22:30,766 --> 00:22:31,933 もっと寄って! 365 00:22:34,144 --> 00:22:36,730 姿勢を低く! 頭を抱えて! 366 00:22:41,151 --> 00:22:42,319 エプシロン... 367 00:22:52,704 --> 00:22:53,622 伏せて! 368 00:23:03,799 --> 00:23:04,800 大丈夫 369 00:23:06,176 --> 00:23:06,927 怖くない 370 00:23:08,804 --> 00:23:09,763 出ておいで 371 00:23:11,014 --> 00:23:11,723 さあ 372 00:23:24,152 --> 00:23:26,071 (爆発音) 373 00:23:28,448 --> 00:23:29,199 強い... 374 00:23:39,960 --> 00:23:41,753 (子供)日が差してきた... 375 00:23:43,380 --> 00:23:44,297 (子供)あ... 見て! 376 00:23:45,382 --> 00:23:46,383 お日様が... 377 00:23:46,967 --> 00:23:47,843 2つ... 378 00:23:48,385 --> 00:23:50,011 (子供たち)わあ... 379 00:24:07,154 --> 00:24:09,614 (子供たちの歓声) 380 00:24:10,949 --> 00:24:17,289 (子供たち)エプシロン! 381 00:24:20,459 --> 00:24:21,585 (子供)よかったよお... 382 00:24:22,169 --> 00:24:23,795 仕留(しと)めたんですね? 383 00:24:29,926 --> 00:24:30,677 ワシリー 384 00:24:32,888 --> 00:24:35,015 エプ... シロン... 385 00:24:36,558 --> 00:24:37,434 お前... 386 00:24:38,518 --> 00:24:40,604 初めて私の名前を... 387 00:24:43,231 --> 00:24:45,567 あり... がとう... 388 00:24:48,695 --> 00:24:50,071 ありがとう 389 00:24:51,239 --> 00:24:52,782 エプシロン 390 00:25:10,258 --> 00:25:11,009 (伴)ウラン 391 00:25:11,927 --> 00:25:12,719 ウラン 392 00:25:13,220 --> 00:25:14,387 どうしたんだい? 393 00:25:16,097 --> 00:25:17,224 ピノキオなの 394 00:25:18,141 --> 00:25:18,808 (伴)え? 395 00:25:19,976 --> 00:25:21,353 あの子はピノキオ 396 00:25:22,145 --> 00:25:24,689 悲しくて泣いていた子かい? 397 00:25:26,107 --> 00:25:27,275 見つからないの... 398 00:25:28,235 --> 00:25:29,236 心が... 399 00:25:32,322 --> 00:25:33,573 どこまで行っても 400 00:25:34,241 --> 00:25:36,910 鯨のおなかの中より暗いの 401 00:25:37,619 --> 00:25:39,037 操られたくないの 402 00:25:39,955 --> 00:25:41,331 操られたくない 403 00:25:42,666 --> 00:25:44,876 自分で動いてるつもりでも 404 00:25:46,503 --> 00:25:48,380 憎しみで動いてるから 405 00:25:50,340 --> 00:25:51,091 でもね 406 00:25:51,675 --> 00:25:54,010 操られてるのは あの子だけじゃない 407 00:25:55,929 --> 00:25:57,264 ゼペットじいさんも... 408 00:25:59,516 --> 00:26:00,850 ゼペットじいさんも 409 00:26:01,393 --> 00:26:03,353 本当は操り人形 410 00:26:06,022 --> 00:26:07,983 もう少し話したかったのに... 411 00:26:11,486 --> 00:26:12,696 消えちゃった 412 00:26:25,417 --> 00:26:27,502 (天馬)アトムの国葬の件だが 413 00:26:27,586 --> 00:26:30,755 もう少し待つように 言っておいてくれないか 414 00:26:31,339 --> 00:26:33,550 (お茶の水)ええ それは構いませんが 415 00:26:34,092 --> 00:26:34,801 頼む 416 00:26:45,812 --> 00:26:49,441 (子供たちがはしゃぐ声) 417 00:26:49,524 --> 00:26:51,401 ほら ワシリー 418 00:26:51,484 --> 00:26:54,446 もたもたしてると 鬼にタッチされるわよ! 419 00:26:56,156 --> 00:26:56,906 (子供)タッチ! 420 00:26:57,949 --> 00:26:58,658 あっ... 421 00:27:01,995 --> 00:27:04,122 (ワシリーの笑い声) 422 00:27:04,205 --> 00:27:06,541 大丈夫? ワシリー 423 00:27:06,625 --> 00:27:07,917 (子供)あっ 誰か来る 424 00:27:13,089 --> 00:27:14,633 サイモンさんだ 425 00:27:15,842 --> 00:27:19,220 (サイモン)こんにちは いい天気ですな 426 00:27:19,304 --> 00:27:21,681 え... ええ 427 00:27:24,017 --> 00:27:25,644 (サイモン) 今日は エプシロンは? 428 00:27:26,144 --> 00:27:27,646 (グリフィス)いえ あいにくと... 429 00:27:28,271 --> 00:27:30,315 ほう お出かけで? 430 00:27:30,398 --> 00:27:32,359 (グリフィス) はい 公聴会のほうに 431 00:27:33,109 --> 00:27:34,361 (サイモン)公聴会? 432 00:27:37,530 --> 00:27:39,199 (幹部A)で エプシロン 433 00:27:40,408 --> 00:27:42,786 君は敵に勝ったのかね? 434 00:27:43,453 --> 00:27:43,995 (エプシロン)はい 435 00:27:44,496 --> 00:27:45,997 (幹部B)本当かね? 436 00:27:46,081 --> 00:27:48,375 (幹部C)ロボットは ウソをつけないはずだが? 437 00:27:48,875 --> 00:27:50,460 (エプシロン)私は敵を倒しました 438 00:27:51,086 --> 00:27:52,962 完全に? 439 00:27:54,589 --> 00:27:56,549 私は敵を倒しました 440 00:27:57,175 --> 00:27:59,219 (幹部D) では あっちはどうなんだ? 441 00:27:59,302 --> 00:28:01,554 なぜ将軍を守れなかったんだね? 442 00:28:02,097 --> 00:28:04,641 セーフハウスに配備された 一個中隊が 443 00:28:04,724 --> 00:28:06,726 一瞬にして消されたんだぞ! 444 00:28:07,977 --> 00:28:09,187 あれは別の... 445 00:28:10,021 --> 00:28:12,065 別の兵器による攻撃です 446 00:28:12,565 --> 00:28:14,025 別の兵器? 447 00:28:14,109 --> 00:28:15,902 (幹部たちのざわめき) 448 00:28:15,985 --> 00:28:18,488 (幹部E)それはともかく こちらをご覧ください 449 00:28:19,823 --> 00:28:23,493 エプシロンの養護施設周辺に 散乱していた部品です 450 00:28:24,202 --> 00:28:27,205 恐らくペルシア製ロボットの左腕部 451 00:28:27,288 --> 00:28:28,790 環境開発ロボットを 452 00:28:28,873 --> 00:28:32,085 軍事用に転用した物ではないか と思われます 453 00:28:32,168 --> 00:28:35,088 (幹部F) 左腕だけ? それ以外は? 454 00:28:35,588 --> 00:28:37,173 (幹部E)見つかっていません 455 00:28:37,841 --> 00:28:39,092 (幹部A)エプシロン 456 00:28:39,175 --> 00:28:41,845 君の平和主義は よく知られるところだが 457 00:28:42,387 --> 00:28:47,308 また今回も 手加減を加えた などということはないだろうね? 458 00:28:53,523 --> 00:28:54,816 何度 戦っても 459 00:28:55,483 --> 00:28:57,402 彼は私の敵ではありません 460 00:28:59,237 --> 00:29:02,991 (グリフィス)そういったお話は エプシロンが戻ってから... 461 00:29:03,074 --> 00:29:04,909 (サイモン) だから今日 来たのです 462 00:29:05,535 --> 00:29:06,369 え? 463 00:29:06,453 --> 00:29:09,080 (サイモン)ご存じでしょう? グリフィスさん 464 00:29:09,622 --> 00:29:12,751 世間が この施設を どう言っているのか 465 00:29:13,543 --> 00:29:16,838 ロボットは人間の親たりうるのか? 466 00:29:17,714 --> 00:29:20,258 私たち児童福祉局としては 467 00:29:20,341 --> 00:29:24,429 あなたのような立派な人間が 保育士なのは全く問題ない 468 00:29:26,181 --> 00:29:28,683 問題なのはエプシロンだ 469 00:29:29,976 --> 00:29:33,646 エプシロンは人間以上に 子供たちのことを思っています 470 00:29:34,439 --> 00:29:36,065 (サイモン)だとしても 471 00:29:36,149 --> 00:29:40,278 人間の里親に引き取られたほうが 子供たちのためだ 472 00:29:40,904 --> 00:29:41,946 そうでしょ? 473 00:29:44,616 --> 00:29:48,745 特に こちらの ヨハンセンさんのような方との縁は 474 00:29:48,828 --> 00:29:50,747 大切にしなければ 475 00:29:50,830 --> 00:29:51,623 (ヨハンセン)はい 476 00:29:52,123 --> 00:29:56,044 私どもの子供になったからには 一生幸せにします 477 00:29:56,544 --> 00:29:57,754 (サイモン)ヨハンセンさんは 478 00:29:57,837 --> 00:30:00,507 オスロでも 有数の名士でいらっしゃる 479 00:30:01,257 --> 00:30:04,552 妻も何度か こちらに伺わせていただき 480 00:30:04,636 --> 00:30:06,012 心は決めていました 481 00:30:06,679 --> 00:30:08,598 ぜひとも 良いお返事を 482 00:30:10,517 --> 00:30:11,267 でも... 483 00:30:12,894 --> 00:30:15,647 何も よりによってあの子を... 484 00:30:18,066 --> 00:30:19,317 (ノック) 485 00:30:19,400 --> 00:30:20,318 はい 486 00:30:21,444 --> 00:30:22,320 (保育士)連れてきました 487 00:30:23,655 --> 00:30:24,697 おお! 488 00:30:31,579 --> 00:30:34,624 ワシリー さあ こっちへおいで 489 00:30:37,168 --> 00:30:38,419 ワシリー... 490 00:30:42,590 --> 00:30:44,926 大丈夫 怖くないよ 491 00:30:45,844 --> 00:30:47,971 ワシリーは 雪を見たこと あるかい? 492 00:30:50,473 --> 00:30:53,268 ヨハンセンさん ワシリーは... 493 00:30:53,351 --> 00:30:54,727 ヨハンセンさんは 494 00:30:54,811 --> 00:30:58,398 施設に多額の寄付を 申し出ておられます 495 00:30:59,274 --> 00:31:01,734 子供が嫌がったというだけで 496 00:31:01,818 --> 00:31:04,696 条件の良い里親に 恵まれるチャンスを 497 00:31:04,779 --> 00:31:06,155 潰すのですか? 498 00:31:07,156 --> 00:31:09,576 おじさんと雪を見に行こうね 499 00:31:17,375 --> 00:31:18,960 あっ エプシロンだ! 500 00:31:22,672 --> 00:31:24,966 (子供たち)エプシローン! 501 00:31:25,633 --> 00:31:26,926 (子供)おかえり エプシロン 502 00:31:27,010 --> 00:31:27,927 (子供)おかえり! 503 00:31:28,011 --> 00:31:29,304 (子供)ねえ 遊ぼうよ (エプシロン)おいおい 504 00:31:29,387 --> 00:31:31,097 (エプシロン)僕の体は1つだよ 505 00:31:31,180 --> 00:31:34,017 (保育士)ダメよ エプシロンは疲れてるのよ 506 00:31:34,642 --> 00:31:37,270 (グリフィス) 公聴会 大変でしたね 507 00:31:37,353 --> 00:31:38,354 (エプシロン)いえ 508 00:31:39,063 --> 00:31:41,441 さてと じゃあ何して遊ぼうか? 509 00:31:46,696 --> 00:31:47,405 ワシリーは? 510 00:31:48,197 --> 00:31:50,116 おじさんと行っちゃった 511 00:31:50,199 --> 00:31:52,118 大金持ちなんだってさ 512 00:31:52,660 --> 00:31:53,620 どういうことです? 513 00:31:56,414 --> 00:31:58,791 ワシリーはどこに行ったんです? 514 00:32:00,209 --> 00:32:01,002 オスロに... 515 00:32:01,920 --> 00:32:04,631 オスロ? そんな話は聞いてませんよ 516 00:32:06,424 --> 00:32:08,509 しかた... なかったんです 517 00:32:17,936 --> 00:32:22,482 (足音) 518 00:32:24,734 --> 00:32:26,194 いい加減にしないか 519 00:32:27,779 --> 00:32:30,156 何度 立ち止まれば気が済むんだ 520 00:32:32,200 --> 00:32:33,826 ヨハンセンさんは 521 00:32:33,910 --> 00:32:37,080 施設に多額の寄付を 申し出ておられます 522 00:32:48,508 --> 00:32:50,551 もう手なんか つながなくていいんだよ! 523 00:32:52,178 --> 00:32:53,262 このドアだ 524 00:32:53,346 --> 00:32:55,515 そうすりゃ 俺の役目は終わりだ 525 00:32:56,265 --> 00:32:58,476 もう世話焼かすな 早く来い 526 00:33:00,353 --> 00:33:02,146 早くしろって言ってんだよ! 527 00:33:05,024 --> 00:33:06,859 (ホーガン) 追跡結果が出ました! 528 00:33:08,695 --> 00:33:11,614 ワシリーが連れて行かれたのは オスロのビーゲラン城 529 00:33:12,365 --> 00:33:13,199 ですが 530 00:33:14,117 --> 00:33:17,036 彼を引き取った ヨハンセンという人物は 531 00:33:17,120 --> 00:33:18,079 存在しません 532 00:33:18,663 --> 00:33:20,081 (エプシロン)なっ...! (グリフィス)そんな... 533 00:33:23,334 --> 00:33:24,502 連れてきました 534 00:33:34,846 --> 00:33:37,390 (アブラー)手荒なマネは してないだろうね? 535 00:33:37,473 --> 00:33:41,019 (ヨハンセン)そりゃもう ワレモノを扱うようでしたよ 536 00:33:41,102 --> 00:33:44,313 (アブラーの足音) 537 00:33:44,939 --> 00:33:46,774 じゃあ 俺はこれで 538 00:33:55,742 --> 00:33:57,869 ボ... ボラー... 539 00:34:00,913 --> 00:34:02,373 (アブラー)怖くない 540 00:34:02,915 --> 00:34:07,712 ボラー ボラー ボラー ボラー ボラー! 541 00:34:07,795 --> 00:34:09,380 大丈夫だってば 542 00:34:10,506 --> 00:34:13,051 (アブラー)全然怖くない (ワシリー)ボラー! 543 00:34:13,634 --> 00:34:16,929 あんまり大声で それを叫ばないほうがいい 544 00:34:17,847 --> 00:34:21,392 お前は悪い子だ だから こんな目に遭うんだ 545 00:34:22,101 --> 00:34:24,854 ボラーを見たなんて 本当に悪い子だ 546 00:34:27,440 --> 00:34:31,277 だけど こんな悪い子でも エプシロンは助けに来る 547 00:34:31,360 --> 00:34:34,280 優しいなあ エプシロンは 548 00:34:35,239 --> 00:34:36,199 なあ? 549 00:34:37,116 --> 00:34:41,496 (プルートゥのうなり声) 550 00:34:56,135 --> 00:34:58,012 ここまでしてやったんだ 551 00:34:58,763 --> 00:35:00,932 今度こそ失敗は許されない 552 00:35:03,017 --> 00:35:05,269 エプシロンが最後の1体だ 553 00:35:05,353 --> 00:35:07,688 あいつを殺せば全てが終わる 554 00:35:09,482 --> 00:35:10,858 お前は勝つ 555 00:35:11,359 --> 00:35:14,821 たとえ片腕でも お前は勝つ! 556 00:35:16,405 --> 00:35:18,074 全てが終わったとき 557 00:35:19,575 --> 00:35:22,787 世界は しでかした罪を 後悔するのだ! 558 00:35:23,746 --> 00:35:24,872 プルートゥよ! 559 00:35:39,971 --> 00:35:41,806 (ホーガン) エプシロン それは...? 560 00:35:41,889 --> 00:35:44,308 (エプシロン)中央アジア紛争の ときに支給された- 561 00:35:44,392 --> 00:35:45,560 ボディーアーマーだ 562 00:35:46,310 --> 00:35:49,272 徴兵拒否した私には 用がなかったけどね 563 00:35:49,355 --> 00:35:50,481 (ホーガン)待ってください! 564 00:35:51,774 --> 00:35:53,901 (エプシロン)ワシリーの身に 危険が迫っている 565 00:35:53,985 --> 00:35:56,654 (ホーガン)もう少しで 軍の出動準備も整います 566 00:35:57,238 --> 00:35:58,865 (エプシロン)敵の目的は私だ 567 00:36:00,199 --> 00:36:00,950 なぜ... 568 00:36:01,492 --> 00:36:03,369 とどめを刺さなかったのですか? 569 00:36:07,039 --> 00:36:08,666 あなたは あのとき 570 00:36:08,749 --> 00:36:11,210 敵にとどめを 刺すことができたはずだ 571 00:36:11,752 --> 00:36:13,713 なぜ それをしなかった? 572 00:36:24,849 --> 00:36:26,100 君は来なくていい 573 00:36:26,726 --> 00:36:28,436 これ以上 犠牲を増やしたくない 574 00:36:28,519 --> 00:36:30,271 いえ 行きます 575 00:36:30,354 --> 00:36:32,273 私を守る必要はない 576 00:36:32,857 --> 00:36:35,026 私が守るのはワシリーです 577 00:36:59,467 --> 00:37:01,928 そろそろ来るぞ プルートゥ 578 00:37:02,011 --> 00:37:04,388 (プルートゥのうなり声) 579 00:37:04,931 --> 00:37:06,724 日の出までが勝負だ 580 00:37:11,520 --> 00:37:13,898 ボラー! ボラー! ボラー! 581 00:37:13,981 --> 00:37:15,566 (ワシリー)ボラー! (アブラー)騒ぐな! 582 00:37:23,991 --> 00:37:25,117 (アブラー)なんのマネだ? 583 00:37:28,746 --> 00:37:30,414 父親に歯向かうのか? 584 00:37:32,458 --> 00:37:36,504 生みの親に いつから そんな態度を取るようになった? 585 00:37:39,048 --> 00:37:43,678 この戦いが終われば お前は元の体に戻れるんだ 586 00:37:47,306 --> 00:37:49,600 そうだろ? プルートゥ 587 00:38:00,611 --> 00:38:02,571 (エプシロン) ワシリーの生命反応だ 588 00:38:03,197 --> 00:38:05,992 私は行く 君はここで待機していてくれ 589 00:38:06,075 --> 00:38:09,996 あなたは光子エネルギーロボット 夜明けを待つべきです! 590 00:38:10,079 --> 00:38:12,957 (エプシロン)一刻も早く ワシリーを救い出さねば! 591 00:38:13,708 --> 00:38:16,002 (ホーガン)待って! 私もステルス能力で! 592 00:38:20,756 --> 00:38:24,593 (ホーガンたちの足音) 593 00:38:32,184 --> 00:38:32,893 この奥だ 594 00:38:35,438 --> 00:38:36,564 (ホーガン)ドアを破壊します 595 00:38:38,441 --> 00:38:39,275 突入! 596 00:38:40,609 --> 00:38:41,819 (爆発音) 597 00:38:42,320 --> 00:38:44,071 うあっ うう... 598 00:38:44,697 --> 00:38:45,281 エプシロン! 599 00:38:45,364 --> 00:38:46,782 早く! ワシリーを! 600 00:38:46,866 --> 00:38:48,200 (ホーガン)しかし! (エプシロン)早く...! 601 00:38:48,826 --> 00:38:49,660 (ホーガン)ワシリー! 602 00:38:52,913 --> 00:38:55,791 ぐおおおおおおお! 603 00:38:56,292 --> 00:38:58,169 まだ あんなパワーが... 604 00:38:58,252 --> 00:38:59,378 (ガラスが割れる音) 605 00:38:59,462 --> 00:39:01,339 (爆発音) 606 00:39:04,550 --> 00:39:06,969 ぐおおおおおおお! 607 00:39:07,053 --> 00:39:09,889 (ホーガン)ワシリー! しっかり! ワシリー! 608 00:39:15,311 --> 00:39:17,396 あ... ああ... 609 00:39:18,731 --> 00:39:20,524 エネルギーが... くっ... 610 00:39:21,025 --> 00:39:22,193 夜明けは... 611 00:39:23,110 --> 00:39:24,028 まだか...? 612 00:39:25,738 --> 00:39:26,864 くっ... 613 00:39:33,079 --> 00:39:35,456 (プルートゥのうなり声) 614 00:39:35,539 --> 00:39:38,876 とどめを... とどめを刺せ プルートゥ! 615 00:39:47,218 --> 00:39:50,096 (プルートゥ)こ... 子供... 616 00:39:50,179 --> 00:39:51,889 くっ... 子供? 617 00:39:52,390 --> 00:39:53,808 ワシリーのことか? 618 00:39:54,350 --> 00:39:56,018 ワシリーの身柄確保! 619 00:39:56,102 --> 00:39:58,270 この子は無事だ! エプシロン! 620 00:39:59,188 --> 00:40:00,731 あの子なら無事だ! 621 00:40:04,193 --> 00:40:07,321 お前の中にいるのは... サハドか? 622 00:40:09,323 --> 00:40:11,117 お前に何があったんだ? 623 00:40:12,118 --> 00:40:13,369 アブラーとは なんだ! 624 00:40:14,120 --> 00:40:15,329 ボラーとは なんだ! 625 00:40:19,125 --> 00:40:20,126 夜明けだ 626 00:40:21,210 --> 00:40:23,212 早く とどめを刺せ! 627 00:40:23,295 --> 00:40:28,175 ああ... あああああああああ! 628 00:40:30,970 --> 00:40:34,515 た す け て... 629 00:40:36,392 --> 00:40:41,230 僕を... 助けて... 630 00:40:42,940 --> 00:40:49,822 (鳥のさえずり) (鐘の音) 631 00:40:59,165 --> 00:41:01,709 (足音) 632 00:41:05,171 --> 00:41:06,630 (天馬)君だったのか 633 00:41:07,173 --> 00:41:11,302 このところ 墓に花を 手向けてくれていたのは 634 00:41:12,553 --> 00:41:13,512 あなたは... 635 00:41:16,807 --> 00:41:18,642 (天馬)息子の墓なんだ 636 00:41:22,688 --> 00:41:24,398 君は ひょっとして... 637 00:41:25,399 --> 00:41:26,484 (ウラン)ウランです 638 00:41:26,567 --> 00:41:28,944 (天馬)アトムの妹か 639 00:41:29,028 --> 00:41:29,695 はい 640 00:41:33,032 --> 00:41:35,618 ロボットが墓参りか... 641 00:41:35,701 --> 00:41:37,328 実に見事だ 642 00:41:37,912 --> 00:41:40,414 お茶の水君の傑作だな 643 00:41:41,707 --> 00:41:43,292 教えてくれないか 644 00:41:43,876 --> 00:41:46,754 トビオは天国で どうしているのかね? 645 00:41:48,130 --> 00:41:50,549 天国とか そういうのは 分かりません 646 00:41:51,217 --> 00:41:51,717 でも 647 00:41:53,177 --> 00:41:55,304 あなたが悲しんでいるのは分かる 648 00:41:56,889 --> 00:41:58,265 分かるのかね 649 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 悲しみが... 650 00:42:00,559 --> 00:42:01,435 心が 651 00:42:02,728 --> 00:42:05,272 心というか 感情が 652 00:42:06,524 --> 00:42:08,400 ほら 今も... 653 00:42:10,736 --> 00:42:12,530 どこか遠くの世界で... 654 00:42:13,614 --> 00:42:15,074 2つの感情が... 655 00:42:16,158 --> 00:42:18,911 とってもとっても大きな悲しみが... 656 00:42:20,871 --> 00:42:21,914 2つ... 657 00:42:25,501 --> 00:42:27,878 朝日だ! 君の勝ちだ エプシロン! 658 00:42:27,962 --> 00:42:30,339 早くしろ! とどめだ プルートゥ! 659 00:42:30,422 --> 00:42:31,882 くっ うう... 660 00:42:31,966 --> 00:42:35,469 (プルートゥ)なぜ... なぜあのとき 661 00:42:35,553 --> 00:42:37,972 とどめを刺さなかった? 662 00:42:38,931 --> 00:42:42,309 なぜ僕を殺さなかった? 663 00:42:42,393 --> 00:42:46,272 君が... 君が発していた波長が... 664 00:42:48,315 --> 00:42:49,358 くっ... 665 00:42:50,276 --> 00:42:51,694 悲しかったからだ 666 00:42:52,278 --> 00:42:56,365 ならば... 今 殺せ! 667 00:43:12,172 --> 00:43:15,134 そうだ そのまま... 668 00:43:15,217 --> 00:43:19,263 お前の光子エネルギーで 僕を溶かしてくれ 669 00:43:21,765 --> 00:43:25,185 殺せ 殺してくれ! 670 00:43:27,229 --> 00:43:30,107 さあ 殺すんだ! 671 00:43:47,458 --> 00:43:49,918 こ... これは... 672 00:43:51,920 --> 00:43:53,130 サハド 673 00:43:57,176 --> 00:43:58,886 元の体を探そう 674 00:43:59,637 --> 00:44:03,807 君の人工知能を 元の体に戻すんだ 675 00:44:04,642 --> 00:44:05,434 もう やめよう 676 00:44:08,228 --> 00:44:09,897 君の意志でやめるんだ 677 00:44:14,818 --> 00:44:15,653 (サハド)ダメだよ 678 00:44:18,447 --> 00:44:19,823 あいつが来る 679 00:44:21,283 --> 00:44:22,242 あいつ? 680 00:44:27,581 --> 00:44:31,335 朝日が... 昇ったはずの朝日が... 681 00:44:32,544 --> 00:44:33,504 消えた... 682 00:44:37,341 --> 00:44:39,593 ボ... ボラー! 683 00:44:42,721 --> 00:44:44,306 (エプシロン)これは一体...? 684 00:44:45,099 --> 00:44:46,100 ワシリー! 685 00:44:46,684 --> 00:44:50,020 (ホーガン)ダ... ダメです! 私も持ちこたえられない! 686 00:44:50,896 --> 00:44:54,024 私のエネルギーを... 使ええ! 687 00:45:07,246 --> 00:45:08,163 エプシロン... 688 00:45:19,633 --> 00:45:21,343 お兄ちゃんだよ 689 00:45:29,768 --> 00:45:31,812 天馬博士? 博士? 690 00:45:34,606 --> 00:45:35,983 ワシリー! 無事か? 691 00:45:36,567 --> 00:45:38,444 エプシロンの手が守ってくれてる! 692 00:45:51,331 --> 00:45:54,126 (子供たち)エプシロン! エプシロン! 693 00:45:54,710 --> 00:45:56,503 (エプシロン)やあ みんな 694 00:45:56,587 --> 00:45:58,297 (子供たちの笑い声) 695 00:45:58,380 --> 00:46:00,632 (エプシロン)ただいま みんな 696 00:46:02,384 --> 00:46:03,260 あれ? 697 00:46:04,428 --> 00:46:05,304 みんな...? 698 00:46:07,264 --> 00:46:08,265 そうか... 699 00:46:09,183 --> 00:46:10,768 ただのメモリー画像... 700 00:46:12,311 --> 00:46:17,149 本当にみんなに会えたと思って 抱きしめようとしてしまったよ 701 00:46:19,318 --> 00:46:20,611 抱きしめ... 702 00:46:22,988 --> 00:46:23,781 あれ? 703 00:46:26,158 --> 00:46:27,451 僕の腕は... 704 00:46:31,038 --> 00:46:32,372 僕の体は...? 705 00:46:36,043 --> 00:46:36,919 僕は... 706 00:46:52,893 --> 00:46:54,228 (ウラン)お兄ちゃん... 707 00:46:54,812 --> 00:46:57,439 分かる? お兄ちゃん! あたしよ ウランよ! 708 00:46:58,982 --> 00:47:00,859 (天馬)ついに目覚めたか 709 00:47:02,402 --> 00:47:03,695 (ウラン)天馬博士 710 00:47:04,238 --> 00:47:07,366 人工知能に あるデータを埋め込んだ 711 00:47:07,449 --> 00:47:08,033 (ウラン)え? 712 00:47:08,116 --> 00:47:10,327 偏った感情... 713 00:47:10,410 --> 00:47:13,372 混沌をシンプルに解決する プログラム 714 00:47:14,164 --> 00:47:17,292 そして それが 全ての情報処理を終え 715 00:47:17,376 --> 00:47:20,170 あとは覚醒の時を待つだけだった 716 00:47:20,671 --> 00:47:22,005 それが今... 717 00:47:22,089 --> 00:47:25,050 (警告音) 718 00:47:25,133 --> 00:47:26,760 なんだ この脳波は... 719 00:47:27,469 --> 00:47:28,929 なんだ この数値は? 720 00:47:30,973 --> 00:47:33,559 一体 何が起きたというんだ? 721 00:47:34,351 --> 00:47:36,395 (ウラン)今 何かが降りてきたの 722 00:47:36,937 --> 00:47:39,064 お兄ちゃんが目を開ける直前に... 723 00:47:39,815 --> 00:47:41,066 何かが降ってきたの 724 00:47:41,608 --> 00:47:43,026 何かとはなんだ? 725 00:47:45,571 --> 00:47:47,322 ものすごく大きな... 726 00:47:48,782 --> 00:47:49,700 悲しみ 727 00:47:51,368 --> 00:47:52,286 (エプシロン)分かった 728 00:47:53,078 --> 00:47:54,538 何もかも分かった 729 00:47:55,414 --> 00:47:56,540 プルートゥの正体 730 00:47:57,666 --> 00:47:58,917 アブラーの正体 731 00:47:59,793 --> 00:48:00,669 そして... 732 00:48:01,461 --> 00:48:02,462 ボラーとは... 733 00:48:02,546 --> 00:48:04,798 (衝撃音) 734 00:48:06,675 --> 00:48:09,428 (衝撃音) 735 00:48:11,138 --> 00:48:13,473 (衝撃音) 736 00:48:15,642 --> 00:48:17,436 (衝撃音) 737 00:48:17,519 --> 00:48:20,397 (ワシリー)ボラー! ボラー! 738 00:48:21,023 --> 00:48:24,359 あの巨大な影が... ボラーなのか? 739 00:48:25,611 --> 00:48:28,697 エプシロンが... エプシロンが... 740 00:48:28,780 --> 00:48:29,948 見ちゃいけない! 741 00:48:30,032 --> 00:48:30,991 エプシロン... 742 00:48:31,658 --> 00:48:32,492 エプシロンは... 743 00:48:34,620 --> 00:48:36,413 光になったんだ 744 00:48:45,547 --> 00:48:47,174 朝日が戻ってきた 745 00:48:48,133 --> 00:48:51,428 巨大な影も プルートゥも 消えてしまった 746 00:48:52,471 --> 00:48:53,388 手が... 747 00:48:54,806 --> 00:48:56,141 エプシロンの手が! 748 00:48:56,850 --> 00:48:57,559 ああ 749 00:48:58,352 --> 00:49:00,062 私たちを守ってくれたんだ 750 00:49:15,535 --> 00:49:17,704 ありがとう エプシロン... 751 00:49:22,125 --> 00:49:22,876 (エプシロン)誰か... 752 00:49:25,587 --> 00:49:26,463 誰か... 753 00:49:27,255 --> 00:49:28,715 僕の代わりに... 754 00:49:31,760 --> 00:49:34,304 僕の代わりに地球を... 755 00:49:36,890 --> 00:49:37,975 地球を... 756 00:49:43,480 --> 00:49:45,315 (ワシリーの足音) 757 00:49:53,281 --> 00:49:54,324 エプシロン 758 00:49:55,075 --> 00:49:56,034 あなたは... 759 00:49:56,868 --> 00:50:00,330 こんなことを言われるのは 本意ではないでしょう 760 00:50:01,790 --> 00:50:02,541 あなたは... 761 00:50:03,417 --> 00:50:06,378 徴兵拒否をした 卑怯者なんかじゃない 762 00:50:07,295 --> 00:50:09,589 あなたは勇敢な戦士でした 763 00:50:10,424 --> 00:50:13,510 (ワシリーの泣き声) 764 00:50:17,973 --> 00:50:21,351 悲しみが降りてきた... か 765 00:50:21,977 --> 00:50:25,105 ウラン 君は本を読むのが好きだろ 766 00:50:25,772 --> 00:50:26,648 え? 767 00:50:27,149 --> 00:50:31,153 君は ただ単に 詩的な表現が上手なだけだ 768 00:50:31,903 --> 00:50:33,905 他人の感情など分からない 769 00:50:34,448 --> 00:50:36,616 でも... あたし 分かるんだもん! 770 00:50:37,617 --> 00:50:39,327 トビオ君のお墓の前で 771 00:50:39,411 --> 00:50:41,788 あなたがどれほど 悲しんでいたのかも 772 00:50:42,622 --> 00:50:43,540 分かっちゃうんだもん! 773 00:50:44,583 --> 00:50:47,836 今 あなたがどんなに 悲しくて むなしいかも 774 00:50:51,298 --> 00:50:52,924 天馬博士! 待って! 775 00:50:53,759 --> 00:50:54,926 天馬博士! 776 00:51:00,057 --> 00:51:00,932 お兄ちゃん... 777 00:51:01,516 --> 00:51:03,727 お兄ちゃん あたしよ ウラン! 分かる? 778 00:51:04,478 --> 00:51:05,437 (アトム)分かるよ 779 00:51:05,520 --> 00:51:06,980 よかった 780 00:51:07,564 --> 00:51:08,690 お兄ちゃんが... 781 00:51:09,399 --> 00:51:10,817 お兄ちゃんが生き返った 782 00:51:12,360 --> 00:51:14,529 分かっているよ エプシロン 783 00:51:15,113 --> 00:51:15,739 え? 784 00:51:17,157 --> 00:51:18,033 お兄ちゃん? 785 00:51:18,825 --> 00:51:19,951 (アトム)分かってる 786 00:51:21,369 --> 00:51:22,370 ゲジヒト... 787 00:51:29,961 --> 00:51:30,962 (アーノルド)ん? 788 00:51:32,172 --> 00:51:33,090 ヒビ? 789 00:51:34,841 --> 00:51:36,635 地球が壊れる 790 00:51:44,976 --> 00:51:46,978 {\an8}♪~ 791 00:54:07,994 --> 00:54:09,996 {\an8}~♪