1 00:01:01,978 --> 00:01:04,439 Ahh, was wollen Sie? 2 00:01:06,066 --> 00:01:12,989 Sehen sie das denn nicht? Ich bin schwer verletzt. Ich brauche einen Arzt! 3 00:01:39,307 --> 00:01:41,935 Sie wollen mir weißmachen, dass sie keine Ahnung haben? Sie waren es doch, der 4 00:01:42,018 --> 00:01:44,646 meinen Bruder umgebracht hat! 5 00:01:46,648 --> 00:01:49,484 Superpolizeiroboter, am Arsch! Das Einzige, was sie sind, ist eine verdammte 6 00:01:49,567 --> 00:01:52,445 Killermaschine! 7 00:02:14,676 --> 00:02:16,553 Das ist euer sicherer Unterschlupf? Das ist doch nur eine 8 00:02:16,636 --> 00:02:18,513 Waldhütte! 9 00:02:18,596 --> 00:02:21,850 {\an8}Wie soll ich mich an so einem Ort denn sicher fühlen? 10 00:02:21,933 --> 00:02:25,478 Die Innenräume haben ein hochmodernes Sicherheitssystem. 11 00:02:25,562 --> 00:02:29,732 - Hey! Wo wollen Sie denn jetzt hin? - Ich bin gleich wieder da. Verlassen sie 12 00:02:29,816 --> 00:02:34,070 das Haus unter keinen Umständen! Ihre Frau und ihr Sohn sind bald hier! 13 00:02:34,154 --> 00:02:37,282 Moment mal? Sie verlassen einfach ihren Posten? Ihr Auftrag ist es doch, mich zu 14 00:02:37,365 --> 00:02:40,535 beschützen. 15 00:03:02,307 --> 00:03:06,019 Wenn Sie ihre Familie wirklich retten wollen, dann töten Sie Inspektor Gesicht! 16 00:03:06,102 --> 00:03:09,814 200 Schritte nördlich vom Unterschlupf! Unter einem großen Baum! Dort werden Sie 17 00:03:09,898 --> 00:03:13,651 eine Waffe finden. 18 00:03:18,031 --> 00:03:19,282 Mh? 19 00:03:22,160 --> 00:03:27,332 - Papa! - Hans?! Was? 20 00:03:27,415 --> 00:03:31,377 Hallo. 21 00:03:31,461 --> 00:03:33,713 Hey. Wo ist denn Gesicht? 22 00:03:35,048 --> 00:03:37,425 Erwähne ja diesen Namen nicht! 23 00:03:37,508 --> 00:03:40,428 Würdest du mir erklären, was hier los ist? 24 00:03:40,511 --> 00:03:43,723 Ilsa. Mach dir keine Sorgen! 25 00:03:43,806 --> 00:03:46,893 Kannst du mir verraten, wie es so weit kommen konnte? 26 00:03:48,728 --> 00:03:51,606 Sag schon! Was hast du angestellt? 27 00:04:03,284 --> 00:04:08,206 Einen schönen guten Tag, Inspektor! Er sagte schon, dass Sie wiederkommen würden! 28 00:04:13,419 --> 00:04:19,008 Ja, wen haben wir denn hier? Sie erinnern sich also endlich? 29 00:04:19,092 --> 00:04:25,306 Und? Wie fühlt es sich an? 30 00:04:28,309 --> 00:04:31,062 Voll krass! Fast wie ein Atomschutzbunker! Wow! Da stehen 31 00:04:31,145 --> 00:04:33,940 Fitnessgeräte! 32 00:04:34,023 --> 00:04:35,817 Und du hast auch nichts ausgelassen? 33 00:04:38,236 --> 00:04:39,696 Du hast recht. 34 00:04:39,779 --> 00:04:43,116 Ach, Schatz! Was hast du dir nur dabei gedacht? 35 00:04:43,199 --> 00:04:46,494 Ich habe gehofft, du hast Verständnis für mich! 36 00:04:46,577 --> 00:04:49,455 Wie sollte ich das bitte? Gesicht mag einen Menschen getötet haben, aber wir 37 00:04:49,539 --> 00:04:52,542 reden hier von deinem Bruder! 38 00:04:54,877 --> 00:04:59,424 Los! Los! Schneller! Ich muss gewinnen! Da hinten ist die Ziellinie! Mann, macht das 39 00:04:59,507 --> 00:05:04,220 Spaß! 40 00:05:04,304 --> 00:05:07,390 Nimm es mir nicht übel, Adolf, also, dein Bruder, er-er hat es nicht anders 41 00:05:07,473 --> 00:05:10,560 verdient! 42 00:05:11,185 --> 00:05:15,857 Thomas hat unzählige Verbrechen begangen. Es ist nicht die Anzahl, 43 00:05:15,940 --> 00:05:20,778 Sondern die Art seiner Verbrechen! Schon beim Gedanken daran wird mir übel! 44 00:05:21,654 --> 00:05:25,199 Ja, ich weiß, er war ein äußerst kranker Mensch! Und trotzdem. Von einem Roboter 45 00:05:25,283 --> 00:05:28,786 getötet zu werden, ist einfach... 46 00:05:28,870 --> 00:05:32,915 Du hast doch keine Ahnung, ob er ihn ermordet hat, oder? Sicher können Roboter 47 00:05:32,999 --> 00:05:37,086 eine Fehlfunktion haben, aber es war seine Pflicht! 48 00:05:37,170 --> 00:05:39,589 Gesicht hat nichts weiter getan, als Befehle ausgeführt. Da waren keine 49 00:05:39,672 --> 00:05:42,175 Emotionen im Spiel! 50 00:05:43,343 --> 00:05:47,638 Gesicht hat deinen Bruder nicht aus Hass getötet! 51 00:05:50,475 --> 00:05:54,937 Du hast ihn also aus Hass getötet? Ich wusste schon immer, dass es in dir steckt. 52 00:05:55,021 --> 00:05:59,484 Wir beide sind vom selben Schlag! Egal, wie sehr du es versuchst, diese Erinnerung 53 00:05:59,567 --> 00:06:04,072 wird niemals verschwinden. 54 00:06:04,155 --> 00:06:08,368 Wie eine Narbe, die dich ständig juckt! 55 00:06:10,411 --> 00:06:16,292 Bitte nicht! Ja, es war falsch! Bitte! 56 00:06:16,834 --> 00:06:22,173 Bitte verschonen Sie mich! Sie müssen das doch nicht tun! 57 00:06:32,892 --> 00:06:36,646 Du kannst daran kratzen, soviel du willst. 58 00:06:37,522 --> 00:06:44,445 Aber je öfter du das tust, desto mehr wird sich dieses Gefühl einbrennen! 59 00:06:49,951 --> 00:06:52,245 Ich muss jetzt wieder zurück! 60 00:07:01,504 --> 00:07:07,468 In der roten Ecke: Der WPKKR-Champion! 61 00:07:08,970 --> 00:07:14,642 Hercules! Der Gott des Kampfes! 62 00:08:00,188 --> 00:08:04,150 Auch, wenn es keine Rolle spielt, aber sein Gegner wird dieses Mal ganz 63 00:08:04,233 --> 00:08:08,196 formidabel sein! Wie heißt es so schön: Die Starken setzen sich durch, bis jemand 64 00:08:08,279 --> 00:08:12,241 stärkeres sie besiegt. Mehr habe ich dazu nicht zu sagen! 65 00:08:18,122 --> 00:08:19,957 Das Meer ist heute ganz schön rau! 66 00:08:21,584 --> 00:08:24,879 Also vergesst nicht. Gesicht wird diesen Fall bearbeiten. Tut nichts Unüberlegtes. 67 00:08:24,962 --> 00:08:28,591 Ihr müsst zusammenarbeiten! 68 00:08:28,674 --> 00:08:30,801 Natürlich! Das werden wir. 69 00:08:41,187 --> 00:08:44,315 - Es kommt näher! - Dann spürst du es also auch! 70 00:08:44,398 --> 00:08:49,153 Ja! Es sind seltsame Schwingungen. Hercules, soll ich dir vielleicht helfen? 71 00:08:49,237 --> 00:08:52,365 Du? Du bist für so etwas nicht ausgestattet. 72 00:08:52,448 --> 00:08:56,160 In der Tat. Ja, ich wurde nicht für den Kampf erschaffen! 73 00:08:56,244 --> 00:08:58,913 Genau deswegen bin ich der Beste für diesen Job! 74 00:08:59,789 --> 00:09:04,252 Ich bin eine Maschine. Erschaffen, um zu kämpfen! Du solltest jetzt gehen! Ein 75 00:09:04,335 --> 00:09:08,839 Roboter ohne Kampffunktion würde mich nur behindern. 76 00:09:10,299 --> 00:09:13,094 Und wieder siehst du auf mich herab! Wie damals, als ich mich weigerte, in diesen 77 00:09:13,177 --> 00:09:15,972 Krieg zu ziehen! 78 00:09:24,522 --> 00:09:28,401 Vielleicht, Epsilon, bin ich derjenige, der falsch lag. 79 00:09:31,195 --> 00:09:35,408 Vielleicht war deine Entscheidung richtig, nicht in diesen Krieg zu ziehen! Aber ich 80 00:09:35,491 --> 00:09:40,121 wurde erschaffen, um zu kämpfen! 81 00:09:40,204 --> 00:09:44,584 Aber dieser Krieg war anders als alle anderen. Es gab damals einen Roboter, der 82 00:09:44,667 --> 00:09:49,046 an meiner Seite gekämpft hat! 83 00:09:50,006 --> 00:09:52,842 Er gehörte zu einer Elitetruppe der Luftlandebrigade und wir verdankten ihm 84 00:09:52,925 --> 00:09:55,761 viele erfolgreiche Einsätze. 85 00:10:03,477 --> 00:10:07,189 Das letzte Mal, als ich ihn gesehen habe, da hat er ununterbrochen seine Hände 86 00:10:07,273 --> 00:10:11,027 gewaschen. 87 00:10:11,861 --> 00:10:18,534 Immer und immer wieder. Es war, als ob er vergessen hätte, dass er ein Roboter ist. 88 00:10:19,410 --> 00:10:22,330 Sag mal. Was tust du denn da? 89 00:10:22,413 --> 00:10:23,914 Es geht einfach nicht ab! 90 00:10:23,998 --> 00:10:25,166 Von was redest du denn? 91 00:10:26,250 --> 00:10:28,210 Es will einfach nicht abgehen! 92 00:10:32,590 --> 00:10:34,759 Der Feind, der hier her kommt, ist ein Geist! 93 00:10:34,842 --> 00:10:37,386 Ein Geist? 94 00:10:37,470 --> 00:10:40,056 Ja. Der Gegner, gegen den ich bald kämpfen werde, ist der Geist der 95 00:10:40,139 --> 00:10:43,392 Gefallenen. 96 00:10:46,312 --> 00:10:49,023 Geh jetzt! Du hast hier nichts zu suchen. Und dich will der Geist auch 97 00:10:49,106 --> 00:10:52,234 nicht. 98 00:10:52,318 --> 00:10:55,780 Aber Atom wurde auch schon getötet. Der Junge war auch unschuldig. Wieso hat er 99 00:10:55,863 --> 00:10:59,367 ihn nicht verschont? 100 00:11:03,287 --> 00:11:06,082 Du verheimlichst doch etwas vor mir! Ist es vielleicht etwas, was du damals im 101 00:11:06,165 --> 00:11:09,251 Krieg gelernt hast? 102 00:11:09,335 --> 00:11:16,258 - Jetzt geh endlich! - Ich ziehe mich nur 3000 Meter zurück! 103 00:11:16,884 --> 00:11:19,136 Mach, was du willst. Wenigstens kannst du dann genügend Daten über meinen Kampf 104 00:11:19,220 --> 00:11:21,472 sammeln! 105 00:11:23,933 --> 00:11:27,770 Mit Publikum kämpf ich sowieso besser. Selbst, wenn es nur eine Person ist. Denn 106 00:11:27,853 --> 00:11:31,691 ich bin Herkules! Der Gott des Kampfes! 107 00:11:51,585 --> 00:11:54,463 Brando. All unsere Kämpfe werden mit Sicherheit in die Geschichtsbücher 108 00:11:54,547 --> 00:11:57,800 eingehen. 109 00:11:57,883 --> 00:12:00,720 Obwohl es nie einen Gewinner gab, hab ich doch gehofft, das wir das eines Tages 110 00:12:00,803 --> 00:12:03,639 klären könnten! 111 00:12:06,851 --> 00:12:10,104 Und auch wenn ich meine Rechnung mit dir nie begleichen konnte, dieser Kampf wird 112 00:12:10,187 --> 00:12:13,482 kein Unentschieden werden. 113 00:12:20,906 --> 00:12:24,285 Denn dieses Mal ist das kein Spiel! 114 00:12:27,580 --> 00:12:30,249 Es ist ein Kampf auf Leben und Tod! 115 00:12:31,041 --> 00:12:34,962 Es wird gesagt, dass die Welt in Verlierer und Gewinner, Intelligente und 116 00:12:35,045 --> 00:12:38,966 Idioten und Lebende und Tote aufgeteilt ist. Aber in Wahrheit sind alle Verlierer, 117 00:12:39,049 --> 00:12:42,970 Idioten und Tote! 118 00:12:43,679 --> 00:12:46,140 Abgesehen von mir! 119 00:12:58,444 --> 00:13:02,448 Mit solch lächerlichen Tricks legst du mich nicht rein! 120 00:13:10,790 --> 00:13:17,713 Ja! Stirb! 121 00:13:25,763 --> 00:13:30,100 Hiermit erkläre ich das 99. Militärtribunal für eröffnet. 122 00:13:30,184 --> 00:13:32,561 Angeklagter, legen Sie den Eid ab. 123 00:13:34,772 --> 00:13:37,358 Ich wiederhole, dem Angeklagten wird dringend empfohlen, den Eid umgehend 124 00:13:37,441 --> 00:13:40,069 abzulegen! 125 00:13:40,653 --> 00:13:45,366 Und was dann? Gott hat das Vertrauen in solche Eide längst verloren! 126 00:13:45,449 --> 00:13:48,536 Das ist jetzt das 99. Mal, dass sie diesen Satz gesagt haben! Ich empfehle 127 00:13:48,619 --> 00:13:51,747 Ihnen, den Eid abzulegen. 128 00:13:53,457 --> 00:13:55,960 Die Essenz den Menschen ist die Lüge! Gott hat sein Vertrauen in uns längst 129 00:13:56,043 --> 00:13:58,671 aufgegeben! 130 00:13:58,754 --> 00:14:01,340 - Mäßigen Sie sich! - In den Augen Gottes ist die 131 00:14:01,423 --> 00:14:04,009 Menschheit eine misslungene Schöpfung. 132 00:14:04,093 --> 00:14:07,429 Die Menschheit muss dringend ersetzt werden. Durch eine neue Art. Und das sind 133 00:14:07,513 --> 00:14:10,891 - die Roboter! - Genug von diesem Schwachsinn! 134 00:14:10,975 --> 00:14:13,227 Ungeheuerlich! 135 00:14:13,310 --> 00:14:15,604 Das Gericht vertagt die Sitzung! Entfernen Sie den Angeklagten aus dem 136 00:14:15,688 --> 00:14:17,273 - Gerichtssaal! - Er ist verantwortlich, 137 00:14:17,356 --> 00:14:18,941 dass die Roboter tot sind! 138 00:14:19,024 --> 00:14:20,734 Sie haben diese sogenannte neue Art doch abgeschlachtet, oder? 139 00:14:20,818 --> 00:14:22,570 Du widersprichst dir damit selbst, du elender Heuchler! 140 00:14:22,653 --> 00:14:25,114 Ruhe im Gericht! 141 00:14:25,197 --> 00:14:27,700 - Ganz genau! - Das sind keine Widersprüche! Es war 142 00:14:27,783 --> 00:14:31,662 ein evolutionärer Schritt! Und keine Abschlachtung! 143 00:14:31,745 --> 00:14:33,998 Verurteilen Sie Darius wegen Missachtung des Gerichts! 144 00:14:34,081 --> 00:14:37,126 Er muss verurteilt werden! 145 00:14:37,209 --> 00:14:40,296 - Darius muss sterben! - Ich bin Mitglied einer 146 00:14:40,379 --> 00:14:44,717 Menschenrechtsorganisation. Wenn wir Ihnen irgendwie helfen können, dann... 147 00:14:45,843 --> 00:14:48,304 Bringen Sie mir Buntstifte! 148 00:14:54,101 --> 00:14:56,854 Herkules! 149 00:15:00,316 --> 00:15:03,235 Das sind alles Teile von Herkules! 150 00:15:03,319 --> 00:15:05,738 Moment! Ein paar gehören auch dem Feind! Haben sie sich gegenseitig vernichtet? 151 00:15:05,821 --> 00:15:08,240 Huh? 152 00:15:12,369 --> 00:15:15,414 Das ist doch der menschliche Körper von Herkules! 153 00:15:20,628 --> 00:15:25,049 Was zur Hölle ist hier los? Die Teile sind nun überall verstreut und ich... Diese 154 00:15:25,132 --> 00:15:29,553 anormalen elektromagnetischen Wellen! Mhh? 155 00:15:38,187 --> 00:15:45,110 Wenn ich es schaffe, dir dieses Horn abzuschlagen, dann haben die anderen... 156 00:15:46,779 --> 00:15:49,531 Wenn ich Herkules helfe, dann könnten wir ihn besiegen! 157 00:15:52,826 --> 00:15:54,203 Was? 158 00:16:06,632 --> 00:16:09,468 Sag mal, was tust du denn da? 159 00:16:10,344 --> 00:16:12,096 Es geht einfach nicht ab! 160 00:16:12,680 --> 00:16:14,139 Von was redest du denn? 161 00:16:16,392 --> 00:16:17,726 Es will einfach nicht abgehen! 162 00:16:18,686 --> 00:16:23,857 Was sind das für Bilder in meinem Kopf? 163 00:16:23,941 --> 00:16:26,443 Ich kann mich nicht mehr bewegen! 164 00:16:27,152 --> 00:16:31,073 Jetzt verstehe ich! Du bist... 165 00:16:44,920 --> 00:16:46,672 Mhh? 166 00:16:50,342 --> 00:16:53,345 Es ist längst an der Zeit, das Licht auszuschalten. 167 00:16:53,429 --> 00:16:55,139 Hey! Was tust du da? 168 00:16:56,765 --> 00:17:01,270 Wenn die Flut zurückkehrt, werden diejenigen, die die Arche betreten, die 169 00:17:01,353 --> 00:17:05,816 - von Gott Auserwählten sein! - Hey! 170 00:17:05,899 --> 00:17:08,610 Werden es die Menschen oder die Roboter sein? 171 00:17:08,694 --> 00:17:11,405 Wir gehen rein! 172 00:17:11,488 --> 00:17:16,160 - Der Einzige, der überlebt... - Was machen Sie da? 173 00:17:17,202 --> 00:17:19,621 Wird Pluto sein! 174 00:17:21,373 --> 00:17:23,542 Hercules! 175 00:17:41,894 --> 00:17:45,397 Wo bin ich? 176 00:17:46,774 --> 00:17:52,154 Ich fliehe!? Aber vor was? 177 00:18:06,335 --> 00:18:12,424 Hercules ist tot! Ich muss es ihm sagen! Ich muss einfach! Es gibt nur einen, der 178 00:18:12,508 --> 00:18:18,597 den Feind festnehmen kann. Und das ist Gesicht! 179 00:18:21,308 --> 00:18:26,271 Gesicht? Hey, Gesicht? Der Kanal wurde unterbrochen! 180 00:18:27,022 --> 00:18:31,610 Gesicht! Kannst du mich hören? Bitte antworte, Gesicht! 181 00:18:32,903 --> 00:18:38,575 War das der Blick, den er gesehen hat, bevor Sie ihn getötet haben? 182 00:18:39,618 --> 00:18:42,287 Bitte schön! Er liegt gleich da drüben! 183 00:18:44,540 --> 00:18:47,584 Wenn Sie uns bestätigen könnten, dass es sich hier um Ihr Kind handelt! 184 00:18:54,967 --> 00:18:59,054 Herr Gesicht, ich schaff das allein. Sie können gehen. 185 00:19:11,191 --> 00:19:14,361 Ja, das ist unser Kind! Kein Zweifel! 186 00:19:22,911 --> 00:19:26,874 Menschen weinen also in Situationen wie dieser, ja? 187 00:19:29,293 --> 00:19:33,922 - Irgendwie kann ich das nachvollziehen! - Ja, ich ebenso. 188 00:19:36,216 --> 00:19:41,013 Wir haben uns beworben, sobald das Roboter-Adoptionssystem eingeführt wurde. 189 00:19:41,680 --> 00:19:44,892 Es vergingen Jahre, bis wir ein Kind adoptieren konnten. 190 00:19:45,934 --> 00:19:50,189 Es standen so viele Paare auf der Warteliste. Und wir wurden ausgewählt. 191 00:19:50,772 --> 00:19:54,568 Ich war so glücklich, als ich diesen kleinen Kerl das erste Mal gesehen habe. 192 00:19:54,651 --> 00:19:55,694 Ich auch! 193 00:19:56,361 --> 00:20:00,574 Endlich ist es so weit, dass wir Roboter eine Familie gründen dürfen. Ich 194 00:20:00,657 --> 00:20:04,912 habe gedacht, dass wir für immer zusammenleben würden. 195 00:20:10,167 --> 00:20:12,377 Mein Name ist Gesicht. Ich werde Sie bei den Ermittlungen unterstützen! 196 00:20:12,461 --> 00:20:14,630 Ich bin Henry. 197 00:20:14,713 --> 00:20:16,882 Ich weiß nicht, ob ein Roboter hierbei hilfreich sein kann? 198 00:20:16,965 --> 00:20:19,593 Ich befolge nur Befehle! 199 00:20:19,676 --> 00:20:22,304 Nicht nur, dass Roboterkinder entführt wurden. Sie wurden auch 200 00:20:22,387 --> 00:20:24,932 {\an8}regelrecht abgeschlachtet. Soweit wir wissen, wird das von einem dieser 201 00:20:25,015 --> 00:20:27,559 {\an8}Roboterhasser begangen! 202 00:20:27,643 --> 00:20:31,230 {\an8}Ihre Beteiligung könnte zu einem Interessenskonflikt führen. 203 00:20:31,313 --> 00:20:34,983 Richtig. Und deshalb soll ich nur andere Möglichkeiten untersuchen. 204 00:20:35,984 --> 00:20:38,028 Mhh. 205 00:20:39,613 --> 00:20:43,283 - Was sagt das Überwachungssystem? - Die Entführung fand statt, nachdem 206 00:20:43,367 --> 00:20:47,287 das B-Com Eye 3 zerstört worden war. 207 00:20:47,371 --> 00:20:50,958 Insgesamt hat es 23 Entführungsfälle wie diesen gegeben. Der Täter hat das Kind 208 00:20:51,041 --> 00:20:55,003 erst entführt, nachdem er das B-Com zerstört hatte. 209 00:20:55,087 --> 00:20:58,382 An 304 Orten ist dieses System installiert. Wir haben alle bekannten 210 00:20:58,465 --> 00:21:01,760 Roboterhasser, Radikale und Ex-Sträflinge in der Gegend überprüft. Und leider haben 211 00:21:01,843 --> 00:21:05,472 sie alle ein Alibi. 212 00:21:05,555 --> 00:21:09,643 Das bedeutet im Umkehrschluss, dass wir keinen einzigen Verdächtigen haben. 213 00:21:12,479 --> 00:21:16,191 Was hat das zu bedeuten? Wieso haben Sie der ganzen Presse erzählt, dass ich bei 214 00:21:16,275 --> 00:21:20,028 - den Ermittlungen helfe? - Reines Ablenkungsmanöver! 215 00:21:22,239 --> 00:21:26,285 Wir zeigen der Öffentlichkeit, dass wir bemüht sind, den Fall schnell und sauber 216 00:21:26,368 --> 00:21:30,414 zu lösen. Das dürfte Sie doch nicht überraschen! Aber noch wichtiger ist, dass 217 00:21:30,497 --> 00:21:34,501 Ihr Mitwirken das nächste Verbrechen vielleicht sogar verhindert. 218 00:21:35,794 --> 00:21:39,131 Wir haben die Liste der Roboterhasser eingegrenzt, die zum Zeitpunkt des 219 00:21:39,214 --> 00:21:42,551 Verbrechens nicht von den Überwachungssystemen erfasst wurden. Es 220 00:21:42,634 --> 00:21:45,387 sind genau sieben! Und sie alle werden gerade strengstens überwacht. 221 00:21:45,470 --> 00:21:48,682 Wie hoch ist die Ausfallrate des B-Com Eye 3? 222 00:21:48,765 --> 00:21:51,727 - Was? - Können Sie mir die Ausfallrate vor 223 00:21:51,810 --> 00:21:55,105 und nach den Vorfällen zeigen? Das wäre hilfreich! 224 00:21:55,188 --> 00:21:58,483 Natürlich. Der Hersteller hat die nötigen Daten dazu! Das System selbst ist 225 00:21:58,567 --> 00:22:02,446 erstklassig, aber es ist auch sehr anfällig. 226 00:22:02,529 --> 00:22:08,535 Die Ausfallrate der letzten drei Jahre beträgt 3,26 Prozent! Und sie betrug nach 227 00:22:08,618 --> 00:22:14,958 den Vorfällen... Nanu? Jetzt sind es 3,25 Prozent! 228 00:22:15,042 --> 00:22:18,086 Die Straftaten wurden begangen, nachdem das System zerstört wurde. Deswegen 229 00:22:18,170 --> 00:22:21,256 tauchen die Vorfälle nicht in der Statistik auf. 230 00:22:22,841 --> 00:22:25,177 Wir haben eine Meldung über eine Entführung in Bezirk W-25! Das Opfer ist 231 00:22:25,260 --> 00:22:27,929 ein Roboterkind! 232 00:22:28,013 --> 00:22:29,806 Gesicht! Bitte begeben Sie sich sofort zum Tatort! 233 00:22:29,890 --> 00:22:31,725 Jawohl! 234 00:22:32,434 --> 00:22:35,520 Mh? Helena? Was gibt es? Entschuldige, ich hab hier gerade zu tun. 235 00:22:35,604 --> 00:22:38,732 Was? 236 00:22:41,860 --> 00:22:46,948 Was haben Sie? Warten Sie! Wo wollen Sie hin? 237 00:22:47,657 --> 00:22:49,951 - Henry!!! - Einen Moment noch! 238 00:22:50,035 --> 00:22:52,579 Suchen Sie den Grund der Ausfälle für die B-Com Eye 3. 239 00:22:52,662 --> 00:22:55,207 - Wieso? - Ich bin nicht berechtigt, auf die 240 00:22:55,290 --> 00:22:57,834 Daten zuzugreifen! Ich brauche Ihre Hilfe! 241 00:22:57,918 --> 00:22:59,795 Aber sollten Sie nicht auf dem Weg zum Tatort sein? 242 00:22:59,878 --> 00:23:01,755 Los! Machen Sie schon! 243 00:23:01,838 --> 00:23:05,300 Also, ähm, Sie waren schon mal freundlicher! 244 00:23:08,929 --> 00:23:12,974 Dies sind die Ursachen für alle Ausfälle in den letzten drei Monaten. Drei Ausfälle 245 00:23:13,058 --> 00:23:17,062 aufgrund von Blitzen und 38 wegen defekter Chips. 246 00:23:17,145 --> 00:23:19,731 Vergleichen Sie das mit den Daten der letzten drei Jahre! 247 00:23:19,815 --> 00:23:24,194 Sofort! Das Verhältnis ist in etwa gleich! 248 00:23:24,277 --> 00:23:27,614 Ich verstehe, also hat der Täter die Systeme nicht zerstört. 249 00:23:27,697 --> 00:23:31,034 Huh? Naja, es ist möglich, elektromagnetische Wellen zu senden, die 250 00:23:31,118 --> 00:23:34,454 mit Blitzen identisch sind, aber... huh? 251 00:23:34,538 --> 00:23:37,374 Jetzt fällt es mir ein! Gestern wurde das System eindeutig durch menschliche 252 00:23:37,457 --> 00:23:40,335 Eingriffe zerstört. Verstehe ich nicht. Gestern wurde doch gar kein Kind entführt! 253 00:23:40,419 --> 00:23:43,296 Wie hängt das alles zusammen? 254 00:23:43,380 --> 00:23:44,881 Geben Sie mir die Liste der Wartungsfirmen! 255 00:23:44,965 --> 00:23:46,591 Was? 256 00:23:46,675 --> 00:23:48,635 Die Liste der Wartungsfirmen, die das Gebiet abdecken, in dem die Entführungen 257 00:23:48,718 --> 00:23:50,720 waren! 258 00:23:52,055 --> 00:23:54,057 Die Entführungen waren nicht während des Ausfalls des Systems, sondern bei der 259 00:23:54,141 --> 00:23:56,184 Reparatur! 260 00:23:57,561 --> 00:24:02,149 Wer war die Person, die das System wieder repariert hat? 261 00:24:12,242 --> 00:24:16,621 - Gesicht! Wo wollen Sie hin? - Gesicht! Antworten Sie mir! 262 00:24:16,705 --> 00:24:21,835 - Chef, Gesicht antwortet nicht mehr! - Verdammt, er hat den Kanal blockiert! 263 00:24:21,918 --> 00:24:27,174 Antworten Sie, Gesicht! Das ist Befehlsverweigerung! Gesicht! 264 00:24:27,257 --> 00:24:33,638 Bitte tun Sie das nicht! Wieso hilft mir denn niemand! 265 00:24:33,722 --> 00:24:37,142 Bitte erschießen Sie mich nicht! 266 00:24:54,826 --> 00:25:01,750 Ich kann nicht länger davonlaufen. Ich muss mich ihm stellen! 267 00:25:08,465 --> 00:25:12,511 Scheiße! 268 00:25:12,594 --> 00:25:14,804 Dort werden Sie eine Waffe finden. 269 00:25:16,264 --> 00:25:18,350 Wo zum Henker soll denn diese verdammte Waffe sein? 270 00:25:18,433 --> 00:25:20,519 Herr Haas! 271 00:25:21,186 --> 00:25:25,690 Ah! Ich bin Meyer von Europol! Was tun sie denn hier draußen, Herr Haas? 272 00:25:25,774 --> 00:25:30,237 Sie wollen mich zurück zum Haus bringen, oder? Ich komme schon! 273 00:25:30,320 --> 00:25:33,949 Darum ging es mir eigentlich nicht. Sie haben auf einem Rastplatz am Wald 274 00:25:34,032 --> 00:25:37,702 angehalten, oder? Und zwar, bevor Sie hierher kamen, nicht wahr? 275 00:25:38,286 --> 00:25:40,872 - Ja genau. Und weiter? - Wir sahen auf den 276 00:25:40,956 --> 00:25:43,500 Sicherheitskameras einen verdächtig aussehenden Mann! 277 00:25:43,583 --> 00:25:45,585 Wir überprüften ihn und er ist wohl ein Mitglied jener Sekte, die hinter Ihnen her 278 00:25:45,669 --> 00:25:47,712 ist. 279 00:25:48,547 --> 00:25:51,967 Es scheint, als kennen sie Ihren Aufenthaltsort! Wir müssen Sie unbedingt 280 00:25:52,050 --> 00:25:54,052 - an einen anderen Ort bringen! - Oh, verstehe. 281 00:25:54,135 --> 00:25:56,263 Kommissar Meyer! 282 00:25:56,346 --> 00:25:59,808 - Mh? - Gesicht ist wieder da. 283 00:25:59,891 --> 00:26:02,978 Wo warst du denn? Du darfst doch nicht einfach ohne Erlaubnis deinen Posten 284 00:26:03,061 --> 00:26:06,147 - verlassen! - Es wird nicht wieder vorkommen! 285 00:26:06,231 --> 00:26:10,026 Es ist unvorstellbar, dass ein Roboter so etwas macht! Ich muss das 286 00:26:10,110 --> 00:26:13,238 leider berichten. Dann kümmere dich jetzt um den Schutz von Herrn Haas! 287 00:26:13,321 --> 00:26:16,491 Ich weiß schon Bescheid! Ich werde ihn wegbringen! 288 00:26:18,285 --> 00:26:20,453 Gehen wir, Herr Haas! 289 00:26:20,537 --> 00:26:22,163 Pflichtverletzung! 290 00:26:22,998 --> 00:26:25,208 Genauso wie damals! War das, was sie meinem Bruder angetan haben, etwa ihre 291 00:26:25,292 --> 00:26:27,544 Pflicht? 292 00:26:29,296 --> 00:26:33,466 Mein aktueller Auftrag lautet, Sie zu beschützen. 293 00:26:46,187 --> 00:26:48,732 Ich frage mich, wann uns die Bösen angreifen werden?! 294 00:26:48,815 --> 00:26:51,318 Rede doch nicht so einen Unsinn und setz dich wieder hin! 295 00:26:51,401 --> 00:26:53,528 Aber uns kann doch gar nichts passieren, oder? Denn Gesicht ist doch bei 296 00:26:53,612 --> 00:26:55,947 uns! 297 00:26:56,031 --> 00:26:58,450 Und der Wagen des anderen Kommissars ist direkt hinter uns. Du musst dir also keine 298 00:26:58,533 --> 00:27:01,036 Sorgen machen! 299 00:27:01,119 --> 00:27:04,247 Was werden Sie tun, wenn die Bösen auftauchen? Können Sie ihren Arm in eine 300 00:27:04,331 --> 00:27:07,500 - Maschinenpistole verwandeln? - Sei still! 301 00:27:07,584 --> 00:27:10,795 Aber in der Schule haben wir gelernt, dass Roboter nicht in der Lage sind, Menschen 302 00:27:10,879 --> 00:27:14,674 etwas anzutun. Also wie werden Sie sie aufhalten? 303 00:27:14,758 --> 00:27:20,013 - Er wird sie einfach erschießen! Oder? - Was redest du denn da, Schatz? 304 00:27:20,096 --> 00:27:26,227 - Hey! Was ist los? - Der Wagen von Kommissar Meyer... 305 00:27:26,311 --> 00:27:29,898 Seltsam! Hinter uns ist doch gar kein zweiter Wagen! 306 00:27:29,981 --> 00:27:33,652 Der Funk ist gestört! Aufpassen! 307 00:27:36,988 --> 00:27:39,074 - Oh, nein! - Schnallen Sie sich an! Es 308 00:27:39,157 --> 00:27:41,284 kann etwas holprig werden! 309 00:27:46,498 --> 00:27:50,669 Sie kommen immer näher! 310 00:27:54,464 --> 00:27:57,926 Ein Polizeiauto, das einfach so verschwindet. Die Waffe, die Sie benutzen, 311 00:27:58,009 --> 00:28:00,804 - ist eine... - eine kompakte Streukanone! 312 00:28:00,887 --> 00:28:03,723 - Huh? - Wahrscheinlich dasselbe 313 00:28:03,807 --> 00:28:06,935 Modell, was auch ich benutzen wollte! 314 00:28:07,018 --> 00:28:09,437 Denn die ist stark genug, um sie zu zerstören! 315 00:28:12,440 --> 00:28:16,277 Sie müssen uns helfen! Oh bitte! 316 00:28:17,195 --> 00:28:21,533 Wenigstens meine Frau und meinen Sohn! Sie müssen sie retten! 317 00:28:23,535 --> 00:28:26,371 Der Roboter auf dem Rastplatz hat mir gesagt, dass, wenn ich meine Familie 318 00:28:26,454 --> 00:28:29,624 retten will, 319 00:28:29,708 --> 00:28:33,169 Dass ich Sie töten muss! 320 00:28:33,962 --> 00:28:36,381 Aber ich hätte es besser wissen müssen. Sie hatten von Anfang an vor, uns 321 00:28:36,464 --> 00:28:39,134 auszuschalten. 322 00:28:39,217 --> 00:28:42,554 Sodass ich nichts über die Anti-Robotersekte verraten kann! 323 00:28:43,888 --> 00:28:48,143 Ich hasse Sie, Gesicht! Sie haben meinen Bruder umgebracht! 324 00:28:48,226 --> 00:28:52,063 Das war auch der Grund, wieso ich Sie töten wollte! 325 00:28:53,148 --> 00:28:55,483 Dieser Hass. Ich bin mir sicher, Sie kennen ihn, auch wenn Sie ein Roboter 326 00:28:55,567 --> 00:28:57,902 sind. 327 00:28:59,779 --> 00:29:03,825 Denn ohne diesen Hass hätten Sie nie jemanden umbringen können! 328 00:29:05,076 --> 00:29:08,246 Aber das ist eine Sache zwischen Ihnen, meinem Bruder und mir! Meine Familie hat 329 00:29:08,329 --> 00:29:11,499 mit der Angelegenheit nichts zu tun! 330 00:29:12,125 --> 00:29:15,712 Ich bitte Sie! Retten Sie meine Frau und meinen Sohn! 331 00:29:16,379 --> 00:29:19,924 - Sehen Sie den Hebel zu Ihrer Rechten? - Was? 332 00:29:20,008 --> 00:29:21,551 Na los. Greifen Sie ihn! 333 00:29:26,598 --> 00:29:28,183 Nehmen Sie meine Hand! 334 00:29:33,104 --> 00:29:35,607 Nein, Hans! Ilsa! 335 00:29:39,319 --> 00:29:42,655 Hans! Ilsa! 336 00:29:42,739 --> 00:29:46,242 Hans! Ilsa! 337 00:29:51,664 --> 00:29:54,667 Für dich ist eigentlich eine normale Knarre völlig ausreichend! Doch wir hatten 338 00:29:54,751 --> 00:29:57,796 ne bessere Idee! 339 00:29:58,463 --> 00:30:02,008 Wir lassen es so aussehen, als hättest du das alles angerichtet und dann bist du 340 00:30:02,091 --> 00:30:05,678 leider in der Explosion deiner eigenen Kanone umgekommen. 341 00:30:07,472 --> 00:30:10,308 Es ist nichts Persönliches! 342 00:30:10,391 --> 00:30:14,103 - Waffe fallenlassen! - Oh, der Polizeiroboter! Du darfst das 343 00:30:14,187 --> 00:30:17,899 Ding doch gar nicht auf Menschen abfeuern! Und ich bin ein Mensch! 344 00:30:19,901 --> 00:30:22,779 Roboter dürfen doch keine Menschen verletzen! 345 00:30:24,030 --> 00:30:27,325 Noch ein Schritt und ich muss von dem Baby hier Gebrauch machen! 346 00:30:28,326 --> 00:30:30,954 Herr Haas! Gehen Sie langsam auf mich zu! 347 00:30:33,832 --> 00:30:36,042 Versuchen Sie, hinter mich zu kommen! 348 00:30:39,128 --> 00:30:42,465 Ihr macht es mir aber auch zu einfach! Ihr wisst schon, dass das Ding genug 349 00:30:42,549 --> 00:30:46,094 Feuerkraft hat, um euch beide in Stücke zu zerreißen!? 350 00:30:46,177 --> 00:30:49,097 Selbst deine Zeroniumlegierung wird dich davor nicht beschützen können! Das heißt 351 00:30:49,180 --> 00:30:52,183 also zwei Fliegen mit einer Klappe! 352 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 Gehen Sie in Deckung! 353 00:31:01,192 --> 00:31:03,403 Was? 354 00:31:20,420 --> 00:31:25,300 Was Sie nicht wissen können: In dieser Waffe ist Schlafgas! Sie können jetzt 355 00:31:25,383 --> 00:31:30,305 aufgeben und ich lese Ihnen ihre Rechte vor. Oder Sie machen ein Nickerchen! Also? 356 00:31:31,514 --> 00:31:34,517 Entscheiden Sie sich! Sofort! 357 00:31:39,105 --> 00:31:43,693 Wissen Sie, mein Bruder war wirklich das Allerletzte! 358 00:31:45,236 --> 00:31:48,698 Und trotzdem haben Sie mich mit ihrem Körper beschützt. Mich, der Sie töten 359 00:31:48,781 --> 00:31:52,285 wollte! 360 00:31:53,286 --> 00:31:54,913 Das war meine Pflicht! 361 00:31:54,996 --> 00:31:56,331 Danke! 362 00:31:57,165 --> 00:32:00,335 Herr Haas! Darf ich Sie was fragen? Verschwindet der Hass, den Ihr fühlt, 363 00:32:00,418 --> 00:32:03,922 jemals? 364 00:32:04,005 --> 00:32:08,551 Oder bleibt er, egal wie oft man versucht ihn zu vergessen? 365 00:32:12,055 --> 00:32:14,933 Diese Antwort hatte ich schon befürchtet! 366 00:32:17,644 --> 00:32:22,941 Jetzt, da ich weiß, was Hass ist, bin ich selbst meine größte Angst! 367 00:32:32,116 --> 00:32:36,287 So geht es schon seit ein paar Tagen! Sie ist immer allein im Schulhof und sie lässt 368 00:32:36,371 --> 00:32:40,541 niemanden an sich ran. Sie war so ein glückliches Mädchen, aber seit diesem 369 00:32:40,625 --> 00:32:44,796 Unfall spricht sie fast kein einziges Wort mehr. 370 00:32:46,297 --> 00:32:49,842 Nur ein weiterer Beweis, wie weit fortgeschritten sie ist. 371 00:32:49,926 --> 00:32:53,179 Wer hätte gedacht, dass Roboter sich so verändern können? 372 00:32:53,262 --> 00:32:56,516 Natürlich können sie das! Roboter fühlen Kummer und können weinen, genauso wie wir 373 00:32:56,599 --> 00:33:01,270 - Menschen. - Und das bedeutet? 374 00:33:01,354 --> 00:33:06,567 In Herzensangelegenheiten fühlen wir alle dasselbe! 375 00:33:06,651 --> 00:33:11,990 - Mh? - Mh? 376 00:33:12,073 --> 00:33:16,619 Ich weiß, Herr Sakamoto! 377 00:33:16,703 --> 00:33:21,124 Jetzt müssen wir uns fragen, wie wir Lehrer dem Mädchen helfen können! 378 00:33:21,207 --> 00:33:24,502 Wie können wir ihr Herz leichter machen und sie von ihrem Schmerz befreien? 379 00:33:27,046 --> 00:33:33,511 Uran, du bist nicht die Einzige, die trauert. Auch wir vermissen Atom! 380 00:33:50,361 --> 00:33:52,238 Ich fühle etwas! 381 00:33:55,950 --> 00:33:59,829 Jemanden, der noch trauriger ist als ich! 382 00:34:18,181 --> 00:34:22,852 Hey, Miezi. Hast du dich so traurig gefühlt? Wo ist deine Mami? Nein! Es-es 383 00:34:22,935 --> 00:34:27,648 kommt von dort drüben! 384 00:34:39,869 --> 00:34:40,995 Hey du! 385 00:34:43,873 --> 00:34:47,126 Bist du es, der so traurig ist? 386 00:34:47,210 --> 00:34:48,920 Lass mich allein! 387 00:34:52,131 --> 00:34:56,219 Es ist sinnlos, weißt du! Unter der Brücke ist ein Netz! 388 00:34:56,302 --> 00:35:00,348 Dann verrat mir eins! Was zum Henker soll ich tun? 389 00:35:00,431 --> 00:35:04,143 Ich werde tagein tagaus gemobbt! Sie stehlen mir das gesamte Geld, das ich 390 00:35:04,227 --> 00:35:07,939 habe! Und sie nennen mich auch noch Mülleimergesicht! 391 00:35:08,022 --> 00:35:14,070 Also, was soll ich bitteschön tun? 392 00:35:15,863 --> 00:35:19,784 Wenn ich tot bin, habe ich keine Schmerzen mehr. 393 00:35:23,704 --> 00:35:26,499 - Das verstehe ich nicht. - Huh? 394 00:35:27,458 --> 00:35:29,877 Ich verstehe nicht, wie es sich anfühlt, wenn man sterben will. Ich bin ein 395 00:35:29,961 --> 00:35:32,421 Roboter, weißt du? 396 00:35:32,505 --> 00:35:36,425 Wie könnte ein dämlicher Roboter das auch verstehen, wie ich mich fühle! 397 00:35:36,509 --> 00:35:39,303 Leider bin ich nicht so programmiert worden! 398 00:35:40,179 --> 00:35:41,973 Lass mich endlich in Ruhe! 399 00:35:43,015 --> 00:35:45,643 So ging es auch meinem Bruder. Er hatte einfach nicht das Gefühl, sterben zu 400 00:35:45,726 --> 00:35:48,354 wollen. 401 00:35:49,063 --> 00:35:51,023 Und trotzdem wurde er umgebracht! 402 00:35:52,316 --> 00:35:55,403 In diesem Moment fühle ich mich so traurig. 403 00:35:56,028 --> 00:35:58,990 Wenn ich also ein richtiger Mensch wäre, würde ich vielleicht auch sterben wollen, 404 00:35:59,073 --> 00:36:02,034 so wie du gerade? 405 00:36:05,454 --> 00:36:07,874 Dieses Kätzchen hier war vorhin auch sehr traurig, aber sterben wollte sie sicher 406 00:36:07,957 --> 00:36:10,835 nicht. 407 00:36:10,918 --> 00:36:13,004 Das Einzige, woran sie gerade denkt, ist, dass sie sehr hungrig ist und unbedingt 408 00:36:13,087 --> 00:36:15,214 Milch will! 409 00:36:17,425 --> 00:36:19,844 Sie ist ganz allein? 410 00:36:31,731 --> 00:36:34,317 Sie ist ganz schön süß! 411 00:36:34,400 --> 00:36:38,237 Sie muss unbedingt bald was zu essen bekommen. Sie zittert ja schon! 412 00:36:38,946 --> 00:36:41,699 - Kannst du Miezi Milch besorgen? - Was? 413 00:36:41,782 --> 00:36:44,577 Ich spüre jemanden, der noch sehr viel trauriger ist. 414 00:36:44,660 --> 00:36:47,622 Äh. Hey! Wo willst du denn hin? 415 00:36:57,673 --> 00:37:00,635 Verzeihung, haben Sie vielleicht danach gesucht? 416 00:37:00,718 --> 00:37:05,765 Ohh. ja. Das ist meine Brieftasche! 417 00:37:06,599 --> 00:37:09,185 Hier drinnen befindet sich meine Pensionskarte, so dass ich meinem Enkel 418 00:37:09,268 --> 00:37:11,938 ein Geschenk kaufen kann! 419 00:37:12,021 --> 00:37:16,901 Ich danke dir vielmals, Kleines. Du glaubst gar nicht... Huh? 420 00:37:24,492 --> 00:37:29,789 Hier ist es. Ich spüre eine große Traurigkeit! 421 00:37:39,715 --> 00:37:43,094 Da. 422 00:37:44,262 --> 00:37:47,056 Die Person, nach der ich suche, war eben noch hier. Und sie wird von ihrer Trauer 423 00:37:47,139 --> 00:37:50,309 aufgefressen! 424 00:37:50,393 --> 00:37:54,438 Fast so, als wäre jemand zweimal gestorben! 425 00:37:55,398 --> 00:38:01,821 Huh? Tobio Tenma! 426 00:38:08,327 --> 00:38:11,038 Oh, Herr Ochanomizu. Der Kabinettschef hat Sie mehrmals angerufen. 427 00:38:11,122 --> 00:38:13,541 Lassen Sie sie warten! 428 00:38:13,624 --> 00:38:16,085 - Ja, aber... - Ich habe kein Interesse daran, über ein 429 00:38:16,168 --> 00:38:19,046 Staatsbegräbnis für Atom zu diskutieren. 430 00:38:19,130 --> 00:38:21,048 Da ich ihn noch nicht aufgegeben hab. 431 00:38:21,882 --> 00:38:25,303 Aber was mich mehr interessiert, hat er sich denn schon zurückgemeldet? 432 00:38:25,386 --> 00:38:27,596 Wer? Haben Sie das vergessen? Ich meine doch... 433 00:38:27,680 --> 00:38:30,057 Ohne Genehmigung darf ich Sie nicht durchlassen! 434 00:38:30,141 --> 00:38:32,476 Bitte vereinbaren Sie einen Termin. Andernfalls kann das Sicherheitssystem Sie 435 00:38:32,560 --> 00:38:35,062 nicht verifizieren. 436 00:38:35,146 --> 00:38:38,566 - Machen Sie sich darum keine Gedanken! - Häh? Was meinen Sie damit? 437 00:38:38,649 --> 00:38:40,276 Ich bin der ehemalige Leiter des Wissenschaftsministeriums. 438 00:38:40,359 --> 00:38:43,237 Was? 439 00:38:43,321 --> 00:38:46,198 Doktor Tenma! Endlich sind Sie da! Ich habe Sie schon erwartet. 440 00:38:48,534 --> 00:38:52,413 Ich wusste, dass Sie kommen würden. Sie sind der Einzige, der Atom jetzt noch 441 00:38:52,496 --> 00:38:56,334 retten kann. Denn immerhin haben Sie Atom erschaffen. 442 00:38:56,417 --> 00:39:00,004 - Nein, er kann nicht gerettet werden! - Was? 443 00:39:00,087 --> 00:39:03,716 Ich wollte mich nur verabschieden! Atom gibt es nicht mehr! 444 00:39:26,197 --> 00:39:29,700 Tobio ist tot! 445 00:39:42,046 --> 00:39:46,384 - Tobio, was hast du denn heute so gemacht? - Heute? Naja, ich habe den Morgen über 446 00:39:46,467 --> 00:39:51,263 gelernt und danach mein Zimmer aufgeräumt. 447 00:39:51,347 --> 00:39:54,266 Ich fand ein Insektenlexikon hinten im Bücherregal 448 00:39:54,350 --> 00:39:58,354 Und es war so interessant, dass ich das Putzen total vergessen habe! 449 00:39:58,437 --> 00:40:00,940 Es gibt einen Schmetterling namens Zephyrus, der wirklich hübsch ist. Ich 450 00:40:01,023 --> 00:40:03,567 würde ihn gerne mal sehen. Also in Echt! 451 00:40:06,445 --> 00:40:07,613 Tobio. 452 00:40:07,696 --> 00:40:08,572 Mh? 453 00:40:10,241 --> 00:40:15,746 - Schmeckt dir das Essen denn? - Es ist superlecker! 454 00:40:16,789 --> 00:40:18,332 Ich verstehe! 455 00:40:45,860 --> 00:40:48,070 Minister Ochanomizu! 456 00:40:48,154 --> 00:40:51,532 - Mh? - Es geht um Professor Tenma! Er versucht, 457 00:40:51,615 --> 00:40:55,327 Atom zu reparieren! Er versucht wirklich, ihn wiederzubeleben! 458 00:40:55,411 --> 00:40:58,330 Es ist unglaublich. Ich habe so etwas noch nie gesehen! Er hat den RS-889 459 00:40:58,414 --> 00:41:01,292 angeschlossen und steuert gleichzeitig das Motherboard! 460 00:41:01,375 --> 00:41:06,589 Und er ersetzt auch willkürlich die Bewegungsdaten. 461 00:41:06,672 --> 00:41:11,886 Ausgabe von Daten an H2K-4380. Abschirmung auf Troy 647K freigeben. 462 00:41:11,969 --> 00:41:16,807 Aktualisierung des TNT-Moduls. BQ-Linien auf Auto-Kontrolle. 463 00:41:28,611 --> 00:41:31,947 Dass ich mal das Werk eines wahren Genies miterlebe. 464 00:41:32,031 --> 00:41:35,326 Und Sie haben mir gesagt, Sie wollen sich nur verabschieden! 465 00:41:35,868 --> 00:41:38,954 Aber in meinem Innersten habe ich gespürt, dass Sie gelogen haben! Dr. 466 00:41:39,038 --> 00:41:42,166 Tenma! 467 00:41:52,885 --> 00:41:55,387 Sie haben jetzt 18 Stunden durchgearbeitet. Sie sollten sich etwas 468 00:41:55,471 --> 00:41:58,015 ausruhen! 469 00:41:59,767 --> 00:42:01,727 Ich habe Ihnen einen Tee mitgebracht. 470 00:42:03,395 --> 00:42:07,107 Können Sie schon etwas über Atoms Zustand sagen? 471 00:42:07,191 --> 00:42:10,903 Naja, sagen wir es so. Professor Ochanomizu hat sein gesamtes Können 472 00:42:10,986 --> 00:42:14,740 aufgeboten, um ihn zu retten. 473 00:42:15,783 --> 00:42:19,995 - Ihre Operationen waren makellos! - Es ist nicht die Zeit für Witze. 474 00:42:21,455 --> 00:42:24,291 Weder in seinem künstlichen Hippocampus noch in seinem Gehirn gibt es Anomalien. 475 00:42:24,375 --> 00:42:27,211 Die Rezeptoranpassung, der synaptische Spalt, alles läuft 476 00:42:27,294 --> 00:42:30,172 einwandfrei. 477 00:42:30,839 --> 00:42:34,343 Das meinte ich vorhin ernst. Ihre Operation war makellos. 478 00:42:34,426 --> 00:42:36,845 Also wieso wacht Atom dann nicht auf? 479 00:42:41,058 --> 00:42:46,313 Wieso gerade er? So ein Schicksal hat der Junge einfach nicht verdient. 480 00:42:48,357 --> 00:42:51,443 Die fortschrittlichsten Roboter der Welt sollen zerstört werden. Ich vermute, Sie 481 00:42:51,527 --> 00:42:54,613 haben davon gehört! 482 00:42:55,739 --> 00:42:59,243 Aber nicht nur das! Offenbar werden auch die ehemaligen Mitglieder der Bora 483 00:42:59,326 --> 00:43:02,871 Forschungs-Mission einer nach dem Anderen umgebracht. 484 00:43:06,709 --> 00:43:12,172 Doktor Tenma, haben Sie schon mal von einem Mann namens Goji gehört? 485 00:43:13,882 --> 00:43:17,469 - Hab ich nicht. - Das kann nicht Ihr Ernst sein! Doktor 486 00:43:17,553 --> 00:43:21,140 Goji hat doch die Roboterarmee für das Königreich Persien gebaut! 487 00:43:21,223 --> 00:43:23,976 Die nur deswegen gebaut werden konnte, weil die künstliche Intelligenz, die Sie 488 00:43:24,059 --> 00:43:26,812 damals erschaffen haben, an Persien durchgesickert ist. Oder liege ich da etwa 489 00:43:26,895 --> 00:43:29,607 falsch? 490 00:43:33,027 --> 00:43:34,820 Woher soll ich das wissen? 491 00:43:35,571 --> 00:43:39,992 Meine Kreation sollte nicht für sowas wie eine Roboterarmee verschwendet werden. 492 00:43:41,285 --> 00:43:45,039 Ein Roboter mit meiner erschaffenen künstlichen Intelligenz wäre sehr viel 493 00:43:45,122 --> 00:43:48,876 edler. Er wäre vollständiger! 494 00:43:50,294 --> 00:43:53,130 Die Wahrheit ist, vor langer Zeit habe ich schon den perfekten Roboter 495 00:43:53,213 --> 00:43:56,050 erschaffen! 496 00:43:58,093 --> 00:44:01,347 Der Auftrag kam von einer bestimmten Person. Ich habe ihm gesagt, dass es sehr 497 00:44:01,430 --> 00:44:04,683 teuer wird, aber er hat darauf bestanden. 498 00:44:05,726 --> 00:44:09,063 Die künstlichen Intelligenzen der fortschrittlichsten Roboter, zu denen auch 499 00:44:09,146 --> 00:44:12,483 Atom gehört. Ihre Programmierung ist äußerst komplex und was noch hinzukommt, 500 00:44:12,566 --> 00:44:15,944 sie haben ihre Grenzen! 501 00:44:16,904 --> 00:44:21,033 Und jetzt raten sie mal, wie ich diese Grenze überwinden konnte? 502 00:44:23,160 --> 00:44:26,872 Ich habe 9,9 Milliarden Persönlichkeiten analysiert und programmiert, Professor! 503 00:44:26,955 --> 00:44:30,709 Das sind alle Menschen auf der Welt! 504 00:44:33,420 --> 00:44:37,091 Anders ausgedrückt, ich habe jede noch so kleinste Möglichkeit des menschlichen 505 00:44:37,174 --> 00:44:40,844 Verhaltens in die künstliche Intelligenz eingegeben. Was für eine geniale Idee, 506 00:44:40,928 --> 00:44:44,556 oder? So ein Roboter kann theoretisch alles werden! 507 00:44:44,640 --> 00:44:49,436 Ein Griesgram, ein Feigling, eine Heulsuse, ein harter Arbeiter, ein 508 00:44:49,520 --> 00:44:54,358 Gelehrter, ein Held oder vielleicht ein Genie? Oder sogar ein Mörder? 509 00:44:56,443 --> 00:44:59,655 Was glauben Sie, ist mit ihm passiert? 510 00:45:05,661 --> 00:45:08,789 Er ist niemals aufgewacht! Obwohl ich eher sagen sollte, er weigerte sich, 511 00:45:08,872 --> 00:45:12,042 aufzuwachen! 512 00:45:13,794 --> 00:45:17,256 Es war einfach zu kompliziert! Es würde eine Ewigkeit dauern, alle 9,9 Milliarden 513 00:45:17,339 --> 00:45:20,843 Persönlichkeiten zu simulieren. 514 00:45:21,552 --> 00:45:25,597 Doch dann wusste ich, was ich tun musste! Ich musste nur das Chaos der 9,9 515 00:45:25,681 --> 00:45:30,102 Milliarden in eine Richtung lenken. 516 00:45:30,185 --> 00:45:31,645 Und wie bitte? 517 00:45:32,187 --> 00:45:36,275 Durch unausgeglichene Gefühle! Wie Wut! Trauer! Und Hass! Ich musste also 518 00:45:36,358 --> 00:45:40,446 lediglich die Balance zerstören! 519 00:45:40,529 --> 00:45:43,907 Unausgeglichene Gefühle? 520 00:45:43,991 --> 00:45:48,328 Ja. Durch das Ungleichgewicht in dem Programm konnte ich das Chaos 521 00:45:48,412 --> 00:45:52,750 - vereinfachen. - Aber das würde ja bedeuten... 522 00:45:56,086 --> 00:45:59,673 Und wo ist dieser Roboter im Moment? 523 00:45:59,757 --> 00:46:05,929 Tja, wer weiß! Da der Roboter schläft, hat der Besitzer ihn vielleicht weggesperrt. 524 00:46:06,013 --> 00:46:09,975 Moment mal! 525 00:46:10,809 --> 00:46:13,812 Sie wollen mir doch nicht sagen, das Atom sich in demselben Zustand befindet 526 00:46:13,896 --> 00:46:16,899 wie einst ihr Roboter! Dass er etwas Unvorstellbares gespürt hat und das nun 527 00:46:16,982 --> 00:46:20,235 endlos simuliert? 528 00:46:20,319 --> 00:46:22,905 Atom wacht also aus demselben Grund nicht auf, wie damals ihr perfekter Roboter, Dr. 529 00:46:22,988 --> 00:46:25,574 Tenma? 530 00:46:28,368 --> 00:46:30,954 Sie schlagen doch nicht etwa vor, dass wir Atom mit unausgeglichenen Gefühlen 531 00:46:31,038 --> 00:46:33,665 füttern sollen? 532 00:46:34,374 --> 00:46:37,669 Denn wenn wir das tun, besteht die Möglichkeit, dass Atom als etwas ganz 533 00:46:37,753 --> 00:46:41,089 Furchtbares wiedergeboren wird! 534 00:46:42,883 --> 00:46:48,388 Ja! Der Junge könnte tatsächlich als Monster wiederkommen! 535 00:46:52,392 --> 00:46:55,437 Ich verstehe, es schmeckt dir also! 536 00:46:58,023 --> 00:47:01,401 - Tobio. - Was ist denn, Papa? 537 00:47:01,485 --> 00:47:05,656 Der echte Tobio starb bei einem Verkehrsunfall! 538 00:47:08,617 --> 00:47:11,870 - Aber ich bin doch jetzt hier, oder? - Tobio hasste es, aufzuräumen und 539 00:47:11,954 --> 00:47:15,207 sein Zimmer war immer ein Saustall. 540 00:47:15,290 --> 00:47:17,668 Ich kann ja ab morgen einfach weniger aufräumen und... 541 00:47:17,751 --> 00:47:20,170 Und Tobio hasste es auch, für die Schule zu lernen! 542 00:47:22,548 --> 00:47:25,592 - Ich kann auch weniger lernen. - Tobio hatte kein Interesse an 543 00:47:25,676 --> 00:47:28,720 Insekten. Er hat das Buch sofort ganz hinten im Bücherregal verstaut. 544 00:47:30,347 --> 00:47:35,227 Und Tobio mochte dieses Gericht ganz und gar nicht. 545 00:47:39,982 --> 00:47:45,529 - Eine Frage: Magst du mich eigentlich? - Klar! Ich liebe dich, Papa! 546 00:47:45,612 --> 00:47:49,408 Ich war nicht nett zu Tobio. Ich habe ihn immer nur ausgeschimpft. 547 00:47:50,951 --> 00:47:54,496 Und deswegen bin ich mir sicher, dass Tobio 548 00:48:00,335 --> 00:48:03,463 Ganz bestimmt auch mich gehasst hat! 549 00:48:07,801 --> 00:48:13,390 Gesicht? Gesicht! Kannst du mich hören? 550 00:48:14,391 --> 00:48:18,145 Hier ist Hoffmann! Bitte antworte, Gesicht! Deine Checks sind noch nicht 551 00:48:18,228 --> 00:48:21,982 abgeschlossen! Es ist zu gefährlich für dich, wieder zu arbeiten. 552 00:48:22,065 --> 00:48:25,694 In deinem Körper befinden sich immer noch Splitter der Streukanone! 553 00:48:26,528 --> 00:48:30,365 Hast du gehört? Antworte mir doch, Gesicht! 554 00:48:30,449 --> 00:48:34,286 Hallo Gesicht! Hier ist Epsilon! Es ist wichtig! 555 00:48:35,454 --> 00:48:37,122 Bitte, sofort! 556 00:49:02,522 --> 00:49:06,652 Ich bin Gesicht von Europol! Nicht schießen. Ich habe einen Termin! 557 00:49:09,237 --> 00:49:12,074 Bestätigt! Bitte treten Sie ein! 558 00:49:16,411 --> 00:49:18,914 Bitte warten sie in B-325! 559 00:49:27,214 --> 00:49:30,008 Ich heiße Sie willkommen! Ich bin Oberst Armstrong von der thrakischen Armee! Sie 560 00:49:30,092 --> 00:49:32,928 wurden angekündigt. 561 00:49:33,011 --> 00:49:34,888 Kommissar Gesicht, von Europol! 562 00:49:34,972 --> 00:49:38,183 Thrakien hat das internationale Strafrecht-Abkommen nicht unterzeichnet. 563 00:49:38,266 --> 00:49:40,644 Ihr Ersuchen wurde nur durch eine Sonderrichtlinie unseres Präsidenten 564 00:49:40,727 --> 00:49:43,563 stattgegeben. 565 00:49:43,647 --> 00:49:46,650 Ihre Zeit ist begrenzt, deshalb bitte ich Sie, Ihre Arbeit hier schnell zu 566 00:49:46,733 --> 00:49:49,736 - erledigen. Bereiten Sie alles vor! - Jawohl! 567 00:49:49,820 --> 00:49:54,908 - Ich soll von hier aus arbeiten? - Ist das ein Problem? 568 00:49:54,992 --> 00:49:56,994 - Aber nein. - Wieso dauert das so lang? Beeilung! 569 00:49:57,077 --> 00:49:59,121 Jawohl! 570 00:50:00,038 --> 00:50:05,043 Trotz dieser hochmodernen Einrichtung sind unsere Roboter veraltet. 571 00:50:05,127 --> 00:50:09,089 Unser Land ist zwar technologisch hoch entwickelt, aber wie Sie wissen, haben wir 572 00:50:09,172 --> 00:50:13,135 den Anschluss in der Roboterindustrie verpasst. Wenn wir solche Roboter wie Sie 573 00:50:13,218 --> 00:50:17,139 gehabt hätten, Gesicht, hätten wir Persien schneller wieder aufbauen können. 574 00:50:17,222 --> 00:50:19,766 Wie Sie wissen, produzieren wir keine Roboter, die zur Massenvernichtung 575 00:50:19,850 --> 00:50:22,436 eingesetzt werden können! 576 00:50:24,146 --> 00:50:25,480 Die Verbindung steht! 577 00:50:26,648 --> 00:50:28,358 Machen Sie es kurz! 578 00:50:35,240 --> 00:50:40,328 - Soll ich ihn etwa auf diese Art verhören? - Ist das ein Problem? 579 00:50:43,081 --> 00:50:45,625 Sie sind Darius XIV.! Ist das richtig? 580 00:50:47,794 --> 00:50:50,756 - Korrekt! - Ich bin Gesicht von Europol! Ich 581 00:50:50,839 --> 00:50:53,800 würde Ihnen gerne ein paar Fragen stellen! 582 00:50:54,509 --> 00:50:57,179 Also, wie ist das Leben im Gefängnis so? 583 00:50:59,181 --> 00:51:00,724 Gar nicht übel! 584 00:51:01,975 --> 00:51:04,227 Lassen wir den Blödsinn! Das hier ist nicht der Echte! 585 00:51:04,311 --> 00:51:06,480 Was? 586 00:51:06,563 --> 00:51:08,774 Es gibt hier so viele Sicherheitsstufen. Damit können Sie unliebsame Kommentare 587 00:51:08,857 --> 00:51:11,610 zensieren! 588 00:51:11,693 --> 00:51:13,528 - Was genau meinen Sie? - Spielen Sie keine 589 00:51:13,612 --> 00:51:15,405 Spielchen mit mir, Oberst! 590 00:51:15,489 --> 00:51:18,825 Darius ist ein sehr wichtiger Zeuge. Ich will mit ihm persönlich reden! 591 00:51:18,909 --> 00:51:22,579 {\an8}Halt! Einen Moment! Bleiben Sie stehen! 592 00:51:22,662 --> 00:51:24,915 Der Präsident hat Ihnen eine Sondergenehmigung gegeben, aber das hier 593 00:51:24,998 --> 00:51:27,250 verstößt eindeutig gegen internationales Recht. 594 00:51:27,334 --> 00:51:29,544 Stehenbleiben! 595 00:51:30,879 --> 00:51:33,298 Die Beziehungen zwischen Ihnen und Europol sind mir egal. Das spielt alles momentan 596 00:51:33,381 --> 00:51:36,051 keine Rolle. 597 00:51:36,134 --> 00:51:39,513 Denn die Welt befindet sich zur Zeit in großer Gefahr! 598 00:51:47,062 --> 00:51:50,607 Sie sind also ein Roboter! Was für eine vortreffliche Handwerkskunst! Sie sehen 599 00:51:50,690 --> 00:51:54,236 aus wie ein Mensch! Aber ich hoffe doch sehr, dass Sie nicht ganz dumm sind wie 600 00:51:54,319 --> 00:51:57,823 die! 601 00:51:58,782 --> 00:52:02,994 Eine Frage! Stecken Sie hinter der Zerstörung der hochentwickelten Roboter? 602 00:52:03,745 --> 00:52:07,791 Offensichtlich sind Sie es doch. Wie schade! 603 00:52:07,874 --> 00:52:11,962 Haben Sie die Ermordung der ehemaligen Mitglieder der Bora-Mission angeordnet? 604 00:52:12,671 --> 00:52:15,674 Es sind alles Lügner! 605 00:52:15,757 --> 00:52:21,805 Sie haben mein schönes Land in eine verdammte unfruchtbare Wüste verwandelt. 606 00:52:22,681 --> 00:52:27,602 Und wofür das alles? Damit die Menschen weiter arm und abhängig bleiben. 607 00:52:27,686 --> 00:52:33,066 Sie haben uns nicht nur unsere Roboter genommen, sondern auch unsere Zukunft! 608 00:52:33,150 --> 00:52:36,528 Wegen ihrer verdammten Maschinen und ihrer dreckigen künstlichen Intelligenz 609 00:52:36,611 --> 00:52:39,990 wurde mein Land dem Erdboden gleichgemacht. 610 00:52:40,907 --> 00:52:47,789 Das war also der Grund, weshalb Sie solch ein Monster erschaffen haben! 611 00:52:49,374 --> 00:52:52,752 Ich soll also ein Monster erschaffen haben? 612 00:52:53,753 --> 00:52:56,840 Wir haben es nicht erschaffen. Es wurde geboren! 613 00:52:57,757 --> 00:53:03,430 Er ist der fähigste und makellosteste Roboter von allen! Und von Gott geliebt. 614 00:53:03,513 --> 00:53:07,559 Makellos? Und auch noch von Gott geliebt? 615 00:53:07,642 --> 00:53:10,854 Ein Roboter, der nur Tod und Zerstörung kennt? 616 00:53:10,937 --> 00:53:14,149 Schwachkopf! Er wurde damit wiedergeboren! 617 00:53:14,232 --> 00:53:16,443 Wie meinen Sie das? 618 00:53:16,526 --> 00:53:21,072 Er bekam einen kräftigeren und stärkeren Körper! Einer, der besser zu dem 619 00:53:21,156 --> 00:53:25,660 Roboterhass passte, der sich in seiner künstlichen Intelligenz entwickelt hatte. 620 00:53:25,744 --> 00:53:28,830 Roboterhass? Aber das... 621 00:53:30,081 --> 00:53:32,626 Sehen Sie sich dieses Blumenfeld an! 622 00:53:36,463 --> 00:53:38,423 Das hier ist Pluto! 623 00:53:39,883 --> 00:53:42,969 Pluto. Wer ist dieser...? 624 00:53:43,053 --> 00:53:47,140 Verraten Sie mir, wer Pluto ist! Na los! Jetzt reden Sie schon, verdammt nochmal! 625 00:53:47,224 --> 00:53:52,354 - Ich bin sicher, Sie wissen es schon! - Was? 626 00:53:55,857 --> 00:53:59,986 Huh? Er hat sich auf die Zunge gebissen! Ich brauche Hilfe! Schnell! 627 00:54:00,070 --> 00:54:04,241 - Was ist los? Was haben Sie getan? - Rufen Sie einen Arzt! 628 00:54:04,324 --> 00:54:07,118 Schafft ihn sofort hier raus! 629 00:54:13,917 --> 00:54:17,712 Ich bin sicher, Sie wissen es schon. 630 00:54:22,092 --> 00:54:25,887 Was sagen Sie da? Darius hat versucht, sich umzubringen? 631 00:54:25,971 --> 00:54:28,723 Ja. Aber Sie konnten sein Leben noch retten! 632 00:54:29,432 --> 00:54:32,644 - Sie haben den Ärger auch gepachtet! - Entschuldigen Sie. Ich 633 00:54:32,727 --> 00:54:35,939 werde die Verantwortung... 634 00:54:36,022 --> 00:54:38,024 Wie auch immer. Kehren Sie sofort zurück! 635 00:54:41,528 --> 00:54:42,821 Epsilon. 636 00:54:44,990 --> 00:54:49,160 Ich konnte Sie nicht erreichen, denn ich wollte Ihnen etwas sehr Wichtiges geben. 637 00:54:52,789 --> 00:54:54,541 Das hat Herkules uns vermacht. 638 00:54:57,002 --> 00:54:59,546 Aber das war noch nicht alles. Es gibt da noch etwas, aber das muss ich Ihnen 639 00:54:59,629 --> 00:55:02,173 zeigen! 640 00:55:02,799 --> 00:55:03,758 Huh? 641 00:55:03,842 --> 00:55:06,303 Während seines Kampfes gab es zahlreiche und starke elektromagnetische 642 00:55:06,386 --> 00:55:08,847 Wellen. 643 00:55:09,639 --> 00:55:14,936 Meine Analyse zeigte, dass diese Wellen unter die Emotion Hass einzuordnen sind. 644 00:55:16,313 --> 00:55:19,983 Aber da war noch etwas völlig anderes. 645 00:55:21,943 --> 00:55:24,779 Warten Sie kurz! Ich werde es Ihnen zeigen! 646 00:55:28,033 --> 00:55:31,161 Aber diese Blumenlandschaft. 647 00:55:38,126 --> 00:55:45,050 Ist das etwa Pluto?!