1 00:00:38,496 --> 00:00:41,958 《PLUTO 冥王》 2 00:00:52,469 --> 00:00:53,970 我说你啊 3 00:00:54,054 --> 00:00:54,888 什么事 先生? 4 00:00:55,555 --> 00:00:59,350 别总是站着 何不休息一下? 5 00:00:59,934 --> 00:01:02,520 值班的时候不行 教授 6 00:01:03,021 --> 00:01:05,315 保护您是重中之重 7 00:01:05,398 --> 00:01:07,650 这么平静的星期天 8 00:01:08,359 --> 00:01:10,779 不会有谁来对付我的 9 00:01:10,862 --> 00:01:15,742 可万一教授您出了什么事... 10 00:01:16,326 --> 00:01:21,456 就算发生了几起 涉及波拉调查委员会成员的事件 11 00:01:21,539 --> 00:01:23,208 也没必要小题大做 12 00:01:24,167 --> 00:01:28,004 我实在想不出为什么会有人想杀我 13 00:01:28,922 --> 00:01:32,550 更重要的是 你这样寸步不离地跟着 14 00:01:32,634 --> 00:01:34,469 我都没办法享受难得的假日了 15 00:01:35,053 --> 00:01:36,513 请原谅 先生 16 00:01:37,180 --> 00:01:38,681 没事 算了 17 00:01:39,182 --> 00:01:42,018 你不用道歉 18 00:01:45,814 --> 00:01:48,149 你有名字吗? 19 00:01:48,691 --> 00:01:53,029 - 有的 先生! - PPB49881327! 20 00:01:53,113 --> 00:01:55,949 我不是说你的注册编号 21 00:01:57,534 --> 00:02:00,120 你总该有个名号吧? 22 00:02:00,203 --> 00:02:02,497 有 先生 我叫裕次郎 23 00:02:02,997 --> 00:02:06,835 裕次郎啊 是一个能让你飞黄腾达的好名字呢 24 00:02:06,918 --> 00:02:08,002 啊? 25 00:02:08,086 --> 00:02:10,505 也许你会成为刑事科的科长呢 26 00:02:16,761 --> 00:02:19,139 御茶水教授 这样很危险! 27 00:02:24,269 --> 00:02:25,478 这是... 28 00:02:29,065 --> 00:02:31,901 一只机器狗 它被抛弃了 29 00:02:31,985 --> 00:02:34,195 请让开 可能是炸药 30 00:02:37,991 --> 00:02:39,534 应该没事的 31 00:02:40,034 --> 00:02:42,162 好像不是炸药 32 00:02:44,789 --> 00:02:46,958 貌似坏得不成样子了呢 33 00:02:48,042 --> 00:02:50,461 裕次郎 我们把这个小家伙带去我家吧 34 00:02:50,545 --> 00:02:52,422 (警察 巡逻模式) 35 00:02:52,505 --> 00:02:53,423 不好意思 36 00:02:53,506 --> 00:02:56,551 您打算如何处理那只机器狗呢? 37 00:02:57,302 --> 00:02:58,386 当然是把它修好咯 38 00:02:59,179 --> 00:03:00,346 修好? 39 00:03:01,306 --> 00:03:04,350 我可是科学部的部长 不是吗? 40 00:03:12,775 --> 00:03:15,737 坚持住 你很快就会好起来的 41 00:03:18,198 --> 00:03:20,825 你的致动器损坏很严重 42 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 但计算机化大脑系统才是问题所在 43 00:03:30,418 --> 00:03:31,544 我是御茶水 44 00:03:31,628 --> 00:03:34,964 教授 抱歉假日打扰您 45 00:03:35,048 --> 00:03:37,091 又是你啊 国防部的 46 00:03:37,175 --> 00:03:39,469 很抱歉频繁打搅您 47 00:03:40,470 --> 00:03:43,890 但这个问题无论如何 都要在下周的委员会议讨论 48 00:03:43,973 --> 00:03:46,476 要向波斯王国派遣更多军队 49 00:03:46,559 --> 00:03:50,980 我们迫切需要您的许可 以增加... 50 00:03:51,064 --> 00:03:54,859 你就是问再多次 我也不会改变主意! 51 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 可是... 52 00:03:55,860 --> 00:03:59,197 人类也好 机器人也好 不能再制造牺牲者了! 53 00:03:59,697 --> 00:04:02,200 但特拉克亚合众国的要求并未改变! 54 00:04:02,283 --> 00:04:03,701 那也没关系! 55 00:04:03,785 --> 00:04:07,205 {\an8}科学家创造机器人 不是用来当武器的! 56 00:04:08,665 --> 00:04:10,375 真是的... 57 00:04:13,294 --> 00:04:15,171 你怎么这么烦人呐? 58 00:04:16,172 --> 00:04:17,840 怎么了 爷爷? 59 00:04:17,924 --> 00:04:21,928 是你啊 隆史 好久不见 60 00:04:22,011 --> 00:04:24,305 如果你在忙的话 我稍后再打来 61 00:04:24,389 --> 00:04:27,558 没关系 有什么事吗? 62 00:04:27,642 --> 00:04:31,646 早先 海上挂起了龙卷风... 63 00:04:33,523 --> 00:04:36,025 现在 我在跟波比一起玩 64 00:04:36,109 --> 00:04:38,027 你们俩合得来吗? 65 00:04:38,111 --> 00:04:42,115 当然咯!你两年前就把他交给我了 66 00:04:42,198 --> 00:04:44,659 我知道现在有更新的型号 67 00:04:44,742 --> 00:04:47,537 但他比那些都要好! 68 00:04:47,620 --> 00:04:49,372 他经常跟我一起玩! 69 00:04:49,455 --> 00:04:50,748 是吗? 70 00:04:51,249 --> 00:04:53,459 爷爷 你现在在做什么? 71 00:04:54,002 --> 00:04:56,254 我在修理一只机器狗 72 00:04:56,337 --> 00:04:58,715 这只比波比老旧得多 73 00:04:58,798 --> 00:05:02,051 比他老旧?你确定能修好吗? 74 00:05:02,135 --> 00:05:03,094 当然咯 75 00:05:03,177 --> 00:05:05,555 我知道爷爷什么都能修好 76 00:05:06,180 --> 00:05:07,974 你尽管放心 77 00:05:08,057 --> 00:05:09,517 那下次再聊! 78 00:05:09,600 --> 00:05:10,435 好 79 00:05:12,979 --> 00:05:14,063 好了... 80 00:05:17,775 --> 00:05:21,612 我需要一部KD8083增压器 81 00:05:21,696 --> 00:05:25,867 还有一部RSC2969路由器 82 00:05:25,950 --> 00:05:27,660 这些都是相当老旧的型号 83 00:05:28,369 --> 00:05:31,164 我试过其他几个地方 不过... 84 00:05:31,247 --> 00:05:34,292 哎呀 这两款貌似都停产了 85 00:05:34,375 --> 00:05:37,086 中峰商会那边有存货吗? 86 00:05:37,170 --> 00:05:40,256 很遗憾 没有 型号实在太老了 87 00:05:40,340 --> 00:05:41,507 这样啊... 88 00:05:42,133 --> 00:05:45,970 这些部件的规格在四年前彻底更新了 89 00:05:47,847 --> 00:05:49,474 您打算怎么办? 90 00:05:49,557 --> 00:05:52,060 没关系 谢谢你的帮忙 91 00:05:55,146 --> 00:05:58,775 应该是我们科学家改变了规格 92 00:06:01,778 --> 00:06:05,031 看看我这边还能做些什么... 93 00:06:42,443 --> 00:06:43,820 实在抱歉 94 00:06:44,320 --> 00:06:46,864 我本来希望可以帮你的 95 00:06:48,324 --> 00:06:51,285 你真的很顽强呢 96 00:06:52,328 --> 00:06:57,542 我知道 主人把你照顾得很好 对吧? 97 00:06:58,459 --> 00:07:01,879 所以你才坚持了这么久 98 00:07:02,547 --> 00:07:04,715 你一定备受疼爱 99 00:07:09,470 --> 00:07:10,638 你还想 100 00:07:12,265 --> 00:07:14,600 跟我玩吗? 101 00:07:18,187 --> 00:07:19,230 没关系 102 00:07:19,897 --> 00:07:21,023 你已经尽力了 103 00:07:41,669 --> 00:07:43,838 谁会一大早就跑来呢? 104 00:07:44,338 --> 00:07:45,173 那个... 105 00:07:45,256 --> 00:07:47,550 是你啊 裕次郎 106 00:07:47,633 --> 00:07:49,886 很遗憾 那只机器狗... 107 00:07:50,470 --> 00:07:54,640 这边有位先生说 他是那只机器狗的主人 108 00:07:54,724 --> 00:07:57,185 我会检查他的身份证 进行全身搜查... 109 00:07:57,268 --> 00:07:59,353 不用了 请他进来吧 110 00:07:59,437 --> 00:08:00,980 可是... 111 00:08:01,063 --> 00:08:01,981 没关系 112 00:08:05,943 --> 00:08:09,197 非常感谢您所做的一切 113 00:08:09,697 --> 00:08:12,074 很抱歉 我没能帮上忙 114 00:08:12,158 --> 00:08:13,826 请别这么说 115 00:08:14,327 --> 00:08:18,039 我一直在用GPS寻找他 116 00:08:18,122 --> 00:08:22,126 可我万万没想到 他会被大名鼎鼎的御茶水教授发现 117 00:08:22,210 --> 00:08:24,086 请用茶 118 00:08:24,170 --> 00:08:26,005 不必了 119 00:08:26,881 --> 00:08:29,592 你也是机器人? 120 00:08:31,511 --> 00:08:33,346 您觉得难过吗? 121 00:08:33,429 --> 00:08:34,263 什么? 122 00:08:34,347 --> 00:08:39,268 那只机器狗死了 您觉得难过吗? 123 00:08:41,521 --> 00:08:45,024 战争期间 您也会难过吗? 124 00:08:45,650 --> 00:08:47,652 你到底是谁? 125 00:08:48,528 --> 00:08:49,987 我吗? 126 00:08:50,071 --> 00:08:52,949 我名叫高地 127 00:08:55,326 --> 00:08:56,619 高地? 128 00:08:56,702 --> 00:09:00,331 就是相传为波斯王国 打造机器人军队的人? 129 00:09:01,415 --> 00:09:04,252 你的命现在掌握在我手里 130 00:09:05,002 --> 00:09:06,796 请召唤阿童木 131 00:09:06,879 --> 00:09:08,798 我想让他对付一个对手 132 00:09:09,507 --> 00:09:12,635 {\an8}你以为我会因为担心性命 而使唤阿童木吗? 133 00:09:13,302 --> 00:09:16,389 你休想这样逼我让阿童木战斗! 134 00:09:17,098 --> 00:09:19,850 - 我不是要你叫他来这里 - 什么? 135 00:09:20,434 --> 00:09:26,232 {\an8}你必须派阿童木 到日本发生龙卷风的地方 136 00:09:26,941 --> 00:09:28,401 妈妈! 137 00:09:28,985 --> 00:09:29,944 快看外面 138 00:09:32,154 --> 00:09:34,782 就在你孙子的所在之处 139 00:09:35,700 --> 00:09:37,743 威胁我是没用的! 140 00:09:37,827 --> 00:09:42,456 {\an8}无论如何 我绝对不会 让阿童木和其他机器人决斗! 141 00:09:43,165 --> 00:09:45,418 你自称是高地 对吧? 142 00:09:45,501 --> 00:09:49,130 也就是说 波斯王国的天才科学家 其实是机器人咯? 143 00:09:50,047 --> 00:09:52,842 我不知道自己是不是天才 144 00:09:53,676 --> 00:09:57,305 至少我能造出能制造龙卷风的机器人 145 00:09:58,431 --> 00:09:59,265 波比? 146 00:10:01,309 --> 00:10:04,937 而且它杀伤力极强 147 00:10:05,021 --> 00:10:07,273 机器人不会杀人 148 00:10:08,065 --> 00:10:08,983 为什么? 149 00:10:09,066 --> 00:10:11,527 {\an8}因为我们造出的机器人就是这样 150 00:10:12,069 --> 00:10:14,780 {\an8}按照《国际机器人法》第13条 151 00:10:14,864 --> 00:10:17,992 {\an8}我们开发了一个多重安全系统 152 00:10:18,075 --> 00:10:20,953 以排除哪怕是最微不足道的可能性 153 00:10:21,787 --> 00:10:27,793 {\an8}真是厉害 御茶水教授 你真是了不起的科学家 154 00:10:28,794 --> 00:10:32,048 {\an8}你研发了那么多先进的机器人 155 00:10:32,131 --> 00:10:35,176 现在的机器人 比以往任何时候都更接近人类 156 00:10:35,259 --> 00:10:38,888 你觉得当机器人近似人类时 会发生什么? 157 00:10:39,472 --> 00:10:42,266 就算是那样 机器人也不会杀死人类! 158 00:10:44,268 --> 00:10:48,147 你这种态度应该用哪个词来形容呢? 159 00:10:48,648 --> 00:10:51,525 性善?还是伪善? 160 00:10:53,569 --> 00:10:57,156 要不我们现在就来检验你的假设? 161 00:10:57,239 --> 00:10:59,241 看看我会不会杀了你 162 00:11:00,576 --> 00:11:01,994 你到底是谁? 163 00:11:04,330 --> 00:11:05,623 高地博士... 164 00:11:05,706 --> 00:11:11,087 {\an8}第39次中亚战争 因为关于你的谣言而起 165 00:11:11,170 --> 00:11:14,757 据说你在波斯王国 建立了一支先进的机器人军队 166 00:11:14,840 --> 00:11:19,303 而这些机器人 可能成为大规模杀伤性武器 167 00:11:20,054 --> 00:11:22,014 那这话到底是哪一方说的呢? 168 00:11:22,098 --> 00:11:23,974 {\an8}特拉克亚合众国 169 00:11:24,058 --> 00:11:27,311 特拉克亚说的话都是对的吗? 170 00:11:27,395 --> 00:11:30,064 所以我们才成立了调查委员会 171 00:11:30,147 --> 00:11:31,982 你们有任何发现吗? 172 00:11:32,066 --> 00:11:33,442 没有 173 00:11:34,276 --> 00:11:37,238 我们只找到一大堆废弃的机器人 174 00:11:37,321 --> 00:11:41,200 所以尽管你们没有找到任何东西 波斯王国还是被烧成了灰烬 175 00:11:42,034 --> 00:11:43,744 你是来报仇的吗? 176 00:11:43,828 --> 00:11:48,916 你是想报复前波拉调查委员会成员? 177 00:11:48,999 --> 00:11:52,586 所以你才想摧毁阿童木 178 00:11:52,670 --> 00:11:56,298 以及世界上其他的先进机器人吗? 179 00:11:57,299 --> 00:11:59,844 看吧?你自己也承认了 180 00:12:01,679 --> 00:12:04,098 机器人也可以复仇 对吧? 181 00:12:09,645 --> 00:12:10,813 爷爷 182 00:12:10,896 --> 00:12:14,525 好奇怪 有没有龙卷风是不动的? 183 00:12:16,068 --> 00:12:19,321 波比的眼睛一直在发亮 184 00:12:19,405 --> 00:12:22,199 现在你别无选择 只能联络阿童木 185 00:12:22,283 --> 00:12:24,994 隆史 你乖乖听波比的话 186 00:12:25,077 --> 00:12:26,620 我晚点再打给你 187 00:12:29,290 --> 00:12:30,291 看来他们到了 188 00:12:32,835 --> 00:12:34,503 警察 189 00:12:35,296 --> 00:12:37,715 你把外面的裕次郎毁掉了 对吧? 190 00:12:39,258 --> 00:12:41,135 B队 绕到后门! 191 00:12:41,761 --> 00:12:45,848 一旦他的通讯中断 警方就会出动 192 00:12:45,931 --> 00:12:47,850 C队 到廊台下方! 193 00:12:48,559 --> 00:12:50,436 御茶水教授 194 00:12:50,519 --> 00:12:52,313 你是在拖延时间吗? 195 00:12:52,396 --> 00:12:54,857 A队守住了入口 196 00:13:07,953 --> 00:13:08,788 教授! 197 00:13:08,871 --> 00:13:09,997 阿童木! 198 00:13:16,003 --> 00:13:17,171 等等! 199 00:13:17,254 --> 00:13:18,798 - 等... - 随他去吧 阿童木! 200 00:13:19,715 --> 00:13:20,758 开火! 201 00:13:23,302 --> 00:13:25,471 去追他!别让他跑了! 202 00:13:25,554 --> 00:13:27,389 教授 您没事吧? 203 00:13:27,473 --> 00:13:30,559 别管那个 你来这里做什么? 204 00:13:30,643 --> 00:13:34,980 我收到了隆史的狗 波比发出的警报信号 205 00:13:35,606 --> 00:13:40,027 于是我联系了警察 他们告诉我 这里出事了 206 00:13:40,110 --> 00:13:41,654 原来如此 207 00:13:41,737 --> 00:13:42,947 谢天谢地 208 00:13:43,030 --> 00:13:44,740 所以你才会来... 209 00:13:45,407 --> 00:13:48,244 为什么说“谢天谢地”? 210 00:13:48,869 --> 00:13:49,703 {\an8}没什么 211 00:13:49,787 --> 00:13:51,747 {\an8}波比怎么了? 212 00:13:51,831 --> 00:13:53,249 可恶! 213 00:13:56,418 --> 00:13:57,545 我们找到他了! 214 00:14:04,927 --> 00:14:06,303 蟑螂? 215 00:14:11,433 --> 00:14:13,894 它们把什么东西运走了 216 00:14:13,978 --> 00:14:15,062 快看这里 217 00:14:16,480 --> 00:14:18,274 他的计算机化大脑不见了! 218 00:14:18,357 --> 00:14:20,442 {\an8}乌兰做了什么? 219 00:14:21,068 --> 00:14:23,779 是在她收到波比的警告之后 220 00:14:24,655 --> 00:14:25,906 我想阻止她 221 00:14:25,990 --> 00:14:27,741 但她飞到隆史家去了 222 00:14:30,286 --> 00:14:33,163 隆史!我们得马上去地下室! 223 00:14:33,831 --> 00:14:36,041 爷爷也告诉你了吧? 224 00:14:36,125 --> 00:14:37,126 嗯 225 00:14:41,171 --> 00:14:43,465 好了 波比 226 00:14:47,803 --> 00:14:50,431 教授 到底怎么回事? 227 00:14:51,974 --> 00:14:55,394 {\an8}隆史家到底发生了什么事? 228 00:15:13,037 --> 00:15:13,871 法蒂玛! 229 00:15:14,622 --> 00:15:15,789 法蒂玛! 230 00:15:19,126 --> 00:15:20,085 法蒂玛! 231 00:15:22,588 --> 00:15:25,883 法蒂玛!睁开眼睛啊! 232 00:15:27,217 --> 00:15:28,135 法蒂玛... 233 00:15:31,347 --> 00:15:32,556 孩子们在那里? 234 00:15:33,265 --> 00:15:34,475 穆拉特! 235 00:15:34,558 --> 00:15:35,517 萝拉! 236 00:15:43,984 --> 00:15:45,235 穆拉特... 237 00:15:48,948 --> 00:15:50,699 穆拉特! 238 00:16:04,046 --> 00:16:05,381 普鲁托在哪里? 239 00:16:05,464 --> 00:16:07,049 他的通讯中断了 240 00:16:07,633 --> 00:16:09,385 也就是说 他的系统过载了 241 00:16:10,594 --> 00:16:11,720 没关系 242 00:16:12,596 --> 00:16:17,184 一切都在仇恨的掌控中 243 00:16:25,150 --> 00:16:26,402 好痛... 244 00:16:28,404 --> 00:16:31,532 妈妈!醒醒!妈妈? 245 00:16:31,615 --> 00:16:34,952 你不能死 妈妈! 246 00:16:36,870 --> 00:16:38,580 {\an8}我该怎么办 波比? 247 00:16:41,542 --> 00:16:43,961 我们得去地下室! 248 00:16:45,045 --> 00:16:47,339 妈妈 你没事吧?妈妈! 249 00:16:47,840 --> 00:16:48,674 波比? 250 00:16:56,265 --> 00:16:57,224 有人在吗? 251 00:16:59,101 --> 00:16:59,977 波比? 252 00:17:01,186 --> 00:17:03,939 还好你没事 隆史和他妈妈呢? 253 00:17:11,405 --> 00:17:12,865 现在没事了 254 00:17:13,490 --> 00:17:14,825 你看 现在安静了 255 00:17:15,909 --> 00:17:18,871 就好像我们身处风暴中心 256 00:17:20,289 --> 00:17:21,999 隆史在地下室? 257 00:17:23,709 --> 00:17:24,626 波比? 258 00:17:25,419 --> 00:17:26,462 怎么了? 259 00:17:29,506 --> 00:17:30,883 当地警方有消息吗? 260 00:17:30,966 --> 00:17:34,094 我们联系不上他们 信号太弱了! 261 00:17:34,178 --> 00:17:36,513 请不要担心 262 00:17:36,597 --> 00:17:38,515 我们会尽一切努力保护你的女... 263 00:17:38,599 --> 00:17:40,309 联系欧洲刑警组织! 264 00:17:40,392 --> 00:17:42,603 - 啊? - 我知道是谁干的 265 00:17:43,395 --> 00:17:46,690 那个一直追杀世界上最先进的机器人 266 00:17:46,774 --> 00:17:48,859 并且杀害那么多人的凶手 267 00:17:48,942 --> 00:17:50,486 真正的罪魁祸首是高地! 268 00:17:51,236 --> 00:17:52,071 高地? 269 00:17:52,154 --> 00:17:55,741 {\an8}他就是在第39次中亚战争中 270 00:17:55,824 --> 00:17:59,661 {\an8}为波斯王国打造机器人军队的人 271 00:17:59,745 --> 00:18:00,579 {\an8}高地博士 272 00:18:01,205 --> 00:18:04,124 欧洲刑警组织 指定的特工是盖吉特警探 273 00:18:04,208 --> 00:18:05,459 盖吉特? 274 00:18:05,542 --> 00:18:08,504 马上帮我转接盖吉特警探! 275 00:18:08,587 --> 00:18:10,047 我要直接跟他谈谈 276 00:18:10,672 --> 00:18:13,008 快点 如果我们不快点... 277 00:18:15,803 --> 00:18:18,013 阿童木正赶过去! 278 00:18:24,895 --> 00:18:25,771 乌兰! 279 00:18:27,231 --> 00:18:28,148 阿童木? 280 00:18:28,982 --> 00:18:30,692 我现在过去...找你... 281 00:18:31,443 --> 00:18:32,402 阿童木! 282 00:18:32,486 --> 00:18:34,113 你那边信号太弱了! 283 00:18:34,196 --> 00:18:35,489 我就快...到了... 284 00:18:37,241 --> 00:18:38,075 阿童木... 285 00:18:39,660 --> 00:18:41,036 乌兰...怎么... 286 00:18:45,541 --> 00:18:47,584 刚才怎么了? 287 00:18:49,211 --> 00:18:51,588 500宙斯可以全部拿走 288 00:18:52,297 --> 00:18:53,382 盖吉特? 289 00:18:53,924 --> 00:18:55,008 阿童木! 290 00:18:55,759 --> 00:18:57,010 怎么了 乌兰? 291 00:18:57,094 --> 00:18:58,053 ...别过来... 292 00:18:58,637 --> 00:19:00,556 怎么了 乌兰? 293 00:19:00,639 --> 00:19:02,599 不要!你别过来! 294 00:19:06,270 --> 00:19:08,147 乌兰 我来了! 295 00:19:10,858 --> 00:19:11,733 不要... 296 00:19:12,776 --> 00:19:14,695 {\an8}别过来! 297 00:19:20,617 --> 00:19:21,994 乌兰 快跑! 298 00:19:22,077 --> 00:19:23,829 阿童木! 299 00:19:23,912 --> 00:19:26,290 带波比去地下室! 300 00:19:26,999 --> 00:19:29,334 - 好吧 可是... - 马上! 301 00:19:34,590 --> 00:19:35,465 那是什么? 302 00:19:39,595 --> 00:19:41,930 阿童木 这是什么? 303 00:19:42,014 --> 00:19:43,223 退后 乌兰! 304 00:19:51,315 --> 00:19:53,025 阿童木! 305 00:20:21,094 --> 00:20:21,929 阿童木... 306 00:20:25,515 --> 00:20:26,475 阿童木! 307 00:20:30,187 --> 00:20:31,146 阿童木! 308 00:20:33,607 --> 00:20:35,484 阿童木 309 00:20:37,110 --> 00:20:38,487 死了? 310 00:20:50,207 --> 00:20:51,625 怎么了 盖吉特? 311 00:20:57,381 --> 00:20:59,758 你又做噩梦了? 312 00:21:00,467 --> 00:21:02,052 嗯... 313 00:21:03,512 --> 00:21:04,805 我没事 海伦娜 314 00:21:05,305 --> 00:21:06,598 别担心 315 00:21:07,474 --> 00:21:08,308 只不过... 316 00:21:10,143 --> 00:21:12,479 {\an8}这次跟平时的梦不太一样 317 00:21:13,355 --> 00:21:16,858 你明早应该联系霍夫曼教授 318 00:21:17,359 --> 00:21:19,903 是啊 抱歉让你担心了 319 00:21:20,654 --> 00:21:22,447 你还没睡吗? 320 00:21:22,531 --> 00:21:24,658 我们明天就要出发去旅行 321 00:21:25,158 --> 00:21:27,911 在我们离开之前 我需要完成几张图 322 00:21:27,995 --> 00:21:29,454 这样啊 323 00:21:30,080 --> 00:21:31,290 很辛苦呢 324 00:21:31,373 --> 00:21:33,250 要我陪你一会吗? 325 00:21:34,543 --> 00:21:36,128 有什么不对劲吗? 326 00:21:37,045 --> 00:21:38,922 不 没什么 327 00:21:39,423 --> 00:21:40,590 我现在没事了 328 00:21:50,892 --> 00:21:51,768 可恶! 329 00:21:52,269 --> 00:21:53,520 我一直在发抖 330 00:21:56,064 --> 00:21:58,400 他只是个机器人! 331 00:22:02,904 --> 00:22:03,739 该死 332 00:22:04,364 --> 00:22:07,993 我跟踪他有一阵子了 不会错的 333 00:22:08,618 --> 00:22:11,204 阿道夫试图杀死盖吉特 334 00:22:11,830 --> 00:22:16,084 这可不行 不能让盖吉特这么快死 335 00:22:16,668 --> 00:22:19,588 杀死盖吉特的必须是公众舆论 336 00:22:19,671 --> 00:22:20,922 你说得对 先生 337 00:22:22,382 --> 00:22:24,926 {\an8}除掉阿道夫 338 00:22:26,595 --> 00:22:28,138 麻烦你了 霍夫曼教授 339 00:22:29,014 --> 00:22:31,350 我知道你很忙 340 00:22:31,433 --> 00:22:32,351 没关系 341 00:22:32,434 --> 00:22:35,062 跟我说说昨晚的梦吧 342 00:22:35,645 --> 00:22:38,774 好的 昨晚跟平时做的梦不太一样 343 00:22:38,857 --> 00:22:41,151 不一样的梦境? 344 00:22:41,651 --> 00:22:42,819 它是怎样的? 345 00:22:43,320 --> 00:22:46,615 我有点害怕回想起来 346 00:22:47,366 --> 00:22:50,035 所以我把它放进垃圾箱 还没有打开 347 00:22:50,118 --> 00:22:52,329 我觉得你最好不要打开它 348 00:22:52,412 --> 00:22:53,747 你这么认为? 349 00:22:53,830 --> 00:22:55,749 有可能是病毒 350 00:22:57,084 --> 00:22:58,335 另外... 351 00:23:03,799 --> 00:23:04,925 {\an8}教授? 352 00:23:06,343 --> 00:23:07,177 呃... 353 00:23:07,969 --> 00:23:11,390 不愉快的记忆浮现之时 354 00:23:11,473 --> 00:23:14,142 我们人类也会把它放入情感垃圾箱 355 00:23:14,643 --> 00:23:16,728 别太在意 356 00:23:17,687 --> 00:23:19,898 我能再问一个问题吗 教授? 357 00:23:21,608 --> 00:23:24,611 有个人类一直在监视我 358 00:23:25,320 --> 00:23:26,571 监视你? 359 00:23:26,655 --> 00:23:30,367 在我开车或在家的时候 360 00:23:30,450 --> 00:23:32,160 是跟踪狂吗? 361 00:23:32,244 --> 00:23:33,078 我不确定 362 00:23:33,662 --> 00:23:35,497 我相信你的工作 363 00:23:35,580 --> 00:23:38,708 一定会引起他人的各种情绪反应 364 00:23:41,253 --> 00:23:46,466 但我认为这个跟踪狂 不太可能跟着你去日本 365 00:23:47,050 --> 00:23:48,635 你今晚出发 对吧? 366 00:23:49,511 --> 00:23:50,345 对 367 00:23:50,429 --> 00:23:52,764 轻轻松松享受假期吧 368 00:23:53,265 --> 00:23:56,226 如果你回来后 这个人继续烦你 369 00:23:56,309 --> 00:23:57,686 到时我们再商量 370 00:23:58,186 --> 00:23:59,312 下次见 371 00:24:01,731 --> 00:24:04,067 我很期待听你讲旅行的事 372 00:24:04,151 --> 00:24:06,570 比如日本的科学技术 373 00:24:17,706 --> 00:24:19,749 可是局长 你并没有回答我的问题! 374 00:24:19,833 --> 00:24:22,752 你对他动手脚了吗?他的人工智能... 375 00:24:22,836 --> 00:24:25,881 {\an8}要知道 我们在盖吉特身上砸了重金! 376 00:24:28,467 --> 00:24:31,803 你只要好好保养他就行了 377 00:24:33,513 --> 00:24:34,764 这样就可以了 378 00:24:47,444 --> 00:24:48,528 就是今天... 379 00:24:50,197 --> 00:24:51,781 我今天一定要动手 380 00:24:54,451 --> 00:24:56,077 不然他就要去旅行了 381 00:25:01,791 --> 00:25:03,668 转82号路线 382 00:25:05,545 --> 00:25:06,880 去我哥哥的墓 383 00:25:15,180 --> 00:25:16,056 哥哥 384 00:25:17,390 --> 00:25:19,434 给我力量吧 385 00:25:20,435 --> 00:25:22,896 给这个懦夫一点必要的助力 386 00:25:32,864 --> 00:25:34,491 怎么... 387 00:25:35,575 --> 00:25:39,955 ... 请乘客前往68号登机口 388 00:25:40,580 --> 00:25:41,915 你感觉如何? 389 00:25:41,998 --> 00:25:44,918 嗯?哦 我好多了 390 00:25:45,001 --> 00:25:47,212 真的吗?那太好了 391 00:25:47,712 --> 00:25:50,840 很久没度假了 放轻松享受吧 392 00:25:50,924 --> 00:25:52,008 是啊 393 00:25:52,551 --> 00:25:53,635 怎么了? 394 00:25:53,718 --> 00:25:55,595 抱歉 是紧急呼叫 395 00:25:55,679 --> 00:25:57,806 喂 我是盖吉特 396 00:25:58,890 --> 00:26:00,225 什么 爆炸? 397 00:26:00,308 --> 00:26:01,560 突发新闻 398 00:26:02,143 --> 00:26:04,104 根据UPB通信社报道 399 00:26:04,187 --> 00:26:06,523 欧洲中部时间昨晚凌晨2点前后... 400 00:26:06,606 --> 00:26:09,609 - 使用的是何种炸药? - 亲爱的... 401 00:26:09,693 --> 00:26:10,735 盖吉特 402 00:26:11,987 --> 00:26:13,655 请稍等 403 00:26:15,615 --> 00:26:18,159 - 怎么了? - 快看新闻... 404 00:26:18,243 --> 00:26:22,622 ...世界知名机器人阿童木已确认死亡 405 00:26:23,415 --> 00:26:24,374 阿童木 406 00:26:25,292 --> 00:26:26,376 死了? 407 00:26:26,918 --> 00:26:29,963 ...欧洲中部时间昨晚凌晨2点前后 408 00:26:30,046 --> 00:26:32,132 当地时间上午10点 409 00:26:32,799 --> 00:26:33,633 亲爱的? 410 00:26:34,593 --> 00:26:35,510 莫非... 411 00:26:36,261 --> 00:26:38,138 {\an8}是他干的吗? 412 00:26:38,805 --> 00:26:39,639 盖吉特! 413 00:26:42,851 --> 00:26:45,604 原来他还活着... 414 00:26:46,229 --> 00:26:47,564 昨晚那个梦! 415 00:26:47,647 --> 00:26:49,024 阿童木的死亡时间! 416 00:26:50,150 --> 00:26:51,818 莫非它根本不是梦? 417 00:26:52,319 --> 00:26:54,279 打开垃圾箱! 418 00:26:54,362 --> 00:26:55,196 亲爱的... 419 00:26:59,576 --> 00:27:01,036 盖吉特... 420 00:27:01,661 --> 00:27:03,038 阿童木! 421 00:27:03,121 --> 00:27:04,623 {\an8}盖吉特... 422 00:27:05,540 --> 00:27:08,501 {\an8}你和普鲁托一样 423 00:27:10,754 --> 00:27:13,673 {\an8}是你杀了我吗? 424 00:27:15,967 --> 00:27:18,136 500宙斯可以全部拿走 425 00:27:19,679 --> 00:27:20,847 盖吉特! 426 00:27:21,806 --> 00:27:22,891 盖吉特! 427 00:27:31,566 --> 00:27:32,776 出意外了! 428 00:27:32,859 --> 00:27:34,444 快叫救护车! 429 00:27:36,863 --> 00:27:37,822 飞雄... 430 00:27:39,282 --> 00:27:40,200 飞雄! 431 00:27:46,498 --> 00:27:48,124 没事的 432 00:27:48,625 --> 00:27:50,210 试着走走看 飞雄 433 00:27:53,129 --> 00:27:56,049 飞雄会走了! 434 00:28:00,053 --> 00:28:01,012 他会走了... 435 00:28:02,013 --> 00:28:03,598 他会走了 盖吉特 436 00:28:16,236 --> 00:28:19,155 这里只有孩子! 437 00:28:24,703 --> 00:28:27,038 - 它一直在崩溃! - 人工神经元自行放射! 438 00:28:27,122 --> 00:28:30,458 - 没有病毒! - 扫描他的记忆体 准备格式化... 439 00:28:34,838 --> 00:28:36,881 你没事吧 盖吉特? 440 00:28:36,965 --> 00:28:39,426 大概吧... 441 00:28:39,509 --> 00:28:42,637 一切功能恢复正常 442 00:28:46,057 --> 00:28:49,144 躺下休息一下 443 00:28:49,227 --> 00:28:51,938 盖吉特 你在机场晕倒了 444 00:28:52,021 --> 00:28:53,356 不 我得走了 445 00:28:54,023 --> 00:28:55,734 去哪里? 446 00:28:55,817 --> 00:28:58,153 我接到警局的紧急呼叫 447 00:29:00,697 --> 00:29:02,449 还好你平安无事 448 00:29:03,575 --> 00:29:07,579 抱歉 海伦娜 难得休假 结果搞成这样 449 00:29:07,662 --> 00:29:09,873 没关系 亲爱的 450 00:29:11,666 --> 00:29:13,084 我去去就回 451 00:29:20,884 --> 00:29:23,052 我知道你一定很担心 452 00:29:23,595 --> 00:29:26,514 他刚出事 现在又要回去工作 453 00:29:26,598 --> 00:29:29,976 不 他还是回去工作比较好 454 00:29:30,059 --> 00:29:33,146 总比到阿童木故去的日本要好 455 00:29:35,982 --> 00:29:38,610 我还是不敢相信 阿童木... 456 00:29:40,612 --> 00:29:42,030 我再问你一次 哈斯先生 457 00:29:42,113 --> 00:29:45,492 你想不到任何 别人对你怀恨在心的原因吗? 458 00:29:45,575 --> 00:29:49,204 请不要重复问我同样的问题! 459 00:29:49,287 --> 00:29:53,333 但你的车是被人故意炸毁的 460 00:29:53,416 --> 00:29:56,169 这绝对是企图取你性命 461 00:29:56,753 --> 00:29:58,630 我告诉你 我不知道! 462 00:29:59,506 --> 00:30:01,257 鉴证科的报告呢? 463 00:30:01,341 --> 00:30:03,676 跟我们预料的一样 464 00:30:04,260 --> 00:30:08,848 我们从他车子的残骸中 找到了MZ390的零件 465 00:30:08,932 --> 00:30:13,645 这是被定为 非人道武器的小型导弹发射器 466 00:30:13,728 --> 00:30:14,813 他的职业是什么? 467 00:30:15,480 --> 00:30:17,857 他说他是做进出口的 468 00:30:17,941 --> 00:30:19,275 也许是非法军火商? 469 00:30:19,359 --> 00:30:22,737 他的亲属才是个大问题! 470 00:30:22,821 --> 00:30:25,198 告诉我们 阿道夫·哈斯先生 471 00:30:26,115 --> 00:30:28,952 恕我直言 你哥哥... 472 00:30:30,286 --> 00:30:32,789 你不知道《布伦堡人权法》吗? 473 00:30:32,872 --> 00:30:36,793 “嫌疑人亲属犯下的罪行 不可用于讯问!” 474 00:30:37,335 --> 00:30:38,545 你这样问我是违法的! 475 00:30:39,128 --> 00:30:41,297 我们会按照命令监视他 476 00:30:41,381 --> 00:30:45,176 可...可是长官 阿道夫·哈斯的哥哥... 477 00:30:46,386 --> 00:30:50,306 此案牵涉像MZ390这么厉害的武器 478 00:30:50,390 --> 00:30:52,141 我们还有别的选择吗? 479 00:30:52,225 --> 00:30:53,977 是 长官... 480 00:30:54,060 --> 00:30:55,812 但照这样下去... 481 00:30:56,396 --> 00:30:58,731 这个人就会... 482 00:30:58,815 --> 00:31:02,610 检察官并不知情 涉案人员也不知情 483 00:31:03,361 --> 00:31:08,324 没问题的 这件事只有我们知道 484 00:31:10,410 --> 00:31:15,498 好吧 今天就到此为止吧 485 00:31:27,635 --> 00:31:30,096 他已经去日本了 该死... 486 00:31:34,851 --> 00:31:36,811 下午8点23分收到信息 487 00:31:37,770 --> 00:31:41,399 你昨晚也没回家 亲爱的 你没事吧? 488 00:31:41,941 --> 00:31:45,486 我知道你工作很忙 但至少也给我来个电话 489 00:31:48,907 --> 00:31:50,742 下午12点13分收到信息 490 00:31:51,242 --> 00:31:54,078 出于你能理解的原因 我不会显示形象 491 00:31:55,496 --> 00:31:57,957 阿道夫 这次是警告 492 00:31:58,041 --> 00:31:59,375 你有危险 493 00:32:00,668 --> 00:32:04,547 你的行为已经成为组织的负担 494 00:32:06,090 --> 00:32:09,886 首领想要除掉你 495 00:32:11,846 --> 00:32:12,764 首领? 496 00:32:13,890 --> 00:32:15,308 他想除掉我? 497 00:32:16,017 --> 00:32:18,436 今天的炸弹... 498 00:32:18,519 --> 00:32:20,188 下午3点45分收到信息 499 00:32:22,190 --> 00:32:23,316 阿道夫 500 00:32:24,067 --> 00:32:25,151 首领! 501 00:32:25,234 --> 00:32:27,779 我听说你被盯上了 502 00:32:27,862 --> 00:32:30,573 这可是爆炸发生不久后 他怎么知道的? 503 00:32:30,657 --> 00:32:34,535 外面不安全 你应该按兵不动 504 00:32:35,870 --> 00:32:38,122 {\an8}我们的命运息息相关 505 00:32:41,292 --> 00:32:44,128 很可能还有一颗炸弹...就在这里! 506 00:33:18,913 --> 00:33:20,665 我是欧洲刑警组织的盖吉特 507 00:33:23,376 --> 00:33:26,170 {\an8}我被派来贴身保护你 508 00:33:30,174 --> 00:33:33,594 哇!那坏人怎么样了? 509 00:33:34,262 --> 00:33:38,558 你抓到他了吗? 是从胳膊上发射火箭吗? 510 00:33:40,143 --> 00:33:41,019 爸爸! 511 00:33:41,769 --> 00:33:46,691 快瞧啊 爸爸!太酷了 他是货真价实的超级机器人警探! 512 00:33:47,567 --> 00:33:51,821 而且他人超好 我可喜欢他了! 513 00:33:53,239 --> 00:33:54,490 早上好 514 00:33:56,826 --> 00:33:57,785 该走了 515 00:33:58,327 --> 00:33:59,162 好的 516 00:34:02,331 --> 00:34:05,084 “超级机器人警探”?饶了我吧 517 00:34:05,168 --> 00:34:07,295 别再对我儿子讲那些怪话了 好吗? 518 00:34:07,378 --> 00:34:09,839 我并无此意... 519 00:34:09,922 --> 00:34:13,051 像你这样的世界顶尖机器人警探 520 00:34:13,134 --> 00:34:15,928 怎么会被派来保护我这种人? 521 00:34:16,012 --> 00:34:19,223 我只是奉命行事 522 00:34:19,307 --> 00:34:21,684 {\an8}即便是要放弃旅行? 523 00:34:24,520 --> 00:34:26,439 你是怎么知道的? 524 00:34:27,690 --> 00:34:30,860 你上司告诉我的 525 00:34:30,943 --> 00:34:31,819 哈斯先生 526 00:34:32,612 --> 00:34:34,155 你讨厌机器人吗? 527 00:34:36,407 --> 00:34:40,578 {\an8}很抱歉 你要受我这样的机器人保护 528 00:34:47,585 --> 00:34:49,962 让我看看这里有没有炸药 529 00:34:57,220 --> 00:34:59,097 这里安全 一切正常 530 00:34:59,180 --> 00:35:00,932 好吧... 531 00:35:02,558 --> 00:35:04,727 我检查了整个办公室 532 00:35:05,269 --> 00:35:09,315 我就在隔壁房间 有任何需要请告诉我 533 00:35:13,611 --> 00:35:14,487 哥哥 534 00:35:15,071 --> 00:35:18,157 要是我有摧毁他的工具就好了! 535 00:35:18,699 --> 00:35:20,701 他明明近在眼前! 536 00:35:22,328 --> 00:35:23,371 可恶! 537 00:35:26,124 --> 00:35:29,377 我知道你们警察觉得我可疑 538 00:35:29,877 --> 00:35:30,753 哈斯先生... 539 00:35:30,837 --> 00:35:35,258 你觉得我做了什么见不得人的事 自己的车子活该被人炸? 540 00:35:36,926 --> 00:35:40,596 你一直说你是来保护我的 但我知道你是来调查的! 541 00:35:42,473 --> 00:35:44,809 你想调查我就调查吧 542 00:35:44,892 --> 00:35:45,810 你不介意吗? 543 00:35:46,477 --> 00:35:47,395 不介意 544 00:35:47,478 --> 00:35:50,523 不过 调查完成后 你就给我走人 545 00:35:52,900 --> 00:35:55,987 你的进出口业务是做什么的? 546 00:35:56,070 --> 00:35:57,488 你自己查了就知道了 547 00:35:58,656 --> 00:36:02,493 你主营电脑零件和系统 548 00:36:03,995 --> 00:36:09,000 你在第39次中亚战争期间去了波斯 549 00:36:09,625 --> 00:36:11,169 那又怎样? 550 00:36:11,252 --> 00:36:13,963 战后重建制造了商机 551 00:36:14,046 --> 00:36:16,966 成千上万的企业采取了类似的策略 552 00:36:17,550 --> 00:36:23,973 但很少有公司像我们一样 能够接手A级机密项目 553 00:36:24,557 --> 00:36:28,227 我们是因为业绩稳定而受到信任的 554 00:36:33,232 --> 00:36:34,150 电视 开启 555 00:36:34,692 --> 00:36:39,530 著名机器人专家 罗纳德·牛顿·霍华德的尸体 556 00:36:39,614 --> 00:36:42,825 5日凌晨 于澳大利亚堪培拉郊区被发现 557 00:36:43,451 --> 00:36:46,412 {\an8}霍华德博士 因发现光子能量而闻名全球... 558 00:36:46,495 --> 00:36:48,247 听啊 这可是大新闻 559 00:36:48,331 --> 00:36:50,917 ...凶器呈角状置于头部... 560 00:36:51,000 --> 00:36:52,543 喂 他们说角状! 561 00:36:52,627 --> 00:36:55,671 我早先收到报告了 562 00:36:56,172 --> 00:37:00,509 霍华德博士 不就是埃普西隆的制造者吗? 563 00:37:03,221 --> 00:37:04,680 你不用去吗? 564 00:37:05,223 --> 00:37:08,476 制造你朋友的学者被谋杀了 565 00:37:08,559 --> 00:37:11,187 我的任务就在这里 566 00:37:14,023 --> 00:37:15,900 不知道厄普西隆会不会难过 567 00:37:16,901 --> 00:37:18,361 {\an8}我相信他会的 568 00:37:18,986 --> 00:37:19,946 他会吗? 569 00:37:20,613 --> 00:37:21,822 一个机器人? 570 00:37:21,906 --> 00:37:24,450 那你为什么不去看看他? 571 00:37:24,533 --> 00:37:27,870 那就去安慰你的机器人同伴啊 572 00:37:27,954 --> 00:37:30,539 我的任务就在这里 573 00:37:30,623 --> 00:37:34,043 不管怎么看 这个案子 和其他几桩都是同一凶手所为! 574 00:37:34,126 --> 00:37:36,754 这个案子不是由你负责吗? 575 00:37:36,837 --> 00:37:39,507 自那以后 又发生了几起模仿谋杀案 576 00:37:40,216 --> 00:37:43,594 我们没有确凿的证据 证明是同一凶手所为 577 00:37:44,095 --> 00:37:46,305 我给你看个有趣的东西 578 00:37:47,932 --> 00:37:51,102 他们刚才在电视上 提到波拉调查委员会 579 00:37:52,144 --> 00:37:54,438 你知道卡拉特帕监狱吧? 580 00:37:54,522 --> 00:37:55,356 知道 581 00:37:55,940 --> 00:37:59,944 这座监狱位于波斯 由特拉克亚合众国管理 582 00:38:00,486 --> 00:38:03,281 我的公司承包其全部系统安装 583 00:38:03,364 --> 00:38:05,199 但有个问题 584 00:38:05,700 --> 00:38:07,493 有人试图删除 585 00:38:07,576 --> 00:38:09,870 单独囚禁室的监控录像 586 00:38:09,954 --> 00:38:11,664 于是 我们被叫去维修 587 00:38:12,164 --> 00:38:14,250 起初 我们以为问题很容易解决 588 00:38:14,333 --> 00:38:16,711 结果却发现 问题相当严重 589 00:38:16,794 --> 00:38:20,339 最终 我们不得不更换部分硬盘驱动 590 00:38:21,507 --> 00:38:22,425 这就是其中之一 591 00:38:23,092 --> 00:38:24,677 你不感兴趣吗? 592 00:38:24,760 --> 00:38:25,636 感兴趣 593 00:38:25,720 --> 00:38:28,389 这是什么?人声? 594 00:38:28,472 --> 00:38:30,599 这样应该能处理得清晰一点 595 00:38:33,102 --> 00:38:35,062 兰克...田崎... 596 00:38:37,857 --> 00:38:41,485 兰克...田崎...霍华德... 597 00:38:41,569 --> 00:38:43,529 这个影像是... 598 00:38:44,613 --> 00:38:45,740 你怎么看? 599 00:38:45,823 --> 00:38:48,492 他在重复一些人名 对吧? 600 00:38:49,076 --> 00:38:52,913 就像诅咒一样 重复谋杀受害者的名字 601 00:38:52,997 --> 00:38:56,375 也许我可以用 我的图像稳定功能增强它 602 00:38:57,168 --> 00:38:58,377 我不是告诉你了吗? 603 00:38:58,878 --> 00:39:03,341 你不应该在这里悠闲地保护我 604 00:39:03,841 --> 00:39:04,884 哈斯先生 605 00:39:04,967 --> 00:39:08,179 你知道卡拉特帕监狱 是个什么样的地方吧? 606 00:39:09,013 --> 00:39:11,891 那里是关押战犯的地方 对吧? 607 00:39:11,974 --> 00:39:12,892 没错 608 00:39:13,392 --> 00:39:15,353 而且是最危险的战犯 609 00:39:16,896 --> 00:39:18,731 很好 现在更清楚了 610 00:39:18,814 --> 00:39:22,943 田崎 霍华德 御茶水 611 00:39:23,027 --> 00:39:24,653 这不是... 612 00:39:24,737 --> 00:39:27,615 莱因哈特 兰克 613 00:39:28,699 --> 00:39:32,661 哈斯先生!这么重要的信息 你为什么要隐瞒? 614 00:39:32,745 --> 00:39:35,206 这不过是某个疯癫囚犯的影像! 615 00:39:35,289 --> 00:39:36,957 我怎么知道? 616 00:39:37,041 --> 00:39:39,585 - 你不知道这是谁吗? - 啊? 617 00:39:39,668 --> 00:39:42,755 他是前波斯王国的最高领袖 618 00:39:43,255 --> 00:39:45,049 大流士十四世! 619 00:39:46,550 --> 00:39:49,011 长期监狱生活让他憔悴了不少 不过... 620 00:39:49,595 --> 00:39:52,223 御茶水 霍夫曼 621 00:39:52,306 --> 00:39:53,682 霍夫曼? 622 00:39:56,644 --> 00:39:57,853 来了! 623 00:39:58,437 --> 00:40:01,232 霍夫曼教授有危险! 624 00:40:13,619 --> 00:40:15,788 我的实验室! 625 00:40:20,501 --> 00:40:22,878 你就是埃普西隆! 626 00:40:22,962 --> 00:40:26,507 霍夫曼教授 你被盯上了 627 00:40:27,049 --> 00:40:28,634 我们必须带你远离这里 628 00:40:28,717 --> 00:40:32,763 你不是和平主义机器人吗? 629 00:40:32,847 --> 00:40:34,348 这样也太粗暴了 630 00:40:35,808 --> 00:40:37,852 {\an8}我的制造者被杀害了 631 00:40:41,021 --> 00:40:44,942 {\an8}而我也处于失控的边缘 632 00:40:47,570 --> 00:40:48,529 所以呢? 633 00:40:49,029 --> 00:40:51,615 你联系上霍夫曼教授了吗? 634 00:40:52,199 --> 00:40:53,033 没有 635 00:40:53,117 --> 00:40:54,910 我还不确定他在哪里 636 00:40:55,453 --> 00:40:57,329 我请求紧急部署 637 00:40:57,955 --> 00:41:00,166 那你为什么不自己去? 638 00:41:00,249 --> 00:41:02,710 他不也是你的创造者之一吗? 639 00:41:02,793 --> 00:41:05,379 我更关心的是你掌握的数据 640 00:41:06,839 --> 00:41:11,760 大流士十四世有可能与此案有关 641 00:41:12,261 --> 00:41:15,514 我会让你把它作为重要证据提交 642 00:41:15,598 --> 00:41:17,641 可是... 643 00:41:17,725 --> 00:41:21,479 它会不会与 企图加害你的案件也有关系? 644 00:41:22,813 --> 00:41:23,981 我错了吗? 645 00:41:31,989 --> 00:41:33,407 趴下! 646 00:41:47,838 --> 00:41:49,340 诱导光热弹... 647 00:41:50,174 --> 00:41:51,383 {\an8}我之前见过这种 648 00:41:51,467 --> 00:41:55,304 {\an8}中亚战争期间 它们可以瞬间将人气化... 649 00:41:56,222 --> 00:41:57,264 它从哪里来的? 650 00:41:57,848 --> 00:42:00,768 救命!我全都告诉你! 651 00:42:00,851 --> 00:42:04,980 我会说的!让我加入证人保护计划! 652 00:42:06,023 --> 00:42:11,320 {\an8}我是某反机器人组织的成员! 653 00:42:12,363 --> 00:42:15,032 就是他们想要杀我 654 00:42:15,115 --> 00:42:16,492 他们以为我是叛徒 655 00:42:16,575 --> 00:42:18,953 反机器人组织... 656 00:42:19,036 --> 00:42:22,873 还记得柏林爆炸案中 遇害的那个机器人法官吗? 657 00:42:22,957 --> 00:42:24,917 那就是我们组织所为 658 00:42:25,543 --> 00:42:28,671 你为什么会成为他们的目标? 659 00:42:30,172 --> 00:42:31,590 我保证我会作证 660 00:42:32,132 --> 00:42:34,885 所以拜托了 让我加入证人保护计划! 661 00:42:34,969 --> 00:42:38,430 {\an8}再不快点 他们会杀了我妻子和儿子! 662 00:42:38,931 --> 00:42:41,433 请冷静 哈斯先生 663 00:42:42,017 --> 00:42:45,813 看来你说的是实话 我会马上安排 664 00:42:46,730 --> 00:42:50,276 我们也会保护你的家人 请放心 665 00:42:50,985 --> 00:42:53,362 总之 我们必须马上离开这里 666 00:42:56,323 --> 00:42:59,410 阿道夫·哈斯目前由盖吉特负责保护 667 00:43:00,286 --> 00:43:02,204 很讽刺吧? 668 00:43:02,788 --> 00:43:05,374 但这只是时间问题 669 00:43:05,457 --> 00:43:09,295 阿道夫肯定会透露我们组织的情报 670 00:43:12,965 --> 00:43:14,133 用这个 671 00:43:15,009 --> 00:43:16,093 这是什么 先生? 672 00:43:16,969 --> 00:43:20,180 跟阿道夫的是同一型号 673 00:43:22,683 --> 00:43:25,311 机器必死 叛徒必死 674 00:43:26,937 --> 00:43:29,231 安全屋就在前面 675 00:43:29,815 --> 00:43:31,650 你在那里会很安全 676 00:43:31,734 --> 00:43:33,402 那我妻子和汉斯呢? 677 00:43:33,485 --> 00:43:36,447 我们已将他们保护起来 他们正在来的路上 678 00:43:39,533 --> 00:43:40,909 霍夫曼教授呢? 679 00:43:41,952 --> 00:43:44,622 我们还没有找到他 680 00:43:50,628 --> 00:43:54,757 带着个活人 居然飞这么远 681 00:43:55,466 --> 00:43:57,468 喝点水吧 教授 682 00:43:57,551 --> 00:43:59,345 谢谢 683 00:44:03,015 --> 00:44:06,185 为了保护他 我才带他逃了这么远 684 00:44:06,268 --> 00:44:09,813 你不想打架 就把他留给我? 685 00:44:12,399 --> 00:44:15,027 无所谓 这样正合我意 686 00:44:15,527 --> 00:44:18,697 这么多诱饵放在一个地方 一定能够引蛇出洞 687 00:44:19,948 --> 00:44:24,411 我也不知道你这种家伙靠不靠得住 连你自己的创造者被杀害 688 00:44:24,495 --> 00:44:26,955 你也总是夹着尾巴逃跑 689 00:44:29,208 --> 00:44:32,711 霍夫曼教授 我想问你一件事 690 00:44:34,004 --> 00:44:37,966 是关于你和另外两位科学家 在金伯利举行的秘密会议 691 00:44:38,467 --> 00:44:39,677 金伯利... 692 00:44:40,427 --> 00:44:41,470 七年前 693 00:44:42,137 --> 00:44:46,141 你在那里认识了 罗纳德·牛顿·霍华德 694 00:44:46,225 --> 00:44:47,559 是的 695 00:44:48,060 --> 00:44:53,941 我一直想见见 光子能量的发现者 霍华德博士 696 00:44:54,525 --> 00:44:58,362 会议上还有一位科学家 对吗? 697 00:44:59,071 --> 00:44:59,947 是的 698 00:45:00,030 --> 00:45:03,617 他是发明了 终极计算机化大脑的日本科学家 699 00:45:03,701 --> 00:45:05,577 天马博士 700 00:45:05,661 --> 00:45:08,539 这次会议的目的是什么? 701 00:45:08,622 --> 00:45:12,418 我们想彼此分享研究成果 702 00:45:12,501 --> 00:45:13,794 分享? 703 00:45:14,420 --> 00:45:16,588 我们希望创造一个 704 00:45:16,672 --> 00:45:20,551 能帮助结束战争和拯救地球的机器人 705 00:45:20,634 --> 00:45:23,762 零合金发明者 霍夫曼教授 706 00:45:24,263 --> 00:45:26,390 光子能量发现者 霍华德博士 707 00:45:26,473 --> 00:45:30,769 计算机化大脑前沿权威 天马博士 三人聚集在一起 708 00:45:31,437 --> 00:45:33,397 {\an8}会议上发生了什么事? 709 00:45:33,897 --> 00:45:36,358 {\an8}牛顿·霍华德博士和我 710 00:45:36,442 --> 00:45:38,444 {\an8}亮出了所有底牌 711 00:45:39,153 --> 00:45:40,821 {\an8}毫无保留 712 00:45:40,904 --> 00:45:41,739 {\an8}可是... 713 00:45:42,781 --> 00:45:43,699 可是? 714 00:45:43,782 --> 00:45:48,162 天马博士没有透露他的研究 715 00:45:50,914 --> 00:45:53,292 {\an8}他是这么说的... 716 00:45:53,375 --> 00:45:55,753 一个完美的计算机化大脑... 717 00:45:56,336 --> 00:46:01,967 一个完美的计算机化大脑 会痛苦 会憎恨 会犯错 718 00:46:02,551 --> 00:46:05,512 他没有透露自己的任何研究 719 00:46:05,596 --> 00:46:08,932 却立即理解了我们的所有研究 720 00:46:09,016 --> 00:46:10,100 拿了就跑? 721 00:46:10,184 --> 00:46:13,270 没那么简单! 722 00:46:13,353 --> 00:46:17,816 我们的研究 还没有到他可以拿了就跑的程度 723 00:46:18,442 --> 00:46:20,903 他一眼就看懂了 724 00:46:21,445 --> 00:46:24,615 我们人类将他这样的人称为“天才” 725 00:46:25,991 --> 00:46:29,620 不对 我想我应该说 他是拥有完美大脑的人... 726 00:46:31,955 --> 00:46:35,834 离开时 他留下了这样的话 727 00:46:35,918 --> 00:46:37,836 这是对你们的警告 728 00:46:37,920 --> 00:46:39,296 你们要小心 729 00:46:40,672 --> 00:46:43,801 别再让机器人变得更像人类 730 00:46:44,301 --> 00:46:46,261 会有可怕的事情发生 731 00:46:47,262 --> 00:46:49,973 不过 可能为时已晚了 732 00:46:56,480 --> 00:46:57,689 他现在在哪里? 733 00:47:00,192 --> 00:47:04,363 阿童木的创造者 天马博士现在在哪里? 734 00:47:11,078 --> 00:47:12,788 请帮我联络他 735 00:47:13,372 --> 00:47:14,748 需要帮您联系谁? 736 00:47:15,707 --> 00:47:17,209 天马博士 737 00:47:18,210 --> 00:47:19,461 天马博士! 738 00:47:20,254 --> 00:47:24,341 我被任命为你在科学部的继任者 739 00:47:24,424 --> 00:47:25,884 我叫御茶水 740 00:47:26,635 --> 00:47:30,097 很遗憾看到 741 00:47:30,180 --> 00:47:33,392 终极计算机化大脑的创造者 离开科学部 742 00:47:34,309 --> 00:47:35,561 计算机化大脑 743 00:47:36,061 --> 00:47:38,605 不是创造出来的 744 00:47:40,148 --> 00:47:41,733 它们会生长 745 00:47:42,317 --> 00:47:44,903 深切的悲伤和沮丧... 746 00:47:44,987 --> 00:47:48,031 这些会培养计算机化大脑 747 00:47:48,615 --> 00:47:50,993 按照《国际机器人法》第13条 748 00:47:51,076 --> 00:47:55,706 所有机器人 都装配了抑制感情的控制装置 749 00:47:55,789 --> 00:47:59,293 这阻碍了机器人计算机化大脑的成长 750 00:47:59,376 --> 00:48:04,923 但是 天马博士造出了阿童木 一件绝世杰作 751 00:48:06,008 --> 00:48:07,259 阿童木? 752 00:48:07,843 --> 00:48:09,303 杰作? 753 00:48:12,055 --> 00:48:13,682 阿童木... 754 00:48:15,767 --> 00:48:17,519 是一大败笔 755 00:48:22,316 --> 00:48:23,150 天马 756 00:48:23,775 --> 00:48:26,612 没能找到您要接通的线路 757 00:48:27,362 --> 00:48:30,324 没能找到您要接通的线路 758 00:48:31,450 --> 00:48:34,369 天马博士退出了主流舞台 759 00:48:35,162 --> 00:48:37,331 消失在社会的底层 760 00:48:40,584 --> 00:48:43,211 我们在金伯利举行会议时 761 00:48:43,295 --> 00:48:46,214 只能通过互联网联络他 762 00:48:46,298 --> 00:48:48,008 明知他很可能不会回应 763 00:48:48,091 --> 00:48:51,678 现在回想起来 我完全没想到他居然会露面 764 00:48:52,304 --> 00:48:56,558 反正 从那以后 他就失踪了 765 00:48:57,643 --> 00:48:59,686 你觉得他是来警告你们的吗? 766 00:49:00,520 --> 00:49:04,149 “别再让机器人变得更像人类 767 00:49:04,232 --> 00:49:06,818 会有可怕的事情发生” 768 00:49:08,445 --> 00:49:10,197 你觉得是他干的吗? 769 00:49:11,448 --> 00:49:16,620 你觉得天马博士 真的造出了他理想中的机器人吗? 770 00:49:18,121 --> 00:49:20,874 我想是的 771 00:49:23,085 --> 00:49:27,714 利曼警探 我已确认霍夫曼教授目前安全 772 00:49:28,382 --> 00:49:29,383 好的 773 00:49:29,466 --> 00:49:33,095 我刚收到海格力斯的消息 774 00:49:33,887 --> 00:49:34,972 对 775 00:49:35,055 --> 00:49:36,723 我很高兴他平安无事 776 00:49:36,807 --> 00:49:37,933 真的 777 00:49:38,558 --> 00:49:42,437 哈斯先生的视频数据 分析得怎么样了? 778 00:49:42,521 --> 00:49:44,690 喂 也让我听听吧! 779 00:49:49,152 --> 00:49:50,445 毫无疑问 780 00:49:50,529 --> 00:49:54,366 这确实是大流士十四世 在卡拉特帕监狱的影像 781 00:49:54,950 --> 00:49:57,953 他口中不断重复的 782 00:49:58,036 --> 00:50:00,706 是波拉调查委员会成员的名字 783 00:50:00,789 --> 00:50:03,792 其中三人已经遇害 784 00:50:04,418 --> 00:50:08,588 但我们不能确定这是不是一道暗杀令 785 00:50:09,172 --> 00:50:13,802 大流士十四世 对波拉调查委员会成员怀恨在心吗? 786 00:50:14,302 --> 00:50:15,137 是的 787 00:50:15,679 --> 00:50:19,808 毕竟委员会撤出后 波斯就陷入了战争 788 00:50:20,308 --> 00:50:25,480 但他们从未在波斯找到 任何大规模杀伤性机器人 对吧? 789 00:50:26,148 --> 00:50:28,817 他们一无所获 波斯却遭受袭击? 790 00:50:28,900 --> 00:50:31,194 大流士一定因此憎恨他们 791 00:50:31,945 --> 00:50:33,530 倒也不是他们一无所获 792 00:50:34,531 --> 00:50:36,116 虽然是机密信息 793 00:50:36,199 --> 00:50:39,286 不过委员会找到的材料清单上 794 00:50:39,786 --> 00:50:43,165 列有一枚用以制造 高度先进计算机化大脑的特殊芯片 795 00:50:44,207 --> 00:50:45,167 不过还是那句话 796 00:50:45,250 --> 00:50:48,962 这并不能证明 他们试图开发机器人武器 797 00:50:49,463 --> 00:50:51,131 这枚芯片是什么型号? 798 00:50:52,507 --> 00:50:55,594 让我看看...它叫做天马芯片 799 00:50:56,178 --> 00:50:57,429 {\an8}天马芯片... 800 00:50:57,512 --> 00:50:58,555 {\an8}对了 哈斯先生 801 00:50:59,139 --> 00:51:00,057 嗯? 802 00:51:00,140 --> 00:51:04,770 我们还在调查针对你的反机器人组织 803 00:51:04,853 --> 00:51:08,607 不过 想要你命的 也许不止这一个组织 804 00:51:09,107 --> 00:51:12,486 毕竟你掌握了如此危险的数据 805 00:51:14,362 --> 00:51:16,448 详细情况我们稍后再问 806 00:51:17,115 --> 00:51:20,660 现在 请和盖吉特一起去安全屋 807 00:51:21,244 --> 00:51:23,622 我的妻子和儿子怎么样了? 808 00:51:24,289 --> 00:51:27,876 他们处于我们的保护之下 所以请放心 809 00:51:27,959 --> 00:51:29,336 就靠你了 盖吉特 810 00:51:30,087 --> 00:51:30,921 明白 811 00:51:39,763 --> 00:51:40,972 怎么了? 812 00:51:41,056 --> 00:51:42,641 我觉得恶心... 813 00:51:43,475 --> 00:51:44,976 我们休息一下 814 00:51:48,188 --> 00:51:49,898 让我看看洗手间是否安全... 815 00:51:55,320 --> 00:51:56,863 未发现武器存在的迹象 816 00:51:56,947 --> 00:52:01,952 里面只有一个通用清洁机器人 它没有计算机化大脑 817 00:52:10,043 --> 00:52:10,877 里面有人 818 00:52:13,922 --> 00:52:15,590 我说了 里面有人! 819 00:52:17,384 --> 00:52:18,301 搞什么 820 00:52:19,010 --> 00:52:20,554 只是个清洁机器人而已 821 00:52:21,054 --> 00:52:22,347 你收到一条消息 822 00:52:22,430 --> 00:52:23,306 啊? 823 00:52:23,390 --> 00:52:26,017 如果你想救你的家人 824 00:52:27,561 --> 00:52:29,187 就杀掉盖吉特 825 00:52:30,730 --> 00:52:35,110 再说一遍 如果你想救你的家人 826 00:52:35,777 --> 00:52:37,612 就杀掉盖吉特 827 00:52:39,698 --> 00:52:40,740 哈斯先生! 828 00:52:51,668 --> 00:52:52,502 哈斯先生! 829 00:52:52,586 --> 00:52:54,045 你必须住手 哈斯先生! 830 00:53:01,428 --> 00:53:03,430 {\an8}我叫你住手! 831 00:53:14,274 --> 00:53:15,567 就是这样 832 00:53:16,651 --> 00:53:19,821 你终于露出真面目了 833 00:53:22,365 --> 00:53:25,493 {\an8}你那时的眼神也是这样吗? 834 00:53:26,620 --> 00:53:27,495 那时? 835 00:53:28,038 --> 00:53:32,167 你下手时 也是这副模样吗? 836 00:53:32,834 --> 00:53:34,002 什么意思? 837 00:53:34,544 --> 00:53:37,255 {\an8}就是你 838 00:53:37,964 --> 00:53:39,341 {\an8}杀了我哥哥! 839 00:53:47,224 --> 00:53:48,767 他不是败笔! 840 00:53:50,268 --> 00:53:53,939 阿童木是一件杰作 是人类科技的巅峰之作! 841 00:53:54,022 --> 00:53:55,857 御茶水教授 842 00:53:56,524 --> 00:53:59,903 你对计算机化大脑一无所知 843 00:54:01,404 --> 00:54:04,115 沮丧深切的仇恨... 844 00:54:04,699 --> 00:54:08,536 燃烧的仇恨可能会令人起杀心... 845 00:54:08,620 --> 00:54:10,830 这些有助于培养计算机化大脑 846 00:54:11,414 --> 00:54:12,707 你错了 847 00:54:13,416 --> 00:54:16,544 天马博士 你搞错了! 848 00:54:17,128 --> 00:54:18,880 一个会犯错的大脑... 849 00:54:19,422 --> 00:54:21,591 才是完美的 850 00:54:22,175 --> 00:54:25,887 而从这完美之中将诞生... 851 00:54:27,847 --> 00:54:30,767 地球上最伟大的机器人 852 00:56:54,202 --> 00:56:57,872 - 字幕翻译: - Lynn S