1 00:00:06,214 --> 00:00:08,216 ♪~ 2 00:00:39,956 --> 00:00:41,958 ~♪ 3 00:00:49,507 --> 00:00:52,844 下がって! 危険です 下がってください! 4 00:00:52,927 --> 00:00:53,803 )被害は? 5 00:00:53,887 --> 00:00:56,848 あっ 中村課長 信じられませんよ 6 00:00:57,599 --> 00:00:59,726 {\an8}いくら局地的な 竜巻とはいえ 7 00:00:59,809 --> 00:01:02,312 {\an8}被害がトラック1台だけ だなんて 8 00:01:02,395 --> 00:01:03,897 だが よりによって 9 00:01:03,980 --> 00:01:06,274 動物運搬用の トラックだったんだろ? 10 00:01:06,357 --> 00:01:07,358 はい 11 00:01:07,442 --> 00:01:10,403 ライオン トラ チーター 合わせて5頭も 12 00:01:10,487 --> 00:01:11,654 なんだと! 13 00:01:11,738 --> 00:01:13,823 大変です! 中村課長! 14 00:01:14,407 --> 00:01:15,950 こっ... 子供が! 15 00:01:25,794 --> 00:01:27,378 なんとかならんのか 16 00:01:27,462 --> 00:01:30,632 救出班が すぐ近くに 待機しているのですが 17 00:01:31,132 --> 00:01:33,927 5頭同時に処分しないと どうなるか... 18 00:01:34,427 --> 00:01:37,305 クソッ 射撃班をもっと呼べ! 19 00:01:37,388 --> 00:01:38,807 ああ! なんだ! 20 00:01:38,890 --> 00:01:41,768 少女が1名 非常線の中へ! 21 00:01:41,851 --> 00:01:43,478 何やってんだ! 22 00:01:48,066 --> 00:01:49,400 怖くないよ 23 00:01:49,484 --> 00:01:51,903 怖くないから みんな おいで 24 00:01:57,659 --> 00:02:01,037 そうそう 怖くない 25 00:02:11,297 --> 00:02:12,924 おおっ! 26 00:02:21,266 --> 00:02:22,267 今だ! 27 00:02:26,229 --> 00:02:27,397 幼児 保護しました 28 00:02:28,606 --> 00:02:29,649 こら! 29 00:02:29,732 --> 00:02:32,610 銃なんか向けるから みんなが怖がるのよ! 30 00:02:35,655 --> 00:02:37,532 あっ ウラン 31 00:02:38,116 --> 00:02:39,617 まったく もう 32 00:02:42,871 --> 00:02:45,123 怖がってるのを感じた? 33 00:02:45,623 --> 00:02:46,457 そう 34 00:02:46,541 --> 00:02:48,626 それは あれかい? ウラン 35 00:02:49,127 --> 00:02:51,921 ライオンやトラが怖がってた ってことかい? 36 00:02:52,672 --> 00:02:54,132 う~ん... 37 00:02:54,215 --> 00:02:56,342 分かんないけど 38 00:02:56,926 --> 00:03:00,305 それで君は 通学路から3キロも離れた- 39 00:03:00,388 --> 00:03:02,891 あの現場まで やって来たってわけ? 40 00:03:02,974 --> 00:03:04,017 そうだけど? 41 00:03:04,100 --> 00:03:05,727 そんな遠くから 42 00:03:05,810 --> 00:03:08,021 君は動物が怖がってるのを 感じるの? 43 00:03:09,647 --> 00:03:10,481 まあね 44 00:03:12,233 --> 00:03:13,234 へえ~ 45 00:03:13,318 --> 00:03:14,694 すごい能力だね 46 00:03:14,777 --> 00:03:15,653 ねえ 47 00:03:17,155 --> 00:03:18,698 もう帰っていい? 48 00:03:23,244 --> 00:03:24,078 おお 49 00:03:24,787 --> 00:03:28,917 すみません 中村課長 妹がお騒がせして 50 00:03:29,000 --> 00:03:30,126 いや いや いや 51 00:03:30,210 --> 00:03:32,378 世話になったのは こっちのほうなんだ 52 00:03:32,462 --> 00:03:34,631 そうよ あたしのおかげで 53 00:03:34,714 --> 00:03:36,549 ライオンたちも おとなしくなったし 54 00:03:36,633 --> 00:03:38,259 子供も助かったんだから 55 00:03:38,343 --> 00:03:41,763 アハハ 警視総監賞ものだな 56 00:03:41,846 --> 00:03:44,766 そんなものもらっても 面白くないわよ 57 00:03:45,391 --> 00:03:46,184 フン 58 00:03:47,018 --> 00:03:47,852 ウラン! 59 00:03:47,936 --> 00:03:50,355 どうせ もらうなら あのライオンがいいな~ 60 00:03:50,438 --> 00:03:52,774 すみません 失礼します 61 00:03:55,276 --> 00:03:56,444 課長! ん? 62 00:03:57,028 --> 00:04:00,448 例の方がいらっしゃいました 今 エントランスのほうに 63 00:04:00,531 --> 00:04:02,784 何! 田鷲警視は? 64 00:04:02,867 --> 00:04:03,993 連絡しました 65 00:04:04,077 --> 00:04:04,994 よし 66 00:04:06,537 --> 00:04:09,958 ウラン あれほど 寄り道しちゃダメだって言ったろ? 67 00:04:10,041 --> 00:04:12,293 だって しょうがないじゃん 68 00:04:13,503 --> 00:04:14,921 あっ ちょっと 69 00:04:15,505 --> 00:04:16,923 君たちは こっちだよ 70 00:04:17,423 --> 00:04:18,299 え? 71 00:04:21,886 --> 00:04:24,013 いえ 僕たちはこっちです 72 00:04:24,097 --> 00:04:26,391 えっ そうなの? 73 00:04:28,518 --> 00:04:31,187 最近 ホントに 分からなくなってきたな 74 00:04:31,271 --> 00:04:33,690 さっ どうぞ こちらから 75 00:04:53,793 --> 00:04:55,712 ちょっと お兄ちゃん 聞いてる? 76 00:04:55,795 --> 00:04:56,921 ん? うん 77 00:04:57,588 --> 00:05:01,050 だからね あたしは 寄り道なんかしたわけじゃなくて 78 00:05:01,634 --> 00:05:03,553 ホント 大変だったんだから 79 00:05:05,680 --> 00:05:08,599 おお! これは これは 80 00:05:09,225 --> 00:05:11,185 わざわざ お越しいただき 81 00:05:11,269 --> 00:05:14,480 私 警視庁の田鷲と申します 82 00:05:15,940 --> 00:05:17,066 あ... 83 00:05:17,984 --> 00:05:21,070 ナ... ナイス チュー ミーチュー ミスター... 84 00:05:21,154 --> 00:05:23,281 おい 翻訳機は? 85 00:05:23,364 --> 00:05:24,532 ああ... は... はい 86 00:05:25,116 --> 00:05:27,994 いえ 私は日本語を話せます 87 00:05:28,077 --> 00:05:29,996 お... おお! 88 00:05:30,079 --> 00:05:33,583 さすがは中央アジア最高の頭脳だ なあ? 89 00:05:33,666 --> 00:05:34,959 ええ ええ! 90 00:05:36,044 --> 00:05:36,836 オホン 91 00:05:37,420 --> 00:05:38,755 お座りください 92 00:05:38,838 --> 00:05:41,758 殺風景な所で 申し訳ありませんが 93 00:05:41,841 --> 00:05:42,925 アブラー博士 94 00:05:43,009 --> 00:05:45,636 いや 日本は どこもすばらしい 95 00:05:45,720 --> 00:05:49,432 私の母国 今のペルシアと比べたら 96 00:05:51,059 --> 00:05:54,354 今回のご来日も 戦後復興の一環で? 97 00:05:54,937 --> 00:05:55,980 そうです 98 00:05:56,064 --> 00:05:59,359 世界科学会議が 東京で開かれますので 99 00:06:01,402 --> 00:06:03,029 ところで アブラー博士 100 00:06:03,112 --> 00:06:06,741 3ヶ月ほど前にも 来日なされてますね? 101 00:06:07,367 --> 00:06:08,201 ええ 102 00:06:08,785 --> 00:06:12,705 その際 法学者の田崎純一郎氏に お会いになってますね? 103 00:06:16,125 --> 00:06:18,419 知らせを聞き 驚きました 104 00:06:19,045 --> 00:06:23,466 なぜ彼のような立派な方が 殺されなければならなかったのか 105 00:06:24,467 --> 00:06:28,221 あなたは田崎氏に 最後に会われた人物です 106 00:06:29,680 --> 00:06:33,059 いや もちろん 博士を 疑っているわけじゃありません 107 00:06:33,643 --> 00:06:36,771 事件は あなたが空港から 飛び立たんとしているときに 108 00:06:36,854 --> 00:06:38,648 起きたのですから 109 00:06:38,731 --> 00:06:43,236 ああ... ただ 何か変わったことがあればと 110 00:06:45,405 --> 00:06:48,699 すばらしいお話を たくさん聞かせていただいた 111 00:06:49,575 --> 00:06:52,662 田崎先生は 国際ロボット法の発案者です 112 00:06:53,454 --> 00:06:56,124 あの方は 心から願ってらっしゃいました 113 00:06:56,833 --> 00:06:59,585 ロボットと人間の共存を 114 00:07:03,631 --> 00:07:06,092 ロボットってさ 人間が思ってるより 115 00:07:06,175 --> 00:07:08,136 いろんなこと 感じてるよね 116 00:07:09,011 --> 00:07:10,012 うん 117 00:07:10,096 --> 00:07:14,517 でも なかなか それを うまく表現できないんだよね 118 00:07:15,059 --> 00:07:18,729 ゲートを通さないと 判断つかないって言うけどさ 119 00:07:18,813 --> 00:07:19,939 あたし すぐ分かるよ 120 00:07:20,606 --> 00:07:23,109 人間って 複雑な顔してるもん 121 00:07:23,901 --> 00:07:25,403 こ~んな 122 00:07:27,238 --> 00:07:28,364 さっきの人... 123 00:07:29,115 --> 00:07:30,324 さっきの人? 124 00:07:30,908 --> 00:07:33,202 さっきゲートで すれ違った人... 125 00:07:33,703 --> 00:07:34,704 分からなかった 126 00:07:35,955 --> 00:07:37,790 人間かロボットか 127 00:07:39,917 --> 00:07:42,587 ご協力 ありがとうございました 128 00:07:42,670 --> 00:07:45,131 いえ あまり お役に立てず 129 00:07:50,428 --> 00:07:52,930 こら スイッチは 切っておけと言ったろ! 130 00:07:53,014 --> 00:07:54,682 あ... はい! 博士は... 131 00:07:54,765 --> 00:07:56,267 先の戦争で 132 00:07:56,350 --> 00:07:59,145 体のほとんどを 失ってしまいましたからね 133 00:08:00,980 --> 00:08:02,607 し... 失礼しました! 134 00:08:03,191 --> 00:08:05,401 いえ 気になさらないでください 135 00:08:08,654 --> 00:08:10,198 そういえば 今日 136 00:08:10,281 --> 00:08:13,034 東京でまた 竜巻が起きたそうですね 137 00:08:13,117 --> 00:08:14,494 はあ 138 00:08:15,953 --> 00:08:17,455 それは どの辺りで? 139 00:08:20,791 --> 00:08:21,876 怯えている... 140 00:08:23,294 --> 00:08:25,546 ライオンたちは もう 助かったんだろ? 141 00:08:30,384 --> 00:08:33,429 今日のはね すごい速度で飛んできたの 142 00:08:34,305 --> 00:08:36,140 ビューンって感じで 143 00:08:36,807 --> 00:08:39,101 ライオンたちとは別にってこと? 144 00:08:39,936 --> 00:08:41,562 分かんないけど... 145 00:08:41,646 --> 00:08:44,774 それで 今も その感じがあるんだね? 146 00:08:46,984 --> 00:08:48,486 すごく弱いけど 147 00:08:49,070 --> 00:08:50,196 どっちの方角? 148 00:08:50,905 --> 00:08:52,698 弱すぎて分からない 149 00:08:55,743 --> 00:09:00,081 ライオンはね とても怖がると 恐怖心を隠すの 150 00:09:03,501 --> 00:09:04,418 でも 今- 151 00:09:05,378 --> 00:09:07,255 一番怖がってるのは... 152 00:09:08,256 --> 00:09:09,215 お兄ちゃん 153 00:09:57,805 --> 00:09:59,265 また見てたのね 154 00:10:02,518 --> 00:10:04,395 そんなに自分を責めないで 155 00:10:06,856 --> 00:10:08,399 なあ ヘレナ ん? 156 00:10:08,983 --> 00:10:10,026 旅行に行こう 157 00:10:11,152 --> 00:10:11,986 旅行? 158 00:10:12,695 --> 00:10:14,196 この前 話しただろ? 159 00:10:14,697 --> 00:10:17,033 でも 休暇なんて... 160 00:10:17,116 --> 00:10:20,953 一応 ロボット襲撃事件は 解決したと 上も見ている 161 00:10:21,662 --> 00:10:24,165 そうね いい気晴らしになれば 162 00:10:24,874 --> 00:10:25,708 なるさ 163 00:10:26,208 --> 00:10:27,126 きっと 164 00:10:27,877 --> 00:10:29,337 日本なんて どうだい? 165 00:10:29,837 --> 00:10:30,838 日本? 166 00:10:31,672 --> 00:10:34,884 この前 仕事で行ったけど いい所だったよ 167 00:10:35,551 --> 00:10:36,677 任せるわ 168 00:10:41,390 --> 00:10:42,975 はい マルコポーロ観光です 169 00:10:43,059 --> 00:10:45,519 あの 以前お世話になった... 170 00:10:46,062 --> 00:10:47,355 ゲジヒト様ですね 171 00:10:47,855 --> 00:10:49,857 また申し込みたいんだけど 172 00:10:49,940 --> 00:10:50,983 ありがとうございます 173 00:10:51,692 --> 00:10:53,736 妻と二人で日本へ 174 00:10:53,819 --> 00:10:54,945 承知しました 175 00:10:55,780 --> 00:10:59,659 じゃあ まずは妻の登録を しなくちゃいけないね 176 00:10:59,742 --> 00:11:03,371 いえ 奥様も 既に登録されていますが 177 00:11:06,874 --> 00:11:10,294 妻はユーロ連邦から 出たことはないはずだが... 178 00:11:10,961 --> 00:11:13,923 以前に お二人とも ご登録なさって 179 00:11:14,006 --> 00:11:15,758 その後 キャンセルされています 180 00:11:16,425 --> 00:11:17,468 キャンセル? 181 00:11:17,551 --> 00:11:18,219 いつ? 182 00:11:19,095 --> 00:11:23,182 2年前です 同じく 日本へのご旅行を 183 00:11:24,141 --> 00:11:26,686 2年前に 日本? 184 00:11:30,439 --> 00:11:34,110 2年前っていえば ユーロポールの研修で 185 00:11:34,193 --> 00:11:37,071 君とスペインに行ってた 186 00:11:37,154 --> 00:11:38,322 そうね 187 00:11:38,948 --> 00:11:41,033 丸1年 マドリードに 188 00:11:41,617 --> 00:11:43,244 ほら 写真だって いっぱい 189 00:11:47,790 --> 00:11:50,668 ああ これは聖家族教会だ 190 00:11:51,252 --> 00:11:52,920 こっちはアンダルシア 191 00:11:53,713 --> 00:11:56,215 このとき 君が転んで 192 00:11:56,298 --> 00:11:58,676 ひまわりに埋もれて 見えなくなって... 193 00:11:58,759 --> 00:12:00,010 そう そう! 194 00:12:00,094 --> 00:12:03,597 あなた 慌てて GPSまで使って捜したのよね 195 00:12:07,685 --> 00:12:10,062 しかし たくさん撮ったなあ 196 00:12:10,604 --> 00:12:11,480 ええ 197 00:12:20,781 --> 00:12:21,907 多すぎない? 198 00:12:22,491 --> 00:12:24,869 ああ 人マネとはいえ 199 00:12:24,952 --> 00:12:26,912 いつもは こんなに写真を撮らない 200 00:12:28,497 --> 00:12:29,874 楽しかったな 201 00:12:30,374 --> 00:12:32,126 ええ とても 202 00:12:33,169 --> 00:12:36,338 そんなときに僕らは 日本に旅行しようとした 203 00:12:52,313 --> 00:12:54,398 終了だ ゲジヒト 204 00:12:55,024 --> 00:12:56,984 どこにも異常はない 205 00:12:57,526 --> 00:12:58,903 ありがう ホフマン博士 206 00:13:02,656 --> 00:13:05,159 君が ぜひ見てほしいと言うんだから 207 00:13:05,242 --> 00:13:08,037 どこかしら 不調をきたしているんだろう 208 00:13:08,120 --> 00:13:11,582 しかし データ上は全くの正常だ 209 00:13:11,665 --> 00:13:14,168 やはり 過労だと思うがね 210 00:13:17,129 --> 00:13:20,382 ブランドの件は あまり気に病まないこと 211 00:13:23,010 --> 00:13:26,806 人間の記憶ってものは 便利なものでね 212 00:13:27,431 --> 00:13:29,683 忘れるって機能があるんだ 213 00:13:30,601 --> 00:13:35,231 つらい記憶をため込んでいくと 生きていられなくなる 214 00:13:35,940 --> 00:13:38,359 で 忘れるわけさ 215 00:13:39,944 --> 00:13:42,530 だが ロボットの場合 そうはいかない 216 00:13:43,322 --> 00:13:45,616 いつまでたっても記憶は鮮明だ 217 00:13:46,617 --> 00:13:49,995 ロボットには 消去という方法しかないんだ 218 00:13:51,789 --> 00:13:52,665 博士 219 00:13:52,748 --> 00:13:53,582 ん? 220 00:13:54,124 --> 00:13:57,169 私のメモリーが 消去された記録はありませんか? 221 00:14:00,840 --> 00:14:03,175 いや そんなデータはないよ 222 00:14:03,843 --> 00:14:07,054 では 事実と違う 記憶を入れた痕跡は? 223 00:14:07,680 --> 00:14:10,182 ウソの記憶を入れるってことかい? 224 00:14:10,683 --> 00:14:11,517 ええ 225 00:14:12,268 --> 00:14:16,272 かつては 矯正施設で そんなこともあったみたいだけど 226 00:14:16,355 --> 00:14:19,024 今や ロボットにも人権があるしね 227 00:14:19,650 --> 00:14:21,485 どうして そんなことを? 228 00:14:22,278 --> 00:14:27,032 誰かが私の記憶を消去し 別の記憶を入れたとしたら? 229 00:14:28,784 --> 00:14:31,328 それが悪夢の原因だとしたら? 230 00:14:35,291 --> 00:14:37,501 面白い話だね 231 00:14:45,759 --> 00:14:48,596 今から会議なんだ あとにしてくれないか 232 00:14:48,679 --> 00:14:51,557 話だけでも聞いてください シェリング局長! 233 00:14:52,141 --> 00:14:53,684 だから あとにしてくれと 234 00:14:53,767 --> 00:14:56,437 ゲジヒト刑事のメモリーに 何か しましたか? 235 00:15:04,486 --> 00:15:06,906 あっ... 局長! 236 00:15:09,909 --> 00:15:12,328 ゲジヒトほどの 高性能ロボットが 237 00:15:12,411 --> 00:15:13,329 あと何体ある? 238 00:15:13,829 --> 00:15:14,788 は? 239 00:15:15,789 --> 00:15:18,459 大量破壊兵器に なりうるロボットは 240 00:15:18,959 --> 00:15:21,170 これまで世界に何体あったね? 241 00:15:21,921 --> 00:15:24,131 全部で7体 ありました 242 00:15:24,715 --> 00:15:25,633 そう 243 00:15:25,716 --> 00:15:28,218 今回の事件で既に3体... 244 00:15:28,302 --> 00:15:32,097 モンブラン ノース2号 ブランドが破壊された 245 00:15:32,681 --> 00:15:35,684 現在 残っているのは わずか4体 246 00:15:35,768 --> 00:15:37,561 そのうちの1体が- 247 00:15:38,771 --> 00:15:40,022 ゲジヒトだ 248 00:15:41,523 --> 00:15:43,567 局長! 質問の答えになってません 249 00:15:43,651 --> 00:15:46,570 彼に何かしたんですか? 彼の人工知能に... 250 00:15:46,654 --> 00:15:49,698 ゲジヒトには 莫大な金がかかっているんだよ 251 00:15:52,451 --> 00:15:55,621 君は彼のメンテナンスを してくれていればいいんだ 252 00:15:57,289 --> 00:15:58,624 それで いいんだ 253 00:16:01,335 --> 00:16:03,712 ゲジヒトに何をしたんですか! 254 00:16:05,839 --> 00:16:08,842 一体 何を隠しているんですか! 255 00:16:15,265 --> 00:16:17,059 この角は... 256 00:16:18,060 --> 00:16:21,188 やはり 例の殺人事件と同一犯か 257 00:16:22,439 --> 00:16:24,733 どう思うね? ゲジヒト刑事 258 00:16:25,442 --> 00:16:27,611 いえ これは模倣犯ですね 259 00:16:28,195 --> 00:16:29,071 なぜ分かる? 260 00:16:29,738 --> 00:16:33,534 犯人はハイブリットスニーカーで 足跡を消そうとしていますが 261 00:16:34,368 --> 00:16:36,870 至る所に移動した跡がある 262 00:16:38,789 --> 00:16:42,501 体重78キロ 身長175センチ 263 00:16:43,085 --> 00:16:44,461 何より あの引き出し 264 00:16:45,379 --> 00:16:50,092 犯人は あのつまみに手こずって 一瞬 手袋を外している 265 00:16:50,592 --> 00:16:52,428 指紋が付着しています 266 00:16:53,012 --> 00:16:53,887 鑑識! 267 00:16:54,430 --> 00:16:57,391 例の事件に似せた 物盗りということかね? 268 00:16:58,017 --> 00:16:59,601 ええ 恐らく 269 00:16:59,685 --> 00:17:02,980 やっぱり すごいな 君は完璧だ 270 00:17:05,524 --> 00:17:06,442 完璧... 271 00:17:07,067 --> 00:17:08,944 休暇中なんだって? 272 00:17:09,028 --> 00:17:12,156 呼び出してすまなかった 助かったよ 273 00:17:15,242 --> 00:17:17,119 フェルゼン刑事 ん? 274 00:17:18,370 --> 00:17:21,081 あなたと お会いしたのは これが2回目ですよね? 275 00:17:22,624 --> 00:17:26,045 おいおい ロボットの君のほうが 記憶は正確だろ? 276 00:17:26,670 --> 00:17:30,507 3年前のザルツブルグでの事件 あのときも見事な捜査だった 277 00:17:31,592 --> 00:17:32,468 3年前... 278 00:17:32,551 --> 00:17:37,014 ああ 君が 第39次中央アジア紛争から戻って 279 00:17:37,097 --> 00:17:38,182 間もない頃だ 280 00:17:38,766 --> 00:17:41,435 いろいろと現地の状況を 聞かせてもらったよ 281 00:17:42,102 --> 00:17:43,562 あの晩 あなた 282 00:17:43,645 --> 00:17:46,231 カールのバーで ビールを7杯飲んだ 283 00:17:46,315 --> 00:17:49,985 アッハハ なんだ よく覚えているじゃないか 284 00:17:50,069 --> 00:17:51,653 相変わらずのビール党だよ 285 00:17:52,529 --> 00:17:54,615 久しぶりにお会いできて うれしかったです 286 00:17:55,657 --> 00:17:56,575 私もだ 287 00:17:57,201 --> 00:17:59,578 今度 またゆっくりと 288 00:18:02,664 --> 00:18:05,793 完璧だ 3年前の記憶は 289 00:18:06,376 --> 00:18:10,089 第39次中央アジア紛争終結から4年 290 00:18:10,172 --> 00:18:12,591 ペルシアにも民主主義が 定着しつつあり... 291 00:18:12,674 --> 00:18:15,928 第39次中央アジア紛争か... 292 00:18:22,434 --> 00:18:24,645 我々は治安部隊である! 293 00:18:25,187 --> 00:18:28,649 この周辺にテロリストが 潜伏している! 294 00:18:29,399 --> 00:18:32,903 近隣の住民は 直ちに非難するように! 295 00:18:33,612 --> 00:18:36,615 繰り返す! この周辺にテロリストが... 296 00:18:51,797 --> 00:18:52,881 いねえよ 297 00:18:54,925 --> 00:18:57,594 ここには テロリストなんかいねえよ! 298 00:19:00,139 --> 00:19:03,016 ここにいたのは 子供だ! 299 00:19:03,600 --> 00:19:07,437 お前らは 寝てる俺の子供に 爆弾を落としたんだ! 300 00:19:08,772 --> 00:19:13,569 くっ... 何が 抑圧された民衆を救うだ! 301 00:19:13,652 --> 00:19:16,572 子供を殺すことが お前らの正義か! 302 00:19:16,655 --> 00:19:18,699 お前も人間なら分かるだろ! 303 00:19:18,782 --> 00:19:21,493 俺がどんな気持ちか分かるだろ! 304 00:19:21,994 --> 00:19:23,370 私はロボットだ 305 00:19:25,414 --> 00:19:26,999 うわあああっ! 306 00:19:27,916 --> 00:19:28,792 やめないか! 307 00:19:28,876 --> 00:19:33,130 うっ... ううっ ああ... ああ! 308 00:19:43,056 --> 00:19:43,891 彼は... 309 00:19:44,433 --> 00:19:45,559 絶望だよ 310 00:19:46,059 --> 00:19:49,730 君には理解不能な 感情かもしれんがな 311 00:19:54,151 --> 00:19:55,360 絶望... 312 00:19:59,239 --> 00:20:02,034 4年前の記憶も完璧だ 313 00:20:15,923 --> 00:20:17,841 あっ やられた! 314 00:20:17,925 --> 00:20:19,885 キャッ うわっ! 315 00:20:19,968 --> 00:20:22,554 ああ~ もう ごめん ごめん 316 00:20:22,638 --> 00:20:24,973 昨日 買ったばかりなんだよ 母さん! 317 00:20:25,057 --> 00:20:25,641 ハンス 318 00:20:25,724 --> 00:20:28,477 うちもメイドロボット買おうよ 319 00:20:28,560 --> 00:20:30,062 クラスで持ってないの僕ん家だけ... 320 00:20:30,145 --> 00:20:31,021 ハンス! 321 00:20:32,064 --> 00:20:34,441 母さんは一生懸命 働いているんだ 322 00:20:34,983 --> 00:20:36,443 言葉に気をつけなさい 323 00:20:37,027 --> 00:20:39,404 それに食事中はゲーム禁止だ 324 00:20:40,197 --> 00:20:41,156 はい... 325 00:20:47,079 --> 00:20:48,872 あなた 今日はどうするの? 326 00:20:49,581 --> 00:20:50,165 ん? 327 00:20:50,707 --> 00:20:52,334 お兄さんの命日でしょ? 328 00:20:55,087 --> 00:20:57,256 引き取りに行くんでしょ? 遺体 329 00:20:59,925 --> 00:21:02,511 ああ 今日 3年たったからね 330 00:21:03,136 --> 00:21:07,140 それにしても 3年も引き渡してくれないなんて 331 00:21:07,766 --> 00:21:09,935 法律で定められてるんだ 332 00:21:10,018 --> 00:21:13,105 犯罪者の遺体は3年間 保存される 333 00:21:13,772 --> 00:21:16,608 仕方ないさ 最低の人だったからね 334 00:21:21,113 --> 00:21:22,030 でもね 335 00:21:22,990 --> 00:21:25,993 少なくとも 僕には いい兄貴だった 336 00:21:26,618 --> 00:21:28,829 ちゃんと墓に入れてあげようと思う 337 00:21:29,496 --> 00:21:30,998 あんな兄貴でもね 338 00:21:34,876 --> 00:21:38,213 昨夜 ベルリン市内の ホテルで爆発が起き 339 00:21:38,839 --> 00:21:42,217 ドイツ司法局の ノイマン判事が死亡しました 340 00:21:42,843 --> 00:21:46,972 ノイマン氏は 世界初の ロボット判事として注目を浴び 341 00:21:47,055 --> 00:21:48,890 グライフェルト被害者訴訟等で 342 00:21:48,974 --> 00:21:52,227 画期的な判決を下したことでも 知られていました 343 00:21:52,936 --> 00:21:57,065 なお 爆発の原因は現在捜査中で 鑑識部による... 344 00:22:00,402 --> 00:22:02,529 やあ おはよう アドルフ 345 00:22:03,238 --> 00:22:04,990 ニュース 聞きましたよ 346 00:22:06,158 --> 00:22:07,451 なんのことだね? 347 00:22:08,243 --> 00:22:12,414 ロボット判事が死亡... いや 破壊されたそうですね 348 00:22:12,497 --> 00:22:15,876 フッ... 機械に死を 349 00:22:18,587 --> 00:22:19,838 機械に死を 350 00:22:20,422 --> 00:22:21,757 機械に死を 351 00:22:22,758 --> 00:22:24,301 機械に死を 352 00:22:33,852 --> 00:22:36,897 遺体ナンバー902886 353 00:22:38,065 --> 00:22:39,024 こちらへどうぞ 354 00:22:40,484 --> 00:22:42,861 ケーニヒ法に定められたとおり 355 00:22:42,944 --> 00:22:47,616 死後3年をもって ご遺族に遺体の引き渡しを行います 356 00:22:48,116 --> 00:22:49,743 同意なさいますね? 357 00:22:49,826 --> 00:22:50,744 はい 358 00:22:51,661 --> 00:22:53,330 では こちらにサインを 359 00:22:55,582 --> 00:22:59,294 あの... 兄の遺体 見なくても いいんですよね? 360 00:22:59,878 --> 00:23:02,756 ええ 損傷度からいって お勧めはしません 361 00:23:04,049 --> 00:23:06,718 警察官による 射殺ということですよね? 362 00:23:07,469 --> 00:23:09,679 発砲は適正に行われました 363 00:23:16,645 --> 00:23:18,605 目的地をおっしゃってください 364 00:23:19,648 --> 00:23:21,483 ホーフガルテン墓地だ 365 00:23:21,566 --> 00:23:22,651 承知しました 366 00:23:28,115 --> 00:23:30,617 いや... 目的地変更だ 367 00:23:31,410 --> 00:23:32,994 Dr.シラーの所へ 368 00:23:33,578 --> 00:23:34,621 承知しました 369 00:23:36,832 --> 00:23:39,709 すみません ドクター 急に伺って 370 00:23:39,793 --> 00:23:43,380 遺体を見てほしい って 兄さんのかい? 371 00:23:43,463 --> 00:23:44,297 はい 372 00:23:46,466 --> 00:23:48,969 検視報告に何か疑問でも? 373 00:23:49,052 --> 00:23:50,595 いえ そういうわけでは 374 00:23:51,096 --> 00:23:53,223 まあ 最後のお別れか 375 00:23:53,723 --> 00:23:54,891 どれ... 376 00:23:55,767 --> 00:23:57,769 ん? これは...! 377 00:23:57,853 --> 00:23:58,854 ドクター? 378 00:24:13,410 --> 00:24:14,494 どうしたの? 379 00:24:15,078 --> 00:24:17,706 い... いや なんでもない 380 00:24:29,843 --> 00:24:33,680 近頃 増えたわね こういう場所にも ロボットが 381 00:24:39,019 --> 00:24:42,189 私たちと同じように考えてる っていうけど 382 00:24:42,814 --> 00:24:44,149 本当かしらね? シッ! 383 00:24:45,442 --> 00:24:48,945 そういうことを あまり大声で言わないほうがいい 384 00:24:49,029 --> 00:24:50,530 差別になるよ 385 00:24:50,614 --> 00:24:53,366 世界ロボット人権法の下ではね 386 00:24:55,577 --> 00:24:58,788 もう1件 用事を済ませてから帰る 387 00:24:58,872 --> 00:25:00,582 先に戻っててくれ 388 00:25:00,665 --> 00:25:02,459 ええ 気をつけてね 389 00:25:03,168 --> 00:25:05,795 武装強盗事件発生! 犯人は複数! 390 00:25:05,879 --> 00:25:07,923 戦闘用重装甲車で逃走中! 391 00:25:08,006 --> 00:25:10,383 犯人グループ N-6区を突破! 392 00:25:10,467 --> 00:25:12,594 こちら ゲジヒト 回り込みます 393 00:25:25,941 --> 00:25:30,320 逃走車両確認 SAAW 発砲許可願います! 394 00:25:30,403 --> 00:25:31,530 許可! 395 00:25:34,783 --> 00:25:36,660 仕留めたか ゲジヒト 396 00:25:36,743 --> 00:25:38,662 駆動部のみ破壊しました 397 00:25:42,207 --> 00:25:44,042 両手を頭の上に! 398 00:25:44,125 --> 00:25:45,335 動くと発砲する! 399 00:25:45,418 --> 00:25:47,295 ひい~! ゲホッ 400 00:25:48,213 --> 00:25:49,881 見事だ ゲジヒト 401 00:25:50,549 --> 00:25:52,592 特殊対戦車砲か? 402 00:25:52,676 --> 00:25:57,264 いや... あんな重装甲車だと この弾丸でなければ... 403 00:25:58,306 --> 00:25:59,975 なんなんだ... それは 404 00:26:00,850 --> 00:26:01,935 特殊合金 405 00:26:02,561 --> 00:26:03,979 ゼロニウム弾です 406 00:26:13,989 --> 00:26:15,073 諸君! 407 00:26:15,156 --> 00:26:19,035 私の望みは この地上から 最後の1体まで 408 00:26:19,119 --> 00:26:21,246 ロボットを消し去ることである! 409 00:26:21,830 --> 00:26:26,209 あの忌まわしい機械どもに 思い知らせようではないか! 410 00:26:26,293 --> 00:26:29,087 私は諸君らに約束する 411 00:26:29,170 --> 00:26:31,673 世界ロボット人権法の廃止! 412 00:26:31,756 --> 00:26:34,884 世界ロボット人権法の廃止! 413 00:26:34,968 --> 00:26:37,095 警官ロボットの廃止! 414 00:26:37,178 --> 00:26:39,306 警官ロボットの廃止! 415 00:26:39,889 --> 00:26:41,766 ロボットは召し使いである! 416 00:26:41,850 --> 00:26:44,227 ロボットは召し使いである! 417 00:26:44,311 --> 00:26:46,271 ロボットは奴隷である! 418 00:26:46,354 --> 00:26:48,315 ロボットは奴隷である! 419 00:26:48,398 --> 00:26:50,233 ロボットは下等である! 420 00:26:50,317 --> 00:26:52,193 ロボットは下等である! 421 00:26:52,277 --> 00:26:54,404 機械に死を! 422 00:26:54,487 --> 00:26:58,241 機械に死を! 機械に死を! 423 00:26:58,325 --> 00:27:01,745 機械に死を! 機械に死を! 424 00:27:11,212 --> 00:27:13,298 すまん 待たせたね 425 00:27:16,009 --> 00:27:16,885 それで... 426 00:27:19,179 --> 00:27:21,348 大事な話とは なんだね? 427 00:27:22,349 --> 00:27:24,809 兄の遺体を引き取りました 428 00:27:25,393 --> 00:27:27,520 ああ... 例の 429 00:27:28,521 --> 00:27:32,442 兄は殺されても 仕方のない人間でした 430 00:27:32,525 --> 00:27:33,443 ただ... 431 00:27:33,526 --> 00:27:34,319 ただ? 432 00:27:34,819 --> 00:27:35,987 粉々なんです 433 00:27:36,738 --> 00:27:38,198 粉々? 434 00:27:38,907 --> 00:27:42,160 人に使用してはいけない武器が 使われた 435 00:27:42,827 --> 00:27:45,997 あれほどの損傷を与える 銃弾を撃てるのは... 436 00:27:46,748 --> 00:27:48,458 ロボット以外にないと 437 00:27:49,042 --> 00:27:52,837 何だと...! それが本当なら大問題だ 438 00:27:53,421 --> 00:27:56,216 はい ロボット法 第13条 439 00:27:56,716 --> 00:27:59,803 ロボットは人間を傷つけたり 殺したりできない 440 00:28:00,720 --> 00:28:03,390 そして その銃弾を撃てる ロボットは 441 00:28:03,473 --> 00:28:05,475 世界に数体しかいない 442 00:28:06,059 --> 00:28:08,019 その銃弾とは? 443 00:28:08,603 --> 00:28:10,980 特殊合金 ゼロニウム弾です 444 00:28:11,564 --> 00:28:13,024 なるほど 445 00:28:13,108 --> 00:28:15,443 そのロボットなら知っている 446 00:28:17,404 --> 00:28:18,947 ゲジヒト刑事 447 00:28:19,030 --> 00:28:21,908 ユーロポールが 過去最大の資金を投入し 448 00:28:21,991 --> 00:28:23,660 作り上げたロボットだ 449 00:28:24,327 --> 00:28:27,622 これまで 数々の難事件を解決している 450 00:28:27,706 --> 00:28:33,837 第39次中央アジア紛争でも 平和維持軍として活躍した 451 00:28:33,920 --> 00:28:39,259 もし君の兄さんが こいつに殺されたのだとすれば... 452 00:28:39,342 --> 00:28:41,428 考えるだに おぞましい 453 00:28:43,555 --> 00:28:44,514 兄は... 454 00:28:45,098 --> 00:28:46,850 兄は最低の人間でした 455 00:28:47,892 --> 00:28:49,644 だけど... だけど... 456 00:28:50,228 --> 00:28:53,398 ロボットに 粉々にされるいわれはない! 457 00:28:55,233 --> 00:28:57,944 そのとおりだ アドルフ 458 00:28:58,528 --> 00:28:59,821 力を貸してください! 459 00:29:00,613 --> 00:29:03,324 私に こいつを破壊する力を! 460 00:29:10,623 --> 00:29:11,833 久しぶりだな 461 00:29:12,584 --> 00:29:16,045 あの戦争以来だ 戦闘スーツは 462 00:29:18,590 --> 00:29:19,674 メンテナンスは? 463 00:29:19,758 --> 00:29:21,468 まあ 一応 464 00:29:21,551 --> 00:29:24,429 何しろ おおっぴらに行動できなくて 465 00:29:24,512 --> 00:29:26,681 戦闘スーツを持ち出すなんて... 466 00:29:27,265 --> 00:29:29,642 すまんな むちゃなこと頼んで 467 00:29:30,226 --> 00:29:32,687 いや 長いつきあいだから... 468 00:29:32,771 --> 00:29:35,690 だけどさ あんたは どうするんだ? 469 00:29:35,774 --> 00:29:37,901 バレたら 資格剥奪されるよ! 470 00:29:38,985 --> 00:29:40,153 もう いいんだ 471 00:29:40,236 --> 00:29:41,112 え? 472 00:29:42,655 --> 00:29:43,948 俺は引退する 473 00:29:49,746 --> 00:29:50,705 ヘラクレス... 474 00:29:51,289 --> 00:29:53,291 やっぱり軍用は違うな 475 00:29:53,374 --> 00:29:56,044 試合用スーツとは馬力が桁外れだ 476 00:29:56,127 --> 00:29:56,669 ああ 477 00:29:59,422 --> 00:30:01,883 左腕の出力が若干弱いな 478 00:30:02,759 --> 00:30:04,803 分かった 調整しとくよ 479 00:30:05,303 --> 00:30:05,970 あ? 480 00:30:06,054 --> 00:30:06,971 ん? 481 00:30:09,015 --> 00:30:10,350 太陽が2つ? 482 00:30:10,892 --> 00:30:11,810 うわっ 483 00:30:11,893 --> 00:30:12,769 ヘラクレス! 484 00:30:16,689 --> 00:30:20,527 先日もロボット警官が ゼロニウム弾を使用しましたね 485 00:30:21,110 --> 00:30:24,405 どうですか? ユーロポールのワーグナー報道官 486 00:30:24,489 --> 00:30:27,575 ええ 装甲車に対してですがね 487 00:30:27,659 --> 00:30:30,703 これが人間に当たれば粉々ですよ 488 00:30:31,287 --> 00:30:34,332 使用には本部の許可が必要ですし 489 00:30:34,415 --> 00:30:36,584 確実に人命は保護されています 490 00:30:37,168 --> 00:30:38,753 間違いはあるだろ! 491 00:30:38,837 --> 00:30:41,047 いえ 確実に人命は... 492 00:30:41,130 --> 00:30:45,051 このゼロニウム弾を撃てる ロボットは何体あるんだね? 493 00:30:47,762 --> 00:30:49,347 我々人間は 494 00:30:49,430 --> 00:30:52,684 街なかで死刑執行人に 見張られているようなものだ 495 00:30:53,268 --> 00:30:56,187 議論は白熱していますが ここでコマーシャルです 496 00:30:56,271 --> 00:30:57,397 どうだね? 497 00:30:57,981 --> 00:31:00,400 我々が仕掛けた番組だ 498 00:31:00,483 --> 00:31:03,361 メディア戦略は着々と進んでいる 499 00:31:03,444 --> 00:31:05,572 時間がかかりますね 500 00:31:06,155 --> 00:31:08,032 焦ることはない 501 00:31:08,116 --> 00:31:11,536 最終的にゲジヒトを つるし上げられればいい 502 00:31:12,120 --> 00:31:14,289 ゲジヒトの スケジュールを調べました 503 00:31:14,831 --> 00:31:17,166 ヤツは数日後 長期休暇に入ります 504 00:31:17,959 --> 00:31:19,252 時間がないんです 505 00:31:19,335 --> 00:31:24,716 フン 彼がどこへ逃げようが 我々は糾弾の手を緩めない 506 00:31:24,799 --> 00:31:25,967 しかし... 507 00:31:26,050 --> 00:31:29,637 焦れば 君のお兄さんの素性が 世に出る 508 00:31:30,179 --> 00:31:32,599 はっきり言うがね 私から見ても 509 00:31:32,682 --> 00:31:35,935 君のお兄さんがやったことには 吐き気を催す 510 00:31:38,479 --> 00:31:40,565 そんな事実が世に出たら 511 00:31:40,648 --> 00:31:44,110 ロボット排斥どころか 世論は逆に動く 512 00:31:45,361 --> 00:31:46,905 分かってくれるな? 513 00:31:49,657 --> 00:31:52,285 待ちなさい どこへ行く? 514 00:32:04,505 --> 00:32:05,924 ヘラクレス! 515 00:32:09,427 --> 00:32:10,261 大丈夫か! 516 00:32:10,345 --> 00:32:12,472 このエネルギー反応は... 517 00:32:12,972 --> 00:32:14,724 光子エネルギー? 518 00:32:18,311 --> 00:32:19,479 エプシロン! 519 00:32:28,738 --> 00:32:31,449 初対面にしては手荒な挨拶だな 520 00:32:32,450 --> 00:32:34,285 申し訳ありません 521 00:32:34,369 --> 00:32:37,163 ただ あなたを止めなくては と思って 522 00:32:37,872 --> 00:32:38,706 止める? 523 00:32:39,207 --> 00:32:41,042 生きているんでしょう? 524 00:32:41,125 --> 00:32:45,672 モンブラン ノース2号 そして ブランドを破壊した敵 525 00:32:45,755 --> 00:32:47,757 お前も狙われているんだぞ 526 00:32:48,675 --> 00:32:49,634 知っています 527 00:32:50,343 --> 00:32:51,511 なら なぜ止める? 528 00:32:52,011 --> 00:32:53,972 戦うのはやめてください 529 00:32:54,055 --> 00:32:56,349 フッ 平和主義か 530 00:32:56,975 --> 00:33:00,019 その調子で あの戦争の徴兵も 拒否したのか 531 00:33:00,979 --> 00:33:03,022 あの戦争には義がなかった 532 00:33:03,606 --> 00:33:04,732 義がない? 533 00:33:05,358 --> 00:33:08,236 あれだけ大量のロボットが 破壊されていたのにか? 534 00:33:09,988 --> 00:33:11,990 お前は怖がっているだけだ 535 00:33:12,532 --> 00:33:14,659 それに理由をつけているだけだ 536 00:33:15,243 --> 00:33:17,203 ええ 怖いですよ 537 00:33:19,539 --> 00:33:22,208 そのせいで 随分ひどい待遇で 538 00:33:22,291 --> 00:33:24,460 戦後処理をさせられたらしいな 539 00:33:25,503 --> 00:33:27,922 世界中から罵声を浴びました 540 00:33:28,423 --> 00:33:30,466 あなたたち英雄とは違ってね 541 00:33:32,051 --> 00:33:35,138 でも おかげで 大事なものを手に入れました 542 00:33:35,221 --> 00:33:36,389 大事なもの? 543 00:33:37,765 --> 00:33:39,976 たくさんの戦災孤児と出会い 544 00:33:40,476 --> 00:33:43,688 その子たちを引き取って 育てています 545 00:33:44,647 --> 00:33:47,859 聞いてるよ ロボットが人間を育てて 546 00:33:48,609 --> 00:33:50,695 またまた非難の的だがな 547 00:33:51,571 --> 00:33:54,032 お前の手に入れた 大事なものってのは 548 00:33:54,574 --> 00:33:55,658 愛情ってやつか? 549 00:33:58,703 --> 00:33:59,829 あなた方も 550 00:33:59,912 --> 00:34:02,373 あの戦争で 手に入れたものがあるでしょう? 551 00:34:05,543 --> 00:34:07,545 憎しみっていうやつですか? 552 00:34:09,380 --> 00:34:10,631 私は思うんです 553 00:34:11,132 --> 00:34:13,342 人間とロボットは近づきつつある 554 00:34:14,385 --> 00:34:15,887 近づきすぎると 555 00:34:16,679 --> 00:34:18,222 良くないことが起こる 556 00:34:20,475 --> 00:34:22,018 私は思うんです 557 00:34:22,810 --> 00:34:24,437 これは最初の兆し 558 00:34:25,563 --> 00:34:26,898 兆し... 559 00:34:27,815 --> 00:34:29,358 断ち切らなくてはならない 560 00:34:32,445 --> 00:34:33,863 憎しみの連鎖を 561 00:34:37,366 --> 00:34:40,244 こりゃ どえらいブツだぜ 562 00:34:40,328 --> 00:34:45,500 中央アジア紛争で使われたが 今は製造も販売も中止になってる 563 00:34:46,125 --> 00:34:49,962 小型クラスター砲 いわゆる誘導ロケット砲だ 564 00:34:50,546 --> 00:34:54,717 ロックオンした標的に飛んでいき 確実に着弾 565 00:34:54,801 --> 00:34:57,929 体内で破裂して ロボットだって粉々さ 566 00:34:58,596 --> 00:35:01,015 おっと 気をつけてくれよ 567 00:35:01,099 --> 00:35:04,268 民間人は持ってるだけで 殺人未遂だからさ 568 00:35:06,062 --> 00:35:07,396 殺さないよ 569 00:35:07,897 --> 00:35:09,065 人はね 570 00:35:15,571 --> 00:35:16,823 子供の頃 571 00:35:16,906 --> 00:35:21,869 ロボットの普及によって 生産効率は飛躍的に向上し 572 00:35:21,953 --> 00:35:25,123 その一方 いわゆるロボットリストラで 573 00:35:25,206 --> 00:35:27,333 失業者が街にあふれた 574 00:35:27,917 --> 00:35:30,128 父も その犠牲者の1人だった 575 00:35:30,628 --> 00:35:33,297 ねえ おなか減ったよ~ 576 00:35:35,591 --> 00:35:37,677 じゃあ なんか食うか 577 00:35:39,387 --> 00:35:42,098 チェッ またサンドイッチだけか 578 00:35:42,974 --> 00:35:44,809 ステーキ食べたいなあ 579 00:35:44,892 --> 00:35:47,270 バカ むちゃ言うなよ 580 00:35:47,937 --> 00:35:50,565 何か いい仕事見つかったかな? 581 00:35:51,065 --> 00:35:53,860 見つからないから ああやって探してんだよ 582 00:35:54,819 --> 00:35:57,321 大丈夫だ 心配すんなって 583 00:35:57,405 --> 00:36:00,283 ねえ 母さん いつ戻ってくるの? 584 00:36:03,035 --> 00:36:04,245 大丈夫だ 585 00:36:04,328 --> 00:36:05,496 心配すんな 586 00:36:08,708 --> 00:36:10,251 ボール欲しいな 587 00:36:16,465 --> 00:36:18,134 ほら ボールだ 588 00:36:18,843 --> 00:36:22,180 え... すごい 新品じゃん! 589 00:36:22,263 --> 00:36:23,514 どうしたの これ? 590 00:36:24,182 --> 00:36:26,475 いいから いいから 遊べ 591 00:36:27,185 --> 00:36:28,936 ありがと 父さん! 592 00:36:32,773 --> 00:36:33,608 それっ 593 00:36:34,817 --> 00:36:35,693 それっ 594 00:36:35,776 --> 00:36:36,903 おい 595 00:36:38,446 --> 00:36:40,823 うわああっ! ぐっ... 596 00:36:40,907 --> 00:36:42,366 この人です 597 00:36:42,450 --> 00:36:45,578 店からボールを盗んだのは この人です 598 00:36:45,661 --> 00:36:48,122 俺じゃねえ! 何もしてねえ! 599 00:36:48,206 --> 00:36:50,583 この人です この人です 600 00:36:50,666 --> 00:36:53,544 わ... 悪かったよ 見逃してくれ! 601 00:36:53,628 --> 00:36:56,005 ううっ... クソッ! 602 00:36:56,797 --> 00:36:58,049 許してくれ~! 603 00:36:58,132 --> 00:36:59,300 ああっ クソッ 604 00:37:00,301 --> 00:37:02,511 何日かして帰ってきた父は 605 00:37:03,262 --> 00:37:05,431 ひどく酒を飲むようになり 606 00:37:06,724 --> 00:37:07,725 3ヶ月後に... 607 00:37:09,143 --> 00:37:11,020 屋上から飛び降りた 608 00:37:15,983 --> 00:37:17,109 兄ちゃん 609 00:37:18,152 --> 00:37:21,280 アドルフ これ 欲しがってたろ 610 00:37:22,990 --> 00:37:23,866 ほら 611 00:37:25,701 --> 00:37:28,537 ポ... ポータブルギムナジウム! 612 00:37:29,622 --> 00:37:30,831 兄ちゃん その腕... 613 00:37:33,084 --> 00:37:34,669 ぶち殺してやったよ 614 00:37:35,169 --> 00:37:36,420 こ... 殺し...? 615 00:37:36,504 --> 00:37:38,130 ロボットだよ 616 00:37:38,214 --> 00:37:40,716 ヤツらは俺たち人間を 殺せないが 617 00:37:41,300 --> 00:37:44,637 俺たちはロボットを 殺してもいいんだ 618 00:37:48,307 --> 00:37:49,934 勉強しろ アドルフ 619 00:37:50,559 --> 00:37:53,896 勉強して ロボットのいない世界を作れ 620 00:38:10,746 --> 00:38:13,040 ん? 郊外へ? 621 00:38:13,791 --> 00:38:15,626 尾行に気付かれたか? 622 00:38:31,600 --> 00:38:33,019 チャンスかもしれない 623 00:38:39,150 --> 00:38:40,276 何をしている? 624 00:38:42,820 --> 00:38:44,572 い... 今か! 625 00:38:47,074 --> 00:38:48,034 クソッ 626 00:38:58,294 --> 00:38:59,795 君がエプシロンか? 627 00:39:00,421 --> 00:39:03,215 急にお呼び立てして 申し訳ありません 628 00:39:03,299 --> 00:39:07,053 いや データでやり取りするような 内容じゃないからね 629 00:39:07,636 --> 00:39:11,265 私たちの敵に 逮捕権があるのは あなただけだ 630 00:39:11,932 --> 00:39:14,518 敵はブランドとの戦いで死んだ 631 00:39:15,144 --> 00:39:17,813 ユーロポールも そう公表している 632 00:39:17,897 --> 00:39:20,399 信じているんですか? それを 633 00:39:21,984 --> 00:39:23,694 ヘラクレスを止めなければ... 634 00:39:24,278 --> 00:39:27,865 決闘などという最悪のシナリオを 阻止しなければ 635 00:39:29,367 --> 00:39:30,409 あなたもですよ 636 00:39:31,077 --> 00:39:32,745 言われるまでもない 637 00:39:32,828 --> 00:39:34,121 私は警察官だ 638 00:39:34,622 --> 00:39:36,749 このままでは また戦争が始まる 639 00:39:38,042 --> 00:39:40,461 二度と戦争をやってはいけない 640 00:39:42,880 --> 00:39:46,008 私が引き取った 子供たちのような経験を 641 00:39:46,509 --> 00:39:48,135 二度とさせてはいけない 642 00:39:50,679 --> 00:39:52,098 知っていますか? 643 00:39:52,181 --> 00:39:53,140 一般には 644 00:39:53,224 --> 00:39:55,559 ペルシア戦争シンドローム と呼ばれていますが 645 00:39:56,143 --> 00:39:57,144 ああ 646 00:39:57,228 --> 00:40:01,148 戦争の衝撃が 精神に深い傷を与えた 647 00:40:01,649 --> 00:40:05,152 私のところにも 症状のひどい子が何人もいます 648 00:40:05,820 --> 00:40:07,279 特にその中の1人の子... 649 00:40:08,572 --> 00:40:11,575 彼の村は 一瞬にして消失しました 650 00:40:12,618 --> 00:40:14,453 彼一人だけ生き残り 651 00:40:14,537 --> 00:40:16,414 全てが消えうせたのです 652 00:40:19,166 --> 00:40:21,460 その子の脳裏に焼き付いたもの... 653 00:40:23,838 --> 00:40:26,549 砂漠に向かって動いている 巨大な何か 654 00:40:29,885 --> 00:40:32,346 その子は いまだに 1つの単語しか発しません 655 00:40:35,391 --> 00:40:39,270 そのとき その物体が発していた奇妙な音 656 00:40:41,564 --> 00:40:43,190 ボラー... 657 00:40:58,539 --> 00:40:59,415 アトム兄ちゃん! 658 00:41:00,416 --> 00:41:03,002 どうした? 早くしないと遅刻だぞ 659 00:41:03,085 --> 00:41:06,422 ねえ お兄ちゃん 何か感じなかった? 660 00:41:06,505 --> 00:41:07,465 何か? 661 00:41:08,007 --> 00:41:09,133 何か こう... 662 00:41:09,216 --> 00:41:13,512 小さな動物が家に帰れなくて ブルブル震えてるみたいな... 663 00:41:13,596 --> 00:41:14,597 またか 664 00:41:14,680 --> 00:41:16,182 あたし 探してくる! 665 00:41:16,974 --> 00:41:18,100 学校 どうするんだよ 666 00:41:18,184 --> 00:41:19,727 うまいこと言っといて! 667 00:41:21,562 --> 00:41:23,314 まったく もう... 668 00:41:31,113 --> 00:41:32,198 こっちのほう? 669 00:41:34,366 --> 00:41:35,701 なんだ これ? 670 00:41:36,243 --> 00:41:38,078 下手くそな絵ね... 671 00:41:39,705 --> 00:41:40,623 ん? 672 00:41:47,630 --> 00:41:48,464 あの... 673 00:41:49,673 --> 00:41:50,508 ねえ 674 00:41:51,008 --> 00:41:52,009 死んでるの? 675 00:41:54,637 --> 00:41:56,430 泣いてたの... あなた? 676 00:41:58,307 --> 00:42:00,392 あなた... ロボットね? 677 00:42:01,101 --> 00:42:02,728 大変! 知らせなきゃ! 678 00:42:03,270 --> 00:42:04,146 待って... 679 00:42:07,191 --> 00:42:08,442 大丈夫よ 680 00:42:08,526 --> 00:42:10,152 今 誰か呼んでくる 681 00:42:10,236 --> 00:42:13,280 お茶の水博士って なんでも直してくれる人 682 00:42:14,198 --> 00:42:15,241 いいんだ... 683 00:42:15,824 --> 00:42:19,036 よくないわよ このままじゃ死んじゃうもん! 684 00:42:19,119 --> 00:42:21,247 このままにしておいて... 685 00:42:21,330 --> 00:42:22,623 ダメだってば! 686 00:42:23,249 --> 00:42:25,334 人間を呼ばないで... 687 00:42:26,460 --> 00:42:28,504 じゃあ 何が必要? 688 00:42:28,587 --> 00:42:30,297 エネルギーの形式は? 689 00:42:30,381 --> 00:42:34,301 SOL... 2083...55... 690 00:42:34,885 --> 00:42:37,346 そんなエネルギー 聞いたことないよ 691 00:42:37,429 --> 00:42:40,307 ER... 1059... 692 00:42:40,391 --> 00:42:42,184 純正じゃないけど... 693 00:42:42,268 --> 00:42:45,563 代わりになるのね? 分かった 買ってくる! 694 00:42:45,646 --> 00:42:47,231 そこで じっとしてるのよ! 695 00:42:58,158 --> 00:42:58,951 ゲホッ... 696 00:42:59,034 --> 00:43:01,662 大丈夫? 体に合わなかった? 697 00:43:05,749 --> 00:43:08,502 ありがとう おかげで元気になった 698 00:43:09,086 --> 00:43:10,212 よかった 699 00:43:10,879 --> 00:43:12,214 おじさん 名前は? 700 00:43:13,674 --> 00:43:14,758 分からない 701 00:43:15,259 --> 00:43:16,677 どこから来たの? 702 00:43:17,177 --> 00:43:18,762 何も分からない 703 00:43:19,763 --> 00:43:21,265 覚えているのは... 704 00:43:21,849 --> 00:43:24,893 裸のまま必死に走ってここへ 705 00:43:24,977 --> 00:43:26,437 何かから逃げて 706 00:43:27,104 --> 00:43:28,939 何かから 逃げて? 707 00:43:30,190 --> 00:43:34,361 なんだか分からないけど すごく怖いもの 708 00:43:37,281 --> 00:43:39,450 で 向こうに小屋があった 709 00:43:39,533 --> 00:43:42,036 再開発工事の作業小屋ね 710 00:43:42,119 --> 00:43:44,204 そこで服を盗んだ 711 00:43:44,288 --> 00:43:46,624 それでサイズが合ってないんだ 712 00:43:47,374 --> 00:43:48,292 ホントだ 713 00:43:48,876 --> 00:43:52,129 アハッ やっと笑った! あたし ウラン 714 00:43:52,880 --> 00:43:53,922 ウランか 715 00:43:55,215 --> 00:43:58,052 ねえ この絵 おじさんが描いたの? 716 00:43:58,135 --> 00:44:00,971 ああ 小屋にペンキがあったんだ 717 00:44:01,972 --> 00:44:03,557 おじさん 絵描き? 718 00:44:04,308 --> 00:44:05,476 分からない 719 00:44:05,559 --> 00:44:07,811 でも無性に描きたくなって... 720 00:44:08,395 --> 00:44:09,480 あたし 知ってる! 721 00:44:09,980 --> 00:44:12,274 こういうの 抽象画っていうんだよ 722 00:44:13,025 --> 00:44:14,485 抽象画... 723 00:44:15,235 --> 00:44:19,073 ロボットってさ 見たものを克明に描けるじゃない? 724 00:44:19,657 --> 00:44:23,035 ロボットがこういう絵を描くのって 珍しいよね 725 00:44:24,870 --> 00:44:27,665 もしかして ただ 下手なだけだったりして 726 00:44:29,249 --> 00:44:30,125 かもな 727 00:44:30,709 --> 00:44:33,754 自分でも何を描いているのか 分からない 728 00:44:34,463 --> 00:44:37,132 なぜ こんな絵を描いたのか... 729 00:44:42,012 --> 00:44:43,263 分からない 730 00:44:48,560 --> 00:44:50,479 おじさーん! 731 00:44:57,986 --> 00:44:59,154 おじさん! 732 00:45:00,406 --> 00:45:01,990 やあ ウラン 733 00:45:02,074 --> 00:45:03,367 何 やってんの? 734 00:45:04,493 --> 00:45:05,828 花を見てたんだ 735 00:45:06,870 --> 00:45:07,788 花? 736 00:45:09,832 --> 00:45:12,501 昨日は草だけだったのに 737 00:45:12,584 --> 00:45:14,795 あっ そうだ! また買ってきたよ 738 00:45:15,295 --> 00:45:16,797 エネルギー触媒 739 00:45:16,880 --> 00:45:18,215 それと 絵の具! 740 00:45:18,298 --> 00:45:19,466 絵の具? 741 00:45:20,634 --> 00:45:23,762 あのペンキだけじゃ 色が足りないんじゃない? ヒヒッ 742 00:45:34,982 --> 00:45:38,527 おじさーん! 大きい服 持ってきたよ! 743 00:45:42,197 --> 00:45:43,532 描けたよ 744 00:45:45,284 --> 00:45:46,118 これ... 745 00:45:46,201 --> 00:45:48,495 何を描いているか分かったよ 746 00:45:49,371 --> 00:45:50,789 お花畑...? 747 00:45:53,917 --> 00:45:57,171 おじさん... 絵 下手なんかじゃないよ 748 00:45:58,088 --> 00:45:58,922 だって... 749 00:46:00,090 --> 00:46:01,759 涙が出てるもん 750 00:46:07,514 --> 00:46:08,932 ありがとう 751 00:46:16,523 --> 00:46:17,649 ウラン! 752 00:46:19,443 --> 00:46:21,653 あっ お兄ちゃん おはよう~ 753 00:46:22,196 --> 00:46:24,615 おはようって 早すぎないか? 754 00:46:25,199 --> 00:46:26,742 そ... そうかな? 755 00:46:26,825 --> 00:46:27,910 また行くんだろ? 756 00:46:27,993 --> 00:46:31,997 あ... ああ ね... 猫を見つけて かわいくて... 757 00:46:32,080 --> 00:46:34,082 エネルギー触媒の空ボトル 758 00:46:34,666 --> 00:46:36,418 猫がこんなもの飲むのか? 759 00:46:37,002 --> 00:46:37,795 あっ... 760 00:46:37,878 --> 00:46:39,838 お前のランドセルに入ってた 761 00:46:41,965 --> 00:46:44,802 なんで あたしのランドセル のぞくのよ! 762 00:46:44,885 --> 00:46:49,097 宿題 手伝ってって言ったまま ベッドに入っちゃったの誰だ? 763 00:46:49,181 --> 00:46:51,642 うっ... ね... 猫型ロボットよ 764 00:46:51,725 --> 00:46:53,977 科学省に通報したほうがいい 765 00:46:54,061 --> 00:46:55,062 ダメよ! 766 00:46:55,562 --> 00:46:59,024 故障してるんなら お茶の水博士に見てもらわないと 767 00:46:59,566 --> 00:47:00,776 型番は? 768 00:47:01,276 --> 00:47:03,904 か... 型番なんて 分からないわよ 769 00:47:04,488 --> 00:47:08,033 日本製じゃないのか どこの国のロボットだ? 770 00:47:09,201 --> 00:47:11,453 とにかく今は まだ怖がってるの 771 00:47:11,954 --> 00:47:13,997 やっと懐いてきたとこなのに 772 00:47:14,081 --> 00:47:15,624 また逃げ出しちゃうよ! 773 00:47:16,625 --> 00:47:20,379 もう大丈夫って思ったら お兄ちゃんにも会わせるから! 774 00:47:20,462 --> 00:47:23,257 それまで ねっ? お願い 黙ってて! 775 00:47:25,801 --> 00:47:28,178 ありがとう! じゃ 行ってくる! 776 00:47:31,181 --> 00:47:35,102 レディーのバッグをのぞくなんて モテないわよ お兄ちゃん 777 00:47:38,981 --> 00:47:40,524 おじさーん! 778 00:47:42,317 --> 00:47:44,361 おじさん! どこ~? 779 00:47:45,153 --> 00:47:47,990 やだ 本当に逃げ出しちゃった? 780 00:47:50,701 --> 00:47:52,327 おじさーん! 781 00:47:52,953 --> 00:47:54,121 おじ... あっ 782 00:47:57,165 --> 00:48:01,712 あ~あ 私があげた服 もうこんなに汚しちゃってんの? 783 00:48:03,213 --> 00:48:04,798 ねえ 聞いてんの? 784 00:48:06,341 --> 00:48:09,761 分かったよ 僕がなんのために生まれてきたか 785 00:48:09,845 --> 00:48:10,971 え? 786 00:48:11,722 --> 00:48:13,140 これ 見て 787 00:48:17,769 --> 00:48:20,105 どうしたの? このお花畑 788 00:48:21,607 --> 00:48:22,566 見ててごらん 789 00:48:39,082 --> 00:48:41,877 すごい! 枯れかかってた花が咲いた! 790 00:48:42,377 --> 00:48:43,921 何 この力? 791 00:48:44,713 --> 00:48:49,217 これが僕の... 本当の力... 792 00:48:55,432 --> 00:48:57,768 だから この絵を描いたのね 793 00:48:58,268 --> 00:48:59,144 分からない 794 00:48:59,728 --> 00:49:01,355 ただ そういうイメージが 795 00:49:01,438 --> 00:49:04,107 メモリーの中に かすかに残っていた 796 00:49:04,191 --> 00:49:08,070 すごいよ! あなたって命を吹き込めるんだもん 797 00:49:09,154 --> 00:49:12,282 命... 僕らも死ぬのかな? 798 00:49:12,866 --> 00:49:13,909 死ぬ? 799 00:49:14,618 --> 00:49:18,205 僕を助けてくれたとき 君は言ったよね? 800 00:49:18,288 --> 00:49:20,248 このままじゃ 死んじゃうって 801 00:49:20,999 --> 00:49:22,459 う~ん... 802 00:49:22,542 --> 00:49:25,462 電子頭脳が壊れるってことでしょ? 803 00:49:25,545 --> 00:49:28,590 あっ 壊れ方によっては 二度と再生できないって 804 00:49:28,674 --> 00:49:30,217 お茶の水博士が言ってた 805 00:49:30,801 --> 00:49:32,970 直っても 別のロボットだって 806 00:49:33,470 --> 00:49:35,430 それが死ぬってこと 807 00:49:36,014 --> 00:49:36,848 う~ん... 808 00:49:38,183 --> 00:49:41,478 死ぬって... どういうことだ? 809 00:49:42,396 --> 00:49:44,523 この花畑は生命... 810 00:49:45,107 --> 00:49:47,317 だけど もうひとつのイメージ... 811 00:49:48,110 --> 00:49:49,569 死の世界... 812 00:49:50,237 --> 00:49:52,030 死の世界? 813 00:49:52,990 --> 00:49:54,700 生命はない 814 00:50:00,038 --> 00:50:02,416 なんだ... これは...? 815 00:50:06,878 --> 00:50:09,756 この とてつもなく 大きなものは... 816 00:50:09,840 --> 00:50:12,467 なんだ これは! 817 00:50:12,551 --> 00:50:14,678 怖い! 怖い... 怖い! 818 00:50:14,761 --> 00:50:17,514 おじさん! おじさん 落ち着いて! 819 00:50:24,062 --> 00:50:25,063 大丈夫 820 00:50:25,564 --> 00:50:27,107 私がついてるから 821 00:50:27,816 --> 00:50:29,985 怖くない 大丈夫 822 00:50:30,986 --> 00:50:31,987 ボラー... 823 00:50:32,070 --> 00:50:32,946 え? 824 00:50:34,072 --> 00:50:35,198 ボラー 825 00:50:36,616 --> 00:50:37,451 ボラー? 826 00:50:44,374 --> 00:50:47,419 ただいま 中央公園に到着しました 827 00:50:47,502 --> 00:50:48,754 アブラー博士 828 00:50:49,379 --> 00:50:51,715 思ったより早かったじゃないか 829 00:50:51,798 --> 00:50:54,342 税関は無事 通過できたんだね? 830 00:50:54,426 --> 00:50:55,719 問題ありません 831 00:50:56,303 --> 00:50:59,931 現在 最後に 竜巻が発生した付近です 832 00:51:00,015 --> 00:51:03,143 なかなか広い公園で大変だろうが... 833 00:51:03,727 --> 00:51:04,978 ご心配なく 834 00:51:05,479 --> 00:51:08,106 博士がこの体を下さったので 835 00:51:21,953 --> 00:51:26,833 回収作業は損傷など与えぬよう 慎重に行ってくれ 836 00:51:26,917 --> 00:51:31,046 彼も 私が作った体だからね 837 00:51:32,005 --> 00:51:35,258 回収対象物の型番を もう一度言う 838 00:51:36,134 --> 00:51:40,138 SOL2083553 839 00:51:41,723 --> 00:51:43,225 名前はプルートゥ 840 00:51:43,725 --> 00:51:49,022 プルートゥ... プルートゥ... プルートゥ... 841 00:51:53,527 --> 00:51:56,404 発見しました アブラー博士 842 00:51:57,197 --> 00:51:58,031 そうか 843 00:51:59,282 --> 00:52:00,992 迎えに行くよ 844 00:52:01,660 --> 00:52:02,619 プルートゥ... 845 00:52:08,708 --> 00:52:10,293 おじさんなら できるよ! 846 00:52:10,377 --> 00:52:13,004 世界中を この絵みたいにするの! 847 00:52:13,672 --> 00:52:15,465 この絵みたいに... 848 00:52:15,549 --> 00:52:18,969 そう! 世界中をお花畑にしちゃうの! 849 00:52:19,052 --> 00:52:21,429 おじさんは そのために生まれたんだよ 850 00:52:22,013 --> 00:52:24,307 そのために... 生まれた... 851 00:52:24,933 --> 00:52:27,102 そう! よく思い出して! 852 00:52:27,185 --> 00:52:30,313 そこらじゅうを 植物園にする力があるんだよ! 853 00:52:33,900 --> 00:52:35,318 違うな 854 00:52:35,861 --> 00:52:37,070 違うって? 855 00:52:38,321 --> 00:52:40,365 植物園なんかじゃない 856 00:52:40,991 --> 00:52:41,825 え? 857 00:52:43,702 --> 00:52:45,078 違うんだ 858 00:52:46,580 --> 00:52:49,708 そんなんじゃなくて もっと... 859 00:52:51,126 --> 00:52:52,085 もっと? 860 00:52:53,211 --> 00:52:57,174 もっと大きい 本当の自然を... 861 00:53:04,764 --> 00:53:05,849 竜巻... 862 00:53:23,491 --> 00:53:24,409 雨だ 863 00:53:27,579 --> 00:53:28,955 あっ 見て! 864 00:53:30,665 --> 00:53:32,792 どんどん 花が咲いていく! 865 00:53:32,876 --> 00:53:36,755 すごい! すごい! 植物がどんどん育ってる! 866 00:53:38,006 --> 00:53:39,799 すごい きれい! 867 00:53:41,384 --> 00:53:42,260 きれい... 868 00:53:53,355 --> 00:53:54,564 ウラン! 869 00:53:55,357 --> 00:53:56,983 そいつから離れるんだ ウラン! 870 00:53:58,818 --> 00:54:02,113 そいつの周りに 異常な電磁波が渦巻いてる! 871 00:54:03,114 --> 00:54:04,115 お兄ちゃん... 872 00:54:04,199 --> 00:54:06,868 ウラン 早くこっちへおいで! 873 00:54:07,786 --> 00:54:09,579 お茶の水博士まで... 874 00:54:09,663 --> 00:54:12,958 僕が頼んで 来てもらったんだ 科学省の人たちに! 875 00:54:13,625 --> 00:54:14,501 ああ... 876 00:54:15,669 --> 00:54:18,463 お兄ちゃん ひどい! 誰にも言わない約束したじゃない! 877 00:54:18,546 --> 00:54:21,258 今は そんなこと 言ってる場合じゃない! 878 00:54:21,341 --> 00:54:23,218 そのロボットは何か危険だ! 879 00:54:23,301 --> 00:54:24,135 ああ... 880 00:54:25,262 --> 00:54:26,721 A班 位置につきました 881 00:54:27,722 --> 00:54:28,974 B班 位置につきました 882 00:54:29,057 --> 00:54:29,766 え? 883 00:54:30,433 --> 00:54:31,476 警察まで! 884 00:54:32,060 --> 00:54:32,686 博士 885 00:54:32,769 --> 00:54:34,688 誰が警察を呼べと言った 886 00:54:35,814 --> 00:54:38,275 き... 規定に従って 通報しました 887 00:54:41,236 --> 00:54:43,863 警視庁の中村です! 大丈夫ですか? 888 00:54:43,947 --> 00:54:45,282 ひどい... 889 00:54:45,824 --> 00:54:48,326 ひどいよ アトム兄ちゃん...! 890 00:54:49,411 --> 00:54:50,787 アトム... 891 00:54:50,870 --> 00:54:52,998 とにかくウラン 早くこっちへ! 892 00:54:54,207 --> 00:54:55,959 アトム... 893 00:55:05,927 --> 00:55:07,304 アトム... 894 00:55:11,099 --> 00:55:12,350 憎い...! 895 00:55:13,893 --> 00:55:17,522 制御... 不能...! 896 00:55:17,605 --> 00:55:20,358 止まれ! 止まらんと発砲する! 897 00:55:20,442 --> 00:55:21,609 おじさん... 898 00:55:27,032 --> 00:55:28,616 破裂する... 899 00:55:32,037 --> 00:55:34,039 膨張する... 900 00:55:34,622 --> 00:55:37,250 怒りが... ああっ!! 901 00:55:37,334 --> 00:55:38,376 撃てえっ! 902 00:55:38,460 --> 00:55:39,461 待って! 903 00:55:42,130 --> 00:55:44,174 たくさんのロボットを... 904 00:55:44,716 --> 00:55:45,925 死... 905 00:55:48,970 --> 00:55:52,390 あんなヤツら... 死ねばいい 906 00:55:52,474 --> 00:55:54,851 僕は 何人殺して... 907 00:55:57,687 --> 00:55:59,272 僕は... 908 00:56:00,106 --> 00:56:03,234 砂漠に... 花を... 909 00:56:05,987 --> 00:56:08,323 死の世界... 910 00:56:14,496 --> 00:56:15,622 角...! 911 00:56:21,378 --> 00:56:22,670 おじさん! 912 00:56:30,595 --> 00:56:32,389 こ... これは! 913 00:56:33,223 --> 00:56:34,891 どうしたんですか? 博士 914 00:56:35,767 --> 00:56:37,352 こんなことが... 915 00:56:38,228 --> 00:56:40,814 電子頭脳が... ない! 916 00:56:53,785 --> 00:56:55,370 な... なんだ? 917 00:56:55,453 --> 00:56:57,330 あっ あった! 918 00:56:59,541 --> 00:57:01,584 それ 僕の体です 919 00:57:01,668 --> 00:57:02,669 え? 920 00:57:02,752 --> 00:57:04,003 何だって? 921 00:57:05,296 --> 00:57:08,466 僕は この再開発地区で働いている- 922 00:57:09,050 --> 00:57:10,510 土木作業ロボットです 923 00:57:10,593 --> 00:57:11,970 はあ? 924 00:57:12,053 --> 00:57:13,638 100時間労働が終わって 925 00:57:13,721 --> 00:57:15,515 帰ろうと思ったら 926 00:57:15,598 --> 00:57:18,476 僕の一般生活ボディーが なくなってたんです 927 00:57:18,560 --> 00:57:22,355 じゃあ... じゃあ...! この体は君のか? 928 00:57:22,439 --> 00:57:24,566 捜してたんです 929 00:57:24,649 --> 00:57:26,734 よかった~ 見つかって 930 00:57:28,653 --> 00:57:30,572 一体どういうことだ? 931 00:57:32,115 --> 00:57:34,492 人工知能のないロボットが... 932 00:57:37,287 --> 00:57:38,830 作動した... 933 00:57:53,553 --> 00:57:54,804 こちらです 934 00:57:55,638 --> 00:57:59,058 魂の彷徨と言えば格調高いが 935 00:57:59,559 --> 00:58:02,103 電磁波で 電子頭脳の抜けたロボットを 936 00:58:02,187 --> 00:58:04,772 遠隔操縦していたにすぎない 937 00:58:05,773 --> 00:58:08,735 気が済んだろ? お散歩はもういい 938 00:58:10,778 --> 00:58:12,363 戻ってこい 939 00:58:16,451 --> 00:58:20,038 お前の体は これしかないんだ プルートゥ 940 00:58:32,842 --> 00:58:34,928 命令どおり アトムを... 941 00:58:35,887 --> 00:58:36,846 殺せ 942 00:58:51,236 --> 00:58:53,238 {\an8}♪~ 943 01:01:12,794 --> 01:01:14,796 {\an8}~♪